1
00:00:06,965 --> 00:00:09,466
Deborah Glass. Ez nion deitu.
2
00:00:09,467 --> 00:00:12,344
Biribildu kasua.
Ez dugu elkarrizketa hau izan.
3
00:00:12,345 --> 00:00:15,222
Lanean,
normalean ez da horrelakorik agertzen.
4
00:00:15,223 --> 00:00:16,640
Ba sarbide-proban bai.
5
00:00:16,641 --> 00:00:19,810
Lanean aritu ahal izateko,
gainditu egin behar dut.
6
00:00:19,811 --> 00:00:21,187
Begiratu duzu e-maila?
7
00:00:21,855 --> 00:00:23,230
Bazenekiten gaindituko nuela.
8
00:00:23,231 --> 00:00:24,690
Lornaren alde.
9
00:00:24,691 --> 00:00:27,359
Sam, zure zor eskerga
gogorarazi nahi dizut.
10
00:00:27,360 --> 00:00:28,277
Konponduko dut.
11
00:00:28,278 --> 00:00:31,155
- Hasiko gara hutsetik?
- Zer egin beharko nuke?
12
00:00:31,156 --> 00:00:32,573
- Zuretzat.
- Zer da?
13
00:00:32,574 --> 00:00:35,242
- Entrega.
- Entrega-lanak egiten dituzu?
14
00:00:35,243 --> 00:00:38,120
Hector Moya versus Arthur Rollins.
Zer zerikusi du nirekin?
15
00:00:38,121 --> 00:00:39,538
Nire bizia jokoan da.
16
00:00:39,539 --> 00:00:41,999
Ez da teoria huts bat,
konspirazio bat dago.
17
00:00:42,000 --> 00:00:43,125
Peter Sterghos?
18
00:00:43,126 --> 00:00:45,127
Nik aurkitu nuen pertsona hori,
19
00:00:45,128 --> 00:00:47,296
Bishop eta De Marco lotzeko saioan.
20
00:00:47,297 --> 00:00:50,466
De Marcok Gloria bultzatu zuen,
Moya sal zezan?
21
00:00:50,467 --> 00:00:53,052
Arma bat jarrarazi zion Moyaren gelan.
22
00:00:53,053 --> 00:00:55,763
- Nor zara?
- James De Marco agentea, DEA.
23
00:00:55,764 --> 00:00:58,515
Hau gerra da. Alderdia hautatu behar duzu.
24
00:00:58,516 --> 00:01:00,601
- Lagun diezaiogun elkarri.
- Nola?
25
00:01:00,602 --> 00:01:04,146
Hemendik aurrera,
bi-biok izango gara Moyaren abokatuak.
26
00:01:04,147 --> 00:01:05,106
Haller jauna?
27
00:01:07,817 --> 00:01:08,650
Eddie?
28
00:01:08,651 --> 00:01:12,905
Zure ingurukoak hil egiten dira.
Gorroto zaitut. Ez dizut hitzik egingo!
29
00:01:12,906 --> 00:01:15,032
- Moyaren oparia.
- Balen kontrako geruza?
30
00:01:15,033 --> 00:01:18,994
Eta blindatuta dago. Autoarekin dator.
Moyak une oro babestu nahi zaitu.
31
00:01:18,995 --> 00:01:21,663
Gidari bat behar duzu.
Ez naiz beste inortaz fio.
32
00:01:21,664 --> 00:01:22,706
Arriskutsua da.
33
00:01:22,707 --> 00:01:24,625
Tankea eta soldadua dauzkagu.
34
00:01:24,626 --> 00:01:26,376
- Atera!
- Zergatik atxilotuko duzue?
35
00:01:26,377 --> 00:01:28,879
- Deportazio-zerrendan dago.
- De Marcok agindu dizue.
36
00:01:28,880 --> 00:01:30,255
Hurrengoa izan nahi?
37
00:01:30,256 --> 00:01:34,052
Errudun kabroia topatuko dut.
Lurperatu egingo dut.
38
00:01:55,865 --> 00:02:00,912
LA COSSE KASUAREN LEKUKO-ZERRENDA OSOA
39
00:02:06,209 --> 00:02:07,293
Ondo zaude, Izzy?
40
00:02:08,586 --> 00:02:09,420
Bai.
41
00:02:10,505 --> 00:02:11,422
Zera,
42
00:02:13,174 --> 00:02:14,175
erne nago.
43
00:02:17,053 --> 00:02:20,974
Bale. Nire gidaria izateagatik
deseroso bazeunde, ulertuko nuke.
44
00:02:21,474 --> 00:02:24,018
Azkenaldian,
zorte txarra erakarri izan dut.
45
00:02:27,897 --> 00:02:32,109
Baina, alde onari begira, auto honekin
eta gure bizkartzain berriekin,
46
00:02:32,110 --> 00:02:33,695
dena aterako da ondo.
47
00:02:43,454 --> 00:02:44,746
LORNA
MEZU BAT
48
00:02:44,747 --> 00:02:47,000
HAYLEY HALLEREK ARGAZKI BAT IGO DU
49
00:02:56,467 --> 00:02:57,719
ARGITALPENIK EZ
50
00:02:59,095 --> 00:03:00,013
Izzy?
51
00:03:00,930 --> 00:03:05,058
Hayleyren orrian nago, baina
ja ezin ditut bere argazkiak ikusi.
52
00:03:05,059 --> 00:03:08,687
- Ez omen du argitalpenik.
- Blokeatu zaituelakoan nago.
53
00:03:08,688 --> 00:03:11,608
"Atsegin dut" jarri berri diot argazkian.
Ez...
54
00:03:12,317 --> 00:03:14,944
Blokeatu behar zintuela gogorarazi diozu.
55
00:03:16,029 --> 00:03:17,614
Blokeatu? Halakorik. Zer?
56
00:03:18,823 --> 00:03:21,241
Ene. Noiz utziko dio ni zigortzeari?
57
00:03:21,242 --> 00:03:24,077
Bere alde esango dut
nerabe gehienei ez zaiela
58
00:03:24,078 --> 00:03:27,414
beren gurasoek
sare sozialetan jarraitzea gustatzen,
59
00:03:27,415 --> 00:03:29,291
hitz egin ala hitz egin ez.
60
00:03:29,292 --> 00:03:31,794
Kasu honek bizitza izorratu dit erabat.
61
00:03:32,295 --> 00:03:35,172
Gaurkoak
ahalik eta hoberen atera behar du.
62
00:03:35,173 --> 00:03:36,924
Zergatik? Zer dago gaur?
63
00:03:36,925 --> 00:03:40,470
DEAko agente bat, De Marco,
tribunara igoarazi behar dut.
64
00:03:41,429 --> 00:03:45,850
Baina, kasuan garrantzitsua dela
frogatu ezean, epaileak ez dit utziko.
65
00:03:46,976 --> 00:03:50,312
Beste lekukoak horretarako daude.
Kate bat modukoa da:
66
00:03:50,313 --> 00:03:53,273
lekuko bakoitzak hurrengoa ekarriko du, logikoki.
67
00:03:53,274 --> 00:03:55,068
Valek, Sly gaztea.
68
00:03:55,693 --> 00:03:59,405
Sly gazteak, Trina.
Ea horrek De Marco dakarren.
69
00:04:02,492 --> 00:04:05,410
Kaka zaharra. Lorna.
Sentitzen dut. Hasi aurretik...
70
00:04:05,411 --> 00:04:08,622
Mobilean "Lorna" beharrean, "Andrea"
jartzen badu, erantzungo didazu?
71
00:04:08,623 --> 00:04:11,124
Bai. Barka, deskuidatu egin naiz. Zer da?
72
00:04:11,125 --> 00:04:14,461
Turner epaileak deitu dit.
Ordubete berandu hasiko gara.
73
00:04:14,462 --> 00:04:16,004
Niri ere deitu didate.
74
00:04:16,005 --> 00:04:17,047
Esnatu!
75
00:04:17,048 --> 00:04:19,925
Abisatu ba. Berandu nenbilelakoan nengoen.
76
00:04:19,926 --> 00:04:23,845
Lehen eguna dut abokatu lanetan.
Prestatzeko astia behar nuen.
77
00:04:23,846 --> 00:04:28,684
Traje egokia hautatu behar nuen,
baita takoiak ere. Apropos-aproposak dira.
78
00:04:28,685 --> 00:04:30,852
Hurbil nago. Zenbat falta zaizu?
79
00:04:30,853 --> 00:04:33,605
Geraldi bat egingo dut, baina ez du axola.
80
00:04:33,606 --> 00:04:35,650
Beste zerbait egin behar duzu.
81
00:04:36,150 --> 00:04:39,236
Gure bezero bat atxilotu dute,
eta gaur irakurriko dizkiote karguak.
82
00:04:39,237 --> 00:04:42,906
- Justizia-jauregian dago atxiloturik.
- Eta zer egingo duzu?
83
00:04:42,907 --> 00:04:46,660
Nik ezer ez.
Felicidades. Horra zure lehen kasua.
84
00:04:46,661 --> 00:04:48,496
Itxaron, zer? Nor da bezeroa?
85
00:04:49,122 --> 00:04:52,208
Bezeroaren izena Daniel Valera da.
86
00:04:53,293 --> 00:04:56,378
Daniel Varela?
Ez dut ezagutzen. Eta gure bezeroa da?
87
00:04:56,379 --> 00:04:58,547
- Bai. Barka, Lorna.
- Mickey!
88
00:04:58,548 --> 00:05:00,882
Moztu egin da. Tunel batean gaude.
89
00:05:00,883 --> 00:05:02,301
- Mick!
- Tira, agur.
90
00:05:02,302 --> 00:05:04,470
Zer, ziria sartu didazulakoan, ala?
91
00:05:21,696 --> 00:05:23,781
Sam Scales demontrea?
92
00:05:36,836 --> 00:05:38,920
Bale. Zer egin duzu oraingoan, Sam?
93
00:05:38,921 --> 00:05:42,007
Edo, barka, señor Varela?
94
00:05:42,008 --> 00:05:44,886
Zer? Leinu espainola dut. Hamarren bat.
95
00:05:45,386 --> 00:05:48,181
Eta, nire lanean,
identitate asko behar dira.
96
00:05:48,931 --> 00:05:50,849
Makina bat pertsona ero dago.
