1 00:00:07,050 --> 00:00:08,801 Ihre Beziehung zu Jerry Vincent? 2 00:00:09,886 --> 00:00:11,054 Er wurde ermordet. 3 00:00:11,137 --> 00:00:14,265 Er hinterließ Ihnen die Kanzlei. Auch Trevor Elliott. 4 00:00:14,348 --> 00:00:16,559 Er tötete seine Frau und ihren Lover. 5 00:00:16,642 --> 00:00:17,518 Mutmaßlich. 6 00:00:17,602 --> 00:00:20,772 Ich handelte einen Deal für den Firmenverkauf aus. 7 00:00:20,855 --> 00:00:23,149 Geht das noch länger, 8 00:00:23,232 --> 00:00:26,527 oder sollten wir verlieren, platzt dieser Deal. 9 00:00:26,611 --> 00:00:29,113 Dann habe ich gänzlich alles verloren. 10 00:00:29,197 --> 00:00:31,365 Kennst du den noch? Bruce Carlin. 11 00:00:31,449 --> 00:00:32,533 Jerrys Ermittler? 12 00:00:32,617 --> 00:00:33,910 Er ist untergetaucht. 13 00:00:33,993 --> 00:00:35,119 Wieso flieht er? 14 00:00:35,203 --> 00:00:37,246 Vielleicht kennt er Jerrys Mörder. 15 00:00:38,081 --> 00:00:39,373 Was macht Ihr Fall? 16 00:00:39,457 --> 00:00:41,793 Ich will das lange geheim halten. 17 00:00:41,876 --> 00:00:45,254 So wittert Soto nichts, und die Zeugen bekommen keine Angst. 18 00:00:45,338 --> 00:00:46,339 Sehen Sie mal. 19 00:00:46,422 --> 00:00:48,716 Das wurde vor Jerrys Haus aufgenommen, 20 00:00:48,800 --> 00:00:50,051 etwa zum Todeszeitpunkt. 21 00:00:50,635 --> 00:00:51,761 Ein Verdächtiger? 22 00:00:51,844 --> 00:00:55,556 Ich musste erfahren, welchen Schmerz ich überhaupt betäubte. 23 00:00:55,640 --> 00:00:58,559 Man kann erst heilen, wenn man die Ursache kennt. 24 00:00:58,643 --> 00:01:00,853 Eli Wyms ist die Wunderwaffe. 25 00:01:00,937 --> 00:01:03,731 Er wurde am Tag der Morde in der Nähe verhaftet. 26 00:01:03,815 --> 00:01:05,483 Darum wollte Jerry den Fall. 27 00:01:05,566 --> 00:01:08,194 Das kann kein Zufall sein. Er weiß was. 28 00:01:08,277 --> 00:01:11,280 Was wusste Jerry, dass man ihn deswegen umbrachte? 29 00:01:11,364 --> 00:01:12,990 Sie sind in Gefahr. 30 00:01:13,074 --> 00:01:14,033 Bald sind Sie dran. 31 00:01:17,203 --> 00:01:18,079 Haller? 32 00:01:18,162 --> 00:01:20,414 Der Kerl von dem Foto war eben hier. 33 00:01:20,498 --> 00:01:22,083 Kommen Sie her! 34 00:01:24,168 --> 00:01:27,088 EINE NETFLIX SERIE 35 00:01:44,564 --> 00:01:45,398 Haller? 36 00:01:52,488 --> 00:01:53,364 Waffe runter. 37 00:01:54,157 --> 00:01:55,449 Scheiße. Zum Glück. 38 00:01:56,492 --> 00:01:59,412 Ich habe nachgesehen. Die Person ist weg. 39 00:02:00,913 --> 00:02:03,332 -Alles ok? -Haben Sie das Foto dabei? 40 00:02:06,544 --> 00:02:07,962 Das ist er. Wer ist das? 41 00:02:08,045 --> 00:02:11,424 Wir denken, er ist ein Auftragsmörder von außerhalb. 42 00:02:11,507 --> 00:02:13,467 Aber was will er von Ihnen? 43 00:02:13,551 --> 00:02:14,594 Was weiß ich? 44 00:02:14,677 --> 00:02:16,721 Er kommt aus einem Grund zurück. 45 00:02:16,804 --> 00:02:18,264 Er denkt, Sie wissen was. 46 00:02:18,347 --> 00:02:20,766 -Was wissen Sie? -Ich sagte Ihnen alles. 