1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 سی‌نما تقدیم می‌کند www.30nama.com 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,383 .برای آزمون خیلی درس خوندی نتایجش کی میاد؟ 3 00:00:08,466 --> 00:00:09,610 سه ماه دیگه 4 00:00:09,634 --> 00:00:10,677 توی پرونده لاکاس هستی؟ 5 00:00:10,760 --> 00:00:13,513 ،درست مثل قدیم‌ها قراره خیلی هم دیگه رو ببینیم 6 00:00:13,596 --> 00:00:15,849 پونزده هزارتا؟ برای چیه؟ 7 00:00:15,932 --> 00:00:17,809 "‫استودیوم رو به برنامه تلویزیونی "کت ‫ اجاره دادم 8 00:00:17,892 --> 00:00:19,060 به دبورا گلس زنگ می‌زنم 9 00:00:19,144 --> 00:00:21,730 ‫باید بدونه شوهر سابق پرخاشگرش ‫ قراره از زندان آزاد بشه 10 00:00:21,813 --> 00:00:23,148 حتی برای یه روز 11 00:00:23,231 --> 00:00:26,109 قربانی همراه سگش قدم میزد که وارد پارک شد 12 00:00:26,192 --> 00:00:28,695 ،‫یه مرد اون‌جا منتظرش بود ‫شوهر سابق قربانی 13 00:00:28,778 --> 00:00:31,990 ،‫اگه بهش هشدار می‌دادم ‫احتیاط می‌کرد 14 00:00:32,073 --> 00:00:34,284 ولی ما وکیلیم، ابر قهرمان که نیستیم 15 00:00:34,367 --> 00:00:35,577 با میکی هالر تماس گرفتین 16 00:00:35,660 --> 00:00:39,873 .امشب نمی‌رسم دفعه بعد که ببینمت... توضیح میدم 17 00:00:39,956 --> 00:00:43,084 ‫حالا، ما دنبال یه ارتباطی بین ‫ بیشاپ و هکتور مویا بودیم 18 00:00:43,168 --> 00:00:46,254 ‫شاید بهتره دنبال یه ارتباطی بین ‫ بیشاپ و دی مارکو باشیم 19 00:00:46,337 --> 00:00:50,258 دو مظنون احتمالی فروشنده مواد مخدر که یه خونه اجاره کرده بودن 20 00:00:50,759 --> 00:00:53,595 و ببین کدوم کاراگاه پرونده رو قبول کرده بود - سلام آقای بیشاپ - 21 00:00:53,678 --> 00:00:54,929 چی می‌خوای، دی مارکو؟ 22 00:00:55,013 --> 00:00:55,930 می‌خوام بهت کمک کنم 23 00:00:56,014 --> 00:00:58,767 علناً این جنگه، هالر. و تو باید تصمیم بگیری که کدوم طرفی 24 00:00:58,850 --> 00:01:01,478 .قراره موکل جدیدی رو قبول کنیم هکتور مویا 25 00:01:01,561 --> 00:01:03,289 ‫می‌خوای بری سراغ رئیس کارتلِ خطرناک 26 00:01:03,313 --> 00:01:05,416 .ادی، برنامه‌ات رو خالی کن قراره با ماشین بریم ویکتورویل 27 00:01:05,440 --> 00:01:07,233 اصلا می‌فهمی پای چی در میونه؟ 28 00:01:07,317 --> 00:01:09,152 می‌فهمم کسانی که این بلا رو سرت آوردن 29 00:01:09,235 --> 00:01:11,780 تمام تلاششون رو می‌کنن تا نذارن داستانشون برملا بشه 30 00:01:11,863 --> 00:01:13,364 حدس می‌زنم یه قرار داریم؟ 31 00:01:13,448 --> 00:01:15,533 موفق شدیم. هکتور مویا راضی شد 32 00:01:15,617 --> 00:01:16,826 !آقای هالر - چیه؟ - 33 00:01:20,747 --> 00:01:21,747 ادی؟ 34 00:01:32,967 --> 00:01:34,469 !همه این اتفاقات، تقصیر توـه 35 00:01:34,969 --> 00:01:37,722 همه اون حرف‌هات درمورد دفاع از آدم‌های ضعیف؟ !همه‌شون کسشر بودن 36 00:01:37,806 --> 00:01:39,724 !تو فقط به خودت اهمیت می‌دی - هیلی - 37 00:01:39,808 --> 00:01:41,810 !همه آدم‌های اطراف تو، می‌میرن - عزیزم - 38 00:01:41,893 --> 00:01:45,313 !ازت متنفرم. ازت متنفرم !دیگه نمی‌خوام باهات حرف بزنم 39 00:01:49,275 --> 00:01:50,777 منظوری از حرف‌هاش نداره 40 00:01:51,945 --> 00:01:53,404 فقط خیلی ناراحته 41 00:01:54,364 --> 00:01:55,365 یکم بهش زمان بده 42 00:01:56,407 --> 00:01:57,407 میکی 43 00:01:59,410 --> 00:02:02,205 ،این اتفاق کار هرکسی که بوده از خودت محافظت کن 44 00:02:03,248 --> 00:02:05,291 جدی می‌گم - باشه - 45 00:02:05,375 --> 00:02:08,419 فکر می‌کنه دفعه بعد، قراره تو رو هم از دست بده. نذار حق باهاش باشه 46 00:02:26,229 --> 00:02:27,647 تقصیر تو نیست، میکی 47 00:02:29,190 --> 00:02:30,900 تقصیر منه، لورنا 48 00:02:32,569 --> 00:02:34,988 .همه این اتفاقات و خودم هم قراره اوضاع رو راست و ریس کنم 49 00:02:35,613 --> 00:02:37,490 قراره اون مادرجنده‌ای رو که پشت این اتفاق بود رو پیدا کنم 50 00:02:37,574 --> 00:02:39,576 پیداش می‌کنم و بعدش چالش می‌کنم 51 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 [آندریا: می‌شه هم دیگه رو ببینیم؟] 52 00:03:48,811 --> 00:03:49,811 سلام 53 00:03:50,647 --> 00:03:51,647 سلام 54 00:03:53,441 --> 00:03:55,860 ...شنیدم چه اتفاقی افتاد، میکی. من 55 00:03:56,361 --> 00:03:57,570 من واقعا متاسفم 56 00:04:13,044 --> 00:04:14,212 ...ببین، اندی. من 57 00:04:15,296 --> 00:04:16,839 می‌دونم چی می‌خوای بگی 58 00:04:18,758 --> 00:04:21,678 سر این قضیه ادی، هدفشون من بودم 59 00:04:22,929 --> 00:04:25,682 بار اولی نیست که یه نفر دیگه 60 00:04:25,765 --> 00:04:26,975 به خاطر من بلایی سرش اومده 61 00:04:28,851 --> 00:04:32,772 چی داری می‌گی؟ - فقط دارم می‌گم که می‌فهمم. باشه؟ - 62 00:04:33,773 --> 00:04:35,858 باید کاری که به نعفته رو انجام بدی 63 00:04:37,360 --> 00:04:39,320 شاید... نمی‌دونم 64 00:04:39,404 --> 00:04:42,573 شاید تصمیم درست اینه که فعلا از هم فاصله بگیریم 65 00:04:42,657 --> 00:04:45,285 شاید این رابطه، خوشی باشه که نمی‌تونیم داشته باشیم 66 00:04:46,160 --> 00:04:47,954 فکر می‌کنی می‌خوام باهات بهم بزنم؟ 67 00:04:49,580 --> 00:04:50,580 آره 68 00:04:50,623 --> 00:04:51,874 نه 69 00:04:52,625 --> 00:04:56,170 .نمی‌خواستم همچین حرفی بزنم راستش حتی نزدیکش هم نبود 70 00:04:59,090 --> 00:05:01,342 میکی، بهت گفتم که. من مگی نیستم 71 00:05:02,510 --> 00:05:05,930 ،قرار نیست وقتی اوضاع سخت می‌شه بهت بی‌توجهی کنم 72 00:05:09,100 --> 00:05:11,686 می‌دونی، باور کنی یا نکنی، می‌فهمم 73 00:05:13,146 --> 00:05:18,443 از یه نظری، ما به این دلیل کارمون رو انجام می‌دیم، چون هدف مشابهی داریم 74 00:05:21,404 --> 00:05:26,326 و من اولین کسیم که بهت می‌گه بعضی وقت‌ها، نظام تو کارش می‌رینه 75 00:05:27,243 --> 00:05:28,243 اونم خیلی بد 76 00:05:30,747 --> 00:05:31,747 ...و 77 00:05:33,791 --> 00:05:35,710 ،قبل‌تر حق با تو بود 78 00:05:35,793 --> 00:05:37,837 با این که اصلا دوست ندارم قبول کنم 79 00:05:39,047 --> 00:05:40,548 پرونده گلس؟ 80 00:05:40,631 --> 00:05:42,091 اعصابم رو بهم ریخت 81 00:05:42,175 --> 00:05:44,177 توی دادگاه، خشکم زد 82 00:05:47,597 --> 00:05:50,224 ،همونطور که گفتی باید یه مدت استراحت می‌کردم 83 00:05:51,642 --> 00:05:52,852 پس همین کار رو کردم 84 00:05:53,478 --> 00:05:57,231 ،یه مدت از شهر زدم بیرون ،دوباره آروم شدم 85 00:05:58,107 --> 00:06:00,360 ،تصمیم گرفتم از اون موقع به بعد می‌خوام چیکار کنم 86 00:06:02,362 --> 00:06:03,529 و حالا برگشتم 87 00:06:06,741 --> 00:06:08,201 و می‌خواستم تو رو ببینم 88 00:06:10,870 --> 00:06:11,870 همین 89 00:06:15,958 --> 00:06:18,628 پس... تو هم بهم بی‌توجهی نکن 90 00:06:19,670 --> 00:06:20,755 باشه؟ 