1 00:00:06,006 --> 00:00:08,382 Gogor ikasi duzu. Noiz emango dizute emaitza? 2 00:00:08,383 --> 00:00:09,550 Hiru hilabete barru. 3 00:00:09,551 --> 00:00:10,676 La Cosse kasuan zaude? 4 00:00:10,677 --> 00:00:13,512 Elkar maizago ikusiko dugu, antzina bezala. 5 00:00:13,513 --> 00:00:15,848 Hamabost mila? Zer dela eta? 6 00:00:15,849 --> 00:00:17,808 Estudioa berrenkuratu dut. 7 00:00:17,809 --> 00:00:19,059 Deborahri deituko diot. 8 00:00:19,060 --> 00:00:23,147 Tratu txarren emailea kanpoan egongo dela jakin behar du. 9 00:00:23,148 --> 00:00:26,108 Txakurra paseatzen ari zela, parkean sartu da. 10 00:00:26,109 --> 00:00:28,694 Gizon bat zain zuen. Senar ohia. 11 00:00:28,695 --> 00:00:31,989 Abisatu izan banio, neurriak hartuko zituzkeen. 12 00:00:31,990 --> 00:00:34,283 Abokatuak gara. Ez gara superheroiak. 13 00:00:34,284 --> 00:00:35,576 Mickey Haller naiz. 14 00:00:35,577 --> 00:00:39,872 Ezingo naiz geratu. Hurrengoan azalduko dizut zergatia. 15 00:00:39,873 --> 00:00:43,083 Bishop eta Moyaren arteko zerikusia. Horren bila aritu gara. 16 00:00:43,084 --> 00:00:46,253 Bila dezagun Bishop eta De Marcoren arteko lotura. 17 00:00:46,254 --> 00:00:50,258 Hau ote? Ustezko bi droga-saltzaile. Etxe bat zuten alokaturik. 18 00:00:50,759 --> 00:00:53,594 - Hara kasuko inspektorea. - Kaixo, Bishop jauna. 19 00:00:53,595 --> 00:00:54,928 Zer nahi duzu? 20 00:00:54,929 --> 00:00:55,929 Zuri lagundu. 21 00:00:55,930 --> 00:00:58,766 Hau gerra da. Bando bat hautatu behar duzu. 22 00:00:58,767 --> 00:01:01,477 Beste bezero bat izango dugu. Hector Moya. 23 00:01:01,478 --> 00:01:03,228 Kartelkidearenera joango... 24 00:01:03,229 --> 00:01:05,355 Eddie, planik ez biharko. Victorvillera goaz. 25 00:01:05,356 --> 00:01:07,232 Ulertzen duzu egoera? 26 00:01:07,233 --> 00:01:09,026 Badakit hau egin zizun jendea 27 00:01:09,027 --> 00:01:11,779 edozer egiteko prest dagoela ez dadin egia ezagutzera eman. 28 00:01:11,780 --> 00:01:13,363 Tratu bat dugu? 29 00:01:13,364 --> 00:01:15,532 Lorna, lortu dugu. Moya gure alde dago. 30 00:01:15,533 --> 00:01:16,826 - Jauna! - Zer? 31 00:01:20,747 --> 00:01:21,623 Eddie? 32 00:01:32,967 --> 00:01:34,344 Hau zure errua da! 33 00:01:34,886 --> 00:01:36,303 Ahularen alde? Bai zera! 34 00:01:36,304 --> 00:01:39,681 - Zeure buruak baino ez dizu axola! - Hayley. 35 00:01:39,682 --> 00:01:41,809 - Zure ingurukoak hil egiten dira. - Laztana. 36 00:01:41,810 --> 00:01:45,313 Gorroto zaitut! Ez dizut berriz hitzik egingo! 37 00:01:49,275 --> 00:01:50,777 Ez du benetan esan. 38 00:01:51,861 --> 00:01:53,404 Minduta dago, besterik ez. 39 00:01:54,280 --> 00:01:55,615 Eman iezaiozu denbora. 40 00:01:56,407 --> 00:01:57,283 Mickey. 41 00:01:59,410 --> 00:02:02,205 Edonor izan dela ere, babestu zeure burua. 42 00:02:03,248 --> 00:02:05,290 - Benetan diotsut. - Bai. 43 00:02:05,291 --> 00:02:08,419 Hayley hurrengoa izango zarelakoan dago. Ez dadila hala izan. 44 00:02:26,229 --> 00:02:27,647 Ez da zure errua izan. 45 00:02:29,190 --> 00:02:30,900 Nire errua izan da, Lorna. 46 00:02:32,569 --> 00:02:34,988 Den-dena. Eta konpondu egingo dut. 47 00:02:35,613 --> 00:02:37,489 Errudun kabroia topatuko dut. 48 00:02:37,490 --> 00:02:39,576 Aurkitu, eta lurperatu egingo dut. 49 00:03:01,472 --> 00:03:03,683 BADUZU GERATZERIK? 50 00:03:48,811 --> 00:03:49,646 Hepa. 51 00:03:50,647 --> 00:03:51,481 Hepa. 52 00:03:53,441 --> 00:03:55,860 Gertatutakoaren berri izan dut, Mickey. 53 00:03:56,361 --> 00:03:57,570 Zinez sentitzen dut. 54 00:04:13,044 --> 00:04:14,212 Begira, Andy. Tira... 55 00:04:15,296 --> 00:04:16,839 Badakit zer esango duzun. 56 00:04:18,758 --> 00:04:21,678 Eddieren kontuan, helburua neu nintzen. 57 00:04:22,845 --> 00:04:26,975 Ez da nire kontrako erasoa beste norbaitek jasan duen lehen aldia izan. 58 00:04:28,851 --> 00:04:32,772 - Zeri buruz ari zara? - Ulertzen dudala esan nahi dizut. 59 00:04:33,773 --> 00:04:35,858 Egin beharrekoa egin behar duzu. 60 00:04:37,360 --> 00:04:39,319 Ez dakit, 61 00:04:39,320 --> 00:04:42,155 agian distantzia da erabakirik onena. 62 00:04:42,156 --> 00:04:45,285 Agian atrebentzia handiegia da honekin jarraitzea. 63 00:04:46,160 --> 00:04:47,954 Utziko zaitudalakoan zaude? 64 00:04:49,580 --> 00:04:50,539 Bueno, 65 00:04:50,540 --> 00:04:51,874 ba ez. 66 00:04:52,625 --> 00:04:56,170 Ez nizun hori esan behar. Inondik ere ez, egia esan. 67 00:04:59,090 --> 00:05:01,342 Mickey, esana dizut: ez naiz Maggie. 68 00:05:02,510 --> 00:05:05,930 Ez naiz zugandik urrunduko kontua bizi-bizi jartzen denean. 69 00:05:09,100 --> 00:05:11,769 Akaso ez didazu sinetsiko, baina ulertzen dut. 70 00:05:13,146 --> 00:05:18,443 Nolabait, gauza beraren alde borrokatzen garelako gaude mundu honetan. 71 00:05:21,404 --> 00:05:26,326 Eta ni hau onartzen lehena izango naiz: batzuetan, sistemak hanka sartzen du. 72 00:05:27,243 --> 00:05:28,119 Hondoraino. 73 00:05:30,747 --> 00:05:31,622 Eta... 74 00:05:33,791 --> 00:05:35,709 arrazoi zenuen, 75 00:05:35,710 --> 00:05:37,837 hori esatea gogorra bazait ere. 76 00:05:39,047 --> 00:05:42,090 Glass kasuak barruak inarrosi zizkidan. 77 00:05:42,091 --> 00:05:44,177 Auzitegian, blokeatu egin nintzen. 78 00:05:47,555 --> 00:05:50,224 Atseden hartu beharko nukeen, zuk esan bezala. 79 00:05:51,642 --> 00:05:52,727 Hori egin nuen, beraz. 80 00:05:53,478 --> 00:05:57,231 Hiritik joan nintzen aldi baterako. Ideiak argitu nituen, 81 00:05:58,107 --> 00:06:00,360 eta hurrengo pausoa erabaki nuen. 82 00:06:02,362 --> 00:06:03,529 Itzuli egin naiz. 83 00:06:06,741 --> 00:06:08,201 Zu ikusi nahi zintudan. 