47 00:02:20,850 --> 00:02:23,644 -Was verschweigen Sie? -Gar nichts, Mann. 48 00:02:27,148 --> 00:02:28,774 Ich komme später wieder. 49 00:02:30,401 --> 00:02:31,652 Scheiße. 50 00:02:32,486 --> 00:02:35,323 Der holt nie wieder unseren Müll ab. 51 00:02:35,990 --> 00:02:38,910 Vor mir liegt der größte Fall meiner Karriere. 52 00:02:38,993 --> 00:02:40,828 Jerry hatte was in der Hand. 53 00:02:40,912 --> 00:02:44,165 Diese Sache befand sich wohl in der gestohlenen Tasche. 54 00:02:44,248 --> 00:02:47,335 Wenn ich Hinweise hätte, würde ich es Ihnen sagen. 55 00:02:48,794 --> 00:02:51,923 Kommen Sie. Ich bringe Sie zu Ihrem Wagen. 56 00:02:53,257 --> 00:02:55,426 Sonst knallen Sie noch den Postboten ab. 57 00:02:55,509 --> 00:02:57,595 Ich wollte was essen. 58 00:02:58,429 --> 00:02:59,555 Kommen Sie mit? 59 00:03:01,182 --> 00:03:04,852 Was? Sie waren so schnell hier. Ein Steak wäre das Mindeste. 60 00:03:06,062 --> 00:03:07,480 Kennen Sie das Taylor's? 61 00:03:07,563 --> 00:03:08,397 Ja. 62 00:03:08,481 --> 00:03:10,483 Die bedienen mich rund um die Uhr. 63 00:03:11,692 --> 00:03:13,069 KLAGE ABGEWIESEN 64 00:03:46,727 --> 00:03:47,895 Verzeihung. 65 00:03:48,646 --> 00:03:50,106 Ich musste selbst parken. 66 00:03:55,361 --> 00:03:56,404 Was? 67 00:03:57,113 --> 00:03:58,698 War's das Licht? 68 00:04:01,742 --> 00:04:02,743 Welches Licht? 69 00:04:04,537 --> 00:04:07,790 Sie warteten draußen. Deshalb waren Sie so schnell. 70 00:04:07,873 --> 00:04:10,459 Sie sahen mich das Licht ausmachen. 71 00:04:10,543 --> 00:04:12,628 Sie wussten, ich gehe zur Garage, 72 00:04:12,712 --> 00:04:14,672 wo Ihr Kerl auf mich wartete. 73 00:04:15,256 --> 00:04:17,008 -Bestellen? -Das Foto verriet es. 74 00:04:18,259 --> 00:04:21,012 Sie wollten es Jerrys Assistentin zeigen, 75 00:04:21,095 --> 00:04:21,929 kamen aber nicht. 76 00:04:22,013 --> 00:04:23,306 Wurde aufgehalten. 77 00:04:23,389 --> 00:04:24,223 Von wegen. 78 00:04:24,307 --> 00:04:27,393 Dieses Foto war nur für mich bestimmt. 79 00:04:27,476 --> 00:04:29,437 Doch jetzt kommt's. 80 00:04:29,520 --> 00:04:32,606 Ich bat meinen Ermittler, den Verdächtigen zu suchen. 81 00:04:32,690 --> 00:04:34,483 Er hat einen LAPD-Informanten. 82 00:04:35,234 --> 00:04:39,363 Aber als er nach dem Foto fragte, versiegte diese Quelle. 83 00:04:39,447 --> 00:04:41,532 Weil man Sie konsultierte, richtig? 84 00:04:41,615 --> 00:04:43,743 Sie wussten nun, wo es durchsickert. 85 00:04:44,410 --> 00:04:45,870 Sie legten mich rein. 86 00:04:48,581 --> 00:04:49,623 Fürs Protokoll: 87 00:04:50,916 --> 00:04:53,377 Den Informanten zu finden, war ein Bonus. 88 00:04:54,128 --> 00:04:55,921 Ich dachte, Sie verschweigen was. 89 00:04:56,005 --> 00:04:57,715 Und dass ich den Killer kannte? 90 00:04:57,798 --> 00:04:59,508 Ich musste es erwägen. 91 00:05:00,634 --> 00:05:03,429 Ich wollte Sie dazu bringen, auszupacken. 92 00:05:06,474 --> 00:05:07,683 Sehen Sie's positiv. 93 00:05:08,642 --> 00:05:11,103 Jetzt weiß ich, dass Sie ehrlich sind. 94 00:05:11,187 --> 00:05:15,066 Wenn ich den Chief anrufe, kann ich sofort Ihre Karriere beenden. 