1 00:01:05,494 --> 00:01:07,598 EN 2056, EL AMBIENTE DEL MUNDO SE HABÍA... 2 00:01:07,698 --> 00:01:09,657 DETERIORADO MÁS ALLÁ DE UN ESTADO CRÍTICO. 3 00:01:09,757 --> 00:01:12,596 SÓLO LOS RICOS PODÍAN COSTEARSE EL VIVIR EN "DOMOS DE AIRE", 4 00:01:12,696 --> 00:01:14,912 LOS CUALES FILTRAN AL AIRE CONTAMINADO DEL EXTERIOR. 5 00:01:15,012 --> 00:01:16,511 LAS GRANDES CORPORACIONES... 6 00:01:16,611 --> 00:01:18,624 REEMPLAZARON A LOS GOBIERNOS Y ESTADOS. 7 00:01:18,724 --> 00:01:21,080 LOS CONFLICTOS POR RECURSOS Y TERRITORIOS... 8 00:01:21,180 --> 00:01:23,482 ERAN RESUELTOS POR LOS EJÉRCITOS CORPORATIVOS. 9 00:01:23,582 --> 00:01:25,332 TODOS LOS INTENTOS DE ENCONTRAR... 10 00:01:25,432 --> 00:01:27,229 REFUGIO EN EL ESPACIO, HABÍAN FALLADO. 11 00:01:27,329 --> 00:01:29,959 LA CORPORACIÓN NIBRA ERA DUEÑA DE LA... 12 00:01:30,059 --> 00:01:32,814 ÚLTIMA BASE DE INVESTIGACIÓN EXTRATERRESTRE, 13 00:01:32,914 --> 00:01:36,068 AÚN BUSCANDO SOLUCIONES A ESTA CRISIS AMBIENTAL. 14 00:02:13,105 --> 00:02:16,456 Control de tierra, Vesta 1 dejando el modo de persecución. 15 00:02:16,596 --> 00:02:20,994 Navicon calculando la aproximación para la maniobra de acoplamiento final. 16 00:02:21,094 --> 00:02:23,929 Afirmativo. Continúe la aproximación. 17 00:02:24,029 --> 00:02:27,570 Entrando en el corredor de atraque final. 18 00:02:27,670 --> 00:02:30,536 La Rubikon ha recibido los datos de la Navicon. 19 00:02:30,636 --> 00:02:33,488 Preparada para la última fase de acoplamiento. 20 00:02:34,087 --> 00:02:36,527 Ochenta centímetros de aislamiento resistente, 21 00:02:36,627 --> 00:02:39,001 cinco centímetros de vidrio reforzado. 22 00:02:39,101 --> 00:02:41,604 Ochenta centímetros de aislamiento resistente, cinco centímetros... 23 00:02:41,628 --> 00:02:43,346 ¿Quién iba a pensar que los viajes espaciales 24 00:02:43,370 --> 00:02:47,414 significan no hacer nada más que mirar los monitores? 25 00:02:47,713 --> 00:02:51,186 Ochenta centímetros de aislamiento resistente, 26 00:02:51,286 --> 00:02:53,985 cinco centímetros de vidrio reforzado. 27 00:02:54,085 --> 00:02:55,730 Relájate. 28 00:02:57,020 --> 00:02:59,938 Estoy relajado. ¿Qué te hace pensar que no estoy relajado? 29 00:03:00,137 --> 00:03:01,904 Estoy relajado. 30 00:03:06,360 --> 00:03:08,109 ¿Se supone que deba hacer eso? 31 00:03:08,209 --> 00:03:12,643 ¿No se supone que, ya sabes, aguante mi peso corporal? 32 00:03:16,811 --> 00:03:18,418 Sí, estás relajado. 33 00:03:18,518 --> 00:03:20,983 Ya lo veo. 34 00:03:21,083 --> 00:03:24,109 Ves, tienes que presionar aquí, y luego se quita. 35 00:03:24,209 --> 00:03:26,042 Sí, pero no he presionado ningún botón. 36 00:03:26,142 --> 00:03:28,869 - Se salió solo. - Estaremos bien. 37 00:03:29,168 --> 00:03:30,941 Comandante Wagner. 38 00:03:31,041 --> 00:03:33,042 Aquí Rubikon. 39 00:03:33,142 --> 00:03:34,592 ¿Cuál es su posición actual? 40 00:03:34,692 --> 00:03:36,358 La Navicon indica el rango entre... 41 00:03:36,458 --> 00:03:39,766 350 metros y tasa 3.5. 42 00:03:40,165 --> 00:03:44,643 ¿350? Estoy leyendo 150 metros aquí. 43 00:03:46,141 --> 00:03:49,076 Van demasiado rápidos para su posición. 44 00:03:50,175 --> 00:03:52,974 Wagner, te tenemos a 150. 45 00:03:53,074 --> 00:03:56,857 A 350 o 150, la estación ya debería estar a la vista, 46 00:03:56,957 --> 00:03:59,725 pero no tenemos contacto visual. 47 00:04:00,265 --> 00:04:02,533 ¿Dónde está? 48 00:04:02,732 --> 00:04:04,688 - Lo sabía. Lo sabía, joder. - Vesta 1, 49 00:04:04,788 --> 00:04:06,555 la conexión con la Navicon parece defectuosa. 50 00:04:06,655 --> 00:04:08,255 Reinicien para tener de nuevo el control. 51 00:04:08,304 --> 00:04:10,073 Afirmativo. 52 00:04:11,597 --> 00:04:13,604 Hannah. 53 00:04:13,704 --> 00:04:15,763 ¿Qué pasa, joder? 54 00:04:17,887 --> 00:04:22,677 Mierda, ahora la vemos. La estación está a unos 90 metros. 55 00:04:22,777 --> 00:04:23,847 Voy a cambiar al modo manual. 56 00:04:23,871 --> 00:04:26,512 ¡Negativo! ¡Volar manualmente está prohibido! 57 00:04:27,111 --> 00:04:28,579 Lo que nos dijeron que no tocáramos nunca, brillante. 58 00:04:28,603 --> 00:04:31,122 Tengo que tomar el mando o podríamos ser golpeados por las velas. 59 00:04:31,146 --> 00:04:33,361 Wagner, déjalo en manos de la IA. 60 00:04:33,461 --> 00:04:36,478 La empresa no quiere ningún riesgo de error humano. 61 00:04:36,677 --> 00:04:39,528 ¡Hannah! Hannah, Hannah, ¡cuidado! 62 00:04:53,760 --> 00:04:56,977 - Eso estuvo cerca. - Sí, demasiado cerca. 63 00:04:57,077 --> 00:04:58,918 Iniciando impulsores de reversa. 64 00:04:59,018 --> 00:05:00,586 De acuerdo. A discreción. 65 00:05:00,686 --> 00:05:03,246 De acuerdo. 66 00:05:03,645 --> 00:05:07,867 De acuerdo... 67 00:05:09,158 --> 00:05:11,593 Acelerando para la captura del contacto. 68 00:05:12,968 --> 00:05:14,668 Reduciendo la velocidad. 69 00:05:14,768 --> 00:05:19,599 - Ahora los tenemos en los monitores. - Tasa 2.2., 2.1. 70 00:05:19,699 --> 00:05:21,782 Wagner, tu tasa sigue siendo demasiado alta. 71 00:05:21,882 --> 00:05:22,958 Sí. 72 00:05:23,058 --> 00:05:25,142 Será mejor que le digas a todo el mundo que se sujete. 73 00:05:25,166 --> 00:05:26,316 Joder. 74 00:05:26,416 --> 00:05:29,017 Tasa 1.9. 75 00:05:29,816 --> 00:05:31,858 Bien, estoy en el objetivo. 76 00:05:31,958 --> 00:05:33,768 Estable. 77 00:05:38,098 --> 00:05:38,906 Estable ahora. 78 00:05:39,006 --> 00:05:42,024 ¡Izquierda! ¡Más a la izquierda! 79 00:06:00,182 --> 00:06:03,158 Llegada a la posición de acoplamiento. 80 00:06:04,141 --> 00:06:05,590 Bien hecho, Wagner. 81 00:06:05,690 --> 00:06:08,456 Activa los ganchos para terminar el procedimiento. 82 00:06:16,697 --> 00:06:19,629 Conectando con el campo de gravitación de la estación. 83 00:06:27,378 --> 00:06:29,313 ¿Ves? 84 00:06:31,354 --> 00:06:32,263 ¿Qué cojones fue eso? 85 00:06:32,363 --> 00:06:34,028 La Navicon estaba completamente apagada. 86 00:06:34,128 --> 00:06:35,794 ¿Pero no fue culpa nuestra? 87 00:06:35,894 --> 00:06:37,237 Nibra no podrá culparnos por eso, ¿verdad? 88 00:06:37,261 --> 00:06:39,612 Las lecturas de la estación eran correctas. 89 00:06:39,894 --> 00:06:41,538 Bien. 90 00:06:44,503 --> 00:06:46,145 Espera un segundo. 91 00:06:49,500 --> 00:06:51,394 Espera. 92 00:06:52,669 --> 00:06:55,011 Es una soldado. 93 00:06:55,111 --> 00:06:57,420 ¿Por qué enviaría Nibra a una soldado? 94 00:07:04,585 --> 00:07:07,185 Bienvenidos a la Rubikon. Comandante Wagner. 95 00:07:07,302 --> 00:07:09,318 Doctor Abbot, me alegro de tenerles a bordo. 96 00:07:09,418 --> 00:07:12,894 ¿Qué acaba de pasar, Comandante Jenson? ¿Puede explicarlo? 97 00:07:13,793 --> 00:07:16,376 El error debe haber ocurrido en el control de tierra. 98 00:07:16,476 --> 00:07:20,841 Navicon perdió de alguna manera la conexión con su transbordador, sin una notificación. 99 00:07:20,941 --> 00:07:22,585 ¿Saben por qué? 100 00:07:23,975 --> 00:07:26,942 Tracy lo investigará inmediatamente. 101 00:07:27,042 --> 00:07:29,726 Y tráigame el informe cuando haya terminado. 102 00:07:33,415 --> 00:07:35,189 ¿Los camarotes de la tripulación? 103 00:07:35,289 --> 00:07:36,933 Sí. 104 00:07:37,289 --> 00:07:39,473 Sígame, por favor. 105 00:07:45,823 --> 00:07:47,947 Espero que estén satisfechos con su camarote. 106 00:07:48,146 --> 00:07:50,588 No es mucho, pero tendrán el más grande que tenemos. 107 00:07:50,688 --> 00:07:53,357 No, por favor... no es necesario. 108 00:07:53,457 --> 00:07:55,140 Espero que a su padre le parezca bien. 109 00:07:55,240 --> 00:07:58,133 ¿Por qué? ¿Preguntó sobre o... 110 00:08:17,003 --> 00:08:18,094 ¡Hermana mayor! 111 00:08:18,194 --> 00:08:19,695 ¡Dios mío! 112 00:08:19,994 --> 00:08:20,494 ¡Mira! 113 00:08:20,594 --> 00:08:22,595 ¿Esta es la vista desde tu habitación? 114 00:08:22,794 --> 00:08:23,944 Mira. 115 00:08:24,044 --> 00:08:26,778 - Mira, este es mi lugar de trabajo. - Muéstrame. 116 00:08:26,878 --> 00:08:28,303 Y esta es mi habitación. 117 00:08:28,403 --> 00:08:29,428 ¡Qué genial! 118 00:08:29,528 --> 00:08:31,920 Y esta es mi cama. 119 00:08:32,128 --> 00:08:34,818 Toda mía. No necesito compartirla con nadie. 120 00:08:34,918 --> 00:08:38,011 Eres una hermana de mierda. Dejándome sola aquí. 121 00:08:38,111 --> 00:08:39,486 Mira. 122 00:08:39,586 --> 00:08:40,636 ¿Qué es eso? 123 00:08:40,736 --> 00:08:42,318 Por algún tipo de pulgas. 124 00:08:42,418 --> 00:08:44,644 Están por todo el cuartel. 125 00:08:47,602 --> 00:08:49,068 Mierda Hannah, me tengo que ir. 126 00:08:49,168 --> 00:08:50,943 - El Comandante es un... - ¿Idiota? 127 00:08:51,043 --> 00:08:53,019 Sí, un completo imbécil. 128 00:08:54,168 --> 00:08:56,503 Maldita sea, es una llamada de emergencia. 129 00:08:56,702 --> 00:08:58,561 Esperemos que no sea una de esas misiones de defensa de la empresa. 130 00:08:58,585 --> 00:09:00,728 Odio esas. 131 00:09:01,377 --> 00:09:03,510 Knopf, escúchame, ¿de acuerdo? 132 00:09:03,610 --> 00:09:06,443 Pase lo que pase, no renueves tu contrato, ¿de acuerdo? 133 00:09:06,543 --> 00:09:08,735 - Sólo termina tu contrato actual. - ¿Estás loca? 134 00:09:08,835 --> 00:09:10,361 Tenemos que eliminar todos tus puntos de débito. 135 00:09:10,385 --> 00:09:14,444 Entonces, tendré suerte de no morir de hambre en los próximos tres años. 136 00:09:15,435 --> 00:09:18,119 Haz lo que te digo, ¿de acuerdo? 137 00:09:18,543 --> 00:09:23,252 Espera. Mi traslado al Domo Aéreo de Nibra Central, ¿fue por ti? 138 00:09:23,352 --> 00:09:24,443 Deberías ponerte en marcha. 139 00:09:24,543 --> 00:09:27,111 Hannah, ¿qué te obligarán a hacer a cambio? 140 00:09:27,211 --> 00:09:28,812 ¡Vete ya! 141 00:09:29,044 --> 00:09:30,086 De acuerdo, entonces. 142 00:09:30,186 --> 00:09:31,628 Te quiero. 143 00:09:31,728 --> 00:09:33,412 Y yo a ti. 144 00:09:38,907 --> 00:09:40,275 Por la nueva tripulación, 145 00:09:40,375 --> 00:09:44,432 que ustedes y los otros tres que llegan el viernes, lo pasen bien... 146 00:09:44,532 --> 00:09:47,299 y sea una experiencia productiva de trabajo, juntos. 147 00:09:57,306 --> 00:10:00,516 Así que yo... Yo... ¿He oído que eres químico? 148 00:10:00,715 --> 00:10:03,014 Sí, pero he leído todos sus informes y... 149 00:10:03,114 --> 00:10:04,366 Claro, eso es todo lo que necesitas para poder... 150 00:10:04,390 --> 00:10:06,284 llevar a cabo una modificación genética compleja. 