1
00:00:07,050 --> 00:00:08,801
Ihre Beziehung zu Jerry Vincent?
2
00:00:09,886 --> 00:00:11,054
Er wurde ermordet.
3
00:00:11,137 --> 00:00:14,265
Er hinterließ Ihnen die Kanzlei.
Auch Trevor Elliott.
4
00:00:14,348 --> 00:00:16,559
Er tötete seine Frau und ihren Lover.
5
00:00:16,642 --> 00:00:17,518
Mutmaßlich.
6
00:00:17,602 --> 00:00:20,772
Ich handelte einen Deal
für den Firmenverkauf aus.
7
00:00:20,855 --> 00:00:23,149
Geht das noch länger,
8
00:00:23,232 --> 00:00:26,527
oder sollten wir verlieren,
platzt dieser Deal.
9
00:00:26,611 --> 00:00:29,113
Dann habe ich gänzlich alles verloren.
10
00:00:29,197 --> 00:00:31,365
Kennst du den noch? Bruce Carlin.
11
00:00:31,449 --> 00:00:32,533
Jerrys Ermittler?
12
00:00:32,617 --> 00:00:33,910
Er ist untergetaucht.
13
00:00:33,993 --> 00:00:35,119
Wieso flieht er?
14
00:00:35,203 --> 00:00:37,246
Vielleicht kennt er Jerrys Mörder.
15
00:00:38,081 --> 00:00:39,373
Was macht Ihr Fall?
16
00:00:39,457 --> 00:00:41,793
Ich will das lange geheim halten.
17
00:00:41,876 --> 00:00:45,254
So wittert Soto nichts,
und die Zeugen bekommen keine Angst.
18
00:00:45,338 --> 00:00:46,339
Sehen Sie mal.
19
00:00:46,422 --> 00:00:48,716
Das wurde vor Jerrys Haus aufgenommen,
20
00:00:48,800 --> 00:00:50,051
etwa zum Todeszeitpunkt.
21
00:00:50,635 --> 00:00:51,761
Ein Verdächtiger?
22
00:00:51,844 --> 00:00:55,556
Ich musste erfahren,
welchen Schmerz ich überhaupt betäubte.
23
00:00:55,640 --> 00:00:58,559
Man kann erst heilen,
wenn man die Ursache kennt.
24
00:00:58,643 --> 00:01:00,853
Eli Wyms ist die Wunderwaffe.
25
00:01:00,937 --> 00:01:03,731
Er wurde am Tag der Morde
in der Nähe verhaftet.
26
00:01:03,815 --> 00:01:05,483
Darum wollte Jerry den Fall.
27
00:01:05,566 --> 00:01:08,194
Das kann kein Zufall sein. Er weiß was.
28
00:01:08,277 --> 00:01:11,280
Was wusste Jerry,
dass man ihn deswegen umbrachte?
29
00:01:11,364 --> 00:01:12,990
Sie sind in Gefahr.
30
00:01:13,074 --> 00:01:14,033
Bald sind Sie dran.
31
00:01:17,203 --> 00:01:18,079
Haller?
32
00:01:18,162 --> 00:01:20,414
Der Kerl von dem Foto war eben hier.
33
00:01:20,498 --> 00:01:22,083
Kommen Sie her!
34
00:01:24,168 --> 00:01:27,088
EINE NETFLIX SERIE
35
00:01:44,564 --> 00:01:45,398
Haller?
36
00:01:52,488 --> 00:01:53,364
Waffe runter.
37
00:01:54,157 --> 00:01:55,449
Scheiße. Zum Glück.
38
00:01:56,492 --> 00:01:59,412
Ich habe nachgesehen. Die Person ist weg.
39
00:02:00,913 --> 00:02:03,332
-Alles ok?
-Haben Sie das Foto dabei?
40
00:02:06,544 --> 00:02:07,962
Das ist er. Wer ist das?
41
00:02:08,045 --> 00:02:11,424
Wir denken,
er ist ein Auftragsmörder von außerhalb.
42
00:02:11,507 --> 00:02:13,467
Aber was will er von Ihnen?
43
00:02:13,551 --> 00:02:14,594
Was weiß ich?
44
00:02:14,677 --> 00:02:16,721
Er kommt aus einem Grund zurück.
45
00:02:16,804 --> 00:02:18,264
Er denkt, Sie wissen was.
46
00:02:18,347 --> 00:02:20,766
-Was wissen Sie?
-Ich sagte Ihnen alles.
47
00:02:20,850 --> 00:02:23,644
-Was verschweigen Sie?
-Gar nichts, Mann.
48
00:02:27,148 --> 00:02:28,774
Ich komme später wieder.
49
00:02:30,401 --> 00:02:31,652
Scheiße.
50
00:02:32,486 --> 00:02:35,323
Der holt nie wieder unseren Müll ab.
51
00:02:35,990 --> 00:02:38,910
Vor mir
liegt der größte Fall meiner Karriere.
52
00:02:38,993 --> 00:02:40,828
Jerry hatte was in der Hand.
53
00:02:40,912 --> 00:02:44,165
Diese Sache befand sich wohl
in der gestohlenen Tasche.
54
00:02:44,248 --> 00:02:47,335
Wenn ich Hinweise hätte,
würde ich es Ihnen sagen.
55
00:02:48,794 --> 00:02:51,923
Kommen Sie. Ich bringe Sie zu Ihrem Wagen.
56
00:02:53,257 --> 00:02:55,426
Sonst knallen Sie noch den Postboten ab.
57
00:02:55,509 --> 00:02:57,595
Ich wollte was essen.
58
00:02:58,429 --> 00:02:59,555
Kommen Sie mit?
59
00:03:01,182 --> 00:03:04,852
Was? Sie waren so schnell hier.
Ein Steak wäre das Mindeste.
60
00:03:06,062 --> 00:03:07,480
Kennen Sie das Taylor's?
61
00:03:07,563 --> 00:03:08,397
Ja.
62
00:03:08,481 --> 00:03:10,483
Die bedienen mich rund um die Uhr.
63
00:03:11,692 --> 00:03:13,069
KLAGE ABGEWIESEN
64
00:03:46,727 --> 00:03:47,895
Verzeihung.
65
00:03:48,646 --> 00:03:50,106
Ich musste selbst parken.
66
00:03:55,361 --> 00:03:56,404
Was?
67
00:03:57,113 --> 00:03:58,698
War's das Licht?
68
00:04:01,742 --> 00:04:02,743
Welches Licht?
69
00:04:04,537 --> 00:04:07,790
Sie warteten draußen.
Deshalb waren Sie so schnell.
70
00:04:07,873 --> 00:04:10,459
Sie sahen mich das Licht ausmachen.
71
00:04:10,543 --> 00:04:12,628
Sie wussten, ich gehe zur Garage,
72
00:04:12,712 --> 00:04:14,672
wo Ihr Kerl auf mich wartete.
73
00:04:15,256 --> 00:04:17,008
-Bestellen?
-Das Foto verriet es.
74
00:04:18,259 --> 00:04:21,012
Sie wollten es Jerrys Assistentin zeigen,
75
00:04:21,095 --> 00:04:21,929
kamen aber nicht.
76
00:04:22,013 --> 00:04:23,306
Wurde aufgehalten.
77
00:04:23,389 --> 00:04:24,223
Von wegen.
78
00:04:24,307 --> 00:04:27,393
Dieses Foto war nur für mich bestimmt.
79
00:04:27,476 --> 00:04:29,437
Doch jetzt kommt's.
80
00:04:29,520 --> 00:04:32,606
Ich bat meinen Ermittler,
den Verdächtigen zu suchen.
81
00:04:32,690 --> 00:04:34,483
Er hat einen LAPD-Informanten.
82
00:04:35,234 --> 00:04:39,363
Aber als er nach dem Foto fragte,
versiegte diese Quelle.
83
00:04:39,447 --> 00:04:41,532
Weil man Sie konsultierte, richtig?
84
00:04:41,615 --> 00:04:43,743
Sie wussten nun, wo es durchsickert.
85
00:04:44,410 --> 00:04:45,870
Sie legten mich rein.
86
00:04:48,581 --> 00:04:49,623
Fürs Protokoll:
87
00:04:50,916 --> 00:04:53,377
Den Informanten zu finden, war ein Bonus.
88
00:04:54,128 --> 00:04:55,921
Ich dachte, Sie verschweigen was.
89
00:04:56,005 --> 00:04:57,715
Und dass ich den Killer kannte?
90
00:04:57,798 --> 00:04:59,508
Ich musste es erwägen.
91
00:05:00,634 --> 00:05:03,429
Ich wollte Sie dazu bringen, auszupacken.
92
00:05:06,474 --> 00:05:07,683
Sehen Sie's positiv.
93
00:05:08,642 --> 00:05:11,103
Jetzt weiß ich, dass Sie ehrlich sind.
