1 00:00:06,006 --> 00:00:08,090 Moyaren espediente judizialak dauzkat. 2 00:00:08,091 --> 00:00:10,551 Pistola bat topatu zuten bere gelan. 3 00:00:10,552 --> 00:00:13,345 Nevadan izandako homizidio hirukoitz batekin zuen lotura. 4 00:00:13,346 --> 00:00:16,306 Biziarteko kondena jarri zioten Victorville-n. 5 00:00:16,307 --> 00:00:19,810 Gloria Hector Moya salatzera De Marcok bultzatu zuen? 6 00:00:19,811 --> 00:00:22,855 Pistola bat eman zion, Moyaren gelan jartzeko. 7 00:00:22,856 --> 00:00:24,982 Betiko giltzaperatuko zutela ziurtatzeko. 8 00:00:24,983 --> 00:00:27,651 Nik lehenbailehen onartuko nuke akusazioa. 9 00:00:27,652 --> 00:00:30,362 Zugatik ez bada, zure bezeroarengatik. 10 00:00:30,363 --> 00:00:34,867 Bere amonaren hiletara joan nahi du. Hogeita lau ordu emango dizkiogu. 11 00:00:34,868 --> 00:00:36,493 Biktimari esango diot. 12 00:00:36,494 --> 00:00:40,831 Tratu txarren emailea kanpoan egongo dela jakin behar du. 13 00:00:40,832 --> 00:00:42,124 Goizeko hamaiketan, 14 00:00:42,125 --> 00:00:44,835 biktima, txakurra paseatzen ari zela, parkean sartu da. 15 00:00:44,836 --> 00:00:47,588 Gizon bat zain zuen. Senar ohia izan da. 16 00:00:47,589 --> 00:00:49,173 Egia aurki jakingo da. 17 00:00:49,174 --> 00:00:52,384 Ez nik, ez nire bezeroak ez zaitugu ezertan ere nahasiko. 18 00:00:52,385 --> 00:00:54,386 Zure aitak mobil bat du. 19 00:00:54,387 --> 00:00:57,014 Berak deitzen dit, eta gauez bakarrik. 20 00:00:57,015 --> 00:01:00,434 Gaur, esan Victorvillera joango naizela, bera ikustera. 21 00:01:00,435 --> 00:01:03,937 Zure aitaren eta Moyaren abokatu gisa emango dut izena sarreran, bai? 22 00:01:03,938 --> 00:01:06,107 Ea, goazen janari bila, Eddie. 23 00:01:07,108 --> 00:01:08,985 James De Marco agentea, DEA. 24 00:01:10,612 --> 00:01:12,322 Plazera da, Haller jauna. 25 00:01:23,416 --> 00:01:26,335 Zertan zabiltza nire autoan? Niri jarraika, ala? 26 00:01:26,336 --> 00:01:28,170 Ez, ez nabil jarraika. 27 00:01:28,171 --> 00:01:29,506 Non da nire gidaria? 28 00:01:30,465 --> 00:01:31,466 Ez dakit ba. 29 00:01:32,342 --> 00:01:34,468 Barka, ez zintudan izutu nahi. 30 00:01:34,469 --> 00:01:37,930 Funaro abokatuarenera etorri naiz. Niri zitazio bat eman nahian aritu da. 31 00:01:37,931 --> 00:01:41,810 Bere bulegoan sartzen ikusi zaitut. Elkarlanean ari zarete? 32 00:01:45,939 --> 00:01:46,897 Dena ondo? 33 00:01:46,898 --> 00:01:50,110 Bai, Eddie. Eman minutu bat, bai? 34 00:01:54,155 --> 00:01:55,405 Zer nahi duzu? 35 00:01:55,406 --> 00:01:58,660 Lagundu nahi dizut, ez dezazun hanka hondoraino sartu. 36 00:01:59,244 --> 00:02:00,410 Zer esan nahi duzu? 37 00:02:00,411 --> 00:02:02,705 Mexikokoa zara, ezta? 38 00:02:03,289 --> 00:02:05,499 Hemen jaio, eta Mexikon hazi nintzen. 39 00:02:05,500 --> 00:02:09,294 Han ez dago nerabe bat pertsona heldua balitz bezala epaitzea 40 00:02:09,295 --> 00:02:11,089 ahalbidetzen duen legedirik. 41 00:02:11,589 --> 00:02:14,258 Edozer eginda ere, gazte-tratua jasotzen dute. 42 00:02:14,259 --> 00:02:16,844 Hemezortzi urte beteta, kartzelatik kanpo. 43 00:02:16,845 --> 00:02:19,763 Ondo dago jakitea, baina hemen egiten dut lan. 44 00:02:19,764 --> 00:02:23,350 Hala, kartelek nerabeak hiltzaile bilakatzen dituzte. 45 00:02:23,351 --> 00:02:24,935 Sicario esaten diete. 46 00:02:24,936 --> 00:02:27,521 Urtebete edo bi ematen dituzte kartzelan. 47 00:02:27,522 --> 00:02:30,399 Hemezortzi betetakoan, lanera berriz. 48 00:02:30,400 --> 00:02:32,109 Ba al du xederik azalpenak? 49 00:02:32,110 --> 00:02:34,528 Hamasei urterekin, Hector Arrande Moyak 50 00:02:34,529 --> 00:02:38,407 zazpi pertsona hil izana aitortu zuen Tijuanako auzi-gela batean. 51 00:02:38,408 --> 00:02:41,869 Haietatik hiru eseki eta torturatu egin zituen, informazio bila. 52 00:02:41,870 --> 00:02:45,790 Gorpu bat basamortuan utzi zuen, lepoan kriskitin-suge bat zuela. 53 00:02:46,291 --> 00:02:48,376 Horregatik esaten diote La Culebra. 54 00:02:49,252 --> 00:02:51,753 Horra Funarok eta zuk askatu nahi duzuena. 55 00:02:51,754 --> 00:02:55,883 Askatu nahi dudan pertsona bakarra Julian La Cosse da, nire bezeroa. 56 00:02:55,884 --> 00:02:57,593 Zerbait esango dizut Moyari buruz: 57 00:02:57,594 --> 00:03:01,639 norbait betiko espetxeratzeko, hobe da auzitegian garbi jokatzea. 58 00:03:03,641 --> 00:03:05,727 Auzitegian? Hau bai hau. 59 00:03:07,812 --> 00:03:09,147 Hau gerra da, Haller. 60 00:03:10,273 --> 00:03:12,108 Bando bat hautatu behar duzu. 61 00:03:12,775 --> 00:03:13,734 Sakrifizioa. 62 00:03:13,735 --> 00:03:15,820 Hautuei buruz hitz egingo didazu? 63 00:03:16,571 --> 00:03:19,406 Gloria Daytonek izan al zuen hauturik? 64 00:03:19,407 --> 00:03:21,825 Edo sakrifizioa izan zen? Badakizu zer? 65 00:03:21,826 --> 00:03:24,828 Zoaz popatik hartzera. Arauak daude, lege-arauak. 66 00:03:24,829 --> 00:03:26,206 Ospa nire autotik. 67 00:03:35,423 --> 00:03:36,840 Dennis Wojciechowski. 68 00:03:36,841 --> 00:03:37,926 Zer? 69 00:03:38,468 --> 00:03:40,093 Zure ikertzailea eta bere emaztea. 70 00:03:40,094 --> 00:03:43,263 Esaiezu, ni ikertzeko, hobe dela zuzenean galdetzea. 71 00:03:43,264 --> 00:03:46,601 Ez dute zertan isilpean aritu, dosier eta erantzun bila. 72 00:03:47,602 --> 00:03:48,603 Hementxe nago. 73 00:03:50,396 --> 00:03:51,397 Une oro. 74 00:04:02,408 --> 00:04:03,993 Dena ondo ziur, jauna? 75 00:04:04,494 --> 00:04:07,663 Barka, kafe bila joan naiz. Atea itxi dut, ziur nago. 76 00:04:07,664 --> 00:04:11,041 Lasai, Eddie. Baina, ño, goazen hemendik behingoz. 77 00:04:11,042 --> 00:04:12,835 Eta ez dut kaferik nahi. 78 00:04:36,359 --> 00:04:37,527 Egun on, jauna. 79 00:04:38,152 --> 00:04:39,945 Egun on. Nor da? 80 00:04:39,946 --> 00:04:43,115 - Jessica, praktiketakoa. - Halakoak ditugu oraindik? 81 00:04:43,116 --> 00:04:47,452 Bai, oraindik lanpetuta gaude eta. Pan dulce a erosi dugu Monarca-n. 82 00:04:47,453 --> 00:04:48,787 Ez naiz gose, milesker. 83 00:04:48,788 --> 00:04:51,081 Egon, ondo entzun dizut? 84 00:04:51,082 --> 00:04:54,668 DEAko James De Marco agenteak bisita bat egin zidan atzo. 85 00:04:54,669 --> 00:04:57,421 - Lincoln barruan itxaron zidan. - Zer? 86 00:04:57,422 --> 00:04:59,715 - Non zeunden? - Ez da Eddieren errua. 87 00:04:59,716 --> 00:05:02,175 De Marcok ez zuen egun argiz ezer egingo. 88 00:05:02,176 --> 00:05:04,094 - Zer nahi zuen? - Ni izutu. 89 00:05:04,095 --> 00:05:06,555 Hector Moyaren kasutik urrun gura nau. 90 00:05:06,556 --> 00:05:08,473 Ez du eraginik izan, ezta? 91 00:05:08,474 --> 00:05:11,810 Alderantziz: apustua igoko diot. 92 00:05:11,811 --> 00:05:13,353 Zer diozu? 