1
00:00:08,009 --> 00:00:09,594
Me Haller, j'imagine.
2
00:00:09,677 --> 00:00:11,554
On vous appelle la Défense Lincoln ?
3
00:00:11,637 --> 00:00:14,182
Vous n'avez pas travaillé
depuis longtemps.
4
00:00:14,265 --> 00:00:15,892
J'ai eu un accident.
5
00:00:16,976 --> 00:00:20,772
Il y a eu des complications.
J'ai pris des analgésiques. J'étais accro.
6
00:00:22,398 --> 00:00:23,983
- Salut.
- Tu as Hayley ce soir.
7
00:00:24,067 --> 00:00:26,444
- N'oublie pas.
- Mags.
8
00:00:26,527 --> 00:00:28,362
Si tu me traites mal,
9
00:00:28,446 --> 00:00:31,240
fais-le en étant moins renversante.
10
00:00:33,284 --> 00:00:35,119
Quel lien avez-vous avec Vincent ?
11
00:00:36,204 --> 00:00:38,956
Il a été tué hier soir.
Son cabinet vous revient.
12
00:00:39,040 --> 00:00:41,125
Y compris l'affaire Trevor Elliott.
13
00:00:41,209 --> 00:00:43,628
L'informaticien qui a tué femme et amant.
14
00:00:43,711 --> 00:00:44,545
Qui aurait tué.
15
00:00:44,629 --> 00:00:47,757
Je veux savoir si vous serez prêt
pour la semaine prochaine.
16
00:00:47,840 --> 00:00:49,133
Je ne repousserai pas.
17
00:00:49,217 --> 00:00:52,053
Pas une semaine
ni un jour de plus, bordel.
18
00:00:52,136 --> 00:00:54,347
Des pistes ? Des suspects ?
19
00:00:54,430 --> 00:00:56,099
Pas à ma connaissance, non.
20
00:00:56,182 --> 00:00:59,435
Mickey pense vraiment le défendre
la semaine prochaine ?
21
00:00:59,519 --> 00:01:01,354
Des affaires pareilles sont rares.
22
00:01:01,437 --> 00:01:05,149
Quelqu'un visait Jerry Vincent.
Vous êtes en danger.
23
00:01:05,233 --> 00:01:06,359
De mort.
24
00:01:06,442 --> 00:01:09,654
Comment vous remercier ?
Je vous paierai un jour, promis.
25
00:01:09,737 --> 00:01:11,072
Maintenant.
26
00:01:11,155 --> 00:01:12,824
Je suis fauchée. Pas un rond.
27
00:01:12,907 --> 00:01:14,075
Vous avez le permis ?
28
00:01:14,158 --> 00:01:16,869
- Un problème ?
- On nous suit.
29
00:01:21,541 --> 00:01:24,460
UNE SÉRIE NETFLIX
30
00:01:28,548 --> 00:01:31,884
On nous suit.
SUV noir, deux voitures derrière.
31
00:01:31,968 --> 00:01:33,845
- Pas de plaque.
- Sûre ?
32
00:01:33,928 --> 00:01:36,639
Pas à 100 %,
mais ils sont partis derrière nous.
33
00:01:36,722 --> 00:01:38,307
Ils ne nous ont plus lâchés.
34
00:01:40,893 --> 00:01:43,062
- Je les sème ?
- C'est possible ?
35
00:01:43,688 --> 00:01:45,565
Ça marche dans Grand Theft Auto.
36
00:01:59,162 --> 00:02:00,371
Accrochez-vous.
37
00:02:16,429 --> 00:02:17,597
Pas mal, hein ?
38
00:02:34,780 --> 00:02:39,952
Tu as loupé les journalistes devant.
Mais CNN et le LA Times ont appelé.
39
00:02:40,036 --> 00:02:42,872
- Il te faut un agent.
- Pas d'interviews.
40
00:02:42,955 --> 00:02:45,750
Izzy, voici Cisco, mon enquêteur.
41
00:02:45,833 --> 00:02:48,377
Lorna, qui gère tout au cabinet.
42
00:02:48,461 --> 00:02:50,254
Tu as préparé la liste ?
43
00:02:50,338 --> 00:02:54,133
- Des menaces dans les dossiers ?
- Oui. C'est sur ton bureau.
44
00:02:56,594 --> 00:02:58,304
Il doit venir tous les jours ?
45
00:02:58,387 --> 00:03:00,973
Je bosse plus à la maison,
il doit s'habituer.
46
00:03:01,057 --> 00:03:02,183
Pas vrai, Winston ?
47
00:03:03,059 --> 00:03:05,519
Bref. Tu veux rester ici ?
48
00:03:05,603 --> 00:03:08,189
Non. Je vais prendre un café. Appelle-moi.
49
00:03:08,272 --> 00:03:10,691
- D'accord. Ça marche.
- Enchantée.
50
00:03:10,775 --> 00:03:11,692
Moi aussi.
51
00:03:15,780 --> 00:03:18,282
- Quoi ?
- Tu la connais depuis dix minutes.
52
00:03:18,366 --> 00:03:20,993
J'ai de l'intuition avec les gens.
53
00:03:21,077 --> 00:03:25,331
Bien, commençons par Elliott.
Je n'ai vu que le dossier de l'accusation.
54
00:03:25,414 --> 00:03:27,500
Et le dossier de la défense ?
55
00:03:27,583 --> 00:03:29,210
Sincèrement ? Presque rien.
56
00:03:29,293 --> 00:03:32,797
Quelques déclarations,
une liste de témoins que tu as déjà.
57
00:03:32,880 --> 00:03:33,798
C'est tout.
58
00:03:33,881 --> 00:03:36,092
Jerry Vincent préparait
59
00:03:36,175 --> 00:03:39,262
le plus gros procès de sa vie
et il n'avait rien ?
60
00:03:39,345 --> 00:03:42,056
En tout cas, il n'y a rien là-dedans.
61
00:03:42,139 --> 00:03:45,476
Son assassin a pris son ordi.
Tout y était peut-être.
62
00:03:45,559 --> 00:03:48,479
- Pas de sauvegarde ?
- Pas ici. Ni dans le cloud.
63
00:03:48,562 --> 00:03:49,772
Et chez lui ?
64
00:03:49,855 --> 00:03:53,317
D'après ma source à la police,
ils n'ont rien trouvé.
65
00:03:53,401 --> 00:03:56,445
La conférence de mise en état
est après-demain.
66
00:03:56,529 --> 00:03:59,573
L'occasion parfaite
pour demander une prorogation.
67
00:03:59,657 --> 00:04:02,743
- Non. Elliott a dit…
- Que c'est un motif de rupture.
68
00:04:02,827 --> 00:04:05,705
Mais aller au procès sans rien
en est aussi un.
69
00:04:06,372 --> 00:04:09,583
Je trouverai. Je serai ici
si vous avez besoin de moi.
70
00:04:09,667 --> 00:04:12,461
Une dernière petite chose.
71
00:04:12,545 --> 00:04:14,755
- Quoi encore ?
- Une autre affaire.
72
00:04:14,839 --> 00:04:17,216
J'ai essayé de décortiquer son planning,
73
00:04:17,300 --> 00:04:20,261
c'est vraiment le bazar.
Je n'y comprends rien…
74
00:04:20,344 --> 00:04:21,762
- Quoi, Lorna ?
- Bon.
75
00:04:22,471 --> 00:04:24,807
Tu es attendu au tribunal. Dans…
76
00:04:26,684 --> 00:04:27,685
41 minutes.
77
00:04:28,769 --> 00:04:31,188
- À Inglewood.
- Inglewood ?
78
00:04:31,272 --> 00:04:33,024
Mais au moins…
79
00:04:34,942 --> 00:04:36,569
il y a un dossier.
80
00:04:40,906 --> 00:04:42,867
Je commence à regretter tout ça.
81
00:04:44,535 --> 00:04:46,871
T'en fais pas. Ça le motive.
82
00:04:54,295 --> 00:04:56,297
Grand jury, pas de préliminaire.
83
00:04:56,380 --> 00:04:58,799
Ça doit rester confidentiel.
84
00:04:58,883 --> 00:05:01,927
Si on surprend Soto,
mes témoins sont à l'abri.
85
00:05:02,011 --> 00:05:04,013
Assure-toi de ne pas en perdre.
86
00:05:04,972 --> 00:05:08,017
Ça doit être parfait, Maggie.
Ryan ? Ils ont dit quoi ?
87
00:05:10,770 --> 00:05:11,687
Quoi ?
88
00:05:12,646 --> 00:05:15,524
C'est ma plus grosse collecte.
Il nous faut ce lieu.