94
00:05:11,187 --> 00:05:15,066
Wenn ich den Chief anrufe,
kann ich sofort Ihre Karriere beenden.
95
00:05:15,649 --> 00:05:17,943
Es sei denn, Sie sind ehrlich zu mir.
96
00:05:18,027 --> 00:05:20,112
Was wissen Sie über Jerrys Ermordung?
97
00:05:24,325 --> 00:05:25,326
Nicht viel.
98
00:05:25,409 --> 00:05:27,661
Aber in der Woche vor seinem Tod
99
00:05:27,745 --> 00:05:30,414
hat jemand vom FBI Jerry öfter angerufen.
100
00:05:30,998 --> 00:05:32,249
Keine Ahnung, wer.
101
00:05:32,333 --> 00:05:34,418
Das FBI hält sich bedeckt.
102
00:05:34,502 --> 00:05:36,712
Hatte Jerry Fälle auf Bundesebene?
103
00:05:36,796 --> 00:05:38,130
Nein, derzeit nicht.
104
00:05:38,798 --> 00:05:40,424
Vielleicht ein Informant.
105
00:05:40,508 --> 00:05:45,221
Oder das Subjekt einer Ermittlung.
Beides könnte zum Mord beitragen.
106
00:05:45,304 --> 00:05:46,389
Oder vielleicht…
107
00:05:46,472 --> 00:05:48,891
…war's sein FBI-Wettkumpel.
108
00:05:50,017 --> 00:05:52,228
Ich bin verzweifelt, Haller.
109
00:05:52,311 --> 00:05:54,563
Jerrys Mandanten waren eine Sackgasse.
110
00:05:54,647 --> 00:05:56,899
Wir verloren
seinen Ermittler Bruce Carlin.
111
00:05:56,982 --> 00:05:57,900
Sie kannten Jerry.
112
00:05:57,983 --> 00:06:00,069
Sollen wir seinen Mörder nicht finden?
113
00:06:00,152 --> 00:06:01,862
Ich habe Ihnen alles gesagt.
114
00:06:01,946 --> 00:06:04,865
Es geht nicht darum,
womit Sie mir helfen können.
115
00:06:05,991 --> 00:06:07,868
Sondern darum, was der Killer denkt.
116
00:06:08,619 --> 00:06:10,121
Wenn Jerrys Mörder denkt,
117
00:06:10,204 --> 00:06:14,125
Sie wissen etwas,
das Sie nicht wissen sollen,
118
00:06:14,208 --> 00:06:17,086
kann ich ihn ausfindig machen.
119
00:06:17,169 --> 00:06:21,048
Ich soll als Lockvogel fungieren?
Diesmal richtig?
120
00:06:21,132 --> 00:06:23,426
Dann wissen wir, was in der Tasche war.
121
00:06:24,301 --> 00:06:25,886
Sie sind echt der Knaller.
122
00:06:27,555 --> 00:06:28,848
Und? Machen Sie mit?
123
00:06:42,027 --> 00:06:42,862
Mr. Haller.
124
00:06:42,945 --> 00:06:45,698
Beantworten Sie uns Fragen
zum Elliott-Prozess?
125
00:06:45,781 --> 00:06:47,783
-Schnell! Ich bin spät dran.
-Gut.
126
00:06:47,867 --> 00:06:51,495
Man erwartete eine Vertagung,
aber die blieb aus. Warum?
127
00:06:51,579 --> 00:06:52,705
Sagen Sie, warum?
128
00:06:52,788 --> 00:06:55,541
Mr. Elliott
lebt seit Monaten mit den Vorwürfen.
129
00:06:55,624 --> 00:06:57,751
Er will seine Unschuld beweisen.
130
00:06:57,835 --> 00:06:59,420
Sind Sie vorbereitet?
131
00:06:59,503 --> 00:07:01,464
Um ein Fehlurteil zu verhindern?
132
00:07:01,547 --> 00:07:02,590
Bin ich immer.
133
00:07:02,673 --> 00:07:04,258
Der Fall ist tragisch.
134
00:07:04,341 --> 00:07:06,594
Der Mörder von Mr. Elliotts Anwalt
135
00:07:06,677 --> 00:07:09,346
stahl dessen Laptop
mit geheimen Unterlagen.
136
00:07:09,430 --> 00:07:12,892
Zum Glück gibt es eine Sicherheitskopie,
137
00:07:12,975 --> 00:07:13,976
und ich weiß alles.
138
00:07:14,059 --> 00:07:16,979
Man wird merken,
er wurde vorschnell verurteilt.
139
00:07:17,062 --> 00:07:19,648
-Verzeihung.
-Fürchten Sie um Ihre Sicherheit?
140
00:07:24,778 --> 00:07:25,946
Wann gibt's den Oscar?
141
00:07:26,030 --> 00:07:27,198
Mal sehen.
142
00:07:27,281 --> 00:07:29,366
Wenn jemand auf mich schießt?
143
00:07:29,450 --> 00:07:30,659
Passiert nicht.
144
00:07:30,743 --> 00:07:33,287
SIS passt auf. Die Überwachungseinheit.
145
00:07:33,370 --> 00:07:37,416
-Sie werden sie nicht mal bemerken.
-Oder uns fällt was Besseres ein,
146
00:07:37,500 --> 00:07:39,460
als mich zum Köder zu machen.
147
00:07:40,461 --> 00:07:43,214
Ich hörte kaum was,
aber "Köder" klingt nicht gut.
148
00:07:43,297 --> 00:07:45,174
Mir war so, als folgte uns jemand.
149
00:07:45,257 --> 00:07:47,259
Ist ok. Die Polizei überwacht uns.
150
00:07:47,343 --> 00:07:49,720
Bedenkt man,
welche locos ich schon vertrat,
151
00:07:49,803 --> 00:07:52,014
sind wir heute sicher wie noch nie.
152
00:07:52,097 --> 00:07:54,975
Verzeihen Sie mir das,
aber das LAPD als "Schutz"
153
00:07:55,059 --> 00:07:57,144
beruhigt mich nicht gerade.
154
00:08:05,861 --> 00:08:09,490
Nein. Er schoss nur,
155
00:08:09,573 --> 00:08:12,034
weil Ihr Gebäude schlecht bewacht wird.
156
00:08:14,495 --> 00:08:18,123
Reden Sie mit Ihrem Boss,
und wir verfassen eine Anklage.
157
00:08:20,417 --> 00:08:22,294
Wie dreist. Der Gebäudemanager.
158
00:08:22,378 --> 00:08:25,214
-Man will uns rauswerfen.
-Darum arbeite ich im Auto.
159
00:08:25,297 --> 00:08:26,507
Was steht heute an?
160
00:08:26,590 --> 00:08:30,261
Erst ein Internetbetrugsfall.
Sam Scales. Jerrys Mandant.
161
00:08:30,344 --> 00:08:32,930
Da steht ein D. Für "Delinquent"?
162
00:08:33,013 --> 00:08:34,640
In Höhe von 5000 Dollar.
163
00:08:34,723 --> 00:08:37,309
Immerhin.
Sollte er zahlen, ist es gutes Geld.
164
00:08:37,393 --> 00:08:39,228
Wunderbar. Und danach?
165
00:08:39,311 --> 00:08:41,605
Du stehst auf Eli Wyms Besucherliste.
166
00:08:41,689 --> 00:08:44,441
Meinst du weiterhin,
er ist Jerrys Wunderwaffe?
167
00:08:44,525 --> 00:08:46,360
-Muss er sein.
-Aber wie?
168
00:08:46,443 --> 00:08:50,614
Er knallte Stunden vor den Morden durch.
Er kann's nicht gewesen sein.
169
00:08:50,698 --> 00:08:52,074
Er war in Gewahrsam.
170
00:08:52,157 --> 00:08:53,951
Es steht aber in Verbindung.
171
00:08:54,034 --> 00:08:55,911
Nur das ergibt doch Sinn, oder?
172
00:08:57,997 --> 00:08:58,956
Hallo.
173
00:09:02,334 --> 00:09:03,794
Ok, ich frage meinen Boss.
174
00:09:05,296 --> 00:09:06,714
Wann müssen wir raus?
175
00:09:06,797 --> 00:09:09,425
Nie.
Und der Vermieter zahlt die Reparaturen.
176
00:09:09,508 --> 00:09:10,593
Siehst du?
177
00:09:10,676 --> 00:09:12,344
Du hast es auf sie abgewälzt.
178
00:09:13,178 --> 00:09:14,972
Du wärst 'ne Superanwältin.
179
00:09:19,518 --> 00:09:20,644
Einspruch, Euer Ehren.
180
00:09:20,728 --> 00:09:22,980
Das ist ein haltloser Vorwurf
181
00:09:23,063 --> 00:09:24,648
der Spendenveruntreuung.