97
00:05:50,850 --> 00:05:56,188
Eta ez dut ezer egin.
Bertako ekonomia suspertu dut, hori bai.
98
00:05:56,189 --> 00:05:57,856
- Ez horregatik.
- Sam.
99
00:05:57,857 --> 00:06:01,985
Ados, bale. Dagoela argi:
ez dut lanaldi osoa horretan ematen.
100
00:06:01,986 --> 00:06:04,822
Osagarri bat da, benefizentziaren alde.
101
00:06:05,406 --> 00:06:08,825
Dirua lortzeko,
beste proiektu askoz handiago bat dut.
102
00:06:08,826 --> 00:06:11,244
Ez dut horri buruzko ezer jakin nahi.
103
00:06:11,245 --> 00:06:14,831
Diru nahikoa zor diguzu jada.
Mesedez. Delituak, banaka.
104
00:06:14,832 --> 00:06:16,583
Zaude, zer diozu baina?
105
00:06:16,584 --> 00:06:19,545
Parra egin genuen museoko lanaren ostean.
106
00:06:20,254 --> 00:06:21,755
Faktura bakarra ordaindu zenuen.
107
00:06:21,756 --> 00:06:25,801
Bai, putza!
Zer, ja ez dago kode etikorik, ala?
108
00:06:25,802 --> 00:06:28,095
Ez dakit ba, Sam. Galdetu,
109
00:06:28,096 --> 00:06:29,137
adibidez,
110
00:06:29,138 --> 00:06:30,138
Benny Bates-i.
111
00:06:30,139 --> 00:06:33,392
Edo Francois DuPont-i.
112
00:06:33,393 --> 00:06:35,185
Edo... Hau asko gustatzen zait.
113
00:06:35,186 --> 00:06:36,187
...Gunther Schmidt-i?
114
00:06:38,106 --> 00:06:39,357
Zergatik zaude hemen?
115
00:06:41,234 --> 00:06:43,820
Tira, ondo dakizunez,
116
00:06:44,695 --> 00:06:46,780
egoera estua da lan-munduan.
117
00:06:46,781 --> 00:06:49,241
Los Angeles grebaz lepo dago.
118
00:06:49,242 --> 00:06:50,992
Jendea estu eta larri dabil.
119
00:06:50,993 --> 00:06:56,457
Dirua biltzen hasi nintzen,
grebalariei erosketa-txartelak emateko.
120
00:06:57,208 --> 00:07:00,794
Esker ona erakusteko era izango zela
pentsatu nuen.
121
00:07:00,795 --> 00:07:02,671
Aha. Eta?
122
00:07:02,672 --> 00:07:05,257
Eta ezer ez. Oso ondo atera zen.
123
00:07:05,258 --> 00:07:09,553
Guztira, 100 000 dolar eman nituen
txarteletan. Hara non amaitu dudan.
124
00:07:09,554 --> 00:07:11,848
Zer? 100 000 dolar?
125
00:07:13,558 --> 00:07:15,226
Zenbat diru eskuratu zenuen?
126
00:07:16,602 --> 00:07:18,353
Hiru, agian?
127
00:07:18,354 --> 00:07:22,816
Hirurehun mila?
Hau da, 200 zuretzat gorde zenituen?
128
00:07:22,817 --> 00:07:27,737
Mundu guztiak hartzen du pixka bat.
Administrazio-kuotak. Gastu orokorrak.
129
00:07:27,738 --> 00:07:31,700
Gastuak? Zure ordenagailua?
Kartzela toki aproposa da zuretzat.
130
00:07:31,701 --> 00:07:32,909
Bale, begira.
131
00:07:32,910 --> 00:07:37,790
Mesedez, hemendik atera behar nauzu.
Bi egun oso daramatzat hemen jada.
132
00:07:41,669 --> 00:07:42,670
Mesedez.
133
00:07:48,217 --> 00:07:50,552
Legal, unerik txarrenean bota zaituzte.
134
00:07:50,553 --> 00:07:52,888
Epaiketa bat dut. Zer egin duzu baina?
135
00:07:52,889 --> 00:07:56,558
Ezer ez. Pila bat esajeratu dute.
136
00:07:56,559 --> 00:07:59,352
Siegel jauna ez da errehabilitaziora joan.
137
00:07:59,353 --> 00:08:02,189
- Zer? Ene, Legal...
- Langileekin liskartu da.
138
00:08:02,190 --> 00:08:06,151
Eta dozenaka ogitarteko-bilgarri
topatu ditugu bere gelan.
139
00:08:06,152 --> 00:08:08,195
Ogitartekoak? Nork eman dizkio?
140
00:08:08,196 --> 00:08:11,948
Eta ezin zarete abisu batekin konformatu?
Ez da une ona.
141
00:08:11,949 --> 00:08:16,703
Platerkada bete gazta-tarta
bota zion aurpegira fisioterapeutari.
142
00:08:16,704 --> 00:08:18,914
- Bosgarren Zuzenketak babesten nau.
- Bale ba.
143
00:08:18,915 --> 00:08:21,833
Begira, Legal,
Izzyk nire etxera eramango zaitu,
144
00:08:21,834 --> 00:08:24,169
ni justizia-jauregian utzi eta gero.
145
00:08:24,170 --> 00:08:27,088
Geratu han, beste leku bat topatu arte.
146
00:08:27,089 --> 00:08:30,009
- Gazta-tarta? Ene.
- Hemengoa ez da gazta-tarta.
147
00:08:30,510 --> 00:08:33,971
Hara, auto berria! Zer dotorea.
148
00:08:34,764 --> 00:08:36,306
Eta Hells Angels-eko motozaleak?
149
00:08:36,307 --> 00:08:37,850
Gero azalduko dizut.
150
00:08:38,768 --> 00:08:40,186
- Tira.
- Aurrera.
151
00:08:55,409 --> 00:08:57,411
Badaukazue mugurdi-sodarik?
152
00:09:11,676 --> 00:09:12,760
Dena ondo?
153
00:09:14,220 --> 00:09:15,179
Ez dakit.
154
00:09:15,763 --> 00:09:18,431
Urrutiko iruzurra.
Engainu bidezko lapurreta.
155
00:09:18,432 --> 00:09:21,476
Baliteke hiru urteko espetxealdia izatea.
156
00:09:21,477 --> 00:09:24,938
Iruzurgile lanbidearen gaitzak dira,
nire ustez.
157
00:09:24,939 --> 00:09:27,816
Karguen irakurketa hirigunean egingo dute.
158
00:09:27,817 --> 00:09:31,403
Connor epaileak hartuko du kasua.
Ezin prestuagoa da.
159
00:09:31,404 --> 00:09:34,573
Haurren ospitaleko batzordekidea da,
160
00:09:34,574 --> 00:09:37,909
eta Los Angeleseko
nagusien elkarteko presidentekidea,
161
00:09:37,910 --> 00:09:39,744
baita animalien aldekoa ere.
162
00:09:39,745 --> 00:09:42,872
Horra Samen helbururik gogokoenak.
163
00:09:42,873 --> 00:09:45,083
Nekez lortuko dut fidantza bat.
164
00:09:45,084 --> 00:09:48,087
Txiki, ezagutzen dudan
pertsonarik azkarrena zara.
165
00:09:48,796 --> 00:09:51,007
Zerbaiten soluzioa topatzerik badago,
166
00:09:51,799 --> 00:09:53,050
zuk lehenik aurkitzen duzu.
167
00:09:55,136 --> 00:09:59,307
Denbora pila bat
kostatu zait abokatu bilakatzea.
168
00:10:00,016 --> 00:10:03,351
Orain,
galdutako denbora konpentsatu behar dut.
169
00:10:03,352 --> 00:10:06,813
Nire karrera hasi aurretik
hanka hondoraino sartzen badut,
170
00:10:06,814 --> 00:10:10,275
ezingo dugu besterik ordaindu:
pisuan geratu beharko gara.
171
00:10:10,276 --> 00:10:13,028
Auzokoaren marihuana-kea
etxean sartzen zaigu.
172
00:10:13,029 --> 00:10:15,656
Winston arrailtzen duelakoan nago.
173
00:10:19,368 --> 00:10:20,244
Txiki.
174
00:10:22,413 --> 00:10:23,289
Txiki.
175
00:10:25,249 --> 00:10:27,335
Txiki, zure lehen kasua da.
176
00:10:28,961 --> 00:10:31,380
Ez izan hain gogorra nire emaztearekin.
177
00:10:41,766 --> 00:10:43,768
Zenbat denbora darama lo?
178
00:11:11,128 --> 00:11:12,046
Ondo zaude?
179
00:11:13,464 --> 00:11:14,590
Nahikoa jaten duzu?
180
00:11:15,383 --> 00:11:18,343
Espetxeko janari fina, bai.
Ahal bezainbeste.
181
00:11:18,344 --> 00:11:20,554
Jan behar duzu, Julian.
182
00:11:21,055 --> 00:11:23,057
Indartsu egon behar duzu, bai?
183
00:11:23,641 --> 00:11:26,560
Nire sastreak
zure traje batzuk doituko ditu, bai?
184
00:11:29,897 --> 00:11:30,898
Milesker, Mickey.
185
00:11:32,983 --> 00:11:33,984
Zorte on gaur.
186
00:11:36,779 --> 00:11:38,698
Tira, zure txanda, Haller.
187
00:11:39,365 --> 00:11:41,784
Konspirazio-teoria bultzatuko duzu, e?
188
00:11:42,493 --> 00:11:44,453
Espero dut noraezean ez ibiltzea.
189
00:11:45,204 --> 00:11:49,416
Milesker denoi zeuen kabuz moldatzeagatik
eta garaiz iristeagatik.
190
00:11:49,417 --> 00:11:53,044
Ea igogailu guztiak
datorren astean ondo dabiltzan.
191
00:11:53,045 --> 00:11:56,631
Has gaitezen. Haller jauna,
dei iezaiozu lehen lekukoari.
192
00:11:56,632 --> 00:12:00,052
Milesker, andrea.
Datorrela Frank Valenzuela.
193
00:12:01,387 --> 00:12:04,514
Valenzuela jauna,
esan zer lanbide duzun, mesedez.
194
00:12:04,515 --> 00:12:07,809
Estatuak lizentziaturiko fidatzailea naiz.
195
00:12:07,810 --> 00:12:09,769
Ikertzaile pribatua ere banaiz.