89
00:05:24,533 --> 00:05:27,745
PREMIER CHEF D'ACCUSATION
COUPS ET BLESSURES SUR UN AGENT
90
00:05:29,246 --> 00:05:30,539
Tu aimes le jazz ?
91
00:05:31,624 --> 00:05:33,334
Oui. Ça m'aide à réfléchir.
92
00:05:34,251 --> 00:05:35,586
Mon père adorait.
93
00:05:37,338 --> 00:05:38,798
Il était avocat aussi ?
94
00:05:39,882 --> 00:05:43,052
J'ai cherché.
Je devais savoir où je mettais les pieds.
95
00:05:51,102 --> 00:05:53,437
Tu as besoin d'un chauffeur,
96
00:05:53,521 --> 00:05:55,106
avec tous ces tribunaux.
97
00:05:55,189 --> 00:05:56,690
- Izzy.
- Désolée.
98
00:06:01,028 --> 00:06:04,782
Une question.
Comment tu trouvais de Jerry ?
99
00:06:04,865 --> 00:06:06,992
En tant qu'avocat. Il était bon ?
100
00:06:08,619 --> 00:06:12,456
Oui. Je ne suis pas experte,
mais il semblait doué.
101
00:06:13,290 --> 00:06:15,334
Oui. C'est ce que je pensais.
102
00:06:16,168 --> 00:06:19,088
Un bon avocat n'irait pas
à une audience sans rien.
103
00:06:22,049 --> 00:06:23,968
- Salut.
- Salut à toi.
104
00:06:24,802 --> 00:06:25,928
Félicitations.
105
00:06:27,638 --> 00:06:28,848
Tu défends Elliott.
106
00:06:29,598 --> 00:06:33,018
- Les nouvelles vont vite.
- Surtout par ici.
107
00:06:33,102 --> 00:06:35,855
J'ai rien demandé.
Holder m'a confié l'affaire.
108
00:06:36,689 --> 00:06:38,899
Elle t'a donné une chance. Je parie
109
00:06:38,983 --> 00:06:42,778
que c'est le charme de Mickey Haller
qui a convaincu Elliott.
110
00:06:42,862 --> 00:06:44,655
On fait avec ce qu'on a.
111
00:06:44,738 --> 00:06:46,615
- Comment va Hayley ?
- Bien.
112
00:06:46,699 --> 00:06:49,869
Elle a un peu flippé
quand le flic est venu chez toi.
113
00:06:49,952 --> 00:06:52,580
Oui. Griggs. C'est un sacré numéro.
114
00:06:53,998 --> 00:06:55,708
Dis, j'ai une question.
115
00:06:55,791 --> 00:06:58,794
Le procureur, Golantz,
je ne le connais pas.
116
00:06:59,545 --> 00:07:01,422
Normal après une année sabbatique.
117
00:07:01,505 --> 00:07:04,133
- Mickey, non.
- Je ne veux pas des secrets.
118
00:07:04,216 --> 00:07:06,427
Juste savoir à quoi je fais face.
119
00:07:07,344 --> 00:07:10,848
C'est un procès médiatisé.
Qui ils vont mettre, selon toi ?
120
00:07:10,931 --> 00:07:13,976
- Donc, il est fort.
- Invaincu.
121
00:07:14,059 --> 00:07:15,811
Il est passé aux crimes majeurs.
122
00:07:15,895 --> 00:07:19,231
J'adore les procureurs invaincus.
Ils sont prétentieux.
123
00:07:19,315 --> 00:07:20,858
Ça les pousse à gaffer.
124
00:07:20,941 --> 00:07:24,236
Il est prétentieux.
Et préparé. Sois-le aussi.
125
00:07:25,070 --> 00:07:28,699
- Je dois filer. Bonne chance.
- Salut.
126
00:07:36,332 --> 00:07:39,126
Lequel d'entre vous est Terrell Coleman ?
127
00:07:41,962 --> 00:07:43,255
Moi. Qui êtes-vous ?
128
00:07:44,131 --> 00:07:46,217
Mickey Haller. Votre avocat.
129
00:07:46,300 --> 00:07:50,888
Désolé de vous l'apprendre,
mais Jerry Vincent est… décédé.
130
00:07:50,971 --> 00:07:53,974
Je l'ai vu à la télé. Il s'est fait buter.
131
00:07:54,683 --> 00:07:56,268
Je me retrouve avec vous ?
132
00:07:56,352 --> 00:07:57,728
Si vous me voulez.
133
00:07:57,811 --> 00:08:00,439
- J'ai déjà payé Jerry.
- Donc, je suis payé.
134
00:08:01,190 --> 00:08:03,526
Hé. Vous êtes avocat ?
135
00:08:03,609 --> 00:08:06,445
Oui, et je suis avec un client.
Vous permettez ?
136
00:08:08,113 --> 00:08:09,198
Désolé.
137
00:08:09,281 --> 00:08:12,868
Vous êtes accusé
de coups et blessures sur un agent.
138
00:08:12,952 --> 00:08:13,827
Maurice ?
139
00:08:14,578 --> 00:08:17,456
- Je ne l'ai pas touché.
- Pardon. Maurice ?
140
00:08:17,540 --> 00:08:18,749
L'agent Grainger.
141
00:08:18,832 --> 00:08:20,584
- Vous le connaissez ?
- Oui.
142
00:08:20,709 --> 00:08:22,461
On était au lycée ensemble.
143
00:08:22,545 --> 00:08:25,089
Il m'en veut de lui avoir piqué sa copine.
144
00:08:25,172 --> 00:08:26,257
Attendez.
145
00:08:27,091 --> 00:08:31,095
Vous vendiez des t-shirts de contrebande
devant le stade.
146
00:08:31,178 --> 00:08:34,181
- Comme beaucoup.
- Vous ne l'avez pas bousculé ?
147
00:08:34,265 --> 00:08:36,934
- J'ai l'air d'un imbécile ?
- Non.
148
00:08:37,017 --> 00:08:40,104
Alors pourquoi je bousculerais un flic ?
C'était lui.
149
00:08:40,854 --> 00:08:42,690
- Pourquoi ?
- Comment ça ?
150
00:08:42,773 --> 00:08:43,983
Il vous a bousculé ?
151
00:08:45,442 --> 00:08:47,528
J'ai dit un truc sur Chanel.
152
00:08:47,611 --> 00:08:50,614
- C'est qui ?
- La copine. Suivez.
153
00:08:50,698 --> 00:08:52,199
Rappelez-moi votre nom.
154
00:08:53,909 --> 00:08:57,162
- Mickey Haller.
- Voilà ce qu'il en est, Mickey Haller.
155
00:08:58,038 --> 00:09:00,916
Maurice me déteste. Et il est flic.
156
00:09:01,000 --> 00:09:04,545
C'est ma croix à porter,
comme disait ma grand-mère.
157
00:09:04,628 --> 00:09:07,172
Vous voulez un accord
et ne purger qu'un an ?
158
00:09:07,256 --> 00:09:09,466
Jerry a dit que sinon, j'en ferais trois.
159
00:09:10,384 --> 00:09:12,511
J'ai une fille.
160
00:09:13,429 --> 00:09:15,264
J'ai traîné trop longtemps ici.
161
00:09:16,056 --> 00:09:19,727
- Votre fille a quel âge ?
- Onze ans. Presque 12.
162
00:09:20,561 --> 00:09:22,646
Elle vit avec sa mère à mi-temps.
163
00:09:22,730 --> 00:09:25,649
Enfin… tout le temps maintenant.
164
00:09:26,734 --> 00:09:29,445
Si je plaide coupable,
ils réduiront ma peine ?
165
00:09:35,868 --> 00:09:38,370
IMAGES CAMÉRA D'INTERVENTION NON FOURNIES
166
00:09:39,788 --> 00:09:41,832
Haller. C'est à vous.
167
00:09:44,001 --> 00:09:47,338
Je vais demander une prorogation,
gagner un jour. Vu ?
168
00:09:48,005 --> 00:09:49,798
- Pour quoi ?
- Ayez la foi.
169
00:09:54,803 --> 00:09:57,973
Appelle le bureau de Trevor
et organise une entrevue.
170
00:09:58,057 --> 00:10:00,893
S'il n'y a rien dans le dossier,
il pourrait parler.
171
00:10:00,976 --> 00:10:04,647
Et dis à Cisco que j'ai besoin de lui
pour l'autre affaire.
172
00:10:04,730 --> 00:10:07,399
Terrell Coleman. Je lui expliquerai.
173
00:10:07,483 --> 00:10:09,860
Dis-lui toi-même.
On va passer la nuit ici.
174
00:10:09,943 --> 00:10:12,488
Les comptes de Jerry
sont pires que son planning.
