1 00:00:08,009 --> 00:00:09,594 Me Haller, j'imagine. 2 00:00:09,677 --> 00:00:11,554 On vous appelle la Défense Lincoln ? 3 00:00:11,637 --> 00:00:14,182 Vous n'avez pas travaillé depuis longtemps. 4 00:00:14,265 --> 00:00:15,892 J'ai eu un accident. 5 00:00:16,976 --> 00:00:20,772 Il y a eu des complications. J'ai pris des analgésiques. J'étais accro. 6 00:00:22,398 --> 00:00:23,983 - Salut. - Tu as Hayley ce soir. 7 00:00:24,067 --> 00:00:26,444 - N'oublie pas. - Mags. 8 00:00:26,527 --> 00:00:28,362 Si tu me traites mal, 9 00:00:28,446 --> 00:00:31,240 fais-le en étant moins renversante. 10 00:00:33,284 --> 00:00:35,119 Quel lien avez-vous avec Vincent ? 11 00:00:36,204 --> 00:00:38,956 Il a été tué hier soir. Son cabinet vous revient. 12 00:00:39,040 --> 00:00:41,125 Y compris l'affaire Trevor Elliott. 13 00:00:41,209 --> 00:00:43,628 L'informaticien qui a tué femme et amant. 14 00:00:43,711 --> 00:00:44,545 Qui aurait tué. 15 00:00:44,629 --> 00:00:47,757 Je veux savoir si vous serez prêt pour la semaine prochaine. 16 00:00:47,840 --> 00:00:49,133 Je ne repousserai pas. 17 00:00:49,217 --> 00:00:52,053 Pas une semaine ni un jour de plus, bordel. 18 00:00:52,136 --> 00:00:54,347 Des pistes ? Des suspects ? 19 00:00:54,430 --> 00:00:56,099 Pas à ma connaissance, non. 20 00:00:56,182 --> 00:00:59,435 Mickey pense vraiment le défendre la semaine prochaine ? 21 00:00:59,519 --> 00:01:01,354 Des affaires pareilles sont rares. 22 00:01:01,437 --> 00:01:05,149 Quelqu'un visait Jerry Vincent. Vous êtes en danger. 23 00:01:05,233 --> 00:01:06,359 De mort. 24 00:01:06,442 --> 00:01:09,654 Comment vous remercier ? Je vous paierai un jour, promis. 25 00:01:09,737 --> 00:01:11,072 Maintenant. 26 00:01:11,155 --> 00:01:12,824 Je suis fauchée. Pas un rond. 27 00:01:12,907 --> 00:01:14,075 Vous avez le permis ? 28 00:01:14,158 --> 00:01:16,869 - Un problème ? - On nous suit. 29 00:01:21,541 --> 00:01:24,460 UNE SÉRIE NETFLIX 30 00:01:28,548 --> 00:01:31,884 On nous suit. SUV noir, deux voitures derrière. 31 00:01:31,968 --> 00:01:33,845 - Pas de plaque. - Sûre ? 32 00:01:33,928 --> 00:01:36,639 Pas à 100 %, mais ils sont partis derrière nous. 33 00:01:36,722 --> 00:01:38,307 Ils ne nous ont plus lâchés. 34 00:01:40,893 --> 00:01:43,062 - Je les sème ? - C'est possible ? 35 00:01:43,688 --> 00:01:45,565 Ça marche dans Grand Theft Auto. 36 00:01:59,162 --> 00:02:00,371 Accrochez-vous. 37 00:02:16,429 --> 00:02:17,597 Pas mal, hein ? 38 00:02:34,780 --> 00:02:39,952 Tu as loupé les journalistes devant. Mais CNN et le LA Times ont appelé. 39 00:02:40,036 --> 00:02:42,872 - Il te faut un agent. - Pas d'interviews. 40 00:02:42,955 --> 00:02:45,750 Izzy, voici Cisco, mon enquêteur. 41 00:02:45,833 --> 00:02:48,377 Lorna, qui gère tout au cabinet. 42 00:02:48,461 --> 00:02:50,254 Tu as préparé la liste ? 43 00:02:50,338 --> 00:02:54,133 - Des menaces dans les dossiers ? - Oui. C'est sur ton bureau. 44 00:02:56,594 --> 00:02:58,304 Il doit venir tous les jours ? 45 00:02:58,387 --> 00:03:00,973 Je bosse plus à la maison, il doit s'habituer. 46 00:03:01,057 --> 00:03:02,183 Pas vrai, Winston ? 47 00:03:03,059 --> 00:03:05,519 Bref. Tu veux rester ici ? 48 00:03:05,603 --> 00:03:08,189 Non. Je vais prendre un café. Appelle-moi. 49 00:03:08,272 --> 00:03:10,691 - D'accord. Ça marche. - Enchantée. 50 00:03:10,775 --> 00:03:11,692 Moi aussi. 51 00:03:15,780 --> 00:03:18,282 - Quoi ? - Tu la connais depuis dix minutes. 52 00:03:18,366 --> 00:03:20,993 J'ai de l'intuition avec les gens. 53 00:03:21,077 --> 00:03:25,331 Bien, commençons par Elliott. Je n'ai vu que le dossier de l'accusation. 54 00:03:25,414 --> 00:03:27,500 Et le dossier de la défense ? 55 00:03:27,583 --> 00:03:29,210 Sincèrement ? Presque rien. 56 00:03:29,293 --> 00:03:32,797 Quelques déclarations, une liste de témoins que tu as déjà. 57 00:03:32,880 --> 00:03:33,798 C'est tout. 58 00:03:33,881 --> 00:03:36,092 Jerry Vincent préparait 59 00:03:36,175 --> 00:03:39,262 le plus gros procès de sa vie et il n'avait rien ? 60 00:03:39,345 --> 00:03:42,056 En tout cas, il n'y a rien là-dedans. 61 00:03:42,139 --> 00:03:45,476 Son assassin a pris son ordi. Tout y était peut-être. 62 00:03:45,559 --> 00:03:48,479 - Pas de sauvegarde ? - Pas ici. Ni dans le cloud. 63 00:03:48,562 --> 00:03:49,772 Et chez lui ? 64 00:03:49,855 --> 00:03:53,317 D'après ma source à la police, ils n'ont rien trouvé. 65 00:03:53,401 --> 00:03:56,445 La conférence de mise en état est après-demain. 66 00:03:56,529 --> 00:03:59,573 L'occasion parfaite pour demander une prorogation. 67 00:03:59,657 --> 00:04:02,743 - Non. Elliott a dit… - Que c'est un motif de rupture. 68 00:04:02,827 --> 00:04:05,705 Mais aller au procès sans rien en est aussi un. 69 00:04:06,372 --> 00:04:09,583 Je trouverai. Je serai ici si vous avez besoin de moi. 70 00:04:09,667 --> 00:04:12,461 Une dernière petite chose. 71 00:04:12,545 --> 00:04:14,755 - Quoi encore ? - Une autre affaire. 72 00:04:14,839 --> 00:04:17,216 J'ai essayé de décortiquer son planning, 73 00:04:17,300 --> 00:04:20,261 c'est vraiment le bazar. Je n'y comprends rien… 74 00:04:20,344 --> 00:04:21,762 - Quoi, Lorna ? - Bon. 75 00:04:22,471 --> 00:04:24,807 Tu es attendu au tribunal. Dans… 76 00:04:26,684 --> 00:04:27,685 41 minutes. 77 00:04:28,769 --> 00:04:31,188 - À Inglewood. - Inglewood ? 78 00:04:31,272 --> 00:04:33,024 Mais au moins… 79 00:04:34,942 --> 00:04:36,569 il y a un dossier. 80 00:04:40,906 --> 00:04:42,867 Je commence à regretter tout ça. 81 00:04:44,535 --> 00:04:46,871 T'en fais pas. Ça le motive. 82 00:04:54,295 --> 00:04:56,297 Grand jury, pas de préliminaire. 83 00:04:56,380 --> 00:04:58,799 Ça doit rester confidentiel. 84 00:04:58,883 --> 00:05:01,927 Si on surprend Soto, mes témoins sont à l'abri. 85 00:05:02,011 --> 00:05:04,013 Assure-toi de ne pas en perdre. 86 00:05:04,972 --> 00:05:08,017 Ça doit être parfait, Maggie. Ryan ? Ils ont dit quoi ? 87 00:05:10,770 --> 00:05:11,687 Quoi ? 88 00:05:12,646 --> 00:05:15,524 C'est ma plus grosse collecte. Il nous faut ce lieu. 89 00:05:24,533 --> 00:05:27,745 PREMIER CHEF D'ACCUSATION COUPS ET BLESSURES SUR UN AGENT 90 00:05:29,246 --> 00:05:30,539 Tu aimes le jazz ? 