95 00:05:15,649 --> 00:05:17,943 Es sei denn, Sie sind ehrlich zu mir. 96 00:05:18,027 --> 00:05:20,112 Was wissen Sie über Jerrys Ermordung? 97 00:05:24,325 --> 00:05:25,326 Nicht viel. 98 00:05:25,409 --> 00:05:27,661 Aber in der Woche vor seinem Tod 99 00:05:27,745 --> 00:05:30,414 hat jemand vom FBI Jerry öfter angerufen. 100 00:05:30,998 --> 00:05:32,249 Keine Ahnung, wer. 101 00:05:32,333 --> 00:05:34,418 Das FBI hält sich bedeckt. 102 00:05:34,502 --> 00:05:36,712 Hatte Jerry Fälle auf Bundesebene? 103 00:05:36,796 --> 00:05:38,130 Nein, derzeit nicht. 104 00:05:38,798 --> 00:05:40,424 Vielleicht ein Informant. 105 00:05:40,508 --> 00:05:45,221 Oder das Subjekt einer Ermittlung. Beides könnte zum Mord beitragen. 106 00:05:45,304 --> 00:05:46,389 Oder vielleicht… 107 00:05:46,472 --> 00:05:48,891 …war's sein FBI-Wettkumpel. 108 00:05:50,017 --> 00:05:52,228 Ich bin verzweifelt, Haller. 109 00:05:52,311 --> 00:05:54,563 Jerrys Mandanten waren eine Sackgasse. 110 00:05:54,647 --> 00:05:56,899 Wir verloren seinen Ermittler Bruce Carlin. 111 00:05:56,982 --> 00:05:57,900 Sie kannten Jerry. 112 00:05:57,983 --> 00:06:00,069 Sollen wir seinen Mörder nicht finden? 113 00:06:00,152 --> 00:06:01,862 Ich habe Ihnen alles gesagt. 114 00:06:01,946 --> 00:06:04,865 Es geht nicht darum, womit Sie mir helfen können. 115 00:06:05,991 --> 00:06:07,868 Sondern darum, was der Killer denkt. 116 00:06:08,619 --> 00:06:10,121 Wenn Jerrys Mörder denkt, 117 00:06:10,204 --> 00:06:14,125 Sie wissen etwas, das Sie nicht wissen sollen, 118 00:06:14,208 --> 00:06:17,086 kann ich ihn ausfindig machen. 119 00:06:17,169 --> 00:06:21,048 Ich soll als Lockvogel fungieren? Diesmal richtig? 120 00:06:21,132 --> 00:06:23,426 Dann wissen wir, was in der Tasche war. 121 00:06:24,301 --> 00:06:25,886 Sie sind echt der Knaller. 122 00:06:27,555 --> 00:06:28,848 Und? Machen Sie mit? 123 00:06:42,027 --> 00:06:42,862 Mr. Haller. 124 00:06:42,945 --> 00:06:45,698 Beantworten Sie uns Fragen zum Elliott-Prozess? 125 00:06:45,781 --> 00:06:47,783 -Schnell! Ich bin spät dran. -Gut. 126 00:06:47,867 --> 00:06:51,495 Man erwartete eine Vertagung, aber die blieb aus. Warum? 127 00:06:51,579 --> 00:06:52,705 Sagen Sie, warum? 128 00:06:52,788 --> 00:06:55,541 Mr. Elliott lebt seit Monaten mit den Vorwürfen. 129 00:06:55,624 --> 00:06:57,751 Er will seine Unschuld beweisen. 130 00:06:57,835 --> 00:06:59,420 Sind Sie vorbereitet? 131 00:06:59,503 --> 00:07:01,464 Um ein Fehlurteil zu verhindern? 132 00:07:01,547 --> 00:07:02,590 Bin ich immer. 133 00:07:02,673 --> 00:07:04,258 Der Fall ist tragisch. 134 00:07:04,341 --> 00:07:06,594 Der Mörder von Mr. Elliotts Anwalt 135 00:07:06,677 --> 00:07:09,346 stahl dessen Laptop mit geheimen Unterlagen. 136 00:07:09,430 --> 00:07:12,892 Zum Glück gibt es eine Sicherheitskopie, 137 00:07:12,975 --> 00:07:13,976 und ich weiß alles. 138 00:07:14,059 --> 00:07:16,979 Man wird merken, er wurde vorschnell verurteilt. 