1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:50,676 --> 00:00:51,761 Hallo? 3 00:02:04,500 --> 00:02:06,294 -Dreh ihn um. -Lebt er? 4 00:02:08,546 --> 00:02:09,547 Hören Sie mich? 5 00:02:15,219 --> 00:02:17,722 ZWEITE EHEFRAU 6 00:02:18,848 --> 00:02:19,765 Hey. 7 00:02:19,849 --> 00:02:22,185 Wo bist du? Ich rufe seit einer Stunde an. 8 00:02:22,268 --> 00:02:24,228 Lorna, wir sind geschieden. 9 00:02:24,312 --> 00:02:25,521 Danke, Mick. 10 00:02:25,605 --> 00:02:27,940 Manchmal denke ich, ich bin deine Frau. 11 00:02:28,024 --> 00:02:29,775 Und manchmal eher deine Mutter. 12 00:02:29,859 --> 00:02:32,695 Hör auf. Ich merke, wenn du das Handy weghältst. 13 00:02:32,778 --> 00:02:35,448 Ich bin diejenige, die diese Kanzlei leitet, 14 00:02:35,531 --> 00:02:36,741 oder deren Trümmer. 15 00:02:36,824 --> 00:02:38,868 Ich muss dich erreichen können. 16 00:02:38,951 --> 00:02:41,495 Hast du ja jetzt. Was ist los? 17 00:02:41,579 --> 00:02:43,247 Richterin Holder rief an. 18 00:02:43,331 --> 00:02:45,875 -Du sollst zu ihr. -Die oberste Richterin? 19 00:02:45,958 --> 00:02:49,503 Eher die Vorsitzende. Sag mir, dass da nichts läuft. 20 00:02:49,587 --> 00:02:51,380 Nein. Wieso sagst du so was? 21 00:02:51,464 --> 00:02:55,009 Eine Richterin beruft dich nur in ihre Kammer, 22 00:02:55,092 --> 00:02:58,429 wenn sie deinen Fall verhandelt oder du was mit ihr hast. 23 00:02:58,512 --> 00:03:00,848 Da du ein Jahr keinen Fall hattest… 24 00:03:00,932 --> 00:03:02,767 Ich kenne sie nicht mal. 25 00:03:02,850 --> 00:03:06,145 -Du sollst sofort zu ihr kommen. -Nannte sie einen Grund? 26 00:03:06,229 --> 00:03:09,106 Nein, aber lass uns kurz in Betracht ziehen, 27 00:03:09,190 --> 00:03:10,358 dass das gut ist. 28 00:03:10,441 --> 00:03:12,735 Womöglich sollst du pro bono arbeiten. 29 00:03:12,818 --> 00:03:14,779 -Arbeit führt zu Arbeit. -Mag sein. 30 00:03:16,030 --> 00:03:17,114 Mick? 31 00:03:17,198 --> 00:03:18,199 Bin noch dran. 32 00:03:18,282 --> 00:03:19,617 Nimm einen Lincoln. 33 00:03:19,700 --> 00:03:20,826 Die sind im Lager. 34 00:03:20,910 --> 00:03:24,080 Dann hol einen raus. Der Lincoln steht dir. 35 00:03:24,163 --> 00:03:25,957 Und du wirst wieder du. 36 00:03:26,040 --> 00:03:30,461 Sollte das eine echte Chance sein, musst du alles geben, was du hast. 37 00:03:31,045 --> 00:03:31,963 Also gut. 38 00:03:32,046 --> 00:03:33,047 Hey! 39 00:04:06,497 --> 00:04:08,666 KLAGE ABGEWIESEN 40 00:04:10,209 --> 00:04:12,420 NICHT SCHULDIG 41 00:04:31,605 --> 00:04:33,524 ERSTE EHEFRAU 42 00:04:34,567 --> 00:04:35,484 Hey. 43 00:04:35,568 --> 00:04:37,862 Du hast Hayley heute, nicht vergessen. 44 00:04:37,945 --> 00:04:39,405 Das unterstellst du mir? 45 00:04:39,488 --> 00:04:42,867 18 Uhr, ok? Nicht 18:10 Uhr oder 18:05 Uhr. 46 00:04:42,950 --> 00:04:45,202 Wer ist der Glückspilz? Kenne ich ihn? 47 00:04:45,286 --> 00:04:47,246 Punkt 18 Uhr, Mickey. 48 00:04:47,330 --> 00:04:48,331 Schon verstanden. 49 00:04:48,414 --> 00:04:50,916 Was weißt du über Richterin Mary Holder? 50 00:04:51,000 --> 00:04:52,043 Wieso? 51 00:04:52,126 --> 00:04:54,295 Weiß nicht. Sie rief mich zu sich. 52 00:04:54,378 --> 00:04:57,006 -Was angestellt? -Nein, hab ich nicht. 53 00:04:57,089 --> 00:04:58,758 Was will sie dann von dir? 54 00:04:58,841 --> 00:05:02,553 Tja, darum frage ich ja. Was kannst du mir über sie sagen? 55 00:05:02,636 --> 00:05:05,681 Sie geht bei jeder Kleinigkeit an die Decke. 56 00:05:05,765 --> 00:05:07,516 Du hast wohl Mist gebaut. 57 00:05:07,600 --> 00:05:08,893 -Danke. -Halt, Mickey… 58 00:05:08,976 --> 00:05:10,061 Bis heute Abend. 59 00:05:11,687 --> 00:05:12,730 Er baute Mist. 60 00:05:13,272 --> 00:05:15,274 NICHT SCHULDIG 61 00:05:40,966 --> 00:05:41,926 Hallo, Mick. 62 00:05:42,802 --> 00:05:44,887 -Lorna. -Ich war in der Nähe. 63 00:05:44,970 --> 00:05:47,056 -Du kontrollierst mich. -Sagt wer? 64 00:05:47,139 --> 00:05:49,308 Schick. Der gefiel mir immer. 65 00:05:49,392 --> 00:05:50,893 Was machst du hier? 66 00:05:50,976 --> 00:05:52,603 Das könnte wichtig werden. 67 00:05:52,686 --> 00:05:55,940 Sie ist die vorsitzende Richterin. Ich sammelte Infos. 68 00:05:56,023 --> 00:05:56,857 Und? 69 00:05:56,941 --> 00:06:00,528 Sie klärt Administratives, wie etwa die Richterzuteilung. 70 00:06:00,611 --> 00:06:01,445 Und? 71 00:06:01,529 --> 00:06:04,323 Und… sie teilt Verfahren zu. 72 00:06:05,074 --> 00:06:08,119 -Wenn sie das vorhat… -Soll ich's nicht versauen. 73 00:06:08,202 --> 00:06:11,664 Was immer es ist, es muss gut laufen, ok? 74 00:06:49,702 --> 00:06:51,036 Mr. Haller, nehme ich an. 75 00:06:52,413 --> 00:06:53,414 Richterin Holder. 76 00:06:53,497 --> 00:06:55,374 Wir kennen uns noch nicht. 77 00:06:55,458 --> 00:06:56,500 Nein, Euer Ehren. 78 00:06:59,211 --> 00:07:00,713 Kommen Sie. 79 00:07:05,342 --> 00:07:07,511 Man nennt Sie "Lincoln Lawyer"? 80 00:07:07,595 --> 00:07:10,431 Einige, ja. 81 00:07:10,514 --> 00:07:11,891 Früher jedenfalls. 82 00:07:11,974 --> 00:07:13,392 Wieso? 83 00:07:13,476 --> 00:07:17,313 Ich arbeitete in meinem Auto. Fuhr von Gericht zu Gericht. 84 00:07:17,396 --> 00:07:19,398 Die ganze Fahrerei… 85 00:07:19,482 --> 00:07:22,109 Bereit, der Strafverfolgung zu entgehen. 86 00:07:23,152 --> 00:07:24,904 So was habe ich nie getan. 87 00:07:24,987 --> 00:07:25,988 Setzen Sie sich. 88 00:07:28,657 --> 00:07:31,076 Wie stehen Sie zu Jerry Vincent? 89 00:07:31,160 --> 00:07:32,161 Jerry Vincent? 90 00:07:34,038 --> 00:07:37,249 Wir waren Gegner vor Gericht, als er Staatsanwalt war. 91 00:07:38,083 --> 00:07:39,627 Er wechselte die Seiten. 92 00:07:39,710 --> 00:07:41,128 Er wurde gestern ermordet. 93 00:07:41,795 --> 00:07:43,005 Bitte? 94 00:07:43,088 --> 00:07:44,548 Im Auto erschossen. 95 00:07:44,632 --> 00:07:45,466 Was? 96 00:07:46,091 --> 00:07:48,260 Falls Sie sich nahestanden: Beileid. 97 00:07:48,344 --> 00:07:50,221 Aber darum sind Sie nicht hier. 98 00:07:50,304 --> 00:07:51,222 Waren Sie sich nah? 99 00:07:52,723 --> 00:07:56,143 Wir hatten ein gutes Verhältnis. Wir waren Kollegen. 100 00:07:56,227 --> 00:07:57,895 Er überließ Ihnen seine Kanzlei. 101 00:07:59,688 --> 00:08:01,065 Wie bitte? 102 00:08:01,148 --> 00:08:03,943 Er beantragte vor zehn Tagen vor Gericht, 103 00:08:04,026 --> 00:08:08,030 dass seine Kanzlei auf Sie übertragen wird 104 00:08:08,113 --> 00:08:10,950 im Falle von Berufsunfähigkeit oder Tod. 105 00:08:11,033 --> 00:08:13,911 -Hat er das nie mit Ihnen besprochen? -Nein. 106 00:08:13,994 --> 00:08:18,499 Letzte Nacht verstarb er, also übernehmen Sie seine Aufgaben. 