91 00:05:31,624 --> 00:05:33,334 Oui. Ça m'aide à réfléchir. 92 00:05:34,251 --> 00:05:35,586 Mon père adorait. 93 00:05:37,338 --> 00:05:38,798 Il était avocat aussi ? 94 00:05:39,882 --> 00:05:43,052 J'ai cherché. Je devais savoir où je mettais les pieds. 95 00:05:51,102 --> 00:05:53,437 Tu as besoin d'un chauffeur, 96 00:05:53,521 --> 00:05:55,106 avec tous ces tribunaux. 97 00:05:55,189 --> 00:05:56,690 - Izzy. - Désolée. 98 00:06:01,028 --> 00:06:04,782 Une question. Comment tu trouvais de Jerry ? 99 00:06:04,865 --> 00:06:06,992 En tant qu'avocat. Il était bon ? 100 00:06:08,619 --> 00:06:12,456 Oui. Je ne suis pas experte, mais il semblait doué. 101 00:06:13,290 --> 00:06:15,334 Oui. C'est ce que je pensais. 102 00:06:16,168 --> 00:06:19,088 Un bon avocat n'irait pas à une audience sans rien. 103 00:06:22,049 --> 00:06:23,968 - Salut. - Salut à toi. 104 00:06:24,802 --> 00:06:25,928 Félicitations. 105 00:06:27,638 --> 00:06:28,848 Tu défends Elliott. 106 00:06:29,598 --> 00:06:33,018 - Les nouvelles vont vite. - Surtout par ici. 107 00:06:33,102 --> 00:06:35,855 J'ai rien demandé. Holder m'a confié l'affaire. 108 00:06:36,689 --> 00:06:38,899 Elle t'a donné une chance. Je parie 109 00:06:38,983 --> 00:06:42,778 que c'est le charme de Mickey Haller qui a convaincu Elliott. 110 00:06:42,862 --> 00:06:44,655 On fait avec ce qu'on a. 111 00:06:44,738 --> 00:06:46,615 - Comment va Hayley ? - Bien. 112 00:06:46,699 --> 00:06:49,869 Elle a un peu flippé quand le flic est venu chez toi. 113 00:06:49,952 --> 00:06:52,580 Oui. Griggs. C'est un sacré numéro. 114 00:06:53,998 --> 00:06:55,708 Dis, j'ai une question. 115 00:06:55,791 --> 00:06:58,794 Le procureur, Golantz, je ne le connais pas. 116 00:06:59,545 --> 00:07:01,422 Normal après une année sabbatique. 117 00:07:01,505 --> 00:07:04,133 - Mickey, non. - Je ne veux pas des secrets. 118 00:07:04,216 --> 00:07:06,427 Juste savoir à quoi je fais face. 119 00:07:07,344 --> 00:07:10,848 C'est un procès médiatisé. Qui ils vont mettre, selon toi ? 120 00:07:10,931 --> 00:07:13,976 - Donc, il est fort. - Invaincu. 121 00:07:14,059 --> 00:07:15,811 Il est passé aux crimes majeurs. 122 00:07:15,895 --> 00:07:19,231 J'adore les procureurs invaincus. Ils sont prétentieux. 123 00:07:19,315 --> 00:07:20,858 Ça les pousse à gaffer. 124 00:07:20,941 --> 00:07:24,236 Il est prétentieux. Et préparé. Sois-le aussi. 125 00:07:25,070 --> 00:07:28,699 - Je dois filer. Bonne chance. - Salut. 126 00:07:36,332 --> 00:07:39,126 Lequel d'entre vous est Terrell Coleman ? 127 00:07:41,962 --> 00:07:43,255 Moi. Qui êtes-vous ? 128 00:07:44,131 --> 00:07:46,217 Mickey Haller. Votre avocat. 129 00:07:46,300 --> 00:07:50,888 Désolé de vous l'apprendre, mais Jerry Vincent est… décédé. 130 00:07:50,971 --> 00:07:53,974 Je l'ai vu à la télé. Il s'est fait buter. 131 00:07:54,683 --> 00:07:56,268 Je me retrouve avec vous ? 132 00:07:56,352 --> 00:07:57,728 Si vous me voulez. 133 00:07:57,811 --> 00:08:00,439 - J'ai déjà payé Jerry. - Donc, je suis payé. 134 00:08:01,190 --> 00:08:03,526 Hé. Vous êtes avocat ? 135 00:08:03,609 --> 00:08:06,445 Oui, et je suis avec un client. Vous permettez ? 136 00:08:08,113 --> 00:08:09,198 Désolé. 137 00:08:09,281 --> 00:08:12,868 Vous êtes accusé de coups et blessures sur un agent. 138 00:08:12,952 --> 00:08:13,827 Maurice ? 139 00:08:14,578 --> 00:08:17,456 - Je ne l'ai pas touché. - Pardon. Maurice ? 140 00:08:17,540 --> 00:08:18,749 L'agent Grainger. 141 00:08:18,832 --> 00:08:20,584 - Vous le connaissez ? - Oui. 142 00:08:20,709 --> 00:08:22,461 On était au lycée ensemble. 143 00:08:22,545 --> 00:08:25,089 Il m'en veut de lui avoir piqué sa copine. 144 00:08:25,172 --> 00:08:26,257 Attendez. 145 00:08:27,091 --> 00:08:31,095 Vous vendiez des t-shirts de contrebande devant le stade. 146 00:08:31,178 --> 00:08:34,181 - Comme beaucoup. - Vous ne l'avez pas bousculé ? 147 00:08:34,265 --> 00:08:36,934 - J'ai l'air d'un imbécile ? - Non. 148 00:08:37,017 --> 00:08:40,104 Alors pourquoi je bousculerais un flic ? C'était lui. 149 00:08:40,854 --> 00:08:42,690 - Pourquoi ? - Comment ça ? 150 00:08:42,773 --> 00:08:43,983 Il vous a bousculé ? 151 00:08:45,442 --> 00:08:47,528 J'ai dit un truc sur Chanel. 152 00:08:47,611 --> 00:08:50,614 - C'est qui ? - La copine. Suivez. 153 00:08:50,698 --> 00:08:52,199 Rappelez-moi votre nom. 154 00:08:53,909 --> 00:08:57,162 - Mickey Haller. - Voilà ce qu'il en est, Mickey Haller. 155 00:08:58,038 --> 00:09:00,916 Maurice me déteste. Et il est flic. 156 00:09:01,000 --> 00:09:04,545 C'est ma croix à porter, comme disait ma grand-mère. 157 00:09:04,628 --> 00:09:07,172 Vous voulez un accord et ne purger qu'un an ? 158 00:09:07,256 --> 00:09:09,466 Jerry a dit que sinon, j'en ferais trois. 159 00:09:10,384 --> 00:09:12,511 J'ai une fille. 160 00:09:13,429 --> 00:09:15,264 J'ai traîné trop longtemps ici. 161 00:09:16,056 --> 00:09:19,727 - Votre fille a quel âge ? - Onze ans. Presque 12. 162 00:09:20,561 --> 00:09:22,646 Elle vit avec sa mère à mi-temps. 163 00:09:22,730 --> 00:09:25,649 Enfin… tout le temps maintenant. 164 00:09:26,734 --> 00:09:29,445 Si je plaide coupable, ils réduiront ma peine ? 165 00:09:35,868 --> 00:09:38,370 IMAGES CAMÉRA D'INTERVENTION NON FOURNIES 166 00:09:39,788 --> 00:09:41,832 Haller. C'est à vous. 167 00:09:44,001 --> 00:09:47,338 Je vais demander une prorogation, gagner un jour. Vu ? 168 00:09:48,005 --> 00:09:49,798 - Pour quoi ? - Ayez la foi. 169 00:09:54,803 --> 00:09:57,973 Appelle le bureau de Trevor et organise une entrevue. 170 00:09:58,057 --> 00:10:00,893 S'il n'y a rien dans le dossier, il pourrait parler. 171 00:10:00,976 --> 00:10:04,647 Et dis à Cisco que j'ai besoin de lui pour l'autre affaire. 172 00:10:04,730 --> 00:10:07,399 Terrell Coleman. Je lui expliquerai. 173 00:10:07,483 --> 00:10:09,860 Dis-lui toi-même. On va passer la nuit ici. 174 00:10:09,943 --> 00:10:12,488 Les comptes de Jerry sont pires que son planning. 175 00:10:12,571 --> 00:10:16,700 - Je dois y accéder. - Demande au greffier de la juge Holder. 176 00:10:16,784 --> 00:10:18,243 Je lui ferai signer. 