196
00:12:09,770 --> 00:12:11,855
Jakinarazpenak entregatzen ditut.
197
00:12:11,856 --> 00:12:14,858
Azalduko diezu epaimahaikideei
hori zer den?
198
00:12:14,859 --> 00:12:17,152
Jendeak salaketa bat jasotzen duenean
199
00:12:17,153 --> 00:12:20,905
eta abokatuak, lekukotasun premian,
zitazio bat bidali behar duenean,
200
00:12:20,906 --> 00:12:22,407
entrega neuk egiten dut.
201
00:12:22,408 --> 00:12:26,411
Entregatu zenion inoiz
zitazio bat biktimari, Gloria Daytoni?
202
00:12:26,412 --> 00:12:27,662
Bai, hala da.
203
00:12:27,663 --> 00:12:28,831
Noiz izan zen?
204
00:12:29,457 --> 00:12:32,125
Astelehen batean.
Abuztuaren hiruan, 18:06ean,
205
00:12:32,126 --> 00:12:34,086
bizi zen eraikinaren aurrean.
206
00:12:34,754 --> 00:12:37,547
Zehatz-mehatz adierazi dituzu
ordua eta tokia.
207
00:12:37,548 --> 00:12:39,007
Nola zaude hain ziur?
208
00:12:39,008 --> 00:12:41,968
Argazkietan,
beti jartzen dut dataren marka bat,
209
00:12:41,969 --> 00:12:43,471
entregaren froga gisa.
210
00:12:44,472 --> 00:12:48,975
Dayton andrearen argazki bat atera zenuen,
zitazioa eman eta berehala?
211
00:12:48,976 --> 00:12:49,977
Bai, hori da.
212
00:12:52,313 --> 00:12:54,732
Defentsaren A froga, andrea.
213
00:12:55,858 --> 00:12:58,234
Andrea, fiskaltzak pozik onartuko du
214
00:12:58,235 --> 00:13:01,988
Valenzuela jaunak zitazio bat
entregatu ziola Gloria Daytoni.
215
00:13:01,989 --> 00:13:03,281
Ez dago argazki beharrik.
216
00:13:03,282 --> 00:13:05,116
Estimatzen dizut eskaintza,
217
00:13:05,117 --> 00:13:08,536
baina epaimahaikideek
informazio guztia behar dute.
218
00:13:08,537 --> 00:13:12,499
Edo fiskaltzak ez du
guk biktimaren argazkia aurkezterik nahi?
219
00:13:12,500 --> 00:13:14,918
Baduzu epaimahaiari argazkia aurkeztea.
220
00:13:14,919 --> 00:13:16,003
Milesker, andrea.
221
00:13:19,215 --> 00:13:21,007
Hau da entregaren ostean
222
00:13:21,008 --> 00:13:23,468
Dayton andreari atera zenion argazkia?
223
00:13:23,469 --> 00:13:26,596
- Hala da.
- Nork alokatu zintuen entrega egiteko?
224
00:13:26,597 --> 00:13:28,139
Eta zer kasurako?
225
00:13:28,140 --> 00:13:30,517
Sylvester Funaro semeak,
226
00:13:30,518 --> 00:13:33,853
habeas- eskaera baterako.
Moya versus Rollins.
227
00:13:33,854 --> 00:13:34,979
Habeas-eskaera.
228
00:13:34,980 --> 00:13:38,900
Hau da, norbaitek legez kanpo
espetxeratu zutela aldarrikatu zuen.
229
00:13:38,901 --> 00:13:42,028
Bai. Rollins
Victorville espetxeko alkaidea da.
230
00:13:42,029 --> 00:13:46,491
Ados. Eta bazenekien
habeas-eskaera zertan zetzan?
231
00:13:46,492 --> 00:13:49,494
Bai. Hector Moyari
betiko kartzela zigorra...
232
00:13:49,495 --> 00:13:52,414
Objekzioa, andrea. Badut hurbiltzerik?
233
00:13:55,251 --> 00:13:56,918
Azaldu objekzioa, jauna.
234
00:13:56,919 --> 00:14:00,839
Hasteko, garrantzia.
Epailea, nora goaz? Haller jaunak
235
00:14:00,840 --> 00:14:03,091
kasua bere eremura eraman nahi du.
236
00:14:03,092 --> 00:14:05,176
Bestelako kasu batera garamatza.
237
00:14:05,177 --> 00:14:08,513
Andrea, Dayton andreari
emandako zitazioaren xehetasunak
238
00:14:08,514 --> 00:14:10,014
oso garrantzitsuak dira.
239
00:14:10,015 --> 00:14:12,308
Hilketaren funtsa direlakoan gaude.
240
00:14:12,309 --> 00:14:13,935
Zer, txantxa da, ala?
241
00:14:13,936 --> 00:14:16,062
Gure defentsaren oinarria dira.
242
00:14:16,063 --> 00:14:19,691
Habeas-eskaeraren kopia bat
erakuts dezaket, nahi baduzu.
243
00:14:19,692 --> 00:14:21,067
Ez da beharrezkoa.
244
00:14:21,068 --> 00:14:24,445
Objekzioa ukatuko dut,
baina gatozen harira.
245
00:14:24,446 --> 00:14:25,739
Jakina, andrea.
246
00:14:29,994 --> 00:14:31,619
Jarraitu, Valenzuela jauna.
247
00:14:31,620 --> 00:14:33,830
Habeas-kasuari buruz ari zinen?
248
00:14:33,831 --> 00:14:35,623
Bai, Hector Moyari buruz.
249
00:14:35,624 --> 00:14:39,085
Espetxetik irten nahian dabil.
Kartelkidea da.
250
00:14:39,086 --> 00:14:43,006
Bere gelan topatutako pistola
DEAk jarri zuela aldarrikatzen du.
251
00:14:43,007 --> 00:14:45,593
Armagatik jarri zioten biziarteko zigorra.
252
00:14:46,635 --> 00:14:48,636
Dayton andreak bazuen honen berri?
253
00:14:48,637 --> 00:14:50,722
Funaro abokatuak baietz esan zuen.
254
00:14:50,723 --> 00:14:53,057
Horregatik entregarazi zidan zitazioa.
255
00:14:53,058 --> 00:14:57,604
Ados. Eta nola erantzun zuen
Dayton andreak zitazioa ikustean?
256
00:14:57,605 --> 00:14:59,314
- Nola erantzun zuen?
- Bai.
257
00:14:59,315 --> 00:15:01,482
Amorratu zen? Haserre jarri zen?
258
00:15:01,483 --> 00:15:02,568
Haserre? Ez.
259
00:15:03,986 --> 00:15:05,404
Jendea haserretu ohi da,
260
00:15:06,447 --> 00:15:09,949
baina Dayton andrea
izutu egin zela iruditu zitzaidan.
261
00:15:09,950 --> 00:15:11,576
Objekzioa. Espekulazioa.
262
00:15:11,577 --> 00:15:13,078
Galdera ezereztuko dut.
263
00:15:14,079 --> 00:15:17,582
Jauna, zer egin zenuen
zitazioa entregatu eta gero?
264
00:15:17,583 --> 00:15:19,542
Funaro jaunari amaitu nuela esan nion.
265
00:15:19,543 --> 00:15:23,379
Astebete-edo igaro arte
ez nuen Dayton andrearen berri izan,
266
00:15:23,380 --> 00:15:27,550
bere hilketagatik La Cosse jauna
atxilotu zutela entzun nuen arte.
267
00:15:27,551 --> 00:15:29,761
Eta zer sentitu zenuen orduan?
268
00:15:29,762 --> 00:15:32,889
Lasaitua hartu nuen, hori uste dut.
269
00:15:32,890 --> 00:15:34,307
Lasaitua? Zergatik?
270
00:15:34,308 --> 00:15:38,562
Guk Moya kasuarekin zerikusirik ez genuela
esan nahi zuen horrek.
271
00:15:39,730 --> 00:15:41,398
Zergatik zeunden kezkatuta?
272
00:15:42,024 --> 00:15:43,024
Tira, badakizu.
273
00:15:43,025 --> 00:15:45,777
Nik
karteleko nagusi baten zitazioa entregatu,
274
00:15:45,778 --> 00:15:47,570
eta hartzailea hil egin zen.
275
00:15:47,571 --> 00:15:49,697
- Ez zara...
- Objekzioa! Andrea.
276
00:15:49,698 --> 00:15:51,115
Geldi dadila lekukoa.
277
00:15:51,116 --> 00:15:54,202
Valenzuela jauna ez da aditua gai honetan.
278
00:15:54,203 --> 00:15:55,788
Beste galderarik ez.
279
00:16:11,428 --> 00:16:12,262
Milesker.
280
00:16:17,393 --> 00:16:20,144
Ez dut
Glass kasuari buruzko zerbait ulertzen.
281
00:16:20,145 --> 00:16:22,146
Ea ordezkaria nola topatu duen?
282
00:16:22,147 --> 00:16:23,148
Hori ere ez.
283
00:16:24,233 --> 00:16:26,943
Iruzkin itsusia izango da agian.
Ez diot errua biktimari...
284
00:16:26,944 --> 00:16:28,528
Honek itxura txarra du.
285
00:16:28,529 --> 00:16:31,114
Deborah Glass zergatik irten zen ibiltzera
286
00:16:31,115 --> 00:16:33,408
bere bikote ohi eroa askatu zutenean?
287
00:16:33,409 --> 00:16:35,326
Bazegoen Scottek bera topatzeko aukera.
288
00:16:35,327 --> 00:16:38,079
- Errua biktimari bota diozu.
- Agian bai.
289
00:16:38,080 --> 00:16:41,124
Baina, bere lekuan,
hiritik joango nintzatekeen.
290
00:16:41,125 --> 00:16:43,126
Zergatik ez zen zuk deitutakoan joan?
291
00:16:43,127 --> 00:16:44,293
Vanessa, ez...
292
00:16:44,294 --> 00:16:46,797
Badakit. Sentitzen dut. Itsusia izan da.
293
00:16:47,756 --> 00:16:51,009
Defentsaren argudio posibleez
hausnartu nahian nabil.
294
00:16:51,010 --> 00:16:53,387
Alde ona zera da: ez du axola.
295
00:16:53,929 --> 00:16:57,473
Scott Glassek hil zuen.