139 00:07:17,062 --> 00:07:19,648 -Verzeihung. -Fürchten Sie um Ihre Sicherheit? 140 00:07:24,778 --> 00:07:25,946 Wann gibt's den Oscar? 141 00:07:26,030 --> 00:07:27,198 Mal sehen. 142 00:07:27,281 --> 00:07:29,366 Wenn jemand auf mich schießt? 143 00:07:29,450 --> 00:07:30,659 Passiert nicht. 144 00:07:30,743 --> 00:07:33,287 SIS passt auf. Die Überwachungseinheit. 145 00:07:33,370 --> 00:07:37,416 -Sie werden sie nicht mal bemerken. -Oder uns fällt was Besseres ein, 146 00:07:37,500 --> 00:07:39,460 als mich zum Köder zu machen. 147 00:07:40,461 --> 00:07:43,214 Ich hörte kaum was, aber "Köder" klingt nicht gut. 148 00:07:43,297 --> 00:07:45,174 Mir war so, als folgte uns jemand. 149 00:07:45,257 --> 00:07:47,259 Ist ok. Die Polizei überwacht uns. 150 00:07:47,343 --> 00:07:49,720 Bedenkt man, welche locos ich schon vertrat, 151 00:07:49,803 --> 00:07:52,014 sind wir heute sicher wie noch nie. 152 00:07:52,097 --> 00:07:54,975 Verzeihen Sie mir das, aber das LAPD als "Schutz" 153 00:07:55,059 --> 00:07:57,144 beruhigt mich nicht gerade. 154 00:08:05,861 --> 00:08:09,490 Nein. Er schoss nur, 155 00:08:09,573 --> 00:08:12,034 weil Ihr Gebäude schlecht bewacht wird. 156 00:08:14,495 --> 00:08:18,123 Reden Sie mit Ihrem Boss, und wir verfassen eine Anklage. 157 00:08:20,417 --> 00:08:22,294 Wie dreist. Der Gebäudemanager. 158 00:08:22,378 --> 00:08:25,214 -Man will uns rauswerfen. -Darum arbeite ich im Auto. 159 00:08:25,297 --> 00:08:26,507 Was steht heute an? 160 00:08:26,590 --> 00:08:30,261 Erst ein Internetbetrugsfall. Sam Scales. Jerrys Mandant. 161 00:08:30,344 --> 00:08:32,930 Da steht ein D. Für "Delinquent"? 162 00:08:33,013 --> 00:08:34,640 In Höhe von 5000 Dollar. 163 00:08:34,723 --> 00:08:37,309 Immerhin. Sollte er zahlen, ist es gutes Geld. 164 00:08:37,393 --> 00:08:39,228 Wunderbar. Und danach? 165 00:08:39,311 --> 00:08:41,605 Du stehst auf Eli Wyms Besucherliste. 166 00:08:41,689 --> 00:08:44,441 Meinst du weiterhin, er ist Jerrys Wunderwaffe? 167 00:08:44,525 --> 00:08:46,360 -Muss er sein. -Aber wie? 168 00:08:46,443 --> 00:08:50,614 Er knallte Stunden vor den Morden durch. Er kann's nicht gewesen sein. 169 00:08:50,698 --> 00:08:52,074 Er war in Gewahrsam. 170 00:08:52,157 --> 00:08:53,951 Es steht aber in Verbindung. 171 00:08:54,034 --> 00:08:55,911 Nur das ergibt doch Sinn, oder? 172 00:08:57,997 --> 00:08:58,956 Hallo. 173 00:09:02,334 --> 00:09:03,794 Ok, ich frage meinen Boss. 174 00:09:05,296 --> 00:09:06,714 Wann müssen wir raus? 175 00:09:06,797 --> 00:09:09,425 Nie. Und der Vermieter zahlt die Reparaturen. 176 00:09:09,508 --> 00:09:10,593 Siehst du? 177 00:09:10,676 --> 00:09:12,344 Du hast es auf sie abgewälzt. 178 00:09:13,178 --> 00:09:14,972 Du wärst 'ne Superanwältin. 179 00:09:19,518 --> 00:09:20,644 Einspruch, Euer Ehren. 180 00:09:20,728 --> 00:09:22,980 Das ist ein haltloser Vorwurf 181 00:09:23,063 --> 00:09:24,648 der Spendenveruntreuung. 182 00:09:24,732 --> 00:09:25,899 Mr. Haller hat recht. 