182
00:09:24,732 --> 00:09:25,899
Mr. Haller hat recht.
183
00:09:25,983 --> 00:09:29,528
Wir behaupten nicht,
dass er "Spenden" veruntreut hat.
184
00:09:29,612 --> 00:09:33,073
Denn dazu müsste es
eine Spendenorganisation geben.
185
00:09:33,157 --> 00:09:33,991
HEILUNGNAHT.COM
186
00:09:34,074 --> 00:09:37,286
Stattdessen warb Mr. Scales
für Krebsforschungsspenden,
187
00:09:37,369 --> 00:09:40,581
die er für Lakers-Tickets ausgab,
kostbaren Wein…
188
00:09:40,664 --> 00:09:41,832
EINHEIMFÜRKINDER.COM
189
00:09:41,915 --> 00:09:45,252
Begehen Sie gerade
parallel noch mehr Verbrechen?
190
00:09:45,336 --> 00:09:49,006
…eine teure Espressomaschine,
eine antike Rolex…
191
00:09:49,089 --> 00:09:51,592
Dürfte ich meinen Mandaten sprechen?
192
00:09:51,675 --> 00:09:54,887
RUHE!
GERICHT TAGT
193
00:09:58,390 --> 00:10:02,353
Ich muss nicht hier sein, Sam.
Gott weiß, ich will weg.
194
00:10:02,436 --> 00:10:05,230
Ich erbte Jerrys Nachlass,
keine offenen Posten.
195
00:10:05,314 --> 00:10:06,732
Sie sind aber einer.
196
00:10:06,815 --> 00:10:08,609
Ja, ich habe Schulden bei Ihnen.
197
00:10:08,692 --> 00:10:09,860
-Bin aber blank.
-Ach?
198
00:10:09,943 --> 00:10:11,945
Was ist mit der Espressomaschine?
199
00:10:12,029 --> 00:10:13,322
Und der Rolex?
200
00:10:13,405 --> 00:10:15,282
Für die Kaution verkauft.
201
00:10:15,366 --> 00:10:19,953
Aber ich kann gut mit Computern.
Wir könnten eine Einigung finden.
202
00:10:20,037 --> 00:10:22,623
Nein.
Die Einigung muss was Handfestes sein.
203
00:10:22,706 --> 00:10:24,750
Ein Auto, ein Boot.
204
00:10:26,043 --> 00:10:27,378
Ich bin kein Boot-Typ.
205
00:10:28,921 --> 00:10:30,172
Überlegen Sie sich was.
206
00:10:30,255 --> 00:10:33,092
Sie haben bis Freitag,
dann gebe ich das Mandat ab.
207
00:10:33,175 --> 00:10:35,594
Und eine Verzögerung schadet Ihnen nur.
208
00:10:35,678 --> 00:10:39,515
Wenn das FBI Wind davon bekommt,
gilt es als Überweisungsbetrug.
209
00:10:39,598 --> 00:10:42,393
Wissen Sie, was das heißt?
Keine Bewährung.
210
00:10:42,476 --> 00:10:44,937
Sie sitzen die komplette Zeit ab. Klar?
211
00:10:45,020 --> 00:10:46,313
Ja.
212
00:10:46,397 --> 00:10:47,981
Brav. Rein mit Ihnen.
213
00:10:48,065 --> 00:10:49,400
Wir wollen keine Kaution.
214
00:10:49,483 --> 00:10:52,444
Das sind große Anschuldigungen.
Es besteht Fluchtrisiko.
215
00:10:52,528 --> 00:10:54,071
Mr. Soto ist kein Mafiaboss.
216
00:10:54,154 --> 00:10:57,074
Er ist ein Geschäftsmann
mit gutem Bürgerkontakt.
217
00:10:57,157 --> 00:10:59,493
Seine Pflegeheime sind erstklassig.
218
00:10:59,576 --> 00:11:01,328
Aufgebaut mit Sklavenarbeit.
219
00:11:01,412 --> 00:11:02,996
Eine haltlose Anschuldigung!
220
00:11:03,080 --> 00:11:05,499
Er zahlt keine Löhne. Man kann nicht weg.
221
00:11:05,582 --> 00:11:08,210
-Wie nennen Sie das?
-Beruhigen wir uns.
222
00:11:17,261 --> 00:11:19,012
DAVID LORESCA
BITTE RÜCKRUF. WIR MÜSSEN REDEN.
223
00:11:19,096 --> 00:11:21,473
Bei Mr. Soto herrscht Fluchtgefahr.
224
00:11:21,557 --> 00:11:24,226
Doch er ist keine Gefahr
für die Allgemeinheit.
225
00:11:24,309 --> 00:11:27,396
Es wird eine Kaution
über 2 Mio. Dollar festgesetzt.
226
00:11:27,479 --> 00:11:31,316
Er wird seinen Pass übergeben
und eine Fußfessel erhalten.
227
00:11:31,400 --> 00:11:32,693
Verstanden?
228
00:11:33,527 --> 00:11:34,778
Ein Kompromiss.
229
00:11:34,862 --> 00:11:37,114
Soto zahlt Kaution, bleibt aber hier.
230
00:11:37,197 --> 00:11:38,782
Immerhin etwas Gutes.
231
00:11:38,866 --> 00:11:39,908
Was ist schlecht?
232
00:11:39,992 --> 00:11:42,244
Bei der Pflegeheim-Razzia gestern
233
00:11:42,327 --> 00:11:44,705
wollte niemand sonst kooperieren.
234
00:11:44,788 --> 00:11:47,249
Das erklärt die Nachrichten meines Zeugen.
235
00:11:47,332 --> 00:11:48,792
Er hat Zweifel.
236
00:11:48,876 --> 00:11:50,210
Wir mussten handeln.
237
00:11:50,294 --> 00:11:52,212
Diese Menschen haben Angst.
238
00:11:52,296 --> 00:11:54,506
Schicken Sie nächstes Mal eine Polizistin
239
00:11:54,590 --> 00:11:55,924
und kein SWAT-Team.
240
00:11:57,050 --> 00:11:58,385
Wo wollen Sie hin?
241
00:11:58,469 --> 00:12:00,179
Meinen Zeugen beruhigen.
242
00:12:17,237 --> 00:12:20,157
Schon ok.
Niemand wird hier auf uns schießen.
243
00:12:21,074 --> 00:12:22,326
Gut, dass Sie ruhig sind.
244
00:12:22,409 --> 00:12:24,369
Ich mag lange Autofahrten.
245
00:12:25,245 --> 00:12:27,498
So erziele ich die besten Ergebnisse.
246
00:12:27,581 --> 00:12:29,333
Ablenkungsfrei, Vorwärtsbewegung…
247
00:12:30,209 --> 00:12:31,460
Lernte ich von Dad.
248
00:12:34,421 --> 00:12:35,339
MICKEY HALLER
EINGEHENDER ANRUF
249
00:12:35,422 --> 00:12:36,298
ABLEHNEN
250
00:12:41,845 --> 00:12:43,305
Trevor hier. Sprechen Sie.
251
00:12:44,515 --> 00:12:45,974
Sie wissen, wer ich bin.
252
00:12:46,058 --> 00:12:48,018
Die Juryvorvernehmung ist Mittwoch.
253
00:12:48,101 --> 00:12:49,937
12 Bürger, die entscheiden,
254
00:12:50,020 --> 00:12:52,481
ob Sie den Rest Ihres Lebens einsitzen.
255
00:12:52,564 --> 00:12:54,149
Keine Spielchen. Rufen Sie an.
256
00:12:55,692 --> 00:12:58,320
-Alles ok?
-Ich kenne schwierige Mandanten.
257
00:12:58,403 --> 00:13:01,532
Aber dieser Trevor
ist eine ganz andere Hausnummer.
258
00:13:02,825 --> 00:13:05,244
Aber ich wette, keiner war so reich.
259
00:13:05,327 --> 00:13:07,371
Ich habe mit Sängerinnen getourt…
260
00:13:08,705 --> 00:13:10,958
Mit viel Geld sieht alles anders aus.
261
00:13:24,221 --> 00:13:29,101
LA COUNTY - PSYCHIATRIE
UND ZENTRUM FÜR PSYCH. GESUNDHEIT
262
00:13:47,953 --> 00:13:50,914
Eli. Mickey Haller, Ihr Anwalt.
263
00:13:52,291 --> 00:13:53,584
Erinnern Sie sich?
264
00:13:54,960 --> 00:13:56,044
Vom Gericht?
265
00:13:56,128 --> 00:13:57,462
Ja. Vom Gericht.
266
00:13:58,589 --> 00:14:03,093
Ich will Ihren Fall durchgehen
und Ihnen einige Fragen stellen, ok?
267
00:14:03,176 --> 00:14:06,680
Es geht um etwas,
das geschah, als Sie verhaftet wurden.