175
00:10:12,571 --> 00:10:16,700
- Je dois y accéder.
- Demande au greffier de la juge Holder.
176
00:10:16,784 --> 00:10:18,243
Je lui ferai signer.
177
00:10:18,327 --> 00:10:21,121
Je sais que tu veux me protéger,
178
00:10:21,205 --> 00:10:23,123
mais sois plus cool avec Izzy.
179
00:10:23,207 --> 00:10:25,459
Tu crois que c'est pour te protéger ?
180
00:10:25,542 --> 00:10:29,546
Elle s'est garée dans le parking
et m'a demandé si c'était gratuit.
181
00:10:29,630 --> 00:10:31,423
Les milléniaux. Ils abusent.
182
00:10:31,507 --> 00:10:32,508
À plus.
183
00:11:15,676 --> 00:11:17,594
C'était bien le même SUV ?
184
00:11:17,678 --> 00:11:20,514
Si j'en étais sûr,
je flipperais bien plus.
185
00:11:21,432 --> 00:11:22,433
Je vais contrôler.
186
00:11:22,516 --> 00:11:25,686
Mais s'il n'y a pas de plaque,
c'est peine perdue.
187
00:11:25,769 --> 00:11:28,522
Non. Concentre-toi sur Trevor Elliott.
188
00:11:28,605 --> 00:11:32,693
Au fait, hier soir,
Lorna a examiné les comptes de Jerry
189
00:11:32,776 --> 00:11:35,571
et a trouvé des paiements à un enquêteur.
190
00:11:35,654 --> 00:11:38,157
- On le connaît ?
- Je ne crois pas.
191
00:11:38,240 --> 00:11:41,577
Bruce Carlin. Ex-flic à LA.
192
00:11:41,660 --> 00:11:43,996
Je vais aller l'interroger.
193
00:11:44,079 --> 00:11:47,207
Bien. Après ça,
tu devras enquêter sur autre chose.
194
00:11:48,125 --> 00:11:49,668
Le petit ami. Jan Rilz.
195
00:11:50,419 --> 00:11:53,797
- Le prof de yoga ?
- Oui. Les flics ont des œillères.
196
00:11:53,881 --> 00:11:56,592
Ils se sont focalisés sur Elliott,
le suspect idéal.
197
00:11:56,675 --> 00:11:59,845
- Mais il y avait deux victimes.
- Rilz était la cible ?
198
00:11:59,928 --> 00:12:01,263
Pas la femme d'Elliott ?
199
00:12:01,346 --> 00:12:04,558
J'a besoin d'un truc
pour défendre mon client, Cisco.
200
00:12:06,769 --> 00:12:08,771
J'ai l'ordonnance que vous vouliez.
201
00:12:08,854 --> 00:12:11,940
Un accès
aux comptes professionnels de Me Vincent.
202
00:12:12,024 --> 00:12:13,192
Merci, Mme la juge.
203
00:12:13,275 --> 00:12:16,028
Vous avez hérité
d'un cabinet bien prospère.
204
00:12:16,779 --> 00:12:21,116
J'espère que vous suivez
toutes les affaires, pas juste Elliott.
205
00:12:21,200 --> 00:12:22,326
Bien sûr.
206
00:12:23,243 --> 00:12:25,954
- Autre chose ?
- Juste une, madame la juge.
207
00:12:26,038 --> 00:12:27,164
La police.
208
00:12:27,247 --> 00:12:30,000
Oui, elle voulait examiner
les dossiers de Jerry.
209
00:12:30,083 --> 00:12:32,336
- J'ai mis le holà.
- Je l'espère.
210
00:12:32,419 --> 00:12:36,715
Mais l'inspecteur en chef, Raymond Griggs,
211
00:12:36,799 --> 00:12:38,300
avait un bon argument.
212
00:12:38,383 --> 00:12:41,512
Que le meurtre de Jerry
n'était pas un hasard.
213
00:12:41,595 --> 00:12:43,347
Un de ses clients, peut-être.
214
00:12:43,430 --> 00:12:46,058
Je ne peux pas passer
mes dossiers à la police.
215
00:12:46,141 --> 00:12:50,646
Alors, avec mon enquêteur,
on a cherché des signaux d'alarme.
216
00:12:50,729 --> 00:12:51,855
C'est-à-dire ?
217
00:12:51,939 --> 00:12:55,818
Des clients qui ont menacé Jerry
ou des proches furieux.
218
00:12:56,652 --> 00:12:59,988
Vous voulez transmettre cette liste
à la police ?
219
00:13:00,072 --> 00:13:02,699
C'est une violation
du secret professionnel.
220
00:13:02,783 --> 00:13:05,244
Pas forcément. Il y a une exception
221
00:13:05,327 --> 00:13:08,413
si un avocat pense
que sa vie est en danger.
222
00:13:09,039 --> 00:13:13,335
Griggs pense que l'identité de l'assassin
de Jerry est dans ses dossiers.
223
00:13:13,418 --> 00:13:14,336
Et…
224
00:13:15,420 --> 00:13:19,466
Ces dossiers sont à moi, maintenant.
Ses menaces me reviennent.
225
00:13:21,093 --> 00:13:23,637
Je me suis permis
de rédiger une autre ordonnance.
226
00:13:25,514 --> 00:13:26,682
Ça ne me plaît pas.
227
00:13:31,270 --> 00:13:33,772
J'ai conscience de votre situation.
228
00:13:38,026 --> 00:13:39,820
Mais pour votre bien,
229
00:13:39,903 --> 00:13:43,323
j'espère vraiment
que l'inspecteur Griggs se trompe.
230
00:14:15,939 --> 00:14:18,317
- Chouette caisse.
- Elle est pas à vendre.
231
00:14:21,194 --> 00:14:23,030
Je bosse pour Mickey Haller.
232
00:14:23,113 --> 00:14:25,240
Il a repris les clients de Me Vincent.
233
00:14:26,283 --> 00:14:27,451
Ça me surprend pas.
234
00:14:29,244 --> 00:14:32,915
Je ne connais pas Haller.
Mais je me rappelle son père.
235
00:14:33,665 --> 00:14:34,708
Il paie bien ?
236
00:14:35,959 --> 00:14:36,960
Suffisamment.
237
00:14:40,923 --> 00:14:43,884
Vous voulez des infos
sur les affaires de Jerry ?
238
00:14:43,967 --> 00:14:48,513
Trevor Elliott surtout, le gros poisson.
Vous bossiez dessus ?
239
00:14:49,890 --> 00:14:53,518
Au début, seulement.
Puis, Jerry m'a retiré l'affaire.
240
00:14:53,602 --> 00:14:55,729
- Pourquoi ?
- J'en sais rien.
241
00:14:55,812 --> 00:14:58,190
Peu importe ce qu'il faisait pour Elliott,
242
00:14:58,273 --> 00:15:00,192
il ne disait rien, même à moi.
243
00:15:01,026 --> 00:15:03,278
Vous ne savez rien sur la défense ?
244
00:15:03,362 --> 00:15:04,446
Vous êtes bouché ?
245
00:15:06,907 --> 00:15:08,158
Désolé. Mais…
246
00:15:08,992 --> 00:15:11,453
Toute cette histoire m'a secoué.
247
00:15:12,412 --> 00:15:16,041
Vous bossez avec un gars,
et de but en blanc…
248
00:15:19,086 --> 00:15:22,422
- Mon patron doit s'inquiéter ?
- Je ne sais pas.
249
00:15:22,506 --> 00:15:24,508
Au cours des dernières semaines,
250
00:15:26,051 --> 00:15:27,803
Jerry était bizarre,
251
00:15:27,886 --> 00:15:31,390
comme s'il avait peur
de quelque chose ou quelqu'un.
252
00:15:32,432 --> 00:15:33,517
Et il est mort.
253
00:15:35,060 --> 00:15:37,813
Alors, on devrait s'inquiéter,
d'après vous ?
254
00:15:42,776 --> 00:15:45,529
Toc, toc. Que donne l'affaire de trafic ?
255
00:15:46,446 --> 00:15:47,572
C'est l'enfer.
256
00:15:48,240 --> 00:15:49,825
Et Janelle est remontée.
257
00:15:49,908 --> 00:15:52,744
Les élections sont dans six mois,
ça va empirer.
258
00:15:53,912 --> 00:15:56,707
Besoin d'une pause ?
On va prendre un café ?
259
00:15:58,458 --> 00:16:01,795
- Quoi ?
- J'essaie juste de te déchiffrer.
260
00:16:02,838 --> 00:16:06,633
Je suis censée gober
que tu t'intéresses à mon affaire ?
261
00:16:07,718 --> 00:16:09,928
Bon, très bien.