91 00:06:53,287 --> 00:06:55,456 ،برای دادگاه استیناف شیفر خلاصه پرونده رو فرستادم 92 00:06:55,540 --> 00:06:57,959 و جلسه تعیین زمان دادگاه پینکرتون رو هم انداختم جمعه 93 00:06:58,042 --> 00:07:00,670 تا صبح، توجه‌مون رو بذاریم روی پرونده لاکاس 94 00:07:00,753 --> 00:07:01,629 بسیار عالی 95 00:07:01,712 --> 00:07:03,923 خب، دیشب آندریا رو دیدی؟ 96 00:07:04,006 --> 00:07:06,050 ببخشید. این سوال ربطی به برنامه‌مون داره؟ 97 00:07:06,134 --> 00:07:09,137 به من که به زندگیت اهمیت می‌ده، ربط داره 98 00:07:09,220 --> 00:07:10,221 ...لورنا - چیه؟ - 99 00:07:10,304 --> 00:07:13,015 فقط دارم سعی می‌کنم مطمئن بشم که به این رابطه، گند نزنی 100 00:07:13,099 --> 00:07:15,309 ،باورت بشه یا نه واقعا یه جورایی ازش خوشم میاد 101 00:07:15,393 --> 00:07:17,353 .بار اوله این رو می‌شنوم تو از هیچکس خوشت نمیاد 102 00:07:17,437 --> 00:07:18,521 آره، دقیقا 103 00:07:18,604 --> 00:07:20,773 حس می‌کنم برات خوبه 104 00:07:20,857 --> 00:07:24,610 .باعث می‌شه سر به راه بشی آخه خب، یه نفر باید این کار رو بکنه 105 00:07:24,694 --> 00:07:27,363 به نظرم خودت تنهایی داری عالی از پس این کار برمیای، لورنا 106 00:07:27,447 --> 00:07:30,783 حالا، چیز دیگه‌ای هم هست که قبل از اومدن به دفتر، باید ازش مطلع باشم؟ 107 00:07:30,867 --> 00:07:32,452 من باید یه چیزی رو بدونم 108 00:07:32,535 --> 00:07:33,995 از هدیه‌ات خوشت اومد؟ 109 00:07:34,078 --> 00:07:35,163 کدوم هدیه؟ 110 00:07:37,039 --> 00:07:38,249 این دیگه چیه؟ 111 00:07:38,332 --> 00:07:41,419 از طرف هکتور مویا. به سیسکو گفتم که ضد گلوله بودنش رو امتحان کنه 112 00:07:41,502 --> 00:07:43,504 ضد گلوله است؟ - و همینطور زرهی - 113 00:07:43,588 --> 00:07:46,174 .مثل ماشینیه که رئیس جمهور سوارش می‌شه همونی که بهش لقب هیولا رو دادن 114 00:07:46,257 --> 00:07:49,260 منتها این یکی، گاز اشک‌آور شلیک نمی‌کنه و سردکن پر از بسته‌های خونی، نداره 115 00:07:49,343 --> 00:07:51,471 دلت می‌خواست یه سردکن پر از بسته‌های خونی داشته باشی؟ 116 00:07:52,305 --> 00:07:53,723 یه نفر دیگه اینجاست، لورنا 117 00:07:53,806 --> 00:07:56,976 .آره، اونم همراه ماشینه مویا می‌خواست همیشه محافظ داشته باشی 118 00:07:57,560 --> 00:07:58,895 ،با توجه به شرایط 119 00:07:58,978 --> 00:08:00,897 ،و باورم نمی‌شه دارم همچین حرفی می‌زنم 120 00:08:00,980 --> 00:08:03,232 ،ولی یه جورایی سر این مسئله با این قاچاقچیمون موافقم 121 00:08:03,316 --> 00:08:05,193 باید برم، لورنا - به زودی می‌بینمت - 122 00:08:05,276 --> 00:08:06,986 البته امیدوارم 123 00:08:11,240 --> 00:08:12,240 من اُمار هستم 124 00:08:12,700 --> 00:08:15,995 ،رئیس گفت هرجا برین منم باید همراهتون برم 125 00:08:18,206 --> 00:08:19,624 یه لحظه بهم فرصت بده، باشه؟ 126 00:08:19,707 --> 00:08:20,987 اینجا چیکار می‌کنی؟ 127 00:08:21,042 --> 00:08:23,336 بهت گفتم که تا وقتی یه راننده جدید پیدا کنیم، خودم می‌تونم رانندگی کنم 128 00:08:23,419 --> 00:08:25,880 چیه؟ نکنه فکر کردی قراره بذارم خودت تنهایی با این ماس ماسک حال کنی؟ 129 00:08:25,963 --> 00:08:28,299 .این در رو ببین آخه مثل در گاوصندوق بانکه 130 00:08:28,382 --> 00:08:31,594 .ایزی، بچه بازی نیست اون یارو اونجا واستاده، عضو کارتله 131 00:08:31,677 --> 00:08:34,764 تو به یه راننده نیاز داری. منم فعلا به کسی اعتماد ندارم که راننده‌ات باشه 132 00:08:34,847 --> 00:08:36,307 نه، خیلی خطرناکه - می‌دونم خطرناکه - 133 00:08:36,390 --> 00:08:38,976 .این تانک و اون سرباز هم برای همین اینجان پس ببند و بشین تو 134 00:08:39,060 --> 00:08:41,646 ...ایزی - میکی، بشین تو این ماشین کوفتی - 135 00:08:45,000 --> 00:08:50,000 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما @CinamaSub 136 00:08:50,000 --> 00:08:54,000 « وکـیـل لـیـنـکـلـن » 137 00:08:59,288 --> 00:09:01,040 .پیام‌هات بهم رسیدن چیزی نیاز داری؟ 138 00:09:01,916 --> 00:09:03,584 بیا تو. لطفا در رو ببند 139 00:09:13,177 --> 00:09:14,512 قضیه چیه، فریمن؟ 140 00:09:18,224 --> 00:09:19,642 بهش زنگ نزدم 141 00:09:21,143 --> 00:09:22,143 به کی؟ 142 00:09:23,145 --> 00:09:24,438 دبورا گلس 143 00:09:25,064 --> 00:09:27,024 بهش زنگ نزدم، آدام 144 00:09:29,902 --> 00:09:31,988 همون پرونده خشونت خانگی؟ - آره - 145 00:09:33,906 --> 00:09:35,866 راجع به تعهد آزادی طرف چیزی نمی‌دونست؟ 146 00:09:35,950 --> 00:09:36,951 نه 147 00:09:38,494 --> 00:09:39,996 می‌دونم که قراره من رو توبیخ کنی 148 00:09:40,079 --> 00:09:42,081 اگه لازمه، من رو از پرونده شلبی، بذار کنار 149 00:09:42,164 --> 00:09:45,209 ،اصلا اگه اخراجم هم بکنی درک می‌کنم 150 00:09:45,835 --> 00:09:48,588 فقط فعلا دست نگه دار 151 00:09:49,171 --> 00:09:51,257 یه نفر 152 00:09:51,340 --> 00:09:53,759 باید کلک اون حروم زاده‌ای که دبورا گلس رو کشت، رو بکنه 153 00:09:53,843 --> 00:09:57,013 ،کسی نیست که سخت‌تر از من تلاش کنه به این هدف برسه 154 00:10:03,436 --> 00:10:05,813 این پرونده رو بدون هیچ مشکلی، فیصله بده 155 00:10:06,981 --> 00:10:07,981 ...تا اون موقع 156 00:10:09,942 --> 00:10:11,485 این گفته‌ها بین ما رد و بد نشد 157 00:10:26,083 --> 00:10:27,083 سلام 158 00:10:35,718 --> 00:10:38,012 بهم گفتن که نذارم از جلوی چشمم، دور بشین 159 00:10:38,095 --> 00:10:39,639 ...دیوارها 160 00:10:40,181 --> 00:10:42,058 دیوارها شیشه‌ای هستن 161 00:10:53,611 --> 00:10:54,862 اینا چین؟ 162 00:10:56,280 --> 00:10:59,909 همه چیزهایی که تونستن از ماشین ...جمع کنن، بعد از این که 163 00:11:04,955 --> 00:11:08,250 چند هفته پیش، بهم گفت داره یه چیزی برام می‌دوزه 164 00:11:09,168 --> 00:11:12,296 ،بهش خندیدم و به رنگی که انتخاب کرده بود ایراد گرفتم 165 00:11:21,889 --> 00:11:22,973 بیاین بریم سر کارمون 166 00:11:23,474 --> 00:11:25,434 دو ماه تا محاکمه وقت داریم 167 00:11:25,518 --> 00:11:26,518 خیلی خب 168 00:11:27,061 --> 00:11:28,187 اول از همه 169 00:11:28,270 --> 00:11:31,399 باید اول حدس بزنیم وکیل مدافع شاکی‌ها قراره چه دعوی داشته باشه 170 00:11:31,482 --> 00:11:34,652 لازم نیست. دقیقا می‌دونم فورسایت قراره چی دعوی بیاره 171 00:11:34,735 --> 00:11:36,779 می‌تونم تو خوابم هم شرح دعوی آغازینش رو بنویسم 172 00:11:37,279 --> 00:11:41,200 .