151 00:10:06,308 --> 00:10:09,955 Estoy seguro de que lo harás muy bien. 152 00:10:10,055 --> 00:10:13,055 Siempre y cuando puedas seguir las órdenes. 153 00:10:13,155 --> 00:10:15,396 Exactamente mis palabras. 154 00:10:15,496 --> 00:10:19,412 Comandante, he oído hablar de sus excelentes habilidades de navegación. 155 00:10:19,512 --> 00:10:23,537 Gracias. Y yo también he oído hablar mucho de usted, doctor. 156 00:10:23,637 --> 00:10:25,078 Espero que sólo cosas buenas. 157 00:10:25,178 --> 00:10:26,863 Sí. 158 00:10:28,804 --> 00:10:31,112 Comandante, es el comunicador láser. 159 00:10:32,678 --> 00:10:36,236 Por favor, disfrute de la fiesta, todavía es mi turno. 160 00:10:39,011 --> 00:10:42,803 ¿Qué tal si jugamos un último juego? 161 00:10:42,903 --> 00:10:45,184 Enseñemos a los nuevos cómo se hace. 162 00:10:45,284 --> 00:10:47,177 ¡Vamos, nuevos! 163 00:10:51,402 --> 00:10:52,402 Claro. 164 00:10:52,493 --> 00:10:53,234 ¿Qué es lo que está en juego? 165 00:10:53,334 --> 00:10:54,669 Puntos de débito. 166 00:10:54,868 --> 00:10:56,511 Bien. 167 00:11:06,368 --> 00:11:08,276 ¡Danilo! 168 00:11:08,376 --> 00:11:11,016 ¿Puedes darle a la Comandante Wagner un trozo de pastel, por favor? 169 00:11:11,319 --> 00:11:12,319 Gracias. 170 00:11:12,384 --> 00:11:16,572 Lo siento, Comandante, mi hijo se toma todo esto... 171 00:11:17,050 --> 00:11:20,193 de que te vengan a supervisar, un poco personalmente. 172 00:11:20,883 --> 00:11:22,492 ¿Y qué hay de usted? 173 00:11:22,592 --> 00:11:25,676 Sólo quiero ver a qué tipo de juego juega. 174 00:11:26,375 --> 00:11:27,633 Tengo siete. 175 00:11:27,733 --> 00:11:30,792 Tomaré uno... No, que sean dos. 176 00:11:31,799 --> 00:11:34,741 ¿Es de tu gusto? 177 00:11:34,841 --> 00:11:35,748 Probablemente estén acostumbrados a diferentes 178 00:11:35,848 --> 00:11:37,866 estándares en los Domos Aéreos, ¿verdad? 179 00:11:38,966 --> 00:11:42,541 Bueno, si quieres que tus aminoácidos y minerales esenciales estén cubiertos, 180 00:11:42,641 --> 00:11:45,816 eso es todo lo que tendrás, me temo. Lo siento, chico domo. 181 00:11:46,005 --> 00:11:47,980 Oye, ¿cuál es tu problema? 182 00:11:48,898 --> 00:11:50,490 Nada. 183 00:11:50,590 --> 00:11:52,399 Sólo me pregunto qué hace que el hijo de un ejecutivo 184 00:11:52,423 --> 00:11:54,714 - quiera venir a un lugar como este. - ¡Danilo! 185 00:11:54,814 --> 00:11:56,957 ¿Crees que he elegido venir aquí? 186 00:11:57,156 --> 00:11:58,949 ¿A este viejo pedazo de chatarra? 187 00:11:59,148 --> 00:12:01,172 Entonces, ¿papá te está castigando? 188 00:12:01,272 --> 00:12:03,005 - ¿Por qué? - Es suficiente. 189 00:12:03,105 --> 00:12:04,673 ¿Te has portado mal? 190 00:12:04,773 --> 00:12:07,457 - ¿Es ese mi pedazo? - Ya es suficiente. 191 00:12:07,831 --> 00:12:09,641 Gracias. 192 00:12:12,814 --> 00:12:15,414 - Comandante Wagner. - ¿Estás loco? 193 00:12:15,654 --> 00:12:17,297 - Hablemos, por favor. - ¿Qué te pasa? 194 00:12:22,213 --> 00:12:23,754 ¿Qué es eso? 195 00:12:23,854 --> 00:12:25,589 Es nuestra nueva ruta de vuelo para mañana. 196 00:12:25,689 --> 00:12:27,856 ¿Qué, por qué la han cambiado? 197 00:12:28,155 --> 00:12:30,503 Hay un extraño cúmulo de niebla en el hemisferio Norte. 198 00:12:30,603 --> 00:12:34,170 - Nadie sabe qué es. - Sobre el territorio de Östgrunden. 199 00:12:34,270 --> 00:12:36,253 Espere, ¿Östgrunden? 200 00:12:36,353 --> 00:12:39,038 Sí, y ha habido víctimas mortales. 201 00:12:39,270 --> 00:12:42,079 ¿Qué? ¿Qué ha pasado? 202 00:12:42,337 --> 00:12:44,212 Todavía no pueden decirlo. 203 00:12:44,411 --> 00:12:45,811 ¿No es Östgrunden donde arrestaron a 204 00:12:45,877 --> 00:12:47,669 esos activistas de los luchadores verdes? 205 00:12:47,769 --> 00:12:50,452 ¿Fueron las víctimas, los luchadores verdes? 206 00:12:51,352 --> 00:12:53,411 Hubo unos cuantos cientos. 207 00:12:59,209 --> 00:13:02,542 Pero dijeron que podían circunnavegarlo, ¿verdad? 208 00:13:02,642 --> 00:13:04,868 Nos llevará medio día más. 209 00:13:05,100 --> 00:13:09,670 Bien. Se ve bien. Entonces... mañana por la tarde, como estaba previsto. 210 00:13:09,770 --> 00:13:11,370 Bien. 211 00:13:26,601 --> 00:13:28,785 Vamos, dame algo. 212 00:13:31,283 --> 00:13:34,717 Sabes que se supone que no deberíamos estar aquí, ¿verdad? 213 00:13:37,284 --> 00:13:38,651 No puedo encontrar nada en la Internet, 214 00:13:38,675 --> 00:13:40,301 no hay nada en las cámaras... 215 00:13:40,800 --> 00:13:42,859 así que pensé en probar esto. 216 00:13:42,991 --> 00:13:45,832 Así que... ¿eso es todo? 217 00:13:45,932 --> 00:13:49,773 ¿Esta cosa de analizar la atmósfera que nunca funcionó? 218 00:13:49,873 --> 00:13:51,973 Ni siquiera puedo conseguir que se mueva. 219 00:13:52,956 --> 00:13:56,042 Podrías haberme preguntado, estoy en contacto con Nibra. 220 00:13:56,341 --> 00:14:00,347 Claro, como si yo creyera una sola palabra de una empresa gubernamental. 221 00:14:00,447 --> 00:14:02,322 Vamos, que no son el enemigo. 222 00:14:02,422 --> 00:14:04,732 Sí, de hecho. Sí, lo son. 223 00:14:05,122 --> 00:14:07,557 Por supuesto, no si trabajas para ellos. 224 00:14:11,098 --> 00:14:13,698 ¿Te preocupas por tus amigos? 225 00:14:24,806 --> 00:14:26,407 Estás bien. 226 00:14:43,409 --> 00:14:44,987 Todos los sistemas están en línea y... 227 00:14:45,120 --> 00:14:46,928 el control de tierra ha dado el último visto bueno. 228 00:14:46,952 --> 00:14:47,652 ¿Están listos? 229 00:14:47,752 --> 00:14:49,394 Sí, lo estamos. 230 00:14:49,844 --> 00:14:51,735 ¿Y las muestras? 231 00:14:52,617 --> 00:14:55,343 Papá, las muestras. 232 00:14:55,701 --> 00:14:57,302 Sí, por supuesto. 233 00:15:00,090 --> 00:15:03,433 Y estos cultivos madre soportarán el tiempo de vuelo prolongado, ¿no? 234 00:15:03,533 --> 00:15:05,992 - Por supuesto. - Por supuesto, sí. 235 00:15:06,291 --> 00:15:07,934 Sí... 236 00:15:08,910 --> 00:15:11,343 Ese es nuestro espacio. Vamos. 237 00:15:11,784 --> 00:15:13,385 Comandante Wagner. 238 00:15:14,451 --> 00:15:15,998 - Jensen. - Adiós. 239 00:15:16,098 --> 00:15:18,324 Adiós, amigo mío. 240 00:15:26,830 --> 00:15:28,080 Bueno, entonces... 241 00:15:28,180 --> 00:15:29,948 Gracias. 242 00:15:31,080 --> 00:15:33,598 No dejes que te atrapen. 243 00:15:33,938 --> 00:15:37,123 - Por favor, ten cuidado. - Lo sé. 244 00:15:39,538 --> 00:15:41,514 De acuerdo. 245 00:15:49,580 --> 00:15:53,980 - Que el Señor te acompañe. - Prefiero dejarlo aquí arriba contigo. 246 00:15:54,080 --> 00:15:56,538 Eso no es gracioso, Danilo. No tiene ninguna gracia. 247 00:15:56,638 --> 00:15:59,989 - Llámame, cuando hayas llegado. - Lo haré. 248 00:16:12,795 --> 00:16:15,072 El hijo está en camino ahora con los cultivos madre, 249 00:16:15,172 --> 00:16:18,613 pero estoy segura de que también han sido manipulados. 250 00:16:18,713 --> 00:16:21,762 Bueno, ha habido un cambio de planes. 251 00:16:21,862 --> 00:16:25,306 El Comité ha decidido que queremos pasar ya a IKARUS. 252 00:16:25,822 --> 00:16:28,310 Ya, ¿cuándo? 253 00:16:28,410 --> 00:16:30,178 Aparentemente en los próximos días. 254 00:16:30,278 --> 00:16:34,337 ¿Qué? Pero no he podido investigar sobre el ciclo de respiración de las algas. 255 00:16:34,437 --> 00:16:36,522 Entonces tienes que buscar más rápido, para cumplir con el tiempo. 256 00:16:36,546 --> 00:16:39,337 Si lo descubren, podrían destruir las muestras. 257 00:16:39,536 --> 00:16:41,970 Prepara IKARUS sin que se note entonces. 258 00:16:43,152 --> 00:16:48,378 Mira, la estación parece estar más entrelazada con las algas de lo previsto. 259 00:16:49,335 --> 00:16:50,469 Podría ser más complicado... 260 00:16:50,569 --> 00:16:53,404 Wagner, sólo prepara a IKARUS. 261 00:17:58,330 --> 00:17:59,810 Espero que sepa que algunas de esas... 262 00:17:59,839 --> 00:18:02,464 fueron expuestas a altos niveles de radiación cósmica. 263 00:18:02,564 --> 00:18:05,173 Me instruyeron muy bien sobre ellas. 264 00:18:05,273 --> 00:18:07,488 Bien, bien. 265 00:18:07,588 --> 00:18:10,045 ¿Así que es consciente de lo que puede pasar 266 00:18:10,145 --> 00:18:14,104 cuando el personal sin formación entra sin supervisión? 267 00:18:14,204 --> 00:18:16,764 No se preocupe por mí. 268 00:18:21,831 --> 00:18:24,473 Suena urgente. 269 00:18:29,829 --> 00:18:31,128 ¿Ya han aterrizado? 270 00:18:31,228 --> 00:18:33,371 No, todavía están en tránsito. 271 00:18:34,212 --> 00:18:36,590 Rubikon a Vesta 2, ¿cuál es su petición? 272 00:18:36,789 --> 00:18:38,488 ¡Rubikon! ¿Pueden oírnos? 273 00:18:38,588 --> 00:18:41,502 ¡Estamos volando a ciegas aquí! No podemos conseguir contacto. 274 00:18:41,602 --> 00:18:43,773 Ni con el control de tierra, ni con nadie. 275 00:18:43,878 --> 00:18:45,718 ¿La estación sigue transmitiendo nuestra señal? 276 00:18:45,812 --> 00:18:47,078 Jenson, cálmate. 277 00:18:47,178 --> 00:18:49,820 Me pondré en contacto con ellos y te responderé enseguida. 278 00:18:52,103 --> 00:18:54,079 ¿Rubikon a control de tierra? 279 00:18:55,536 --> 00:18:57,718 Control de tierra, ¿me recibe? 280 00:19:01,391 --> 00:19:03,367 Rubikon a Nibra Norte. 281 00:19:09,184 --> 00:19:10,950 Rubikon a Nibvisión. 282 00:19:11,699 --> 00:19:13,343 ¿Qué está pasando? 283 00:19:13,867 --> 00:19:15,510 Todavía no lo sabemos. 284 00:19:16,975 --> 00:19:18,317 ¿Dónde están? 285 00:19:18,417 --> 00:19:20,110 - ¿Jenson? - Wagner, sí, dime. 286 00:19:20,210 --> 00:19:22,168 ¿Qué, qué han dicho? 287 00:19:22,268 --> 00:19:24,535 Tampoco podemos hacer contacto. 288 00:19:24,635 --> 00:19:27,049 ¿Qué, estás bromeando? Eso no puede ser cierto. 289 00:19:27,448 --> 00:19:31,041 Intentamos en todas las estaciones, pero nadie nos respondió. 290 00:19:31,141 --> 00:19:33,374 Jenson, ¿qué hay con la Navicon? ¿La estás recibiendo? 291 00:19:33,474 --> 00:19:35,985 Se paró igual que la suya, en la Vesta 1. 292 00:19:37,640 --> 00:19:40,915 Espera, ¿entonces tendrían que aterrizar sin ninguna IA en tierra? 293 00:19:41,015 --> 00:19:42,316 ¿Qué... ¿Están entrenados para eso? 294 00:19:42,340 --> 00:19:44,263 Yo... Quiero decir, no fuimos entrenados para eso. 295 00:19:44,287 --> 00:19:45,641 No... No te preocupes, ellos... 296 00:19:46,040 --> 00:19:47,940 El... Su curso está preprogramado. 297 00:19:48,040 --> 00:19:49,333 ¿Verdad, Comandante? 298 00:19:49,532 --> 00:19:50,749 - Sí. - Sí. 299 00:19:50,849 --> 00:19:52,707 ¿Cuánto tiempo falta para que entren en órbita? 300 00:19:52,807 --> 00:19:54,823 Cincuenta y cuatro minutos a partir de ahora. 