Lekukoak eta DNA-frogak dauzkagu.
296
00:16:57,474 --> 00:17:02,396
Euren arma errua biktimari botatzea
eta espekulazioak badira, gaitz erdi.
297
00:17:03,439 --> 00:17:05,357
Konforme. Arrazoi duzu.
298
00:17:14,241 --> 00:17:15,868
Gertatu zen beste ezer?
299
00:17:24,209 --> 00:17:26,085
Izzy! Ai, ama.
300
00:17:26,086 --> 00:17:28,296
Milesker hain azkar etortzeagatik.
301
00:17:28,297 --> 00:17:31,674
Lehen lekukoa galdu dut jada.
Sly gaztea agertzear da.
302
00:17:31,675 --> 00:17:34,302
- Trankil. Zer da?
- Zoaz auzi-gelara.
303
00:17:34,303 --> 00:17:36,220
Samiri deituko diotenean, idatzi.
304
00:17:36,221 --> 00:17:37,388
Bai, ados.
305
00:17:37,389 --> 00:17:38,390
Eskerrik asko.
306
00:17:40,184 --> 00:17:43,561
Egon. Presoak
zainpeko igogailuetan igo ohi dituzte.
307
00:17:43,562 --> 00:17:46,647
Gurpil-aulkirako egokituta dagoena
ez dabil.
308
00:17:46,648 --> 00:17:49,358
Guztiak hobetzen ari omen dira.
Ez dakit nik.
309
00:17:49,359 --> 00:17:51,694
Toki honek
infernuko lehen zirkulua dirudi.
310
00:17:51,695 --> 00:17:53,654
- Bai, gero.
- Sam. Bale.
311
00:17:53,655 --> 00:17:56,240
Zure kasua hasi arte,
beste areto batean egongo naiz.
312
00:17:56,241 --> 00:17:57,950
Izzyk abisatuko dit.
313
00:17:57,951 --> 00:18:00,620
Itxaron bitartean, egin gurutzegrama bat.
314
00:18:00,621 --> 00:18:04,249
Itxaron. Beste kasu...
Zaude. Nora... Nora doa?
315
00:18:06,502 --> 00:18:08,003
ESKAILERAK
316
00:18:17,221 --> 00:18:20,724
Ene, nire karrerarengatik
egin behar ditudanak...
317
00:18:35,489 --> 00:18:37,658
Datorrela Sly Funaro semea.
318
00:18:38,659 --> 00:18:40,993
Funaro jauna, mesedez, esan auzitegiari
319
00:18:40,994 --> 00:18:44,372
zergatik bidali zenion zitazioa
Gloria Daytoni.
320
00:18:44,373 --> 00:18:45,706
Bai, nola ez.
321
00:18:45,707 --> 00:18:50,420
Hasieran, Hector Moyak
nigana jo zuen, laguntza bila.
322
00:18:51,713 --> 00:18:53,757
Habeas-eskaerarekin laguntzeko?
323
00:18:55,008 --> 00:18:55,843
Bai.
324
00:18:58,387 --> 00:19:01,806
Moya jauna presondegi federalean da.
325
00:19:01,807 --> 00:19:04,392
Droga-karguak leporaturik
kartzelatu zuten.
326
00:19:04,393 --> 00:19:08,272
Armaren larrigarria izan zen
betiko kartzela-zigorraren oinarria.
327
00:19:09,106 --> 00:19:11,440
Esan zidan arma hura ez zela berea.
328
00:19:11,441 --> 00:19:12,900
Objekzioa. Zurrumurrua.
329
00:19:12,901 --> 00:19:14,069
Onartuta.
330
00:19:14,987 --> 00:19:17,321
Saia gaitezen berriz, Funaro jauna.
331
00:19:17,322 --> 00:19:19,073
Habeas- eskaera Moya jauna
332
00:19:19,074 --> 00:19:23,536
errugabea zela uste zenuelako bete zenuen,
arma-karguei zegokienez.
333
00:19:23,537 --> 00:19:24,580
Hala da?
334
00:19:25,747 --> 00:19:26,707
Bai.
335
00:19:28,959 --> 00:19:31,752
Ikertu egin genuen, eta aukera asko dago:
336
00:19:31,753 --> 00:19:34,463
pistola beste norbaitek jarri zion gelan,
337
00:19:34,464 --> 00:19:35,966
polizia iritsi aurretik.
338
00:19:41,805 --> 00:19:43,014
Nork jarri zuen?
339
00:19:43,015 --> 00:19:48,352
Hori ere ikertuta,
ondorioztatu genuen bi emakume
340
00:19:48,353 --> 00:19:51,690
hainbat aldiz izan zirela
Moya jaunaren gelan.
341
00:19:52,482 --> 00:19:56,945
Pare bat escort.
Glory Days eta Trina Trixxx.
342
00:19:58,030 --> 00:20:00,032
Izenean, hiru "X" ditu.
343
00:20:02,034 --> 00:20:06,871
Interneten aise topatu nuen.
Harekin geratu nintzen.
344
00:20:06,872 --> 00:20:08,956
Eta zeren berri eman zizun?
345
00:20:08,957 --> 00:20:11,960
Tira, bere abizena
Rafferty dela esan zidan.
346
00:20:13,253 --> 00:20:17,381
Horrez gain, Moya jauna ezagutzen zuela,
baina ez zuela armarik jarri.
347
00:20:17,382 --> 00:20:19,383
Objekzioa. Zurrumurrua berriz!
348
00:20:19,384 --> 00:20:20,509
Onartuta.
349
00:20:20,510 --> 00:20:23,138
Epaimahaiak ez dezala
azken erantzuna aintzat hartu.
350
00:20:23,889 --> 00:20:27,350
Zer gehiagoren berri
izan zenuen Trina Raffertyren eskutik?
351
00:20:27,351 --> 00:20:33,190
Beste escort ari buruz galdetu nion,
Glory Daysi buruz. Gloria Daytoni buruz.
352
00:20:34,524 --> 00:20:35,358
Eta?
353
00:20:35,359 --> 00:20:39,195
Gloriak
pistola jarri izana aitortu omen zion...
354
00:20:39,196 --> 00:20:40,488
Objekzioa! Zurrumurrua!
355
00:20:40,489 --> 00:20:43,658
- De Marco agenteak aginduta.
- Jasankorra izaten saiatu naiz.
356
00:20:43,659 --> 00:20:46,327
Baina ez dut
zurrumurru hirukoitza onartuko.
357
00:20:46,328 --> 00:20:48,621
Onartuta. Haller jauna?
358
00:20:48,622 --> 00:20:49,998
Badut hurbiltzerik?
359
00:20:52,960 --> 00:20:56,128
Epailea, ados nago fiskalarekin.
Zurrumurrua da.
360
00:20:56,129 --> 00:20:59,048
Beraz, hobe da gertatutakoa
interesdunak berak kontatzea,
361
00:20:59,049 --> 00:21:00,341
James De Marco agenteak.
362
00:21:00,342 --> 00:21:03,345
Honexegatik daukagu
lekuko-zerrenda berrian.
363
00:21:04,179 --> 00:21:07,640
Prestatzeko asteburu osoa
izango zenuela esan nizun,
364
00:21:07,641 --> 00:21:10,434
baina baduzu agenteari
gaur bertan heltzea?
365
00:21:10,435 --> 00:21:12,019
Pozik egingo dut, andrea.
366
00:21:12,020 --> 00:21:13,813
Fiskaltzak ez du epaiketan
367
00:21:13,814 --> 00:21:16,899
De Marco agentea
lekuko gisa onartzerik nahi.
368
00:21:16,900 --> 00:21:21,028
Haller jaunak ez du agentea
garrantzitsua izango denik frogatu.
369
00:21:21,029 --> 00:21:24,031
Oraingoan
nahiko ados nago Forsythe jaunarekin.
370
00:21:24,032 --> 00:21:27,952
{\an8}Hurrengo lekukoak
Funaro jaunaren lekukotasuna indartuko du,
371
00:21:27,953 --> 00:21:31,664
baita frogak sendotuko ere.
Pazientzia eskatzen dizuet.
372
00:21:31,665 --> 00:21:33,749
Gero eta pazientzia gutxiago dugu.
373
00:21:33,750 --> 00:21:36,085
Begira, amai dezagun lekuko honekin.
374
00:21:36,086 --> 00:21:38,462
Egin itzazu
erantzun ahalko dituen galdera batzuk.
375
00:21:38,463 --> 00:21:41,173
Hurrengo lekukoari
dagokionean helduko diogu.
376
00:21:41,174 --> 00:21:42,551
Nola ez, andrea.
377
00:21:46,388 --> 00:21:49,099
Itxaron, eutsi! Eskerrik asko.
378
00:21:53,061 --> 00:21:55,314
Itxaron, baina zer...?
379
00:22:00,277 --> 00:22:01,278
Harrapatzen bazaitut...
380
00:22:03,947 --> 00:22:05,324
Lau pisu baino ez.
381
00:22:05,824 --> 00:22:07,034
Takoi luze-luzeekin.
382
00:22:07,534 --> 00:22:09,578
Ondo dago. Guztia dago ondo.
383
00:22:11,955 --> 00:22:16,001
LORNA - HIRU FALTA DIRA
ZURE TXANDA! NON ZAUDE?
384
00:22:16,668 --> 00:22:20,630
Oso ondo. Aurretiko ikustaldia
datorren hileko 17an izango da.
385
00:22:21,590 --> 00:22:23,674
Besterik, Acosta andrea?
386
00:22:23,675 --> 00:22:25,801
Txosten horien erdiak nireak dira, andrea.
387
00:22:25,802 --> 00:22:28,179
Eguna albait azkarren amaitu nahi dut.
388
00:22:28,180 --> 00:22:29,972
Bai, horixe berori.
389
00:22:29,973 --> 00:22:32,600
Hemen nago! Barkatu.
390
00:22:32,601 --> 00:22:35,812
Barka. Barkatu. Sentitzen dut.
391
00:22:36,396 --> 00:22:37,773
Prest nago, andrea!
392
00:22:39,149 --> 00:22:41,484
Pozten naiz guztiok gaudelako, zera...
393
00:22:41,485 --> 00:22:43,819
Lorna Crane. Defendatzailea.
394
00:22:43,820 --> 00:22:46,405
Bai. Tira, milesker, Crane andrea.
