1
00:00:06,006 --> 00:00:08,382
Gogor ikasi duzu.
Noiz emango dizute emaitza?
2
00:00:08,383 --> 00:00:09,550
Hiru hilabete barru.
3
00:00:09,551 --> 00:00:10,676
La Cosse kasuan zaude?
4
00:00:10,677 --> 00:00:13,512
Elkar maizago ikusiko dugu,
antzina bezala.
5
00:00:13,513 --> 00:00:15,848
Hamabost mila? Zer dela eta?
6
00:00:15,849 --> 00:00:17,808
Estudioa berrenkuratu dut.
7
00:00:17,809 --> 00:00:19,059
Deborahri deituko diot.
8
00:00:19,060 --> 00:00:23,147
Tratu txarren emailea
kanpoan egongo dela jakin behar du.
9
00:00:23,148 --> 00:00:26,108
Txakurra paseatzen ari zela,
parkean sartu da.
10
00:00:26,109 --> 00:00:28,694
Gizon bat zain zuen. Senar ohia.
11
00:00:28,695 --> 00:00:31,989
Abisatu izan banio,
neurriak hartuko zituzkeen.
12
00:00:31,990 --> 00:00:34,283
Abokatuak gara. Ez gara superheroiak.
13
00:00:34,284 --> 00:00:35,576
Mickey Haller naiz.
14
00:00:35,577 --> 00:00:39,872
Ezingo naiz geratu.
Hurrengoan azalduko dizut zergatia.
15
00:00:39,873 --> 00:00:43,083
Bishop eta Moyaren arteko zerikusia.
Horren bila aritu gara.
16
00:00:43,084 --> 00:00:46,253
Bila dezagun
Bishop eta De Marcoren arteko lotura.
17
00:00:46,254 --> 00:00:50,258
Hau ote? Ustezko bi droga-saltzaile.
Etxe bat zuten alokaturik.
18
00:00:50,759 --> 00:00:53,594
- Hara kasuko inspektorea.
- Kaixo, Bishop jauna.
19
00:00:53,595 --> 00:00:54,928
Zer nahi duzu?
20
00:00:54,929 --> 00:00:55,929
Zuri lagundu.
21
00:00:55,930 --> 00:00:58,766
Hau gerra da.
Bando bat hautatu behar duzu.
22
00:00:58,767 --> 00:01:01,477
Beste bezero bat izango dugu. Hector Moya.
23
00:01:01,478 --> 00:01:03,228
Kartelkidearenera joango...
24
00:01:03,229 --> 00:01:05,355
Eddie, planik ez biharko.
Victorvillera goaz.
25
00:01:05,356 --> 00:01:07,232
Ulertzen duzu egoera?
26
00:01:07,233 --> 00:01:09,026
Badakit hau egin zizun jendea
27
00:01:09,027 --> 00:01:11,779
edozer egiteko prest dagoela
ez dadin egia ezagutzera eman.
28
00:01:11,780 --> 00:01:13,363
Tratu bat dugu?
29
00:01:13,364 --> 00:01:15,532
Lorna, lortu dugu. Moya gure alde dago.
30
00:01:15,533 --> 00:01:16,826
- Jauna!
- Zer?
31
00:01:20,747 --> 00:01:21,623
Eddie?
32
00:01:32,967 --> 00:01:34,344
Hau zure errua da!
33
00:01:34,886 --> 00:01:36,303
Ahularen alde? Bai zera!
34
00:01:36,304 --> 00:01:39,681
- Zeure buruak baino ez dizu axola!
- Hayley.
35
00:01:39,682 --> 00:01:41,809
- Zure ingurukoak hil egiten dira.
- Laztana.
36
00:01:41,810 --> 00:01:45,313
Gorroto zaitut!
Ez dizut berriz hitzik egingo!
37
00:01:49,275 --> 00:01:50,777
Ez du benetan esan.
38
00:01:51,861 --> 00:01:53,404
Minduta dago, besterik ez.
39
00:01:54,280 --> 00:01:55,615
Eman iezaiozu denbora.
40
00:01:56,407 --> 00:01:57,283
Mickey.
41
00:01:59,410 --> 00:02:02,205
Edonor izan dela ere, babestu zeure burua.
42
00:02:03,248 --> 00:02:05,290
- Benetan diotsut.
- Bai.
43
00:02:05,291 --> 00:02:08,419
Hayley hurrengoa izango zarelakoan dago.
Ez dadila hala izan.
44
00:02:26,229 --> 00:02:27,647
Ez da zure errua izan.
45
00:02:29,190 --> 00:02:30,900
Nire errua izan da, Lorna.
46
00:02:32,569 --> 00:02:34,988
Den-dena. Eta konpondu egingo dut.
47
00:02:35,613 --> 00:02:37,489
Errudun kabroia topatuko dut.
48
00:02:37,490 --> 00:02:39,576
Aurkitu, eta lurperatu egingo dut.
49
00:03:01,472 --> 00:03:03,683
BADUZU GERATZERIK?
50
00:03:48,811 --> 00:03:49,646
Hepa.
51
00:03:50,647 --> 00:03:51,481
Hepa.
52
00:03:53,441 --> 00:03:55,860
Gertatutakoaren berri izan dut, Mickey.
53
00:03:56,361 --> 00:03:57,570
Zinez sentitzen dut.
54
00:04:13,044 --> 00:04:14,212
Begira, Andy. Tira...
55
00:04:15,296 --> 00:04:16,839
Badakit zer esango duzun.
56
00:04:18,758 --> 00:04:21,678
Eddieren kontuan, helburua neu nintzen.
57
00:04:22,845 --> 00:04:26,975
Ez da nire kontrako erasoa beste norbaitek
jasan duen lehen aldia izan.
58
00:04:28,851 --> 00:04:32,772
- Zeri buruz ari zara?
- Ulertzen dudala esan nahi dizut.
59
00:04:33,773 --> 00:04:35,858
Egin beharrekoa egin behar duzu.
60
00:04:37,360 --> 00:04:39,319
Ez dakit,
61
00:04:39,320 --> 00:04:42,155
agian distantzia da erabakirik onena.
62
00:04:42,156 --> 00:04:45,285
Agian atrebentzia handiegia da
honekin jarraitzea.
63
00:04:46,160 --> 00:04:47,954
Utziko zaitudalakoan zaude?
64
00:04:49,580 --> 00:04:50,539
Bueno,
65
00:04:50,540 --> 00:04:51,874
ba ez.
66
00:04:52,625 --> 00:04:56,170
Ez nizun hori esan behar.
Inondik ere ez, egia esan.
67
00:04:59,090 --> 00:05:01,342
Mickey, esana dizut: ez naiz Maggie.
68
00:05:02,510 --> 00:05:05,930
Ez naiz zugandik urrunduko
kontua bizi-bizi jartzen denean.
69
00:05:09,100 --> 00:05:11,769
Akaso ez didazu sinetsiko,
baina ulertzen dut.
70
00:05:13,146 --> 00:05:18,443
Nolabait, gauza beraren alde
borrokatzen garelako gaude mundu honetan.
71
00:05:21,404 --> 00:05:26,326
Eta ni hau onartzen lehena izango naiz:
batzuetan, sistemak hanka sartzen du.
72
00:05:27,243 --> 00:05:28,119
Hondoraino.
73
00:05:30,747 --> 00:05:31,622
Eta...
74
00:05:33,791 --> 00:05:35,709
arrazoi zenuen,
75
00:05:35,710 --> 00:05:37,837
hori esatea gogorra bazait ere.
76
00:05:39,047 --> 00:05:42,090
Glass kasuak barruak inarrosi zizkidan.
77
00:05:42,091 --> 00:05:44,177
Auzitegian, blokeatu egin nintzen.
78
00:05:47,555 --> 00:05:50,224
Atseden hartu beharko nukeen,
zuk esan bezala.
79
00:05:51,642 --> 00:05:52,727
Hori egin nuen, beraz.
80
00:05:53,478 --> 00:05:57,231
Hiritik joan nintzen aldi baterako.
