1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 แปลจากภาษาอังกฤษ translatesubtitles.com 2 00:01:05,800 --> 00:01:10,950 ในปี 2056 สภาพแวดล้อมของโลกเสื่อมโทรมเกินกว่าสภาวะวิกฤต 3 00:01:10,950 --> 00:01:15,500 เฉพาะคนรวยเท่านั้นที่สามารถอาศัยอยู่ใน "โดมแอร์" ซึ่งกรองอากาศภายนอกที่ปนเปื้อน 4 00:01:15,600 --> 00:01:19,800 บริษัทขนาดใหญ่เข้ามาแทนที่รัฐบาลและรัฐต่างๆ 5 00:01:19,800 --> 00:01:23,800 ความขัดแย้งในทรัพยากรและพรมแดนอาณาเขตได้รับการแก้ไขโดยกองทัพขององค์กร 6 00:01:23,800 --> 00:01:27,700 ความพยายามทั้งหมดในการหาที่หลบภัยในอวกาศล้มเหลว 7 00:01:27,900 --> 00:01:32,666 Nibra Corporation เป็นเจ้าของฐานการวิจัยนอกโลกแห่งสุดท้าย 8 00:01:32,666 --> 00:01:36,666 ยังคงหาทางแก้ไขวิกฤตสิ่งแวดล้อม 9 00:01:38,600 --> 00:01:44,300 "รูบิคอน" 10 00:02:13,499 --> 00:02:16,739 การควบคุมภาคพื้นดิน Vesta 1 ออกจากโหมดไล่ล่า 11 00:02:16,775 --> 00:02:21,246 วิธีการคำนวณ Navicon สำหรับการซ้อมรบขั้นสุดท้าย 12 00:02:21,282 --> 00:02:24,084 ยืนยัน เข้าใกล้ต่อไป 13 00:02:24,120 --> 00:02:27,615 เข้าสู่ทางเดินเชื่อมต่อสุดท้าย 14 00:02:27,651 --> 00:02:30,780 Rubikon ได้รับข้อมูล Navicon แล้ว 15 00:02:30,816 --> 00:02:33,556 พร้อมสำหรับขั้นตอนการเทียบท่าสุดท้าย 16 00:02:33,592 --> 00:02:36,590 ฉนวนแข็งแรงแปดสิบเซนติเมตร 17 00:02:36,625 --> 00:02:38,960 กระจกเสริมแรงห้าเซนติเมตร 18 00:02:38,995 --> 00:02:41,596 ฉนวนแข็งแรงแปดสิบเซ็นติเมตร ห้าเซนติเมตร... 19 00:02:41,631 --> 00:02:43,631 ใครจะคิดว่าการเดินทางในอวกาศ 20 00:02:43,666 --> 00:02:47,669 หมายถึงไม่ทำอะไรเลยนอกจากจ้องจอมอนิเตอร์? 21 00:02:47,705 --> 00:02:51,044 ฉนวนแข็งแรงแปดสิบเซนติเมตร 22 00:02:51,079 --> 00:02:54,041 กระจกเสริมแรงห้าเซนติเมตร 23 00:02:54,076 --> 00:02:55,106 ผ่อนคลาย. 24 00:02:56,912 --> 00:02:59,784 ฉันรู้สึกผ่อนคลาย อะไรทำให้คุณคิดว่าฉันไม่สบายใจ 25 00:02:59,819 --> 00:03:01,013 ฉันรู้สึกผ่อนคลาย 26 00:03:05,960 --> 00:03:08,152 เอ่อ... ตั้งใจทำอย่างนั้นเหรอ? 27 00:03:08,187 --> 00:03:12,057 มันไม่ควรจะ รู้ไหม ถือน้ำหนักตัวของฉัน? 28 00:03:16,695 --> 00:03:18,363 ใช่คุณผ่อนคลาย 29 00:03:18,399 --> 00:03:21,033 ฉันสามารถเห็นได้ว่า 30 00:03:21,068 --> 00:03:24,176 เห็นแล้วต้องกดตรงนี้แล้วดับ 31 00:03:24,211 --> 00:03:26,003 ใช่ แต่ฉันไม่ได้กดปุ่มอะไรเลย 32 00:03:26,039 --> 00:03:28,643 - มันเพิ่งหลุดออกมาเอง - เราจะไม่เป็นไร 33 00:03:28,678 --> 00:03:31,013 ผู้บัญชาการวากเนอร์ 34 00:03:31,049 --> 00:03:33,018 นี่คือรูบิคอน 35 00:03:33,053 --> 00:03:34,748 ตำแหน่งปัจจุบันของคุณคืออะไร? 36 00:03:34,783 --> 00:03:36,922 Navicon ระบุช่วง 37 00:03:36,957 --> 00:03:40,125 350 เมตร และอัตรา 3.5 38 00:03:40,161 --> 00:03:44,056 350? ฉันกำลังอ่าน 150 เมตรที่นี่ 39 00:03:46,025 --> 00:03:48,828 พวกเขาเร็วเกินไปสำหรับตำแหน่งของพวกเขา 40 00:03:48,863 --> 00:03:52,835 วากเนอร์ เราจับคุณได้ที่ 150 41 00:03:52,871 --> 00:03:56,910 350 หรือ 150 ตอนนี้สถานีน่าจะอยู่ในสายตาแล้ว 42 00:03:56,945 --> 00:03:59,104 แต่เราไม่มีการติดต่อด้วยสายตา 43 00:04:00,176 --> 00:04:02,315 มันอยู่ที่ไหน? 44 00:04:02,351 --> 00:04:05,251 ฉันรู้แล้ว ฉันโคตรรู้เลย - เวสต้า 1, 45 00:04:05,286 --> 00:04:06,910 การเชื่อมต่อกับ Navicon ดูเหมือนมีข้อบกพร่อง 46 00:04:06,946 --> 00:04:08,182 รีบูตเพื่อให้เราควบคุมได้อีกครั้ง 47 00:04:08,217 --> 00:04:09,356 ยืนยัน 48 00:04:10,990 --> 00:04:12,557 เอ่อ...ฮันน่า 49 00:04:13,696 --> 00:04:15,153 อะไรวะ? 50 00:04:17,796 --> 00:04:22,562 อึเราเห็นมันแล้ว สถานีอยู่ห่างออกไปประมาณ 90 เมตร 51 00:04:22,598 --> 00:04:26,867 ฉันกำลังเปลี่ยนเป็นโหมดแมนนวล - เชิงลบ! ห้ามบินด้วยตนเอง! 52 00:04:26,903 --> 00:04:28,672 สิ่งที่พวกเขาบอกเราว่าอย่าแตะต้อง ยอดเยี่ยม 53 00:04:28,707 --> 00:04:31,211 ฉันจำเป็นต้องรับช่วงต่อ มิฉะนั้นเราอาจจะโดนใบเรือ 54 00:04:31,246 --> 00:04:33,642 วากเนอร์ ปล่อยให้เป็นหน้าที่ของ AI 55 00:04:33,678 --> 00:04:36,544 บริษัทไม่ต้องการความเสี่ยงจากความผิดพลาดของมนุษย์ 56 00:04:36,580 --> 00:04:38,848 ฮันน่า! ฮันน่า ฮันน่า ระวัง! 57 00:04:38,884 --> 00:04:40,246 อา! 58 00:04:53,663 --> 00:04:57,036 - มันปิด. - ใช่ ใกล้เกินไป 59 00:04:57,071 --> 00:04:59,106 การเริ่มต้นขับดันย้อนกลับ 60 00:04:59,141 --> 00:05:00,739 ตกลง. ตามดุลยพินิจของตนเอง 61 00:05:00,774 --> 00:05:03,210 ตกลง. 62 00:05:03,245 --> 00:05:06,875 โอเค อืม... 63 00:05:09,151 --> 00:05:11,011 ลดความเร็วลงเพื่อจับภาพผู้ติดต่อ 64 00:05:12,887 --> 00:05:14,850 ช้าลง. 65 00:05:14,886 --> 00:05:19,654 - เรามีคุณอยู่บนจอมอนิเตอร์แล้ว - อัตรา 2.2 2.1. 66 00:05:19,689 --> 00:05:21,759 วากเนอร์ อัตราของคุณยังสูงเกินไป 67 00:05:21,795 --> 00:05:23,130 ใช่. 68 00:05:23,165 --> 00:05:24,829 คุณควรบอกให้ทุกคนรอ 69 00:05:24,865 --> 00:05:25,993 โอ้ เพศสัมพันธ์ 70 00:05:26,625 --> 00:05:28,600 อัตรา 1.9 71 00:05:29,630 --> 00:05:31,638 โอเค ฉันถึงเป้าหมายแล้ว 72 00:05:31,673 --> 00:05:32,868 มั่นคง 73 00:05:37,713 --> 00:05:38,869 มั่นคงแล้ว. 74 00:05:38,904 --> 00:05:41,309 ซ้าย! เหลืออีกเพียบ! 75 00:06:00,301 --> 00:06:02,667 ถึงที่จอดแล้ว 76 00:06:04,238 --> 00:06:05,966 ทำได้ดีมาก วากเนอร์ 77 00:06:06,001 --> 00:06:08,136 เปิดใช้งาน hooks เพื่อสิ้นสุดขั้นตอน 78 00:06:16,714 --> 00:06:19,015 เชื่อมต่อกับสนามโน้มถ่วงของสถานี 79 00:06:27,289 --> 00:06:28,620 ดู? 80 00:06:31,164 --> 00:06:32,329 อะไรวะเนี่ย? 81 00:06:32,364 --> 00:06:34,000 Navicon ถูกปิดอย่างสมบูรณ์ 82 00:06:34,036 --> 00:06:35,664 แต่มันไม่ใช่ความผิดของเรา? 83 00:06:35,699 --> 00:06:37,336 นิบราไม่สามารถตำหนิเราในเรื่องนั้นได้ใช่ไหม 84 00:06:37,371 --> 00:06:39,099 การอ่านของสถานีถูกต้อง 85 00:06:39,708 --> 00:06:40,738 ดี. 86 00:06:44,407 --> 00:06:45,446 รอสักครู่. 87 00:06:49,410 --> 00:06:50,682 รอ. 88 00:06:52,580 --> 00:06:55,088 เธอเป็นทหาร 89 00:06:55,123 --> 00:06:56,820 นิบราจะส่งทหารไปทำไม? 90 00:07:04,494 --> 00:07:09,295 ยินดีต้อนรับสู่รูบิคอน ผู้บัญชาการวากเนอร์ ดร.เจ้าอาวาส ดีใจที่มีคุณอยู่บนเรือ 91 00:07:09,330 --> 00:07:12,198 เกิดอะไรขึ้น ผู้บัญชาการเจนสัน? คุณสามารถอธิบาย? 92 00:07:13,707 --> 00:07:16,239 ข้อผิดพลาดต้องเกิดขึ้นที่ส่วนควบคุมภาคพื้นดิน 93 00:07:16,275 --> 00:07:20,107 Navicon สูญเสียการเชื่อมต่อกับรถรับส่งของคุณโดยไม่มีการแจ้งเตือน 94 00:07:20,949 --> 00:07:21,977 คุณรู้ไหมว่าทำไม? 95 00:07:23,780 --> 00:07:26,914 เทรซี่จะตรวจสอบทันที 96 00:07:26,949 --> 00:07:29,017 และนำรายงานมาให้ฉันเมื่อคุณทำเสร็จแล้ว 97 00:07:33,324 --> 00:07:34,528 ห้องโดยสาร? 98 00:07:35,193 --> 00:07:36,222 ใช่. หนึ่ง... 99 00:07:37,196 --> 00:07:38,763 โปรดปฏิบัติตามฉัน. 100 00:07:45,539 --> 00:07:47,641 ฉันหวังว่าคุณจะพอใจกับห้องโดยสารของคุณ 101 00:07:47,676 --> 00:07:50,676 ไม่มาก แต่คุณมีที่ใหญ่ที่สุดที่เรามี 102 00:07:50,712 --> 00:07:53,336 โอ้ ไม่ ได้โปรด... ไม่จำเป็นจริงๆ 103 00:07:53,371 --> 00:07:55,414 ฉันหวังว่าพ่อของคุณสบายดี 104 00:07:55,449 --> 00:07:57,749 ทำไม เขาถามถึงหรือ... 105 00:08:16,917 --> 00:08:17,958 น้องใหญ่! 106 00:08:18,208 --> 00:08:19,542 โอ้พระเจ้า! 107 00:08:19,708 --> 00:08:20,625 เฮ้ ปุ่ม! 108 00:08:20,708 --> 00:08:22,625 นี่คือวิวจากห้องของคุณ? 109 00:08:22,708 --> 00:08:23,875 ดู. 110 00:08:23,958 --> 00:08:26,708 - ฟังนะ ที่นี่คือที่ทำงานของฉัน - แสดงให้ฉันดู 111 00:08:26,792 --> 00:08:28,333 และนี่คือห้องของฉัน 112 00:08:28,417 --> 00:08:29,458 เจ๋ง! 113 00:08:29,542 --> 00:08:31,333 และนี่คือเตียงของฉัน 114 00:08:32,042 --> 00:08:34,500 ทั้งหมดของฉัน. ฉันไม่จำเป็นต้องแบ่งปันกับใคร 115 00:08:34,832 --> 00:08:38,042 คุณเป็นน้องสาวที่น่ารังเกียจ ทิ้งฉันไว้ที่นี่คนเดียว 116 00:08:38,125 --> 00:08:39,125 ดู. 117 00:08:39,500 --> 00:08:40,667 นั่นอะไร? 118 00:08:40,750 --> 00:08:42,250 หมัดบางชนิด 119 00:08:42,332 --> 00:08:43,957 พวกมันอยู่ทั่วค่ายทหาร 120 00:08:47,417 --> 00:08:49,000 ให้ตายเถอะฮันน่า ฉันต้องไปแล้ว 121 00:08:49,083 --> 00:08:50,875 - ผู้บัญชาการเป็นเช่น ... - ไอ้สวะ? 122 00:08:50,958 --> 00:08:52,333 ใช่คนปัญญาอ่อนที่สมบูรณ์ 123 00:08:54,083 --> 00:08:55,958 ประณาม มันเป็นการโทรฉุกเฉิน 124 00:08:56,417 --> 00:08:58,417 หวังว่าจะไม่ใช่หนึ่งในภารกิจป้องกันของบริษัทเหล่านั้น 125 00:08:58,500 --> 00:09:00,042 ฉันเกลียดพวกนั้น 126 00:09:01,292 --> 00:09:03,542 นพฟ์ ฟังฉัน ตกลงไหม 127 00:09:03,625 --> 00:09:06,375 ไม่เป็นไร อย่าต่อสัญญาเลย ตกลงไหม? 128 00:09:06,458 --> 00:09:08,667 - เพียงแค่กรอกปัจจุบันของคุณ - มีถั่วมั้ย? 129 00:09:08,750 --> 00:09:10,417 เราจำเป็นต้องล้างคะแนนเดบิตของคุณทั้งหมด 130 00:09:10,500 --> 00:09:13,958 แล้วฉันจะโชคดีที่ไม่ต้องอดตายในอีกสามปีข้างหน้า 131 00:09:15,250 --> 00:09:17,333 แค่ทำตามที่ฉันบอก ตกลงไหม 132 00:09:18,458 --> 00:09:22,792 รอ. การย้ายของฉันไปที่ Central Nibra Air Dome นั่นคือคุณ? 133 00:09:23,167 --> 00:09:24,375 คุณควรไปได้แล้ว 134 00:09:24,458 --> 00:09:26,792 ฮันนาห์ พวกเขากำลังทำอะไรให้คุณทำเพื่อแลกเปลี่ยน? 135 00:09:27,125 --> 00:09:28,125 ไปเดี๋ยวนี้! 136 00:09:28,958 --> 00:09:29,917 โอเคถ้าอย่างนั้น. 137 00:09:30,000 --> 00:09:31,458 รักเธอ. 138 00:09:31,542 --> 00:09:32,625 คุณด้วย. 139 00:09:36,815 --> 00:09:39,953 ถึงลูกเรือใหม่ 140 00:09:39,989 --> 00:09:44,381 ขอให้ท่านและอีกสามคนที่มาในวันศุกร์มีช่วงเวลาที่ดี... 141 00:09:44,416 --> 00:09:46,627 และประสบการณ์การทำงานที่มีประสิทธิผลร่วมกัน 142 00:09:47,525 --> 00:09:49,729 อืม... 143 00:09:57,329 --> 00:10:00,498 ฉัน... ฉัน-- ฉันได้ยินมาว่าคุณเป็นนักเคมี? 144 00:10:00,533 --> 00:10:03,008 ใช่ แต่ฉันอ่านรายงานของคุณทั้งหมดแล้ว และเอ่อ... 145 00:10:03,043 --> 00:10:06,246 แน่นอนว่านั่นคือทั้งหมดที่คุณต้องใช้ในการดัดแปลงยีนที่ซับซ้อน 146 00:10:06,281 --> 00:10:10,042 ฉันแน่ใจว่าคุณจะทำได้ดี 147 00:10:10,078 --> 00:10:13,053 ตราบใดที่คุณสามารถปฏิบัติตามคำสั่ง 148 00:10:13,088 --> 00:10:15,548 คำพูดของฉันอย่างแน่นอน 149 00:10:15,583 --> 00:10:19,451 ผู้บัญชาการ ฉันได้ยินเกี่ยวกับทักษะการนำทางที่ยอดเยี่ยมของคุณ 150 00:10:19,487 --> 00:10:23,626 ขอขอบคุณ. และฉันได้ยินมามากเกี่ยวกับคุณเช่นกัน ด็อกเตอร์ 151 00:10:23,661 --> 00:10:25,162 หวังแต่สิ่งดีๆ 152 00:10:25,197 --> 00:10:26,263 ใช่. 