1 00:00:06,965 --> 00:00:09,466 Deborah Glass. Ez nion deitu. 2 00:00:09,467 --> 00:00:12,344 Biribildu kasua. Ez dugu elkarrizketa hau izan. 3 00:00:12,345 --> 00:00:15,222 Lanean, normalean ez da horrelakorik agertzen. 4 00:00:15,223 --> 00:00:16,640 Ba sarbide-proban bai. 5 00:00:16,641 --> 00:00:19,810 Lanean aritu ahal izateko, gainditu egin behar dut. 6 00:00:19,811 --> 00:00:21,187 Begiratu duzu e-maila? 7 00:00:21,855 --> 00:00:23,230 Bazenekiten gaindituko nuela. 8 00:00:23,231 --> 00:00:24,690 Lornaren alde. 9 00:00:24,691 --> 00:00:27,359 Sam, zure zor eskerga gogorarazi nahi dizut. 10 00:00:27,360 --> 00:00:28,277 Konponduko dut. 11 00:00:28,278 --> 00:00:31,155 - Hasiko gara hutsetik? - Zer egin beharko nuke? 12 00:00:31,156 --> 00:00:32,573 - Zuretzat. - Zer da? 13 00:00:32,574 --> 00:00:35,242 - Entrega. - Entrega-lanak egiten dituzu? 14 00:00:35,243 --> 00:00:38,120 Hector Moya versus Arthur Rollins. Zer zerikusi du nirekin? 15 00:00:38,121 --> 00:00:39,538 Nire bizia jokoan da. 16 00:00:39,539 --> 00:00:41,999 Ez da teoria huts bat, konspirazio bat dago. 17 00:00:42,000 --> 00:00:43,125 Peter Sterghos? 18 00:00:43,126 --> 00:00:45,127 Nik aurkitu nuen pertsona hori, 19 00:00:45,128 --> 00:00:47,296 Bishop eta De Marco lotzeko saioan. 20 00:00:47,297 --> 00:00:50,466 De Marcok Gloria bultzatu zuen, Moya sal zezan? 21 00:00:50,467 --> 00:00:53,052 Arma bat jarrarazi zion Moyaren gelan. 22 00:00:53,053 --> 00:00:55,763 - Nor zara? - James De Marco agentea, DEA. 23 00:00:55,764 --> 00:00:58,515 Hau gerra da. Alderdia hautatu behar duzu. 24 00:00:58,516 --> 00:01:00,601 - Lagun diezaiogun elkarri. - Nola? 25 00:01:00,602 --> 00:01:04,146 Hemendik aurrera, bi-biok izango gara Moyaren abokatuak. 26 00:01:04,147 --> 00:01:05,106 Haller jauna? 27 00:01:07,817 --> 00:01:08,650 Eddie? 28 00:01:08,651 --> 00:01:12,905 Zure ingurukoak hil egiten dira. Gorroto zaitut. Ez dizut hitzik egingo! 29 00:01:12,906 --> 00:01:15,032 - Moyaren oparia. - Balen kontrako geruza? 30 00:01:15,033 --> 00:01:18,994 Eta blindatuta dago. Autoarekin dator. Moyak une oro babestu nahi zaitu. 31 00:01:18,995 --> 00:01:21,663 Gidari bat behar duzu. Ez naiz beste inortaz fio. 32 00:01:21,664 --> 00:01:22,706 Arriskutsua da. 33 00:01:22,707 --> 00:01:24,625 Tankea eta soldadua dauzkagu. 34 00:01:24,626 --> 00:01:26,376 - Atera! - Zergatik atxilotuko duzue? 35 00:01:26,377 --> 00:01:28,879 - Deportazio-zerrendan dago. - De Marcok agindu dizue. 36 00:01:28,880 --> 00:01:30,255 Hurrengoa izan nahi? 37 00:01:30,256 --> 00:01:34,052 Errudun kabroia topatuko dut. Lurperatu egingo dut. 38 00:01:55,865 --> 00:02:00,912 LA COSSE KASUAREN LEKUKO-ZERRENDA OSOA 39 00:02:06,209 --> 00:02:07,293 Ondo zaude, Izzy? 40 00:02:08,586 --> 00:02:09,420 Bai. 41 00:02:10,505 --> 00:02:11,422 Zera, 42 00:02:13,174 --> 00:02:14,175 erne nago. 43 00:02:17,053 --> 00:02:20,974 Bale. Nire gidaria izateagatik deseroso bazeunde, ulertuko nuke. 44 00:02:21,474 --> 00:02:24,018 Azkenaldian, zorte txarra erakarri izan dut. 45 00:02:27,897 --> 00:02:32,109 Baina, alde onari begira, auto honekin eta gure bizkartzain berriekin, 46 00:02:32,110 --> 00:02:33,695 dena aterako da ondo. 47 00:02:43,454 --> 00:02:44,746 LORNA MEZU BAT 48 00:02:44,747 --> 00:02:47,000 HAYLEY HALLEREK ARGAZKI BAT IGO DU 49 00:02:56,467 --> 00:02:57,719 ARGITALPENIK EZ 50 00:02:59,095 --> 00:03:00,013 Izzy? 51 00:03:00,930 --> 00:03:05,058 Hayleyren orrian nago, baina ja ezin ditut bere argazkiak ikusi. 52 00:03:05,059 --> 00:03:08,687 - Ez omen du argitalpenik. - Blokeatu zaituelakoan nago. 53 00:03:08,688 --> 00:03:11,608 "Atsegin dut" jarri berri diot argazkian. Ez... 54 00:03:12,317 --> 00:03:14,944 Blokeatu behar zintuela gogorarazi diozu. 55 00:03:16,029 --> 00:03:17,614 Blokeatu? Halakorik. Zer? 56 00:03:18,823 --> 00:03:21,241 Ene. Noiz utziko dio ni zigortzeari? 57 00:03:21,242 --> 00:03:24,077 Bere alde esango dut nerabe gehienei ez zaiela 58 00:03:24,078 --> 00:03:27,414 beren gurasoek sare sozialetan jarraitzea gustatzen, 59 00:03:27,415 --> 00:03:29,291 hitz egin ala hitz egin ez. 60 00:03:29,292 --> 00:03:31,794 Kasu honek bizitza izorratu dit erabat. 61 00:03:32,295 --> 00:03:35,172 Gaurkoak ahalik eta hoberen atera behar du. 62 00:03:35,173 --> 00:03:36,924 Zergatik? Zer dago gaur? 63 00:03:36,925 --> 00:03:40,470 DEAko agente bat, De Marco, tribunara igoarazi behar dut. 64 00:03:41,429 --> 00:03:45,850 Baina, kasuan garrantzitsua dela frogatu ezean, epaileak ez dit utziko. 65 00:03:46,976 --> 00:03:50,312 Beste lekukoak horretarako daude. Kate bat modukoa da: 66 00:03:50,313 --> 00:03:53,273 lekuko bakoitzak hurrengoa ekarriko du, logikoki. 67 00:03:53,274 --> 00:03:55,068 Valek, Sly gaztea. 68 00:03:55,693 --> 00:03:59,405 Sly gazteak, Trina. Ea horrek De Marco dakarren. 69 00:04:02,492 --> 00:04:05,410 Kaka zaharra. Lorna. Sentitzen dut. Hasi aurretik... 70 00:04:05,411 --> 00:04:08,622 Mobilean "Lorna" beharrean, "Andrea" jartzen badu, erantzungo didazu? 71 00:04:08,623 --> 00:04:11,124 Bai. Barka, deskuidatu egin naiz. Zer da? 72 00:04:11,125 --> 00:04:14,461 Turner epaileak deitu dit. Ordubete berandu hasiko gara. 73 00:04:14,462 --> 00:04:16,004 Niri ere deitu didate. 74 00:04:16,005 --> 00:04:17,047 Esnatu! 75 00:04:17,048 --> 00:04:19,925 Abisatu ba. Berandu nenbilelakoan nengoen. 76 00:04:19,926 --> 00:04:23,845 Lehen eguna dut abokatu lanetan. Prestatzeko astia behar nuen. 77 00:04:23,846 --> 00:04:28,684 Traje egokia hautatu behar nuen, baita takoiak ere. Apropos-aproposak dira. 78 00:04:28,685 --> 00:04:30,852 Hurbil nago. Zenbat falta zaizu? 79 00:04:30,853 --> 00:04:33,605 Geraldi bat egingo dut, baina ez du axola. 80 00:04:33,606 --> 00:04:35,650 Beste zerbait egin behar duzu. 81 00:04:36,150 --> 00:04:39,236 Gure bezero bat atxilotu dute, eta gaur irakurriko dizkiote karguak. 82 00:04:39,237 --> 00:04:42,906 - Justizia-jauregian dago atxiloturik. - Eta zer egingo duzu? 83 00:04:42,907 --> 00:04:46,660 Nik ezer ez. Felicidades. Horra zure lehen kasua. 84 00:04:46,661 --> 00:04:48,496 Itxaron, zer? Nor da bezeroa? 85 00:04:49,122 --> 00:04:52,208 Bezeroaren izena Daniel Valera da. 86 00:04:53,293 --> 00:04:56,378 Daniel Varela? Ez dut ezagutzen. Eta gure bezeroa da? 87 00:04:56,379 --> 00:04:58,547 - Bai. Barka, Lorna. - Mickey! 88 00:04:58,548 --> 00:05:00,882 Moztu egin da. Tunel batean gaude. 89 00:05:00,883 --> 00:05:02,301 - Mick! - Tira, agur. 90 00:05:02,302 --> 00:05:04,470 Zer, ziria sartu didazulakoan, ala? 91 00:05:21,696 --> 00:05:23,781 Sam Scales demontrea? 92 00:05:36,836 --> 00:05:38,920 Bale. Zer egin duzu oraingoan, Sam? 93 00:05:38,921 --> 00:05:42,007 Edo, barka, señor Varela? 94 00:05:42,008 --> 00:05:44,886 Zer? Leinu espainola dut. Hamarren bat. 95 00:05:45,386 --> 00:05:48,181 Eta, nire lanean, identitate asko behar dira. 96 00:05:48,931 --> 00:05:50,849 Makina bat pertsona ero dago. 97 00:05:50,850 --> 00:05:56,188 Eta ez dut ezer egin. Bertako ekonomia suspertu dut, hori bai. 98 00:05:56,189 --> 00:05:57,856 - Ez horregatik. - Sam. 99 00:05:57,857 --> 00:06:01,985 Ados, bale. Dagoela argi: ez dut lanaldi osoa horretan ematen. 