1
00:00:06,006 --> 00:00:08,090
Moyaren espediente judizialak dauzkat.
2
00:00:08,091 --> 00:00:10,551
Pistola bat topatu zuten bere gelan.
3
00:00:10,552 --> 00:00:13,345
Nevadan izandako
homizidio hirukoitz batekin zuen lotura.
4
00:00:13,346 --> 00:00:16,306
Biziarteko kondena
jarri zioten Victorville-n.
5
00:00:16,307 --> 00:00:19,810
Gloria Hector Moya salatzera
De Marcok bultzatu zuen?
6
00:00:19,811 --> 00:00:22,855
Pistola bat eman zion,
Moyaren gelan jartzeko.
7
00:00:22,856 --> 00:00:24,982
Betiko giltzaperatuko zutela ziurtatzeko.
8
00:00:24,983 --> 00:00:27,651
Nik lehenbailehen onartuko nuke akusazioa.
9
00:00:27,652 --> 00:00:30,362
Zugatik ez bada, zure bezeroarengatik.
10
00:00:30,363 --> 00:00:34,867
Bere amonaren hiletara joan nahi du.
Hogeita lau ordu emango dizkiogu.
11
00:00:34,868 --> 00:00:36,493
Biktimari esango diot.
12
00:00:36,494 --> 00:00:40,831
Tratu txarren emailea
kanpoan egongo dela jakin behar du.
13
00:00:40,832 --> 00:00:42,124
Goizeko hamaiketan,
14
00:00:42,125 --> 00:00:44,835
biktima, txakurra paseatzen ari zela,
parkean sartu da.
15
00:00:44,836 --> 00:00:47,588
Gizon bat zain zuen. Senar ohia izan da.
16
00:00:47,589 --> 00:00:49,173
Egia aurki jakingo da.
17
00:00:49,174 --> 00:00:52,384
Ez nik, ez nire bezeroak
ez zaitugu ezertan ere nahasiko.
18
00:00:52,385 --> 00:00:54,386
Zure aitak mobil bat du.
19
00:00:54,387 --> 00:00:57,014
Berak deitzen dit, eta gauez bakarrik.
20
00:00:57,015 --> 00:01:00,434
Gaur, esan Victorvillera joango naizela,
bera ikustera.
21
00:01:00,435 --> 00:01:03,937
Zure aitaren eta Moyaren abokatu gisa
emango dut izena sarreran, bai?
22
00:01:03,938 --> 00:01:06,107
Ea, goazen janari bila, Eddie.
23
00:01:07,108 --> 00:01:08,985
James De Marco agentea, DEA.
24
00:01:10,612 --> 00:01:12,322
Plazera da, Haller jauna.
25
00:01:23,416 --> 00:01:26,335
Zertan zabiltza nire autoan?
Niri jarraika, ala?
26
00:01:26,336 --> 00:01:28,170
Ez, ez nabil jarraika.
27
00:01:28,171 --> 00:01:29,506
Non da nire gidaria?
28
00:01:30,465 --> 00:01:31,466
Ez dakit ba.
29
00:01:32,342 --> 00:01:34,468
Barka, ez zintudan izutu nahi.
30
00:01:34,469 --> 00:01:37,930
Funaro abokatuarenera etorri naiz.
Niri zitazio bat eman nahian aritu da.
31
00:01:37,931 --> 00:01:41,810
Bere bulegoan sartzen ikusi zaitut.
Elkarlanean ari zarete?
32
00:01:45,939 --> 00:01:46,897
Dena ondo?
33
00:01:46,898 --> 00:01:50,110
Bai, Eddie. Eman minutu bat, bai?
34
00:01:54,155 --> 00:01:55,405
Zer nahi duzu?
35
00:01:55,406 --> 00:01:58,660
Lagundu nahi dizut,
ez dezazun hanka hondoraino sartu.
36
00:01:59,244 --> 00:02:00,410
Zer esan nahi duzu?
37
00:02:00,411 --> 00:02:02,705
Mexikokoa zara, ezta?
38
00:02:03,289 --> 00:02:05,499
Hemen jaio, eta Mexikon hazi nintzen.
39
00:02:05,500 --> 00:02:09,294
Han ez dago nerabe bat
pertsona heldua balitz bezala epaitzea
40
00:02:09,295 --> 00:02:11,089
ahalbidetzen duen legedirik.
41
00:02:11,589 --> 00:02:14,258
Edozer eginda ere,
gazte-tratua jasotzen dute.
42
00:02:14,259 --> 00:02:16,844
Hemezortzi urte beteta, kartzelatik kanpo.
43
00:02:16,845 --> 00:02:19,763
Ondo dago jakitea,
baina hemen egiten dut lan.
44
00:02:19,764 --> 00:02:23,350
Hala, kartelek
nerabeak hiltzaile bilakatzen dituzte.
45
00:02:23,351 --> 00:02:24,935
Sicario esaten diete.
46
00:02:24,936 --> 00:02:27,521
Urtebete edo bi ematen dituzte kartzelan.
47
00:02:27,522 --> 00:02:30,399
Hemezortzi betetakoan, lanera berriz.
48
00:02:30,400 --> 00:02:32,109
Ba al du xederik azalpenak?
49
00:02:32,110 --> 00:02:34,528
Hamasei urterekin, Hector Arrande Moyak
50
00:02:34,529 --> 00:02:38,407
zazpi pertsona hil izana aitortu zuen
Tijuanako auzi-gela batean.
51
00:02:38,408 --> 00:02:41,869
Haietatik hiru eseki eta torturatu
egin zituen, informazio bila.
52
00:02:41,870 --> 00:02:45,790
Gorpu bat basamortuan utzi zuen,
lepoan kriskitin-suge bat zuela.
53
00:02:46,291 --> 00:02:48,376
Horregatik esaten diote La Culebra.
54
00:02:49,252 --> 00:02:51,753
Horra Funarok eta zuk askatu nahi duzuena.
55
00:02:51,754 --> 00:02:55,883
Askatu nahi dudan pertsona bakarra
Julian La Cosse da, nire bezeroa.
56
00:02:55,884 --> 00:02:57,593
Zerbait esango dizut Moyari buruz:
57
00:02:57,594 --> 00:03:01,639
norbait betiko espetxeratzeko,
hobe da auzitegian garbi jokatzea.
58
00:03:03,641 --> 00:03:05,727
Auzitegian? Hau bai hau.
59
00:03:07,812 --> 00:03:09,147
Hau gerra da, Haller.
60
00:03:10,273 --> 00:03:12,108
Bando bat hautatu behar duzu.
61
00:03:12,775 --> 00:03:13,734
Sakrifizioa.
62
00:03:13,735 --> 00:03:15,820
Hautuei buruz hitz egingo didazu?
63
00:03:16,571 --> 00:03:19,406
Gloria Daytonek izan al zuen hauturik?
64
00:03:19,407 --> 00:03:21,825
Edo sakrifizioa izan zen? Badakizu zer?
65
00:03:21,826 --> 00:03:24,828
Zoaz popatik hartzera.
Arauak daude, lege-arauak.
66
00:03:24,829 --> 00:03:26,206
Ospa nire autotik.
67
00:03:35,423 --> 00:03:36,840
Dennis Wojciechowski.
68
00:03:36,841 --> 00:03:37,926
Zer?
69
00:03:38,468 --> 00:03:40,093
Zure ikertzailea eta bere emaztea.
70
00:03:40,094 --> 00:03:43,263
Esaiezu, ni ikertzeko,
hobe dela zuzenean galdetzea.
71
00:03:43,264 --> 00:03:46,601
Ez dute zertan isilpean aritu,
dosier eta erantzun bila.
72
00:03:47,602 --> 00:03:48,603
Hementxe nago.
73
00:03:50,396 --> 00:03:51,397
Une oro.
74
00:04:02,408 --> 00:04:03,993
Dena ondo ziur, jauna?
75
00:04:04,494 --> 00:04:07,663
Barka, kafe bila joan naiz.
Atea itxi dut, ziur nago.
76
00:04:07,664 --> 00:04:11,041
Lasai, Eddie.
Baina, ño, goazen hemendik behingoz.
77
00:04:11,042 --> 00:04:12,835
Eta ez dut kaferik nahi.
78
00:04:36,359 --> 00:04:37,527
Egun on, jauna.
79
00:04:38,152 --> 00:04:39,945
Egun on. Nor da?
80
00:04:39,946 --> 00:04:43,115
- Jessica, praktiketakoa.
- Halakoak ditugu oraindik?
81
00:04:43,116 --> 00:04:47,452
Bai, oraindik lanpetuta gaude eta.
Pan dulce a erosi dugu Monarca-n.
82
00:04:47,453 --> 00:04:48,787
Ez naiz gose, milesker.
83
00:04:48,788 --> 00:04:51,081
Egon, ondo entzun dizut?
84
00:04:51,082 --> 00:04:54,668
DEAko James De Marco agenteak
bisita bat egin zidan atzo.
85
00:04:54,669 --> 00:04:57,421
- Lincoln barruan itxaron zidan.
- Zer?
86
00:04:57,422 --> 00:04:59,715
- Non zeunden?
- Ez da Eddieren errua.
87
00:04:59,716 --> 00:05:02,175
De Marcok ez zuen egun argiz ezer egingo.
88
00:05:02,176 --> 00:05:04,094
- Zer nahi zuen?
- Ni izutu.
89
00:05:04,095 --> 00:05:06,555
Hector Moyaren kasutik urrun gura nau.
90
00:05:06,556 --> 00:05:08,473
Ez du eraginik izan, ezta?
91
00:05:08,474 --> 00:05:11,810
Alderantziz: apustua igoko diot.
92
00:05:11,811 --> 00:05:13,353
Zer diozu?
93
00:05:13,354 --> 00:05:15,564
Beste bezero bat izango dugu.