حرفه ایشون، قدیمی‌ترین حرفه جهانه ...گلوریا دیتون، فاحشه‌ای بودن 173 00:11:41,283 --> 00:11:43,786 که با آدم‌های بدی، دمخور شدن 174 00:11:44,620 --> 00:11:45,788 ،و جولین لاکاس 175 00:11:47,039 --> 00:11:48,082 جاکشش بود 176 00:11:48,708 --> 00:11:49,959 به همین سادگی 177 00:11:50,543 --> 00:11:52,336 مردی که درآمدش رو 178 00:11:52,837 --> 00:11:55,172 با سواستفاده از زنان بی‌چاره به دست میاره 179 00:11:55,715 --> 00:11:59,593 ،با بی‌رحمی. و اگه لازم بود با خشونت 180 00:12:00,094 --> 00:12:01,762 ...تنها سوال اینجاست که 181 00:12:01,846 --> 00:12:05,266 ،تا کجا حاضر بود پیش بره تا به سهمش برسه؟ 182 00:12:05,349 --> 00:12:07,351 کل دعویش شسته و رفته و آماده است 183 00:12:07,435 --> 00:12:10,813 اول قراره پزشک قانونی رو بیاره شهادت بده ...تا به هیئت منصفه بگه که 184 00:12:10,896 --> 00:12:13,482 استخوان لامی ایشون، شکسته بود 185 00:12:13,566 --> 00:12:16,068 این همون استخوان بدون اتصالی هست که در بالای گردن قرار گرفته 186 00:12:16,152 --> 00:12:17,611 درست زیر استخوان فک 187 00:12:18,112 --> 00:12:20,281 از دو جا شکسته بود 188 00:12:20,364 --> 00:12:21,991 این آسیب‌ دیدگی، متداوله؟ 189 00:12:22,074 --> 00:12:23,617 نه، غیر متداوله 190 00:12:23,701 --> 00:12:28,539 وقتی پیش میاد، تقریبا همیشه به خاطر خفقان و یا اختناق هستش 191 00:12:28,622 --> 00:12:32,084 بعدش کاراگاه ویتن رو احضار می‌کنه ...تا فیلم بازجویی رو نشون بده 192 00:12:32,168 --> 00:12:35,379 ،که متهم اعتراف کرد که اون شب با قربانی 193 00:12:35,463 --> 00:12:37,089 درگیری خشونت آمیزی رو داشتن 194 00:12:37,173 --> 00:12:41,385 ،درگیری که مشخص شد در طی آن ایشون این خانم رو از گردنشون گرفتن 195 00:12:41,469 --> 00:12:45,473 با توجه به این مسئله، به این نتیجه رسیدیم که برای دستگیری ایشون، شواهد کافی داریم 196 00:12:45,556 --> 00:12:48,934 و بعد از اون، همسایه‌ رو میاره ...که شروع می‌کنه حرف زدن درمورد جیغ 197 00:12:49,018 --> 00:12:51,353 و دادهایی که از خونه بغلی میومدن 198 00:12:51,437 --> 00:12:54,064 یه دعوا پر از زد و خورد و طولانی بود 199 00:12:54,148 --> 00:12:55,524 یه دعوا خشونت آمیز؟ 200 00:12:56,275 --> 00:12:57,943 صداش که به نظرم اینطوری بود 201 00:12:58,861 --> 00:13:00,905 اولین فرصتمون اینجا محیا می‌شه 202 00:13:00,988 --> 00:13:02,281 چطور؟ 203 00:13:03,073 --> 00:13:05,159 ،خب خانم استیونز ما فیلم دوربین‌های لابی ساختمون شما رو 204 00:13:05,242 --> 00:13:09,663 دیدیم که آقای لاکوس رو نشون می‌ده که وارد ساختمون و بعدش ازش خارج می‌شن 205 00:13:10,581 --> 00:13:14,126 هیچ دوربین امنیتی، در پشتی ساختمون رو پوشش نمی‌ده، مگه نه؟ 206 00:13:14,210 --> 00:13:16,003 نه، پوشش نمی‌دن 207 00:13:16,086 --> 00:13:19,131 ،مدام در این مورد اعتراض کردم ولی کسی گوش نکرد 208 00:13:19,215 --> 00:13:20,549 ولی این مسئله، سود چندانی برامون نداره 209 00:13:20,633 --> 00:13:22,218 نه، ولی این ایده رو تو ذهنشون ایجاد می‌کنه 210 00:13:22,301 --> 00:13:24,345 که یه نفر دیگه هم می‌تونسته از یه راه دیگه، دزدکی وارد ساختمون بشه 211 00:13:24,970 --> 00:13:27,056 ببین، همه کارهای فورسایت، از قبل معلوم شده است 212 00:13:27,139 --> 00:13:31,101 ،یه داستان باورپذیر برای گفتن داره پس لازم نیست کار جدیدی انجام بده 213 00:13:31,185 --> 00:13:33,395 تا کوچیک‌ترین کارهاش هم قابل پیش بینیه 214 00:13:33,479 --> 00:13:34,814 حتی این موضوع 215 00:13:34,897 --> 00:13:38,734 که قراره دعویش رو با یه نکته غیرمنتظره دیگه، تموم کنه 216 00:13:38,818 --> 00:13:42,780 آقای میلر، متهم رو از کجا می‌شناسین؟ 217 00:13:43,572 --> 00:13:46,450 قبلا باهاش کار می‌کردم - چه کاری؟ - 218 00:13:46,951 --> 00:13:49,995 یه فاحشه بودم. از وبسایتشون برای پیدا کردن مشتری، استفاده می‌کردم 219 00:13:50,079 --> 00:13:51,831 و دیگه براشون کار نمی‌کنین؟ 220 00:13:52,331 --> 00:13:55,167 نه، چند سالی هست که دیگه نه - چرا؟ - 221 00:13:56,460 --> 00:13:58,963 خب، یک بار واریزی یه مشتری دیر شده بود 222 00:13:59,046 --> 00:14:00,923 جولین فکر کرد پولش رو نگه داشتم 223 00:14:01,507 --> 00:14:04,176 ،وقتی فهمید پولش رو ندارم باهام خشن برخورد کرد 224 00:14:04,260 --> 00:14:05,302 بهتون حمله کرد؟ 225 00:14:05,386 --> 00:14:08,597 .بله، به من حمله کرد به شدت عصبانی بود 226 00:14:08,681 --> 00:14:11,475 واقعا؟ می‌شه برامون تعریف کنین؟ 227 00:14:11,559 --> 00:14:14,353 خب، یکشنبه شب بود 228 00:14:14,436 --> 00:14:17,815 ،یکشنبه‌ها همیشه کار و بار کساده ولی یه مشتری همیشگیم من رو رزرو کرد 229 00:14:17,898 --> 00:14:22,570 یه نماینده شرکت دارویی اهل دنور بود که هر چند ماه، برای دیدن مشتری‌هاش میومد به شهر 230 00:14:23,070 --> 00:14:24,864 و معلوم شد که پول نقد همراهش نبود 231 00:14:24,947 --> 00:14:27,175 ولی قبلا همیشه خوش حساب بود 232 00:14:27,199 --> 00:14:29,702 پس گفتم بذارم دفعه بعد پولش رو بده 233 00:14:29,785 --> 00:14:32,037 ...و وقتی جولین فهمید - چت شده؟ - 234 00:14:32,121 --> 00:14:33,622 ...منظورم اینه که اومد طرفم و 235 00:14:33,706 --> 00:14:36,458 ...امشب، جواب ازمون وکالتت میاد 236 00:14:45,050 --> 00:14:46,719 ،خب همونطور که داشتم می‌گفتم 237 00:14:46,802 --> 00:14:50,347 بعد از این که آقای لاکاس سعی کرد من رو بزنه، به سرعت از اونجا فرار کردم 238 00:14:50,848 --> 00:14:53,767 بعد از اون ماجرا، با خودم گفتم باید یه جای جدید پیدا کنم 239 00:14:53,851 --> 00:14:56,186 دیگه نمی‌خواستم همچین شرایطی رو تجربه کنم 240 00:14:56,270 --> 00:14:58,564 ممنون، آقای میلر. دیگه سوالی ندارم 241 00:15:02,526 --> 00:15:05,112 آقای میلر، درسته که شما یه بوکسور آماتور بودین؟ 242 00:15:07,406 --> 00:15:10,242 ،ببخشید، من دارم سوال می‌پرسم نه آقای فورسایت 243 00:15:12,912 --> 00:15:14,705 آره، قبلا یکم بوکس کار می‌کردم 244 00:15:14,788 --> 00:15:18,125 ،تمرین خوبی برای بدنه ولی نمی‌تونم بگم بوکسور بودم 245 00:15:18,208 --> 00:15:19,208 نمی‌تونین؟ 246 00:15:20,794 --> 00:15:22,087 فایل دی از مدارک دفاعیه، خانم قاضی 247 00:15:27,509 --> 00:15:29,678 پس این عکس شما نیست؟ 