153 00:10:28,831 --> 00:10:30,495 ผู้บัญชาการ มันคือการสื่อสารเลเซอร์ 154 00:10:32,673 --> 00:10:35,632 ได้โปรด สนุกกับปาร์ตี้เถอะ มันยังคงเป็นกะของฉัน 155 00:10:39,006 --> 00:10:42,779 เรามาเล่นเกมสุดท้ายกันไหม? 156 00:10:42,814 --> 00:10:45,382 มาแสดงวิธีการทำใหม่ 157 00:10:45,417 --> 00:10:46,687 มาเลยคนใหม่! 158 00:10:51,322 --> 00:10:52,554 แน่นอน. 159 00:10:52,590 --> 00:10:53,589 เดิมพันคืออะไร? 160 00:10:53,624 --> 00:10:54,928 เดบิต-พอยท์ 161 00:10:54,963 --> 00:10:56,026 ตกลง. 162 00:11:06,471 --> 00:11:08,632 - ดานิโล! - เอ๋? 163 00:11:08,667 --> 00:11:11,208 คุณช่วยมอบเค้กให้ผู้บัญชาการ Wagner หน่อยได้ไหม? 164 00:11:11,244 --> 00:11:12,843 ขอขอบคุณ. 165 00:11:12,879 --> 00:11:17,045 ขอโทษนะ ผู้บัญชาการ ลูกชายของฉันรับทั้งหมดนี้... 166 00:11:17,080 --> 00:11:19,610 ถูกเรียกปิดสิ่งเล็กน้อยเป็นการส่วนตัว 167 00:11:20,882 --> 00:11:22,546 แล้วคุณล่ะ? 168 00:11:22,581 --> 00:11:25,653 ฉันแค่ต้องการดูว่าคุณเล่นเกมประเภทใด 169 00:11:25,688 --> 00:11:27,626 โอ้ ฉันได้เซเว่นแล้ว 170 00:11:27,661 --> 00:11:30,096 ฉันจะเอาหนึ่ง... ไม่ ให้เป็นสอง 171 00:11:31,826 --> 00:11:34,793 แล้วแต่ความชอบ? 172 00:11:34,829 --> 00:11:38,929 พวกมันคงเคยชินกับมาตรฐานที่แตกต่างกันในโดมลมใช่ไหม? 173 00:11:38,965 --> 00:11:42,808 ถ้าคุณต้องการกรดอะมิโนและแร่ธาตุที่จำเป็นของคุณครอบคลุม 174 00:11:42,844 --> 00:11:45,971 นั่นคือทั้งหมดที่คุณได้รับ ฉันกลัว ขอโทษนะ โดม-บอย 175 00:11:46,007 --> 00:11:47,407 เฮ้ มีปัญหาอะไรไหม 176 00:11:48,808 --> 00:11:50,540 ไม่มีอะไร. 177 00:11:50,575 --> 00:11:52,410 ฉันแค่สงสัยว่าอะไรทำให้ลูกชายของผู้บริหาร 178 00:11:52,445 --> 00:11:54,686 - อยากมาที่แบบนี้บ้าง - ดานิโล! 179 00:11:54,721 --> 00:11:56,251 คิดว่าฉันเลือกมาที่นี่เหรอ? 180 00:11:57,249 --> 00:11:58,985 กับขยะชิ้นเก่าชิ้นนี้? 181 00:11:59,020 --> 00:12:01,152 แล้วพ่อจะลงโทษหนูไหม? 182 00:12:01,188 --> 00:12:02,987 ทำไม 183 00:12:01,792 --> 00:12:02,958 พอแล้ว. 184 00:12:03,022 --> 00:12:04,628 ทำตัวไม่ถูก? 185 00:12:04,625 --> 00:12:05,625 เพียงพอ! 186 00:12:04,664 --> 00:12:06,767 นั่นชิ้นของฉันเหรอ? 187 00:12:08,136 --> 00:12:09,363 ขอขอบคุณ. 188 00:12:12,667 --> 00:12:13,958 คุณบ้าหรือเปล่า? 189 00:12:12,707 --> 00:12:14,731 ผู้บัญชาการวากเนอร์ 190 00:12:15,583 --> 00:12:18,458 มีอะไรเข้ามาในตัวคุณ? 191 00:12:15,771 --> 00:12:16,810 ขอคำหนึ่ง 192 00:12:22,217 --> 00:12:23,716 นั่นคืออะไร? 193 00:12:23,751 --> 00:12:25,583 เป็นเส้นทางบินใหม่ของเราในวันพรุ่งนี้ 194 00:12:25,618 --> 00:12:27,747 อะไร ทำไมพวกเขาถึงเปลี่ยนมัน? 195 00:12:27,782 --> 00:12:30,487 มีกลุ่มหมอกประหลาดในซีกโลกเหนือ 196 00:12:30,522 --> 00:12:34,150 ไม่มีใครรู้ว่ามันคืออะไร เหนืออาณาเขตเอิสท์กรุนเดน 197 00:12:34,186 --> 00:12:36,222 เดี๋ยวก่อน Östgrunden? 198 00:12:36,257 --> 00:12:38,326 ใช่และมีผู้เสียชีวิต 199 00:12:39,191 --> 00:12:41,395 อะไร เกิดอะไรขึ้น 200 00:12:42,337 --> 00:12:44,197 พวกเขายังไม่สามารถบอกได้ 201 00:12:44,233 --> 00:12:45,867 ไม่ใช่ Östgrunden ที่พวกเขาจับ 202 00:12:45,902 --> 00:12:47,630 นักเคลื่อนไหวสีเขียวเหล่านั้น? 203 00:12:47,665 --> 00:12:49,766 พวกเขาเป็นเหยื่อนักสู้สีเขียวหรือไม่? 204 00:12:51,270 --> 00:12:52,703 มีไม่กี่ร้อย 205 00:12:59,219 --> 00:13:02,521 แต่พวกเขาบอกว่าพวกเขาสามารถแล่นเรือไปรอบ ๆ คุณได้ใช่มั้ย? 206 00:13:02,556 --> 00:13:04,189 เราต้องใช้เวลาอีกครึ่งวัน 207 00:13:05,025 --> 00:13:09,623 ตกลง. ดูดี. งั้น...พรุ่งนี้เย็นตามแผน 208 00:13:09,658 --> 00:13:10,688 ตกลง. 209 00:13:26,514 --> 00:13:28,112 มาเถอะ ให้อะไรฉันหน่อย 210 00:13:31,086 --> 00:13:33,920 รู้ไหม เราไม่ควรมาที่นี่จริงๆ ใช่ไหม? 211 00:13:37,087 --> 00:13:38,822 ฉันไม่พบสิ่งใดบนอินเทอร์เน็ต 212 00:13:38,858 --> 00:13:40,492 ในกล้องไม่มีอะไร... 213 00:13:40,528 --> 00:13:41,961 ดังนั้นฉันจึงคิดว่าฉันจะลองสิ่งนี้ 214 00:13:42,792 --> 00:13:45,832 นั้น... งั้นเหรอ? 215 00:13:45,868 --> 00:13:49,865 บรรยากาศนี้วิเคราะห์สิ่งที่ไม่เคยทำงาน? 216 00:13:49,900 --> 00:13:51,399 ฉันไม่สามารถแม้แต่จะขยับตัวได้ 217 00:13:52,974 --> 00:13:56,001 คุณถามฉันได้นะ ฉันกำลังติดต่อกับ Nibra 218 00:13:56,036 --> 00:14:00,238 ใช่ ราวกับว่าฉันเชื่อคำเดียวที่บริษัทรัฐบาลพูด 219 00:14:00,273 --> 00:14:02,109 ไม่เอาน่า พวกเขาไม่ใช่ศัตรู 220 00:14:02,145 --> 00:14:03,840 เอ่อใช่จริงๆ ใช่พวกเขาเป็น 221 00:14:05,115 --> 00:14:06,986 แน่นอนว่าไม่ใช่ถ้าคุณทำงานให้กับพวกเขา 222 00:14:11,023 --> 00:14:12,992 คุณเป็นห่วงเพื่อนของคุณใช่ไหม 223 00:14:24,701 --> 00:14:25,730 คุณสบายดี 224 00:14:43,422 --> 00:14:46,920 ระบบทั้งหมดออนไลน์และการควบคุมภาคพื้นดินได้ดำเนินการขั้นสุดท้าย 225 00:14:46,956 --> 00:14:47,920 พวกคุณพร้อมหรือยัง? 226 00:14:47,955 --> 00:14:48,995 ใช่. 227 00:14:49,760 --> 00:14:51,063 และตัวอย่าง? 228 00:14:52,633 --> 00:14:54,759 - พ่อ ตัวอย่าง - อืม? 229 00:14:55,701 --> 00:14:56,728 โอ้ใช่แน่นอน 230 00:15:00,001 --> 00:15:03,499 และวัฒนธรรมแม่เหล่านี้จะทนต่อเวลาเที่ยวบินที่ขยายออกไปใช่ไหม 231 00:15:03,534 --> 00:15:05,970 - แน่นอน. - แน่นอนใช่. 232 00:15:06,005 --> 00:15:07,046 ใช่... 233 00:15:08,913 --> 00:15:10,742 นั่นคือสล็อตของเรา ไปกันเถอะ. 234 00:15:12,277 --> 00:15:13,316 ผู้บัญชาการวากเนอร์ 235 00:15:14,375 --> 00:15:15,833 ลาก่อน. 236 00:15:14,489 --> 00:15:15,813 เซ่น! 237 00:15:15,917 --> 00:15:17,542 ลาก่อนเพื่อน. 238 00:15:26,750 --> 00:15:27,917 ดีละถ้าอย่างนั้น... 239 00:15:28,000 --> 00:15:29,167 ขอขอบคุณ. 240 00:15:31,000 --> 00:15:32,917 อย่าปล่อยให้พวกเขาจับคุณ 241 00:15:33,958 --> 00:15:36,542 - โปรดระวัง. - ฉันรู้. 242 00:15:39,458 --> 00:15:40,833 ไม่เป็นอะไร. 243 00:15:49,500 --> 00:15:53,917 - ขอพระเจ้าสถิตอยู่กับท่าน - ฉันควรปล่อยให้เขาอยู่ที่นี่กับคุณ 244 00:15:54,000 --> 00:15:56,375 ไม่ตลกเลย ดานิโล ไม่ตลกเลย 245 00:15:56,458 --> 00:15:59,208 - ติดต่อฉันเมื่อคุณมาถึง - จะทำ. 246 00:16:12,203 --> 00:16:15,048 ลูกชายกำลังเดินทางไปพร้อมกับวัฒนธรรมแม่ 247 00:16:15,083 --> 00:16:18,611 แต่ฉันค่อนข้างแน่ใจว่าพวกมันถูกหลอกด้วย 248 00:16:18,646 --> 00:16:22,345 ได้มีการเปลี่ยนแปลงแผน 249 00:16:22,380 --> 00:16:25,787 คณะกรรมการตัดสินใจว่าเราต้องการย้ายไปที่ IKARUS เร็วกว่านี้ 250 00:16:25,823 --> 00:16:28,586 แล้วเมื่อไหร่? 251 00:16:28,621 --> 00:16:30,760 เห็นได้ชัดว่าในอีกไม่กี่วันข้างหน้า 252 00:16:30,796 --> 00:16:34,694 อะไร แต่ฉันไม่สามารถตรวจสอบวงจรการหายใจของสาหร่ายได้ 253 00:16:34,730 --> 00:16:36,936 จากนั้นคุณต้องค้นหาให้เร็วขึ้นเพื่อให้ตรงเวลา 254 00:16:36,971 --> 00:16:39,705 ถ้าเขารู้ เขาอาจจะทำลายตัวอย่าง 255 00:16:39,741 --> 00:16:41,602 เตรียม IKARUS โดยไม่มีใครสังเกตแล้ว 256 00:16:43,170 --> 00:16:47,773 ฟังนะ สถานีดูเหมือนจะผสานกับสาหร่ายมากกว่าที่คาดไว้ 257 00:16:49,247 --> 00:16:51,046 มันอาจจะซับซ้อนกว่าเพียงแค่... 258 00:16:51,081 --> 00:16:52,976 วากเนอร์ เตรียมอิคารุสไว้ 259 00:17:58,249 --> 00:17:59,911 หวังว่าคุณจะรู้ว่าบางส่วนของพวกเขา 260 00:17:59,946 --> 00:18:02,548 เพิ่งได้รับรังสีคอสมิกในระดับสูง 261 00:18:02,583 --> 00:18:05,249 ฉันได้รับคำแนะนำเกี่ยวกับพวกเขาอย่างละเอียดถี่ถ้วน 262 00:18:05,285 --> 00:18:07,652 ดี ดี. 263 00:18:07,687 --> 00:18:10,130 คุณจึงรู้ว่าสิ่งที่อาจเกิดขึ้น 264 00:18:10,165 --> 00:18:14,096 เมื่อบุคลากรที่ไม่ได้รับการฝึกฝนเข้ามาโดยไม่มีการควบคุม? 265 00:18:14,132 --> 00:18:16,059 - ไม่ต้องห่วงฉัน - อืม. 266 00:18:21,741 --> 00:18:23,770 ฟังดูเป็นเรื่องเร่งด่วน 267 00:18:29,751 --> 00:18:31,212 พวกเขาลงจอดแล้วหรือยัง? 268 00:18:31,247 --> 00:18:32,779 ไม่ พวกเขายังอยู่ระหว่างการขนส่ง 269 00:18:34,319 --> 00:18:36,648 Rubikon ถึง Vesta 2 คุณขออะไร? 270 00:18:36,683 --> 00:18:39,148 รูบิคอน! คุณได้ยินเราไหม 271 00:18:39,184 --> 00:18:42,094 เรา-เราตาบอดไปแล้วนี่! เราไม่สามารถติดต่อได้ 272 00:18:42,130 --> 00:18:43,954 ไม่ได้ควบคุมพื้นดินหรือเพื่อใคร 273 00:18:43,990 --> 00:18:45,796 สถานียังคงส่งสัญญาณของเราหรือไม่? 274 00:18:45,831 --> 00:18:47,463 เจนสัน ใจเย็นๆ 275 00:18:47,498 --> 00:18:49,532 ฉันจะติดต่อกลับหาคุณทันที 276 00:18:52,136 --> 00:18:53,503 Rubikon กับการควบคุมภาคพื้นดิน? 277 00:18:55,436 --> 00:18:57,034 การควบคุมภาคพื้นดินคุณอ่านไหม? 278 00:19:01,408 --> 00:19:02,776 Rubikon ถึง Nibra North 279 00:19:09,218 --> 00:19:10,388 Rubikon ถึง Nibvision 280 00:19:11,626 --> 00:19:12,654 เกิดอะไรขึ้น? 281 00:19:13,793 --> 00:19:14,821 เรายังไม่รู้ 282 00:19:16,994 --> 00:19:18,491 พวกเขาอยู่ที่ไหน? 283 00:19:18,526 --> 00:19:20,294 - เจนสัน? - วากเนอร์ ใช่ บอกฉันที 284 00:19:20,329 --> 00:19:22,263 อะไรนะ พวกเขาพูดอะไร 285 00:19:22,298 --> 00:19:24,929 เราไม่สามารถติดต่อได้เช่นกัน 286 00:19:24,964 --> 00:19:27,339 คุณกำลังล้อเล่นอะไรฉัน นั่นไม่สามารถเป็นจริงได้ 287 00:19:27,374 --> 00:19:31,134 เราลองโพสต์การแสดงละครทั้งหมดแล้ว แต่ไม่มีใครตอบ 288 00:19:31,169 --> 00:19:33,970 เจนสัน แล้ว Navicon ล่ะ? คุณได้รับสิ่งนั้นหรือไม่? 289 00:19:34,006 --> 00:19:37,614 มันหยุดเหมือนของคุณในเวสต้า 1 290 00:19:37,649 --> 00:19:41,018 เดี๋ยวก่อนดังนั้นพวกเขาจะต้องลงจอดโดยไม่มี AI ภาคพื้นดิน? 291 00:19:41,053 --> 00:19:43,122 อะ-- พวกเขาได้รับการฝึกฝนมาเพื่อการนั้นหรือไม่? 292 00:19:43,157 --> 00:19:44,648 ฉัน-- ฉันหมายถึง เราไม่ได้ฝึกมาเพื่อเรื่องนั้น 293 00:19:44,683 --> 00:19:46,124 อย่า -- ไม่ต้องกังวล พวกเขา... 294 00:19:46,159 --> 00:19:48,122 The... หลักสูตรของพวกเขาถูกตั้งโปรแกรมไว้ล่วงหน้า 295 00:19:48,157 --> 00:19:49,420 ใช่ไหม ผู้บัญชาการ? 296 00:19:49,455 --> 00:19:50,821 - ใช่. - ใช่. 297 00:19:50,856 --> 00:19:52,799 นานแค่ไหนกว่าพวกเขาจะเข้าสู่วงโคจร? 