84 00:06:10,870 --> 00:06:11,704 Besterik ez. 85 00:06:15,958 --> 00:06:18,628 Beraz, ez nazazu ni urrundu. 86 00:06:19,670 --> 00:06:20,755 Konforme? 87 00:06:53,287 --> 00:06:55,455 Schaffer-en apelazioaren sumarioa bidali dizut. 88 00:06:55,456 --> 00:06:58,125 Pinkerton-en biltzarra ostiralean jarri dut. 89 00:06:58,126 --> 00:07:00,669 Hala, arreta La Cosserengan jar dezakegu. 90 00:07:00,670 --> 00:07:01,628 Primeran. 91 00:07:01,629 --> 00:07:03,922 Bart gauean Andrea ikusi duzu? 92 00:07:03,923 --> 00:07:06,049 Garrantzitsua da ordutegiari dagokionez? 93 00:07:06,050 --> 00:07:09,136 Niri dagokidanez, zure bizian nor dagoen jakitea garrantzitsua da. 94 00:07:09,137 --> 00:07:10,220 - Lorna... - Zer? 95 00:07:10,221 --> 00:07:13,014 Ez dut honekin huts egin dezazun nahi. 96 00:07:13,015 --> 00:07:15,308 Egia esan, nahiko gustuko dut. 97 00:07:15,309 --> 00:07:18,520 - Hara. Ba zuk ez duzu inor gustuko. - Arraroa, ezta? 98 00:07:18,521 --> 00:07:20,772 On egiten dizula iruditzen zait. 99 00:07:20,773 --> 00:07:24,609 Arrastoan sarturik zaitu. Norbaitek egin behar du hori. 100 00:07:24,610 --> 00:07:27,362 Ba zuk nahiko ondo egiten duzu zeure kabuz. 101 00:07:27,363 --> 00:07:30,782 Beste ezer jakin beharko nuke, bulegora joan aurretik? 102 00:07:30,783 --> 00:07:32,451 Neronek jakin behar dut: 103 00:07:32,452 --> 00:07:33,994 Gustatu zaizu oparia? 104 00:07:33,995 --> 00:07:35,079 Zer opari? 105 00:07:37,039 --> 00:07:38,165 Zer ostra da hau? 106 00:07:38,166 --> 00:07:41,501 Moyaren oparia. Ciscok balen kontrako geruza aztertu du. 107 00:07:41,502 --> 00:07:43,503 - Geruza? - Eta blindatuta dago. 108 00:07:43,504 --> 00:07:46,173 Presidentearen autoa, Piztia, bezalakoa da. 109 00:07:46,174 --> 00:07:49,259 Baina ez dauka ez negar-gasik, ez odolez beteriko hozkailurik. 110 00:07:49,260 --> 00:07:51,471 Horrelako hozkailu bat nahi zenuen? 111 00:07:52,305 --> 00:07:53,638 Hemen norbait dago. 112 00:07:53,639 --> 00:07:56,976 Bai, autoarekin dator. Moyak une oro babestu nahi zaitu. 113 00:07:57,560 --> 00:07:58,894 Gertatutakoa ikusita, 114 00:07:58,895 --> 00:08:03,231 oraingoan kartelarekin ados nago. Ez nuen halakorik esango nuenik uste. 115 00:08:03,232 --> 00:08:05,192 - Joan behar dut. - Laster arte. 116 00:08:05,193 --> 00:08:06,986 Tira, espero dezagun. 117 00:08:11,240 --> 00:08:12,200 Omar naiz. 118 00:08:12,700 --> 00:08:15,995 Nagusiak dio edonora zoazela ere jarraitu behar dizudala. 119 00:08:18,206 --> 00:08:19,623 Segundo bat, bai? 120 00:08:19,624 --> 00:08:23,335 Zertan zabiltza? Norbait topatu arte, neuk gidatuko dut. 121 00:08:23,336 --> 00:08:25,962 Ez dizut zuri bakarrik dibertitzen utziko. 122 00:08:25,963 --> 00:08:28,298 Ateak ganbera korazatu bat dirudi. 123 00:08:28,299 --> 00:08:31,593 Izzy, hau ez da jolasa. Tipo hori kartel ostiakoa da. 124 00:08:31,594 --> 00:08:34,763 Gidari bat behar duzu. Ez naiz beste inortaz fio. 125 00:08:34,764 --> 00:08:36,306 - Arriskutsuegia da. - Badakit. 126 00:08:36,307 --> 00:08:38,975 Tankea eta soldadua horregatik dauzkagu. Ixo eta igo. 127 00:08:38,976 --> 00:08:41,646 - Izzy... - Mickey, igo auto demontrera. 128 00:08:59,288 --> 00:09:01,040 Jaso ditut mezuak. Zer behar duzu? 129 00:09:01,916 --> 00:09:03,584 Sartu. Itxi atea, mesedez. 130 00:09:13,177 --> 00:09:14,512 Zer da, Freemann? 131 00:09:18,224 --> 00:09:19,642 Ez nion deitu. 132 00:09:21,143 --> 00:09:21,978 Nori? 133 00:09:23,145 --> 00:09:24,438 Deborah Glassi. 134 00:09:25,064 --> 00:09:27,024 Ez nion deitu, Adam. 135 00:09:29,902 --> 00:09:31,988 - Etxeko indarkeria kasua? - Bai. 136 00:09:33,906 --> 00:09:35,865 Ez zuen Cruz Deskarguaren berri? 137 00:09:35,866 --> 00:09:36,951 Ez. 138 00:09:38,494 --> 00:09:39,995 Kargu hartuko didazu. 139 00:09:39,996 --> 00:09:43,039 Egotz nazazu Shelby kasutik, beharrezkoa bada. 140 00:09:43,040 --> 00:09:45,209 Kaleratzen banauzu, ulertuko nuke. 141 00:09:45,835 --> 00:09:48,588 Baina ez ezazu oraindik ezer egin. 142 00:09:49,171 --> 00:09:51,256 Deborah Glass hil zuen kabroia 143 00:09:51,257 --> 00:09:53,758 norbaitek entzerratu behar du. 144 00:09:53,759 --> 00:09:57,013 Inor ez da ni baino gehiago horretan tematuko. 145 00:10:03,436 --> 00:10:05,813 Biribil ezazu kasua, goitik behera. 146 00:10:06,981 --> 00:10:07,857 Ordura arte... 147 00:10:09,900 --> 00:10:11,485 guk ez dugu elkarrizketa hau izan. 148 00:10:26,083 --> 00:10:26,959 Aupa. 149 00:10:35,718 --> 00:10:38,012 Zu bistatik ez galtzeko esan didate. 150 00:10:40,181 --> 00:10:42,058 Kristalezko hormak dira. 151 00:10:54,028 --> 00:10:54,862 Zer da hau? 152 00:10:56,280 --> 00:10:59,784 Autotik berreskuratutakoak, zera gertatu eta gero... 153 00:11:04,955 --> 00:11:08,250 Niretzako zerbait egiten ari zela esan zidan. 154 00:11:09,168 --> 00:11:11,962 Iseka egin, eta kolorea ondo aukeratu izana dudan jarri nuen. 155 00:11:21,889 --> 00:11:22,973 Ea, lanera. 156 00:11:23,474 --> 00:11:25,433 Bi hilabete epaiketarako. 157 00:11:25,434 --> 00:11:26,435 Bale. 158 00:11:27,061 --> 00:11:28,186 Gero gerokoak. 159 00:11:28,187 --> 00:11:31,398 Akusazioak nola jokatuko duen pentsatu beharko genuke. 160 00:11:31,399 --> 00:11:34,651 Ondo dakit Forsythek nola planteatuko duen. 161 00:11:34,652 --> 00:11:36,779 Hasierako adierazpena aurreikus dezaket. 