268
00:14:06,763 --> 00:14:08,432
Ich hab nichts zu sagen.
269
00:14:10,809 --> 00:14:12,436
Eli, ich will Ihnen helfen.
270
00:14:12,519 --> 00:14:13,437
Ja.
271
00:14:13,520 --> 00:14:14,730
Sagte Jerry auch.
272
00:14:16,148 --> 00:14:17,441
Dann ließ er mich hier.
273
00:14:18,775 --> 00:14:19,651
Ich bin nicht er.
274
00:14:19,735 --> 00:14:23,322
Sie haben großen Ärger.
Versuchter Mord an einem Polizisten.
275
00:14:23,405 --> 00:14:24,489
20 bis lebenslänglich.
276
00:14:24,573 --> 00:14:25,407
Nein!
277
00:14:28,035 --> 00:14:28,869
Schon gut.
278
00:14:31,079 --> 00:14:33,457
Ich treffe aus 750 m Entfernung.
279
00:14:33,540 --> 00:14:35,834
Meinen Sie nicht, die Cops wären tot?
280
00:14:35,918 --> 00:14:38,587
Dann reden Sie mit mir.
Ich will Ihre Version.
281
00:14:41,173 --> 00:14:42,424
Meine Version?
282
00:14:43,717 --> 00:14:45,344
Holen Sie mich hier raus.
283
00:14:45,427 --> 00:14:46,511
Sonst vergessen Sie's.
284
00:14:48,221 --> 00:14:49,222
Ist das ein Witz?
285
00:14:49,306 --> 00:14:52,434
Die 96er Bulls würden
die heutigen Lakers kaltmachen.
286
00:14:52,517 --> 00:14:54,353
Michael würde LeBron stoppen?
287
00:14:54,436 --> 00:14:56,855
Nein, aber Dennis Rodman.
288
00:14:56,939 --> 00:14:58,315
-Michael…
-Verzeihung.
289
00:14:59,900 --> 00:15:02,527
Der macht 70 Punkte.
Handchecking wird bestraft.
290
00:15:02,611 --> 00:15:05,656
Moment.
Wann hast du die Maschine angemacht?
291
00:15:05,739 --> 00:15:06,615
Chips.
292
00:15:23,090 --> 00:15:27,177
ELLIOTT-ANWALT IST BEREIT
TOTER EX-ANWALT HATTE KOPIEN
293
00:15:33,183 --> 00:15:36,353
Er hat Ihnen wohl
nicht alle Fragen beantwortet.
294
00:15:40,065 --> 00:15:41,400
UNBEKANNTER ANRUFER
295
00:15:45,112 --> 00:15:45,988
Haller hier.
296
00:15:46,071 --> 00:15:48,156
Jerry hatte keine Sicherheitskopie.
297
00:15:48,240 --> 00:15:50,075
Der konnte kaum den Laptop bedienen.
298
00:15:50,158 --> 00:15:51,868
-Wer ist da?
-Bruce Carlin.
299
00:15:52,828 --> 00:15:55,163
Ok. Erwischt.
300
00:15:55,247 --> 00:15:58,083
Man soll nicht denken,
dass ich improvisiere.
301
00:15:58,166 --> 00:16:01,962
Ich weiß, was Sie vorhaben.
Das sieht mir stark nach Griggs aus.
302
00:16:02,587 --> 00:16:04,840
-Ich war's nicht.
-Wieso fliehen Sie?
303
00:16:04,923 --> 00:16:07,634
Wieso rufen Sie an
und bezichtigen mich der Lüge?
304
00:16:07,718 --> 00:16:09,594
Was wir sagen, ist vertraulich?
305
00:16:09,678 --> 00:16:11,972
Wenn Sie mich anheuern wollen, ja.
306
00:16:12,055 --> 00:16:14,182
Aber erst will ich was von Ihnen.
307
00:16:14,266 --> 00:16:15,726
Was wissen Sie über Eli Wyms?
308
00:16:15,809 --> 00:16:16,852
Wer ist das?
309
00:16:16,935 --> 00:16:20,564
Jerrys Ex-Mandant.
Alkoholiker, Ex-Marine, schoss auf Cops?
310
00:16:20,647 --> 00:16:22,983
Wo ist die Verbindung zum Elliott-Fall?
311
00:16:23,066 --> 00:16:24,776
Von dem hab ich nie gehört.
312
00:16:24,860 --> 00:16:27,070
Ich habe wirklich keine Zeit dafür.
313
00:16:27,154 --> 00:16:29,322
Ich vermittle Ihnen einen Anwalt.
314
00:16:29,406 --> 00:16:31,825
Ich rief Sie an. Sie stecken da mit drin.
315
00:16:31,908 --> 00:16:34,286
Mein Interesse gilt nur Trevor Elliott.
316
00:16:34,369 --> 00:16:36,747
Bei Infos zu Jerry rufen Sie Griggs an.
317
00:16:36,830 --> 00:16:38,498
Das will ich Ihnen ja sagen.
318
00:16:40,000 --> 00:16:43,670
Gibt es eine Verbindung?
Zwischen Jerrys Mord und Elliott?
319
00:16:43,754 --> 00:16:46,465
Nicht am Handy.
Kennen Sie den Royce Canyon?
320
00:16:46,548 --> 00:16:47,632
Im Griffith Park?
321
00:16:47,716 --> 00:16:49,885
Heute 19 Uhr. An den Picknickbänken.
322
00:16:49,968 --> 00:16:51,219
Allein, ohne Cops.
323
00:16:52,387 --> 00:16:54,723
Griggs lässt Sie sicher via SIS bewachen.
324
00:16:54,806 --> 00:16:56,058
Wie hänge ich sie ab?
325
00:16:56,141 --> 00:16:58,852
Ihr Problem. Aber ich werde sie bemerken.
326
00:17:03,273 --> 00:17:07,402
Hey. Sehr gute Wahl. Mag ich am liebsten.
Du brauchst Servietten.
327
00:17:09,446 --> 00:17:10,655
Bitte.
328
00:17:10,739 --> 00:17:11,782
Ok, Liebes.
329
00:17:11,865 --> 00:17:14,326
Daddy redet kurz mit einer Freundin.
330
00:17:14,409 --> 00:17:15,285
Sie ist süß.
331
00:17:17,412 --> 00:17:20,040
Heute Morgen starrten mich alle an.
332
00:17:21,208 --> 00:17:22,626
Sie wissen, ich war's.
333
00:17:22,709 --> 00:17:24,377
Sie kamen zu uns, David.
334
00:17:24,461 --> 00:17:25,837
Sie waren schlaflos
335
00:17:25,921 --> 00:17:28,090
wegen dem, was Soto den Leuten antut.
336
00:17:28,173 --> 00:17:32,302
Ich weiß. Aber ich bin Vater.
Daran hatte ich nicht gedacht.
337
00:17:32,385 --> 00:17:34,137
Es gibt ein Programm.
338
00:17:34,221 --> 00:17:36,848
Wir können Sie vor dem Prozess umsiedeln.
339
00:17:36,932 --> 00:17:38,600
Zahlen Ihre Miete, alles.
340
00:17:38,683 --> 00:17:41,436
Dann weiß Soto doch, dass ich es war.
341
00:17:42,687 --> 00:17:44,689
Hier wohnen alle, die ich kenne.
342
00:17:44,773 --> 00:17:46,650
Meine Eltern, meine Schwester.
343
00:17:46,733 --> 00:17:49,945
Wir leben in derselben Gegend.
Gehen zur selben Kirche.
344
00:17:50,028 --> 00:17:51,404
Wer beschützt sie?
345
00:17:51,488 --> 00:17:53,115
Tun Sie, was Sie wollen,
346
00:17:53,198 --> 00:17:54,366
aber bedenken Sie,
347
00:17:54,449 --> 00:17:57,077
sagen Sie nicht aus, fällt die Anklage.
348
00:17:57,160 --> 00:17:59,037
Dann hält Soto niemand auf.
349
00:18:06,837 --> 00:18:09,673
Ist das Treffen mit dem Ex-Cop
eine gute Idee?
350
00:18:09,756 --> 00:18:13,051
Nein, aber ich will wissen,
was er über Elliott weiß.
351
00:18:13,885 --> 00:18:15,929
Einer, der nicht mal ans Handy geht?
352
00:18:16,012 --> 00:18:17,931
An dem Prozess hängt sehr viel.
353
00:18:18,557 --> 00:18:23,186
Gewinne ich, kriege ich vielleicht zurück,
was ich verloren habe.
354
00:18:23,270 --> 00:18:26,189
Könnte Elliott unschuldig sein?
355
00:18:26,273 --> 00:18:27,190
Behauptet er.
356
00:18:27,983 --> 00:18:30,277
In meiner Branche heißt das "Einhorn."
357
00:18:30,360 --> 00:18:31,611
Hatten Sie schon mal eins?