301 00:19:55,231 --> 00:19:57,256 Bien, Jenson, estamos en ello. 302 00:19:57,356 --> 00:19:59,707 Vamos a encontrar una solución para que hagan conexión a tierra. 303 00:19:59,731 --> 00:20:03,455 - No te preocupes, ¿de acuerdo? - Hannah, date prisa, por favor. 304 00:20:06,720 --> 00:20:09,120 Doctor, envíe una señal de emergencia a todas las estaciones. 305 00:20:09,194 --> 00:20:11,354 Incluso a las estaciones de otras empresas, no me importa. 306 00:20:11,378 --> 00:20:13,230 Gavin, ven conmigo. 307 00:20:14,629 --> 00:20:16,180 Tal vez no estén recibiendo nuestra señal. 308 00:20:16,204 --> 00:20:18,513 Tenemos que comprobar la unidad óptica. 309 00:20:21,488 --> 00:20:25,797 Barra de punto siete cinco. Comprobación completa. 310 00:20:42,912 --> 00:20:44,272 Papá, ¿has contactado a alguien ya? 311 00:20:44,312 --> 00:20:45,995 - Negativo. - Mierda. 312 00:20:47,011 --> 00:20:48,788 Estamos a punto de entrar en la atmósfera. 313 00:20:49,069 --> 00:20:51,754 La buena noticia es que están exactamente en el rumbo. 314 00:20:51,854 --> 00:20:55,036 Sí, pero sólo si no cambian los parámetros en el camino, ¿verdad? 315 00:20:55,967 --> 00:20:58,077 Aguanta ahí, aguanta ahí. 316 00:20:58,177 --> 00:20:59,236 Estarás bien. 317 00:20:59,336 --> 00:21:01,539 DESPRESURIZANDO CÁMARA POR FAVOR ESPERE. 318 00:21:01,639 --> 00:21:03,077 DESPRESURIZACIÓN COMPLETA 319 00:22:02,588 --> 00:22:04,690 ¿Lo ves, Hannah? 320 00:22:06,379 --> 00:22:10,895 Estoy a unos... cinco metros de distancia. 321 00:22:26,520 --> 00:22:27,920 ¿Cómo está ella? 322 00:22:28,020 --> 00:22:29,821 Las constantes vitales están bien. 323 00:22:29,921 --> 00:22:33,063 Los latidos del corazón han aumentado ligeramente, pero es normal. 324 00:22:49,236 --> 00:22:51,836 ¿Recibimos la señal de prueba? 325 00:22:56,343 --> 00:22:57,444 ¿Gavin? 326 00:22:57,544 --> 00:22:59,676 Estamos perdiendo... 327 00:23:05,894 --> 00:23:09,224 - Doctor Kry... ¿Jenson? - ¡Socorro! ¡Socorro! ¡Socorro! 328 00:23:09,324 --> 00:23:10,826 - ¡A cualquiera! - Jenson, ¿qué está pasando? 329 00:23:10,850 --> 00:23:12,542 ¡La cápsula se está calentando sin control! 330 00:23:12,642 --> 00:23:13,759 ¡Nos vamos a quemar! 331 00:23:13,859 --> 00:23:16,233 Gavin, ¿puedes oír eso? 332 00:23:17,132 --> 00:23:18,544 - ¡La cubierta está a punto de romperse! - ¡Danilo! 333 00:23:18,568 --> 00:23:20,515 ¿Gavin? 334 00:23:20,615 --> 00:23:24,199 - Sea lo que sea, ¡está ardiendo! - Danilo, ¿qué está pasando? 335 00:23:24,299 --> 00:23:25,467 ¡Danilo! 336 00:23:25,567 --> 00:23:27,209 - ¡Vesta 2! - ¡Danilo! 337 00:23:28,583 --> 00:23:31,060 ¡Danilo! Danilo, ¿qué está pasando? 338 00:23:37,058 --> 00:23:40,900 ¿Gavin? Gavin, ¿qué está pasando ahí abajo? 339 00:23:41,000 --> 00:23:42,642 ¿Jenson? 340 00:24:21,138 --> 00:24:23,403 Vamos, ¡abre! 341 00:24:26,381 --> 00:24:28,079 ¡Vamos! 342 00:24:28,179 --> 00:24:29,989 ¡Joder! 343 00:24:43,270 --> 00:24:44,478 No era nuestra señal. 344 00:24:45,177 --> 00:24:46,177 Allí abajo todo es... 345 00:24:46,261 --> 00:24:48,620 Hannah. La... la tripulación. 346 00:24:48,720 --> 00:24:50,321 Lo sé. 347 00:24:55,952 --> 00:24:58,262 Rubikon a control de tierra. 348 00:24:59,327 --> 00:25:01,595 ¿Nos oye alguien? 349 00:25:05,575 --> 00:25:07,218 Rubikon a tierra. 350 00:25:09,118 --> 00:25:10,760 ¿Alguien? 351 00:25:36,047 --> 00:25:38,222 ¡Maldita sea, Hannah! ¿Por qué no contestas? 352 00:25:38,322 --> 00:25:39,731 Estamos de camino a Nibvision ahora mismo. 353 00:25:39,755 --> 00:25:41,923 Están retirando todas las unidades. Todas ellas. 354 00:25:42,322 --> 00:25:43,398 No sé qué está pasando. 355 00:25:43,498 --> 00:25:45,307 Es un caos. 356 00:25:46,223 --> 00:25:49,806 Nos dirigimos a los búnkeres del Norte para evacuar. 357 00:25:49,906 --> 00:25:52,890 Intentaré llamarte cuando llegue allí, pero no puedo prometer nada. 358 00:25:52,990 --> 00:25:56,465 Cuídate. Intentaré llegar... 359 00:26:19,012 --> 00:26:20,844 ¿Jenson? 360 00:26:20,944 --> 00:26:23,227 ¡Socorro! ¡Socorro! ¡Socorro! 361 00:26:23,327 --> 00:26:24,711 - ¡A cualquiera! - Jenson, ¿qué está pasando? 362 00:26:24,735 --> 00:26:26,371 ¡La cápsula se está calentando sin control! 363 00:26:26,395 --> 00:26:29,128 - ¡Nos vamos a quemar! - Gavin, ¿puedes oír eso? 364 00:26:29,345 --> 00:26:30,835 ¡Danilo! ¡Danilo! 365 00:26:31,034 --> 00:26:32,463 ¡La cubierta está a punto de romperse! 366 00:26:32,487 --> 00:26:34,754 ¿Gavin? 367 00:26:39,512 --> 00:26:40,895 ¿Vesta 2? 368 00:26:40,995 --> 00:26:43,305 ¡Danilo! Danilo, ¿qué está pasando? 369 00:26:46,130 --> 00:26:50,644 Lo siento, me olvidé de la puerta. 370 00:27:00,711 --> 00:27:04,311 Han pasado dos días y no he podido contactar con nadie. 371 00:27:05,777 --> 00:27:08,753 Los láseres no pueden atravesar la niebla en ninguna dirección. 372 00:27:09,652 --> 00:27:12,527 ¿Podría ser lo mismo que en Östgrunden? 373 00:27:12,627 --> 00:27:15,168 ¿Se está extendiendo por todo el mundo tan rápidamente? 374 00:27:15,268 --> 00:27:18,327 No, eso llevaría meses, no días. 375 00:27:20,566 --> 00:27:24,166 Bueno, creo que habríamos notado un meteorito o un volcán. 376 00:27:29,276 --> 00:27:33,109 ¿Y si ya estaba allí antes? 377 00:27:33,209 --> 00:27:36,584 ¿En la atmósfera y no era visible todavía? 378 00:27:36,883 --> 00:27:38,752 ¿Te refieres al problema de la Navicon al venir aquí? 379 00:27:38,776 --> 00:27:41,675 No. También he pensado en eso, pero... 380 00:27:41,775 --> 00:27:43,208 Por eso he tratado de entender 381 00:27:43,308 --> 00:27:46,561 este viejo analizador de atmósfera... la cosa. 382 00:27:46,960 --> 00:27:48,292 ¿Y cómo va eso? 383 00:27:48,691 --> 00:27:50,215 Muy bien. 384 00:27:50,315 --> 00:27:53,875 Hasta ahora, sólo he descubierto que funciona sin conexión. 385 00:27:54,149 --> 00:27:56,666 Bueno. Sigue intentándolo. 386 00:28:07,673 --> 00:28:09,689 ¿Doctor Krylow? 387 00:28:10,063 --> 00:28:11,748 ¿Puedo entrar? 388 00:28:18,223 --> 00:28:21,987 Le he traído algo de comer. 389 00:28:22,561 --> 00:28:24,678 Sé que le duele, pero... 390 00:28:24,778 --> 00:28:27,129 Tenemos que hablar de las algas. 391 00:28:28,586 --> 00:28:30,529 Nuestros tanques de oxígeno no aguantarán para siempre. 392 00:28:30,553 --> 00:28:32,197 Váyase. 393 00:28:35,420 --> 00:28:40,212 ¿Cuál es el grado de desarrollo de la tasa de intercambio de gases? 394 00:28:40,312 --> 00:28:44,311 - ¿Funciona o no la simbiosis respiratoria? - ¡Váyase de aquí! 395 00:28:44,411 --> 00:28:46,847 ¿Cuánto tiempo podemos permanecer aquí arriba? 396 00:28:48,386 --> 00:28:49,086 ¡Doctor, por favor! 397 00:28:49,186 --> 00:28:51,286 ¡Qué te vayas! 398 00:29:49,189 --> 00:29:51,383 ANÁLISIS DE DATOS COMPLETADOS. 399 00:29:56,413 --> 00:29:59,965 RESULTADOS DEL ANÁLISIS DE DATOS 400 00:30:54,194 --> 00:30:55,837 ¿Gavin? 401 00:30:57,361 --> 00:31:00,377 Gavin, ¿puedes venir a echar un vistazo a algo? 402 00:31:04,401 --> 00:31:06,043 ¡Gavin! 403 00:31:29,374 --> 00:31:32,256 Joder... ¡Mierda, mierda, mierda! 404 00:31:32,356 --> 00:31:33,998 ¡Doctor! 405 00:31:36,007 --> 00:31:37,899 Doctor, ¡ayúdeme! 406 00:31:40,191 --> 00:31:43,585 ¡Es una emergencia! Doctor, ¡venga! 407 00:31:46,091 --> 00:31:47,692 ¡Dese prisa! 408 00:31:51,965 --> 00:31:54,316 ¿Doctor? ¡Vamos! 409 00:31:56,398 --> 00:31:57,907 ¡Mierda! ¿Cuánto tiempo? 410 00:31:58,007 --> 00:31:58,864 Acaba de meterse. 411 00:31:58,964 --> 00:32:00,764 Estoy tratando de detener la despresurización. 412 00:32:00,817 --> 00:32:02,539 Un segundo. 413 00:32:03,338 --> 00:32:07,071 Tiene que vaciarse completamente antes de que podamos volver a llenarlo. 414 00:32:07,171 --> 00:32:09,731 No, eso es, eso es demasiado tiempo. 415 00:32:12,298 --> 00:32:13,782 ¿Qué está haciendo? ¡No! ¡No! ¡No! 416 00:32:13,882 --> 00:32:15,297 Estoy tratando de anular el mecanismo de bloqueo. 417 00:32:15,321 --> 00:32:17,920 ¡No, no, no, no! ¡Lo va a destruir! 418 00:32:19,462 --> 00:32:21,262 Mire, puede matarnos. 419 00:32:21,362 --> 00:32:22,602 A todos nosotros, confíe en mí. 420 00:32:22,663 --> 00:32:25,596 Sólo espere. Por favor, espere. 421 00:32:26,421 --> 00:32:28,062 Vamos. 422 00:32:31,559 --> 00:32:33,035 Vamos. 423 00:32:33,135 --> 00:32:34,736 Vamos. 424 00:32:34,985 --> 00:32:36,669 ¡Idiotez! 425 00:32:38,327 --> 00:32:42,004 Bien, ¡se vació! ¡Ahora el modo más rápido! 426 00:32:42,104 --> 00:32:43,746 ¿Preparado? 427 00:32:58,718 --> 00:32:59,281 Bien, está abierto. 428 00:32:59,381 --> 00:33:01,242 ¡No, no, no, no! ¡La presión es todavía demasiado! 429 00:33:01,266 --> 00:33:03,619 ¡A la mierda! Vamos, ayúdeme. 430 00:33:09,351 --> 00:33:11,610 ¡Gavin! ¿Gavin? 431 00:33:11,710 --> 00:33:14,229 Oye, ¿puedes oírme? 432 00:33:16,477 --> 00:33:18,268 Respiración boca a boca, vamos. 433 00:33:18,567 --> 00:33:20,210 Bien. 434 00:33:25,067 --> 00:33:27,276 Diez, nueve, ocho, siete, seis... 435 00:33:27,376 --> 00:33:30,475 Cinco, cuatro, tres, dos, uno. 436 00:33:34,358 --> 00:33:36,732 Diez, nueve, ocho, siete, seis... 437 00:33:36,832 --> 00:33:39,725 Cinco, cuatro, tres, dos, uno. 438 00:33:44,282 --> 00:33:45,091 Bien, otra vez. 439 00:33:45,191 --> 00:33:48,209 Diez, nueve, ocho, siete... 440 00:33:53,350 --> 00:33:55,534 Bien. 441 00:33:55,833 --> 00:33:58,141 Cuidado. 442 00:34:15,328 --> 00:34:17,579 De acuerdo, eso no es un rasgón. 443 00:34:17,679 --> 00:34:21,905 ¿Está... ¿Va a estar bien? 444 00:34:22,662 --> 00:34:25,556 No lo sé. Espero que sí. 445 00:34:28,554 --> 00:34:30,636 ¿Por qué demonios haría eso? 446 00:34:31,535 --> 00:34:33,594 ¿Por qué iba a hacer eso? 447 00:34:33,694 --> 00:34:35,527 No lo sé. 448 00:34:35,627 --> 00:34:37,895 Francamente, no me importa. 449 00:34:38,401 --> 00:34:42,577 ¿Qué le pasa? ¿Él acaba de intentar suicidarse y no le importa? 450 00:34:42,677 --> 00:34:44,319 ¿Disculpe? 451 00:34:45,551 --> 00:34:48,236 ¿Sabe qué? Hágalo usted. 452 00:34:51,652 --> 00:34:52,852 ¿Qué? 453 00:34:52,952 --> 00:34:55,720 ¿No le enseñaron eso en la academia de espías? 454 00:35:01,859 --> 00:35:03,503 Sí, lo sé. 455 00:35:04,776 --> 00:35:06,184 ¿Saber qué? 456 00:35:06,284 --> 00:35:09,204 ¿Qué su sistema de algas está mucho más avanzado de lo que quiere admitir? 457 00:35:09,390 --> 00:35:11,350 - Es una gran sorpresa. - ¿Cree que soy un idiota? 458 00:35:11,444 --> 00:35:13,359 ¿Y le diré algo a una espía de Nibra? ¡No! 459 00:35:13,558 --> 00:35:15,766 No es espiar. 460 00:35:15,866 --> 00:35:17,408 Ellos lo financiaron, les pertenece. 