395
00:22:46,406 --> 00:22:49,116
Tamalez, 30 minutuko eten bat egingo dugu.
396
00:22:49,117 --> 00:22:51,702
Dei bat dut
bertako elikagaien bankuarekin,
397
00:22:51,703 --> 00:22:53,412
diru-bilketa dela eta.
398
00:22:53,413 --> 00:22:55,707
Abokatuarekin gero bilduko naiz.
399
00:23:05,217 --> 00:23:06,218
Alarma faltsua.
400
00:23:07,135 --> 00:23:09,220
Lau pisu jaitsi berri dituzu oinez?
401
00:23:09,221 --> 00:23:12,140
Bai. Bakarrak baino ez du funtzionatzen...
402
00:23:22,526 --> 00:23:23,651
Kolapsatu egin zara?
403
00:23:23,652 --> 00:23:24,944
Ez.
404
00:23:24,945 --> 00:23:27,405
Ea, itxaron hementxe.
405
00:23:27,406 --> 00:23:28,407
Konforme.
406
00:23:28,907 --> 00:23:33,703
Ea, Funaro jauna, argi iezaguzu:
noiztik diharduzu abokatu-lanetan?
407
00:23:34,996 --> 00:23:37,331
Datorren hilean, bi urte izango dira.
408
00:23:37,332 --> 00:23:38,582
Hara, bi urte.
409
00:23:38,583 --> 00:23:40,752
Aritu zara inoiz epaiketa batean?
410
00:23:41,962 --> 00:23:43,462
Zer, auzitegian?
411
00:23:43,463 --> 00:23:45,132
Bai, auzitegian.
412
00:23:46,675 --> 00:23:47,592
Oraindik ez.
413
00:23:48,552 --> 00:23:51,929
Abokatu askok diote
xedea auzitegira ez etortzea dela.
414
00:23:51,930 --> 00:23:55,559
Bai. Nire ustez,
ez da aholku txarra, Funaro jauna.
415
00:23:56,351 --> 00:23:59,437
Duela bi urte graduatu zinen,
eta ez duzu auzi-gelarik zapaldu,
416
00:23:59,438 --> 00:24:02,523
baina, halere,
habeas- eskaera bat bete zenuen
417
00:24:02,524 --> 00:24:05,109
nazioarteko trafikatzaile baten izenean.
418
00:24:05,110 --> 00:24:06,778
Nola lortzen da hori?
419
00:24:08,655 --> 00:24:12,491
Tira, auzitegiko web-orrian sartu,
eta zera deskargatuta...
420
00:24:12,492 --> 00:24:16,288
Zera esan nahi nuen: nola lortu zenuen
Moya jaunak zu alokatzea?
421
00:24:18,498 --> 00:24:19,833
Bidali egin zidaten.
422
00:24:20,667 --> 00:24:21,501
Nork?
423
00:24:23,545 --> 00:24:24,378
Nire aitak.
424
00:24:24,379 --> 00:24:27,506
Zure aitak. Sylvester Funaro aitak.
425
00:24:27,507 --> 00:24:32,262
Zerga-ihesagatik ezgaitu zuten abokatua.
Espetxe federalean dago. Hori da?
426
00:24:34,014 --> 00:24:34,847
Bai.
427
00:24:34,848 --> 00:24:38,810
Zure aitak presondegian bertan
ezagutu zuen Moya jauna, ezta?
428
00:24:40,061 --> 00:24:40,978
Bai.
429
00:24:40,979 --> 00:24:44,064
Zure aitak
ganoraz prestatu zintuela uste duzu,
430
00:24:44,065 --> 00:24:47,569
kartelkide baten habeas-kasu zail bat
zeure gain hartzeko?
431
00:24:50,071 --> 00:24:50,988
Bai.
432
00:24:50,989 --> 00:24:54,700
Zure aita
ihes fiskalagatik espetxeratu zuten.
433
00:24:54,701 --> 00:24:58,287
Estatuaz profitatu zen
segurtasun eta onura propioaren alde.
434
00:24:58,288 --> 00:25:01,373
Beharbada presokide batetaz profitatu zen
435
00:25:01,374 --> 00:25:05,252
segurtasun eta onura propioaren alde.
Zer deritzozu?
436
00:25:05,253 --> 00:25:07,839
Objekzioa. Espekulazioa.
Eta lekukoa bideratzen ari da.
437
00:25:08,465 --> 00:25:10,049
Onartuta. Forsythe jauna.
438
00:25:10,050 --> 00:25:11,717
Barkatu, andrea.
439
00:25:11,718 --> 00:25:12,969
Kezkatu beharko genuke?
440
00:25:13,929 --> 00:25:16,765
Beste galdera bat, Funaro jauna.
441
00:25:17,265 --> 00:25:20,726
Armaren inguruko istorioa,
norbaitek han jarri zuenekoa,
442
00:25:20,727 --> 00:25:22,853
zerorrek asmatuko zenuen, ziur.
443
00:25:22,854 --> 00:25:25,941
Horren gaineko ezer
baieztatu ahal izan duzu inoiz?
444
00:25:27,484 --> 00:25:28,776
Bueno, tira...
445
00:25:28,777 --> 00:25:33,114
Baiezkoak ala ezezkoak soilik, jauna.
Auzitegian, horrela jokatzen dugu.
446
00:25:36,576 --> 00:25:37,410
Ez.
447
00:25:38,620 --> 00:25:39,871
Besterik ez, andrea.
448
00:26:01,977 --> 00:26:04,145
Ez! Takoia!
449
00:26:16,366 --> 00:26:17,576
Egin beharra zegoen.
450
00:26:22,122 --> 00:26:24,331
Milesker denoi zuen pazientziagatik.
451
00:26:24,332 --> 00:26:27,918
Berriz ekingo diogu 72789 kasuari.
452
00:26:27,919 --> 00:26:32,298
Fiskaltza versus Samuel Scales.
Daniel Valera izena ere badarabil,
453
00:26:32,299 --> 00:26:36,260
baita Vincenzo D'Aramo ere.
Denok ulertzen dugulakoan nago.
454
00:26:36,261 --> 00:26:40,014
Alderdi biak agertu dira
etenaren aurretik.
455
00:26:40,015 --> 00:26:43,350
Ea, Crane andrea, zure bezeroa prest dago?
456
00:26:43,351 --> 00:26:45,270
Sentitzen dut, andrea.
457
00:26:46,313 --> 00:26:49,440
Nire bezeroa
bere zeldara itzuli da etenaldian.
458
00:26:49,441 --> 00:26:51,484
Zaindariak deitu berri dit.
459
00:26:52,235 --> 00:26:55,237
Dirudienez,
bezeroa trabaturik dago han behean.
460
00:26:55,238 --> 00:26:56,780
Gurpil-aurkian dago.
461
00:26:56,781 --> 00:27:00,660
Orain, ez dago egokitutako igogailurik.
Ez dute funtzionatzen.
462
00:27:01,286 --> 00:27:03,872
Sentitzen dut, baina...
463
00:27:04,372 --> 00:27:09,418
Agian badugu karguen irakurketa sotoan
egitea. Horrela, etorri ahalko litzateke.
464
00:27:09,419 --> 00:27:12,714
Bai, jakina. Eta milesker, andrea.
465
00:27:13,298 --> 00:27:16,842
Hori bai, hamar pisu
jaitsi beharko genituzke eskaileretatik.
466
00:27:16,843 --> 00:27:19,887
Hamaika, sotoa zenbatuta.
Eta, gero, gora berriz.
467
00:27:19,888 --> 00:27:24,017
Ez nuke zure eguneko ordutegia
hankaz gora jarri nahiko.
468
00:27:26,144 --> 00:27:29,521
Badugu irakurketa bihar egitea,
auzitegiak ondo baderitzo.
469
00:27:29,522 --> 00:27:31,231
Egoera normal batean, bai.
470
00:27:31,232 --> 00:27:34,193
Baina nire bezeroa
duela bi egun atxilotu zuten.
471
00:27:34,194 --> 00:27:38,030
Legeari jarraiki,
salatuak luzapen bat onartu ezean,
472
00:27:38,031 --> 00:27:41,076
irakurketa
48 orduren buruan izateko eskubidea du.
473
00:27:42,952 --> 00:27:44,204
Egoera gaitza, gero.
474
00:27:45,455 --> 00:27:48,874
Andrea, lan bikaina
egiten duzu komunitatearen alde,
475
00:27:48,875 --> 00:27:52,169
eta zeraren berri izan dut:
Justizia Auzitegi Nagusian,
476
00:27:52,170 --> 00:27:55,048
ezintasundunen eskubideen mugimenduan,
presidentea zu zara.
477
00:27:55,715 --> 00:27:59,009
Zuk inork baino hobeto dakizu
ez litzatekeela zilegi
478
00:27:59,010 --> 00:28:02,846
salatuak bere eskubide konstituzionalak
ukatu behar izatea
479
00:28:02,847 --> 00:28:05,183
bere kontroletik kanpoko ezintasun batek
mugatuta.
480
00:28:06,184 --> 00:28:09,645
Acosta andrea,
beharbada posible da kontu honetan
481
00:28:09,646 --> 00:28:12,106
zu eta Crane andrea bat etortzea,
482
00:28:12,107 --> 00:28:15,985
hirurok
gure egunarekin jarraitu ahal izateko?
483
00:28:20,824 --> 00:28:22,575
Nola ez, andrea.
484
00:28:26,496 --> 00:28:27,621
Rafferty.
485
00:28:27,622 --> 00:28:30,917
R-A-F-F-E-R-T-Y.
486
00:28:31,501 --> 00:28:33,585
Milesker etortzeagatik, andrea.
487
00:28:33,586 --> 00:28:35,255
Ez nuen beste aukerarik.
488
00:28:36,548 --> 00:28:39,300
Nondik ezagutzen zenuen biktima,
Gloria Dayton?
489
00:28:40,051 --> 00:28:41,510
Escort ak ginen. Kideak.
490
00:28:41,511 --> 00:28:44,430
Hamar urte
eman genituen elkarlan esporadikoan.
491
00:28:44,431 --> 00:28:49,060
Erantzun-sistema bera generabilen,
Julianekin lanean hasi zen arte.
492
00:28:49,602 --> 00:28:52,187
Izan zenuen harremanik
segurtasun-indarrekin
493
00:28:52,188 --> 00:28:55,315
Dayton andrearen lankide
izan zinen garaian?