Ideiak argitu nituen,
81
00:05:58,107 --> 00:06:00,360
eta hurrengo pausoa erabaki nuen.
82
00:06:02,362 --> 00:06:03,529
Itzuli egin naiz.
83
00:06:06,741 --> 00:06:08,201
Zu ikusi nahi zintudan.
84
00:06:10,870 --> 00:06:11,704
Besterik ez.
85
00:06:15,958 --> 00:06:18,628
Beraz, ez nazazu ni urrundu.
86
00:06:19,670 --> 00:06:20,755
Konforme?
87
00:06:53,287 --> 00:06:55,455
Schaffer-en apelazioaren sumarioa
bidali dizut.
88
00:06:55,456 --> 00:06:58,125
Pinkerton-en biltzarra
ostiralean jarri dut.
89
00:06:58,126 --> 00:07:00,669
Hala, arreta La Cosserengan jar dezakegu.
90
00:07:00,670 --> 00:07:01,628
Primeran.
91
00:07:01,629 --> 00:07:03,922
Bart gauean Andrea ikusi duzu?
92
00:07:03,923 --> 00:07:06,049
Garrantzitsua da ordutegiari dagokionez?
93
00:07:06,050 --> 00:07:09,136
Niri dagokidanez, zure bizian
nor dagoen jakitea garrantzitsua da.
94
00:07:09,137 --> 00:07:10,220
- Lorna...
- Zer?
95
00:07:10,221 --> 00:07:13,014
Ez dut honekin huts egin dezazun nahi.
96
00:07:13,015 --> 00:07:15,308
Egia esan, nahiko gustuko dut.
97
00:07:15,309 --> 00:07:18,520
- Hara. Ba zuk ez duzu inor gustuko.
- Arraroa, ezta?
98
00:07:18,521 --> 00:07:20,772
On egiten dizula iruditzen zait.
99
00:07:20,773 --> 00:07:24,609
Arrastoan sarturik zaitu.
Norbaitek egin behar du hori.
100
00:07:24,610 --> 00:07:27,362
Ba zuk
nahiko ondo egiten duzu zeure kabuz.
101
00:07:27,363 --> 00:07:30,782
Beste ezer jakin beharko nuke,
bulegora joan aurretik?
102
00:07:30,783 --> 00:07:32,451
Neronek jakin behar dut:
103
00:07:32,452 --> 00:07:33,994
Gustatu zaizu oparia?
104
00:07:33,995 --> 00:07:35,079
Zer opari?
105
00:07:37,039 --> 00:07:38,165
Zer ostra da hau?
106
00:07:38,166 --> 00:07:41,501
Moyaren oparia.
Ciscok balen kontrako geruza aztertu du.
107
00:07:41,502 --> 00:07:43,503
- Geruza?
- Eta blindatuta dago.
108
00:07:43,504 --> 00:07:46,173
Presidentearen autoa, Piztia,
bezalakoa da.
109
00:07:46,174 --> 00:07:49,259
Baina ez dauka ez negar-gasik,
ez odolez beteriko hozkailurik.
110
00:07:49,260 --> 00:07:51,471
Horrelako hozkailu bat nahi zenuen?
111
00:07:52,305 --> 00:07:53,638
Hemen norbait dago.
112
00:07:53,639 --> 00:07:56,976
Bai, autoarekin dator.
Moyak une oro babestu nahi zaitu.
113
00:07:57,560 --> 00:07:58,894
Gertatutakoa ikusita,
114
00:07:58,895 --> 00:08:03,231
oraingoan kartelarekin ados nago.
Ez nuen halakorik esango nuenik uste.
115
00:08:03,232 --> 00:08:05,192
- Joan behar dut.
- Laster arte.
116
00:08:05,193 --> 00:08:06,986
Tira, espero dezagun.
117
00:08:11,240 --> 00:08:12,200
Omar naiz.
118
00:08:12,700 --> 00:08:15,995
Nagusiak dio edonora zoazela ere
jarraitu behar dizudala.
119
00:08:18,206 --> 00:08:19,623
Segundo bat, bai?
120
00:08:19,624 --> 00:08:23,335
Zertan zabiltza?
Norbait topatu arte, neuk gidatuko dut.
121
00:08:23,336 --> 00:08:25,962
Ez dizut zuri bakarrik dibertitzen utziko.
122
00:08:25,963 --> 00:08:28,298
Ateak ganbera korazatu bat dirudi.
123
00:08:28,299 --> 00:08:31,593
Izzy, hau ez da jolasa.
Tipo hori kartel ostiakoa da.
124
00:08:31,594 --> 00:08:34,763
Gidari bat behar duzu.
Ez naiz beste inortaz fio.
125
00:08:34,764 --> 00:08:36,306
- Arriskutsuegia da.
- Badakit.
126
00:08:36,307 --> 00:08:38,975
Tankea eta soldadua horregatik dauzkagu.
Ixo eta igo.
127
00:08:38,976 --> 00:08:41,646
- Izzy...
- Mickey, igo auto demontrera.
128
00:08:59,288 --> 00:09:01,040
Jaso ditut mezuak. Zer behar duzu?
129
00:09:01,916 --> 00:09:03,584
Sartu. Itxi atea, mesedez.
130
00:09:13,177 --> 00:09:14,512
Zer da, Freemann?
131
00:09:18,224 --> 00:09:19,642
Ez nion deitu.
132
00:09:21,143 --> 00:09:21,978
Nori?
133
00:09:23,145 --> 00:09:24,438
Deborah Glassi.
134
00:09:25,064 --> 00:09:27,024
Ez nion deitu, Adam.
135
00:09:29,902 --> 00:09:31,988
- Etxeko indarkeria kasua?
- Bai.
136
00:09:33,906 --> 00:09:35,865
Ez zuen Cruz Deskarguaren berri?
137
00:09:35,866 --> 00:09:36,951
Ez.
138
00:09:38,494 --> 00:09:39,995
Kargu hartuko didazu.
139
00:09:39,996 --> 00:09:43,039
Egotz nazazu Shelby kasutik,
beharrezkoa bada.
140
00:09:43,040 --> 00:09:45,209
Kaleratzen banauzu, ulertuko nuke.
141
00:09:45,835 --> 00:09:48,588
Baina ez ezazu oraindik ezer egin.
142
00:09:49,171 --> 00:09:51,256
Deborah Glass hil zuen kabroia
143
00:09:51,257 --> 00:09:53,758
norbaitek entzerratu behar du.
144
00:09:53,759 --> 00:09:57,013
Inor ez da
ni baino gehiago horretan tematuko.
145
00:10:03,436 --> 00:10:05,813
Biribil ezazu kasua, goitik behera.
146
00:10:06,981 --> 00:10:07,857
Ordura arte...
147
00:10:09,900 --> 00:10:11,485
guk ez dugu elkarrizketa hau izan.
148
00:10:26,083 --> 00:10:26,959
Aupa.
149
00:10:35,718 --> 00:10:38,012
Zu bistatik ez galtzeko esan didate.
150
00:10:40,181 --> 00:10:42,058
Kristalezko hormak dira.
151
00:10:54,028 --> 00:10:54,862
Zer da hau?
152
00:10:56,280 --> 00:10:59,784
Autotik berreskuratutakoak,
zera gertatu eta gero...
153
00:11:04,955 --> 00:11:08,250
Niretzako zerbait
egiten ari zela esan zidan.
154
00:11:09,168 --> 00:11:11,962
Iseka egin, eta kolorea
ondo aukeratu izana dudan jarri nuen.
155
00:11:21,889 --> 00:11:22,973
Ea, lanera.
156
00:11:23,474 --> 00:11:25,433
Bi hilabete epaiketarako.
157
00:11:25,434 --> 00:11:26,435
Bale.
158
00:11:27,061 --> 00:11:28,186
Gero gerokoak.
159
00:11:28,187 --> 00:11:31,398
Akusazioak nola jokatuko duen
pentsatu beharko genuke.
160
00:11:31,399 --> 00:11:34,651
Ondo dakit
Forsythek nola planteatuko duen.
161
00:11:34,652 --> 00:11:36,779
Hasierako adierazpena aurreikus dezaket.