100 00:06:01,986 --> 00:06:04,822 Osagarri bat da, benefizentziaren alde. 101 00:06:05,406 --> 00:06:08,825 Dirua lortzeko, beste proiektu askoz handiago bat dut. 102 00:06:08,826 --> 00:06:11,244 Ez dut horri buruzko ezer jakin nahi. 103 00:06:11,245 --> 00:06:14,831 Diru nahikoa zor diguzu jada. Mesedez. Delituak, banaka. 104 00:06:14,832 --> 00:06:16,583 Zaude, zer diozu baina? 105 00:06:16,584 --> 00:06:19,545 Parra egin genuen museoko lanaren ostean. 106 00:06:20,254 --> 00:06:21,755 Faktura bakarra ordaindu zenuen. 107 00:06:21,756 --> 00:06:25,801 Bai, putza! Zer, ja ez dago kode etikorik, ala? 108 00:06:25,802 --> 00:06:28,095 Ez dakit ba, Sam. Galdetu, 109 00:06:28,096 --> 00:06:29,137 adibidez, 110 00:06:29,138 --> 00:06:30,138 Benny Bates-i. 111 00:06:30,139 --> 00:06:33,392 Edo Francois DuPont-i. 112 00:06:33,393 --> 00:06:35,185 Edo... Hau asko gustatzen zait. 113 00:06:35,186 --> 00:06:36,187 ...Gunther Schmidt-i? 114 00:06:38,106 --> 00:06:39,357 Zergatik zaude hemen? 115 00:06:41,234 --> 00:06:43,820 Tira, ondo dakizunez, 116 00:06:44,695 --> 00:06:46,780 egoera estua da lan-munduan. 117 00:06:46,781 --> 00:06:49,241 Los Angeles grebaz lepo dago. 118 00:06:49,242 --> 00:06:50,992 Jendea estu eta larri dabil. 119 00:06:50,993 --> 00:06:56,457 Dirua biltzen hasi nintzen, grebalariei erosketa-txartelak emateko. 120 00:06:57,208 --> 00:07:00,794 Esker ona erakusteko era izango zela pentsatu nuen. 121 00:07:00,795 --> 00:07:02,671 Aha. Eta? 122 00:07:02,672 --> 00:07:05,257 Eta ezer ez. Oso ondo atera zen. 123 00:07:05,258 --> 00:07:09,553 Guztira, 100 000 dolar eman nituen txarteletan. Hara non amaitu dudan. 124 00:07:09,554 --> 00:07:11,848 Zer? 100 000 dolar? 125 00:07:13,558 --> 00:07:15,226 Zenbat diru eskuratu zenuen? 126 00:07:16,602 --> 00:07:18,353 Hiru, agian? 127 00:07:18,354 --> 00:07:22,816 Hirurehun mila? Hau da, 200 zuretzat gorde zenituen? 128 00:07:22,817 --> 00:07:27,737 Mundu guztiak hartzen du pixka bat. Administrazio-kuotak. Gastu orokorrak. 129 00:07:27,738 --> 00:07:31,700 Gastuak? Zure ordenagailua? Kartzela toki aproposa da zuretzat. 130 00:07:31,701 --> 00:07:32,909 Bale, begira. 131 00:07:32,910 --> 00:07:37,790 Mesedez, hemendik atera behar nauzu. Bi egun oso daramatzat hemen jada. 132 00:07:41,669 --> 00:07:42,670 Mesedez. 133 00:07:48,217 --> 00:07:50,552 Legal, unerik txarrenean bota zaituzte. 134 00:07:50,553 --> 00:07:52,888 Epaiketa bat dut. Zer egin duzu baina? 135 00:07:52,889 --> 00:07:56,558 Ezer ez. Pila bat esajeratu dute. 136 00:07:56,559 --> 00:07:59,352 Siegel jauna ez da errehabilitaziora joan. 137 00:07:59,353 --> 00:08:02,189 - Zer? Ene, Legal... - Langileekin liskartu da. 138 00:08:02,190 --> 00:08:06,151 Eta dozenaka ogitarteko-bilgarri topatu ditugu bere gelan. 139 00:08:06,152 --> 00:08:08,195 Ogitartekoak? Nork eman dizkio? 140 00:08:08,196 --> 00:08:11,948 Eta ezin zarete abisu batekin konformatu? Ez da une ona. 141 00:08:11,949 --> 00:08:16,703 Platerkada bete gazta-tarta bota zion aurpegira fisioterapeutari. 142 00:08:16,704 --> 00:08:18,914 - Bosgarren Zuzenketak babesten nau. - Bale ba. 143 00:08:18,915 --> 00:08:21,833 Begira, Legal, Izzyk nire etxera eramango zaitu, 144 00:08:21,834 --> 00:08:24,169 ni justizia-jauregian utzi eta gero. 145 00:08:24,170 --> 00:08:27,088 Geratu han, beste leku bat topatu arte. 146 00:08:27,089 --> 00:08:30,009 - Gazta-tarta? Ene. - Hemengoa ez da gazta-tarta. 147 00:08:30,510 --> 00:08:33,971 Hara, auto berria! Zer dotorea. 148 00:08:34,764 --> 00:08:36,306 Eta Hells Angels-eko motozaleak? 149 00:08:36,307 --> 00:08:37,850 Gero azalduko dizut. 150 00:08:38,768 --> 00:08:40,186 - Tira. - Aurrera. 151 00:08:55,409 --> 00:08:57,411 Badaukazue mugurdi-sodarik? 152 00:09:11,676 --> 00:09:12,760 Dena ondo? 153 00:09:14,220 --> 00:09:15,179 Ez dakit. 154 00:09:15,763 --> 00:09:18,431 Urrutiko iruzurra. Engainu bidezko lapurreta. 155 00:09:18,432 --> 00:09:21,476 Baliteke hiru urteko espetxealdia izatea. 156 00:09:21,477 --> 00:09:24,938 Iruzurgile lanbidearen gaitzak dira, nire ustez. 157 00:09:24,939 --> 00:09:27,816 Karguen irakurketa hirigunean egingo dute. 158 00:09:27,817 --> 00:09:31,403 Connor epaileak hartuko du kasua. Ezin prestuagoa da. 159 00:09:31,404 --> 00:09:34,573 Haurren ospitaleko batzordekidea da, 160 00:09:34,574 --> 00:09:37,909 eta Los Angeleseko nagusien elkarteko presidentekidea, 161 00:09:37,910 --> 00:09:39,744 baita animalien aldekoa ere. 162 00:09:39,745 --> 00:09:42,872 Horra Samen helbururik gogokoenak. 163 00:09:42,873 --> 00:09:45,083 Nekez lortuko dut fidantza bat. 164 00:09:45,084 --> 00:09:48,087 Txiki, ezagutzen dudan pertsonarik azkarrena zara. 165 00:09:48,796 --> 00:09:51,007 Zerbaiten soluzioa topatzerik badago, 166 00:09:51,799 --> 00:09:53,050 zuk lehenik aurkitzen duzu. 167 00:09:55,136 --> 00:09:59,307 Denbora pila bat kostatu zait abokatu bilakatzea. 168 00:10:00,016 --> 00:10:03,351 Orain, galdutako denbora konpentsatu behar dut. 169 00:10:03,352 --> 00:10:06,813 Nire karrera hasi aurretik hanka hondoraino sartzen badut, 170 00:10:06,814 --> 00:10:10,275 ezingo dugu besterik ordaindu: pisuan geratu beharko gara. 171 00:10:10,276 --> 00:10:13,028 Auzokoaren marihuana-kea etxean sartzen zaigu. 172 00:10:13,029 --> 00:10:15,656 Winston arrailtzen duelakoan nago. 173 00:10:19,368 --> 00:10:20,244 Txiki. 174 00:10:22,413 --> 00:10:23,289 Txiki. 175 00:10:25,249 --> 00:10:27,335 Txiki, zure lehen kasua da. 176 00:10:28,961 --> 00:10:31,380 Ez izan hain gogorra nire emaztearekin. 177 00:10:41,766 --> 00:10:43,768 Zenbat denbora darama lo? 178 00:11:11,128 --> 00:11:12,046 Ondo zaude? 179 00:11:13,464 --> 00:11:14,590 Nahikoa jaten duzu? 180 00:11:15,383 --> 00:11:18,343 Espetxeko janari fina, bai. Ahal bezainbeste. 181 00:11:18,344 --> 00:11:20,554 Jan behar duzu, Julian. 182 00:11:21,055 --> 00:11:23,057 Indartsu egon behar duzu, bai? 183 00:11:23,641 --> 00:11:26,560 Nire sastreak zure traje batzuk doituko ditu, bai? 184 00:11:29,897 --> 00:11:30,898 Milesker, Mickey. 185 00:11:32,983 --> 00:11:33,984 Zorte on gaur. 186 00:11:36,779 --> 00:11:38,698 Tira, zure txanda, Haller. 187 00:11:39,365 --> 00:11:41,784 Konspirazio-teoria bultzatuko duzu, e? 188 00:11:42,493 --> 00:11:44,453 Espero dut noraezean ez ibiltzea. 189 00:11:45,204 --> 00:11:49,416 Milesker denoi zeuen kabuz moldatzeagatik eta garaiz iristeagatik. 190 00:11:49,417 --> 00:11:53,044 Ea igogailu guztiak datorren astean ondo dabiltzan. 191 00:11:53,045 --> 00:11:56,631 Has gaitezen. Haller jauna, dei iezaiozu lehen lekukoari. 192 00:11:56,632 --> 00:12:00,052 Milesker, andrea. Datorrela Frank Valenzuela. 193 00:12:01,387 --> 00:12:04,514 Valenzuela jauna, esan zer lanbide duzun, mesedez. 194 00:12:04,515 --> 00:12:07,809 Estatuak lizentziaturiko fidatzailea naiz. 195 00:12:07,810 --> 00:12:09,769 Ikertzaile pribatua ere banaiz. 196 00:12:09,770 --> 00:12:11,855 Jakinarazpenak entregatzen ditut. 