1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:50,676 --> 00:00:51,761
Hallo?
3
00:02:04,500 --> 00:02:06,294
-Dreh ihn um.
-Lebt er?
4
00:02:08,546 --> 00:02:09,547
Hören Sie mich?
5
00:02:15,219 --> 00:02:17,722
ZWEITE EHEFRAU
6
00:02:18,848 --> 00:02:19,765
Hey.
7
00:02:19,849 --> 00:02:22,185
Wo bist du? Ich rufe seit einer Stunde an.
8
00:02:22,268 --> 00:02:24,228
Lorna, wir sind geschieden.
9
00:02:24,312 --> 00:02:25,521
Danke, Mick.
10
00:02:25,605 --> 00:02:27,940
Manchmal denke ich, ich bin deine Frau.
11
00:02:28,024 --> 00:02:29,775
Und manchmal eher deine Mutter.
12
00:02:29,859 --> 00:02:32,695
Hör auf.
Ich merke, wenn du das Handy weghältst.
13
00:02:32,778 --> 00:02:35,448
Ich bin diejenige,
die diese Kanzlei leitet,
14
00:02:35,531 --> 00:02:36,741
oder deren Trümmer.
15
00:02:36,824 --> 00:02:38,868
Ich muss dich erreichen können.
16
00:02:38,951 --> 00:02:41,495
Hast du ja jetzt. Was ist los?
17
00:02:41,579 --> 00:02:43,247
Richterin Holder rief an.
18
00:02:43,331 --> 00:02:45,875
-Du sollst zu ihr.
-Die oberste Richterin?
19
00:02:45,958 --> 00:02:49,503
Eher die Vorsitzende.
Sag mir, dass da nichts läuft.
20
00:02:49,587 --> 00:02:51,380
Nein. Wieso sagst du so was?
21
00:02:51,464 --> 00:02:55,009
Eine Richterin
beruft dich nur in ihre Kammer,
22
00:02:55,092 --> 00:02:58,429
wenn sie deinen Fall verhandelt
oder du was mit ihr hast.
23
00:02:58,512 --> 00:03:00,848
Da du ein Jahr keinen Fall hattest…
24
00:03:00,932 --> 00:03:02,767
Ich kenne sie nicht mal.
25
00:03:02,850 --> 00:03:06,145
-Du sollst sofort zu ihr kommen.
-Nannte sie einen Grund?
26
00:03:06,229 --> 00:03:09,106
Nein,
aber lass uns kurz in Betracht ziehen,
27
00:03:09,190 --> 00:03:10,358
dass das gut ist.
28
00:03:10,441 --> 00:03:12,735
Womöglich sollst du pro bono arbeiten.
29
00:03:12,818 --> 00:03:14,779
-Arbeit führt zu Arbeit.
-Mag sein.
30
00:03:16,030 --> 00:03:17,114
Mick?
31
00:03:17,198 --> 00:03:18,199
Bin noch dran.
32
00:03:18,282 --> 00:03:19,617
Nimm einen Lincoln.
33
00:03:19,700 --> 00:03:20,826
Die sind im Lager.
34
00:03:20,910 --> 00:03:24,080
Dann hol einen raus.
Der Lincoln steht dir.
35
00:03:24,163 --> 00:03:25,957
Und du wirst wieder du.
36
00:03:26,040 --> 00:03:30,461
Sollte das eine echte Chance sein,
musst du alles geben, was du hast.
37
00:03:31,045 --> 00:03:31,963
Also gut.
38
00:03:32,046 --> 00:03:33,047
Hey!
39
00:04:06,497 --> 00:04:08,666
KLAGE ABGEWIESEN
40
00:04:10,209 --> 00:04:12,420
NICHT SCHULDIG
41
00:04:31,605 --> 00:04:33,524
ERSTE EHEFRAU
42
00:04:34,567 --> 00:04:35,484
Hey.
43
00:04:35,568 --> 00:04:37,862
Du hast Hayley heute, nicht vergessen.
44
00:04:37,945 --> 00:04:39,405
Das unterstellst du mir?
45
00:04:39,488 --> 00:04:42,867
18 Uhr, ok?
Nicht 18:10 Uhr oder 18:05 Uhr.
46
00:04:42,950 --> 00:04:45,202
Wer ist der Glückspilz? Kenne ich ihn?
47
00:04:45,286 --> 00:04:47,246
Punkt 18 Uhr, Mickey.
48
00:04:47,330 --> 00:04:48,331
Schon verstanden.
49
00:04:48,414 --> 00:04:50,916
Was weißt du über Richterin Mary Holder?
50
00:04:51,000 --> 00:04:52,043
Wieso?
51
00:04:52,126 --> 00:04:54,295
Weiß nicht. Sie rief mich zu sich.
52
00:04:54,378 --> 00:04:57,006
-Was angestellt?
-Nein, hab ich nicht.
53
00:04:57,089 --> 00:04:58,758
Was will sie dann von dir?
54
00:04:58,841 --> 00:05:02,553
Tja, darum frage ich ja.
Was kannst du mir über sie sagen?
55
00:05:02,636 --> 00:05:05,681
Sie geht
bei jeder Kleinigkeit an die Decke.
56
00:05:05,765 --> 00:05:07,516
Du hast wohl Mist gebaut.
57
00:05:07,600 --> 00:05:08,893
-Danke.
-Halt, Mickey…
58
00:05:08,976 --> 00:05:10,061
Bis heute Abend.
59
00:05:11,687 --> 00:05:12,730
Er baute Mist.
60
00:05:13,272 --> 00:05:15,274
NICHT SCHULDIG
61
00:05:40,966 --> 00:05:41,926
Hallo, Mick.
62
00:05:42,802 --> 00:05:44,887
-Lorna.
-Ich war in der Nähe.
63
00:05:44,970 --> 00:05:47,056
-Du kontrollierst mich.
-Sagt wer?
64
00:05:47,139 --> 00:05:49,308
Schick. Der gefiel mir immer.
65
00:05:49,392 --> 00:05:50,893
Was machst du hier?
66
00:05:50,976 --> 00:05:52,603
Das könnte wichtig werden.
67
00:05:52,686 --> 00:05:55,940
Sie ist die vorsitzende Richterin.
Ich sammelte Infos.
68
00:05:56,023 --> 00:05:56,857
Und?
69
00:05:56,941 --> 00:06:00,528
Sie klärt Administratives,
wie etwa die Richterzuteilung.
70
00:06:00,611 --> 00:06:01,445
Und?
71
00:06:01,529 --> 00:06:04,323
Und… sie teilt Verfahren zu.
72
00:06:05,074 --> 00:06:08,119
-Wenn sie das vorhat…
-Soll ich's nicht versauen.
73
00:06:08,202 --> 00:06:11,664
Was immer es ist, es muss gut laufen, ok?
74
00:06:49,702 --> 00:06:51,036
Mr. Haller, nehme ich an.
75
00:06:52,413 --> 00:06:53,414
Richterin Holder.
76
00:06:53,497 --> 00:06:55,374
Wir kennen uns noch nicht.
77
00:06:55,458 --> 00:06:56,500
Nein, Euer Ehren.
78
00:06:59,211 --> 00:07:00,713
Kommen Sie.
79
00:07:05,342 --> 00:07:07,511
Man nennt Sie "Lincoln Lawyer"?
80
00:07:07,595 --> 00:07:10,431
Einige, ja.
81
00:07:10,514 --> 00:07:11,891
Früher jedenfalls.
82
00:07:11,974 --> 00:07:13,392
Wieso?
83
00:07:13,476 --> 00:07:17,313
Ich arbeitete in meinem Auto.
Fuhr von Gericht zu Gericht.
84
00:07:17,396 --> 00:07:19,398
Die ganze Fahrerei…
85
00:07:19,482 --> 00:07:22,109
Bereit, der Strafverfolgung zu entgehen.
86
00:07:23,152 --> 00:07:24,904
So was habe ich nie getan.
87
00:07:24,987 --> 00:07:25,988
Setzen Sie sich.
88
00:07:28,657 --> 00:07:31,076
Wie stehen Sie zu Jerry Vincent?
89
00:07:31,160 --> 00:07:32,161
Jerry Vincent?
90
00:07:34,038 --> 00:07:37,249
Wir waren Gegner vor Gericht,
als er Staatsanwalt war.
91
00:07:38,083 --> 00:07:39,627
Er wechselte die Seiten.
92
00:07:39,710 --> 00:07:41,128
Er wurde gestern ermordet.
93
00:07:41,795 --> 00:07:43,005
Bitte?
94
00:07:43,088 --> 00:07:44,548
Im Auto erschossen.
95
00:07:44,632 --> 00:07:45,466
Was?
96
00:07:46,091 --> 00:07:48,260
Falls Sie sich nahestanden: Beileid.
97
00:07:48,344 --> 00:07:50,221
Aber darum sind Sie nicht hier.
98
00:07:50,304 --> 00:07:51,222
Waren Sie sich nah?
99
00:07:52,723 --> 00:07:56,143
Wir hatten ein gutes Verhältnis.
Wir waren Kollegen.
100
00:07:56,227 --> 00:07:57,895
Er überließ Ihnen seine Kanzlei.
101
00:07:59,688 --> 00:08:01,065
Wie bitte?
102
00:08:01,148 --> 00:08:03,943
Er beantragte vor zehn Tagen vor Gericht,
103
00:08:04,026 --> 00:08:08,030
dass seine Kanzlei auf Sie übertragen wird
104
00:08:08,113 --> 00:08:10,950
im Falle von Berufsunfähigkeit oder Tod.
