1 00:00:59,100 --> 00:01:00,890 {\i1}Seperti yang kita{\i0} {\i1}bicarakan kemarin,{\i0} 2 00:01:01,090 --> 00:01:05,850 {\i1}aku benar-benar ingin kalian semua lebih fokus{\i0} {\i1}pada kalimat topik.{\i0} 3 00:01:06,050 --> 00:01:08,200 {\i1}Terlalu banyak dari kalian{\i0} {\i1}terburu-buru memberikan contoh{\i0} 4 00:01:08,400 --> 00:01:09,990 {\i1}di paragraf inti.{\i0} 5 00:01:10,190 --> 00:01:11,810 {\i1}Akan lebih baik kalian {\i0} {\i1}mengulas kembali{\i0} 6 00:01:12,010 --> 00:01:13,730 {\i1}struktur paragraf pada PDF{\i0} {\i1}yang aku kirim kepada kalian{\i0} 7 00:01:13,930 --> 00:01:15,120 {\i1}beberapa minggu yang lalu.{\i0} 8 00:01:15,320 --> 00:01:18,910 {\i1}Aku tahu aturan ini{\i0} {\i1}agak terasa mengekang.{\i0} 9 00:01:19,110 --> 00:01:22,040 {\i1}Tapi ingat,{\i0} {\i1}inti dari kursus ini{\i0} 10 00:01:22,240 --> 00:01:26,260 {\i1}adalah mempelajari cara menulis{\i0} {\i1}dengan jelas dan persuasif.{\i0} 11 00:01:26,460 --> 00:01:29,700 {\i1}Itulah cara kalian dapat{\i0} {\i1}mengkomunikasikan{\i0} {\i1}gagasan kalian secara efektif.{\i0} 12 00:01:33,080 --> 00:01:35,400 {\i1}Chris, kurasa{\i0} {\i1}itu seharusnya menjadi{\i0} {\i1}obrolan pribadi{\i0} 13 00:01:35,600 --> 00:01:38,190 {\i1}yang kau kirim{\i0} {\i1}ke seluruh kelas. {\i0} {\i1}Bagus sekali.{\i0} 14 00:01:38,390 --> 00:01:42,450 {\i1}Dan, ya, kamera{\i0} {\i1}di laptop {\i0} {\i1}masih tidak berfungsi.{\i0} 15 00:01:42,650 --> 00:01:44,670 {\i1}Percayalah,{\i0} {\i1}kalian tidak kehilangan terlalu banyak.{\i0} 16 00:01:44,870 --> 00:01:47,240 {\i1}Oh, dan bagi kalian{\i0} {\i1}yang masih belum{\i0} {\i1}memberiku bab ketiga,{\i0} 17 00:01:47,440 --> 00:01:50,190 {\i1}aku membutuhkannya pada hari Rabu,{\i0} {\i1}tidak terkecuali.{\i0} 18 00:01:51,280 --> 00:01:53,510 {\i1}Dan ingat,{\i0} 19 00:01:53,710 --> 00:01:56,210 {\i1}semakin banyak kalian merevisi{\i0} {\i1}esai-esai ini, semakin baik.{\i0} 20 00:01:56,410 --> 00:01:57,950 {\i1}Semakin banyak kalian berubah,{\i0} 21 00:01:58,150 --> 00:02:00,780 {\i1}kemungkinan kalian akan mengungkapkan{\i0} {\i1}pemikiran dan ide kalian{\i0} 22 00:02:00,980 --> 00:02:02,380 {\i1}lebih jelas{\i0} {\i1}dan persuasif.{\i0} 23 00:02:03,290 --> 00:02:04,340 {\i1}Mengerti?{\i0} 24 00:02:54,600 --> 00:02:59,310 {\i1}"Moby Dick...{\i0}Dalam buku yang luar biasa, {\i1}Moby..."{\i0} 25 00:02:59,510 --> 00:03:01,360 Liz? 26 00:03:03,260 --> 00:03:06,180 Gunakan saja kuncimu, buka pintunya! 27 00:03:08,140 --> 00:03:09,980 Ya ampun. 28 00:03:10,180 --> 00:03:12,020 Siapa kau? 29 00:03:12,220 --> 00:03:15,160 Astaga, kau baik-baik saja? Apa perlu aku memanggil ambulans? Seperti aku harus memanggil... 30 00:03:19,060 --> 00:03:20,160 - Tolong bacakan ini. - Apakah kau punya telepon? 31 00:03:20,360 --> 00:03:21,250 Ponselku mati, aku harus... 32 00:03:21,450 --> 00:03:23,020 - Tolong baca saja! - Baiklah! 33 00:03:24,290 --> 00:03:25,510 Baiklah. 34 00:03:27,720 --> 00:03:29,170 "Di buku yang luar luar biasa, {\i1}Moby Dick,{\i0}oleh pengarangnya, Herman Melville, 35 00:03:29,370 --> 00:03:31,480 "penulis menceritakan kisahnya saat berada di laut. 36 00:03:31,680 --> 00:03:34,040 "Di bagian pertama bukunya, penulis, menyebut dirinya Ismael, 37 00:03:34,240 --> 00:03:35,480 "berada di sebuah kota kecil tepi laut, 38 00:03:35,680 --> 00:03:37,920 "dan dia berbagi tempat tidur dengan seorang pria bernama Queequeg." 39 00:03:38,120 --> 00:03:39,180 Apa ini? Kenapa aku membaca ini? 40 00:03:39,380 --> 00:03:41,440 - Aku perlu... - Baca saja semuanya! 41 00:03:41,640 --> 00:03:43,840 "Dan aku merasa paling sedih ketika aku membaca bab-bab yang membosankan 42 00:03:44,040 --> 00:03:45,530 "yang hanya menggambarkan ikan paus, 43 00:03:45,730 --> 00:03:47,320 "karena aku tahu bahwa penulis hanya berusaha menyelamatkan kita 44 00:03:47,520 --> 00:03:48,710 "dari kisah sedihnya sendiri..." 45 00:03:48,910 --> 00:03:50,190 - Kisah sedih. - "...hanya sebentar." 46 00:03:50,390 --> 00:03:51,760 Hanya sebentar. 47 00:03:51,960 --> 00:03:53,500 "Buku ini membuat aku berpikir tentang hidupku sendiri... 48 00:03:53,700 --> 00:03:55,330 "... dan kemudian membuatku merasa senang atas..." 49 00:03:58,010 --> 00:04:00,420 Apakah itu membantu? 50 00:04:00,620 --> 00:04:02,290 Apakah kau punya telepon? Ponselku mati. 51 00:04:02,490 --> 00:04:04,120 Aku perlu menelepon ambulans. 52 00:04:04,320 --> 00:04:07,120 - Kau butuh bantuan. - Aku tidak pergi ke rumah sakit. 53 00:04:07,320 --> 00:04:10,160 - Aku tak bisa membantumu, aku tidak... - Aku tidak pergi ke rumah sakit. 54 00:04:11,380 --> 00:04:15,080 Maaf, kau boleh pergi. 55 00:04:15,280 --> 00:04:16,690 Terima kasih telah membacakan itu untukku. 56 00:04:22,780 --> 00:04:24,040 Kau yakin kau baik-baik saja? 57 00:04:26,300 --> 00:04:27,910 Maaf, kau siapa? 58 00:04:29,480 --> 00:04:31,060 Apa kau mengetahui Injil Yesus Kristus? 59 00:04:31,260 --> 00:04:34,190 - Apa? - Aku membagikan pesan kasih Kristus, 60 00:04:34,390 --> 00:04:36,020 - dan menunjukkan ke orang-orang... - Oh. 61 00:04:36,220 --> 00:04:37,410 Kurasa aku harus menelepon temanku. 62 00:04:37,610 --> 00:04:40,590 Dia adalah seorang perawat, dia merawatku. 63 00:04:40,790 --> 00:04:43,450 Baiklah, aku akan pergi. Maaf sudah menggangu. 64 00:04:43,474 --> 00:04:44,816 Tunggu. 65 00:04:45,540 --> 00:04:47,060 Ponselku jatuh di bawah sana, bisakah kau... 66 00:04:50,630 --> 00:04:51,810 Ya, tentu. 67 00:05:02,730 --> 00:05:03,830 Ini dia. 68 00:05:10,690 --> 00:05:12,270 Hei, dengar, aku tidak tahu apa yang akan terjadi 69 00:05:12,470 --> 00:05:14,140 beberapa menit lagi. 70 00:05:14,340 --> 00:05:16,800 Kalau kau tidak keberatan, bisakah kau... 71 00:05:17,000 --> 00:05:19,050 - Ya, tentu saja. - Terima kasih. 72 00:05:20,530 --> 00:05:22,010 [GARIS TELEPON BERDRING] 73 00:05:24,620 --> 00:05:26,930 {\i1}Ini Liz. Aku tidak ditempat.{\i0} {\i1}Tinggalkan pesan.{\i0} 74 00:05:29,410 --> 00:05:31,590 Tadi itu apa yang aku bacakan untukmu? 75 00:05:33,280 --> 00:05:34,290 Ini adalah esai. 76 00:05:35,110 --> 00:05:36,330 Itu pekerjaanku. 77 00:05:37,420 --> 00:05:39,470 Aku mengajar kursus kuliah online. 78 00:05:39,670 --> 00:05:41,070 Tetapi mengapa kau menyuruh aku membacakannya? 79 00:05:45,430 --> 00:05:46,570 Karena aku kira aku sekarat 80 00:05:46,770 --> 00:05:48,950 Dan aku ingin mendengarnya untuk terakhir kalinya. 81 00:05:55,210 --> 00:05:56,880 Kau seharusnya memanggil ambulans. 82 00:05:57,080 --> 00:05:58,930 Tanpa asuransi kesehatan? 83 00:05:59,130 --> 00:06:00,920 Berhutang lebih baik daripada mati. 84 00:06:01,660 --> 00:06:02,660 Ada apa denganmu? 85 00:06:03,920 --> 00:06:05,710 Mengapa ada utusan di sini? 86 00:06:06,800 --> 00:06:09,200 Seseorang meninggalkan pintu tak terkunci. 87 00:06:09,400 --> 00:06:10,840 Aku pergi setelah kamu tertidur tadi, 88 00:06:12,060 --> 00:06:13,190 Aku pasti lupa. 89 00:06:14,890 --> 00:06:16,860 Untung juga. Kalau tidak, kau mungkin sudah... 90 00:06:17,060 --> 00:06:18,340 Liz, aku tidak suka kalau kamu... 91 00:06:18,540 --> 00:06:20,340 Baiklah baiklah. Aku hanya membenci memikirkan 92 00:06:20,540 --> 00:06:22,950 kau terkunci di tempat ini ketika aku tidak ada. 93 00:06:23,150 --> 00:06:25,250 Sekarang diam, aku mencoba untuk... 94 00:06:34,610 --> 00:06:35,910 - Apa? - Diam. 95 00:06:40,920 --> 00:06:42,090 Katakan padaku apa yang kau rasakan. 96 00:06:42,750 --> 00:06:44,760 Sakit, di dadaku. 97 00:06:44,960 --> 00:06:46,010 Sesak napas. 98 00:06:46,970 --> 00:06:48,190 Aku tidak bisa menghirup udara. 99 00:06:51,570 --> 00:06:54,020 Bagaimana tidurmu? Aku tidak, sungguh. 100 00:06:57,370 --> 00:06:58,500 Majukan badanmu. 101 00:07:06,200 --> 00:07:07,690 Nafasmu berbunyi. 102 00:07:07,890 --> 00:07:09,650 Nafasku selalu begitu, Liz. 103 00:07:09,850 --> 00:07:11,030 Nafasmu berbunyi lebih lama. 104 00:07:11,510 --> 00:07:12,830 Tarik nafas. 105 00:07:16,910 --> 00:07:18,570 Itu menyakitkan? 106 00:07:18,770 --> 00:07:19,780 Berapa tekanan darahnya? 107 00:07:22,050 --> 00:07:24,130 238 lebih dari 134. 108 00:07:30,010 --> 00:07:31,410 Oh. 109 00:07:31,610 --> 00:07:32,660 Ya. "Oh." 110 00:07:36,280 --> 00:07:37,850 Hei, bisakah kau... 111 00:07:38,050 --> 00:07:39,800 Aku belum ke kamar mandi sepanjang hari, rasanya mau meledak. 112 00:08:18,750 --> 00:08:20,500 Kau butuh bantuan? 113 00:08:21,580 --> 00:08:23,320 Aku tidak apa-apa. Maaf. 114 00:08:24,060 --> 00:08:25,470 Kenapa kau minta maaf? 115 00:08:25,670 --> 00:08:28,730 Aku minta maaf. Tidak tahu. Maaf saja. 116 00:08:28,930 --> 00:08:30,290 - Aku harus pergi. - Terima kasih. 117 00:08:31,380 --> 00:08:33,300 Kau pasti dari New Life. 118 00:08:33,500 --> 00:08:35,210 Kau kenal Doug, dari dewan gereja? 119 00:08:36,420 --> 00:08:38,000 Ya kurasa? 120 00:08:38,200 --> 00:08:39,440 Aku kurang yakin. 121 00:08:39,640 --> 00:08:40,560 Aku masih baru, jadi... 122 00:08:41,080 --> 00:08:42,170 Dia ayahku. 123 00:08:44,130 --> 00:08:46,360 Doug dan Cindy mengadopsi aku ketika aku masih bayi. 124 00:08:46,560 --> 00:08:47,790 Bagus sekali. 125 00:08:47,990 --> 00:08:49,710 Aku belum pernah melihatmu di sana, tapi, 126 00:08:49,910 --> 00:08:51,100 aku memang masih baru, jadi... 127 00:08:51,300 --> 00:08:53,540 Aku benci New Life. 128 00:08:53,740 --> 00:08:55,280 Ayahku memaksaku untuk pergi waktu aku masih kecil. 129 00:08:55,480 --> 00:08:59,010 Mengerikan, tumbuh dengan semua omong kosong "akhir zaman". 130 00:09:00,320 --> 00:09:02,320 Kau masih muda. 131 00:09:03,410 --> 00:09:04,500 Mengapa kau ingin percaya 132 00:09:04,700 --> 00:09:06,060 bahwa dunia akan segera berakhir? 133 00:09:07,540 --> 00:09:09,730 Aku percaya bahwa ketika Kristus datang kembali, 134 00:09:09,930 --> 00:09:11,150 semua akan menjadi indah. 135 00:09:14,850 --> 00:09:16,030 Kau boleh pergi. 136 00:09:17,640 --> 00:09:19,390 Aku mengerti Charlie menghargai bantuannya, 137 00:09:19,590 --> 00:09:21,960 tetapi kalau kau di sini untuk mengubahnya... 138 00:09:22,160 --> 00:09:23,260 Oh, kami tidak mengubah, 139 00:09:23,460 --> 00:09:24,570 pesan kami adalah pesan harapan 140 00:09:24,770 --> 00:09:27,310 - untuk semua orang... - Orang-orang dari semua agama. 141 00:09:27,510 --> 00:09:30,740 Aku tahu. Kamu manis. Tapi... 142 00:09:35,300 --> 00:09:37,010 Percayalah, dia tidak ingin mendengar tentang New Life. 143 00:09:38,310 --> 00:09:40,240 Mengapa? 144 00:09:40,440 --> 00:09:41,880 Karena itu membuatnya sangat kesakitan. 145 00:09:42,930 --> 00:09:43,930 Bagaimana bisa? 146 00:09:47,670 --> 00:09:48,670 New Life membunuh pacarnya. 147 00:09:54,590 --> 00:09:56,590 Kau mengatakan gereja... 148 00:09:57,680 --> 00:10:00,070 Membunuh pacar Charlie, ya. 149 00:10:01,290 --> 00:10:03,040 Dan aku perlu tambahkan New Life itu 150 00:10:03,240 --> 00:10:05,350 telah membuatku menderita seumur hidup. 151 00:10:05,550 --> 00:10:07,870 Jadi, kami tidak memerlukanmu datang kemari, 152 00:10:08,070 --> 00:10:10,170 terutama tidak sekarang, tidak minggu ini. 153 00:10:11,480 --> 00:10:12,960 Kenapa? 154 00:10:13,160 --> 00:10:15,000 Karena dia mungkin tidak akan berada di sini minggu depan. 155 00:10:15,830 --> 00:10:17,320 Kemana dia pergi? 156 00:10:17,520 --> 00:10:19,570 Maaf kau harus datang, Liz. 157 00:10:20,750 --> 00:10:22,020 Tidak, tidak apa-apa. 158 00:10:22,220 --> 00:10:24,890 Aku minta maaf karena aku selalu berpikir aku sekarat. 159 00:10:25,090 --> 00:10:28,110 Charlie, tekanan darahmu 238 per 134. 160 00:10:28,310 --> 00:10:30,240 - Maaf. - Pergilah ke rumah sakit. 161 00:10:30,440 --> 00:10:31,980 - Aku minta maaf. - Berhenti bilang maaf. 162 00:10:32,180 --> 00:10:33,370 Pergilah ke rumah sakit. 163 00:10:34,500 --> 00:10:35,900 Kau mengalami gagal jantung kongestif. 164 00:10:36,100 --> 00:10:37,290 Kalau kau tidak pergi ke rumah sakit, 165 00:10:37,490 --> 00:10:38,460 Kau akan mati di akhir pekan. 166 00:10:40,160 --> 00:10:41,980 Kau akan mati. 167 00:10:43,990 --> 00:10:45,260 Kalau begitu, Aku harus bekerja 168 00:10:45,460 --> 00:10:46,740 soalnya minggu ini banyak tugas. 169 00:10:46,940 --> 00:10:48,350 Ya ampun! 170 00:10:48,550 --> 00:10:51,690 Aku tahu. Maafkan aku, aku orang yang menyebalkan. Aku tahu. 171 00:10:53,260 --> 00:10:54,480 Aku minta maaf. 172 00:10:56,640 --> 00:10:58,140 Apakau masih ingin mendengar tentang pesan kasih dan keselamatan Kristus? 173 00:10:58,340 --> 00:10:59,310 Tidak, dia tidak mau! 174 00:10:59,510 --> 00:11:00,440 Baiklah. 175 00:11:01,220 --> 00:11:02,220 Aku akan pergi. 176 00:11:04,530 --> 00:11:05,580 Aku masih tidak mengerti 177 00:11:05,780 --> 00:11:06,920 mengapa kau membuatku membacakan esai itu untukmu. 178 00:11:08,230 --> 00:11:09,710 Itu adalah esai yang sangat bagus. 179 00:11:12,060 --> 00:11:13,930 Selamat tinggal. 180 00:11:16,280 --> 00:11:18,680 Charlie, kau harus pergi ke rumah sakit. Ini sudah terlalu parah. 181 00:11:18,880 --> 00:11:22,080 Dan menghabiskan puluhan ribu dolar untuk tagihan rumah sakit 182 00:11:22,280 --> 00:11:24,560 Aku tidak akan pernah bisa membayar kembali, selamanya. 183 00:11:24,760 --> 00:11:26,550 Ini mempengaruhi aku juga, kau tahu? 184 00:11:29,680 --> 00:11:30,690 Kau adalah temanku. 185 00:11:32,300 --> 00:11:33,300 Aku tahu. 186 00:11:35,080 --> 00:11:36,050 Maafkan aku. 187 00:11:36,250 --> 00:11:37,570 Kau bilang maaf lagi, 188 00:11:37,770 --> 00:11:39,530 Aku akan menusukmu dengan pisau, sumpah! 189 00:11:39,730 --> 00:11:41,710 Silakan saja, memangnya pisau itu bisa apa? 190 00:11:41,900 --> 00:11:43,440 Organ dalamku setidaknya sedalami dua kaki. 191 00:11:59,890 --> 00:12:01,590 Aku sudah sering bilang padamu ini akan terjadi. 192 00:12:01,790 --> 00:12:02,800 Aku tahu. 193 00:12:05,590 --> 00:12:07,550 - Bukankah aku sudah memberitahumu? - Iya. 194 00:12:17,820 --> 00:12:19,960 {\i1}...pendahuluan {\i0} {\i1}presiden GOP baru.