162
00:11:37,279 --> 00:11:41,199
Ogibiderik antzinakoena.
Gloria Dayton prostituta zen...
163
00:11:41,200 --> 00:11:43,786
...eta okerreko jendearekin nahasi zen.
164
00:11:44,620 --> 00:11:45,788
Eta Julian La Cosse
165
00:11:47,039 --> 00:11:48,082
bere txuloa zen.
166
00:11:48,708 --> 00:11:49,959
Argi eta garbi.
167
00:11:50,543 --> 00:11:52,336
Etsitako emakumeak erabiltzea,
168
00:11:52,837 --> 00:11:55,172
horra gizonaren lanbidea.
169
00:11:55,715 --> 00:11:59,593
Krudelkeriaz.
Beharrezkoa izanez gero, biolentziaz.
170
00:12:00,094 --> 00:12:01,761
Hona koska bakarra:
171
00:12:01,762 --> 00:12:05,265
noraino iristeko prest zegoen
bere zatia eskuratzeko?
172
00:12:05,266 --> 00:12:07,350
Kasu osoa dauka bideraturik.
173
00:12:07,351 --> 00:12:10,812
Forentseari hots egingo dio,
epaimahaiari zera esateko...
174
00:12:10,813 --> 00:12:13,481
Hioide-hezurra hautsirik zuen.
175
00:12:13,482 --> 00:12:16,067
Lepoaren goialdeko hezur higikorra da,
176
00:12:16,068 --> 00:12:17,611
masailezurraren azpikoa.
177
00:12:18,112 --> 00:12:20,280
Bi tokitan zegoen hautsirik.
178
00:12:20,281 --> 00:12:21,990
Ohiko lesioa da?
179
00:12:21,991 --> 00:12:23,616
Ez, ohiz kanpokoa da.
180
00:12:23,617 --> 00:12:28,538
Ematen denean,
eragilea itotzea edo asfixia da ia beti.
181
00:12:28,539 --> 00:12:32,083
Whitten inspektoreari deituko dio,
grabazioa erakusteko.
182
00:12:32,084 --> 00:12:35,462
Han, salatuak biktimarekin
gau hartan liskar biolento bat
183
00:12:35,463 --> 00:12:37,088
izan zuela aitortu zuen.
184
00:12:37,089 --> 00:12:41,384
Liskar hartan,
jakin badakigunez, lepotik oratu zion.
185
00:12:41,385 --> 00:12:45,472
Hala, salatua atxilotzeko oinarri sendoa
genuela ebatzi genuen.
186
00:12:45,473 --> 00:12:48,933
Horren ostean, auzokoa.
Honek oihuez hitz egingo du.
187
00:12:48,934 --> 00:12:51,352
Garrasiak ondoko atetik zetozen.
188
00:12:51,353 --> 00:12:54,063
Borroka biolento eta latza izan zen.
189
00:12:54,064 --> 00:12:55,524
Borroka biolentoa?
190
00:12:56,275 --> 00:12:57,943
Soinuen arabera, bai.
191
00:12:58,861 --> 00:13:01,697
- Orduan emango diogu egurra lehen aldiz.
- Nola?
192
00:13:03,073 --> 00:13:05,158
Stevens andrea, grabazioan,
193
00:13:05,159 --> 00:13:09,663
La Cosse jauna azaltzen da,
eraikineko atarian, sartu eta irteten.
194
00:13:10,581 --> 00:13:14,125
Atzeko sarreran,
ez dago segurtasun-kamerarik, ezta?
195
00:13:14,126 --> 00:13:16,336
Ez dago. Etengabe kexatzen nintzen
196
00:13:16,337 --> 00:13:19,130
hori zela eta,
baina inork ez zuen ezer egin.
197
00:13:19,131 --> 00:13:20,548
Horrek ez digu lagunduko.
198
00:13:20,549 --> 00:13:24,345
Ez, baina behintzat akaso beste norbait
sartu zelako ideia bultzatuko dugu.
199
00:13:24,970 --> 00:13:27,055
Forsythek plan zurruna izango du.
200
00:13:27,056 --> 00:13:31,100
Istorio sendoa duenez, ez du
ezer berezirik asmatu beharko.
201
00:13:31,101 --> 00:13:33,394
Xehetasun oro aurreikus dezakegu.
202
00:13:33,395 --> 00:13:38,733
Guri azken ustekabeko bat botata
saiatuko da kasuari akabera ematen.
203
00:13:38,734 --> 00:13:42,780
Miller jauna,
nondik ezagutzen duzu salatua?
204
00:13:43,572 --> 00:13:44,740
Lankideak ginen.
205
00:13:45,366 --> 00:13:46,450
Lankideak?
206
00:13:46,951 --> 00:13:49,994
Ni escort a nintzen.
Bere web-orria erabiltzen nuen.
207
00:13:49,995 --> 00:13:51,831
Jada ez duzu harentzat lan egiten?
208
00:13:52,331 --> 00:13:55,167
- Ez, duela bi urte.
- Zergatik?
209
00:13:56,460 --> 00:13:58,962
Behin,
bezero batek berandu ordaindu zidan.
210
00:13:58,963 --> 00:14:00,923
Julianek dirua gorde nuela pentsatu zuen.
211
00:14:01,507 --> 00:14:04,175
Dirurik ez nuenean, biolento jartzen zen.
212
00:14:04,176 --> 00:14:05,301
Eraso egin zizun?
213
00:14:05,302 --> 00:14:08,596
Oldartu egin zitzaidan, bai. Sutan zegoen.
214
00:14:08,597 --> 00:14:11,474
Benetan? Gertatutakoa azalduko diguzu?
215
00:14:11,475 --> 00:14:13,434
Tira, igandea zen, gauez.
216
00:14:13,435 --> 00:14:17,814
Igandeetan lan gutxi izaten dut,
baina kontratatu egin ninduten.
217
00:14:17,815 --> 00:14:22,570
Denver-eko farmazia-ordezkari bat zen.
Hilero etortzen zen, bezeroak ikustera.
218
00:14:23,070 --> 00:14:24,863
Une hartan ez zeukan dirurik,
219
00:14:24,864 --> 00:14:26,948
baina, beti ordaindu ohi zidanez,
220
00:14:26,949 --> 00:14:29,701
hurrengora arte barkatuko niola
erabaki nuen.
221
00:14:29,702 --> 00:14:32,036
- Julianek jakin zuenean...
- Zer duzu?
222
00:14:32,037 --> 00:14:33,621
Etorri egin zen...
223
00:14:33,622 --> 00:14:37,251
Gaur gauean
jasoko dituzu sarbide-probaren emaitzak...
224
00:14:45,050 --> 00:14:46,718
Beraz, esan bezala,
225
00:14:46,719 --> 00:14:50,347
La Cosse jaunak eraso egin eta gero,
hanka egin nuen.
226
00:14:50,848 --> 00:14:53,766
Beste norbait topatu beharko nuela
pentsatu nuen.
227
00:14:53,767 --> 00:14:56,185
Ez nuen halakorik berriz jasan nahi.
228
00:14:56,186 --> 00:14:58,564
Milesker, Miller jauna. Besterik ez.
229
00:15:02,526 --> 00:15:05,112
Jauna,
boxeolari amateurra izan zinen, ezta?
230
00:15:07,406 --> 00:15:10,242
Galderak neuk egingo ditut,
ez Forsythe jaunak.
231
00:15:12,912 --> 00:15:14,704
Noizbehinka boxeatzen nuen.
232
00:15:14,705 --> 00:15:18,124
Ariketa zen.
Ez nuke boxeolaria izan nintzenik esango.
233
00:15:18,125 --> 00:15:19,043
Ez?
234
00:15:20,794 --> 00:15:22,087
D fitxategia, andrea.
235
00:15:27,509 --> 00:15:29,678
Hau da, argazkikoa ez zara zu?
236
00:15:31,513 --> 00:15:35,809
Inland Empire-ko txapelketa irabazi zenuen
duela lau urte, junior pisu astun mailan.
237
00:15:36,393 --> 00:15:38,436
Tira, bertako kontua baino ez...