183 00:09:25,983 --> 00:09:29,528 Wir behaupten nicht, dass er "Spenden" veruntreut hat. 184 00:09:29,612 --> 00:09:33,073 Denn dazu müsste es eine Spendenorganisation geben. 185 00:09:33,157 --> 00:09:33,991 HEILUNGNAHT.COM 186 00:09:34,074 --> 00:09:37,286 Stattdessen warb Mr. Scales für Krebsforschungsspenden, 187 00:09:37,369 --> 00:09:40,581 die er für Lakers-Tickets ausgab, kostbaren Wein… 188 00:09:40,664 --> 00:09:41,832 EINHEIMFÜRKINDER.COM 189 00:09:41,915 --> 00:09:45,252 Begehen Sie gerade parallel noch mehr Verbrechen? 190 00:09:45,336 --> 00:09:49,006 …eine teure Espressomaschine, eine antike Rolex… 191 00:09:49,089 --> 00:09:51,592 Dürfte ich meinen Mandaten sprechen? 192 00:09:51,675 --> 00:09:54,887 RUHE! GERICHT TAGT 193 00:09:58,390 --> 00:10:02,353 Ich muss nicht hier sein, Sam. Gott weiß, ich will weg. 194 00:10:02,436 --> 00:10:05,230 Ich erbte Jerrys Nachlass, keine offenen Posten. 195 00:10:05,314 --> 00:10:06,732 Sie sind aber einer. 196 00:10:06,815 --> 00:10:08,609 Ja, ich habe Schulden bei Ihnen. 197 00:10:08,692 --> 00:10:09,860 -Bin aber blank. -Ach? 198 00:10:09,943 --> 00:10:11,945 Was ist mit der Espressomaschine? 199 00:10:12,029 --> 00:10:13,322 Und der Rolex? 200 00:10:13,405 --> 00:10:15,282 Für die Kaution verkauft. 201 00:10:15,366 --> 00:10:19,953 Aber ich kann gut mit Computern. Wir könnten eine Einigung finden. 202 00:10:20,037 --> 00:10:22,623 Nein. Die Einigung muss was Handfestes sein. 203 00:10:22,706 --> 00:10:24,750 Ein Auto, ein Boot. 204 00:10:26,043 --> 00:10:27,378 Ich bin kein Boot-Typ. 205 00:10:28,921 --> 00:10:30,172 Überlegen Sie sich was. 206 00:10:30,255 --> 00:10:33,092 Sie haben bis Freitag, dann gebe ich das Mandat ab. 207 00:10:33,175 --> 00:10:35,594 Und eine Verzögerung schadet Ihnen nur. 208 00:10:35,678 --> 00:10:39,515 Wenn das FBI Wind davon bekommt, gilt es als Überweisungsbetrug. 209 00:10:39,598 --> 00:10:42,393 Wissen Sie, was das heißt? Keine Bewährung. 210 00:10:42,476 --> 00:10:44,937 Sie sitzen die komplette Zeit ab. Klar? 211 00:10:45,020 --> 00:10:46,313 Ja. 212 00:10:46,397 --> 00:10:47,981 Brav. Rein mit Ihnen. 213 00:10:48,065 --> 00:10:49,400 Wir wollen keine Kaution. 214 00:10:49,483 --> 00:10:52,444 Das sind große Anschuldigungen. Es besteht Fluchtrisiko. 215 00:10:52,528 --> 00:10:54,071 Mr. Soto ist kein Mafiaboss. 216 00:10:54,154 --> 00:10:57,074 Er ist ein Geschäftsmann mit gutem Bürgerkontakt. 217 00:10:57,157 --> 00:10:59,493 Seine Pflegeheime sind erstklassig. 218 00:10:59,576 --> 00:11:01,328 Aufgebaut mit Sklavenarbeit. 219 00:11:01,412 --> 00:11:02,996 Eine haltlose Anschuldigung! 220 00:11:03,080 --> 00:11:05,499 Er zahlt keine Löhne. Man kann nicht weg. 221 00:11:05,582 --> 00:11:08,210 -Wie nennen Sie das? -Beruhigen wir uns. 222 00:11:17,261 --> 00:11:19,012 DAVID LORESCA BITTE RÜCKRUF. WIR MÜSSEN REDEN. 223 00:11:19,096 --> 00:11:21,473 Bei Mr. Soto herrscht Fluchtgefahr. 224 00:11:21,557 --> 00:11:24,226 Doch er ist keine Gefahr für die Allgemeinheit. 