94
00:05:15,565 --> 00:05:16,773
Hector Moya.
95
00:05:16,774 --> 00:05:18,567
Beste era batean esango dut:
96
00:05:18,568 --> 00:05:21,194
amatxo maitea, zer ostia diozu baina?
97
00:05:21,195 --> 00:05:25,157
Moyaren habeas eskaera
eta gure heriotza-epaiketa loturik daude.
98
00:05:25,158 --> 00:05:26,325
Kasu bakarra da.
99
00:05:26,326 --> 00:05:29,369
{\an8}De Marcok Moyaren gelan
arma bat jartzera bultzatu zuen Glory.
100
00:05:29,370 --> 00:05:31,830
De Marcok
musu-truk libratuko zela pentsatu zuen.
101
00:05:31,831 --> 00:05:34,751
Gero, Glory horretaz hitz egiteko
zitatu zutela jakin zuen.
102
00:05:36,085 --> 00:05:38,254
Glory betiko isilaraztea erabaki ote zuen?
103
00:05:38,880 --> 00:05:42,174
Tira, badu zentzurik,
baina frogatu behar dugu.
104
00:05:42,175 --> 00:05:45,844
Bai. Horretarako biderik onena
Moyaren kasua baliatzea da,
105
00:05:45,845 --> 00:05:47,637
De Marco susmagarri bilakatzeko.
106
00:05:47,638 --> 00:05:50,223
Moya konbentzitu beharko, kontrata nazan.
107
00:05:50,224 --> 00:05:51,433
Nola egingo duzu?
108
00:05:51,434 --> 00:05:52,934
Bihar elkartuko gara.
109
00:05:52,935 --> 00:05:55,479
Mickey, hau erokeria da. Zorakeria.
110
00:05:55,480 --> 00:05:57,773
Buruarinkeria. Jarraitzea nahi?
111
00:05:57,774 --> 00:06:00,942
Kartzelan sartu zenuen kartelkidearenera
joango zara,
112
00:06:00,943 --> 00:06:03,779
ea ordezka dezakezun galdetzeko?
Gorroto zaitu.
113
00:06:03,780 --> 00:06:05,322
Bai, horixe berori.
114
00:06:05,323 --> 00:06:07,949
Glory hil zuten gauaren xehetasunen
115
00:06:07,950 --> 00:06:10,744
eta Bishopen loturaren berri
izan behar dugu.
116
00:06:10,745 --> 00:06:15,208
Bishop eta Moyaren arteko zerikusia.
Horren bila aritu gara.
117
00:06:15,708 --> 00:06:18,794
Bila dezagun
Bishop eta De Marcoren arteko lotura.
118
00:06:18,795 --> 00:06:22,255
Narkoekin lan egin ohi zuen tipo batekin
hitz egin nuen.
119
00:06:22,256 --> 00:06:26,343
Kartelek burututako
pare bat hilketaren berri eman zidan.
120
00:06:26,344 --> 00:06:28,720
Baliteke Bishopek zerikusirik izatea.
121
00:06:28,721 --> 00:06:30,347
Aipatu zuen De Marco?
122
00:06:30,348 --> 00:06:33,100
Ez, baina hilketen arrazoia
droga izan bazen,
123
00:06:33,101 --> 00:06:36,478
DEA tartean sartu zen agian.
Ez litzateke arraroa.
124
00:06:36,479 --> 00:06:41,191
Bishopen kasu bat topatu behar dugu,
zeinetan bat egin baitzuten.
125
00:06:41,192 --> 00:06:45,404
Eta poliziak Bishopen antzinako dosierrak
besterik gabe emango dizkigu?
126
00:06:45,405 --> 00:06:48,658
Eskaera formal bat eginda ere,
asko luzatuko lirateke.
127
00:06:50,743 --> 00:06:52,244
Araketa-aginduak.
128
00:06:52,245 --> 00:06:55,122
Betetako aginduak
dokumentu publikoak dira,
129
00:06:55,123 --> 00:06:59,626
eta baduzu Bishopen izena bilatzea.
Erreferentzia gurutzatua, alderantziz.
130
00:06:59,627 --> 00:07:01,420
- Lorna eta bion esku.
- Ondo.
131
00:07:01,421 --> 00:07:04,256
Eddie, planik ez biharko.
Victorvillera goaz.
132
00:07:04,257 --> 00:07:06,216
Bidaiatxo bat. Mokaduak eramango ditut.
133
00:07:06,217 --> 00:07:07,551
Eta beste gauza bat.
134
00:07:07,552 --> 00:07:08,718
Ai ene, gehiago.
135
00:07:08,719 --> 00:07:11,930
Moyaren epaiketako transkripzioa
aztertu dut.
136
00:07:11,931 --> 00:07:15,100
Gloryk jarritako pistola
Vegaseko denda batekoa zen.
137
00:07:15,101 --> 00:07:17,436
Jabea Budwin Dell deitzen da.
138
00:07:17,437 --> 00:07:20,647
Lekukotasunean,
arma Moyari saldu ziola esan zuen.
139
00:07:20,648 --> 00:07:23,275
- Bai, putza.
- Ikertuko duzue gaur gauean?
140
00:07:23,276 --> 00:07:25,402
Moyari zerbait eraman behar diot.
141
00:07:25,403 --> 00:07:28,613
Orain aterata,
Vegasen afalordurako egongo nintzateke.
142
00:07:28,614 --> 00:07:31,074
Espero dut zertan zabiltzan jakitea.
143
00:07:31,075 --> 00:07:34,369
Pandoraren kutxa irekiko duzu.
Ez da polita izango.
144
00:07:34,370 --> 00:07:35,954
Bi bezero ditugu.
145
00:07:35,955 --> 00:07:39,291
Bata Julian da.
Egin ez zuen hilketa batengatik
146
00:07:39,292 --> 00:07:41,793
espetxeratu dute. Bestea Glory Days da.
147
00:07:41,794 --> 00:07:43,795
Norbaitek erabili egin zuen.
148
00:07:43,796 --> 00:07:46,506
Nor izan zen
eta zergatia jakitea zor diogu.
149
00:07:46,507 --> 00:07:47,675
Ea ba, lanera.
150
00:07:49,343 --> 00:07:50,845
Ene. Eta kito.
151
00:07:53,556 --> 00:07:56,141
Trafikoa marduldu aurretik aterako naiz.
152
00:07:56,142 --> 00:07:58,351
Eraman nazazu Las Vegasera zurekin.
153
00:07:58,352 --> 00:07:59,769
Edo Reno-ra.
154
00:07:59,770 --> 00:08:02,023
Bulego hau ez den edozein tokitara.
155
00:08:08,529 --> 00:08:09,863
Ai ene.
156
00:08:09,864 --> 00:08:12,492
Bizeps hiztuna zara. Jan karbohidratoak.
157
00:08:13,868 --> 00:08:14,702
Bakar bat.
158
00:08:33,596 --> 00:08:34,680
Milesker, Jessica.
159
00:08:36,516 --> 00:08:39,352
ARAKETA-AGINDUA ETA ZINPEKO ADIERAZPENA
160
00:08:49,445 --> 00:08:52,406
ORDAINDU 15 000 DOLAR
LETTS DANCE, EMS ENPRESARI
161
00:08:54,033 --> 00:08:55,159
Kaka zaharra.
162
00:08:56,577 --> 00:08:57,410
Zer da?
163
00:08:57,411 --> 00:08:59,205
Mickeyk hau ikusi behar du.
164
00:09:00,164 --> 00:09:01,456
Gure kasuko zerbait?
165
00:09:01,457 --> 00:09:02,959
Ez da gure kasua.
166
00:09:07,338 --> 00:09:08,380
Hepa.
167
00:09:08,381 --> 00:09:11,299
Antzinako hilketa-txostenak aztertzen
aritu naiz.
168
00:09:11,300 --> 00:09:15,428
Ez naiz Live with Kelly and Mark programa
ikusten ibili, hortaz.
169
00:09:15,429 --> 00:09:18,723
Lana egin bitartean neukan jarrita, atzealdean.
170
00:09:18,724 --> 00:09:20,809
Jendeak Kellyren antza dudala dio.
171
00:09:20,810 --> 00:09:23,020
Tira, oso emakume polita da.
172
00:09:23,813 --> 00:09:27,024
Baina horrek ez du axola. Honek axola du.
173
00:09:31,279 --> 00:09:35,782
Silver Lake-ko biztanle bat sastatu
eta hil dute hemen hurbileko bide batean.
174
00:09:35,783 --> 00:09:37,367
Ustezko erasotzailea?
175
00:09:37,368 --> 00:09:41,538
Senar ohia. Duela gutxi
onartu zuen tratu txarrak eman zizkiola,
176
00:09:41,539 --> 00:09:44,666
baina aldi baterako
atera ahal izan da espetxetik.
177
00:09:44,667 --> 00:09:46,085
- Jarraituko...
- Kaka.
178
00:09:48,212 --> 00:09:49,338
Bazenekien?
179
00:09:50,715 --> 00:09:54,176
Ez. Atzoko afaria bertan behera utzi zuen.
180
00:09:54,760 --> 00:09:57,847
Orain badakizu zergatik.
Deitu egingo diozu, ezta?
181
00:09:59,348 --> 00:10:01,934
Ez. Ez ninduen ikusi nahi izan, Lorna.
182
00:10:03,394 --> 00:10:06,813
Mickey, lur jota egongo da.
183
00:10:06,814 --> 00:10:08,357
Deitu beharko zenioke.
184
00:10:10,943 --> 00:10:11,902
Zer?
185
00:10:13,112 --> 00:10:16,906
Ez dakit, Lorna.
Mutil-lagun batek egingo lukeena dirudi.
186
00:10:16,907 --> 00:10:19,868
Argi laga zidan: ez du horrelakorik nahi.