177 00:10:18,327 --> 00:10:21,121 Je sais que tu veux me protéger, 178 00:10:21,205 --> 00:10:23,123 mais sois plus cool avec Izzy. 179 00:10:23,207 --> 00:10:25,459 Tu crois que c'est pour te protéger ? 180 00:10:25,542 --> 00:10:29,546 Elle s'est garée dans le parking et m'a demandé si c'était gratuit. 181 00:10:29,630 --> 00:10:31,423 Les milléniaux. Ils abusent. 182 00:10:31,507 --> 00:10:32,508 À plus. 183 00:11:15,676 --> 00:11:17,594 C'était bien le même SUV ? 184 00:11:17,678 --> 00:11:20,514 Si j'en étais sûr, je flipperais bien plus. 185 00:11:21,432 --> 00:11:22,433 Je vais contrôler. 186 00:11:22,516 --> 00:11:25,686 Mais s'il n'y a pas de plaque, c'est peine perdue. 187 00:11:25,769 --> 00:11:28,522 Non. Concentre-toi sur Trevor Elliott. 188 00:11:28,605 --> 00:11:32,693 Au fait, hier soir, Lorna a examiné les comptes de Jerry 189 00:11:32,776 --> 00:11:35,571 et a trouvé des paiements à un enquêteur. 190 00:11:35,654 --> 00:11:38,157 - On le connaît ? - Je ne crois pas. 191 00:11:38,240 --> 00:11:41,577 Bruce Carlin. Ex-flic à LA. 192 00:11:41,660 --> 00:11:43,996 Je vais aller l'interroger. 193 00:11:44,079 --> 00:11:47,207 Bien. Après ça, tu devras enquêter sur autre chose. 194 00:11:48,125 --> 00:11:49,668 Le petit ami. Jan Rilz. 195 00:11:50,419 --> 00:11:53,797 - Le prof de yoga ? - Oui. Les flics ont des œillères. 196 00:11:53,881 --> 00:11:56,592 Ils se sont focalisés sur Elliott, le suspect idéal. 197 00:11:56,675 --> 00:11:59,845 - Mais il y avait deux victimes. - Rilz était la cible ? 198 00:11:59,928 --> 00:12:01,263 Pas la femme d'Elliott ? 199 00:12:01,346 --> 00:12:04,558 J'a besoin d'un truc pour défendre mon client, Cisco. 200 00:12:06,769 --> 00:12:08,771 J'ai l'ordonnance que vous vouliez. 201 00:12:08,854 --> 00:12:11,940 Un accès aux comptes professionnels de Me Vincent. 202 00:12:12,024 --> 00:12:13,192 Merci, Mme la juge. 203 00:12:13,275 --> 00:12:16,028 Vous avez hérité d'un cabinet bien prospère. 204 00:12:16,779 --> 00:12:21,116 J'espère que vous suivez toutes les affaires, pas juste Elliott. 205 00:12:21,200 --> 00:12:22,326 Bien sûr. 206 00:12:23,243 --> 00:12:25,954 - Autre chose ? - Juste une, madame la juge. 207 00:12:26,038 --> 00:12:27,164 La police. 208 00:12:27,247 --> 00:12:30,000 Oui, elle voulait examiner les dossiers de Jerry. 209 00:12:30,083 --> 00:12:32,336 - J'ai mis le holà. - Je l'espère. 210 00:12:32,419 --> 00:12:36,715 Mais l'inspecteur en chef, Raymond Griggs, 211 00:12:36,799 --> 00:12:38,300 avait un bon argument. 212 00:12:38,383 --> 00:12:41,512 Que le meurtre de Jerry n'était pas un hasard. 213 00:12:41,595 --> 00:12:43,347 Un de ses clients, peut-être. 214 00:12:43,430 --> 00:12:46,058 Je ne peux pas passer mes dossiers à la police. 215 00:12:46,141 --> 00:12:50,646 Alors, avec mon enquêteur, on a cherché des signaux d'alarme. 216 00:12:50,729 --> 00:12:51,855 C'est-à-dire ? 217 00:12:51,939 --> 00:12:55,818 Des clients qui ont menacé Jerry ou des proches furieux. 218 00:12:56,652 --> 00:12:59,988 Vous voulez transmettre cette liste à la police ? 219 00:13:00,072 --> 00:13:02,699 C'est une violation du secret professionnel. 220 00:13:02,783 --> 00:13:05,244 Pas forcément. Il y a une exception 221 00:13:05,327 --> 00:13:08,413 si un avocat pense que sa vie est en danger. 222 00:13:09,039 --> 00:13:13,335 Griggs pense que l'identité de l'assassin de Jerry est dans ses dossiers. 223 00:13:13,418 --> 00:13:14,336 Et… 224 00:13:15,420 --> 00:13:19,466 Ces dossiers sont à moi, maintenant. Ses menaces me reviennent. 225 00:13:21,093 --> 00:13:23,637 Je me suis permis de rédiger une autre ordonnance. 226 00:13:25,514 --> 00:13:26,682 Ça ne me plaît pas. 227 00:13:31,270 --> 00:13:33,772 J'ai conscience de votre situation. 228 00:13:38,026 --> 00:13:39,820 Mais pour votre bien, 229 00:13:39,903 --> 00:13:43,323 j'espère vraiment que l'inspecteur Griggs se trompe. 230 00:14:15,939 --> 00:14:18,317 - Chouette caisse. - Elle est pas à vendre. 231 00:14:21,194 --> 00:14:23,030 Je bosse pour Mickey Haller. 232 00:14:23,113 --> 00:14:25,240 Il a repris les clients de Me Vincent. 233 00:14:26,283 --> 00:14:27,451 Ça me surprend pas. 234 00:14:29,244 --> 00:14:32,915 Je ne connais pas Haller. Mais je me rappelle son père. 235 00:14:33,665 --> 00:14:34,708 Il paie bien ? 236 00:14:35,959 --> 00:14:36,960 Suffisamment. 237 00:14:40,923 --> 00:14:43,884 Vous voulez des infos sur les affaires de Jerry ? 238 00:14:43,967 --> 00:14:48,513 Trevor Elliott surtout, le gros poisson. Vous bossiez dessus ? 239 00:14:49,890 --> 00:14:53,518 Au début, seulement. Puis, Jerry m'a retiré l'affaire. 240 00:14:53,602 --> 00:14:55,729 - Pourquoi ? - J'en sais rien. 241 00:14:55,812 --> 00:14:58,190 Peu importe ce qu'il faisait pour Elliott, 242 00:14:58,273 --> 00:15:00,192 il ne disait rien, même à moi. 243 00:15:01,026 --> 00:15:03,278 Vous ne savez rien sur la défense ? 244 00:15:03,362 --> 00:15:04,446 Vous êtes bouché ? 245 00:15:06,907 --> 00:15:08,158 Désolé. Mais… 246 00:15:08,992 --> 00:15:11,453 Toute cette histoire m'a secoué. 247 00:15:12,412 --> 00:15:16,041 Vous bossez avec un gars, et de but en blanc… 248 00:15:19,086 --> 00:15:22,422 - Mon patron doit s'inquiéter ? - Je ne sais pas. 249 00:15:22,506 --> 00:15:24,508 Au cours des dernières semaines, 250 00:15:26,051 --> 00:15:27,803 Jerry était bizarre, 251 00:15:27,886 --> 00:15:31,390 comme s'il avait peur de quelque chose ou quelqu'un. 252 00:15:32,432 --> 00:15:33,517 Et il est mort. 253 00:15:35,060 --> 00:15:37,813 Alors, on devrait s'inquiéter, d'après vous ? 254 00:15:42,776 --> 00:15:45,529 Toc, toc. Que donne l'affaire de trafic ? 255 00:15:46,446 --> 00:15:47,572 C'est l'enfer. 256 00:15:48,240 --> 00:15:49,825 Et Janelle est remontée. 257 00:15:49,908 --> 00:15:52,744 Les élections sont dans six mois, ça va empirer. 258 00:15:53,912 --> 00:15:56,707 Besoin d'une pause ? On va prendre un café ? 259 00:15:58,458 --> 00:16:01,795 - Quoi ? - J'essaie juste de te déchiffrer. 260 00:16:02,838 --> 00:16:06,633 Je suis censée gober que tu t'intéresses à mon affaire ? 261 00:16:07,718 --> 00:16:09,928 Bon, très bien. 262 00:16:11,346 --> 00:16:14,391 Ça se sait, ton ex-mari a repris le dossier Elliott. 