{\i0} 195 00:12:20,160 --> 00:12:22,220 {\i1}Namun, mereka mengatakan{\i0} {\i1}surat suara{\i0} 196 00:12:22,420 --> 00:12:24,270 {\i1}- adalah yang terendah{\i0} {\i1}dalam sejarah baru-baru ini. {\i0}-{\i1}Itu tidak bagus.{\i0} 197 00:12:24,470 --> 00:12:26,400 {\i1}Tidak. {\i0}{\i1}Berikan suara besok.{\i0} 198 00:12:26,600 --> 00:12:28,490 {\i1}jika Anda ingin memberikan suara {\i0}{\i1}dalam pemilihan Partai.{\i0} 199 00:12:28,690 --> 00:12:30,710 {\i1}Jajak pendapat kami saat ini memang menunjukkan,{\i0} {\i1}di antara Partai,{\i0} 200 00:12:30,910 --> 00:12:33,150 {\i1}- 30% mendukung Trump...{\i0} - Liz. 201 00:12:33,350 --> 00:12:34,980 {\i1}...senator Ted Cruz,{\i0} 202 00:12:35,180 --> 00:12:38,070 {\i1}17% akan memilih{\i0} {\i1}untuk senator Florida{\i0} {\i1}Marco Rubio,{\i0} 203 00:12:38,270 --> 00:12:40,850 {\i1}dan 5% untuk Gubernur Ohio{\i0} {\i1}John Kasich.{\i0} 204 00:12:41,050 --> 00:12:42,550 Liz. 205 00:12:42,750 --> 00:12:43,980 {\i1}...untuk orang lain,{\i0} {\i1}jika mereka bisa.{\i0} 206 00:12:44,180 --> 00:12:45,810 {\i1}Di bawah 1 persen{\i0} {\i1}yang mereka tidak tahu.{\i0} 207 00:12:46,010 --> 00:12:47,900 {\i1}Sementara itu, senator Vermont{\i0} {\i1}Bernie Sanders{\i0} 208 00:12:48,100 --> 00:12:50,730 {\i1}diperkirakan akan memenangkan{\i0} {\i1}Gem State{\i0} {\i1}di pihak Demokrat...{\i0} 209 00:12:50,930 --> 00:12:51,910 Tolong. 210 00:13:19,360 --> 00:13:20,360 Terima kasih. 211 00:13:45,200 --> 00:13:47,400 Oh, aku pernah lihat yang satu ini, bagus. 212 00:14:38,310 --> 00:14:42,350 {\i1}Di bagian pertama{\i0} {\i1}bukunya, penulis,{\i0} 213 00:14:44,310 --> 00:14:45,970 {\i1}menyebut dirinya Ismael,{\i0} 214 00:14:47,010 --> 00:14:52,540 {\i1}ada di kota kecil tepi pantai{\i0} 215 00:14:54,280 --> 00:14:55,450 {\i1}dan dia{\i0} 216 00:14:57,540 --> 00:15:00,900 {\i1}berbagi tempat tidur dengan seorang pria{\i0} 217 00:15:02,680 --> 00:15:04,030 {\i1}bernama Queequeg.{\i0} 218 00:15:08,470 --> 00:15:11,470 {\i1}Penulis dan Queequeg{\i0} {\i1}pergi ke gereja,{\i0} 219 00:15:12,470 --> 00:15:14,960 {\i1}dan kemudian,{\i0} {\i1}mereka berangkat dengan kapal{\i0} 220 00:15:15,160 --> 00:15:16,690 {\i1}dengan seorang juru mudi{\i0} {\i1} bajak laut bernama{\i0} 221 00:15:18,390 --> 00:15:19,480 Ahab, 222 00:15:22,260 --> 00:15:24,410 yang kehilangan kaki, 223 00:15:24,610 --> 00:15:27,310 dan sangat ingin membunuh paus 224 00:15:29,660 --> 00:15:31,400 bernama Moby Dick, 225 00:15:32,540 --> 00:15:33,710 yang berwarna putih. 226 00:15:35,020 --> 00:15:37,460 Dalam perjalanan buku tersebut, 227 00:15:37,660 --> 00:15:40,060 bajak laut Ahab menghadapi banyak kesulitan. 228 00:15:41,280 --> 00:15:44,380 Seluruh hidupnya hanya satu tujuan 229 00:15:44,580 --> 00:15:46,910 berusaha membunuh paus tertentu. 230 00:15:47,110 --> 00:15:48,820 Kurasa ini menyedihkan 231 00:15:50,280 --> 00:15:53,120 karena paus tidak memiliki emosi apapun. 232 00:15:56,950 --> 00:15:57,950 Dia hanya 233 00:15:59,430 --> 00:16:00,870 hewan besar yang malang. 234 00:16:03,220 --> 00:16:07,830 Dan aku juga merasa kasihan pada Ahab 235 00:16:11,000 --> 00:16:16,150 ...karena dia berpikir bahwa hidupnya akan lebih baik 236 00:16:16,350 --> 00:16:19,450 kalau dia bisa membunuh paus ini. 237 00:16:22,720 --> 00:16:24,890 Namun kenyataannya, 238 00:16:28,200 --> 00:16:29,680 itu tidak akan membantunya sama sekali. 239 00:16:31,680 --> 00:16:34,080 Buku ini membuatku berpikir 240 00:16:35,160 --> 00:16:36,340 tentang hidupku sendiri. 241 00:16:39,990 --> 00:16:42,220 Buku ini membuat aku memikirkan hidup aku sendiri. 242 00:16:45,510 --> 00:16:49,310 Buku ini membuat aku memikirkan hidup aku sendiri. 243 00:20:37,180 --> 00:20:38,580 Apa ini artinya aku akan menjadi gemuk? 244 00:20:39,670 --> 00:20:42,540 Tidak, tidak. 245 00:20:43,720 --> 00:20:45,070 Ayah memang selalu besar. 246 00:20:45,270 --> 00:20:46,240 Ayah hanya... 247 00:20:47,110 --> 00:20:48,460 Ayah membiarkannya lepas kendali. 248 00:20:53,420 --> 00:20:56,770 Jadi, apakah ibumu tidak masalah kau datang ke sini? 249 00:20:57,730 --> 00:20:58,900 Aku tidak memberitahunya. 250 00:21:01,950 --> 00:21:03,260 Senang sekali bertemu denganmu. 251 00:21:05,430 --> 00:21:06,560 Kau terlihat cantik. 252 00:21:09,520 --> 00:21:10,790 Jadi, bagaimana sekolahnya? 253 00:21:11,570 --> 00:21:13,230 kau seorang senior, bukan? 254 00:21:13,430 --> 00:21:14,800 Ayah benar-benar peduli? 255 00:21:15,000 --> 00:21:16,840 Yah, tentu saja aku peduli. 256 00:21:17,040 --> 00:21:18,460 Aku sering mengganggu ibumu untuk mendapatkan informasi 257 00:21:18,650 --> 00:21:19,880 sampai dia memberikannya padaku. 258 00:21:28,410 --> 00:21:30,770 Jadi... 259 00:21:30,970 --> 00:21:33,250 Kenapa kau... Maksudku, kau tidak sekolah? 260 00:21:33,450 --> 00:21:34,940 Di skors pagi ini. 261 00:21:35,590 --> 00:21:36,590 Oh. 262 00:21:37,380 --> 00:21:38,820 Kenapa? 263 00:21:39,020 --> 00:21:40,780 Aku memposting sesuatu soal teman lab yang menyebalkan 264 00:21:40,980 --> 00:21:43,210 yang dianggap wakil kepsek "sedikit mengancam". 265 00:21:46,910 --> 00:21:48,010 Kau tidak suka sekolah? 266 00:21:48,210 --> 00:21:49,430 Hanya orang bodoh yang menyukai sekolah SMA. 267 00:21:50,960 --> 00:21:53,310 Tapi kau sudah mau lulus, kan? 268 00:21:55,400 --> 00:21:56,530 Guru BP bilang mungkin saja tidak. 269 00:21:58,270 --> 00:21:59,310 Aku tidak khawatir. 270 00:22:01,010 --> 00:22:02,010 Aku ini pintar. 271 00:22:02,880 --> 00:22:04,100 Aku tidak pernah melupakan apa pun. 272 00:22:05,360 --> 00:22:06,940 SMA hanya omong kosong. 273 00:22:07,140 --> 00:22:08,810 Tapi, Ellie, sekolah itu penting. 274 00:22:09,010 --> 00:22:10,200 Kalau tidak lulus, ya... 275 00:22:10,400 --> 00:22:11,630 Kau sekarang mencoba menjadi orang tua? 276 00:22:12,890 --> 00:22:14,500 Tidak, aku... Maaf. 277 00:22:14,890 --> 00:22:16,510 Ayah hanya... 278 00:22:16,710 --> 00:22:18,770 Ayah hanya berpikir mungkin kita bisa menghabiskan waktu bersama. 279 00:22:19,720 --> 00:22:21,030 Aku tidak mau menghabiskan waktu denganmu. 280 00:22:21,730 --> 00:22:22,730 Ayah menjijikkan. 281 00:22:28,340 --> 00:22:30,090 Yah, aku memang jauh lebih besar dari sebelumnya 282 00:22:30,290 --> 00:22:31,530 sejak terakhir kali kau melihatku. 283 00:22:31,730 --> 00:22:33,660 Bukan, aku tidak membicarakan penampilanmu. 284 00:22:33,860 --> 00:22:35,650 Ayah tetap menjijikkan walaupun tidak segemuk ini. 285 00:22:36,960 --> 00:22:38,840 Kau akan tetap seorang ayah yang brengsek itu 286 00:22:39,040 --> 00:22:40,350 yang meninggalkan aku ketika aku masih berumur delapan tahun. 287 00:22:41,700 --> 00:22:43,630 Semua hanya karena dia ingin meniduri salah satu muridnya. 288 00:22:43,830 --> 00:22:44,790 Aku boleh minta ini? 289 00:22:46,360 --> 00:22:47,400 Ya. 290 00:22:50,890 --> 00:22:52,380 Dengar, ini... sudah lama sekali. 291 00:22:52,570 --> 00:22:54,110 Ayah hanya berpikir bahwa mungkin 292 00:22:55,460 --> 00:22:56,760 kita bisa saling mengenal. 293 00:22:58,550 --> 00:22:59,720 Aku bahkan tidak tahu mengapa aku ada di sini. 294 00:23:00,680 --> 00:23:01,680 Ayah bisa membayarmu. 295 00:23:06,510 --> 00:23:08,300 Ayah ingin membayarku untuk meluangkan waktu bersamamu? 296 00:23:08,500 --> 00:23:10,350 Dan ayah bisa membantu dengan PR-mu. 297 00:23:10,550 --> 00:23:12,120 Memang itulah pekerjaan ayah. 298 00:23:13,820 --> 00:23:15,210 Ayah bisa membantumu lulus dalam pelajaranmu. 299 00:23:16,830 --> 00:23:18,790 - Ayah mengajar online? - Ya. 300 00:23:18,990 --> 00:23:20,530 Muridmu tahu seperti apa penampilanmu? 301 00:23:20,730 --> 00:23:22,450 Ayah selalu mematikan kameranya. 302 00:23:22,650 --> 00:23:24,140 Ya, itu mungkin ide yang bagus. 303 00:23:31,320 --> 00:23:33,290 Guru BP-ku mengatakan bahwa kalau aku menunjukkan banyak peningkatan 304 00:23:33,490 --> 00:23:34,550 dalam satu mata pelajaran, 305 00:23:34,750 --> 00:23:35,670 aku mungkin bisa lulus. 306 00:23:36,980 --> 00:23:39,250 Ayah dapat menulis ulang tugas ini untuk kelas bahasa Inggris. 307 00:23:39,450 --> 00:23:40,760 Tapi, hasilnya harus bagus. 308 00:23:44,550 --> 00:23:45,910 Dengar, 309 00:23:46,110 --> 00:23:47,650 Ayah tidak tahu apakah ayah harus menulisnya untukmu, 310 00:23:47,850 --> 00:23:48,780 tapi ayah bisa membantumu mengerjakannya. 311 00:23:48,980 --> 00:23:50,080 Ayah bisa membayarku berapa? 312 00:23:51,250 --> 00:23:52,440 Semua yang ayah miliki. 313 00:23:52,630 --> 00:23:54,430 - Semua uang yang ayah miliki di bank. - Berapa banyak? 314 00:23:56,600 --> 00:23:59,960 $120.000? Sepertinya itu. Ayah harus memeriksanya. 315 00:24:01,570 --> 00:24:02,880 Ayah tak pernah keluar. 316 00:24:03,080 --> 00:24:06,180 Yang ayah bayar hanyalah makanan, sewa, Internet. 317 00:24:06,880 --> 00:24:08,490 Dan ayah bekerja sepanjang waktu. 318 00:24:09,970 --> 00:24:11,100 Dan kau akan memberikan semuanya padaku? 319 00:24:12,580 --> 00:24:13,580 Bukan untuk ibuku, untukku? 320 00:24:15,410 --> 00:24:17,410 Ya. Hanya saja... 321 00:24:18,500 --> 00:24:19,840 jangan beritahu ibumu, 322 00:24:20,410 --> 00:24:21,410 yah? 323 00:24:22,930 --> 00:24:26,810 Dan mungkin kau bisa sedikit menulis hanya untuk ayah. 324 00:24:27,550 --> 00:24:28,860 Mengapa? 325 00:24:29,060 --> 00:24:31,650 Karena kau adalah orang yang cerdas. 326 00:24:31,850 --> 00:24:33,900 Dan ayah yakin kau akan menjadi penulis yang kuat. 327 00:24:36,210 --> 00:24:37,740 Apalagi ayah seorang guru. Ayah mau memastikan 328 00:24:37,940 --> 00:24:39,650 kau mendapatkan sesuatu dari hal ini. 329 00:24:42,780 --> 00:24:45,170 Aku bahkan tidak memahamimu. 330 00:24:56,100 --> 00:24:57,400 Berdiri dan berjalan ke arahku. 331 00:24:58,710 --> 00:24:59,810 Apa? 332 00:25:00,010 --> 00:25:01,710 Datang ke sini. Berjalan ke arahku. 333 00:25:05,500 --> 00:25:07,200 Tidak. Tidak. Tanpa benda ini. 334 00:25:08,810 --> 00:25:10,680 Berdiri dan berjalan ke sini. 335 00:25:13,250 --> 00:25:14,510 - Ellie, ayah benar-benar tidak bisa... - Diam! 336 00:25:16,420 --> 00:25:17,600 Datang ke sini. 337 00:26:21,140 --> 00:26:22,970 "...merayakan jiwaku. 338 00:26:24,140 --> 00:26:25,680 "Menjual jiwaku." 339 00:26:27,670 --> 00:26:28,670 Gambino! 340 00:26:29,670 --> 00:26:30,760 Ya, kau bisa,... 341 00:26:31,930 --> 00:26:33,500 Aku menaruh $20 di kotak surat. 342 00:26:34,810 --> 00:26:35,850 Tentu. 343 00:26:39,640 --> 00:26:41,870 Kau bisa meninggalkannya di... 344 00:26:42,060 --> 00:26:44,290 Ya, aku ingat. 345 00:26:46,470 --> 00:26:47,600 Semuanya baik-baik saja didalam? 346 00:26:52,430 --> 00:26:53,430 Ya. 347 00:26:55,170 --> 00:26:56,220 Kau yakin? 348 00:26:56,960 --> 00:26:57,960 Ya. 349 00:26:58,790 --> 00:26:59,830 Aku baik-baik saja. 350 00:27:02,400 --> 00:27:03,400 Terima kasih. 351 00:27:46,960 --> 00:27:48,670 Bernapas perlahan. 352 00:27:50,310 --> 00:27:51,200 Santai. 353 00:27:52,870 --> 00:27:55,590 Ini mengukur pernapasan. Ini adalah indikator stres. 354 00:27:55,790 --> 00:27:56,850 Ini tentang membangun hubungan 355 00:27:57,050 --> 00:27:58,200 antara otak dan tubuhmu. 356 00:27:58,400 --> 00:27:59,640 Kalau kau tahu bagaimana membuat dirimu tenang, 357 00:27:59,840 --> 00:28:00,860 maka tekanan darahmu akan... 358 00:28:01,060 --> 00:28:02,990 Ini. 359 00:28:03,190 --> 00:28:05,040 Aku tidak membutuhkan mesin kecil untuk menyuruhku 360 00:28:05,230 --> 00:28:07,650 menarik napas dalam-dalam dan berhenti berkeringat. 361 00:28:07,850 --> 00:28:09,820 Sayangnya, kau benar-benar butuh. 362 00:28:10,020 --> 00:28:12,650 Tarik napas dalam lagi. 363 00:28:15,460 --> 00:28:16,470 Terima kasih. 364 00:28:22,380 --> 00:28:26,320 Kita akan mencoba beberapa metode yang berbeda, atau apa pun. 365 00:28:26,520 --> 00:28:29,920 kalau kau masih tidak mau pergi ke rumah sakit, berarti kau akan... 366 00:28:31,100 --> 00:28:32,180 Entahlah. 367 00:28:40,320 --> 00:28:41,460 Ini dari mana? 368 00:28:46,550 --> 00:28:47,550 Hei. 369 00:28:50,810 --> 00:28:51,810 Dia tadi datang? 370 00:28:55,080 --> 00:28:57,000 Tidak, aku tidak suka ini. 371 00:28:57,200 --> 00:28:59,220 Ini bukan ide yang bagus. 372 00:28:59,420 --> 00:29:01,260 Kau mengerti kau tidak seharusnya berada di dekatnya. 373 00:29:02,650 --> 00:29:03,700 Apakah ibunya tahu tentang ini? 374 00:29:03,900 --> 00:29:05,270 Aku hanya ingin melihatnya. 375 00:29:05,470 --> 00:29:07,310 Mary telah menjauhkannya dariku selama ini. 376 00:29:07,510 --> 00:29:09,930 Mengapa kau tiba-tiba ingin melihatnya, mengapa sekarang? 377 00:29:10,130 --> 00:29:11,050 Liz. 378 00:29:18,270 --> 00:29:20,100 Lagi pula kenapa kau punya PR-nya? 379 00:29:20,970 --> 00:29:24,550 Dengar, aku tidak merencanakan ini. 380 00:29:24,750 --> 00:29:26,200 Dia butuh bantuan di sekolah, 381 00:29:26,400 --> 00:29:28,680 jadi aku akan membantunya dengan beberapa tugas. 382 00:29:30,410 --> 00:29:31,730 Kau belum melihatnya sejak dia berusia delapan tahun, 383 00:29:31,930 --> 00:29:32,910 dan kau ingin berhubungan kembali dengannya 384 00:29:33,110 --> 00:29:34,690 dengan mengerjakan PR untuknya? 385 00:29:34,890 --> 00:29:36,160 - Tidak apa-apa. - Itu masalah. 386 00:29:38,990 --> 00:29:40,770 Dia seharusnya tidak berada di dekatmu saat kau seperti ini. 387 00:29:42,120 --> 00:29:44,740 Bagaimana kalau terjadi sesuatu, bagaimana kalau kau butuh bantuan? 388 00:29:46,340 --> 00:29:47,480 Charlie, tenanglah. 389 00:29:48,480 --> 00:29:50,040 Hei. Jangan. 390 00:29:52,740 --> 00:29:54,000 Oke. Lupakan saja. 391 00:29:55,400 --> 00:29:57,440 - Aku kuatir tentang dia. - Kenapa? 392 00:30:00,100 --> 00:30:01,710 Oh, sekarang kau memata-matainya? 393 00:30:03,360 --> 00:30:05,190 Sepertinya dia tidak punya teman. 