187
00:10:19,869 --> 00:10:23,204
Zerbait gehiago nahi dudanean,
urrundu egiten nau.
188
00:10:23,205 --> 00:10:25,624
Ez dut akitu nahi.
189
00:10:25,625 --> 00:10:27,042
Ai ene. Zer adin duzu?
190
00:10:27,043 --> 00:10:29,878
Ez zenion afaria
bertan behera uzteko arrazoia galdetu?
191
00:10:29,879 --> 00:10:32,298
Emoji bat bidali nion. Erpurua gorantz.
192
00:10:34,216 --> 00:10:36,509
- Emoji bat bidali zenion?
- Bai.
193
00:10:36,510 --> 00:10:39,179
Egun, hori pasibo-agresibotzat jotzen da.
194
00:10:39,180 --> 00:10:42,098
Nola "pasibo-agresibo?".
"Ados" esan nahi du.
195
00:10:42,099 --> 00:10:44,143
Gazte-jendearen artean ez, antza.
196
00:10:45,061 --> 00:10:45,978
Begira.
197
00:10:46,854 --> 00:10:51,525
Mickey, zuk onartu baino gehiago
gustatzen zaizulakoan nago.
198
00:10:52,902 --> 00:10:56,364
Eta hark onartu baino gehiago
gustatzen zatzaizkio.
199
00:10:56,989 --> 00:10:57,990
Aizu.
200
00:10:59,533 --> 00:11:00,493
Deitu.
201
00:11:16,050 --> 00:11:18,176
Andrea Freemann naiz. Utzi mezu bat.
202
00:11:18,177 --> 00:11:19,970
Zorte ona baduzu, deitu egingo dizut.
203
00:11:20,888 --> 00:11:25,142
Hepa, Andy. Ni naiz, Mickey Haller.
204
00:11:27,395 --> 00:11:31,690
Begira,
albistegia ikusi dut, eta sentitzen dut.
205
00:11:31,691 --> 00:11:33,651
Zera esan nahi dut:
206
00:11:34,735 --> 00:11:37,904
hitz egin behar baduzu,
edo edozer beharrez gero,
207
00:11:37,905 --> 00:11:40,699
hemen nauzula, prest, ados?
208
00:11:40,700 --> 00:11:41,784
Ba hori...
209
00:11:42,827 --> 00:11:44,912
Bai, ondo egotea espero dut.
210
00:11:45,621 --> 00:11:48,123
Tira. Deitu, Andy. Agur.
211
00:11:48,124 --> 00:11:49,083
Kaka.
212
00:11:51,460 --> 00:11:52,335
DEI GALDUA
213
00:11:52,336 --> 00:11:53,379
AHOTS-MEZUA
214
00:11:55,381 --> 00:11:56,298
Andrea.
215
00:11:57,091 --> 00:11:58,801
- Vanessa.
- Ondo zaude?
216
00:11:59,385 --> 00:12:02,262
Biziraungo dut.
Jarrai dezagun Shelby kasuarekin.
217
00:12:02,263 --> 00:12:04,264
Defentsak froga-eskaera egin du.
218
00:12:04,265 --> 00:12:06,099
Kongresukidearen e-mailak.
219
00:12:06,100 --> 00:12:09,144
Bezeroarekin zituen e-mailak
eman genizkien jada.
220
00:12:09,145 --> 00:12:10,729
Estatu-sekretuak nahi dituzte?
221
00:12:10,730 --> 00:12:13,857
Swidler epaileak
ikustaldi bat jarri du bihar.
222
00:12:13,858 --> 00:12:15,275
Bale.
223
00:12:15,276 --> 00:12:19,363
Egin zirkular bat. Laburtu
kasuko alde legalik garrantzitsuenak. Nik...
224
00:12:24,618 --> 00:12:25,453
Nor da?
225
00:12:26,746 --> 00:12:28,205
Deborah Glassen aita.
226
00:12:30,958 --> 00:12:32,168
Zinez sentitzen dut
227
00:12:33,627 --> 00:12:35,171
izan duzun galera.
228
00:12:35,671 --> 00:12:40,050
Nik edo nire bulegoak
edozer egiterik baldin badugu...
229
00:12:41,010 --> 00:12:41,927
Eskerrik asko.
230
00:12:44,388 --> 00:12:46,515
Bera identifikatzekoa naiz, berez.
231
00:12:48,559 --> 00:12:50,227
Oraindik ez naiz gauza izan.
232
00:12:51,061 --> 00:12:53,189
- Norbait bidaliko dut, zurekin joateko.
- Ez.
233
00:12:58,611 --> 00:13:00,738
Baduzu umerik, Freemann andrea?
234
00:13:03,324 --> 00:13:04,158
Ez.
235
00:13:05,785 --> 00:13:08,287
Debbie eta biok
ez ginen beti hurkoak izan.
236
00:13:08,913 --> 00:13:10,748
Bereziki bere ama hil eta gero.
237
00:13:12,708 --> 00:13:16,295
Batzuetan, animalia harekin ni gogaitzeko
ezkondu zela pentsatzen dut.
238
00:13:19,215 --> 00:13:21,050
Baina, utzi egin zuenean,
239
00:13:22,510 --> 00:13:24,345
dena berreraikitzen hasi ginen.
240
00:13:26,263 --> 00:13:27,223
Ondo egon zen.
241
00:13:28,349 --> 00:13:29,517
Oso ondo egon zen.
242
00:13:32,269 --> 00:13:33,395
Tira...
243
00:13:38,442 --> 00:13:43,197
Ez dut espetxetik irteten
zergatik utzi zioten ulertzen.
244
00:13:44,949 --> 00:13:47,534
Ohiko akordioa da,
245
00:13:47,535 --> 00:13:49,829
norbaitek akusazioa onartzen duenean.
246
00:13:50,704 --> 00:13:53,790
Irteten uzten diete
xede jakin bat izanez gero,
247
00:13:53,791 --> 00:13:55,918
auzitegiak onartzen badu.
248
00:13:56,752 --> 00:13:58,253
Hileta bat egon zen.
249
00:13:58,254 --> 00:14:00,256
Nire alaba izuak jota zeukan.
250
00:14:00,798 --> 00:14:05,636
Gizona kartzelan sartu ezean,
estatutik joango zela esan zuen.
251
00:14:06,637 --> 00:14:07,763
Nik zera esan nion...
252
00:14:09,056 --> 00:14:11,141
Ez kezkatzeko esan nion,
253
00:14:11,892 --> 00:14:13,519
babestu egingo zutela.
254
00:15:10,743 --> 00:15:13,120
ARMAK ETA EKIPAMENDU TAKTIKOA
255
00:15:27,551 --> 00:15:29,552
Desert Eagle bat. Hautu bikaina.
256
00:15:29,553 --> 00:15:34,350
Semiatumoatikoa da, eta Magnum batek baino
gelditze-ahalmen handiagoa du.
257
00:15:35,434 --> 00:15:36,518
Eder-ederra, ezta?
258
00:15:39,271 --> 00:15:41,106
Soiltxoa da, nire gusturako.
259
00:15:41,774 --> 00:15:44,443
Baduzu estilo gehiagoko zerbait?
260
00:15:45,486 --> 00:15:49,530
Stockean modelo hau baino ez dut,
baina pertsonaliza genezake.
261
00:15:49,531 --> 00:15:51,908
Garezur bat heldulekuan. Nahi duzuna.
262
00:15:51,909 --> 00:15:56,580
Norbaitek denda honetan Desert Eagle bat
pertsonalizatu zuela esan zidan.
263
00:15:57,790 --> 00:15:58,832
Izan ere,
264
00:15:59,541 --> 00:16:00,960
hauxe da arma.
265
00:16:01,752 --> 00:16:02,670
Ezagutzen duzu?
266
00:16:05,047 --> 00:16:06,422
Nor arraio zara?
267
00:16:06,423 --> 00:16:07,799
Hilketa bat
268
00:16:07,800 --> 00:16:11,804
leporatu dioten norbaiten abokatuarentzat
egiten dut lan.
269
00:16:13,347 --> 00:16:15,181
Zer zerikusi du horrek nirekin?
270
00:16:15,182 --> 00:16:17,810
Lekukotasuna eman zenuen. Arma hori
271
00:16:18,519 --> 00:16:19,770
gizon honi saldu ei zenion.
272
00:16:20,437 --> 00:16:22,689
Arizona-ko gidabaimena zuen.
273
00:16:22,690 --> 00:16:25,525
Reynaldo Santé zuen izena.
274
00:16:25,526 --> 00:16:27,861
Baina ez zen horrela deitzen, ezta?
275
00:16:28,862 --> 00:16:32,156
Hector Moya da.
Izen hori ezagutuko duzu, ziur.
276
00:16:32,157 --> 00:16:36,161
Gizon,
edozer testigatu nuela ere, egia da.
277
00:16:36,954 --> 00:16:40,623
Neure burua kartel-kasu batean nahasirik
ikusi nahi dudalakoan?
278
00:16:40,624 --> 00:16:43,419
Negozio txiki bat dut.
Aurrera atera nahi dut.
279
00:16:43,919 --> 00:16:45,378
Hori ez dut ulertzen.
280
00:16:45,379 --> 00:16:49,550
Hector Moyak munduko edozein bazterretan
lor lezake arma bat.
281
00:16:50,634 --> 00:16:54,138
Zergatik erosi zuen
arma bat hemen zehazki?
282
00:16:56,515 --> 00:16:58,892
Ez da ideia ona ni hemen amorraraztea.
283
00:17:00,436 --> 00:17:04,106
Eta, plaka bat izan ezean,
ez dizut ezer kontatuko.
284
00:17:05,274 --> 00:17:07,484
Orain, alde nire dendatik, faborez.
285
00:17:14,033 --> 00:17:15,992
- Mila esker.