494
00:28:55,316 --> 00:28:56,860
Zer, ea inoiz atxilotu ninduten?
495
00:28:57,861 --> 00:28:59,487
Behin baino gehiagotan.
496
00:29:00,780 --> 00:29:02,865
DEAko inork atxilotu zintuen?
497
00:29:02,866 --> 00:29:04,868
Drogen aurkako indarra da.
498
00:29:06,369 --> 00:29:09,164
Ez. Los Angeleseko poliziak eta sheriff ek.
499
00:29:11,166 --> 00:29:13,459
Bale. Galdera zehatzagoa egingo dut.
500
00:29:13,460 --> 00:29:17,213
Atxilotu al zintuen inoiz
DEAko James De Marco agenteak?
501
00:29:18,381 --> 00:29:19,381
Ez dut ezagutzen.
502
00:29:19,382 --> 00:29:20,466
Ziur zaude?
503
00:29:20,467 --> 00:29:23,553
Jakina ba. Ezetz esan dut, ezta?
504
00:29:24,554 --> 00:29:27,181
Hau da, ez duzu
De Marco agentea ezagutzen?
505
00:29:27,182 --> 00:29:29,057
Horixe. Ez dut ezagutzen.
506
00:29:29,058 --> 00:29:32,436
Ez al zenidan esan,
gaurko lekukotasunaren aurretik,
507
00:29:32,437 --> 00:29:35,147
Gloria Dayton
isilpeko informatzailea zela,
508
00:29:35,148 --> 00:29:37,065
De Marco agentearen agindupean?
509
00:29:37,066 --> 00:29:40,444
Alokairua ordaintzen zenidanez,
gauza asko esan nizkizun.
510
00:29:40,445 --> 00:29:43,113
- Zer? Barka. Andrea...
- Entzun nahi zenuena esan nizun.
511
00:29:43,114 --> 00:29:45,240
Ez dut De Marco agentea ezagutzen.
512
00:29:45,241 --> 00:29:48,786
Zuk lofta eta erosketak ordaintzeko
esan nuen hori.
513
00:29:48,787 --> 00:29:50,871
Zer diozu? Badut hurbiltzerik?
514
00:29:50,872 --> 00:29:52,373
Abokatuak, zatozte.
515
00:29:53,291 --> 00:29:54,209
Andrea.
516
00:29:55,293 --> 00:29:58,295
Jauna, imajinatzen dut
ez zaizula kontua espero bezala atera.
517
00:29:58,296 --> 00:30:00,339
Leun-leun esan diozu, gero.
518
00:30:00,340 --> 00:30:03,926
De Marcorekiko lotura ezarriko zuela
esan diozu auzitegiari.
519
00:30:03,927 --> 00:30:06,512
Zure kalterako,
lekukoa kontrakoa egiten ari da.
520
00:30:06,513 --> 00:30:09,598
Andrea, argi dago:
lekukoa manipulatu egin dute.
521
00:30:09,599 --> 00:30:11,809
Eta eroskeriaz akusatu zaitu.
522
00:30:11,810 --> 00:30:13,352
Honek ez du zentzurik.
523
00:30:13,353 --> 00:30:17,606
Inoiz ez diot lekuko honi
testigantzagatik ezer ordaindu.
524
00:30:17,607 --> 00:30:19,149
Ez honi, ez beste inori.
525
00:30:19,150 --> 00:30:23,487
Dena dela, testigantza honek
ez du De Marcoren inklusioa justifikatzen.
526
00:30:23,488 --> 00:30:25,697
- Andrea, baina...
- Ez.
527
00:30:25,698 --> 00:30:29,827
De Marco agenteak ez du
oraingoan lekukotasunik emango, jauna.
528
00:30:29,828 --> 00:30:30,829
Horra epaia.
529
00:30:32,580 --> 00:30:33,581
Hori horrela,
530
00:30:34,499 --> 00:30:36,209
jarraitu nahi duzu?
531
00:30:36,793 --> 00:30:39,086
- Galdera batzuk gehiago.
- Konforme.
532
00:30:39,087 --> 00:30:41,673
Zeure burua are gehiago hondoratuko duzu.
533
00:30:46,344 --> 00:30:49,429
Rafferty, nik alokatu ei nizun
loft hura dela eta:
534
00:30:49,430 --> 00:30:50,974
noiztik bizi zara han?
535
00:30:51,808 --> 00:30:53,809
Pasa den abendutik.
536
00:30:53,810 --> 00:30:55,937
Eta noiz ezagutu genuen elkar?
537
00:30:56,646 --> 00:30:58,022
Ez dakit.
538
00:30:58,982 --> 00:31:01,316
- Udaberrian? Apirilean?
- Apirilean?
539
00:31:01,317 --> 00:31:03,151
Nolatan ordaindu nizun pisua,
540
00:31:03,152 --> 00:31:06,281
elkar ezagutu genuenean
dagoeneko han bizi bazinen?
541
00:31:07,782 --> 00:31:11,034
Tira, ez zenidan zuk ordaindu.
542
00:31:11,035 --> 00:31:14,371
Beste abokatua izan zen.
Zure lankide hura.
543
00:31:14,372 --> 00:31:17,749
- Sylvester Funaro semea?
- Bai. Berak ordaindu zidan.
544
00:31:17,750 --> 00:31:20,711
Ados. Eta zer nahi zuen
Funaro jaunak ordainetan?
545
00:31:20,712 --> 00:31:24,131
Zeuk nahi zenuena:
nik gezurra esatea agenteari buruz.
546
00:31:24,132 --> 00:31:28,093
Ez zenuela De Marco agentea ezagutzen
esan berri duzu baina.
547
00:31:28,094 --> 00:31:30,930
Ez dut hori esan.
Ez ginela elkartu esan dut.
548
00:31:31,973 --> 00:31:33,641
Ez da gauza bera, ezta?
549
00:31:35,018 --> 00:31:38,395
Bale. Rafferty andrea, azken egunotan,
550
00:31:38,396 --> 00:31:41,481
agenteren batek
bisitatu zaitu edo deitu dizu?
551
00:31:41,482 --> 00:31:44,485
Zure gaurko lekukotasunean
interesaturiko inork?
552
00:31:46,195 --> 00:31:47,822
Egia baino ez dut esan.
553
00:31:48,615 --> 00:31:49,449
Besterik ez.
554
00:32:00,084 --> 00:32:01,460
Zer ostra izan da hori?
555
00:32:01,461 --> 00:32:03,503
De Marcok manipulatu du.
556
00:32:03,504 --> 00:32:04,923
Eta ondo atera zaio.
557
00:32:06,716 --> 00:32:08,759
Lortu dugu ezer Sterghosen etxean?
558
00:32:08,760 --> 00:32:10,427
Mick, egun-argitan?
559
00:32:10,428 --> 00:32:13,722
Ez dute egun-argiz ezer egingo.
Kamerak martxan daude.
560
00:32:13,723 --> 00:32:15,642
- Pazientzia.
- Ados.
561
00:32:17,477 --> 00:32:21,813
Berri onak: Crane andreak,
antza, inoiz ez du kasurik galdu.
562
00:32:21,814 --> 00:32:24,358
- Ez da makala.
- Ez da epaiketarik egon.
563
00:32:24,359 --> 00:32:26,944
Harrapa ezazu,
epaile sasi-perfektu horrek!
564
00:32:26,945 --> 00:32:30,238
Hori itsusia izan da.
Aparteko pertsona da, egia esan.
565
00:32:30,239 --> 00:32:31,157
Lorna!
566
00:32:32,408 --> 00:32:33,825
Zure mezua jaso dut.
567
00:32:33,826 --> 00:32:36,703
Hau zortea. Zapata pare bat
zeneukan txostenen armairuan.
568
00:32:36,704 --> 00:32:39,331
Beti izan behar da
ordezko look bat prest, Jessica.
569
00:32:39,332 --> 00:32:41,416
Milesker. Salbatu egin nauzu.
570
00:32:41,417 --> 00:32:43,419
Zer gertatu zaio zapatari?
571
00:32:44,879 --> 00:32:45,963
Gero esango dizut.
572
00:32:45,964 --> 00:32:49,549
Zorionez, kargua arindu dute:
engainu bidezko lapurreta. Delitu arina.
573
00:32:49,550 --> 00:32:52,844
Baldintzapeko askatasuna.
Dirua itzuli, eta listo.
574
00:32:52,845 --> 00:32:56,765
- Ba itxaron beharko dute ordaindu arte.
- Zer diozu baina?
575
00:32:56,766 --> 00:33:00,394
Azken inbertitzaileari
ordaindu behar diot. Bestela, akabo.
576
00:33:00,395 --> 00:33:03,271
Ez, Sam.
Geuri ordaindu ezean, akabo. Aditu?
577
00:33:03,272 --> 00:33:05,482
Auzitegiak agindutakoaz gain.
578
00:33:05,483 --> 00:33:08,193
Egun luzea izan da.
Eramango zaitut etxera?
579
00:33:08,194 --> 00:33:11,238
Lorna, beste era bat behar dugu
De Marco ekartzeko.
580
00:33:11,239 --> 00:33:13,115
Asma ezazu epailearentzako arrazoi bat.
581
00:33:13,116 --> 00:33:14,866
Ukatu egin du dagoeneko.
582
00:33:14,867 --> 00:33:17,537
Ba ukapena ezerezta dezala.
Lor ezazu. Tira.
583
00:33:18,454 --> 00:33:20,748
Ados. Horretan hasiko naiz.
584
00:33:22,458 --> 00:33:25,086
Txiki, harro-harro nago zutaz.
585
00:33:25,586 --> 00:33:26,462
Kaixo?
586
00:33:28,798 --> 00:33:29,632
Aupa.
587
00:33:31,175 --> 00:33:34,429
Eramango nauzue
In-N-Out Burger hanburgesategira?
588
00:33:38,016 --> 00:33:40,685
Ea ona den. Etxean, ez neukan besterik.
589
00:33:41,185 --> 00:33:45,106
Esan dizut:
banuen ardoarekin janaria eskatzea.
590
00:33:45,690 --> 00:33:50,069
Entregagatik pila bat kobratzen dute.
Botila ziztrin bat da, ene!