225 00:11:24,309 --> 00:11:27,396 Es wird eine Kaution über 2 Mio. Dollar festgesetzt. 226 00:11:27,479 --> 00:11:31,316 Er wird seinen Pass übergeben und eine Fußfessel erhalten. 227 00:11:31,400 --> 00:11:32,693 Verstanden? 228 00:11:33,527 --> 00:11:34,778 Ein Kompromiss. 229 00:11:34,862 --> 00:11:37,114 Soto zahlt Kaution, bleibt aber hier. 230 00:11:37,197 --> 00:11:38,782 Immerhin etwas Gutes. 231 00:11:38,866 --> 00:11:39,908 Was ist schlecht? 232 00:11:39,992 --> 00:11:42,244 Bei der Pflegeheim-Razzia gestern 233 00:11:42,327 --> 00:11:44,705 wollte niemand sonst kooperieren. 234 00:11:44,788 --> 00:11:47,249 Das erklärt die Nachrichten meines Zeugen. 235 00:11:47,332 --> 00:11:48,792 Er hat Zweifel. 236 00:11:48,876 --> 00:11:50,210 Wir mussten handeln. 237 00:11:50,294 --> 00:11:52,212 Diese Menschen haben Angst. 238 00:11:52,296 --> 00:11:54,506 Schicken Sie nächstes Mal eine Polizistin 239 00:11:54,590 --> 00:11:55,924 und kein SWAT-Team. 240 00:11:57,050 --> 00:11:58,385 Wo wollen Sie hin? 241 00:11:58,469 --> 00:12:00,179 Meinen Zeugen beruhigen. 242 00:12:17,237 --> 00:12:20,157 Schon ok. Niemand wird hier auf uns schießen. 243 00:12:21,074 --> 00:12:22,326 Gut, dass Sie ruhig sind. 244 00:12:22,409 --> 00:12:24,369 Ich mag lange Autofahrten. 245 00:12:25,245 --> 00:12:27,498 So erziele ich die besten Ergebnisse. 246 00:12:27,581 --> 00:12:29,333 Ablenkungsfrei, Vorwärtsbewegung… 247 00:12:30,209 --> 00:12:31,460 Lernte ich von Dad. 248 00:12:34,421 --> 00:12:35,339 MICKEY HALLER EINGEHENDER ANRUF 249 00:12:35,422 --> 00:12:36,298 ABLEHNEN 250 00:12:41,845 --> 00:12:43,305 Trevor hier. Sprechen Sie. 251 00:12:44,515 --> 00:12:45,974 Sie wissen, wer ich bin. 252 00:12:46,058 --> 00:12:48,018 Die Juryvorvernehmung ist Mittwoch. 253 00:12:48,101 --> 00:12:49,937 12 Bürger, die entscheiden, 254 00:12:50,020 --> 00:12:52,481 ob Sie den Rest Ihres Lebens einsitzen. 255 00:12:52,564 --> 00:12:54,149 Keine Spielchen. Rufen Sie an. 256 00:12:55,692 --> 00:12:58,320 -Alles ok? -Ich kenne schwierige Mandanten. 257 00:12:58,403 --> 00:13:01,532 Aber dieser Trevor ist eine ganz andere Hausnummer. 258 00:13:02,825 --> 00:13:05,244 Aber ich wette, keiner war so reich. 259 00:13:05,327 --> 00:13:07,371 Ich habe mit Sängerinnen getourt… 260 00:13:08,705 --> 00:13:10,958 Mit viel Geld sieht alles anders aus. 261 00:13:24,221 --> 00:13:29,101 LA COUNTY - PSYCHIATRIE UND ZENTRUM FÜR PSYCH. GESUNDHEIT 262 00:13:47,953 --> 00:13:50,914 Eli. Mickey Haller, Ihr Anwalt. 263 00:13:52,291 --> 00:13:53,584 Erinnern Sie sich? 264 00:13:54,960 --> 00:13:56,044 Vom Gericht? 265 00:13:56,128 --> 00:13:57,462 Ja. Vom Gericht. 266 00:13:58,589 --> 00:14:03,093 Ich will Ihren Fall durchgehen und Ihnen einige Fragen stellen, ok? 267 00:14:03,176 --> 00:14:06,680 Es geht um etwas, das geschah, als Sie verhaftet wurden. 268 00:14:06,763 --> 00:14:08,432 Ich hab nichts zu sagen. 269 00:14:10,809 --> 00:14:12,436 Eli, ich will Ihnen helfen. 