105
00:08:11,033 --> 00:08:13,911
-Hat er das nie mit Ihnen besprochen?
-Nein.
106
00:08:13,994 --> 00:08:18,499
Letzte Nacht verstarb er,
also übernehmen Sie seine Aufgaben.
107
00:08:18,582 --> 00:08:20,501
Auch den Trevor-Elliott-Prozess.
108
00:08:20,584 --> 00:08:21,794
Schon davon gehört?
109
00:08:21,877 --> 00:08:24,505
Ein IT-ler
tötete seine Frau und ihren Lover.
110
00:08:24,588 --> 00:08:25,548
Mutmaßlich.
111
00:08:25,631 --> 00:08:26,674
Natürlich.
112
00:08:27,841 --> 00:08:29,218
Das ist nun mein Fall?
113
00:08:29,301 --> 00:08:31,971
Sie bekommen alle Fälle, Mr. Haller,
114
00:08:32,054 --> 00:08:34,014
doch behalten eventuell nicht alle.
115
00:08:34,098 --> 00:08:36,809
Die Klienten dürfen den Anwalt wechseln,
116
00:08:36,892 --> 00:08:38,936
wenn Mr. Vincents Tod bekannt ist.
117
00:08:39,019 --> 00:08:42,356
Doch Sie haben Vorrang.
118
00:08:42,439 --> 00:08:45,276
Aber nur, wenn ich denke,
Mr. Vincents Mandanten
119
00:08:45,359 --> 00:08:47,820
bekommen einen Ersatzanwalt,
120
00:08:47,903 --> 00:08:50,030
der angesehen und kompetent ist.
121
00:08:50,781 --> 00:08:52,116
Wie ich das sehe,
122
00:08:52,199 --> 00:08:55,619
hatten Sie schon lange
keine Gerichtsverfahren mehr.
123
00:08:55,703 --> 00:08:57,663
Ja… Ich hatte einen Unfall.
124
00:08:57,746 --> 00:08:59,665
Vor etwa 18 Monaten.
125
00:08:59,748 --> 00:09:02,376
Ein Surfunfall, ausgerechnet.
126
00:09:02,459 --> 00:09:06,964
Ich musste mich einigen OPs unterziehen,
und es gab Komplikationen.
127
00:09:07,047 --> 00:09:08,215
Komplikationen?
128
00:09:09,216 --> 00:09:14,263
Ich wurde tablettenabhängig.
Aber das ist vorbei, nach einer Therapie.
129
00:09:14,847 --> 00:09:18,434
Ich bin clean.
Wenn Sie Sorgen wegen meines Rufs haben…
130
00:09:18,517 --> 00:09:22,646
Es geht um meinen Ruf.
Ich muss Sie absegnen.
131
00:09:23,480 --> 00:09:24,481
Oder auch nicht.
132
00:09:27,443 --> 00:09:28,277
Wieso Sie?
133
00:09:29,236 --> 00:09:31,071
Von all den Anwälten?
134
00:09:31,655 --> 00:09:34,283
Ehrlich gesagt, Euer Ehren, keine Ahnung.
135
00:09:34,366 --> 00:09:35,784
Was vermuten Sie?
136
00:09:35,868 --> 00:09:37,995
Jerry und ich verstanden uns gut,
137
00:09:38,078 --> 00:09:39,204
wir vertrauten uns.
138
00:09:39,288 --> 00:09:41,206
Zweitens, und das ist subjektiv…
139
00:09:41,290 --> 00:09:44,877
Geht's mir gut,
hat LA keinen besseren Strafverteidiger.
140
00:09:44,960 --> 00:09:47,171
Jerry wusste das aus Erfahrung.
141
00:09:48,797 --> 00:09:51,175
Und geht es Ihnen gut?
142
00:09:51,258 --> 00:09:52,134
Ja.
143
00:09:59,141 --> 00:10:00,142
Dieser Beschluss
144
00:10:00,225 --> 00:10:02,561
überträgt Mr. Vincents Kanzlei an Sie.
145
00:10:02,645 --> 00:10:05,064
Ich kann das auch wieder annullieren.
146
00:10:05,981 --> 00:10:08,025
Ich beobachte Sie, Mr. Haller.
147
00:10:08,108 --> 00:10:11,737
Aktualisieren Sie das Verzeichnis
bis Anfang nächster Woche.
148
00:10:11,820 --> 00:10:14,490
Danach alle zwei Wochen Statusmeldung
149
00:10:14,573 --> 00:10:17,576
über die von Ihnen übernommenen Fälle.
150
00:10:17,660 --> 00:10:20,120
-Verstanden?
-Ich werde Sie nicht enttäuschen.
151
00:10:20,204 --> 00:10:21,914
Es geht um die Mandanten.
152
00:10:21,997 --> 00:10:25,584
Fahren Sie direkt zu Mr. Vincents Kanzlei.
153
00:10:25,668 --> 00:10:27,252
Die Polizei durchsucht sie
154
00:10:27,336 --> 00:10:30,047
und verletzt dabei sicher den Datenschutz.
155
00:10:31,507 --> 00:10:32,675
Danke, Euer Ehren.
156
00:10:34,343 --> 00:10:35,552
Viel Glück, Mr. Haller.
157
00:10:44,395 --> 00:10:47,231
Wurde dir ein Verfahren zugeteilt?
158
00:10:48,315 --> 00:10:49,775
Viele.
159
00:10:50,484 --> 00:10:51,985
Auch Trevor Elliott.
160
00:10:52,069 --> 00:10:52,903
Was?
161
00:10:52,986 --> 00:10:54,113
Die Mandanten
162
00:10:54,196 --> 00:10:56,907
müssen noch zustimmen,
aber ich bin wohl zurück.
163
00:10:57,866 --> 00:10:59,493
So richtig zurück.
164
00:11:01,578 --> 00:11:04,123
Siehst du,
was positive Visualisierung bringt?
165
00:11:04,206 --> 00:11:05,958
Du wachst ohne Mandanten auf.
166
00:11:06,041 --> 00:11:09,253
Und jetzt übernimmst du
Trevor Elliotts Mordprozess.
167
00:11:09,336 --> 00:11:10,671
Wenn er mich will.
168
00:11:11,505 --> 00:11:13,966
Positiv denken, Mickey.
169
00:11:19,471 --> 00:11:22,307
-Die Etage ist dicht.
-Wir haben hier zu tun.
170
00:11:22,391 --> 00:11:24,518
-Heute nicht.
-Fragen Sie die Richterin.
171
00:11:28,772 --> 00:11:29,773
Ihre Ausweise.
172
00:11:32,693 --> 00:11:35,320
Sie tun sich damit keinen Gefallen.
173
00:11:37,698 --> 00:11:38,532
Meine Meinung.
174
00:11:57,426 --> 00:11:58,427
VINCENT & KOLLEGEN
ANWALTSSOZIETÄT
175
00:11:58,510 --> 00:12:01,472
-Kann ich helfen?
-Mickey Haller, Anwalt.
176
00:12:01,555 --> 00:12:03,515
Nachfolger von Mr. Vincent.
177
00:12:03,599 --> 00:12:07,186
Kommen Sie morgen wieder.
Der Tatort ist abgesperrt.
178
00:12:07,269 --> 00:12:10,397
Der Tatort war die Tiefgarage,
nicht diese Kanzlei.
179
00:12:10,481 --> 00:12:13,942
Ich muss auf Akten zugreifen
und sie offenbar bewachen.
180
00:12:14,026 --> 00:12:15,736
Wie war gleich Ihr Name?
181
00:12:15,819 --> 00:12:18,614
Mickey Haller. Lorna Crane, eine Kollegin.
182
00:12:19,323 --> 00:12:22,743
Mickey Haller und Lorna Crane,
183
00:12:23,535 --> 00:12:25,954
gehen Sie bitte. Sofort.
184
00:12:27,331 --> 00:12:29,666
-Anstrengend. Sag ich ja.
-Wie war das?
185
00:12:29,750 --> 00:12:32,461
War nicht für Ihre Ohren bestimmt.
Pech gehabt.
186
00:12:32,544 --> 00:12:35,130
Sie kontaminieren den Tatort. Gehen Sie.
187
00:12:35,214 --> 00:12:37,132
Dieser Beschluss belegt,
188
00:12:37,216 --> 00:12:40,093
dass mich
die Vorsitzende des Kammergerichts
189
00:12:40,177 --> 00:12:42,638
als Jerry Vincents Nachfolger ernennt.
190
00:12:42,721 --> 00:12:45,057
Seine Fälle sind nun meine.
191
00:12:45,140 --> 00:12:47,601
Sie haben kein Recht auf Akteneinsicht.
192
00:12:47,684 --> 00:12:49,269
Das ist vertraulich.
193
00:12:49,353 --> 00:12:52,481
Das Mordmotiv könnte
in einer dieser Akten stecken.
194
00:12:52,564 --> 00:12:54,233
-Auch dann…
-Herr Anwalt.
195
00:12:54,316 --> 00:12:55,859
Lesen Sie den Beschluss.
196
00:12:55,943 --> 00:12:57,569
Der Tatort ist die Garage.
197
00:12:57,653 --> 00:13:00,697
Kein Richter LAs
würde Kanzlei und Akten freigeben.
198
00:13:03,242 --> 00:13:06,286
Ihnen wurden Mr. Vincents Fälle zugeteilt?
199
00:13:06,370 --> 00:13:07,621
Ganz recht.