298 00:19:52,834 --> 00:19:54,234 ห้าสิบสี่นาทีต่อจากนี้ 299 00:19:55,463 --> 00:19:57,536 โอเค เจนสัน เรากำลังดำเนินการอยู่ 300 00:19:57,571 --> 00:19:59,437 เราจะหาวิธีแก้ไขการเชื่อมต่อของคุณลงกราวด์ 301 00:19:59,472 --> 00:20:02,572 - ไม่ต้องกังวล โอเค? - ฮันนาห์ รีบหน่อยเถอะ 302 00:20:06,742 --> 00:20:09,071 หมอ ส่งสัญญาณฉุกเฉินทุกสถานี 303 00:20:09,106 --> 00:20:11,179 แม้แต่สถานีของบริษัทอื่น ฉันก็ไม่สนใจ 304 00:20:11,214 --> 00:20:12,450 กวิน คุณมากับฉัน 305 00:20:14,452 --> 00:20:16,285 บางทีพวกเขาอาจไม่ได้รับสัญญาณของเรา 306 00:20:16,321 --> 00:20:18,016 เราต้องตรวจสอบออปติคัลยูนิต 307 00:20:21,428 --> 00:20:25,122 จุดเจ็ดห้าบาร์ สอบเสร็จ. 308 00:20:42,547 --> 00:20:44,506 พ่อคุณไปถึงใครหรือยัง 309 00:20:44,542 --> 00:20:45,608 เชิงลบ. 310 00:20:45,625 --> 00:20:46,750 อึ. 311 00:20:47,550 --> 00:20:48,946 เรากำลังเข้าสู่บรรยากาศ 312 00:20:48,982 --> 00:20:52,051 ข่าวดีก็คือ คุณมาถูกทางแล้ว 313 00:20:52,087 --> 00:20:54,657 ใช่ แต่ถ้าไม่มีการเปลี่ยนแปลงพารามิเตอร์ระหว่างทางใช่ไหม 314 00:20:55,996 --> 00:20:58,158 รออยู่ตรงนั้น รออยู่ตรงนั้น 315 00:20:58,194 --> 00:20:59,222 คุณจะสบายดี 316 00:22:02,591 --> 00:22:04,122 เธอเห็นมันไหม ฮันนาห์? 317 00:22:05,895 --> 00:22:09,831 ฉันประมาณ... ห่างออกไปห้าเมตร 318 00:22:26,447 --> 00:22:27,918 เธอเป็นยังไงบ้าง? 319 00:22:27,953 --> 00:22:29,916 Vitals โอเค 320 00:22:29,952 --> 00:22:32,491 การเต้นของหัวใจเพิ่มขึ้นเล็กน้อย แต่นั่นเป็นเรื่องปกติ 321 00:22:49,373 --> 00:22:51,367 เราได้รับสัญญาณทดสอบหรือไม่? 322 00:22:54,578 --> 00:22:57,547 กวิน? 323 00:22:57,582 --> 00:23:01,146 เรากำลังสูญเสีย... 324 00:23:05,822 --> 00:23:09,119 - ด็อกเตอร์ครี-- เจนสัน? - เมย์เดย์! เมย์เดย์! เมย์เดย์! 325 00:23:09,154 --> 00:23:11,220 - ถึงใคร! - เจนสัน เกิดอะไรขึ้น? 326 00:23:11,256 --> 00:23:12,459 แคปซูลร้อนขึ้นอย่างควบคุมไม่ได้! 327 00:23:12,494 --> 00:23:13,966 เราจะลุกเป็นไฟ! 328 00:23:14,002 --> 00:23:16,326 กวิน ได้ยินไหม? 329 00:23:16,361 --> 00:23:18,662 - เปลือกกำลังจะแตก! - ดานิโล! 330 00:23:18,698 --> 00:23:20,731 กวิน? 331 00:23:20,542 --> 00:23:24,958 - ไม่ว่ามันจะเป็นอะไร มันกำลังลุกไหม้! - ดานิโล เกิดอะไรขึ้น? 332 00:23:24,506 --> 00:23:25,670 ดานิโล! 333 00:23:25,706 --> 00:23:26,736 - เวสต้า 2! - ดานิโล! 334 00:23:28,611 --> 00:23:30,483 ดานิโล! ดานิโล เกิดอะไรขึ้น? 335 00:23:36,991 --> 00:23:40,990 กวิน? กวิน เกิดอะไรขึ้นที่นั่น? 336 00:23:41,025 --> 00:23:42,055 เจนสัน? 337 00:24:21,067 --> 00:24:22,733 มาเลย เปิด! 338 00:24:26,208 --> 00:24:27,667 มาเร็ว! 339 00:24:28,105 --> 00:24:29,300 เชี่ยเอ้ย! 340 00:24:43,387 --> 00:24:44,552 มันไม่ใช่สัญญาณของเรา 341 00:24:44,587 --> 00:24:46,157 ข้างล่างนี้ทุกอย่าง... 342 00:24:46,192 --> 00:24:48,585 ฮันนาห์ พวก-ลูกเรือ. 343 00:24:48,620 --> 00:24:49,661 ฉันรู้. 344 00:24:55,994 --> 00:24:57,669 Rubikon เพื่อควบคุมพื้นดิน 345 00:24:59,370 --> 00:25:01,035 มีใครได้ยินเราไหม 346 00:25:05,606 --> 00:25:06,645 Rubikon กับพื้น 347 00:25:09,146 --> 00:25:10,176 ใครก็ได้? 348 00:25:35,875 --> 00:25:38,167 ให้ตายเถอะฮันน่า! ทำไมคุณไม่ตอบ 349 00:25:38,250 --> 00:25:40,000 เรากำลังเดินทางไป Nibvision ตอนนี้ 350 00:25:40,083 --> 00:25:42,167 พวกเขากำลังถอนหน่วยทั้งหมด ทั้งหมด. 351 00:25:42,250 --> 00:25:43,542 ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 352 00:25:43,625 --> 00:25:44,833 มันวุ่นวาย 353 00:25:46,250 --> 00:25:49,375 เรากำลังเคลื่อนตัวไปที่บังเกอร์ทางเหนือเพื่ออพยพ 354 00:25:49,833 --> 00:25:52,833 ฉันจะพยายามโทรหาคุณเมื่อไปถึงที่นั่น แต่ฉันสัญญาอะไรไม่ได้ 355 00:25:52,917 --> 00:25:55,792 ดูแล. ฉันจะพยายามรับ... 356 00:26:18,651 --> 00:26:20,946 เจนสัน? 357 00:26:20,981 --> 00:26:23,513 เมย์เดย์! เมย์เดย์! เมย์เดย์! 358 00:26:23,549 --> 00:26:25,218 ถึงใคร! - เจนสัน เกิดอะไรขึ้น? 359 00:26:25,254 --> 00:26:27,651 แคปซูลร้อนขึ้นอย่างควบคุมไม่ได้! 360 00:26:27,686 --> 00:26:29,919 เราจะลุกเป็นไฟ! - กาวิน คุณได้ยินไหม 361 00:26:29,954 --> 00:26:32,462 ดานิโล! ดานิโล! - เปลือกกำลังจะแตก! 362 00:26:32,497 --> 00:26:34,161 กวิน? 363 00:26:39,139 --> 00:26:41,166 เวสต้า2? 364 00:26:41,202 --> 00:26:42,939 ดานิโล! ดานิโล เกิดอะไรขึ้น? 365 00:26:46,071 --> 00:26:49,979 ขอโทษ ฉันลืมประตู 366 00:27:00,619 --> 00:27:03,619 สองวันแล้วติดต่อใครไม่ได้เลย 367 00:27:05,800 --> 00:27:08,162 เลเซอร์ไม่สามารถทะลุหมอกได้ทั้งสองทิศทาง 368 00:27:09,702 --> 00:27:12,505 มันจะเหมือนกับใน Östgrunden หรือไม่? 369 00:27:12,540 --> 00:27:15,067 แพร่กระจายไปทั่วโลกอย่างรวดเร็ว? 370 00:27:15,102 --> 00:27:17,567 ไม่ นั่นจะใช้เวลาเป็นเดือน ไม่ใช่วัน 371 00:27:20,574 --> 00:27:23,573 ฉันคิดว่าเราน่าจะสังเกตเห็นอุกกาบาตหรือภูเขาไฟ 372 00:27:29,279 --> 00:27:33,086 แล้วถ้ามันมีมาก่อนล่ะ? 373 00:27:33,122 --> 00:27:36,487 ในชั้นบรรยากาศแต่ยังมองไม่เห็น? 374 00:27:36,522 --> 00:27:38,761 คุณหมายถึงปัญหา Navicon เมื่อเรามาที่นี่เหรอ? 375 00:27:38,797 --> 00:27:41,765 ไม่ ฉันก็คิดอย่างนั้นเหมือนกัน แต่-- 376 00:27:41,800 --> 00:27:43,601 ฉันก็เลยพยายามจะเข้าใจ 377 00:27:43,636 --> 00:27:46,865 เครื่องวิเคราะห์บรรยากาศแบบเก่านี้... 378 00:27:46,900 --> 00:27:48,173 แล้วมันยังไงล่ะ? 379 00:27:48,209 --> 00:27:50,304 Tsk... ดีจริงๆ 380 00:27:50,340 --> 00:27:53,306 จนถึงตอนนี้ ฉันพบว่ามันใช้งานได้โดยไม่มีการเชื่อมต่อ 381 00:27:54,181 --> 00:27:56,111 ดี. พยายามต่อไป. 382 00:28:07,294 --> 00:28:08,728 ดร.ครีโลว์? 383 00:28:10,087 --> 00:28:11,192 ฉันเข้าไปได้ไหม 384 00:28:16,529 --> 00:28:19,695 ฉันเอาของกินมาให้คุณ 385 00:28:22,574 --> 00:28:24,971 ฉันรู้ว่าคุณกำลังเจ็บปวด แต่... 386 00:28:25,007 --> 00:28:26,779 เราต้องพูดถึงสาหร่าย 387 00:28:28,715 --> 00:28:30,345 ถังออกซิเจนของเราจะไม่คงอยู่ตลอดไป 388 00:28:30,380 --> 00:28:31,410 ไปให้พ้น. 389 00:28:35,547 --> 00:28:40,288 อัตราแลกเปลี่ยนของก๊าซมีการพัฒนาไปไกลแค่ไหน? 390 00:28:40,323 --> 00:28:44,825 - การหายใจแบบ symbiosis ทำงานได้หรือไม่? - ไปให้พ้น! 391 00:28:44,861 --> 00:28:46,656 เราจะอยู่ที่นี่ได้นานแค่ไหน? 392 00:28:48,235 --> 00:28:49,200 คุณหมอขอ! 393 00:28:49,236 --> 00:28:50,726 ไปให้พ้น! 394 00:30:54,128 --> 00:30:55,158 กวิน? 395 00:30:57,294 --> 00:30:59,690 กวินมาดูอะไรหน่อยได้ไหม? 396 00:31:04,336 --> 00:31:05,366 กวิน! 397 00:31:29,189 --> 00:31:32,263 เนื้อเพลงความหมาย: โอ้ เพศสัมพันธ์...อึ อึอึ! 398 00:31:32,298 --> 00:31:33,328 หมอ! 399 00:31:36,029 --> 00:31:37,332 หมอ ช่วยด้วย! 400 00:31:40,136 --> 00:31:42,898 เป็นเรื่องฉุกเฉิน! หมอ มา! 401 00:31:46,104 --> 00:31:47,144 รีบขึ้น! 402 00:31:51,979 --> 00:31:53,744 หมอ? มาเร็ว! 403 00:31:56,324 --> 00:31:57,982 อึ! นานแค่ไหน? 404 00:31:58,018 --> 00:31:59,450 เขาเพิ่งเข้ามา 405 00:31:59,485 --> 00:32:00,721 ฉันพยายามที่จะหยุดความกดดัน 406 00:32:00,757 --> 00:32:02,820 รอสักครู่. 407 00:32:02,856 --> 00:32:07,159 อืม มันต้องว่างเปล่าก่อนที่เราจะเติมได้อีกครั้ง 408 00:32:07,194 --> 00:32:09,166 ไม่ นั่นมันยาวเกินไป 409 00:32:12,331 --> 00:32:13,872 คุณกำลังทำอะไรอยู่? ไม่! ไม่! ไม่! 410 00:32:13,907 --> 00:32:15,399 ฉันพยายามเลี่ยงกลไกการล็อค 411 00:32:15,435 --> 00:32:17,471 ไม่ไม่ไม่ไม่! คุณจะทำลายมัน! 412 00:32:19,513 --> 00:32:21,479 ฟังนะ คุณสามารถฆ่าเราได้ 413 00:32:21,515 --> 00:32:22,946 พวกเราทุกคน เชื่อฉัน 414 00:32:22,982 --> 00:32:25,314 แค่รอมันออก กรุณารอสักครู่ 415 00:32:26,451 --> 00:32:27,481 มาเร็ว. 416 00:32:31,292 --> 00:32:32,417 มาเร็ว. 417 00:32:32,853 --> 00:32:33,883 มาเร็ว. 418 00:32:35,121 --> 00:32:36,193 งี่เง่า! 419 00:32:38,159 --> 00:32:41,429 โอเค ว่าง! โหมดที่เร็วที่สุดในขณะนี้! 420 00:32:42,027 --> 00:32:43,068 พร้อม? 421 00:32:58,451 --> 00:33:01,179 - โอเค เปิดแล้ว - ไม่ไม่ไม่ไม่! แรงกดดันยังมากเกินไป! 422 00:33:01,215 --> 00:33:02,948 เชี่ยเอ้ย! มาช่วยฉันที 423 00:33:09,288 --> 00:33:11,728 กวิน! กวิน? 424 00:33:11,763 --> 00:33:13,659 เฮ้ คุณได้ยินฉันไหม 425 00:33:16,394 --> 00:33:18,160 ปากต่อปาก มาเลย 426 00:33:18,195 --> 00:33:19,236 ตกลง. 427 00:33:25,000 --> 00:33:27,333 สิบ เก้า แปด เจ็ด หก ... 428 00:33:27,406 --> 00:33:29,906 ห้า สี่ สาม สอง หนึ่ง 429 00:33:34,292 --> 00:33:36,750 สิบ เก้า แปด เจ็ด หก ... 430 00:33:36,888 --> 00:33:39,157 ห้า สี่ สาม สอง หนึ่ง 431 00:33:44,123 --> 00:33:45,163 เอาล่ะอีกครั้ง 432 00:33:45,125 --> 00:33:47,542 สิบ เก้า แปด เจ็ด... 433 00:33:53,307 --> 00:33:54,865 ตกลง. 434 00:33:55,870 --> 00:33:57,571 ระมัดระวัง. 435 00:34:15,324 --> 00:34:17,586 โอเค มันไม่ฉีก 436 00:34:17,621 --> 00:34:21,232 เขา... เขาจะโอเคไหม? 437 00:34:22,197 --> 00:34:24,499 เอ่อ ฉันไม่รู้ หวังว่าอย่างนั้น. 438 00:34:28,500 --> 00:34:30,533 ทำไมเขาถึงทำอย่างนั้น? 439 00:34:30,569 --> 00:34:33,511 - อืม? - ทำไมเขาถึงทำอย่างนั้น? 440 00:34:33,547 --> 00:34:35,339 ฉันไม่รู้. 441 00:34:35,374 --> 00:34:37,008 ตรงไปตรงมาฉันไม่สนใจ 442 00:34:38,245 --> 00:34:42,585 มีอะไรผิดปกติกับคุณ? เขาแค่พยายามฆ่าตัวตาย แล้วคุณไม่สนใจเหรอ? 443 00:34:42,621 --> 00:34:43,650 ขอโทษ? 444 00:34:45,484 --> 00:34:47,555 คุณรู้อะไรไหม? ที่คุณทำมัน. 445 00:34:51,497 --> 00:34:52,965 อะไร 446 00:34:53,000 --> 00:34:55,167 พวกเขาไม่ได้สอนคุณที่โรงเรียนสายลับเหรอ? 447 00:35:01,707 --> 00:35:02,735 โอ้ใช่ฉันรู้ 448 00:35:04,610 --> 00:35:06,808 รู้อะไร? 449 00:35:06,844 --> 00:35:08,907 ระบบสาหร่ายของคุณก้าวหน้ากว่าที่คุณต้องการยอมรับหรือไม่? 450 00:35:08,942 --> 00:35:11,742 - โอ้ เป็นเรื่องน่าประหลาดใจมาก - โอ้คุณคิดว่าฉันเป็นคนงี่เง่าเหรอ? 451 00:35:11,777 --> 00:35:13,683 ฉันจะบอกอะไรกับสายลับ Nibra? ไม่! 452 00:35:13,719 --> 00:35:15,888 มันไม่ใช่การสอดแนม 453 00:35:15,923 --> 00:35:17,418 พวกเขาให้ทุนมันเป็นของพวกเขา 454 00:35:17,453 --> 00:35:21,952 ไม่ มันไม่ใช่! มันไม่ใช่ของพวกเขา 455 00:35:23,795 --> 00:35:25,021 มันเป็นของฉัน. 456 00:35:26,161 --> 00:35:27,595 มันเป็นของดานิโล 457 00:35:34,104 --> 00:35:35,933 ฉันขอโทษเกี่ยวกับลูกชายของคุณ 458 00:35:40,572 --> 00:35:41,803 มาเถอะ คุณคงจะเหนื่อย 459 00:35:41,938 --> 00:35:44,612 ไปนอนเถอะ ฉันดูแลเขาได้ 460 00:36:35,832 --> 00:36:36,862 กวิน? 461 00:36:38,795 --> 00:36:40,899 ฉันหลับตาลงหนึ่งวินาที 462 00:36:52,817 --> 00:36:54,919 เฮ้ กวิน? 463 00:36:54,954 --> 00:36:56,486 กวิน คุณรู้สึกยังไงบ้าง? 464 00:37:10,831 --> 00:37:12,965 - ขอตรวจหูหน่อย... - ออกไป! 