197 00:12:11,856 --> 00:12:14,858 Azalduko diezu epaimahaikideei hori zer den? 198 00:12:14,859 --> 00:12:17,152 Jendeak salaketa bat jasotzen duenean 199 00:12:17,153 --> 00:12:20,905 eta abokatuak, lekukotasun premian, zitazio bat bidali behar duenean, 200 00:12:20,906 --> 00:12:22,407 entrega neuk egiten dut. 201 00:12:22,408 --> 00:12:26,411 Entregatu zenion inoiz zitazio bat biktimari, Gloria Daytoni? 202 00:12:26,412 --> 00:12:27,662 Bai, hala da. 203 00:12:27,663 --> 00:12:28,831 Noiz izan zen? 204 00:12:29,457 --> 00:12:32,125 Astelehen batean. Abuztuaren hiruan, 18:06ean, 205 00:12:32,126 --> 00:12:34,086 bizi zen eraikinaren aurrean. 206 00:12:34,754 --> 00:12:37,547 Zehatz-mehatz adierazi dituzu ordua eta tokia. 207 00:12:37,548 --> 00:12:39,007 Nola zaude hain ziur? 208 00:12:39,008 --> 00:12:41,968 Argazkietan, beti jartzen dut dataren marka bat, 209 00:12:41,969 --> 00:12:43,471 entregaren froga gisa. 210 00:12:44,472 --> 00:12:48,975 Dayton andrearen argazki bat atera zenuen, zitazioa eman eta berehala? 211 00:12:48,976 --> 00:12:49,977 Bai, hori da. 212 00:12:52,313 --> 00:12:54,732 Defentsaren A froga, andrea. 213 00:12:55,858 --> 00:12:58,234 Andrea, fiskaltzak pozik onartuko du 214 00:12:58,235 --> 00:13:01,988 Valenzuela jaunak zitazio bat entregatu ziola Gloria Daytoni. 215 00:13:01,989 --> 00:13:03,281 Ez dago argazki beharrik. 216 00:13:03,282 --> 00:13:05,116 Estimatzen dizut eskaintza, 217 00:13:05,117 --> 00:13:08,536 baina epaimahaikideek informazio guztia behar dute. 218 00:13:08,537 --> 00:13:12,499 Edo fiskaltzak ez du guk biktimaren argazkia aurkezterik nahi? 219 00:13:12,500 --> 00:13:14,918 Baduzu epaimahaiari argazkia aurkeztea. 220 00:13:14,919 --> 00:13:16,003 Milesker, andrea. 221 00:13:19,215 --> 00:13:21,007 Hau da entregaren ostean 222 00:13:21,008 --> 00:13:23,468 Dayton andreari atera zenion argazkia? 223 00:13:23,469 --> 00:13:26,596 - Hala da. - Nork alokatu zintuen entrega egiteko? 224 00:13:26,597 --> 00:13:28,139 Eta zer kasurako? 225 00:13:28,140 --> 00:13:30,517 Sylvester Funaro semeak, 226 00:13:30,518 --> 00:13:33,853 habeas- eskaera baterako. Moya versus Rollins. 227 00:13:33,854 --> 00:13:34,979 Habeas-eskaera. 228 00:13:34,980 --> 00:13:38,900 Hau da, norbaitek legez kanpo espetxeratu zutela aldarrikatu zuen. 229 00:13:38,901 --> 00:13:42,028 Bai. Rollins Victorville espetxeko alkaidea da. 230 00:13:42,029 --> 00:13:46,491 Ados. Eta bazenekien habeas-eskaera zertan zetzan? 231 00:13:46,492 --> 00:13:49,494 Bai. Hector Moyari betiko kartzela zigorra... 232 00:13:49,495 --> 00:13:52,414 Objekzioa, andrea. Badut hurbiltzerik? 233 00:13:55,251 --> 00:13:56,918 Azaldu objekzioa, jauna. 234 00:13:56,919 --> 00:14:00,839 Hasteko, garrantzia. Epailea, nora goaz? Haller jaunak 235 00:14:00,840 --> 00:14:03,091 kasua bere eremura eraman nahi du. 236 00:14:03,092 --> 00:14:05,176 Bestelako kasu batera garamatza. 237 00:14:05,177 --> 00:14:08,513 Andrea, Dayton andreari emandako zitazioaren xehetasunak 238 00:14:08,514 --> 00:14:10,014 oso garrantzitsuak dira. 239 00:14:10,015 --> 00:14:12,308 Hilketaren funtsa direlakoan gaude. 240 00:14:12,309 --> 00:14:13,935 Zer, txantxa da, ala? 241 00:14:13,936 --> 00:14:16,062 Gure defentsaren oinarria dira. 242 00:14:16,063 --> 00:14:19,691 Habeas-eskaeraren kopia bat erakuts dezaket, nahi baduzu. 243 00:14:19,692 --> 00:14:21,067 Ez da beharrezkoa. 244 00:14:21,068 --> 00:14:24,445 Objekzioa ukatuko dut, baina gatozen harira. 245 00:14:24,446 --> 00:14:25,739 Jakina, andrea. 246 00:14:29,994 --> 00:14:31,619 Jarraitu, Valenzuela jauna. 247 00:14:31,620 --> 00:14:33,830 Habeas-kasuari buruz ari zinen? 248 00:14:33,831 --> 00:14:35,623 Bai, Hector Moyari buruz. 249 00:14:35,624 --> 00:14:39,085 Espetxetik irten nahian dabil. Kartelkidea da. 250 00:14:39,086 --> 00:14:43,006 Bere gelan topatutako pistola DEAk jarri zuela aldarrikatzen du. 251 00:14:43,007 --> 00:14:45,593 Armagatik jarri zioten biziarteko zigorra. 252 00:14:46,635 --> 00:14:48,636 Dayton andreak bazuen honen berri? 253 00:14:48,637 --> 00:14:50,722 Funaro abokatuak baietz esan zuen. 254 00:14:50,723 --> 00:14:53,057 Horregatik entregarazi zidan zitazioa. 255 00:14:53,058 --> 00:14:57,604 Ados. Eta nola erantzun zuen Dayton andreak zitazioa ikustean? 256 00:14:57,605 --> 00:14:59,314 - Nola erantzun zuen? - Bai. 257 00:14:59,315 --> 00:15:01,482 Amorratu zen? Haserre jarri zen? 258 00:15:01,483 --> 00:15:02,568 Haserre? Ez. 259 00:15:03,986 --> 00:15:05,404 Jendea haserretu ohi da, 260 00:15:06,447 --> 00:15:09,949 baina Dayton andrea izutu egin zela iruditu zitzaidan. 261 00:15:09,950 --> 00:15:11,576 Objekzioa. Espekulazioa. 262 00:15:11,577 --> 00:15:13,078 Galdera ezereztuko dut. 263 00:15:14,079 --> 00:15:17,582 Jauna, zer egin zenuen zitazioa entregatu eta gero? 264 00:15:17,583 --> 00:15:19,542 Funaro jaunari amaitu nuela esan nion. 265 00:15:19,543 --> 00:15:23,379 Astebete-edo igaro arte ez nuen Dayton andrearen berri izan, 266 00:15:23,380 --> 00:15:27,550 bere hilketagatik La Cosse jauna atxilotu zutela entzun nuen arte. 267 00:15:27,551 --> 00:15:29,761 Eta zer sentitu zenuen orduan? 268 00:15:29,762 --> 00:15:32,889 Lasaitua hartu nuen, hori uste dut. 269 00:15:32,890 --> 00:15:34,307 Lasaitua? Zergatik? 270 00:15:34,308 --> 00:15:38,562 Guk Moya kasuarekin zerikusirik ez genuela esan nahi zuen horrek. 271 00:15:39,730 --> 00:15:41,398 Zergatik zeunden kezkatuta? 272 00:15:42,024 --> 00:15:43,024 Tira, badakizu. 273 00:15:43,025 --> 00:15:45,777 Nik karteleko nagusi baten zitazioa entregatu, 274 00:15:45,778 --> 00:15:47,570 eta hartzailea hil egin zen. 275 00:15:47,571 --> 00:15:49,697 - Ez zara... - Objekzioa! Andrea. 276 00:15:49,698 --> 00:15:51,115 Geldi dadila lekukoa. 277 00:15:51,116 --> 00:15:54,202 Valenzuela jauna ez da aditua gai honetan. 278 00:15:54,203 --> 00:15:55,788 Beste galderarik ez. 279 00:16:11,428 --> 00:16:12,262 Milesker. 280 00:16:17,393 --> 00:16:20,144 Ez dut Glass kasuari buruzko zerbait ulertzen. 281 00:16:20,145 --> 00:16:22,146 Ea ordezkaria nola topatu duen? 282 00:16:22,147 --> 00:16:23,148 Hori ere ez. 283 00:16:24,233 --> 00:16:26,943 Iruzkin itsusia izango da agian. Ez diot errua biktimari... 284 00:16:26,944 --> 00:16:28,528 Honek itxura txarra du. 285 00:16:28,529 --> 00:16:31,114 Deborah Glass zergatik irten zen ibiltzera 286 00:16:31,115 --> 00:16:33,408 bere bikote ohi eroa askatu zutenean? 287 00:16:33,409 --> 00:16:35,326 Bazegoen Scottek bera topatzeko aukera. 288 00:16:35,327 --> 00:16:38,079 - Errua biktimari bota diozu. - Agian bai. 289 00:16:38,080 --> 00:16:41,124 Baina, bere lekuan, hiritik joango nintzatekeen. 290 00:16:41,125 --> 00:16:43,126 Zergatik ez zen zuk deitutakoan joan? 291 00:16:43,127 --> 00:16:44,293 Vanessa, ez... 292 00:16:44,294 --> 00:16:46,797 Badakit. Sentitzen dut. Itsusia izan da. 293 00:16:47,756 --> 00:16:51,009 Defentsaren argudio posibleez hausnartu nahian nabil. 294 00:16:51,010 --> 00:16:53,387 Alde ona zera da: ez du axola. 295 00:16:53,929 --> 00:16:57,473 Scott Glassek hil zuen. Lekukoak eta DNA-frogak dauzkagu. 