248 00:15:31,513 --> 00:15:35,809 که چهار سال پیش، قهرمان میان وزن مسابقات قهرمانی جنوب کالیفرنیا شدین 249 00:15:36,393 --> 00:15:38,437 ...خب، فقط یه قهرمانی محلی 250 00:15:38,520 --> 00:15:39,647 خیلی خب، بذارین یه جور دیگه بپرسم 251 00:15:40,147 --> 00:15:43,108 آیا شما یه قهرمان آماتور بوکس هستین یا نه؟ 252 00:15:44,443 --> 00:15:46,320 بله. هستم 253 00:15:46,904 --> 00:15:50,908 و می‌خواین به ما بگین که آقای لاکاس که اونجا نشستن، شما رو ترسونده بودن؟ 254 00:15:50,991 --> 00:15:54,161 هر بوکسوری به شما می‌گه تو مبارزه، اندازه حرف اول رو نمی‌زنه 255 00:15:54,244 --> 00:15:55,663 مطمئنم که همینطوره 256 00:15:55,746 --> 00:15:58,290 ،آقای میلر، تاحالا برای تن‌ فروشی دستگیر شدین؟ 257 00:15:58,374 --> 00:16:00,042 اعتراض دارم، خانم قاضی 258 00:16:00,125 --> 00:16:02,461 شاهد همین الان هم اعتراف کردن که یه فاحشه هستن 259 00:16:02,544 --> 00:16:04,588 به همین خاطر سابقه کیفری ایشون 260 00:16:04,672 --> 00:16:06,757 ،برای احضار و شهادت در دادگاه مهم هستش، خانم قاضی 261 00:16:06,840 --> 00:16:07,840 اعتراض رد شد 262 00:16:08,592 --> 00:16:10,636 می‌تونین به سوال، پاسخ بدین. آقای میلر 263 00:16:11,720 --> 00:16:12,721 تن فروشی؟ 264 00:16:14,390 --> 00:16:15,390 بله 265 00:16:15,975 --> 00:16:16,975 چند بار؟ 266 00:16:17,768 --> 00:16:19,895 سه بار - سه بار دستگیر شدین - 267 00:16:19,979 --> 00:16:24,733 و می‌شه بهمون بگین که نتیجه اون سه دستگیری چی بوده؟ تاحالا محکوم شدین؟ 268 00:16:24,817 --> 00:16:28,696 نه. دو بار اول، پرونده مختومه اعلام شد. من رو فرستادن بازپروری 269 00:16:28,779 --> 00:16:31,532 .انحراف درمانی با دارو اسم پروسه‌اش این نیست؟ 270 00:16:31,615 --> 00:16:33,033 فکر کنم 271 00:16:33,117 --> 00:16:36,578 ،صحیح. و اتهام سوم اون یکی در دست قضاوته؟ 272 00:16:37,871 --> 00:16:38,706 بله 273 00:16:38,789 --> 00:16:40,124 جالبه 274 00:16:40,207 --> 00:16:41,709 ،آخه می‌دونین، اینجا توی لس آنجلس 275 00:16:41,792 --> 00:16:45,045 اگه دوبار پروسه انحراف درمانی با دارو ،رو طی کرده باشین 276 00:16:45,129 --> 00:16:47,339 معمولا، برای بار سوم دیگه نمی‌تونین درش شرکت کنین 277 00:16:47,423 --> 00:16:49,758 ،اتهام در دست قضاوت شما توی ناحیه لس آنجلسه؟ 278 00:16:50,467 --> 00:16:51,467 نه 279 00:16:51,927 --> 00:16:53,053 توی ریورسایده 280 00:16:53,679 --> 00:16:54,679 ریورساید؟ 281 00:16:56,140 --> 00:16:59,685 ،و وکیل مدافع شاکی‌ها پیشنهادی مربوط به این اتهام 282 00:16:59,768 --> 00:17:01,562 در قبال شهادت امروز شما در این دادگاه، به شما داده؟ 283 00:17:01,645 --> 00:17:04,106 نه! نه، به هیچ وجه 284 00:17:04,189 --> 00:17:06,025 ،نه؟ چون تا همین چند وقت پیش 285 00:17:06,108 --> 00:17:09,069 آقای فورسایت، یه وکیل مدافع شاکیان ...توی منطقه ریورساید بوده، پس من 286 00:17:09,153 --> 00:17:10,529 اعتراض دارم، خانم قاضی 287 00:17:10,612 --> 00:17:14,950 محض اطلاع دادگاه، هیچ قراری از هیچ نوعی 288 00:17:15,034 --> 00:17:17,536 ،در قبال شهادت امروز این شاهد به ایشون ارائه نشده 289 00:17:17,619 --> 00:17:18,746 اعتراض پذیرفته شد 290 00:17:18,829 --> 00:17:22,207 .عذر می‌خوام، خانم قاضی قطعا قصد نداشتم به کسی توهینی بکنم 291 00:17:22,791 --> 00:17:23,834 دیگه سوالی ندارم 292 00:17:35,721 --> 00:17:38,098 ،فکر کردم حداقل توی دادگاه بیرون منتظر می‌مونه 293 00:17:38,182 --> 00:17:41,894 ،شوخیت گرفته؟ چند ساعت پیش مجبور شدم جلوش رو بگیرم دنبالم نیاد تو دستشویی 294 00:17:41,977 --> 00:17:44,730 ،واقعا فکر می‌کنی بعد از قضیه ویکتورویل به این زودی سعی می‌کنن بلایی سرت بیارن؟ 295 00:17:44,813 --> 00:17:47,816 ،سیسکو گفت که دی مارکو یا هرکسی که بوده باید بذاره یه مدت آب‌ها از آسیاب بیوفته 296 00:17:47,900 --> 00:17:48,817 زیادی توجهات جلب شده 297 00:17:48,901 --> 00:17:50,486 امیدوارم حق با سیسکو باشه 298 00:17:51,111 --> 00:17:52,654 البته که خراب شده 299 00:17:52,738 --> 00:17:55,616 چیزی تو این ساختمون هست درست کار کنه؟ 300 00:18:06,752 --> 00:18:08,837 باید پیشنهاد بدیم که براش ناهار بخریم؟ 301 00:18:09,338 --> 00:18:10,798 شاید یه غذای بچه 302 00:18:32,111 --> 00:18:33,195 این چیه؟ 303 00:18:33,278 --> 00:18:34,530 از اینا خوشت میاد؟ 304 00:18:35,948 --> 00:18:37,282 اهمیتی هم داره؟ 305 00:18:37,366 --> 00:18:40,035 ،مگر این که با قدیسان جاده یه شغل دومی هم داری 306 00:18:40,119 --> 00:18:43,914 ،که قطعا نمی‌خوام چیزی درموردش بدونم پولمون به اینا نمی‌رسه 307 00:18:43,997 --> 00:18:48,377 ،تو گفتی می‌خوای کم کم دنبال خونه بگردیم منم یکم پول برای بازنشستگی جمع کردم 308 00:18:49,044 --> 00:18:52,965 ،این، به علاوه اضافه حقوقی که شاید بگیری ...وقتی آزمون وکالت رو قبول 309 00:18:53,048 --> 00:18:55,175 نه! نمی‌خوام چشم بزنم 310 00:18:55,759 --> 00:18:59,096 به علاوه، اگه فکر می‌کنی این خونه‌ها قراره به پول ما بخوره 311 00:18:59,179 --> 00:19:01,723 زیادی داری سخاوتمندی میکی رو دست بالا می‌گیری 312 00:19:03,142 --> 00:19:06,186 وای خدا. این آشپزخونه رو ببین 313 00:19:08,730 --> 00:19:09,730 خیلی خب 314 00:19:10,065 --> 00:19:13,318 خب، بیا بریم. گرسنمه، اعصاب ندارم 315 00:19:23,412 --> 00:19:24,412 !بیا بریم 316 00:19:25,330 --> 00:19:26,330 دارم میام 317 00:19:48,896 --> 00:19:49,897 کجا بریم؟ 318 00:19:50,522 --> 00:19:51,522 خونه؟ 319 00:19:53,692 --> 00:19:55,194 نه، بیا بریم پارک 320 00:20:33,398 --> 00:20:35,234 حدس می‌زدم شاید اینجا بتونم پیدات کنم 321 00:20:36,235 --> 00:20:38,904 ،درحال حاضر نمی‌تونم از این بهش نزدیک‌تر بشم 322 00:20:39,613 --> 00:20:40,613 می‌دونم 323 00:20:41,198 --> 00:20:42,282 دارم روش کار می‌کنم 324 00:20:45,827 --> 00:20:46,827 یکی از دوستانته؟ 325 00:20:50,123 --> 00:20:52,876 نه دقیقا. همون محافظتیه که درموردش حرف می‌زدی 326 00:20:52,960 --> 00:20:54,378 از کجا پیداش کردی؟ 327 00:20:56,672 --> 00:21:00,926 .احتمالا این جواب درست به این سوال باشه حداقل داری اوضاع رو جدی می‌گیری 328 00:21:03,762 --> 00:21:07,307 .خوشحالم که به یادگرفتن ادامه داد حسابی پیشرفت کرده، مگه نه؟ 329 00:21:07,808 --> 00:21:10,185 ارثیه. حداقل تو بهم اینطوری گفتی 330 00:21:14,147 --> 00:21:16,233 چند شب پیش، با اندی رفتیم بیرون 331 00:21:18,151 --> 00:21:23,115 ،ببین، اگه نمی‌خواستی چیزی بپرسم دفعه بعد باید یه نفر دورتر نسبت به من رو پیدا کنی 332 00:21:23,198 --> 00:21:24,324 منطقیه 333 00:21:24,408 --> 00:21:27,744 خب... چی گفت؟ 