93 00:05:13,354 --> 00:05:15,564 Beste bezero bat izango dugu. 94 00:05:15,565 --> 00:05:16,773 Hector Moya. 95 00:05:16,774 --> 00:05:18,567 Beste era batean esango dut: 96 00:05:18,568 --> 00:05:21,194 amatxo maitea, zer ostia diozu baina? 97 00:05:21,195 --> 00:05:25,157 Moyaren habeas eskaera eta gure heriotza-epaiketa loturik daude. 98 00:05:25,158 --> 00:05:26,325 Kasu bakarra da. 99 00:05:26,326 --> 00:05:29,369 {\an8}De Marcok Moyaren gelan arma bat jartzera bultzatu zuen Glory. 100 00:05:29,370 --> 00:05:31,830 De Marcok musu-truk libratuko zela pentsatu zuen. 101 00:05:31,831 --> 00:05:34,751 Gero, Glory horretaz hitz egiteko zitatu zutela jakin zuen. 102 00:05:36,085 --> 00:05:38,254 Glory betiko isilaraztea erabaki ote zuen? 103 00:05:38,880 --> 00:05:42,174 Tira, badu zentzurik, baina frogatu behar dugu. 104 00:05:42,175 --> 00:05:45,844 Bai. Horretarako biderik onena Moyaren kasua baliatzea da, 105 00:05:45,845 --> 00:05:47,637 De Marco susmagarri bilakatzeko. 106 00:05:47,638 --> 00:05:50,223 Moya konbentzitu beharko, kontrata nazan. 107 00:05:50,224 --> 00:05:51,433 Nola egingo duzu? 108 00:05:51,434 --> 00:05:52,934 Bihar elkartuko gara. 109 00:05:52,935 --> 00:05:55,479 Mickey, hau erokeria da. Zorakeria. 110 00:05:55,480 --> 00:05:57,773 Buruarinkeria. Jarraitzea nahi? 111 00:05:57,774 --> 00:06:00,942 Kartzelan sartu zenuen kartelkidearenera joango zara, 112 00:06:00,943 --> 00:06:03,779 ea ordezka dezakezun galdetzeko? Gorroto zaitu. 113 00:06:03,780 --> 00:06:05,322 Bai, horixe berori. 114 00:06:05,323 --> 00:06:07,949 Glory hil zuten gauaren xehetasunen 115 00:06:07,950 --> 00:06:10,744 eta Bishopen loturaren berri izan behar dugu. 116 00:06:10,745 --> 00:06:15,208 Bishop eta Moyaren arteko zerikusia. Horren bila aritu gara. 117 00:06:15,708 --> 00:06:18,794 Bila dezagun Bishop eta De Marcoren arteko lotura. 118 00:06:18,795 --> 00:06:22,255 Narkoekin lan egin ohi zuen tipo batekin hitz egin nuen. 119 00:06:22,256 --> 00:06:26,343 Kartelek burututako pare bat hilketaren berri eman zidan. 120 00:06:26,344 --> 00:06:28,720 Baliteke Bishopek zerikusirik izatea. 121 00:06:28,721 --> 00:06:30,347 Aipatu zuen De Marco? 122 00:06:30,348 --> 00:06:33,100 Ez, baina hilketen arrazoia droga izan bazen, 123 00:06:33,101 --> 00:06:36,478 DEA tartean sartu zen agian. Ez litzateke arraroa. 124 00:06:36,479 --> 00:06:41,191 Bishopen kasu bat topatu behar dugu, zeinetan bat egin baitzuten. 125 00:06:41,192 --> 00:06:45,404 Eta poliziak Bishopen antzinako dosierrak besterik gabe emango dizkigu? 126 00:06:45,405 --> 00:06:48,658 Eskaera formal bat eginda ere, asko luzatuko lirateke. 127 00:06:50,743 --> 00:06:52,244 Araketa-aginduak. 128 00:06:52,245 --> 00:06:55,122 Betetako aginduak dokumentu publikoak dira, 129 00:06:55,123 --> 00:06:59,626 eta baduzu Bishopen izena bilatzea. Erreferentzia gurutzatua, alderantziz. 130 00:06:59,627 --> 00:07:01,420 - Lorna eta bion esku. - Ondo. 131 00:07:01,421 --> 00:07:04,256 Eddie, planik ez biharko. Victorvillera goaz. 132 00:07:04,257 --> 00:07:06,216 Bidaiatxo bat. Mokaduak eramango ditut. 133 00:07:06,217 --> 00:07:07,551 Eta beste gauza bat. 134 00:07:07,552 --> 00:07:08,718 Ai ene, gehiago. 135 00:07:08,719 --> 00:07:11,930 Moyaren epaiketako transkripzioa aztertu dut. 136 00:07:11,931 --> 00:07:15,100 Gloryk jarritako pistola Vegaseko denda batekoa zen. 137 00:07:15,101 --> 00:07:17,436 Jabea Budwin Dell deitzen da. 138 00:07:17,437 --> 00:07:20,647 Lekukotasunean, arma Moyari saldu ziola esan zuen. 139 00:07:20,648 --> 00:07:23,275 - Bai, putza. - Ikertuko duzue gaur gauean? 140 00:07:23,276 --> 00:07:25,402 Moyari zerbait eraman behar diot. 141 00:07:25,403 --> 00:07:28,613 Orain aterata, Vegasen afalordurako egongo nintzateke. 142 00:07:28,614 --> 00:07:31,074 Espero dut zertan zabiltzan jakitea. 143 00:07:31,075 --> 00:07:34,369 Pandoraren kutxa irekiko duzu. Ez da polita izango. 144 00:07:34,370 --> 00:07:35,954 Bi bezero ditugu. 145 00:07:35,955 --> 00:07:39,291 Bata Julian da. Egin ez zuen hilketa batengatik 146 00:07:39,292 --> 00:07:41,793 espetxeratu dute. Bestea Glory Days da. 147 00:07:41,794 --> 00:07:43,795 Norbaitek erabili egin zuen. 148 00:07:43,796 --> 00:07:46,506 Nor izan zen eta zergatia jakitea zor diogu. 149 00:07:46,507 --> 00:07:47,675 Ea ba, lanera. 150 00:07:49,343 --> 00:07:50,845 Ene. Eta kito. 151 00:07:53,556 --> 00:07:56,141 Trafikoa marduldu aurretik aterako naiz. 152 00:07:56,142 --> 00:07:58,351 Eraman nazazu Las Vegasera zurekin. 153 00:07:58,352 --> 00:07:59,769 Edo Reno-ra. 154 00:07:59,770 --> 00:08:02,023 Bulego hau ez den edozein tokitara. 155 00:08:08,529 --> 00:08:09,863 Ai ene. 156 00:08:09,864 --> 00:08:12,492 Bizeps hiztuna zara. Jan karbohidratoak. 157 00:08:13,868 --> 00:08:14,702 Bakar bat. 158 00:08:33,596 --> 00:08:34,680 Milesker, Jessica. 159 00:08:36,516 --> 00:08:39,352 ARAKETA-AGINDUA ETA ZINPEKO ADIERAZPENA 160 00:08:49,445 --> 00:08:52,406 ORDAINDU 15 000 DOLAR LETTS DANCE, EMS ENPRESARI 161 00:08:54,033 --> 00:08:55,159 Kaka zaharra. 162 00:08:56,577 --> 00:08:57,410 Zer da? 163 00:08:57,411 --> 00:08:59,205 Mickeyk hau ikusi behar du. 164 00:09:00,164 --> 00:09:01,456 Gure kasuko zerbait? 165 00:09:01,457 --> 00:09:02,959 Ez da gure kasua. 166 00:09:07,338 --> 00:09:08,380 Hepa. 167 00:09:08,381 --> 00:09:11,299 Antzinako hilketa-txostenak aztertzen aritu naiz. 168 00:09:11,300 --> 00:09:15,428 Ez naiz Live with Kelly and Mark programa ikusten ibili, hortaz. 169 00:09:15,429 --> 00:09:18,723 Lana egin bitartean neukan jarrita, atzealdean. 170 00:09:18,724 --> 00:09:20,809 Jendeak Kellyren antza dudala dio. 171 00:09:20,810 --> 00:09:23,020 Tira, oso emakume polita da. 172 00:09:23,813 --> 00:09:27,024 Baina horrek ez du axola. Honek axola du. 173 00:09:31,279 --> 00:09:35,782 Silver Lake-ko biztanle bat sastatu eta hil dute hemen hurbileko bide batean. 174 00:09:35,783 --> 00:09:37,367 Ustezko erasotzailea? 175 00:09:37,368 --> 00:09:41,538 Senar ohia. Duela gutxi onartu zuen tratu txarrak eman zizkiola, 176 00:09:41,539 --> 00:09:44,666 baina aldi baterako atera ahal izan da espetxetik. 177 00:09:44,667 --> 00:09:46,085 - Jarraituko... - Kaka. 178 00:09:48,212 --> 00:09:49,338 Bazenekien? 179 00:09:50,715 --> 00:09:54,176 Ez. Atzoko afaria bertan behera utzi zuen. 180 00:09:54,760 --> 00:09:57,847 Orain badakizu zergatik. Deitu egingo diozu, ezta? 181 00:09:59,348 --> 00:10:01,934 Ez. Ez ninduen ikusi nahi izan, Lorna. 182 00:10:03,394 --> 00:10:06,813 Mickey, lur jota egongo da. 183 00:10:06,814 --> 00:10:08,357 Deitu beharko zenioke. 184 00:10:10,943 --> 00:10:11,902 Zer? 185 00:10:13,112 --> 00:10:16,906 Ez dakit, Lorna. Mutil-lagun batek egingo lukeena dirudi. 