296 00:16:57,474 --> 00:17:02,396 Euren arma errua biktimari botatzea eta espekulazioak badira, gaitz erdi. 297 00:17:03,439 --> 00:17:05,357 Konforme. Arrazoi duzu. 298 00:17:14,241 --> 00:17:15,868 Gertatu zen beste ezer? 299 00:17:24,209 --> 00:17:26,085 Izzy! Ai, ama. 300 00:17:26,086 --> 00:17:28,296 Milesker hain azkar etortzeagatik. 301 00:17:28,297 --> 00:17:31,674 Lehen lekukoa galdu dut jada. Sly gaztea agertzear da. 302 00:17:31,675 --> 00:17:34,302 - Trankil. Zer da? - Zoaz auzi-gelara. 303 00:17:34,303 --> 00:17:36,220 Samiri deituko diotenean, idatzi. 304 00:17:36,221 --> 00:17:37,388 Bai, ados. 305 00:17:37,389 --> 00:17:38,390 Eskerrik asko. 306 00:17:40,184 --> 00:17:43,561 Egon. Presoak zainpeko igogailuetan igo ohi dituzte. 307 00:17:43,562 --> 00:17:46,647 Gurpil-aulkirako egokituta dagoena ez dabil. 308 00:17:46,648 --> 00:17:49,358 Guztiak hobetzen ari omen dira. Ez dakit nik. 309 00:17:49,359 --> 00:17:51,694 Toki honek infernuko lehen zirkulua dirudi. 310 00:17:51,695 --> 00:17:53,654 - Bai, gero. - Sam. Bale. 311 00:17:53,655 --> 00:17:56,240 Zure kasua hasi arte, beste areto batean egongo naiz. 312 00:17:56,241 --> 00:17:57,950 Izzyk abisatuko dit. 313 00:17:57,951 --> 00:18:00,620 Itxaron bitartean, egin gurutzegrama bat. 314 00:18:00,621 --> 00:18:04,249 Itxaron. Beste kasu... Zaude. Nora... Nora doa? 315 00:18:06,502 --> 00:18:08,003 ESKAILERAK 316 00:18:17,221 --> 00:18:20,724 Ene, nire karrerarengatik egin behar ditudanak... 317 00:18:35,489 --> 00:18:37,658 Datorrela Sly Funaro semea. 318 00:18:38,659 --> 00:18:40,993 Funaro jauna, mesedez, esan auzitegiari 319 00:18:40,994 --> 00:18:44,372 zergatik bidali zenion zitazioa Gloria Daytoni. 320 00:18:44,373 --> 00:18:45,706 Bai, nola ez. 321 00:18:45,707 --> 00:18:50,420 Hasieran, Hector Moyak nigana jo zuen, laguntza bila. 322 00:18:51,713 --> 00:18:53,757 Habeas-eskaerarekin laguntzeko? 323 00:18:55,008 --> 00:18:55,843 Bai. 324 00:18:58,387 --> 00:19:01,806 Moya jauna presondegi federalean da. 325 00:19:01,807 --> 00:19:04,392 Droga-karguak leporaturik kartzelatu zuten. 326 00:19:04,393 --> 00:19:08,272 Armaren larrigarria izan zen betiko kartzela-zigorraren oinarria. 327 00:19:09,106 --> 00:19:11,440 Esan zidan arma hura ez zela berea. 328 00:19:11,441 --> 00:19:12,900 Objekzioa. Zurrumurrua. 329 00:19:12,901 --> 00:19:14,069 Onartuta. 330 00:19:14,987 --> 00:19:17,321 Saia gaitezen berriz, Funaro jauna. 331 00:19:17,322 --> 00:19:19,073 Habeas- eskaera Moya jauna 332 00:19:19,074 --> 00:19:23,536 errugabea zela uste zenuelako bete zenuen, arma-karguei zegokienez. 333 00:19:23,537 --> 00:19:24,580 Hala da? 334 00:19:25,747 --> 00:19:26,707 Bai. 335 00:19:28,959 --> 00:19:31,752 Ikertu egin genuen, eta aukera asko dago: 336 00:19:31,753 --> 00:19:34,463 pistola beste norbaitek jarri zion gelan, 337 00:19:34,464 --> 00:19:35,966 polizia iritsi aurretik. 338 00:19:41,805 --> 00:19:43,014 Nork jarri zuen? 339 00:19:43,015 --> 00:19:48,352 Hori ere ikertuta, ondorioztatu genuen bi emakume 340 00:19:48,353 --> 00:19:51,690 hainbat aldiz izan zirela Moya jaunaren gelan. 341 00:19:52,482 --> 00:19:56,945 Pare bat escort. Glory Days eta Trina Trixxx. 342 00:19:58,030 --> 00:20:00,032 Izenean, hiru "X" ditu. 343 00:20:02,034 --> 00:20:06,871 Interneten aise topatu nuen. Harekin geratu nintzen. 344 00:20:06,872 --> 00:20:08,956 Eta zeren berri eman zizun? 345 00:20:08,957 --> 00:20:11,960 Tira, bere abizena Rafferty dela esan zidan. 346 00:20:13,253 --> 00:20:17,381 Horrez gain, Moya jauna ezagutzen zuela, baina ez zuela armarik jarri. 347 00:20:17,382 --> 00:20:19,383 Objekzioa. Zurrumurrua berriz! 348 00:20:19,384 --> 00:20:20,509 Onartuta. 349 00:20:20,510 --> 00:20:23,138 Epaimahaiak ez dezala azken erantzuna aintzat hartu. 350 00:20:23,889 --> 00:20:27,350 Zer gehiagoren berri izan zenuen Trina Raffertyren eskutik? 351 00:20:27,351 --> 00:20:33,190 Beste escort ari buruz galdetu nion, Glory Daysi buruz. Gloria Daytoni buruz. 352 00:20:34,524 --> 00:20:35,358 Eta? 353 00:20:35,359 --> 00:20:39,195 Gloriak pistola jarri izana aitortu omen zion... 354 00:20:39,196 --> 00:20:40,488 Objekzioa! Zurrumurrua! 355 00:20:40,489 --> 00:20:43,658 - De Marco agenteak aginduta. - Jasankorra izaten saiatu naiz. 356 00:20:43,659 --> 00:20:46,327 Baina ez dut zurrumurru hirukoitza onartuko. 357 00:20:46,328 --> 00:20:48,621 Onartuta. Haller jauna? 358 00:20:48,622 --> 00:20:49,998 Badut hurbiltzerik? 359 00:20:52,960 --> 00:20:56,128 Epailea, ados nago fiskalarekin. Zurrumurrua da. 360 00:20:56,129 --> 00:20:59,048 Beraz, hobe da gertatutakoa interesdunak berak kontatzea, 361 00:20:59,049 --> 00:21:00,341 James De Marco agenteak. 362 00:21:00,342 --> 00:21:03,345 Honexegatik daukagu lekuko-zerrenda berrian. 363 00:21:04,179 --> 00:21:07,640 Prestatzeko asteburu osoa izango zenuela esan nizun, 364 00:21:07,641 --> 00:21:10,434 baina baduzu agenteari gaur bertan heltzea? 365 00:21:10,435 --> 00:21:12,019 Pozik egingo dut, andrea. 366 00:21:12,020 --> 00:21:13,813 Fiskaltzak ez du epaiketan 367 00:21:13,814 --> 00:21:16,899 De Marco agentea lekuko gisa onartzerik nahi. 368 00:21:16,900 --> 00:21:21,028 Haller jaunak ez du agentea garrantzitsua izango denik frogatu. 369 00:21:21,029 --> 00:21:24,031 Oraingoan nahiko ados nago Forsythe jaunarekin. 370 00:21:24,032 --> 00:21:27,952 {\an8}Hurrengo lekukoak Funaro jaunaren lekukotasuna indartuko du, 371 00:21:27,953 --> 00:21:31,664 baita frogak sendotuko ere. Pazientzia eskatzen dizuet. 372 00:21:31,665 --> 00:21:33,749 Gero eta pazientzia gutxiago dugu. 373 00:21:33,750 --> 00:21:36,085 Begira, amai dezagun lekuko honekin. 374 00:21:36,086 --> 00:21:38,462 Egin itzazu erantzun ahalko dituen galdera batzuk. 375 00:21:38,463 --> 00:21:41,173 Hurrengo lekukoari dagokionean helduko diogu. 376 00:21:41,174 --> 00:21:42,551 Nola ez, andrea. 377 00:21:46,388 --> 00:21:49,099 Itxaron, eutsi! Eskerrik asko. 378 00:21:53,061 --> 00:21:55,314 Itxaron, baina zer...? 379 00:22:00,277 --> 00:22:01,278 Harrapatzen bazaitut... 380 00:22:03,947 --> 00:22:05,324 Lau pisu baino ez. 381 00:22:05,824 --> 00:22:07,034 Takoi luze-luzeekin. 382 00:22:07,534 --> 00:22:09,578 Ondo dago. Guztia dago ondo. 383 00:22:11,955 --> 00:22:16,001 LORNA - HIRU FALTA DIRA ZURE TXANDA! NON ZAUDE? 384 00:22:16,668 --> 00:22:20,630 Oso ondo. Aurretiko ikustaldia datorren hileko 17an izango da. 385 00:22:21,590 --> 00:22:23,674 Besterik, Acosta andrea? 386 00:22:23,675 --> 00:22:25,801 Txosten horien erdiak nireak dira, andrea. 387 00:22:25,802 --> 00:22:28,179 Eguna albait azkarren amaitu nahi dut. 388 00:22:28,180 --> 00:22:29,972 Bai, horixe berori. 389 00:22:29,973 --> 00:22:32,600 Hemen nago! Barkatu. 390 00:22:32,601 --> 00:22:35,812 Barka. Barkatu. Sentitzen dut. 391 00:22:36,396 --> 00:22:37,773 Prest nago, andrea! 392 00:22:39,149 --> 00:22:41,484 Pozten naiz guztiok gaudelako, zera... 393 00:22:41,485 --> 00:22:43,819 Lorna Crane. Defendatzailea. 394 00:22:43,820 --> 00:22:46,405 Bai. Tira, milesker, Crane andrea. 