334 00:21:31,123 --> 00:21:32,708 گویا اوضاع خوب داره پیش میره 335 00:21:37,129 --> 00:21:41,174 می‌دونم که همیشه نمی‌تونستم با بعضی از ابعاد شغلت، خوب تا کنم 336 00:21:42,884 --> 00:21:45,762 یه نفر مثل اندی شاید از پس این کار، بر بیاد 337 00:21:47,264 --> 00:21:52,519 می‌دونی، استحقاقش رو داری تا با کسی باشی که کنارته و ازت حمایت می‌کنه 338 00:21:53,103 --> 00:21:54,938 این روزها، افراد کمی حاضرن همچین کاری کنن 339 00:21:55,439 --> 00:21:57,524 خب، آدم به مرور زمان ازت خوشش میاد 340 00:22:06,325 --> 00:22:08,493 یه روز بالاخره کوتاه میاد، میکی 341 00:22:10,537 --> 00:22:14,458 به خاطر اونم که شده، همه چی رو درست می‌کنم. لطفا مطمئن شو که این رو می‌دونه 342 00:22:15,834 --> 00:22:16,834 نه 343 00:22:17,544 --> 00:22:19,463 این رو نمی‌شه درست کرد 344 00:22:20,047 --> 00:22:21,047 هیچوقت 345 00:22:21,840 --> 00:22:23,258 فقط باید بذاری زخم‌هاش التیام پیدا کنن 346 00:22:25,969 --> 00:22:27,888 .به زودی، کارش تموم می‌شه باید برگردم 347 00:22:27,971 --> 00:22:28,971 آره 348 00:22:30,057 --> 00:22:31,558 به مراقبت از خودت ادامه بده 349 00:22:32,768 --> 00:22:33,977 این رو بهش مدیونی 350 00:22:37,981 --> 00:22:38,981 مگی 351 00:22:40,275 --> 00:22:41,275 ممنون 352 00:22:58,377 --> 00:22:59,377 خیلی خب 353 00:23:01,254 --> 00:23:04,132 می‌دونی، تقریبا هم سن اون بودم که دیگه با بابام حرف نزدم 354 00:23:04,883 --> 00:23:06,468 نوجونن دیگه 355 00:23:07,677 --> 00:23:08,845 الان با هم خوبین؟ 356 00:23:11,014 --> 00:23:12,014 حرف می‌زنیم 357 00:23:13,141 --> 00:23:14,226 روز تولدش بهش زنگ می‌زنم 358 00:23:15,102 --> 00:23:16,102 سالی یک بار؟ 359 00:23:16,895 --> 00:23:18,146 و اون هم روز تولدم بهم زنگ می‌زنه 360 00:23:19,231 --> 00:23:20,774 خب، ممنون ایزی 361 00:23:20,857 --> 00:23:22,359 خیلی خب، قیاس نا به جایی بود 362 00:23:22,442 --> 00:23:25,529 ،فقط حرفم اینه که قهر بین پدر و دختری برای همه پیش میاد 363 00:23:26,196 --> 00:23:27,572 مخصوصا توی اون سن 364 00:23:30,409 --> 00:23:33,495 .داری تمام تلاشت رو می‌کنی همه می‌تونن این رو ببینن 365 00:23:35,247 --> 00:23:36,247 همه جز اون 366 00:23:36,998 --> 00:23:37,999 نه، اونم می‌تونه 367 00:23:38,959 --> 00:23:40,335 نه هنوز، ولی می‌بینه 368 00:23:44,131 --> 00:23:46,091 پدر تو هم داشت تمام تلاشش رو می‌کرد؟ 369 00:23:52,139 --> 00:23:53,265 تو که بابام نیستی 370 00:24:34,848 --> 00:24:37,726 ایمیلت رو نگاه کردی؟ - وقتی رسیدم دفتر، یه نگاه بهش میندازم - 371 00:24:37,809 --> 00:24:40,103 وقتی رسیدی... یعنی چی؟ 372 00:24:44,316 --> 00:24:45,358 خیلی خب 373 00:24:48,195 --> 00:24:51,114 ،خیلی خب، وقتی رسیدی دفتر یه نگاهی بهش میندازیم 374 00:24:56,745 --> 00:24:58,246 ایمیلت رو هنوز نگاه نکردی؟ 375 00:24:58,330 --> 00:25:00,332 می‌خواست تو دفتر، یه نگاه بهش بندازه 376 00:25:00,415 --> 00:25:03,001 چی؟ لورنا. همین الان یه نگاه بنداز 377 00:25:04,836 --> 00:25:07,172 اون گیاهه یکم پژمرده به نظر نمیاد؟ 378 00:25:08,757 --> 00:25:10,383 به این گیاه تازگی آب دادین؟ 379 00:25:10,467 --> 00:25:12,219 لورنا 380 00:25:12,302 --> 00:25:14,179 صبح همگی بخیر - صبح بخیر - 381 00:25:14,262 --> 00:25:15,847 صبح بخیر 382 00:25:15,931 --> 00:25:18,308 خب، ایمیلت رو هنوز نگاه نکردی؟ 383 00:25:18,892 --> 00:25:19,976 !وای خدا 384 00:25:20,477 --> 00:25:23,897 چرا همه اینقدر گیر دادن به ایمیل‌های من؟ 385 00:25:24,439 --> 00:25:29,277 .خیلی خب. یه نگاه به این ایمیل کوفتیم میندازم همه‌تون یه مشت بچه فضول هستین 386 00:25:35,116 --> 00:25:36,116 خیلی خب 387 00:25:44,125 --> 00:25:45,168 وای خدا 388 00:25:48,004 --> 00:25:49,005 رد شدم 389 00:25:53,635 --> 00:25:55,136 عزیزم - لورنا - 390 00:25:55,220 --> 00:25:56,346 واقعا متاسفم 391 00:25:57,013 --> 00:26:00,392 .خیلی خب. اشکالی نداره همیشه می‌تونی دوباره امتحان بدی 392 00:26:01,476 --> 00:26:02,394 ...یعنی خب، مگه این 393 00:26:04,062 --> 00:26:05,855 جان؟ 394 00:26:05,939 --> 00:26:07,399 البته که رد نشدم 395 00:26:07,482 --> 00:26:09,943 می‌دونستین قراره قبول بشم - وای خدا، لورنا - 396 00:26:10,026 --> 00:26:12,779 .وای خدا. قیافه‌ت رو ببین قیافه‌اش رو بیبن 397 00:26:13,989 --> 00:26:16,032 !وینستون! مامانی وکیل شده 398 00:26:16,116 --> 00:26:18,827 !و هنوزم می‌تونه ملت رو خر کنه 399 00:26:18,910 --> 00:26:21,246 تبریک می‌گم، عزیزم - !ممنونم - 400 00:26:21,329 --> 00:26:22,581 خیلی بهت افتخار می‌کنم 401 00:26:24,249 --> 00:26:26,334 تبریک می‌گم، لورنا - !ممنونم - 402 00:26:26,418 --> 00:26:29,504 تبریک می‌گم. امشب، جشن می‌گیریم - ایول! می‌شه لطفا واقعا بگیریم؟ - 403 00:26:29,588 --> 00:26:33,883 .من برامون جا رزرو می‌کنیم حواسم رو پرت می‌کنه که سرت جیغ نکشم 404 00:26:34,384 --> 00:26:35,760 تبریک می‌گم - !ممنونم - 405 00:26:35,844 --> 00:26:37,387 جهنم، اصلا دسر هم می‌گیرم 406 00:26:37,470 --> 00:26:40,098 ،چون اون شرکت تولیدی سر وقت پولش رو می‌پردازه 407 00:26:42,392 --> 00:26:44,978 برای شما - اینا لیست اصلاح شده شاهدینی هستن که خواستم؟ - 408 00:26:45,061 --> 00:26:48,398 .نه، اون اینه اون، پیشنهاد شغلی از طرف تو، برای منه 409 00:26:48,481 --> 00:26:50,400 با اجازه‌ات، برات تایپش کردم 410 00:26:52,944 --> 00:26:53,778 بیمه حیوانات؟ 411 00:26:53,862 --> 00:26:57,866 .همه مواردش، قابل مذاکره هستن نه راستش. می‌تونی فقط تهش رو امضا کنی و بدیش به من 412 00:26:57,949 --> 00:27:01,453 در نظر می‌گیرم. میشه حالا لیست شاهدین رو ببینم، لطفا؟ 413 00:27:01,536 --> 00:27:02,536 خیلی خب، بداخلاق 414 00:27:04,748 --> 00:27:06,833 فکر می‌کنه قرار پول دندون پزشکیت رو از جیبم بدم 415 00:27:06,916 --> 00:27:07,751 همه چی مرتبه 416 00:27:07,834 --> 00:27:11,796 .فورسایت قراره امروز، دعویش رو تکمیل کنه اول از همه، قراره این رو بزنیم تو دهنش 417 00:27:11,880 --> 00:27:15,592 .همه اسامی بررسی شدن، جز یه دونه پیتر استرگوس کیه؟ 418 00:27:15,675 --> 00:27:17,385 اسمیه که من پیدا کردم 419 00:27:17,469 --> 00:27:20,221 وقتی داشتم سعی می‌کردم ارتباط بین نیل بیشاپ و مامور دی‌مارکو رو پیدا کنم 420 00:27:20,305 --> 00:27:23,266 .