186 00:10:16,907 --> 00:10:19,868 Argi laga zidan: ez du horrelakorik nahi. 187 00:10:19,869 --> 00:10:23,204 Zerbait gehiago nahi dudanean, urrundu egiten nau. 188 00:10:23,205 --> 00:10:25,624 Ez dut akitu nahi. 189 00:10:25,625 --> 00:10:27,042 Ai ene. Zer adin duzu? 190 00:10:27,043 --> 00:10:29,878 Ez zenion afaria bertan behera uzteko arrazoia galdetu? 191 00:10:29,879 --> 00:10:32,298 Emoji bat bidali nion. Erpurua gorantz. 192 00:10:34,216 --> 00:10:36,509 - Emoji bat bidali zenion? - Bai. 193 00:10:36,510 --> 00:10:39,179 Egun, hori pasibo-agresibotzat jotzen da. 194 00:10:39,180 --> 00:10:42,098 Nola "pasibo-agresibo?". "Ados" esan nahi du. 195 00:10:42,099 --> 00:10:44,143 Gazte-jendearen artean ez, antza. 196 00:10:45,061 --> 00:10:45,978 Begira. 197 00:10:46,854 --> 00:10:51,525 Mickey, zuk onartu baino gehiago gustatzen zaizulakoan nago. 198 00:10:52,902 --> 00:10:56,364 Eta hark onartu baino gehiago gustatzen zatzaizkio. 199 00:10:56,989 --> 00:10:57,990 Aizu. 200 00:10:59,533 --> 00:11:00,493 Deitu. 201 00:11:16,050 --> 00:11:18,176 Andrea Freemann naiz. Utzi mezu bat. 202 00:11:18,177 --> 00:11:19,970 Zorte ona baduzu, deitu egingo dizut. 203 00:11:20,888 --> 00:11:25,142 Hepa, Andy. Ni naiz, Mickey Haller. 204 00:11:27,395 --> 00:11:31,690 Begira, albistegia ikusi dut, eta sentitzen dut. 205 00:11:31,691 --> 00:11:33,651 Zera esan nahi dut: 206 00:11:34,735 --> 00:11:37,904 hitz egin behar baduzu, edo edozer beharrez gero, 207 00:11:37,905 --> 00:11:40,699 hemen nauzula, prest, ados? 208 00:11:40,700 --> 00:11:41,784 Ba hori... 209 00:11:42,827 --> 00:11:44,912 Bai, ondo egotea espero dut. 210 00:11:45,621 --> 00:11:48,123 Tira. Deitu, Andy. Agur. 211 00:11:48,124 --> 00:11:49,083 Kaka. 212 00:11:51,460 --> 00:11:52,335 DEI GALDUA 213 00:11:52,336 --> 00:11:53,379 AHOTS-MEZUA 214 00:11:55,381 --> 00:11:56,298 Andrea. 215 00:11:57,091 --> 00:11:58,801 - Vanessa. - Ondo zaude? 216 00:11:59,385 --> 00:12:02,262 Biziraungo dut. Jarrai dezagun Shelby kasuarekin. 217 00:12:02,263 --> 00:12:04,264 Defentsak froga-eskaera egin du. 218 00:12:04,265 --> 00:12:06,099 Kongresukidearen e-mailak. 219 00:12:06,100 --> 00:12:09,144 Bezeroarekin zituen e-mailak eman genizkien jada. 220 00:12:09,145 --> 00:12:10,729 Estatu-sekretuak nahi dituzte? 221 00:12:10,730 --> 00:12:13,857 Swidler epaileak ikustaldi bat jarri du bihar. 222 00:12:13,858 --> 00:12:15,275 Bale. 223 00:12:15,276 --> 00:12:19,363 Egin zirkular bat. Laburtu kasuko alde legalik garrantzitsuenak. Nik... 224 00:12:24,618 --> 00:12:25,453 Nor da? 225 00:12:26,746 --> 00:12:28,205 Deborah Glassen aita. 226 00:12:30,958 --> 00:12:32,168 Zinez sentitzen dut 227 00:12:33,627 --> 00:12:35,171 izan duzun galera. 228 00:12:35,671 --> 00:12:40,050 Nik edo nire bulegoak edozer egiterik baldin badugu... 229 00:12:41,010 --> 00:12:41,927 Eskerrik asko. 230 00:12:44,388 --> 00:12:46,515 Bera identifikatzekoa naiz, berez. 231 00:12:48,559 --> 00:12:50,227 Oraindik ez naiz gauza izan. 232 00:12:51,061 --> 00:12:53,189 - Norbait bidaliko dut, zurekin joateko. - Ez. 233 00:12:58,611 --> 00:13:00,738 Baduzu umerik, Freemann andrea? 234 00:13:03,324 --> 00:13:04,158 Ez. 235 00:13:05,785 --> 00:13:08,287 Debbie eta biok ez ginen beti hurkoak izan. 236 00:13:08,913 --> 00:13:10,748 Bereziki bere ama hil eta gero. 237 00:13:12,708 --> 00:13:16,295 Batzuetan, animalia harekin ni gogaitzeko ezkondu zela pentsatzen dut. 238 00:13:19,215 --> 00:13:21,050 Baina, utzi egin zuenean, 239 00:13:22,510 --> 00:13:24,345 dena berreraikitzen hasi ginen. 240 00:13:26,263 --> 00:13:27,223 Ondo egon zen. 241 00:13:28,349 --> 00:13:29,517 Oso ondo egon zen. 242 00:13:32,269 --> 00:13:33,395 Tira... 243 00:13:38,442 --> 00:13:43,197 Ez dut espetxetik irteten zergatik utzi zioten ulertzen. 244 00:13:44,949 --> 00:13:47,534 Ohiko akordioa da, 245 00:13:47,535 --> 00:13:49,829 norbaitek akusazioa onartzen duenean. 246 00:13:50,704 --> 00:13:53,790 Irteten uzten diete xede jakin bat izanez gero, 247 00:13:53,791 --> 00:13:55,918 auzitegiak onartzen badu. 248 00:13:56,752 --> 00:13:58,253 Hileta bat egon zen. 249 00:13:58,254 --> 00:14:00,256 Nire alaba izuak jota zeukan. 250 00:14:00,798 --> 00:14:05,636 Gizona kartzelan sartu ezean, estatutik joango zela esan zuen. 251 00:14:06,637 --> 00:14:07,763 Nik zera esan nion... 252 00:14:09,056 --> 00:14:11,141 Ez kezkatzeko esan nion, 253 00:14:11,892 --> 00:14:13,519 babestu egingo zutela. 254 00:15:10,743 --> 00:15:13,120 ARMAK ETA EKIPAMENDU TAKTIKOA 255 00:15:27,551 --> 00:15:29,552 Desert Eagle bat. Hautu bikaina. 256 00:15:29,553 --> 00:15:34,350 Semiatumoatikoa da, eta Magnum batek baino gelditze-ahalmen handiagoa du. 257 00:15:35,434 --> 00:15:36,518 Eder-ederra, ezta? 258 00:15:39,271 --> 00:15:41,106 Soiltxoa da, nire gusturako. 259 00:15:41,774 --> 00:15:44,443 Baduzu estilo gehiagoko zerbait? 260 00:15:45,486 --> 00:15:49,530 Stockean modelo hau baino ez dut, baina pertsonaliza genezake. 261 00:15:49,531 --> 00:15:51,908 Garezur bat heldulekuan. Nahi duzuna. 262 00:15:51,909 --> 00:15:56,580 Norbaitek denda honetan Desert Eagle bat pertsonalizatu zuela esan zidan. 263 00:15:57,790 --> 00:15:58,832 Izan ere, 264 00:15:59,541 --> 00:16:00,960 hauxe da arma. 265 00:16:01,752 --> 00:16:02,670 Ezagutzen duzu? 266 00:16:05,047 --> 00:16:06,422 Nor arraio zara? 267 00:16:06,423 --> 00:16:07,799 Hilketa bat 268 00:16:07,800 --> 00:16:11,804 leporatu dioten norbaiten abokatuarentzat egiten dut lan. 269 00:16:13,347 --> 00:16:15,181 Zer zerikusi du horrek nirekin? 270 00:16:15,182 --> 00:16:17,810 Lekukotasuna eman zenuen. Arma hori 271 00:16:18,519 --> 00:16:19,770 gizon honi saldu ei zenion. 272 00:16:20,437 --> 00:16:22,689 Arizona-ko gidabaimena zuen. 273 00:16:22,690 --> 00:16:25,525 Reynaldo Santé zuen izena. 274 00:16:25,526 --> 00:16:27,861 Baina ez zen horrela deitzen, ezta? 275 00:16:28,862 --> 00:16:32,156 Hector Moya da. Izen hori ezagutuko duzu, ziur. 276 00:16:32,157 --> 00:16:36,161 Gizon, edozer testigatu nuela ere, egia da. 277 00:16:36,954 --> 00:16:40,623 Neure burua kartel-kasu batean nahasirik ikusi nahi dudalakoan? 278 00:16:40,624 --> 00:16:43,419 Negozio txiki bat dut. Aurrera atera nahi dut. 279 00:16:43,919 --> 00:16:45,378 Hori ez dut ulertzen. 280 00:16:45,379 --> 00:16:49,550 Hector Moyak munduko edozein bazterretan lor lezake arma bat. 281 00:16:50,634 --> 00:16:54,138 Zergatik erosi zuen arma bat hemen zehazki? 282 00:16:56,515 --> 00:16:58,892 Ez da ideia ona ni hemen amorraraztea. 283 00:17:00,436 --> 00:17:04,106 Eta, plaka bat izan ezean, ez dizut ezer kontatuko. 284 00:17:05,274 --> 00:17:07,484 Orain, alde nire dendatik, faborez. 