395 00:22:46,406 --> 00:22:49,116 Tamalez, 30 minutuko eten bat egingo dugu. 396 00:22:49,117 --> 00:22:51,702 Dei bat dut bertako elikagaien bankuarekin, 397 00:22:51,703 --> 00:22:53,412 diru-bilketa dela eta. 398 00:22:53,413 --> 00:22:55,707 Abokatuarekin gero bilduko naiz. 399 00:23:05,217 --> 00:23:06,218 Alarma faltsua. 400 00:23:07,135 --> 00:23:09,220 Lau pisu jaitsi berri dituzu oinez? 401 00:23:09,221 --> 00:23:12,140 Bai. Bakarrak baino ez du funtzionatzen... 402 00:23:22,526 --> 00:23:23,651 Kolapsatu egin zara? 403 00:23:23,652 --> 00:23:24,944 Ez. 404 00:23:24,945 --> 00:23:27,405 Ea, itxaron hementxe. 405 00:23:27,406 --> 00:23:28,407 Konforme. 406 00:23:28,907 --> 00:23:33,703 Ea, Funaro jauna, argi iezaguzu: noiztik diharduzu abokatu-lanetan? 407 00:23:34,996 --> 00:23:37,331 Datorren hilean, bi urte izango dira. 408 00:23:37,332 --> 00:23:38,582 Hara, bi urte. 409 00:23:38,583 --> 00:23:40,752 Aritu zara inoiz epaiketa batean? 410 00:23:41,962 --> 00:23:43,462 Zer, auzitegian? 411 00:23:43,463 --> 00:23:45,132 Bai, auzitegian. 412 00:23:46,675 --> 00:23:47,592 Oraindik ez. 413 00:23:48,552 --> 00:23:51,929 Abokatu askok diote xedea auzitegira ez etortzea dela. 414 00:23:51,930 --> 00:23:55,559 Bai. Nire ustez, ez da aholku txarra, Funaro jauna. 415 00:23:56,351 --> 00:23:59,437 Duela bi urte graduatu zinen, eta ez duzu auzi-gelarik zapaldu, 416 00:23:59,438 --> 00:24:02,523 baina, halere, habeas- eskaera bat bete zenuen 417 00:24:02,524 --> 00:24:05,109 nazioarteko trafikatzaile baten izenean. 418 00:24:05,110 --> 00:24:06,778 Nola lortzen da hori? 419 00:24:08,655 --> 00:24:12,491 Tira, auzitegiko web-orrian sartu, eta zera deskargatuta... 420 00:24:12,492 --> 00:24:16,288 Zera esan nahi nuen: nola lortu zenuen Moya jaunak zu alokatzea? 421 00:24:18,498 --> 00:24:19,833 Bidali egin zidaten. 422 00:24:20,667 --> 00:24:21,501 Nork? 423 00:24:23,545 --> 00:24:24,378 Nire aitak. 424 00:24:24,379 --> 00:24:27,506 Zure aitak. Sylvester Funaro aitak. 425 00:24:27,507 --> 00:24:32,262 Zerga-ihesagatik ezgaitu zuten abokatua. Espetxe federalean dago. Hori da? 426 00:24:34,014 --> 00:24:34,847 Bai. 427 00:24:34,848 --> 00:24:38,810 Zure aitak presondegian bertan ezagutu zuen Moya jauna, ezta? 428 00:24:40,061 --> 00:24:40,978 Bai. 429 00:24:40,979 --> 00:24:44,064 Zure aitak ganoraz prestatu zintuela uste duzu, 430 00:24:44,065 --> 00:24:47,569 kartelkide baten habeas-kasu zail bat zeure gain hartzeko? 431 00:24:50,071 --> 00:24:50,988 Bai. 432 00:24:50,989 --> 00:24:54,700 Zure aita ihes fiskalagatik espetxeratu zuten. 433 00:24:54,701 --> 00:24:58,287 Estatuaz profitatu zen segurtasun eta onura propioaren alde. 434 00:24:58,288 --> 00:25:01,373 Beharbada presokide batetaz profitatu zen 435 00:25:01,374 --> 00:25:05,252 segurtasun eta onura propioaren alde. Zer deritzozu? 436 00:25:05,253 --> 00:25:07,839 Objekzioa. Espekulazioa. Eta lekukoa bideratzen ari da. 437 00:25:08,465 --> 00:25:10,049 Onartuta. Forsythe jauna. 438 00:25:10,050 --> 00:25:11,717 Barkatu, andrea. 439 00:25:11,718 --> 00:25:12,969 Kezkatu beharko genuke? 440 00:25:13,929 --> 00:25:16,765 Beste galdera bat, Funaro jauna. 441 00:25:17,265 --> 00:25:20,726 Armaren inguruko istorioa, norbaitek han jarri zuenekoa, 442 00:25:20,727 --> 00:25:22,853 zerorrek asmatuko zenuen, ziur. 443 00:25:22,854 --> 00:25:25,941 Horren gaineko ezer baieztatu ahal izan duzu inoiz? 444 00:25:27,484 --> 00:25:28,776 Bueno, tira... 445 00:25:28,777 --> 00:25:33,114 Baiezkoak ala ezezkoak soilik, jauna. Auzitegian, horrela jokatzen dugu. 446 00:25:36,576 --> 00:25:37,410 Ez. 447 00:25:38,620 --> 00:25:39,871 Besterik ez, andrea. 448 00:26:01,977 --> 00:26:04,145 Ez! Takoia! 449 00:26:16,366 --> 00:26:17,576 Egin beharra zegoen. 450 00:26:22,122 --> 00:26:24,331 Milesker denoi zuen pazientziagatik. 451 00:26:24,332 --> 00:26:27,918 Berriz ekingo diogu 72789 kasuari. 452 00:26:27,919 --> 00:26:32,298 Fiskaltza versus Samuel Scales. Daniel Valera izena ere badarabil, 453 00:26:32,299 --> 00:26:36,260 baita Vincenzo D'Aramo ere. Denok ulertzen dugulakoan nago. 454 00:26:36,261 --> 00:26:40,014 Alderdi biak agertu dira etenaren aurretik. 455 00:26:40,015 --> 00:26:43,350 Ea, Crane andrea, zure bezeroa prest dago? 456 00:26:43,351 --> 00:26:45,270 Sentitzen dut, andrea. 457 00:26:46,313 --> 00:26:49,440 Nire bezeroa bere zeldara itzuli da etenaldian. 458 00:26:49,441 --> 00:26:51,484 Zaindariak deitu berri dit. 459 00:26:52,235 --> 00:26:55,237 Dirudienez, bezeroa trabaturik dago han behean. 460 00:26:55,238 --> 00:26:56,780 Gurpil-aurkian dago. 461 00:26:56,781 --> 00:27:00,660 Orain, ez dago egokitutako igogailurik. Ez dute funtzionatzen. 462 00:27:01,286 --> 00:27:03,872 Sentitzen dut, baina... 463 00:27:04,372 --> 00:27:09,418 Agian badugu karguen irakurketa sotoan egitea. Horrela, etorri ahalko litzateke. 464 00:27:09,419 --> 00:27:12,714 Bai, jakina. Eta milesker, andrea. 465 00:27:13,298 --> 00:27:16,842 Hori bai, hamar pisu jaitsi beharko genituzke eskaileretatik. 466 00:27:16,843 --> 00:27:19,887 Hamaika, sotoa zenbatuta. Eta, gero, gora berriz. 467 00:27:19,888 --> 00:27:24,017 Ez nuke zure eguneko ordutegia hankaz gora jarri nahiko. 468 00:27:26,144 --> 00:27:29,521 Badugu irakurketa bihar egitea, auzitegiak ondo baderitzo. 469 00:27:29,522 --> 00:27:31,231 Egoera normal batean, bai. 470 00:27:31,232 --> 00:27:34,193 Baina nire bezeroa duela bi egun atxilotu zuten. 471 00:27:34,194 --> 00:27:38,030 Legeari jarraiki, salatuak luzapen bat onartu ezean, 472 00:27:38,031 --> 00:27:41,076 irakurketa 48 orduren buruan izateko eskubidea du. 473 00:27:42,952 --> 00:27:44,204 Egoera gaitza, gero. 474 00:27:45,455 --> 00:27:48,874 Andrea, lan bikaina egiten duzu komunitatearen alde, 475 00:27:48,875 --> 00:27:52,169 eta zeraren berri izan dut: Justizia Auzitegi Nagusian, 476 00:27:52,170 --> 00:27:55,048 ezintasundunen eskubideen mugimenduan, presidentea zu zara. 477 00:27:55,715 --> 00:27:59,009 Zuk inork baino hobeto dakizu ez litzatekeela zilegi 478 00:27:59,010 --> 00:28:02,846 salatuak bere eskubide konstituzionalak ukatu behar izatea 479 00:28:02,847 --> 00:28:05,183 bere kontroletik kanpoko ezintasun batek mugatuta. 480 00:28:06,184 --> 00:28:09,645 Acosta andrea, beharbada posible da kontu honetan 481 00:28:09,646 --> 00:28:12,106 zu eta Crane andrea bat etortzea, 482 00:28:12,107 --> 00:28:15,985 hirurok gure egunarekin jarraitu ahal izateko? 483 00:28:20,824 --> 00:28:22,575 Nola ez, andrea. 484 00:28:26,496 --> 00:28:27,621 Rafferty. 485 00:28:27,622 --> 00:28:30,917 R-A-F-F-E-R-T-Y. 486 00:28:31,501 --> 00:28:33,585 Milesker etortzeagatik, andrea. 487 00:28:33,586 --> 00:28:35,255 Ez nuen beste aukerarik. 488 00:28:36,548 --> 00:28:39,300 Nondik ezagutzen zenuen biktima, Gloria Dayton? 489 00:28:40,051 --> 00:28:41,510 Escort ak ginen. Kideak. 490 00:28:41,511 --> 00:28:44,430 Hamar urte eman genituen elkarlan esporadikoan. 491 00:28:44,431 --> 00:28:49,060 Erantzun-sistema bera generabilen, Julianekin lanean hasi zen arte. 492 00:28:49,602 --> 00:28:52,187 Izan zenuen harremanik segurtasun-indarrekin 493 00:28:52,188 --> 00:28:55,315 Dayton andrearen lankide izan zinen garaian? 