591
00:33:50,611 --> 00:33:53,238
Legal, faborez, jan dezagun bakean, bai?
592
00:33:53,239 --> 00:33:56,117
Ai ene. Zer gertatzen zaizu?
593
00:33:58,494 --> 00:34:00,078
Egun latza auzitegian.
594
00:34:00,079 --> 00:34:02,206
Tipo aproposarekin ari zara ba.
595
00:34:03,207 --> 00:34:05,667
Nire lekukoak testigantza ozpindu du.
596
00:34:05,668 --> 00:34:10,047
Deskalabrua izan da. Gezurra esateko
ordaindu diodala ere esan du.
597
00:34:10,048 --> 00:34:13,341
Ene. Baina, gazte, betiko errutina da:
598
00:34:13,342 --> 00:34:17,471
eraisten zaituztenean, ez zara lurrean
geratzen. Lotu kontraerasoari.
599
00:34:17,472 --> 00:34:19,140
Zer plan duzu?
600
00:34:20,475 --> 00:34:22,185
Tira, espero dugu...
601
00:34:26,522 --> 00:34:27,565
Segundo bat.
602
00:34:34,280 --> 00:34:36,573
- Aupa.
- Aupa. Momentu txarra da?
603
00:34:36,574 --> 00:34:38,867
Ez, baina ez nekien etorriko zinenik.
604
00:34:38,868 --> 00:34:40,995
Zita bat dut Legalekin.
605
00:34:44,624 --> 00:34:47,043
Zer da? Zatoz barrura.
606
00:34:51,214 --> 00:34:56,469
Tira, Suarezek
Scott Glassen kasutik bota nau.
607
00:34:57,678 --> 00:34:59,931
Cruz Deskarguarekin gertatutakoagatik?
608
00:35:00,473 --> 00:35:02,224
Kontatu egin zenion, ezta?
609
00:35:02,225 --> 00:35:05,811
Baina Vanessak, nire bigarrenak,
izan zuen horren berri.
610
00:35:05,812 --> 00:35:09,356
- Nolatan?
- Nik esanda. Fida nintekeelakoan nengoen.
611
00:35:09,357 --> 00:35:11,608
Baina Suarezi esan zion zuzenean.
612
00:35:11,609 --> 00:35:15,362
Orain ezjakin plantak egiten ari da,
bere burua salbatzeko.
613
00:35:15,363 --> 00:35:18,073
Sentitzen dut, baina ez nau txunditzen.
614
00:35:18,074 --> 00:35:19,616
Zer esan nahi duzu?
615
00:35:19,617 --> 00:35:22,619
Hobe zenukeen
ez bazenio zure ikasleari egia esan.
616
00:35:22,620 --> 00:35:24,454
Egindakoa eginda dago, ezta?
617
00:35:24,455 --> 00:35:27,207
Bere mentorea naiz.
Urtebete baino gehiago daramagu hala.
618
00:35:27,208 --> 00:35:31,211
Badakizu zer esan nahi dudan.
Bulego latza da, politikan murgildua.
619
00:35:31,212 --> 00:35:32,170
Ez da arraroa:
620
00:35:32,171 --> 00:35:36,175
fiskal gazteak aurkeztu zaion lehen aukera
aprobetxatu du.
621
00:35:36,843 --> 00:35:39,261
Suarezek saldu egin zaitu. Ez da arraroa.
622
00:35:39,262 --> 00:35:40,930
Bale.
623
00:35:43,015 --> 00:35:44,641
Ez naiz honetarako etorri.
624
00:35:44,642 --> 00:35:46,351
Nola "honetarako?".
625
00:35:46,352 --> 00:35:49,771
Enpatia bila etorri naiz.
626
00:35:49,772 --> 00:35:51,565
Edo aholku bila.
627
00:35:51,566 --> 00:35:56,361
Edo sostengatuko nauen norbaiten bila.
Ez naiz eraso diezadaten etorri.
628
00:35:56,362 --> 00:35:58,155
Ez dizut eraso, Andy, baina...
629
00:35:58,156 --> 00:36:01,826
Egiten dudana eta nire konpainiak
dudan jarri nahi dituzu?
630
00:36:02,785 --> 00:36:03,952
Egia esan dizut.
631
00:36:03,953 --> 00:36:05,371
Ba ote?
632
00:36:06,414 --> 00:36:11,168
Bai, mesedez. Egia esan diezadala
Mickey Haller jakintsu handiak.
633
00:36:11,169 --> 00:36:13,503
Suarezez fidatzea ez zen ideia ona izan.
634
00:36:13,504 --> 00:36:16,673
Ni mailaz igotzear zen.
Delitu Larriak saileko burua.
635
00:36:16,674 --> 00:36:19,009
Eta, egoera estutu denean, hor konpon.
636
00:36:19,010 --> 00:36:22,680
- Hau da, inozentea naiz?
- Ez. Anbizioa ez da doakoa.
637
00:36:23,181 --> 00:36:25,808
Beharbada anbizioak itsutu egin zaitu.
638
00:36:27,977 --> 00:36:30,605
- Zoaz popatik hartzera.
- Andy, tira. Andy!
639
00:36:39,280 --> 00:36:42,783
Tira, ez da oso ondo atera.
640
00:36:53,294 --> 00:36:56,213
Inguruko auzitegiek aitortu izan dute
641
00:36:56,214 --> 00:36:59,007
defentsari zera ukatzeko ahaleginak...
642
00:36:59,008 --> 00:37:01,509
Ukatu? Ez.
643
00:37:01,510 --> 00:37:05,431
Defentsari boikot egiteko ahaleginak...
644
00:37:08,184 --> 00:37:09,435
MUGIMENDU-ALTERTA
645
00:37:10,186 --> 00:37:11,646
Demontre. Mapatxe bat.
646
00:37:13,731 --> 00:37:18,109
...zeinek defentsa-teoria ezberdinak
aurkeztea galarazi baitute,
647
00:37:18,110 --> 00:37:21,239
arriskutsuak eta itzulgarriak direla.
648
00:37:22,198 --> 00:37:23,449
Jainkoarren.
649
00:37:25,701 --> 00:37:26,827
Dedio!
650
00:37:27,578 --> 00:37:28,537
Cisco!
651
00:37:29,497 --> 00:37:30,872
- Zer da?
- Deitu Mickeyri.
652
00:37:30,873 --> 00:37:31,791
Zer?
653
00:37:32,333 --> 00:37:33,167
Zer...
654
00:37:46,973 --> 00:37:48,181
Hepa, Cisco.
655
00:37:48,182 --> 00:37:52,102
Mick. Bishop eta De Marco
Sterghosen etxean daude. Harrapatu dugu.
656
00:37:52,103 --> 00:37:53,020
Zer?
657
00:37:53,521 --> 00:37:55,605
Gaurko berririk onenak dira.
658
00:37:55,606 --> 00:37:58,817
Grabazioa bateratuko dut.
Xehetasunak bihar emango dizkizut.
659
00:37:58,818 --> 00:38:02,071
Ederto.
Lan bikaina, Cisco. Milesker, motel.
660
00:38:12,248 --> 00:38:13,207
Halakorik.
661
00:38:15,918 --> 00:38:16,751
Aupa, Izzy.
662
00:38:16,752 --> 00:38:21,339
- Harrapatu dugu. Kameran ikusi dut.
- Badakit. Ciscok lehenik esan dit.
663
00:38:21,340 --> 00:38:22,632
Bueno, orain zer?
664
00:38:22,633 --> 00:38:26,678
Orain, lo egingo dugu.
Bihar komentatuko dugu, ados?
665
00:38:26,679 --> 00:38:29,515
Lan bikaina, Izzy.
Deskantsatu. Tira, agur.
666
00:38:38,482 --> 00:38:39,650
Baina zer da hau?
667
00:38:41,986 --> 00:38:44,030
- Bihar komentatuko dugu.
- Haller?
668
00:38:47,325 --> 00:38:48,158
Sly?
669
00:38:48,159 --> 00:38:49,993
Zertan demontre ari zara?
670
00:38:49,994 --> 00:38:54,289
Astindu ederra eman diote nire semeari.
Bazenuen bera prestatzea.
671
00:38:54,290 --> 00:38:55,707
Prestatu genuen, Sly.
672
00:38:55,708 --> 00:38:58,084
Ezin zenuen objekzio gehiagorik bota?
673
00:38:58,085 --> 00:39:01,004
Eta Trina, zer? Moyaren kasua hondatu du.
674
00:39:01,005 --> 00:39:05,843
Ez, Sly, neure kasua hondatu du.
Sly semearekin ezin izan dut gehiago egin.
675
00:39:06,469 --> 00:39:08,345
Egia esan, mesede egin dio.
676
00:39:08,346 --> 00:39:11,182
Benetako auzi-gelak
nolakoak diren ikusi du.
677
00:39:12,850 --> 00:39:14,434
Lekuko-zerrendan jarri nauzu?
678
00:39:14,435 --> 00:39:17,395
Horregatik deitu didazu.
Oporretan etorri nahi duzu.
679
00:39:17,396 --> 00:39:19,189
Bistak aldatzeko garaia dut.
680
00:39:19,190 --> 00:39:22,525
Konderriko espetxea nahiago dut,
txerri-korta hau baino.
681
00:39:22,526 --> 00:39:23,985
Zorretan zaude nirekin.
682
00:39:23,986 --> 00:39:25,695
Bai, zerrendan zaude, Sly.
683
00:39:25,696 --> 00:39:29,325
Nik ezin dut ezer egin.
Epailearen esku dago erabat. Gabon.
684
00:39:35,039 --> 00:39:37,083
Nor ari da deika eta deika?
685
00:39:52,848 --> 00:39:54,892
Larunbata izanda ere, lanean.
686
00:39:56,102 --> 00:39:57,311
Ondo irakatsi dizut.
687
00:40:00,606 --> 00:40:02,858
Scott Glassen hilketaren dosierrak
behar ditut.
688
00:40:06,779 --> 00:40:08,823
Suarezek Glass kasua eman dizu.
689
00:40:09,448 --> 00:40:11,950
Ni arduratu naitekeela konturatu da.
690
00:40:11,951 --> 00:40:13,702
Gertatutakoa horrela ulertzen duzu?
691
00:40:15,621 --> 00:40:18,165
Vanessa, konfidentzia bat kontatu nizun.