238
00:15:38,437 --> 00:15:39,605
Galdera aldatuko dut.
239
00:15:40,147 --> 00:15:43,108
Boxeo-txapeldun amateurra zara ala ez?
240
00:15:44,443 --> 00:15:46,320
Bai, banaiz.
241
00:15:46,904 --> 00:15:50,865
Eta La Cosse jaunak
kikildu zintuela pentsarazi nahi diguzu?
242
00:15:50,866 --> 00:15:54,160
Boxeolari denok dakigu
tamainak ez duela gehiegi axola.
243
00:15:54,161 --> 00:15:58,289
Jakina. Jauna, atxilotu izan zaituzte
prostituzioan aritzeagatik?
244
00:15:58,290 --> 00:16:00,041
Objekzioa, andrea.
245
00:16:00,042 --> 00:16:02,460
Lekukoak escort a dela onartu du jada.
246
00:16:02,461 --> 00:16:06,756
Bere aurrekariak garrantzitsuak dira
sinesgarritasun-auzian, andrea.
247
00:16:06,757 --> 00:16:07,800
Ukatuta.
248
00:16:08,592 --> 00:16:10,344
Erantzun ezazu, Miller jauna.
249
00:16:11,637 --> 00:16:12,721
Prostituzioagatik?
250
00:16:14,390 --> 00:16:15,224
Bai.
251
00:16:15,975 --> 00:16:16,934
Zenbat aldiz?
252
00:16:17,768 --> 00:16:19,894
- Hiru.
- Hiru bider atxiloturik.
253
00:16:19,895 --> 00:16:24,732
Esango diguzu zer gertatu zen
atxiloketon ostean? Izan zen kondenarik?
254
00:16:24,733 --> 00:16:28,695
Ez. Lehen biak bertan behera geratu ziren.
Errehabilitaziora bidali ninduten.
255
00:16:28,696 --> 00:16:31,531
Botiken bidegabeko erabilera.
Hala deitzen da?
256
00:16:31,532 --> 00:16:33,032
Baietzean nago.
257
00:16:33,033 --> 00:16:36,578
Ados. Eta hirugarren kargua
burutzeke dago oraindik?
258
00:16:37,871 --> 00:16:38,705
Bai.
259
00:16:38,706 --> 00:16:40,123
Interesgarria.
260
00:16:40,124 --> 00:16:41,708
Los Angelesen,
261
00:16:41,709 --> 00:16:45,044
botiken bidegabeko erabilera
bi aldiz esleituz gero,
262
00:16:45,045 --> 00:16:47,338
ja ezin da hirugarren bat eman.
263
00:16:47,339 --> 00:16:49,758
Kargua Los Angeleseko Konderrian duzu?
264
00:16:50,467 --> 00:16:51,385
Ez.
265
00:16:51,927 --> 00:16:53,053
Riverside-n da.
266
00:16:53,679 --> 00:16:54,638
Riversiden?
267
00:16:56,140 --> 00:16:59,684
Fiskalak eskaintzarik egin al dizu
kargua dela eta,
268
00:16:59,685 --> 00:17:01,561
gaurko lekukotasunaren truk?
269
00:17:01,562 --> 00:17:04,105
Ez! Ezta pentsatu ere.
270
00:17:04,106 --> 00:17:06,024
Ez? Ba, duela gutxi arte,
271
00:17:06,025 --> 00:17:09,068
Forsythe jauna fiskal zebilen Riversiden,
eta...
272
00:17:09,069 --> 00:17:10,528
Objekzioa, andrea.
273
00:17:10,529 --> 00:17:14,949
Dagoela argi:
lekukoari ez diot inolako traturik eskaini
274
00:17:14,950 --> 00:17:17,535
gaurko lekukotasunaren truk.
275
00:17:17,536 --> 00:17:18,745
Onartuta.
276
00:17:18,746 --> 00:17:22,207
Barkatu, andrea.
Ez nuen inor iraintzeko asmorik.
277
00:17:22,791 --> 00:17:23,834
Besterik ez.
278
00:17:35,721 --> 00:17:38,097
Justizia-jauregiko atean
itxarongo zuelakoan nengoen.
279
00:17:38,098 --> 00:17:41,893
Zer diozu baina?
Lehen komunera sartu nahi izan da nirekin.
280
00:17:41,894 --> 00:17:44,103
Victorvillekoa duela gutxi izan zen.
281
00:17:44,104 --> 00:17:47,815
Ciscoren arabera, De Marcok,
edo dena delakoak, itxaron beharko du.
282
00:17:47,816 --> 00:17:50,486
- Mundu guztia adi-adi dago.
- Ea Ciscok arrazoi duen.
283
00:17:51,195 --> 00:17:52,653
Ez dabil, jakina.
284
00:17:52,654 --> 00:17:54,865
Badabil ezer eraikin honetan?
285
00:18:06,752 --> 00:18:08,545
Erosiko diogu bazkaria?
286
00:18:09,338 --> 00:18:10,631
Happy Meal bat agian.
287
00:18:32,111 --> 00:18:33,194
Zer da hau?
288
00:18:33,195 --> 00:18:34,530
Gustatzen zaizu baten bat?
289
00:18:35,948 --> 00:18:37,281
Axola du?
290
00:18:37,282 --> 00:18:39,909
Ez baduzu Road Saintsentzat lan egiten,
291
00:18:39,910 --> 00:18:43,913
ezin dugu ordaindu. Haientzat
lan egiten baduzu, ez dut jakin nahi.
292
00:18:43,914 --> 00:18:48,377
Begiratu nahi zenuela esan zenuen.
Nire erretiroko funtsak gordeta ditut.
293
00:18:49,044 --> 00:18:53,673
Funtsoi proba gainditzean agian
jasoko duzun soldata igoera gehituz gero...
294
00:18:53,674 --> 00:18:55,175
Ez. Zorte txarra ekarriko duzu.
295
00:18:55,759 --> 00:18:58,636
Gainera, Mickey ez da horren eskuzabala.
296
00:18:58,637 --> 00:19:01,557
Hauek askogatik gaindituko dute
gure aurrekontua.
297
00:19:03,142 --> 00:19:06,186
Ai, ama. Hori bai sukaldea.
298
00:19:08,730 --> 00:19:09,565
Bale ba.
299
00:19:10,065 --> 00:19:13,318
Tira, goazen. Gose naiz eta haserre nago.
300
00:19:23,412 --> 00:19:24,329
Goazen ba!
301
00:19:25,330 --> 00:19:26,165
Banoa.
302
00:19:48,896 --> 00:19:49,897
Nora?
303
00:19:50,522 --> 00:19:51,356
Etxera?
304
00:19:53,692 --> 00:19:55,194
Ez, goazen parkera.
305
00:20:33,357 --> 00:20:35,234
Banengoen ba ni hemen topatuko zintudala.
306
00:20:36,151 --> 00:20:38,946
Ezin natzaio alabari
hau baino gehiago hurbildu.
307
00:20:39,613 --> 00:20:40,447
Badakit.
308
00:20:41,198 --> 00:20:42,282
Konpondu nahian nabil.
309
00:20:45,827 --> 00:20:46,745
Zure laguna da?
310
00:20:50,123 --> 00:20:52,875
Ez guztiz. Komentatu zenidan babesa da.
311
00:20:52,876 --> 00:20:54,378
Non topatu duzu?
312
00:20:56,672 --> 00:21:00,926
Bai, hobe duzu ez erantzun, ziur aski.
Serio hartu duzu, behintzat.
313
00:21:03,762 --> 00:21:07,182
Pozten naiz ez dituelako klaseak utzi.
Asko hobetu da, e?
314
00:21:07,808 --> 00:21:10,185
Zure familian, denok ei zarete onak.
315
00:21:14,147 --> 00:21:16,233
Zerbait hartu nuen Andyrekin lehengoan.
316
00:21:18,151 --> 00:21:23,114
Ez baduzu nik ezer galdetzerik nahi,
hurrengoan bilatu urrunagoko bat.
317
00:21:23,115 --> 00:21:24,323
Arrazoi duzu.