358
00:18:32,404 --> 00:18:33,280
Ja.
359
00:18:34,406 --> 00:18:36,408
Er hieß Jesús Menendez.
360
00:18:38,118 --> 00:18:39,744
Er bekam 15 Jahre wegen Mordes.
361
00:18:41,204 --> 00:18:42,372
-Verdammt.
-Ja.
362
00:18:42,455 --> 00:18:44,166
Eine Zeugin verschwand.
363
00:18:45,417 --> 00:18:47,252
Ihm drohte lebenslänglich.
364
00:18:47,335 --> 00:18:49,796
Also gestand er.
Mehr konnte ich nicht tun.
365
00:18:50,463 --> 00:18:53,383
Dann war mein Unfall,
und ich verdrängte es.
366
00:18:54,217 --> 00:18:57,304
Bis dieser Cop es letztens
in der Bar erwähnte.
367
00:18:59,139 --> 00:19:02,100
Als Sie den Shot und das Bier anstarrten?
368
00:19:04,102 --> 00:19:06,438
Ihnen fällt auch alles auf, was, Freud?
369
00:19:08,982 --> 00:19:12,194
Über diese Dinge
und Ihre Trigger zu reden,
370
00:19:13,528 --> 00:19:16,239
ist Schritt eins.
Klappt in der Gruppe besser.
371
00:19:16,323 --> 00:19:18,867
Ich halte Ihnen
beim Meeting heute was frei.
372
00:19:18,950 --> 00:19:21,119
Danke. Bin allergisch auf Stuhlkreise.
373
00:19:21,203 --> 00:19:22,037
Ach ja?
374
00:19:23,413 --> 00:19:24,623
Und das war's?
375
00:19:24,706 --> 00:19:27,542
Sie beißen sich weiter krampfhaft durch?
376
00:19:30,587 --> 00:19:31,838
Ich verstehe.
377
00:19:31,922 --> 00:19:34,090
Ein Junkie soll Sie herumfahren
378
00:19:34,174 --> 00:19:35,550
und auf Sie aufpassen.
379
00:19:37,552 --> 00:19:39,638
Nicht mit Meetings vergleichbar.
380
00:19:51,191 --> 00:19:53,026
-Griggs.
-Machen Sie Feierabend?
381
00:19:53,109 --> 00:19:55,737
Von wegen.
Weiß nicht, wann ich fertig bin.
382
00:19:55,820 --> 00:19:58,114
Ist alles entspannt so weit?
383
00:19:58,198 --> 00:20:00,659
Alles ruhig. Machen Sie nur.
384
00:20:00,742 --> 00:20:02,244
-Wir passen auf.
-Ok.
385
00:20:03,161 --> 00:20:04,162
Bereit?
386
00:20:04,246 --> 00:20:05,580
Los.
387
00:20:52,877 --> 00:20:53,920
Scheiße.
388
00:20:54,671 --> 00:20:55,755
Alles ok?
389
00:20:55,839 --> 00:20:57,882
Ja. Nach dem Chiropraktiker.
390
00:21:09,519 --> 00:21:10,353
Was?
391
00:21:10,437 --> 00:21:12,272
Ich borgte mir Lornas Wagen.
392
00:21:12,355 --> 00:21:13,690
Steig ein.
393
00:21:16,151 --> 00:21:17,068
Mist.
394
00:21:18,361 --> 00:21:19,779
Denk ans Anschnallen.
395
00:21:36,171 --> 00:21:37,756
-Ja?
-Ich sagte, allein.
396
00:21:37,839 --> 00:21:41,676
-Bin ich. Ich bin leichte Beute.
-Sie waren hier. Die suchen Sie.
397
00:21:41,760 --> 00:21:43,803
-Wer "die"?
-Sie haben Mist gebaut.
398
00:21:43,887 --> 00:21:45,388
Carlin. Wer sind "die"?
399
00:21:45,472 --> 00:21:48,933
Was hat Jerrys Tod mit Elliott zu tun?
Na los. Carlin?
400
00:21:52,103 --> 00:21:52,937
Scheiße.
401
00:21:58,318 --> 00:22:00,695
-Ja.
-Carlin ist weg. Wo bist du?
402
00:22:02,822 --> 00:22:05,033
Ich war's nicht. Ich war weit weg.
403
00:22:06,117 --> 00:22:07,827
Irgendwer verscheuchte ihn.
404
00:22:08,495 --> 00:22:10,330
Carlin war mal ein Cop, oder?
405
00:22:11,373 --> 00:22:13,917
Er war sicher eine Stunde eher da.
406
00:22:14,000 --> 00:22:18,004
Also ist man dir nicht gefolgt.
Man hat gewartet.
407
00:22:19,130 --> 00:22:22,008
Griggs sagte mir,
das FBI hatte Jerry im Visier.
408
00:22:23,093 --> 00:22:24,761
Zapften die dein Handy an?
409
00:22:24,844 --> 00:22:27,764
Wie das?
Sie bekämen dafür keine Erlaubnis.
410
00:22:31,393 --> 00:22:35,105
Will man den Lincoln Lawyer verwanzen,
stellt man das wie an?
411
00:23:09,013 --> 00:23:10,515
-Nein. Lass das.
-Was?
412
00:23:10,598 --> 00:23:11,641
Sonst würde man
413
00:23:11,724 --> 00:23:14,310
sofort erfahren, dass wir davon wissen.
414
00:23:14,394 --> 00:23:15,728
So haben wir die Oberhand.
415
00:23:15,812 --> 00:23:18,481
Wie willst du dann Fälle besprechen?
416
00:23:19,441 --> 00:23:20,733
Ich umgehe es.
417
00:23:22,360 --> 00:23:24,863
Ich verließ für dich meinen Motorradclub,
418
00:23:24,946 --> 00:23:27,991
und mein Leben
ist noch verrückter als vorher.
419
00:23:32,620 --> 00:23:35,039
Wieso überredete ich
den Vermieter überhaupt?
420
00:23:35,123 --> 00:23:38,168
-Diese Kanzlei…
-Herrgott, Lorna. Alles gut.
421
00:23:38,251 --> 00:23:39,210
Wanzen.
422
00:23:42,088 --> 00:23:44,340
Du sagtest nie, woher die Waffe ist.
423
00:23:44,424 --> 00:23:48,720
Stimmt. Cisco versucht,
uns alle zu beschützen.
424
00:23:48,803 --> 00:23:51,389
Trotz meiner besten Bemühungen. Lass ihn.
425
00:23:52,140 --> 00:23:54,809
Noch was. Besorge mir eine Fallakte.
426
00:23:54,893 --> 00:23:55,727
Welche?
427
00:23:56,853 --> 00:23:57,854
Jesús Menendez.
428
00:23:59,689 --> 00:24:01,608
Die ist im Lager.
429
00:24:01,691 --> 00:24:03,485
Dann such sie, Lorna.
430
00:24:03,568 --> 00:24:06,154
-Bitte. Danke.
-Alles gut. Keine Wanzen.
431
00:24:06,237 --> 00:24:07,238
Gut.
432
00:24:07,322 --> 00:24:10,617
Ich fühle mich erst sicher,
wenn ich weiß, wer dich verwanzte.
433
00:24:10,700 --> 00:24:12,494
Carlin wusste,
434
00:24:12,577 --> 00:24:14,787
wer ihm auflauerte. Finden wir ihn.
435
00:24:14,871 --> 00:24:16,873
Leichter gesagt als getan.
436
00:24:16,956 --> 00:24:19,459
Er ist mit geklauter Identität unterwegs,
437
00:24:19,542 --> 00:24:23,004
denn mein LAPD-Informant sagt,
er sei komplett abgetaucht.
438
00:24:23,087 --> 00:24:26,090
Er soll auftauchen.
Ich gehe nicht blind in den Prozess.
439
00:24:26,674 --> 00:24:28,092
Ok? Such Carlin.
440
00:24:45,652 --> 00:24:46,486
Scheiße.
441
00:25:02,252 --> 00:25:06,089
Mann-gegen-Mann-Verteidigung.
Du nimmst die Frau, ich den Mann.
442
00:25:06,172 --> 00:25:07,340
Getrennte Zimmer. Ok?
443
00:25:23,022 --> 00:25:24,440
Riverside Police. Aufmachen.
444
00:25:29,028 --> 00:25:30,029
Riverside Police.
445
00:25:39,998 --> 00:25:42,166
Ja. Morgen?
446
00:25:42,875 --> 00:25:44,085
Ich rufe morgen an?
447
00:25:44,961 --> 00:25:46,504
Los, Hayley!
448
00:25:46,588 --> 00:25:49,090
Ja! Gut gemacht!
449
00:25:49,173 --> 00:25:50,133
Hayley!
450
00:25:52,010 --> 00:25:55,263
Los! Sag schon.