692
00:40:20,292 --> 00:40:21,710
Zure mentorea izan naiz.
693
00:40:22,962 --> 00:40:25,797
Zer uste duzu,
ez duzula inoiz hanka sartuko?
694
00:40:25,798 --> 00:40:28,800
Hamar urte gutxiago bazenitu, ez zenukeen
695
00:40:28,801 --> 00:40:30,636
gauza bera egingo? Benetan?
696
00:40:31,720 --> 00:40:33,722
Ondo irakatsi didazu, Andrea.
697
00:40:45,484 --> 00:40:47,069
Hona azken lezioa.
698
00:40:48,863 --> 00:40:51,824
Kontuz ibili. Ez zaitez edonortaz fio.
699
00:40:53,659 --> 00:40:54,743
Ni kontuz ibiliko naiz.
700
00:41:05,838 --> 00:41:06,671
Kaixo.
701
00:41:06,672 --> 00:41:08,549
- Egun on.
- Egun on.
702
00:41:09,341 --> 00:41:10,176
Hara!
703
00:41:23,439 --> 00:41:25,858
Hau bai hau. Hertsiak zarete, gero.
704
00:41:27,610 --> 00:41:29,402
Bale ba. Gertu, Hitchcock?
705
00:41:29,403 --> 00:41:30,779
Ezin gertuago.
706
00:41:41,665 --> 00:41:43,834
Gure polizia ohi kutuna.
707
00:41:54,553 --> 00:41:55,554
Bingo.
708
00:42:03,103 --> 00:42:04,897
Hau atzeko ateko kamera da.
709
00:42:27,044 --> 00:42:29,088
- Zertan arraio dabil?
- Begira.
710
00:42:46,772 --> 00:42:50,024
Eta kito. Horren ondoren, alde egin zuten.
711
00:42:50,025 --> 00:42:53,820
Hau aski da. Horixe aski dela.
Sinestezina da, Cisco.
712
00:42:53,821 --> 00:42:55,948
Gazte, zertan datza hau baina?
713
00:42:56,532 --> 00:43:00,618
Garrantzian. Horra gure helburua,
DEAko De Marco agentea.
714
00:43:00,619 --> 00:43:03,830
Polizia ohia,
Neil Bishop, fiskalaren ikertzailea da.
715
00:43:03,831 --> 00:43:07,960
Defentsaren lekuko posible baten etxean
sartu ziren, legez kanpo.
716
00:43:08,544 --> 00:43:12,046
Hara! Nola demontre antolatu zenuten hau?
717
00:43:12,047 --> 00:43:16,259
Bagenekien froga egiaztagarriak
behar genituela biak lotzeko.
718
00:43:16,260 --> 00:43:19,846
Montgomery eta Victory.
Ausaz hau da behar duguna.
719
00:43:19,847 --> 00:43:24,309
Hilketa bikoitza Montgomery Avenue-n,
Lake Balboa-tik hurbil.
720
00:43:24,310 --> 00:43:26,477
Hara kasua
zer inspektoreri esleitu zioten.
721
00:43:26,478 --> 00:43:29,063
Bi droga-saltzaile hil zituzten,
kartel-gerra batean.
722
00:43:29,064 --> 00:43:32,775
Bishop inspektorea zen.
Gertalekuko argazkian, DEAko agentea zen.
723
00:43:32,776 --> 00:43:34,777
Beraz, De Marco nahasita zegoen.
724
00:43:34,778 --> 00:43:38,282
Elkarlanean aritu zirela
nabarmentzen zuen, baina duela hamar urte.
725
00:43:38,782 --> 00:43:43,077
Hori De Marco azaleratzeko
balia genezakeela otu zitzaigun.
726
00:43:43,078 --> 00:43:45,788
Horretarako,
arriskatzera bultzatu behar genituen.
727
00:43:45,789 --> 00:43:48,666
Sentitzen dut, andrea, baina, ikerketan,
728
00:43:48,667 --> 00:43:52,378
kasuan beste 33 pertsona
garrantzitsuak direla erabaki dugu.
729
00:43:52,379 --> 00:43:53,505
Honek ez du zentzurik.
730
00:43:54,089 --> 00:43:57,300
Sheriffaren departamentu erdia
dauka hemen, ene.
731
00:43:57,301 --> 00:43:59,719
Nire ikertzailea ere zerrendan dago.
732
00:43:59,720 --> 00:44:03,598
Eta, 30 izen berri horien zerrendan,
733
00:44:03,599 --> 00:44:06,434
tipo hau ere txertatu genuen,
Peter Sterghos.
734
00:44:06,435 --> 00:44:07,852
Nor da Peter Sterghos?
735
00:44:07,853 --> 00:44:10,855
Gakoa ez da nor den, non bizi den baizik.
736
00:44:10,856 --> 00:44:14,360
Hilketak gertatu ziren etxearen parean
bizi da.
737
00:44:15,027 --> 00:44:19,405
Ikertzaileak zuen zerrendako izen berriak
aztertu zituen.
738
00:44:19,406 --> 00:44:23,576
Sterghos delakoa topatu zuen,
eta, non bizi den ikusi zuenean...
739
00:44:23,577 --> 00:44:24,577
Izutu egin zen.
740
00:44:24,578 --> 00:44:28,665
Sterghos zerbait ikusi zuelako
jarriko genuen zerrendan, ezta?
741
00:44:28,666 --> 00:44:31,376
- Zer ikusi?
- Auskalo. Duela hamar urte izan zen.
742
00:44:31,377 --> 00:44:34,462
Bagenekien hilketa bikoitza arraroa zela.
743
00:44:34,463 --> 00:44:36,839
Argitu gabeko kartel-hilketa bat.
744
00:44:36,840 --> 00:44:38,174
Guztiz arraroa.
745
00:44:38,175 --> 00:44:41,719
Hiltzaileek ez zuten ezer lapurtu:
ez dirurik, ez drogarik.
746
00:44:41,720 --> 00:44:43,596
Zerbait iluna gertatu zen.
747
00:44:43,597 --> 00:44:45,890
Bishop eta De Marco
nahasita egon ziren ziur.
748
00:44:45,891 --> 00:44:50,019
Eta Peter Sterghos delakoak
nolatan utzi zizuen etxea?
749
00:44:50,020 --> 00:44:51,270
Izzyri esker.
750
00:44:51,271 --> 00:44:53,815
Lagun batek nire estudioa
programa bati alokatu zion.
751
00:44:53,816 --> 00:44:57,151
Ideia bera baliatu genuen
Sterghos etxetik aterarazteko.
752
00:44:57,152 --> 00:44:59,070
Sterghos jauna, hau poza.
753
00:44:59,071 --> 00:45:01,280
Hau gure teknikaria da, Dennis.
754
00:45:01,281 --> 00:45:04,242
Eskerrik asko
zure etxea erabiltzen uzteagatik.
755
00:45:04,243 --> 00:45:07,621
Sartu, eta kamerak jarri nituen.
Besterik gabe.
756
00:45:08,997 --> 00:45:09,957
Voilà.
757
00:45:10,916 --> 00:45:13,418
Ez zenidan
pizza-kaxaren barruan zer zegoen esan.
758
00:45:13,419 --> 00:45:17,339
Ez nuenez zaintza-katea eten nahi,
argazki bat atera nuen.
759
00:45:20,008 --> 00:45:21,426
Zer ostra da hori?
760
00:45:21,427 --> 00:45:22,760
Kokaina.
761
00:45:22,761 --> 00:45:24,179
Banengoen ba ni.
762
00:45:24,680 --> 00:45:27,390
Bere lekukotasuna
dudan egon zedin jarri zuten,
763
00:45:27,391 --> 00:45:29,518
edo xantaia egiteko, isilik gera zedin.
764
00:45:30,102 --> 00:45:31,394
Izututa daude.
765
00:45:31,395 --> 00:45:32,895
Hau da, gu hurbil gaude.
766
00:45:32,896 --> 00:45:35,733
Hau baliatzeko erarik onena
topatu behar dugu.
767
00:45:37,568 --> 00:45:38,777
Barka.
768
00:45:41,155 --> 00:45:42,781
Zer? Legal.
769
00:45:45,242 --> 00:45:46,284
Zer?
770
00:45:46,285 --> 00:45:49,078
Utz dezagun
lagunduriko etxebizitzaren kontua.
771
00:45:49,079 --> 00:45:52,081
Bidal nazazu Boca Raton-era,
hurrengo hegaldian.
772
00:45:52,082 --> 00:45:54,292
Ez dut zugandik hurbil egon nahi.
773
00:45:54,293 --> 00:45:57,003
Egon. Zer diozu baina? Hau sekulakoa da.
774
00:45:57,004 --> 00:45:59,505
Bai, gogoberotzeko modukoa da.
775
00:45:59,506 --> 00:46:01,340
Baina gauza bat ahaztu zaizu.
776
00:46:01,341 --> 00:46:05,178
Ez dago
plakadun kriminal bat baino okerragorik.
777
00:46:05,179 --> 00:46:08,474
Abokatu defendatzaile batek
ondo bai ondo daki hori.
778
00:46:09,725 --> 00:46:12,268
Zer egingo dut ba?
Dena bertan behera utzi?
779
00:46:12,269 --> 00:46:15,481
Ez! Baina kontuz ibili behar duzu, gazte.
780
00:46:15,981 --> 00:46:18,649
Eta zu ez zara kontuz ibiltzen iaioa.
781
00:46:18,650 --> 00:46:22,445
Agente hura jendea hiltzeko prest dago
bere sekretuak babesteko,
782
00:46:22,446 --> 00:46:24,822
sekretu horiek edozer direla ere.
783
00:46:24,823 --> 00:46:26,949
Zu hiltzen saiatu zen behin.
784
00:46:26,950 --> 00:46:29,620
Zergatik uste duzu
ez duela bere asmoa gauzatu nahiko?
785
00:46:32,289 --> 00:46:35,833
Zera esan nahi dut: horrelako tipo bat
786
00:46:35,834 --> 00:46:37,252
harrapatzeko saioan,
787
00:46:38,962 --> 00:46:40,339
ezin da kale egin.
788
00:46:56,188 --> 00:46:58,232
MICHAEL CONNELLYREN ELEBERRIETAN
OINARRITUA
789
00:48:38,332 --> 00:48:42,002
Azpitituluak: Xabier Izagirre Aizpitarte