394 00:30:09,410 --> 00:30:10,460 Kurasa ini... 395 00:30:15,200 --> 00:30:17,420 Ayolah, bangkai anjing? 396 00:30:23,900 --> 00:30:25,440 Aku kuatir dia melupakan 397 00:30:25,640 --> 00:30:27,340 betapa luar biasa dirinya. 398 00:30:32,650 --> 00:30:34,360 Dia hanya seorang remaja. 399 00:30:34,560 --> 00:30:36,450 Semua orang gila waktu mereka remaja. 400 00:30:36,650 --> 00:30:37,670 Waktu aku seusianya, 401 00:30:37,870 --> 00:30:39,140 ketika ayahku benar-benar membuatku kesal... 402 00:30:41,010 --> 00:30:43,140 Aku beruntung aku tidak ditangkap, hanya itu yang aku katakan. 403 00:30:46,670 --> 00:30:47,710 Intinya adalah, 404 00:30:49,710 --> 00:30:51,980 membawanya ke sini adalah ide yang buruk. 405 00:30:52,180 --> 00:30:54,110 Kau sudah punya masalah sendiri, dengar? 406 00:30:55,810 --> 00:30:57,330 Jangan bawa dia ke sini lagi. 407 00:30:58,030 --> 00:30:59,160 Oke. 408 00:31:00,640 --> 00:31:01,640 Oke. 409 00:31:06,770 --> 00:31:09,120 Ellie tidak sendirian. Masih ada ibunya. 410 00:31:15,220 --> 00:31:17,650 Duh, sial. Aku harus segera pergi. 411 00:31:18,960 --> 00:31:21,140 Aku benci shift malam. 412 00:31:21,340 --> 00:31:25,240 Itu hanya parade anak-anak kampus yang bodoh dan mabuk. 413 00:31:27,750 --> 00:31:29,370 Aku sudah cerita belum tentang gadis 414 00:31:29,570 --> 00:31:31,370 dari beberapa malam lalu? 415 00:31:31,570 --> 00:31:33,850 Muntahnya berwarna ungu cerah, sumpah. 416 00:31:36,660 --> 00:31:37,810 Maksudku, itu apa? 417 00:31:38,010 --> 00:31:40,420 Kenapa anak-anak ini tidak minum bir saja. 418 00:31:41,940 --> 00:31:43,950 Kau tersedak? 419 00:31:44,150 --> 00:31:46,330 Ya ampun! Oke, bersandar pada lengan itu. 420 00:31:47,030 --> 00:31:48,030 Bersandar pada lengan itu! 421 00:31:48,990 --> 00:31:50,470 Aku ingin kau bergerak denganku. 422 00:32:04,960 --> 00:32:06,480 Aku baik-baik saja. 423 00:32:07,660 --> 00:32:11,320 Aku baik-baik saja. 424 00:32:11,520 --> 00:32:13,890 Astaga, Charlie, ada apa denganmu? 425 00:32:15,310 --> 00:32:17,110 Kunyah makananmu seperti manusia normal! 426 00:32:17,310 --> 00:32:19,030 Kau bisa saja mati tepat di depanku! 427 00:32:19,230 --> 00:32:20,150 Aku baik-baik saja. 428 00:32:26,240 --> 00:32:27,290 Maafkan aku, Liz. 429 00:32:55,620 --> 00:32:56,620 Tidak apa-apa. 430 00:33:20,730 --> 00:33:22,830 Aku membaca beberapa postingan 431 00:33:23,030 --> 00:33:25,790 dalam forum diskusi kelas pagi ini. 432 00:33:25,990 --> 00:33:28,180 Sebuah posting 433 00:33:28,380 --> 00:33:32,540 tentang membuat tesis yang bagus, dan aku mengutip, 434 00:33:32,740 --> 00:33:34,800 "Pilih saja kalimat dari bacaan 435 00:33:35,000 --> 00:33:37,190 "dan katakan, 'Ini bagus,' atau omong kosong." 436 00:33:37,390 --> 00:33:40,280 Dengar, pada titik ini dalam kursus, 437 00:33:40,480 --> 00:33:43,370 Aku sudah memberikan semua yang aku bisa, 438 00:33:43,570 --> 00:33:46,850 dalam hal struktur, membangun tesis, 439 00:33:47,050 --> 00:33:48,460 pengaturan paragraf. 440 00:33:49,720 --> 00:33:52,470 Tapi jika semua itu tidak dibangun 441 00:33:52,670 --> 00:33:55,300 pada ide orisinal kalian sendiri dan analisis yang jujur, 442 00:33:55,500 --> 00:33:56,810 itu tidak berarti apa-apa. 443 00:33:58,470 --> 00:34:00,650 Pikirkan tentang itu saat kalian menulis dan merevisi. 444 00:34:00,850 --> 00:34:03,300 Pikirkan tentang kebenaran argumen kalian. 445 00:34:04,910 --> 00:34:08,870 Aku tahu ini mungkin terdengar konyol, tetapi ini penting. 446 00:34:10,390 --> 00:34:12,960 Sumpah, ini penting. 447 00:35:32,040 --> 00:35:34,480 Ini adalah... 448 00:35:34,680 --> 00:35:37,130 kau mengatakan bahwa Walt Whitman menulis {\i1}Song for Myself.{\i0} 449 00:35:37,570 --> 00:35:38,750 Lalu? 450 00:35:38,950 --> 00:35:40,520 Judulnya {\i1}Song of Myself.{\i0} 451 00:35:42,310 --> 00:35:43,350 Judulku lebih baik. 452 00:35:45,570 --> 00:35:46,570 Memang. 453 00:35:47,620 --> 00:35:48,620 Yah... 454 00:35:49,530 --> 00:35:50,580 Baiklah, ayah akan mengubahnya. 455 00:35:52,320 --> 00:35:54,720 "Puisi {\i1}Song of Myself{\i0} 456 00:35:54,920 --> 00:35:56,720 "ada dalam buku berjudul {\i1}Leaves of Grass.{\i0} 457 00:35:56,920 --> 00:35:58,330 "Itu ditulis oleh Walt Whitman 458 00:35:58,530 --> 00:36:00,600 "dan diterbitkan pada tahun 1855. 459 00:36:00,800 --> 00:36:02,560 "Dia membayar sendiri publikasi pertamanya." 460 00:36:02,760 --> 00:36:05,600 Ayah ak perlu membacanya dengan keras. Tulis ulang saja. 461 00:36:05,800 --> 00:36:07,690 Kau seharusnya menganalisis puisi itu. 462 00:36:07,890 --> 00:36:09,130 Ini hanyalah daftar fakta. 463 00:36:09,330 --> 00:36:11,470 Yup. Terima kasih, Wikipedia. 464 00:36:14,940 --> 00:36:16,530 Kau tahu, itu benar-benar puisi yang luar biasa. 465 00:36:16,730 --> 00:36:20,270 Whitman menggunakan metafora "Aku" bukan untuk merujuk pada dirinya sendiri, 466 00:36:20,470 --> 00:36:24,060 tetapi menjelaskan definisi diri sendiri 467 00:36:24,260 --> 00:36:26,410 yang mencakup semua... 468 00:36:26,610 --> 00:36:27,920 Aku benar-benar tidak peduli. 469 00:36:32,490 --> 00:36:34,800 Kau tahu, ayah pikir kau mungkin menyukainya kalau kau benar-benar membacanya. 470 00:36:35,970 --> 00:36:38,420 Ayah sama seperti guruku. 471 00:36:38,620 --> 00:36:40,940 Ayah mengira hanya karena aku gila karena puisinya, 472 00:36:41,140 --> 00:36:42,250 itu karena aku tidak membacanya. 473 00:36:42,450 --> 00:36:43,550 Aku memang membacanya. 474 00:36:43,750 --> 00:36:46,120 Puisi itu ditimpa, dan bodoh, dan berulang. 475 00:36:46,320 --> 00:36:48,690 Dan meskipun menurutnya metafora "aku" itu punya arti dalam, 476 00:36:48,890 --> 00:36:50,560 itu sebenarnya hanya kumpulan kata omong kosong. 477 00:36:50,760 --> 00:36:51,820 Dan, pada kenyataannya, 478 00:36:52,020 --> 00:36:54,950 dia hanyalah seorang homo abad ke-19 yang tidak berharga. 479 00:36:57,340 --> 00:36:59,830 Itu adalah perspektif yang menarik. 480 00:37:00,030 --> 00:37:01,610 Itu akan menjadi esai yang menarik. 481 00:37:04,130 --> 00:37:07,140 Tulis saja tentang menjelaskan definisi diri. 482 00:37:07,340 --> 00:37:08,530 Guru bahasa Inggris-ku akan menyukainya. 483 00:37:17,140 --> 00:37:19,930 - Jadi, bagaimana kabar ibumu? - Ya Tuhan. 484 00:37:21,580 --> 00:37:23,850 Dengar, kalau kau tidak mau menulis esai ini untukku, jadi... 485 00:37:24,050 --> 00:37:27,550 Ellie, ayah tidak membutuhkanmu di sini untuk menulis tugas untukmu. 486 00:37:27,750 --> 00:37:29,240 Kalau kau ingin pergi, kau bisa pergi. 487 00:37:30,680 --> 00:37:31,810 Kau masih tetap menerima uangnya. 488 00:37:34,600 --> 00:37:36,950 - Aku pikir kau ingin mengenalku. - Tentu saja, 489 00:37:37,150 --> 00:37:38,560 tapi ayah tidak ingin memaksamu untuk berada di sini. 490 00:37:40,340 --> 00:37:41,430 Itu terserah dirimu. 491 00:37:47,560 --> 00:37:48,570 Dia baik-baik saja. 492 00:37:49,520 --> 00:37:50,650 Ibu. Kurasa. 493 00:37:51,830 --> 00:37:54,180 - Dia bahagia? - Saat dia mabuk. 494 00:37:56,090 --> 00:37:58,580 Kalian masih tinggal di dupleks di jalan Orchard? 495 00:37:59,710 --> 00:38:00,800 Ayah bahkan tidak tahu di mana kami tinggal? 496 00:38:03,750 --> 00:38:04,980 Ayah tidak berkomunikasi dengan ibu? 497 00:38:05,180 --> 00:38:08,250 Ya, ayah masih komunikasi selama ibu mengizinkannya. 498 00:38:08,450 --> 00:38:09,930 Ibu benar-benar hanya memberitahuku hal-hal tentangmu. 499 00:38:10,890 --> 00:38:12,160 Kenapa? 500 00:38:12,360 --> 00:38:13,980 Karena hanya itu yang ingin ayah ketahui. 501 00:38:20,340 --> 00:38:21,260 Ketika aku berusia 11 tahun, 502 00:38:21,460 --> 00:38:22,860 kami pindah ke sisi lain kota, 503 00:38:23,690 --> 00:38:24,820 dekat Walmart. 504 00:38:25,430 --> 00:38:26,430 Apakah ibumu 505 00:38:27,560 --> 00:38:29,560 - sekarang bersama seeorang? - Tidak. 506 00:38:30,390 --> 00:38:32,230 Ayah tertarik? 507 00:38:32,430 --> 00:38:34,790 Tidak, tentu saja tidak. 508 00:38:42,660 --> 00:38:44,110 Kenapa kau jadi seberat ini? 509 00:38:44,310 --> 00:38:45,810 Ayah tidak... 510 00:38:46,010 --> 00:38:47,620 Kalau kau menginterogasi aku, aku juga akan melakukan hal yang sama. 511 00:38:50,190 --> 00:38:51,320 Kenapa ayah jadi seberat ini? 512 00:38:55,590 --> 00:38:59,070 Seseorang yang dekat denganku meninggal dunia, dan itu... 513 00:38:59,850 --> 00:39:02,040 berpengaruh pada ayah. 514 00:39:02,240 --> 00:39:03,160 Pacarmu. 515 00:39:04,340 --> 00:39:06,870 - Pasanganku. - Muridmu. 516 00:39:07,070 --> 00:39:09,090 Dia tidak semuda itu. Waktu itu adalah kursus sekolah malam. 517 00:39:09,290 --> 00:39:10,260 Oh, aku ingat dia. 518 00:39:11,650 --> 00:39:12,700 Ayah pernah mengajaknya makan malam 519 00:39:12,900 --> 00:39:14,740 waktu ibu berada di Montana, mengunjungi Nenek. 520 00:39:16,520 --> 00:39:17,650 Ayah membuat steak. 521 00:39:18,660 --> 00:39:20,230 Steak yang mahal. 522 00:39:20,430 --> 00:39:23,190 Makanan yang lebih baik dari yang pernah kau buat untuk aku atau ibu. 523 00:39:23,390 --> 00:39:25,660 Aku ingat mendengar kalian berdua berbicara setelah aku pergi tidur. 524 00:39:29,060 --> 00:39:30,680 Bagaimana kau mengingat semua itu? 525 00:39:30,880 --> 00:39:33,150 Sudah kubilang, aku tidak pernah melupakan apapun. 526 00:39:43,380 --> 00:39:44,380 Bagaimana dia meninggal? 527 00:39:46,380 --> 00:39:48,390 Ayah tidak... 528 00:39:48,590 --> 00:39:50,860 Ayah benar-benar tidak ingin membicarakannya sekarang, 529 00:39:52,210 --> 00:39:53,560 kalau itu tidak masalah denganmu. 530 00:40:05,400 --> 00:40:06,700 Ayah akan menulis esai ini untukmu. 531 00:40:08,580 --> 00:40:11,800 Ayah ingin kau menulis, hanya untuk ayah. 532 00:40:12,840 --> 00:40:14,550 Aku benci menulis esai. 533 00:40:14,750 --> 00:40:16,410 Coba pikirkan puisi itu sejenak, 534 00:40:17,410 --> 00:40:18,410 dan tulis sesuatu. 535 00:40:21,020 --> 00:40:22,820 Yang jujur. 536 00:40:23,020 --> 00:40:24,950 Katakan apa yang sebenarnya kau pikirkan. 537 00:40:25,150 --> 00:40:26,680 Ayah ingin aku menulis apa yang sebenarnya aku pikirkan? 538 00:40:28,330 --> 00:40:29,420 Ayah akan segera kembali. 539 00:40:30,550 --> 00:40:32,600 Tulis saja apa pun yang kau inginkan. 540 00:41:34,230 --> 00:41:36,450 Ayah baik-baik saja? 541 00:41:36,650 --> 00:41:38,330 Kecuali kau sekarat, aku tidak mau masuk kesana. 542 00:41:39,960 --> 00:41:42,190 Iya, ayah baik-baik saja. 543 00:42:06,950 --> 00:42:08,310 Hai. 544 00:42:08,510 --> 00:42:09,830 Aku mencari Charlie? 545 00:42:10,610 --> 00:42:11,610 Dia ada di kamar mandi. 546 00:42:12,480 --> 00:42:13,700 Aku bisa kembali nanti. 547 00:42:19,230 --> 00:42:20,930 Apa kau temannya, atau... 548 00:42:21,130 --> 00:42:22,370 Aku putrinya. 549 00:42:22,570 --> 00:42:24,840 Kau terkejut? 550 00:42:25,840 --> 00:42:27,200 Kurasa begitu. 551 00:42:27,400 --> 00:42:28,900 Apa yang lebih mengejutkan? Seorang pria gay punya anak perempuan, 552 00:42:29,100 --> 00:42:30,540 atau seseorang benar-benar menemukan penisnya? 553 00:42:33,420 --> 00:42:34,420 Aku bercanda. 554 00:42:35,500 --> 00:42:36,550 Astaga. 555 00:42:39,150 --> 00:42:41,480 Charlie tertarik mendengar lebih banyak tentang gerejaku, 556 00:42:41,680 --> 00:42:42,650 dan aku membawa beberapa literatur... 557 00:42:42,850 --> 00:42:44,960 - Apakah kau Mormon? - Buka, aku dari New Life. 558 00:42:45,160 --> 00:42:47,570 Ajaran sesat akhir zaman itu. 559 00:42:47,770 --> 00:42:49,530 Ini bukan aliran sesat. 560 00:42:49,730 --> 00:42:51,490 Aku beritahu satu hal yang aku sukai tentang agama. 561 00:42:51,690 --> 00:42:52,790 Apa yang aku suka soal agama 562 00:42:52,990 --> 00:42:54,970 adalah mengasumsikan bahwa setiap orang adalah orang bodoh 563 00:42:55,170 --> 00:42:56,930 dan mereka semua tidak mampu menyelamatkan diri mereka sendiri. 564 00:42:57,130 --> 00:42:58,580 Kurasa mereka punya hal yang benar. 565 00:42:58,780 --> 00:42:59,800 Aku tidak berpikir seperti itu... 566 00:43:00,000 --> 00:43:01,630 Yang aku tidak suka soal agama 567 00:43:01,830 --> 00:43:04,240 adalah ketika orang menerima Yesus atau apa pun, 568 00:43:04,440 --> 00:43:05,800 mereka tiba-tiba berpikir bahwa mereka lebih baik 569 00:43:06,000 --> 00:43:07,240 daripada orang lain. 570 00:43:07,440 --> 00:43:09,200 Dengan menerima kenyataan bahwa mereka adalah orang-orang berdosa yang bodoh, 571 00:43:09,400 --> 00:43:12,590 entah bagaimana mereka menjadi lebih baik, dan mereka berubah menjadi bajingan. 572 00:43:15,020 --> 00:43:16,250 Aku tidak tahu harus berkata apa. 573 00:43:16,450 --> 00:43:18,250 Aku punya beberapa pamflet yang kurasa akan... 574 00:43:18,450 --> 00:43:20,080 Kenapa kau melakukan itu? 575 00:43:20,280 --> 00:43:21,690 Apa kau akan kembali besok? 576 00:43:21,890 --> 00:43:23,260 - Aku tidak yakin... - Besok datang saja lagi. 577 00:43:23,460 --> 00:43:25,300 Aku akan berada di sini di waktu yang sama. 578 00:43:25,500 --> 00:43:26,900 Maaf, apa yang terjadi? 579 00:43:30,990 --> 00:43:32,740 Hai. Aku baru saja datang 580 00:43:32,940 --> 00:43:34,010 untuk memberikan pamflet ini denganmu. 581 00:43:34,210 --> 00:43:35,260 Ayah akan menyelesaikannya besok? 582 00:43:36,090 --> 00:43:37,090 Tentu saja. 583 00:43:37,780 --> 00:43:39,140 Minimal lima halaman. 584 00:43:39,340 --> 00:43:40,570 Pasti akan bagus, ayah janji. 585 00:43:43,700 --> 00:43:45,490 - Aku Ellie. - Thomas. 586 00:43:54,410 --> 00:43:55,680 Jadi... 587 00:43:55,880 --> 00:43:57,860 Kembalinya Kristus telah dijanjikan selama berabad-abad. 588 00:43:58,060 --> 00:43:59,380 Tetapi ada banyak petunjuk dalam Kitab Suci 589 00:43:59,580 --> 00:44:00,950 yang mengatakan bahwa sudah dekat. 590 00:44:01,150 --> 00:44:02,860 Itu artinya kita tidak punya waktu untuk menyangkal Injil, 591 00:44:03,060 --> 00:44:04,120 - kita tidak punya... - Kau benar-benar berpikir 592 00:44:04,320 --> 00:44:06,430 bahwa dunia akan segera berakhir? 