461 00:35:17,508 --> 00:35:22,610 ¡No, no es así! ¡No les pertenece! 462 00:35:23,643 --> 00:35:25,495 Me pertenece a mí. 463 00:35:26,118 --> 00:35:28,176 Es de Danilo. 464 00:35:34,074 --> 00:35:36,508 Siento lo de su hijo. 465 00:35:40,432 --> 00:35:41,808 Vamos, debe estar cansado. 466 00:35:42,307 --> 00:35:45,574 Vaya a la cama, yo puedo ocuparme de él. 467 00:36:35,777 --> 00:36:37,420 ¿Gavin? 468 00:36:38,678 --> 00:36:41,363 Cerré los ojos durante un segundo. 469 00:36:52,877 --> 00:36:55,002 ¿Oye, Gavin? 470 00:36:55,102 --> 00:36:57,244 Gavin, ¿cómo... cómo te sientes? 471 00:37:10,776 --> 00:37:12,842 - Déjame revisar tu oreja... - ¡Suélteme! 472 00:37:12,942 --> 00:37:13,942 Yo... 473 00:37:14,025 --> 00:37:15,876 Lo siento. Yo... Yo... 474 00:37:17,000 --> 00:37:18,049 Cálmate. 475 00:37:18,149 --> 00:37:19,692 Ustedes no entienden esto. 476 00:37:19,792 --> 00:37:21,717 - Necesitas acostarte. - Esta niebla es tóxica. 477 00:37:21,817 --> 00:37:24,236 - ¿De acuerdo? - Estos aerosoles... Ellos... 478 00:37:24,435 --> 00:37:26,167 - Cálmate. - Todos han muerto. 479 00:37:26,267 --> 00:37:28,758 - Bien. - Están todos muertos. 480 00:37:28,858 --> 00:37:31,918 ¡Nadie puede sobrevivir a esto! Dimitri... Yo... 481 00:37:32,209 --> 00:37:33,250 Están todos muertos. 482 00:37:33,350 --> 00:37:37,099 Mira, mira... Respira, respira. Respira profundamente. 483 00:37:37,398 --> 00:37:39,524 No puedo respirar. 484 00:37:39,624 --> 00:37:41,309 Todo el mundo ahí abajo. 485 00:38:12,596 --> 00:38:15,197 ¿Familia? ¿Amigos? 486 00:38:16,188 --> 00:38:19,082 ¿Tiene a alguien ahí abajo? 487 00:38:20,721 --> 00:38:22,823 Mi hermana menor. 488 00:38:25,621 --> 00:38:27,264 Lo siento. 489 00:38:30,563 --> 00:38:31,939 Pero no importa. 490 00:38:32,538 --> 00:38:35,181 Nos asfixiaremos aquí arriba de todos modos. 491 00:38:39,829 --> 00:38:42,179 Aquí estamos a salvo. 492 00:38:46,768 --> 00:38:48,335 ¿De acuerdo? 493 00:38:48,435 --> 00:38:50,877 Danilo y yo... 494 00:38:50,977 --> 00:38:54,244 logramos una simbiosis funcional con las algas. 495 00:38:54,760 --> 00:38:57,110 Podemos sobrevivir. 496 00:38:59,286 --> 00:39:01,638 Gracias. 497 00:39:02,229 --> 00:39:04,579 Por contárselo a una espía de Nibra. 498 00:39:06,286 --> 00:39:08,595 De nada. 499 00:39:10,826 --> 00:39:12,427 ¿A dónde va? 500 00:39:18,709 --> 00:39:20,342 Ha estado ocupada. 501 00:39:20,442 --> 00:39:23,700 Aunque el aire sea tóxico, hay búnkeres. 502 00:39:23,800 --> 00:39:26,507 Los láseres no pueden atravesar la niebla, pero... 503 00:39:26,607 --> 00:39:28,191 tal vez esto pueda. 504 00:39:28,390 --> 00:39:31,201 Estoy intentando que funcione. 505 00:39:31,850 --> 00:39:33,083 ¿Esto es...? 506 00:39:33,183 --> 00:39:36,917 El antiguo sistema de radio de la ISS, exactamente. 507 00:39:37,017 --> 00:39:39,166 Es una tecnología antigua. 508 00:39:39,266 --> 00:39:42,989 Quiero decir, ¿realmente cree que alguien la siga usando? 509 00:39:43,488 --> 00:39:45,723 Lo averiguaré. 510 00:39:45,823 --> 00:39:48,631 Sólo necesito reactivar la antena de radio. 511 00:39:49,197 --> 00:39:50,472 ¿Antena de radio? 512 00:39:50,572 --> 00:39:53,813 Yo... Bueno, no puede hacerlo sola. 513 00:39:53,913 --> 00:39:55,555 Sí, lo sé. 514 00:39:56,137 --> 00:39:57,905 Tome asiento. 515 00:40:03,356 --> 00:40:08,624 Busque un circuito en el sector... en el sector B. 516 00:40:09,389 --> 00:40:11,031 ¿Puede verlo? 517 00:40:11,722 --> 00:40:14,029 Los cables están enredados. 518 00:40:15,552 --> 00:40:17,197 Bien, espere. 519 00:40:17,371 --> 00:40:20,129 Lo tengo, afirmativo. 520 00:40:20,229 --> 00:40:22,413 De acuerdo, entonces rediríjalo. 521 00:40:24,161 --> 00:40:27,536 ¿Ha visto toda esta basura inútil de aquí? 522 00:40:27,735 --> 00:40:32,536 Sí, he vivido en la estación durante ocho años, lo he visto todo. 523 00:40:32,636 --> 00:40:35,979 Eso es lo que pasa cuando es demasiado caro deshacerse de las piezas viejas. 524 00:40:36,079 --> 00:40:38,680 Simplemente las amontonas. 525 00:40:39,179 --> 00:40:41,310 Tu amigo tonto tenía razón. 526 00:40:41,410 --> 00:40:44,302 Esta estación es una chatarrería. 527 00:40:50,759 --> 00:40:53,832 Sí, no me diga. 528 00:40:53,932 --> 00:40:59,144 Cuando era joven, los astronautas eran como Dioses. 529 00:40:59,543 --> 00:41:04,227 Bueno, cuando era joven, los países existían, así que... 530 00:41:04,327 --> 00:41:06,662 De acuerdo, doctor, se adjunta. 531 00:41:06,861 --> 00:41:08,461 Espere. 532 00:41:08,777 --> 00:41:10,284 Muy bien. Por cierto, 533 00:41:10,384 --> 00:41:13,709 no tiene que llamarme "doctor" todo el tiempo. 534 00:41:13,809 --> 00:41:16,284 Mi verdadero nombre es Dimitri. 535 00:41:17,658 --> 00:41:20,886 Creo que estoy recibiendo una señal aquí. 536 00:41:21,993 --> 00:41:23,801 Dimitri. 537 00:41:26,157 --> 00:41:28,801 Dame un segundo, déjame escanearla. 538 00:41:31,733 --> 00:41:33,376 Lo tengo. 539 00:41:33,908 --> 00:41:35,552 Bien. 540 00:41:42,700 --> 00:41:45,008 Vamos a intentarlo. 541 00:41:50,424 --> 00:41:52,481 Comandante Wagner a tierra. 542 00:41:58,822 --> 00:42:00,506 ¿Puede alguien oírme? 543 00:42:05,340 --> 00:42:06,983 ¿Por favor, alguien? 544 00:42:11,822 --> 00:42:13,465 ¿Hola? 545 00:42:15,505 --> 00:42:18,106 ¡Joder! 546 00:42:23,813 --> 00:42:25,664 Gavin no puede tener razón. 547 00:42:28,438 --> 00:42:30,289 No puede estar muerta. 548 00:42:43,004 --> 00:42:46,979 ¡Abran la puerta! ¡Vamos! 549 00:43:06,461 --> 00:43:08,085 ¿Te duelen los oídos? 550 00:43:08,185 --> 00:43:09,895 Yo... Puedo darte algunos analgésicos 551 00:43:10,094 --> 00:43:10,852 para los... para los oídos. 552 00:43:10,952 --> 00:43:13,261 - Estoy bien. Estoy bien. - ¿Estás seguro? 553 00:43:16,568 --> 00:43:20,044 ¿Así que no hay dudas sobre lo que has dicho? 554 00:43:24,508 --> 00:43:28,985 La estructura química de los aerosoles de la niebla es altamente tóxica. 555 00:43:29,734 --> 00:43:30,984 Es letal. 556 00:43:31,183 --> 00:43:33,409 ¿De dónde vino? 557 00:43:33,509 --> 00:43:35,217 No lo sé... 558 00:43:35,317 --> 00:43:38,057 A mí me parece una especie de... ¿reacción en cadena? 559 00:43:38,157 --> 00:43:39,758 ¿De qué? 560 00:43:40,157 --> 00:43:42,159 Gases del permafrost. 561 00:43:42,558 --> 00:43:45,616 Llevamos años advirtiendo a la gente sobre esto. 562 00:43:45,716 --> 00:43:49,157 Y ahora obviamente han reaccionado con algo. 563 00:43:49,257 --> 00:43:52,696 Tal vez las toxinas de las plantas de energía, alguna otra contaminación, 564 00:43:52,796 --> 00:43:55,339 tal vez armas químicas de otra guerra de la corporación. 565 00:43:55,638 --> 00:43:59,563 El hecho es que, todo ha terminado allí. Lo hemos jodido. 566 00:43:59,663 --> 00:44:02,146 Al parecer, la economía era más importante que respirar. 567 00:44:02,246 --> 00:44:03,880 ¿Y qué hay de los Domos Aéreos? 568 00:44:03,980 --> 00:44:06,646 Son para un espectro molecular muy específico. 569 00:44:06,746 --> 00:44:09,994 Sólo un sistema cerrado con tanques de oxígeno podría protegerlos de la niebla. 570 00:44:10,094 --> 00:44:11,813 Pero hay búnkeres así. 571 00:44:11,913 --> 00:44:14,213 Búnkeres de evacuación. Me entrené en ellos. 572 00:44:14,313 --> 00:44:16,730 ¿Y qué pasará con la gente que esté allí? 573 00:44:16,830 --> 00:44:20,020 Tarde o temprano, se quedarán sin comida y sin oxígeno. 574 00:44:20,120 --> 00:44:22,477 Lo mismo que nosotros. Todos somos cadáveres vivientes. 575 00:44:22,577 --> 00:44:24,311 - Gavin. - Y no me gusta la idea de una muerte lenta. 576 00:44:24,335 --> 00:44:27,480 Podemos quedarnos aquí todo el tiempo que necesitemos. 577 00:44:30,204 --> 00:44:32,637 El intercambio de gases de las algas funciona. 578 00:44:39,302 --> 00:44:40,302 No. 579 00:44:40,343 --> 00:44:41,627 ¿Qué? 580 00:44:41,727 --> 00:44:43,370 ¿No? 581 00:44:45,544 --> 00:44:46,544 No puedo vivir así. 582 00:44:46,569 --> 00:44:50,102 ¿Atascado en esta... en esta pequeña lata de metal para siempre? 583 00:44:50,202 --> 00:44:52,092 Tal vez ustedes dos puedan. 584 00:44:52,758 --> 00:44:56,818 - Yo no puedo. - Sí, ¿y cuál es tu alternativa? 585 00:44:57,967 --> 00:45:00,027 ¿Quieres suicidarte de nuevo? 586 00:45:03,468 --> 00:45:07,142 Mira... es tu vida, tu decisión. 587 00:45:07,242 --> 00:45:09,909 Sólo quiero que sepas que sí lo vuelves a intentar, 588 00:45:10,009 --> 00:45:12,485 también la matarás a ella. 589 00:45:14,011 --> 00:45:15,778 Y a mí. 590 00:45:15,977 --> 00:45:18,686 ¿Qué, por qué? 591 00:45:18,885 --> 00:45:20,849 No se los he dicho todavía, pero el sistema está 592 00:45:20,949 --> 00:45:23,158 diseñado para una tripulación completa de seis personas. 593 00:45:23,258 --> 00:45:28,817 Producen CO2 y el sistema lo convierte de nuevo en oxígeno. 594 00:45:31,301 --> 00:45:37,026 El mínimo para un intercambio de gases eficiente, es de tres personas. 595 00:45:37,441 --> 00:45:41,376 Gavin, necesitamos tu CO2. 596 00:46:20,297 --> 00:46:21,937 ¿Puedo unirme? 597 00:46:25,278 --> 00:46:26,920 De acuerdo. 598 00:46:35,502 --> 00:46:38,209 Estoy enfadada contigo, ¿sabes? 599 00:46:38,309 --> 00:46:44,036 Por dejarme sola aquí con este viejo gato gruñón. 600 00:46:52,918 --> 00:46:55,976 ¿Qué? ¿Qué? 601 00:46:56,526 --> 00:46:58,194 ¿Qué? ¿Qué es tan divertido? 602 00:46:58,393 --> 00:47:02,468 Es... Es que yo... Me he matado con esto. 603 00:47:02,568 --> 00:47:05,608 Punto de débito por punto de débito. 604 00:47:05,708 --> 00:47:09,893 Una misión de mierda tras otra y ¿para qué? 605 00:47:10,733 --> 00:47:12,377 ¿Para esto? 606 00:47:14,834 --> 00:47:19,270 Podría haber salido más de fiesta, como Knopf, o... 607 00:47:19,958 --> 00:47:23,101 tomarme un día libre de vez en cuando. 608 00:47:25,168 --> 00:47:26,809 Sí. 609 00:47:28,541 --> 00:47:34,143 Creo que he metido la pata en todo esto de la vida. 610 00:47:39,066 --> 00:47:41,149 Lo mismo digo. 611 00:47:41,249 --> 00:47:43,632 Crees que no estaba arruinando mi vida, 612 00:47:43,732 --> 00:47:47,399 yendo a protestas y no lavando y recortando camisetas y... 613 00:47:47,698 --> 00:47:49,397 Ahora me alegro de haberlo hecho, ¿verdad? 614 00:47:49,497 --> 00:47:52,148 Sí. 615 00:47:52,248 --> 00:47:54,558 No hay ningún planeta B. 616 00:47:57,414 --> 00:47:59,189 Y Dimitri. 617 00:47:59,289 --> 00:48:01,565 ¿Crees que estaba de fiesta en su laboratorio... 618 00:48:01,665 --> 00:48:04,805 con su simbiosis que funciona? 