107 00:08:18,582 --> 00:08:20,501 Auch den Trevor-Elliott-Prozess. 108 00:08:20,584 --> 00:08:21,794 Schon davon gehört? 109 00:08:21,877 --> 00:08:24,505 Ein IT-ler tötete seine Frau und ihren Lover. 110 00:08:24,588 --> 00:08:25,548 Mutmaßlich. 111 00:08:25,631 --> 00:08:26,674 Natürlich. 112 00:08:27,841 --> 00:08:29,218 Das ist nun mein Fall? 113 00:08:29,301 --> 00:08:31,971 Sie bekommen alle Fälle, Mr. Haller, 114 00:08:32,054 --> 00:08:34,014 doch behalten eventuell nicht alle. 115 00:08:34,098 --> 00:08:36,809 Die Klienten dürfen den Anwalt wechseln, 116 00:08:36,892 --> 00:08:38,936 wenn Mr. Vincents Tod bekannt ist. 117 00:08:39,019 --> 00:08:42,356 Doch Sie haben Vorrang. 118 00:08:42,439 --> 00:08:45,276 Aber nur, wenn ich denke, Mr. Vincents Mandanten 119 00:08:45,359 --> 00:08:47,820 bekommen einen Ersatzanwalt, 120 00:08:47,903 --> 00:08:50,030 der angesehen und kompetent ist. 121 00:08:50,781 --> 00:08:52,116 Wie ich das sehe, 122 00:08:52,199 --> 00:08:55,619 hatten Sie schon lange keine Gerichtsverfahren mehr. 123 00:08:55,703 --> 00:08:57,663 Ja… Ich hatte einen Unfall. 124 00:08:57,746 --> 00:08:59,665 Vor etwa 18 Monaten. 125 00:08:59,748 --> 00:09:02,376 Ein Surfunfall, ausgerechnet. 126 00:09:02,459 --> 00:09:06,964 Ich musste mich einigen OPs unterziehen, und es gab Komplikationen. 127 00:09:07,047 --> 00:09:08,215 Komplikationen? 128 00:09:09,216 --> 00:09:14,263 Ich wurde tablettenabhängig. Aber das ist vorbei, nach einer Therapie. 129 00:09:14,847 --> 00:09:18,434 Ich bin clean. Wenn Sie Sorgen wegen meines Rufs haben… 130 00:09:18,517 --> 00:09:22,646 Es geht um meinen Ruf. Ich muss Sie absegnen. 131 00:09:23,480 --> 00:09:24,481 Oder auch nicht. 132 00:09:27,443 --> 00:09:28,277 Wieso Sie? 133 00:09:29,236 --> 00:09:31,071 Von all den Anwälten? 134 00:09:31,655 --> 00:09:34,283 Ehrlich gesagt, Euer Ehren, keine Ahnung. 135 00:09:34,366 --> 00:09:35,784 Was vermuten Sie? 136 00:09:35,868 --> 00:09:37,995 Jerry und ich verstanden uns gut, 137 00:09:38,078 --> 00:09:39,204 wir vertrauten uns. 138 00:09:39,288 --> 00:09:41,206 Zweitens, und das ist subjektiv… 139 00:09:41,290 --> 00:09:44,877 Geht's mir gut, hat LA keinen besseren Strafverteidiger. 140 00:09:44,960 --> 00:09:47,171 Jerry wusste das aus Erfahrung. 141 00:09:48,797 --> 00:09:51,175 Und geht es Ihnen gut? 142 00:09:51,258 --> 00:09:52,134 Ja. 143 00:09:59,141 --> 00:10:00,142 Dieser Beschluss 144 00:10:00,225 --> 00:10:02,561 überträgt Mr. Vincents Kanzlei an Sie. 145 00:10:02,645 --> 00:10:05,064 Ich kann das auch wieder annullieren. 146 00:10:05,981 --> 00:10:08,025 Ich beobachte Sie, Mr. Haller. 147 00:10:08,108 --> 00:10:11,737 Aktualisieren Sie das Verzeichnis bis Anfang nächster Woche. 148 00:10:11,820 --> 00:10:14,490 Danach alle zwei Wochen Statusmeldung 149 00:10:14,573 --> 00:10:17,576 über die von Ihnen übernommenen Fälle. 150 00:10:17,660 --> 00:10:20,120 -Verstanden? -Ich werde Sie nicht enttäuschen. 151 00:10:20,204 --> 00:10:21,914 Es geht um die Mandanten. 152 00:10:21,997 --> 00:10:25,584 Fahren Sie direkt zu Mr. Vincents Kanzlei. 153 00:10:25,668 --> 00:10:27,252 Die Polizei durchsucht sie 154 00:10:27,336 --> 00:10:30,047 und verletzt dabei sicher den Datenschutz. 155 00:10:31,507 --> 00:10:32,675 Danke, Euer Ehren. 156 00:10:34,343 --> 00:10:35,552 Viel Glück, Mr. Haller. 157 00:10:44,395 --> 00:10:47,231 Wurde dir ein Verfahren zugeteilt? 158 00:10:48,315 --> 00:10:49,775 Viele. 159 00:10:50,484 --> 00:10:51,985 Auch Trevor Elliott. 160 00:10:52,069 --> 00:10:52,903 Was? 161 00:10:52,986 --> 00:10:54,113 Die Mandanten 162 00:10:54,196 --> 00:10:56,907 müssen noch zustimmen, aber ich bin wohl zurück. 163 00:10:57,866 --> 00:10:59,493 So richtig zurück. 164 00:11:01,578 --> 00:11:04,123 Siehst du, was positive Visualisierung bringt? 165 00:11:04,206 --> 00:11:05,958 Du wachst ohne Mandanten auf. 166 00:11:06,041 --> 00:11:09,253 Und jetzt übernimmst du Trevor Elliotts Mordprozess. 167 00:11:09,336 --> 00:11:10,671 Wenn er mich will. 168 00:11:11,505 --> 00:11:13,966 Positiv denken, Mickey. 169 00:11:19,471 --> 00:11:22,307 -Die Etage ist dicht. -Wir haben hier zu tun. 170 00:11:22,391 --> 00:11:24,518 -Heute nicht. -Fragen Sie die Richterin. 171 00:11:28,772 --> 00:11:29,773 Ihre Ausweise. 172 00:11:32,693 --> 00:11:35,320 Sie tun sich damit keinen Gefallen. 173 00:11:37,698 --> 00:11:38,532 Meine Meinung. 174 00:11:57,426 --> 00:11:58,427 VINCENT & KOLLEGEN ANWALTSSOZIETÄT 175 00:11:58,510 --> 00:12:01,472 -Kann ich helfen? -Mickey Haller, Anwalt. 176 00:12:01,555 --> 00:12:03,515 Nachfolger von Mr. Vincent. 177 00:12:03,599 --> 00:12:07,186 Kommen Sie morgen wieder. Der Tatort ist abgesperrt. 178 00:12:07,269 --> 00:12:10,397 Der Tatort war die Tiefgarage, nicht diese Kanzlei. 179 00:12:10,481 --> 00:12:13,942 Ich muss auf Akten zugreifen und sie offenbar bewachen. 180 00:12:14,026 --> 00:12:15,736 Wie war gleich Ihr Name? 181 00:12:15,819 --> 00:12:18,614 Mickey Haller. Lorna Crane, eine Kollegin. 182 00:12:19,323 --> 00:12:22,743 Mickey Haller und Lorna Crane, 183 00:12:23,535 --> 00:12:25,954 gehen Sie bitte. Sofort. 184 00:12:27,331 --> 00:12:29,666 -Anstrengend. Sag ich ja. -Wie war das? 185 00:12:29,750 --> 00:12:32,461 War nicht für Ihre Ohren bestimmt. Pech gehabt. 186 00:12:32,544 --> 00:12:35,130 Sie kontaminieren den Tatort. Gehen Sie. 187 00:12:35,214 --> 00:12:37,132 Dieser Beschluss belegt, 188 00:12:37,216 --> 00:12:40,093 dass mich die Vorsitzende des Kammergerichts 189 00:12:40,177 --> 00:12:42,638 als Jerry Vincents Nachfolger ernennt. 190 00:12:42,721 --> 00:12:45,057 Seine Fälle sind nun meine. 191 00:12:45,140 --> 00:12:47,601 Sie haben kein Recht auf Akteneinsicht. 192 00:12:47,684 --> 00:12:49,269 Das ist vertraulich. 193 00:12:49,353 --> 00:12:52,481 Das Mordmotiv könnte in einer dieser Akten stecken. 194 00:12:52,564 --> 00:12:54,233 -Auch dann… -Herr Anwalt. 195 00:12:54,316 --> 00:12:55,859 Lesen Sie den Beschluss. 196 00:12:55,943 --> 00:12:57,569 Der Tatort ist die Garage. 197 00:12:57,653 --> 00:13:00,697 Kein Richter LAs würde Kanzlei und Akten freigeben. 198 00:13:03,242 --> 00:13:06,286 Ihnen wurden Mr. Vincents Fälle zugeteilt? 199 00:13:06,370 --> 00:13:07,621 Ganz recht. 200 00:13:07,704 --> 00:13:10,207 -Dann fügen wir Sie hinzu. -Wie bitte? 201 00:13:10,290 --> 00:13:11,959 Zu den Verdächtigen. 