200
00:13:07,704 --> 00:13:10,207
-Dann fügen wir Sie hinzu.
-Wie bitte?
201
00:13:10,290 --> 00:13:11,959
Zu den Verdächtigen.
202
00:13:12,042 --> 00:13:15,170
Sie übernehmen
nach seinem Tod seine Kanzlei?
203
00:13:15,254 --> 00:13:17,130
Das ist ein astreines Motiv.
204
00:13:17,214 --> 00:13:20,634
Wo waren Sie gestern
zwischen 20 Uhr und Mitternacht?
205
00:13:22,594 --> 00:13:24,513
Sie haben mich erwischt.
206
00:13:24,596 --> 00:13:28,141
Ich habe Jerry getötet.
Der Fall ist gelöst, Leute.
207
00:13:29,142 --> 00:13:30,769
Sie haben damit Erfahrung.
208
00:13:30,853 --> 00:13:34,231
Verschwinden Sie.
Oder muss ich die Richterin anrufen?
209
00:13:38,402 --> 00:13:39,236
Ja.
210
00:13:40,529 --> 00:13:42,239
-Leute!
-Hat mich auch gefreut.
211
00:13:42,322 --> 00:13:43,699
-Bis dann.
-Gehen wir.
212
00:13:43,782 --> 00:13:45,033
Lassen Sie alles da.
213
00:13:46,702 --> 00:13:47,536
Was?
214
00:13:49,580 --> 00:13:51,081
Ok. Komm.
215
00:13:51,164 --> 00:13:53,876
Bei der Ausbildung lernen Polizisten wohl,
216
00:13:53,959 --> 00:13:55,294
wie man Leute anpisst.
217
00:13:55,377 --> 00:13:58,672
Bei der miesen Stimmung
zwischen Bürgern und Polizei
218
00:13:58,755 --> 00:14:02,134
möchte man meinen,
Netiquette gehört in den Lehrplan.
219
00:14:03,051 --> 00:14:04,720
Was sagst du zu Cisco?
220
00:14:05,929 --> 00:14:06,930
Mickey.
221
00:14:07,014 --> 00:14:09,933
Er ist ein guter Ermittler.
Einer der besten.
222
00:14:10,017 --> 00:14:11,602
Die Ex als Kollegin ist das Eine.
223
00:14:11,685 --> 00:14:14,605
Ihren Freund anzuheuern,
geht selbst für dich zu weit.
224
00:14:14,688 --> 00:14:16,732
Wird Trevor Elliott mein Mandant,
225
00:14:16,815 --> 00:14:18,191
muss ich schnell sein
226
00:14:18,275 --> 00:14:20,485
und meinem Ermittler trauen. Cisco…
227
00:14:22,654 --> 00:14:23,780
Ja, Mickey Haller.
228
00:14:25,866 --> 00:14:29,411
Jawohl, Sir. 14 Uhr.
Sie meinen, 14 Uhr heute?
229
00:14:29,494 --> 00:14:31,788
Jawohl, Sir, ich werde da sein. Danke.
230
00:14:31,872 --> 00:14:32,956
Wer war das?
231
00:14:34,541 --> 00:14:37,794
Richter Canters Büro.
Jerry hat heute einen Prozess.
232
00:14:37,878 --> 00:14:38,921
-Was?
-Ja.
233
00:14:39,796 --> 00:14:43,133
-Isst du das Sandwich noch?
-Nein, Lorna. Nimm es dir.
234
00:14:43,216 --> 00:14:44,384
Danke. Schnell!
235
00:15:01,026 --> 00:15:01,944
Hey.
236
00:15:02,027 --> 00:15:04,279
-Ich ersetze Jerry Vincent.
-Schon gehört.
237
00:15:04,363 --> 00:15:05,906
Tut mir leid. Ihr Name?
238
00:15:05,989 --> 00:15:07,407
Haller. Mickey Haller.
239
00:15:08,867 --> 00:15:10,160
Und Ihre Mandantin?
240
00:15:10,827 --> 00:15:11,662
Richtig…
241
00:15:12,412 --> 00:15:15,457
Letts. Vorname Izzy.
242
00:15:15,540 --> 00:15:16,625
Geht um Diebstahl.
243
00:15:16,708 --> 00:15:18,085
Das ist Marc Daniels,
244
00:15:18,168 --> 00:15:20,921
den ich vertrete… Das ist mein Fall.
245
00:15:21,004 --> 00:15:24,299
-Schwerer Diebstahl übrigens.
-Ich brauche Aufschub.
246
00:15:24,383 --> 00:15:26,343
Den kriegen Sie nicht.
247
00:15:26,927 --> 00:15:29,096
-Was?
-Ich habe Zeugen von außerhalb.
248
00:15:29,179 --> 00:15:31,974
Sie sollen lieber
den Richter oder Sie hassen,
249
00:15:32,057 --> 00:15:33,725
zumal ich sie noch brauche.
250
00:15:33,809 --> 00:15:37,312
LA-292587. Das Volk gegen Izzy Letts.
251
00:15:37,396 --> 00:15:38,480
Und es geht los.
252
00:15:39,231 --> 00:15:42,150
Sarah Shepard vertritt das Volk, Richter.
Bereit.
253
00:15:42,234 --> 00:15:44,403
Mickey Haller vertritt die Angeklagte.
254
00:15:45,112 --> 00:15:47,155
Ich bin gleich so weit. Darf ich?
255
00:15:47,239 --> 00:15:48,490
RICHTER
256
00:15:50,492 --> 00:15:53,120
Euer Ehren,
Mr. Vincent verstarb unerwartet.
257
00:15:53,203 --> 00:15:54,037
Ich vertrete ihn.
258
00:15:54,121 --> 00:15:56,790
Mein Beileid. Wann wären Sie so weit?
259
00:15:57,624 --> 00:15:59,126
-Nun…
-Nicht gierig sein.
260
00:15:59,209 --> 00:16:01,128
Keine Jury, zwei Zeugen…
261
00:16:01,211 --> 00:16:02,170
Von außerhalb,
262
00:16:02,254 --> 00:16:04,131
die ich bei Vertagung verliere.
263
00:16:04,214 --> 00:16:05,215
Wie wäre morgen?
264
00:16:05,298 --> 00:16:06,299
Morgen?
265
00:16:06,383 --> 00:16:07,300
Sichten Sie alles.
266
00:16:07,384 --> 00:16:09,803
Sagen Sie, falls Sie's nicht schaffen.
267
00:16:09,886 --> 00:16:10,762
Zurücktreten.
268
00:16:11,888 --> 00:16:15,642
Der Prozess ist auf morgen 10 Uhr vertagt.
269
00:16:15,726 --> 00:16:17,519
-Was?
-Sir?
270
00:16:17,602 --> 00:16:20,105
Euer Ehren, wir kommen aus San Francisco.
271
00:16:20,188 --> 00:16:22,983
-Das ist unfair.
-Leider ist dies eine Notlage.
272
00:16:23,066 --> 00:16:25,986
Und die Opfer? Wir hatten die Notlage.
273
00:16:26,069 --> 00:16:27,988
Meine Frau wurde überfallen!
274
00:16:28,071 --> 00:16:31,199
Ihre Kette
wurde ihr brutal vom Hals gerissen.
275
00:16:31,283 --> 00:16:34,244
Das Gericht hat Verständnis,
doch es geht nicht anders.
276
00:16:34,327 --> 00:16:38,290
Dieser Fall
wird auf morgen 10 Uhr vertagt.
277
00:16:38,373 --> 00:16:40,000
Opfer haben keine Rechte.
278
00:16:40,083 --> 00:16:42,294
-Ja. Verzeihung.
-Das wurde gestohlen?
279
00:16:43,253 --> 00:16:44,880
Ihre Mandantin hat Geschmack.
280
00:16:47,424 --> 00:16:49,968
-Mickey Haller. Ihr Anwalt.
-Wo ist Jerry?
281
00:16:51,011 --> 00:16:53,096
Reden wir an einem ruhigen Ort.
282
00:16:55,932 --> 00:16:57,267
Er war so nett.
283
00:16:58,393 --> 00:16:59,936
Er wollte kein Geld.
284
00:17:01,104 --> 00:17:02,314
Noch nicht.
285
00:17:04,649 --> 00:17:06,318
Wieso würde man ihn töten wollen?
286
00:17:06,401 --> 00:17:09,112
Keine Ahnung. Die Polizei sammelt Beweise.
287
00:17:09,196 --> 00:17:10,947
GERICHT LOS ANGELES
METROPOLITAN-AUSSENSTELLE
288
00:17:11,031 --> 00:17:12,491
Was ist das für eine Welt?
289
00:17:13,450 --> 00:17:15,911
Ich muss Ihren Fall
bis morgen aufarbeiten.
290
00:17:15,994 --> 00:17:18,121
-Alles…
-Ich griff sie nicht an.
291
00:17:18,205 --> 00:17:21,708
Ich schnappte mir die Kette und floh.
Ich griff nicht an.
292
00:17:22,459 --> 00:17:25,378
Ok, und wieso
plädierte Jerry nicht auf schuldig?
293
00:17:25,462 --> 00:17:28,965
Sie wollten zwei Jahre Haft.
Jerry fand das übertrieben.
294
00:17:29,049 --> 00:17:31,968
Vor Gericht könnte der Richter wenigstens
295
00:17:32,052 --> 00:17:33,845
mildernde Umstände anbringen.
296
00:17:33,929 --> 00:17:35,180
Die da wären?
297
00:17:35,263 --> 00:17:38,725
Ich bin ein guter Mensch.