619 00:48:11,413 --> 00:48:12,748 ¿Te imaginas que en la Tierra supieran 620 00:48:12,772 --> 00:48:14,397 que somos los tres últimos humanos? 621 00:48:14,497 --> 00:48:15,540 ¡Dios mío! 622 00:48:15,640 --> 00:48:17,948 Una panda de perdedores y bichos raros. 623 00:48:27,414 --> 00:48:29,129 Mis amigos y yo... 624 00:48:29,229 --> 00:48:35,038 luchamos tanto por un planeta que ya no existe. 625 00:48:37,621 --> 00:48:41,103 He pasado tanto tiempo creyendo en algo, 626 00:48:41,203 --> 00:48:44,554 y ahora no... significa nada. 627 00:48:46,937 --> 00:48:51,119 ¿Así que el activista ingenuo ha desaparecido? 628 00:48:54,912 --> 00:48:56,338 Él... 629 00:48:56,438 --> 00:48:58,995 De todos modos, era un poco idiota. 630 00:49:00,494 --> 00:49:02,428 Es una pena. 631 00:49:03,469 --> 00:49:05,402 Me gustaba. 632 00:49:49,347 --> 00:49:50,989 ¿Dimitri? 633 00:49:55,422 --> 00:49:57,014 ¿Qué? 634 00:49:57,114 --> 00:49:58,965 ¿Es eso normal? 635 00:50:04,012 --> 00:50:07,220 Nunca mantienen exactamente el mismo color verde. 636 00:50:07,320 --> 00:50:08,536 ¿Cuánto tiempo más? 637 00:50:08,636 --> 00:50:10,787 Esta vez me estoy muriendo de verdad. 638 00:50:10,887 --> 00:50:13,470 ¡Dos minutos más! 639 00:50:13,570 --> 00:50:16,880 Sí, pero... ¿pero marrón? Eso... eso es raro. 640 00:50:17,919 --> 00:50:20,229 Puede pasar si... 641 00:50:21,086 --> 00:50:23,245 No, no te preocupes, está bien. 642 00:50:23,345 --> 00:50:27,571 Joder... No, no, no, no, no. 643 00:50:28,704 --> 00:50:30,288 Ya está, he terminado. 644 00:50:30,388 --> 00:50:32,661 Tendrán que esperar mi aliento hasta mañana. 645 00:50:32,761 --> 00:50:36,093 Gavin, no fueron 45 minutos. 646 00:50:36,193 --> 00:50:37,877 ¿Siquiera sabes cuánto tiempo es eso? 647 00:50:37,977 --> 00:50:40,244 No, por supuesto que no, porque siempre somos Hannah y yo los que pedaleamos. 648 00:50:40,268 --> 00:50:42,493 En realidad, lo sé, porque todas las mañanas, 649 00:50:42,593 --> 00:50:44,287 cuando se acurrucan, yo pedaleo. 650 00:50:44,486 --> 00:50:45,910 Al menos 45 minutos. 651 00:50:46,010 --> 00:50:47,759 Tal vez deberíamos comprobarlo en el CCTV. 652 00:50:47,859 --> 00:50:48,684 Tal vez deberíamos. 653 00:50:48,784 --> 00:50:51,261 Bien, de acuerdo. ¿Qué dices? 654 00:50:51,752 --> 00:50:53,134 ¿Noche de cine? 655 00:50:53,234 --> 00:50:56,794 - Claro. - ¿Qué más? 656 00:51:05,859 --> 00:51:08,235 ¿Dimitri? 657 00:51:08,834 --> 00:51:13,852 Sí, elige algo. Yo... ¡Voy en un segundo! 658 00:51:39,107 --> 00:51:41,583 Lo siento, chicos, lo siento. 659 00:51:42,156 --> 00:51:44,189 Me han esperado, qué bien. 660 00:51:44,289 --> 00:51:45,522 ¿Dónde has estado? 661 00:51:45,622 --> 00:51:46,855 Yo sólo... 662 00:51:46,955 --> 00:51:48,705 ¿Qué estaremos viendo? 663 00:51:48,805 --> 00:51:51,313 Nada, si no puedes reactivar la Internet. 664 00:51:51,413 --> 00:51:55,846 Aparentemente, hemos llegado al final de la biblioteca interna de películas. 665 00:52:04,534 --> 00:52:06,826 Puedo ofrecerles una copa. 666 00:52:07,525 --> 00:52:08,958 Más. Más, más. 667 00:52:09,058 --> 00:52:10,058 ¡Más, más, más! 668 00:52:10,157 --> 00:52:11,658 Hannushka, ya es suficiente. 669 00:52:12,157 --> 00:52:13,698 Ya has tomado suficiente, Hannushka. 670 00:52:13,798 --> 00:52:15,964 Sí, gracias... Papi. 671 00:52:16,064 --> 00:52:16,666 Bien... 672 00:52:17,065 --> 00:52:20,279 De todas las funciones de tus algas, esta es definitivamente mi favorita. 673 00:52:20,379 --> 00:52:24,178 Sí, bueno, este lote es demasiado fuerte. Puedes ver eso. 674 00:52:24,278 --> 00:52:27,719 Si hubiera sabido que tenías toda una destilería en tu laboratorio, habría... 675 00:52:27,819 --> 00:52:31,050 Sí, me habrías denunciado a Nibra, ¿verdad, pequeña espía? 676 00:52:31,150 --> 00:52:33,586 Sí, probablemente. 677 00:52:34,942 --> 00:52:36,191 Espera, ¿qué? 678 00:52:36,291 --> 00:52:37,949 Espera, ¿no lo sabías? 679 00:52:38,049 --> 00:52:42,656 Hannushka fue enviada por Nibra para robar mis cultivos madre. 680 00:52:42,756 --> 00:52:44,522 ¡Qué cojones! No, no es robar. 681 00:52:44,622 --> 00:52:46,573 - No es robar. Sólo quitar. - Robar es una palabra dura. 682 00:52:46,597 --> 00:52:47,689 Quitar y robar. 683 00:52:47,789 --> 00:52:50,188 - No. No. No. - Qué... Cinco semanas... 684 00:52:50,288 --> 00:52:52,355 ¿y apenas lo mencionas ahora? 685 00:52:52,455 --> 00:52:55,015 Lo siento mucho, querido. 686 00:52:56,146 --> 00:52:57,789 Tres. 687 00:52:58,495 --> 00:53:01,129 Tú... ¿Escondías las muestras? 688 00:53:01,229 --> 00:53:03,079 Estaba ayudando. 689 00:53:04,104 --> 00:53:07,442 Hace unos meses, Nibra cambió su contrato. 690 00:53:07,542 --> 00:53:12,293 De repente querían que el sistema fuera exclusivo para sus Domos Aéreos. 691 00:53:12,492 --> 00:53:14,108 Y... No me importaría. 692 00:53:14,208 --> 00:53:17,315 Habría tomado el dinero, que era mucho dinero. 693 00:53:17,415 --> 00:53:19,874 Maldito codicioso. 694 00:53:20,373 --> 00:53:22,647 Sí, y no me avergüenzo de ello. 695 00:53:22,747 --> 00:53:25,248 Pero Danilo, no. 696 00:53:25,447 --> 00:53:27,122 Estaba furioso. 697 00:53:27,222 --> 00:53:30,223 Decidió hacerla de dominio público. 698 00:53:30,522 --> 00:53:34,728 Encontró algún secreto, no sé, distribuidor. 699 00:53:34,828 --> 00:53:38,469 En realidad parecía un buen tipo. 700 00:53:38,569 --> 00:53:44,168 Extremadamente molesto, terco y grosero. 701 00:53:44,633 --> 00:53:46,484 Un poco como tú. 702 00:53:47,632 --> 00:53:52,108 Un poco de mierda descarada de siempre hacer el bien. 703 00:53:52,907 --> 00:53:54,549 Lo siento. 704 00:53:57,055 --> 00:53:59,571 Gracias... ya sabes. 705 00:53:59,671 --> 00:54:03,546 De acuerdo, de acuerdo, enséñenme lo que tienen, chicos. 706 00:54:04,245 --> 00:54:05,595 Sí, esto es basura. 707 00:54:05,695 --> 00:54:07,528 - ¡No! - Ahora te has ido. 708 00:54:08,027 --> 00:54:09,144 ¿Qué demonios...? 709 00:54:09,244 --> 00:54:10,786 ¡No, Gavin! 710 00:54:11,585 --> 00:54:13,134 Que te jodan, yo... No, yo... 711 00:54:13,234 --> 00:54:15,758 - Hannushka, Hannushka, para ya. - ¡No! De acuerdo, yo... no. 712 00:54:15,858 --> 00:54:22,208 ¡No! Y ustedes deberían estar jodidamente avergonzados de robar a los pobres. 713 00:54:24,997 --> 00:54:26,957 Necesito bailar o moriré. 714 00:54:27,256 --> 00:54:29,397 No. 715 00:54:39,953 --> 00:54:43,717 ¡Gavin! Baila con la mujer. 716 00:54:43,908 --> 00:54:45,150 Vamos, baila. 717 00:54:45,250 --> 00:54:48,209 - Vamos, amante. - Por favor, no. 718 00:54:48,508 --> 00:54:51,623 - Por favor... - Vamos... Vamos. Vamos. 719 00:54:51,723 --> 00:54:53,891 Mueve las caderas, mueve las caderas. 720 00:54:53,991 --> 00:54:57,842 ¡No! Creo que... Creo que deberías sacar a Dimitri a bailar. 721 00:54:59,266 --> 00:55:00,831 - ¡Te atrapé! - ¡No, no! 722 00:55:00,931 --> 00:55:02,273 - ¡Vamos! - ¡No! No, 723 00:55:02,373 --> 00:55:04,015 soy un científico, no soy un bailarín, no soy... 724 00:55:04,039 --> 00:55:05,807 - Sí que lo eres. - Sí, los doctores saben bailar, ¡vamos! 725 00:55:05,831 --> 00:55:07,195 Definitivamente, estás lo suficientemente borracho como para bailar. 726 00:55:07,219 --> 00:55:08,219 - Vamos. - Detente. 727 00:55:08,288 --> 00:55:10,681 Vamos, Dimitri. Sí. 728 00:55:12,661 --> 00:55:15,179 Vamos. Sí. 729 00:56:32,490 --> 00:56:35,366 Si hay alguien más ahí afuera, por favor conteste. 730 00:56:35,765 --> 00:56:37,439 Somos un grupo de sobrevivientes 731 00:56:37,539 --> 00:56:39,597 en un búnker debajo del cuartel general de Nibra. 732 00:56:39,697 --> 00:56:42,548 Si puede oírnos, por favor, responda. 733 00:56:43,031 --> 00:56:44,780 ¿Gavin? 734 00:56:44,979 --> 00:56:47,787 ¿Gavin? Oigan, ¡despierten! 735 00:56:49,669 --> 00:56:52,885 ¡Oye Gavin! Gavin, ¡despierta! 736 00:56:52,985 --> 00:56:54,945 Vamos, el comunicador láser ha vuelto a funcionar, 737 00:56:55,002 --> 00:56:57,852 y yo... He hablado con uno de los sobrevivientes. 738 00:56:58,484 --> 00:57:00,278 ¡Andando! ¡Ven! 739 00:57:00,577 --> 00:57:01,993 Dimitri. 740 00:57:02,093 --> 00:57:05,192 Oye, están vivos. Hay... Hay sobrevivientes ahí abajo. 741 00:57:05,292 --> 00:57:07,601 Sí, bien, genial... 742 00:57:13,665 --> 00:57:17,306 Rubikon a sobrevivientes, ¿nos oyen? 743 00:57:20,097 --> 00:57:22,429 ¿Hola? ¿Comandante Wagner? ¿Funciona esta cosa? 744 00:57:23,328 --> 00:57:24,203 ¡Dios! 745 00:57:24,303 --> 00:57:26,244 - Sí. Sí, lo es. - ¡Dios mío! 746 00:57:26,344 --> 00:57:28,636 Y estamos contentos de escuchar tu voz. 747 00:57:28,736 --> 00:57:32,237 Esta es Esther Chen-Kaminski, soy nuestra representante. 748 00:57:32,636 --> 00:57:35,027 ¿Cuántos son? 749 00:57:35,476 --> 00:57:38,285 Somos casi 300 aquí. 750 00:57:39,591 --> 00:57:41,273 ¿Hubo un ataque? 751 00:57:41,373 --> 00:57:42,790 Sinceramente, no lo sabemos. 752 00:57:42,890 --> 00:57:44,873 La niebla llegó tan repentinamente 753 00:57:44,973 --> 00:57:49,913 y la gente empezó a toser y a caerse, fue... 754 00:57:50,013 --> 00:57:52,430 Pero los soldados nos llevaron al búnker. 755 00:57:52,530 --> 00:57:55,421 Pero están a salvo, ¿no? 756 00:57:56,054 --> 00:57:58,194 No, es el oxígeno. 757 00:57:58,968 --> 00:58:00,423 No nos queda mucho. 758 00:58:01,003 --> 00:58:04,701 Pero supongo que el sistema de algas de Krylow ayudará, ¿verdad? 759 00:58:07,609 --> 00:58:10,567 ¿Cómo sabes lo de las algas? 760 00:58:10,667 --> 00:58:14,299 Bueno, algunos de nosotros tenemos acciones en este prometedor proyecto. 761 00:58:14,399 --> 00:58:16,783 ¿Así que son Directores Generales o algo así? 762 00:58:17,674 --> 00:58:20,191 Y las familias, sí. 763 00:58:21,315 --> 00:58:24,456 ¿Hay algún Randall Abbot entre ustedes? 764 00:58:25,921 --> 00:58:28,479 Lo siento, no. 765 00:58:32,027 --> 00:58:35,319 Pero, así que estas algas... 766 00:58:35,419 --> 00:58:37,128 El sistema les provee, ¿verdad? 767 00:58:37,327 --> 00:58:39,969 Quiero decir, ¿el doctor Krylow lo hizo funcionar? 768 00:59:48,000 --> 00:59:49,626 ¿Dimitri? 769 00:59:50,125 --> 00:59:52,214 Está aquí. 770 00:59:52,314 --> 00:59:53,440 Hannah tenía razón. 771 00:59:53,739 --> 00:59:56,465 Hay sobrevivientes, casi 300. 772 00:59:56,789 --> 00:59:57,789 ¿De verdad? 773 00:59:57,873 --> 00:59:59,463 Sí, pero aún mejor. 774 00:59:59,563 --> 01:00:02,353 Hay estas aberturas en la niebla. 775 01:00:02,453 --> 01:00:05,262 Muy pequeñas, pero aún así. 776 01:00:07,945 --> 01:00:09,670 Por eso pudieron oírnos. 