- Bai.
286
00:17:15,993 --> 00:17:18,870
Las Vegasen ordubete daramazu.
Adarrak jarri dizkidazu ja?
287
00:17:18,871 --> 00:17:20,872
Budwin Dellen emaztea da, txiki.
288
00:17:20,873 --> 00:17:24,292
Gizonak ez du aurrekaririk.
Iker ezazu emakumea, mesedez.
289
00:17:24,293 --> 00:17:27,378
Budwinek ez dit batere lagundu nahi izan.
290
00:17:27,379 --> 00:17:31,716
Gezurretan De Marco babesteko ari bada,
arrazoiren bat egongo da.
291
00:17:31,717 --> 00:17:36,054
Ez dut ezer ikertu behar
Peekaboo bat daramala ikusteko.
292
00:17:36,055 --> 00:17:38,639
Zer da hori? Poltsa? Garestia da?
293
00:17:38,640 --> 00:17:39,641
Benetakoa bada, bai.
294
00:17:40,517 --> 00:17:44,354
Sarrailak benetakoa dirudi.
Baietzean nago.
295
00:17:44,938 --> 00:17:45,980
Zenbat?
296
00:17:45,981 --> 00:17:47,398
Zazpi edo zortzi kilo.
297
00:17:47,399 --> 00:17:50,610
Baina, vintage izaeraren
edo materialaren arabera,
298
00:17:50,611 --> 00:17:52,945
hogeita hamarrera ere irits liteke.
299
00:17:52,946 --> 00:17:54,364
Hogeita hamar kilo?
300
00:17:54,990 --> 00:17:56,699
Poltsa bat da. Ezin da barruan bizi.
301
00:17:56,700 --> 00:17:58,534
Nahiagoko nuke etxe bat izan,
302
00:17:58,535 --> 00:18:02,497
baina pozik edukiko nuke Fendi bat.
Ikerketa berehala behar duzu?
303
00:18:02,498 --> 00:18:06,585
Nire motoa kalabaza bilakatu aurretik
bidaltzen badidazu, primeran.
304
00:18:07,461 --> 00:18:08,795
Zer misteriotsua.
305
00:18:08,796 --> 00:18:10,714
Ados. Maite zaitut. Agur.
306
00:18:49,419 --> 00:18:51,922
Azkenean, mugikorra itzali behar izan dut.
307
00:18:53,215 --> 00:18:54,550
Jo eta jo.
308
00:18:55,676 --> 00:18:58,095
Arreta lanean jartzen saiatu naiz, baina...
309
00:19:00,973 --> 00:19:03,475
Deborah Glassen aitarekin bildu naiz gaur.
310
00:19:04,268 --> 00:19:05,602
Ohio-tik etorri da.
311
00:19:07,604 --> 00:19:09,273
Bere alaba bakarra galdu du.
312
00:19:10,774 --> 00:19:13,901
Andy, sentitzen dut,
baina ez da zure errua izan.
313
00:19:13,902 --> 00:19:15,571
Ez. Gelditu.
314
00:19:16,905 --> 00:19:19,073
Ez esan nire errua izan ez denik.
315
00:19:19,074 --> 00:19:20,324
Baina ez da izan.
316
00:19:20,325 --> 00:19:22,744
Senarra fidantzapean irten zen, ezta?
317
00:19:26,874 --> 00:19:29,835
Zer?
Hitz egin, Andy. Zer gertatzen ari da?
318
00:19:39,720 --> 00:19:40,846
Ez diot hau...
319
00:19:43,348 --> 00:19:44,600
inori kontatu.
320
00:19:57,571 --> 00:19:58,739
Hanka sartu nuen.
321
00:19:59,907 --> 00:20:00,866
Hondoraino.
322
00:20:03,577 --> 00:20:07,998
Deborah Glassen senarra
Cruz Deskargu baten pean irten zen.
323
00:20:10,209 --> 00:20:12,836
Ni Deborahri deitzekoa nintzen, informatzeko.
324
00:20:14,087 --> 00:20:15,088
Zuk...
325
00:20:16,798 --> 00:20:18,090
Ostra, Andy.
326
00:20:18,091 --> 00:20:20,719
Hari deitzear nengoen.
327
00:20:21,428 --> 00:20:24,138
Orduan, Suarez bulegoan sartu zitzaidan
328
00:20:24,139 --> 00:20:26,891
eta
maila-igoera bati buruz hizketan hasi zen.
329
00:20:26,892 --> 00:20:28,768
Delitu Larriak saileko burua.
330
00:20:28,769 --> 00:20:31,103
Ondoren, bilera bat izan genuen,
331
00:20:31,104 --> 00:20:33,774
eta, gero, ahaztu egin zitzaidan.
332
00:20:34,524 --> 00:20:39,154
Lanpetuegi nengoen, Mickey. Ez nion deitu.
333
00:20:40,113 --> 00:20:44,408
Abisatu izan banio,
neurriak hartuko zituzkeen.
334
00:20:44,409 --> 00:20:47,495
Hiritik joan zitekeen, edo errutina alda...
335
00:20:47,496 --> 00:20:51,458
Beharbada ez zukeen horrelako ezer egingo.
Ezinezkoa da jakitea.
336
00:20:52,125 --> 00:20:54,753
Tira, ez egin hau zeure buruari, Andy.
337
00:20:56,046 --> 00:20:57,964
Bale, hanka sartu zenuen.
338
00:20:57,965 --> 00:21:00,132
Ezinezkoa zen hau aurreikustea.
339
00:21:00,133 --> 00:21:01,802
Pozik sinetsiko nuke hori.
340
00:21:03,512 --> 00:21:06,348
Andy, lan nahasiak ditugu.
341
00:21:06,974 --> 00:21:11,103
Gehiegi nahasten gara kontuetan.
Ni ere gauza bera sentitzen ari naiz.
342
00:21:12,271 --> 00:21:14,982
Baina abokatuak gara.
Ez gara superheroiak.
343
00:21:15,983 --> 00:21:17,818
Batzuetan, huts egiten dugu.
344
00:21:19,319 --> 00:21:20,862
Huts zeuk egingo duzu.
345
00:21:22,572 --> 00:21:24,533
Horra gure betiko Andy.
346
00:21:26,493 --> 00:21:28,912
Akaso zure lehen eta azken akatsa da, e?
347
00:22:06,825 --> 00:22:07,826
Aizu, doan da.
348
00:22:13,457 --> 00:22:16,251
Ea ba, aizue.
Hasi egingo gara. Prestatu dadoak.
349
00:22:16,960 --> 00:22:18,462
Tira ba, bederatzi bat.
350
00:22:21,089 --> 00:22:23,717
Zazpi. Hurrengo jokalariaren txanda.
351
00:22:25,927 --> 00:22:26,803
Bil itzazue.
352
00:22:27,220 --> 00:22:28,263
{\an8}WILD WEST KASINOA
353
00:22:30,349 --> 00:22:32,059
O, zer txarra.
354
00:22:32,809 --> 00:22:35,061
Baduzu ezer fuerteagorik, Amber?
355
00:22:35,062 --> 00:22:38,106
Zerbait fuerteagoa nahi baduzu,
ordaindu barran.
356
00:22:42,069 --> 00:22:44,196
Eta beste zerbait nahi badut, zer?
357
00:22:47,449 --> 00:22:48,699
Aparkalekua.
358
00:22:48,700 --> 00:22:51,828
Langileen sarreratik hurbil.
30 minutu barru.
359
00:22:57,501 --> 00:22:59,878
Atetik urrun. Segurtasun-kamerak daude.
360
00:23:09,638 --> 00:23:11,055
Nor da zaintzailea?
361
00:23:11,056 --> 00:23:13,934
Zer, leloa naizelakoan, ala?
Ez dit inork iruzur egingo.
362
00:23:15,018 --> 00:23:17,479
Bi poltsa 350en truk.
363
00:23:18,188 --> 00:23:19,106
Benetan?
364
00:23:19,898 --> 00:23:23,150
Orain ulertzen dut
nola erosi duzun poltsa garesti hori.
365
00:23:23,151 --> 00:23:25,361
Zer nahi duzu,
tratu bat edo txisteak egin?
366
00:23:25,362 --> 00:23:26,571
Ez bata, ez bestea.
367
00:23:27,155 --> 00:23:31,325
Zure senar alikateak duela pare bat urte
bota zuen testigantza ustela
368
00:23:31,326 --> 00:23:32,493
ikertzen ari naiz.
369
00:23:32,494 --> 00:23:34,328
Tira, amaitu dugu.
370
00:23:34,329 --> 00:23:37,164
Edonor zarela ere, ospa hemendik, ostia.
371
00:23:37,165 --> 00:23:38,875
James De Marco.
372
00:23:39,960 --> 00:23:43,672
Bere esanetara ari zara, ezta?
Azpiraturik zauzka. Libratu nahi?
373
00:23:45,799 --> 00:23:46,716
Hitz egin.
374
00:24:05,485 --> 00:24:07,446
Hepa. Goiz altxatu zara.
375
00:24:07,946 --> 00:24:11,366
Epaiketaren aurreko ikustaldia dut.
Etxera noa, aldatzera.
376
00:24:13,034 --> 00:24:15,286
Andy, gerorapen bat eska dezakezu.
377
00:24:15,287 --> 00:24:16,871
Hartu eguna libre.
378
00:24:16,872 --> 00:24:18,874
Ezti-eztia zara, Mickey, baina...
379
00:24:20,834 --> 00:24:22,085
Ondo nago, zin dagit.
380
00:24:23,628 --> 00:24:26,631
Gainera,
lanera itzultzeak mesede egingo dit.
381
00:24:27,716 --> 00:24:29,009
Lanean aurrera egiten dut.
382
00:24:30,051 --> 00:24:32,678
Ados. Etorriko zara gaur gauean?