202 00:13:12,042 --> 00:13:15,170 Sie übernehmen nach seinem Tod seine Kanzlei? 203 00:13:15,254 --> 00:13:17,130 Das ist ein astreines Motiv. 204 00:13:17,214 --> 00:13:20,634 Wo waren Sie gestern zwischen 20 Uhr und Mitternacht? 205 00:13:22,594 --> 00:13:24,513 Sie haben mich erwischt. 206 00:13:24,596 --> 00:13:28,141 Ich habe Jerry getötet. Der Fall ist gelöst, Leute. 207 00:13:29,142 --> 00:13:30,769 Sie haben damit Erfahrung. 208 00:13:30,853 --> 00:13:34,231 Verschwinden Sie. Oder muss ich die Richterin anrufen? 209 00:13:38,402 --> 00:13:39,236 Ja. 210 00:13:40,529 --> 00:13:42,239 -Leute! -Hat mich auch gefreut. 211 00:13:42,322 --> 00:13:43,699 -Bis dann. -Gehen wir. 212 00:13:43,782 --> 00:13:45,033 Lassen Sie alles da. 213 00:13:46,702 --> 00:13:47,536 Was? 214 00:13:49,580 --> 00:13:51,081 Ok. Komm. 215 00:13:51,164 --> 00:13:53,876 Bei der Ausbildung lernen Polizisten wohl, 216 00:13:53,959 --> 00:13:55,294 wie man Leute anpisst. 217 00:13:55,377 --> 00:13:58,672 Bei der miesen Stimmung zwischen Bürgern und Polizei 218 00:13:58,755 --> 00:14:02,134 möchte man meinen, Netiquette gehört in den Lehrplan. 219 00:14:03,051 --> 00:14:04,720 Was sagst du zu Cisco? 220 00:14:05,929 --> 00:14:06,930 Mickey. 221 00:14:07,014 --> 00:14:09,933 Er ist ein guter Ermittler. Einer der besten. 222 00:14:10,017 --> 00:14:11,602 Die Ex als Kollegin ist das Eine. 223 00:14:11,685 --> 00:14:14,605 Ihren Freund anzuheuern, geht selbst für dich zu weit. 224 00:14:14,688 --> 00:14:16,732 Wird Trevor Elliott mein Mandant, 225 00:14:16,815 --> 00:14:18,191 muss ich schnell sein 226 00:14:18,275 --> 00:14:20,485 und meinem Ermittler trauen. Cisco… 227 00:14:22,654 --> 00:14:23,780 Ja, Mickey Haller. 228 00:14:25,866 --> 00:14:29,411 Jawohl, Sir. 14 Uhr. Sie meinen, 14 Uhr heute? 229 00:14:29,494 --> 00:14:31,788 Jawohl, Sir, ich werde da sein. Danke. 230 00:14:31,872 --> 00:14:32,956 Wer war das? 231 00:14:34,541 --> 00:14:37,794 Richter Canters Büro. Jerry hat heute einen Prozess. 232 00:14:37,878 --> 00:14:38,921 -Was? -Ja. 233 00:14:39,796 --> 00:14:43,133 -Isst du das Sandwich noch? -Nein, Lorna. Nimm es dir. 234 00:14:43,216 --> 00:14:44,384 Danke. Schnell! 235 00:15:01,026 --> 00:15:01,944 Hey. 236 00:15:02,027 --> 00:15:04,279 -Ich ersetze Jerry Vincent. -Schon gehört. 237 00:15:04,363 --> 00:15:05,906 Tut mir leid. Ihr Name? 238 00:15:05,989 --> 00:15:07,407 Haller. Mickey Haller. 239 00:15:08,867 --> 00:15:10,160 Und Ihre Mandantin? 240 00:15:10,827 --> 00:15:11,662 Richtig… 241 00:15:12,412 --> 00:15:15,457 Letts. Vorname Izzy. 242 00:15:15,540 --> 00:15:16,625 Geht um Diebstahl. 243 00:15:16,708 --> 00:15:18,085 Das ist Marc Daniels, 244 00:15:18,168 --> 00:15:20,921 den ich vertrete… Das ist mein Fall. 245 00:15:21,004 --> 00:15:24,299 -Schwerer Diebstahl übrigens. -Ich brauche Aufschub. 246 00:15:24,383 --> 00:15:26,343 Den kriegen Sie nicht. 247 00:15:26,927 --> 00:15:29,096 -Was? -Ich habe Zeugen von außerhalb. 248 00:15:29,179 --> 00:15:31,974 Sie sollen lieber den Richter oder Sie hassen, 249 00:15:32,057 --> 00:15:33,725 zumal ich sie noch brauche. 250 00:15:33,809 --> 00:15:37,312 LA-292587. Das Volk gegen Izzy Letts. 251 00:15:37,396 --> 00:15:38,480 Und es geht los. 252 00:15:39,231 --> 00:15:42,150 Sarah Shepard vertritt das Volk, Richter. Bereit. 253 00:15:42,234 --> 00:15:44,403 Mickey Haller vertritt die Angeklagte. 254 00:15:45,112 --> 00:15:47,155 Ich bin gleich so weit. Darf ich? 255 00:15:47,239 --> 00:15:48,490 RICHTER 256 00:15:50,492 --> 00:15:53,120 Euer Ehren, Mr. Vincent verstarb unerwartet. 257 00:15:53,203 --> 00:15:54,037 Ich vertrete ihn. 258 00:15:54,121 --> 00:15:56,790 Mein Beileid. Wann wären Sie so weit? 259 00:15:57,624 --> 00:15:59,126 -Nun… -Nicht gierig sein. 260 00:15:59,209 --> 00:16:01,128 Keine Jury, zwei Zeugen… 261 00:16:01,211 --> 00:16:02,170 Von außerhalb, 262 00:16:02,254 --> 00:16:04,131 die ich bei Vertagung verliere. 263 00:16:04,214 --> 00:16:05,215 Wie wäre morgen? 264 00:16:05,298 --> 00:16:06,299 Morgen? 265 00:16:06,383 --> 00:16:07,300 Sichten Sie alles. 266 00:16:07,384 --> 00:16:09,803 Sagen Sie, falls Sie's nicht schaffen. 267 00:16:09,886 --> 00:16:10,762 Zurücktreten. 268 00:16:11,888 --> 00:16:15,642 Der Prozess ist auf morgen 10 Uhr vertagt. 269 00:16:15,726 --> 00:16:17,519 -Was? -Sir? 270 00:16:17,602 --> 00:16:20,105 Euer Ehren, wir kommen aus San Francisco. 271 00:16:20,188 --> 00:16:22,983 -Das ist unfair. -Leider ist dies eine Notlage. 272 00:16:23,066 --> 00:16:25,986 Und die Opfer? Wir hatten die Notlage. 273 00:16:26,069 --> 00:16:27,988 Meine Frau wurde überfallen! 274 00:16:28,071 --> 00:16:31,199 Ihre Kette wurde ihr brutal vom Hals gerissen. 275 00:16:31,283 --> 00:16:34,244 Das Gericht hat Verständnis, doch es geht nicht anders. 276 00:16:34,327 --> 00:16:38,290 Dieser Fall wird auf morgen 10 Uhr vertagt. 277 00:16:38,373 --> 00:16:40,000 Opfer haben keine Rechte. 278 00:16:40,083 --> 00:16:42,294 -Ja. Verzeihung. -Das wurde gestohlen? 279 00:16:43,253 --> 00:16:44,880 Ihre Mandantin hat Geschmack. 280 00:16:47,424 --> 00:16:49,968 -Mickey Haller. Ihr Anwalt. -Wo ist Jerry? 281 00:16:51,011 --> 00:16:53,096 Reden wir an einem ruhigen Ort. 282 00:16:55,932 --> 00:16:57,267 Er war so nett. 283 00:16:58,393 --> 00:16:59,936 Er wollte kein Geld. 284 00:17:01,104 --> 00:17:02,314 Noch nicht. 285 00:17:04,649 --> 00:17:06,318 Wieso würde man ihn töten wollen? 286 00:17:06,401 --> 00:17:09,112 Keine Ahnung. Die Polizei sammelt Beweise. 287 00:17:09,196 --> 00:17:10,947 GERICHT LOS ANGELES METROPOLITAN-AUSSENSTELLE 288 00:17:11,031 --> 00:17:12,491 Was ist das für eine Welt? 289 00:17:13,450 --> 00:17:15,911 Ich muss Ihren Fall bis morgen aufarbeiten. 290 00:17:15,994 --> 00:17:18,121 -Alles… -Ich griff sie nicht an. 291 00:17:18,205 --> 00:17:21,708 Ich schnappte mir die Kette und floh. Ich griff nicht an. 292 00:17:22,459 --> 00:17:25,378 Ok, und wieso plädierte Jerry nicht auf schuldig? 293 00:17:25,462 --> 00:17:28,965 Sie wollten zwei Jahre Haft. Jerry fand das übertrieben. 294 00:17:29,049 --> 00:17:31,968 Vor Gericht könnte der Richter wenigstens 295 00:17:32,052 --> 00:17:33,845 mildernde Umstände anbringen. 296 00:17:33,929 --> 00:17:35,180 Die da wären? 297 00:17:35,263 --> 00:17:38,725 Ich bin ein guter Mensch. Und ich hatte Drogenprobleme. 298 00:17:38,809 --> 00:17:40,894 Das war nicht ich, die stahl. 299 00:17:40,977 --> 00:17:43,980 Ich erkenne diese Person kaum wieder. 