162 00:11:37,279 --> 00:11:41,199 Ogibiderik antzinakoena. Gloria Dayton prostituta zen... 163 00:11:41,200 --> 00:11:43,786 ...eta okerreko jendearekin nahasi zen. 164 00:11:44,620 --> 00:11:45,788 Eta Julian La Cosse 165 00:11:47,039 --> 00:11:48,082 bere txuloa zen. 166 00:11:48,708 --> 00:11:49,959 Argi eta garbi. 167 00:11:50,543 --> 00:11:52,336 Etsitako emakumeak erabiltzea, 168 00:11:52,837 --> 00:11:55,172 horra gizonaren lanbidea. 169 00:11:55,715 --> 00:11:59,593 Krudelkeriaz. Beharrezkoa izanez gero, biolentziaz. 170 00:12:00,094 --> 00:12:01,761 Hona koska bakarra: 171 00:12:01,762 --> 00:12:05,265 noraino iristeko prest zegoen bere zatia eskuratzeko? 172 00:12:05,266 --> 00:12:07,350 Kasu osoa dauka bideraturik. 173 00:12:07,351 --> 00:12:10,812 Forentseari hots egingo dio, epaimahaiari zera esateko... 174 00:12:10,813 --> 00:12:13,481 Hioide-hezurra hautsirik zuen. 175 00:12:13,482 --> 00:12:16,067 Lepoaren goialdeko hezur higikorra da, 176 00:12:16,068 --> 00:12:17,611 masailezurraren azpikoa. 177 00:12:18,112 --> 00:12:20,280 Bi tokitan zegoen hautsirik. 178 00:12:20,281 --> 00:12:21,990 Ohiko lesioa da? 179 00:12:21,991 --> 00:12:23,616 Ez, ohiz kanpokoa da. 180 00:12:23,617 --> 00:12:28,538 Ematen denean, eragilea itotzea edo asfixia da ia beti. 181 00:12:28,539 --> 00:12:32,083 Whitten inspektoreari deituko dio, grabazioa erakusteko. 182 00:12:32,084 --> 00:12:35,462 Han, salatuak biktimarekin gau hartan liskar biolento bat 183 00:12:35,463 --> 00:12:37,088 izan zuela aitortu zuen. 184 00:12:37,089 --> 00:12:41,384 Liskar hartan, jakin badakigunez, lepotik oratu zion. 185 00:12:41,385 --> 00:12:45,472 Hala, salatua atxilotzeko oinarri sendoa genuela ebatzi genuen. 186 00:12:45,473 --> 00:12:48,933 Horren ostean, auzokoa. Honek oihuez hitz egingo du. 187 00:12:48,934 --> 00:12:51,352 Garrasiak ondoko atetik zetozen. 188 00:12:51,353 --> 00:12:54,063 Borroka biolento eta latza izan zen. 189 00:12:54,064 --> 00:12:55,524 Borroka biolentoa? 190 00:12:56,275 --> 00:12:57,943 Soinuen arabera, bai. 191 00:12:58,861 --> 00:13:01,697 - Orduan emango diogu egurra lehen aldiz. - Nola? 192 00:13:03,073 --> 00:13:05,158 Stevens andrea, grabazioan, 193 00:13:05,159 --> 00:13:09,663 La Cosse jauna azaltzen da, eraikineko atarian, sartu eta irteten. 194 00:13:10,581 --> 00:13:14,125 Atzeko sarreran, ez dago segurtasun-kamerarik, ezta? 195 00:13:14,126 --> 00:13:16,336 Ez dago. Etengabe kexatzen nintzen 196 00:13:16,337 --> 00:13:19,130 hori zela eta, baina inork ez zuen ezer egin. 197 00:13:19,131 --> 00:13:20,548 Horrek ez digu lagunduko. 198 00:13:20,549 --> 00:13:24,345 Ez, baina behintzat akaso beste norbait sartu zelako ideia bultzatuko dugu. 199 00:13:24,970 --> 00:13:27,055 Forsythek plan zurruna izango du. 200 00:13:27,056 --> 00:13:31,100 Istorio sendoa duenez, ez du ezer berezirik asmatu beharko. 201 00:13:31,101 --> 00:13:33,394 Xehetasun oro aurreikus dezakegu. 202 00:13:33,395 --> 00:13:38,733 Guri azken ustekabeko bat botata saiatuko da kasuari akabera ematen. 203 00:13:38,734 --> 00:13:42,780 Miller jauna, nondik ezagutzen duzu salatua? 204 00:13:43,572 --> 00:13:44,740 Lankideak ginen. 205 00:13:45,366 --> 00:13:46,450 Lankideak? 206 00:13:46,951 --> 00:13:49,994 Ni escort a nintzen. Bere web-orria erabiltzen nuen. 207 00:13:49,995 --> 00:13:51,831 Jada ez duzu harentzat lan egiten? 208 00:13:52,331 --> 00:13:55,167 - Ez, duela bi urte. - Zergatik? 209 00:13:56,460 --> 00:13:58,962 Behin, bezero batek berandu ordaindu zidan. 210 00:13:58,963 --> 00:14:00,923 Julianek dirua gorde nuela pentsatu zuen. 211 00:14:01,507 --> 00:14:04,175 Dirurik ez nuenean, biolento jartzen zen. 212 00:14:04,176 --> 00:14:05,301 Eraso egin zizun? 213 00:14:05,302 --> 00:14:08,596 Oldartu egin zitzaidan, bai. Sutan zegoen. 214 00:14:08,597 --> 00:14:11,474 Benetan? Gertatutakoa azalduko diguzu? 215 00:14:11,475 --> 00:14:13,434 Tira, igandea zen, gauez. 216 00:14:13,435 --> 00:14:17,814 Igandeetan lan gutxi izaten dut, baina kontratatu egin ninduten. 217 00:14:17,815 --> 00:14:22,570 Denver-eko farmazia-ordezkari bat zen. Hilero etortzen zen, bezeroak ikustera. 218 00:14:23,070 --> 00:14:24,863 Une hartan ez zeukan dirurik, 219 00:14:24,864 --> 00:14:26,948 baina, beti ordaindu ohi zidanez, 220 00:14:26,949 --> 00:14:29,701 hurrengora arte barkatuko niola erabaki nuen. 221 00:14:29,702 --> 00:14:32,036 - Julianek jakin zuenean... - Zer duzu? 222 00:14:32,037 --> 00:14:33,621 Etorri egin zen... 223 00:14:33,622 --> 00:14:37,251 Gaur gauean jasoko dituzu sarbide-probaren emaitzak... 224 00:14:45,050 --> 00:14:46,718 Beraz, esan bezala, 225 00:14:46,719 --> 00:14:50,347 La Cosse jaunak eraso egin eta gero, hanka egin nuen. 226 00:14:50,848 --> 00:14:53,766 Beste norbait topatu beharko nuela pentsatu nuen. 227 00:14:53,767 --> 00:14:56,185 Ez nuen halakorik berriz jasan nahi. 228 00:14:56,186 --> 00:14:58,564 Milesker, Miller jauna. Besterik ez. 229 00:15:02,526 --> 00:15:05,112 Jauna, boxeolari amateurra izan zinen, ezta? 230 00:15:07,406 --> 00:15:10,242 Galderak neuk egingo ditut, ez Forsythe jaunak. 231 00:15:12,912 --> 00:15:14,704 Noizbehinka boxeatzen nuen. 232 00:15:14,705 --> 00:15:18,124 Ariketa zen. Ez nuke boxeolaria izan nintzenik esango. 233 00:15:18,125 --> 00:15:19,043 Ez? 234 00:15:20,794 --> 00:15:22,087 D fitxategia, andrea. 235 00:15:27,509 --> 00:15:29,678 Hau da, argazkikoa ez zara zu? 236 00:15:31,513 --> 00:15:35,809 Inland Empire-ko txapelketa irabazi zenuen duela lau urte, junior pisu astun mailan. 