263 00:16:14,474 --> 00:16:16,560 Je veux éviter le malaise. 264 00:16:16,643 --> 00:16:20,689 Pourquoi ? On a eu que deux rancards, Jeff, ça ne change rien. 265 00:16:21,523 --> 00:16:23,650 J'ai fait bonne impression, je vois. 266 00:16:25,777 --> 00:16:30,699 Je vais te dire ce que je lui ai dit : il est bon. 267 00:16:30,782 --> 00:16:33,368 Très bon. Toi aussi. 268 00:16:33,452 --> 00:16:35,996 Ça se résumera à qui a le meilleur dossier, 269 00:16:36,747 --> 00:16:38,540 comme c'est censé être le cas. 270 00:16:39,875 --> 00:16:42,794 Il était passé où ? Ton ex, je veux dire. 271 00:16:42,878 --> 00:16:44,421 J'ai fait des recherches. 272 00:16:44,504 --> 00:16:47,174 Un an qu'il n'a suivi aucune affaire. 273 00:16:47,257 --> 00:16:48,133 Nulle part. 274 00:16:49,217 --> 00:16:50,677 Il avait pris un congé. 275 00:16:51,511 --> 00:16:52,846 Je dois m'y remettre. 276 00:16:53,805 --> 00:16:54,639 Bien sûr. 277 00:16:56,099 --> 00:16:57,267 Maggie McFéroce. 278 00:17:24,002 --> 00:17:26,421 SI JE L'AVAIS BOUCLÉE, JE NE SERAIS PAS LÀ 279 00:17:30,342 --> 00:17:31,176 Quoi ? 280 00:17:31,885 --> 00:17:34,763 On a accès aux comptes de Jerry. Mais écoute ça. 281 00:17:34,846 --> 00:17:38,725 Tu te rappelles, Elliott lui avait versé un acompte de 625 000 $ ? 282 00:17:38,809 --> 00:17:42,270 Le voilà. Mais il y a plein de retraits. 283 00:17:42,354 --> 00:17:45,524 - Il ne reste presque rien. - Il l'a dépensé pour quoi ? 284 00:17:45,607 --> 00:17:50,362 Loyer, frais. Mais une grosse partie a été virée sur ses comptes personnels. 285 00:17:50,445 --> 00:17:51,446 Avance de salaire. 286 00:17:52,030 --> 00:17:53,740 - On n'y a pas accès ? - Non. 287 00:17:53,824 --> 00:17:56,284 Mais il avait une assistante, Wren Williams. 288 00:17:56,368 --> 00:17:59,704 Elle passe une semaine chez sa mère. Elle rentre demain. 289 00:18:01,289 --> 00:18:04,042 Il y a un truc dont je voulais parler. 290 00:18:04,126 --> 00:18:06,628 - Elliott ? - Ça ne concerne pas le boulot. 291 00:18:06,711 --> 00:18:09,131 Enfin, un peu. Mais… 292 00:18:09,881 --> 00:18:11,216 Cisco et toi ? 293 00:18:12,092 --> 00:18:14,177 - Il te l'a dit ? - Normal, non ? 294 00:18:14,261 --> 00:18:16,471 Il pensait que tu ne le ferais pas. 295 00:18:16,555 --> 00:18:20,225 C'est un tel bazar, je ne voulais pas compliquer les choses. 296 00:18:20,308 --> 00:18:25,522 Lorna. Écoute. C'est vrai, c'est le bazar. D'accord ? 297 00:18:25,605 --> 00:18:26,815 Ceci n'a rien à voir. 298 00:18:28,066 --> 00:18:31,361 Mais tu dois savoir dans quoi tu mets les pieds. 299 00:18:31,444 --> 00:18:34,531 Les motards que Cisco fréquentait, c'est pas des saints. 300 00:18:34,614 --> 00:18:37,159 - C'était il y a longtemps. - Je sais. 301 00:18:37,242 --> 00:18:40,996 Je ne dis pas qu'il n'est pas super. Il est super. Génial. 302 00:18:42,164 --> 00:18:44,916 - Mais pas Mickey Haller. N'empêche… - Arrête. 303 00:18:45,000 --> 00:18:47,544 Tu sais que c'est ce que dira ma mère. 304 00:18:48,670 --> 00:18:50,714 C'est moi qui suis protecteur, là. 305 00:18:51,798 --> 00:18:55,468 Je suis heureux pour toi, Lorna. Pour tous les deux. Vraiment. 306 00:18:59,639 --> 00:19:01,224 - Quoi ? - Laisse tomber. 307 00:19:01,308 --> 00:19:03,143 Carlin t'a appris quelque chose ? 308 00:19:03,852 --> 00:19:07,230 - Sur Elliott ? Non. Sur Jerry… - Quoi sur Jerry ? 309 00:19:07,314 --> 00:19:09,858 Carlin a dit qu'il avait peur. 310 00:19:09,941 --> 00:19:14,029 Mais il est évident que Carlin en sait plus long que ce qu'il a dit. 311 00:19:14,112 --> 00:19:16,281 Griggs assure. Il m'avait devancé. 312 00:19:16,364 --> 00:19:17,532 La police l'a vu ? 313 00:19:19,284 --> 00:19:20,994 Et toi ? Du nouveau ? 314 00:19:21,703 --> 00:19:24,706 Non. Regarde ça. C'était dans le dossier. 315 00:19:24,789 --> 00:19:26,833 Un vidéaste indépendant, 316 00:19:26,917 --> 00:19:28,960 qui surfe sur la radio de la police. 317 00:19:29,044 --> 00:19:30,462 Oui, j'avais vu. 318 00:19:30,545 --> 00:19:33,924 J'espérais trouver des divergences avec le rapport de police, 319 00:19:34,007 --> 00:19:37,594 mais c'est identique. Pourquoi le présenter comme preuve ? 320 00:19:37,677 --> 00:19:38,845 Et les témoins. 321 00:19:39,596 --> 00:19:42,474 Tous les agents du bureau de police de Malibu. 322 00:19:42,557 --> 00:19:44,809 - Il joue à cacher la balle. - Quelle balle ? 323 00:19:45,477 --> 00:19:47,812 Il a une experte balistique, Dr Arslanian. 324 00:19:47,896 --> 00:19:50,732 Non, je lui ai parlé. Jerry ne lui a rien envoyé. 325 00:19:50,815 --> 00:19:52,317 - Quoi ? - Pas de témoignage 326 00:19:52,400 --> 00:19:55,528 ni de rapport tant qu'elle ignore de quoi il s'agit. 327 00:19:55,612 --> 00:19:57,197 Jerry ne lui a rien envoyé. 328 00:19:57,280 --> 00:19:59,449 J'y crois pas. C'est une blague. 329 00:20:00,951 --> 00:20:03,828 - Le rendez-vous avec Trevor ? - Autre couac. 330 00:20:03,912 --> 00:20:06,623 Il est pris toute la journée. 331 00:20:06,706 --> 00:20:07,791 Nouveau jeu. 332 00:20:07,874 --> 00:20:09,960 Il te verra à la mise en état. 333 00:20:10,043 --> 00:20:14,673 Demain ? Il sait qu'il va être jugé pour meurtre dans une semaine ? 334 00:20:15,840 --> 00:20:17,217 Peu importe. J'y vais. 335 00:20:20,303 --> 00:20:21,137 Mick. 336 00:20:22,472 --> 00:20:24,766 Tu ne peux pas faire des miracles. 337 00:20:24,849 --> 00:20:26,601 Juste faire avec ce que tu as. 338 00:20:27,310 --> 00:20:29,771 - Tu seras quand même payé. - Non, Cisco. 339 00:20:29,854 --> 00:20:32,774 Le problème des affaires médiatisées, 340 00:20:33,400 --> 00:20:35,610 ce n'est pas l'argent. Tu dois gagner. 341 00:20:36,444 --> 00:20:39,906 Cochran, Shapiro ? Ce sont des légendes, mais pas grâce à OJ. 342 00:20:39,990 --> 00:20:42,784 C'est parce qu'ils ont gagné. Si je perds, 343 00:20:42,867 --> 00:20:46,288 je serai celui qui a eu une 2e chance et s'est ramassé. 344 00:20:50,375 --> 00:20:52,961 C'est ce qui le motive. 345 00:21:04,264 --> 00:21:05,765 Salut. Tout va bien ? 346 00:21:05,849 --> 00:21:08,143 Oui, mais le grand jury m'accapare. 347 00:21:08,226 --> 00:21:11,062 Je sais que c'est à la dernière minute, 348 00:21:11,146 --> 00:21:13,440 mais tu peux récupérer Hayley à l'école ? 