300 00:17:44,064 --> 00:17:45,232 Es gibt sie nicht mehr. 301 00:17:46,983 --> 00:17:48,193 Ich machte Entzug. 302 00:17:49,236 --> 00:17:50,320 Mir geht's besser. 303 00:17:51,321 --> 00:17:52,322 Ich glaube Ihnen. 304 00:17:54,658 --> 00:17:57,494 Aber vielleicht ist die andere Person noch da. 305 00:18:00,163 --> 00:18:01,331 Ich nahm Oxy. 306 00:18:03,166 --> 00:18:04,084 Sie? 307 00:18:05,585 --> 00:18:07,295 Fast dasselbe. 308 00:18:07,379 --> 00:18:08,630 Heroin. 309 00:18:08,713 --> 00:18:11,675 Das nahm ich, als mir für Oxy das Geld ausging. 310 00:18:14,261 --> 00:18:16,179 Jerry wollte Sie aussagen lassen? 311 00:18:20,267 --> 00:18:23,228 Ich sollte zeigen, dass ich mich gewandelt habe. 312 00:18:30,652 --> 00:18:32,612 Der Prozesstermin ist morgen? 313 00:18:32,696 --> 00:18:35,073 Keine Jury, zwei Zeugen. Schaffe ich. 314 00:18:35,157 --> 00:18:35,991 Mickey. 315 00:18:36,074 --> 00:18:38,535 Sag Marvin Beedleman, ich brauche ihn. 316 00:18:38,618 --> 00:18:41,746 Er wird 80, erinnere ihn daran, dass er mir was schuldet. 317 00:18:41,830 --> 00:18:43,415 Was Neues von Trevor Elliott? 318 00:18:43,498 --> 00:18:48,086 Jerry bekam 625.000 $ Vorschuss. Das meiste davon ist weg. 319 00:18:48,712 --> 00:18:52,007 Bei Verhandlung werden 450.000 fällig, nicht rückzahlbar. 320 00:18:52,090 --> 00:18:54,843 Ich weiß. Entspricht einem Jahr Verkehrsdelikte. 321 00:18:54,926 --> 00:18:56,261 Ein großer Fall. 322 00:18:56,344 --> 00:18:58,180 -Und der Richter? -James P. Stanton. 323 00:18:58,263 --> 00:19:01,516 Ein ehemaliger Verteidiger, also gut. Bist du bald da? 324 00:19:01,600 --> 00:19:03,852 -Beim 15-Uhr-Termin? -Ich fahre vor. 325 00:19:03,935 --> 00:19:07,022 Wissen wir, dass Elliott keinen neuen Anwalt hat? 326 00:19:07,105 --> 00:19:09,900 Kümmere dich nicht um andere Anwälte. Los. 327 00:19:09,983 --> 00:19:10,817 Also gut. 328 00:19:13,904 --> 00:19:14,738 Hey. 329 00:19:15,530 --> 00:19:16,364 Ihr Name? 330 00:19:17,616 --> 00:19:19,034 Haller. Mickey Haller. 331 00:19:22,412 --> 00:19:23,330 TERMIN BESTÄTIGT 332 00:19:24,247 --> 00:19:25,290 Schönes Auto. 333 00:19:25,373 --> 00:19:26,208 Danke. 334 00:19:28,376 --> 00:19:29,502 -Danke. -Ok. 335 00:19:41,306 --> 00:19:42,265 Mr. Haller. 336 00:19:44,351 --> 00:19:46,102 Gehen Sie rauf. Er wartet. 337 00:19:47,520 --> 00:19:49,731 Sie möchten nichts? Wasser… 338 00:19:49,814 --> 00:19:50,857 Nein, danke. 339 00:19:53,276 --> 00:19:54,986 Mr. Elliott ist im Büro? 340 00:19:55,070 --> 00:19:56,571 Im Büro? Nein. 341 00:20:07,707 --> 00:20:08,667 Mr. Elliott. 342 00:20:09,376 --> 00:20:10,961 Mickey Haller. Wie geht's? 343 00:20:16,633 --> 00:20:17,717 Mr. Elliott? 344 00:20:17,801 --> 00:20:19,844 Nächste Woche beginnt der Mordprozess. 345 00:20:20,720 --> 00:20:22,681 Mein Anwalt wurde erschossen. 346 00:20:22,764 --> 00:20:25,058 Sie können sich denken, wie's mir geht. 347 00:20:28,019 --> 00:20:29,896 Weiß man was? Verdächtige? 348 00:20:29,980 --> 00:20:31,648 Meines Wissens nicht. 349 00:20:32,482 --> 00:20:34,901 Man will all seine Mandanten verhören. 350 00:20:34,985 --> 00:20:36,861 Ich rate Ihnen davon ab, 351 00:20:36,945 --> 00:20:38,405 solange Ihr Verfahren läuft. 352 00:20:39,447 --> 00:20:42,117 Was? Hängen sie mir das auch an? 353 00:20:42,742 --> 00:20:44,786 Wieso auch nicht? Wäre konsequent. 354 00:20:47,622 --> 00:20:49,749 Wer sind Sie? Wieso kenne ich Sie nicht? 355 00:20:49,833 --> 00:20:50,834 Das liegt daran, 356 00:20:50,917 --> 00:20:53,211 dass ich mich gern bedeckt halte. 357 00:20:53,295 --> 00:20:56,256 Staranwälte lenken die Aufmerksamkeit auf die Mandanten. 358 00:20:56,339 --> 00:20:57,382 Ich nicht. 359 00:20:58,800 --> 00:21:02,971 Wie meine Kollegin bereits sagte: Jerry übertrug mir seine Kanzlei. 360 00:21:03,054 --> 00:21:06,182 Auf Ihrem Mandatsvertrag steht, 361 00:21:06,266 --> 00:21:08,768 dass Jerry sich mit mir beraten durfte. 362 00:21:08,852 --> 00:21:10,812 Hat er sich mit Ihnen beraten? 363 00:21:11,604 --> 00:21:13,773 Nein. Aber Jerry hat mir vertraut. 364 00:21:13,857 --> 00:21:15,275 Ich muss das aber nicht. 365 00:21:15,942 --> 00:21:16,818 Nein. 366 00:21:19,070 --> 00:21:21,489 -Mickey, richtig? -Ja. 367 00:21:22,157 --> 00:21:23,783 Spielen Sie Basketball? 368 00:21:24,826 --> 00:21:26,745 -Ein bisschen. -Ich nicht. 369 00:21:27,620 --> 00:21:28,663 Nicht richtig. 370 00:21:30,081 --> 00:21:31,750 Aber ich sehe gern zu. 371 00:21:31,833 --> 00:21:33,084 Aber ich flippe aus, 372 00:21:33,168 --> 00:21:36,046 wenn tolle Spieler bei Freiwürfen versagen. 373 00:21:36,129 --> 00:21:40,717 Nur die kann man kontrollieren. Jeder Wurf ist genau derselbe. 374 00:21:41,676 --> 00:21:44,304 Man nimmt sich Zeit. Positioniert sich. 375 00:21:47,766 --> 00:21:51,603 Doch alles liegt an Zeit und Glück. 376 00:21:53,355 --> 00:21:54,856 Ich will kein Arsch sein. 377 00:21:56,066 --> 00:21:59,527 Vielleicht doch. Nächste Woche soll der Prozess losgehen. 378 00:21:59,611 --> 00:22:01,946 Ich wartete 5 Monate auf Rehabilitierung. 379 00:22:02,030 --> 00:22:03,448 -Verstehe ich. -Wirklich? 380 00:22:03,531 --> 00:22:06,201 Wissen Sie, wie es für einen Unschuldigen ist, 381 00:22:06,284 --> 00:22:10,038 Ewigkeiten auf den Tag im Gericht zu warten? 382 00:22:10,121 --> 00:22:13,083 All die Lügen und den Mist in den Medien zu lesen 383 00:22:13,166 --> 00:22:15,919 und ununterbrochen eine Fußfessel zu tragen? 384 00:22:16,002 --> 00:22:19,464 -Das verstehen Sie? -Ich hatte unschuldige Mandanten. 385 00:22:19,547 --> 00:22:20,715 Nicht anbiedern. 386 00:22:20,799 --> 00:22:23,551 Ok, dann komme ich direkt zum Punkt. 387 00:22:23,635 --> 00:22:25,637 Jerry Vincent war exzellent. 388 00:22:26,721 --> 00:22:28,515 -Ich bin besser. -Sagen Sie. 389 00:22:28,598 --> 00:22:31,684 -Und Jerry. -Vielleicht. Aber er ist nicht hier. 390 00:22:31,768 --> 00:22:34,729 -Ich verstehe den Frust. -Ich sagte, kein Anbiedern. 391 00:22:37,607 --> 00:22:41,111 Ich ziehe Sie in Betracht, wenn Sie nächste Woche parat stehen. 392 00:22:41,194 --> 00:22:42,529 Ich vertage nicht. 393 00:22:42,612 --> 00:22:45,698 Nicht eine Woche. Nicht mal einen Scheißtag. 394 00:22:45,782 --> 00:22:48,493 -Schaffe ich. -Sind Sie mit dem Fall vertraut? 395 00:22:48,576 --> 00:22:50,578 Bald. Sonst würde ich's sagen. 396 00:22:50,662 --> 00:22:53,289 Ich denke, Sie werden nicht vertagen müssen. 397 00:22:53,373 --> 00:22:56,209 Nein, Sie sagen das, um den Job zu kriegen. 