285 00:17:14,033 --> 00:17:15,992 - Mila esker. - Bai. 286 00:17:15,993 --> 00:17:18,870 Las Vegasen ordubete daramazu. Adarrak jarri dizkidazu ja? 287 00:17:18,871 --> 00:17:20,872 Budwin Dellen emaztea da, txiki. 288 00:17:20,873 --> 00:17:24,292 Gizonak ez du aurrekaririk. Iker ezazu emakumea, mesedez. 289 00:17:24,293 --> 00:17:27,378 Budwinek ez dit batere lagundu nahi izan. 290 00:17:27,379 --> 00:17:31,716 Gezurretan De Marco babesteko ari bada, arrazoiren bat egongo da. 291 00:17:31,717 --> 00:17:36,054 Ez dut ezer ikertu behar Peekaboo bat daramala ikusteko. 292 00:17:36,055 --> 00:17:38,639 Zer da hori? Poltsa? Garestia da? 293 00:17:38,640 --> 00:17:39,641 Benetakoa bada, bai. 294 00:17:40,517 --> 00:17:44,354 Sarrailak benetakoa dirudi. Baietzean nago. 295 00:17:44,938 --> 00:17:45,980 Zenbat? 296 00:17:45,981 --> 00:17:47,398 Zazpi edo zortzi kilo. 297 00:17:47,399 --> 00:17:50,610 Baina, vintage izaeraren edo materialaren arabera, 298 00:17:50,611 --> 00:17:52,945 hogeita hamarrera ere irits liteke. 299 00:17:52,946 --> 00:17:54,364 Hogeita hamar kilo? 300 00:17:54,990 --> 00:17:56,699 Poltsa bat da. Ezin da barruan bizi. 301 00:17:56,700 --> 00:17:58,534 Nahiagoko nuke etxe bat izan, 302 00:17:58,535 --> 00:18:02,497 baina pozik edukiko nuke Fendi bat. Ikerketa berehala behar duzu? 303 00:18:02,498 --> 00:18:06,585 Nire motoa kalabaza bilakatu aurretik bidaltzen badidazu, primeran. 304 00:18:07,461 --> 00:18:08,795 Zer misteriotsua. 305 00:18:08,796 --> 00:18:10,714 Ados. Maite zaitut. Agur. 306 00:18:49,419 --> 00:18:51,922 Azkenean, mugikorra itzali behar izan dut. 307 00:18:53,215 --> 00:18:54,550 Jo eta jo. 308 00:18:55,676 --> 00:18:58,095 Arreta lanean jartzen saiatu naiz, baina... 309 00:19:00,973 --> 00:19:03,475 Deborah Glassen aitarekin bildu naiz gaur. 310 00:19:04,268 --> 00:19:05,602 Ohio-tik etorri da. 311 00:19:07,604 --> 00:19:09,273 Bere alaba bakarra galdu du. 312 00:19:10,774 --> 00:19:13,901 Andy, sentitzen dut, baina ez da zure errua izan. 313 00:19:13,902 --> 00:19:15,571 Ez. Gelditu. 314 00:19:16,905 --> 00:19:19,073 Ez esan nire errua izan ez denik. 315 00:19:19,074 --> 00:19:20,324 Baina ez da izan. 316 00:19:20,325 --> 00:19:22,744 Senarra fidantzapean irten zen, ezta? 317 00:19:26,874 --> 00:19:29,835 Zer? Hitz egin, Andy. Zer gertatzen ari da? 318 00:19:39,720 --> 00:19:40,846 Ez diot hau... 319 00:19:43,348 --> 00:19:44,600 inori kontatu. 320 00:19:57,571 --> 00:19:58,739 Hanka sartu nuen. 321 00:19:59,907 --> 00:20:00,866 Hondoraino. 322 00:20:03,577 --> 00:20:07,998 Deborah Glassen senarra Cruz Deskargu baten pean irten zen. 323 00:20:10,209 --> 00:20:12,836 Ni Deborahri deitzekoa nintzen, informatzeko. 324 00:20:14,087 --> 00:20:15,088 Zuk... 325 00:20:16,798 --> 00:20:18,090 Ostra, Andy. 326 00:20:18,091 --> 00:20:20,719 Hari deitzear nengoen. 327 00:20:21,428 --> 00:20:24,138 Orduan, Suarez bulegoan sartu zitzaidan 328 00:20:24,139 --> 00:20:26,891 eta maila-igoera bati buruz hizketan hasi zen. 329 00:20:26,892 --> 00:20:28,768 Delitu Larriak saileko burua. 330 00:20:28,769 --> 00:20:31,103 Ondoren, bilera bat izan genuen, 331 00:20:31,104 --> 00:20:33,774 eta, gero, ahaztu egin zitzaidan. 332 00:20:34,524 --> 00:20:39,154 Lanpetuegi nengoen, Mickey. Ez nion deitu. 333 00:20:40,113 --> 00:20:44,408 Abisatu izan banio, neurriak hartuko zituzkeen. 334 00:20:44,409 --> 00:20:47,495 Hiritik joan zitekeen, edo errutina alda... 335 00:20:47,496 --> 00:20:51,458 Beharbada ez zukeen horrelako ezer egingo. Ezinezkoa da jakitea. 336 00:20:52,125 --> 00:20:54,753 Tira, ez egin hau zeure buruari, Andy. 337 00:20:56,046 --> 00:20:57,964 Bale, hanka sartu zenuen. 338 00:20:57,965 --> 00:21:00,132 Ezinezkoa zen hau aurreikustea. 339 00:21:00,133 --> 00:21:01,802 Pozik sinetsiko nuke hori. 340 00:21:03,512 --> 00:21:06,348 Andy, lan nahasiak ditugu. 341 00:21:06,974 --> 00:21:11,103 Gehiegi nahasten gara kontuetan. Ni ere gauza bera sentitzen ari naiz. 342 00:21:12,271 --> 00:21:14,982 Baina abokatuak gara. Ez gara superheroiak. 343 00:21:15,983 --> 00:21:17,818 Batzuetan, huts egiten dugu. 344 00:21:19,319 --> 00:21:20,862 Huts zeuk egingo duzu. 345 00:21:22,572 --> 00:21:24,533 Horra gure betiko Andy. 346 00:21:26,493 --> 00:21:28,912 Akaso zure lehen eta azken akatsa da, e? 347 00:22:06,825 --> 00:22:07,826 Aizu, doan da. 348 00:22:13,457 --> 00:22:16,251 Ea ba, aizue. Hasi egingo gara. Prestatu dadoak. 349 00:22:16,960 --> 00:22:18,462 Tira ba, bederatzi bat. 350 00:22:21,089 --> 00:22:23,717 Zazpi. Hurrengo jokalariaren txanda. 351 00:22:25,927 --> 00:22:26,803 Bil itzazue. 352 00:22:27,220 --> 00:22:28,263 {\an8}WILD WEST KASINOA 353 00:22:30,349 --> 00:22:32,059 O, zer txarra. 354 00:22:32,809 --> 00:22:35,061 Baduzu ezer fuerteagorik, Amber? 355 00:22:35,062 --> 00:22:38,106 Zerbait fuerteagoa nahi baduzu, ordaindu barran. 356 00:22:42,069 --> 00:22:44,196 Eta beste zerbait nahi badut, zer? 357 00:22:47,449 --> 00:22:48,699 Aparkalekua. 358 00:22:48,700 --> 00:22:51,828 Langileen sarreratik hurbil. 30 minutu barru. 359 00:22:57,501 --> 00:22:59,878 Atetik urrun. Segurtasun-kamerak daude. 360 00:23:09,638 --> 00:23:11,055 Nor da zaintzailea? 361 00:23:11,056 --> 00:23:13,934 Zer, leloa naizelakoan, ala? Ez dit inork iruzur egingo. 362 00:23:15,018 --> 00:23:17,479 Bi poltsa 350en truk. 363 00:23:18,188 --> 00:23:19,106 Benetan? 364 00:23:19,898 --> 00:23:23,150 Orain ulertzen dut nola erosi duzun poltsa garesti hori. 365 00:23:23,151 --> 00:23:25,361 Zer nahi duzu, tratu bat edo txisteak egin? 366 00:23:25,362 --> 00:23:26,571 Ez bata, ez bestea. 367 00:23:27,155 --> 00:23:31,325 Zure senar alikateak duela pare bat urte bota zuen testigantza ustela 368 00:23:31,326 --> 00:23:32,493 ikertzen ari naiz. 369 00:23:32,494 --> 00:23:34,328 Tira, amaitu dugu. 370 00:23:34,329 --> 00:23:37,164 Edonor zarela ere, ospa hemendik, ostia. 371 00:23:37,165 --> 00:23:38,875 James De Marco. 372 00:23:39,960 --> 00:23:43,672 Bere esanetara ari zara, ezta? Azpiraturik zauzka. Libratu nahi? 373 00:23:45,799 --> 00:23:46,716 Hitz egin. 374 00:24:05,485 --> 00:24:07,446 Hepa. Goiz altxatu zara. 375 00:24:07,946 --> 00:24:11,366 Epaiketaren aurreko ikustaldia dut. Etxera noa, aldatzera. 376 00:24:13,034 --> 00:24:15,286 Andy, gerorapen bat eska dezakezu. 377 00:24:15,287 --> 00:24:16,871 Hartu eguna libre. 378 00:24:16,872 --> 00:24:18,874 Ezti-eztia zara, Mickey, baina... 379 00:24:20,834 --> 00:24:22,085 Ondo nago, zin dagit. 380 00:24:23,628 --> 00:24:26,631 Gainera, lanera itzultzeak mesede egingo dit. 381 00:24:27,716 --> 00:24:29,009 Lanean aurrera egiten dut. 382 00:24:30,051 --> 00:24:32,678 Ados. Etorriko zara gaur gauean? 