318
00:21:24,324 --> 00:21:27,744
Eta zer esan zizun?
319
00:21:31,123 --> 00:21:32,708
Kontua ondo dabil, antza.
320
00:21:37,129 --> 00:21:41,174
Ez nintzen zure karreraren alde batzuk
kudeatzeko gai izan, badakit.
321
00:21:42,884 --> 00:21:45,762
Andy bezalako norbait
gauza izango da agian.
322
00:21:47,264 --> 00:21:52,519
Hori merezi duzu: zurekin
eta zure munduarekin bat datorren norbait.
323
00:21:53,103 --> 00:21:54,938
Egun, gutxitxo dira halakoak.
324
00:21:55,439 --> 00:21:57,649
Ez zara hasieratik samurra gertatzen.
325
00:22:06,325 --> 00:22:08,493
Barkatuko dizu, Mickey.
326
00:22:10,537 --> 00:22:14,458
Konpentsatuko diot.
Mesedez, jakin dezala hori.
327
00:22:15,834 --> 00:22:16,793
Ez.
328
00:22:17,544 --> 00:22:19,463
Ez dago hau konpentsatzerik.
329
00:22:20,047 --> 00:22:20,881
Inoiz ez.
330
00:22:21,757 --> 00:22:23,258
Osatzen utzi behar diogu.
331
00:22:25,969 --> 00:22:28,847
- Laster amaituko du. Itzuli egingo naiz.
- Bai.
332
00:22:30,057 --> 00:22:31,558
Zain ezazu zeure burua.
333
00:22:32,726 --> 00:22:34,102
Hori zor diozu alabari.
334
00:22:37,981 --> 00:22:38,940
Aizu, Maggie.
335
00:22:40,275 --> 00:22:41,193
Eskerrik asko.
336
00:22:58,377 --> 00:22:59,294
Bale ba.
337
00:23:01,213 --> 00:23:04,132
Adin horrekin
utzi nion nire aitari hitz egiteari.
338
00:23:05,634 --> 00:23:06,468
Nerabeak.
339
00:23:07,677 --> 00:23:08,845
Ondo moldatzen zarete?
340
00:23:10,972 --> 00:23:11,973
Hitz egiten dugu.
341
00:23:13,100 --> 00:23:14,226
Bere urtebetetzean.
342
00:23:15,102 --> 00:23:15,936
Urtean behin?
343
00:23:16,895 --> 00:23:18,146
Eta nire urteetan.
344
00:23:19,231 --> 00:23:20,773
Tira, milesker, Izzy.
345
00:23:20,774 --> 00:23:22,400
Konparazio txarra izan da.
346
00:23:22,401 --> 00:23:25,529
Aita eta alaben arteko liskarra
igarotze-erritua da.
347
00:23:26,196 --> 00:23:27,572
Bereziki adin horretan.
348
00:23:30,409 --> 00:23:33,495
Ahalik eta gehien saiatzen zara.
Begien bistakoa da.
349
00:23:35,247 --> 00:23:36,206
Harentzat ez.
350
00:23:36,998 --> 00:23:38,125
Harentzat ere bai.
351
00:23:38,959 --> 00:23:40,335
Oraindik ez, baina ikusiko du.
352
00:23:44,131 --> 00:23:46,091
Saiatzen zen zure aita?
353
00:23:52,139 --> 00:23:53,265
Ez zara nire aita.
354
00:24:13,660 --> 00:24:16,663
ALARMA
GELDITU
355
00:24:34,848 --> 00:24:37,725
- Begiratu duzu e-maila?
- Bulegora iristen naizenean.
356
00:24:37,726 --> 00:24:40,103
Zer diozu baina?
357
00:24:44,316 --> 00:24:45,358
Ados.
358
00:24:48,195 --> 00:24:51,114
Ados,
bulegora iristen zarenean begiratuko dugu.
359
00:24:56,745 --> 00:24:58,204
Begiratu duzu e-maila?
360
00:24:58,205 --> 00:25:00,372
Bulegoan bertan begiratu nahi zuen.
361
00:25:00,373 --> 00:25:03,001
Zer? Lorna. Ai ene. Begira ezazu oraintxe.
362
00:25:04,753 --> 00:25:07,255
Landare hori apur bat ihartuta dago, ezta?
363
00:25:08,757 --> 00:25:10,383
Ureztatu dugu landarea?
364
00:25:11,343 --> 00:25:12,218
Lorna.
365
00:25:12,219 --> 00:25:14,178
- Egun on denoi.
- Egun on.
366
00:25:14,179 --> 00:25:15,305
Egun on.
367
00:25:15,931 --> 00:25:18,308
Begiratu duzu e-maila?
368
00:25:18,892 --> 00:25:19,976
Ai, ama!
369
00:25:20,477 --> 00:25:23,897
Zergatik zabiltzate hain temati
nire e-mailarekin?
370
00:25:24,439 --> 00:25:29,277
Ados, e-mail arraioa begiratuko dut.
Ume muturluzeak dirudizue, gero.
371
00:25:35,116 --> 00:25:35,950
Bale.
372
00:25:35,951 --> 00:25:37,911
SARBIDE-PROBAKO EMAITZAK
373
00:25:44,125 --> 00:25:45,168
Ai, ama.
374
00:25:48,004 --> 00:25:49,005
Ez dut gainditu.
375
00:25:53,635 --> 00:25:55,094
- Txiki.
- Lorna.
376
00:25:55,095 --> 00:25:56,388
Zinez sentitzen dut.
377
00:25:57,013 --> 00:26:00,392
Lasai, ez da ezer gertatzen.
Baduzu berriz aurkeztea.
378
00:26:01,476 --> 00:26:02,394
Tira, zer...
379
00:26:04,062 --> 00:26:05,355
Zer demontre?
380
00:26:05,939 --> 00:26:07,398
Nola suspendituko nuen ba?
381
00:26:07,399 --> 00:26:09,942
- Bazenekiten gaindituko nuela.
- Halakorik, Lorna.
382
00:26:09,943 --> 00:26:12,779
Ai ene, eta aurpegi hori?
Begira iezaiozue.
383
00:26:13,989 --> 00:26:15,489
Winston, ama abokatua da!
384
00:26:15,490 --> 00:26:18,201
Eta ziria sartu dio artaburu kuadrillari.
385
00:26:18,910 --> 00:26:21,245
- Zorionak, txiki.
- Eskerrik asko.
386
00:26:21,246 --> 00:26:22,581
Oso harro nago zutaz.
387
00:26:24,249 --> 00:26:26,333
- Zorionak, Lorna.
- Milesker!
388
00:26:26,334 --> 00:26:29,503
- Felicidades. Gaur ospatuko dugu.
- Bai! Posible da?
389
00:26:29,504 --> 00:26:33,383
Erreserba egingo dut.
Horrela, egiteko zerbait izango dut.
390
00:26:34,384 --> 00:26:35,759
- Zorionak.
- Milesker!
391
00:26:35,760 --> 00:26:37,386
Postrea ere erosiko dut,
392
00:26:37,387 --> 00:26:40,098
produktoreok garaiz ordaintzen dute eta.
393
00:26:42,392 --> 00:26:44,935
- Zuretzat.
- Lekuko-zerrenda eguneratua?
394
00:26:44,936 --> 00:26:48,397
Ez, hau da zerrenda.
Hori egingo didazun lan-eskaintza da.
395
00:26:48,398 --> 00:26:50,233
Neuk idazteko atrebentzia izan dut.
396
00:26:52,944 --> 00:26:53,777
Maskota-asegurua?
397
00:26:53,778 --> 00:26:57,865
Dena da negoziagarria.
Bueno, ez. Sinatu, eta itzul iezadazu.
398
00:26:57,866 --> 00:27:01,452
Abokatuari pasatuko diot lehenik.
Lekuko-zerrenda, faborez.
399
00:27:01,453 --> 00:27:02,412
Marmarti hori.
400
00:27:04,748 --> 00:27:06,832
Hortz-asegurua
zeuk ordaintzea nahi du honek.
401
00:27:06,833 --> 00:27:07,750
Itxura ona du.