398 00:22:57,335 --> 00:22:58,169 Also gut. 399 00:23:00,296 --> 00:23:01,714 Ich denke darüber nach. 400 00:23:02,424 --> 00:23:03,425 Gute Idee. 401 00:23:03,508 --> 00:23:05,009 Überprüfen Sie mich. 402 00:23:05,093 --> 00:23:07,971 Nehmen Sie sich Zeit. Aber nicht zu viel. 403 00:23:08,054 --> 00:23:09,055 Je länger Sie warten, 404 00:23:09,139 --> 00:23:12,725 desto wahrscheinlicher wird der Prozess verschoben. 405 00:23:12,809 --> 00:23:15,770 Geben Sie mir das Mandat, und ich verhindere das. 406 00:23:15,854 --> 00:23:18,648 Gute Sales-Strategie, das muss ich Ihnen lassen. 407 00:23:20,191 --> 00:23:22,861 Ich bin Verteidiger, Mr. Elliott. 408 00:23:22,944 --> 00:23:25,238 Ich kann das gut. Melden Sie sich. 409 00:23:27,198 --> 00:23:30,118 Ich habe alles verloren, verstehen Sie, Mickey? 410 00:23:31,411 --> 00:23:34,164 Mein Leben, meinen Ruf… 411 00:23:36,166 --> 00:23:37,834 Und am schlimmsten: meine Frau. 412 00:23:39,627 --> 00:23:41,629 Die ich sehr geliebt habe. 413 00:23:44,215 --> 00:23:45,133 Ich verstehe das. 414 00:23:45,216 --> 00:23:47,635 Sie verstehen gar nichts. Noch nicht. 415 00:23:48,595 --> 00:23:53,975 Sie denken, das ist wie ein Lottogewinn. Aber ich sage Ihnen… noch nicht. 416 00:24:01,399 --> 00:24:03,776 Nächste Woche? Das geht nicht, Mickey. 417 00:24:03,860 --> 00:24:05,695 Aber darauf kam es ihm an. 418 00:24:05,778 --> 00:24:07,697 Wir brauchen sein Mandat, 419 00:24:07,780 --> 00:24:09,824 vielleicht lässt er sich überreden. 420 00:24:10,825 --> 00:24:11,743 Das muss weg. 421 00:24:11,826 --> 00:24:13,203 HÄTTE ICH MEIN MAUL GEHALTEN, WÄRE ICH NICHT HIER 422 00:24:13,286 --> 00:24:14,120 -Was? -Nichts. 423 00:24:14,204 --> 00:24:15,580 Ich brauche einen Fahrer. 424 00:24:15,663 --> 00:24:17,832 Ich brauche die Zeit zum Arbeiten. 425 00:24:17,916 --> 00:24:20,710 Wie wäre es mit Quintero? Gibt's den noch? 426 00:24:20,793 --> 00:24:22,754 Der sitzt noch ein in Corcoran. 427 00:24:22,837 --> 00:24:24,047 Und Stevie? 428 00:24:24,130 --> 00:24:27,467 Der kann nicht fahren. Bei dem steigt niemand ein. 429 00:24:27,550 --> 00:24:29,427 Ok. Hör dich mal um, ja? 430 00:24:29,511 --> 00:24:31,596 Ich bin da. Bis gleich. 431 00:24:39,854 --> 00:24:42,857 TATORT 432 00:25:28,653 --> 00:25:31,864 Herrgott, hast du mich erschreckt, Cisco. 433 00:25:31,948 --> 00:25:34,075 Was willst du denn hier, Mann? 434 00:25:34,158 --> 00:25:36,202 Lorna sagt, du brauchst mich. 435 00:25:36,286 --> 00:25:39,455 Nicht hierfür, Cisco. Für den Trevor-Elliott-Fall. 436 00:25:39,539 --> 00:25:41,708 Die Polizei ermittelt im Mordfall. 437 00:25:41,791 --> 00:25:43,960 Du erschreckst mich zu Tode. 438 00:25:44,043 --> 00:25:45,628 Umgekehrt genauso. 439 00:25:47,964 --> 00:25:48,881 Sorry. 440 00:25:49,591 --> 00:25:52,552 Also… Trevor Elliott. Ein großer Fang. 441 00:25:52,635 --> 00:25:53,803 Wenn ich ihn mir angle. 442 00:25:54,470 --> 00:25:56,097 Es steht noch nicht fest. 443 00:25:56,180 --> 00:25:58,391 Ich muss ihm was bieten. 444 00:25:58,474 --> 00:26:00,476 Damit er mich anheuern will. 445 00:26:00,560 --> 00:26:01,728 Kennst du die Akte? 446 00:26:01,811 --> 00:26:05,982 Ein bisschen. Zwei Tote. Er war am Tatort. Sieht nicht so toll aus. 447 00:26:06,065 --> 00:26:08,234 Ich muss aber was "Tolles" bieten. 448 00:26:09,068 --> 00:26:12,488 Vielleicht sagt uns Maggie, was die Anklage weiß. 449 00:26:12,572 --> 00:26:13,615 Scheiße. Maggie. 450 00:26:19,287 --> 00:26:20,622 Verdammt. 451 00:26:20,705 --> 00:26:23,124 Geh, Mom. Ich komme klar, bis er kommt. 452 00:26:23,207 --> 00:26:25,293 Ich bleibe. 453 00:26:25,376 --> 00:26:27,503 Ich komme wohl eine halbe Stunde klar. 454 00:26:27,587 --> 00:26:29,464 So gefährlich ist die Welt nicht. 455 00:26:29,547 --> 00:26:32,425 -Vergiss es. -Ich will einen netten Abend haben. 456 00:26:32,508 --> 00:26:34,510 Den habe ich, wenn Dad gute Laune hat, 457 00:26:34,594 --> 00:26:36,304 und die hat er nur, 458 00:26:36,387 --> 00:26:39,474 wenn du ihn nicht wegen 15 Minuten fertigmachst. 459 00:26:41,434 --> 00:26:42,393 Da ist er. 460 00:26:45,104 --> 00:26:46,272 -Tut mir leid. -Im Ernst? 461 00:26:49,817 --> 00:26:51,361 Hi, Dad. 462 00:26:51,444 --> 00:26:52,362 Tut mir leid. 463 00:26:53,446 --> 00:26:54,572 Sorry, Mags. 464 00:26:55,531 --> 00:26:58,660 -Siehst gut aus. Sorry. -Du hast 18 Uhr versprochen. 465 00:26:58,743 --> 00:26:59,577 Ich weiß. 466 00:26:59,661 --> 00:27:02,372 Du willst gemeinsames Sorgerecht? Schritt eins… 467 00:27:02,455 --> 00:27:04,415 Maggie. Ich bin jetzt da. 468 00:27:04,499 --> 00:27:07,001 Lass uns das später untereinander klären. 469 00:27:08,670 --> 00:27:10,338 -Ich hol dich morgen früh ab. -Ok. 470 00:27:10,421 --> 00:27:12,215 -Hab dich lieb. -Ich dich auch. 471 00:27:14,592 --> 00:27:15,426 Hey. 472 00:27:16,260 --> 00:27:18,054 Wenn du mich schon ankackst, 473 00:27:18,137 --> 00:27:20,932 sieh dabei wenigstens nicht so großartig aus. 474 00:27:27,814 --> 00:27:28,773 Hallo. 475 00:27:30,024 --> 00:27:32,443 -Wie geht's, Baby? Alles gut? -Ja. 476 00:27:32,527 --> 00:27:34,612 -Bereit? Hast du deine Tasche? -Ja. 477 00:27:36,364 --> 00:27:38,282 Jerry hatte eine Vorahnung. 478 00:27:38,366 --> 00:27:39,325 Ich weiß nicht. 479 00:27:39,409 --> 00:27:42,578 Nun, vor zehn Tagen stellt er den Antrag, 480 00:27:43,246 --> 00:27:45,373 die Kanzlei im Todesfall zu übertragen. 481 00:27:46,249 --> 00:27:49,752 Legen wir den Fokus zunächst auf Elliott, ok? 482 00:27:49,836 --> 00:27:53,214 Mickey will doch nicht wirklich nächste Woche vor Gericht? 483 00:27:53,297 --> 00:27:56,634 Es sind neun Tage. Und ich habe ihm das auch gesagt. 484 00:27:56,718 --> 00:27:59,137 Aber diese Fälle sind selten. 485 00:27:59,220 --> 00:28:01,055 Mickey braucht das. Irgendwas. 486 00:28:02,974 --> 00:28:05,393 Was sagt er zu… Du weißt schon? 487 00:28:08,312 --> 00:28:11,983 -Er weiß es noch nicht. -Es gab noch keinen günstigen Moment. 488 00:28:19,615 --> 00:28:22,744 Du warst also nicht im Wasser? 489 00:28:23,453 --> 00:28:24,287 Nein. 490 00:28:24,370 --> 00:28:26,080 Ich habe so einen Albtraum… 491 00:28:27,165 --> 00:28:29,542 Es geht nicht darum, dass ich fast ertrinke. 492 00:28:29,625 --> 00:28:31,085 Es geht um dich. 493 00:28:31,169 --> 00:28:34,380 Dass ich dich zurücklasse, wäre das Schlimmste. 494 00:28:34,464 --> 00:28:35,798 -Dad… -Was? 495 00:28:35,882 --> 00:28:37,175 Es war ein Unfall. 