349 00:21:13,523 --> 00:21:15,775 Je suis coincée ici. 350 00:21:15,859 --> 00:21:18,611 - Oui. À quelle heure ? - 15 h. 351 00:21:18,695 --> 00:21:21,323 Si tu ne peux pas, je trouverai une solution. 352 00:21:21,406 --> 00:21:24,200 Non. C'est bon. Je la raccompagnerai chez toi. 353 00:21:24,284 --> 00:21:26,536 Super. Merci. 354 00:21:27,495 --> 00:21:32,375 Bon, je vais le dire : tu dois vraiment être dans le pétrin. 355 00:21:33,418 --> 00:21:37,213 Soit ça, soit… tu recommences à me faire confiance. 356 00:21:37,297 --> 00:21:42,093 À 15 h, Haller. Pas plus tard. Salut. 357 00:21:54,606 --> 00:21:56,983 Vous avez demandé, et voilà. 358 00:21:57,692 --> 00:21:58,693 C'est quoi ? 359 00:21:59,277 --> 00:22:01,654 Je ne peux pas vous passer les dossiers. 360 00:22:01,738 --> 00:22:03,531 Alors, j'ai fait au mieux. 361 00:22:03,615 --> 00:22:06,910 On les a épluchés et on a identifié les menaces. 362 00:22:06,993 --> 00:22:10,121 Ça ne suffit pas. Vous ignorez ce que vous cherchez. 363 00:22:10,205 --> 00:22:12,916 Vraiment ? Je pense qu'en tant qu'avocat, 364 00:22:12,999 --> 00:22:16,169 - je pourrais voir ce que vous avez loupé. - Dites-vous. 365 00:22:16,252 --> 00:22:19,672 Oui, je le dis. La juge n'accorderait pas plus. 366 00:22:19,756 --> 00:22:21,174 Vous voulez la liste ? 367 00:22:23,676 --> 00:22:24,511 Très bien. 368 00:22:26,179 --> 00:22:29,099 - Je n'ai pas le temps de déconner. - Un service. 369 00:22:29,182 --> 00:22:33,269 Trevor Elliott, la plus grosse affaire de Jerry, est devenue la mienne. 370 00:22:33,353 --> 00:22:36,940 Mais… J'ai du mal à trouver une défense. 371 00:22:37,023 --> 00:22:38,817 Dur de sauver les coupables. 372 00:22:38,900 --> 00:22:41,736 Mais les gens comme vous trouvent quelque chose. 373 00:22:41,820 --> 00:22:44,406 Ça m'aiderait si je savais sur quoi Jerry bossait. 374 00:22:44,489 --> 00:22:45,907 Les dossiers n'aident pas, 375 00:22:45,990 --> 00:22:48,493 et vous n'avez rien trouvé chez lui. 376 00:22:48,576 --> 00:22:51,287 - Comment vous le savez ? - Peu importe. 377 00:22:51,371 --> 00:22:55,083 Je veux savoir ce que vous savez. Rien de confidentiel, juste… 378 00:22:55,166 --> 00:22:59,879 Par exemple, c'est la procédure de contrôler le navigateur de la voiture 379 00:22:59,963 --> 00:23:01,631 pour savoir où Jerry est allé. 380 00:23:01,714 --> 00:23:05,427 Un lieu inhabituel qui pourrait m'orienter ? 381 00:23:06,636 --> 00:23:08,471 Vous en avez une sacrée paire. 382 00:23:08,555 --> 00:23:10,432 On me l'a déjà dit. 383 00:23:13,184 --> 00:23:17,856 Bien. Rien ne sortait de l'ordinaire sur son navigateur. 384 00:23:17,939 --> 00:23:20,275 Boulot et maison. Sauf un endroit. 385 00:23:20,358 --> 00:23:21,985 - Un casino. - Quoi ? 386 00:23:22,068 --> 00:23:25,238 Le Temple d'Athéna. Une salle de poker à South LA. 387 00:23:25,321 --> 00:23:26,948 Jerry aimait jouer ? 388 00:23:28,199 --> 00:23:29,284 Pas que je sache. 389 00:23:29,367 --> 00:23:32,120 Il y est allé trois fois au cours du dernier mois. 390 00:23:32,203 --> 00:23:34,289 Mais aucun lien avec le meurtre. 391 00:23:34,372 --> 00:23:39,627 Vu que vous êtes avocat, vous trouverez peut-être un truc que j'ai loupé. 392 00:23:40,462 --> 00:23:43,047 Ou pas. Je m'en tape. 393 00:23:43,756 --> 00:23:45,175 Si vous permettez. 394 00:23:49,762 --> 00:23:51,139 À plus, maître. 395 00:24:03,735 --> 00:24:07,030 Sûre que c'est bon ? J'ai presque fini, je peux passer. 396 00:24:07,113 --> 00:24:09,324 Ce n'est pas un lieu pour toi. 397 00:24:09,407 --> 00:24:11,576 - Je te rappelle. - D'accord. 398 00:24:11,659 --> 00:24:12,952 - Salut. - À plus. 399 00:24:13,036 --> 00:24:14,704 - À la semaine prochaine. - Salut. 400 00:24:16,206 --> 00:24:18,208 Salut ! Super cours. 401 00:24:18,291 --> 00:24:22,337 - Ravie que ça vous ait plu. - Votre studio est sur Rose, exact ? 402 00:24:22,420 --> 00:24:23,630 Oui, venez nous voir. 403 00:24:23,713 --> 00:24:27,634 C'est un piercing au nez ? Sympa. J'envisageais d'en mettre un. 404 00:24:28,760 --> 00:24:33,181 Un type enseignait chez vous. Comment il s'appelait ? 405 00:24:33,264 --> 00:24:35,517 Johann, un truc comme ça ? 406 00:24:36,267 --> 00:24:38,269 Jan Rilz. Oui. 407 00:24:38,895 --> 00:24:43,274 - Mais il… - Oui. J'ai appris. Je suis désolée. 408 00:24:43,983 --> 00:24:44,817 C'est gentil. 409 00:24:48,238 --> 00:24:51,324 Je ne suis pas douée pour ça. Je vais être franche. 410 00:24:51,407 --> 00:24:53,952 Je bosse pour l'avocat qui défend Elliott. 411 00:24:56,829 --> 00:24:59,374 - Sérieux ? - Pardon de me pointer comme ça. 412 00:24:59,457 --> 00:25:02,627 On fait notre boulot, on doit tout vérifier. 413 00:25:02,710 --> 00:25:05,088 L'autre avocat a aussi essayé. 414 00:25:05,171 --> 00:25:07,882 Attendez. Qui ça ? Jerry ? 415 00:25:07,966 --> 00:25:10,969 Oui. Jerry. Je lui ai dit d'aller au diable. 416 00:25:11,052 --> 00:25:13,805 - Et ça vaut pour vous. - Il est mort. 417 00:25:13,888 --> 00:25:15,557 - Qui ça ? - Jerry. 418 00:25:15,640 --> 00:25:17,767 Tué d'une balle dans son parking. 419 00:25:17,850 --> 00:25:20,812 Et l'affaire nous revient. Je comprends votre colère. 420 00:25:20,895 --> 00:25:24,232 Mais tout ça est vraiment bizarre, 421 00:25:24,315 --> 00:25:28,152 et ne devez-vous pas à Jan d'aller au fond des choses ? 422 00:25:32,532 --> 00:25:34,659 Le petit ami pourrait entrer en jeu. 423 00:25:35,285 --> 00:25:37,787 Il avait un studio de yoga à Venice 424 00:25:37,870 --> 00:25:39,122 avec une certaine… 425 00:25:39,205 --> 00:25:41,958 - Krisha. - Krisha Gold, oui. 426 00:25:42,750 --> 00:25:46,504 Lorna lui a parlé. Elle pensait que ça passera mieux qu'avec moi. 427 00:25:46,588 --> 00:25:49,507 N'importe quoi. Tu assures à la posture de l'arbre. 428 00:25:50,174 --> 00:25:54,345 C'est ça. Elle n'avait pas envie de parler. 429 00:25:54,429 --> 00:25:56,306 Mais Lorna l'a séduite, 430 00:25:56,389 --> 00:25:59,934 et Krisha a lâché quelques infos sur Rilz. 431 00:26:00,018 --> 00:26:03,021 - Et ? - Il se trouve que Lara Elliott 432 00:26:03,104 --> 00:26:06,649 n'était pas la seule mariée à avoir des cours privés avec lui. 433 00:26:06,733 --> 00:26:08,192 On avance. 