593 00:44:06,630 --> 00:44:08,430 Alkitab mengatakan bahwa tidak seorang pun mengetahui kapan 594 00:44:08,630 --> 00:44:09,830 atau jamnya, tapi, ya, aku pikir kita 595 00:44:10,020 --> 00:44:11,510 mungkin sedang hidup di akhir zaman. 596 00:44:12,730 --> 00:44:13,870 Dan itu tidak mengganggumu? 597 00:44:14,070 --> 00:44:15,600 Tidak. Akhir zaman adalah pemikiran 598 00:44:15,600 --> 00:44:17,960 bahwa dunia yang lebih baik akan datang untuk menggantikan dunia ini. 599 00:44:18,160 --> 00:44:20,490 Bahwa segala sesuatu yang buruk tentang negara ini, 600 00:44:20,690 --> 00:44:22,320 planet ini, akan dibersihkan, 601 00:44:22,520 --> 00:44:25,190 dan diganti dengan sesuatu yang murni dan suci, dan... 602 00:44:25,390 --> 00:44:27,100 Maafkan aku. Bukan bermaksud kasar, 603 00:44:27,300 --> 00:44:29,050 tapi aku tahu semua ini. 604 00:44:29,790 --> 00:44:31,060 Apa maksudmu? 605 00:44:31,260 --> 00:44:33,410 Aku mungkin telah membaca semua 606 00:44:33,610 --> 00:44:36,370 yang pernah ditulis gereja New Life. 607 00:44:36,570 --> 00:44:39,420 Bisa jadi setiap pamflet yang pernah mereka terbitkan. 608 00:44:39,620 --> 00:44:41,770 Wah, itu hebat, 609 00:44:41,970 --> 00:44:43,770 tetapi dibrosur ini hanyalah permulaan. 610 00:44:43,970 --> 00:44:46,160 - Ada begitu banyak lagi di dalam Alkitab yang kita bisa... - Saya membaca Alkitab. 611 00:44:47,160 --> 00:44:48,520 Benarkah? 612 00:44:48,720 --> 00:44:50,550 Tentu. Beberapa kali. 613 00:44:51,950 --> 00:44:53,480 Kau menyukainya? 614 00:44:53,680 --> 00:44:55,870 Kurasa itu cukup mengerikan. 615 00:44:56,070 --> 00:44:58,700 Tuhan menciptakan kita, mengusir kita dari surga. 616 00:44:58,900 --> 00:45:01,700 Kita berkeliaran selama ribuan tahun saling membunuh, 617 00:45:01,900 --> 00:45:04,750 sebelum Dia datang kembali dan menyelamatkan 144.000 dari kita. 618 00:45:04,950 --> 00:45:08,140 Sementara itu, tujuh setengah miliar dari kita masuk neraka. 619 00:45:10,530 --> 00:45:12,500 Benar. 620 00:45:12,700 --> 00:45:14,580 Sebenarnya bukan begitu cara aku mengartikannya, tapi... 621 00:45:16,100 --> 00:45:17,840 Charlie, kau harus mengerti, 622 00:45:18,930 --> 00:45:21,370 Tuhan tidak meninggalkanmu. 623 00:45:21,570 --> 00:45:24,200 Kalau kau menerimNya, Dia akan melepaskanmu dari semua ini. 624 00:45:24,400 --> 00:45:25,680 Dia akan mengambil jiwamu 625 00:45:25,880 --> 00:45:27,860 keluar dari tubuh ini dan memberimu tubuh yang baru. 626 00:45:28,060 --> 00:45:30,080 Yang terbuat dari cahaya murni. Maksudku, kau tidak menginginkan hal itu? 627 00:45:30,280 --> 00:45:33,210 Aku tidak tertarik untuk diselamatkan. 628 00:45:33,410 --> 00:45:34,780 Aku menghargai apa yang kau lakukan 629 00:45:34,980 --> 00:45:37,000 waktu itu, tapi kau boleh pergi. 630 00:45:37,200 --> 00:45:38,700 Ini tidak seperti sesuatu yang aku... 631 00:45:38,900 --> 00:45:41,390 Dengar, aku berpikir bahwa Tuhan membawaku ke sini karena suatu alasan. 632 00:45:41,590 --> 00:45:43,400 Ada alasan mengapa aku mengetuk pintumu 633 00:45:43,600 --> 00:45:45,440 tepat ketika kau sangat membutuhkan seseorang. 634 00:45:45,640 --> 00:45:48,490 Apakah ada cara untuk membantumu? 635 00:45:48,690 --> 00:45:49,970 Maksudku, itu adalah suatu alasan 636 00:45:50,170 --> 00:45:51,710 kenapa aku menjadi utusan sejak awal, bukan? 637 00:45:51,910 --> 00:45:53,350 Ada sesuatu yang dapat kau lakukan untukku. 638 00:45:57,660 --> 00:46:00,590 - Apa? - Tidak apa-apa, aku hanya... 639 00:46:00,790 --> 00:46:04,890 Aku harap kau tahu aku tidak berbicara tentang... 640 00:46:05,630 --> 00:46:07,730 - Apa? - Aku bukan... 641 00:46:07,930 --> 00:46:09,680 - Astaga. - Aku minta maaf. Aku hanya... 642 00:46:09,880 --> 00:46:10,900 - Tidak. -Apa yang kau tonton 643 00:46:11,100 --> 00:46:12,030 waktu aku pertama kali datang kemari, aku hanya... 644 00:46:12,230 --> 00:46:14,210 Aku tidak tertarik padamu. 645 00:46:14,410 --> 00:46:17,520 Kau harus percaya padaku ketika aku mengatakan aku tidak tertarik padamu. 646 00:46:17,720 --> 00:46:18,680 Kau ini masih polos. 647 00:46:21,430 --> 00:46:22,690 Aku minta maaf. 648 00:46:29,480 --> 00:46:31,480 Thomas, katakan yang sebenarnya. 649 00:46:34,480 --> 00:46:35,610 Apakah aku menjijikkan? 650 00:46:38,880 --> 00:46:39,880 Tidak. 651 00:46:42,620 --> 00:46:43,800 Aku hanya ingin membantu. 652 00:46:44,840 --> 00:46:46,710 Tolong, biarkan aku membantu. 653 00:46:58,500 --> 00:47:00,510 Terima kasih. Itu sangat membantu. 654 00:47:07,430 --> 00:47:09,830 Apa yang terjadi dengan... Maaf. Temanmu, Liz, 655 00:47:10,030 --> 00:47:12,440 dia cerita bahwa pacarmu, 656 00:47:12,640 --> 00:47:14,440 dia biasa pergi ke New Life? 657 00:47:16,920 --> 00:47:18,220 - Charlie? - Ya. 658 00:47:19,050 --> 00:47:20,930 Aku membawa ini. 659 00:47:21,130 --> 00:47:22,660 Aku bertanya kesana kemari, dan... 660 00:47:24,920 --> 00:47:26,590 Apa yang dia lakukan di sini? 661 00:47:26,790 --> 00:47:28,240 Dia hanya membantuku dengan sesuatu. 662 00:47:28,440 --> 00:47:29,720 Tenang saja, Liz. 663 00:47:29,920 --> 00:47:32,020 Oke, baiklah, kau bisa pergi sekarang. 664 00:47:32,580 --> 00:47:33,580 Liz. 665 00:47:34,800 --> 00:47:35,800 Pulanglah! 666 00:47:36,940 --> 00:47:38,470 - Maaf. Aku minta maaf. - Tinggalkan saja. 667 00:47:38,670 --> 00:47:40,510 Aku bilang, tinggalkan saja! 668 00:47:40,710 --> 00:47:42,550 Liz, bisa kau hentikan itu? 669 00:47:44,470 --> 00:47:47,640 Sebenarnya, jangan kemana-mana. Kita akan mengobrol sebentar. 670 00:47:51,690 --> 00:47:52,690 Apa ini? 671 00:47:54,000 --> 00:47:55,130 Kelihatannya seperti apa? 672 00:47:57,700 --> 00:47:59,620 Ini adalah kursi roda untuk pria gendut. 673 00:47:59,820 --> 00:48:01,620 Dan mengapa aku membutuhkan kursi roda? 674 00:48:01,820 --> 00:48:04,800 Aku berbicara dengan salah satu dokter UGD, 675 00:48:05,000 --> 00:48:07,930 Dia mengatakan sedikit aktivitas akan menjadi ide yang bagus. 676 00:48:08,130 --> 00:48:09,720 Rasa kebebasan mungkin bisa membantumu. 677 00:48:09,920 --> 00:48:10,980 Dan berapa yang kau bayar untuk benda ini? 678 00:48:11,000 --> 00:48:13,260 Gratis. Kami memesannya untuk pasien beberapa bulan yang lalu. 679 00:48:13,440 --> 00:48:14,420 Kursinya tidak terpakai. 680 00:48:14,620 --> 00:48:15,580 Apa yang terjadi pada pasien itu? 681 00:48:16,980 --> 00:48:18,940 Dicoba saja. 682 00:48:19,140 --> 00:48:20,070 Kumohon. 683 00:48:39,740 --> 00:48:41,220 - Sudah bisa duduk? - Duduk saja. 684 00:48:49,530 --> 00:48:51,530 - Enak? - Ya, ternyata cukup nyaman. 685 00:48:54,060 --> 00:48:55,330 Ya. 686 00:48:55,530 --> 00:48:57,060 Aku akan membuat ruang untukmu. 687 00:49:00,280 --> 00:49:01,280 Halo? 688 00:49:06,460 --> 00:49:07,640 Lihat, lepas tangan. 689 00:49:09,590 --> 00:49:11,430 Terima kasih, Liz. Ini bagus, sangat bagus. 690 00:49:11,630 --> 00:49:14,740 - Benarkan? Sudah kubilang. - Aku tahu. 691 00:49:14,940 --> 00:49:16,440 Aku harus pergi. 692 00:49:16,640 --> 00:49:17,820 Tidak sampai kita mengobrol dulu. 693 00:49:19,130 --> 00:49:20,820 - Apa? - Ayo. 694 00:49:27,440 --> 00:49:28,530 Liz. 695 00:49:28,730 --> 00:49:30,140 Beri waktu sebentar saja. 696 00:49:57,820 --> 00:49:58,820 Asalmu dari mana? 697 00:50:00,170 --> 00:50:01,440 Apa? 698 00:50:01,640 --> 00:50:03,040 Kau bilang kau baru sebentar disini. 699 00:50:06,300 --> 00:50:07,830 Dari mana kau berasal? 700 00:50:08,030 --> 00:50:11,090 Iowa. Sebuah kota bernama Waterloo? 701 00:50:11,920 --> 00:50:12,960 Kau bertanya padaku? 702 00:50:13,830 --> 00:50:15,140 Tidak. Aku dari Waterloo. 703 00:50:15,700 --> 00:50:17,110 Baiklah. 704 00:50:17,300 --> 00:50:19,320 Seluruh keluargamu pindah ke sini untuk New Life? 705 00:50:20,320 --> 00:50:21,850 Tidak, hanya aku. 706 00:50:22,050 --> 00:50:24,240 Aku ingin melakukan pekerjaan misionaris sebelum sekolah. 707 00:50:25,970 --> 00:50:28,030 Kau berasal dari Iowa, 708 00:50:28,230 --> 00:50:31,420 dan kau datang ke Idaho untuk melakukan pekerjaan misionaris? 709 00:50:31,620 --> 00:50:33,250 Mengapa tidak di Afrika? 710 00:50:33,450 --> 00:50:35,110 Idaho membutuhkan Firman sama seperti di tempat lain. 711 00:50:42,210 --> 00:50:43,910 Oke, dengar. 712 00:50:44,110 --> 00:50:45,440 Aku tahu ini menyenangkan untukmu. 713 00:50:45,640 --> 00:50:46,700 Kau bisa berkeliling, 714 00:50:46,900 --> 00:50:48,300 berlaku lebih tinggi dari orang lain, 715 00:50:49,480 --> 00:50:50,790 dan akhirnya kau pulang, 716 00:50:50,990 --> 00:50:52,970 mendapatkan pekerjaan yang membosankan, mempunyai banyak anak. 717 00:50:53,170 --> 00:50:54,100 Itu adalah rencana Tuhan. 718 00:50:54,300 --> 00:50:57,010 Tapi ada tipe orang lain. 719 00:50:57,210 --> 00:50:58,360 Orang-orang seperti Charlie, 720 00:50:58,560 --> 00:51:01,750 rencana luar biasa ini tidak cocok untuknya. 721 00:51:02,840 --> 00:51:05,940 Jadi, jauhi saja dia. 722 00:51:06,140 --> 00:51:07,320 Dia tidak membutuhkannya saat ini. 723 00:51:09,760 --> 00:51:11,330 Aku tidak setuju. 724 00:51:11,530 --> 00:51:14,030 - Apa? - Maaf, aku hanya... 725 00:51:14,230 --> 00:51:15,550 Dia sekarat. 726 00:51:15,750 --> 00:51:17,080 Dia menolak pergi ke rumah sakit. 727 00:51:17,280 --> 00:51:18,820 Yang dia butuhkan adalah bimbingan spiritual. 728 00:51:19,020 --> 00:51:20,170 Dan kau akan memberinya itu? 729 00:51:20,370 --> 00:51:22,290 Bukan. Tapi Tuhan. 730 00:51:25,120 --> 00:51:26,080 Jadi begitu. 731 00:51:45,230 --> 00:51:47,360 Kakakku melakukan pekerjaan misionaris untuk New Life. 732 00:51:49,450 --> 00:51:50,750 Pergi ke Amerika Selatan. 733 00:51:51,490 --> 00:51:53,640 - Oh - Ya. 734 00:51:53,840 --> 00:51:54,740 Aku adalah kambing hitam. 735 00:51:54,800 --> 00:51:57,000 Aku menolak untuk pergi ke gereja sejak aku berusia 12 tahun. 736 00:51:58,280 --> 00:51:59,810 Ayah tahu aku tersesat, 737 00:52:02,200 --> 00:52:06,130 tapi tidak untuk kakakku, dia mencintai New Life. 738 00:52:06,330 --> 00:52:08,260 Dia menulis surat kepadaku beberapa bulan setelah dia pergi, 739 00:52:08,460 --> 00:52:10,440 bilang dia lelah, 740 00:52:10,640 --> 00:52:12,050 dan kesepian, tapi dia tidak mau pulang 741 00:52:12,250 --> 00:52:13,430 karena dia tidak ingin menikah. 742 00:52:14,470 --> 00:52:15,610 Dia tidak ingin menikah? 743 00:52:15,810 --> 00:52:17,360 Ayah telah mengatur semuanya. 744 00:52:17,560 --> 00:52:18,660 Mendorongnya untuk menikah 745 00:52:18,860 --> 00:52:21,880 kepada gadis dari gereja yang hampir tidak dia kenal. 746 00:52:22,080 --> 00:52:24,320 Tetapi ketika dia kembali, dia bertemu orang lain. 747 00:52:24,520 --> 00:52:26,360 Jatuh cinta, memulai hidup baru. 748 00:52:26,560 --> 00:52:29,530 Dan Ayah mengusirnya dari gereja. 749 00:52:30,400 --> 00:52:31,450 Dan keluarga. 750 00:52:33,280 --> 00:52:34,500 Aku pikir dia mampu 751 00:52:34,700 --> 00:52:36,590 untuk melupakan semua hal religius itu, 752 00:52:36,790 --> 00:52:39,990 tapi itu seperti kanker. 753 00:52:40,190 --> 00:52:42,420 Dia tidak bisa melepasnya. 754 00:52:42,620 --> 00:52:44,210 Dia hanya menyimpannya sendiri, 755 00:52:44,410 --> 00:52:45,820 berhenti tidur, berhenti makan. 756 00:52:46,020 --> 00:52:47,120 Kehilangan berat badan. 757 00:52:48,730 --> 00:52:50,550 Suatu malam, dia tidak pulang. 758 00:52:52,730 --> 00:52:54,520 Beberapa minggu kemudian, pria ini keluar joging 759 00:52:54,720 --> 00:52:56,310 di jalur sepeda dekat sungai di Lewiston, 760 00:52:56,510 --> 00:52:58,090 melihat sesuatu terdampar di pantai, 761 00:52:58,290 --> 00:52:59,950 dan itu adalah Alan. 762 00:53:02,260 --> 00:53:04,480 Cinta sejati Charlie, dan kakakku. 763 00:53:06,130 --> 00:53:08,320 - Oh - Benar. "Oh." 764 00:53:08,520 --> 00:53:11,020 Sampai hari ini, ayahku tidak mengakuinya. 765 00:53:11,220 --> 00:53:13,490 Memberitahu seluruh jemaah kematian Alan adalah... 766 00:53:15,400 --> 00:53:17,450 hanya kecelakaan yang disayangkan. 767 00:53:20,280 --> 00:53:22,980 Menyangkalnya sampai akhir. 768 00:53:31,990 --> 00:53:34,870 Dengar, aku tahu kau tidak percaya padaku. 769 00:53:35,070 --> 00:53:37,440 Dan aku tahu bahwa aku belum lama mengenalnya, 770 00:53:37,640 --> 00:53:40,400 tetapi aku benar-benar berpikir bahwa Tuhan membawaku kemari, 771 00:53:40,590 --> 00:53:42,660 tepat pada saat Charlie sangat membutuhkannya. 772 00:53:42,860 --> 00:53:45,490 - Aku hanya ingin dia diselamatkan, itu saja... - Dengarkan aku! 773 00:53:45,690 --> 00:53:47,040 Dia tidak perlu diselamatkan! 774 00:53:48,260 --> 00:53:50,540 Dalam beberapa hari, dia mungkin akan mati, 775 00:53:50,740 --> 00:53:53,150 jadi yang dia butuhkan adalah kau menjauhinya. 776 00:53:53,350 --> 00:53:54,710 Aku satu-satunya yang bisa membantunya. 777 00:53:54,910 --> 00:53:56,230 - Kau mengerti? - Liz. 778 00:54:24,380 --> 00:54:27,130 Kamu mau nonton {\i1}Maury?{\i0} 779 00:54:28,560 --> 00:54:30,050 Kedengarannya bagus, bukan? 780 00:54:33,650 --> 00:54:35,190 Sebenarnya, aku mendapat shift malam lagi malam ini. 781 00:54:35,390 --> 00:54:36,710 Aku lebih baik... 782 00:54:36,910 --> 00:54:38,010 Kau tidak apa-apa malam ini? 783 00:54:39,840 --> 00:54:42,230 Aku akan meninggalkan remote-nya di sini. 784 00:56:13,570 --> 00:56:14,940 Gambino! 785 00:56:15,140 --> 00:56:16,990 Ya. Kau bisa... 786 00:56:17,190 --> 00:56:19,370 Uang di kotak surat, tinggalkan di bangku. 787 00:56:20,460 --> 00:56:21,850 Ya. Terima kasih. 788 00:56:23,940 --> 00:56:24,940 Namaku Dan. 789 00:56:27,600 --> 00:56:28,780 Apa? 790 00:56:28,980 --> 00:56:31,820 Aku hanya... Namaku, Dan. 791 00:56:33,690 --> 00:56:36,220 Aku cukup sering datang kemari. 792 00:56:36,420 --> 00:56:38,350 Hanya berpikir kau ingin tahu namaku. 793 00:56:40,870 --> 00:56:41,920 Charlie. 794 00:56:43,310 --> 00:56:44,580 Hai, Charlie. 