494 00:28:55,316 --> 00:28:56,860 Zer, ea inoiz atxilotu ninduten? 495 00:28:57,861 --> 00:28:59,487 Behin baino gehiagotan. 496 00:29:00,780 --> 00:29:02,865 DEAko inork atxilotu zintuen? 497 00:29:02,866 --> 00:29:04,868 Drogen aurkako indarra da. 498 00:29:06,369 --> 00:29:09,164 Ez. Los Angeleseko poliziak eta sheriff ek. 499 00:29:11,166 --> 00:29:13,459 Bale. Galdera zehatzagoa egingo dut. 500 00:29:13,460 --> 00:29:17,213 Atxilotu al zintuen inoiz DEAko James De Marco agenteak? 501 00:29:18,381 --> 00:29:19,381 Ez dut ezagutzen. 502 00:29:19,382 --> 00:29:20,466 Ziur zaude? 503 00:29:20,467 --> 00:29:23,553 Jakina ba. Ezetz esan dut, ezta? 504 00:29:24,554 --> 00:29:27,181 Hau da, ez duzu De Marco agentea ezagutzen? 505 00:29:27,182 --> 00:29:29,057 Horixe. Ez dut ezagutzen. 506 00:29:29,058 --> 00:29:32,436 Ez al zenidan esan, gaurko lekukotasunaren aurretik, 507 00:29:32,437 --> 00:29:35,147 Gloria Dayton isilpeko informatzailea zela, 508 00:29:35,148 --> 00:29:37,065 De Marco agentearen agindupean? 509 00:29:37,066 --> 00:29:40,444 Alokairua ordaintzen zenidanez, gauza asko esan nizkizun. 510 00:29:40,445 --> 00:29:43,113 - Zer? Barka. Andrea... - Entzun nahi zenuena esan nizun. 511 00:29:43,114 --> 00:29:45,240 Ez dut De Marco agentea ezagutzen. 512 00:29:45,241 --> 00:29:48,786 Zuk lofta eta erosketak ordaintzeko esan nuen hori. 513 00:29:48,787 --> 00:29:50,871 Zer diozu? Badut hurbiltzerik? 514 00:29:50,872 --> 00:29:52,373 Abokatuak, zatozte. 515 00:29:53,291 --> 00:29:54,209 Andrea. 516 00:29:55,293 --> 00:29:58,295 Jauna, imajinatzen dut ez zaizula kontua espero bezala atera. 517 00:29:58,296 --> 00:30:00,339 Leun-leun esan diozu, gero. 518 00:30:00,340 --> 00:30:03,926 De Marcorekiko lotura ezarriko zuela esan diozu auzitegiari. 519 00:30:03,927 --> 00:30:06,512 Zure kalterako, lekukoa kontrakoa egiten ari da. 520 00:30:06,513 --> 00:30:09,598 Andrea, argi dago: lekukoa manipulatu egin dute. 521 00:30:09,599 --> 00:30:11,809 Eta eroskeriaz akusatu zaitu. 522 00:30:11,810 --> 00:30:13,352 Honek ez du zentzurik. 523 00:30:13,353 --> 00:30:17,606 Inoiz ez diot lekuko honi testigantzagatik ezer ordaindu. 524 00:30:17,607 --> 00:30:19,149 Ez honi, ez beste inori. 525 00:30:19,150 --> 00:30:23,487 Dena dela, testigantza honek ez du De Marcoren inklusioa justifikatzen. 526 00:30:23,488 --> 00:30:25,697 - Andrea, baina... - Ez. 527 00:30:25,698 --> 00:30:29,827 De Marco agenteak ez du oraingoan lekukotasunik emango, jauna. 528 00:30:29,828 --> 00:30:30,829 Horra epaia. 529 00:30:32,580 --> 00:30:33,581 Hori horrela, 530 00:30:34,499 --> 00:30:36,209 jarraitu nahi duzu? 531 00:30:36,793 --> 00:30:39,086 - Galdera batzuk gehiago. - Konforme. 532 00:30:39,087 --> 00:30:41,673 Zeure burua are gehiago hondoratuko duzu. 533 00:30:46,344 --> 00:30:49,429 Rafferty, nik alokatu ei nizun loft hura dela eta: 534 00:30:49,430 --> 00:30:50,974 noiztik bizi zara han? 535 00:30:51,808 --> 00:30:53,809 Pasa den abendutik. 536 00:30:53,810 --> 00:30:55,937 Eta noiz ezagutu genuen elkar? 537 00:30:56,646 --> 00:30:58,022 Ez dakit. 538 00:30:58,982 --> 00:31:01,316 - Udaberrian? Apirilean? - Apirilean? 539 00:31:01,317 --> 00:31:03,151 Nolatan ordaindu nizun pisua, 540 00:31:03,152 --> 00:31:06,281 elkar ezagutu genuenean dagoeneko han bizi bazinen? 541 00:31:07,782 --> 00:31:11,034 Tira, ez zenidan zuk ordaindu. 542 00:31:11,035 --> 00:31:14,371 Beste abokatua izan zen. Zure lankide hura. 543 00:31:14,372 --> 00:31:17,749 - Sylvester Funaro semea? - Bai. Berak ordaindu zidan. 544 00:31:17,750 --> 00:31:20,711 Ados. Eta zer nahi zuen Funaro jaunak ordainetan? 545 00:31:20,712 --> 00:31:24,131 Zeuk nahi zenuena: nik gezurra esatea agenteari buruz. 546 00:31:24,132 --> 00:31:28,093 Ez zenuela De Marco agentea ezagutzen esan berri duzu baina. 547 00:31:28,094 --> 00:31:30,930 Ez dut hori esan. Ez ginela elkartu esan dut. 548 00:31:31,973 --> 00:31:33,641 Ez da gauza bera, ezta? 549 00:31:35,018 --> 00:31:38,395 Bale. Rafferty andrea, azken egunotan, 550 00:31:38,396 --> 00:31:41,481 agenteren batek bisitatu zaitu edo deitu dizu? 551 00:31:41,482 --> 00:31:44,485 Zure gaurko lekukotasunean interesaturiko inork? 552 00:31:46,195 --> 00:31:47,822 Egia baino ez dut esan. 553 00:31:48,615 --> 00:31:49,449 Besterik ez. 554 00:32:00,084 --> 00:32:01,460 Zer ostra izan da hori? 555 00:32:01,461 --> 00:32:03,503 De Marcok manipulatu du. 556 00:32:03,504 --> 00:32:04,923 Eta ondo atera zaio. 557 00:32:06,716 --> 00:32:08,759 Lortu dugu ezer Sterghosen etxean? 558 00:32:08,760 --> 00:32:10,427 Mick, egun-argitan? 559 00:32:10,428 --> 00:32:13,722 Ez dute egun-argiz ezer egingo. Kamerak martxan daude. 560 00:32:13,723 --> 00:32:15,642 - Pazientzia. - Ados. 561 00:32:17,477 --> 00:32:21,813 Berri onak: Crane andreak, antza, inoiz ez du kasurik galdu. 562 00:32:21,814 --> 00:32:24,358 - Ez da makala. - Ez da epaiketarik egon. 563 00:32:24,359 --> 00:32:26,944 Harrapa ezazu, epaile sasi-perfektu horrek! 564 00:32:26,945 --> 00:32:30,238 Hori itsusia izan da. Aparteko pertsona da, egia esan. 565 00:32:30,239 --> 00:32:31,157 Lorna! 566 00:32:32,408 --> 00:32:33,825 Zure mezua jaso dut. 567 00:32:33,826 --> 00:32:36,703 Hau zortea. Zapata pare bat zeneukan txostenen armairuan. 568 00:32:36,704 --> 00:32:39,331 Beti izan behar da ordezko look bat prest, Jessica. 569 00:32:39,332 --> 00:32:41,416 Milesker. Salbatu egin nauzu. 570 00:32:41,417 --> 00:32:43,419 Zer gertatu zaio zapatari? 571 00:32:44,879 --> 00:32:45,963 Gero esango dizut. 572 00:32:45,964 --> 00:32:49,549 Zorionez, kargua arindu dute: engainu bidezko lapurreta. Delitu arina. 573 00:32:49,550 --> 00:32:52,844 Baldintzapeko askatasuna. Dirua itzuli, eta listo. 574 00:32:52,845 --> 00:32:56,765 - Ba itxaron beharko dute ordaindu arte. - Zer diozu baina? 575 00:32:56,766 --> 00:33:00,394 Azken inbertitzaileari ordaindu behar diot. Bestela, akabo. 576 00:33:00,395 --> 00:33:03,271 Ez, Sam. Geuri ordaindu ezean, akabo. Aditu? 577 00:33:03,272 --> 00:33:05,482 Auzitegiak agindutakoaz gain. 578 00:33:05,483 --> 00:33:08,193 Egun luzea izan da. Eramango zaitut etxera? 579 00:33:08,194 --> 00:33:11,238 Lorna, beste era bat behar dugu De Marco ekartzeko. 580 00:33:11,239 --> 00:33:13,115 Asma ezazu epailearentzako arrazoi bat. 581 00:33:13,116 --> 00:33:14,866 Ukatu egin du dagoeneko. 582 00:33:14,867 --> 00:33:17,537 Ba ukapena ezerezta dezala. Lor ezazu. Tira. 583 00:33:18,454 --> 00:33:20,748 Ados. Horretan hasiko naiz. 584 00:33:22,458 --> 00:33:25,086 Txiki, harro-harro nago zutaz. 585 00:33:25,586 --> 00:33:26,462 Kaixo? 586 00:33:28,798 --> 00:33:29,632 Aupa. 587 00:33:31,175 --> 00:33:34,429 Eramango nauzue In-N-Out Burger hanburgesategira? 588 00:33:38,016 --> 00:33:40,685 Ea ona den. Etxean, ez neukan besterik. 589 00:33:41,185 --> 00:33:45,106 Esan dizut: banuen ardoarekin janaria eskatzea. 