262
00:16:11,346 --> 00:16:14,391
Ça se sait,
ton ex-mari a repris le dossier Elliott.
263
00:16:14,474 --> 00:16:16,560
Je veux éviter le malaise.
264
00:16:16,643 --> 00:16:20,689
Pourquoi ? On a eu que deux rancards,
Jeff, ça ne change rien.
265
00:16:21,523 --> 00:16:23,650
J'ai fait bonne impression, je vois.
266
00:16:25,777 --> 00:16:30,699
Je vais te dire ce que je lui ai dit :
il est bon.
267
00:16:30,782 --> 00:16:33,368
Très bon. Toi aussi.
268
00:16:33,452 --> 00:16:35,996
Ça se résumera
à qui a le meilleur dossier,
269
00:16:36,747 --> 00:16:38,540
comme c'est censé être le cas.
270
00:16:39,875 --> 00:16:42,794
Il était passé où ? Ton ex, je veux dire.
271
00:16:42,878 --> 00:16:44,421
J'ai fait des recherches.
272
00:16:44,504 --> 00:16:47,174
Un an qu'il n'a suivi aucune affaire.
273
00:16:47,257 --> 00:16:48,133
Nulle part.
274
00:16:49,217 --> 00:16:50,677
Il avait pris un congé.
275
00:16:51,511 --> 00:16:52,846
Je dois m'y remettre.
276
00:16:53,805 --> 00:16:54,639
Bien sûr.
277
00:16:56,099 --> 00:16:57,267
Maggie McFéroce.
278
00:17:24,002 --> 00:17:26,421
SI JE L'AVAIS BOUCLÉE,
JE NE SERAIS PAS LÀ
279
00:17:30,342 --> 00:17:31,176
Quoi ?
280
00:17:31,885 --> 00:17:34,763
On a accès aux comptes de Jerry.
Mais écoute ça.
281
00:17:34,846 --> 00:17:38,725
Tu te rappelles, Elliott lui avait versé
un acompte de 625 000 $ ?
282
00:17:38,809 --> 00:17:42,270
Le voilà. Mais il y a plein de retraits.
283
00:17:42,354 --> 00:17:45,524
- Il ne reste presque rien.
- Il l'a dépensé pour quoi ?
284
00:17:45,607 --> 00:17:50,362
Loyer, frais. Mais une grosse partie
a été virée sur ses comptes personnels.
285
00:17:50,445 --> 00:17:51,446
Avance de salaire.
286
00:17:52,030 --> 00:17:53,740
- On n'y a pas accès ?
- Non.
287
00:17:53,824 --> 00:17:56,284
Mais il avait une assistante,
Wren Williams.
288
00:17:56,368 --> 00:17:59,704
Elle passe une semaine chez sa mère.
Elle rentre demain.
289
00:18:01,289 --> 00:18:04,042
Il y a un truc dont je voulais parler.
290
00:18:04,126 --> 00:18:06,628
- Elliott ?
- Ça ne concerne pas le boulot.
291
00:18:06,711 --> 00:18:09,131
Enfin, un peu. Mais…
292
00:18:09,881 --> 00:18:11,216
Cisco et toi ?
293
00:18:12,092 --> 00:18:14,177
- Il te l'a dit ?
- Normal, non ?
294
00:18:14,261 --> 00:18:16,471
Il pensait que tu ne le ferais pas.
295
00:18:16,555 --> 00:18:20,225
C'est un tel bazar,
je ne voulais pas compliquer les choses.
296
00:18:20,308 --> 00:18:25,522
Lorna. Écoute.
C'est vrai, c'est le bazar. D'accord ?
297
00:18:25,605 --> 00:18:26,815
Ceci n'a rien à voir.
298
00:18:28,066 --> 00:18:31,361
Mais tu dois savoir
dans quoi tu mets les pieds.
299
00:18:31,444 --> 00:18:34,531
Les motards que Cisco fréquentait,
c'est pas des saints.
300
00:18:34,614 --> 00:18:37,159
- C'était il y a longtemps.
- Je sais.
301
00:18:37,242 --> 00:18:40,996
Je ne dis pas qu'il n'est pas super.
Il est super. Génial.
302
00:18:42,164 --> 00:18:44,916
- Mais pas Mickey Haller. N'empêche…
- Arrête.
303
00:18:45,000 --> 00:18:47,544
Tu sais que c'est ce que dira ma mère.
304
00:18:48,670 --> 00:18:50,714
C'est moi qui suis protecteur, là.
305
00:18:51,798 --> 00:18:55,468
Je suis heureux pour toi, Lorna.
Pour tous les deux. Vraiment.
306
00:18:59,639 --> 00:19:01,224
- Quoi ?
- Laisse tomber.
307
00:19:01,308 --> 00:19:03,143
Carlin t'a appris quelque chose ?
308
00:19:03,852 --> 00:19:07,230
- Sur Elliott ? Non. Sur Jerry…
- Quoi sur Jerry ?
309
00:19:07,314 --> 00:19:09,858
Carlin a dit qu'il avait peur.
310
00:19:09,941 --> 00:19:14,029
Mais il est évident que Carlin
en sait plus long que ce qu'il a dit.
311
00:19:14,112 --> 00:19:16,281
Griggs assure. Il m'avait devancé.
312
00:19:16,364 --> 00:19:17,532
La police l'a vu ?
313
00:19:19,284 --> 00:19:20,994
Et toi ? Du nouveau ?
314
00:19:21,703 --> 00:19:24,706
Non. Regarde ça. C'était dans le dossier.
315
00:19:24,789 --> 00:19:26,833
Un vidéaste indépendant,
316
00:19:26,917 --> 00:19:28,960
qui surfe sur la radio de la police.
317
00:19:29,044 --> 00:19:30,462
Oui, j'avais vu.
318
00:19:30,545 --> 00:19:33,924
J'espérais trouver des divergences
avec le rapport de police,
319
00:19:34,007 --> 00:19:37,594
mais c'est identique.
Pourquoi le présenter comme preuve ?
320
00:19:37,677 --> 00:19:38,845
Et les témoins.
321
00:19:39,596 --> 00:19:42,474
Tous les agents
du bureau de police de Malibu.
322
00:19:42,557 --> 00:19:44,809
- Il joue à cacher la balle.
- Quelle balle ?
323
00:19:45,477 --> 00:19:47,812
Il a une experte balistique, Dr Arslanian.
324
00:19:47,896 --> 00:19:50,732
Non, je lui ai parlé.
Jerry ne lui a rien envoyé.
325
00:19:50,815 --> 00:19:52,317
- Quoi ?
- Pas de témoignage
326
00:19:52,400 --> 00:19:55,528
ni de rapport
tant qu'elle ignore de quoi il s'agit.
327
00:19:55,612 --> 00:19:57,197
Jerry ne lui a rien envoyé.
328
00:19:57,280 --> 00:19:59,449
J'y crois pas. C'est une blague.
329
00:20:00,951 --> 00:20:03,828
- Le rendez-vous avec Trevor ?
- Autre couac.
330
00:20:03,912 --> 00:20:06,623
Il est pris toute la journée.
331
00:20:06,706 --> 00:20:07,791
Nouveau jeu.
332
00:20:07,874 --> 00:20:09,960
Il te verra à la mise en état.
333
00:20:10,043 --> 00:20:14,673
Demain ? Il sait qu'il va être jugé
pour meurtre dans une semaine ?
334
00:20:15,840 --> 00:20:17,217
Peu importe. J'y vais.
335
00:20:20,303 --> 00:20:21,137
Mick.
336
00:20:22,472 --> 00:20:24,766
Tu ne peux pas faire des miracles.
337
00:20:24,849 --> 00:20:26,601
Juste faire avec ce que tu as.
338
00:20:27,310 --> 00:20:29,771
- Tu seras quand même payé.
- Non, Cisco.
339
00:20:29,854 --> 00:20:32,774
Le problème des affaires médiatisées,
340
00:20:33,400 --> 00:20:35,610
ce n'est pas l'argent. Tu dois gagner.
341
00:20:36,444 --> 00:20:39,906
Cochran, Shapiro ?
Ce sont des légendes, mais pas grâce à OJ.
342
00:20:39,990 --> 00:20:42,784
C'est parce qu'ils ont gagné. Si je perds,
343
00:20:42,867 --> 00:20:46,288
je serai celui qui a eu une 2e chance
et s'est ramassé.
344
00:20:50,375 --> 00:20:52,961
C'est ce qui le motive.
345
00:21:04,264 --> 00:21:05,765
Salut. Tout va bien ?
346
00:21:05,849 --> 00:21:08,143
Oui, mais le grand jury m'accapare.