496 00:28:37,258 --> 00:28:39,427 Das passiert Surfern nun mal, 497 00:28:39,510 --> 00:28:42,972 und viele Kinder haben Eltern, denen etwas zustieß. 498 00:28:43,556 --> 00:28:46,434 Du bist stark. 499 00:28:48,269 --> 00:28:50,229 Werde nicht so stark wie sie, ok? 500 00:28:50,313 --> 00:28:52,690 -Ich versuch's. -Gut. 501 00:28:52,774 --> 00:28:54,859 Sie sorgt sich um dich. 502 00:28:54,942 --> 00:28:56,068 Hat sie das gesagt? 503 00:28:57,779 --> 00:29:01,741 Sie denkt, zum Tablettenproblem kommt noch eine Midlife-Crisis. 504 00:29:02,742 --> 00:29:03,659 Stimmt das? 505 00:29:05,828 --> 00:29:07,789 Vielleicht ein bisschen. 506 00:29:07,872 --> 00:29:09,373 Inwiefern? 507 00:29:09,457 --> 00:29:14,462 Mija, zwei gescheiterte Ehen, eine bankrotte Kanzlei, 508 00:29:14,545 --> 00:29:16,088 6 Monate Entzugsklinik… 509 00:29:16,172 --> 00:29:18,883 Dafür ist deine Tochter gelungen. Komm schon. 510 00:29:19,467 --> 00:29:20,510 Hey. 511 00:29:22,678 --> 00:29:26,557 Ich wollte schon immer Strafverteidiger werden, 512 00:29:26,641 --> 00:29:29,185 schon als ich als Kind meinem Dad zusah. 513 00:29:29,268 --> 00:29:33,815 Man lernt bestimmte Dinge im Studium, wie das System funktionieren soll… 514 00:29:33,898 --> 00:29:36,859 Doch im wahren Leben ist es verworren. 515 00:29:36,943 --> 00:29:38,528 Alle haben eine Agenda. 516 00:29:39,779 --> 00:29:40,780 Alle lügen. 517 00:29:42,031 --> 00:29:45,451 Irgendwann fragt man sich, ob man überhaupt was Gutes tut. 518 00:29:46,744 --> 00:29:52,208 Mom fühlt sich nie so. Sie sperrt einfach böse Menschen weg. 519 00:29:54,585 --> 00:29:55,962 Sie ist Idealistin. 520 00:29:56,045 --> 00:29:58,422 Deswegen ist sie so gut in ihrem Job. 521 00:29:58,965 --> 00:30:00,174 Und du nicht? 522 00:30:05,763 --> 00:30:09,475 Ich war gut. Und bin es wohl immer noch. 523 00:30:11,143 --> 00:30:16,107 Ich denke, in unserem System muss man die Schuld erst beweisen. 524 00:30:16,190 --> 00:30:18,693 Zeigt der Staat mit dem Finger auf dich, 525 00:30:18,776 --> 00:30:20,278 hast du nur noch mich. 526 00:30:22,154 --> 00:30:23,155 Was ist jetzt? 527 00:30:33,332 --> 00:30:34,333 Ihr Ernst? 528 00:30:34,417 --> 00:30:35,501 Verzeihen Sie. 529 00:30:35,585 --> 00:30:37,378 Ich hoffe, es ist wichtig. 530 00:30:37,461 --> 00:30:38,421 Es ist wichtig. 531 00:30:43,134 --> 00:30:46,137 Wir müssen Jerry Vincents Akten dringend einsehen. 532 00:30:47,138 --> 00:30:49,473 Sie haben eine Schweigevereinbarung. 533 00:30:49,557 --> 00:30:52,184 Laut Staatsanwaltschaft dürfen Sie intervenieren. 534 00:30:57,940 --> 00:31:00,067 Ernsthaft? Ich kannte ihn. 535 00:31:00,151 --> 00:31:02,486 Sie sollen sehen, womit wir's zu tun haben. 536 00:31:07,241 --> 00:31:10,328 Es war ein sehr präziser Kopfschuss. 537 00:31:10,411 --> 00:31:13,331 Der Schütze hat die Patronenhülsen mitgenommen. 538 00:31:13,414 --> 00:31:15,166 Der Mord war geplant, 539 00:31:15,249 --> 00:31:18,377 es fehlen weder Brieftasche noch Bargeld. 540 00:31:18,461 --> 00:31:21,130 Man stahl die Tasche, in der sein Laptop war. 541 00:31:23,090 --> 00:31:28,888 Die Frage lautet: Was war da drauf? Was wusste er, dass man ihn tötete? 542 00:31:28,971 --> 00:31:32,016 Die Antwort findet sich womöglich in seinen Akten. 543 00:31:34,685 --> 00:31:38,397 Ich würde Ihnen gern helfen, Detective. Wirklich. 544 00:31:38,481 --> 00:31:40,775 Sie sollen sich selbst helfen. 545 00:31:42,109 --> 00:31:43,819 Sie sind in Gefahr, Anwalt. 546 00:31:45,196 --> 00:31:46,322 Ein potenzielles Ziel. 547 00:31:54,080 --> 00:31:57,124 Hatte Jerry mit der Mafia oder dem Kartell zu tun? 548 00:31:57,208 --> 00:31:59,210 Eher nicht. Er war rechtschaffen. 549 00:31:59,293 --> 00:32:02,088 -Ex-Staatsanwalt. -Vielleicht sperrte er jemanden weg. 550 00:32:02,171 --> 00:32:03,339 Einen Moment. 551 00:32:06,467 --> 00:32:09,136 Habe ich auch überlegt. Geh die Akten durch. 552 00:32:09,220 --> 00:32:13,224 Such nach Drohungen, Mandanten, Ex-Mandanten, alle, ok? 553 00:32:13,307 --> 00:32:14,141 Bin dran. 554 00:32:15,059 --> 00:32:17,269 Inzwischen gab uns Elliott Zugang 555 00:32:17,353 --> 00:32:19,563 zu seinem Haus in Malibu, dem Tatort. 556 00:32:19,647 --> 00:32:21,857 Wir müssen uns ein Bild machen. 557 00:32:21,941 --> 00:32:24,902 Ich schicke die Adresse. Wir treffen uns gegen 12. 558 00:32:24,986 --> 00:32:26,445 Wir haben das Mandat? 559 00:32:26,529 --> 00:32:29,073 Noch nicht. Je mehr wir wissen, desto besser. 560 00:32:29,156 --> 00:32:31,617 -Wo bist du jetzt? -Bei einer Verhandlung. 561 00:32:34,662 --> 00:32:35,538 Marvin. 562 00:32:36,372 --> 00:32:39,709 -Mickey. -Vielen Dank fürs Kommen. Danke. 563 00:32:39,792 --> 00:32:40,668 Wieso nicht? 564 00:32:40,751 --> 00:32:43,921 Wenn der tollste Mensch, den ich kenne, Hilfe braucht, 565 00:32:44,005 --> 00:32:45,047 helfe ich. 566 00:32:45,131 --> 00:32:46,257 Wie geht's Eleanor? 567 00:32:46,340 --> 00:32:51,012 Ihr geht es ausgesprochen gut. Sie lässt grüßen. 568 00:32:51,095 --> 00:32:55,182 -Grüßen Sie zurück. Danke. -LA-292587. Das Volk gegen Izzy Letts. 569 00:32:55,266 --> 00:32:56,851 Bin gleich da. 570 00:32:56,934 --> 00:32:59,311 Mickey Haller. Dürfen wir herantreten? 571 00:32:59,395 --> 00:33:00,855 Sie sind hoffentlich bereit. 572 00:33:00,938 --> 00:33:02,773 -Fast, Herr Richter. -Mr. Haller. 573 00:33:02,857 --> 00:33:03,899 Wobei, Herr Richter… 574 00:33:03,983 --> 00:33:06,360 Auch wenn es Mr. Holt verärgern könnte, 575 00:33:06,444 --> 00:33:08,446 könnten wir ihn heranrufen? 576 00:33:08,529 --> 00:33:09,905 -Bitte? -Was soll das? 577 00:33:09,989 --> 00:33:12,158 Etwas unorthodox, aber im Interesse 578 00:33:12,241 --> 00:33:14,076 von Prozessökonomie und Recht. 579 00:33:14,160 --> 00:33:15,202 Nur 30 Sekunden. 580 00:33:16,495 --> 00:33:17,872 Mr. Holt. 581 00:33:17,955 --> 00:33:19,749 Kommen Sie zur Richterbank. 582 00:33:25,546 --> 00:33:27,882 Wie geht's? Ich mach's kurz. 583 00:33:27,965 --> 00:33:29,884 Die Anklage lautet schwerer Diebstahl. 584 00:33:29,967 --> 00:33:32,178 Laut Abschnitt 487 des Strafgesetzbuchs 585 00:33:32,261 --> 00:33:36,348 muss der Wert des gestohlenen Objekts 950 Dollar übersteigen. 586 00:33:36,432 --> 00:33:40,102 Euer Ehren, diese Kette ist wie viel wert? Maximal 400 Dollar? 587 00:33:40,186 --> 00:33:41,270 Was? 588 00:33:41,353 --> 00:33:43,564 Man bezahlte mich mit Diamanten und Gold, 589 00:33:43,647 --> 00:33:45,232 ich kenne mich aus. 590 00:33:45,316 --> 00:33:46,650 Um sicherzugehen, 591 00:33:46,734 --> 00:33:49,070 habe ich einen Experten mitgebracht. 