383 00:24:32,679 --> 00:24:36,182 Hemen geratu, film bat ikusi, eta krispetak egingo ditugu. 384 00:24:36,183 --> 00:24:39,311 Mikrouhin-labekoak ez. Suan egingo ditut, gurinez. 385 00:24:42,105 --> 00:24:43,482 Antigoaleko eran. 386 00:24:44,191 --> 00:24:45,650 Eta oso era 387 00:24:46,776 --> 00:24:47,611 etxetiarra da. 388 00:24:49,196 --> 00:24:50,530 Zer deritzozu? 389 00:24:52,199 --> 00:24:53,325 Ez legoke txarto. 390 00:25:02,542 --> 00:25:03,710 Gero deituko dizut. 391 00:25:23,396 --> 00:25:24,356 Kaixo? 392 00:25:25,398 --> 00:25:27,900 Hepa, Lorna. Kafea bero dago. 393 00:25:27,901 --> 00:25:30,694 Ederki. Eta nolatan etorri zara hain goiz? 394 00:25:30,695 --> 00:25:33,781 Bishopen aspaldiko kasuak lehenbailehen aztertzeko. 395 00:25:33,782 --> 00:25:37,076 Ibarrean zentratu, eta araketarako kontuak inprimatu ditut. 396 00:25:37,077 --> 00:25:38,827 Karpeta horietan jarri dut. 397 00:25:38,828 --> 00:25:40,996 Bishop inspektore nagusi izan zuten 398 00:25:40,997 --> 00:25:43,666 hilketa-istorioen egunkari-orrialdeak ere aztertu ditut. 399 00:25:43,667 --> 00:25:45,918 - Benetan? - Aha. 400 00:25:45,919 --> 00:25:46,920 Hara. 401 00:25:47,712 --> 00:25:50,464 Pentsatu dut, "Zenbat hilketa izango dira ba?". 402 00:25:50,465 --> 00:25:52,425 Ba asko dira, antza. 403 00:25:53,760 --> 00:25:55,386 Hauek guztiak Ibarrean? 404 00:25:55,387 --> 00:25:58,305 Etxe bat erosteko orduan, har ezazue kontuan. 405 00:25:58,306 --> 00:26:02,476 Gorriak, hilketak. Urdinak, hilketa gehi ostea. Berdea, drogekin zerikusia. 406 00:26:02,477 --> 00:26:05,688 Kasuak zenbakitu, eta kalkulu-orri batean jarri ditut, 407 00:26:05,689 --> 00:26:07,314 erraz bilatu ahal izateko. 408 00:26:07,315 --> 00:26:08,984 Hau guztia gaur goizean? 409 00:26:09,568 --> 00:26:11,861 Lokartu ezinean, supergoiz etorri naiz. 410 00:26:12,946 --> 00:26:13,989 Zer ordutan? 411 00:26:16,491 --> 00:26:19,035 Tira, atzo ez nintzen etxera joan. 412 00:26:20,537 --> 00:26:21,913 Izzy, ondo zaude? 413 00:26:31,548 --> 00:26:33,882 Hamabost mila? Zer dela eta? 414 00:26:33,883 --> 00:26:36,385 Estudioa Caten programari berrakuratu diot. 415 00:26:36,386 --> 00:26:39,221 Bai. Eta hori zergatik da arazo bat? 416 00:26:39,222 --> 00:26:43,143 Nire lehen amodioari heldu beharrean, alokatzaile bilakatu naiz. 417 00:26:44,144 --> 00:26:47,147 Sentitzen dut ez dudala nire bizia neuk gobernatzen. 418 00:26:49,899 --> 00:26:52,527 Akaso antzinako Izzy ahaztu egin behar dut. 419 00:26:53,486 --> 00:26:58,449 Edo agian zeure buruari nola berriz heldu asmatu nahian zabiltza oraindik. 420 00:26:58,450 --> 00:27:02,329 Eta asmatuko duzu. Baina gogoa orainaldian jarri behar duzu. 421 00:27:03,038 --> 00:27:07,584 Eddieren arabera, LeBron-ek hori dio, ezta? 422 00:27:11,004 --> 00:27:12,130 Ea, tira ba. 423 00:27:12,922 --> 00:27:14,549 Hel diezaiegun hilketei. 424 00:27:16,134 --> 00:27:19,720 Dirudienez, gure lagun De Marcok jokabide errepikakorra du. 425 00:27:19,721 --> 00:27:23,057 Bere plaka baliatzen du jendeari arazoak sortzeko, 426 00:27:23,058 --> 00:27:25,809 eta gero lan zikinak egitera behartzen ditu. 427 00:27:25,810 --> 00:27:29,897 Lornak jakin duenez, Amber Dell drogak edukitzeagatik atxilotu zuten. 428 00:27:29,898 --> 00:27:31,607 Drogok saltzeko asmoa zuen. 429 00:27:31,608 --> 00:27:33,693 DEAk esku hartu zuenean, 430 00:27:34,778 --> 00:27:36,362 akabo kasua. 431 00:27:36,363 --> 00:27:40,824 Senarrak Moyaren epaiketan armari buruz gezurra esatea onartu zuelako. 432 00:27:40,825 --> 00:27:43,994 Bingo. Ez dakit honen lekukotasuna eman nahiko duten. 433 00:27:43,995 --> 00:27:47,748 Eta, derrigortzen saiatuz gero, kontua itsusi jarriko da agian. 434 00:27:47,749 --> 00:27:49,583 Gero kezkatuko gara horretaz. 435 00:27:49,584 --> 00:27:52,211 Oraingoz, honek Moya gure alde jarriko du. 436 00:27:52,212 --> 00:27:53,212 Lan bikaina. 437 00:27:53,213 --> 00:27:56,132 Ez da ezer. Zorte on. 438 00:27:56,800 --> 00:27:58,759 O, Mick. 439 00:27:58,760 --> 00:27:59,927 Bai? 440 00:27:59,928 --> 00:28:01,595 Kontuz ibili, e? 441 00:28:01,596 --> 00:28:03,181 Bai, beti. 442 00:28:07,977 --> 00:28:09,103 Gose zara? 443 00:28:09,104 --> 00:28:10,521 Ez, milesker. 444 00:28:10,522 --> 00:28:12,856 Ziur? Lasaituko zaituen zerbait dut. 445 00:28:12,857 --> 00:28:14,526 Entzuna dut hori. 446 00:28:15,443 --> 00:28:17,778 Bagel Broker-eko hirugihar- eta arrautz-sandwicha. 447 00:28:17,779 --> 00:28:19,655 Los Angeleseko onena ei da. 448 00:28:19,656 --> 00:28:23,075 Bulegoan ez dut aipatu, eztabaida piztuko nukeen eta. 449 00:28:23,076 --> 00:28:25,537 Janari-kontuak oso estu hartzen dituzue. 450 00:28:26,955 --> 00:28:27,789 Bai, hala da. 451 00:28:30,250 --> 00:28:31,417 Begira. 452 00:28:31,418 --> 00:28:32,836 Hara iristean, 453 00:28:33,545 --> 00:28:36,505 axola ez badizu, nahiagoko nuke autoan itxaron. 454 00:28:36,506 --> 00:28:38,758 Ardura ez izatea espero dut. 455 00:28:39,259 --> 00:28:40,759 Espetxeek izutu egiten naute. 456 00:28:40,760 --> 00:28:45,140 Bai. Normala da, Eddie. Ahalko banu, nik ere autoan itxarongo nuke. 457 00:28:47,142 --> 00:28:50,645 Umetan, amak Jorge lehengusua bisitatzera eraman ninduen. 458 00:28:51,771 --> 00:28:55,065 Izuak jota, amari behin eta berriz eskatu nion dirua, vending era joateko. 459 00:28:55,066 --> 00:28:59,112 Bost-bat poltsa Fritos jan nituen. Orain, nazka ematen didate. 460 00:29:03,908 --> 00:29:05,201 Badut zerbait galdetzerik? 461 00:29:05,952 --> 00:29:06,911 Edozer. 462 00:29:07,996 --> 00:29:11,666 Ziur zaude irteten lagundu nahi diozula Hector Moyari? 463 00:29:14,210 --> 00:29:17,129 Ez dut beste aukerarik, Eddie. Juliani laguntzeko, 464 00:29:17,130 --> 00:29:20,383 Moyari lagundu behar diot. Kasua horren baitan da. 465 00:29:20,967 --> 00:29:24,888 Baina Moya bezalako tipoek gure izen ona lohitzen dute. 466 00:29:25,638 --> 00:29:28,683 Jende askok latinook kriminalak garela uste du. 467 00:29:30,393 --> 00:29:33,687 Bai. Begira, Hector Moya ez da aingeru bat, 468 00:29:33,688 --> 00:29:36,190 baina, hala ere, tranpa bat jarri zioten. 469 00:29:36,191 --> 00:29:38,650 Kartzelara betiko joan behar izatekotan, 470 00:29:38,651 --> 00:29:41,529 arrazoia zinez egindako delitu bat izan dadila. 471 00:29:42,405 --> 00:29:46,116 Kasu gehienetan, bai. Baina, honetan, ez dio ardurarik, ezta? 472 00:29:46,117 --> 00:29:48,411 Nire lana arduratzean datza. 473 00:29:49,037 --> 00:29:50,789 Horregatik naiz abokatua. 474 00:29:54,542 --> 00:29:55,627 Zelan sandwicha? 475 00:29:56,795 --> 00:29:58,879 Sekulakoa da. Ez esan Lornari. 476 00:29:58,880 --> 00:30:01,216 Silver Lake Maury's-ena hobea dela esango luke. 477 00:30:05,178 --> 00:30:08,347 Fiskaltzari hainbat eskaera egin dizkiogu, andrea. 