383
00:24:32,679 --> 00:24:36,182
Hemen geratu, film bat ikusi,
eta krispetak egingo ditugu.
384
00:24:36,183 --> 00:24:39,311
Mikrouhin-labekoak ez.
Suan egingo ditut, gurinez.
385
00:24:42,105 --> 00:24:43,482
Antigoaleko eran.
386
00:24:44,191 --> 00:24:45,650
Eta oso era
387
00:24:46,776 --> 00:24:47,611
etxetiarra da.
388
00:24:49,196 --> 00:24:50,530
Zer deritzozu?
389
00:24:52,199 --> 00:24:53,325
Ez legoke txarto.
390
00:25:02,542 --> 00:25:03,710
Gero deituko dizut.
391
00:25:23,396 --> 00:25:24,356
Kaixo?
392
00:25:25,398 --> 00:25:27,900
Hepa, Lorna. Kafea bero dago.
393
00:25:27,901 --> 00:25:30,694
Ederki. Eta nolatan etorri zara hain goiz?
394
00:25:30,695 --> 00:25:33,781
Bishopen aspaldiko kasuak
lehenbailehen aztertzeko.
395
00:25:33,782 --> 00:25:37,076
Ibarrean zentratu,
eta araketarako kontuak inprimatu ditut.
396
00:25:37,077 --> 00:25:38,827
Karpeta horietan jarri dut.
397
00:25:38,828 --> 00:25:40,996
Bishop inspektore nagusi izan zuten
398
00:25:40,997 --> 00:25:43,666
hilketa-istorioen egunkari-orrialdeak ere
aztertu ditut.
399
00:25:43,667 --> 00:25:45,918
- Benetan?
- Aha.
400
00:25:45,919 --> 00:25:46,920
Hara.
401
00:25:47,712 --> 00:25:50,464
Pentsatu dut,
"Zenbat hilketa izango dira ba?".
402
00:25:50,465 --> 00:25:52,425
Ba asko dira, antza.
403
00:25:53,760 --> 00:25:55,386
Hauek guztiak Ibarrean?
404
00:25:55,387 --> 00:25:58,305
Etxe bat erosteko orduan,
har ezazue kontuan.
405
00:25:58,306 --> 00:26:02,476
Gorriak, hilketak. Urdinak, hilketa
gehi ostea. Berdea, drogekin zerikusia.
406
00:26:02,477 --> 00:26:05,688
Kasuak zenbakitu,
eta kalkulu-orri batean jarri ditut,
407
00:26:05,689 --> 00:26:07,314
erraz bilatu ahal izateko.
408
00:26:07,315 --> 00:26:08,984
Hau guztia gaur goizean?
409
00:26:09,568 --> 00:26:11,861
Lokartu ezinean, supergoiz etorri naiz.
410
00:26:12,946 --> 00:26:13,989
Zer ordutan?
411
00:26:16,491 --> 00:26:19,035
Tira, atzo ez nintzen etxera joan.
412
00:26:20,537 --> 00:26:21,913
Izzy, ondo zaude?
413
00:26:31,548 --> 00:26:33,882
Hamabost mila? Zer dela eta?
414
00:26:33,883 --> 00:26:36,385
Estudioa
Caten programari berrakuratu diot.
415
00:26:36,386 --> 00:26:39,221
Bai. Eta hori zergatik da arazo bat?
416
00:26:39,222 --> 00:26:43,143
Nire lehen amodioari heldu beharrean,
alokatzaile bilakatu naiz.
417
00:26:44,144 --> 00:26:47,147
Sentitzen dut
ez dudala nire bizia neuk gobernatzen.
418
00:26:49,899 --> 00:26:52,527
Akaso
antzinako Izzy ahaztu egin behar dut.
419
00:26:53,486 --> 00:26:58,449
Edo agian zeure buruari nola berriz heldu
asmatu nahian zabiltza oraindik.
420
00:26:58,450 --> 00:27:02,329
Eta asmatuko duzu.
Baina gogoa orainaldian jarri behar duzu.
421
00:27:03,038 --> 00:27:07,584
Eddieren arabera,
LeBron-ek hori dio, ezta?
422
00:27:11,004 --> 00:27:12,130
Ea, tira ba.
423
00:27:12,922 --> 00:27:14,549
Hel diezaiegun hilketei.
424
00:27:16,134 --> 00:27:19,720
Dirudienez, gure lagun De Marcok
jokabide errepikakorra du.
425
00:27:19,721 --> 00:27:23,057
Bere plaka baliatzen du
jendeari arazoak sortzeko,
426
00:27:23,058 --> 00:27:25,809
eta gero
lan zikinak egitera behartzen ditu.
427
00:27:25,810 --> 00:27:29,897
Lornak jakin duenez, Amber Dell
drogak edukitzeagatik atxilotu zuten.
428
00:27:29,898 --> 00:27:31,607
Drogok saltzeko asmoa zuen.
429
00:27:31,608 --> 00:27:33,693
DEAk esku hartu zuenean,
430
00:27:34,778 --> 00:27:36,362
akabo kasua.
431
00:27:36,363 --> 00:27:40,824
Senarrak Moyaren epaiketan armari buruz
gezurra esatea onartu zuelako.
432
00:27:40,825 --> 00:27:43,994
Bingo. Ez dakit
honen lekukotasuna eman nahiko duten.
433
00:27:43,995 --> 00:27:47,748
Eta, derrigortzen saiatuz gero,
kontua itsusi jarriko da agian.
434
00:27:47,749 --> 00:27:49,583
Gero kezkatuko gara horretaz.
435
00:27:49,584 --> 00:27:52,211
Oraingoz, honek Moya gure alde jarriko du.
436
00:27:52,212 --> 00:27:53,212
Lan bikaina.
437
00:27:53,213 --> 00:27:56,132
Ez da ezer. Zorte on.
438
00:27:56,800 --> 00:27:58,759
O, Mick.
439
00:27:58,760 --> 00:27:59,927
Bai?
440
00:27:59,928 --> 00:28:01,595
Kontuz ibili, e?
441
00:28:01,596 --> 00:28:03,181
Bai, beti.
442
00:28:07,977 --> 00:28:09,103
Gose zara?
443
00:28:09,104 --> 00:28:10,521
Ez, milesker.
444
00:28:10,522 --> 00:28:12,856
Ziur? Lasaituko zaituen zerbait dut.
445
00:28:12,857 --> 00:28:14,526
Entzuna dut hori.
446
00:28:15,443 --> 00:28:17,778
Bagel Broker-eko
hirugihar- eta arrautz-sandwicha.
447
00:28:17,779 --> 00:28:19,655
Los Angeleseko onena ei da.
448
00:28:19,656 --> 00:28:23,075
Bulegoan ez dut aipatu,
eztabaida piztuko nukeen eta.
449
00:28:23,076 --> 00:28:25,537
Janari-kontuak oso estu hartzen dituzue.
450
00:28:26,955 --> 00:28:27,789
Bai, hala da.
451
00:28:30,250 --> 00:28:31,417
Begira.
452
00:28:31,418 --> 00:28:32,836
Hara iristean,
453
00:28:33,545 --> 00:28:36,505
axola ez badizu,
nahiagoko nuke autoan itxaron.
454
00:28:36,506 --> 00:28:38,758
Ardura ez izatea espero dut.
455
00:28:39,259 --> 00:28:40,759
Espetxeek izutu egiten naute.
456
00:28:40,760 --> 00:28:45,140
Bai. Normala da, Eddie. Ahalko banu,
nik ere autoan itxarongo nuke.
457
00:28:47,142 --> 00:28:50,645
Umetan, amak Jorge lehengusua bisitatzera
eraman ninduen.
458
00:28:51,771 --> 00:28:55,065
Izuak jota, amari behin eta berriz
eskatu nion dirua, vending era joateko.
459
00:28:55,066 --> 00:28:59,112
Bost-bat poltsa Fritos jan nituen.
Orain, nazka ematen didate.
460
00:29:03,908 --> 00:29:05,201
Badut zerbait galdetzerik?
461
00:29:05,952 --> 00:29:06,911
Edozer.
462
00:29:07,996 --> 00:29:11,666
Ziur zaude irteten lagundu nahi diozula
Hector Moyari?
463
00:29:14,210 --> 00:29:17,129
Ez dut beste aukerarik, Eddie.
Juliani laguntzeko,
464
00:29:17,130 --> 00:29:20,383
Moyari lagundu behar diot.
Kasua horren baitan da.
465
00:29:20,967 --> 00:29:24,888
Baina Moya bezalako tipoek
gure izen ona lohitzen dute.
466
00:29:25,638 --> 00:29:28,683
Jende askok
latinook kriminalak garela uste du.
467
00:29:30,393 --> 00:29:33,687
Bai.
Begira, Hector Moya ez da aingeru bat,
468
00:29:33,688 --> 00:29:36,190
baina, hala ere, tranpa bat jarri zioten.
469
00:29:36,191 --> 00:29:38,650
Kartzelara betiko joan behar izatekotan,
470
00:29:38,651 --> 00:29:41,529
arrazoia
zinez egindako delitu bat izan dadila.
471
00:29:42,405 --> 00:29:46,116
Kasu gehienetan, bai.
Baina, honetan, ez dio ardurarik, ezta?
472
00:29:46,117 --> 00:29:48,411
Nire lana arduratzean datza.
473
00:29:49,037 --> 00:29:50,789
Horregatik naiz abokatua.
474
00:29:54,542 --> 00:29:55,627
Zelan sandwicha?
475
00:29:56,795 --> 00:29:58,879
Sekulakoa da. Ez esan Lornari.
476
00:29:58,880 --> 00:30:01,216
Silver Lake Maury's-ena
hobea dela esango luke.
477
00:30:05,178 --> 00:30:08,347
Fiskaltzari
hainbat eskaera egin dizkiogu, andrea.