237 00:15:36,393 --> 00:15:38,436 Tira, bertako kontua baino ez... 238 00:15:38,437 --> 00:15:39,605 Galdera aldatuko dut. 239 00:15:40,147 --> 00:15:43,108 Boxeo-txapeldun amateurra zara ala ez? 240 00:15:44,443 --> 00:15:46,320 Bai, banaiz. 241 00:15:46,904 --> 00:15:50,865 Eta La Cosse jaunak kikildu zintuela pentsarazi nahi diguzu? 242 00:15:50,866 --> 00:15:54,160 Boxeolari denok dakigu tamainak ez duela gehiegi axola. 243 00:15:54,161 --> 00:15:58,289 Jakina. Jauna, atxilotu izan zaituzte prostituzioan aritzeagatik? 244 00:15:58,290 --> 00:16:00,041 Objekzioa, andrea. 245 00:16:00,042 --> 00:16:02,460 Lekukoak escort a dela onartu du jada. 246 00:16:02,461 --> 00:16:06,756 Bere aurrekariak garrantzitsuak dira sinesgarritasun-auzian, andrea. 247 00:16:06,757 --> 00:16:07,800 Ukatuta. 248 00:16:08,592 --> 00:16:10,344 Erantzun ezazu, Miller jauna. 249 00:16:11,637 --> 00:16:12,721 Prostituzioagatik? 250 00:16:14,390 --> 00:16:15,224 Bai. 251 00:16:15,975 --> 00:16:16,934 Zenbat aldiz? 252 00:16:17,768 --> 00:16:19,894 - Hiru. - Hiru bider atxiloturik. 253 00:16:19,895 --> 00:16:24,732 Esango diguzu zer gertatu zen atxiloketon ostean? Izan zen kondenarik? 254 00:16:24,733 --> 00:16:28,695 Ez. Lehen biak bertan behera geratu ziren. Errehabilitaziora bidali ninduten. 255 00:16:28,696 --> 00:16:31,531 Botiken bidegabeko erabilera. Hala deitzen da? 256 00:16:31,532 --> 00:16:33,032 Baietzean nago. 257 00:16:33,033 --> 00:16:36,578 Ados. Eta hirugarren kargua burutzeke dago oraindik? 258 00:16:37,871 --> 00:16:38,705 Bai. 259 00:16:38,706 --> 00:16:40,123 Interesgarria. 260 00:16:40,124 --> 00:16:41,708 Los Angelesen, 261 00:16:41,709 --> 00:16:45,044 botiken bidegabeko erabilera bi aldiz esleituz gero, 262 00:16:45,045 --> 00:16:47,338 ja ezin da hirugarren bat eman. 263 00:16:47,339 --> 00:16:49,758 Kargua Los Angeleseko Konderrian duzu? 264 00:16:50,467 --> 00:16:51,385 Ez. 265 00:16:51,927 --> 00:16:53,053 Riverside-n da. 266 00:16:53,679 --> 00:16:54,638 Riversiden? 267 00:16:56,140 --> 00:16:59,684 Fiskalak eskaintzarik egin al dizu kargua dela eta, 268 00:16:59,685 --> 00:17:01,561 gaurko lekukotasunaren truk? 269 00:17:01,562 --> 00:17:04,105 Ez! Ezta pentsatu ere. 270 00:17:04,106 --> 00:17:06,024 Ez? Ba, duela gutxi arte, 271 00:17:06,025 --> 00:17:09,068 Forsythe jauna fiskal zebilen Riversiden, eta... 272 00:17:09,069 --> 00:17:10,528 Objekzioa, andrea. 273 00:17:10,529 --> 00:17:14,949 Dagoela argi: lekukoari ez diot inolako traturik eskaini 274 00:17:14,950 --> 00:17:17,535 gaurko lekukotasunaren truk. 275 00:17:17,536 --> 00:17:18,745 Onartuta. 276 00:17:18,746 --> 00:17:22,207 Barkatu, andrea. Ez nuen inor iraintzeko asmorik. 277 00:17:22,791 --> 00:17:23,834 Besterik ez. 278 00:17:35,721 --> 00:17:38,097 Justizia-jauregiko atean itxarongo zuelakoan nengoen. 279 00:17:38,098 --> 00:17:41,893 Zer diozu baina? Lehen komunera sartu nahi izan da nirekin. 280 00:17:41,894 --> 00:17:44,103 Victorvillekoa duela gutxi izan zen. 281 00:17:44,104 --> 00:17:47,815 Ciscoren arabera, De Marcok, edo dena delakoak, itxaron beharko du. 282 00:17:47,816 --> 00:17:50,486 - Mundu guztia adi-adi dago. - Ea Ciscok arrazoi duen. 283 00:17:51,195 --> 00:17:52,653 Ez dabil, jakina. 284 00:17:52,654 --> 00:17:54,865 Badabil ezer eraikin honetan? 285 00:18:06,752 --> 00:18:08,545 Erosiko diogu bazkaria? 286 00:18:09,338 --> 00:18:10,631 Happy Meal bat agian. 287 00:18:32,111 --> 00:18:33,194 Zer da hau? 288 00:18:33,195 --> 00:18:34,530 Gustatzen zaizu baten bat? 289 00:18:35,948 --> 00:18:37,281 Axola du? 290 00:18:37,282 --> 00:18:39,909 Ez baduzu Road Saintsentzat lan egiten, 291 00:18:39,910 --> 00:18:43,913 ezin dugu ordaindu. Haientzat lan egiten baduzu, ez dut jakin nahi. 292 00:18:43,914 --> 00:18:48,377 Begiratu nahi zenuela esan zenuen. Nire erretiroko funtsak gordeta ditut. 293 00:18:49,044 --> 00:18:53,673 Funtsoi proba gainditzean agian jasoko duzun soldata igoera gehituz gero... 294 00:18:53,674 --> 00:18:55,175 Ez. Zorte txarra ekarriko duzu. 295 00:18:55,759 --> 00:18:58,636 Gainera, Mickey ez da horren eskuzabala. 296 00:18:58,637 --> 00:19:01,557 Hauek askogatik gaindituko dute gure aurrekontua. 297 00:19:03,142 --> 00:19:06,186 Ai, ama. Hori bai sukaldea. 298 00:19:08,730 --> 00:19:09,565 Bale ba. 299 00:19:10,065 --> 00:19:13,318 Tira, goazen. Gose naiz eta haserre nago. 300 00:19:23,412 --> 00:19:24,329 Goazen ba! 301 00:19:25,330 --> 00:19:26,165 Banoa. 302 00:19:48,896 --> 00:19:49,897 Nora? 303 00:19:50,522 --> 00:19:51,356 Etxera? 304 00:19:53,692 --> 00:19:55,194 Ez, goazen parkera. 305 00:20:33,357 --> 00:20:35,234 Banengoen ba ni hemen topatuko zintudala. 306 00:20:36,151 --> 00:20:38,946 Ezin natzaio alabari hau baino gehiago hurbildu. 307 00:20:39,613 --> 00:20:40,447 Badakit. 308 00:20:41,198 --> 00:20:42,282 Konpondu nahian nabil. 309 00:20:45,827 --> 00:20:46,745 Zure laguna da? 310 00:20:50,123 --> 00:20:52,875 Ez guztiz. Komentatu zenidan babesa da. 311 00:20:52,876 --> 00:20:54,378 Non topatu duzu? 312 00:20:56,672 --> 00:21:00,926 Bai, hobe duzu ez erantzun, ziur aski. Serio hartu duzu, behintzat. 313 00:21:03,762 --> 00:21:07,182 Pozten naiz ez dituelako klaseak utzi. Asko hobetu da, e? 314 00:21:07,808 --> 00:21:10,185 Zure familian, denok ei zarete onak. 315 00:21:14,147 --> 00:21:16,233 Zerbait hartu nuen Andyrekin lehengoan. 316 00:21:18,151 --> 00:21:23,114 Ez baduzu nik ezer galdetzerik nahi, hurrengoan bilatu urrunagoko bat. 317 00:21:23,115 --> 00:21:24,323 Arrazoi duzu. 318 00:21:24,324 --> 00:21:27,744 Eta zer esan zizun? 