434 00:26:08,276 --> 00:26:11,112 Il y a peut-être d'autres maris jaloux. 435 00:26:11,195 --> 00:26:15,450 Oui. Mais Krisha a dit que Jerry enquêtait aussi. 436 00:26:15,533 --> 00:26:18,995 S'il tenait un truc, pourquoi ce n'est pas dans le dossier ? 437 00:26:19,078 --> 00:26:21,581 Il voulait le cacher au procureur. 438 00:26:21,664 --> 00:26:25,084 C'est pas éthique, mais qui sait de quoi il était capable ? 439 00:26:25,168 --> 00:26:29,172 Bien, je vais creuser. Tu as reçu mes photos ? 440 00:26:29,255 --> 00:26:32,467 Oui. Elles sont parfaites. 441 00:26:33,384 --> 00:26:34,385 Merci. 442 00:26:34,469 --> 00:26:36,304 Je dois te laisser, d'accord ? 443 00:26:36,929 --> 00:26:38,181 Bonne journée, mija ? 444 00:26:44,437 --> 00:26:46,189 Pardon. Tu me parlais ? 445 00:26:46,272 --> 00:26:47,607 L'école ? 446 00:26:48,858 --> 00:26:49,734 C'était bien. 447 00:26:50,318 --> 00:26:53,404 Super. Désolé pour la pagaille. Je reçois rarement. 448 00:26:53,488 --> 00:26:55,948 C'est bon. C'est ton cabinet, non ? 449 00:26:56,032 --> 00:26:56,866 Exact. 450 00:27:01,245 --> 00:27:05,208 - Merde. Ne regarde pas ça. - C'est bon, papa. 451 00:27:05,291 --> 00:27:09,337 Tu représentes des assassins et tout. Je sais. 452 00:27:10,338 --> 00:27:12,590 Tu devrais voir ce que maman rapporte. 453 00:27:12,674 --> 00:27:13,716 Par exemple ? 454 00:27:14,509 --> 00:27:18,304 Peu importe. Je ne suis plus une gamine. 455 00:27:18,388 --> 00:27:19,472 Tu le sais, hein ? 456 00:27:20,473 --> 00:27:23,351 Oui. Ce n'est pas pour ça que ça doit me plaire. 457 00:27:24,852 --> 00:27:26,521 Ne dis pas que j'ai dit "merde". 458 00:27:29,107 --> 00:27:32,527 - Tu es la chauffeuse de mon père ? - Oui. 459 00:27:32,610 --> 00:27:34,654 - Tu avais fait quoi ? - Hayley. 460 00:27:34,737 --> 00:27:38,449 Quoi ? Tu prends toujours des clients comme chauffeurs. Je peux. 461 00:27:38,533 --> 00:27:42,161 Je n'ai jamais dû faire de prison. Grâce à ton père. 462 00:27:42,245 --> 00:27:44,706 - Chouette. - On sera à l'heure, Izzy ? 463 00:27:45,581 --> 00:27:47,583 On doit d'abord aller à Inglewood. 464 00:27:47,667 --> 00:27:48,751 Je suis en retard. 465 00:27:48,835 --> 00:27:51,754 Ça te gêne si Izzy me dépose et t'emmène au cabinet ? 466 00:27:51,838 --> 00:27:55,925 - Tu peux rester avec Lorna. - Tu as un vrai cabinet ? 467 00:27:56,008 --> 00:27:58,136 Si on veut. C'est temporaire. 468 00:28:00,555 --> 00:28:01,931 J'ai une meilleure idée. 469 00:28:07,520 --> 00:28:09,897 Ça va ? Tu as l'air nerveux. 470 00:28:09,981 --> 00:28:12,900 C'est normal. Pas pour l'affaire, 471 00:28:12,984 --> 00:28:16,028 mais ma fille qui m'observe, c'est une première. 472 00:28:18,781 --> 00:28:20,658 - Quoi ? - Rien. 473 00:28:22,577 --> 00:28:24,829 C'est chou. Son opinion de toi t'importe. 474 00:28:24,912 --> 00:28:27,331 Sa mère est procureure. C'est compliqué. 475 00:28:28,040 --> 00:28:31,586 Si c'était arrivé il y a un an, je goberais des médocs. 476 00:28:31,669 --> 00:28:34,213 Je sais. Je peux te poser une question ? 477 00:28:34,297 --> 00:28:36,883 - Quoi ? - Lorna, qui se méfie de moi, 478 00:28:37,717 --> 00:28:39,010 c'est aussi ton ex ? 479 00:28:40,595 --> 00:28:43,222 Oui, c'était une erreur, et on le savait. 480 00:28:43,306 --> 00:28:45,308 C'était juste après Maggie. 481 00:28:45,933 --> 00:28:48,186 Et Lorna va épouser ton enquêteur. 482 00:28:48,269 --> 00:28:51,606 C'est compliqué. Ce n'est pas qu'elle se méfie de toi. 483 00:28:51,689 --> 00:28:53,858 Non. Elle s'en fait pour moi. 484 00:28:56,819 --> 00:28:59,155 - Prêts ? - Oui, c'est parti. 485 00:29:02,867 --> 00:29:06,037 47922, l'État contre Terrell Coleman. 486 00:29:09,791 --> 00:29:15,171 Me Haller, vous avez eu l'occasion d'examiner l'accord sur le plaidoyer. 487 00:29:15,254 --> 00:29:17,507 On peut signer aujourd'hui ? 488 00:29:17,590 --> 00:29:19,675 Il n'y aura pas d'accord. 489 00:29:19,759 --> 00:29:22,178 M. Coleman a opté pour le procès. 490 00:29:22,261 --> 00:29:23,095 Mme la juge. 491 00:29:24,180 --> 00:29:26,432 C'est le droit de votre client. 492 00:29:26,516 --> 00:29:28,935 Mais Me Choi aura besoin de temps. 493 00:29:29,018 --> 00:29:32,063 Je comprends, et il lui en faudra encore plus, 494 00:29:32,146 --> 00:29:33,815 avec nos preuves. 495 00:29:33,898 --> 00:29:36,901 Il n'y a aucune image de la caméra de l'agent. 496 00:29:36,984 --> 00:29:39,529 Sa caméra fonctionnait mal ce jour-là. 497 00:29:39,612 --> 00:29:41,614 C'est ce que dit l'agent Grainger. 498 00:29:41,697 --> 00:29:44,242 Mais il y a un distributeur vidéosurveillé 499 00:29:44,325 --> 00:29:46,994 en face du lieu de l'altercation présumée. 500 00:29:47,620 --> 00:29:48,955 Vous avez un écran ? 501 00:29:49,038 --> 00:29:52,792 Le ministère public est disposé à voir toutes les images. 502 00:29:52,875 --> 00:29:54,210 Mais cela ne… 503 00:29:57,630 --> 00:29:59,215 Me Choi ? 504 00:29:59,298 --> 00:30:02,260 Puis-je m'entretenir avec l'agent Grainger ? 505 00:30:02,343 --> 00:30:05,721 Mais bien sûr, le tribunal a du temps à perdre. 506 00:30:10,476 --> 00:30:14,856 - Que se passe-t-il ? - Les menteurs se font pincer. 507 00:30:19,694 --> 00:30:20,820 On oublie la prison. 508 00:30:20,903 --> 00:30:23,030 Et les charges, sauf la vente sans permis, 509 00:30:23,114 --> 00:30:24,782 et l'inscription au casier. 510 00:30:27,118 --> 00:30:28,035 Bien. 511 00:30:28,119 --> 00:30:31,581 Parfait. Je crois que nous sommes parvenus à un accord. 512 00:30:36,627 --> 00:30:40,089 Mickey Haller, je n'oublierai jamais ça. 513 00:30:40,172 --> 00:30:42,508 Demandez-moi tout ce que vous voulez. 514 00:30:42,592 --> 00:30:45,136 J'espère ne pas devoir vous prendre au mot. 515 00:30:45,219 --> 00:30:46,053 Qui sait ? 516 00:30:46,888 --> 00:30:49,265 Le distributeur avait bien une caméra ? 517 00:30:49,348 --> 00:30:51,601 Bien sûr. On ne ment pas au tribunal. 518 00:30:51,684 --> 00:30:53,561 Ce qu'elle a filmé ? 519 00:30:54,562 --> 00:30:55,980 Aucune idée. 520 00:30:56,063 --> 00:30:58,024 Y a quoi sur la clé USB ? 521 00:30:58,107 --> 00:31:00,610 De la musique que mon père aimait. 522 00:31:00,693 --> 00:31:03,237 Vous voyez cette fille ? C'est ma fille. 523 00:31:03,863 --> 00:31:06,198 N'oubliez pas de récupérer la vôtre. 