"Wer ist jetzt der Workaholic?"
451
00:25:55,346 --> 00:25:56,806
Nein. Ich wollte sagen,
452
00:25:56,889 --> 00:25:59,100
was für eine tolle Snack-Mom du bist.
453
00:25:59,183 --> 00:26:00,476
Sehr gesunde Sachen.
454
00:26:00,560 --> 00:26:01,394
Danke.
455
00:26:03,980 --> 00:26:06,107
Ist das der, mit dem ich mich anlegte?
456
00:26:06,190 --> 00:26:07,817
-Wer?
-Der Schiri.
457
00:26:07,900 --> 00:26:09,068
Na los!
458
00:26:09,152 --> 00:26:10,612
Ich kam mir beobachtet vor.
459
00:26:10,695 --> 00:26:12,614
Er kennt dich wohl aus dem TV.
460
00:26:12,697 --> 00:26:15,533
-Ich sah dich auch, du Star.
-Wie sah ich aus?
461
00:26:15,617 --> 00:26:17,327
Besser als auf den Reklametafeln.
462
00:26:22,999 --> 00:26:24,250
Bin gleich zurück, ok?
463
00:26:24,334 --> 00:26:25,585
Was?
464
00:26:25,668 --> 00:26:26,878
Rufen die Pflichten?
465
00:26:26,961 --> 00:26:29,922
Anrufe sind das Eine.
Das ist ein anderes Level.
466
00:26:32,342 --> 00:26:33,593
Komm, Hayley.
467
00:26:33,676 --> 00:26:34,594
Ja.
468
00:26:37,930 --> 00:26:41,309
Ich sah Eli Wyms.
Ihm geht's besser ohne Medikation.
469
00:26:41,392 --> 00:26:42,352
Freut mich.
470
00:26:43,269 --> 00:26:44,896
Er will es vergessen.
471
00:26:44,979 --> 00:26:46,689
So wie wir beide auch, Coach.
472
00:26:48,232 --> 00:26:50,943
Könnten Sie nicht lieber
um mehr Spielzeit bitten?
473
00:26:52,695 --> 00:26:55,239
Ich habe kaum Handlungsspielraum.
474
00:26:55,323 --> 00:26:56,783
Er schoss auf Cops.
475
00:26:56,866 --> 00:26:57,700
Hat er das?
476
00:26:57,784 --> 00:27:00,244
Sie sagten es selbst: Er ist ein Sniper.
477
00:27:00,328 --> 00:27:01,537
Zweifach ausgezeichnet.
478
00:27:01,621 --> 00:27:03,956
Wäre er's gewesen, wären die Cops tot.
479
00:27:04,040 --> 00:27:05,625
Das Licht erschreckte ihn.
480
00:27:05,708 --> 00:27:08,086
Reiner Instinkt. Das waren Warnschüsse.
481
00:27:08,169 --> 00:27:10,421
Neunzig Kugeln Warnschüsse?
482
00:27:12,715 --> 00:27:16,094
Jeder Prozess hat eine Geschichte.
Wollen Sie meine hören?
483
00:27:16,177 --> 00:27:18,429
Nein. Aber Sie erzählen sie trotzdem.
484
00:27:18,513 --> 00:27:21,391
Ein Mann diente seinem Land
mutig und ehrenhaft.
485
00:27:21,474 --> 00:27:24,143
Ein Held, der sieben Soldaten rettete,
486
00:27:24,227 --> 00:27:26,688
als der Konvoi
bei Ramadi angegriffen wurde.
487
00:27:26,771 --> 00:27:30,483
Ich lade zur Not
jeden dieser Soldaten als Zeuge.
488
00:27:35,780 --> 00:27:37,573
Danke für Ihren Dienst.
489
00:27:38,324 --> 00:27:40,827
Es geht nicht nur um Eli Wyms, Joanne.
490
00:27:40,910 --> 00:27:43,454
Es geht
um den militärisch-industriellen Komplex.
491
00:27:43,538 --> 00:27:47,125
Unsere ewigen Kriege.
Die Missachtung unserer Veteranen.
492
00:27:47,208 --> 00:27:49,085
Es heißt entweder Prozess…
493
00:27:49,877 --> 00:27:51,045
Oder Deal.
494
00:27:53,506 --> 00:27:54,924
Dienten Sie wirklich?
495
00:27:55,007 --> 00:27:57,176
Woher weiß ich sonst
so viel über Computer?
496
00:27:57,260 --> 00:27:59,470
Ich rate mal: unehrenhaft entlassen.
497
00:27:59,554 --> 00:28:00,680
Ja, schon.
498
00:28:06,894 --> 00:28:07,729
Was ist?
499
00:28:07,812 --> 00:28:09,230
Ich habe nachgedacht.
500
00:28:09,313 --> 00:28:12,567
Carlin hat
seine Fake-Identität vielleicht von hier.
501
00:28:12,650 --> 00:28:14,861
Ich sah die kriminellen Mandanten durch.
502
00:28:14,944 --> 00:28:16,154
"Wayne Banks."
503
00:28:16,237 --> 00:28:17,864
Da ging's um Drogen.
504
00:28:17,947 --> 00:28:19,615
Er schuldete Jerry Geld.
505
00:28:19,699 --> 00:28:22,827
Jerry schickte Carlin zu ihm,
um Geld einzutreiben.
506
00:28:22,910 --> 00:28:24,162
Laut seiner Notizen
507
00:28:24,245 --> 00:28:27,248
fand Carlin Banks tot vor. Überdosis.
508
00:28:27,331 --> 00:28:29,625
Jerry hatte sicher weitere tote Mandanten.
509
00:28:29,709 --> 00:28:31,836
Aber alle hatten Totenscheine.
510
00:28:32,754 --> 00:28:33,880
Bloß er nicht.
511
00:28:33,963 --> 00:28:37,592
Laut LA County lebt Wayne Banks noch.
512
00:28:37,675 --> 00:28:42,430
Carlins Cop-Freunde
registrierten die Leiche als Unbekannten.
513
00:28:43,014 --> 00:28:45,475
Keine Familie, keinen Besitz… Perfekt.
514
00:28:46,225 --> 00:28:49,979
Das letzte Mal
bezahlte Banks Jerry via Scheckkonto.
515
00:28:50,688 --> 00:28:52,690
Was tätest du an Carlins Stelle?
516
00:28:53,274 --> 00:28:56,444
Das Konto behalten und die Adresse ändern.
517
00:28:58,237 --> 00:29:00,406
Du bist brillant.
518
00:29:00,490 --> 00:29:01,324
Ich weiß.
519
00:29:02,658 --> 00:29:05,161
Sachte, Tiger. Wir sind in der Kanzlei.
520
00:29:08,289 --> 00:29:12,043
Ich heiße Banks. B-A-N-K-S.
521
00:29:13,795 --> 00:29:17,590
Die letzten Ziffern
meiner Sozialversicherungsnummer. Ja.
522
00:29:17,673 --> 00:29:19,342
8725.
523
00:29:21,969 --> 00:29:25,556
Ich fürchte,
jemand benutzt meine Bankkarte,
524
00:29:25,640 --> 00:29:29,560
und ich wollte fragen,
wo sie zuletzt benutzt worden ist.
525
00:29:30,978 --> 00:29:32,313
Ich schreibe mit.
526
00:29:34,649 --> 00:29:36,818
El Adobe Market, Riverside.
527
00:29:49,622 --> 00:29:51,249
Sie wissen, ich rede nicht.
528
00:29:51,332 --> 00:29:53,459
Sie sagten: "Holen Sie mich raus."
529
00:30:01,342 --> 00:30:03,803
Man zieht alle Anklagen zurück,
530
00:30:03,886 --> 00:30:06,639
bis auf fahrlässigen Waffengebrauch.
531
00:30:06,722 --> 00:30:08,015
Was heißt das?
532
00:30:08,099 --> 00:30:09,475
Drei Jahre.
533
00:30:09,559 --> 00:30:11,602
Bei guter Führung nur eins.
534
00:30:11,686 --> 00:30:12,562
Ich wusste es.
535
00:30:13,771 --> 00:30:14,689
Was?
536
00:30:15,606 --> 00:30:17,525
Ihr Anwälte seid alle gleich.
537
00:30:19,443 --> 00:30:21,279
Sind Sie verrückt, Eli?
538
00:30:22,113 --> 00:30:23,573
Sind Sie es wirklich?
539
00:30:23,656 --> 00:30:26,075
Denn nur ein Geisteskranker denkt,
540
00:30:26,158 --> 00:30:30,663
er könne das Feuer auf Cops eröffnen
und ohne Strafe davonkommen.
541
00:30:30,746 --> 00:30:34,208
Einen besseren Deal gibt es nicht.
Wollen Sie nicht? Ok.
542
00:30:35,084 --> 00:30:37,211
Dann sind Sie hier richtig.