Und ich hatte Drogenprobleme.
298
00:17:38,809 --> 00:17:40,894
Das war nicht ich, die stahl.
299
00:17:40,977 --> 00:17:43,980
Ich erkenne diese Person kaum wieder.
300
00:17:44,064 --> 00:17:45,232
Es gibt sie nicht mehr.
301
00:17:46,983 --> 00:17:48,193
Ich machte Entzug.
302
00:17:49,236 --> 00:17:50,320
Mir geht's besser.
303
00:17:51,321 --> 00:17:52,322
Ich glaube Ihnen.
304
00:17:54,658 --> 00:17:57,494
Aber vielleicht
ist die andere Person noch da.
305
00:18:00,163 --> 00:18:01,331
Ich nahm Oxy.
306
00:18:03,166 --> 00:18:04,084
Sie?
307
00:18:05,585 --> 00:18:07,295
Fast dasselbe.
308
00:18:07,379 --> 00:18:08,630
Heroin.
309
00:18:08,713 --> 00:18:11,675
Das nahm ich,
als mir für Oxy das Geld ausging.
310
00:18:14,261 --> 00:18:16,179
Jerry wollte Sie aussagen lassen?
311
00:18:20,267 --> 00:18:23,228
Ich sollte zeigen,
dass ich mich gewandelt habe.
312
00:18:30,652 --> 00:18:32,612
Der Prozesstermin ist morgen?
313
00:18:32,696 --> 00:18:35,073
Keine Jury, zwei Zeugen. Schaffe ich.
314
00:18:35,157 --> 00:18:35,991
Mickey.
315
00:18:36,074 --> 00:18:38,535
Sag Marvin Beedleman, ich brauche ihn.
316
00:18:38,618 --> 00:18:41,746
Er wird 80, erinnere ihn daran,
dass er mir was schuldet.
317
00:18:41,830 --> 00:18:43,415
Was Neues von Trevor Elliott?
318
00:18:43,498 --> 00:18:48,086
Jerry bekam 625.000 $ Vorschuss.
Das meiste davon ist weg.
319
00:18:48,712 --> 00:18:52,007
Bei Verhandlung werden 450.000 fällig,
nicht rückzahlbar.
320
00:18:52,090 --> 00:18:54,843
Ich weiß.
Entspricht einem Jahr Verkehrsdelikte.
321
00:18:54,926 --> 00:18:56,261
Ein großer Fall.
322
00:18:56,344 --> 00:18:58,180
-Und der Richter?
-James P. Stanton.
323
00:18:58,263 --> 00:19:01,516
Ein ehemaliger Verteidiger, also gut.
Bist du bald da?
324
00:19:01,600 --> 00:19:03,852
-Beim 15-Uhr-Termin?
-Ich fahre vor.
325
00:19:03,935 --> 00:19:07,022
Wissen wir,
dass Elliott keinen neuen Anwalt hat?
326
00:19:07,105 --> 00:19:09,900
Kümmere dich nicht um andere Anwälte. Los.
327
00:19:09,983 --> 00:19:10,817
Also gut.
328
00:19:13,904 --> 00:19:14,738
Hey.
329
00:19:15,530 --> 00:19:16,364
Ihr Name?
330
00:19:17,616 --> 00:19:19,034
Haller. Mickey Haller.
331
00:19:22,412 --> 00:19:23,330
TERMIN BESTÄTIGT
332
00:19:24,247 --> 00:19:25,290
Schönes Auto.
333
00:19:25,373 --> 00:19:26,208
Danke.
334
00:19:28,376 --> 00:19:29,502
-Danke.
-Ok.
335
00:19:41,306 --> 00:19:42,265
Mr. Haller.
336
00:19:44,351 --> 00:19:46,102
Gehen Sie rauf. Er wartet.
337
00:19:47,520 --> 00:19:49,731
Sie möchten nichts? Wasser…
338
00:19:49,814 --> 00:19:50,857
Nein, danke.
339
00:19:53,276 --> 00:19:54,986
Mr. Elliott ist im Büro?
340
00:19:55,070 --> 00:19:56,571
Im Büro? Nein.
341
00:20:07,707 --> 00:20:08,667
Mr. Elliott.
342
00:20:09,376 --> 00:20:10,961
Mickey Haller. Wie geht's?
343
00:20:16,633 --> 00:20:17,717
Mr. Elliott?
344
00:20:17,801 --> 00:20:19,844
Nächste Woche beginnt der Mordprozess.
345
00:20:20,720 --> 00:20:22,681
Mein Anwalt wurde erschossen.
346
00:20:22,764 --> 00:20:25,058
Sie können sich denken, wie's mir geht.
347
00:20:28,019 --> 00:20:29,896
Weiß man was? Verdächtige?
348
00:20:29,980 --> 00:20:31,648
Meines Wissens nicht.
349
00:20:32,482 --> 00:20:34,901
Man will all seine Mandanten verhören.
350
00:20:34,985 --> 00:20:36,861
Ich rate Ihnen davon ab,
351
00:20:36,945 --> 00:20:38,405
solange Ihr Verfahren läuft.
352
00:20:39,447 --> 00:20:42,117
Was? Hängen sie mir das auch an?
353
00:20:42,742 --> 00:20:44,786
Wieso auch nicht? Wäre konsequent.
354
00:20:47,622 --> 00:20:49,749
Wer sind Sie? Wieso kenne ich Sie nicht?
355
00:20:49,833 --> 00:20:50,834
Das liegt daran,
356
00:20:50,917 --> 00:20:53,211
dass ich mich gern bedeckt halte.
357
00:20:53,295 --> 00:20:56,256
Staranwälte lenken
die Aufmerksamkeit auf die Mandanten.
358
00:20:56,339 --> 00:20:57,382
Ich nicht.
359
00:20:58,800 --> 00:21:02,971
Wie meine Kollegin bereits sagte:
Jerry übertrug mir seine Kanzlei.
360
00:21:03,054 --> 00:21:06,182
Auf Ihrem Mandatsvertrag steht,
361
00:21:06,266 --> 00:21:08,768
dass Jerry sich mit mir beraten durfte.
362
00:21:08,852 --> 00:21:10,812
Hat er sich mit Ihnen beraten?
363
00:21:11,604 --> 00:21:13,773
Nein. Aber Jerry hat mir vertraut.
364
00:21:13,857 --> 00:21:15,275
Ich muss das aber nicht.
365
00:21:15,942 --> 00:21:16,818
Nein.
366
00:21:19,070 --> 00:21:21,489
-Mickey, richtig?
-Ja.
367
00:21:22,157 --> 00:21:23,783
Spielen Sie Basketball?
368
00:21:24,826 --> 00:21:26,745
-Ein bisschen.
-Ich nicht.
369
00:21:27,620 --> 00:21:28,663
Nicht richtig.
370
00:21:30,081 --> 00:21:31,750
Aber ich sehe gern zu.
371
00:21:31,833 --> 00:21:33,084
Aber ich flippe aus,
372
00:21:33,168 --> 00:21:36,046
wenn tolle Spieler
bei Freiwürfen versagen.
373
00:21:36,129 --> 00:21:40,717
Nur die kann man kontrollieren.
Jeder Wurf ist genau derselbe.
374
00:21:41,676 --> 00:21:44,304
Man nimmt sich Zeit. Positioniert sich.
375
00:21:47,766 --> 00:21:51,603
Doch alles liegt an Zeit und Glück.
376
00:21:53,355 --> 00:21:54,856
Ich will kein Arsch sein.
377
00:21:56,066 --> 00:21:59,527
Vielleicht doch.
Nächste Woche soll der Prozess losgehen.
378
00:21:59,611 --> 00:22:01,946
Ich wartete 5 Monate auf Rehabilitierung.
379
00:22:02,030 --> 00:22:03,448
-Verstehe ich.
-Wirklich?
380
00:22:03,531 --> 00:22:06,201
Wissen Sie,
wie es für einen Unschuldigen ist,
381
00:22:06,284 --> 00:22:10,038
Ewigkeiten
auf den Tag im Gericht zu warten?
382
00:22:10,121 --> 00:22:13,083
All die Lügen und den Mist
in den Medien zu lesen
383
00:22:13,166 --> 00:22:15,919
und ununterbrochen
eine Fußfessel zu tragen?
384
00:22:16,002 --> 00:22:19,464
-Das verstehen Sie?
-Ich hatte unschuldige Mandanten.
385
00:22:19,547 --> 00:22:20,715
Nicht anbiedern.
386
00:22:20,799 --> 00:22:23,551
Ok, dann komme ich direkt zum Punkt.
387
00:22:23,635 --> 00:22:25,637
Jerry Vincent war exzellent.
388
00:22:26,721 --> 00:22:28,515
-Ich bin besser.
-Sagen Sie.
389
00:22:28,598 --> 00:22:31,684
-Und Jerry.
-Vielleicht. Aber er ist nicht hier.
390
00:22:31,768 --> 00:22:34,729
-Ich verstehe den Frust.
-Ich sagte, kein Anbiedern.
391
00:22:37,607 --> 00:22:41,111
Ich ziehe Sie in Betracht,
wenn Sie nächste Woche parat stehen.
392
00:22:41,194 --> 00:22:42,529
Ich vertage nicht.
393
00:22:42,612 --> 00:22:45,698
Nicht eine Woche.
Nicht mal einen Scheißtag.
394
00:22:45,782 --> 00:22:48,493
-Schaffe ich.
-Sind Sie mit dem Fall vertraut?