524 00:31:09,201 --> 00:31:10,578 - Merci. - Bon courage. 525 00:31:10,661 --> 00:31:11,579 Salut. 526 00:31:13,331 --> 00:31:14,165 Prêtes ? 527 00:31:14,999 --> 00:31:17,793 UN PROPRIÉTAIRE DE MAISONS DE REPOS BÂTIT UN EMPIRE BIEN ANCRÉ 528 00:31:19,378 --> 00:31:22,798 - On est rentrés. - Salut, Mags. 529 00:31:22,882 --> 00:31:25,343 Salut. Salut, toi. 530 00:31:25,426 --> 00:31:27,637 - Tes devoirs ? - Je les ai finis. 531 00:31:27,720 --> 00:31:30,056 Bien. Tu peux te chatter avec tes potes. 532 00:31:30,139 --> 00:31:32,725 - Une demi-heure. Tu as cours. - D'accord. 533 00:31:33,392 --> 00:31:35,394 - Je t'aime, ma puce. - Moi aussi. 534 00:31:40,066 --> 00:31:41,525 Merci encore. 535 00:31:41,609 --> 00:31:43,444 Tu plaisantes ? Quand tu veux. 536 00:31:43,527 --> 00:31:45,363 Tu n'as pas à cacher les preuves. 537 00:31:45,446 --> 00:31:49,158 Je suis un ancien toxico, mais tu peux boire du cabernet. 538 00:31:52,244 --> 00:31:54,163 Hayley t'a vu au tribunal ? 539 00:31:54,956 --> 00:31:58,668 Je devais demander ta permission ? Tu semblais occupée. 540 00:31:58,751 --> 00:32:00,419 Je suis juste une mère tendue. 541 00:32:02,213 --> 00:32:04,298 Que donne Trevor Elliott ? 542 00:32:05,675 --> 00:32:06,676 Ça va. 543 00:32:10,012 --> 00:32:12,723 Tu ne m'as pas dit qui était le petit veinard. 544 00:32:12,807 --> 00:32:14,976 - Quel veinard ? - L'autre soir, 545 00:32:15,059 --> 00:32:18,020 quand j'ai récupéré Hayley, tu étais sur ton 31. 546 00:32:18,104 --> 00:32:19,230 J'ai pensé que… 547 00:32:20,731 --> 00:32:24,193 Quoi ? Je n'ai pas le droit d'être un peu jaloux ? 548 00:32:25,236 --> 00:32:29,115 Primo, non, tu n'as pas le droit. Et deuxio, 549 00:32:30,533 --> 00:32:33,035 tu es toujours sur Tinder. 550 00:32:33,119 --> 00:32:35,955 Tinder ? Tu crois que c'est ce que je fais ? 551 00:32:36,998 --> 00:32:39,667 - Tu as liké mon profil, hein ? - Peut-être. 552 00:32:40,876 --> 00:32:44,964 Ce n'était pas un rancard, mais une rencontre parents-profs. 553 00:32:46,132 --> 00:32:49,301 Putain, Mags. Tu aurais dû me le dire. 554 00:32:50,302 --> 00:32:52,263 - On y serait allés ensemble… - Mickey. 555 00:32:54,807 --> 00:32:57,601 Oui, je comprends. Tu n'es pas encore prête. 556 00:33:00,354 --> 00:33:03,357 Je ne suis plus le même qu'il y a un an, Maggie. 557 00:33:05,276 --> 00:33:06,318 Je sais. 558 00:33:08,320 --> 00:33:11,073 Je sais bien que Hayley a besoin de toi. 559 00:33:12,783 --> 00:33:14,535 J'ai besoin que tu sois présent. 560 00:33:16,746 --> 00:33:18,706 On peut y aller par étape ? 561 00:33:54,742 --> 00:33:56,494 Tu as quelque chose ? 562 00:33:56,577 --> 00:33:59,121 Si on veut. J'imprimais les livres comptables. 563 00:33:59,205 --> 00:34:01,832 Et j'ai accédé à la mémoire de l'imprimante 564 00:34:01,916 --> 00:34:03,584 pour voir la dernière impression. 565 00:34:03,667 --> 00:34:06,670 - Bien vu, Lorna. - Ne t'emballe pas. 566 00:34:06,754 --> 00:34:08,089 Le jour de sa mort, 567 00:34:08,172 --> 00:34:10,716 Jerry a imprimé une requête de prorogation. 568 00:34:10,800 --> 00:34:13,344 Il allait la demander pour l'affaire Elliott. 569 00:34:13,427 --> 00:34:14,887 Il ne l'a pas déposée. 570 00:34:15,596 --> 00:34:18,766 C'était peut-être dans les affaires volées dans sa voiture. 571 00:34:18,849 --> 00:34:22,061 Il allait la déposer le lendemain, mais il est mort. 572 00:34:23,479 --> 00:34:26,524 Il avait besoin de temps, car il n'avait rien, 573 00:34:26,607 --> 00:34:28,025 et moi non plus. 574 00:35:01,100 --> 00:35:05,688 On doit entamer un voir-dire dans une semaine pile. Mais… 575 00:35:07,064 --> 00:35:10,276 j'attends encore votre requête de prorogation, Me Haller. 576 00:35:13,737 --> 00:35:16,115 Le ministère public ne s'y opposerait pas. 577 00:35:16,198 --> 00:35:19,160 On ne veut pas de revendication d'assistance inefficace, 578 00:35:19,243 --> 00:35:23,289 parce que l'avocat n'était pas prêt. Vu la situation de Me Haller. 579 00:35:24,165 --> 00:35:25,875 Quelle situation ? 580 00:35:25,958 --> 00:35:29,420 Me Haller n'a pas exercé depuis un bon moment. 581 00:35:29,503 --> 00:35:33,048 Je ne veux rien affirmer, mais j'ai cru comprendre 582 00:35:33,132 --> 00:35:35,384 qu'il se remettait d'une toxicomanie… 583 00:35:35,467 --> 00:35:38,596 - Ça suffit, maître. - C'est scandaleux, M. le juge. 584 00:35:38,679 --> 00:35:41,182 C'est confidentiel et sans lien. 585 00:35:41,265 --> 00:35:42,349 - "Sans lien" ? - Non. 586 00:35:42,433 --> 00:35:43,809 - Ça peut… - Quoi ? 587 00:35:43,893 --> 00:35:45,561 … entraîner un nouveau procès. 588 00:35:45,644 --> 00:35:48,147 - Messieurs ! Ça suffit. - Allez. 589 00:35:49,815 --> 00:35:52,234 Le sténographe va ignorer cet échange. 590 00:35:53,152 --> 00:35:56,572 Me Golantz, continuez et vous allez le regretter. 591 00:35:58,073 --> 00:36:01,202 Me Haller, le tribunal vous propose une prorogation, 592 00:36:01,285 --> 00:36:03,746 et le ministère public est d'accord. 593 00:36:05,372 --> 00:36:06,749 Alors ? 594 00:36:08,709 --> 00:36:09,710 Monsieur le juge… 595 00:36:12,796 --> 00:36:14,632 compte tenu des circonstances, 596 00:36:15,925 --> 00:36:17,384 je suis contraint… 597 00:36:17,468 --> 00:36:19,720 - Pas de prorogation. - Non, Trevor. 598 00:36:19,803 --> 00:36:21,388 - Pas de reports. - Assis. 599 00:36:21,472 --> 00:36:23,182 C'est moi qui suis jugé. 600 00:36:23,265 --> 00:36:27,019 M. Elliott, à toutes les séances, vous laisserez votre avocat 601 00:36:27,102 --> 00:36:31,065 parler pour vous, sauf si je dis le contraire. Compris ? 602 00:36:31,148 --> 00:36:33,651 - Je peux consulter mon client ? - Allez-y. 603 00:36:38,364 --> 00:36:40,991 - Qu'est-ce que vous faites ? - Et vous ? 604 00:36:41,075 --> 00:36:43,244 J'ai dit qu'on allait au procès. 605 00:36:43,327 --> 00:36:45,246 C'est une erreur. 606 00:36:45,329 --> 00:36:47,748 - J'ai besoin de temps. - Je n'en ai pas. 607 00:36:49,625 --> 00:36:51,043 Que me cachez-vous ? 608 00:36:52,336 --> 00:36:53,337 Comment ça ? 609 00:36:53,420 --> 00:36:55,839 Il s'agit de savoir si vous allez ou pas 610 00:36:55,923 --> 00:36:59,093 en prison pour le reste de votre vie, Trevor, 611 00:36:59,176 --> 00:37:01,303 et vous ne m'avez pas accordé de temps. 