319 00:21:31,123 --> 00:21:32,708 Kontua ondo dabil, antza. 320 00:21:37,129 --> 00:21:41,174 Ez nintzen zure karreraren alde batzuk kudeatzeko gai izan, badakit. 321 00:21:42,884 --> 00:21:45,762 Andy bezalako norbait gauza izango da agian. 322 00:21:47,264 --> 00:21:52,519 Hori merezi duzu: zurekin eta zure munduarekin bat datorren norbait. 323 00:21:53,103 --> 00:21:54,938 Egun, gutxitxo dira halakoak. 324 00:21:55,439 --> 00:21:57,649 Ez zara hasieratik samurra gertatzen. 325 00:22:06,325 --> 00:22:08,493 Barkatuko dizu, Mickey. 326 00:22:10,537 --> 00:22:14,458 Konpentsatuko diot. Mesedez, jakin dezala hori. 327 00:22:15,834 --> 00:22:16,793 Ez. 328 00:22:17,544 --> 00:22:19,463 Ez dago hau konpentsatzerik. 329 00:22:20,047 --> 00:22:20,881 Inoiz ez. 330 00:22:21,757 --> 00:22:23,258 Osatzen utzi behar diogu. 331 00:22:25,969 --> 00:22:28,847 - Laster amaituko du. Itzuli egingo naiz. - Bai. 332 00:22:30,057 --> 00:22:31,558 Zain ezazu zeure burua. 333 00:22:32,726 --> 00:22:34,102 Hori zor diozu alabari. 334 00:22:37,981 --> 00:22:38,940 Aizu, Maggie. 335 00:22:40,275 --> 00:22:41,193 Eskerrik asko. 336 00:22:58,377 --> 00:22:59,294 Bale ba. 337 00:23:01,213 --> 00:23:04,132 Adin horrekin utzi nion nire aitari hitz egiteari. 338 00:23:05,634 --> 00:23:06,468 Nerabeak. 339 00:23:07,677 --> 00:23:08,845 Ondo moldatzen zarete? 340 00:23:10,972 --> 00:23:11,973 Hitz egiten dugu. 341 00:23:13,100 --> 00:23:14,226 Bere urtebetetzean. 342 00:23:15,102 --> 00:23:15,936 Urtean behin? 343 00:23:16,895 --> 00:23:18,146 Eta nire urteetan. 344 00:23:19,231 --> 00:23:20,773 Tira, milesker, Izzy. 345 00:23:20,774 --> 00:23:22,400 Konparazio txarra izan da. 346 00:23:22,401 --> 00:23:25,529 Aita eta alaben arteko liskarra igarotze-erritua da. 347 00:23:26,196 --> 00:23:27,572 Bereziki adin horretan. 348 00:23:30,409 --> 00:23:33,495 Ahalik eta gehien saiatzen zara. Begien bistakoa da. 349 00:23:35,247 --> 00:23:36,206 Harentzat ez. 350 00:23:36,998 --> 00:23:38,125 Harentzat ere bai. 351 00:23:38,959 --> 00:23:40,335 Oraindik ez, baina ikusiko du. 352 00:23:44,131 --> 00:23:46,091 Saiatzen zen zure aita? 353 00:23:52,139 --> 00:23:53,265 Ez zara nire aita. 354 00:24:13,660 --> 00:24:16,663 ALARMA GELDITU 355 00:24:34,848 --> 00:24:37,725 - Begiratu duzu e-maila? - Bulegora iristen naizenean. 356 00:24:37,726 --> 00:24:40,103 Zer diozu baina? 357 00:24:44,316 --> 00:24:45,358 Ados. 358 00:24:48,195 --> 00:24:51,114 Ados, bulegora iristen zarenean begiratuko dugu. 359 00:24:56,745 --> 00:24:58,204 Begiratu duzu e-maila? 360 00:24:58,205 --> 00:25:00,372 Bulegoan bertan begiratu nahi zuen. 361 00:25:00,373 --> 00:25:03,001 Zer? Lorna. Ai ene. Begira ezazu oraintxe. 362 00:25:04,753 --> 00:25:07,255 Landare hori apur bat ihartuta dago, ezta? 363 00:25:08,757 --> 00:25:10,383 Ureztatu dugu landarea? 364 00:25:11,343 --> 00:25:12,218 Lorna. 365 00:25:12,219 --> 00:25:14,178 - Egun on denoi. - Egun on. 366 00:25:14,179 --> 00:25:15,305 Egun on. 367 00:25:15,931 --> 00:25:18,308 Begiratu duzu e-maila? 368 00:25:18,892 --> 00:25:19,976 Ai, ama! 369 00:25:20,477 --> 00:25:23,897 Zergatik zabiltzate hain temati nire e-mailarekin? 370 00:25:24,439 --> 00:25:29,277 Ados, e-mail arraioa begiratuko dut. Ume muturluzeak dirudizue, gero. 371 00:25:35,116 --> 00:25:35,950 Bale. 372 00:25:35,951 --> 00:25:37,911 SARBIDE-PROBAKO EMAITZAK 373 00:25:44,125 --> 00:25:45,168 Ai, ama. 374 00:25:48,004 --> 00:25:49,005 Ez dut gainditu. 375 00:25:53,635 --> 00:25:55,094 - Txiki. - Lorna. 376 00:25:55,095 --> 00:25:56,388 Zinez sentitzen dut. 377 00:25:57,013 --> 00:26:00,392 Lasai, ez da ezer gertatzen. Baduzu berriz aurkeztea. 378 00:26:01,476 --> 00:26:02,394 Tira, zer... 379 00:26:04,062 --> 00:26:05,355 Zer demontre? 380 00:26:05,939 --> 00:26:07,398 Nola suspendituko nuen ba? 381 00:26:07,399 --> 00:26:09,942 - Bazenekiten gaindituko nuela. - Halakorik, Lorna. 382 00:26:09,943 --> 00:26:12,779 Ai ene, eta aurpegi hori? Begira iezaiozue. 383 00:26:13,989 --> 00:26:15,489 Winston, ama abokatua da! 384 00:26:15,490 --> 00:26:18,201 Eta ziria sartu dio artaburu kuadrillari. 385 00:26:18,910 --> 00:26:21,245 - Zorionak, txiki. - Eskerrik asko. 386 00:26:21,246 --> 00:26:22,581 Oso harro nago zutaz. 387 00:26:24,249 --> 00:26:26,333 - Zorionak, Lorna. - Milesker! 388 00:26:26,334 --> 00:26:29,503 - Felicidades. Gaur ospatuko dugu. - Bai! Posible da? 389 00:26:29,504 --> 00:26:33,383 Erreserba egingo dut. Horrela, egiteko zerbait izango dut. 390 00:26:34,384 --> 00:26:35,759 - Zorionak. - Milesker! 391 00:26:35,760 --> 00:26:37,386 Postrea ere erosiko dut, 392 00:26:37,387 --> 00:26:40,098 produktoreok garaiz ordaintzen dute eta. 393 00:26:42,392 --> 00:26:44,935 - Zuretzat. - Lekuko-zerrenda eguneratua? 394 00:26:44,936 --> 00:26:48,397 Ez, hau da zerrenda. Hori egingo didazun lan-eskaintza da. 395 00:26:48,398 --> 00:26:50,233 Neuk idazteko atrebentzia izan dut. 396 00:26:52,944 --> 00:26:53,777 Maskota-asegurua? 397 00:26:53,778 --> 00:26:57,865 Dena da negoziagarria. Bueno, ez. Sinatu, eta itzul iezadazu. 398 00:26:57,866 --> 00:27:01,452 Abokatuari pasatuko diot lehenik. Lekuko-zerrenda, faborez. 399 00:27:01,453 --> 00:27:02,412 Marmarti hori. 400 00:27:04,748 --> 00:27:06,832 Hortz-asegurua zeuk ordaintzea nahi du honek. 401 00:27:06,833 --> 00:27:07,750 Itxura ona du. 402 00:27:07,751 --> 00:27:11,795 Forsythek gaur amaituko du akusazioa. Honekin kolpatuko dugu. 403 00:27:11,796 --> 00:27:15,674 Izen denak zetozen bat, bakarra izan ezik. Nor da Peter Sterghos? 