465 00:37:13,001 --> 00:37:14,035 ฉัน... 466 00:37:14,070 --> 00:37:15,307 ฉันเสียใจ. ฉัน--ฉัน-- 467 00:37:16,942 --> 00:37:18,140 ใจเย็น ๆ. 468 00:37:18,175 --> 00:37:19,705 จ-คุณไม่เข้าใจสิ่งนี้ 469 00:37:19,740 --> 00:37:21,806 - คุณต้องนอนลง - หมอกนี้เป็นพิษ 470 00:37:21,841 --> 00:37:24,248 - ตกลง? - อ-ละอองลอยพวกนี้... พวกเขา-- 471 00:37:24,283 --> 00:37:26,083 - ใจเย็น ๆ. - พวกมันตายกันหมดแล้ว 472 00:37:26,119 --> 00:37:28,845 - ตกลง. - พวกมันตายกันหมดแล้ว 473 00:37:28,880 --> 00:37:31,356 งานนี้ไม่มีใครรอด! ดิมิทรี...ผม... 474 00:37:32,154 --> 00:37:33,653 พวกเขาตายกันหมด 475 00:37:33,688 --> 00:37:37,424 ดู ดู ดู หายใจ หายใจ หายใจเข้าลึก ๆ. 476 00:37:37,460 --> 00:37:39,522 ฉันหายใจไม่ออก 477 00:37:39,558 --> 00:37:40,662 ทุกคนข้างล่างนั่น 478 00:38:12,458 --> 00:38:14,432 ตระกูล? เพื่อน? 479 00:38:16,233 --> 00:38:18,535 คุณมีคนอยู่ที่นั่นไหม 480 00:38:20,565 --> 00:38:22,066 น้องสาวคนเล็กของฉัน. 481 00:38:25,579 --> 00:38:26,609 เสียใจ. 482 00:38:30,609 --> 00:38:31,950 แต่มันไม่สำคัญ 483 00:38:31,985 --> 00:38:34,012 เราจะหายใจไม่ออกที่นี่ต่อไป 484 00:38:39,793 --> 00:38:41,525 เราปลอดภัยที่นี่ 485 00:38:46,831 --> 00:38:48,425 ตกลง? 486 00:38:48,461 --> 00:38:50,961 ดานิโลกับฉัน... 487 00:38:50,996 --> 00:38:53,702 ประสบความสำเร็จในการทำงานกับสาหร่าย 488 00:38:54,599 --> 00:38:56,375 เราสามารถอยู่รอด 489 00:38:59,240 --> 00:39:00,973 ขอขอบคุณ. 490 00:39:02,278 --> 00:39:04,009 สำหรับการบอกสายลับ Nibra 491 00:39:06,215 --> 00:39:07,947 ด้วยความยินดี. 492 00:39:10,758 --> 00:39:11,786 คุณจะไปไหน? 493 00:39:16,853 --> 00:39:20,158 ว้าว คุณยุ่งมาก 494 00:39:20,193 --> 00:39:24,093 ถึงอากาศจะเป็นพิษ แต่ก็มีบังเกอร์ 495 00:39:24,128 --> 00:39:26,837 เลเซอร์ไม่สามารถผ่านหมอกได้ แต่... 496 00:39:26,873 --> 00:39:28,402 บางทีนี่อาจเป็นได้ 497 00:39:28,437 --> 00:39:30,632 ฉันกำลังพยายามทำให้มันทำงาน 498 00:39:31,876 --> 00:39:33,177 นี่คือ? 499 00:39:33,213 --> 00:39:37,014 ระบบวิทยุ ISS แบบเก่าแน่นอน 500 00:39:37,050 --> 00:39:39,275 นั่นคือเทคโนโลยีโบราณ 501 00:39:39,311 --> 00:39:42,421 ฉันหมายความว่าคุณคิดว่ายังมีคนใช้อยู่หรือไม่? 502 00:39:43,450 --> 00:39:45,752 ฉันจะหา 503 00:39:45,788 --> 00:39:47,987 ฉันแค่ต้องเปิดใช้งานเสาอากาศวิทยุอีกครั้ง 504 00:39:49,126 --> 00:39:50,491 เสาอากาศวิทยุ? 505 00:39:50,527 --> 00:39:53,355 ฉ- อืม คุณไม่สามารถทำคนเดียวได้ 506 00:39:54,065 --> 00:39:55,093 ใช่ฉันรู้. 507 00:39:56,198 --> 00:39:57,359 นั่ง. 508 00:40:03,610 --> 00:40:08,271 มองหาวงจรในภาค...ในภาค B. 509 00:40:09,443 --> 00:40:10,482 คุณสามารถเห็นมันได้หรือไม่ 510 00:40:11,776 --> 00:40:13,485 สายเคเบิลพันกัน 511 00:40:15,613 --> 00:40:16,653 โอเค รอ 512 00:40:17,518 --> 00:40:20,453 รับทราบค่ะ รับทราบค่ะ 513 00:40:20,488 --> 00:40:22,054 โอเค เปลี่ยนเส้นทางเลย 514 00:40:24,287 --> 00:40:27,655 คุณเคยเห็นอึที่ไร้ประโยชน์ทั้งหมดนี้ที่นี่หรือไม่? 515 00:40:27,691 --> 00:40:32,661 ใช่ ฉันอยู่บนสถานีมาแปดปีแล้ว ฉันดูมาหมดแล้ว 516 00:40:32,696 --> 00:40:36,173 นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้นเมื่อมันแพงเกินไปที่จะกำจัดชิ้นส่วนเก่า 517 00:40:36,208 --> 00:40:38,235 คุณเพียงแค่กองรวมกัน 518 00:40:39,244 --> 00:40:41,508 เพื่อนโดมของคุณพูดถูก 519 00:40:41,543 --> 00:40:43,845 สถานีนี้เป็นลานขยะ 520 00:40:50,782 --> 00:40:54,151 ใช่ บอกฉันเกี่ยวกับมัน 521 00:40:54,187 --> 00:40:59,354 เมื่อฉันยังเด็ก นักบินอวกาศเป็นเหมือนพระเจ้า 522 00:40:59,390 --> 00:41:04,432 เมื่อคุณยังเด็ก ประเทศต่างๆ มีอยู่จริง ดังนั้น... 523 00:41:04,467 --> 00:41:06,771 โอเค หมอ มันแนบมา 524 00:41:06,806 --> 00:41:07,803 รอ. 525 00:41:08,702 --> 00:41:10,398 ดีมาก. อนึ่ง, 526 00:41:10,433 --> 00:41:14,045 คุณไม่จำเป็นต้องโทรหาฉันหมอตลอดเวลา 527 00:41:14,080 --> 00:41:15,943 ชื่อจริงของฉันคือดิมิทรี 528 00:41:17,812 --> 00:41:20,409 ฉันคิดว่าฉันได้รับสัญญาณที่นี่ 529 00:41:22,118 --> 00:41:23,346 ดิมิทรี. 530 00:41:26,326 --> 00:41:28,351 ขอเวลาฉันสแกนหน่อย 531 00:41:31,688 --> 00:41:32,729 เข้าใจแล้ว. 532 00:41:34,064 --> 00:41:35,094 ตกลง. 533 00:41:42,834 --> 00:41:44,568 มาลองดูกัน 534 00:41:50,480 --> 00:41:51,913 ผู้บัญชาการวากเนอร์ลงสนาม 535 00:41:58,949 --> 00:42:00,053 มีใครได้ยินฉันไหม 536 00:42:05,394 --> 00:42:06,422 ได้โปรด ใคร? 537 00:42:11,970 --> 00:42:13,000 สวัสดี? 538 00:42:15,537 --> 00:42:17,576 เชี่ยเอ้ย! 539 00:42:23,776 --> 00:42:25,012 กวินพูดไม่ถูก 540 00:42:28,384 --> 00:42:29,621 เธอไม่สามารถตายได้ 541 00:42:43,027 --> 00:42:46,429 เปิดประตู! มาเร็ว! 542 00:43:06,488 --> 00:43:08,084 หูของคุณเจ็บ? 543 00:43:08,120 --> 00:43:09,820 ฉัน-- ฉันจะให้ยาแก้ปวดคุณ 544 00:43:09,855 --> 00:43:11,253 เพื่อ--เพื่อหู 545 00:43:11,288 --> 00:43:12,994 - ฉันสบายดี. ฉันสบายดี. - คุณแน่ใจ? 546 00:43:16,734 --> 00:43:19,594 จึงไม่สงสัยในสิ่งที่คุณพูด? 547 00:43:24,735 --> 00:43:28,647 โครงสร้างทางเคมีของละอองหมอกมีความเป็นพิษสูง 548 00:43:29,873 --> 00:43:31,116 มันถึงตาย 549 00:43:31,151 --> 00:43:32,849 พวกเขามาจากที่ไหน? 550 00:43:33,747 --> 00:43:35,412 ฉันไม่รู้ เอ่อ... 551 00:43:35,447 --> 00:43:38,450 สำหรับฉันดูเหมือนว่า ... ปฏิกิริยาลูกโซ่บางอย่าง? 552 00:43:38,486 --> 00:43:39,515 จากสิ่งที่? 553 00:43:40,489 --> 00:43:42,484 ก๊าซเพอร์มาฟรอสต์ 554 00:43:42,519 --> 00:43:45,928 เราเคยเตือนผู้คนเกี่ยวกับเรื่องนี้มาหลายปีแล้ว 555 00:43:45,963 --> 00:43:49,460 และตอนนี้พวกเขาได้โต้ตอบกับบางสิ่งบางอย่างอย่างเห็นได้ชัด 556 00:43:49,496 --> 00:43:53,034 บางทีสารพิษจากโรงไฟฟ้า มลพิษอื่นๆ 557 00:43:53,069 --> 00:43:55,565 อาจเป็นอาวุธเคมีจากสงครามบริษัทอื่น 558 00:43:55,600 --> 00:43:59,668 ความจริงก็คือมันทั้งหมดอยู่ที่นั่น เราระยำมัน 559 00:43:59,703 --> 00:44:02,280 เห็นได้ชัดว่าเศรษฐกิจมีความสำคัญมากกว่าการหายใจ 560 00:44:02,315 --> 00:44:04,077 แล้วโดมอากาศล่ะ? 561 00:44:04,113 --> 00:44:06,744 พวกมันมีไว้สำหรับสเปกตรัมโมเลกุลที่เฉพาะเจาะจงมาก 562 00:44:06,779 --> 00:44:10,013 มีเพียงระบบปิดที่มีถังออกซิเจนเท่านั้นที่สามารถป้องกันพวกเขาจากหมอกได้ 563 00:44:10,048 --> 00:44:11,918 แต่มีบังเกอร์แบบนั้น 564 00:44:11,954 --> 00:44:14,417 บังเกอร์อพยพ. ฉันฝึกฝนพวกเขา 565 00:44:14,453 --> 00:44:16,818 แล้วจะเกิดอะไรขึ้นกับคนในนั้น? หืม? 566 00:44:16,854 --> 00:44:20,125 ไม่ช้าก็เร็ว อาหารจะหมด ออกซิเจนจะหมด 567 00:44:20,160 --> 00:44:22,591 เหมือนกับเรา เราต่างก็เป็นแค่ซากศพ 568 00:44:22,626 --> 00:44:24,535 - กาวิน - และฉันไม่ชอบความคิดเรื่องความตายอย่างช้าๆ 569 00:44:24,570 --> 00:44:27,134 เราสามารถอยู่ที่นี่ได้นานเท่าที่เราต้องการ 570 00:44:30,233 --> 00:44:32,073 การแลกเปลี่ยนก๊าซสาหร่ายทำงาน 571 00:44:39,249 --> 00:44:40,280 เลขที่ 572 00:44:40,316 --> 00:44:41,346 อะไรนะ? 573 00:44:41,878 --> 00:44:42,919 ไม่? 574 00:44:44,280 --> 00:44:46,382 เอ่อ ฉันไม่สามารถอยู่แบบนี้ได้ 575 00:44:46,418 --> 00:44:50,227 ติดอยู่ในนี้ -- ในโลหะเล็ก ๆ นี้สามารถตลอดไป? 576 00:44:50,262 --> 00:44:51,555 บางทีคุณสองคนสามารถ 577 00:44:52,724 --> 00:44:56,163 ฉันไม่สามารถ - ใช่แล้วอะไรคือทางเลือกของคุณ? 578 00:44:57,897 --> 00:44:59,364 คุณอยากลองอีกครั้งไหม 579 00:45:03,433 --> 00:45:07,239 ดูสิ...ชีวิตเป็นของคุณ การตัดสินใจของคุณ 580 00:45:07,275 --> 00:45:09,907 แค่อยากให้รู้ว่าถ้าได้ลองอีกครั้ง 581 00:45:09,942 --> 00:45:11,849 คุณจะฆ่าเธอด้วย 582 00:45:13,943 --> 00:45:15,116 และฉัน. 583 00:45:16,122 --> 00:45:18,817 อะไรทำไม? 584 00:45:18,852 --> 00:45:23,158 ฉันยังไม่ได้บอกคุณ แต่ระบบถูกออกแบบมาสำหรับลูกเรือทั้งหมดหกคน 585 00:45:23,194 --> 00:45:28,162 พวกเขาผลิต CO2 และระบบแปลงกลับเป็นออกซิเจน 586 00:45:31,235 --> 00:45:36,368 ขั้นต่ำเปล่าสำหรับการแลกเปลี่ยนก๊าซอย่างมีประสิทธิภาพคือสามคน 587 00:45:37,277 --> 00:45:40,603 กวิน เราต้องการ CO2 ของคุณ 588 00:46:20,252 --> 00:46:21,281 ฉันสามารถเข้าร่วมได้หรือไม่ 589 00:46:25,322 --> 00:46:26,352 ตกลง. 590 00:46:35,468 --> 00:46:38,133 ฉันโกรธคุณมากรู้ไหม 591 00:46:38,168 --> 00:46:43,270 ที่ทิ้งฉันไว้ตามลำพังกับแมวหน้าบูด 592 00:46:52,878 --> 00:46:55,315 อะไร อะไร 593 00:46:56,589 --> 00:46:58,217 อะไร ตลกอะไรขนาดนั้น? 594 00:46:58,253 --> 00:47:02,592 มัน -- ก็แค่นั้น -- ฉันเลิกงานแล้ว 595 00:47:02,627 --> 00:47:05,621 จุดเดบิตสำหรับจุดเดบิต 596 00:47:05,656 --> 00:47:09,263 ภารกิจห่วยๆ ต่อๆ ไปเพื่ออะไร? 597 00:47:10,797 --> 00:47:11,826 สำหรับสิ่งนี้? 598 00:47:14,764 --> 00:47:18,602 ฉันจะได้ปาร์ตี้มากกว่านี้ อย่าง Knopf หรือ... 599 00:47:19,910 --> 00:47:22,441 ได้หยุดพักผ่อนในบางครั้ง 600 00:47:25,118 --> 00:47:26,148 ใช่. 601 00:47:28,482 --> 00:47:33,485 ฉันคิดว่าฉันทำผิดพลาดมาทั้งชีวิตนี้จริงๆ 602 00:47:39,122 --> 00:47:41,161 ตรงนี้ก็เหมือนกัน. 603 00:47:41,196 --> 00:47:43,762 คุณคิดว่าฉันไม่ได้ทำชีวิตพัง 604 00:47:43,797 --> 00:47:47,398 โดยไปประท้วงไม่ซักเสื้อผ้าตัดเสื้อและ... 605 00:47:47,433 --> 00:47:49,405 ฉันดีใจจริงๆ ที่ได้ทำแบบนั้นตอนนี้ ใช่ไหม 606 00:47:49,441 --> 00:47:52,171 ใช่. 607 00:47:52,206 --> 00:47:53,912 ไม่มีดาวเคราะห์ B 608 00:47:57,373 --> 00:47:59,211 และดิมิทรี 609 00:47:59,247 --> 00:48:01,585 คุณคิดว่าเขากำลังปาร์ตี้ในห้องแล็บของเขา 610 00:48:01,620 --> 00:48:04,155 ด้วยการทำงานแบบพึ่งพาอาศัยกันของเขา? 611 00:48:11,357 --> 00:48:12,796 ลองนึกดูว่าพวกเขารู้บนโลกไหม 612 00:48:12,831 --> 00:48:14,430 ว่าเราเป็นมนุษย์สามคนสุดท้าย? 613 00:48:14,465 --> 00:48:15,965 โอ้พระเจ้า! 614 00:48:16,000 --> 00:48:17,694 กลุ่มผู้แพ้และคนประหลาด 615 00:48:27,370 --> 00:48:29,245 ฉันและเพื่อนของฉัน... 616 00:48:29,280 --> 00:48:34,480 ต่อสู้อย่างหนักเพื่อดาวเคราะห์ที่ไม่มีอยู่อีกต่อไป 617 00:48:37,582 --> 00:48:41,121 ฉันใช้เวลานานมากในการเชื่อในบางสิ่ง 618 00:48:41,156 --> 00:48:43,885 และตอนนี้ก็ไม่...