777 01:00:09,770 --> 01:00:13,353 Ya han conseguido transferir las coordenadas de su búnker. 778 01:00:13,552 --> 01:00:14,868 El siguiente paso sería la Vesta. 779 01:00:14,968 --> 01:00:17,176 Con el análisis de la atmósfera de Gavin... 780 01:00:17,276 --> 01:00:19,158 Puede que consiga bajar volando manualmente. 781 01:00:19,258 --> 01:00:21,782 - ¿Para hacer qué? - Su búnker proporciona suficiente oxígeno 782 01:00:21,882 --> 01:00:23,722 para tres semanas más en el mejor de los casos. 783 01:00:24,066 --> 01:00:26,792 Sí... 784 01:00:27,781 --> 01:00:31,423 Si pudiéramos llevar tus algas hasta allí, podríamos ayudarles. 785 01:00:34,122 --> 01:00:34,702 De acuerdo. 786 01:00:34,802 --> 01:00:37,238 Mira, se supone que nutren un sistema cerrado. 787 01:00:37,338 --> 01:00:40,153 No importa si es un búnker ahí abajo o la Rubikon aquí arriba. 788 01:00:40,253 --> 01:00:45,837 Espera un segundo. ¿Así que estás sugiriendo que volemos hacia allá, sin la Navicon? 789 01:00:46,036 --> 01:00:47,636 Sí. 790 01:00:50,251 --> 01:00:53,885 Podríamos salvar trescientas vidas. 791 01:00:53,985 --> 01:00:55,484 Creemos que es un riesgo que vale la pena correr. 792 01:00:55,508 --> 01:00:57,592 Digamos que, llegamos a la Tierra. 793 01:00:57,891 --> 01:01:00,874 - ¿Cómo llegaremos a los búnkeres? - Tienen tanques de oxígeno móviles. 794 01:01:00,974 --> 01:01:03,731 Podrían recogernos, también al equipo del Laboratorio Nibra. 795 01:01:03,831 --> 01:01:06,457 Está bastante cerca de donde aterrizaríamos. 796 01:01:07,356 --> 01:01:10,856 Parece que ya lo han deducido todo. 797 01:01:10,956 --> 01:01:12,296 Genial... 798 01:01:12,396 --> 01:01:15,996 ¿Y qué tal si digo que no? 799 01:01:16,979 --> 01:01:19,645 ¿Qué? ¿Por qué? 800 01:01:20,244 --> 01:01:24,126 Ya sabes, es... es un poco irresponsable. 801 01:01:24,226 --> 01:01:27,043 Y muy, muy estúpido. 802 01:01:27,143 --> 01:01:29,690 ¿Volar sin la Navicon? ¿Están locos? 803 01:01:29,790 --> 01:01:32,707 Entonces qué, ¿no hacemos nada? ¿Simplemente los vemos morir? 804 01:01:32,807 --> 01:01:33,943 ¿De verdad eres tan egoísta? 805 01:01:34,142 --> 01:01:36,099 ¿Puedes parar con esta mierda de los luchadores verdes? 806 01:01:36,123 --> 01:01:37,883 No es uno de tus proyectos de concienciación. 807 01:01:37,956 --> 01:01:40,664 Tenemos que ayudar, si podemos. Tenemos una responsabilidad moral. 808 01:01:40,863 --> 01:01:44,429 Mi única responsabilidad moral es mantenerlos con vida. 809 01:01:44,529 --> 01:01:46,713 - Eso es todo. - ¿No es esto lo que Danilo hubiera querido? 810 01:01:46,737 --> 01:01:47,536 ¿Ayudar a la gente? 811 01:01:47,636 --> 01:01:49,845 Sí, lo hizo. 812 01:01:49,945 --> 01:01:51,587 Y ahora está muerto. 813 01:01:52,927 --> 01:01:56,526 Pero yo estoy aquí y digo: "Mala suerte para ellos". 814 01:01:57,608 --> 01:01:59,991 Ahora ya sé cómo hacer cultivos madre. 815 01:02:00,091 --> 01:02:03,007 Entonces, no necesitamos de tu ayuda. 816 01:02:03,107 --> 01:02:04,107 No los vas a tocar. 817 01:02:04,166 --> 01:02:05,382 - Oigan. - ¿Entiendes lo que estoy diciendo? 818 01:02:05,406 --> 01:02:06,498 ¡No los vas a tocar! 819 01:02:06,598 --> 01:02:09,198 ¡Deténganse! En serio, chicos. 820 01:02:10,080 --> 01:02:12,473 Siéntense, los dos. 821 01:02:24,518 --> 01:02:26,493 Tenemos que tomar una decisión aquí. 822 01:02:27,759 --> 01:02:29,860 Realmente no tiene sentido. 823 01:02:29,960 --> 01:02:31,774 Vamos, estamos bien. 824 01:02:31,874 --> 01:02:33,216 Estamos bien aquí. 825 01:02:33,316 --> 01:02:36,609 Nosotros, podemos quedarnos aquí todo el tiempo que queramos. 826 01:02:36,808 --> 01:02:39,624 ¿De verdad? ¿Ese es tu plan? 827 01:02:39,724 --> 01:02:42,485 ¿Te has vuelto completamente loco en ese laboratorio todo este tiempo? 828 01:02:42,523 --> 01:02:45,398 No puede hablarme de locura, señor. 829 01:02:45,597 --> 01:02:47,664 Yo no soy el que intentó suicidarse. 830 01:02:47,764 --> 01:02:50,037 ¿Cuán desesperado estás para tratar de hacerlo de nuevo? 831 01:02:50,137 --> 01:02:52,346 ¿De verdad? ¿Vas a ir allí? 832 01:02:52,446 --> 01:02:54,313 Oye, no he terminado de hablar contigo. 833 01:02:54,413 --> 01:02:56,103 ¡Oye, oye! ¡Vuelve! Ven... 834 01:02:56,203 --> 01:02:57,804 ¡Danilo! 835 01:03:11,616 --> 01:03:13,258 ¿Estás bien? 836 01:03:13,690 --> 01:03:15,417 Nada, es... 837 01:03:19,381 --> 01:03:22,356 Oye, oye, oye. ¿Estás bien? 838 01:03:23,755 --> 01:03:28,686 No es nada, es sólo... Es sólo tu aguardiente, supongo. 839 01:03:38,101 --> 01:03:40,026 ¿Qué estás haciendo? 840 01:03:40,126 --> 01:03:43,435 Sólo por precaución, quiero asegurarme de que todo está bien. 841 01:03:43,626 --> 01:03:45,267 Gracias. 842 01:03:46,082 --> 01:03:48,107 Tiene razón, ¿sabes? 843 01:03:48,207 --> 01:03:51,224 ¿Y si esas son las últimas personas del planeta? 844 01:03:54,038 --> 01:03:55,654 Bueno. 845 01:03:55,754 --> 01:03:59,421 Si estas son las últimas personas del planeta Tierra, 846 01:03:59,620 --> 01:04:04,252 quizás no sea tan mala idea, empezar todo desde cero. 847 01:04:04,352 --> 01:04:07,102 Dimitri, vamos. 848 01:04:07,301 --> 01:04:11,991 Bien. Dime, ¿qué es lo que esta gente, 849 01:04:12,091 --> 01:04:17,316 estos encantadores Directores Generales, han hecho alguna vez por ti? 850 01:04:18,140 --> 01:04:20,408 Me sacaron de la mugre. 851 01:04:22,697 --> 01:04:27,821 Sí y te hicieron soldado para servirles en su ejército. 852 01:04:28,020 --> 01:04:30,329 ¿Has terminado? 853 01:04:47,900 --> 01:04:49,667 ¿No puedes dormir? 854 01:04:56,289 --> 01:04:58,005 ¿Ella es Knopf? 855 01:04:58,105 --> 01:05:00,330 Su verdadero nombre es Mia. 856 01:05:01,796 --> 01:05:04,921 Este es el último mensaje que recibí de ella. 857 01:05:05,021 --> 01:05:07,787 Estoy tratando de averiguar dónde estaba. 858 01:05:08,745 --> 01:05:10,752 ¿De acuerdo? 859 01:05:10,852 --> 01:05:14,583 Knopf se encontraba a cinco horas del búnker central de Nibra. 860 01:05:14,683 --> 01:05:17,226 Hay otros búnkeres en esa zona y... 861 01:05:17,425 --> 01:05:20,609 también tenía una orden de evacuación. 862 01:05:21,042 --> 01:05:23,767 ¿Eso significa que podría seguir viva? 863 01:05:25,641 --> 01:05:27,907 Hannah, ¿por qué no me lo dijiste? 864 01:05:28,181 --> 01:05:31,946 Porque es... es estúpido. 865 01:05:33,178 --> 01:05:35,863 Es una oportunidad tan remota. 866 01:06:12,670 --> 01:06:14,461 Nos preparamos para la salida. 867 01:06:15,060 --> 01:06:18,161 ¿Nos ayudas a cargar los cultivos madre? 868 01:06:23,167 --> 01:06:27,150 Dimitri, o vienes con nosotros o... 869 01:06:27,250 --> 01:06:28,976 O te quedas. 870 01:06:37,662 --> 01:06:39,812 ¿Qué? ¿Aquí también? 871 01:06:39,912 --> 01:06:42,936 No, no, no digas que los perderemos ahora. 872 01:06:43,036 --> 01:06:45,103 ¿Es esto un truco, para que nos quedemos? 873 01:06:45,203 --> 01:06:47,020 No, no es un truco. 874 01:06:47,120 --> 01:06:49,180 Está ocurriendo de verdad. 875 01:06:50,179 --> 01:06:51,946 En toda la estación. 876 01:06:52,161 --> 01:06:53,895 ¿Están enfermas? 877 01:06:53,995 --> 01:06:55,645 Eso es lo que pensé. 878 01:06:55,745 --> 01:06:57,935 ¿Y qué? ¿No podemos bajarlas o... 879 01:06:58,035 --> 01:06:59,677 Dimitri. 880 01:07:01,218 --> 01:07:04,033 - Es por ti. - Hago que se pongan... 881 01:07:04,133 --> 01:07:06,157 Ni siquiera las toco sin tu supervisión. 882 01:07:06,257 --> 01:07:07,972 No hace falta que las toques. 883 01:07:08,072 --> 01:07:12,515 Se alimentan de nuestra orina en el ciclo de nutrientes de la estación. 884 01:07:12,615 --> 01:07:16,489 ¿Así que han cambiado de color por la orina de Hannah? 885 01:07:16,688 --> 01:07:18,622 Exactamente. 886 01:07:21,445 --> 01:07:24,135 Sí, sí, casi me la creí. 887 01:07:24,235 --> 01:07:25,719 Vamos. 888 01:07:25,819 --> 01:07:29,861 Las algas son extremadamente sensibles a las hormonas. 889 01:07:29,961 --> 01:07:31,836 Son tus altos niveles de HCG, lo que lo provocan. 890 01:07:31,860 --> 01:07:34,567 No, las soldados no pueden quedarse embarazadas. 891 01:07:34,866 --> 01:07:35,907 Ni siquiera tenemos la regla. 892 01:07:35,931 --> 01:07:38,432 Soy... Soy estéril hasta el final de mi servicio. 893 01:07:38,831 --> 01:07:42,763 A menos que tu inductor de hormonas pierda la conexión con su unidad de control, 894 01:07:42,863 --> 01:07:45,006 durante un tiempo suficiente. 895 01:07:55,104 --> 01:07:57,294 Pero las algas están bien, ¿no? 896 01:07:57,394 --> 01:07:59,204 ¿No las perderemos? 897 01:07:59,852 --> 01:08:01,953 Las algas están bien. 898 01:08:02,810 --> 01:08:06,683 Eso, por otro lado... 899 01:08:06,783 --> 01:08:08,924 Si volamos allí abajo... 900 01:08:12,739 --> 01:08:16,431 Esta gente necesita de nuestra ayuda. 901 01:08:16,531 --> 01:08:18,173 Vamos. 902 01:08:19,762 --> 01:08:22,013 Espera, Hannah, espera. 903 01:08:22,312 --> 01:08:23,312 Detente. 904 01:08:23,404 --> 01:08:24,470 ¿Qué pasa, amigo? 905 01:08:24,570 --> 01:08:27,102 Tiene razón, tiene razón. 906 01:08:27,202 --> 01:08:28,803 Por favor. 907 01:08:29,969 --> 01:08:31,577 Comienza a cargar los cultivos madre. 908 01:08:31,677 --> 01:08:33,653 Nos iremos mañana. 909 01:08:34,152 --> 01:08:35,742 Prepararé a la Vesta. 910 01:08:35,842 --> 01:08:37,442 Hannah. 911 01:08:39,340 --> 01:08:40,981 ¡Hannah! 912 01:08:57,588 --> 01:09:01,728 ¡Mierda! Vamos. 913 01:09:13,473 --> 01:09:15,207 ¿Otra vez? 914 01:09:15,307 --> 01:09:18,173 En caso de que no te hayas dado cuenta, yo... Acabo de matarnos. 915 01:09:18,273 --> 01:09:20,340 Así que, sí, otra vez. 916 01:09:20,639 --> 01:09:23,490 Sí, pero las otras ocho veces lo lograste. 917 01:09:26,621 --> 01:09:29,387 Te estás cansando, eso es todo. 918 01:09:31,520 --> 01:09:34,562 Este pasillo de vuelo que me han dado es jodidamente estrecho. 919 01:09:34,861 --> 01:09:38,211 Pues, entonces tienen suerte de que seas tú la que se siente en el asiento. 920 01:09:44,299 --> 01:09:47,441 Hannah, realmente creo que deberíamos hablar de... 921 01:09:47,990 --> 01:09:49,906 sobre todo esto. 922 01:09:50,006 --> 01:09:51,573 ¿Qué significa esto ahora? 923 01:09:51,673 --> 01:09:54,649 Nada, esto no significa nada. 924 01:09:55,981 --> 01:09:57,623 Hannah... 925 01:09:59,447 --> 01:10:01,655 ¿no es probable que...? 926 01:10:01,755 --> 01:10:03,439 Detente, ¿de acuerdo? Yo... 927 01:10:03,779 --> 01:10:06,212 ¡No! Joder. 