404 00:27:15,675 --> 00:27:17,593 Nik aurkitu nuen pertsona hori, 405 00:27:17,594 --> 00:27:20,220 Bishop eta De Marco lotzeko saioan. 406 00:27:20,221 --> 00:27:23,265 Badugu lotura bat: Lornak eta biok aurkitutako hilketa-kasua. 407 00:27:23,266 --> 00:27:26,101 - Biak zeuden nahasirik. - Duela hamar urte. 408 00:27:26,102 --> 00:27:29,272 Esan nizuen, gaur egungo lotura topatu behar dugu. 409 00:27:29,856 --> 00:27:31,565 Sterghosi esker lortuko dugu? 410 00:27:31,566 --> 00:27:33,652 Tira, oraindik ez. 411 00:27:34,486 --> 00:27:35,653 Tranpa bat jarriko diegu. 412 00:27:35,654 --> 00:27:37,113 Sterghos beita da. 413 00:27:37,989 --> 00:27:41,660 Eta honek sekulako mesedea egingo digu. 414 00:27:46,831 --> 00:27:48,582 Sterghos jauna, hau poza. 415 00:27:48,583 --> 00:27:49,541 Aupa. 416 00:27:49,542 --> 00:27:52,127 - Hona gure aholkularia, Dennis. - Hepa. 417 00:27:52,128 --> 00:27:54,546 Milesker zure etxea erabiltzen uzteagatik. 418 00:27:54,547 --> 00:27:56,256 Nola ez dut egingo ba? 419 00:27:56,257 --> 00:27:57,716 Nire etxea, telebistan? 420 00:27:57,717 --> 00:28:00,010 Nire amak ez du sinetsiko. 421 00:28:00,011 --> 00:28:01,888 Beste sinadura bat kontratuan. 422 00:28:03,431 --> 00:28:04,723 - Listo. - Mila esker. 423 00:28:04,724 --> 00:28:06,433 Hauek beharko dituzue: 424 00:28:06,434 --> 00:28:09,395 alarmaren kodea, fusible-kaxa eta etxeko giltzak. 425 00:28:09,396 --> 00:28:10,813 Eskerrik asko. 426 00:28:10,814 --> 00:28:12,898 Itzaliko duzu aire girotua gauez? 427 00:28:12,899 --> 00:28:15,734 Posible bada. Ez nuke faktura puztu nahi. 428 00:28:15,735 --> 00:28:19,571 Guztiaz arduratuko gara, zin dagit. Ene, azkar egin duzu maleta. 429 00:28:19,572 --> 00:28:21,448 - Nora joango zara? - Greziara. 430 00:28:21,449 --> 00:28:22,908 Nire ama han bizi da. 431 00:28:22,909 --> 00:28:25,536 Zuei esker, pare bat aste emango ditugu elkarrekin. 432 00:28:25,537 --> 00:28:27,246 Bi aste Grezian. 433 00:28:27,247 --> 00:28:29,581 Hara, zer plan atsegina. 434 00:28:29,582 --> 00:28:33,502 O, iritsi da autoa. Joan beharko. Tira, milesker berriz. 435 00:28:33,503 --> 00:28:36,755 Ez, milesker zeuri, benetan. Laguntza handia da. 436 00:28:36,756 --> 00:28:38,466 Ea grabazioa ondo ateratzen den. 437 00:28:39,384 --> 00:28:40,385 Bai, ea. 438 00:28:44,973 --> 00:28:45,974 Tira, lanera. 439 00:28:48,560 --> 00:28:49,519 Milesker, jauna. 440 00:29:05,118 --> 00:29:07,454 Isildu, mesedez. Auzi-aretoan gaude. 441 00:29:13,460 --> 00:29:17,672 Fiskaltza versus Scott Glass kasuko aurretiko ikustaldian gara. 442 00:29:18,715 --> 00:29:21,301 Hasi aurretik, badu moziorik alderen batek? 443 00:29:22,051 --> 00:29:23,011 Freemann andrea? 444 00:29:31,978 --> 00:29:33,188 Freemann andrea? 445 00:29:36,900 --> 00:29:39,819 Ez, jauna. Fiskaltza hasteko prest da. 446 00:29:45,575 --> 00:29:46,617 Defentsak badu 447 00:29:46,618 --> 00:29:48,452 esateko ezer, hasi aurretik? 448 00:29:48,453 --> 00:29:50,037 Ba bai, andrea. 449 00:29:50,038 --> 00:29:52,831 Defentsak lekuko-zerrenda eguneratua 450 00:29:52,832 --> 00:29:55,627 aurkeztu nahi dio letraduari eta auzitegiari. 451 00:30:00,882 --> 00:30:02,592 Txantxa da, ezta? 452 00:30:03,468 --> 00:30:06,762 Andrea, epaiketa aribidean da jada, 453 00:30:06,763 --> 00:30:10,808 eta defentsak 20... 33 izen atxiki nahi dizkio lekuko-zerrendari. 454 00:30:10,809 --> 00:30:12,100 Sentitzen dut, 455 00:30:12,101 --> 00:30:16,814 baina, ikerketan, kasuan beste 33 pertsona garrantzitsuak direla erabaki dugu. 456 00:30:16,815 --> 00:30:18,023 Honek ez du zentzurik. 457 00:30:18,024 --> 00:30:21,318 Eta nola zehaztuko dugu balizko garrantzia hori 458 00:30:21,319 --> 00:30:23,070 epaiketaren erdian? 459 00:30:23,071 --> 00:30:25,572 Izen gehienak ezezagunak dira niretzat. 460 00:30:25,573 --> 00:30:27,115 Eta gainerakoak... 461 00:30:27,116 --> 00:30:30,744 Sheriffaren departamentu erdia dauka hemen, ene. 462 00:30:30,745 --> 00:30:33,080 Nire ikertzailea ere zerrendan dago. 463 00:30:33,081 --> 00:30:36,917 Andrea, ez naiz honen inguruan aritzeko prest egongo 464 00:30:36,918 --> 00:30:39,586 izenok ikertzeko parada izan arte. 465 00:30:39,587 --> 00:30:41,630 Epailea, zerbait otu zait. 466 00:30:41,631 --> 00:30:43,799 Defentsari ekiteko prest nago 467 00:30:43,800 --> 00:30:46,677 hasierako zerrendan baieztaturiko lekukoekin. 468 00:30:46,678 --> 00:30:48,011 Hala, Forsythe jaunak 469 00:30:48,012 --> 00:30:51,265 beharrezko ikerketa burutzeko astia izango du. 470 00:30:51,266 --> 00:30:53,141 Zentzuzkoa iruditzen zait. 471 00:30:53,142 --> 00:30:56,770 Forsythe jauna, asteburua igaro arte emango dizut 472 00:30:56,771 --> 00:30:57,855 izenak ikertzeko. 473 00:30:57,856 --> 00:31:01,651 - Ondo deritzote bi aldeek? - Defentsak bai, andrea. 474 00:31:02,986 --> 00:31:04,320 Saiatuko naiz, andrea. 475 00:31:04,904 --> 00:31:05,822 Oso ondo. 476 00:31:06,364 --> 00:31:08,657 Gai honi astelehenean helduko diogu. 477 00:31:08,658 --> 00:31:10,659 Bitartean, datorrela epaimahaia. 478 00:31:10,660 --> 00:31:13,662 Abokatuak bost minutuko etena du hasi aurretik. 479 00:31:13,663 --> 00:31:15,081 Mila esker, andrea. 480 00:31:28,553 --> 00:31:30,680 Zergatik nago zure zerrendan, jode? 481 00:31:31,472 --> 00:31:33,641 Hala elkartzeari utzi behar diogu, Bishop. 482 00:31:34,767 --> 00:31:36,768 "Inspektore" esango nizuke, baina... 