มีความหมายอะไร 619 00:48:46,996 --> 00:48:50,562 ดังนั้นนักเคลื่อนไหวที่ไร้เดียงสาจึงหายไป? 620 00:48:51,996 --> 00:48:53,037 อืม... 621 00:48:54,867 --> 00:48:56,464 เขา... 622 00:48:56,499 --> 00:48:58,438 เขาเป็นคนงี่เง่าอยู่แล้ว 623 00:49:00,446 --> 00:49:01,771 ที่เลวร้ายเกินไป 624 00:49:03,316 --> 00:49:04,642 ฉันชอบเขา 625 00:49:49,418 --> 00:49:50,457 ดิมิทรี? 626 00:49:55,301 --> 00:49:56,331 อะไร 627 00:49:57,063 --> 00:49:58,333 เป็นเรื่องปกติหรือไม่? 628 00:50:03,571 --> 00:50:06,374 เอ๊ะพวกเขาไม่เคยเก็บสีเขียวเหมือนกันทุกประการ 629 00:50:07,272 --> 00:50:08,679 นานแค่ไหน? 630 00:50:08,714 --> 00:50:10,912 ครั้งนี้ฉันกำลังจะตายจริงๆ 631 00:50:10,947 --> 00:50:13,511 อีกสองนาที! 632 00:50:13,547 --> 00:50:16,252 ใช่ แต่ -- แต่สีน้ำตาล? นั่นมันแปลก 633 00:50:17,788 --> 00:50:19,486 มันสามารถเกิดขึ้นได้ถ้า เอ่อ... 634 00:50:20,957 --> 00:50:23,323 ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร 635 00:50:23,359 --> 00:50:27,021 เนื้อเพลงความหมาย: โอ้ เพศสัมพันธ์... โอ้ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ 636 00:50:28,361 --> 00:50:30,431 แค่นั้นแหละ ฉันเสร็จแล้ว 637 00:50:30,466 --> 00:50:32,802 พวกเขาจะต้องรอลมหายใจของฉันจนถึงพรุ่งนี้ 638 00:50:32,837 --> 00:50:36,137 กวิน ยังไม่ถึง 45 นาที 639 00:50:36,173 --> 00:50:38,199 คุณรู้ไหมว่ามันนานแค่ไหน? 640 00:50:38,235 --> 00:50:40,511 ไม่ แน่นอน คุณทำไม่ได้ เพราะมันมักจะเป็นฮันนาห์กับฉันเร่ขาย 641 00:50:40,546 --> 00:50:44,405 ที่จริงฉันรู้ เพราะทุกเช้าเมื่อคุณกอด ฉันเร่ขาย 642 00:50:44,441 --> 00:50:46,015 อย่างน้อย 45 นาที 643 00:50:46,051 --> 00:50:47,781 บางทีเราควรตรวจสอบจากกล้องวงจรปิด 644 00:50:47,817 --> 00:50:48,917 บางทีเราควร 645 00:50:48,952 --> 00:50:50,814 ตกลงตกลง. พูดว่าอะไรนะ? 646 00:50:51,622 --> 00:50:52,651 หนังกลางคืน? 647 00:50:53,186 --> 00:50:56,160 - แน่นอน. - อะไรอีก? 648 00:51:05,802 --> 00:51:08,165 ดิมิทรี? 649 00:51:08,200 --> 00:51:12,605 เอ่อ เลือกบางอย่าง ฉัน เอ่อ... ฉันจะมาในวินาที! 650 00:51:39,067 --> 00:51:41,400 ขอโทษนะ ขอโทษ 651 00:51:41,435 --> 00:51:44,234 โอ้ คุณรอฉัน มันดีมาก 652 00:51:44,270 --> 00:51:45,575 คุณเคยไปที่ไหนมาบ้าง 653 00:51:45,611 --> 00:51:46,908 ฉันแค่ เอ่อ... 654 00:51:46,943 --> 00:51:48,639 เรากำลังดูอะไรอยู่ 655 00:51:48,675 --> 00:51:51,339 ไม่มีอะไร ถ้าคุณไม่สามารถเปิดใช้งานอินเทอร์เน็ตได้อีกครั้ง 656 00:51:51,374 --> 00:51:55,210 เห็นได้ชัดว่าเรามาถึงจุดสิ้นสุดของห้องสมุดภาพยนตร์ภายในแล้ว 657 00:51:55,245 --> 00:51:56,286 โอ้... 658 00:52:04,521 --> 00:52:06,756 ฉันสามารถเสนอเครื่องดื่มให้คุณ 659 00:52:06,791 --> 00:52:08,632 มากกว่า. มากขึ้น มากขึ้น! 660 00:52:08,667 --> 00:52:10,129 มากขึ้นมากขึ้นมากขึ้น! 661 00:52:10,164 --> 00:52:11,628 Hannushka ก็พอ 662 00:52:11,664 --> 00:52:13,662 คุณพอแล้ว Hannushka 663 00:52:13,698 --> 00:52:15,836 ครับ...ขอบคุณครับพ่อ 664 00:52:15,872 --> 00:52:20,235 - โอเค... - จากหน้าที่ของสาหร่ายทั้งหมดของคุณ นี่เป็นสิ่งที่ฉันโปรดปรานที่สุด 665 00:52:20,270 --> 00:52:24,241 ใช่ ชุดนี้แรงไปหน่อย คุณสามารถเห็นได้ว่า 666 00:52:24,276 --> 00:52:27,782 ถ้าฉันรู้ว่าคุณมีโรงกลั่นทั้งหมดในห้องทดลองของคุณ ฉันคง... 667 00:52:27,817 --> 00:52:31,115 ใช่ คุณจะรายงานฉันถึง Nibra ใช่ไหม สายลับน้อย? 668 00:52:31,151 --> 00:52:32,984 ใช่อาจจะ 669 00:52:34,956 --> 00:52:36,155 รออะไร? 670 00:52:36,190 --> 00:52:38,054 เดี๋ยวก่อนคุณไม่ทราบ? 671 00:52:38,089 --> 00:52:42,825 Hannushka ถูกส่งโดย Nibra เพื่อขโมยวัฒนธรรมแม่ของฉัน 672 00:52:42,860 --> 00:52:44,961 อะไรนะ มันไม่ใช่ -- ไม่ ไม่ได้ขโมย 673 00:52:44,996 --> 00:52:46,869 -ไม่ขโมย แค่พาไป - ขโมยเป็นคำที่รุนแรง 674 00:52:46,904 --> 00:52:48,663 เอามันออกไปและขโมย 675 00:52:48,698 --> 00:52:50,172 - No. No. No. - Wh-- Five สัปดาห์ 676 00:52:50,207 --> 00:52:52,336 และคุณกำลังพูดถึงเพียงนี้ตอนนี้? 677 00:52:52,371 --> 00:52:54,311 ฉันขอโทษที่รัก 678 00:52:55,008 --> 00:52:56,109 เอาไป. 679 00:52:56,144 --> 00:52:57,171 สาม. 680 00:52:58,413 --> 00:53:01,178 คุณ-- คุณซ่อนตัวอย่าง? 681 00:53:01,214 --> 00:53:02,484 ฉันกำลังช่วย 682 00:53:04,081 --> 00:53:07,624 เมื่อไม่กี่เดือนก่อน Nibra ได้เปลี่ยนสัญญา 683 00:53:07,659 --> 00:53:12,356 ทันใดนั้นพวกเขาต้องการให้ระบบนี้เป็นเอกสิทธิ์ของโดมอากาศของพวกเขา 684 00:53:12,391 --> 00:53:14,255 และ... ฉันจะไม่รังเกียจ 685 00:53:14,290 --> 00:53:17,491 ฉันจะเอาเงินซึ่งเป็นเงินเป็นจำนวนมาก 686 00:53:17,526 --> 00:53:19,937 โลภ เชี่ยเอ้ย. 687 00:53:19,973 --> 00:53:22,804 เอ่อ? ใช่และไม่ละอายใจกับมัน 688 00:53:22,840 --> 00:53:25,334 แต่ดานิโล ไม่ใช่ 689 00:53:25,370 --> 00:53:27,176 เขาโกรธมาก 690 00:53:27,211 --> 00:53:30,170 เขาตัดสินใจที่จะทำให้เป็นสาธารณสมบัติ 691 00:53:30,206 --> 00:53:34,414 เขาพบความลับบางอย่าง ไม่รู้สิ ผู้จัดจำหน่าย 692 00:53:34,449 --> 00:53:38,451 หึ ฟังดูเหมือนเป็นคนดีจริงๆ 693 00:53:38,486 --> 00:53:43,492 น่ารำคาญมาก ดื้อ หยาบคาย 694 00:53:44,654 --> 00:53:45,890 นิด ๆ หน่อย ๆ เหมือนคุณ 695 00:53:47,662 --> 00:53:51,533 ขี้ขลาดเล็กน้อยทำสิ่งที่ดีกว่าเหรอ? 696 00:53:53,035 --> 00:53:54,063 เสียใจ. 697 00:53:56,768 --> 00:53:59,638 ขอบคุณค่ะ... 698 00:53:59,673 --> 00:54:03,506 โอเค โอเค แสดงให้ฉันเห็นสิ ว่านายได้อะไร 699 00:54:03,542 --> 00:54:05,772 เออ นี่มันขยะ 700 00:54:05,808 --> 00:54:07,609 - ไม่! - ตอนนี้คุณไปแล้ว 701 00:54:07,644 --> 00:54:09,017 อะไรฟ-- 702 00:54:09,052 --> 00:54:10,550 - บูม - ไม่ กาวิน! 703 00:54:10,585 --> 00:54:13,324 - โอ้... - บ้าไปแล้ว ฉัน-- ไม่ ฉัน-- 704 00:54:13,359 --> 00:54:15,956 - Hannushka, Hannushka หยุดเลย - ไม่! โอเค ฉัน... ไม่ 705 00:54:15,991 --> 00:54:21,728 ไม่! และคุณสองคนควรจะละอายใจจริงๆ ที่จะทำความสะอาดคนจน 706 00:54:25,003 --> 00:54:26,933 ฉันต้องเต้นไม่งั้นฉันจะตาย 707 00:54:26,968 --> 00:54:28,537 ไม่นะ. 708 00:54:39,985 --> 00:54:43,145 กวิน! เต้นรำกับผู้หญิงคนนั้น 709 00:54:43,921 --> 00:54:45,420 มาเต้นกันเถอะ 710 00:54:45,455 --> 00:54:48,389 - มาเลยที่รัก - ได้โปรด ไม่ 711 00:54:48,425 --> 00:54:51,819 - ได้โปรด... - มา... มาเลย มาเร็ว! 712 00:54:51,854 --> 00:54:54,497 ขยับสะโพก ขยับสะโพก 713 00:54:54,532 --> 00:54:57,764 ไม่! ฉันคิดว่า-- ฉันคิดว่าคุณควรให้ดิมิทรีเต้น 714 00:54:58,896 --> 00:55:01,035 - โอ้ Gotcha! - โอ้ไม่ไม่! 715 00:55:01,071 --> 00:55:02,569 - มาเร็ว! - ไม่! ไม่, 716 00:55:02,604 --> 00:55:04,231 ฉันเป็นนักวิทยาศาสตร์ ฉันไม่ใช่นักเต้น ฉันไม่ใช่... 717 00:55:04,266 --> 00:55:06,036 - ใช่คุณเป็น - ใช่ หมอเต้นได้ ไม่เอาน่า! 718 00:55:06,071 --> 00:55:07,174 คุณเมามากพอที่จะเต้นแน่นอน 719 00:55:07,209 --> 00:55:08,472 - มาเร็ว. - หยุดนะ. 720 00:55:08,507 --> 00:55:10,304 เอาเลยดิมิทรี ใช่. 721 00:55:12,379 --> 00:55:14,308 มาเร็ว. ใช่. 722 00:56:32,631 --> 00:56:35,461 ใครอยู่ข้างนอกช่วยตอบที 723 00:56:35,496 --> 00:56:37,368 พวกเราคือกลุ่มผู้รอดชีวิต 724 00:56:37,403 --> 00:56:39,797 ในบังเกอร์ใต้สำนักงานใหญ่ของ Nibra 725 00:56:39,833 --> 00:56:42,099 หากคุณได้ยินเราโปรดตอบกลับ 726 00:56:43,170 --> 00:56:44,899 กวิน? 727 00:56:44,934 --> 00:56:47,137 กวิน? เฮ้ พวกนายตื่นได้แล้ว! 728 00:56:49,708 --> 00:56:53,107 เฮ้ เกวิน! กวิน ตื่นสิ! 729 00:56:53,142 --> 00:56:55,010 มาเลย เลเซอร์คอมทำงานอีกแล้ว 730 00:56:55,046 --> 00:56:57,282 ฉัน-- ฉันคุยกับผู้รอดชีวิตคนหนึ่ง 731 00:56:57,318 --> 00:56:58,580 เอ่อ-- 732 00:56:58,616 --> 00:57:00,383 มาเร็ว! มา! 733 00:57:00,418 --> 00:57:02,285 ดิมิทรี. 734 00:57:02,321 --> 00:57:05,291 เฮ้ พวกเขายังมีชีวิตอยู่ มี -- มีผู้รอดชีวิตอยู่ที่นั่น 735 00:57:05,327 --> 00:57:07,058 ครับ ดี เยี่ยม... 736 00:57:13,734 --> 00:57:16,771 Rubikon สำหรับผู้รอดชีวิต ได้ยินเราไหม? 737 00:57:20,042 --> 00:57:22,341 สวัสดี? ผู้บัญชาการวากเนอร์? สิ่งนี้ใช้งานได้หรือไม่ 738 00:57:22,376 --> 00:57:24,204 โอ้พระเจ้า. 739 00:57:24,240 --> 00:57:26,250 - อืมใช่ ใช่แล้ว. - โอ้พระเจ้า. 740 00:57:26,285 --> 00:57:29,050 และเรายินดีที่จะได้ยินเสียงของคุณ 741 00:57:29,085 --> 00:57:32,550 เอ่อ... นี่คือเอสเธอร์ เฉิน-คามินสกี้ ฉันเป็นตัวแทนของเรา 742 00:57:32,586 --> 00:57:34,382 พวกคุณมีกี่คน? 743 00:57:35,621 --> 00:57:37,825 เราเกือบ 300 แล้วนี่ 744 00:57:39,559 --> 00:57:41,592 มีการโจมตีหรือไม่? 745 00:57:41,627 --> 00:57:43,000 บอกตรงๆ เราไม่รู้ 746 00:57:43,035 --> 00:57:45,096 ฝ้ามากระทันหัน 747 00:57:45,132 --> 00:57:50,133 และผู้คนก็เริ่มไอและหยด มันคือ... 748 00:57:50,168 --> 00:57:52,538 แต่ทหารพาเราเข้าไปในบังเกอร์ 749 00:57:52,573 --> 00:57:54,875 แต่คุณปลอดภัยใช่ไหม 750 00:57:56,213 --> 00:57:57,746 ไม่ใช่ มันคือออกซิเจน 751 00:57:59,150 --> 00:58:01,952 เราเหลือไม่มากแล้ว 752 00:58:01,988 --> 00:58:04,852 แต่ฉันเดาว่าระบบสาหร่ายของ Krylow กำลังป้องกันคุณใช่ไหม 753 00:58:07,687 --> 00:58:11,057 คุณรู้เกี่ยวกับสาหร่ายได้อย่างไร? 754 00:58:11,092 --> 00:58:14,428 พวกเราบางคนเป็นเจ้าของหุ้นในโครงการที่มีแนวโน้มดีนี้ 755 00:58:14,463 --> 00:58:16,534 คุณเป็น CEO หรืออะไร? 756 00:58:17,828 --> 00:58:19,735 และครอบครัวของพวกเขาใช่ 757 00:58:21,373 --> 00:58:23,937 มี Randall Abbot ในหมู่พวกคุณหรือไม่? 758 00:58:26,110 --> 00:58:28,040 ฉันขอโทษ ไม่ 759 00:58:32,315 --> 00:58:35,550 แต่สาหร่ายพวกนี้... 760 00:58:35,586 --> 00:58:37,244 ระบบมีให้คุณใช่ไหม? 761 00:58:37,279 --> 00:58:39,348 ฉันหมายถึง ดร. ครีโลว์ทำงานนั้นเหรอ? 762 00:59:48,093 --> 00:59:49,656 ดิมิทรี? 