347
00:21:08,226 --> 00:21:11,062
Je sais que c'est à la dernière minute,
348
00:21:11,146 --> 00:21:13,440
mais tu peux récupérer Hayley à l'école ?
349
00:21:13,523 --> 00:21:15,775
Je suis coincée ici.
350
00:21:15,859 --> 00:21:18,611
- Oui. À quelle heure ?
- 15 h.
351
00:21:18,695 --> 00:21:21,323
Si tu ne peux pas,
je trouverai une solution.
352
00:21:21,406 --> 00:21:24,200
Non. C'est bon.
Je la raccompagnerai chez toi.
353
00:21:24,284 --> 00:21:26,536
Super. Merci.
354
00:21:27,495 --> 00:21:32,375
Bon, je vais le dire :
tu dois vraiment être dans le pétrin.
355
00:21:33,418 --> 00:21:37,213
Soit ça, soit…
tu recommences à me faire confiance.
356
00:21:37,297 --> 00:21:42,093
À 15 h, Haller. Pas plus tard. Salut.
357
00:21:54,606 --> 00:21:56,983
Vous avez demandé, et voilà.
358
00:21:57,692 --> 00:21:58,693
C'est quoi ?
359
00:21:59,277 --> 00:22:01,654
Je ne peux pas vous passer les dossiers.
360
00:22:01,738 --> 00:22:03,531
Alors, j'ai fait au mieux.
361
00:22:03,615 --> 00:22:06,910
On les a épluchés
et on a identifié les menaces.
362
00:22:06,993 --> 00:22:10,121
Ça ne suffit pas.
Vous ignorez ce que vous cherchez.
363
00:22:10,205 --> 00:22:12,916
Vraiment ? Je pense qu'en tant qu'avocat,
364
00:22:12,999 --> 00:22:16,169
- je pourrais voir ce que vous avez loupé.
- Dites-vous.
365
00:22:16,252 --> 00:22:19,672
Oui, je le dis.
La juge n'accorderait pas plus.
366
00:22:19,756 --> 00:22:21,174
Vous voulez la liste ?
367
00:22:23,676 --> 00:22:24,511
Très bien.
368
00:22:26,179 --> 00:22:29,099
- Je n'ai pas le temps de déconner.
- Un service.
369
00:22:29,182 --> 00:22:33,269
Trevor Elliott, la plus grosse affaire
de Jerry, est devenue la mienne.
370
00:22:33,353 --> 00:22:36,940
Mais… J'ai du mal à trouver une défense.
371
00:22:37,023 --> 00:22:38,817
Dur de sauver les coupables.
372
00:22:38,900 --> 00:22:41,736
Mais les gens comme vous
trouvent quelque chose.
373
00:22:41,820 --> 00:22:44,406
Ça m'aiderait si je savais
sur quoi Jerry bossait.
374
00:22:44,489 --> 00:22:45,907
Les dossiers n'aident pas,
375
00:22:45,990 --> 00:22:48,493
et vous n'avez rien trouvé chez lui.
376
00:22:48,576 --> 00:22:51,287
- Comment vous le savez ?
- Peu importe.
377
00:22:51,371 --> 00:22:55,083
Je veux savoir ce que vous savez.
Rien de confidentiel, juste…
378
00:22:55,166 --> 00:22:59,879
Par exemple, c'est la procédure
de contrôler le navigateur de la voiture
379
00:22:59,963 --> 00:23:01,631
pour savoir où Jerry est allé.
380
00:23:01,714 --> 00:23:05,427
Un lieu inhabituel
qui pourrait m'orienter ?
381
00:23:06,636 --> 00:23:08,471
Vous en avez une sacrée paire.
382
00:23:08,555 --> 00:23:10,432
On me l'a déjà dit.
383
00:23:13,184 --> 00:23:17,856
Bien. Rien ne sortait de l'ordinaire
sur son navigateur.
384
00:23:17,939 --> 00:23:20,275
Boulot et maison. Sauf un endroit.
385
00:23:20,358 --> 00:23:21,985
- Un casino.
- Quoi ?
386
00:23:22,068 --> 00:23:25,238
Le Temple d'Athéna.
Une salle de poker à South LA.
387
00:23:25,321 --> 00:23:26,948
Jerry aimait jouer ?
388
00:23:28,199 --> 00:23:29,284
Pas que je sache.
389
00:23:29,367 --> 00:23:32,120
Il y est allé trois fois
au cours du dernier mois.
390
00:23:32,203 --> 00:23:34,289
Mais aucun lien avec le meurtre.
391
00:23:34,372 --> 00:23:39,627
Vu que vous êtes avocat, vous trouverez
peut-être un truc que j'ai loupé.
392
00:23:40,462 --> 00:23:43,047
Ou pas. Je m'en tape.
393
00:23:43,756 --> 00:23:45,175
Si vous permettez.
394
00:23:49,762 --> 00:23:51,139
À plus, maître.
395
00:24:03,735 --> 00:24:07,030
Sûre que c'est bon ?
J'ai presque fini, je peux passer.
396
00:24:07,113 --> 00:24:09,324
Ce n'est pas un lieu pour toi.
397
00:24:09,407 --> 00:24:11,576
- Je te rappelle.
- D'accord.
398
00:24:11,659 --> 00:24:12,952
- Salut.
- À plus.
399
00:24:13,036 --> 00:24:14,704
- À la semaine prochaine.
- Salut.
400
00:24:16,206 --> 00:24:18,208
Salut ! Super cours.
401
00:24:18,291 --> 00:24:22,337
- Ravie que ça vous ait plu.
- Votre studio est sur Rose, exact ?
402
00:24:22,420 --> 00:24:23,630
Oui, venez nous voir.
403
00:24:23,713 --> 00:24:27,634
C'est un piercing au nez ? Sympa.
J'envisageais d'en mettre un.
404
00:24:28,760 --> 00:24:33,181
Un type enseignait chez vous.
Comment il s'appelait ?
405
00:24:33,264 --> 00:24:35,517
Johann, un truc comme ça ?
406
00:24:36,267 --> 00:24:38,269
Jan Rilz. Oui.
407
00:24:38,895 --> 00:24:43,274
- Mais il…
- Oui. J'ai appris. Je suis désolée.
408
00:24:43,983 --> 00:24:44,817
C'est gentil.
409
00:24:48,238 --> 00:24:51,324
Je ne suis pas douée pour ça.
Je vais être franche.
410
00:24:51,407 --> 00:24:53,952
Je bosse pour l'avocat qui défend Elliott.
411
00:24:56,829 --> 00:24:59,374
- Sérieux ?
- Pardon de me pointer comme ça.
412
00:24:59,457 --> 00:25:02,627
On fait notre boulot,
on doit tout vérifier.
413
00:25:02,710 --> 00:25:05,088
L'autre avocat a aussi essayé.
414
00:25:05,171 --> 00:25:07,882
Attendez. Qui ça ? Jerry ?
415
00:25:07,966 --> 00:25:10,969
Oui. Jerry.
Je lui ai dit d'aller au diable.
416
00:25:11,052 --> 00:25:13,805
- Et ça vaut pour vous.
- Il est mort.
417
00:25:13,888 --> 00:25:15,557
- Qui ça ?
- Jerry.
418
00:25:15,640 --> 00:25:17,767
Tué d'une balle dans son parking.
419
00:25:17,850 --> 00:25:20,812
Et l'affaire nous revient.
Je comprends votre colère.
420
00:25:20,895 --> 00:25:24,232
Mais tout ça est vraiment bizarre,
421
00:25:24,315 --> 00:25:28,152
et ne devez-vous pas à Jan
d'aller au fond des choses ?
422
00:25:32,532 --> 00:25:34,659
Le petit ami pourrait entrer en jeu.
423
00:25:35,285 --> 00:25:37,787
Il avait un studio de yoga à Venice
424
00:25:37,870 --> 00:25:39,122
avec une certaine…
425
00:25:39,205 --> 00:25:41,958
- Krisha.
- Krisha Gold, oui.
426
00:25:42,750 --> 00:25:46,504
Lorna lui a parlé. Elle pensait
que ça passera mieux qu'avec moi.
427
00:25:46,588 --> 00:25:49,507
N'importe quoi.
Tu assures à la posture de l'arbre.
428
00:25:50,174 --> 00:25:54,345
C'est ça.
Elle n'avait pas envie de parler.
429
00:25:54,429 --> 00:25:56,306
Mais Lorna l'a séduite,
430
00:25:56,389 --> 00:25:59,934
et Krisha a lâché quelques infos sur Rilz.
431
00:26:00,018 --> 00:26:03,021
- Et ?
- Il se trouve que Lara Elliott
432
00:26:03,104 --> 00:26:06,649
n'était pas la seule mariée
à avoir des cours privés avec lui.