478 00:30:08,348 --> 00:30:11,183 Eta, material batzuk entregatu badituzte ere, 479 00:30:11,184 --> 00:30:14,561 argi dago ez diotela froga-eskaerari guztiz erantzun. 480 00:30:14,562 --> 00:30:19,608 Freemann andreak gobernu-konfidentzialtasuna alegatu du, 481 00:30:19,609 --> 00:30:22,236 baina, Hill kasuak nabarmendu zuenez, 482 00:30:22,237 --> 00:30:25,155 segurtasun-indarren beharrik egon ezean, 483 00:30:25,156 --> 00:30:28,743 defentsari frogak erakutsi behar zaizkio, salbuespenik gabe. 484 00:30:29,494 --> 00:30:31,203 Andrea, begien bistakoa da: 485 00:30:31,204 --> 00:30:34,039 fiskaltzak kasua geroratzeko asmoa du. 486 00:30:34,040 --> 00:30:37,626 Beharbada Freemann andreak badu eragozpenerako azalpen bat, 487 00:30:37,627 --> 00:30:40,128 baina ez dio oraindik auzitegiari esan. 488 00:30:40,129 --> 00:30:42,590 Baina nik bestelako susmoa dut... 489 00:30:44,467 --> 00:30:46,261 Andrea, zer deritzozu? 490 00:30:48,721 --> 00:30:49,722 Freemann andrea? 491 00:30:52,058 --> 00:30:53,726 Ondo zaude? 492 00:30:58,857 --> 00:31:00,859 Hamar minutuko atsedenaldia. 493 00:31:02,277 --> 00:31:03,528 Andrea, ondo zaude? 494 00:31:09,909 --> 00:31:13,912 Dirutan, 70 dolar baino gehiago badituzu, utzi iezazkidazu niri. 495 00:31:13,913 --> 00:31:17,292 Jaka, gerrikoa, detektagailua aktibatuko luketen bitxiak. 496 00:31:35,810 --> 00:31:37,978 Jarri hau gerrikoan. 497 00:31:37,979 --> 00:31:42,317 Arriskuan zaudela baderitzozu, atera ezazu. Erreskatatuko zaitugu. 498 00:31:43,234 --> 00:31:44,569 Eta berandu bazatozte? 499 00:31:54,996 --> 00:31:55,872 Ireki. 500 00:32:03,796 --> 00:32:06,298 Kaixo, Sly. Aspaldian ez dugu elkar ikusi. 501 00:32:06,299 --> 00:32:07,467 Niri motz gelditu zait. 502 00:32:12,931 --> 00:32:13,932 Polita trajea. 503 00:32:14,849 --> 00:32:16,392 Pozik esango nizuke gauza bera. 504 00:32:17,852 --> 00:32:20,271 Zer moduz jasaten duzu hemen egotea? 505 00:32:21,397 --> 00:32:22,231 Tira, 506 00:32:23,232 --> 00:32:25,317 nire bezero batzuek gustuko zuten kartzela. 507 00:32:25,318 --> 00:32:29,237 Kalea baino samurragoa ei zen. Hiru otordu, arropa garbia, ohea. 508 00:32:29,238 --> 00:32:30,155 Bai. 509 00:32:30,156 --> 00:32:33,076 - Nik ere izan ditut. - Ni ez naiz horietako bat. 510 00:32:34,661 --> 00:32:37,246 Toki hau infernu ostia da. 511 00:32:38,247 --> 00:32:41,250 Mahai bat izaten nuen egunero Water Grill jatetxean. 512 00:32:42,085 --> 00:32:44,045 Gauza txikien mira izaten da. 513 00:32:44,545 --> 00:32:45,588 Bai. 514 00:32:47,674 --> 00:32:49,007 Zenbat geratzen zaizu? 515 00:32:49,008 --> 00:32:52,261 Tira, 341 egun. Baina ez naiz zenbatzen ari. 516 00:32:53,846 --> 00:32:56,182 Lehen banuen zenbat minutu geratzen ziren esatea. 517 00:32:57,266 --> 00:32:58,601 Ja ez dut hain estu hartzen. 518 00:33:02,689 --> 00:33:06,233 Aipatu diozu Moyari ni zuen dream team ean sartzearena? 519 00:33:06,234 --> 00:33:10,278 Bai, aipatu diot. Nire esku utzi du erabakia. 520 00:33:10,279 --> 00:33:11,781 - Benetan? - Bai. 521 00:33:16,244 --> 00:33:20,331 Hitz egin hari buruz. Nola amaitu zenuen Moyaren aholkulari gisa? 522 00:33:22,083 --> 00:33:25,752 Tira, orain, hemengo abokatu bakarra naiz. 523 00:33:25,753 --> 00:33:29,632 Tranpa bat jarri ziotela esan, eta laguntza eskatu zidan. 524 00:33:33,511 --> 00:33:34,679 Sinetsi zenion? 525 00:33:35,972 --> 00:33:37,015 Kontua da 526 00:33:37,515 --> 00:33:39,517 drogarena onartzen duela, ezta? 527 00:33:40,476 --> 00:33:43,395 Baita komentatuko ez ditugun beste ostia asko ere. 528 00:33:43,396 --> 00:33:46,065 Baina zin egiten du: pistola ez da berea. 529 00:33:46,899 --> 00:33:48,192 Gezurra, horretaz bakarrik? 530 00:33:49,318 --> 00:33:50,861 Tranpa nork jarri zion esan dizu? 531 00:33:50,862 --> 00:33:53,448 Polizia izan zelakoan dago, ezta? 532 00:33:53,948 --> 00:33:55,908 Los Angeleseko poliziak atxilotu zuen. 533 00:33:56,701 --> 00:33:59,077 Zuk fiskaltzarekin tratua egin eta gero. 534 00:33:59,078 --> 00:34:01,288 Ondo gogoratzen duzu hori, ezta? 535 00:34:01,289 --> 00:34:04,583 Hectorrek hori ez zekien oraindik. Sartu egin ziren, 536 00:34:04,584 --> 00:34:07,127 mesanotxean koka topatu zuten. Koltxoi azpian, arma. 537 00:34:07,128 --> 00:34:08,962 Kasua federalek hartu zuten, 538 00:34:08,963 --> 00:34:12,300 eta, ustekabean, bizi osorako saria eman zioten. 539 00:34:13,926 --> 00:34:18,555 Noiz erabaki zuen Glory Daysek zerikusia zuela honekin? 540 00:34:18,556 --> 00:34:19,765 Niri otu zitzaidan. 541 00:34:19,766 --> 00:34:23,310 Bere lehen kaka-abokatuak egin gabeko galdera bota nuen: 542 00:34:23,311 --> 00:34:25,020 Nork zuen sarbidea? 543 00:34:25,021 --> 00:34:29,275 Dirudienez, zure neska ez zen Hector bisitatu zuen puta bakarra izan. 544 00:34:29,859 --> 00:34:32,527 - Trina Trixxx. - Bai. Beste batzuez gain. 545 00:34:32,528 --> 00:34:35,155 Lagun batek izenak polizia-ordenagailuan jarri zituen. 546 00:34:35,156 --> 00:34:39,327 Glory izan zen hil zuten bakarra, Hectorrena baino hiru egun lehenago. 547 00:34:41,120 --> 00:34:43,830 Hectorri gustatzen zitzaion Glory. 548 00:34:43,831 --> 00:34:45,749 Ez zuen saldu zuenik uste. 549 00:34:45,750 --> 00:34:49,629 Imajinatu nuen ez zuela beste aukerarik, eta ez karguak zirela eta. 550 00:34:50,338 --> 00:34:53,841 Norbaitek mehatxaturik zuen. Moya ere bat etorri zen. 551 00:34:55,551 --> 00:34:56,511 De Marcok. 552 00:35:01,432 --> 00:35:03,058 Nola topatu zenuen Glory? 553 00:35:03,059 --> 00:35:06,520 Nola entregatu zenion zitazioa? Etxez eta izenez aldatu... 554 00:35:06,521 --> 00:35:08,647 Nire semea ez da erabateko kaikua. 555 00:35:08,648 --> 00:35:12,901 Atxilotu zuteneko argazkia hartu, eta escort-negozioetara eraman zuen. 556 00:35:12,902 --> 00:35:15,362 Pare bat egunen buruan topatu zuen. 557 00:35:15,363 --> 00:35:18,616 Web-orria inprimatu eta ekarri zuen. Hectorrek identifikatu zuen. 558 00:35:19,826 --> 00:35:21,285 Noiz entregatu zenion zitazioa? 559 00:35:22,328 --> 00:35:24,663 Tira, semea arduratu zen horretaz. 560 00:35:24,664 --> 00:35:26,749 Bai, zuk erne ikuskatzen zenuela. 561 00:35:28,709 --> 00:35:31,796 Zenbat denbora igaro zen entregaren eta hilketaren artean? 562 00:35:34,132 --> 00:35:36,050 Astebete-edo. 563 00:35:47,019 --> 00:35:49,813 Ez zuen nire bezeroak hil, Sly, zeuk baizik. 564 00:35:49,814 --> 00:35:51,898 Zuk eta zure semeak, zitazio hura entregatuz. 565 00:35:51,899 --> 00:35:54,359 De Marcorentzat, testigantza arriskutsua zen. 566 00:35:54,360 --> 00:35:55,735 Ez naiz baboa. 567 00:35:55,736 --> 00:35:58,280 Zitazio hori zigilaturik eta artxibaturik zegoen. 568 00:35:58,281 --> 00:36:01,116 Bai, baina Glory astebeteren buruan hil zuten. 