928 01:10:07,211 --> 01:10:09,379 Voy a perderlo en la reentrada o en el aterrizaje 929 01:10:09,578 --> 01:10:11,298 o sin el escudo de radiación de la estación. 930 01:10:11,344 --> 01:10:14,151 De acuerdo, eso es... Eso es súper jodido, sí. 931 01:10:17,557 --> 01:10:19,993 Lo siento, yo... No era mi intención... 932 01:10:21,498 --> 01:10:23,645 De todas formas no tendrá ninguna posibilidad, 933 01:10:23,745 --> 01:10:24,849 quiero decir, aunque nos quedemos. 934 01:10:24,873 --> 01:10:27,099 No puedo criar a un bebé aquí. 935 01:10:27,856 --> 01:10:30,997 ¿Sólo tú, yo y Dimitri? 936 01:10:32,521 --> 01:10:33,704 Esto no cambia nada. 937 01:10:33,804 --> 01:10:36,446 Sólo hace que toda la situación sea una mierda. 938 01:10:39,826 --> 01:10:41,510 Lo siento. 939 01:10:42,617 --> 01:10:44,260 Realmente lo siento. 940 01:10:50,283 --> 01:10:55,182 Mira, esto probablemente no tenga ninguna posibilidad. 941 01:10:55,282 --> 01:10:57,107 Pero, cuando estemos allí abajo... 942 01:10:57,207 --> 01:11:00,433 ¿Estás diciendo que quieres un bebé conmigo? 943 01:11:03,364 --> 01:11:05,007 ¿Por qué no? 944 01:11:06,613 --> 01:11:08,464 Quiero decir, imagínate. 945 01:11:09,195 --> 01:11:10,954 Sería una patada en el culo. 946 01:11:11,054 --> 01:11:13,887 Mi cerebro, tus músculos. 947 01:11:14,086 --> 01:11:15,728 Sí. 948 01:11:17,068 --> 01:11:18,609 Sí, tienes razón, yo... 949 01:11:18,709 --> 01:11:21,477 Definitivamente estoy demasiado cansada cómo para esto. 950 01:11:23,625 --> 01:11:26,641 Ocho aterrizajes de diez deben de ser suficientes, ¿no? 951 01:12:18,744 --> 01:12:21,886 Bien, tráeme el último. 952 01:12:24,677 --> 01:12:27,818 ¿Y esto es realmente suficiente para 300 personas? 953 01:12:29,192 --> 01:12:32,334 Sí, es la cantidad mínima. 954 01:12:33,358 --> 01:12:34,358 ¿Qué? 955 01:12:34,398 --> 01:12:37,291 De nuevo, ¿crees que te estoy engañando o algo así? 956 01:12:43,338 --> 01:12:46,862 Es que no has dicho ni una palabra en qué te resistas, en todo el día. 957 01:12:46,962 --> 01:12:49,313 ¿Qué... ¿Qué quieres de mí? 958 01:12:49,879 --> 01:12:51,338 ¿Crees que soy lo suficientemente estúpido... 959 01:12:51,362 --> 01:12:54,819 como para bajar volando con cultivos de algas que no funcionan? 960 01:12:54,919 --> 01:12:57,778 No puedo quedarme aquí sin ustedes. 961 01:12:57,878 --> 01:13:02,061 Así que han ganado. Felicidades. 962 01:13:02,526 --> 01:13:04,752 ¿Qué más quieres de mí? 963 01:13:13,932 --> 01:13:17,248 Bien, todas las comprobaciones están hechas. 964 01:13:17,348 --> 01:13:19,430 ¿Están listos para esto? 965 01:13:20,829 --> 01:13:22,771 No. 966 01:13:22,871 --> 01:13:24,454 Perfecto. 967 01:13:24,554 --> 01:13:26,847 Vesta 1, corredor de vuelo recibido. 968 01:13:27,246 --> 01:13:31,277 Central Nibra, contactando de nuevo en 92 minutos. 969 01:13:31,377 --> 01:13:33,969 De acuerdo, les deseamos un buen viaje 970 01:13:34,069 --> 01:13:35,993 y estaremos buscando... 971 01:13:36,392 --> 01:13:38,606 Y la ventana de contacto acaba de terminarse. 972 01:13:38,706 --> 01:13:41,808 Bien, cerrando la puerta interior. 973 01:13:50,553 --> 01:13:52,862 ¿Qué es eso? 974 01:13:53,069 --> 01:13:56,086 Los propulsores no responden. 975 01:14:06,084 --> 01:14:09,024 ¿Qué, qué? ¿Qué es eso? 976 01:14:09,124 --> 01:14:12,798 Los tanques del propulsor se sobrecalentaron pero... Ni siquiera hemos arrancado. 977 01:14:12,898 --> 01:14:15,565 - ¿Sobrecalentados? - La temperatura sigue subiendo, pero... 978 01:14:15,764 --> 01:14:18,047 coño, eso no puede estar bien. 979 01:14:18,147 --> 01:14:18,946 Hannah, ¿qué? 980 01:14:19,046 --> 01:14:20,463 Tenemos sobrepresión. 981 01:14:20,862 --> 01:14:22,170 - ¡Mierda! - No tiene sentido. 982 01:14:22,270 --> 01:14:24,662 Necesito liberar los tanques. 983 01:14:26,103 --> 01:14:28,962 - ¿Funcionó? - Las válvulas no se abren. 984 01:14:29,062 --> 01:14:31,443 - ¡Prueba la salida de gas! - ¡Lo he intentado! 985 01:14:31,543 --> 01:14:34,152 ¡Se habrán deformado con el calor! 986 01:14:34,252 --> 01:14:36,685 ¿Cuán calientes están los tanques? 987 01:14:38,117 --> 01:14:39,758 ¿Hannah? 988 01:14:40,390 --> 01:14:41,407 ¡Hannah! 989 01:14:41,507 --> 01:14:45,818 ¡Desabróchense inmediatamente! ¡Salgan ahora! 990 01:14:49,931 --> 01:14:52,848 - ¡Vamos! - Vamos, vamos. Vamos. 991 01:14:53,047 --> 01:14:54,547 Vamos, ¡vamos a explotar! 992 01:14:54,647 --> 01:14:55,647 Mantén la compostura. 993 01:14:55,736 --> 01:14:58,546 Tú mantén la compostura. ¡Vamos! 994 01:15:01,137 --> 01:15:02,780 ¡Vamos! 995 01:15:06,818 --> 01:15:07,619 ADVERTENCIA CHEQUEO FALLIDO 996 01:15:07,719 --> 01:15:10,810 - ¿Qué pasa, joder? - ¿Qué? 997 01:15:10,910 --> 01:15:13,141 Mira. El sistema de refrigeración de la Vesta... 998 01:15:13,241 --> 01:15:15,975 se apagó hace casi 11 horas. 999 01:15:16,075 --> 01:15:19,474 Por eso los tanques se sobrecalentaron. Redirigiré los paneles solares. 1000 01:15:19,574 --> 01:15:22,647 La sombra por sí sola ya no servirá. Mira la temperatura. 1001 01:15:22,747 --> 01:15:24,123 Tenemos que desacoplarlo. 1002 01:15:24,422 --> 01:15:26,222 No. No, tiene que haber otra manera. 1003 01:15:26,322 --> 01:15:29,321 Podemos descargar los tanques manualmente. 1004 01:15:29,421 --> 01:15:30,037 Eso podría funcionar. 1005 01:15:30,137 --> 01:15:33,484 Sólo desde el interior de la Vesta, pero eso es demasiado peligroso. 1006 01:15:34,871 --> 01:15:35,595 Gavin, ¡detente! 1007 01:15:35,695 --> 01:15:37,345 ¡Podría explotar en cualquier momento! 1008 01:15:37,445 --> 01:15:39,046 ¡Joder! 1009 01:15:48,560 --> 01:15:51,383 Tiene que atravesar todo el bloque de refrigeración. Eso es imposible. 1010 01:15:51,483 --> 01:15:53,148 Se está matando. 1011 01:15:53,248 --> 01:15:54,891 A todos nosotros. 1012 01:15:56,997 --> 01:15:58,972 ¿Todavía se puede desacoplar? 1013 01:16:07,530 --> 01:16:09,745 ¡No, no, no! ¡No! ¡Espera! ¡Hannah! 1014 01:16:09,845 --> 01:16:11,104 ¡No! ¡No! ¡No! 1015 01:16:11,204 --> 01:16:13,054 ¡No! ¡No! 1016 01:16:13,678 --> 01:16:14,678 ¡Alto! 1017 01:16:14,711 --> 01:16:17,102 No... ¡Detente! 1018 01:16:19,842 --> 01:16:20,909 ¡No! 1019 01:16:21,009 --> 01:16:22,017 ¡No! 1020 01:16:22,117 --> 01:16:23,842 ¡Hannah, por favor! 1021 01:16:25,031 --> 01:16:26,840 ¡No! 1022 01:17:40,806 --> 01:17:42,448 Tuve que hacerlo. 1023 01:18:35,290 --> 01:18:38,181 Hizo lo correcto, Comandante. 1024 01:18:40,173 --> 01:18:42,356 Él habría muerto. 1025 01:18:45,248 --> 01:18:49,805 Sé que, no parece mucho aquí arriba... 1026 01:18:50,738 --> 01:18:53,172 Pero... 1027 01:18:54,537 --> 01:18:56,596 este lugar nos ha salvado la vida. 1028 01:19:00,843 --> 01:19:02,861 Podría ser un hogar. 1029 01:19:10,032 --> 01:19:12,342 ¿Cómo fue para ti? 1030 01:19:15,357 --> 01:19:17,749 ¿El tener un hijo? 1031 01:19:26,362 --> 01:19:28,088 Ruidoso. 1032 01:19:30,917 --> 01:19:32,984 Nervioso. 1033 01:19:33,084 --> 01:19:35,352 Agotador. 1034 01:19:36,959 --> 01:19:38,851 Increíble. 1035 01:19:43,025 --> 01:19:46,108 No puedes imaginarte amando a alguien, 1036 01:19:47,007 --> 01:19:50,398 cómo amas a esta pequeña criatura. 1037 01:19:58,187 --> 01:19:59,786 Bueno. 1038 01:20:30,428 --> 01:20:33,093 No necesitamos a dos personas para decírselos. 1039 01:20:33,193 --> 01:20:36,210 - Pero yo estaba... - Vete o yo me voy. 1040 01:20:44,624 --> 01:20:47,435 ¿Lo hiciste por el embarazo? 1041 01:20:49,234 --> 01:20:52,916 No. Lo hice por nosotros. 1042 01:20:55,632 --> 01:20:57,207 ¿Vesta 1? 1043 01:20:57,307 --> 01:21:00,114 Vesta 1, no podemos detectar su señal. 1044 01:21:01,255 --> 01:21:02,672 ¿Me reciben? 1045 01:21:02,871 --> 01:21:04,513 ¿Vesta 1? 1046 01:21:05,187 --> 01:21:06,744 Sí, Esther estamos aquí. 1047 01:21:06,844 --> 01:21:09,403 Gavin, ¿dónde están? ¿Qué ha pasado? 1048 01:21:30,040 --> 01:21:32,015 ¿Qué es IKARUS? 1049 01:21:34,512 --> 01:21:36,737 Dijeron que tú lo sabrías. 1050 01:21:48,943 --> 01:21:51,243 Mi misión de hecho. 1051 01:21:51,343 --> 01:21:53,676 Una vez que encontrara un cultivo madre que sirviera, 1052 01:21:53,875 --> 01:21:57,017 iba a bajar todo el laboratorio de algas. 1053 01:21:58,216 --> 01:22:01,399 Se puede expulsar y bajar por separado. 1054 01:22:01,790 --> 01:22:05,130 - ¿Qué? - Fue una operación militar secreta. 1055 01:22:05,230 --> 01:22:07,006 Me sorprende que estos Directores Generales lo sepan. 1056 01:22:07,030 --> 01:22:08,142 Espera. 1057 01:22:09,571 --> 01:22:12,694 ¿Podemos bajar en él? 1058 01:22:12,794 --> 01:22:16,027 No está hecho para pasajeros y no se puede dirigir. 1059 01:22:16,127 --> 01:22:20,002 Sin la Navicon, sólo podemos desprenderlo en un momento calculado y... 1060 01:22:20,102 --> 01:22:21,969 esperar lo mejor. 1061 01:22:22,069 --> 01:22:23,736 Pero en teoría, 1062 01:22:23,836 --> 01:22:27,726 podríamos abordarlo, si lo adaptamos para los pasajeros. 1063 01:22:29,733 --> 01:22:31,573 Hannah, ¿qué mierda? ¿Por qué no me dijiste... 1064 01:22:31,614 --> 01:22:32,984 que había otra oportunidad de reingreso? 1065 01:22:33,008 --> 01:22:35,858 Porque no es una opción seria. ¿De acuerdo? 1066 01:22:46,577 --> 01:22:50,178 Tres personas contra 300. 1067 01:22:53,952 --> 01:22:57,802 Sí, o incluso más si en otros búnkeres sobrevivieron. 1068 01:23:04,882 --> 01:23:06,675 Creo que deberíamos hacerlo. 1069 01:23:06,874 --> 01:23:09,190 Si no lo intentamos, entonces será el fin para ellos, allá abajo. 1070 01:23:09,214 --> 01:23:11,440 No podemos dejar que eso ocurra. 1071 01:23:11,763 --> 01:23:14,447 Esto es más grande que nosotros, ¿verdad? 1072 01:23:17,920 --> 01:23:19,812 ¿No es así? 1073 01:24:40,248 --> 01:24:44,225 Tú, imbécil, fuiste quién desconectó a la Vesta del ciclo de refrigeración. 1074 01:24:44,882 --> 01:24:47,232 Casi nos morimos por tu culpa. 1075 01:24:49,273 --> 01:24:52,455 No quería, sólo... 1076 01:24:53,087 --> 01:24:55,586 Sólo quería un retraso. 1077 01:24:55,686 --> 01:24:57,830 Fue un accidente. 1078 01:24:59,753 --> 01:25:02,360 Sí, no sabía que las válvulas pueden cerrarse. 1079 01:25:02,460 --> 01:25:04,885 No podía dejar que nos pasara lo que le pasó a Danilo. 1080 01:25:04,985 --> 01:25:07,234 ¡Mentira! 1081 01:25:07,334 --> 01:25:11,350 Sólo lo hiciste porque eres un cobarde egoísta. 1082 01:25:19,615 --> 01:25:21,882 ¿Sabes qué es esto? 1083 01:25:22,014 --> 01:25:23,939 Sí. 1084 01:25:24,039 --> 01:25:25,979 ¿Y sabes lo que hace? 1085 01:25:26,079 --> 01:25:29,122 Lo descubrí en algún momento, sí. 1086 01:25:29,222 --> 01:25:32,589 Bien. Porque eso es lo que haremos ahora. 