395
00:22:48,576 --> 00:22:50,578
Bald. Sonst würde ich's sagen.
396
00:22:50,662 --> 00:22:53,289
Ich denke,
Sie werden nicht vertagen müssen.
397
00:22:53,373 --> 00:22:56,209
Nein, Sie sagen das,
um den Job zu kriegen.
398
00:22:57,335 --> 00:22:58,169
Also gut.
399
00:23:00,296 --> 00:23:01,714
Ich denke darüber nach.
400
00:23:02,424 --> 00:23:03,425
Gute Idee.
401
00:23:03,508 --> 00:23:05,009
Überprüfen Sie mich.
402
00:23:05,093 --> 00:23:07,971
Nehmen Sie sich Zeit. Aber nicht zu viel.
403
00:23:08,054 --> 00:23:09,055
Je länger Sie warten,
404
00:23:09,139 --> 00:23:12,725
desto wahrscheinlicher
wird der Prozess verschoben.
405
00:23:12,809 --> 00:23:15,770
Geben Sie mir das Mandat,
und ich verhindere das.
406
00:23:15,854 --> 00:23:18,648
Gute Sales-Strategie,
das muss ich Ihnen lassen.
407
00:23:20,191 --> 00:23:22,861
Ich bin Verteidiger, Mr. Elliott.
408
00:23:22,944 --> 00:23:25,238
Ich kann das gut. Melden Sie sich.
409
00:23:27,198 --> 00:23:30,118
Ich habe alles verloren,
verstehen Sie, Mickey?
410
00:23:31,411 --> 00:23:34,164
Mein Leben, meinen Ruf…
411
00:23:36,166 --> 00:23:37,834
Und am schlimmsten: meine Frau.
412
00:23:39,627 --> 00:23:41,629
Die ich sehr geliebt habe.
413
00:23:44,215 --> 00:23:45,133
Ich verstehe das.
414
00:23:45,216 --> 00:23:47,635
Sie verstehen gar nichts. Noch nicht.
415
00:23:48,595 --> 00:23:53,975
Sie denken, das ist wie ein Lottogewinn.
Aber ich sage Ihnen… noch nicht.
416
00:24:01,399 --> 00:24:03,776
Nächste Woche? Das geht nicht, Mickey.
417
00:24:03,860 --> 00:24:05,695
Aber darauf kam es ihm an.
418
00:24:05,778 --> 00:24:07,697
Wir brauchen sein Mandat,
419
00:24:07,780 --> 00:24:09,824
vielleicht lässt er sich überreden.
420
00:24:10,825 --> 00:24:11,743
Das muss weg.
421
00:24:11,826 --> 00:24:13,203
HÄTTE ICH MEIN MAUL GEHALTEN,
WÄRE ICH NICHT HIER
422
00:24:13,286 --> 00:24:14,120
-Was?
-Nichts.
423
00:24:14,204 --> 00:24:15,580
Ich brauche einen Fahrer.
424
00:24:15,663 --> 00:24:17,832
Ich brauche die Zeit zum Arbeiten.
425
00:24:17,916 --> 00:24:20,710
Wie wäre es mit Quintero? Gibt's den noch?
426
00:24:20,793 --> 00:24:22,754
Der sitzt noch ein in Corcoran.
427
00:24:22,837 --> 00:24:24,047
Und Stevie?
428
00:24:24,130 --> 00:24:27,467
Der kann nicht fahren.
Bei dem steigt niemand ein.
429
00:24:27,550 --> 00:24:29,427
Ok. Hör dich mal um, ja?
430
00:24:29,511 --> 00:24:31,596
Ich bin da. Bis gleich.
431
00:24:39,854 --> 00:24:42,857
TATORT
432
00:25:28,653 --> 00:25:31,864
Herrgott, hast du mich erschreckt, Cisco.
433
00:25:31,948 --> 00:25:34,075
Was willst du denn hier, Mann?
434
00:25:34,158 --> 00:25:36,202
Lorna sagt, du brauchst mich.
435
00:25:36,286 --> 00:25:39,455
Nicht hierfür, Cisco.
Für den Trevor-Elliott-Fall.
436
00:25:39,539 --> 00:25:41,708
Die Polizei ermittelt im Mordfall.
437
00:25:41,791 --> 00:25:43,960
Du erschreckst mich zu Tode.
438
00:25:44,043 --> 00:25:45,628
Umgekehrt genauso.
439
00:25:47,964 --> 00:25:48,881
Sorry.
440
00:25:49,591 --> 00:25:52,552
Also… Trevor Elliott. Ein großer Fang.
441
00:25:52,635 --> 00:25:53,803
Wenn ich ihn mir angle.
442
00:25:54,470 --> 00:25:56,097
Es steht noch nicht fest.
443
00:25:56,180 --> 00:25:58,391
Ich muss ihm was bieten.
444
00:25:58,474 --> 00:26:00,476
Damit er mich anheuern will.
445
00:26:00,560 --> 00:26:01,728
Kennst du die Akte?
446
00:26:01,811 --> 00:26:05,982
Ein bisschen. Zwei Tote.
Er war am Tatort. Sieht nicht so toll aus.
447
00:26:06,065 --> 00:26:08,234
Ich muss aber was "Tolles" bieten.
448
00:26:09,068 --> 00:26:12,488
Vielleicht sagt uns Maggie,
was die Anklage weiß.
449
00:26:12,572 --> 00:26:13,615
Scheiße. Maggie.
450
00:26:19,287 --> 00:26:20,622
Verdammt.
451
00:26:20,705 --> 00:26:23,124
Geh, Mom. Ich komme klar, bis er kommt.
452
00:26:23,207 --> 00:26:25,293
Ich bleibe.
453
00:26:25,376 --> 00:26:27,503
Ich komme wohl eine halbe Stunde klar.
454
00:26:27,587 --> 00:26:29,464
So gefährlich ist die Welt nicht.
455
00:26:29,547 --> 00:26:32,425
-Vergiss es.
-Ich will einen netten Abend haben.
456
00:26:32,508 --> 00:26:34,510
Den habe ich, wenn Dad gute Laune hat,
457
00:26:34,594 --> 00:26:36,304
und die hat er nur,
458
00:26:36,387 --> 00:26:39,474
wenn du ihn nicht
wegen 15 Minuten fertigmachst.
459
00:26:41,434 --> 00:26:42,393
Da ist er.
460
00:26:45,104 --> 00:26:46,272
-Tut mir leid.
-Im Ernst?
461
00:26:49,817 --> 00:26:51,361
Hi, Dad.
462
00:26:51,444 --> 00:26:52,362
Tut mir leid.
463
00:26:53,446 --> 00:26:54,572
Sorry, Mags.
464
00:26:55,531 --> 00:26:58,660
-Siehst gut aus. Sorry.
-Du hast 18 Uhr versprochen.
465
00:26:58,743 --> 00:26:59,577
Ich weiß.
466
00:26:59,661 --> 00:27:02,372
Du willst gemeinsames Sorgerecht?
Schritt eins…
467
00:27:02,455 --> 00:27:04,415
Maggie. Ich bin jetzt da.
468
00:27:04,499 --> 00:27:07,001
Lass uns das später untereinander klären.
469
00:27:08,670 --> 00:27:10,338
-Ich hol dich morgen früh ab.
-Ok.
470
00:27:10,421 --> 00:27:12,215
-Hab dich lieb.
-Ich dich auch.
471
00:27:14,592 --> 00:27:15,426
Hey.
472
00:27:16,260 --> 00:27:18,054
Wenn du mich schon ankackst,
473
00:27:18,137 --> 00:27:20,932
sieh dabei wenigstens
nicht so großartig aus.
474
00:27:27,814 --> 00:27:28,773
Hallo.
475
00:27:30,024 --> 00:27:32,443
-Wie geht's, Baby? Alles gut?
-Ja.
476
00:27:32,527 --> 00:27:34,612
-Bereit? Hast du deine Tasche?
-Ja.
477
00:27:36,364 --> 00:27:38,282
Jerry hatte eine Vorahnung.
478
00:27:38,366 --> 00:27:39,325
Ich weiß nicht.
479
00:27:39,409 --> 00:27:42,578
Nun, vor zehn Tagen stellt er den Antrag,
480
00:27:43,246 --> 00:27:45,373
die Kanzlei im Todesfall zu übertragen.
481
00:27:46,249 --> 00:27:49,752
Legen wir den Fokus
zunächst auf Elliott, ok?
482
00:27:49,836 --> 00:27:53,214
Mickey will doch nicht wirklich
nächste Woche vor Gericht?
483
00:27:53,297 --> 00:27:56,634
Es sind neun Tage.
Und ich habe ihm das auch gesagt.
484
00:27:56,718 --> 00:27:59,137
Aber diese Fälle sind selten.
485
00:27:59,220 --> 00:28:01,055
Mickey braucht das. Irgendwas.
486
00:28:02,974 --> 00:28:05,393
Was sagt er zu… Du weißt schon?
487
00:28:08,312 --> 00:28:11,983
-Er weiß es noch nicht.
-Es gab noch keinen günstigen Moment.
488
00:28:19,615 --> 00:28:22,744
Du warst also nicht im Wasser?
489
00:28:23,453 --> 00:28:24,287
Nein.
490
00:28:24,370 --> 00:28:26,080
Ich habe so einen Albtraum…
491
00:28:27,165 --> 00:28:29,542
Es geht nicht darum,
dass ich fast ertrinke.
492
00:28:29,625 --> 00:28:31,085
Es geht um dich.