433
00:26:06,733 --> 00:26:08,192
On avance.
434
00:26:08,276 --> 00:26:11,112
Il y a peut-être d'autres maris jaloux.
435
00:26:11,195 --> 00:26:15,450
Oui. Mais Krisha a dit
que Jerry enquêtait aussi.
436
00:26:15,533 --> 00:26:18,995
S'il tenait un truc,
pourquoi ce n'est pas dans le dossier ?
437
00:26:19,078 --> 00:26:21,581
Il voulait le cacher au procureur.
438
00:26:21,664 --> 00:26:25,084
C'est pas éthique, mais qui sait
de quoi il était capable ?
439
00:26:25,168 --> 00:26:29,172
Bien, je vais creuser.
Tu as reçu mes photos ?
440
00:26:29,255 --> 00:26:32,467
Oui. Elles sont parfaites.
441
00:26:33,384 --> 00:26:34,385
Merci.
442
00:26:34,469 --> 00:26:36,304
Je dois te laisser, d'accord ?
443
00:26:36,929 --> 00:26:38,181
Bonne journée, mija ?
444
00:26:44,437 --> 00:26:46,189
Pardon. Tu me parlais ?
445
00:26:46,272 --> 00:26:47,607
L'école ?
446
00:26:48,858 --> 00:26:49,734
C'était bien.
447
00:26:50,318 --> 00:26:53,404
Super. Désolé pour la pagaille.
Je reçois rarement.
448
00:26:53,488 --> 00:26:55,948
C'est bon. C'est ton cabinet, non ?
449
00:26:56,032 --> 00:26:56,866
Exact.
450
00:27:01,245 --> 00:27:05,208
- Merde. Ne regarde pas ça.
- C'est bon, papa.
451
00:27:05,291 --> 00:27:09,337
Tu représentes
des assassins et tout. Je sais.
452
00:27:10,338 --> 00:27:12,590
Tu devrais voir ce que maman rapporte.
453
00:27:12,674 --> 00:27:13,716
Par exemple ?
454
00:27:14,509 --> 00:27:18,304
Peu importe. Je ne suis plus une gamine.
455
00:27:18,388 --> 00:27:19,472
Tu le sais, hein ?
456
00:27:20,473 --> 00:27:23,351
Oui. Ce n'est pas pour ça
que ça doit me plaire.
457
00:27:24,852 --> 00:27:26,521
Ne dis pas que j'ai dit "merde".
458
00:27:29,107 --> 00:27:32,527
- Tu es la chauffeuse de mon père ?
- Oui.
459
00:27:32,610 --> 00:27:34,654
- Tu avais fait quoi ?
- Hayley.
460
00:27:34,737 --> 00:27:38,449
Quoi ? Tu prends toujours des clients
comme chauffeurs. Je peux.
461
00:27:38,533 --> 00:27:42,161
Je n'ai jamais dû faire de prison.
Grâce à ton père.
462
00:27:42,245 --> 00:27:44,706
- Chouette.
- On sera à l'heure, Izzy ?
463
00:27:45,581 --> 00:27:47,583
On doit d'abord aller à Inglewood.
464
00:27:47,667 --> 00:27:48,751
Je suis en retard.
465
00:27:48,835 --> 00:27:51,754
Ça te gêne si Izzy me dépose
et t'emmène au cabinet ?
466
00:27:51,838 --> 00:27:55,925
- Tu peux rester avec Lorna.
- Tu as un vrai cabinet ?
467
00:27:56,008 --> 00:27:58,136
Si on veut. C'est temporaire.
468
00:28:00,555 --> 00:28:01,931
J'ai une meilleure idée.
469
00:28:07,520 --> 00:28:09,897
Ça va ? Tu as l'air nerveux.
470
00:28:09,981 --> 00:28:12,900
C'est normal. Pas pour l'affaire,
471
00:28:12,984 --> 00:28:16,028
mais ma fille qui m'observe,
c'est une première.
472
00:28:18,781 --> 00:28:20,658
- Quoi ?
- Rien.
473
00:28:22,577 --> 00:28:24,829
C'est chou. Son opinion de toi t'importe.
474
00:28:24,912 --> 00:28:27,331
Sa mère est procureure. C'est compliqué.
475
00:28:28,040 --> 00:28:31,586
Si c'était arrivé il y a un an,
je goberais des médocs.
476
00:28:31,669 --> 00:28:34,213
Je sais. Je peux te poser une question ?
477
00:28:34,297 --> 00:28:36,883
- Quoi ?
- Lorna, qui se méfie de moi,
478
00:28:37,717 --> 00:28:39,010
c'est aussi ton ex ?
479
00:28:40,595 --> 00:28:43,222
Oui, c'était une erreur, et on le savait.
480
00:28:43,306 --> 00:28:45,308
C'était juste après Maggie.
481
00:28:45,933 --> 00:28:48,186
Et Lorna va épouser ton enquêteur.
482
00:28:48,269 --> 00:28:51,606
C'est compliqué.
Ce n'est pas qu'elle se méfie de toi.
483
00:28:51,689 --> 00:28:53,858
Non. Elle s'en fait pour moi.
484
00:28:56,819 --> 00:28:59,155
- Prêts ?
- Oui, c'est parti.
485
00:29:02,867 --> 00:29:06,037
47922, l'État contre Terrell Coleman.
486
00:29:09,791 --> 00:29:15,171
Me Haller, vous avez eu l'occasion
d'examiner l'accord sur le plaidoyer.
487
00:29:15,254 --> 00:29:17,507
On peut signer aujourd'hui ?
488
00:29:17,590 --> 00:29:19,675
Il n'y aura pas d'accord.
489
00:29:19,759 --> 00:29:22,178
M. Coleman a opté pour le procès.
490
00:29:22,261 --> 00:29:23,095
Mme la juge.
491
00:29:24,180 --> 00:29:26,432
C'est le droit de votre client.
492
00:29:26,516 --> 00:29:28,935
Mais Me Choi aura besoin de temps.
493
00:29:29,018 --> 00:29:32,063
Je comprends,
et il lui en faudra encore plus,
494
00:29:32,146 --> 00:29:33,815
avec nos preuves.
495
00:29:33,898 --> 00:29:36,901
Il n'y a aucune image
de la caméra de l'agent.
496
00:29:36,984 --> 00:29:39,529
Sa caméra fonctionnait mal ce jour-là.
497
00:29:39,612 --> 00:29:41,614
C'est ce que dit l'agent Grainger.
498
00:29:41,697 --> 00:29:44,242
Mais il y a un distributeur vidéosurveillé
499
00:29:44,325 --> 00:29:46,994
en face du lieu de l'altercation présumée.
500
00:29:47,620 --> 00:29:48,955
Vous avez un écran ?
501
00:29:49,038 --> 00:29:52,792
Le ministère public est disposé
à voir toutes les images.
502
00:29:52,875 --> 00:29:54,210
Mais cela ne…
503
00:29:57,630 --> 00:29:59,215
Me Choi ?
504
00:29:59,298 --> 00:30:02,260
Puis-je m'entretenir
avec l'agent Grainger ?
505
00:30:02,343 --> 00:30:05,721
Mais bien sûr,
le tribunal a du temps à perdre.
506
00:30:10,476 --> 00:30:14,856
- Que se passe-t-il ?
- Les menteurs se font pincer.
507
00:30:19,694 --> 00:30:20,820
On oublie la prison.
508
00:30:20,903 --> 00:30:23,030
Et les charges, sauf la vente sans permis,
509
00:30:23,114 --> 00:30:24,782
et l'inscription au casier.
510
00:30:27,118 --> 00:30:28,035
Bien.
511
00:30:28,119 --> 00:30:31,581
Parfait. Je crois
que nous sommes parvenus à un accord.
512
00:30:36,627 --> 00:30:40,089
Mickey Haller, je n'oublierai jamais ça.
513
00:30:40,172 --> 00:30:42,508
Demandez-moi tout ce que vous voulez.
514
00:30:42,592 --> 00:30:45,136
J'espère ne pas devoir
vous prendre au mot.
515
00:30:45,219 --> 00:30:46,053
Qui sait ?
516
00:30:46,888 --> 00:30:49,265
Le distributeur avait bien une caméra ?
517
00:30:49,348 --> 00:30:51,601
Bien sûr. On ne ment pas au tribunal.
518
00:30:51,684 --> 00:30:53,561
Ce qu'elle a filmé ?
519
00:30:54,562 --> 00:30:55,980
Aucune idée.
520
00:30:56,063 --> 00:30:58,024
Y a quoi sur la clé USB ?
521
00:30:58,107 --> 00:31:00,610
De la musique que mon père aimait.