795 00:56:47,220 --> 00:56:48,400 Semoga malammu menyenangkan, oke? 796 00:56:56,890 --> 00:56:57,420 {\i1}...itu pasti.{\i0} 797 00:56:57,520 --> 00:57:00,450 {\i1}Lebih banyak Republikan Idaho{\i0} {\i1}ingin bertemu Senator Ted Cruz{\i0} 798 00:57:00,750 --> 00:57:02,470 {\i1}di Gedung Putih{\i0} {\i1}dari kandidat lainnya.{\i0} 799 00:57:02,670 --> 00:57:05,430 {\i1}Cruz akan membagi{\i0} {\i1}32 delegasi Idaho{\i0} 800 00:57:05,630 --> 00:57:07,170 {\i1}dengan Donald Trump,{\i0} 801 00:57:07,370 --> 00:57:10,210 {\i1}satu-satunya kandidat lain{\i0} {\i1}yang melewati batas 20% itu.{\i0} 802 00:57:10,410 --> 00:57:13,300 {\i1}Itu adalah malam yang mengecewakan{\i0} {\i1}untuk Senator Marco Rubio{\i0} 803 00:57:13,500 --> 00:57:15,170 {\i1}yang gagal memenangkan{\i0} {\i1}delegasi mana pun{\i0} 804 00:57:15,370 --> 00:57:17,910 {\i1}di empat negara bagian {\i0} {\i1}yang mengadakan pemilihan pendahuluan, sementara...{\i0} 805 00:57:45,110 --> 00:57:46,820 "Apartemen ini bau. 806 00:57:47,010 --> 00:57:50,980 "Buku catatan ini terbelakang. Aku benci semua orang." 807 00:58:00,300 --> 00:58:03,010 Apartemen ini bau. 808 00:58:03,200 --> 00:58:07,180 Notebook ini terbelakang. 809 00:58:07,380 --> 00:58:10,220 Aku benci semua orang. 810 00:58:23,670 --> 00:58:25,450 Dan aku merasa paling sedih 811 00:58:26,500 --> 00:58:28,330 ketika aku membaca bab-bab yang membosankan 812 00:58:29,590 --> 00:58:31,550 yang hanya mendeskripsikan paus 813 00:58:32,590 --> 00:58:34,160 karena aku tahu 814 00:58:35,900 --> 00:58:38,560 bahwa penulis hanya mencoba untuk menyelamatkan kita 815 00:58:38,760 --> 00:58:40,340 dari kisah sedihnya sendiri, 816 00:58:41,600 --> 00:58:42,860 walaupun cuma sebentar. 817 00:58:46,330 --> 00:58:47,560 Apartemen ini bau. 818 00:58:50,000 --> 00:58:52,310 Apartemen ini bau. 819 00:58:55,350 --> 00:58:56,930 Penulis hanya berusaha menyelamatkan kita 820 00:58:57,130 --> 00:58:58,360 dari kisah sedihnya sendiri. 821 00:58:59,920 --> 00:59:01,140 Aku benci semua orang. 822 00:59:05,580 --> 00:59:06,540 Aku benci semua orang. 823 00:59:12,500 --> 00:59:13,500 Apakah kau memilikinya? 824 00:59:14,420 --> 00:59:15,460 Hampir selesai. 825 00:59:17,770 --> 00:59:20,730 Kau bisa menunggu sementara ayah menyelesaikannya, 826 00:59:23,340 --> 00:59:24,380 mencetaknya. 827 00:59:27,170 --> 00:59:29,090 Mungkin sambil menunggu, 828 00:59:29,290 --> 00:59:31,960 - kau dapat menulis lebih banyak lagi di bukumu. - Astaga. 829 00:59:32,160 --> 00:59:34,230 Kau hanya menulis beberapa kalimat sejauh ini. 830 00:59:34,430 --> 00:59:35,360 Bisakah kau menulis lebih banyak? 831 00:59:35,560 --> 00:59:37,100 - Aku agak membencimu. - Ayah tahu. 832 00:59:37,300 --> 00:59:39,700 Kau membenci semua orang. 833 00:59:40,750 --> 00:59:42,530 Dengar, lanjutkan saja. 834 00:59:43,440 --> 00:59:44,670 Lupakan puisi itu. 835 00:59:44,870 --> 00:59:47,280 Tulis apa pun yang Anda inginkan, apa pun yang Anda pikirkan. 836 00:59:47,480 --> 00:59:48,880 Baiklah. Tolong diam... 837 01:00:05,730 --> 01:00:08,830 Kau tahu, ayah berada di tempat yang sangat aneh dalam hidupku 838 01:00:09,030 --> 01:00:10,860 - waktu ayah menikah dengan ibumu. - Memangnya aku bertanya? 839 01:00:12,130 --> 01:00:13,660 Aku hanya berharap... 840 01:00:13,860 --> 01:00:15,040 Maafkan ayah... Ayah minta maaf. 841 01:00:25,570 --> 01:00:27,270 Ayah mengerti bahwa kau marah. 842 01:00:29,790 --> 01:00:30,710 Tetapi... 843 01:00:33,490 --> 01:00:37,850 Kau tidak perlu marah pada seluruh dunia. 844 01:00:41,370 --> 01:00:43,730 Kamu bisa saja marah padaku. 845 01:00:43,930 --> 01:00:45,080 Oke, kau tahu? 846 01:00:45,280 --> 01:00:47,430 Ayah tidak bisa membuang aku seperti sampah, 847 01:00:47,630 --> 01:00:50,690 dan tiba-tiba ingin menjadi sosok ayah delapan tahun kemudian. 848 01:00:50,890 --> 01:00:53,610 Kau meninggalkan aku demi pacarmu. 849 01:00:53,810 --> 01:00:55,610 Sesederhana itu. 850 01:00:55,810 --> 01:00:57,400 Dan kalau kau mengatakan hal yang berbeda, 851 01:00:57,600 --> 01:00:58,780 berarti kau membohongi dirimu sendiri. 852 01:01:03,130 --> 01:01:04,620 Tapi apakah kau tahu? Aku senang. 853 01:01:04,820 --> 01:01:07,480 Aku senang, karena kau mengajari aku sesuatu yang sangat penting. 854 01:01:08,140 --> 01:01:10,840 Semua orang memang brengsek. 855 01:01:11,920 --> 01:01:13,580 Kebanyakan orang terlambat menyadarinya. 856 01:01:14,750 --> 01:01:16,890 Ayah mengajariku ketika aku berumur delapan tahun. 857 01:01:19,500 --> 01:01:20,670 Terima kasih untuk itu. 858 01:01:31,250 --> 01:01:32,380 Ayah bisa saja... 859 01:01:33,690 --> 01:01:35,430 Apa? 860 01:01:35,630 --> 01:01:36,780 Ayah bisa saja mengirimi kami uang. 861 01:01:38,990 --> 01:01:40,830 Kalau kau memiliki tabungan seperti itu, 862 01:01:41,030 --> 01:01:42,180 dan sangat ingin menjadi bagian dari hidupku, 863 01:01:42,380 --> 01:01:43,880 kau bisa saja mengirim uang ke ibu. 864 01:01:44,080 --> 01:01:45,180 Ayah melakukan itu. 865 01:01:45,380 --> 01:01:47,000 Maksudku tidak cuma sekedar tunjangan anak. 866 01:01:57,970 --> 01:01:59,010 Ayah melakukannya. 867 01:02:00,930 --> 01:02:04,540 Ketika ayah meninggalkan ibumu, dia tidak ingin ayah berada di dekatmu. 868 01:02:05,410 --> 01:02:06,810 Ayah berharap 869 01:02:07,010 --> 01:02:09,770 bahwa dia akan berubah pikiran, tapi dia... 870 01:02:09,970 --> 01:02:11,680 Ayah 'kan bisa menelpon aku. 871 01:02:13,070 --> 01:02:14,200 Selama ini kau... 872 01:02:15,600 --> 01:02:17,250 bisa saja menjadi bagian dari hidupku. 873 01:02:19,080 --> 01:02:20,210 Ellie. 874 01:02:22,040 --> 01:02:23,130 Lihat ayah. 875 01:02:29,350 --> 01:02:31,790 Siapa yang ingin menjadikan ayah bagian dari hidupnya? 876 01:02:43,970 --> 01:02:45,100 Aku lapar. 877 01:02:47,190 --> 01:02:49,330 Ada beberapa bahan untuk membuat sandwich di lemari es. 878 01:02:54,500 --> 01:02:56,290 Aku akan membuatkan satu, tapi kecil. 879 01:03:00,730 --> 01:03:02,340 Dan aku hanya menggunakan kalkun, 880 01:03:03,120 --> 01:03:04,340 dan tidak pakai mayones. 881 01:03:09,820 --> 01:03:11,430 - Kenapa? - Tidak apa-apa. 882 01:03:12,780 --> 01:03:14,580 Kau adalah orang yang luar biasa, Ellie. 883 01:03:14,780 --> 01:03:18,280 Ayah harap kau mengerti betapa hebatnya dirimu. 884 01:03:18,480 --> 01:03:21,620 Ayah bangga punya putri yang luar biasa. 885 01:03:24,670 --> 01:03:26,230 Ayah akan mencetaknya esai-nya. 886 01:05:20,910 --> 01:05:22,490 Ya? 887 01:05:22,690 --> 01:05:24,220 Halo? 888 01:05:27,180 --> 01:05:28,620 Hai. 889 01:05:30,310 --> 01:05:31,310 Masuk. 890 01:05:32,660 --> 01:05:33,760 Apa dia... 891 01:05:33,960 --> 01:05:35,240 - Apa dia baik-baik saja? - Tidak tahu. 892 01:05:35,440 --> 01:05:37,240 Aku menghaluskan beberapa Ambien dan memasukkannya ke dalam sandwichnya. 893 01:05:37,440 --> 01:05:38,370 Apa? 894 01:05:38,570 --> 01:05:39,980 Aku hanya memberinya sedikit. Dia baik-baik saja. 895 01:05:40,180 --> 01:05:41,200 Akubisa mengambil sekitar tiga sekaligus. 896 01:05:41,400 --> 01:05:42,460 Kau dapat Ambien dari mana? 897 01:05:42,660 --> 01:05:43,760 Aku berhubungan seks dengan seorang apoteker. 898 01:05:45,760 --> 01:05:47,430 Aku bercanda. Menjijikkan. 899 01:05:47,630 --> 01:05:49,080 Ibuku membuatnya seperti Tic Tac. 900 01:05:49,280 --> 01:05:51,030 Aku tidak tahu apakah dia harus mengonsumsi Ambien. 901 01:05:53,640 --> 01:05:55,960 Apa ini membuatkau gugup? Karena itu hanya ganja. 902 01:05:56,160 --> 01:05:57,910 Ini tidak seperti aku merokok sabu atau apapun. 903 01:05:58,110 --> 01:05:59,790 Aku tahu ganja apa itu. 904 01:05:59,990 --> 01:06:01,740 Tidak. Kau hanya berpikir kau tahu ganja itu apa 905 01:06:01,940 --> 01:06:03,920 karena orang tuamu memberitahumu banyak kebohongan tentang itu. 906 01:06:04,120 --> 01:06:05,490 Jangan. Aku tahu apa itu narkoba. 907 01:06:05,690 --> 01:06:08,360 - Aku pernah merokok ganja sebelumnya. - Aku sangat terkesan. 908 01:06:08,560 --> 01:06:10,100 Aku tidak berusaha membuatmu terkesan. 909 01:06:10,300 --> 01:06:12,570 - Kau belum pernah merokok ganja sebelumnya. - Aku pernah melakukannya. 910 01:06:14,570 --> 01:06:15,750 Waktu itu ada masalah. 911 01:06:16,970 --> 01:06:18,110 Itu adalah hal yang paling bodoh 912 01:06:18,310 --> 01:06:19,240 pernah kudengar seumur hidupku. 913 01:06:19,440 --> 01:06:21,810 Aku merokok setiap hari. Aku punya masalah. 914 01:06:22,010 --> 01:06:24,940 Kau seorang pecandu. Kau punya hobi. 915 01:06:25,140 --> 01:06:26,900 Baiklah, aku akan pergi. Katakan padanya aku tadi datang... 916 01:06:27,100 --> 01:06:29,160 Kalau kau pergi, aku akan memberinya sisa pil didalam botol. 917 01:06:29,360 --> 01:06:30,950 - Apa? - Ya. 918 01:06:31,150 --> 01:06:33,720 Ada sekitar 20, 30 lagi di sini. 919 01:06:34,640 --> 01:06:35,910 Aku akan menghancurkannya, 920 01:06:36,110 --> 01:06:37,950 memasukkannya ke dalam air, 921 01:06:38,150 --> 01:06:39,250 dan aku akan menuangkannya ke tenggorokannya. 922 01:06:40,170 --> 01:06:41,260 Kau tidak akan benar-benar melakukan itu, 923 01:06:41,460 --> 01:06:42,560 - iya kan? - Dudukl. 924 01:06:49,650 --> 01:06:50,870 Jadi, kenapa kau terus datang kembali ke sini? 925 01:06:53,090 --> 01:06:54,090 Dia membutuhkan bantuan. 926 01:06:55,270 --> 01:06:56,230 Dia membutuhkan Tuhan dalam hidupnya saat ini. 927 01:06:56,430 --> 01:06:57,440 Itu adalah alasan yang bodoh. 928 01:06:58,750 --> 01:07:00,890 Menurutmu dia ingin berhubungan seks denganmu? 929 01:07:01,090 --> 01:07:03,110 Astaga, Itu sangat menjijikan. Ayo cobain. 930 01:07:03,310 --> 01:07:04,630 Saya tidak ingin... Jika Anda tidak menerima pukulan, 931 01:07:04,830 --> 01:07:06,370 Aku akan menelepon polisi, dan aku akan memberi tahu mereka bahwa 932 01:07:06,370 --> 01:07:07,950 kau mencoba memperkosa aku. Cobain. 933 01:07:10,670 --> 01:07:11,980 Aku sama sekali tidak bisa memahamimu. 934 01:07:12,500 --> 01:07:13,500 Ya ampun. 935 01:07:14,940 --> 01:07:16,210 Apa ada karbohidratnya? 936 01:07:16,410 --> 01:07:17,780 Aku terkesan. 937 01:07:17,980 --> 01:07:19,430 Aku bukan ingin membuatmu terkesan. 938 01:07:19,630 --> 01:07:20,600 Tidak ada karbohidrat. 939 01:07:32,610 --> 01:07:33,970 Santai. 940 01:07:34,170 --> 01:07:35,270 Apa yang akan kau lakukan dengan foto itu? 941 01:07:35,470 --> 01:07:36,750 Aku mau masturbasi pakai foto itu. 942 01:07:36,950 --> 01:07:37,930 Itu yang ingin kau dengar? 943 01:07:38,130 --> 01:07:39,220 Dasar cabul. Cobain lagi. 944 01:07:41,230 --> 01:07:43,280 Dengar, aku hanya bercanda denganmu. 945 01:07:43,480 --> 01:07:44,890 Aku tidak akan membunuh siapa pun, 946 01:07:45,090 --> 01:07:47,940 Aku tidak akan memberi tahu siapa pun kalau kau mencoba untuk memperkosaku. 947 01:07:48,140 --> 01:07:49,420 Kau tidak akan memberinya Ambien lagi? 948 01:07:49,620 --> 01:07:50,810 Tidak. 949 01:07:52,660 --> 01:07:54,150 Mengapa kau masih terus datang kemari? 950 01:07:56,680 --> 01:07:58,250 Tidak tahu. 951 01:07:58,450 --> 01:07:59,950 Kalau kau benar-benar benci padanya, lalu mengapa... 952 01:08:00,150 --> 01:08:01,460 Aku sudah tidak mau menjawab lagi. 953 01:08:07,820 --> 01:08:08,950 Boleh aku cobain lagi? 954 01:08:10,690 --> 01:08:12,000 Itu bertentangan dengan agamamu, 955 01:08:13,300 --> 01:08:14,520 dan itu membuatmu munafik. 956 01:08:16,520 --> 01:08:17,520 Silahkan saja. 957 01:08:28,660 --> 01:08:29,760 Aku berharap kau tidak melakukan itu. 958 01:08:29,960 --> 01:08:31,360 Ya aku tahu. Aku tadi mendengarmu. 959 01:08:32,630 --> 01:08:33,630 Menurutmu apakah aku menarik? 960 01:08:35,790 --> 01:08:37,590 Karena aku sama sekali tidak tertarik padamu, 961 01:08:38,280 --> 01:08:40,120 hanya supaya kau tahu. 962 01:08:40,320 --> 01:08:41,380 Aku tidak bermaksud jahat. 963 01:08:41,580 --> 01:08:42,900 Aku merasa kau tidak terlalu tampan, 964 01:08:43,850 --> 01:08:44,900 atau menarik. 965 01:08:45,550 --> 01:08:46,550 Atau cerdas. 966 01:08:49,120 --> 01:08:50,300 Astaga, dewasa dong. 967 01:08:50,500 --> 01:08:51,740 Mungkin orang lain menganggapmu menarik. 968 01:08:51,940 --> 01:08:53,050 Mungkin ayahku menganggapmu menarik. 969 01:08:53,250 --> 01:08:54,870 - Aku berharap kau... - Kau tahu, sangat mudah 970 01:08:55,070 --> 01:08:55,960 membuatmu merasa tidak nyaman. 971 01:08:56,160 --> 01:08:57,610 Sejujurnya... Sedikit menyedihkan. 972 01:08:58,480 --> 01:08:59,480 Kau bisa menjualnya. 973 01:09:13,580 --> 01:09:16,370 Kalau orang tuaku tahu aku seperti ini, 974 01:09:16,570 --> 01:09:17,940 mabuk saat berada di gereja... 975 01:09:18,140 --> 01:09:19,060 Kau bukan dari New Life. 976 01:09:20,800 --> 01:09:22,120 Apa? 977 01:09:22,320 --> 01:09:24,600 Ada juniorku yang pergi kesana. 978 01:09:24,800 --> 01:09:25,770 Dia mengatakan padaku kalau mereka berhenti 979 01:09:25,970 --> 01:09:27,600 mendatangin dari pintu ke pintu sejak tahun lalu 980 01:09:27,800 --> 01:09:29,910 waktu ada seorang wanita yang dalam misi berkotbah, 981 01:09:30,110 --> 01:09:32,160 dan seorang pria membuka pintu tanpa pakaian. 982 01:09:33,430 --> 01:09:35,430 - Aku harus pergi. - Siapa kau sebenarnya? 983 01:09:37,120 --> 01:09:38,430 Katakan saja padaku! 984 01:09:39,740 --> 01:09:41,400 - Kenapa kau peduli? - Karena aku merasa kita punya 985 01:09:41,600 --> 01:09:42,780 pertemanan yang cukup dekat. 986 01:09:44,390 --> 01:09:45,610 Kau hanya main-main denganku. 987 01:09:47,130 --> 01:09:48,220 Tidak. 988 01:09:49,480 --> 01:09:50,660 Kau tidak akan bilang pada siapapun? 989 01:09:52,310 --> 01:09:53,310 Siapa yang akan kuberitahu? 990 01:10:01,670 --> 01:10:02,760 Aku memang dalam misi. 991 01:10:06,370 --> 01:10:08,370 Dengan sekelompok dari gerejaku, di Waterloo, 992 01:10:09,680 --> 01:10:11,030 kampung halamaku di Iowa. 993 01:10:12,330 --> 01:10:13,950 Ketika ayahku memergoki aku merokok ganja, 994 01:10:14,150 --> 01:10:16,560 dia pikir misi adalah ide yang bagus. 