590 00:33:45,690 --> 00:33:50,069 Entregagatik pila bat kobratzen dute. Botila ziztrin bat da, ene! 591 00:33:50,611 --> 00:33:53,238 Legal, faborez, jan dezagun bakean, bai? 592 00:33:53,239 --> 00:33:56,117 Ai ene. Zer gertatzen zaizu? 593 00:33:58,494 --> 00:34:00,078 Egun latza auzitegian. 594 00:34:00,079 --> 00:34:02,206 Tipo aproposarekin ari zara ba. 595 00:34:03,207 --> 00:34:05,667 Nire lekukoak testigantza ozpindu du. 596 00:34:05,668 --> 00:34:10,047 Deskalabrua izan da. Gezurra esateko ordaindu diodala ere esan du. 597 00:34:10,048 --> 00:34:13,341 Ene. Baina, gazte, betiko errutina da: 598 00:34:13,342 --> 00:34:17,471 eraisten zaituztenean, ez zara lurrean geratzen. Lotu kontraerasoari. 599 00:34:17,472 --> 00:34:19,140 Zer plan duzu? 600 00:34:20,475 --> 00:34:22,185 Tira, espero dugu... 601 00:34:26,522 --> 00:34:27,565 Segundo bat. 602 00:34:34,280 --> 00:34:36,573 - Aupa. - Aupa. Momentu txarra da? 603 00:34:36,574 --> 00:34:38,867 Ez, baina ez nekien etorriko zinenik. 604 00:34:38,868 --> 00:34:40,995 Zita bat dut Legalekin. 605 00:34:44,624 --> 00:34:47,043 Zer da? Zatoz barrura. 606 00:34:51,214 --> 00:34:56,469 Tira, Suarezek Scott Glassen kasutik bota nau. 607 00:34:57,678 --> 00:34:59,931 Cruz Deskarguarekin gertatutakoagatik? 608 00:35:00,473 --> 00:35:02,224 Kontatu egin zenion, ezta? 609 00:35:02,225 --> 00:35:05,811 Baina Vanessak, nire bigarrenak, izan zuen horren berri. 610 00:35:05,812 --> 00:35:09,356 - Nolatan? - Nik esanda. Fida nintekeelakoan nengoen. 611 00:35:09,357 --> 00:35:11,608 Baina Suarezi esan zion zuzenean. 612 00:35:11,609 --> 00:35:15,362 Orain ezjakin plantak egiten ari da, bere burua salbatzeko. 613 00:35:15,363 --> 00:35:18,073 Sentitzen dut, baina ez nau txunditzen. 614 00:35:18,074 --> 00:35:19,616 Zer esan nahi duzu? 615 00:35:19,617 --> 00:35:22,619 Hobe zenukeen ez bazenio zure ikasleari egia esan. 616 00:35:22,620 --> 00:35:24,454 Egindakoa eginda dago, ezta? 617 00:35:24,455 --> 00:35:27,207 Bere mentorea naiz. Urtebete baino gehiago daramagu hala. 618 00:35:27,208 --> 00:35:31,211 Badakizu zer esan nahi dudan. Bulego latza da, politikan murgildua. 619 00:35:31,212 --> 00:35:32,170 Ez da arraroa: 620 00:35:32,171 --> 00:35:36,175 fiskal gazteak aurkeztu zaion lehen aukera aprobetxatu du. 621 00:35:36,843 --> 00:35:39,261 Suarezek saldu egin zaitu. Ez da arraroa. 622 00:35:39,262 --> 00:35:40,930 Bale. 623 00:35:43,015 --> 00:35:44,641 Ez naiz honetarako etorri. 624 00:35:44,642 --> 00:35:46,351 Nola "honetarako?". 625 00:35:46,352 --> 00:35:49,771 Enpatia bila etorri naiz. 626 00:35:49,772 --> 00:35:51,565 Edo aholku bila. 627 00:35:51,566 --> 00:35:56,361 Edo sostengatuko nauen norbaiten bila. Ez naiz eraso diezadaten etorri. 628 00:35:56,362 --> 00:35:58,155 Ez dizut eraso, Andy, baina... 629 00:35:58,156 --> 00:36:01,826 Egiten dudana eta nire konpainiak dudan jarri nahi dituzu? 630 00:36:02,785 --> 00:36:03,952 Egia esan dizut. 631 00:36:03,953 --> 00:36:05,371 Ba ote? 632 00:36:06,414 --> 00:36:11,168 Bai, mesedez. Egia esan diezadala Mickey Haller jakintsu handiak. 633 00:36:11,169 --> 00:36:13,503 Suarezez fidatzea ez zen ideia ona izan. 634 00:36:13,504 --> 00:36:16,673 Ni mailaz igotzear zen. Delitu Larriak saileko burua. 635 00:36:16,674 --> 00:36:19,009 Eta, egoera estutu denean, hor konpon. 636 00:36:19,010 --> 00:36:22,680 - Hau da, inozentea naiz? - Ez. Anbizioa ez da doakoa. 637 00:36:23,181 --> 00:36:25,808 Beharbada anbizioak itsutu egin zaitu. 638 00:36:27,977 --> 00:36:30,605 - Zoaz popatik hartzera. - Andy, tira. Andy! 639 00:36:39,280 --> 00:36:42,783 Tira, ez da oso ondo atera. 640 00:36:53,294 --> 00:36:56,213 Inguruko auzitegiek aitortu izan dute 641 00:36:56,214 --> 00:36:59,007 defentsari zera ukatzeko ahaleginak... 642 00:36:59,008 --> 00:37:01,509 Ukatu? Ez. 643 00:37:01,510 --> 00:37:05,431 Defentsari boikot egiteko ahaleginak... 644 00:37:08,184 --> 00:37:09,435 MUGIMENDU-ALTERTA 645 00:37:10,186 --> 00:37:11,646 Demontre. Mapatxe bat. 646 00:37:13,731 --> 00:37:18,109 ...zeinek defentsa-teoria ezberdinak aurkeztea galarazi baitute, 647 00:37:18,110 --> 00:37:21,239 arriskutsuak eta itzulgarriak direla. 648 00:37:22,198 --> 00:37:23,449 Jainkoarren. 649 00:37:25,701 --> 00:37:26,827 Dedio! 650 00:37:27,578 --> 00:37:28,537 Cisco! 651 00:37:29,497 --> 00:37:30,872 - Zer da? - Deitu Mickeyri. 652 00:37:30,873 --> 00:37:31,791 Zer? 653 00:37:32,333 --> 00:37:33,167 Zer... 654 00:37:46,973 --> 00:37:48,181 Hepa, Cisco. 655 00:37:48,182 --> 00:37:52,102 Mick. Bishop eta De Marco Sterghosen etxean daude. Harrapatu dugu. 656 00:37:52,103 --> 00:37:53,020 Zer? 657 00:37:53,521 --> 00:37:55,605 Gaurko berririk onenak dira. 658 00:37:55,606 --> 00:37:58,817 Grabazioa bateratuko dut. Xehetasunak bihar emango dizkizut. 659 00:37:58,818 --> 00:38:02,071 Ederto. Lan bikaina, Cisco. Milesker, motel. 660 00:38:12,248 --> 00:38:13,207 Halakorik. 661 00:38:15,918 --> 00:38:16,751 Aupa, Izzy. 662 00:38:16,752 --> 00:38:21,339 - Harrapatu dugu. Kameran ikusi dut. - Badakit. Ciscok lehenik esan dit. 663 00:38:21,340 --> 00:38:22,632 Bueno, orain zer? 664 00:38:22,633 --> 00:38:26,678 Orain, lo egingo dugu. Bihar komentatuko dugu, ados? 665 00:38:26,679 --> 00:38:29,515 Lan bikaina, Izzy. Deskantsatu. Tira, agur. 666 00:38:38,482 --> 00:38:39,650 Baina zer da hau? 667 00:38:41,986 --> 00:38:44,030 - Bihar komentatuko dugu. - Haller? 668 00:38:47,325 --> 00:38:48,158 Sly? 669 00:38:48,159 --> 00:38:49,993 Zertan demontre ari zara? 670 00:38:49,994 --> 00:38:54,289 Astindu ederra eman diote nire semeari. Bazenuen bera prestatzea. 671 00:38:54,290 --> 00:38:55,707 Prestatu genuen, Sly. 672 00:38:55,708 --> 00:38:58,084 Ezin zenuen objekzio gehiagorik bota? 673 00:38:58,085 --> 00:39:01,004 Eta Trina, zer? Moyaren kasua hondatu du. 674 00:39:01,005 --> 00:39:05,843 Ez, Sly, neure kasua hondatu du. Sly semearekin ezin izan dut gehiago egin. 675 00:39:06,469 --> 00:39:08,345 Egia esan, mesede egin dio. 676 00:39:08,346 --> 00:39:11,182 Benetako auzi-gelak nolakoak diren ikusi du. 677 00:39:12,850 --> 00:39:14,434 Lekuko-zerrendan jarri nauzu? 678 00:39:14,435 --> 00:39:17,395 Horregatik deitu didazu. Oporretan etorri nahi duzu. 679 00:39:17,396 --> 00:39:19,189 Bistak aldatzeko garaia dut. 680 00:39:19,190 --> 00:39:22,525 Konderriko espetxea nahiago dut, txerri-korta hau baino. 681 00:39:22,526 --> 00:39:23,985 Zorretan zaude nirekin. 682 00:39:23,986 --> 00:39:25,695 Bai, zerrendan zaude, Sly. 683 00:39:25,696 --> 00:39:29,325 Nik ezin dut ezer egin. Epailearen esku dago erabat. Gabon. 684 00:39:35,039 --> 00:39:37,083 Nor ari da deika eta deika? 685 00:39:52,848 --> 00:39:54,892 Larunbata izanda ere, lanean. 686 00:39:56,102 --> 00:39:57,311 Ondo irakatsi dizut. 687 00:40:00,606 --> 00:40:02,858 Scott Glassen hilketaren dosierrak behar ditut. 688 00:40:06,779 --> 00:40:08,823 Suarezek Glass kasua eman dizu. 689 00:40:09,448 --> 00:40:11,950 Ni arduratu naitekeela konturatu da. 690 00:40:11,951 --> 00:40:13,702 Gertatutakoa horrela ulertzen duzu? 691 00:40:15,621 --> 00:40:18,165 Vanessa, konfidentzia bat kontatu nizun. 