522
00:31:00,693 --> 00:31:03,237
Vous voyez cette fille ? C'est ma fille.
523
00:31:03,863 --> 00:31:06,198
N'oubliez pas de récupérer la vôtre.
524
00:31:09,201 --> 00:31:10,578
- Merci.
- Bon courage.
525
00:31:10,661 --> 00:31:11,579
Salut.
526
00:31:13,331 --> 00:31:14,165
Prêtes ?
527
00:31:14,999 --> 00:31:17,793
UN PROPRIÉTAIRE DE MAISONS DE REPOS
BÂTIT UN EMPIRE BIEN ANCRÉ
528
00:31:19,378 --> 00:31:22,798
- On est rentrés.
- Salut, Mags.
529
00:31:22,882 --> 00:31:25,343
Salut. Salut, toi.
530
00:31:25,426 --> 00:31:27,637
- Tes devoirs ?
- Je les ai finis.
531
00:31:27,720 --> 00:31:30,056
Bien. Tu peux te chatter avec tes potes.
532
00:31:30,139 --> 00:31:32,725
- Une demi-heure. Tu as cours.
- D'accord.
533
00:31:33,392 --> 00:31:35,394
- Je t'aime, ma puce.
- Moi aussi.
534
00:31:40,066 --> 00:31:41,525
Merci encore.
535
00:31:41,609 --> 00:31:43,444
Tu plaisantes ? Quand tu veux.
536
00:31:43,527 --> 00:31:45,363
Tu n'as pas à cacher les preuves.
537
00:31:45,446 --> 00:31:49,158
Je suis un ancien toxico,
mais tu peux boire du cabernet.
538
00:31:52,244 --> 00:31:54,163
Hayley t'a vu au tribunal ?
539
00:31:54,956 --> 00:31:58,668
Je devais demander ta permission ?
Tu semblais occupée.
540
00:31:58,751 --> 00:32:00,419
Je suis juste une mère tendue.
541
00:32:02,213 --> 00:32:04,298
Que donne Trevor Elliott ?
542
00:32:05,675 --> 00:32:06,676
Ça va.
543
00:32:10,012 --> 00:32:12,723
Tu ne m'as pas dit
qui était le petit veinard.
544
00:32:12,807 --> 00:32:14,976
- Quel veinard ?
- L'autre soir,
545
00:32:15,059 --> 00:32:18,020
quand j'ai récupéré Hayley,
tu étais sur ton 31.
546
00:32:18,104 --> 00:32:19,230
J'ai pensé que…
547
00:32:20,731 --> 00:32:24,193
Quoi ? Je n'ai pas le droit
d'être un peu jaloux ?
548
00:32:25,236 --> 00:32:29,115
Primo, non, tu n'as pas le droit.
Et deuxio,
549
00:32:30,533 --> 00:32:33,035
tu es toujours sur Tinder.
550
00:32:33,119 --> 00:32:35,955
Tinder ? Tu crois
que c'est ce que je fais ?
551
00:32:36,998 --> 00:32:39,667
- Tu as liké mon profil, hein ?
- Peut-être.
552
00:32:40,876 --> 00:32:44,964
Ce n'était pas un rancard,
mais une rencontre parents-profs.
553
00:32:46,132 --> 00:32:49,301
Putain, Mags. Tu aurais dû me le dire.
554
00:32:50,302 --> 00:32:52,263
- On y serait allés ensemble…
- Mickey.
555
00:32:54,807 --> 00:32:57,601
Oui, je comprends.
Tu n'es pas encore prête.
556
00:33:00,354 --> 00:33:03,357
Je ne suis plus le même
qu'il y a un an, Maggie.
557
00:33:05,276 --> 00:33:06,318
Je sais.
558
00:33:08,320 --> 00:33:11,073
Je sais bien que Hayley a besoin de toi.
559
00:33:12,783 --> 00:33:14,535
J'ai besoin que tu sois présent.
560
00:33:16,746 --> 00:33:18,706
On peut y aller par étape ?
561
00:33:54,742 --> 00:33:56,494
Tu as quelque chose ?
562
00:33:56,577 --> 00:33:59,121
Si on veut.
J'imprimais les livres comptables.
563
00:33:59,205 --> 00:34:01,832
Et j'ai accédé
à la mémoire de l'imprimante
564
00:34:01,916 --> 00:34:03,584
pour voir la dernière impression.
565
00:34:03,667 --> 00:34:06,670
- Bien vu, Lorna.
- Ne t'emballe pas.
566
00:34:06,754 --> 00:34:08,089
Le jour de sa mort,
567
00:34:08,172 --> 00:34:10,716
Jerry a imprimé
une requête de prorogation.
568
00:34:10,800 --> 00:34:13,344
Il allait la demander
pour l'affaire Elliott.
569
00:34:13,427 --> 00:34:14,887
Il ne l'a pas déposée.
570
00:34:15,596 --> 00:34:18,766
C'était peut-être dans les affaires volées
dans sa voiture.
571
00:34:18,849 --> 00:34:22,061
Il allait la déposer le lendemain,
mais il est mort.
572
00:34:23,479 --> 00:34:26,524
Il avait besoin de temps,
car il n'avait rien,
573
00:34:26,607 --> 00:34:28,025
et moi non plus.
574
00:35:01,100 --> 00:35:05,688
On doit entamer un voir-dire
dans une semaine pile. Mais…
575
00:35:07,064 --> 00:35:10,276
j'attends encore
votre requête de prorogation, Me Haller.
576
00:35:13,737 --> 00:35:16,115
Le ministère public ne s'y opposerait pas.
577
00:35:16,198 --> 00:35:19,160
On ne veut pas de revendication
d'assistance inefficace,
578
00:35:19,243 --> 00:35:23,289
parce que l'avocat n'était pas prêt.
Vu la situation de Me Haller.
579
00:35:24,165 --> 00:35:25,875
Quelle situation ?
580
00:35:25,958 --> 00:35:29,420
Me Haller n'a pas exercé
depuis un bon moment.
581
00:35:29,503 --> 00:35:33,048
Je ne veux rien affirmer,
mais j'ai cru comprendre
582
00:35:33,132 --> 00:35:35,384
qu'il se remettait d'une toxicomanie…
583
00:35:35,467 --> 00:35:38,596
- Ça suffit, maître.
- C'est scandaleux, M. le juge.
584
00:35:38,679 --> 00:35:41,182
C'est confidentiel et sans lien.
585
00:35:41,265 --> 00:35:42,349
- "Sans lien" ?
- Non.
586
00:35:42,433 --> 00:35:43,809
- Ça peut…
- Quoi ?
587
00:35:43,893 --> 00:35:45,561
… entraîner un nouveau procès.
588
00:35:45,644 --> 00:35:48,147
- Messieurs ! Ça suffit.
- Allez.
589
00:35:49,815 --> 00:35:52,234
Le sténographe va ignorer cet échange.
590
00:35:53,152 --> 00:35:56,572
Me Golantz, continuez
et vous allez le regretter.
591
00:35:58,073 --> 00:36:01,202
Me Haller,
le tribunal vous propose une prorogation,
592
00:36:01,285 --> 00:36:03,746
et le ministère public est d'accord.
593
00:36:05,372 --> 00:36:06,749
Alors ?
594
00:36:08,709 --> 00:36:09,710
Monsieur le juge…
595
00:36:12,796 --> 00:36:14,632
compte tenu des circonstances,
596
00:36:15,925 --> 00:36:17,384
je suis contraint…
597
00:36:17,468 --> 00:36:19,720
- Pas de prorogation.
- Non, Trevor.
598
00:36:19,803 --> 00:36:21,388
- Pas de reports.
- Assis.
599
00:36:21,472 --> 00:36:23,182
C'est moi qui suis jugé.
600
00:36:23,265 --> 00:36:27,019
M. Elliott, à toutes les séances,
vous laisserez votre avocat
601
00:36:27,102 --> 00:36:31,065
parler pour vous,
sauf si je dis le contraire. Compris ?
602
00:36:31,148 --> 00:36:33,651
- Je peux consulter mon client ?
- Allez-y.
603
00:36:38,364 --> 00:36:40,991
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Et vous ?
604
00:36:41,075 --> 00:36:43,244
J'ai dit qu'on allait au procès.
605
00:36:43,327 --> 00:36:45,246
C'est une erreur.
606
00:36:45,329 --> 00:36:47,748
- J'ai besoin de temps.
- Je n'en ai pas.
607
00:36:49,625 --> 00:36:51,043
Que me cachez-vous ?
608
00:36:52,336 --> 00:36:53,337
Comment ça ?
609
00:36:53,420 --> 00:36:55,839
Il s'agit de savoir si vous allez ou pas
610
00:36:55,923 --> 00:36:59,093
en prison
pour le reste de votre vie, Trevor,
611
00:36:59,176 --> 00:37:01,303
et vous ne m'avez pas accordé de temps.