995 01:10:16,760 --> 01:10:19,740 Maksudku, sebenarnya, dia hanya malu denganku 996 01:10:19,940 --> 01:10:22,130 dan ingin aku pergi untuk sementara waktu. 997 01:10:22,950 --> 01:10:25,130 Lalu, aku pergi begitu saja. 998 01:10:28,390 --> 01:10:29,520 Aku tak bisa melakukannya lagi. 999 01:10:31,570 --> 01:10:32,570 Mengapa? 1000 01:10:33,750 --> 01:10:34,790 Pemimpin misi, 1001 01:10:36,530 --> 01:10:37,720 namanya Jerry, 1002 01:10:37,920 --> 01:10:39,200 yang dia lakukan hanyalah menyuruh kami berdiri di sudut jalan 1003 01:10:39,400 --> 01:10:41,150 dan membagikan pamflet. 1004 01:10:41,350 --> 01:10:42,460 Setelah selesai, dia selalu bicara, 1005 01:10:42,660 --> 01:10:44,240 "Lihat berapa banyak orang yang kita bantu," tapi... 1006 01:10:45,060 --> 01:10:46,070 Aku mencoba berbicara dengannya 1007 01:10:46,270 --> 01:10:47,900 tentang melayani dalam berbagai cara. 1008 01:10:48,100 --> 01:10:50,810 Maksudku, berbagai cara kita bisa benar-benar membantu orang... 1009 01:10:52,200 --> 01:10:54,430 Kau bisa saja mengatakan bahwa dia tidak perlu menghasilkan uang 1010 01:10:54,630 --> 01:10:56,030 atau membuktikan imannya sama sekali. 1011 01:10:59,210 --> 01:11:02,510 Setelah beberapa saat, aku seperti, "Apakah aku benar-benar membantu?" 1012 01:11:03,820 --> 01:11:05,600 Tidak. Kau tidak membantu. 1013 01:11:07,350 --> 01:11:08,910 Ya, aku juga mulai merasakan hal itu. 1014 01:11:10,960 --> 01:11:11,750 Aku tidak merasa seperti itu, 1015 01:11:11,750 --> 01:11:13,740 aku tahu bahwa kau tidak membantu orang. 1016 01:11:14,340 --> 01:11:15,360 Misimu tidak menolong orang untuk memberi tahu mereka 1017 01:11:15,560 --> 01:11:16,670 bahwa mereka harus percaya kepada Tuhan. 1018 01:11:16,870 --> 01:11:17,880 Bagaimana caranya itu bisa membantu orang? 1019 01:11:18,880 --> 01:11:20,500 Aku hanya berpikir... 1020 01:11:20,700 --> 01:11:22,530 Aku melihat semua keluargaku, teman-temanku, 1021 01:11:24,230 --> 01:11:25,450 mereka semua sangat bahagia. 1022 01:11:30,500 --> 01:11:31,760 Aku hanya ingin menjadi seperti itu. 1023 01:11:34,070 --> 01:11:35,160 Lalu, kenapa kau pergi? 1024 01:11:36,770 --> 01:11:39,250 Aku kuatir aku akan ditangkap. 1025 01:11:40,160 --> 01:11:41,160 Gara-gara ganja? 1026 01:11:42,770 --> 01:11:44,030 Karena mencuri dari misi. 1027 01:11:52,090 --> 01:11:54,920 Suatu hari, aku membuang pamflet. 1028 01:11:55,120 --> 01:11:56,140 Aku mencoba dari pintu ke pintu. 1029 01:11:56,340 --> 01:11:57,840 Aku mulai terlibat dengan orang-orang. 1030 01:11:58,040 --> 01:12:00,710 Akhirnya. Aku merasa seperti sedang melakukan sesuatu, 1031 01:12:00,910 --> 01:12:01,920 membantu seseorang. 1032 01:12:05,660 --> 01:12:08,420 Dan malam itu, aku kembali ke pertemuan misi, 1033 01:12:08,610 --> 01:12:10,030 dan aku memberi tahu semua orang apa yang kulakukan hari itu, 1034 01:12:10,220 --> 01:12:11,940 dan Jerry seperti, "Bukan itu yang kita lakukan, sobat." 1035 01:12:12,140 --> 01:12:13,680 Dan aku seperti, "Kenapa tidak?" 1036 01:12:13,880 --> 01:12:15,500 Dan kami berdebat hebat di depan semua orang, dan... 1037 01:12:20,420 --> 01:12:23,560 Dan malam itu, aku memutuskan untuk pergi. 1038 01:12:23,760 --> 01:12:25,650 Dan waktu mereka tertidur, aku... 1039 01:12:25,850 --> 01:12:26,900 Aku mengambil uang kas. 1040 01:12:28,860 --> 01:12:29,950 Berapa banyak? 1041 01:12:33,470 --> 01:12:35,520 $2.436. 1042 01:12:37,780 --> 01:12:39,140 Oh. 1043 01:12:39,340 --> 01:12:40,440 Ya. "Oh." 1044 01:12:42,480 --> 01:12:43,530 Aku naik bus. 1045 01:12:44,880 --> 01:12:46,630 Jerry dan orang tuaku menelepon 1046 01:12:46,830 --> 01:12:48,050 terus menerus. 1047 01:12:49,750 --> 01:12:51,230 Aku buang saja ponselku. 1048 01:12:53,800 --> 01:12:56,500 Kemudian, aku berada disini. 1049 01:13:00,680 --> 01:13:02,510 Aku pikir aku bisa menggunakan uang ini 1050 01:13:02,710 --> 01:13:03,810 untuk misiku sendiri. 1051 01:13:05,550 --> 01:13:08,290 Kau tahu, keyakinanku hanya selamatkan satu orang. 1052 01:13:09,950 --> 01:13:11,990 Tapi sekarang aku hampir kehabisan uang... 1053 01:13:13,470 --> 01:13:15,440 Aku tidak bisa pulang, dan... 1054 01:13:15,640 --> 01:13:17,260 Orang tuaku mungkin tidak menganggapku sebagai anak. 1055 01:13:23,050 --> 01:13:24,260 Aku tidak tahu harus berbuat apa. 1056 01:13:35,190 --> 01:13:36,670 Sekarang kau jadi lebih menarik untukku. 1057 01:13:39,710 --> 01:13:40,760 Terima kasih. 1058 01:13:53,510 --> 01:13:55,030 Jadi, itu sebabnya kau ingin menyelamatkan ayahku. 1059 01:14:16,010 --> 01:14:17,150 Ibu? 1060 01:14:17,350 --> 01:14:18,670 - Jangan panik. - Diam. 1061 01:14:21,280 --> 01:14:22,320 Kau lagi? 1062 01:14:23,150 --> 01:14:24,370 Charlie? 1063 01:14:24,760 --> 01:14:25,760 Charlie? 1064 01:14:27,940 --> 01:14:29,020 Charlie? 1065 01:14:30,420 --> 01:14:31,680 Charlie. 1066 01:14:46,560 --> 01:14:47,610 Jangan karena ada tangki oksigen. 1067 01:14:49,920 --> 01:14:50,920 Aku akan berdiri di dekat jendela. 1068 01:14:57,920 --> 01:15:00,980 Ellie memberitahumu dia akan datang? 1069 01:15:01,180 --> 01:15:02,630 Tidak. Aku melakukannya. 1070 01:15:02,830 --> 01:15:04,150 Dan sepertinya tepat waktu. 1071 01:15:05,370 --> 01:15:06,980 Kau merasakan sakit lagi? 1072 01:15:08,790 --> 01:15:10,330 Seberapa mudah untuk bergerak? 1073 01:15:11,150 --> 01:15:12,340 Tidak terlalu. 1074 01:15:12,540 --> 01:15:14,780 Ada kebingungan? Apakah kau merasa bingung, 1075 01:15:14,970 --> 01:15:16,340 lupa di mana kau berada atau apa yang kau lakukan? 1076 01:15:16,540 --> 01:15:19,870 - Apa aku baik-baik saja? - Tidak, kau tidak baik-baik saja. 1077 01:15:20,070 --> 01:15:21,480 Tapi kalau hanya pil tidur, kau baik-baik saja. 1078 01:15:21,680 --> 01:15:22,700 Kurasa Ellie tidak memberi banyak pil. 1079 01:15:22,900 --> 01:15:23,990 Memang itulah yang aku katakan. 1080 01:15:26,260 --> 01:15:27,570 Kau tahu, aku juga pernah 1081 01:15:27,770 --> 01:15:29,140 jadi anak kecil pemarah dan bodoh, 1082 01:15:29,340 --> 01:15:30,490 tapi kalau kau memberinya lebih banyak dari itu... 1083 01:15:30,690 --> 01:15:32,050 Ya, tapi aku tidak memberinya pil lebih dari itu, 1084 01:15:32,250 --> 01:15:33,740 - Aku memberinya dua pil. - Ellie? 1085 01:15:35,000 --> 01:15:36,310 Berapa banyak uang yang dia tawarkan kepadamu? 1086 01:15:42,320 --> 01:15:44,320 - Semuanya? - Bagaimana ibu tahu tentang uang itu? 1087 01:15:45,060 --> 01:15:47,200 Kau pikir ibu bodoh? 1088 01:15:47,400 --> 01:15:49,070 Kau kira ibu percaya kau datang kesini 1089 01:15:49,270 --> 01:15:50,500 dari kebaikan hatimu? 1090 01:15:51,630 --> 01:15:54,730 Charlie tidak punya uang. 1091 01:15:56,930 --> 01:15:58,560 - Dia tidak tahu? - Mary. 1092 01:15:58,760 --> 01:15:59,650 Menurutmu uang dari dia mengajar 1093 01:15:59,850 --> 01:16:00,770 pergi kemana? 1094 01:16:02,030 --> 01:16:03,170 Rekening bank untuk Ellie? 1095 01:16:03,370 --> 01:16:05,260 Sampai sekarang, nominalnya pasti besar. 1096 01:16:05,460 --> 01:16:06,910 Setidaknya lebih dari $ 100.000, bukan? 1097 01:16:12,650 --> 01:16:13,870 Itu tidak benar, bukan? 1098 01:16:17,790 --> 01:16:18,960 Charlie. 1099 01:16:20,440 --> 01:16:22,440 Kitai bisa mendapatkan apa pun yang kau butuhkan. 1100 01:16:23,750 --> 01:16:25,240 Tempat tidur khusus, terapis fisik, 1101 01:16:25,440 --> 01:16:27,400 asuransi kesehatan! 1102 01:16:29,800 --> 01:16:31,240 Musim dingin lalu, saat pick-up milikku mogok 1103 01:16:31,440 --> 01:16:32,550 dan aku harus berjalan melewati salju 1104 01:16:32,750 --> 01:16:33,720 untuk beli bahan makanan untukmu... 1105 01:16:33,920 --> 01:16:35,290 Aku menawarkan untuk memperbaiki truk milikmu. 1106 01:16:35,490 --> 01:16:38,120 Ya, dan aku menolak karena aku kira kau punya $700 1107 01:16:38,320 --> 01:16:40,500 - di rekening bankmu. - Uang itu untuk Ellie. 1108 01:16:41,720 --> 01:16:43,650 Semua itu selalu untuk Ellie. 1109 01:16:43,850 --> 01:16:46,170 Kalau memang ada keadaan darurat apa pun itu, 1110 01:16:46,370 --> 01:16:48,120 - Aku pasti memberimu uang. - Benarkah? 1111 01:16:52,080 --> 01:16:53,050 Tunggu. 1112 01:16:57,000 --> 01:16:58,430 Tunggu. 1113 01:17:01,570 --> 01:17:02,840 Ibu, kau tidak mendapatkan uangku. 1114 01:17:03,040 --> 01:17:03,960 tutup mulutmu, Ellie. 1115 01:17:05,750 --> 01:17:07,530 Pergi sekarang juga. 1116 01:17:10,750 --> 01:17:12,410 Tunggu. 1117 01:17:12,610 --> 01:17:15,240 Ellie, aku tahu kau tidak bermaksud menyakitiku. Aku tahu kau tidak... 1118 01:17:15,440 --> 01:17:16,770 Oke, kau tahu? Dengarkan aku. 1119 01:17:16,970 --> 01:17:18,590 Aku tidak peduli denganmu! 1120 01:17:18,790 --> 01:17:20,340 Masukkan kedalam pikiranmu. 1121 01:17:20,530 --> 01:17:22,680 - Ellie, kumohon. - Kenapa tidak mati saja! 1122 01:17:23,370 --> 01:17:24,640 Cukup! 1123 01:17:28,200 --> 01:17:29,550 Ellie, esai-mu. 1124 01:17:37,780 --> 01:17:40,390 Jadi begitu... 1125 01:17:43,350 --> 01:17:44,700 Ini esai yang sangat bagus! 1126 01:18:12,510 --> 01:18:14,550 Astaga, Charlie. 1127 01:18:22,480 --> 01:18:23,560 Apakah kau punya sesuatu? 1128 01:18:27,790 --> 01:18:29,270 Itu di atas wastafel, 1129 01:18:29,470 --> 01:18:31,310 meja dapur di sebelah kiri. 1130 01:18:33,400 --> 01:18:35,310 Yang satu lagi. Yang itu. 1131 01:18:39,740 --> 01:18:41,420 Kesepakatan kita adalah 1132 01:18:41,620 --> 01:18:43,450 menunggu sampai dia keluar rumah untuk memberinya uang. 1133 01:18:44,370 --> 01:18:45,810 Apa bedanya? 1134 01:18:46,010 --> 01:18:49,820 Bedanya dia 17 tahun dan masih SMA. 1135 01:18:50,020 --> 01:18:52,730 Dia akan menghabiskannya untuk tato wajah atau kuda poni, atau semacamnya. 1136 01:18:52,930 --> 01:18:55,130 Kurasa pikir dia jauh lebih pintar dari itu. 1137 01:18:58,510 --> 01:18:59,510 Jadi... 1138 01:19:02,650 --> 01:19:03,690 Bagaimana? 1139 01:19:04,910 --> 01:19:06,740 Mecoba mengenalnya. 1140 01:19:07,870 --> 01:19:10,230 Dia luar biasa. 1141 01:19:10,430 --> 01:19:12,350 Kau masih melakukan itu. 1142 01:19:14,140 --> 01:19:15,140 Apa? 1143 01:19:16,050 --> 01:19:17,620 Sikap positifmu. 1144 01:19:19,270 --> 01:19:20,270 Sikap yang menjengkelkan. 1145 01:19:21,320 --> 01:19:22,580 Kau masih sinis. 1146 01:19:24,060 --> 01:19:25,810 Hanya mencoba menyeimbangkan kita. 1147 01:19:26,010 --> 01:19:27,930 Ya. Kurasa aku juga merindukan itu. 1148 01:19:29,190 --> 01:19:30,240 Satu hal itu. 1149 01:19:31,810 --> 01:19:32,760 Hanya itu? 1150 01:19:34,850 --> 01:19:36,820 Itu, dan masakannya. 1151 01:19:37,020 --> 01:19:39,820 - Bulan lalu, mencoba membuat tumisan. - Benarkah? 1152 01:19:40,020 --> 01:19:41,740 Hampir membakar seluruh gedung apartemen. 1153 01:20:02,970 --> 01:20:04,800 Aku tak pernah tahu kau melakukan ini pada dirimu sendiri. 1154 01:20:06,270 --> 01:20:08,410 Kau tak pernah menanyakan kabarku. 1155 01:20:09,840 --> 01:20:11,540 Kau juga tidak pernah menanyakan kabarku. 1156 01:20:12,850 --> 01:20:14,730 Setiap bulan, pertanyaannya hanya, 1157 01:20:14,930 --> 01:20:17,560 "Berapa banyak uang yang kau butuhkan?" atau, "Bagaimana kabar Ellie?" 1158 01:20:17,760 --> 01:20:20,650 Kau tidak memberi tahuku kalau dia gagal di sekolah. 1159 01:20:20,850 --> 01:20:22,170 Kurasa aku tidak memerlukan nasihat 1160 01:20:22,370 --> 01:20:23,820 tentang keterlibatanku dalam pendidikannya. 1161 01:20:24,020 --> 01:20:26,560 Itu bukan maksudku... 1162 01:20:32,610 --> 01:20:34,090 Bagaimana kabarmu, Mary? 1163 01:20:39,790 --> 01:20:42,930 Aku mengerti aku seharusnya tidak berada di dekatnya. 1164 01:20:43,130 --> 01:20:46,720 Kau mungkin bisa saja menelepon polisi kalau kau mau. 1165 01:20:46,800 --> 01:20:47,990 Kau kira aku akan melakukan itu? 1166 01:20:48,110 --> 01:20:50,650 Kau berusaha cukup keras untuk mendapatkan hak asuh. 1167 01:20:51,050 --> 01:20:53,200 Dan aku tidak menyalahkanmu karena menjauhkannya dariku. 1168 01:20:53,400 --> 01:20:57,500 Charlie, perlu kuingatkan bahwa kau meninggalkan kami. 1169 01:20:58,200 --> 01:20:59,290 Aku tahu. 1170 01:20:59,490 --> 01:21:01,210 Dan aku membesarkan putri kita 1171 01:21:01,410 --> 01:21:04,650 dan menjelaskan kepada semua orang bahwa suamiku meninggalkan aku untuk seorang pria. 1172 01:21:04,850 --> 01:21:07,080 Tetapi kau tak perlu sampai menghilangkan aku dari hidupnya seperti itu. 1173 01:21:07,280 --> 01:21:08,310 Ya ampun. 1174 01:21:08,510 --> 01:21:10,220 Kau sangat senang melupakan kami sementara waktu. 1175 01:21:10,720 --> 01:21:11,640 Kau tahu itu. 1176 01:21:13,560 --> 01:21:15,520 Aku tahu aku membuat banyak kesalahan. 1177 01:21:17,820 --> 01:21:20,660 Tapi aku hanya ingin melihatnya, Mary. 1178 01:21:20,860 --> 01:21:23,090 Aku selalu hanya... Hanya ingin bertemu dengannya. 1179 01:21:24,610 --> 01:21:25,700 Ini semua tentang dirimu. 1180 01:21:27,490 --> 01:21:29,140 Bahkan sekarang, ya? 1181 01:21:31,690 --> 01:21:32,970 Sekarang kau tahu kenapa aku menjauhkanmu darinya. 1182 01:21:34,360 --> 01:21:35,360 Apa? 1183 01:21:37,020 --> 01:21:39,860 Dia mengerikan, bukan? 1184 01:21:40,060 --> 01:21:43,290 Dia adalah teror. Dan menurutmu itu salahku. 1185 01:21:43,490 --> 01:21:48,080 Tunggu, itukah sebabnya kau menjauhkannya dariku selama ini? 1186 01:21:48,280 --> 01:21:52,420 Karena kau mengira aku akan berpikir bahwa kau adalah ibu yang buruk? 1187 01:21:53,560 --> 01:21:54,560 Awalnya seperti itu. 1188 01:21:55,910 --> 01:21:58,910 Tapi kemudian, ketika dia berusia 15, 16, 1189 01:22:01,040 --> 01:22:02,610 Aku kuatir dia akan menyakitimu. 1190 01:22:03,130 --> 01:22:04,130 Menyakiti aku? 1191 01:22:05,440 --> 01:22:06,490 Itu konyol. 1192 01:22:06,690 --> 01:22:08,280 Aku tidak senang memikirkan itu. 1193 01:22:08,470 --> 01:22:10,840 Aku ini ibunya. 