493
00:28:31,169 --> 00:28:34,380
Dass ich dich zurücklasse,
wäre das Schlimmste.
494
00:28:34,464 --> 00:28:35,798
-Dad…
-Was?
495
00:28:35,882 --> 00:28:37,175
Es war ein Unfall.
496
00:28:37,258 --> 00:28:39,427
Das passiert Surfern nun mal,
497
00:28:39,510 --> 00:28:42,972
und viele Kinder haben Eltern,
denen etwas zustieß.
498
00:28:43,556 --> 00:28:46,434
Du bist stark.
499
00:28:48,269 --> 00:28:50,229
Werde nicht so stark wie sie, ok?
500
00:28:50,313 --> 00:28:52,690
-Ich versuch's.
-Gut.
501
00:28:52,774 --> 00:28:54,859
Sie sorgt sich um dich.
502
00:28:54,942 --> 00:28:56,068
Hat sie das gesagt?
503
00:28:57,779 --> 00:29:01,741
Sie denkt, zum Tablettenproblem
kommt noch eine Midlife-Crisis.
504
00:29:02,742 --> 00:29:03,659
Stimmt das?
505
00:29:05,828 --> 00:29:07,789
Vielleicht ein bisschen.
506
00:29:07,872 --> 00:29:09,373
Inwiefern?
507
00:29:09,457 --> 00:29:14,462
Mija, zwei gescheiterte Ehen,
eine bankrotte Kanzlei,
508
00:29:14,545 --> 00:29:16,088
6 Monate Entzugsklinik…
509
00:29:16,172 --> 00:29:18,883
Dafür ist deine Tochter gelungen.
Komm schon.
510
00:29:19,467 --> 00:29:20,510
Hey.
511
00:29:22,678 --> 00:29:26,557
Ich wollte schon immer
Strafverteidiger werden,
512
00:29:26,641 --> 00:29:29,185
schon als ich als Kind meinem Dad zusah.
513
00:29:29,268 --> 00:29:33,815
Man lernt bestimmte Dinge im Studium,
wie das System funktionieren soll…
514
00:29:33,898 --> 00:29:36,859
Doch im wahren Leben ist es verworren.
515
00:29:36,943 --> 00:29:38,528
Alle haben eine Agenda.
516
00:29:39,779 --> 00:29:40,780
Alle lügen.
517
00:29:42,031 --> 00:29:45,451
Irgendwann fragt man sich,
ob man überhaupt was Gutes tut.
518
00:29:46,744 --> 00:29:52,208
Mom fühlt sich nie so.
Sie sperrt einfach böse Menschen weg.
519
00:29:54,585 --> 00:29:55,962
Sie ist Idealistin.
520
00:29:56,045 --> 00:29:58,422
Deswegen ist sie so gut in ihrem Job.
521
00:29:58,965 --> 00:30:00,174
Und du nicht?
522
00:30:05,763 --> 00:30:09,475
Ich war gut. Und bin es wohl immer noch.
523
00:30:11,143 --> 00:30:16,107
Ich denke, in unserem System
muss man die Schuld erst beweisen.
524
00:30:16,190 --> 00:30:18,693
Zeigt der Staat mit dem Finger auf dich,
525
00:30:18,776 --> 00:30:20,278
hast du nur noch mich.
526
00:30:22,154 --> 00:30:23,155
Was ist jetzt?
527
00:30:33,332 --> 00:30:34,333
Ihr Ernst?
528
00:30:34,417 --> 00:30:35,501
Verzeihen Sie.
529
00:30:35,585 --> 00:30:37,378
Ich hoffe, es ist wichtig.
530
00:30:37,461 --> 00:30:38,421
Es ist wichtig.
531
00:30:43,134 --> 00:30:46,137
Wir müssen
Jerry Vincents Akten dringend einsehen.
532
00:30:47,138 --> 00:30:49,473
Sie haben eine Schweigevereinbarung.
533
00:30:49,557 --> 00:30:52,184
Laut Staatsanwaltschaft
dürfen Sie intervenieren.
534
00:30:57,940 --> 00:31:00,067
Ernsthaft? Ich kannte ihn.
535
00:31:00,151 --> 00:31:02,486
Sie sollen sehen,
womit wir's zu tun haben.
536
00:31:07,241 --> 00:31:10,328
Es war ein sehr präziser Kopfschuss.
537
00:31:10,411 --> 00:31:13,331
Der Schütze
hat die Patronenhülsen mitgenommen.
538
00:31:13,414 --> 00:31:15,166
Der Mord war geplant,
539
00:31:15,249 --> 00:31:18,377
es fehlen weder Brieftasche noch Bargeld.
540
00:31:18,461 --> 00:31:21,130
Man stahl die Tasche,
in der sein Laptop war.
541
00:31:23,090 --> 00:31:28,888
Die Frage lautet: Was war da drauf?
Was wusste er, dass man ihn tötete?
542
00:31:28,971 --> 00:31:32,016
Die Antwort findet sich
womöglich in seinen Akten.
543
00:31:34,685 --> 00:31:38,397
Ich würde Ihnen gern helfen, Detective.
Wirklich.
544
00:31:38,481 --> 00:31:40,775
Sie sollen sich selbst helfen.
545
00:31:42,109 --> 00:31:43,819
Sie sind in Gefahr, Anwalt.
546
00:31:45,196 --> 00:31:46,322
Ein potenzielles Ziel.
547
00:31:54,080 --> 00:31:57,124
Hatte Jerry mit der Mafia
oder dem Kartell zu tun?
548
00:31:57,208 --> 00:31:59,210
Eher nicht. Er war rechtschaffen.
549
00:31:59,293 --> 00:32:02,088
-Ex-Staatsanwalt.
-Vielleicht sperrte er jemanden weg.
550
00:32:02,171 --> 00:32:03,339
Einen Moment.
551
00:32:06,467 --> 00:32:09,136
Habe ich auch überlegt.
Geh die Akten durch.
552
00:32:09,220 --> 00:32:13,224
Such nach Drohungen,
Mandanten, Ex-Mandanten, alle, ok?
553
00:32:13,307 --> 00:32:14,141
Bin dran.
554
00:32:15,059 --> 00:32:17,269
Inzwischen gab uns Elliott Zugang
555
00:32:17,353 --> 00:32:19,563
zu seinem Haus in Malibu, dem Tatort.
556
00:32:19,647 --> 00:32:21,857
Wir müssen uns ein Bild machen.
557
00:32:21,941 --> 00:32:24,902
Ich schicke die Adresse.
Wir treffen uns gegen 12.
558
00:32:24,986 --> 00:32:26,445
Wir haben das Mandat?
559
00:32:26,529 --> 00:32:29,073
Noch nicht.
Je mehr wir wissen, desto besser.
560
00:32:29,156 --> 00:32:31,617
-Wo bist du jetzt?
-Bei einer Verhandlung.
561
00:32:34,662 --> 00:32:35,538
Marvin.
562
00:32:36,372 --> 00:32:39,709
-Mickey.
-Vielen Dank fürs Kommen. Danke.
563
00:32:39,792 --> 00:32:40,668
Wieso nicht?
564
00:32:40,751 --> 00:32:43,921
Wenn der tollste Mensch,
den ich kenne, Hilfe braucht,
565
00:32:44,005 --> 00:32:45,047
helfe ich.
566
00:32:45,131 --> 00:32:46,257
Wie geht's Eleanor?
567
00:32:46,340 --> 00:32:51,012
Ihr geht es ausgesprochen gut.
Sie lässt grüßen.
568
00:32:51,095 --> 00:32:55,182
-Grüßen Sie zurück. Danke.
-LA-292587. Das Volk gegen Izzy Letts.
569
00:32:55,266 --> 00:32:56,851
Bin gleich da.
570
00:32:56,934 --> 00:32:59,311
Mickey Haller. Dürfen wir herantreten?
571
00:32:59,395 --> 00:33:00,855
Sie sind hoffentlich bereit.
572
00:33:00,938 --> 00:33:02,773
-Fast, Herr Richter.
-Mr. Haller.
573
00:33:02,857 --> 00:33:03,899
Wobei, Herr Richter…
574
00:33:03,983 --> 00:33:06,360
Auch wenn es Mr. Holt verärgern könnte,
575
00:33:06,444 --> 00:33:08,446
könnten wir ihn heranrufen?
576
00:33:08,529 --> 00:33:09,905
-Bitte?
-Was soll das?
577
00:33:09,989 --> 00:33:12,158
Etwas unorthodox, aber im Interesse
578
00:33:12,241 --> 00:33:14,076
von Prozessökonomie und Recht.
579
00:33:14,160 --> 00:33:15,202
Nur 30 Sekunden.
580
00:33:16,495 --> 00:33:17,872
Mr. Holt.
581
00:33:17,955 --> 00:33:19,749
Kommen Sie zur Richterbank.
582
00:33:25,546 --> 00:33:27,882
Wie geht's? Ich mach's kurz.
583
00:33:27,965 --> 00:33:29,884
Die Anklage lautet schwerer Diebstahl.
584
00:33:29,967 --> 00:33:32,178
Laut Abschnitt 487 des Strafgesetzbuchs
585
00:33:32,261 --> 00:33:36,348
muss der Wert des gestohlenen Objekts
950 Dollar übersteigen.
586
00:33:36,432 --> 00:33:40,102
Euer Ehren, diese Kette ist wie viel wert?
Maximal 400 Dollar?
587
00:33:40,186 --> 00:33:41,270
Was?