270 00:14:12,519 --> 00:14:13,437 Ja. 271 00:14:13,520 --> 00:14:14,730 Sagte Jerry auch. 272 00:14:16,148 --> 00:14:17,441 Dann ließ er mich hier. 273 00:14:18,775 --> 00:14:19,651 Ich bin nicht er. 274 00:14:19,735 --> 00:14:23,322 Sie haben großen Ärger. Versuchter Mord an einem Polizisten. 275 00:14:23,405 --> 00:14:24,489 20 bis lebenslänglich. 276 00:14:24,573 --> 00:14:25,407 Nein! 277 00:14:28,035 --> 00:14:28,869 Schon gut. 278 00:14:31,079 --> 00:14:33,457 Ich treffe aus 750 m Entfernung. 279 00:14:33,540 --> 00:14:35,834 Meinen Sie nicht, die Cops wären tot? 280 00:14:35,918 --> 00:14:38,587 Dann reden Sie mit mir. Ich will Ihre Version. 281 00:14:41,173 --> 00:14:42,424 Meine Version? 282 00:14:43,717 --> 00:14:45,344 Holen Sie mich hier raus. 283 00:14:45,427 --> 00:14:46,511 Sonst vergessen Sie's. 284 00:14:48,221 --> 00:14:49,222 Ist das ein Witz? 285 00:14:49,306 --> 00:14:52,434 Die 96er Bulls würden die heutigen Lakers kaltmachen. 286 00:14:52,517 --> 00:14:54,353 Michael würde LeBron stoppen? 287 00:14:54,436 --> 00:14:56,855 Nein, aber Dennis Rodman. 288 00:14:56,939 --> 00:14:58,315 -Michael… -Verzeihung. 289 00:14:59,900 --> 00:15:02,527 Der macht 70 Punkte. Handchecking wird bestraft. 290 00:15:02,611 --> 00:15:05,656 Moment. Wann hast du die Maschine angemacht? 291 00:15:05,739 --> 00:15:06,615 Chips. 292 00:15:23,090 --> 00:15:27,177 ELLIOTT-ANWALT IST BEREIT TOTER EX-ANWALT HATTE KOPIEN 293 00:15:33,183 --> 00:15:36,353 Er hat Ihnen wohl nicht alle Fragen beantwortet. 294 00:15:40,065 --> 00:15:41,400 UNBEKANNTER ANRUFER 295 00:15:45,112 --> 00:15:45,988 Haller hier. 296 00:15:46,071 --> 00:15:48,156 Jerry hatte keine Sicherheitskopie. 297 00:15:48,240 --> 00:15:50,075 Der konnte kaum den Laptop bedienen. 298 00:15:50,158 --> 00:15:51,868 -Wer ist da? -Bruce Carlin. 299 00:15:52,828 --> 00:15:55,163 Ok. Erwischt. 300 00:15:55,247 --> 00:15:58,083 Man soll nicht denken, dass ich improvisiere. 301 00:15:58,166 --> 00:16:01,962 Ich weiß, was Sie vorhaben. Das sieht mir stark nach Griggs aus. 302 00:16:02,587 --> 00:16:04,840 -Ich war's nicht. -Wieso fliehen Sie? 303 00:16:04,923 --> 00:16:07,634 Wieso rufen Sie an und bezichtigen mich der Lüge? 304 00:16:07,718 --> 00:16:09,594 Was wir sagen, ist vertraulich? 305 00:16:09,678 --> 00:16:11,972 Wenn Sie mich anheuern wollen, ja. 306 00:16:12,055 --> 00:16:14,182 Aber erst will ich was von Ihnen. 307 00:16:14,266 --> 00:16:15,726 Was wissen Sie über Eli Wyms? 308 00:16:15,809 --> 00:16:16,852 Wer ist das? 309 00:16:16,935 --> 00:16:20,564 Jerrys Ex-Mandant. Alkoholiker, Ex-Marine, schoss auf Cops? 310 00:16:20,647 --> 00:16:22,983 Wo ist die Verbindung zum Elliott-Fall? 311 00:16:23,066 --> 00:16:24,776 Von dem hab ich nie gehört. 312 00:16:24,860 --> 00:16:27,070 Ich habe wirklich keine Zeit dafür. 313 00:16:27,154 --> 00:16:29,322 Ich vermittle Ihnen einen Anwalt. 314 00:16:29,406 --> 00:16:31,825 Ich rief Sie an. Sie stecken da mit drin. 315 00:16:31,908 --> 00:16:34,286 Mein Interesse gilt nur Trevor Elliott. 