1194 01:22:10,940 --> 01:22:13,530 Aku habiskan terlalu banyak waktu untuk mengatakan pada diriku, 1195 01:22:13,830 --> 01:22:15,890 "Dia hanya memberontak, 1196 01:22:16,090 --> 01:22:17,190 "dia hanya sulit." 1197 01:22:19,670 --> 01:22:22,190 Charlie, dia jahat. 1198 01:22:23,670 --> 01:22:24,890 Dia tidak jahat. 1199 01:22:31,550 --> 01:22:32,590 Apa yang sedang kamu lakukan? 1200 01:22:38,510 --> 01:22:39,990 Kau kira hanya aku? 1201 01:22:51,920 --> 01:22:55,050 "Akan ada minyak di neraka saat dia mulai terbakar." 1202 01:23:02,620 --> 01:23:03,630 Jangan diambil hati. 1203 01:23:05,060 --> 01:23:07,240 Aku juga pernah masuk ke lini masanya. 1204 01:23:11,070 --> 01:23:12,240 Dia adalah seorang penulis yang kuat. 1205 01:23:14,460 --> 01:23:16,080 Hanya itu tanggapanmu? 1206 01:23:16,280 --> 01:23:17,290 Ini tidak jahat. 1207 01:23:17,940 --> 01:23:19,350 Inilah kejujuran. 1208 01:23:19,550 --> 01:23:21,910 Kau tahu berapa banyak omong kosong yang pernah kubaca selama hidupku? 1209 01:23:22,110 --> 01:23:24,740 Ya ampun, aku tidak mengerti dirimu, Charlie! 1210 01:23:24,940 --> 01:23:26,790 Setiap kali aku menelepon dan menanyakan kabarnya, 1211 01:23:26,990 --> 01:23:28,040 kau bilang, "Dia baik-baik saja." 1212 01:23:28,910 --> 01:23:30,270 Kalau dia begitu jahat, lalu... 1213 01:23:30,470 --> 01:23:31,970 Apa yang harus kukatakan padamu? 1214 01:23:32,170 --> 01:23:34,580 Bahwa dia membuat teman-teman sekelasnya menangis 1215 01:23:34,780 --> 01:23:36,020 atau melubangi ban mobil gurunya? 1216 01:23:36,210 --> 01:23:37,410 Kau tidak ingin mendengar hal itu! 1217 01:23:37,610 --> 01:23:38,890 Aku bisa saja membantunya! 1218 01:23:39,090 --> 01:23:42,020 Dia tidak ingin bantuanmu! Dia tidak menginginkan siapa pun! 1219 01:23:42,220 --> 01:23:44,100 kau pikir aku tidak ingin dia punya ayah? 1220 01:23:45,020 --> 01:23:46,500 Dia memujamu! 1221 01:23:46,700 --> 01:23:48,330 Satu-satunya alasan kau menikah denganku sejak awal 1222 01:23:48,430 --> 01:23:50,020 adalah untuk memiliki anak, aku tahu itu! 1223 01:23:50,320 --> 01:23:51,460 Mary, tolong! 1224 01:23:57,290 --> 01:24:00,550 Semua ini membawa kembali kenangan, bukan? 1225 01:24:19,790 --> 01:24:20,790 Dengar. 1226 01:24:23,580 --> 01:24:25,490 Aku belum sempat bilang bahwa aku menyesal. 1227 01:24:27,360 --> 01:24:29,760 Apa yang harus kau sesali? 1228 01:24:29,960 --> 01:24:30,970 Bukan itu maksudku. 1229 01:24:32,540 --> 01:24:33,540 Maksudku... 1230 01:24:38,240 --> 01:24:40,640 Tentang temanmu. 1231 01:24:42,120 --> 01:24:43,070 Oh. 1232 01:24:46,770 --> 01:24:47,780 Namanya Alan. 1233 01:24:47,980 --> 01:24:49,470 Aku tahu namanya, Charlie. 1234 01:24:54,170 --> 01:24:55,170 Aku melihatnya sekali, 1235 01:24:56,960 --> 01:24:58,220 di tempat parkir Walmart. 1236 01:24:59,180 --> 01:25:00,230 Dia kondisinya terlihat tidak terlalu baik, 1237 01:25:00,430 --> 01:25:02,090 dan aku kira itu belum lama sebelum dia... 1238 01:25:04,400 --> 01:25:06,890 Aku punya sesuatu yang aku... 1239 01:25:07,090 --> 01:25:08,240 Aku ingin berkata padanya, 1240 01:25:08,440 --> 01:25:09,880 melontarkan perasaanku seperti melempar batu bata. 1241 01:25:10,580 --> 01:25:12,460 Tapi aku... 1242 01:25:12,660 --> 01:25:14,100 Aku bertanya apakah dia butuh bantuan. 1243 01:25:16,720 --> 01:25:18,720 Dia membiarkan aku membawa beberapa tas ke mobilnya, 1244 01:25:20,110 --> 01:25:21,200 dia bilang terima kasih, 1245 01:25:22,980 --> 01:25:23,980 dan aku pergi. 1246 01:25:27,770 --> 01:25:29,250 Aku bahkan tidak pernah memberitahunya siapa aku. 1247 01:25:38,390 --> 01:25:39,430 Napasmu berat. 1248 01:25:40,910 --> 01:25:43,570 Iya, napasku semakin buruk. 1249 01:25:44,440 --> 01:25:45,610 Apa aku perlu menelepon seseorang? 1250 01:25:46,270 --> 01:25:48,310 Tidak perlu. 1251 01:25:53,670 --> 01:25:54,800 Kau mengizinkan aku mendengarnya? 1252 01:26:19,690 --> 01:26:20,780 Bagaimana suaranya? 1253 01:26:28,700 --> 01:26:31,060 Tadi adalah pertama kalinya kita semua bersama 1254 01:26:31,260 --> 01:26:33,800 setelah hampir sembilan tahun. Apa kau menyadarinya? 1255 01:26:43,580 --> 01:26:45,420 Ketika Ellie masih kecil, 1256 01:26:45,620 --> 01:26:49,200 saat kita melakukan perjalanan ke Pesisir Oregon bersama, 1257 01:26:50,290 --> 01:26:52,380 Ellie bermain di pasir, dan... 1258 01:26:54,110 --> 01:26:55,860 ... kita berbaring di pantai. 1259 01:26:57,290 --> 01:26:58,820 Aku pergi berenang di laut. 1260 01:27:01,390 --> 01:27:04,040 Sebenarnya itu terakhir kalinya aku berenang. 1261 01:27:07,130 --> 01:27:09,390 Kakiku selalu terluka karena batu. 1262 01:27:13,140 --> 01:27:15,060 Airnya sangat dingin. 1263 01:27:26,760 --> 01:27:30,420 Dan kau sangat marah karena kakiku berdarah 1264 01:27:30,620 --> 01:27:32,820 dan menodai kursi di minivan. 1265 01:27:34,670 --> 01:27:38,690 Dan kau bilang, berhari-hari setelah dari pantai, bauku seperti air laut. 1266 01:27:40,850 --> 01:27:42,300 Kau ingat itu? 1267 01:27:50,130 --> 01:27:51,260 Kau terdengar mengerikan. 1268 01:27:52,910 --> 01:27:55,180 Aku sekarat, Mary. 1269 01:27:59,270 --> 01:28:00,270 Persetan denganmu. 1270 01:28:02,180 --> 01:28:03,320 Akuminta maaf. 1271 01:28:04,930 --> 01:28:06,060 Persetan denganmu. 1272 01:28:08,930 --> 01:28:10,110 Kau yakin? 1273 01:28:10,930 --> 01:28:13,380 Ya. Aku yakin. 1274 01:28:15,750 --> 01:28:16,940 Dengarkan aku. 1275 01:28:19,940 --> 01:28:22,340 Aku harus memastikan bahwa dia akan baik-baik saja. 1276 01:28:23,470 --> 01:28:24,730 Kita tidak bisa menyerah padanya. 1277 01:28:25,510 --> 01:28:27,260 Kau sudah menyerah padanya! 1278 01:28:27,460 --> 01:28:29,220 Kau menyerah padanya ketika dia berusia delapan tahun! 1279 01:28:29,420 --> 01:28:32,270 Aku berharap aku bisa menjadi bagian dari hidupnya, Mary, 1280 01:28:32,470 --> 01:28:34,140 bagian dari kehidupan kalian berdua. 1281 01:28:34,340 --> 01:28:35,260 Pergi ke rumah sakit. 1282 01:28:36,440 --> 01:28:38,740 Kau punya uang, pergi saja ke rumah sakit! 1283 01:28:39,830 --> 01:28:44,270 Kita berdua tahu bahwa uang itu untuk Ellie. 1284 01:28:45,270 --> 01:28:49,370 Namun di luar itu, 1285 01:28:49,570 --> 01:28:53,580 Aku perlu tahu bahwa dia akan memiliki kehidupan yang layak. 1286 01:28:54,760 --> 01:28:56,940 Di mana dia peduli tentang orang-orang 1287 01:28:57,140 --> 01:28:59,200 dan orang lain peduli padanya. 1288 01:29:00,550 --> 01:29:02,550 Dan dia akan baik-baik saja. 1289 01:29:03,550 --> 01:29:04,730 - Aku harus pergi. - Mary. 1290 01:29:04,930 --> 01:29:08,170 - Dia tidak punya orang lain! - Aku harus pergi. 1291 01:29:08,370 --> 01:29:10,740 Aku perlu tahu kalau aku telah melakukannya 1292 01:29:10,940 --> 01:29:13,600 satu hal yang baik dalam hidupku! 1293 01:29:17,350 --> 01:29:18,570 Kita berdua sudah melakukan peran orang tua. 1294 01:29:20,220 --> 01:29:22,610 Aku membesarkannya, dan kau memberinya uang. 1295 01:29:23,440 --> 01:29:24,530 Itu yang terbaik yang bisa kita lakukan. 1296 01:29:30,620 --> 01:29:31,620 Apa kau membutuhkan sesuatu 1297 01:29:33,190 --> 01:29:34,230 sebelum aku pergi? 1298 01:30:47,470 --> 01:30:48,840 Gambino! 1299 01:30:49,040 --> 01:30:51,010 Ya. 1300 01:30:51,210 --> 01:30:52,140 DAN: Charlie? 1301 01:30:53,400 --> 01:30:54,400 Kau baik-baik saja? 1302 01:30:56,140 --> 01:30:57,970 Ya. 1303 01:30:59,540 --> 01:31:01,230 Uangnya ada di, 1304 01:31:02,670 --> 01:31:03,640 Tentu. 1305 01:31:07,810 --> 01:31:09,280 Kau yakin baik-baik saja? 1306 01:31:11,420 --> 01:31:13,340 Ya. Terima kasih, Dan. 1307 01:31:13,540 --> 01:31:15,200 Selamat malam, oke? 1308 01:32:35,550 --> 01:32:37,070 Persetan dengan esai ini. 1309 01:32:38,160 --> 01:32:39,370 Persetan bacaan ini. 1310 01:32:41,810 --> 01:32:45,950 Tulis saja sesuatu yang sangat jujur. 1311 01:34:17,070 --> 01:34:18,430 Liz? 1312 01:34:22,430 --> 01:34:23,520 Bolehkah aku masuk ke dalam? 1313 01:34:25,220 --> 01:34:26,260 Pintunya tidak dikunci 1314 01:34:28,610 --> 01:34:29,700 Ada apa? 1315 01:34:30,570 --> 01:34:31,840 - Terima kasih. - Untuk apa? 1316 01:34:32,040 --> 01:34:34,720 Dengar, aku tidak seperti yang aku katakan. 1317 01:34:34,920 --> 01:34:36,540 Saya bukan dari New Life. 1318 01:34:36,740 --> 01:34:38,020 Apa? 1319 01:34:38,220 --> 01:34:39,980 Aku pernah berada di tempat yang sangat buruk akhir-akhir ini. 1320 01:34:40,180 --> 01:34:41,510 Aku mencuri sejumlah uang, 1321 01:34:41,710 --> 01:34:43,550 dan aku kabur dari rumah beberapa bulan lalu. 1322 01:34:43,750 --> 01:34:46,380 Dan putrimu, dia mengambil fotoku merokok ganja, 1323 01:34:46,580 --> 01:34:48,640 dan rekaman atau apapun itu, 1324 01:34:48,840 --> 01:34:50,910 dan entah bagaimana dia menemukan gerejaku di Waterloo, 1325 01:34:51,110 --> 01:34:52,170 dan kemudian dia mengirimkannya kepada mereka, 1326 01:34:52,370 --> 01:34:53,820 - dan mereka mengirimnya ke orang tuaku... - Tunggu. 1327 01:34:54,020 --> 01:34:55,210 ... dan kau tahu apa yang mereka katakan? 1328 01:34:56,120 --> 01:34:57,160 "Itu hanya uang." 1329 01:34:58,300 --> 01:35:00,090 Dan mereka memaafkan aku. 1330 01:35:00,290 --> 01:35:02,910 Dan mereka mencintaiku, dan mereka ingin aku pulang. 1331 01:35:04,690 --> 01:35:06,090 Seberapa buruknya hal itu? 1332 01:35:07,220 --> 01:35:09,710 Ellie, dia... Dia melakukan semua itu? 1333 01:35:09,910 --> 01:35:14,060 Entah apakah dia mencoba membantuku atau menyakitiku atau... 1334 01:35:14,260 --> 01:35:15,500 Apakah kau pernah mendapatkan perasaan itu darinya? 1335 01:35:15,700 --> 01:35:17,140 Bagaimana dia bisa... 1336 01:35:18,970 --> 01:35:21,800 Dia menemukan gerejamu, dia melacak orang tuamu. 1337 01:35:23,230 --> 01:35:24,550 Dia benar-benar melakukan semua itu? 1338 01:35:24,750 --> 01:35:26,280 Ya. Aku akan pulang besok. 1339 01:35:27,410 --> 01:35:28,860 Tapi, Charlie, sebelum aku pergi... [TERTAWA] 1340 01:35:29,060 --> 01:35:30,420 ...Aku harus menunjukkan ini padamu. 1341 01:35:32,540 --> 01:35:33,860 Ada apa? 1342 01:35:34,060 --> 01:35:35,210 Tunggu, kau baik-baik saja? 1343 01:35:35,410 --> 01:35:37,260 - Rasanya sakit. - Charlie, 1344 01:35:37,460 --> 01:35:39,610 Aku ingin membantumu. Aku tahu aku bisa membantumu. 1345 01:35:39,810 --> 01:35:41,520 Aku tidak mau pergi ke rumah sakit. 1346 01:35:41,720 --> 01:35:42,920 Aku mengerti. Aku tidak akan menyuruhku pergi. 1347 01:35:43,110 --> 01:35:44,390 Tapi aku bisa membantumu. 1348 01:35:46,340 --> 01:35:47,750 - "Oleh karena itu, saudara-saudariku ..." - Apa yang kau lakukan? 1349 01:35:47,950 --> 01:35:49,180 "...kita memiliki kewajiban, 1350 01:35:49,380 --> 01:35:51,490 "tetapi bukan untuk badani, untuk hidup menurutnya. 1351 01:35:51,690 --> 01:35:54,190 “Jangan lagi mengikuti keinginan badani kita yang membinasakan. 1352 01:35:54,390 --> 01:35:56,670 “Tetapi jika oleh Roh kau dihukum mati 1353 01:35:56,870 --> 01:35:59,150 "kejahatan tubuhmu, maka kau akan hidup." 1354 01:35:59,350 --> 01:36:01,020 Aku tidak mengerti. 1355 01:36:01,220 --> 01:36:03,940 Charlie, ketika aku membaca ini, aku akhirnya mengerti. 1356 01:36:04,140 --> 01:36:07,420 Aku akhirnya mengerti kenapa Tuhan membawaku kemari untukmu. 1357 01:36:07,620 --> 01:36:09,640 Supaya aku bisa membantumu memahami apa yang terjadi pada Alan, 1358 01:36:09,840 --> 01:36:11,110 supaya itu tidak terjadi padamu. 1359 01:36:14,150 --> 01:36:15,300 Bagaimana kau mendapatkan ini? 1360 01:36:15,490 --> 01:36:18,560 Charlie, Alan mencoba melarikan diri dari kehendak Tuhan. 1361 01:36:18,760 --> 01:36:20,780 Dia memilih hidupnya bersamamu daripada Tuhan. 1362 01:36:20,980 --> 01:36:24,570 Tapi inilah mengapa dia begitu terobsesi dengan ayat ini. 1363 01:36:24,760 --> 01:36:26,310 Dia tahu bahwa dia hidup dalam daging, 1364 01:36:26,510 --> 01:36:27,960 dan bukan di dalam Roh. 1365 01:36:28,160 --> 01:36:30,830 Dia tidak pernah berdoa untuk ampunan, tetapi belum terlambat untukmu. 1366 01:36:31,030 --> 01:36:32,620 Melalui Roh, kau dapat menghukum mati 1367 01:36:32,820 --> 01:36:34,870 kejahatan tubuhmu, dan kau akan hidup. 1368 01:36:36,660 --> 01:36:39,050 Menurutmu Alan meninggal karena dia memilih untuk bersamaku? 1369 01:36:41,440 --> 01:36:42,890 Kau pikir Tuhan meninggalkan dia 1370 01:36:43,090 --> 01:36:44,230 karena dia dan aku jatuh cinta? 1371 01:36:48,540 --> 01:36:49,540 Ya. 1372 01:36:58,020 --> 01:37:00,420 Kau tahu sesuatu? Aku dulu tidak sebesar ini. 1373 01:37:01,900 --> 01:37:03,870 Ya, aku tahu. 1374 01:37:04,070 --> 01:37:06,380 Aku bukan pria paling tampan di ruangan itu, tapi... 1375 01:37:07,990 --> 01:37:08,990 Alan mencintaiku. 1376 01:37:12,080 --> 01:37:13,210 Dia pikir aku indah. 1377 01:37:17,910 --> 01:37:18,870 Oke. 1378 01:37:21,130 --> 01:37:22,830 Di pertengahan semester, 1379 01:37:24,400 --> 01:37:27,850 dia mulai menemuiku selama jam kantor. 1380 01:37:28,050 --> 01:37:32,110 Dan kami... Kami tergila-gila satu sama lain. 1381 01:37:32,310 --> 01:37:34,200 Tapi kami menunggu 1382 01:37:34,400 --> 01:37:36,900 sampai kelas selesai sebelum... 1383 01:37:37,100 --> 01:37:38,290 Ini bukan... 1384 01:37:38,490 --> 01:37:41,470 Waktu itu semester terakhir dalam tahun itu. 1385 01:37:41,670 --> 01:37:43,460 Itu suhu yang sempurna di luar. 1386 01:37:44,550 --> 01:37:46,420 Kami berjalan-jalan di taman, 1387 01:37:48,950 --> 01:37:49,990 dan kami berciuman. 1388 01:37:50,640 --> 01:37:52,260 Charlie, berhenti. 1389 01:37:52,460 --> 01:37:55,820 Kami akan menghabiskan sepanjang malam berbaring bersama, telanjang. 1390 01:37:58,300 --> 01:37:59,430 Kami akan bercinta. 1391 01:38:05,050 --> 01:38:06,180 Kami akan bercinta. 1392 01:38:09,530 --> 01:38:11,020 Apa menurutmu itu menjijikkan? 1393 01:38:11,220 --> 01:38:12,850 Charlie, Tuhan siap membantumu. 1394 01:38:13,050 --> 01:38:16,290 Oh, aku berharap tidak ada Tuhan, 1395 01:38:16,490 --> 01:38:18,940 karena aku benci berpikir bahwa ada kehidupan setelah kematian, 1396 01:38:19,140 --> 01:38:22,600 dan Alan bisa melihat apa yang sudah aku lakukan pada diriku sendiri. 