569 00:36:01,117 --> 00:36:02,826 Edo zure semeak ez daki zigilatzen, 570 00:36:02,827 --> 00:36:05,495 edo jende okerraren arreta eman izanaz ohartu zinen. 571 00:36:05,496 --> 00:36:09,499 - Ez dakizu zeri buruz ari zaren. - Ondo dakit, eta zuk ere bai. 572 00:36:09,500 --> 00:36:11,668 Robertsen zitazioa faltsutu zenuen. 573 00:36:11,669 --> 00:36:14,588 De Marco justizia-jauregia zaintzen ari zenez, 574 00:36:14,589 --> 00:36:17,757 zitazio bat faltsutu zenuten, ustezko inpunitatez, 575 00:36:17,758 --> 00:36:19,217 De Marcok ez zezan jakin. 576 00:36:19,218 --> 00:36:22,262 Hasieratik nahasi zarete honetan, pailazo parea. 577 00:36:22,263 --> 00:36:25,432 Zerbait esango dizut. Zoaz popatik hartzera, bai? 578 00:36:25,433 --> 00:36:27,017 Ondo deritzozu? Bai? 579 00:36:27,018 --> 00:36:30,271 Eta ahaztu Moyaz. Ez duzu ikusiko. 580 00:36:31,314 --> 00:36:33,232 Eseri, Sly. Ez dut amaitu. 581 00:36:33,900 --> 00:36:35,400 Joaten bazara, zin dagit, 582 00:36:35,401 --> 00:36:38,820 abokatu-elkarteak miniaturazko Sly-a birrinduko du. 583 00:36:38,821 --> 00:36:42,116 Eta, bide batez, zure kondena luzatuko lukete. 584 00:36:43,784 --> 00:36:44,994 Zer deritzozu? 585 00:36:45,494 --> 00:36:48,163 Pare bat urte gehiago. Mortadela eta ogi zuria 586 00:36:48,164 --> 00:36:50,208 bazkari guztietan, hamar eta erdietan. 587 00:36:53,419 --> 00:36:54,961 Kabroi hutsa zara, gero. 588 00:36:54,962 --> 00:36:56,671 Bai, kabroia naiz. 589 00:36:56,672 --> 00:37:00,176 Bereziki bezero errugabe batek akusazio bati aurre egin behar dionean. 590 00:37:00,760 --> 00:37:03,471 Ondo dakizu zure semeak ezin duela hau egin. 591 00:37:03,971 --> 00:37:05,264 Laguntzarik gabe, behintzat. 592 00:37:05,890 --> 00:37:06,849 Tira. 593 00:37:08,100 --> 00:37:09,018 Prest zaude? 594 00:37:11,229 --> 00:37:12,063 Bai. 595 00:37:13,856 --> 00:37:14,774 Ni ez. 596 00:37:16,567 --> 00:37:17,484 Bera. 597 00:37:17,485 --> 00:37:18,569 Goazen. 598 00:37:28,120 --> 00:37:29,246 Ireki atea! 599 00:37:29,247 --> 00:37:30,289 Zorte on. 600 00:37:37,546 --> 00:37:39,257 Agur, lagun. 601 00:37:59,652 --> 00:38:01,320 Ja ez duzu hau beharko. 602 00:38:56,208 --> 00:38:57,876 Ez kezkatu, Haller jauna. 603 00:38:57,877 --> 00:39:00,129 Ikusten duzunez, pribilegioak ditut. 604 00:39:01,047 --> 00:39:02,381 Nirekin, salbu zaude. 605 00:39:03,924 --> 00:39:04,884 Eskerrik asko. 606 00:39:05,926 --> 00:39:09,637 Duela sei hilabete, zu era mingarri batean hiltzeko asmoa nuen. 607 00:39:09,638 --> 00:39:11,556 Zu eta Glory Days. 608 00:39:11,557 --> 00:39:12,891 Zeragatik esan dizut: 609 00:39:12,892 --> 00:39:16,771 horretarako motibaziorik ez nuela pentsatzea lelokeria litzateke. 610 00:39:18,522 --> 00:39:19,899 Baina ez nuen egin. 611 00:39:22,151 --> 00:39:24,653 Ni izan banintz, desagerraraziko zintuzketedan. 612 00:39:27,073 --> 00:39:31,034 Orduan ez zenuen zuk kriskitin-sugea nire ohean jarri? 613 00:39:31,035 --> 00:39:35,205 Hori ez da nire estiloa. Baina, gorpu bat basamortuan utziz gero, 614 00:39:35,206 --> 00:39:37,749 auskalo gainean zer jarriko zaion, ezta? 615 00:39:37,750 --> 00:39:40,251 Norbaitek argazki bat atera zion, 616 00:39:40,252 --> 00:39:43,004 eta ezizena jarri zidaten, nik eskatu gabe. 617 00:39:43,005 --> 00:39:45,174 Bueno, jakin dezazun, 618 00:39:46,133 --> 00:39:47,842 nire lana baino ez nuen egin. 619 00:39:47,843 --> 00:39:51,096 Nire bezeroa ahalik eta hoberen defendatu behar dut. 620 00:39:51,097 --> 00:39:53,933 Zure arauak eta legeak dira. 621 00:39:55,017 --> 00:39:57,061 Nire munduan, salatia, salati. 622 00:39:57,603 --> 00:39:59,438 Salatiak desagertu egiten dira. 623 00:40:00,022 --> 00:40:01,941 Batzuetan, abokatuak ere bai. 624 00:40:04,360 --> 00:40:06,444 Baina lagunduko didazula dirudi. 625 00:40:06,445 --> 00:40:08,572 Nire laguntza behar duzu. 626 00:40:09,740 --> 00:40:11,366 Arma hura ez zen zurea. 627 00:40:11,367 --> 00:40:13,410 Frogatu dezakedalakoan nago. 628 00:40:13,411 --> 00:40:15,120 Gezurti txerri hura. 629 00:40:15,121 --> 00:40:18,582 Gezurra esan zuen, bai. De Marcok emaztea kokaina saltzen harrapatu zuen. 630 00:40:19,083 --> 00:40:23,044 Ez zuen espetxeratu. Emaztea baliagarriagoa zitzaion zorretan. 631 00:40:23,045 --> 00:40:24,630 Jendea erabili egiten du. 632 00:40:25,214 --> 00:40:28,884 Jolas arriskutsu batean dagoen jendearekin ari zara. 633 00:40:30,428 --> 00:40:32,178 Ulertzen duzu egoera? 634 00:40:32,179 --> 00:40:34,305 Badakit hau egin zizun jendea 635 00:40:34,306 --> 00:40:37,934 edozer egiteko prest dagoela ez dadin egia ezagutzera eman. 636 00:40:37,935 --> 00:40:40,186 Horregatik hil zuten Glory Days. 637 00:40:40,187 --> 00:40:45,191 Kontu handiz ibili behar dugu, epaiketan istorio hau aurkeztu ahal izan arte. 638 00:40:45,192 --> 00:40:48,820 Epaiketan, ja nekez ezkutatu ahalko dira beren plaken atzean. 639 00:40:48,821 --> 00:40:52,700 Ezkutalekutik irtengo dira, erantzun egingo digute. Derrigorrez. 640 00:40:57,455 --> 00:40:58,372 Gloria. 641 00:40:59,707 --> 00:41:01,333 Garrantzitsua zen zuretzat? 642 00:41:03,502 --> 00:41:07,047 Bere garaian, Gloria babesten saiatu nintzen. Huts egin nuen. 643 00:41:08,549 --> 00:41:11,259 Bezero bat dut konderriko espetxean. 644 00:41:11,260 --> 00:41:15,389 Gloria hil izana egotzi diote. Errugabea da. Ezin diet hutsik egin. 645 00:41:16,098 --> 00:41:19,226 Lagun iezadazu. Lagunduko dizut, zin dagit. 646 00:41:20,811 --> 00:41:21,687 Konforme? 647 00:41:24,982 --> 00:41:28,443 Hector, badakizu zenbat habeas-eskaerek lortzen duten 648 00:41:28,444 --> 00:41:30,362 atxiloa askatzea? 649 00:41:30,863 --> 00:41:32,490 Ehuneko bat koma zortzik. 650 00:41:34,533 --> 00:41:36,367 Sylvester-ek ez dit hori esan. 651 00:41:36,368 --> 00:41:39,662 Sylvester ja ez da abokatua. Ulertzen duzu? 652 00:41:39,663 --> 00:41:40,830 Horrek bi ondorio ditu. 653 00:41:40,831 --> 00:41:43,708 Bata: hemen esaten diozuna ez dago babespean. 654 00:41:43,709 --> 00:41:47,045 Abokaturik ez dagoenez, ez dago lanbideko sekreturik. 655 00:41:47,046 --> 00:41:50,798 Bestea: zure benetako abokatua Sylvesterren semea da, 656 00:41:50,799 --> 00:41:53,551 eta ez daki zertan ari den. Tutik ere ez daki. 657 00:41:53,552 --> 00:41:55,429 Ni gabe, ez duzu aukerarik. 658 00:42:02,728 --> 00:42:04,230 Zer behar duzu? 659 00:42:05,773 --> 00:42:06,941 Egia baino ez. 660 00:42:07,441 --> 00:42:11,444 Poliziak nortasun-agiri faltsu bat topatu zuen alokatu zenuen etxean. 