588
00:33:41,353 --> 00:33:43,564
Man bezahlte mich mit Diamanten und Gold,
589
00:33:43,647 --> 00:33:45,232
ich kenne mich aus.
590
00:33:45,316 --> 00:33:46,650
Um sicherzugehen,
591
00:33:46,734 --> 00:33:49,070
habe ich einen Experten mitgebracht.
592
00:33:49,153 --> 00:33:51,530
Das ist Marvin Beedleman. Ein Juwelier.
593
00:33:51,614 --> 00:33:53,783
Er kann es schnell für uns schätzen.
594
00:33:53,866 --> 00:33:56,869
Oder die Staatsanwältin
will es selbst schätzen lassen.
595
00:33:57,453 --> 00:33:59,663
Ihre Frau weiß nichts vom Imitat?
596
00:33:59,747 --> 00:34:01,916
Ich will sie nicht verärgern.
597
00:34:01,999 --> 00:34:03,417
Soll das ein Witz sein?
598
00:34:03,501 --> 00:34:05,503
Nein.
599
00:34:05,586 --> 00:34:09,840
Selbst wenn sie ein Imitat ist:
Die Klägerin dachte, sie sei echt.
600
00:34:09,924 --> 00:34:12,259
Wer bürgt für ihre Zurechnungsfähigkeit?
601
00:34:12,343 --> 00:34:14,929
Sie ließen die Kette nicht schätzen?
602
00:34:15,012 --> 00:34:17,056
Doch, durch seine Versicherung.
603
00:34:17,139 --> 00:34:19,308
Könnte ein weiterer Betrugsfall sein.
604
00:34:20,726 --> 00:34:22,061
Ich kann mich irren.
605
00:34:22,144 --> 00:34:26,857
Ms. Shepard,
wie wollen Sie jetzt weiter verfahren?
606
00:34:32,863 --> 00:34:35,783
Klage abgewiesen? Ich darf einfach gehen?
607
00:34:35,866 --> 00:34:38,702
Außer, man will die Holts
strafrechtlich verfolgen,
608
00:34:38,786 --> 00:34:41,163
und Sie sollen gegen sie aussagen,
609
00:34:41,247 --> 00:34:42,581
doch das schließe ich aus.
610
00:34:42,665 --> 00:34:43,499
Oh mein Gott.
611
00:34:43,582 --> 00:34:45,209
Ich musste nicht mal aussagen
612
00:34:45,292 --> 00:34:47,211
und bezeugen, wie nett Sie sind.
613
00:34:47,294 --> 00:34:50,798
Wie soll ich Ihnen danken?
Ich bezahle Sie noch. Versprochen.
614
00:34:50,881 --> 00:34:52,258
Tun Sie's doch jetzt.
615
00:34:53,050 --> 00:34:54,969
Ich bin pleite. Ich habe nichts.
616
00:34:55,052 --> 00:34:56,387
Einen Führerschein?
617
00:34:56,470 --> 00:34:57,346
Wie bitte?
618
00:34:58,514 --> 00:35:00,099
Du hast sie eingestellt?
619
00:35:00,182 --> 00:35:03,018
Ich brauchte jemanden, der mich fährt.
Das kann sie.
620
00:35:03,102 --> 00:35:04,520
Ich kann gut fahren.
621
00:35:04,603 --> 00:35:07,022
Sie kann sehr gut fahren, Lorna.
622
00:35:07,106 --> 00:35:09,024
Ein Büro würde dich nicht umbringen.
623
00:35:09,108 --> 00:35:10,442
Zu strukturiert.
624
00:35:10,526 --> 00:35:12,486
Ich arbeite in Bewegung.
625
00:35:12,570 --> 00:35:16,490
-Ist sie nicht ein Junkie?
-Ex. Ich sollte nicht urteilen. Rechts.
626
00:35:17,408 --> 00:35:19,034
Bin fast da. Ich rufe zurück.
627
00:35:19,118 --> 00:35:19,994
Mickey, nein…
628
00:35:24,331 --> 00:35:27,293
-Maggie.
-Hi, Lorna. Freut mich.
629
00:35:27,960 --> 00:35:31,297
Danke. Mich auch. Hübsch siehst du aus.
630
00:35:35,092 --> 00:35:36,677
Kann ich dir helfen?
631
00:35:37,720 --> 00:35:39,722
Er ist uns beiden wichtig, Lorna.
632
00:35:40,556 --> 00:35:42,433
Ich freue mich durchaus,
633
00:35:42,516 --> 00:35:45,227
dass es für Mickey wieder besser aussieht…
634
00:35:45,311 --> 00:35:46,604
Aber?
635
00:35:46,687 --> 00:35:50,524
Aber einen Mordprozess
von einem ermordeten Anwalt zu übernehmen,
636
00:35:50,608 --> 00:35:53,861
wobei das Motiv unklar ist…
Ist das eine so gute Idee?
637
00:35:53,944 --> 00:35:55,654
Das Geld ist knapp, Maggie.
638
00:35:55,738 --> 00:35:59,283
Ich halte mit Mühe und Not
die Kanzlei am Laufen.
639
00:35:59,366 --> 00:36:01,952
Zu seinem Leben
gehört mehr als sein Beruf.
640
00:36:02,036 --> 00:36:05,998
Er muss erst wieder auf die Beine kommen.
Für seine Tochter.
641
00:36:06,081 --> 00:36:09,668
Ich weiß. Und damit könnte das gelingen.
642
00:36:09,752 --> 00:36:12,171
Das erste Mal
seit einem Jahr blüht er auf.
643
00:36:12,254 --> 00:36:13,339
Und du kennst ihn.
644
00:36:13,422 --> 00:36:15,507
Er liebt nur eines mehr als kämpfen:
645
00:36:15,591 --> 00:36:18,093
wenn er sich beweisen kann.
646
00:36:30,606 --> 00:36:32,191
Es dauert etwa 15 Minuten.
647
00:36:32,274 --> 00:36:33,317
Klingt gut.
648
00:37:04,306 --> 00:37:05,474
Willkommen im Dschungel.
649
00:37:13,774 --> 00:37:15,943
Die Jury darf das hier nie sehen.
650
00:37:16,026 --> 00:37:17,987
Dann hassen sie ihn, und das war's.
651
00:37:26,787 --> 00:37:29,290
Die Frau lag auf dem Bett.
652
00:37:31,792 --> 00:37:34,003
Ihr Liebhaber auf dem Boden.
653
00:37:35,504 --> 00:37:39,883
Die Polizei denkt, Elliott stand
in der Tür und sah ihnen beim Ficken…
654
00:37:39,967 --> 00:37:43,512
Geschlechtsverkehr zu,
ehe er reinkam und sie erschoss.
655
00:37:44,805 --> 00:37:46,307
Man fand keine Mordwaffe.
656
00:37:47,683 --> 00:37:49,685
Vermutlich liegt sie im Ozean.
657
00:37:53,314 --> 00:37:56,317
Ich weiß nicht, Mick.
Du bist gut. Aber reicht das?
658
00:37:56,400 --> 00:37:58,360
Wenn Elliott nachweislich hier war…
659
00:37:59,153 --> 00:38:02,281
Dann das Motiv. Schmauchspuren…
660
00:38:03,240 --> 00:38:04,867
Kennst du seine Version?
661
00:38:08,787 --> 00:38:11,332
Hey, da wäre noch was.
662
00:38:11,415 --> 00:38:12,249
Was?
663
00:38:15,127 --> 00:38:18,088
Es ist ok für dich,
dass ich mit Lorna zusammen bin.
664
00:38:18,172 --> 00:38:21,175
Sagst du zumindest.
665
00:38:21,258 --> 00:38:24,053
Sie wollte
auf den richtigen Zeitpunkt warten,
666
00:38:24,136 --> 00:38:25,637
aber ich glaube irgendwie,
667
00:38:25,721 --> 00:38:28,724
der richtige Zeitpunkt
kommt für sie wohl nie,
668
00:38:28,807 --> 00:38:30,225
also sage ich es jetzt.
669
00:38:31,602 --> 00:38:33,187
Ich und Lorna…
670
00:38:34,980 --> 00:38:36,231
Wir werden heiraten.
671
00:38:41,737 --> 00:38:45,199
Was meinst du damit?
Was heißt das? Ist es ok für dich?
672
00:38:45,783 --> 00:38:47,951
Das ist eure Sache, Cisco.
673
00:38:48,035 --> 00:38:50,037
Ich will wissen, ob es ok ist.
674
00:38:52,331 --> 00:38:53,832
Liebst du sie?
675
00:38:53,916 --> 00:38:54,958
Von ganzem Herzen.
676
00:38:56,460 --> 00:38:57,961
Dann ist es ok für mich.
677
00:38:58,045 --> 00:38:59,671
Aber eines sage ich dir.
678
00:38:59,755 --> 00:39:02,633
Sie ist einer
der vier wichtigsten Menschen für mich.
679
00:39:03,842 --> 00:39:06,387
-Wenn du ihr je wehtust…
-Würde ich nie.
680
00:39:06,470 --> 00:39:08,389
Sie ist absolut großartig.
681
00:39:08,472 --> 00:39:09,348
Wer ist der 4.?
682
00:39:09,431 --> 00:39:10,307
Was?
683
00:39:11,392 --> 00:39:12,976
Du sagtest, vier Menschen.
684
00:39:14,978 --> 00:39:17,481
Hayley, Maggie, Lorna und…
685
00:39:18,732 --> 00:39:19,942
Wer ist der vierte?
686
00:39:20,025 --> 00:39:20,943
Mickey Haller.