478
00:30:08,348 --> 00:30:11,183
Eta,
material batzuk entregatu badituzte ere,
479
00:30:11,184 --> 00:30:14,561
argi dago ez diotela
froga-eskaerari guztiz erantzun.
480
00:30:14,562 --> 00:30:19,608
Freemann andreak
gobernu-konfidentzialtasuna alegatu du,
481
00:30:19,609 --> 00:30:22,236
baina, Hill kasuak nabarmendu zuenez,
482
00:30:22,237 --> 00:30:25,155
segurtasun-indarren beharrik egon ezean,
483
00:30:25,156 --> 00:30:28,743
defentsari frogak erakutsi behar zaizkio,
salbuespenik gabe.
484
00:30:29,494 --> 00:30:31,203
Andrea, begien bistakoa da:
485
00:30:31,204 --> 00:30:34,039
fiskaltzak kasua geroratzeko asmoa du.
486
00:30:34,040 --> 00:30:37,626
Beharbada Freemann andreak
badu eragozpenerako azalpen bat,
487
00:30:37,627 --> 00:30:40,128
baina ez dio oraindik auzitegiari esan.
488
00:30:40,129 --> 00:30:42,590
Baina nik bestelako susmoa dut...
489
00:30:44,467 --> 00:30:46,261
Andrea, zer deritzozu?
490
00:30:48,721 --> 00:30:49,722
Freemann andrea?
491
00:30:52,058 --> 00:30:53,726
Ondo zaude?
492
00:30:58,857 --> 00:31:00,859
Hamar minutuko atsedenaldia.
493
00:31:02,277 --> 00:31:03,528
Andrea, ondo zaude?
494
00:31:09,909 --> 00:31:13,912
Dirutan, 70 dolar baino gehiago badituzu,
utzi iezazkidazu niri.
495
00:31:13,913 --> 00:31:17,292
Jaka, gerrikoa,
detektagailua aktibatuko luketen bitxiak.
496
00:31:35,810 --> 00:31:37,978
Jarri hau gerrikoan.
497
00:31:37,979 --> 00:31:42,317
Arriskuan zaudela baderitzozu,
atera ezazu. Erreskatatuko zaitugu.
498
00:31:43,234 --> 00:31:44,569
Eta berandu bazatozte?
499
00:31:54,996 --> 00:31:55,872
Ireki.
500
00:32:03,796 --> 00:32:06,298
Kaixo, Sly. Aspaldian ez dugu elkar ikusi.
501
00:32:06,299 --> 00:32:07,467
Niri motz gelditu zait.
502
00:32:12,931 --> 00:32:13,932
Polita trajea.
503
00:32:14,849 --> 00:32:16,392
Pozik esango nizuke gauza bera.
504
00:32:17,852 --> 00:32:20,271
Zer moduz jasaten duzu hemen egotea?
505
00:32:21,397 --> 00:32:22,231
Tira,
506
00:32:23,232 --> 00:32:25,317
nire bezero batzuek
gustuko zuten kartzela.
507
00:32:25,318 --> 00:32:29,237
Kalea baino samurragoa ei zen.
Hiru otordu, arropa garbia, ohea.
508
00:32:29,238 --> 00:32:30,155
Bai.
509
00:32:30,156 --> 00:32:33,076
- Nik ere izan ditut.
- Ni ez naiz horietako bat.
510
00:32:34,661 --> 00:32:37,246
Toki hau infernu ostia da.
511
00:32:38,247 --> 00:32:41,250
Mahai bat izaten nuen egunero
Water Grill jatetxean.
512
00:32:42,085 --> 00:32:44,045
Gauza txikien mira izaten da.
513
00:32:44,545 --> 00:32:45,588
Bai.
514
00:32:47,674 --> 00:32:49,007
Zenbat geratzen zaizu?
515
00:32:49,008 --> 00:32:52,261
Tira, 341 egun.
Baina ez naiz zenbatzen ari.
516
00:32:53,846 --> 00:32:56,182
Lehen banuen
zenbat minutu geratzen ziren esatea.
517
00:32:57,266 --> 00:32:58,601
Ja ez dut hain estu hartzen.
518
00:33:02,689 --> 00:33:06,233
Aipatu diozu Moyari ni
zuen dream team ean sartzearena?
519
00:33:06,234 --> 00:33:10,278
Bai, aipatu diot.
Nire esku utzi du erabakia.
520
00:33:10,279 --> 00:33:11,781
- Benetan?
- Bai.
521
00:33:16,244 --> 00:33:20,331
Hitz egin hari buruz. Nola amaitu zenuen
Moyaren aholkulari gisa?
522
00:33:22,083 --> 00:33:25,752
Tira, orain, hemengo abokatu bakarra naiz.
523
00:33:25,753 --> 00:33:29,632
Tranpa bat jarri ziotela esan,
eta laguntza eskatu zidan.
524
00:33:33,511 --> 00:33:34,679
Sinetsi zenion?
525
00:33:35,972 --> 00:33:37,015
Kontua da
526
00:33:37,515 --> 00:33:39,517
drogarena onartzen duela, ezta?
527
00:33:40,476 --> 00:33:43,395
Baita komentatuko ez ditugun
beste ostia asko ere.
528
00:33:43,396 --> 00:33:46,065
Baina zin egiten du: pistola ez da berea.
529
00:33:46,899 --> 00:33:48,192
Gezurra, horretaz bakarrik?
530
00:33:49,318 --> 00:33:50,861
Tranpa nork jarri zion esan dizu?
531
00:33:50,862 --> 00:33:53,448
Polizia izan zelakoan dago, ezta?
532
00:33:53,948 --> 00:33:55,908
Los Angeleseko poliziak atxilotu zuen.
533
00:33:56,701 --> 00:33:59,077
Zuk fiskaltzarekin tratua egin eta gero.
534
00:33:59,078 --> 00:34:01,288
Ondo gogoratzen duzu hori, ezta?
535
00:34:01,289 --> 00:34:04,583
Hectorrek hori ez zekien oraindik.
Sartu egin ziren,
536
00:34:04,584 --> 00:34:07,127
mesanotxean koka topatu zuten.
Koltxoi azpian, arma.
537
00:34:07,128 --> 00:34:08,962
Kasua federalek hartu zuten,
538
00:34:08,963 --> 00:34:12,300
eta, ustekabean,
bizi osorako saria eman zioten.
539
00:34:13,926 --> 00:34:18,555
Noiz erabaki zuen
Glory Daysek zerikusia zuela honekin?
540
00:34:18,556 --> 00:34:19,765
Niri otu zitzaidan.
541
00:34:19,766 --> 00:34:23,310
Bere lehen kaka-abokatuak
egin gabeko galdera bota nuen:
542
00:34:23,311 --> 00:34:25,020
Nork zuen sarbidea?
543
00:34:25,021 --> 00:34:29,275
Dirudienez, zure neska ez zen
Hector bisitatu zuen puta bakarra izan.
544
00:34:29,859 --> 00:34:32,527
- Trina Trixxx.
- Bai. Beste batzuez gain.
545
00:34:32,528 --> 00:34:35,155
Lagun batek izenak
polizia-ordenagailuan jarri zituen.
546
00:34:35,156 --> 00:34:39,327
Glory izan zen hil zuten bakarra,
Hectorrena baino hiru egun lehenago.
547
00:34:41,120 --> 00:34:43,830
Hectorri gustatzen zitzaion Glory.
548
00:34:43,831 --> 00:34:45,749
Ez zuen saldu zuenik uste.
549
00:34:45,750 --> 00:34:49,629
Imajinatu nuen ez zuela beste aukerarik,
eta ez karguak zirela eta.
550
00:34:50,338 --> 00:34:53,841
Norbaitek mehatxaturik zuen.
Moya ere bat etorri zen.
551
00:34:55,551 --> 00:34:56,511
De Marcok.
552
00:35:01,432 --> 00:35:03,058
Nola topatu zenuen Glory?
553
00:35:03,059 --> 00:35:06,520
Nola entregatu zenion zitazioa?
Etxez eta izenez aldatu...
554
00:35:06,521 --> 00:35:08,647
Nire semea ez da erabateko kaikua.
555
00:35:08,648 --> 00:35:12,901
Atxilotu zuteneko argazkia hartu,
eta escort-negozioetara eraman zuen.
556
00:35:12,902 --> 00:35:15,362
Pare bat egunen buruan topatu zuen.
557
00:35:15,363 --> 00:35:18,616
Web-orria inprimatu eta ekarri zuen.
Hectorrek identifikatu zuen.
558
00:35:19,826 --> 00:35:21,285
Noiz entregatu zenion zitazioa?
559
00:35:22,328 --> 00:35:24,663
Tira, semea arduratu zen horretaz.
560
00:35:24,664 --> 00:35:26,749
Bai, zuk erne ikuskatzen zenuela.
561
00:35:28,709 --> 00:35:31,796
Zenbat denbora igaro zen
entregaren eta hilketaren artean?
562
00:35:34,132 --> 00:35:36,050
Astebete-edo.
563
00:35:47,019 --> 00:35:49,813
Ez zuen nire bezeroak hil, Sly,
zeuk baizik.
564
00:35:49,814 --> 00:35:51,898
Zuk eta zure semeak,
zitazio hura entregatuz.
565
00:35:51,899 --> 00:35:54,359
De Marcorentzat,
testigantza arriskutsua zen.
566
00:35:54,360 --> 00:35:55,735
Ez naiz baboa.
567
00:35:55,736 --> 00:35:58,280
Zitazio hori zigilaturik
eta artxibaturik zegoen.
568
00:35:58,281 --> 00:36:01,116
Bai,
baina Glory astebeteren buruan hil zuten.