1087 01:25:32,689 --> 01:25:36,954 Vamos a bombear de nuevo los cultivos de simbiosis aquí y vamos a volar hacia abajo. 1088 01:25:37,911 --> 01:25:41,909 ¿Así que sabías lo de IKARUS todo este tiempo? 1089 01:25:42,009 --> 01:25:44,734 ¿Y no dijiste nada? 1090 01:25:51,031 --> 01:25:53,464 Tú tampoco querías esto. 1091 01:25:55,504 --> 01:25:57,154 ¿Cierto? 1092 01:25:57,254 --> 01:25:59,063 Gavin tiene razón. 1093 01:25:59,295 --> 01:26:01,145 Tenemos que ayudar. 1094 01:26:02,378 --> 01:26:07,144 No hay que avergonzarse de cuidar la propia vida, Hannah. 1095 01:26:07,818 --> 01:26:09,317 Especialmente ahora. 1096 01:26:09,417 --> 01:26:11,185 Basta ya. 1097 01:26:15,941 --> 01:26:21,607 ¿Te has preguntado por qué Nibra necesitaba tanto las algas de repente? 1098 01:26:21,707 --> 01:26:24,423 Es decir, durante años les ha importado una mierda. 1099 01:26:24,523 --> 01:26:26,697 De repente lo quieren todo, ahora. 1100 01:26:26,797 --> 01:26:28,280 Necesitan el sistema ahora. 1101 01:26:28,380 --> 01:26:31,381 Te envían a ti al espacio para conseguirlo, ¿por qué? 1102 01:26:31,580 --> 01:26:33,005 ¿Por qué, ahora? 1103 01:26:33,105 --> 01:26:35,373 ¿Qué estás tratando de decir? 1104 01:26:36,662 --> 01:26:38,430 Ellos sabían. 1105 01:26:41,937 --> 01:26:45,744 Sabían que se avecinaba una catástrofe. 1106 01:26:46,842 --> 01:26:49,109 Sólo que no se lo dijeron a nadie. 1107 01:26:49,917 --> 01:26:50,717 ¿Y por qué lo harían? 1108 01:26:50,817 --> 01:26:53,917 No querían compartir sus búnkeres. 1109 01:26:56,723 --> 01:26:58,640 ¿Realmente crees, 1110 01:26:58,839 --> 01:27:04,855 que te darían sus algas, si fuera al revés? 1111 01:27:16,385 --> 01:27:18,102 Hemos tomado una decisión. 1112 01:27:18,202 --> 01:27:21,784 Les enviaremos el laboratorio de algas, como lo pidieron. 1113 01:27:21,884 --> 01:27:24,093 Pero iremos con él. 1114 01:27:24,392 --> 01:27:27,783 De acuerdo, estamos deseando que llegue. 1115 01:27:27,883 --> 01:27:30,549 Espera, una cosa más antes de empezar. 1116 01:27:30,649 --> 01:27:33,875 Necesito hablar con uno de los soldados. 1117 01:27:35,298 --> 01:27:38,547 Pero, yo soy nuestra representante. 1118 01:27:38,647 --> 01:27:41,915 Sí, pero IKARUS es una misión militar, así que... 1119 01:27:44,939 --> 01:27:47,577 De acuerdo. 1120 01:27:47,677 --> 01:27:52,235 La cosa es que... No hay soldados aquí. 1121 01:27:56,333 --> 01:27:59,766 Pero dijiste que los soldados los metieron a los búnkeres. 1122 01:28:01,299 --> 01:28:06,565 Sí, nos trajeron aquí, pero... tenemos un espacio limitado. 1123 01:28:06,665 --> 01:28:09,231 Tenemos espacio para 300 civiles. 1124 01:28:10,163 --> 01:28:11,313 Las familias. 1125 01:28:11,413 --> 01:28:13,138 ¿Y qué? Ustedes... 1126 01:28:13,846 --> 01:28:15,769 ¿Sólo los dejaron afuera? 1127 01:28:15,869 --> 01:28:17,511 ¿A morir? 1128 01:28:18,269 --> 01:28:20,953 Cumplieron con su deber. 1129 01:28:22,318 --> 01:28:23,850 ¿Esa fue la orden de Nibra? 1130 01:28:23,950 --> 01:28:27,025 ¿Para todos los soldados de la evacuación? 1131 01:28:27,125 --> 01:28:30,059 ¡Hannah, tu trabajo es mantenernos con vida! 1132 01:28:30,758 --> 01:28:32,682 Han mentido. 1133 01:28:32,782 --> 01:28:35,566 No, no hemos mentido. 1134 01:28:35,666 --> 01:28:39,981 Sólo asumiste lo que querías creer. 1135 01:28:40,081 --> 01:28:43,266 Lo siento, pero ¿en qué estabas pensando? 1136 01:28:47,938 --> 01:28:50,437 Todo lo que queremos es vivir, nada más. 1137 01:28:51,036 --> 01:28:53,601 Queremos que nuestros hijos sobrevivan. 1138 01:28:53,701 --> 01:28:57,218 Digo... No puedes culparnos por eso. 1139 01:29:05,893 --> 01:29:10,048 Joder... 1140 01:29:29,242 --> 01:29:31,142 Vamos, levántate del suelo. 1141 01:29:31,242 --> 01:29:33,142 No, ya he terminado. 1142 01:29:33,242 --> 01:29:35,642 Hannah, se quedarán sin oxígeno en unos días. 1143 01:29:35,742 --> 01:29:39,035 Sí, ¿y por qué le importaría a la carne de cañón como yo? 1144 01:29:39,434 --> 01:29:42,024 No les importo una mierda yo. O Knopf. 1145 01:29:42,124 --> 01:29:44,390 O mis padres. 1146 01:29:46,014 --> 01:29:50,323 Por lo visto, el dinero y los privilegios tampoco te dan un puesto en el búnker. 1147 01:29:51,804 --> 01:29:55,196 Sabes que ahí abajo también hay niños, ¿no? 1148 01:29:55,861 --> 01:29:57,795 ¿Y qué hay de este? 1149 01:29:59,568 --> 01:30:01,450 Dijiste que no podríamos criarlo aquí. 1150 01:30:01,550 --> 01:30:03,843 ¿Por qué no? Quiero decir... 1151 01:30:04,042 --> 01:30:07,217 este lugar es mejor que cualquier otro en el que haya vivido antes. 1152 01:30:07,317 --> 01:30:09,316 ¿Envejecer aquí? 1153 01:30:09,416 --> 01:30:10,991 ¿No ver nunca más a la Tierra? 1154 01:30:11,091 --> 01:30:13,274 ¿Qué clase de vida es esa? 1155 01:30:14,148 --> 01:30:16,207 Al menos sería una vida. 1156 01:30:22,528 --> 01:30:24,279 Yo... No lo entiendo. 1157 01:30:24,478 --> 01:30:28,144 ¿Sólo estás dolida o realmente quieres a este bebé? 1158 01:30:28,244 --> 01:30:31,252 Mira, no lo sé, ¿de acuerdo? 1159 01:30:31,352 --> 01:30:33,901 Nunca pensé en tener un hijo. 1160 01:30:34,001 --> 01:30:36,735 Tener una familia significaba volver a ser pobre. 1161 01:30:36,835 --> 01:30:38,693 No obedecer significaba ser pobre. 1162 01:30:38,793 --> 01:30:41,395 Un soldado ni siquiera tiene esa opción. 1163 01:30:42,402 --> 01:30:43,835 ¿Y esa elección es más importante, 1164 01:30:43,935 --> 01:30:45,851 que salvar al resto de nuestro mundo? 1165 01:30:46,450 --> 01:30:48,475 Sí. 1166 01:30:48,575 --> 01:30:51,332 No lo entenderías, Domer. 1167 01:30:51,432 --> 01:30:55,057 Para alguien como tú, es fácil jugar a "salvar al mundo". 1168 01:30:55,456 --> 01:30:57,831 Pero no todo el mundo tiene un papá que lo mande aquí arriba por seguridad, 1169 01:30:57,855 --> 01:31:00,414 sí todo lo demás se va al diablo. 1170 01:31:02,469 --> 01:31:04,737 ¿Es realmente lo que piensas? 1171 01:32:15,135 --> 01:32:17,194 ¿Gavin? 1172 01:32:41,763 --> 01:32:43,363 Abre la puerta. 1173 01:32:47,737 --> 01:32:50,046 Terminaré lo que empezamos. 1174 01:32:50,586 --> 01:32:52,194 ¿Me dejarás atrás? 1175 01:32:52,294 --> 01:32:54,409 No, pero necesito terminarlo. 1176 01:32:54,509 --> 01:32:55,784 Sólo espera. 1177 01:32:55,884 --> 01:32:58,316 ¿Cómo puedes saber que no te detendré? 1178 01:33:00,790 --> 01:33:03,607 Porque eres una buena persona. 1179 01:33:03,707 --> 01:33:06,015 Y sabes que esto es lo correcto. 1180 01:34:42,324 --> 01:34:44,799 ¡Hannah, espera! ¡Basta! 1181 01:34:45,631 --> 01:34:46,891 Gavin, ¡detente! 1182 01:34:46,991 --> 01:34:52,173 - Por favor, ¡muévete! - ¡No! ¡Gavin! ¡Gavin! ¡Gavin! 1183 01:34:53,738 --> 01:34:55,147 No... 1184 01:34:55,247 --> 01:34:56,471 ¡Ya para! 1185 01:34:56,571 --> 01:34:58,546 No puedo dejar que hagas esto. 1186 01:35:19,629 --> 01:35:23,488 Hannah, podemos... ¿Podemos hablar de esto? Yo... 1187 01:35:23,588 --> 01:35:28,020 No puedo. Simplemente no quiero. 1188 01:35:29,610 --> 01:35:31,461 Hannah, por favor, sólo... 1189 01:35:40,440 --> 01:35:42,083 ¡Joder! 1190 01:35:54,414 --> 01:35:57,889 Hannah, puedes arreglar esto, ¿verdad? 1191 01:35:58,288 --> 01:35:59,355 ¿Hannah? 1192 01:35:59,455 --> 01:36:04,261 Lo siento... Quiero quedarme. 1193 01:37:48,673 --> 01:37:52,367 NUNCA CAMBIES. 1194 01:37:59,814 --> 01:38:03,132 NUEVO MENSAJE 1195 01:38:40,437 --> 01:38:42,287 ¿Gavin? 1196 01:38:48,886 --> 01:38:50,527 ¿Gavin? 1197 01:41:37,951 --> 01:41:39,594 Vamos. 1198 01:41:40,309 --> 01:41:43,201 Vamos a ver si podemos arreglar a IKARUS de alguna manera. 1199 01:41:43,541 --> 01:41:46,017 Sí, ¿qué? 1200 01:41:46,932 --> 01:41:48,531 ¿Por qué? 1201 01:41:50,389 --> 01:41:54,054 Necesitamos a tres respirando o la mezcla de gases se colapsa. 1202 01:41:54,154 --> 01:41:55,798 Tus palabras. 1203 01:42:01,671 --> 01:42:06,144 Tú... ¿Crees que Gavin lo hizo...? 1204 01:42:06,244 --> 01:42:07,577 Sí. 1205 01:42:07,776 --> 01:42:10,044 Nos impuso su voluntad. 1206 01:42:10,886 --> 01:42:12,736 Consiguió lo que quería con su muerte. 1207 01:42:20,566 --> 01:42:24,623 - ¿Qué? - No... No, no, no... 1208 01:42:26,964 --> 01:42:29,690 Necesitamos a tres respirando, ¿cierto? 1209 01:42:38,062 --> 01:42:41,027 ¿Dimitri? 1210 01:42:41,127 --> 01:42:42,844 Lo dije después de que intentara... 1211 01:42:42,944 --> 01:42:47,211 Yo sólo... Simplemente no quería que se hiciera daño. 1212 01:42:51,700 --> 01:42:54,175 Quería salvarle. 1213 01:42:58,029 --> 01:43:01,280 Idiota, ¿qué he hecho? 1214 01:43:02,290 --> 01:43:03,390 Detente. 1215 01:43:03,490 --> 01:43:06,423 - Lo siento. Yo no... - De acuerdo, sólo detente. 1216 01:43:32,369 --> 01:43:36,339 Ven ahora. No. Ven tú, pequeño... 1217 01:43:36,938 --> 01:43:38,071 ¡No, no, no! 1218 01:43:38,171 --> 01:43:41,320 Nein, nein, no, ahora. 1219 01:43:41,420 --> 01:43:44,253 - Te tengo. Lo tengo. - ¡No, no, no! 1220 01:43:44,353 --> 01:43:47,327 Vamos. ¡Vamos Pashli! 1221 01:43:49,326 --> 01:43:50,501 ¡Vamos! 1222 01:43:50,601 --> 01:43:55,309 ¡Eins, zwei, drei! 1223 01:43:55,808 --> 01:43:58,533 ¡Tú! 1224 01:43:58,682 --> 01:44:00,559 Buenas noches, ¿sí? 1225 01:44:02,258 --> 01:44:04,145 ¡Bien! Warte, warte. 1226 01:44:50,094 --> 01:44:56,594 Hola, ¿hola? ¿Hay alguien? ¿Hola? ¿Hola? 1227 01:44:56,793 --> 01:44:58,008 ¿Hola? 1228 01:44:58,108 --> 01:44:59,901 Miren, chicos, la cosa está funcionando. 1229 01:45:00,300 --> 01:45:01,925 ¡Déjame! ¿Hola? 1230 01:45:02,224 --> 01:45:04,976 ¿Estás ahí? ¿En la caja? 1231 01:45:05,875 --> 01:45:08,074 No, estamos en los campos del Sur. 1232 01:45:08,174 --> 01:45:10,041 - ¿Y tú? ¿Cuál es tu nombre? - Knopf. 1233 01:45:10,141 --> 01:45:13,223 - Knopf... - ¿Dónde estás? 1234 01:45:13,522 --> 01:45:15,372 En Rubikon. 1235 01:45:15,472 --> 01:45:17,806 ¿Puedes volver a jugar ahí afuera también? 1236 01:45:18,205 --> 01:45:21,611 No, mamá dice que no podemos respirar afuera. 1237 01:45:21,711 --> 01:45:23,969 Así que todavía debe estar en algún lugar del Norte. 1238 01:45:24,069 --> 01:45:27,152 Oye. Bueno, entonces pregúntale sí puede venir aquí. 1239 01:45:27,252 --> 01:45:29,518 De todas formas, los adultos siempre están buscando sobrevivientes. 1240 01:45:29,542 --> 01:45:32,884 Dicen que debemos ayudarnos unos a otros, porque ahora todo es diferente. 1241 01:45:32,984 --> 01:45:36,714 ¡Ya basta! En serio, ¿no puedes venir? 1242 01:47:16,619 --> 01:47:24,619 Rubikon (2022) Una traducción de TaMaBin