ولی همین الانش هم ارتباطشون رو می‌دونیم پرونده قتلی که من و لورنا پیدا کردیم 421 00:27:23,350 --> 00:27:26,102 همونی که جفتشون توش بودن - اون مال ده سال پیش بود - 422 00:27:26,186 --> 00:27:29,272 بهت گفتم که باید اثبات کنیم تا به امروز، هنوز هم با هم ارتباط دارن 423 00:27:29,856 --> 00:27:31,566 و پیتر استرگوس ما رو به این هدف می‌رسونه؟ 424 00:27:31,650 --> 00:27:33,652 خب، نه هنوز 425 00:27:34,486 --> 00:27:35,654 داریم تله می‌ذاریم 426 00:27:35,737 --> 00:27:37,113 استرگوس طعمه‌شه 427 00:27:37,989 --> 00:27:41,660 و این هم... قراره درست به نفع ما بشه 428 00:27:46,831 --> 00:27:48,583 آقای استرگوس، از آشنایی با شما خوش وقتم 429 00:27:48,667 --> 00:27:51,252 سلام - ایشون مشاور فنی ما هستن، دنیس - 430 00:27:51,336 --> 00:27:52,336 سلام، دنیس - سلام - 431 00:27:52,379 --> 00:27:54,589 بازم خیلی ازتون ممنون هستیم که اجازه دادین از خونه دوست داشتنیتون استفاده کنیم 432 00:27:54,673 --> 00:27:57,717 شوخیتون گرفته؟ خونه من قراره تو یه سریال باشه؟ 433 00:27:57,801 --> 00:28:00,011 مادرم عمرا باورش بشه 434 00:28:00,095 --> 00:28:01,888 فقط باید این قرارداد رو امضا کنین 435 00:28:03,431 --> 00:28:04,724 بفرمایید - ممنون - 436 00:28:04,808 --> 00:28:06,434 و اینم همه چیزایی که نیازتون می‌شه 437 00:28:06,518 --> 00:28:09,396 کد دزدگیر، کلید فیوز و همینطور خونه 438 00:28:09,479 --> 00:28:10,814 ممنون 439 00:28:10,897 --> 00:28:12,899 و اگه ممکنه، می‌شه شب‌ها دستگاه تهویه رو خاموش کنین؟ 440 00:28:12,982 --> 00:28:15,735 ،اگه امکانش باشه نمی‌خوام پول قبضم زیاد بشه 441 00:28:15,819 --> 00:28:19,572 .بهتون قول می‌دم که حواسمون به همه چی هست واو، چقدر سریع وسایلتون رو جمع کردین 442 00:28:19,656 --> 00:28:21,449 کجا می‌رین؟ - یونان - 443 00:28:21,533 --> 00:28:22,909 مادرم اونجا زندگی می‌کنه 444 00:28:22,992 --> 00:28:25,537 به لطف شما، می‌تونم چند هفته رو با ایشون سپری کنم 445 00:28:25,620 --> 00:28:27,247 دو هفته تمام در یونان 446 00:28:27,330 --> 00:28:29,582 واو. فوق العاده خواهد بود 447 00:28:29,666 --> 00:28:33,503 تاکسیم اومد، دیگه باید برم خب، بازم خیلی ازتون ممنونم 448 00:28:33,586 --> 00:28:36,756 .نه، ما از شما ممنونیم آقای استرگوس. جدی می‌گم بیشتر از چیزی که فکرش رو بکنین، دارین به ما کمک می‌کنین 449 00:28:36,840 --> 00:28:38,466 امیدوارم فیلمبرداریتون خوب پیش بره 450 00:28:39,384 --> 00:28:40,385 ما هم همینطور 451 00:28:44,973 --> 00:28:45,974 می‌رم به کارم برسم 452 00:28:48,560 --> 00:28:49,560 ممنون، قربان 453 00:29:05,118 --> 00:29:07,454 .خیلی خب، کافیه لطفا دادگاه رو ساکت کنین 454 00:29:13,460 --> 00:29:15,128 برای جلسه اولیه رسیدگی 455 00:29:15,211 --> 00:29:17,672 به پرونده جمیع شاکیان در برابر اسکات گلس اینجا هستیم 456 00:29:18,715 --> 00:29:21,551 قبل از شروع، طرفین درخواستی دارن؟ 457 00:29:22,093 --> 00:29:23,595 خانم فریمن؟ 458 00:29:31,978 --> 00:29:33,646 خانم فریمن، سلام؟ 459 00:29:36,900 --> 00:29:39,819 .نه، جناب قاضی جمیع شاکیان، آماده شروع هستن 460 00:29:45,575 --> 00:29:48,453 وکیل مدافع متهم چطور؟ قبل از شروع، مسئله‌ای برای مطرح کردین دارین؟ 461 00:29:48,536 --> 00:29:50,038 راستش، داریم، خانم قاضی 462 00:29:50,121 --> 00:29:52,040 ،قبل از شروع ارائه دعویمون تیم مدافع می‌خوان 463 00:29:52,123 --> 00:29:55,752 ،به دادگاه و جناب وکیل لیست اصلاح شده شاهدین رو ارائه بده 464 00:30:00,632 --> 00:30:02,592 شوخیتون گرفته، درسته؟ 465 00:30:03,468 --> 00:30:06,763 ،خانم قاضی، ما وسط پروسه محاکمه هستیم ...و تیم وکیل مدافع می‌خواد 466 00:30:06,846 --> 00:30:10,809 حدود 20... 33 تا اسم جدید به لیست شاهدین اضافه کنه؟ 467 00:30:10,892 --> 00:30:12,132 ،عذر می‌خوام، خانم قاضی 468 00:30:12,185 --> 00:30:15,063 ولی تحقیقات ما 33 شخص جدید پیدا کردن 469 00:30:15,146 --> 00:30:16,815 که شاید به دعوی ما، مرتبط باشن 470 00:30:16,898 --> 00:30:18,024 خیلی مسخره است 471 00:30:18,107 --> 00:30:21,319 و ما وسط محاکمه، چطور باید تعیین کنیم 472 00:30:21,402 --> 00:30:23,071 این به اصطلاح ارتباط وجود داره؟ 473 00:30:23,154 --> 00:30:25,573 بیشتر این اسامی رو اصلا حتی قبلا ندیده بودم 474 00:30:25,657 --> 00:30:27,116 ...و بقیه‌شون 475 00:30:27,200 --> 00:30:30,745 اسامی نصف اداره کلانتری، این جا قید شده 476 00:30:30,829 --> 00:30:33,081 حتی کاراگاه خودم هم توی این لیسته 477 00:30:33,164 --> 00:30:36,918 خانم قاضی، من حتی آماده نیستم که سر این اسامی، صحبت کنم 478 00:30:37,001 --> 00:30:39,587 قبل از این که فرصت کنم تا درموردشون تحقیق کنم 479 00:30:39,671 --> 00:30:41,631 خانم قاضی، یه ایده‌ای دارم که شاید بتونه کمکی بکنه 480 00:30:41,714 --> 00:30:43,800 کاملا آماده‌ام که دعوی دفاعیه‌ام رو 481 00:30:43,883 --> 00:30:46,678 با لیست شاهدینی که از لیست اولیه‌مون تایید کردین، شروع کنم 482 00:30:46,761 --> 00:30:49,138 این به آقای فورسایت این فرصت رو می‌ده 483 00:30:49,222 --> 00:30:51,266 تا هر تحقیقاتی که لازم می‌دونن رو انجام بدن 484 00:30:51,349 --> 00:30:53,142 خب، به نظر من که منطقیه 485 00:30:53,226 --> 00:30:55,854 آقای فورسایت، می‌تونم تا آخر هفته بهتون فرصت بدم 486 00:30:55,937 --> 00:30:57,856 تا درمورد این اسامی جدید، تحقیق کنین 487 00:30:57,939 --> 00:31:01,651 این برای طرفین قابل قبوله؟ - برای ما قابل قبوله، خانم قاضی - 488 00:31:03,027 --> 00:31:04,320 تمام سعیم رو می‌کنم، خانم قاضی 489 00:31:04,904 --> 00:31:05,904 خیلی خب 490 00:31:06,364 --> 00:31:08,658 ،پس دوشنبه صبح به این مسئله، رسیدگی می‌کنیم 491 00:31:08,741 --> 00:31:10,660 در این حین، هیئت منصفه رو احضار کنین 492 00:31:10,743 --> 00:31:13,663 وکلای طرفین، می‌تونن پنج دقیقه تا قبل از شروع، استراحت کنن 493 00:31:13,746 --> 00:31:15,081 ممنون، خانم قاضی 494 00:31:28,553 --> 00:31:30,889 من چرا توی لیست شاهدینت هستم، کسکش؟ 495 00:31:30,972 --> 00:31:33,641 نمی‌شه که هی اینطوری هم دیگه رو ببینیم، بیشاپ 496 00:31:34,809 --> 00:31:36,769 ...می‌خواستم کاراگاه خطابتون کنم، ولی 497 00:31:36,853 --> 00:31:38,771 به نظرت این کارت بامزه است، هالر؟ 498 00:31:39,522 --> 00:31:42,442 فکر می‌کنی بچه بازیه؟ - بهتون اطمینان می‌دم، بازی نیست - 499 00:31:43,026 --> 00:31:45,612 من هیچ ارتباطی به پرونده شما ندارم 500 00:31:45,695 --> 00:31:48,489 خب، پس هیچ جای نگرانی ندارین 501 00:31:48,573 --> 00:31:50,450 ،ولی بهتون می‌گم ،موکل من بی‌گناهن 502 00:31:50,533 --> 00:31:52,744 که یعنی یه نفر دیگه گلوریا دیتون رو به قتل رسونده 503 00:31:52,827 --> 00:31:56,748 و بهترین دفاعیه‌ای که دارم اینه که نشون بدم واقعا کار کی بوده 504 00:31:57,749 --> 00:32:00,168 .فقط دارم کارم رو انجام می‌دم. همین درست مثل شما 505 00:32:00,668 --> 00:32:02,378 نمی‌تونی جلوی خودت رو بگیری، مگه نه؟ 506 00:32:02,879 --> 00:32:05,840 انگار وقتی با آدم خوب‌ها در میوفتی، حال می‌کنی 507 00:32:06,716 --> 00:32:07,800 ...تو 508 00:32:07,884 --> 00:32:10,345 هنوز فکر می‌کنی آدم خوبه ماجرایی، نیل؟ 509 00:32:10,428 --> 00:32:11,846 چه بانمک 510 00:32:13,014 --> 00:32:15,767 حداقل من وقتی قوانین رو زیر پا می‌ذارم، قبول می‌کنم 511 00:32:24,525 --> 00:32:25,735 کیرم دهنت، جناب وکیل 512 00:32:39,415 --> 00:32:41,751 می‌دونی چیه؟ دفعه بعد، با من بیا داخل دستشویی 513 00:32:44,128 --> 00:32:47,256 ،اعضای محترم هیئت منصفه ،اگه به یاد داشته باشین، در آغاز این محاکمه 514 00:32:47,340 --> 00:32:50,051 وکیل مدافع تصمیم گرفتن تا شرح دعوی آغازینشون رو 515 00:32:50,134 --> 00:32:52,887 ،بعد از اتمام دعوی جمیع شاکیان مطرح کنن 516 00:32:52,971 --> 00:32:54,889 این موضوع، همیشه امتیاز ویژه تیم مدافع هستش 517 00:32:54,973 --> 00:32:57,266 و درنتیجه، هم اکنون صبح‌های آقای هالر رو خواهید شنید 518 00:32:57,850 --> 00:33:00,228 اما اظهارات ایشون، فقط برای همینن 519 00:33:00,311 --> 00:33:01,354 برای بیان اظهاراتشون 520 00:33:01,437 --> 00:33:03,648 نه بیشتر، و نه کمتر 521 00:33:03,731 --> 00:33:05,900 و نباید اهمیت بیشتر و یا کمتری 522 00:33:05,984 --> 00:33:08,861 از اظهارات آقای فورسایت برای جمیع شاکیان، داشته باشه 523 00:33:09,529 --> 00:33:10,529 متوجه شدین؟ 524 00:33:10,571 --> 00:33:12,490 خیلی خب 525 00:33:13,074 --> 00:33:15,284 آقای هالر - ممنون، خانم قاضی - 526 00:33:25,586 --> 00:33:26,504 ،اعضای محترم هیئت منصفه 527 00:33:26,587 --> 00:33:30,508 ،شخصی که در تصویر مشاهده می‌کنین گلوریا دیتون‌ـه 528 00:33:31,134 --> 00:33:32,844 قربانی این پرونده 529 00:33:33,553 --> 00:33:38,057 حالا، معمولا یک وکیل مدافع تمام سعیش رو می‌کنه 530 00:33:38,141 --> 00:33:41,185 تا هیئت منصفه، عکس قربانی رو نبینن 531 00:33:41,269 --> 00:33:43,187 معمولا، این کاریه که وکیل مدافع شاکی انجام می‌ده 532 00:33:43,271 --> 00:33:45,732 ،اونا می‌خوان شما برای قربانی حس همدردی بهتون دست بده 533 00:33:45,815 --> 00:33:49,235 و درنتیجه، بخواین کسی که متهم به قتل ایشون بوده رو مجازات کنین 534 00:33:50,111 --> 00:33:51,111 معمولا البته 535 00:33:51,654 --> 00:33:53,906 ولی هیچ چیزی توی این پرونده، معمولی نیست 536 00:33:56,451 --> 00:33:58,953 گلوریا دیتون، یکی از موکلین سابق من بودن 537 00:34:00,455 --> 00:34:02,040 کسی بودن که من می‌شناختمشون 538 00:34:02,707 --> 00:34:04,042 کسی بودن که براشون اهمیت قائل بودم 539 00:34:04,625 --> 00:34:07,795 ،همونطور که آقای لاکاس برای ایشون، اهمیت قائل بودن 540 00:34:09,422 --> 00:34:10,423 همکار هم بودن 541 00:34:11,549 --> 00:34:13,384 ولی رابطه عمیق‌تری هم داشتن 542 00:34:14,135 --> 00:34:15,553 ایشون دوست آقای لاکاس بودن 543 00:34:17,555 --> 00:34:18,931 زندگی یه نفر تباه شده 544 00:34:19,974 --> 00:34:24,854 زندگی یک زن جوان، زودتر و خشن‌تر از جوری که باید، از بین رفته 545 00:34:25,980 --> 00:34:28,316 ،گلوریا دیتون بی‌رحمانه به قتل رسید 546 00:34:28,399 --> 00:34:31,402 ،و مهم نیست که حرفه‌اش چی بوده همچین چیزی حقش نبود 547 00:34:31,486 --> 00:34:33,029 حق هیچکس نیست 548 00:34:33,112 --> 00:34:35,490 ،پس توی این موضوع با وکیل مدافع شاکی‌ها، موافقم 549 00:34:35,573 --> 00:34:37,200 باور دارم که ضروریه 550 00:34:37,283 --> 00:34:39,952 ،که هرکسی که این جنایت رو مرتکب شده باید با عدالت رو در رو بشه 551 00:34:41,412 --> 00:34:46,292 ولی مدارک این پرونده نشون می‌دن که جولین لاکاس، اون آدم نیست 552 00:34:46,918 --> 00:34:48,753 درواقع، مدارک نشون می‌دن 553 00:34:48,836 --> 00:34:53,508 که جولین لاکاس یک قربانی دیگر مجموعه‌ای از جرائم تاریک هستن 554 00:34:53,591 --> 00:34:57,053 که کاملا خارج از حوزه این محاکمه قرار دارن 555 00:34:57,804 --> 00:35:02,767 ،داستان آقای فورسایت اینه که گلوریا دیتون صرفا با آدم‌های بدی دمخور شدن 556 00:35:03,267 --> 00:35:06,187 خب من اینجام که یه چیزی بهتون بگم. حق با ایشونه 557 00:35:07,105 --> 00:35:09,190 ولی ایشون روحشم از واقعیت، خبر نداره 558 00:35:09,774 --> 00:35:13,444 ،چیزی که خواهید دید، اینه که قتل گلوریا دیتون یه اتفاق تصادفی نبوده 559 00:35:13,528 --> 00:35:14,695 هدفمند بوده 560 00:35:15,404 --> 00:35:17,532 ،جولین لاکاس، متاسفانه 561 00:35:17,615 --> 00:35:21,035 ،در زمان اشتباه، در مکان اشتباه بود 562 00:35:21,702 --> 00:35:24,789 که باعث شد گرفتار رشته‌ای از وقایع بشه 563 00:35:24,872 --> 00:35:28,543 ،که نه ایشون و نه شاکیان پرونده چیزی درموردشون نمی‌دونستن 564 00:35:29,127 --> 00:35:32,797 .و من فقط قرار نیست براتون حرف بزنم بلکه قراره حرفام رو اثبات هم بکنم 565 00:35:37,301 --> 00:35:38,469 یه توطئه؟ 566 00:35:38,553 --> 00:35:41,139 ،میکی، گفتی قراره بحث یه متهم دیگه رو پیش بکشی 567 00:35:41,222 --> 00:35:42,849 نه یه جور تئوری توطئه 568 00:35:42,932 --> 00:35:44,350 توی این محاکمه، پای جونم در میونه 569 00:35:44,433 --> 00:35:46,269 اینطوری قراره موفق بشیم، جولین 570 00:35:46,352 --> 00:35:48,729 .فقط یه تئوری نیست واقعا یه توطئه وجود داره 571 00:35:48,813 --> 00:35:52,483 حتی اگه باشه هم به زور دو کلمه درمورد جولین توی اظهاریه‌اش حرف زد 572 00:35:52,567 --> 00:35:56,320 ،دیوید، می‌فهمم که این قضیه گیج کننده است ...ولی وقتی همه چی رو برای هیئت منصفه توضیح بدیم 573 00:35:56,404 --> 00:35:57,697 قراره مسئله رو براشون ساده کنیم 574 00:35:57,780 --> 00:36:00,032 گلوری دیز به خاطر این مرد که یه مامور فاسد اداره مبارزه با مواد مخدر 575 00:36:00,116 --> 00:36:01,909 و یه مامور سابق پلیس، با هم همکاری کردن 576 00:36:01,993 --> 00:36:04,871 تا سیستم قضایی رو فاسد کنن و رد اعمالشون رو بپوشنن 577 00:36:04,954 --> 00:36:06,664 و من قراره بهشون نشون بدم چرا و چطوری این کار رو کردن 578 00:36:06,747 --> 00:36:08,708 کارها افتادن رو غلتک، دیوید 579 00:36:08,791 --> 00:36:11,586 اگه فکر نمی‌کردیم این کار قراره عملی بشه، انجامش نمی‌دادیم 580 00:36:12,086 --> 00:36:16,090 قسم می‌خورم که این بهترین راه برای گرفتن حکم بی‌گناهی برای جولین‌ـه 581 00:36:17,633 --> 00:36:19,135 ...