569
00:36:01,117 --> 00:36:02,826
Edo zure semeak ez daki zigilatzen,
570
00:36:02,827 --> 00:36:05,495
edo jende okerraren arreta eman izanaz
ohartu zinen.
571
00:36:05,496 --> 00:36:09,499
- Ez dakizu zeri buruz ari zaren.
- Ondo dakit, eta zuk ere bai.
572
00:36:09,500 --> 00:36:11,668
Robertsen zitazioa faltsutu zenuen.
573
00:36:11,669 --> 00:36:14,588
De Marco
justizia-jauregia zaintzen ari zenez,
574
00:36:14,589 --> 00:36:17,757
zitazio bat faltsutu zenuten,
ustezko inpunitatez,
575
00:36:17,758 --> 00:36:19,217
De Marcok ez zezan jakin.
576
00:36:19,218 --> 00:36:22,262
Hasieratik nahasi zarete honetan,
pailazo parea.
577
00:36:22,263 --> 00:36:25,432
Zerbait esango dizut.
Zoaz popatik hartzera, bai?
578
00:36:25,433 --> 00:36:27,017
Ondo deritzozu? Bai?
579
00:36:27,018 --> 00:36:30,271
Eta ahaztu Moyaz. Ez duzu ikusiko.
580
00:36:31,314 --> 00:36:33,232
Eseri, Sly. Ez dut amaitu.
581
00:36:33,900 --> 00:36:35,400
Joaten bazara, zin dagit,
582
00:36:35,401 --> 00:36:38,820
abokatu-elkarteak
miniaturazko Sly-a birrinduko du.
583
00:36:38,821 --> 00:36:42,116
Eta, bide batez,
zure kondena luzatuko lukete.
584
00:36:43,784 --> 00:36:44,994
Zer deritzozu?
585
00:36:45,494 --> 00:36:48,163
Pare bat urte gehiago.
Mortadela eta ogi zuria
586
00:36:48,164 --> 00:36:50,208
bazkari guztietan, hamar eta erdietan.
587
00:36:53,419 --> 00:36:54,961
Kabroi hutsa zara, gero.
588
00:36:54,962 --> 00:36:56,671
Bai, kabroia naiz.
589
00:36:56,672 --> 00:37:00,176
Bereziki bezero errugabe batek
akusazio bati aurre egin behar dionean.
590
00:37:00,760 --> 00:37:03,471
Ondo dakizu
zure semeak ezin duela hau egin.
591
00:37:03,971 --> 00:37:05,264
Laguntzarik gabe, behintzat.
592
00:37:05,890 --> 00:37:06,849
Tira.
593
00:37:08,100 --> 00:37:09,018
Prest zaude?
594
00:37:11,229 --> 00:37:12,063
Bai.
595
00:37:13,856 --> 00:37:14,774
Ni ez.
596
00:37:16,567 --> 00:37:17,484
Bera.
597
00:37:17,485 --> 00:37:18,569
Goazen.
598
00:37:28,120 --> 00:37:29,246
Ireki atea!
599
00:37:29,247 --> 00:37:30,289
Zorte on.
600
00:37:37,546 --> 00:37:39,257
Agur, lagun.
601
00:37:59,652 --> 00:38:01,320
Ja ez duzu hau beharko.
602
00:38:56,208 --> 00:38:57,876
Ez kezkatu, Haller jauna.
603
00:38:57,877 --> 00:39:00,129
Ikusten duzunez, pribilegioak ditut.
604
00:39:01,047 --> 00:39:02,381
Nirekin, salbu zaude.
605
00:39:03,924 --> 00:39:04,884
Eskerrik asko.
606
00:39:05,926 --> 00:39:09,637
Duela sei hilabete, zu
era mingarri batean hiltzeko asmoa nuen.
607
00:39:09,638 --> 00:39:11,556
Zu eta Glory Days.
608
00:39:11,557 --> 00:39:12,891
Zeragatik esan dizut:
609
00:39:12,892 --> 00:39:16,771
horretarako motibaziorik
ez nuela pentsatzea lelokeria litzateke.
610
00:39:18,522 --> 00:39:19,899
Baina ez nuen egin.
611
00:39:22,151 --> 00:39:24,653
Ni izan banintz,
desagerraraziko zintuzketedan.
612
00:39:27,073 --> 00:39:31,034
Orduan ez zenuen zuk
kriskitin-sugea nire ohean jarri?
613
00:39:31,035 --> 00:39:35,205
Hori ez da nire estiloa.
Baina, gorpu bat basamortuan utziz gero,
614
00:39:35,206 --> 00:39:37,749
auskalo gainean zer jarriko zaion, ezta?
615
00:39:37,750 --> 00:39:40,251
Norbaitek argazki bat atera zion,
616
00:39:40,252 --> 00:39:43,004
eta ezizena jarri zidaten,
nik eskatu gabe.
617
00:39:43,005 --> 00:39:45,174
Bueno, jakin dezazun,
618
00:39:46,133 --> 00:39:47,842
nire lana baino ez nuen egin.
619
00:39:47,843 --> 00:39:51,096
Nire bezeroa ahalik eta hoberen
defendatu behar dut.
620
00:39:51,097 --> 00:39:53,933
Zure arauak eta legeak dira.
621
00:39:55,017 --> 00:39:57,061
Nire munduan, salatia, salati.
622
00:39:57,603 --> 00:39:59,438
Salatiak desagertu egiten dira.
623
00:40:00,022 --> 00:40:01,941
Batzuetan, abokatuak ere bai.
624
00:40:04,360 --> 00:40:06,444
Baina lagunduko didazula dirudi.
625
00:40:06,445 --> 00:40:08,572
Nire laguntza behar duzu.
626
00:40:09,740 --> 00:40:11,366
Arma hura ez zen zurea.
627
00:40:11,367 --> 00:40:13,410
Frogatu dezakedalakoan nago.
628
00:40:13,411 --> 00:40:15,120
Gezurti txerri hura.
629
00:40:15,121 --> 00:40:18,582
Gezurra esan zuen, bai. De Marcok
emaztea kokaina saltzen harrapatu zuen.
630
00:40:19,083 --> 00:40:23,044
Ez zuen espetxeratu.
Emaztea baliagarriagoa zitzaion zorretan.
631
00:40:23,045 --> 00:40:24,630
Jendea erabili egiten du.
632
00:40:25,214 --> 00:40:28,884
Jolas arriskutsu batean dagoen jendearekin
ari zara.
633
00:40:30,428 --> 00:40:32,178
Ulertzen duzu egoera?
634
00:40:32,179 --> 00:40:34,305
Badakit hau egin zizun jendea
635
00:40:34,306 --> 00:40:37,934
edozer egiteko prest dagoela
ez dadin egia ezagutzera eman.
636
00:40:37,935 --> 00:40:40,186
Horregatik hil zuten Glory Days.
637
00:40:40,187 --> 00:40:45,191
Kontu handiz ibili behar dugu, epaiketan
istorio hau aurkeztu ahal izan arte.
638
00:40:45,192 --> 00:40:48,820
Epaiketan, ja nekez ezkutatu ahalko dira
beren plaken atzean.
639
00:40:48,821 --> 00:40:52,700
Ezkutalekutik irtengo dira,
erantzun egingo digute. Derrigorrez.
640
00:40:57,455 --> 00:40:58,372
Gloria.
641
00:40:59,707 --> 00:41:01,333
Garrantzitsua zen zuretzat?
642
00:41:03,502 --> 00:41:07,047
Bere garaian, Gloria babesten
saiatu nintzen. Huts egin nuen.
643
00:41:08,549 --> 00:41:11,259
Bezero bat dut konderriko espetxean.
644
00:41:11,260 --> 00:41:15,389
Gloria hil izana egotzi diote.
Errugabea da. Ezin diet hutsik egin.
645
00:41:16,098 --> 00:41:19,226
Lagun iezadazu.
Lagunduko dizut, zin dagit.
646
00:41:20,811 --> 00:41:21,687
Konforme?
647
00:41:24,982 --> 00:41:28,443
Hector, badakizu
zenbat habeas-eskaerek lortzen duten
648
00:41:28,444 --> 00:41:30,362
atxiloa askatzea?
649
00:41:30,863 --> 00:41:32,490
Ehuneko bat koma zortzik.
650
00:41:34,533 --> 00:41:36,367
Sylvester-ek ez dit hori esan.
651
00:41:36,368 --> 00:41:39,662
Sylvester ja ez da abokatua.
Ulertzen duzu?
652
00:41:39,663 --> 00:41:40,830
Horrek bi ondorio ditu.
653
00:41:40,831 --> 00:41:43,708
Bata:
hemen esaten diozuna ez dago babespean.
654
00:41:43,709 --> 00:41:47,045
Abokaturik ez dagoenez,
ez dago lanbideko sekreturik.
655
00:41:47,046 --> 00:41:50,798
Bestea: zure benetako abokatua
Sylvesterren semea da,
656
00:41:50,799 --> 00:41:53,551
eta ez daki zertan ari den.
Tutik ere ez daki.
657
00:41:53,552 --> 00:41:55,429
Ni gabe, ez duzu aukerarik.
658
00:42:02,728 --> 00:42:04,230
Zer behar duzu?
659
00:42:05,773 --> 00:42:06,941
Egia baino ez.
660
00:42:07,441 --> 00:42:11,444
Poliziak nortasun-agiri faltsu bat
topatu zuen alokatu zenuen etxean.
661
00:42:11,445 --> 00:42:13,363
Reynaldo Santé delakoarena zen.
662
00:42:13,364 --> 00:42:15,823
Epaiketan,
armarekin batera jarri zutela esan zenuen,
663
00:42:15,824 --> 00:42:17,284
baina hori ez da egia.
664
00:42:19,328 --> 00:42:21,454
Agiria nirea zen, baina arma ez.