483 00:31:36,769 --> 00:31:38,771 Dibertigarria delakoan, Haller? 484 00:31:39,522 --> 00:31:42,442 - Olgetan ari garelakoan? - Hau ez da jolasa, ez. 485 00:31:43,026 --> 00:31:45,611 Ez dut zerikusirik batere zure kasuarekin. 486 00:31:45,612 --> 00:31:48,447 Tira, ba orduan ez duzu kezkatzeko arrazoirik. 487 00:31:48,448 --> 00:31:50,449 Baina nire bezeroa errugabea da. 488 00:31:50,450 --> 00:31:52,743 Hau da, Gloria Dayton beste norbaitek hil zuen. 489 00:31:52,744 --> 00:31:56,748 Nire irabazteko aukerarik onena erruduna azaleratzean datza. 490 00:31:57,749 --> 00:32:00,168 Nire lanean ari naiz, zu bezalaxe. 491 00:32:00,668 --> 00:32:02,378 Ezin diozu eutsi, ezta? 492 00:32:02,879 --> 00:32:05,840 Tipo onei gustura egiten diezu kalte. 493 00:32:07,842 --> 00:32:10,344 Zeure burua ontzat daukazu oraindik, Neil? 494 00:32:10,345 --> 00:32:11,846 Zu bai zu, ene. 495 00:32:13,014 --> 00:32:15,850 Ez ditudanean arauak betetzen, nik onartu egiten dut behintzat. 496 00:32:24,525 --> 00:32:25,735 Zoaz popatik hartzera. 497 00:32:39,415 --> 00:32:41,793 Badakizu zer? Hurrengoan, zatoz nirekin. 498 00:32:44,128 --> 00:32:46,713 Epaimahaikideok, epaiketaren hasieran, 499 00:32:46,714 --> 00:32:50,050 abokatuak hasierako adierazpena geroratzea erabaki zuen, 500 00:32:50,051 --> 00:32:52,886 fiskaltzak akusazioa guztiz burutu arte. 501 00:32:52,887 --> 00:32:57,266 Defentsaren eskubidea da. Hala, orain Haller jauna zuzenduko zaizue. 502 00:32:57,850 --> 00:33:01,353 Baina adierazpena hori baino ez da izango: adierazpen bat. 503 00:33:01,354 --> 00:33:03,647 Ez gehiago ez gutxiago. 504 00:33:03,648 --> 00:33:08,861 Forsythe jaunak fiskaltzaren izenean egindako adierazpenaren garrantzi bera du. 505 00:33:09,529 --> 00:33:10,488 Ulertuta? 506 00:33:11,489 --> 00:33:12,490 - Bai. - Oso ondo. 507 00:33:13,074 --> 00:33:15,284 - Haller jauna. - Milesker, andrea. 508 00:33:25,545 --> 00:33:26,503 Epaimahaikideok, 509 00:33:26,504 --> 00:33:30,508 pantailan ikusten duzuen pertsona Gloria Dayton da, 510 00:33:31,134 --> 00:33:32,844 kasuko biktima. 511 00:33:33,553 --> 00:33:38,056 Normalean, abokatu defendatzaileak ahaleginak eta bi egingo lituzke 512 00:33:38,057 --> 00:33:41,143 epaimahaiari biktimaren argazkia ez erakusteko. 513 00:33:41,144 --> 00:33:43,186 Hori fiskalaren lana izan ohi da. 514 00:33:43,187 --> 00:33:45,731 Biktimarekiko errukia sentiarazteko da, 515 00:33:45,732 --> 00:33:49,235 akusaturiko pertsona zigortzeko grina pizteko. 516 00:33:50,111 --> 00:33:50,987 Normalean. 517 00:33:51,654 --> 00:33:53,906 Kasu honetan, ezer ez da normala. 518 00:33:56,451 --> 00:33:58,953 Gloria Dayton nire bezeroa izan zen. 519 00:34:00,455 --> 00:34:02,040 Ezagutzen nuen. 520 00:34:02,707 --> 00:34:04,042 Estimatzen nuen. 521 00:34:04,625 --> 00:34:07,795 La Cosse jaunak estimatzen zuen bezalaxe. 522 00:34:09,422 --> 00:34:10,423 Lankideak ziren, 523 00:34:11,549 --> 00:34:13,384 baina ez hori bakarrik. 524 00:34:14,135 --> 00:34:15,553 Lagunak ere baziren. 525 00:34:17,555 --> 00:34:18,931 Bizitza bat galdu da. 526 00:34:19,974 --> 00:34:24,854 Emakume gazte bat eraman dute, goizegi eta era biolentoegian. 527 00:34:25,980 --> 00:34:28,648 Gloria Dayton basakeriaz hil zuten. Bere lana 528 00:34:28,649 --> 00:34:31,401 edozein zela ere, ez zuen horrelakorik merezi. 529 00:34:31,402 --> 00:34:33,028 Inork ez du hori merezi. 530 00:34:33,029 --> 00:34:35,489 Honetan, fiskalarekin bat nator. 531 00:34:35,490 --> 00:34:39,952 Ezinbestekoa da ankerkeriaren egileak justiziaren aurrean erantzutea. 532 00:34:41,412 --> 00:34:46,292 Baina, frogek erakutsiko dutenez, Julian La Cosse ez da pertsona hori. 533 00:34:46,918 --> 00:34:48,752 Are gehiago: frogek 534 00:34:48,753 --> 00:34:53,507 La Cosse jauna delitu ilun batzuen biktima dela erakutsiko dute, 535 00:34:53,508 --> 00:34:57,053 gure kasuaren mugak gainditzen dituzten delitu batzuena. 536 00:34:57,804 --> 00:35:02,767 Forsythe jaunaren kontakizunaren arabera, biktima okerreko jendearekin nahasi zen. 537 00:35:03,267 --> 00:35:06,187 Zerbait esango dizuet: arrazoi du. 538 00:35:07,105 --> 00:35:09,190 Baina egiatik urrun dago. 539 00:35:09,774 --> 00:35:13,443 Gloria Daytonen hilketa ez zen ausazkoa izan. 540 00:35:13,444 --> 00:35:14,695 Bera zuten helburu. 541 00:35:15,404 --> 00:35:17,531 Julian La Cosse, tamalez, 542 00:35:17,532 --> 00:35:21,035 okerreko tokian izan zen, momentu desegokian. 543 00:35:21,702 --> 00:35:24,788 Hala, gertakizun-sare batean trabatu zen, 544 00:35:24,789 --> 00:35:28,543 zeinei buruz ez berak, ez fiskaltzak ez baitakite ezer. 545 00:35:29,127 --> 00:35:32,797 Eta ez naiz narrazio batekin konformatuko. Frogatu egingo dut. 546 00:35:37,301 --> 00:35:38,468 Konspirazio bat? 547 00:35:38,469 --> 00:35:41,471 Beste susmagarri bati helduko zeniola esan zenuen, 548 00:35:41,472 --> 00:35:42,848 ez konspirazio bati. 549 00:35:42,849 --> 00:35:44,349 Nire bizitza jokoan da. 550 00:35:44,350 --> 00:35:47,352 Horrela irabaziko dugu. Ez da teoria huts bat, 551 00:35:47,353 --> 00:35:48,728 konspirazio bat dago. 552 00:35:48,729 --> 00:35:52,482 Konspirazioa badago ere, adierazpenean apenas aipatu du Julian. 553 00:35:52,483 --> 00:35:56,319 Nahasgarria da, bai, baina, epaimahaiari aurkezten diogunean... 554 00:35:56,320 --> 00:35:57,696 ...istorioa erraztuko dugu: 555 00:35:57,697 --> 00:36:01,908 Glory DEAko agente ustel baten eta polizia ohi baten erruz hil zen, 556 00:36:01,909 --> 00:36:04,870 sistema hondatu, eta beren arrastoa estali nahi izan zutelako. 