543
00:30:40,298 --> 00:30:41,132
Ok.
544
00:30:44,093 --> 00:30:45,011
Das Jahr geht klar.
545
00:30:46,512 --> 00:30:47,346
Gut.
546
00:30:48,180 --> 00:30:50,474
Eine kluge Entscheidung, Eli.
547
00:30:54,937 --> 00:30:57,315
Ich will was von Ihnen, ok? Die Wahrheit.
548
00:30:58,649 --> 00:31:00,526
Was Sie sagen, ist vertraulich.
549
00:31:00,610 --> 00:31:02,945
Ich kann Ihnen bei Problemen helfen.
550
00:31:03,029 --> 00:31:04,405
Wovon reden Sie?
551
00:31:06,073 --> 00:31:08,743
PROZESSAUFTAKT: RUF EINER GAMING-LEGENDE
WIRD IN FRAGE GESTELLT
552
00:31:09,577 --> 00:31:11,245
Sie denken, ich tötete sie?
553
00:31:11,329 --> 00:31:13,998
Nein, aber wenn Sie involviert waren…
554
00:31:14,624 --> 00:31:17,084
Ich habe noch nie von denen gehört.
555
00:31:17,168 --> 00:31:18,794
Sicher, Eli?
556
00:31:18,878 --> 00:31:20,463
Befragte Jerry Sie dazu?
557
00:31:20,546 --> 00:31:21,505
Denken Sie nach.
558
00:31:21,589 --> 00:31:22,548
Wie gesagt.
559
00:31:22,632 --> 00:31:24,634
Jerry hat mich nie befragt.
560
00:31:24,717 --> 00:31:26,052
Er steckte mich hier rein.
561
00:31:26,135 --> 00:31:28,220
Sie müssen doch… Ok. Sehen Sie.
562
00:31:29,472 --> 00:31:33,434
Hier wurden Sie verhaftet.
Topanga State Park, 02:35 Uhr morgens.
563
00:31:33,517 --> 00:31:36,771
Neun Stunden später
wurden die zwei hier getötet.
564
00:31:36,854 --> 00:31:38,981
-Wenige Kilometer entfernt.
-Und?
565
00:31:39,065 --> 00:31:41,025
Das kann kein Zufall sein.
566
00:31:41,108 --> 00:31:43,819
Fuhren Sie damals an dem Haus vorbei?
567
00:31:43,903 --> 00:31:46,572
Sie müssen
was gesehen haben oder wissen, sonst…
568
00:31:46,656 --> 00:31:47,573
Sonst was?
569
00:31:49,867 --> 00:31:52,203
Sonst hätte Jerry mich nicht vertreten?
570
00:31:55,706 --> 00:31:57,583
Ja. Im Grunde schon.
571
00:32:07,009 --> 00:32:08,594
Sie wollen meine Version?
572
00:32:14,809 --> 00:32:16,560
Meine Frau warf mich raus.
573
00:32:22,566 --> 00:32:23,818
Ich war schuld.
574
00:32:25,027 --> 00:32:26,570
Ich kaufte Bier
575
00:32:26,654 --> 00:32:30,241
und wollte in den Bergen
etwas Dampf ablassen.
576
00:32:30,950 --> 00:32:33,577
Ich habe auf ein paar Dosen geschossen.
577
00:32:34,912 --> 00:32:36,038
Fühlte sich gut an.
578
00:32:37,790 --> 00:32:39,834
Den Abzug zu drücken.
579
00:32:40,584 --> 00:32:41,877
Dosen hochzujagen.
580
00:32:45,965 --> 00:32:48,968
Plötzlich wurde ich angeleuchtet.
581
00:32:52,513 --> 00:32:53,639
Mehr weiß ich nicht.
582
00:33:04,567 --> 00:33:07,236
Trevor. Sind Sie da?
583
00:33:07,319 --> 00:33:09,488
Ja. Sorry, dass ich kaum erreichbar war.
584
00:33:09,572 --> 00:33:11,866
Der Release des Spiels steht bevor.
585
00:33:11,949 --> 00:33:15,911
-Nachricht bekommen?
-Ja. Juryvorvernehmung am Mittwoch.
586
00:33:15,995 --> 00:33:17,955
Ihr Prozess beginnt Mittwoch.
587
00:33:18,039 --> 00:33:20,624
Nach der Vorvernehmung gibt's kein Zurück.
588
00:33:20,708 --> 00:33:21,709
Keine Aufschübe,
589
00:33:21,792 --> 00:33:24,420
es sei denn, Sie lassen vertagen.
590
00:33:24,503 --> 00:33:26,130
Sie kennen meine Antwort.
591
00:33:26,213 --> 00:33:28,716
Lara und ich hatten Pläne für die Firma.
592
00:33:28,799 --> 00:33:32,386
Ihr war sie ebenso wichtig wie mir,
vielleicht wichtiger.
593
00:33:32,470 --> 00:33:34,513
Wissen Sie, was ich nicht kapiere?
594
00:33:34,597 --> 00:33:36,640
Sie haben keine Angst. Wieso?
595
00:33:36,724 --> 00:33:40,352
Weil ich unschuldig bin
und an meinen Anwalt glaube.
596
00:33:41,812 --> 00:33:44,106
Sagt Ihnen der Name Eli Wyms etwas?
597
00:33:44,190 --> 00:33:45,024
Nein. Sollte er?
598
00:33:45,107 --> 00:33:46,984
Hätte mich auch überrascht.
599
00:33:47,068 --> 00:33:48,861
Es wäre zu einfach.
600
00:33:48,944 --> 00:33:51,322
Sagen Sie alles ab. Wir haben zu tun.
601
00:34:06,629 --> 00:34:09,006
Ich habe ihn. Was soll ich jetzt machen?
602
00:34:09,965 --> 00:34:11,675
Bleib an ihm dran. Ich komme.
603
00:34:11,759 --> 00:34:12,843
Ok.
604
00:34:51,257 --> 00:34:54,635
Unglaubliche Ballabwehr.
Deinetwegen fiel kein Tor.
605
00:34:54,718 --> 00:34:57,930
Ja. Wie CoJo sagt:
"Den Kasten sauber halten."
606
00:34:58,013 --> 00:35:00,432
Sie sieht zu viele Premier-League-Spiele.
607
00:35:00,516 --> 00:35:04,103
Schön, dass du und Dad beide da wart,
als wir gewonnen haben.
608
00:35:04,186 --> 00:35:05,646
Finde ich auch.
609
00:35:06,272 --> 00:35:09,316
Ihr habt an der Seitenlinie gelacht.
610
00:35:09,400 --> 00:35:11,152
Wir fanden es sehr spannend.
611
00:35:15,948 --> 00:35:17,741
Meinst du, Dad geht's gut?
612
00:35:17,825 --> 00:35:18,993
Wieso nicht?
613
00:35:20,244 --> 00:35:23,122
Ich weiß nicht. Mir macht Sorgen,
614
00:35:23,205 --> 00:35:24,874
dass er so viele Fälle hat.
615
00:35:24,957 --> 00:35:26,125
Vor allem der große.
616
00:35:28,294 --> 00:35:30,296
Ich sorge mich auch, Liebes.
617
00:35:30,880 --> 00:35:34,175
Aber eins weiß ich über deinen Dad:
Er macht den Job gut.
618
00:35:34,258 --> 00:35:37,303
Wenn jemand dieser Belastung standhält,
dann er.
619
00:35:37,928 --> 00:35:39,388
EINGEHENDER ANRUF
LEE LANKFORD
620
00:35:40,306 --> 00:35:42,141
Es ist Samstag. Familienzeit.
621
00:35:42,224 --> 00:35:45,186
Kommen Sie her.
Ich schicke Ihnen die Adresse.
622
00:35:45,269 --> 00:35:46,103
Was ist los?
623
00:35:46,187 --> 00:35:47,146
Ihr Zeuge.
624
00:35:53,110 --> 00:35:54,028
Zurück.
625
00:35:58,199 --> 00:35:59,783
Bleib hier sitzen.
626
00:35:59,867 --> 00:36:01,285
Wieso? Mom? Was ist los?
627
00:36:01,368 --> 00:36:02,995
Hayley. Bitte.
628
00:36:03,078 --> 00:36:04,413
-Hey.
-Was ist los?
629
00:36:04,496 --> 00:36:06,999
Laut Polizei ist es Autoentführung, aber…
630
00:36:07,082 --> 00:36:08,083
Wie geht es ihm?
631
00:36:08,167 --> 00:36:09,752
Er soll aussagen.
632
00:36:09,835 --> 00:36:13,505
-Halt.
-David. Wer hat Ihnen das angetan?
633
00:36:15,966 --> 00:36:17,718
Ma'am, zur Seite.
634
00:36:17,801 --> 00:36:19,845
-Mom?