763 00:59:49,692 --> 00:59:51,453 H-เขาอยู่ในนี้ 764 00:59:52,493 --> 00:59:53,593 ฮันนาห์พูดถูก 765 00:59:53,628 --> 00:59:55,765 มีผู้รอดชีวิตเกือบ 300 คน 766 00:59:56,869 --> 00:59:57,926 จริงหรือ 767 00:59:57,961 --> 00:59:59,700 ใช่ แต่ดียิ่งขึ้นไปอีก 768 00:59:59,735 --> 01:00:02,503 มีช่องเปิดเหล่านี้ในหมอก 769 01:00:02,538 --> 01:00:04,741 ตัวเล็กมาก แต่ก็ยัง 770 01:00:06,843 --> 01:00:09,913 อืม. - นั่นเป็นเหตุผลที่พวกเขาได้ยินเรา 771 01:00:09,948 --> 01:00:13,516 พวกเขาสามารถโอนพิกัดบังเกอร์ได้แล้ว 772 01:00:13,551 --> 01:00:14,912 ขั้นตอนต่อไปคือเวสต้า 773 01:00:14,948 --> 01:00:17,146 ด้วยการวิเคราะห์บรรยากาศของเกวิน 774 01:00:17,181 --> 01:00:19,217 ฉันอาจจะบินลงมาเองได้ 775 01:00:19,252 --> 01:00:21,819 - จะทำอย่างไร? - บังเกอร์ให้ออกซิเจนเพียงพอ 776 01:00:21,854 --> 01:00:23,423 เป็นเวลาสามสัปดาห์อย่างดีที่สุด 777 01:00:23,458 --> 01:00:25,553 - อืม อืม. - ถ้า... 778 01:00:27,866 --> 01:00:30,932 ถ้าเรานำสาหร่ายของคุณลงไปที่นั่นได้ เราก็สามารถช่วยพวกเขาได้ 779 01:00:33,905 --> 01:00:37,305 - ตกลง. - ฟังนะ พวกมันควรจะหล่อเลี้ยงระบบปิด 780 01:00:37,340 --> 01:00:40,209 ไม่สำคัญว่าจะเป็นบังเกอร์ด้านล่างหรือรูบิคอนบนนี้ 781 01:00:40,244 --> 01:00:45,408 รอสักครู่ คุณกำลังแนะนำให้เราบินลงโดยไม่มี Navicon? 782 01:00:45,808 --> 01:00:46,849 ใช่. 783 01:00:50,247 --> 01:00:54,050 เราสามารถช่วยชีวิตได้สามร้อยชีวิต 784 01:00:54,086 --> 01:00:55,657 เราคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะเสี่ยง 785 01:00:55,692 --> 01:00:57,718 สมมติว่าเรา เราสร้างมันให้กับโลก 786 01:00:57,753 --> 01:01:00,821 - เราจะไปที่บังเกอร์ได้อย่างไร? - พวกเขามีถังออกซิเจนเคลื่อนที่ 787 01:01:00,856 --> 01:01:03,797 พวกเขาสามารถมารับเราได้ รวมถึงอุปกรณ์จาก Nibra Lab 788 01:01:03,833 --> 01:01:06,429 มันค่อนข้างใกล้กับที่ที่เราจะลงจอด 789 01:01:06,465 --> 01:01:10,402 โอ้ ดูเหมือนว่าคุณจะคิดออกทั้งหมดแล้ว 790 01:01:10,437 --> 01:01:11,968 ยอดเยี่ยม... 791 01:01:12,003 --> 01:01:14,976 แล้วถ้าฉันบอกว่าไม่ล่ะ? 792 01:01:17,083 --> 01:01:19,707 อะไร ค-ทำไม? 793 01:01:19,742 --> 01:01:24,287 คุณรู้ไหม มันคือ -- มันขาดความรับผิดชอบเล็กน้อย 794 01:01:24,322 --> 01:01:27,219 และโง่มาก 795 01:01:27,255 --> 01:01:29,958 บินลงโดยไม่มี Navicon? คุณเสียสติหรือเปล่า? 796 01:01:29,993 --> 01:01:32,823 แล้วเราทำอะไร เราไม่ทำอะไรเลย? เราแค่ดูพวกเขาตาย? 797 01:01:32,859 --> 01:01:36,292 - คุณเห็นแก่ตัวจริงๆเหรอ? - คะ-คุณหยุดเรื่องไร้สาระนักสู้ตัวเขียวคนนี้ได้ไหม? 798 01:01:36,327 --> 01:01:38,132 ไม่ใช่โครงการสร้างความตระหนักของคุณ 799 01:01:38,167 --> 01:01:40,827 เราต้องช่วยถ้าเราทำได้ เรามีความรับผิดชอบทางศีลธรรม 800 01:01:40,862 --> 01:01:44,501 ความรับผิดชอบทางศีลธรรมเพียงอย่างเดียวของฉันคือการรักษาคุณและคุณให้มีชีวิตอยู่ 801 01:01:44,536 --> 01:01:46,703 - แค่นั้นแหละ. - นี่คือสิ่งที่ดานิโลอยากได้ไม่ใช่หรือ? 802 01:01:46,739 --> 01:01:47,704 เพื่อช่วยเหลือผู้คน? 803 01:01:47,739 --> 01:01:49,905 ใช่เขาทำ. 804 01:01:49,940 --> 01:01:50,979 และตอนนี้เขาก็ตายแล้ว 805 01:01:53,048 --> 01:01:56,017 แต่ฉันอยู่ที่นี่และพูดว่า "โชคดีสำหรับพวกเขา" 806 01:01:57,622 --> 01:02:00,148 ตอนนี้ฉันรู้วิธีสร้างวัฒนธรรมของแม่แล้ว 807 01:02:00,183 --> 01:02:03,085 ดังนั้น เราไม่ต้องการความช่วยเหลือจากคุณ 808 01:02:03,120 --> 01:02:04,561 คุณจะไม่แตะต้องพวกเขา 809 01:02:04,596 --> 01:02:05,593 - เฮ้ - คุณเข้าใจที่ฉันพูดไหม? 810 01:02:05,628 --> 01:02:06,857 คุณจะไม่แตะต้องมัน! 811 01:02:06,893 --> 01:02:08,898 หยุด! อย่างจริงจังพวกคุณ 812 01:02:09,994 --> 01:02:11,769 นั่งลงทั้งสองคน 813 01:02:24,548 --> 01:02:25,915 เราต้องตัดสินใจ 814 01:02:27,576 --> 01:02:30,045 มันไม่สมเหตุสมผลเลยจริงๆ 815 01:02:30,080 --> 01:02:31,947 ไม่เป็นไร เราโอเค 816 01:02:31,982 --> 01:02:33,481 เราสบายดีที่นี่ 817 01:02:33,516 --> 01:02:36,222 พวกเราสามารถอยู่ที่นี่ได้นานเท่าที่เราต้องการ 818 01:02:36,824 --> 01:02:39,688 จริงหรือ นั่นคือแผนของคุณ? 819 01:02:39,723 --> 01:02:42,689 คุณคลั่งไคล้ในห้องแล็บตลอดเวลาหรือไม่? 820 01:02:42,725 --> 01:02:45,592 คุณไม่ต้องคุยกับฉันเรื่องบ้าๆ 821 01:02:45,627 --> 01:02:47,737 ฉันไม่ใช่คนที่พยายามฆ่าตัวตาย 822 01:02:47,773 --> 01:02:50,132 คุณพยายามทำมันอีกครั้งมากแค่ไหน? 823 01:02:50,167 --> 01:02:52,333 จริงหรือ คุณจะไปที่นั่น? 824 01:02:52,369 --> 01:02:54,510 เฮ้ ฉันยังคุยกับคุณไม่จบ 825 01:02:54,546 --> 01:02:56,279 เฮ้เฮ้! กลับมา! มา-- 826 01:02:56,314 --> 01:02:57,342 ดานิโล! 827 01:03:11,757 --> 01:03:12,753 คุณโอเค? 828 01:03:13,628 --> 01:03:14,722 ไม่มีอะไร มันคือ... 829 01:03:19,404 --> 01:03:21,762 เฮ้เฮ้เฮ้. คุณโอเค? 830 01:03:23,767 --> 01:03:28,109 ไม่มีอะไรหรอก แค่ -- มันเป็นแค่เหล้ายินของคุณ ฉันเดา 831 01:03:38,016 --> 01:03:40,123 คุณกำลังทำอะไรอยู่? 832 01:03:40,158 --> 01:03:42,860 ข้อควรระวัง แค่อยากให้แน่ใจว่าทุกอย่างเรียบร้อยดี 833 01:03:43,657 --> 01:03:44,686 ขอขอบคุณ. 834 01:03:46,123 --> 01:03:48,195 เขาพูดถูก คุณรู้ 835 01:03:48,230 --> 01:03:50,659 จะเกิดอะไรขึ้นถ้าคนเหล่านี้เป็นคนสุดท้ายบนโลกใบนี้? 836 01:03:54,062 --> 01:03:55,971 ดี. 837 01:03:56,007 --> 01:03:59,638 หากคนเหล่านี้คือคนสุดท้ายบนโลกใบนี้ 838 01:03:59,674 --> 01:04:04,446 บางทีมันอาจจะไม่ใช่ความคิดที่แย่ขนาดนั้นก็ได้ ที่จะเริ่มต้นใหม่ทั้งหมดจากศูนย์ 839 01:04:04,481 --> 01:04:07,211 ดิมิทรี มาเถอะ 840 01:04:07,246 --> 01:04:11,985 ตกลง. บอกฉันทีว่าคนเหล่านี้มีอะไร 841 01:04:12,020 --> 01:04:16,652 CEO ที่น่ารักเหล่านี้เคยทำเพื่อคุณบ้างไหม? 842 01:04:18,255 --> 01:04:19,930 พวกเขาพาฉันออกจากสิ่งสกปรก 843 01:04:20,462 --> 01:04:22,692 หืม 844 01:04:22,727 --> 01:04:27,830 ใช่ และทำให้คุณเป็นทหารเพื่อรับใช้พวกเขาในกองทัพของพวกเขา 845 01:04:27,866 --> 01:04:29,566 คุณทำ? 846 01:04:47,952 --> 01:04:49,083 นอนไม่หลับ? 847 01:04:55,225 --> 01:04:57,066 นั่นคือเธอ น็อปฟ์? 848 01:04:58,162 --> 01:04:59,761 ชื่อจริงของเธอคือมีอา 849 01:05:01,938 --> 01:05:05,038 นี่เป็นข้อความสุดท้ายที่ฉันได้รับจากเธอ 850 01:05:05,073 --> 01:05:07,241 ฉันกำลังพยายามหาว่าเธออยู่ที่ไหน 851 01:05:08,675 --> 01:05:10,874 ตกลง? 852 01:05:10,909 --> 01:05:14,708 Knopf ประจำการอยู่ห่างจากบังเกอร์กลางของ Nibra ห้าชั่วโมง 853 01:05:14,743 --> 01:05:17,246 มีบังเกอร์อื่นๆ ในบริเวณนั้นและ... 854 01:05:17,281 --> 01:05:19,847 เธอได้รับคำสั่งอพยพด้วย 855 01:05:21,188 --> 01:05:23,323 หมายความว่าเธอยังมีชีวิตอยู่? 856 01:05:25,696 --> 01:05:27,360 ฮาน่า ทำไมเธอไม่บอกฉัน 857 01:05:28,226 --> 01:05:31,397 เพราะมันโง่ 858 01:05:33,231 --> 01:05:35,302 มันเป็นโอกาสที่น้อยมาก 859 01:06:12,743 --> 01:06:14,471 เรากำลังเตรียมตัวออกเดินทาง 860 01:06:14,506 --> 01:06:17,014 คุณจะช่วยเราโหลดวัฒนธรรมแม่หรือไม่? 861 01:06:23,217 --> 01:06:27,280 ดิมิทรี มากับเราหรือ... 862 01:06:27,315 --> 01:06:28,454 หรือคุณอยู่ 863 01:06:37,735 --> 01:06:39,936 อะไร ในนี้ด้วย? เอ่อ-- 864 01:06:39,971 --> 01:06:43,068 ไม่ ไม่ อย่าพูดว่าเรากำลังสูญเสียพวกเขาไปแล้ว 865 01:06:43,104 --> 01:06:45,234 นี่เป็นกลอุบายเพื่อให้เราอยู่ต่อหรือ? 866 01:06:45,269 --> 01:06:47,137 ไม่มันไม่ใช่เคล็ดลับ 867 01:06:47,172 --> 01:06:48,639 มันเกิดขึ้นจริงๆ 868 01:06:50,142 --> 01:06:51,312 ในสถานีทั้งหมด 869 01:06:52,242 --> 01:06:54,045 พวกเขาป่วยหรือไม่? 870 01:06:54,080 --> 01:06:55,786 นั่นคือสิ่งที่ฉันคิดว่า. 871 01:06:55,821 --> 01:06:58,079 แล้วไง? เราไม่สามารถนำมันลงมาได้หรือ? 872 01:06:58,114 --> 01:06:59,155 ดิมิทรี. 873 01:07:01,188 --> 01:07:04,093 - เป็นคุณนั้นเอง. - ฉันทำให้พวกเขาไป ... 874 01:07:04,129 --> 01:07:06,190 ฉันไม่ได้แตะต้องพวกเขาโดยไม่ได้รับการดูแลจากคุณ 875 01:07:06,225 --> 01:07:08,131 คุณไม่จำเป็นต้องสัมผัสพวกเขา 876 01:07:08,166 --> 01:07:12,628 พวกมันกินจากปัสสาวะของเราในวัฏจักรสารอาหารของสถานี 877 01:07:12,664 --> 01:07:15,963 เปลี่ยนสีเพราะฉี่ของฮันนาห์เหรอ? 878 01:07:16,572 --> 01:07:17,899 อย่างแน่นอน. 879 01:07:21,504 --> 01:07:23,740 ใช่ ใช่ คุณเกือบจะเข้าใจฉันแล้ว 880 01:07:24,316 --> 01:07:25,839 มาเร็ว. 881 01:07:25,874 --> 01:07:29,876 สาหร่ายมีความไวต่อฮอร์โมนอย่างมาก 882 01:07:29,911 --> 01:07:31,919 เป็นระดับ HCG ที่สูงของคุณที่ทำได้ 883 01:07:31,954 --> 01:07:34,614 ไม่ ทหารไม่สามารถตั้งครรภ์ได้ 884 01:07:34,649 --> 01:07:36,256 เราไม่ได้รับช่วงเวลาของเรา 885 01:07:36,291 --> 01:07:38,791 ฉัน-- ฉันปลอดเชื้อจนหมดหน้าที่ 886 01:07:38,826 --> 01:07:43,094 เว้นแต่ว่าตัวกระตุ้นฮอร์โมนของคุณขาดการเชื่อมต่อกับชุดควบคุม 887 01:07:43,129 --> 01:07:44,662 เป็นเวลานานพอสมควร 888 01:07:55,175 --> 01:07:57,437 แต่สาหร่ายก็ไม่เป็นไรใช่มั้ย? 889 01:07:57,472 --> 01:07:58,676 เราจะไม่สูญเสียมัน? 890 01:07:59,914 --> 01:08:01,448 สาหร่ายก็โอเค 891 01:08:02,885 --> 01:08:06,754 ในทางกลับกัน? 892 01:08:06,789 --> 01:08:08,323 ถ้าเราบินลง... 893 01:08:12,731 --> 01:08:16,498 คนเหล่านี้ต้องการความช่วยเหลือจากเรา 894 01:08:16,533 --> 01:08:17,563 มาเร็ว. 895 01:08:19,836 --> 01:08:22,064 รอฮันนารอ 896 01:08:22,099 --> 01:08:23,364 หยุด. 897 01:08:23,400 --> 01:08:24,498 อะไรวะเพื่อน? 898 01:08:24,533 --> 01:08:26,803 เขาพูดถูก เขาพูดถูก 899 01:08:27,379 --> 01:08:28,409 โปรด. 900 01:08:30,080 --> 01:08:31,714 เริ่มโหลดวัฒนธรรมแม่ 901 01:08:31,749 --> 01:08:33,150 เราจะออกเดินทางพรุ่งนี้ 902 01:08:34,147 --> 01:08:35,416 ฉันจะเตรียมเวสต้าให้ 903 01:08:35,915 --> 01:08:36,945 ฮันนาห์ 904 01:08:39,424 --> 01:08:40,454 ฮันน่า! 905 01:08:57,676 --> 01:09:01,244 อึ. มาเร็ว. 906 01:09:13,449 --> 01:09:15,290 อีกครั้ง? 907 01:09:15,326 --> 01:09:18,418 ในกรณีที่คุณไม่ได้สังเกต ฉัน-- ฉันเพิ่งฆ่าเรา 908 01:09:18,454 --> 01:09:20,591 ใช่อีกแล้ว 909 01:09:20,626 --> 01:09:22,892 ใช่ แต่อีกแปดครั้งที่คุณทำสำเร็จ 910 01:09:26,731 --> 01:09:28,865 คุณแค่เหนื่อย แค่นั้นเอง 911 01:09:31,738 --> 01:09:34,740 ทางเดินเครื่องบินที่คุณให้ฉันนี้มันแคบมาก 912 01:09:34,776 --> 01:09:37,507 ถ้าอย่างนั้นพวกเขาโชคดีที่คุณนั่งอยู่ในที่นั่ง 913 01:09:44,289 --> 01:09:46,850 ฮันนาห์ ฉันว่าเราควรจะคุยกันเรื่อง... 914 01:09:48,088 --> 01:09:49,990 เกี่ยวกับเรื่องนี้ทั้งหมด 915 01:09:50,025 --> 01:09:51,652 ตอนนี้หมายความว่าอย่างไร? 916 01:09:51,687 --> 01:09:54,055 ไม่มีอะไร มันไม่มีความหมายอะไรเลย 917 01:09:55,897 --> 01:09:56,926 ฮันน่า... 918 01:09:59,529 --> 01:10:01,737 ไม่น่าจะใช่หรือว่า-- 919 01:10:01,773 --> 01:10:02,837 หยุดนะ โอเค? ฉัน... 920 01:10:03,872 --> 01:10:05,704 ไม่! เชี่ยเอ้ย. 921 01:10:07,211 --> 01:10:09,343 ฉันจะทำมันหายที่ทางเข้าใหม่หรือลงจอด 922 01:10:09,378 --> 01:10:11,510 หรือไม่มีเกราะป้องกันรังสีของสถานี 923 01:10:11,546 --> 01:10:13,778 โอเค นั่นมัน-- มันแย่มาก 924 01:10:17,450 --> 01:10:19,322 ขอโทษ ฉันไม่ได้ตั้งใจจะ- 925 01:10:21,524 --> 01:10:25,322 มันไม่มีโอกาสอยู่ดี ฉันหมายถึง แม้ว่าเราจะอยู่ 926 01:10:25,358 --> 01:10:26,989 ฉันไม่สามารถเลี้ยงลูกที่นี่ 927 01:10:27,965 --> 01:10:30,498 แค่คุณ ฉัน และดิมิทรี? 