692 00:40:20,292 --> 00:40:21,710 Zure mentorea izan naiz. 693 00:40:22,962 --> 00:40:25,797 Zer uste duzu, ez duzula inoiz hanka sartuko? 694 00:40:25,798 --> 00:40:28,800 Hamar urte gutxiago bazenitu, ez zenukeen 695 00:40:28,801 --> 00:40:30,636 gauza bera egingo? Benetan? 696 00:40:31,720 --> 00:40:33,722 Ondo irakatsi didazu, Andrea. 697 00:40:45,484 --> 00:40:47,069 Hona azken lezioa. 698 00:40:48,863 --> 00:40:51,824 Kontuz ibili. Ez zaitez edonortaz fio. 699 00:40:53,659 --> 00:40:54,743 Ni kontuz ibiliko naiz. 700 00:41:05,838 --> 00:41:06,671 Kaixo. 701 00:41:06,672 --> 00:41:08,549 - Egun on. - Egun on. 702 00:41:09,341 --> 00:41:10,176 Hara! 703 00:41:23,439 --> 00:41:25,858 Hau bai hau. Hertsiak zarete, gero. 704 00:41:27,610 --> 00:41:29,402 Bale ba. Gertu, Hitchcock? 705 00:41:29,403 --> 00:41:30,779 Ezin gertuago. 706 00:41:41,665 --> 00:41:43,834 Gure polizia ohi kutuna. 707 00:41:54,553 --> 00:41:55,554 Bingo. 708 00:42:03,103 --> 00:42:04,897 Hau atzeko ateko kamera da. 709 00:42:27,044 --> 00:42:29,088 - Zertan arraio dabil? - Begira. 710 00:42:46,772 --> 00:42:50,024 Eta kito. Horren ondoren, alde egin zuten. 711 00:42:50,025 --> 00:42:53,820 Hau aski da. Horixe aski dela. Sinestezina da, Cisco. 712 00:42:53,821 --> 00:42:55,948 Gazte, zertan datza hau baina? 713 00:42:56,532 --> 00:43:00,618 Garrantzian. Horra gure helburua, DEAko De Marco agentea. 714 00:43:00,619 --> 00:43:03,830 Polizia ohia, Neil Bishop, fiskalaren ikertzailea da. 715 00:43:03,831 --> 00:43:07,960 Defentsaren lekuko posible baten etxean sartu ziren, legez kanpo. 716 00:43:08,544 --> 00:43:12,046 Hara! Nola demontre antolatu zenuten hau? 717 00:43:12,047 --> 00:43:16,259 Bagenekien froga egiaztagarriak behar genituela biak lotzeko. 718 00:43:16,260 --> 00:43:19,846 Montgomery eta Victory. Ausaz hau da behar duguna. 719 00:43:19,847 --> 00:43:24,309 Hilketa bikoitza Montgomery Avenue-n, Lake Balboa-tik hurbil. 720 00:43:24,310 --> 00:43:26,477 Hara kasua zer inspektoreri esleitu zioten. 721 00:43:26,478 --> 00:43:29,063 Bi droga-saltzaile hil zituzten, kartel-gerra batean. 722 00:43:29,064 --> 00:43:32,775 Bishop inspektorea zen. Gertalekuko argazkian, DEAko agentea zen. 723 00:43:32,776 --> 00:43:34,777 Beraz, De Marco nahasita zegoen. 724 00:43:34,778 --> 00:43:38,282 Elkarlanean aritu zirela nabarmentzen zuen, baina duela hamar urte. 725 00:43:38,782 --> 00:43:43,077 Hori De Marco azaleratzeko balia genezakeela otu zitzaigun. 726 00:43:43,078 --> 00:43:45,788 Horretarako, arriskatzera bultzatu behar genituen. 727 00:43:45,789 --> 00:43:48,666 Sentitzen dut, andrea, baina, ikerketan, 728 00:43:48,667 --> 00:43:52,378 kasuan beste 33 pertsona garrantzitsuak direla erabaki dugu. 729 00:43:52,379 --> 00:43:53,505 Honek ez du zentzurik. 730 00:43:54,089 --> 00:43:57,300 Sheriffaren departamentu erdia dauka hemen, ene. 731 00:43:57,301 --> 00:43:59,719 Nire ikertzailea ere zerrendan dago. 732 00:43:59,720 --> 00:44:03,598 Eta, 30 izen berri horien zerrendan, 733 00:44:03,599 --> 00:44:06,434 tipo hau ere txertatu genuen, Peter Sterghos. 734 00:44:06,435 --> 00:44:07,852 Nor da Peter Sterghos? 735 00:44:07,853 --> 00:44:10,855 Gakoa ez da nor den, non bizi den baizik. 736 00:44:10,856 --> 00:44:14,360 Hilketak gertatu ziren etxearen parean bizi da. 737 00:44:15,027 --> 00:44:19,405 Ikertzaileak zuen zerrendako izen berriak aztertu zituen. 738 00:44:19,406 --> 00:44:23,576 Sterghos delakoa topatu zuen, eta, non bizi den ikusi zuenean... 739 00:44:23,577 --> 00:44:24,577 Izutu egin zen. 740 00:44:24,578 --> 00:44:28,665 Sterghos zerbait ikusi zuelako jarriko genuen zerrendan, ezta? 741 00:44:28,666 --> 00:44:31,376 - Zer ikusi? - Auskalo. Duela hamar urte izan zen. 742 00:44:31,377 --> 00:44:34,462 Bagenekien hilketa bikoitza arraroa zela. 743 00:44:34,463 --> 00:44:36,839 Argitu gabeko kartel-hilketa bat. 744 00:44:36,840 --> 00:44:38,174 Guztiz arraroa. 745 00:44:38,175 --> 00:44:41,719 Hiltzaileek ez zuten ezer lapurtu: ez dirurik, ez drogarik. 746 00:44:41,720 --> 00:44:43,596 Zerbait iluna gertatu zen. 747 00:44:43,597 --> 00:44:45,890 Bishop eta De Marco nahasita egon ziren ziur. 748 00:44:45,891 --> 00:44:50,019 Eta Peter Sterghos delakoak nolatan utzi zizuen etxea? 749 00:44:50,020 --> 00:44:51,270 Izzyri esker. 750 00:44:51,271 --> 00:44:53,815 Lagun batek nire estudioa programa bati alokatu zion. 751 00:44:53,816 --> 00:44:57,151 Ideia bera baliatu genuen Sterghos etxetik aterarazteko. 752 00:44:57,152 --> 00:44:59,070 Sterghos jauna, hau poza. 753 00:44:59,071 --> 00:45:01,280 Hau gure teknikaria da, Dennis. 754 00:45:01,281 --> 00:45:04,242 Eskerrik asko zure etxea erabiltzen uzteagatik. 755 00:45:04,243 --> 00:45:07,621 Sartu, eta kamerak jarri nituen. Besterik gabe. 756 00:45:08,997 --> 00:45:09,957 Voilà. 757 00:45:10,916 --> 00:45:13,418 Ez zenidan pizza-kaxaren barruan zer zegoen esan. 758 00:45:13,419 --> 00:45:17,339 Ez nuenez zaintza-katea eten nahi, argazki bat atera nuen. 759 00:45:20,008 --> 00:45:21,426 Zer ostra da hori? 760 00:45:21,427 --> 00:45:22,760 Kokaina. 761 00:45:22,761 --> 00:45:24,179 Banengoen ba ni. 762 00:45:24,680 --> 00:45:27,390 Bere lekukotasuna dudan egon zedin jarri zuten, 763 00:45:27,391 --> 00:45:29,518 edo xantaia egiteko, isilik gera zedin. 764 00:45:30,102 --> 00:45:31,394 Izututa daude. 765 00:45:31,395 --> 00:45:32,895 Hau da, gu hurbil gaude. 766 00:45:32,896 --> 00:45:35,733 Hau baliatzeko erarik onena topatu behar dugu. 767 00:45:37,568 --> 00:45:38,777 Barka. 768 00:45:41,155 --> 00:45:42,781 Zer? Legal. 769 00:45:45,242 --> 00:45:46,284 Zer? 770 00:45:46,285 --> 00:45:49,078 Utz dezagun lagunduriko etxebizitzaren kontua. 771 00:45:49,079 --> 00:45:52,081 Bidal nazazu Boca Raton-era, hurrengo hegaldian. 772 00:45:52,082 --> 00:45:54,292 Ez dut zugandik hurbil egon nahi. 773 00:45:54,293 --> 00:45:57,003 Egon. Zer diozu baina? Hau sekulakoa da. 774 00:45:57,004 --> 00:45:59,505 Bai, gogoberotzeko modukoa da. 775 00:45:59,506 --> 00:46:01,340 Baina gauza bat ahaztu zaizu. 776 00:46:01,341 --> 00:46:05,178 Ez dago plakadun kriminal bat baino okerragorik. 777 00:46:05,179 --> 00:46:08,474 Abokatu defendatzaile batek ondo bai ondo daki hori. 778 00:46:09,725 --> 00:46:12,268 Zer egingo dut ba? Dena bertan behera utzi? 779 00:46:12,269 --> 00:46:15,481 Ez! Baina kontuz ibili behar duzu, gazte. 780 00:46:15,981 --> 00:46:18,649 Eta zu ez zara kontuz ibiltzen iaioa. 781 00:46:18,650 --> 00:46:22,445 Agente hura jendea hiltzeko prest dago bere sekretuak babesteko, 782 00:46:22,446 --> 00:46:24,822 sekretu horiek edozer direla ere. 783 00:46:24,823 --> 00:46:26,949 Zu hiltzen saiatu zen behin. 784 00:46:26,950 --> 00:46:29,620 Zergatik uste duzu ez duela bere asmoa gauzatu nahiko? 785 00:46:32,289 --> 00:46:35,833 Zera esan nahi dut: horrelako tipo bat 786 00:46:35,834 --> 00:46:37,252 harrapatzeko saioan, 787 00:46:38,962 --> 00:46:40,339 ezin da kale egin. 788 00:46:56,188 --> 00:46:58,232 MICHAEL CONNELLYREN ELEBERRIETAN OINARRITUA 789 00:48:38,332 --> 00:48:42,002 Azpitituluak: Xabier Izagirre Aizpitarte