592 00:33:49,153 --> 00:33:51,530 Das ist Marvin Beedleman. Ein Juwelier. 593 00:33:51,614 --> 00:33:53,783 Er kann es schnell für uns schätzen. 594 00:33:53,866 --> 00:33:56,869 Oder die Staatsanwältin will es selbst schätzen lassen. 595 00:33:57,453 --> 00:33:59,663 Ihre Frau weiß nichts vom Imitat? 596 00:33:59,747 --> 00:34:01,916 Ich will sie nicht verärgern. 597 00:34:01,999 --> 00:34:03,417 Soll das ein Witz sein? 598 00:34:03,501 --> 00:34:05,503 Nein. 599 00:34:05,586 --> 00:34:09,840 Selbst wenn sie ein Imitat ist: Die Klägerin dachte, sie sei echt. 600 00:34:09,924 --> 00:34:12,259 Wer bürgt für ihre Zurechnungsfähigkeit? 601 00:34:12,343 --> 00:34:14,929 Sie ließen die Kette nicht schätzen? 602 00:34:15,012 --> 00:34:17,056 Doch, durch seine Versicherung. 603 00:34:17,139 --> 00:34:19,308 Könnte ein weiterer Betrugsfall sein. 604 00:34:20,726 --> 00:34:22,061 Ich kann mich irren. 605 00:34:22,144 --> 00:34:26,857 Ms. Shepard, wie wollen Sie jetzt weiter verfahren? 606 00:34:32,863 --> 00:34:35,783 Klage abgewiesen? Ich darf einfach gehen? 607 00:34:35,866 --> 00:34:38,702 Außer, man will die Holts strafrechtlich verfolgen, 608 00:34:38,786 --> 00:34:41,163 und Sie sollen gegen sie aussagen, 609 00:34:41,247 --> 00:34:42,581 doch das schließe ich aus. 610 00:34:42,665 --> 00:34:43,499 Oh mein Gott. 611 00:34:43,582 --> 00:34:45,209 Ich musste nicht mal aussagen 612 00:34:45,292 --> 00:34:47,211 und bezeugen, wie nett Sie sind. 613 00:34:47,294 --> 00:34:50,798 Wie soll ich Ihnen danken? Ich bezahle Sie noch. Versprochen. 614 00:34:50,881 --> 00:34:52,258 Tun Sie's doch jetzt. 615 00:34:53,050 --> 00:34:54,969 Ich bin pleite. Ich habe nichts. 616 00:34:55,052 --> 00:34:56,387 Einen Führerschein? 617 00:34:56,470 --> 00:34:57,346 Wie bitte? 618 00:34:58,514 --> 00:35:00,099 Du hast sie eingestellt? 619 00:35:00,182 --> 00:35:03,018 Ich brauchte jemanden, der mich fährt. Das kann sie. 620 00:35:03,102 --> 00:35:04,520 Ich kann gut fahren. 621 00:35:04,603 --> 00:35:07,022 Sie kann sehr gut fahren, Lorna. 622 00:35:07,106 --> 00:35:09,024 Ein Büro würde dich nicht umbringen. 623 00:35:09,108 --> 00:35:10,442 Zu strukturiert. 624 00:35:10,526 --> 00:35:12,486 Ich arbeite in Bewegung. 625 00:35:12,570 --> 00:35:16,490 -Ist sie nicht ein Junkie? -Ex. Ich sollte nicht urteilen. Rechts. 626 00:35:17,408 --> 00:35:19,034 Bin fast da. Ich rufe zurück. 627 00:35:19,118 --> 00:35:19,994 Mickey, nein… 628 00:35:24,331 --> 00:35:27,293 -Maggie. -Hi, Lorna. Freut mich. 629 00:35:27,960 --> 00:35:31,297 Danke. Mich auch. Hübsch siehst du aus. 630 00:35:35,092 --> 00:35:36,677 Kann ich dir helfen? 631 00:35:37,720 --> 00:35:39,722 Er ist uns beiden wichtig, Lorna. 632 00:35:40,556 --> 00:35:42,433 Ich freue mich durchaus, 633 00:35:42,516 --> 00:35:45,227 dass es für Mickey wieder besser aussieht… 634 00:35:45,311 --> 00:35:46,604 Aber? 635 00:35:46,687 --> 00:35:50,524 Aber einen Mordprozess von einem ermordeten Anwalt zu übernehmen, 636 00:35:50,608 --> 00:35:53,861 wobei das Motiv unklar ist… Ist das eine so gute Idee? 637 00:35:53,944 --> 00:35:55,654 Das Geld ist knapp, Maggie. 638 00:35:55,738 --> 00:35:59,283 Ich halte mit Mühe und Not die Kanzlei am Laufen. 639 00:35:59,366 --> 00:36:01,952 Zu seinem Leben gehört mehr als sein Beruf. 640 00:36:02,036 --> 00:36:05,998 Er muss erst wieder auf die Beine kommen. Für seine Tochter. 641 00:36:06,081 --> 00:36:09,668 Ich weiß. Und damit könnte das gelingen. 642 00:36:09,752 --> 00:36:12,171 Das erste Mal seit einem Jahr blüht er auf. 643 00:36:12,254 --> 00:36:13,339 Und du kennst ihn. 644 00:36:13,422 --> 00:36:15,507 Er liebt nur eines mehr als kämpfen: 645 00:36:15,591 --> 00:36:18,093 wenn er sich beweisen kann. 646 00:36:30,606 --> 00:36:32,191 Es dauert etwa 15 Minuten. 647 00:36:32,274 --> 00:36:33,317 Klingt gut. 648 00:37:04,306 --> 00:37:05,474 Willkommen im Dschungel. 649 00:37:13,774 --> 00:37:15,943 Die Jury darf das hier nie sehen. 650 00:37:16,026 --> 00:37:17,987 Dann hassen sie ihn, und das war's. 651 00:37:26,787 --> 00:37:29,290 Die Frau lag auf dem Bett. 652 00:37:31,792 --> 00:37:34,003 Ihr Liebhaber auf dem Boden. 653 00:37:35,504 --> 00:37:39,883 Die Polizei denkt, Elliott stand in der Tür und sah ihnen beim Ficken… 654 00:37:39,967 --> 00:37:43,512 Geschlechtsverkehr zu, ehe er reinkam und sie erschoss. 655 00:37:44,805 --> 00:37:46,307 Man fand keine Mordwaffe. 656 00:37:47,683 --> 00:37:49,685 Vermutlich liegt sie im Ozean. 657 00:37:53,314 --> 00:37:56,317 Ich weiß nicht, Mick. Du bist gut. Aber reicht das? 658 00:37:56,400 --> 00:37:58,360 Wenn Elliott nachweislich hier war… 659 00:37:59,153 --> 00:38:02,281 Dann das Motiv. Schmauchspuren… 660 00:38:03,240 --> 00:38:04,867 Kennst du seine Version? 661 00:38:08,787 --> 00:38:11,332 Hey, da wäre noch was. 662 00:38:11,415 --> 00:38:12,249 Was? 663 00:38:15,127 --> 00:38:18,088 Es ist ok für dich, dass ich mit Lorna zusammen bin. 664 00:38:18,172 --> 00:38:21,175 Sagst du zumindest. 665 00:38:21,258 --> 00:38:24,053 Sie wollte auf den richtigen Zeitpunkt warten, 666 00:38:24,136 --> 00:38:25,637 aber ich glaube irgendwie, 667 00:38:25,721 --> 00:38:28,724 der richtige Zeitpunkt kommt für sie wohl nie, 668 00:38:28,807 --> 00:38:30,225 also sage ich es jetzt. 669 00:38:31,602 --> 00:38:33,187 Ich und Lorna… 670 00:38:34,980 --> 00:38:36,231 Wir werden heiraten. 671 00:38:41,737 --> 00:38:45,199 Was meinst du damit? Was heißt das? Ist es ok für dich? 672 00:38:45,783 --> 00:38:47,951 Das ist eure Sache, Cisco. 673 00:38:48,035 --> 00:38:50,037 Ich will wissen, ob es ok ist. 674 00:38:52,331 --> 00:38:53,832 Liebst du sie? 675 00:38:53,916 --> 00:38:54,958 Von ganzem Herzen. 676 00:38:56,460 --> 00:38:57,961 Dann ist es ok für mich. 677 00:38:58,045 --> 00:38:59,671 Aber eines sage ich dir. 678 00:38:59,755 --> 00:39:02,633 Sie ist einer der vier wichtigsten Menschen für mich. 679 00:39:03,842 --> 00:39:06,387 -Wenn du ihr je wehtust… -Würde ich nie. 680 00:39:06,470 --> 00:39:08,389 Sie ist absolut großartig. 681 00:39:08,472 --> 00:39:09,348 Wer ist der 4.? 682 00:39:09,431 --> 00:39:10,307 Was? 683 00:39:11,392 --> 00:39:12,976 Du sagtest, vier Menschen. 684 00:39:14,978 --> 00:39:17,481 Hayley, Maggie, Lorna und… 685 00:39:18,732 --> 00:39:19,942 Wer ist der vierte? 686 00:39:20,025 --> 00:39:20,943 Mickey Haller. 687 00:39:23,487 --> 00:39:25,697 Ja, ich komme. 688 00:39:30,994 --> 00:39:32,579 Trevor Elliott ruft. 689 00:39:39,461 --> 00:39:40,879 Gute Referenzen. 