فقط باید 582 00:36:19,218 --> 00:36:20,261 بهم اعتماد کنی 583 00:36:21,596 --> 00:36:24,473 گلوریا بهت گفت که می‌تونی روم حساب کنی، مگه نه؟ 584 00:36:24,557 --> 00:36:25,975 مگه همین رو نگفت؟ 585 00:36:26,517 --> 00:36:27,685 خیلی خب، پس بهم اعتماد کن 586 00:36:29,478 --> 00:36:30,521 الان بهم اعتماد کن 587 00:36:37,570 --> 00:36:39,197 خب، چطور رفتار کرد؟ 588 00:36:39,989 --> 00:36:43,075 .به نظرم موافقه حسابی براش باید توضیح می‌دادم ولی 589 00:36:43,159 --> 00:36:44,243 دیوید هم همینطور 590 00:36:44,827 --> 00:36:46,913 راستش رو بخوای، نقشه خیلی عجیبیه 591 00:36:47,622 --> 00:36:49,373 کاملا دیوانه‌وار 592 00:36:50,541 --> 00:36:53,127 نگران نباش 593 00:36:53,211 --> 00:36:55,421 !قراره فوق العاده پیش بره 594 00:36:57,924 --> 00:36:59,550 دیگه چه خبر؟ 595 00:36:59,634 --> 00:37:01,928 به جز این مسئله که دخترم باهام حرف نمی‌زنه؟ 596 00:37:03,971 --> 00:37:05,598 اوضاع با اندی چطور پیش می‌ره؟ 597 00:37:07,475 --> 00:37:09,268 راستش خوب پیش می‌رن 598 00:37:10,770 --> 00:37:11,770 خوبه 599 00:37:12,188 --> 00:37:14,732 چون می‌خوام امشب فقط من در مرکز توجهات باشم 600 00:37:15,775 --> 00:37:18,194 منتظرشم، خانم وکیل 601 00:37:18,945 --> 00:37:20,029 خانم وکیل 602 00:37:22,490 --> 00:37:23,490 ممنون 603 00:37:25,660 --> 00:37:29,205 ،می‌فهمم که نمی‌خوابه ولی حتی پلک هم نمی‌زنه؟ 604 00:37:29,288 --> 00:37:30,915 ول کن. بهش عادت می‌کنی 605 00:37:32,959 --> 00:37:33,793 !سلام 606 00:37:33,876 --> 00:37:35,503 !سلام - !سلام - 607 00:37:35,586 --> 00:37:36,586 خب؟ 608 00:37:37,255 --> 00:37:38,881 .عکس رو پست کردیم حالا باید صبر کنیم 609 00:37:40,091 --> 00:37:41,008 سلام، عزیزم 610 00:37:41,092 --> 00:37:43,719 اوضاع توی دادگاه چطور پیش رفت؟ - همونطور که انتظار می‌رفت - 611 00:37:43,803 --> 00:37:46,931 حالا فقط باید صبر کنیم و ببینیم قاضی برای لیست شاهدین، چه حکمی صادر می‌کنه 612 00:37:47,014 --> 00:37:49,058 ...خیلی خب، حالا که همه‌مون اینجاییم 613 00:37:49,141 --> 00:37:50,726 به سلامتی لورنا می‌نوشیم 614 00:37:51,227 --> 00:37:54,021 و دستاورد فوق العاده، باورنکردنی و باشکوهم 615 00:37:54,105 --> 00:37:56,732 .جدا از شوخی، فوق العاده است لورنا تبریک می‌گم 616 00:37:56,816 --> 00:37:58,442 ممنونم - ممنونم - 617 00:38:00,278 --> 00:38:02,280 یادم افتاد. یه چیزی برات دارم 618 00:38:07,034 --> 00:38:09,412 این چیه؟ - قانون اساسی جیبیم - 619 00:38:10,371 --> 00:38:13,124 ،از روزی که امتحان وکالت قبول شدم این رو همراه خودم داشتم 620 00:38:13,958 --> 00:38:15,376 حالا دارم می‌دمش به تو 621 00:38:16,377 --> 00:38:17,878 واقعا بهت افتخار می‌کنم، لورنا 622 00:38:20,715 --> 00:38:23,843 همیشه دلم یه قانونی اساسی جیبی می‌خواست 623 00:38:23,926 --> 00:38:26,304 کتاب لعنتی رو باز کن 624 00:38:26,387 --> 00:38:27,638 خیلی خب، باشه 625 00:38:33,686 --> 00:38:36,897 خیلی هم لطف کردی. ممنون 626 00:38:36,981 --> 00:38:39,692 ،مطمئن شو که قبل از امضاش تغییراتی که توش دادم رو بخونی 627 00:38:39,775 --> 00:38:43,779 آره، می‌بینم وقتی گفتم همه مواردش قابل مذاکره هستن، حرفم رو جدی گرفتی 628 00:38:48,200 --> 00:38:50,411 این مبلغ، اشتباه تایپیه؟ - نه - 629 00:38:53,372 --> 00:38:57,043 میکی، من حساب کتاب‌هات رو بهتر از هرکسی می‌دونم. دیونه شدی؟ 630 00:38:57,626 --> 00:38:59,754 آره احتمالا، ولی نه سر این 631 00:39:01,964 --> 00:39:03,424 !خدمتکار 632 00:39:03,507 --> 00:39:05,259 می‌شه یه خودکار قرض بگیرم؟ خیلی سریع 633 00:39:05,343 --> 00:39:08,804 خیلی سریع، تا بتونم قبل از این که بفهمه چیکار کرده، این رو امضا کنم 634 00:39:12,558 --> 00:39:14,518 هنوزم آگهی‌های خونه‌ها رو داری؟ 635 00:39:14,602 --> 00:39:16,312 شاید یکی دوتاشون رو نگه داشته باشم 636 00:39:19,523 --> 00:39:22,360 ممنون! ممنون 637 00:39:22,443 --> 00:39:24,236 استحقاق رو داری - !به سلامتی من - 638 00:39:24,320 --> 00:39:25,154 به سلامتی تو 639 00:39:43,297 --> 00:39:45,091 میکی؟ یه خبری شده 640 00:39:46,258 --> 00:39:47,802 لعنتی. همینجا بمون 641 00:39:49,678 --> 00:39:52,098 !امنیت ملی 642 00:39:52,765 --> 00:39:55,142 !همین الان از ماشین پیاده شین - چه خبره؟ - 643 00:39:55,226 --> 00:39:56,143 بیا اینجا 644 00:39:56,227 --> 00:39:58,938 .من وکیل این آقا هستم چرا دارین دستگیرش می‌کنین؟ 645 00:39:59,021 --> 00:40:02,817 ،یه گزارشی دریافت کردیم. یک غریبه غیرقانونی مشکوک که شب‌ه ماشینش رو توی خیابون پارک می‌کنه 646 00:40:02,900 --> 00:40:05,486 چه گزارشی؟ - این یارو توی لیست افراد تبعید از کشور هستش، رفیق - 647 00:40:05,569 --> 00:40:08,155 درمورد چه حرف می‌زنین؟ هنوز حتی هویتش رو هم شناسایی نکردین 648 00:40:08,239 --> 00:40:09,865 الان دیگه کردیم 649 00:40:09,949 --> 00:40:12,076 مشکلی با این مسئله دارین؟ با وزارت امنیت ملی درموردش حرف بزنین 650 00:40:12,159 --> 00:40:13,452 اینا کسشری بیش نیستن 651 00:40:13,536 --> 00:40:15,955 این کار دی‌مارکوـه، مگه نه؟ اون شما رو فرستاده 652 00:40:16,038 --> 00:40:18,499 ،مگر این که می‌خوای تو رو هم ببریم گمشو برگرد عقب 653 00:40:19,959 --> 00:40:21,043 !بیاین بریم 654 00:40:21,127 --> 00:40:23,045 ریدم توش - این دیگه چه گوهی بود؟ - 655 00:40:23,129 --> 00:40:24,922 دی‌مارکو داره قدرت نمایی می‌کنه 656 00:40:26,006 --> 00:40:29,260 .میکی، مامورهای امنیت ملی، منتظرمون بودن این بیشتر از یه قدرت نمایی ساده است 657 00:40:31,178 --> 00:40:33,055 ما رو بگو که فکر کردیم اوضاع داره آروم می‌شه 658 00:40:37,685 --> 00:40:39,603 بیا. می‌برمت یه هتلی 659 00:40:39,687 --> 00:40:41,939 ،تا وقتی محافظی چیزی پیدا نکنیم نمی‌تونی اینجا بمونی 660 00:40:42,690 --> 00:40:44,817 !میکی، بیا بریم 661 00:40:50,000 --> 00:40:55,000 سی‌نما، دانلود فیلم با لینک مستقیم www.30nama.com 662 00:40:55,024 --> 00:41:00,024 مترجم: امیر موذنی «M_619»