402
00:27:07,751 --> 00:27:11,795
Forsythek gaur amaituko du akusazioa.
Honekin kolpatuko dugu.
403
00:27:11,796 --> 00:27:15,674
Izen denak zetozen bat, bakarra izan ezik.
Nor da Peter Sterghos?
404
00:27:15,675 --> 00:27:17,593
Nik aurkitu nuen pertsona hori,
405
00:27:17,594 --> 00:27:20,220
Bishop eta De Marco lotzeko saioan.
406
00:27:20,221 --> 00:27:23,265
Badugu lotura bat:
Lornak eta biok aurkitutako hilketa-kasua.
407
00:27:23,266 --> 00:27:26,101
- Biak zeuden nahasirik.
- Duela hamar urte.
408
00:27:26,102 --> 00:27:29,272
Esan nizuen,
gaur egungo lotura topatu behar dugu.
409
00:27:29,856 --> 00:27:31,565
Sterghosi esker lortuko dugu?
410
00:27:31,566 --> 00:27:33,652
Tira, oraindik ez.
411
00:27:34,486 --> 00:27:35,653
Tranpa bat jarriko diegu.
412
00:27:35,654 --> 00:27:37,113
Sterghos beita da.
413
00:27:37,989 --> 00:27:41,660
Eta honek sekulako mesedea egingo digu.
414
00:27:46,831 --> 00:27:48,582
Sterghos jauna, hau poza.
415
00:27:48,583 --> 00:27:49,541
Aupa.
416
00:27:49,542 --> 00:27:52,127
- Hona gure aholkularia, Dennis.
- Hepa.
417
00:27:52,128 --> 00:27:54,546
Milesker zure etxea erabiltzen uzteagatik.
418
00:27:54,547 --> 00:27:56,256
Nola ez dut egingo ba?
419
00:27:56,257 --> 00:27:57,716
Nire etxea, telebistan?
420
00:27:57,717 --> 00:28:00,010
Nire amak ez du sinetsiko.
421
00:28:00,011 --> 00:28:01,888
Beste sinadura bat kontratuan.
422
00:28:03,431 --> 00:28:04,723
- Listo.
- Mila esker.
423
00:28:04,724 --> 00:28:06,433
Hauek beharko dituzue:
424
00:28:06,434 --> 00:28:09,395
alarmaren kodea,
fusible-kaxa eta etxeko giltzak.
425
00:28:09,396 --> 00:28:10,813
Eskerrik asko.
426
00:28:10,814 --> 00:28:12,898
Itzaliko duzu aire girotua gauez?
427
00:28:12,899 --> 00:28:15,734
Posible bada. Ez nuke faktura puztu nahi.
428
00:28:15,735 --> 00:28:19,571
Guztiaz arduratuko gara, zin dagit.
Ene, azkar egin duzu maleta.
429
00:28:19,572 --> 00:28:21,448
- Nora joango zara?
- Greziara.
430
00:28:21,449 --> 00:28:22,908
Nire ama han bizi da.
431
00:28:22,909 --> 00:28:25,536
Zuei esker,
pare bat aste emango ditugu elkarrekin.
432
00:28:25,537 --> 00:28:27,246
Bi aste Grezian.
433
00:28:27,247 --> 00:28:29,581
Hara, zer plan atsegina.
434
00:28:29,582 --> 00:28:33,502
O, iritsi da autoa.
Joan beharko. Tira, milesker berriz.
435
00:28:33,503 --> 00:28:36,755
Ez, milesker zeuri, benetan.
Laguntza handia da.
436
00:28:36,756 --> 00:28:38,466
Ea grabazioa ondo ateratzen den.
437
00:28:39,384 --> 00:28:40,385
Bai, ea.
438
00:28:44,973 --> 00:28:45,974
Tira, lanera.
439
00:28:48,560 --> 00:28:49,519
Milesker, jauna.
440
00:29:05,118 --> 00:29:07,454
Isildu, mesedez. Auzi-aretoan gaude.
441
00:29:13,460 --> 00:29:17,672
Fiskaltza versus Scott Glass kasuko
aurretiko ikustaldian gara.
442
00:29:18,715 --> 00:29:21,301
Hasi aurretik,
badu moziorik alderen batek?
443
00:29:22,051 --> 00:29:23,011
Freemann andrea?
444
00:29:31,978 --> 00:29:33,188
Freemann andrea?
445
00:29:36,900 --> 00:29:39,819
Ez, jauna. Fiskaltza hasteko prest da.
446
00:29:45,575 --> 00:29:46,617
Defentsak badu
447
00:29:46,618 --> 00:29:48,452
esateko ezer, hasi aurretik?
448
00:29:48,453 --> 00:29:50,037
Ba bai, andrea.
449
00:29:50,038 --> 00:29:52,831
Defentsak lekuko-zerrenda eguneratua
450
00:29:52,832 --> 00:29:55,627
aurkeztu nahi dio
letraduari eta auzitegiari.
451
00:30:00,882 --> 00:30:02,592
Txantxa da, ezta?
452
00:30:03,468 --> 00:30:06,762
Andrea, epaiketa aribidean da jada,
453
00:30:06,763 --> 00:30:10,808
eta defentsak 20... 33 izen
atxiki nahi dizkio lekuko-zerrendari.
454
00:30:10,809 --> 00:30:12,100
Sentitzen dut,
455
00:30:12,101 --> 00:30:16,814
baina, ikerketan, kasuan beste 33 pertsona
garrantzitsuak direla erabaki dugu.
456
00:30:16,815 --> 00:30:18,023
Honek ez du zentzurik.
457
00:30:18,024 --> 00:30:21,318
Eta nola zehaztuko dugu
balizko garrantzia hori
458
00:30:21,319 --> 00:30:23,070
epaiketaren erdian?
459
00:30:23,071 --> 00:30:25,572
Izen gehienak ezezagunak dira niretzat.
460
00:30:25,573 --> 00:30:27,115
Eta gainerakoak...
461
00:30:27,116 --> 00:30:30,744
Sheriffaren departamentu erdia
dauka hemen, ene.
462
00:30:30,745 --> 00:30:33,080
Nire ikertzailea ere zerrendan dago.
463
00:30:33,081 --> 00:30:36,917
Andrea, ez naiz
honen inguruan aritzeko prest egongo
464
00:30:36,918 --> 00:30:39,586
izenok ikertzeko parada izan arte.
465
00:30:39,587 --> 00:30:41,630
Epailea, zerbait otu zait.
466
00:30:41,631 --> 00:30:43,799
Defentsari ekiteko prest nago
467
00:30:43,800 --> 00:30:46,677
hasierako zerrendan
baieztaturiko lekukoekin.
468
00:30:46,678 --> 00:30:48,011
Hala, Forsythe jaunak
469
00:30:48,012 --> 00:30:51,265
beharrezko ikerketa burutzeko astia
izango du.
470
00:30:51,266 --> 00:30:53,141
Zentzuzkoa iruditzen zait.
471
00:30:53,142 --> 00:30:56,770
Forsythe jauna,
asteburua igaro arte emango dizut
472
00:30:56,771 --> 00:30:57,855
izenak ikertzeko.
473
00:30:57,856 --> 00:31:01,651
- Ondo deritzote bi aldeek?
- Defentsak bai, andrea.
474
00:31:02,986 --> 00:31:04,320
Saiatuko naiz, andrea.
475
00:31:04,904 --> 00:31:05,822
Oso ondo.
476
00:31:06,364 --> 00:31:08,657
Gai honi astelehenean helduko diogu.
477
00:31:08,658 --> 00:31:10,659
Bitartean, datorrela epaimahaia.
478
00:31:10,660 --> 00:31:13,662
Abokatuak
bost minutuko etena du hasi aurretik.
479
00:31:13,663 --> 00:31:15,081
Mila esker, andrea.
480
00:31:28,553 --> 00:31:30,680
Zergatik nago zure zerrendan, jode?
481
00:31:31,472 --> 00:31:33,641
Hala elkartzeari utzi behar diogu, Bishop.