690 00:39:40,963 --> 00:39:44,675 Exzellenter Prozessanwalt, angeblich viel besser als Jerry. 691 00:39:44,758 --> 00:39:47,845 Bis Sie durchknallten und tablettenabhängig wurden. 692 00:39:47,928 --> 00:39:49,179 Ich bin wieder clean. 693 00:39:51,014 --> 00:39:54,101 Hören Sie, Mickey. Dieser Fall… 694 00:39:54,184 --> 00:39:55,853 Ich muss das Gericht 695 00:39:55,936 --> 00:39:58,689 und auch die öffentliche Meinung überzeugen. 696 00:39:59,481 --> 00:40:01,525 Man wird schnell gecancelt. 697 00:40:01,608 --> 00:40:03,485 Sehen Sie sich meinen Twitterfeed an. 698 00:40:05,070 --> 00:40:07,573 Mein Anwalt soll für mich Freiheit 699 00:40:07,656 --> 00:40:09,158 und Ruf wiederherstellen. 700 00:40:10,451 --> 00:40:11,869 Sind Sie dieser Anwalt? 701 00:40:13,579 --> 00:40:14,413 Nein. 702 00:40:16,206 --> 00:40:18,417 Sie kriegen von mir ein "Nicht schuldig." 703 00:40:18,500 --> 00:40:20,669 Keine Unschuldsbestätigung. 704 00:40:20,752 --> 00:40:23,839 So läuft's vor Gericht nicht. Nicht schuldig ginge. 705 00:40:23,922 --> 00:40:26,175 Das schaffen Sie? Ganz sicher? 706 00:40:26,258 --> 00:40:28,510 Kommt drauf an, womit ich es zu tun habe. 707 00:40:29,678 --> 00:40:31,305 -Ich war's nicht. -War keine Frage. 708 00:40:31,388 --> 00:40:33,891 Sie sollen es aber wissen. 709 00:40:35,934 --> 00:40:37,895 Ok, hören Sie, Trevor. 710 00:40:38,604 --> 00:40:42,941 Ich gewinne fast jeden Fall, wenn ich weiß, womit ich es zu tun habe. 711 00:40:43,734 --> 00:40:45,402 Das weiß ich hier nicht. 712 00:40:45,486 --> 00:40:46,528 Wenn Sie lügen, 713 00:40:47,321 --> 00:40:50,157 will ich den Fall nicht, auch wenn ich ihn brauche. 714 00:40:52,701 --> 00:40:53,535 Ok. 715 00:40:56,330 --> 00:40:57,289 Ok. 716 00:40:58,457 --> 00:41:01,752 Auf der Highschool war ich extrem uncool. 717 00:41:02,461 --> 00:41:06,423 Die Mädchen ignorierten mich, aber ich hatte immerhin Zelda. 718 00:41:07,299 --> 00:41:08,592 Die Realität war übel. 719 00:41:09,635 --> 00:41:11,970 Aber Computerspiele waren mir wichtig. 720 00:41:12,804 --> 00:41:14,431 Ich lernte Lara kennen. 721 00:41:14,515 --> 00:41:17,976 Sie war anders. Sie war schön, sie war brillant… 722 00:41:18,060 --> 00:41:19,686 Und sie liebte mich. 723 00:41:21,230 --> 00:41:24,900 Kurz nach unserem Abschluss boomte die Gaming-Branche. 724 00:41:24,983 --> 00:41:29,321 Doch niemand konnte das Uncanny-Valley-Problem lösen. 725 00:41:29,404 --> 00:41:30,447 Uncanny was? 726 00:41:32,658 --> 00:41:34,910 Menschenähnliche Dinge 727 00:41:35,702 --> 00:41:38,705 lehnt das Gehirn ab, wenn sie nicht fast perfekt sind. 728 00:41:38,789 --> 00:41:41,291 Computerspielfiguren waren fast lebensecht, 729 00:41:41,375 --> 00:41:42,751 aber nur fast. 730 00:41:42,834 --> 00:41:45,671 Besonders an den Augen merkt man es. 731 00:41:45,754 --> 00:41:47,923 Je mehr uns die Figuren ähneln, 732 00:41:48,006 --> 00:41:51,218 desto größer sind Identifikation und Spieldrang. 733 00:41:52,386 --> 00:41:55,973 Das nennt man Akzeptanzlücke. Und ich habe sie geschlossen. 734 00:41:58,016 --> 00:41:59,643 Von meiner Garage aus. 735 00:42:00,352 --> 00:42:04,189 Ein Skript mit etwa 100 Zeilen Code 736 00:42:05,357 --> 00:42:06,358 veränderte alles. 737 00:42:07,401 --> 00:42:08,569 Das Mädchen im Spiel. 738 00:42:12,281 --> 00:42:13,115 Nocturna. 739 00:42:14,866 --> 00:42:16,743 Das war unser erster Erfolg. 740 00:42:17,828 --> 00:42:19,246 So wurden wir bekannt. 741 00:42:19,329 --> 00:42:22,374 Und ja, die Inspiration zur Figur war Lara. 742 00:42:23,125 --> 00:42:24,710 Ihre DNA ist verwoben 743 00:42:24,793 --> 00:42:28,880 mit allem, was diese Firma je geschaffen hat. 744 00:42:29,464 --> 00:42:30,632 Wir waren ein Team. 745 00:42:31,842 --> 00:42:33,719 Ich wusste nichts von der Affäre. 746 00:42:34,595 --> 00:42:37,097 Ich habe die ganze Zeit gearbeitet, 747 00:42:37,180 --> 00:42:40,892 war zu viel unterwegs, und sie wurde sauer. 748 00:42:42,185 --> 00:42:43,145 War verärgert. 749 00:42:44,646 --> 00:42:47,149 Ich wollte sie an jenem Tag überraschen. 750 00:42:49,568 --> 00:42:50,569 Stattdessen… 751 00:42:55,824 --> 00:42:59,202 Ich werde das mein Lebtag nicht mehr vergessen. 752 00:42:59,286 --> 00:43:04,416 Ich habe sie so aufgefunden. Meine eigene Frau. Meine beste Freundin. 753 00:43:05,000 --> 00:43:07,044 Und diesen Scheißyogalehrer. 754 00:43:08,170 --> 00:43:09,713 Alle denken, ich war's, 755 00:43:09,796 --> 00:43:12,424 aber hätte ich sie lebend erwischt, 756 00:43:12,507 --> 00:43:14,301 hätte ich sie nicht mal verlassen. 757 00:43:16,053 --> 00:43:19,556 Ich hätte sie angefleht zu bleiben, da ich sie brauche. 758 00:43:20,974 --> 00:43:25,395 Man nennt mich Genie. Mein Code, so sagt man, sei Zauberei. 759 00:43:26,271 --> 00:43:29,191 Lara war dieser Zauber. Sie war die Inspiration. 760 00:43:29,274 --> 00:43:32,694 Ohne sie würde ich noch immer in meiner Garage hocken. 761 00:43:34,321 --> 00:43:37,324 Ich hätte sie nie getötet, 762 00:43:38,825 --> 00:43:40,369 denn ohne sie… 763 00:43:42,746 --> 00:43:43,872 …fehlt der Zauber. 764 00:43:50,712 --> 00:43:53,632 So sieht es aus. Können Sie damit arbeiten? 765 00:43:55,759 --> 00:43:57,177 Damit kann ich gewinnen. 766 00:43:59,680 --> 00:44:01,848 -Sie können gewinnen? -Ja. 767 00:44:03,767 --> 00:44:06,478 -Auch schon nächste Woche? -Ja. 768 00:44:08,939 --> 00:44:10,107 Sie haben den Job. 769 00:44:25,122 --> 00:44:26,748 -Und? -Wir haben den Fall. 770 00:44:26,832 --> 00:44:29,084 -Wir haben ihn? -Wir haben viel zu tun. 771 00:44:29,167 --> 00:44:31,753 -Wir müssen entspannt bleiben. -Oh Gott. 772 00:44:31,837 --> 00:44:34,464 Viel zu tun. Cisco soll mich in der Kanzlei treffen. 773 00:44:34,548 --> 00:44:35,507 Mickey… 774 00:44:36,425 --> 00:44:37,342 Bis gleich. 775 00:44:49,396 --> 00:44:52,733 KLAGE ABGEWIESEN 776 00:44:54,609 --> 00:44:55,652 Alles ok? 777 00:44:57,154 --> 00:44:59,281 Es scheint, als weinen Sie gleich. 778 00:45:00,115 --> 00:45:01,783 Nur eine Allergie. 779 00:45:01,867 --> 00:45:03,660 Bitte auf die Straße achten. 780 00:45:13,920 --> 00:45:15,297 Ist wirklich alles ok? 781 00:45:15,881 --> 00:45:18,592 Ging nie besser. Bitte hier abbiegen. 782 00:45:24,848 --> 00:45:26,516 Was? Ist irgendwas? 783 00:45:26,600 --> 00:45:28,935 Ja, wir werden verfolgt. 784 00:45:41,406 --> 00:45:43,366 NACH DEN ROMANEN VON MICHAEL CONNELLY 785 00:47:02,237 --> 00:47:07,242 Untertitel von: Karoline Doil