612
00:37:01,387 --> 00:37:04,473
Même pas de prorogation.
C'est quoi, votre plan ?
613
00:37:04,556 --> 00:37:07,059
Parce que ça me dépasse complètement !
614
00:37:12,481 --> 00:37:13,565
J'ai perdu…
615
00:37:15,276 --> 00:37:17,778
tout ce qui compte à mes yeux.
616
00:37:19,113 --> 00:37:20,739
Presque tout.
617
00:37:21,991 --> 00:37:25,828
Tout ce qui me reste, c'est mon héritage.
618
00:37:26,954 --> 00:37:31,250
La technologie que j'ai créée,
la boîte que j'ai bâtie avec Lara.
619
00:37:31,333 --> 00:37:34,336
- Quel rapport ?
- J'ai passé un accord.
620
00:37:34,420 --> 00:37:37,256
Un accord très lucratif
pour le rachat de ma boîte.
621
00:37:37,339 --> 00:37:40,426
Notre technologie sera sous licence
pour toute l'industrie.
622
00:37:40,509 --> 00:37:43,554
Avec cet accord,
je m'inscris dans l'histoire.
623
00:37:44,305 --> 00:37:47,182
Il va payer mes investisseurs.
624
00:37:47,266 --> 00:37:49,518
Mais si le procès traîne,
625
00:37:49,601 --> 00:37:53,022
ou pire, si on perd,
l'accord passe à la trappe.
626
00:37:54,690 --> 00:37:57,276
J'aurai alors vraiment tout perdu.
627
00:38:00,404 --> 00:38:03,157
Mais ça n'arrivera pas. Pas vrai, Mickey ?
628
00:38:04,867 --> 00:38:07,578
Vous en avez autant besoin que moi.
629
00:38:08,329 --> 00:38:09,663
C'est votre chance.
630
00:38:11,290 --> 00:38:15,085
Saisissez-la, ou je trouverai
quelqu'un d'autre qui le fera,
631
00:38:15,169 --> 00:38:17,338
même si je dois me défendre seul.
632
00:38:36,982 --> 00:38:38,233
Alors ?
633
00:38:39,318 --> 00:38:41,945
- On sera prêts pour la semaine prochaine.
- Sûr ?
634
00:38:42,029 --> 00:38:42,946
Oui.
635
00:38:45,240 --> 00:38:47,493
J'espère ne pas le regretter.
636
00:38:51,372 --> 00:38:54,208
Ici Maggie McPherson, laissez un message.
637
00:38:54,291 --> 00:38:58,379
Mags, c'est moi. L'enfoiré de Golantz
m'a tendu une embuscade.
638
00:38:58,462 --> 00:39:00,339
Rappelle-moi, d'accord ?
639
00:39:01,965 --> 00:39:05,386
LE TEMPLE D'ATHÉNA
CASINO
640
00:39:06,095 --> 00:39:07,137
S'il n'y avait rien ?
641
00:39:08,180 --> 00:39:09,181
Comment ça ?
642
00:39:09,890 --> 00:39:13,352
Je me répète que Jerry avait un plan,
mais si c'était faux ?
643
00:39:14,103 --> 00:39:17,523
S'il avait besoin d'argent,
car il avait tout perdu ?
644
00:39:19,691 --> 00:39:23,445
Si Jerry était juste accro, comme nous ?
645
00:39:26,824 --> 00:39:28,700
DEUXIÈME ÉPOUSE
646
00:39:28,784 --> 00:39:30,369
On rentre.
647
00:39:30,452 --> 00:39:32,913
Si tu fais vite, tu verras l'assistante.
648
00:39:32,996 --> 00:39:37,126
- Elle a aidé avec les finances ?
- Non, elle ne sait quasiment rien.
649
00:39:40,379 --> 00:39:42,464
Je pense qu'elle et Jerry avait
650
00:39:42,548 --> 00:39:45,134
une relation plus privée, si tu me suis.
651
00:39:47,553 --> 00:39:49,346
Retiens-la, Lorna.
652
00:40:06,697 --> 00:40:10,451
Je répondais au téléphone,
je remplissais la paperasse.
653
00:40:12,202 --> 00:40:16,165
Jerry ne me parlait pas
de stratégie ou autre.
654
00:40:16,915 --> 00:40:20,294
C'était quelqu'un de bien, vous savez ?
655
00:40:21,628 --> 00:40:24,214
Vraiment très gentil.
656
00:40:25,841 --> 00:40:28,719
Oui, il était vraiment très gentil.
657
00:40:28,802 --> 00:40:31,430
Et c'était un excellent avocat,
658
00:40:31,513 --> 00:40:35,267
donc c'était impossible
qu'il se rende à un procès sans rien.
659
00:40:35,350 --> 00:40:39,646
Il devait avoir quelque chose. Je me dois
de faire au mieux pour son client.
660
00:40:40,439 --> 00:40:42,691
C'est ce que voudrait Jerry, non ?
661
00:40:44,026 --> 00:40:47,154
Alors, je veux que vous réfléchissiez.
662
00:40:47,237 --> 00:40:50,240
Jerry a pu vous dire quelque chose,
663
00:40:50,324 --> 00:40:52,284
peut-être en dehors du cabinet.
664
00:40:56,330 --> 00:41:01,168
Tout ce qu'il m'a dit,
c'est qu'il avait une balle magique.
665
00:41:02,586 --> 00:41:04,171
- Comment ?
- Il…
666
00:41:06,298 --> 00:41:09,551
Il y a 15 jours,
avant que je parte chez ma mère,
667
00:41:11,178 --> 00:41:14,515
je me suis réveillée,
et il n'était pas là.
668
00:41:16,517 --> 00:41:17,351
On…
669
00:41:17,935 --> 00:41:19,978
Je ne veux pas vous choquer,
670
00:41:20,062 --> 00:41:22,564
mais on dormait presque toujours ensemble.
671
00:41:25,442 --> 00:41:26,777
Il n'arrivait pas à dormir.
672
00:41:27,569 --> 00:41:30,531
Il devait faire un truc
pour l'affaire Elliott.
673
00:41:31,198 --> 00:41:32,282
Il était surexcité.
674
00:41:33,242 --> 00:41:36,370
Il a dit que moins j'en savais,
mieux ça valait.
675
00:41:36,995 --> 00:41:41,458
Il disait juste
qu'il avait une balle magique.
676
00:41:42,960 --> 00:41:45,629
Je suis désolée.
J'ignore ce que ça signifie.
677
00:41:56,807 --> 00:41:57,933
Merci.
678
00:42:00,310 --> 00:42:02,729
C'est quoi, une balle magique ?
679
00:42:02,813 --> 00:42:07,776
C'est ce qui démolit l'accusation.
680
00:42:07,859 --> 00:42:11,238
- Ce qui est imparable.
- On la cherche tous.
681
00:42:11,947 --> 00:42:13,282
On n'a rien trouvé.
682
00:42:13,365 --> 00:42:15,576
Soit on cherche au mauvais endroit,
683
00:42:15,659 --> 00:42:19,288
soit on ne creuse pas assez.
Il a dû la cacher. J'ignore pourquoi.
684
00:42:19,371 --> 00:42:22,833
Mais Jerry tenait quelque chose,
donc il nous le faut.
685
00:42:22,916 --> 00:42:26,920
S'il a pu le trouver,
j'en suis capable aussi, bordel.
686
00:42:27,004 --> 00:42:29,089
C'est ça ! Où vas-tu ?
687
00:42:29,172 --> 00:42:30,549
Je pense mieux en voiture.
688
00:42:30,632 --> 00:42:32,509
Izzy, c'est moi. Passe me prendre.
689
00:42:42,102 --> 00:42:43,186
Ça va ?
690
00:42:44,146 --> 00:42:45,939
Tu es bien taciturne.
691
00:42:46,023 --> 00:42:49,735
Je vais bien. Mieux que bien.
Tiens, branche ça, s'il te plaît.
692
00:42:50,611 --> 00:42:52,529
Dans la console.
693
00:43:21,975 --> 00:43:23,810
On nous suit aujourd'hui ?
694
00:43:24,519 --> 00:43:28,190
Non, pas aujourd'hui. RAS.
695
00:43:28,815 --> 00:43:30,359
Parfait.
696
00:43:31,610 --> 00:43:33,320
Prends l'autoroute, là.
697
00:43:44,456 --> 00:43:46,416
D'APRÈS LES ROMANS
DE MICHAEL CONNELLY
698
00:45:05,287 --> 00:45:10,292
Sous-titres : Nathalie Sappey