928 01:10:32,628 --> 01:10:34,203 สิ่งนี้ไม่เปลี่ยนแปลงอะไร 929 01:10:34,239 --> 01:10:36,273 มันทำให้สถานการณ์ทั้งหมดแย่ลง 930 01:10:39,842 --> 01:10:40,937 ฉันเสียใจ. 931 01:10:42,647 --> 01:10:43,676 ฉันเป็นจริงๆ 932 01:10:50,321 --> 01:10:55,254 ฟังนะ คนนี้คงไม่มีโอกาส 933 01:10:55,289 --> 01:10:57,390 แต่เมื่อเราลงไปที่นั่น... 934 01:10:57,425 --> 01:11:00,055 คุณกำลังพูดว่าคุณต้องการมีลูกกับฉัน? 935 01:11:03,392 --> 01:11:04,433 ทำไมจะไม่ล่ะ? 936 01:11:06,628 --> 01:11:07,865 ฉันหมายถึงจินตนาการ 937 01:11:09,202 --> 01:11:11,137 มันจะเตะก้น 938 01:11:11,172 --> 01:11:13,973 สมองของฉัน กล้ามเนื้อของคุณ 939 01:11:14,009 --> 01:11:15,037 ใช่. 940 01:11:17,113 --> 01:11:18,575 ใช่ คุณพูดถูก ฉัน... 941 01:11:18,611 --> 01:11:20,812 ฉันเหนื่อยเกินไปสำหรับเรื่องนี้ 942 01:11:23,553 --> 01:11:25,982 การลงจอดแปดในสิบต้องเพียงพอใช่ไหม 943 01:12:18,867 --> 01:12:21,411 โอเค เอาอันสุดท้ายมาให้ฉัน 944 01:12:24,711 --> 01:12:27,241 และนี่เพียงพอสำหรับ 300 คนจริงหรือ? 945 01:12:29,152 --> 01:12:31,652 ใช่ นั่นคือจำนวนเงินขั้นต่ำ 946 01:12:33,284 --> 01:12:34,818 อะไร 947 01:12:34,854 --> 01:12:37,119 อีกครั้งคุณคิดว่าฉันหลอกคุณหรืออะไร? 948 01:12:43,394 --> 01:12:46,959 ก็แค่คุณไม่ได้พูดคำต่อต้านแม้แต่คำเดียวตลอดทั้งวัน 949 01:12:46,995 --> 01:12:48,738 อะไร... คุณต้องการอะไรจากฉัน 950 01:12:49,931 --> 01:12:51,472 คิดว่าฉันโง่พอเหรอ 951 01:12:51,508 --> 01:12:54,904 ที่จะบินไปกับวัฒนธรรมสาหร่ายที่ไม่ทำงาน? 952 01:12:54,939 --> 01:12:57,871 ฉันหมายถึง ฉันไม่สามารถอยู่ที่นี่ได้โดยไม่มีคุณสองคน 953 01:12:57,906 --> 01:13:01,517 ดังนั้น คุณชนะ ยินดีด้วย. 954 01:13:02,647 --> 01:13:04,278 คุณต้องการอะไรจากฉันอีก 955 01:13:13,889 --> 01:13:17,263 โอเค การตรวจสอบทั้งหมดเสร็จสิ้นแล้ว 956 01:13:17,298 --> 01:13:19,334 คุณพร้อมสำหรับการนี้หรือไม่? 957 01:13:19,369 --> 01:13:22,395 ไม่. 958 01:13:22,905 --> 01:13:24,967 สมบูรณ์แบบ. 959 01:13:25,003 --> 01:13:27,235 เวสต้า 1 ได้รับทางเดินเที่ยวบิน 960 01:13:27,270 --> 01:13:31,610 Central Nibra จะติดต่อกลับไปใน 92 นาที 961 01:13:31,646 --> 01:13:33,744 โอเค ขอให้คุณเดินทางปลอดภัย 962 01:13:33,779 --> 01:13:36,011 และเรากำลังดู-- 963 01:13:36,047 --> 01:13:38,912 และหน้าต่างผู้ติดต่อก็เพิ่งผ่านไป 964 01:13:38,947 --> 01:13:41,458 โอเค กำลังปิดประตูด้านใน 965 01:13:49,693 --> 01:13:51,391 เอ่อ... มันคืออะไร? 966 01:13:53,137 --> 01:13:55,531 เครื่องบินไอพ่นไม่ตอบสนอง 967 01:14:00,604 --> 01:14:01,643 โว้ว... 968 01:14:06,050 --> 01:14:09,046 นั่นคืออะไร? 969 01:14:09,081 --> 01:14:12,918 ถังเจ็ทร้อนเกินไป แต่... เราไม่ได้จุดไฟด้วยซ้ำ 970 01:14:12,953 --> 01:14:15,585 - ร้อนเกินไป? - อุณหภูมิสูงขึ้นเรื่อยๆ แต่... 971 01:14:15,621 --> 01:14:18,157 ไอ้นี่มันไม่ถูกต้อง 972 01:14:18,193 --> 01:14:19,160 ฮันนาห์ อะไรนะ? 973 01:14:19,195 --> 01:14:20,591 เรามีแรงดันเกิน 974 01:14:20,626 --> 01:14:22,298 - โอ้อึ - ไม่มีเหตุผล 975 01:14:22,333 --> 01:14:24,132 ฉันต้องปล่อยรถถัง 976 01:14:26,162 --> 01:14:29,062 - มันทำงาน? - วาล์วไม่เปิด 977 01:14:29,097 --> 01:14:31,670 - ลองเต้ารับแก๊ส! - ฉันเหนื่อย! 978 01:14:31,705 --> 01:14:34,373 พวกเขาจะต้องเสียรูปภายใต้ความร้อน! 979 01:14:34,408 --> 01:14:36,242 รถถังร้อนแค่ไหน? 980 01:14:38,079 --> 01:14:39,109 ฮันนาห์? 981 01:14:40,444 --> 01:14:41,845 ฮันน่า! 982 01:14:41,880 --> 01:14:45,583 ปลดทันที! ออกไปเดี๋ยวนี้! 983 01:14:49,991 --> 01:14:52,821 มาเร็ว! - มาเลย มาเลย มาเร็ว. 984 01:14:52,856 --> 01:14:54,086 มาเลยเราจะระเบิด! 985 01:14:54,121 --> 01:14:56,158 ใส่ตัวเองเข้าด้วยกัน 986 01:14:56,193 --> 01:14:58,392 คุณรวมตัวเองเข้าด้วยกัน! มาเร็ว! 987 01:15:01,203 --> 01:15:02,231 ไป! 988 01:15:07,771 --> 01:15:11,044 - อะไรวะ? - อะไร? 989 01:15:11,080 --> 01:15:16,213 ดู. ระบบระบายความร้อนของเวสต้าปิดตัวลงเกือบ 11 ชั่วโมงที่แล้ว 990 01:15:16,249 --> 01:15:19,722 นั่นเป็นสาเหตุที่ทำให้ถังร้อนเกินไป ฉันจะเปลี่ยนเส้นทางแผงโซลาร์เซลล์ 991 01:15:19,757 --> 01:15:23,092 เงาคนเดียวจะไม่ทำอีกต่อไป ดูอุณหภูมิ. 992 01:15:23,127 --> 01:15:24,459 เราต้องแยกมันออก 993 01:15:24,494 --> 01:15:26,461 ไม่ ไม่ มันต้องมีวิธีอื่น 994 01:15:26,496 --> 01:15:29,459 เราสามารถทิ้งถังด้วยตนเองใช่มั้ย? 995 01:15:29,495 --> 01:15:31,360 ที่สามารถทำงานได้ 996 01:15:31,395 --> 01:15:34,065 จากภายในเวสต้าเท่านั้น แต่นั่นก็อันตรายเกินไป 997 01:15:34,730 --> 01:15:35,831 กวิน หยุด! 998 01:15:35,866 --> 01:15:37,565 มันสามารถระเบิดได้ทุกวินาที! 999 01:15:37,600 --> 01:15:38,641 เชี่ยเอ้ย! 1000 01:15:48,545 --> 01:15:51,615 เขาต้องผ่านคูลลิ่งบล็อคทั้งหมด นั่นเป็นไปไม่ได้ 1001 01:15:51,650 --> 01:15:53,284 เขากำลังฆ่าตัวตาย 1002 01:15:53,320 --> 01:15:54,382 เราทั้งหมด. 1003 01:15:57,095 --> 01:15:58,452 คุณยังแยกออกได้ไหม 1004 01:16:07,397 --> 01:16:09,806 ไม่ไม่ไม่! ไม่! รอ! ฮันน่า! 1005 01:16:09,841 --> 01:16:11,238 ไม่! ไม่! 1006 01:16:11,273 --> 01:16:12,532 ไม่! ไม่! 1007 01:16:13,669 --> 01:16:14,968 หยุด! 1008 01:16:15,003 --> 01:16:16,778 หยุด! 1009 01:16:19,808 --> 01:16:20,948 ไม่! 1010 01:16:20,984 --> 01:16:22,182 ไม่! 1011 01:16:22,218 --> 01:16:23,312 ฮันนาห์ ได้โปรด! 1012 01:16:25,120 --> 01:16:26,318 ไม่! 1013 01:17:40,889 --> 01:17:41,929 ฉันต้อง 1014 01:18:35,410 --> 01:18:37,677 คุณทำถูกต้องแล้ว ผู้บัญชาการ 1015 01:18:39,983 --> 01:18:41,549 เขาจะได้ตาย 1016 01:18:45,355 --> 01:18:49,326 ฉันรู้ ดูเหมือนที่นี่จะไม่มีอะไรมาก... 1017 01:18:50,662 --> 01:18:52,494 แต่ เอ่อ... 1018 01:18:54,669 --> 01:18:56,102 สถานที่แห่งนี้ช่วยชีวิตเราไว้ 1019 01:19:00,871 --> 01:19:02,273 อยู่บ้านก็ได้ 1020 01:19:10,145 --> 01:19:11,854 เป็นอย่างไรบ้างสำหรับคุณ? 1021 01:19:15,292 --> 01:19:17,057 มีลูก? 1022 01:19:26,466 --> 01:19:27,595 ดัง. 1023 01:19:30,934 --> 01:19:32,435 กวนประสาท. 1024 01:19:33,100 --> 01:19:34,767 เหนื่อย 1025 01:19:36,971 --> 01:19:38,276 อัศจรรย์. 1026 01:19:43,149 --> 01:19:46,215 คุณไม่สามารถจินตนาการถึงการรักใครได้ 1027 01:19:46,250 --> 01:19:49,023 เหมือนคุณรักสิ่งมีชีวิตตัวน้อยนี้ 1028 01:19:58,300 --> 01:19:59,330 ตกลง. 1029 01:20:30,558 --> 01:20:33,194 เราไม่ต้องการคนสองคนเพื่อบอกพวกเขา 1030 01:20:33,229 --> 01:20:35,630 - แต่ฉันเป็น... - ไปหรือไป 1031 01:20:44,573 --> 01:20:46,773 ทำเพราะท้องหรือเปล่า? 1032 01:20:49,278 --> 01:20:52,350 ไม่ ฉันทำเพราะเรา 1033 01:20:55,282 --> 01:20:57,583 เวสต้า 1? 1034 01:20:57,619 --> 01:20:59,896 เวสต้า 1 เราตรวจไม่พบสัญญาณของคุณ 1035 01:21:01,398 --> 01:21:02,791 คุณอ่านไหม 1036 01:21:02,826 --> 01:21:03,856 เวสต้า 1? 1037 01:21:05,227 --> 01:21:07,165 ใช่ เอสเธอร์ เราอยู่ที่นี่ 1038 01:21:07,200 --> 01:21:09,136 กวิน คุณอยู่ไหน เกิดอะไรขึ้น 1039 01:21:30,185 --> 01:21:31,554 IKARUS คืออะไร? 1040 01:21:34,565 --> 01:21:36,196 พวกเขาบอกว่าคุณจะรู้ 1041 01:21:48,907 --> 01:21:51,340 ภารกิจที่แท้จริงของฉัน 1042 01:21:51,376 --> 01:21:53,673 เมื่อฉันพบวัฒนธรรมแม่ที่ทำงานแล้ว 1043 01:21:53,708 --> 01:21:56,249 ฉันต้องรื้อห้องทดลองสาหร่ายทั้งหมดลง 1044 01:21:58,252 --> 01:22:00,848 สามารถดีดออกและบินแยกกันได้ 1045 01:22:01,651 --> 01:22:05,157 - อะไร? - มันเป็นปฏิบัติการลับทางทหาร 1046 01:22:05,192 --> 01:22:07,163 ฉันแปลกใจที่ CEO เหล่านี้รู้เรื่องนี้ 1047 01:22:07,198 --> 01:22:08,189 ว-เดี๋ยว. 1048 01:22:08,224 --> 01:22:11,264 ค-เราลงไปด้วยได้ไหม 1049 01:22:12,828 --> 01:22:16,129 มันไม่ได้ทำขึ้นสำหรับผู้โดยสารและไม่สามารถบังคับทิศทางได้ 1050 01:22:16,165 --> 01:22:20,002 หากไม่มี Navicon เราสามารถถอดออกได้ในเวลาที่คำนวณเท่านั้นและ... 1051 01:22:20,037 --> 01:22:21,439 หวังว่าจะดีที่สุด 1052 01:22:22,237 --> 01:22:23,869 แต่ในทางทฤษฎี 1053 01:22:23,905 --> 01:22:27,181 เราสามารถขึ้นเครื่องได้ถ้าเราปรับให้เหมาะกับผู้โดยสาร 1054 01:22:29,382 --> 01:22:31,546 ฮันนาห์ ว่าไงนะ? ทำไมไม่บอกฉัน 1055 01:22:31,582 --> 01:22:33,218 ว่ามีโอกาสกลับเข้ามาใหม่อีกหรือไม่? 1056 01:22:33,253 --> 01:22:35,519 เพราะมันไม่ใช่ทางเลือกที่จริงจัง ตกลง? 1057 01:22:46,637 --> 01:22:49,632 สามคนต่อ 300 1058 01:22:54,011 --> 01:22:57,277 ใช่ หรือมากกว่านั้นหากบังเกอร์อื่นสร้างมันขึ้นมา 1059 01:23:04,852 --> 01:23:06,616 ฉันคิดว่าเราควรจะทำ 1060 01:23:06,651 --> 01:23:09,151 ถ้าเราไม่ลอง แสดงว่าเสร็จแล้วสำหรับพวกเขาที่นั่น 1061 01:23:09,187 --> 01:23:10,818 เราไม่สามารถปล่อยให้สิ่งนั้นเกิดขึ้นได้ 1062 01:23:11,926 --> 01:23:14,030 นี่ใหญ่กว่าเราไม่ใช่เหรอ? 1063 01:23:17,895 --> 01:23:19,167 ใช่ไหม 1064 01:24:40,615 --> 01:24:44,010 คุณ ไอ้สารเลว ปลดเวสต้าออกจากวงจรความเย็น 1065 01:24:44,986 --> 01:24:46,716 เราเกือบตายเพราะคุณ 1066 01:24:49,256 --> 01:24:51,853 ฉันไม่ได้ต้องการ ฉันแค่... 1067 01:24:53,158 --> 01:24:55,630 ฉันแค่ต้องการความล่าช้า 1068 01:24:55,666 --> 01:24:57,232 มันเป็นอุบัติเหตุ. 1069 01:24:59,828 --> 01:25:02,534 ใช่ ฉันไม่รู้ว่าวาล์วจะปิดได้ 1070 01:25:02,569 --> 01:25:05,132 ฉันไม่สามารถปล่อยให้สิ่งที่เกิดขึ้นกับดานิโลเกิดขึ้นกับเราได้ 1071 01:25:05,168 --> 01:25:07,372 พล่าม 1072 01:25:07,408 --> 01:25:10,839 คุณทำไปเพราะคุณเป็นคนขี้ขลาดที่เห็นแก่ตัว 1073 01:25:19,515 --> 01:25:21,190 คุณรู้ไหมว่านี่คืออะไร? 1074 01:25:21,986 --> 01:25:24,090 ใช่. 1075 01:25:24,126 --> 01:25:26,124 และคุณรู้ไหมว่ามันทำอะไร? 1076 01:25:26,159 --> 01:25:29,195 ฉันค้นพบในบางจุดใช่ 1077 01:25:29,230 --> 01:25:32,832 ดี. เพราะนั่นคือสิ่งที่เราจะทำตอนนี้ 1078 01:25:32,867 --> 01:25:36,568 เราจะสูบกลับวัฒนธรรมการอยู่ร่วมกันที่นี่ และเราจะบินลงมา 1079 01:25:37,998 --> 01:25:41,975 คุณรู้เกี่ยวกับ IKARUS ตลอดเวลาหรือไม่? 