661 00:42:11,445 --> 00:42:13,363 Reynaldo Santé delakoarena zen. 662 00:42:13,364 --> 00:42:15,823 Epaiketan, armarekin batera jarri zutela esan zenuen, 663 00:42:15,824 --> 00:42:17,284 baina hori ez da egia. 664 00:42:19,328 --> 00:42:21,454 Agiria nirea zen, baina arma ez. 665 00:42:21,455 --> 00:42:24,457 Agiria beste batzuetan ere erabili zenuen, Los Angelesen? 666 00:42:24,458 --> 00:42:25,375 Bai. 667 00:42:25,376 --> 00:42:29,213 Hirian Glory Days eta Trina Trixxxekin egon zinen, aurretiko bisitetan? 668 00:42:29,713 --> 00:42:31,215 Ni saldu aurretik, 669 00:42:32,216 --> 00:42:34,009 Gloria nire kutunena zen. 670 00:42:38,931 --> 00:42:39,848 Bale. 671 00:42:42,017 --> 00:42:43,434 Besterik ez. 672 00:42:43,435 --> 00:42:45,646 Tratu bat dugu? 673 00:42:48,440 --> 00:42:49,817 Tratu bat dugu. 674 00:42:51,151 --> 00:42:53,444 Ados, ederki. Kontuz ibili. 675 00:42:53,445 --> 00:42:57,365 Edozer egiteko prest daude ez dadin egia ezagutzera eman. 676 00:42:57,366 --> 00:42:58,575 Haller jauna. 677 00:42:58,576 --> 00:43:00,118 Ni babestuta nago. 678 00:43:00,119 --> 00:43:02,454 Etengabe zaintzen nauten begiak ditut. 679 00:43:04,373 --> 00:43:06,166 Ea zuk ere gauza bera duzun. 680 00:43:08,002 --> 00:43:09,795 Ederto. Hitz egingo dugu. 681 00:43:22,683 --> 00:43:26,353 ESPETXE FEDERALA - INFORMAZIO FEDERALA VICTORVILLE, BISITARIA 682 00:43:30,441 --> 00:43:33,444 Mickey Haller naiz. Mesedez, utzi mezu bat. 683 00:43:35,654 --> 00:43:38,365 Kaixo, Andy naiz. 684 00:43:40,242 --> 00:43:41,535 Ezingo naiz geratu. 685 00:43:42,286 --> 00:43:46,332 Hurrengoan azalduko dizut zergatia. 686 00:43:47,333 --> 00:43:48,292 Ados? 687 00:43:50,878 --> 00:43:51,962 Ados. 688 00:43:52,588 --> 00:43:53,547 Agur. 689 00:44:09,313 --> 00:44:11,939 Gehiegi irakurri dut. Ja ez dut ondo ikusten. 690 00:44:11,940 --> 00:44:16,153 "Zitazio" hitzak ilegala beharko luke. Gero eta arraroagoa da niretzat. 691 00:44:17,029 --> 00:44:19,031 - Kafe gehiago. - Hartuko dut. 692 00:44:26,789 --> 00:44:28,956 Aizu, hau gogorra bada ere, 693 00:44:28,957 --> 00:44:32,168 askoz okerragoa zatekeen zuk prestatu izan ez bazenu. 694 00:44:32,169 --> 00:44:33,920 Asko eskertzen dizut. 695 00:44:33,921 --> 00:44:38,257 Oso pertsona txukuna zara. Lisa zen nire simpsondarrik gustukoena. 696 00:44:38,258 --> 00:44:39,885 Nire ezkutuko talentua da. 697 00:44:45,557 --> 00:44:47,059 Montgomery eta Victory. 698 00:44:48,143 --> 00:44:51,020 Beharbada hau da. Hilketa bikoitza eman zen 699 00:44:51,021 --> 00:44:53,982 Montgomery Avenue-n, Lake Balboa-tik hurbil. 700 00:44:54,566 --> 00:44:57,318 Ustezko bi droga-saltzaile. Etxe bat zuten alokaturik. 701 00:44:57,319 --> 00:44:58,946 war 702 00:44:59,863 --> 00:45:01,197 Kaixo, Bishop jauna. 703 00:45:01,198 --> 00:45:05,952 Ez zuten kasua inoiz itxi, baina, egunkariak aztertu, eta hau topatu dut. 704 00:45:05,953 --> 00:45:07,120 Hortxe. 705 00:45:07,121 --> 00:45:08,830 Eta ni hementxe. 706 00:45:08,831 --> 00:45:10,332 Cisco! 707 00:45:12,251 --> 00:45:14,377 Ez duzu zerbitzariarekin ihes egin. 708 00:45:14,378 --> 00:45:16,171 Zu baino ez zaitut gogoan. 709 00:45:17,506 --> 00:45:18,673 Berri onak? 710 00:45:18,674 --> 00:45:21,176 Bishop eta De Marco lotzeko era topatu dugu agian. 711 00:45:21,760 --> 00:45:23,845 Eta zuk, ni konkistatzeko era. 712 00:45:23,846 --> 00:45:26,557 Las Vegasetik ekarri dizudan gauzatxo bat. 713 00:45:30,144 --> 00:45:31,519 Espero dut faltsua izatea. 714 00:45:31,520 --> 00:45:34,815 Faltsua da, baina zu baino ez zara horretaz ohartuko. 715 00:45:35,399 --> 00:45:36,942 Ez dit axola, ez dut uste. 716 00:45:38,360 --> 00:45:41,822 - Eta bestean? - Izzyri ere poltsa bat ekarri diot. 717 00:45:44,324 --> 00:45:45,784 Ez da nire estilokoa. 718 00:45:47,661 --> 00:45:49,288 Fede gutxiko emakumea. 719 00:45:54,042 --> 00:45:55,169 Ezagutzen nauzu. 720 00:45:57,504 --> 00:45:59,297 - Milesker. - Erakutsi zer daukazuen. 721 00:45:59,298 --> 00:46:00,257 Bai. 722 00:46:01,425 --> 00:46:02,259 Ea... 723 00:46:09,183 --> 00:46:10,476 Non dago Jorge orain? 724 00:46:11,185 --> 00:46:12,268 Zer? 725 00:46:12,269 --> 00:46:16,147 Zure lehengusua, txikitan espetxean bisitatu zenuena. 726 00:46:16,148 --> 00:46:19,318 Poztu egingo zara: bere burua arteztu zuen. 727 00:46:20,194 --> 00:46:24,280 Orain mekanikaria da Vernon-en. Ezkonduta dago. Ez du umerik. 728 00:46:24,281 --> 00:46:25,866 Etengabe bidaiatzen dute. 729 00:46:26,450 --> 00:46:28,869 Haiekin Costa Ricara joatekoa naiz. 730 00:46:29,369 --> 00:46:30,871 Hori ondo dago, Eddie. 731 00:46:35,542 --> 00:46:37,794 Barka iezadazu lehen esandakoa, jauna. 732 00:46:37,795 --> 00:46:41,256 Asko hausnartu duzu. Bestela, ez zenioke Moyari lagunduko. 733 00:46:44,676 --> 00:46:47,720 Lorna, lortu dugu. Moya gure alde dago. Zera egin... 734 00:46:47,721 --> 00:46:51,265 Bale, bale, Mickey. Bishop eta De Marco lotu ditugu. 735 00:46:51,266 --> 00:46:52,600 Benetan diozu? 736 00:46:52,601 --> 00:46:54,227 Bene-benetan. 737 00:46:54,228 --> 00:46:56,854 DEAk esku hartu zuen hilketa bikoitz baten ikerketan. 738 00:46:56,855 --> 00:46:58,940 Bishop ere han izan zen, duela hamar urte. 739 00:46:58,941 --> 00:47:03,152 Nire poliziako lagunak De Marco kontaktu nagusia zela baieztatu dit. 740 00:47:03,153 --> 00:47:05,905 Duela hamar urte loturik izan zirela froga dezakegu, 741 00:47:05,906 --> 00:47:08,033 baina egungoa frogatu behar dugu. 742 00:47:09,493 --> 00:47:10,952 Hori biharko arazoa da. 743 00:47:10,953 --> 00:47:14,372 Eten bat behar dugu. Izzyk gau osoa eman du hemen. 744 00:47:14,373 --> 00:47:16,582 Ez dugu etenetarako astirik, Lorna. 745 00:47:16,583 --> 00:47:19,418 Bishopek ez zion Gloryri bakarrik jarraitu. 746 00:47:19,419 --> 00:47:21,712 Nola hala, De Marcok antolatu zuen. 747 00:47:21,713 --> 00:47:23,382 Zer gertatu zen jakin behar dugu. 748 00:47:26,426 --> 00:47:28,469 Ados, ikertzen jarraituko dugu. 749 00:47:28,470 --> 00:47:31,472 Sushi mordoa eskatuko dut. Zeuk ordainduko duzu. 750 00:47:31,473 --> 00:47:32,807 Bai, behar duzuena. 751 00:47:32,808 --> 00:47:36,269 Julianen askatasuna honen baitan da. Bere bizia, akaso. 752 00:47:36,270 --> 00:47:37,854 - Jauna? - Orain ez. 753 00:47:37,855 --> 00:47:39,564 Seiak aldera iritsiko gara. 754 00:47:39,565 --> 00:47:42,317 - Haller jauna? Jauna! - Orain ez, Eddie. Zer? 755 00:48:09,469 --> 00:48:10,470 Mickey? 756 00:48:11,430 --> 00:48:12,764 Mickey, ondo zaude? 757 00:48:14,349 --> 00:48:15,225 Mickey? 758 00:48:16,143 --> 00:48:17,185 Zer gertatu da? 759 00:48:17,853 --> 00:48:18,770 Mickey! 760 00:48:19,605 --> 00:48:20,522 Erantzun! 761 00:49:20,916 --> 00:49:21,750 Eddie? 762 00:49:24,002 --> 00:49:25,045 Eddie. 763 00:50:17,055 --> 00:50:19,099 MICHAEL CONNELLYREN ELEBERRIETAN OINARRITUA 764 00:51:58,240 --> 00:52:02,869 Azpitituluak: Xabier Izagirre Aizpitarte