612 00:37:01,387 --> 00:37:04,473 Même pas de prorogation. C'est quoi, votre plan ? 613 00:37:04,556 --> 00:37:07,059 Parce que ça me dépasse complètement ! 614 00:37:12,481 --> 00:37:13,565 J'ai perdu… 615 00:37:15,276 --> 00:37:17,778 tout ce qui compte à mes yeux. 616 00:37:19,113 --> 00:37:20,739 Presque tout. 617 00:37:21,991 --> 00:37:25,828 Tout ce qui me reste, c'est mon héritage. 618 00:37:26,954 --> 00:37:31,250 La technologie que j'ai créée, la boîte que j'ai bâtie avec Lara. 619 00:37:31,333 --> 00:37:34,336 - Quel rapport ? - J'ai passé un accord. 620 00:37:34,420 --> 00:37:37,256 Un accord très lucratif pour le rachat de ma boîte. 621 00:37:37,339 --> 00:37:40,426 Notre technologie sera sous licence pour toute l'industrie. 622 00:37:40,509 --> 00:37:43,554 Avec cet accord, je m'inscris dans l'histoire. 623 00:37:44,305 --> 00:37:47,182 Il va payer mes investisseurs. 624 00:37:47,266 --> 00:37:49,518 Mais si le procès traîne, 625 00:37:49,601 --> 00:37:53,022 ou pire, si on perd, l'accord passe à la trappe. 626 00:37:54,690 --> 00:37:57,276 J'aurai alors vraiment tout perdu. 627 00:38:00,404 --> 00:38:03,157 Mais ça n'arrivera pas. Pas vrai, Mickey ? 628 00:38:04,867 --> 00:38:07,578 Vous en avez autant besoin que moi. 629 00:38:08,329 --> 00:38:09,663 C'est votre chance. 630 00:38:11,290 --> 00:38:15,085 Saisissez-la, ou je trouverai quelqu'un d'autre qui le fera, 631 00:38:15,169 --> 00:38:17,338 même si je dois me défendre seul. 632 00:38:36,982 --> 00:38:38,233 Alors ? 633 00:38:39,318 --> 00:38:41,945 - On sera prêts pour la semaine prochaine. - Sûr ? 634 00:38:42,029 --> 00:38:42,946 Oui. 635 00:38:45,240 --> 00:38:47,493 J'espère ne pas le regretter. 636 00:38:51,372 --> 00:38:54,208 Ici Maggie McPherson, laissez un message. 637 00:38:54,291 --> 00:38:58,379 Mags, c'est moi. L'enfoiré de Golantz m'a tendu une embuscade. 638 00:38:58,462 --> 00:39:00,339 Rappelle-moi, d'accord ? 639 00:39:01,965 --> 00:39:05,386 LE TEMPLE D'ATHÉNA CASINO 640 00:39:06,095 --> 00:39:07,137 S'il n'y avait rien ? 641 00:39:08,180 --> 00:39:09,181 Comment ça ? 642 00:39:09,890 --> 00:39:13,352 Je me répète que Jerry avait un plan, mais si c'était faux ? 643 00:39:14,103 --> 00:39:17,523 S'il avait besoin d'argent, car il avait tout perdu ? 644 00:39:19,691 --> 00:39:23,445 Si Jerry était juste accro, comme nous ? 645 00:39:26,824 --> 00:39:28,700 DEUXIÈME ÉPOUSE 646 00:39:28,784 --> 00:39:30,369 On rentre. 647 00:39:30,452 --> 00:39:32,913 Si tu fais vite, tu verras l'assistante. 648 00:39:32,996 --> 00:39:37,126 - Elle a aidé avec les finances ? - Non, elle ne sait quasiment rien. 649 00:39:40,379 --> 00:39:42,464 Je pense qu'elle et Jerry avait 650 00:39:42,548 --> 00:39:45,134 une relation plus privée, si tu me suis. 651 00:39:47,553 --> 00:39:49,346 Retiens-la, Lorna. 652 00:40:06,697 --> 00:40:10,451 Je répondais au téléphone, je remplissais la paperasse. 653 00:40:12,202 --> 00:40:16,165 Jerry ne me parlait pas de stratégie ou autre. 654 00:40:16,915 --> 00:40:20,294 C'était quelqu'un de bien, vous savez ? 655 00:40:21,628 --> 00:40:24,214 Vraiment très gentil. 656 00:40:25,841 --> 00:40:28,719 Oui, il était vraiment très gentil. 657 00:40:28,802 --> 00:40:31,430 Et c'était un excellent avocat, 658 00:40:31,513 --> 00:40:35,267 donc c'était impossible qu'il se rende à un procès sans rien. 659 00:40:35,350 --> 00:40:39,646 Il devait avoir quelque chose. Je me dois de faire au mieux pour son client. 660 00:40:40,439 --> 00:40:42,691 C'est ce que voudrait Jerry, non ? 661 00:40:44,026 --> 00:40:47,154 Alors, je veux que vous réfléchissiez. 662 00:40:47,237 --> 00:40:50,240 Jerry a pu vous dire quelque chose, 663 00:40:50,324 --> 00:40:52,284 peut-être en dehors du cabinet. 664 00:40:56,330 --> 00:41:01,168 Tout ce qu'il m'a dit, c'est qu'il avait une balle magique. 665 00:41:02,586 --> 00:41:04,171 - Comment ? - Il… 666 00:41:06,298 --> 00:41:09,551 Il y a 15 jours, avant que je parte chez ma mère, 667 00:41:11,178 --> 00:41:14,515 je me suis réveillée, et il n'était pas là. 668 00:41:16,517 --> 00:41:17,351 On… 669 00:41:17,935 --> 00:41:19,978 Je ne veux pas vous choquer, 670 00:41:20,062 --> 00:41:22,564 mais on dormait presque toujours ensemble. 671 00:41:25,442 --> 00:41:26,777 Il n'arrivait pas à dormir. 672 00:41:27,569 --> 00:41:30,531 Il devait faire un truc pour l'affaire Elliott. 673 00:41:31,198 --> 00:41:32,282 Il était surexcité. 674 00:41:33,242 --> 00:41:36,370 Il a dit que moins j'en savais, mieux ça valait. 675 00:41:36,995 --> 00:41:41,458 Il disait juste qu'il avait une balle magique. 676 00:41:42,960 --> 00:41:45,629 Je suis désolée. J'ignore ce que ça signifie. 677 00:41:56,807 --> 00:41:57,933 Merci. 678 00:42:00,310 --> 00:42:02,729 C'est quoi, une balle magique ? 679 00:42:02,813 --> 00:42:07,776 C'est ce qui démolit l'accusation. 680 00:42:07,859 --> 00:42:11,238 - Ce qui est imparable. - On la cherche tous. 681 00:42:11,947 --> 00:42:13,282 On n'a rien trouvé. 682 00:42:13,365 --> 00:42:15,576 Soit on cherche au mauvais endroit, 683 00:42:15,659 --> 00:42:19,288 soit on ne creuse pas assez. Il a dû la cacher. J'ignore pourquoi. 684 00:42:19,371 --> 00:42:22,833 Mais Jerry tenait quelque chose, donc il nous le faut. 685 00:42:22,916 --> 00:42:26,920 S'il a pu le trouver, j'en suis capable aussi, bordel. 686 00:42:27,004 --> 00:42:29,089 C'est ça ! Où vas-tu ? 687 00:42:29,172 --> 00:42:30,549 Je pense mieux en voiture. 688 00:42:30,632 --> 00:42:32,509 Izzy, c'est moi. Passe me prendre. 689 00:42:42,102 --> 00:42:43,186 Ça va ? 690 00:42:44,146 --> 00:42:45,939 Tu es bien taciturne. 691 00:42:46,023 --> 00:42:49,735 Je vais bien. Mieux que bien. Tiens, branche ça, s'il te plaît. 692 00:42:50,611 --> 00:42:52,529 Dans la console. 693 00:43:21,975 --> 00:43:23,810 On nous suit aujourd'hui ? 694 00:43:24,519 --> 00:43:28,190 Non, pas aujourd'hui. RAS. 695 00:43:28,815 --> 00:43:30,359 Parfait. 696 00:43:31,610 --> 00:43:33,320 Prends l'autoroute, là. 697 00:43:44,456 --> 00:43:46,416 D'APRÈS LES ROMANS DE MICHAEL CONNELLY 698 00:45:05,287 --> 00:45:10,292 Sous-titres : Nathalie Sappey