665
00:42:21,455 --> 00:42:24,457
Agiria beste batzuetan ere erabili zenuen,
Los Angelesen?
666
00:42:24,458 --> 00:42:25,375
Bai.
667
00:42:25,376 --> 00:42:29,213
Hirian Glory Days eta Trina Trixxxekin
egon zinen, aurretiko bisitetan?
668
00:42:29,713 --> 00:42:31,215
Ni saldu aurretik,
669
00:42:32,216 --> 00:42:34,009
Gloria nire kutunena zen.
670
00:42:38,931 --> 00:42:39,848
Bale.
671
00:42:42,017 --> 00:42:43,434
Besterik ez.
672
00:42:43,435 --> 00:42:45,646
Tratu bat dugu?
673
00:42:48,440 --> 00:42:49,817
Tratu bat dugu.
674
00:42:51,151 --> 00:42:53,444
Ados, ederki. Kontuz ibili.
675
00:42:53,445 --> 00:42:57,365
Edozer egiteko prest daude
ez dadin egia ezagutzera eman.
676
00:42:57,366 --> 00:42:58,575
Haller jauna.
677
00:42:58,576 --> 00:43:00,118
Ni babestuta nago.
678
00:43:00,119 --> 00:43:02,454
Etengabe zaintzen nauten begiak ditut.
679
00:43:04,373 --> 00:43:06,166
Ea zuk ere gauza bera duzun.
680
00:43:08,002 --> 00:43:09,795
Ederto. Hitz egingo dugu.
681
00:43:22,683 --> 00:43:26,353
ESPETXE FEDERALA - INFORMAZIO FEDERALA
VICTORVILLE, BISITARIA
682
00:43:30,441 --> 00:43:33,444
Mickey Haller naiz.
Mesedez, utzi mezu bat.
683
00:43:35,654 --> 00:43:38,365
Kaixo, Andy naiz.
684
00:43:40,242 --> 00:43:41,535
Ezingo naiz geratu.
685
00:43:42,286 --> 00:43:46,332
Hurrengoan azalduko dizut zergatia.
686
00:43:47,333 --> 00:43:48,292
Ados?
687
00:43:50,878 --> 00:43:51,962
Ados.
688
00:43:52,588 --> 00:43:53,547
Agur.
689
00:44:09,313 --> 00:44:11,939
Gehiegi irakurri dut.
Ja ez dut ondo ikusten.
690
00:44:11,940 --> 00:44:16,153
"Zitazio" hitzak ilegala beharko luke.
Gero eta arraroagoa da niretzat.
691
00:44:17,029 --> 00:44:19,031
- Kafe gehiago.
- Hartuko dut.
692
00:44:26,789 --> 00:44:28,956
Aizu, hau gogorra bada ere,
693
00:44:28,957 --> 00:44:32,168
askoz okerragoa zatekeen
zuk prestatu izan ez bazenu.
694
00:44:32,169 --> 00:44:33,920
Asko eskertzen dizut.
695
00:44:33,921 --> 00:44:38,257
Oso pertsona txukuna zara.
Lisa zen nire simpsondarrik gustukoena.
696
00:44:38,258 --> 00:44:39,885
Nire ezkutuko talentua da.
697
00:44:45,557 --> 00:44:47,059
Montgomery eta Victory.
698
00:44:48,143 --> 00:44:51,020
Beharbada hau da.
Hilketa bikoitza eman zen
699
00:44:51,021 --> 00:44:53,982
Montgomery Avenue-n,
Lake Balboa-tik hurbil.
700
00:44:54,566 --> 00:44:57,318
Ustezko bi droga-saltzaile.
Etxe bat zuten alokaturik.
701
00:44:57,319 --> 00:44:58,946
war
702
00:44:59,863 --> 00:45:01,197
Kaixo, Bishop jauna.
703
00:45:01,198 --> 00:45:05,952
Ez zuten kasua inoiz itxi, baina,
egunkariak aztertu, eta hau topatu dut.
704
00:45:05,953 --> 00:45:07,120
Hortxe.
705
00:45:07,121 --> 00:45:08,830
Eta ni hementxe.
706
00:45:08,831 --> 00:45:10,332
Cisco!
707
00:45:12,251 --> 00:45:14,377
Ez duzu zerbitzariarekin ihes egin.
708
00:45:14,378 --> 00:45:16,171
Zu baino ez zaitut gogoan.
709
00:45:17,506 --> 00:45:18,673
Berri onak?
710
00:45:18,674 --> 00:45:21,176
Bishop eta De Marco
lotzeko era topatu dugu agian.
711
00:45:21,760 --> 00:45:23,845
Eta zuk, ni konkistatzeko era.
712
00:45:23,846 --> 00:45:26,557
Las Vegasetik ekarri dizudan gauzatxo bat.
713
00:45:30,144 --> 00:45:31,519
Espero dut faltsua izatea.
714
00:45:31,520 --> 00:45:34,815
Faltsua da,
baina zu baino ez zara horretaz ohartuko.
715
00:45:35,399 --> 00:45:36,942
Ez dit axola, ez dut uste.
716
00:45:38,360 --> 00:45:41,822
- Eta bestean?
- Izzyri ere poltsa bat ekarri diot.
717
00:45:44,324 --> 00:45:45,784
Ez da nire estilokoa.
718
00:45:47,661 --> 00:45:49,288
Fede gutxiko emakumea.
719
00:45:54,042 --> 00:45:55,169
Ezagutzen nauzu.
720
00:45:57,504 --> 00:45:59,297
- Milesker.
- Erakutsi zer daukazuen.
721
00:45:59,298 --> 00:46:00,257
Bai.
722
00:46:01,425 --> 00:46:02,259
Ea...
723
00:46:09,183 --> 00:46:10,476
Non dago Jorge orain?
724
00:46:11,185 --> 00:46:12,268
Zer?
725
00:46:12,269 --> 00:46:16,147
Zure lehengusua,
txikitan espetxean bisitatu zenuena.
726
00:46:16,148 --> 00:46:19,318
Poztu egingo zara:
bere burua arteztu zuen.
727
00:46:20,194 --> 00:46:24,280
Orain mekanikaria da Vernon-en.
Ezkonduta dago. Ez du umerik.
728
00:46:24,281 --> 00:46:25,866
Etengabe bidaiatzen dute.
729
00:46:26,450 --> 00:46:28,869
Haiekin Costa Ricara joatekoa naiz.
730
00:46:29,369 --> 00:46:30,871
Hori ondo dago, Eddie.
731
00:46:35,542 --> 00:46:37,794
Barka iezadazu lehen esandakoa, jauna.
732
00:46:37,795 --> 00:46:41,256
Asko hausnartu duzu. Bestela,
ez zenioke Moyari lagunduko.
733
00:46:44,676 --> 00:46:47,720
Lorna, lortu dugu.
Moya gure alde dago. Zera egin...
734
00:46:47,721 --> 00:46:51,265
Bale, bale, Mickey.
Bishop eta De Marco lotu ditugu.
735
00:46:51,266 --> 00:46:52,600
Benetan diozu?
736
00:46:52,601 --> 00:46:54,227
Bene-benetan.
737
00:46:54,228 --> 00:46:56,854
DEAk esku hartu zuen
hilketa bikoitz baten ikerketan.
738
00:46:56,855 --> 00:46:58,940
Bishop ere han izan zen, duela hamar urte.
739
00:46:58,941 --> 00:47:03,152
Nire poliziako lagunak De Marco
kontaktu nagusia zela baieztatu dit.
740
00:47:03,153 --> 00:47:05,905
Duela hamar urte
loturik izan zirela froga dezakegu,
741
00:47:05,906 --> 00:47:08,033
baina egungoa frogatu behar dugu.
742
00:47:09,493 --> 00:47:10,952
Hori biharko arazoa da.
743
00:47:10,953 --> 00:47:14,372
Eten bat behar dugu.
Izzyk gau osoa eman du hemen.
744
00:47:14,373 --> 00:47:16,582
Ez dugu etenetarako astirik, Lorna.
745
00:47:16,583 --> 00:47:19,418
Bishopek
ez zion Gloryri bakarrik jarraitu.
746
00:47:19,419 --> 00:47:21,712
Nola hala, De Marcok antolatu zuen.
747
00:47:21,713 --> 00:47:23,382
Zer gertatu zen jakin behar dugu.
748
00:47:26,426 --> 00:47:28,469
Ados, ikertzen jarraituko dugu.
749
00:47:28,470 --> 00:47:31,472
Sushi mordoa eskatuko dut.
Zeuk ordainduko duzu.
750
00:47:31,473 --> 00:47:32,807
Bai, behar duzuena.
751
00:47:32,808 --> 00:47:36,269
Julianen askatasuna honen baitan da.
Bere bizia, akaso.
752
00:47:36,270 --> 00:47:37,854
- Jauna?
- Orain ez.
753
00:47:37,855 --> 00:47:39,564
Seiak aldera iritsiko gara.
754
00:47:39,565 --> 00:47:42,317
- Haller jauna? Jauna!
- Orain ez, Eddie. Zer?
755
00:48:09,469 --> 00:48:10,470
Mickey?
756
00:48:11,430 --> 00:48:12,764
Mickey, ondo zaude?
757
00:48:14,349 --> 00:48:15,225
Mickey?
758
00:48:16,143 --> 00:48:17,185
Zer gertatu da?
759
00:48:17,853 --> 00:48:18,770
Mickey!
760
00:48:19,605 --> 00:48:20,522
Erantzun!
761
00:49:20,916 --> 00:49:21,750
Eddie?
762
00:49:24,002 --> 00:49:25,045
Eddie.
763
00:50:17,055 --> 00:50:19,099
MICHAEL CONNELLYREN ELEBERRIETAN
OINARRITUA
764
00:51:58,240 --> 00:52:02,869
Azpitituluak: Xabier Izagirre Aizpitarte