-Er muss ins Krankenhaus.
635
00:36:19,929 --> 00:36:21,096
Hayley.
636
00:36:22,264 --> 00:36:24,099
-Liebes.
-Ich war besorgt.
637
00:36:25,684 --> 00:36:26,602
Komm.
638
00:36:29,271 --> 00:36:31,273
Manndeckung. Nicht Zone.
639
00:36:31,357 --> 00:36:34,485
-Sie kam aus dem Nichts.
-Weil du geträumt hast.
640
00:36:34,568 --> 00:36:36,779
Sorry. Sie sollte im Zimmer bleiben.
641
00:36:38,572 --> 00:36:40,616
Sieh mal. Warte.
642
00:36:59,760 --> 00:37:01,428
-Ja.
-Hey, Mick.
643
00:37:01,512 --> 00:37:02,930
Wir haben ein Problem.
644
00:37:03,013 --> 00:37:06,809
Hinsetzen und zusehen.
Vielleicht lernst du noch was.
645
00:37:19,405 --> 00:37:21,699
Er wurde angehalten.
646
00:37:22,491 --> 00:37:24,493
Führerschein und Zulassung, bitte.
647
00:37:24,576 --> 00:37:27,288
-Ich war nicht zu schnell.
-Da war ein Stoppschild.
648
00:37:27,371 --> 00:37:29,748
Ich habe wie immer angehalten.
649
00:37:30,958 --> 00:37:34,586
Wie wär's mit einer Verwarnung?
Ich bin Ex-LAPD.
650
00:37:35,713 --> 00:37:36,547
FÜHRERSCHEIN
WAYNE BANKS
651
00:37:36,630 --> 00:37:37,756
Und Ihre Zulassung?
652
00:37:43,178 --> 00:37:44,805
Hände aufs Lenkrad! Los!
653
00:37:44,888 --> 00:37:45,723
Scheiße.
654
00:37:46,598 --> 00:37:48,642
Mann, es eskaliert.
655
00:37:48,726 --> 00:37:51,395
-Ich will's erklären.
-Ruhe! Raus! Hände hoch!
656
00:37:51,478 --> 00:37:53,605
-Ich bin ein Ex-Cop.
-Aussteigen!
657
00:37:53,689 --> 00:37:54,982
Sofort raus!
658
00:37:55,065 --> 00:37:57,985
-Man zielt auf Carlin.
-Bleib da. Ich rufe zurück.
659
00:38:03,407 --> 00:38:04,825
Haller. Alles ok?
660
00:38:04,908 --> 00:38:06,744
-Bruce Carlin hat Ärger.
-Was?
661
00:38:06,827 --> 00:38:10,414
Nach dem Interview rief er mich an.
Nun zielen Cops auf ihn.
662
00:38:10,497 --> 00:38:13,208
-Was?
-Das klären wir später. Helfen Sie mir.
663
00:38:14,543 --> 00:38:16,253
-Aussteigen!
-Hören Sie.
664
00:38:16,337 --> 00:38:18,464
Ruhe! Raus da, mit erhobenen Händen.
665
00:38:18,547 --> 00:38:21,967
Einheit 217, in der Leitung
ist Detective Griggs vom LAPD.
666
00:38:22,051 --> 00:38:24,303
Es ist dringend. Es geht um Ihr 10-32.
667
00:38:24,386 --> 00:38:25,429
Durchstellen.
668
00:38:25,512 --> 00:38:26,638
Hier ist Griggs.
669
00:38:26,722 --> 00:38:29,099
Eine SIS-Einheit ist unterwegs.
670
00:38:29,183 --> 00:38:31,769
Dieser Mann ist nicht Wayne Banks.
671
00:38:31,852 --> 00:38:33,395
Sondern Bruce Carlin.
672
00:38:33,479 --> 00:38:35,939
Nennen Sie ihn so. Bruce Carlin.
673
00:38:36,023 --> 00:38:37,858
Wir brauchen ihn lebend, klar?
674
00:38:37,941 --> 00:38:39,568
Er wird gesucht.
675
00:38:39,651 --> 00:38:42,696
Bruce Carlin. Wir wissen, wer Sie sind.
676
00:38:42,780 --> 00:38:44,365
Jetzt raus aus dem Wagen.
677
00:38:47,409 --> 00:38:50,537
Ok.
678
00:38:50,621 --> 00:38:53,957
Ok, er steigt aus.
Die verhaften ihn gleich.
679
00:38:54,041 --> 00:38:56,168
Ok. Ich will es erklären.
680
00:38:56,251 --> 00:39:00,172
Klappe halten und auf den Boden!
Los! Hey! Aufpassen!
681
00:39:00,255 --> 00:39:01,423
Scheiße.
682
00:39:01,507 --> 00:39:03,717
-Einheit 217, erbitte…
-Oh mein Gott.
683
00:39:04,259 --> 00:39:05,719
Cisco, haben die ihn?
684
00:39:05,803 --> 00:39:06,929
Oh mein Gott.
685
00:39:07,638 --> 00:39:11,266
Er kam aus dem Nichts.
Ich habe ihn nicht gesehen. Oje!
686
00:39:13,352 --> 00:39:15,521
DAS VOLK GEGEN JESÚS MENENDEZ
687
00:39:28,158 --> 00:39:30,911
-Haller.
-Wie kommen Sie hier rein?
688
00:39:30,994 --> 00:39:33,038
Riskant, nach der Sache neulich.
689
00:39:33,122 --> 00:39:34,581
Wir waren uns einig.
690
00:39:36,917 --> 00:39:40,754
Nur Bruce Carlin schluckte den Köder.
Jetzt ist er tot.
691
00:39:40,838 --> 00:39:43,924
Ich suche bloß nach Antworten. Wie Sie.
692
00:39:45,676 --> 00:39:50,180
Keine Ahnung,
was das FBI von Jerry wollte.
693
00:39:50,264 --> 00:39:52,808
Vor Kurzem sagte mir meine Assistentin,
694
00:39:52,891 --> 00:39:55,018
dass über 100.000 $ fehlen.
695
00:39:55,102 --> 00:39:56,478
Hängt das zusammen?
696
00:39:56,562 --> 00:39:59,606
Keine Ahnung, wo die sind.
Ich weiß gar nichts, ok?
697
00:40:03,152 --> 00:40:04,486
Was gibt es, Liebes?
698
00:40:15,497 --> 00:40:17,124
Maggie? Ich bin's.
699
00:40:27,468 --> 00:40:28,552
-Hey.
-Hey.
700
00:40:29,344 --> 00:40:31,930
Hayley hat es mir erzählt.
701
00:40:34,224 --> 00:40:38,520
Sie hat es gesehen.
Sie sollte warten, aber hörte nicht.
702
00:40:38,604 --> 00:40:40,522
Ich weiß. Ihr geht's gut.
703
00:40:40,606 --> 00:40:42,232
Sie sorgt sich um dich.
704
00:40:43,984 --> 00:40:45,319
Ich bin schuld.
705
00:40:45,402 --> 00:40:47,070
Tu dir das nicht an.
706
00:40:47,154 --> 00:40:50,199
Er war mein Zeuge. Er wollte nicht.
707
00:40:50,282 --> 00:40:51,533
Ich drängte ihn.
708
00:40:54,912 --> 00:41:00,167
-Er hatte eine Tochter, Mickey.
-Mein Gott. Komm, schon ok.
709
00:41:01,043 --> 00:41:03,337
Tu dir das nicht an, Liebes.
710
00:41:03,420 --> 00:41:04,421
Aber ich hätte…
711
00:41:04,505 --> 00:41:06,882
Nein. Du hast alles getan.
712
00:41:08,175 --> 00:41:11,011
Wenn ich eines über dich weiß, dann das.
713
00:41:21,480 --> 00:41:22,648
Ich hätte…
714
00:41:22,731 --> 00:41:23,565
Ja.
715
00:41:24,691 --> 00:41:26,401
Du kommst wirklich zurecht?
716
00:41:29,071 --> 00:41:30,614
-Ja.
-Ja.
717
00:41:31,657 --> 00:41:32,533
Ok.
718
00:42:00,477 --> 00:42:01,770
Ok.
719
00:42:01,853 --> 00:42:03,897
Willkommen beim 21-Uhr-Treffen.
720
00:42:04,690 --> 00:42:08,193
Gibt es Neuzugänge,
die den heutigen Abend eröffnen wollen?
721
00:42:09,736 --> 00:42:10,612
Irgendjemand?
722
00:42:22,082 --> 00:42:25,669
-Ich bin Michael. Ich bin suchtkrank.
-Hi, Michael.
723
00:42:33,427 --> 00:42:35,387
NACH DEN ROMANEN VON
MICHAEL CONNELLY
724
00:43:54,257 --> 00:43:59,262
Untertitel von: Karoline Doil