1397 01:38:22,800 --> 01:38:25,730 - Charlie... - Dia bisa melihat kakiku yang bengkak 1398 01:38:25,930 --> 01:38:27,600 dan luka di kulitku, 1399 01:38:27,800 --> 01:38:28,910 dan kumpulan jamur 1400 01:38:29,110 --> 01:38:30,300 - di antara sela. - Berhenti. 1401 01:38:30,500 --> 01:38:32,390 Bisul yang terinfeksi di pantatku, 1402 01:38:32,590 --> 01:38:36,000 dan kumpulan lemak di punggungku yang berubah jadi coklat tahun lalu. 1403 01:38:36,200 --> 01:38:38,000 - Oke, hentikan! - Apa ini menjijikkan? 1404 01:38:38,200 --> 01:38:40,140 - Ya! - Aku menjijikkan? 1405 01:38:40,340 --> 01:38:42,090 Ya, kau memang menjijikkan! Kau... 1406 01:38:53,660 --> 01:38:55,360 Maafkan aku. 1407 01:38:59,100 --> 01:39:00,100 Apa? 1408 01:39:03,540 --> 01:39:05,540 Pulanglah ke keluargamu. 1409 01:39:54,810 --> 01:39:57,640 Keluhan kalian telah didengar. 1410 01:39:58,420 --> 01:39:59,560 Aku akan diganti 1411 01:39:59,760 --> 01:40:01,780 oleh seseorang yang akan, tidak diragukan lagi, 1412 01:40:01,980 --> 01:40:05,170 menyuruh kalian menulis ulang, dan menulis ulang, dan menulis ulang, 1413 01:40:05,780 --> 01:40:08,130 lebih objektif, 1414 01:40:09,000 --> 01:40:10,140 kurang otentik, 1415 01:40:10,340 --> 01:40:12,910 bukan diri kalian, dengan setiap draf. 1416 01:40:15,870 --> 01:40:19,410 Tetapi beberapa dari kalian melihat posting milikku 1417 01:40:19,610 --> 01:40:22,450 tentang menulis sesuatu yang jujur. 1418 01:40:25,880 --> 01:40:26,890 Dan... 1419 01:40:30,280 --> 01:40:32,020 ... tugas yang beberapa dari kalian tulis... 1420 01:40:34,110 --> 01:40:35,370 Kristy, kau menulis, 1421 01:40:36,500 --> 01:40:39,520 "Orang tuaku ingin aku menjadi ahli radiologi, 1422 01:40:39,720 --> 01:40:42,120 "tapi aku bahkan tidak tahu apa itu." 1423 01:40:48,820 --> 01:40:50,140 Julian, kau menulis, 1424 01:40:50,330 --> 01:40:53,650 "Aku muak dengan orang-orang yang mengatakan bahwa aku menjanjikan." 1425 01:41:01,400 --> 01:41:02,490 Adam, kau menulis, 1426 01:41:03,700 --> 01:41:05,500 "Aku pikir aku harus menerima bahwa hidupku 1427 01:41:05,700 --> 01:41:08,060 "tidak akan terlalu menarik." 1428 01:41:11,190 --> 01:41:15,670 Kalian semua menulis hal-hal yang menakjubkan, jujur, dan... 1429 01:41:17,850 --> 01:41:19,980 kalian begitu jujur ​​​​kepadaku sampai aku... 1430 01:41:25,550 --> 01:41:26,990 ... Aku hanya ingin... 1431 01:41:28,430 --> 01:41:29,950 jujur ​​juga dengan kalian. 1432 01:42:12,210 --> 01:42:13,820 {\i1}Tugas-tugas ini{\i0} {\i1}tidak penting.{\i0} 1433 01:42:15,560 --> 01:42:16,860 {\i1}Kursus ini tidak masalah.{\i0} 1434 01:42:19,040 --> 01:42:20,170 {\i1}Perguruan tinggi tidak masalah.{\i0} 1435 01:42:22,610 --> 01:42:25,530 {\i1}Hal-hal luar biasa dan jujur ​​ini{\i0} {\i1}yang kalian tulis,{\i0} 1436 01:42:29,570 --> 01:42:30,700 mereka penting. 1437 01:43:12,270 --> 01:43:13,790 - Maafkan aku. - Jangan. 1438 01:43:30,290 --> 01:43:32,850 Aku benar-benar membencimu karena membuatku mengalami hal ini lagi, kau tahu itu? 1439 01:43:36,030 --> 01:43:37,420 Beberapa bulan terakhir sebelum Alan... 1440 01:43:39,080 --> 01:43:41,350 Aku akan datang ke sini, mengguncangnya, berteriak padanya, 1441 01:43:41,550 --> 01:43:43,400 hanya mencoba membuatnya makan sesuatu. 1442 01:43:43,590 --> 01:43:46,140 - Ya Tuhan, itu mengerikan! - Itu juga mengerikan bagiku. 1443 01:43:46,340 --> 01:43:47,360 Benarkah? Bukannya kau 1444 01:43:47,560 --> 01:43:48,920 yang harus mengidentifikasi tubuhnya, 1445 01:43:49,120 --> 01:43:50,650 - yang membengkak... - Mereka tidak mengizinkanku. 1446 01:43:52,260 --> 01:43:53,480 Aku bukan keluarga. 1447 01:44:07,670 --> 01:44:09,800 Aku membawakanmu dua bakso. Tambahan keju. 1448 01:44:17,060 --> 01:44:18,160 Aku tidak tahu apa yang aku lakukan. 1449 01:44:26,900 --> 01:44:28,920 Aku tidak mau pergi ke rumah sakit. 1450 01:44:29,120 --> 01:44:30,430 Aku tidak menyuruhmu. 1451 01:44:35,960 --> 01:44:37,740 Aku tidak bisa melakukan ini lagi. 1452 01:44:40,880 --> 01:44:42,530 Aku mencoba menyelamatkannya, Liz. 1453 01:44:45,880 --> 01:44:47,800 Aku berpikir kalau aku hanya mencintainya, 1454 01:44:50,710 --> 01:44:52,460 dia tidak akan membutuhkan orang lain. 1455 01:44:55,410 --> 01:44:56,980 Aku mengatakan kepadanya dia tidak butuh Tuhan, 1456 01:44:58,370 --> 01:45:01,510 dia tidak butuh siapa pun kecuali aku. 1457 01:45:03,380 --> 01:45:04,380 Charlie, 1458 01:45:05,990 --> 01:45:07,650 yang aku tahu adalah kau memberi Alan 1459 01:45:07,850 --> 01:45:09,000 tahun-tahun terbaik dalam hidupnya. 1460 01:45:09,200 --> 01:45:10,480 Kalau bukan karena dirimu, dia akan melompat 1461 01:45:10,680 --> 01:45:12,560 dari jembatan itu bertahun-tahun sebelumnya. 1462 01:45:13,350 --> 01:45:14,440 Tak ada yang bisa menyelamatkannya. 1463 01:45:14,640 --> 01:45:16,390 Percayalah, aku menghabiskan waktu bertahun-tahun mencobanya. 1464 01:45:20,440 --> 01:45:23,220 Kurasa aku tidak percaya ada orang yang bisa menyelamatkan orang lain. 1465 01:45:29,540 --> 01:45:30,620 Dia menyelamatkannya. 1466 01:45:33,230 --> 01:45:37,290 Dia tidak berusaha menyakitinya. Dia mencoba membantunya. 1467 01:45:37,490 --> 01:45:39,250 Siapa yang kau bicarakan? 1468 01:45:39,450 --> 01:45:41,630 Dia akan pulang. Dia melakukan itu. 1469 01:45:42,980 --> 01:45:45,120 - Charlie... - Dia melakukan itu bukan untuk menyakitinya, 1470 01:45:45,860 --> 01:45:48,160 dia melakukannya untuk mengirimnya pulang. 1471 01:45:49,600 --> 01:45:51,960 Apa kau merasa pusing? Charlie, lihat aku. 1472 01:45:52,160 --> 01:45:54,560 - Dia mencoba membantunya. - Siapa? 1473 01:45:55,650 --> 01:45:59,270 Ellie. Dia mencoba membantunya. 1474 01:45:59,470 --> 01:46:01,260 Dia hanya ingin mengirimnya pulang. 1475 01:46:03,870 --> 01:46:07,660 Apa kau pernah merasakan bahwa... 1476 01:46:09,530 --> 01:46:13,010 orang tidak mampu untuk tidak peduli? 1477 01:46:18,450 --> 01:46:20,020 Manusia memang luar biasa. 1478 01:46:23,630 --> 01:46:24,720 Apa yang kamu lakukan? 1479 01:46:27,900 --> 01:46:28,940 Kenapa dia? 1480 01:46:31,160 --> 01:46:32,160 Dia sekarat. 1481 01:46:34,030 --> 01:46:35,520 Jadi, panggil seseorang. 1482 01:46:35,720 --> 01:46:37,430 - Jangan. - Panggil ambulan! 1483 01:46:38,260 --> 01:46:39,260 Liz. 1484 01:46:40,260 --> 01:46:41,400 Aku ingin bicara dengannya. 1485 01:46:41,600 --> 01:46:42,750 Aku tidak akan meninggalkanmu berdua dengannya. 1486 01:46:42,950 --> 01:46:44,360 Aku perlu bicara dengannya sendirian. 1487 01:46:44,560 --> 01:46:45,440 Liz. 1488 01:46:48,480 --> 01:46:49,490 Kumohon. 1489 01:46:54,230 --> 01:46:55,230 Baiklah. 1490 01:47:12,900 --> 01:47:14,070 Aku akan menelepon seseorang. 1491 01:47:16,990 --> 01:47:17,990 Charlie. 1492 01:47:21,170 --> 01:47:22,650 Aku akan menunggu di bawah. 1493 01:47:30,260 --> 01:47:32,270 - Kenapa kau melakukan itu? - Apa? 1494 01:47:34,530 --> 01:47:35,530 Aku gagal. 1495 01:47:36,360 --> 01:47:37,760 Ini adalah esai yang sangat bagus. 1496 01:47:37,960 --> 01:47:40,720 Apa kau mencoba menghancurkan aku untuk terakhir kalinya? 1497 01:47:40,920 --> 01:47:42,760 Aku tidak peduli denganmu! Aku tak peduli kau sedang sekarat. 1498 01:47:42,960 --> 01:47:44,240 Apa kau ingin aku tidak lulus SMA? 1499 01:47:44,440 --> 01:47:46,250 - Apa itu sebabnya kau melakukan ini? - Ayah tidak menulisnya. 1500 01:47:46,450 --> 01:47:48,640 Ini adalah esai yang kau berikan padaku kemarin. 1501 01:47:48,840 --> 01:47:50,550 - Kau tidak membacanya. - Aku tidak perlu membacanya. 1502 01:47:51,160 --> 01:47:52,160 Bacalah. 1503 01:48:03,650 --> 01:48:04,650 Ini... 1504 01:48:06,170 --> 01:48:07,490 Aku tahu apa ini. 1505 01:48:07,680 --> 01:48:09,700 Ayah tahu itu. 1506 01:48:10,780 --> 01:48:11,780 Aku yang menulisnya. 1507 01:48:14,130 --> 01:48:15,710 Kau tidak pernah melupakan apa pun. 1508 01:48:15,910 --> 01:48:18,580 Aku menulis ini di kelas delapan di kelas bahasa inggris. Kenapa kau... 1509 01:48:18,780 --> 01:48:20,720 "Dan aku merasa sangat sedih 1510 01:48:20,920 --> 01:48:23,070 "ketika aku membaca bab-bab yang membosankan 1511 01:48:23,270 --> 01:48:25,890 "yang hanya berisi deskripsi paus, 1512 01:48:26,090 --> 01:48:28,940 "karena aku tahu bahwa 1513 01:48:29,140 --> 01:48:32,510 "penulis hanya berusaha menyelamatkan kita 1514 01:48:32,710 --> 01:48:34,980 "dari kisah sedihnya sendiri, 1515 01:48:36,980 --> 01:48:38,730 "walau hanya sebentar." 1516 01:48:40,670 --> 01:48:43,390 - Bagaimana kau memiliki ini? - Ibumu, 1517 01:48:43,590 --> 01:48:45,480 dia mengirimkannya padaku empat tahun lalu. 1518 01:48:45,680 --> 01:48:48,180 Aku ingin tahu bagaimana kabarmu di sekolah, 1519 01:48:48,380 --> 01:48:49,920 dan dia mengirimkannya. 1520 01:48:50,120 --> 01:48:53,270 Dan itu adalah esai terbaik yang pernah ayah baca. 1521 01:48:53,470 --> 01:48:55,000 Kenapa kau bermain-main denganku seperti ini? 1522 01:48:55,960 --> 01:48:56,960 Ayah tidak bermain-main. 1523 01:48:58,050 --> 01:49:01,530 Ayah minta maaf karena meninggalkanmu. 1524 01:49:03,660 --> 01:49:07,110 Ayah sedang jatuh cinta, dan... 1525 01:49:07,310 --> 01:49:09,060 Ayah meninggalkanmu. 1526 01:49:10,970 --> 01:49:14,380 - Kau tidak pantas mendapatkannya. - Aku tidak... 1527 01:49:14,580 --> 01:49:16,680 Ayah tidak tahu bagaimana 1528 01:49:16,880 --> 01:49:18,600 ayah bisa melakukan hal seperti itu. 1529 01:49:18,800 --> 01:49:20,990 Kau cantik sekali. 1530 01:49:21,190 --> 01:49:22,990 - Kau luar biasa. - Hentikan. 1531 01:49:25,380 --> 01:49:28,030 Kau luar biasa. 1532 01:49:28,820 --> 01:49:30,990 Esai ini luar biasa. 1533 01:49:32,690 --> 01:49:35,220 Esai ini adalah dirimu. 1534 01:49:35,420 --> 01:49:36,440 Berhenti mengatakan itu. 1535 01:49:36,640 --> 01:49:39,970 - Esai ini adalah dirimu. - Berhenti mengatakan itu! 1536 01:49:40,170 --> 01:49:43,150 Kau adalah hal terbaik yang pernah ayah lakukan. 1537 01:49:44,780 --> 01:49:46,760 Ada apa? 1538 01:49:46,960 --> 01:49:47,850 Ellie! 1539 01:49:48,050 --> 01:49:49,800 Tidak. Aku tidak bisa berada disini. 1540 01:49:50,000 --> 01:49:51,410 - Aku harus pergi. - Kau sempurna. 1541 01:49:51,880 --> 01:49:53,060 Kau akan bahagia. 1542 01:49:54,500 --> 01:49:57,250 Kau peduli dengan semua orang. 1543 01:49:57,450 --> 01:49:58,810 Ambulan akan datang, mereka akan membantumu. 1544 01:49:59,010 --> 01:50:00,420 Tidak. Mereka tidak akan datang. 1545 01:50:00,620 --> 01:50:03,300 - Ayah akan pergi ke rumah sakit. - Tidak. 1546 01:50:03,500 --> 01:50:05,390 Ayah hanya perlu operasi! 1547 01:50:05,580 --> 01:50:09,350 - Bacakan untuk ayah. - Apa? 1548 01:50:09,550 --> 01:50:12,820 Kalau kau ingin membantu, bacakan untuk ayah. 1549 01:50:13,820 --> 01:50:16,700 Kau akan membantu kalau kau membacanya. 1550 01:50:16,900 --> 01:50:19,090 Brengsek. Dasar bajingan gemuk! 1551 01:50:19,290 --> 01:50:20,180 - Kau akan membantu... - Brengsek. 1552 01:50:20,380 --> 01:50:21,580 - Kumohon. - Persetan denganmu! 1553 01:50:21,780 --> 01:50:22,740 Ellie! 1554 01:50:26,310 --> 01:50:27,570 Ayah, kumohon. 1555 01:50:46,550 --> 01:50:49,950 "Di buku yang luar luar biasa, {\i1}Moby Dick,{\i0} oleh penulis Herman Melville, 1556 01:50:50,150 --> 01:50:52,870 "penulis menceritakan kisahnya berada di laut. 1557 01:50:53,070 --> 01:50:54,350 "Di bagian pertama bukunya, 1558 01:50:54,550 --> 01:50:56,390 "penulis, menyebut dirinya Ismael, 1559 01:50:56,590 --> 01:50:58,090 "ada di kota kecil tepi laut 1560 01:50:58,290 --> 01:51:01,180 "dan dia berbagi tempat tidur dengan seorang pria bernama Queequeg. 1561 01:51:01,380 --> 01:51:03,620 "Penulis dan Queequeg pergi ke gereja 1562 01:51:03,820 --> 01:51:04,920 "dan kemudian berangkat dengan kapal 1563 01:51:05,120 --> 01:51:06,530 "dikapteni oleh bajak laut bernama Ahab, 1564 01:51:06,730 --> 01:51:07,870 "yang kehilangan kaki, 1565 01:51:08,920 --> 01:51:10,620 "dan sangat ingin membunuh paus itu 1566 01:51:10,820 --> 01:51:13,670 "yang bernama Moby Dick, dan yang berwarna putih. 1567 01:51:13,870 --> 01:51:15,720 "Dalam buku itu, 1568 01:51:15,920 --> 01:51:18,240 "bajak laut Ahab menghadapi banyak kesulitan." 1569 01:51:18,440 --> 01:51:21,640 "Seluruh hidupnya diatur untuk mencoba membunuh paus tertentu." 1570 01:51:21,840 --> 01:51:23,380 "Kurasa ini menyedihkan 1571 01:51:23,580 --> 01:51:24,990 "karena paus ini tidak memiliki emosi, 1572 01:51:25,190 --> 01:51:27,550 "dan tidak tahu seberapa besar keinginan Ahab untuk membunuhnya. 1573 01:51:27,750 --> 01:51:28,810 "Dia hanya binatang besar 1574 01:51:29,500 --> 01:51:31,950 yang malang." 1575 01:51:35,150 --> 01:51:37,090 "Dan aku juga merasa kasihan pada Ahab, 1576 01:51:37,290 --> 01:51:38,650 karena dia berpikir bahwa hidupnya akan lebih baik 1577 01:51:38,850 --> 01:51:40,390 jika dia bisa membunuh paus ini, 1578 01:51:40,590 --> 01:51:42,300 tetapi kenyataannya, itu tidak akan membantunya sama sekali." 1579 01:51:45,950 --> 01:51:48,490 "Aku sangat sedih karena buku ini, 1580 01:51:48,690 --> 01:51:50,610 "dan aku merasakan banyak emosi untuk karakternya. 1581 01:51:53,400 --> 01:51:54,670 "Dan aku merasa paling sedih dari semuanya 1582 01:51:54,870 --> 01:51:55,970 "ketika aku membaca bab-bab yang membosankan 1583 01:51:56,170 --> 01:51:58,060 "yang hanya berisi deskripsi paus, 1584 01:51:58,260 --> 01:52:00,280 "karena aku tahu bahwa penulis hanya mencoba 1585 01:52:00,480 --> 01:52:02,190 "untuk menyelamatkan kita dari kisah sedihnya sendiri, 1586 01:52:03,020 --> 01:52:04,070 "walau hanya sebentar." 1587 01:52:12,200 --> 01:52:14,070 "Buku ini membuatku berpikir tentang hidupku sendiri, 1588 01:52:15,550 --> 01:52:17,820 "dan kemudian membuatku merasa senang untuk..." 1589 01:52:45,600 --> 01:53:38,400 Alih bahasa oleh : GubrakZ