557 00:36:04,871 --> 00:36:06,663 Nola gertatu zen erakutsiko diet. 558 00:36:06,664 --> 00:36:08,123 Plana abian da, David. 559 00:36:08,124 --> 00:36:11,586 Ez bagenu ondo aterako dela pentsatuko, ez genuke egingo. 560 00:36:12,086 --> 00:36:16,090 Epaia "ez errudun" izateko biderik onena da, zin dagit. 561 00:36:17,633 --> 00:36:19,134 Baina fida zaitez... 562 00:36:19,135 --> 00:36:20,261 ...nitaz. 563 00:36:21,596 --> 00:36:24,472 Gloriak nitaz fida zintezkeela esan zizun, ezta? 564 00:36:24,473 --> 00:36:25,975 Ez al zizun hori esan? 565 00:36:26,517 --> 00:36:27,685 Ba fidatu nitaz. 566 00:36:29,478 --> 00:36:30,521 Fidatu nitaz orain. 567 00:36:37,570 --> 00:36:39,197 Nola hartu du? 568 00:36:39,989 --> 00:36:43,074 Ondo deritzo. Guztia xehe azaldu behar izan diot. 569 00:36:43,075 --> 00:36:44,243 Eta nik Davidi. 570 00:36:44,827 --> 00:36:46,913 Egia esan, plan eroa da. 571 00:36:47,622 --> 00:36:49,373 Plan zoroa, goitik behera. 572 00:36:50,541 --> 00:36:53,126 Ez kezkatu. 573 00:36:53,127 --> 00:36:55,421 Primeran aterako da. 574 00:36:57,924 --> 00:36:58,966 Eta beste gauzak? 575 00:36:59,550 --> 00:37:02,303 Alabak ez dit hitz egiten. Hori kenduta diozu? 576 00:37:03,971 --> 00:37:05,598 Andyrekin zer moduz? 577 00:37:07,475 --> 00:37:09,268 Ba ondo, egia esan. 578 00:37:10,770 --> 00:37:11,646 Ondo. 579 00:37:12,188 --> 00:37:15,149 Gaur gaueko gai bakarra neu izango naiz. 580 00:37:15,650 --> 00:37:17,193 Irrikan nago, abokatua. 581 00:37:18,945 --> 00:37:19,904 Abokatua. 582 00:37:22,490 --> 00:37:23,324 Mila esker. 583 00:37:25,660 --> 00:37:29,205 Ez du lorik egiten, bale, baina kliska egiten al du inoiz? 584 00:37:29,914 --> 00:37:31,540 Gustatuko zaizu azkenean. 585 00:37:32,959 --> 00:37:33,792 Aupa. 586 00:37:33,793 --> 00:37:34,961 - Hepa. - Hepa. 587 00:37:35,586 --> 00:37:36,545 Bueno, zer? 588 00:37:37,213 --> 00:37:38,881 Beita jarrita dago. Itxaron beharko. 589 00:37:40,091 --> 00:37:41,007 Hepa, laztana. 590 00:37:41,008 --> 00:37:43,718 - Zelan epaiketa? - Pentsatu bezain ondo. 591 00:37:43,719 --> 00:37:46,930 Epailearen lekukoen inguruko erabakia falta zaigu. 592 00:37:46,931 --> 00:37:50,726 Ea, denok gaude orain. Egin dezagun topa Lornaren alde. 593 00:37:51,227 --> 00:37:54,020 Eta nire sekulako lorpen bikainaren alde. 594 00:37:54,021 --> 00:37:56,731 Benetan, Lorna, egundokoa da. Zorionak. 595 00:37:56,732 --> 00:37:58,442 - Milesker. - Milesker. 596 00:38:00,278 --> 00:38:02,029 Zuretzako zerbait daukat. 597 00:38:07,034 --> 00:38:09,412 - Zer da hau? - Nire Konstituzioa. 598 00:38:10,329 --> 00:38:13,124 Sarbide-proba gainditu nuenetik izan dut aldean. 599 00:38:13,958 --> 00:38:15,209 Orain zurea da. 600 00:38:16,377 --> 00:38:17,878 Zutaz harro nago, Lorna. 601 00:38:20,715 --> 00:38:23,926 Beti nahi izan dut sakelako Konstituzio bat. 602 00:38:24,927 --> 00:38:27,054 - Ireki liburu demontrea. - Ados. 603 00:38:33,686 --> 00:38:36,896 Zer adeitsua. Eskerrik asko. 604 00:38:36,897 --> 00:38:39,691 Sinatu aurretik, irakurri ondo aldaketak. 605 00:38:39,692 --> 00:38:43,779 Bai. Dena negoziagarria zela esan nizunean, estu hartu zenuen, gero. 606 00:38:48,200 --> 00:38:50,411 - Kopuruan errata bat dago? - Ez. 607 00:38:53,372 --> 00:38:57,043 Zure kontabilitatea ondo ezagutzen dut. Burutik zaude, ala? 608 00:38:57,626 --> 00:38:59,837 Ziur aski, baina ez hau dela eta. 609 00:39:02,840 --> 00:39:05,258 Zerbitzari! Utziko boligrafo bat? Bizkor. 610 00:39:05,259 --> 00:39:08,804 Tipo hau egindakoaz ohartu aurretik papera sinatzeko. 611 00:39:12,558 --> 00:39:14,517 Badituzu oraindik etxe-zerrendak? 612 00:39:14,518 --> 00:39:16,312 Baten bat gorde dut akaso. 613 00:39:19,523 --> 00:39:22,359 Eskerrik asko. Mila esker. 614 00:39:22,360 --> 00:39:24,235 - Merezi duzu. - Nire alde! 615 00:39:24,236 --> 00:39:25,154 Nire alde. 616 00:39:43,297 --> 00:39:45,091 Mickey? Zerbait gertatu da. 617 00:39:46,258 --> 00:39:47,802 Kaka. Gelditu hemen. 618 00:39:49,678 --> 00:39:52,098 - Segurtasun Nazionala! - Aizu! 619 00:39:52,765 --> 00:39:55,141 - Irten autotik atoan! - Aizue, zer da? 620 00:39:55,142 --> 00:39:56,142 Etorri hona. 621 00:39:56,143 --> 00:39:58,937 Bere abokatua naiz. Zergatik atxilotuko duzue? 622 00:39:58,938 --> 00:40:02,816 Dosier bat jaso dugu: etorkin ilegal batek kale honetan aparkatzen du. 623 00:40:02,817 --> 00:40:05,485 - Zer dosier? - Deportazio-zerrendan dago. 624 00:40:05,486 --> 00:40:08,154 Zer diozu? Ez duzu identifikatu ere egin. 625 00:40:08,155 --> 00:40:09,281 Orain bai. 626 00:40:09,949 --> 00:40:12,075 Gaizki baderitzozu, kexatu gure bulegoan. 627 00:40:12,076 --> 00:40:13,451 Bai, putza. 628 00:40:13,452 --> 00:40:15,954 De Marcok agindu dizue hau egiteko, ezta? 629 00:40:15,955 --> 00:40:18,541 Atzera, ño! Bestela, hurrengoa izango zara. 630 00:40:19,959 --> 00:40:21,042 Goazen! 631 00:40:21,043 --> 00:40:21,960 Kaka. 632 00:40:21,961 --> 00:40:23,545 Zer ostia? 633 00:40:23,546 --> 00:40:24,922 De Marcoren erakustaldia. 634 00:40:26,006 --> 00:40:29,260 Segurtasun Nazionala etorri da. Ez da erakustaldi soila. 635 00:40:31,178 --> 00:40:33,055 Ba kontua ez da baretuko. 636 00:40:37,685 --> 00:40:41,939 Hotel batera eramango zaitut. Toki segurua izan arte, ez geratu hemen. 637 00:40:42,690 --> 00:40:44,817 Mickey, goazen. 638 00:40:55,286 --> 00:40:57,329 MICHAEL CONNELLYREN ELEBERRIETAN OINARRITUA 639 00:42:35,135 --> 00:42:40,057 Azpitituluak: Xabier Izagirre Aizpitarte