482
00:31:34,767 --> 00:31:36,768
"Inspektore" esango nizuke, baina...
483
00:31:36,769 --> 00:31:38,771
Dibertigarria delakoan, Haller?
484
00:31:39,522 --> 00:31:42,442
- Olgetan ari garelakoan?
- Hau ez da jolasa, ez.
485
00:31:43,026 --> 00:31:45,611
Ez dut zerikusirik batere zure kasuarekin.
486
00:31:45,612 --> 00:31:48,447
Tira, ba orduan
ez duzu kezkatzeko arrazoirik.
487
00:31:48,448 --> 00:31:50,449
Baina nire bezeroa errugabea da.
488
00:31:50,450 --> 00:31:52,743
Hau da,
Gloria Dayton beste norbaitek hil zuen.
489
00:31:52,744 --> 00:31:56,748
Nire irabazteko aukerarik onena
erruduna azaleratzean datza.
490
00:31:57,749 --> 00:32:00,168
Nire lanean ari naiz, zu bezalaxe.
491
00:32:00,668 --> 00:32:02,378
Ezin diozu eutsi, ezta?
492
00:32:02,879 --> 00:32:05,840
Tipo onei gustura egiten diezu kalte.
493
00:32:07,842 --> 00:32:10,344
Zeure burua ontzat daukazu oraindik, Neil?
494
00:32:10,345 --> 00:32:11,846
Zu bai zu, ene.
495
00:32:13,014 --> 00:32:15,850
Ez ditudanean arauak betetzen,
nik onartu egiten dut behintzat.
496
00:32:24,525 --> 00:32:25,735
Zoaz popatik hartzera.
497
00:32:39,415 --> 00:32:41,793
Badakizu zer? Hurrengoan, zatoz nirekin.
498
00:32:44,128 --> 00:32:46,713
Epaimahaikideok, epaiketaren hasieran,
499
00:32:46,714 --> 00:32:50,050
abokatuak hasierako adierazpena geroratzea
erabaki zuen,
500
00:32:50,051 --> 00:32:52,886
fiskaltzak akusazioa guztiz burutu arte.
501
00:32:52,887 --> 00:32:57,266
Defentsaren eskubidea da.
Hala, orain Haller jauna zuzenduko zaizue.
502
00:32:57,850 --> 00:33:01,353
Baina adierazpena hori baino ez da izango:
adierazpen bat.
503
00:33:01,354 --> 00:33:03,647
Ez gehiago ez gutxiago.
504
00:33:03,648 --> 00:33:08,861
Forsythe jaunak fiskaltzaren izenean
egindako adierazpenaren garrantzi bera du.
505
00:33:09,529 --> 00:33:10,488
Ulertuta?
506
00:33:11,489 --> 00:33:12,490
- Bai.
- Oso ondo.
507
00:33:13,074 --> 00:33:15,284
- Haller jauna.
- Milesker, andrea.
508
00:33:25,545 --> 00:33:26,503
Epaimahaikideok,
509
00:33:26,504 --> 00:33:30,508
pantailan ikusten duzuen pertsona
Gloria Dayton da,
510
00:33:31,134 --> 00:33:32,844
kasuko biktima.
511
00:33:33,553 --> 00:33:38,056
Normalean, abokatu defendatzaileak
ahaleginak eta bi egingo lituzke
512
00:33:38,057 --> 00:33:41,143
epaimahaiari
biktimaren argazkia ez erakusteko.
513
00:33:41,144 --> 00:33:43,186
Hori fiskalaren lana izan ohi da.
514
00:33:43,187 --> 00:33:45,731
Biktimarekiko errukia sentiarazteko da,
515
00:33:45,732 --> 00:33:49,235
akusaturiko pertsona zigortzeko grina
pizteko.
516
00:33:50,111 --> 00:33:50,987
Normalean.
517
00:33:51,654 --> 00:33:53,906
Kasu honetan, ezer ez da normala.
518
00:33:56,451 --> 00:33:58,953
Gloria Dayton nire bezeroa izan zen.
519
00:34:00,455 --> 00:34:02,040
Ezagutzen nuen.
520
00:34:02,707 --> 00:34:04,042
Estimatzen nuen.
521
00:34:04,625 --> 00:34:07,795
La Cosse jaunak estimatzen zuen bezalaxe.
522
00:34:09,422 --> 00:34:10,423
Lankideak ziren,
523
00:34:11,549 --> 00:34:13,384
baina ez hori bakarrik.
524
00:34:14,135 --> 00:34:15,553
Lagunak ere baziren.
525
00:34:17,555 --> 00:34:18,931
Bizitza bat galdu da.
526
00:34:19,974 --> 00:34:24,854
Emakume gazte bat eraman dute,
goizegi eta era biolentoegian.
527
00:34:25,980 --> 00:34:28,648
Gloria Dayton basakeriaz hil zuten.
Bere lana
528
00:34:28,649 --> 00:34:31,401
edozein zela ere,
ez zuen horrelakorik merezi.
529
00:34:31,402 --> 00:34:33,028
Inork ez du hori merezi.
530
00:34:33,029 --> 00:34:35,489
Honetan, fiskalarekin bat nator.
531
00:34:35,490 --> 00:34:39,952
Ezinbestekoa da ankerkeriaren egileak
justiziaren aurrean erantzutea.
532
00:34:41,412 --> 00:34:46,292
Baina, frogek erakutsiko dutenez,
Julian La Cosse ez da pertsona hori.
533
00:34:46,918 --> 00:34:48,752
Are gehiago: frogek
534
00:34:48,753 --> 00:34:53,507
La Cosse jauna delitu ilun batzuen biktima
dela erakutsiko dute,
535
00:34:53,508 --> 00:34:57,053
gure kasuaren mugak
gainditzen dituzten delitu batzuena.
536
00:34:57,804 --> 00:35:02,767
Forsythe jaunaren kontakizunaren arabera,
biktima okerreko jendearekin nahasi zen.
537
00:35:03,267 --> 00:35:06,187
Zerbait esango dizuet: arrazoi du.
538
00:35:07,105 --> 00:35:09,190
Baina egiatik urrun dago.
539
00:35:09,774 --> 00:35:13,443
Gloria Daytonen hilketa
ez zen ausazkoa izan.
540
00:35:13,444 --> 00:35:14,695
Bera zuten helburu.
541
00:35:15,404 --> 00:35:17,531
Julian La Cosse, tamalez,
542
00:35:17,532 --> 00:35:21,035
okerreko tokian izan zen,
momentu desegokian.
543
00:35:21,702 --> 00:35:24,788
Hala, gertakizun-sare batean trabatu zen,
544
00:35:24,789 --> 00:35:28,543
zeinei buruz ez berak,
ez fiskaltzak ez baitakite ezer.
545
00:35:29,127 --> 00:35:32,797
Eta ez naiz narrazio batekin konformatuko.
Frogatu egingo dut.
546
00:35:37,301 --> 00:35:38,468
Konspirazio bat?
547
00:35:38,469 --> 00:35:41,471
Beste susmagarri bati
helduko zeniola esan zenuen,
548
00:35:41,472 --> 00:35:42,848
ez konspirazio bati.
549
00:35:42,849 --> 00:35:44,349
Nire bizitza jokoan da.
550
00:35:44,350 --> 00:35:47,352
Horrela irabaziko dugu.
Ez da teoria huts bat,
551
00:35:47,353 --> 00:35:48,728
konspirazio bat dago.
552
00:35:48,729 --> 00:35:52,482
Konspirazioa badago ere,
adierazpenean apenas aipatu du Julian.
553
00:35:52,483 --> 00:35:56,319
Nahasgarria da, bai,
baina, epaimahaiari aurkezten diogunean...
554
00:35:56,320 --> 00:35:57,696
...istorioa erraztuko dugu:
555
00:35:57,697 --> 00:36:01,908
Glory DEAko agente ustel baten
eta polizia ohi baten erruz hil zen,
556
00:36:01,909 --> 00:36:04,870
sistema hondatu, eta beren arrastoa
estali nahi izan zutelako.
557
00:36:04,871 --> 00:36:06,663
Nola gertatu zen erakutsiko diet.