687
00:39:23,487 --> 00:39:25,697
Ja, ich komme.
688
00:39:30,994 --> 00:39:32,579
Trevor Elliott ruft.
689
00:39:39,461 --> 00:39:40,879
Gute Referenzen.
690
00:39:40,963 --> 00:39:44,675
Exzellenter Prozessanwalt,
angeblich viel besser als Jerry.
691
00:39:44,758 --> 00:39:47,845
Bis Sie durchknallten
und tablettenabhängig wurden.
692
00:39:47,928 --> 00:39:49,179
Ich bin wieder clean.
693
00:39:51,014 --> 00:39:54,101
Hören Sie, Mickey. Dieser Fall…
694
00:39:54,184 --> 00:39:55,853
Ich muss das Gericht
695
00:39:55,936 --> 00:39:58,689
und auch
die öffentliche Meinung überzeugen.
696
00:39:59,481 --> 00:40:01,525
Man wird schnell gecancelt.
697
00:40:01,608 --> 00:40:03,485
Sehen Sie sich meinen Twitterfeed an.
698
00:40:05,070 --> 00:40:07,573
Mein Anwalt soll für mich Freiheit
699
00:40:07,656 --> 00:40:09,158
und Ruf wiederherstellen.
700
00:40:10,451 --> 00:40:11,869
Sind Sie dieser Anwalt?
701
00:40:13,579 --> 00:40:14,413
Nein.
702
00:40:16,206 --> 00:40:18,417
Sie kriegen von mir ein "Nicht schuldig."
703
00:40:18,500 --> 00:40:20,669
Keine Unschuldsbestätigung.
704
00:40:20,752 --> 00:40:23,839
So läuft's vor Gericht nicht.
Nicht schuldig ginge.
705
00:40:23,922 --> 00:40:26,175
Das schaffen Sie? Ganz sicher?
706
00:40:26,258 --> 00:40:28,510
Kommt drauf an, womit ich es zu tun habe.
707
00:40:29,678 --> 00:40:31,305
-Ich war's nicht.
-War keine Frage.
708
00:40:31,388 --> 00:40:33,891
Sie sollen es aber wissen.
709
00:40:35,934 --> 00:40:37,895
Ok, hören Sie, Trevor.
710
00:40:38,604 --> 00:40:42,941
Ich gewinne fast jeden Fall,
wenn ich weiß, womit ich es zu tun habe.
711
00:40:43,734 --> 00:40:45,402
Das weiß ich hier nicht.
712
00:40:45,486 --> 00:40:46,528
Wenn Sie lügen,
713
00:40:47,321 --> 00:40:50,157
will ich den Fall nicht,
auch wenn ich ihn brauche.
714
00:40:52,701 --> 00:40:53,535
Ok.
715
00:40:56,330 --> 00:40:57,289
Ok.
716
00:40:58,457 --> 00:41:01,752
Auf der Highschool war ich extrem uncool.
717
00:41:02,461 --> 00:41:06,423
Die Mädchen ignorierten mich,
aber ich hatte immerhin Zelda.
718
00:41:07,299 --> 00:41:08,592
Die Realität war übel.
719
00:41:09,635 --> 00:41:11,970
Aber Computerspiele waren mir wichtig.
720
00:41:12,804 --> 00:41:14,431
Ich lernte Lara kennen.
721
00:41:14,515 --> 00:41:17,976
Sie war anders.
Sie war schön, sie war brillant…
722
00:41:18,060 --> 00:41:19,686
Und sie liebte mich.
723
00:41:21,230 --> 00:41:24,900
Kurz nach unserem Abschluss
boomte die Gaming-Branche.
724
00:41:24,983 --> 00:41:29,321
Doch niemand konnte
das Uncanny-Valley-Problem lösen.
725
00:41:29,404 --> 00:41:30,447
Uncanny was?
726
00:41:32,658 --> 00:41:34,910
Menschenähnliche Dinge
727
00:41:35,702 --> 00:41:38,705
lehnt das Gehirn ab,
wenn sie nicht fast perfekt sind.
728
00:41:38,789 --> 00:41:41,291
Computerspielfiguren
waren fast lebensecht,
729
00:41:41,375 --> 00:41:42,751
aber nur fast.
730
00:41:42,834 --> 00:41:45,671
Besonders an den Augen merkt man es.
731
00:41:45,754 --> 00:41:47,923
Je mehr uns die Figuren ähneln,
732
00:41:48,006 --> 00:41:51,218
desto größer
sind Identifikation und Spieldrang.
733
00:41:52,386 --> 00:41:55,973
Das nennt man Akzeptanzlücke.
Und ich habe sie geschlossen.
734
00:41:58,016 --> 00:41:59,643
Von meiner Garage aus.
735
00:42:00,352 --> 00:42:04,189
Ein Skript mit etwa 100 Zeilen Code
736
00:42:05,357 --> 00:42:06,358
veränderte alles.
737
00:42:07,401 --> 00:42:08,569
Das Mädchen im Spiel.
738
00:42:12,281 --> 00:42:13,115
Nocturna.
739
00:42:14,866 --> 00:42:16,743
Das war unser erster Erfolg.
740
00:42:17,828 --> 00:42:19,246
So wurden wir bekannt.
741
00:42:19,329 --> 00:42:22,374
Und ja,
die Inspiration zur Figur war Lara.
742
00:42:23,125 --> 00:42:24,710
Ihre DNA ist verwoben
743
00:42:24,793 --> 00:42:28,880
mit allem,
was diese Firma je geschaffen hat.
744
00:42:29,464 --> 00:42:30,632
Wir waren ein Team.
745
00:42:31,842 --> 00:42:33,719
Ich wusste nichts von der Affäre.
746
00:42:34,595 --> 00:42:37,097
Ich habe die ganze Zeit gearbeitet,
747
00:42:37,180 --> 00:42:40,892
war zu viel unterwegs,
und sie wurde sauer.
748
00:42:42,185 --> 00:42:43,145
War verärgert.
749
00:42:44,646 --> 00:42:47,149
Ich wollte sie an jenem Tag überraschen.
750
00:42:49,568 --> 00:42:50,569
Stattdessen…
751
00:42:55,824 --> 00:42:59,202
Ich werde das
mein Lebtag nicht mehr vergessen.
752
00:42:59,286 --> 00:43:04,416
Ich habe sie so aufgefunden.
Meine eigene Frau. Meine beste Freundin.
753
00:43:05,000 --> 00:43:07,044
Und diesen Scheißyogalehrer.
754
00:43:08,170 --> 00:43:09,713
Alle denken, ich war's,
755
00:43:09,796 --> 00:43:12,424
aber hätte ich sie lebend erwischt,
756
00:43:12,507 --> 00:43:14,301
hätte ich sie nicht mal verlassen.
757
00:43:16,053 --> 00:43:19,556
Ich hätte sie angefleht zu bleiben,
da ich sie brauche.
758
00:43:20,974 --> 00:43:25,395
Man nennt mich Genie.
Mein Code, so sagt man, sei Zauberei.
759
00:43:26,271 --> 00:43:29,191
Lara war dieser Zauber.
Sie war die Inspiration.
760
00:43:29,274 --> 00:43:32,694
Ohne sie würde ich noch immer
in meiner Garage hocken.
761
00:43:34,321 --> 00:43:37,324
Ich hätte sie nie getötet,
762
00:43:38,825 --> 00:43:40,369
denn ohne sie…
763
00:43:42,746 --> 00:43:43,872
…fehlt der Zauber.
764
00:43:50,712 --> 00:43:53,632
So sieht es aus.
Können Sie damit arbeiten?
765
00:43:55,759 --> 00:43:57,177
Damit kann ich gewinnen.
766
00:43:59,680 --> 00:44:01,848
-Sie können gewinnen?
-Ja.
767
00:44:03,767 --> 00:44:06,478
-Auch schon nächste Woche?
-Ja.
768
00:44:08,939 --> 00:44:10,107
Sie haben den Job.
769
00:44:25,122 --> 00:44:26,748
-Und?
-Wir haben den Fall.
770
00:44:26,832 --> 00:44:29,084
-Wir haben ihn?
-Wir haben viel zu tun.
771
00:44:29,167 --> 00:44:31,753
-Wir müssen entspannt bleiben.
-Oh Gott.
772
00:44:31,837 --> 00:44:34,464
Viel zu tun.
Cisco soll mich in der Kanzlei treffen.
773
00:44:34,548 --> 00:44:35,507
Mickey…
774
00:44:36,425 --> 00:44:37,342
Bis gleich.
775
00:44:49,396 --> 00:44:52,733
KLAGE ABGEWIESEN
776
00:44:54,609 --> 00:44:55,652
Alles ok?
777
00:44:57,154 --> 00:44:59,281
Es scheint, als weinen Sie gleich.
778
00:45:00,115 --> 00:45:01,783
Nur eine Allergie.
779
00:45:01,867 --> 00:45:03,660
Bitte auf die Straße achten.
780
00:45:13,920 --> 00:45:15,297
Ist wirklich alles ok?
781
00:45:15,881 --> 00:45:18,592
Ging nie besser. Bitte hier abbiegen.
782
00:45:24,848 --> 00:45:26,516
Was? Ist irgendwas?
783
00:45:26,600 --> 00:45:28,935
Ja, wir werden verfolgt.
784
00:45:41,406 --> 00:45:43,366
NACH DEN ROMANEN VON
MICHAEL CONNELLY
785
00:47:02,237 --> 00:47:07,242
Untertitel von: Karoline Doil