1080 01:25:42,010 --> 01:25:44,136 แล้วไม่พูดอะไรเลยเหรอ? 1081 01:25:51,118 --> 01:25:52,947 คุณไม่ต้องการสิ่งนี้เช่นกัน 1082 01:25:55,525 --> 01:25:57,218 คุณ? 1083 01:25:57,254 --> 01:25:58,458 กวินพูดถูก 1084 01:25:59,289 --> 01:26:00,559 เราต้องช่วยกัน 1085 01:26:02,399 --> 01:26:06,565 ไม่มีความละอายในการดูแลชีวิตของตัวเอง ฮันนาห์ 1086 01:26:07,935 --> 01:26:09,405 โดยเฉพาะตอนนี้ 1087 01:26:09,440 --> 01:26:10,569 หยุดนะ. 1088 01:26:16,043 --> 01:26:21,677 คุณเคยถามตัวเองไหมว่าทำไมจู่ๆ Nibra ถึงต้องการสาหร่ายขนาดนั้น? 1089 01:26:21,712 --> 01:26:24,580 ฉันหมายถึงหลายปีที่ผ่านมาพวกเขาไม่ได้มีเพศสัมพันธ์ 1090 01:26:24,615 --> 01:26:26,986 ทันใดนั้นพวกเขาต้องการทุกอย่างตอนนี้ 1091 01:26:27,022 --> 01:26:28,551 พวกเขาต้องการระบบในขณะนี้ 1092 01:26:28,586 --> 01:26:31,559 พวกเขาส่งคุณไปยังอวกาศเพื่อรับมัน ทำไม? 1093 01:26:31,595 --> 01:26:33,191 ทำไมตอนนี้? 1094 01:26:33,226 --> 01:26:34,890 คุณพยายามจะพูดอะไร? 1095 01:26:36,666 --> 01:26:37,827 พวกเขารู้. 1096 01:26:42,039 --> 01:26:45,274 พวกเขารู้ว่าภัยพิบัติกำลังจะมาถึง 1097 01:26:46,767 --> 01:26:48,442 พวกเขาไม่ได้บอกใคร 1098 01:26:49,604 --> 01:26:51,113 และทำไมพวกเขาจะ? 1099 01:26:51,148 --> 01:26:53,645 พวกเขาไม่ต้องการแบ่งปันบังเกอร์ของพวกเขา 1100 01:26:56,820 --> 01:26:58,717 คิดจริงๆหรอว่า 1101 01:26:58,753 --> 01:27:04,183 พวกเขาจะให้สาหร่ายแก่คุณ หากเป็นอย่างอื่น? 1102 01:27:16,500 --> 01:27:18,374 เราได้ตัดสินใจแล้ว 1103 01:27:18,409 --> 01:27:21,975 เราจะส่งแล็บสาหร่ายลงไปหาคุณ อย่างที่คุณขอ 1104 01:27:22,011 --> 01:27:24,169 แต่เรามาพร้อมกับมัน 1105 01:27:24,205 --> 01:27:27,940 โอเค เรากำลังรอคอยสิ่งนั้น 1106 01:27:27,975 --> 01:27:30,646 รออีกสิ่งหนึ่งก่อนที่เราจะเริ่ม 1107 01:27:30,681 --> 01:27:33,289 ฉันต้องการคุยกับทหารคนหนึ่ง 1108 01:27:35,420 --> 01:27:38,622 แต่ฉันคือตัวแทนของเรา 1109 01:27:38,657 --> 01:27:41,330 ใช่ แต่ IKARUS เป็นภารกิจทางทหาร ดังนั้น 1110 01:27:42,458 --> 01:27:45,598 เอ่อ...ก็ได้ 1111 01:27:47,997 --> 01:27:51,967 ประเด็นคือ... ที่นี่ไม่มีทหาร 1112 01:27:56,447 --> 01:27:59,315 แต่คุณบอกว่าทหารพาคุณไปที่บังเกอร์ 1113 01:28:01,618 --> 01:28:06,119 ใช่ พวกเขาพาเรามาที่นี่ แต่... เรามีพื้นที่จำกัด 1114 01:28:06,154 --> 01:28:08,951 เรามีที่ว่างสำหรับพลเรือน 300 คน 1115 01:28:10,287 --> 01:28:11,484 ครอบครัว 1116 01:28:11,520 --> 01:28:12,658 แล้วไง? คุณ... 1117 01:28:13,887 --> 01:28:15,397 คุณเพิ่งทิ้งพวกเขาไว้ข้างนอกเหรอ? 1118 01:28:15,995 --> 01:28:17,025 ให้ตาย? 1119 01:28:18,495 --> 01:28:20,600 พวกเขาทำหน้าที่ของตน 1120 01:28:22,268 --> 01:28:24,038 นั่นคือคำสั่งของ Nibra? 1121 01:28:24,073 --> 01:28:27,407 สำหรับทหารอพยพทั้งหมด? 1122 01:28:27,443 --> 01:28:29,774 ฮันนาห์ เป็นหน้าที่ของคุณที่จะรักษาพวกเราให้รอด! 1123 01:28:30,780 --> 01:28:32,880 คุณโกหก. 1124 01:28:32,916 --> 01:28:35,944 ไม่ เราไม่ได้โกหก 1125 01:28:35,979 --> 01:28:40,387 คุณแค่คิดเอาเองว่าคุณอยากจะเชื่ออะไร 1126 01:28:40,422 --> 01:28:42,985 ฉันขอโทษ แต่คุณกำลังคิดอะไรอยู่ 1127 01:28:48,364 --> 01:28:50,823 ทั้งหมดที่เราต้องการคือการมีชีวิตอยู่ ไม่มีอะไรเพิ่มเติม 1128 01:28:50,858 --> 01:28:53,498 เราอยากให้ลูกของเราอยู่รอด 1129 01:28:53,534 --> 01:28:56,438 ฉันหมายความว่าคุณไม่สามารถตำหนิเราในเรื่องนั้นได้ 1130 01:29:03,981 --> 01:29:09,781 เชี่ยเอ้ย! ฮึ 1131 01:29:29,270 --> 01:29:31,234 มาเถอะ ลงจากพื้นเถอะ 1132 01:29:31,270 --> 01:29:33,231 ไม่ ฉันเสร็จแล้ว 1133 01:29:33,267 --> 01:29:35,740 ฮันน่า ออกซิเจนจะหมดภายในไม่กี่วัน 1134 01:29:35,776 --> 01:29:39,039 ใช่แล้วทำไมคนเลี้ยงสัตว์อย่างฉันถึงสนใจ? 1135 01:29:39,074 --> 01:29:42,344 พวกเขาไม่ได้ให้อึเกี่ยวกับฉัน หรือน๊อฟ 1136 01:29:42,380 --> 01:29:44,013 หรือพ่อแม่ของฉัน 1137 01:29:46,154 --> 01:29:49,854 เห็นได้ชัดว่าเงินและสิทธิพิเศษไม่ได้ทำให้คุณอยู่ในบังเกอร์เช่นกัน 1138 01:29:51,958 --> 01:29:54,727 คุณรู้ไหมว่ามีเด็กอยู่ที่นั่นด้วยใช่ไหม? 1139 01:29:55,889 --> 01:29:57,257 แล้วอันนี้ล่ะ? 1140 01:29:59,633 --> 01:30:01,663 คุณบอกว่าเราไม่สามารถเลี้ยงที่นี่ได้ 1141 01:30:01,698 --> 01:30:03,967 ทำไมไม่จริง? ฉันหมายถึง... 1142 01:30:04,002 --> 01:30:07,337 ที่นี่ดีกว่าที่ใดที่ฉันเคยอยู่มาก่อน 1143 01:30:07,372 --> 01:30:09,339 แก่แล้วนี่? 1144 01:30:09,375 --> 01:30:11,211 ไม่เคยเห็นโลก? 1145 01:30:11,246 --> 01:30:12,811 มันคือชีวิตแบบไหนกันนะ? 1146 01:30:14,214 --> 01:30:15,649 อย่างน้อยหนึ่งชีวิต 1147 01:30:22,784 --> 01:30:24,492 ฉัน... ฉันไม่เข้าใจ 1148 01:30:24,528 --> 01:30:28,161 คุณเพิ่งเจ็บหรือคุณต้องการลูกคนนี้จริงๆ? 1149 01:30:28,196 --> 01:30:31,365 เห็นไหม ฉันไม่รู้ ตกลงไหม 1150 01:30:31,400 --> 01:30:34,127 ไม่เคยคิดจะมีลูก 1151 01:30:34,163 --> 01:30:36,962 การมีครอบครัวหมายถึงการกลับไปเป็นคนจน 1152 01:30:36,997 --> 01:30:38,901 การไม่เชื่อฟังหมายถึงความจน 1153 01:30:38,936 --> 01:30:40,938 ทหารไม่มีทางเลือกนั้น 1154 01:30:42,642 --> 01:30:44,444 และทางเลือกนั้นสำคัญกว่า 1155 01:30:44,479 --> 01:30:46,375 มากกว่ากอบกู้โลกที่เหลือของเรา 1156 01:30:46,411 --> 01:30:48,514 ใช่. 1157 01:30:48,549 --> 01:30:51,445 คุณคงไม่เข้าใจอย่างนั้น โดม 1158 01:30:51,480 --> 01:30:55,085 สำหรับคนอย่างคุณ การเล่น "กอบกู้โลก" เป็นเรื่องง่าย 1159 01:30:55,120 --> 01:30:58,084 แต่ไม่ใช่ทุกคนที่มีพ่อที่ส่งเขามาที่นี่เพื่อความปลอดภัย 1160 01:30:58,120 --> 01:31:00,056 ถ้าทุกสิ่งทุกอย่างไปลงท่อระบายน้ำ 1161 01:31:02,528 --> 01:31:04,192 นั่นคือสิ่งที่คุณคิดจริงๆเหรอ? 1162 01:31:08,266 --> 01:31:09,296 ฮะ. 1163 01:32:15,104 --> 01:32:16,567 กวิน? 1164 01:32:41,889 --> 01:32:42,928 เปิดประตู. 1165 01:32:47,831 --> 01:32:49,528 ฉันกำลังเสร็จสิ้นสิ่งที่เราเริ่มต้น 1166 01:32:50,570 --> 01:32:52,231 คุณทิ้งฉันไว้ข้างหลัง? 1167 01:32:52,266 --> 01:32:54,667 ไม่ แต่ฉันแค่ต้องทำให้เสร็จ 1168 01:32:54,703 --> 01:32:56,036 รอสักครู่. 1169 01:32:56,072 --> 01:32:57,910 คุณรู้ได้อย่างไรว่าฉันจะไม่หยุดคุณ 1170 01:33:00,778 --> 01:33:03,647 เพราะคุณเป็นคนดี 1171 01:33:03,682 --> 01:33:05,379 และคุณรู้ว่าสิ่งนี้ถูกต้อง 1172 01:34:42,219 --> 01:34:44,115 ฮันน่า เดี๋ยวก่อน! หยุด! 1173 01:34:45,419 --> 01:34:46,417 กวิน หยุด! 1174 01:34:46,453 --> 01:34:47,420 กรุณาย้าย! 1175 01:34:47,455 --> 01:34:51,991 ไม่! กวิน! กวิน! กวิน! 1176 01:34:53,659 --> 01:34:55,326 อย่า-- 1177 01:34:55,361 --> 01:34:56,957 หยุดนะ! 1178 01:34:56,992 --> 01:34:58,360 ฉันไม่สามารถให้คุณทำสิ่งนี้ได้ 1179 01:35:19,656 --> 01:35:23,583 ฮันนาห์ ได้ -- เราคุยกันเรื่องนี้ได้ไหม? ฉัน-- 1180 01:35:23,618 --> 01:35:27,422 ฉันไม่สามารถ ฉันแค่ไม่อยาก 1181 01:35:29,728 --> 01:35:30,997 ฮันน่า ได้โปรด... 1182 01:35:40,571 --> 01:35:41,601 เชี่ยเอ้ย! 1183 01:35:54,448 --> 01:35:57,287 ฮันนาห์ คุณซ่อมได้ใช่ไหม 1184 01:35:58,325 --> 01:35:59,459 ฮันนาห์? 1185 01:35:59,495 --> 01:36:03,689 ฉันขอโทษ... ฉันอยากอยู่ 1186 01:38:40,586 --> 01:38:41,847 กวิน? 1187 01:38:48,858 --> 01:38:49,888 กวิน? 1188 01:41:38,027 --> 01:41:39,057 มาเร็ว. 1189 01:41:40,498 --> 01:41:42,797 มาดูกันว่าเราจะแก้ไข IKARUS ได้อย่างไร 1190 01:41:43,836 --> 01:41:45,701 ใช่อะไร? 1191 01:41:47,102 --> 01:41:48,143 ทำไม 1192 01:41:50,576 --> 01:41:54,207 เราต้องการสามลมหายใจ มิฉะนั้น ส่วนผสมของก๊าซจะพังทลาย 1193 01:41:54,242 --> 01:41:55,282 คำพูดของคุณ 1194 01:42:01,648 --> 01:42:05,886 คุณ... คุณคิดว่า Gavin ทำมัน... 1195 01:42:06,528 --> 01:42:07,860 ใช่. 1196 01:42:07,896 --> 01:42:09,560 เขาบังคับเจตจำนงของเรา 1197 01:42:11,063 --> 01:42:12,332 เขาได้สิ่งที่เขาต้องการ 1198 01:42:20,667 --> 01:42:24,102 - อะไร? - ไม่ไม่ไม่ไม่... 1199 01:42:27,146 --> 01:42:29,283 เราต้องการสามลมหายใจใช่ไหม? 1200 01:42:38,153 --> 01:42:41,290 ดิมิทรี? 1201 01:42:41,325 --> 01:42:43,163 ฉันพูดหลังจากที่เขาพยายาม... 1202 01:42:43,199 --> 01:42:46,894 ฉันแค่-- ฉันแค่ไม่อยากให้เขาทำร้ายตัวเอง 1203 01:42:51,708 --> 01:42:53,571 ฉันต้องการบันทึกเขา 1204 01:42:57,917 --> 01:43:00,875 ไอ้โง่ ทำอะไรลงไป 1205 01:43:01,167 --> 01:43:03,458 ตอนนี้ทุกอย่างแย่ลงกว่าเดิม 1206 01:43:02,485 --> 01:43:03,942 หยุด. 1207 01:43:03,977 --> 01:43:06,320 - ฉันเสียใจ. ฉันไม่ได้... - โอเค หยุดเลย 1208 01:43:32,458 --> 01:43:36,042 มาตอนนี้. ไม่มาคุณเล็ก... 1209 01:43:36,951 --> 01:43:38,247 ไม่ไม่ไม่! 1210 01:43:38,282 --> 01:43:41,485 ไม่ ไม่ ไม่ ตอนนี้ 1211 01:43:41,520 --> 01:43:44,318 - ฉันเข้าใจคุณ ฉันทำ. - ไม่ไม่ไม่! 1212 01:43:44,354 --> 01:43:46,756 ไปกันเถอะ. พัชลี! 1213 01:43:49,225 --> 01:43:51,094 ไปกันเถอะ! 1214 01:43:51,130 --> 01:43:55,793 หนึ่งสองสาม! 1215 01:43:55,829 --> 01:43:57,932 คุณ! 1216 01:43:58,708 --> 01:44:00,537 ราตรีสวัสดิ์ ใช่ไหม 1217 01:44:00,573 --> 01:44:03,674 ตกลง! รอรอ. 1218 01:44:50,317 --> 01:44:56,795 สวัสดีสวัสดี? มีใครอยู่ไหม สวัสดี? สวัสดี? 1219 01:44:56,830 --> 01:44:58,693 สวัสดี? 1220 01:44:58,729 --> 01:45:00,497 ฟังนะ พวกคุณทำงานอยู่ 1221 01:45:00,532 --> 01:45:02,134 ส่งมาให้ฉัน! สวัสดี? 1222 01:45:02,169 --> 01:45:04,866 คุณอยู่ในนั้นหรือเปล่า ในกล่อง? 1223 01:45:04,902 --> 01:45:08,373 ไม่ เราอยู่ในค่ายภาคใต้ 1224 01:45:08,408 --> 01:45:10,543 - และคุณ? คุณชื่ออะไร? - คนอฟ 1225 01:45:10,579 --> 01:45:13,604 - Knopf... - คุณอยู่ที่ไหน? 1226 01:45:13,640 --> 01:45:15,877 เอ่อ... รูบิคอน 1227 01:45:15,913 --> 01:45:18,218 คุณสามารถเล่นข้างนอกที่นั่นอีกครั้งด้วยได้ไหม 1228 01:45:18,254 --> 01:45:21,918 ไม่ แม่บอกว่าเราหายใจไม่ออก 1229 01:45:21,953 --> 01:45:24,385 ดังนั้นเขาจะต้องอยู่ที่ใดที่หนึ่งทางเหนือ 1230 01:45:24,420 --> 01:45:27,452 เฮ้ ชู งั้นถามเธอว่าคุณสามารถลงมาที่นี่ได้ไหม 1231 01:45:27,488 --> 01:45:30,195 ผู้ใหญ่มักจะค้นหาผู้รอดชีวิตอยู่ดี 1232 01:45:30,230 --> 01:45:33,796 พวกเขาบอกว่าเราต้องช่วยกันทำให้ทุกอย่างเปลี่ยนไปแล้ว 1233 01:45:33,832 --> 01:45:36,495 หยุดนะ! อย่างจริงจังคุณไม่สามารถมา?