558
00:36:06,664 --> 00:36:08,123
Plana abian da, David.
559
00:36:08,124 --> 00:36:11,586
Ez bagenu ondo aterako dela pentsatuko,
ez genuke egingo.
560
00:36:12,086 --> 00:36:16,090
Epaia "ez errudun" izateko
biderik onena da, zin dagit.
561
00:36:17,633 --> 00:36:19,134
Baina fida zaitez...
562
00:36:19,135 --> 00:36:20,261
...nitaz.
563
00:36:21,596 --> 00:36:24,472
Gloriak nitaz fida zintezkeela esan zizun, ezta?
564
00:36:24,473 --> 00:36:25,975
Ez al zizun hori esan?
565
00:36:26,517 --> 00:36:27,685
Ba fidatu nitaz.
566
00:36:29,478 --> 00:36:30,521
Fidatu nitaz orain.
567
00:36:37,570 --> 00:36:39,197
Nola hartu du?
568
00:36:39,989 --> 00:36:43,074
Ondo deritzo.
Guztia xehe azaldu behar izan diot.
569
00:36:43,075 --> 00:36:44,243
Eta nik Davidi.
570
00:36:44,827 --> 00:36:46,913
Egia esan, plan eroa da.
571
00:36:47,622 --> 00:36:49,373
Plan zoroa, goitik behera.
572
00:36:50,541 --> 00:36:53,126
Ez kezkatu.
573
00:36:53,127 --> 00:36:55,421
Primeran aterako da.
574
00:36:57,924 --> 00:36:58,966
Eta beste gauzak?
575
00:36:59,550 --> 00:37:02,303
Alabak ez dit hitz egiten.
Hori kenduta diozu?
576
00:37:03,971 --> 00:37:05,598
Andyrekin zer moduz?
577
00:37:07,475 --> 00:37:09,268
Ba ondo, egia esan.
578
00:37:10,770 --> 00:37:11,646
Ondo.
579
00:37:12,188 --> 00:37:15,149
Gaur gaueko gai bakarra neu izango naiz.
580
00:37:15,650 --> 00:37:17,193
Irrikan nago, abokatua.
581
00:37:18,945 --> 00:37:19,904
Abokatua.
582
00:37:22,490 --> 00:37:23,324
Mila esker.
583
00:37:25,660 --> 00:37:29,205
Ez du lorik egiten, bale,
baina kliska egiten al du inoiz?
584
00:37:29,914 --> 00:37:31,540
Gustatuko zaizu azkenean.
585
00:37:32,959 --> 00:37:33,792
Aupa.
586
00:37:33,793 --> 00:37:34,961
- Hepa.
- Hepa.
587
00:37:35,586 --> 00:37:36,545
Bueno, zer?
588
00:37:37,213 --> 00:37:38,881
Beita jarrita dago. Itxaron beharko.
589
00:37:40,091 --> 00:37:41,007
Hepa, laztana.
590
00:37:41,008 --> 00:37:43,718
- Zelan epaiketa?
- Pentsatu bezain ondo.
591
00:37:43,719 --> 00:37:46,930
Epailearen lekukoen inguruko erabakia
falta zaigu.
592
00:37:46,931 --> 00:37:50,726
Ea, denok gaude orain.
Egin dezagun topa Lornaren alde.
593
00:37:51,227 --> 00:37:54,020
Eta nire sekulako lorpen bikainaren alde.
594
00:37:54,021 --> 00:37:56,731
Benetan, Lorna, egundokoa da. Zorionak.
595
00:37:56,732 --> 00:37:58,442
- Milesker.
- Milesker.
596
00:38:00,278 --> 00:38:02,029
Zuretzako zerbait daukat.
597
00:38:07,034 --> 00:38:09,412
- Zer da hau?
- Nire Konstituzioa.
598
00:38:10,329 --> 00:38:13,124
Sarbide-proba gainditu nuenetik
izan dut aldean.
599
00:38:13,958 --> 00:38:15,209
Orain zurea da.
600
00:38:16,377 --> 00:38:17,878
Zutaz harro nago, Lorna.
601
00:38:20,715 --> 00:38:23,926
Beti nahi izan dut
sakelako Konstituzio bat.
602
00:38:24,927 --> 00:38:27,054
- Ireki liburu demontrea.
- Ados.
603
00:38:33,686 --> 00:38:36,896
Zer adeitsua. Eskerrik asko.
604
00:38:36,897 --> 00:38:39,691
Sinatu aurretik, irakurri ondo aldaketak.
605
00:38:39,692 --> 00:38:43,779
Bai. Dena negoziagarria zela
esan nizunean, estu hartu zenuen, gero.
606
00:38:48,200 --> 00:38:50,411
- Kopuruan errata bat dago?
- Ez.
607
00:38:53,372 --> 00:38:57,043
Zure kontabilitatea ondo ezagutzen dut.
Burutik zaude, ala?
608
00:38:57,626 --> 00:38:59,837
Ziur aski, baina ez hau dela eta.
609
00:39:02,840 --> 00:39:05,258
Zerbitzari! Utziko boligrafo bat? Bizkor.
610
00:39:05,259 --> 00:39:08,804
Tipo hau egindakoaz ohartu aurretik
papera sinatzeko.
611
00:39:12,558 --> 00:39:14,517
Badituzu oraindik etxe-zerrendak?
612
00:39:14,518 --> 00:39:16,312
Baten bat gorde dut akaso.
613
00:39:19,523 --> 00:39:22,359
Eskerrik asko. Mila esker.
614
00:39:22,360 --> 00:39:24,235
- Merezi duzu.
- Nire alde!
615
00:39:24,236 --> 00:39:25,154
Nire alde.
616
00:39:43,297 --> 00:39:45,091
Mickey? Zerbait gertatu da.
617
00:39:46,258 --> 00:39:47,802
Kaka. Gelditu hemen.
618
00:39:49,678 --> 00:39:52,098
- Segurtasun Nazionala!
- Aizu!
619
00:39:52,765 --> 00:39:55,141
- Irten autotik atoan!
- Aizue, zer da?
620
00:39:55,142 --> 00:39:56,142
Etorri hona.
621
00:39:56,143 --> 00:39:58,937
Bere abokatua naiz.
Zergatik atxilotuko duzue?
622
00:39:58,938 --> 00:40:02,816
Dosier bat jaso dugu: etorkin ilegal batek
kale honetan aparkatzen du.
623
00:40:02,817 --> 00:40:05,485
- Zer dosier?
- Deportazio-zerrendan dago.
624
00:40:05,486 --> 00:40:08,154
Zer diozu? Ez duzu identifikatu ere egin.
625
00:40:08,155 --> 00:40:09,281
Orain bai.
626
00:40:09,949 --> 00:40:12,075
Gaizki baderitzozu, kexatu gure bulegoan.
627
00:40:12,076 --> 00:40:13,451
Bai, putza.
628
00:40:13,452 --> 00:40:15,954
De Marcok agindu dizue hau egiteko, ezta?
629
00:40:15,955 --> 00:40:18,541
Atzera, ño!
Bestela, hurrengoa izango zara.
630
00:40:19,959 --> 00:40:21,042
Goazen!
631
00:40:21,043 --> 00:40:21,960
Kaka.
632
00:40:21,961 --> 00:40:23,545
Zer ostia?
633
00:40:23,546 --> 00:40:24,922
De Marcoren erakustaldia.
634
00:40:26,006 --> 00:40:29,260
Segurtasun Nazionala etorri da.
Ez da erakustaldi soila.
635
00:40:31,178 --> 00:40:33,055
Ba kontua ez da baretuko.
636
00:40:37,685 --> 00:40:41,939
Hotel batera eramango zaitut.
Toki segurua izan arte, ez geratu hemen.
637
00:40:42,690 --> 00:40:44,817
Mickey, goazen.
638
00:40:55,286 --> 00:40:57,329
MICHAEL CONNELLYREN ELEBERRIETAN
OINARRITUA
639
00:42:35,135 --> 00:42:40,057
Azpitituluak: Xabier Izagirre Aizpitarte