316 00:16:34,369 --> 00:16:36,747 Bei Infos zu Jerry rufen Sie Griggs an. 317 00:16:36,830 --> 00:16:38,498 Das will ich Ihnen ja sagen. 318 00:16:40,000 --> 00:16:43,670 Gibt es eine Verbindung? Zwischen Jerrys Mord und Elliott? 319 00:16:43,754 --> 00:16:46,465 Nicht am Handy. Kennen Sie den Royce Canyon? 320 00:16:46,548 --> 00:16:47,632 Im Griffith Park? 321 00:16:47,716 --> 00:16:49,885 Heute 19 Uhr. An den Picknickbänken. 322 00:16:49,968 --> 00:16:51,219 Allein, ohne Cops. 323 00:16:52,387 --> 00:16:54,723 Griggs lässt Sie sicher via SIS bewachen. 324 00:16:54,806 --> 00:16:56,058 Wie hänge ich sie ab? 325 00:16:56,141 --> 00:16:58,852 Ihr Problem. Aber ich werde sie bemerken. 326 00:17:03,273 --> 00:17:07,402 Hey. Sehr gute Wahl. Mag ich am liebsten. Du brauchst Servietten. 327 00:17:09,446 --> 00:17:10,655 Bitte. 328 00:17:10,739 --> 00:17:11,782 Ok, Liebes. 329 00:17:11,865 --> 00:17:14,326 Daddy redet kurz mit einer Freundin. 330 00:17:14,409 --> 00:17:15,285 Sie ist süß. 331 00:17:17,412 --> 00:17:20,040 Heute Morgen starrten mich alle an. 332 00:17:21,208 --> 00:17:22,626 Sie wissen, ich war's. 333 00:17:22,709 --> 00:17:24,377 Sie kamen zu uns, David. 334 00:17:24,461 --> 00:17:25,837 Sie waren schlaflos 335 00:17:25,921 --> 00:17:28,090 wegen dem, was Soto den Leuten antut. 336 00:17:28,173 --> 00:17:32,302 Ich weiß. Aber ich bin Vater. Daran hatte ich nicht gedacht. 337 00:17:32,385 --> 00:17:34,137 Es gibt ein Programm. 338 00:17:34,221 --> 00:17:36,848 Wir können Sie vor dem Prozess umsiedeln. 339 00:17:36,932 --> 00:17:38,600 Zahlen Ihre Miete, alles. 340 00:17:38,683 --> 00:17:41,436 Dann weiß Soto doch, dass ich es war. 341 00:17:42,687 --> 00:17:44,689 Hier wohnen alle, die ich kenne. 342 00:17:44,773 --> 00:17:46,650 Meine Eltern, meine Schwester. 343 00:17:46,733 --> 00:17:49,945 Wir leben in derselben Gegend. Gehen zur selben Kirche. 344 00:17:50,028 --> 00:17:51,404 Wer beschützt sie? 345 00:17:51,488 --> 00:17:53,115 Tun Sie, was Sie wollen, 346 00:17:53,198 --> 00:17:54,366 aber bedenken Sie, 347 00:17:54,449 --> 00:17:57,077 sagen Sie nicht aus, fällt die Anklage. 348 00:17:57,160 --> 00:17:59,037 Dann hält Soto niemand auf. 349 00:18:06,837 --> 00:18:09,673 Ist das Treffen mit dem Ex-Cop eine gute Idee? 350 00:18:09,756 --> 00:18:13,051 Nein, aber ich will wissen, was er über Elliott weiß. 351 00:18:13,885 --> 00:18:15,929 Einer, der nicht mal ans Handy geht? 352 00:18:16,012 --> 00:18:17,931 An dem Prozess hängt sehr viel. 353 00:18:18,557 --> 00:18:23,186 Gewinne ich, kriege ich vielleicht zurück, was ich verloren habe. 354 00:18:23,270 --> 00:18:26,189 Könnte Elliott unschuldig sein? 355 00:18:26,273 --> 00:18:27,190 Behauptet er. 356 00:18:27,983 --> 00:18:30,277 In meiner Branche heißt das "Einhorn." 357 00:18:30,360 --> 00:18:31,611 Hatten Sie schon mal eins? 358 00:18:32,404 --> 00:18:33,280 Ja. 359 00:18:34,406 --> 00:18:36,408 Er hieß Jesús Menendez. 360 00:18:38,118 --> 00:18:39,744 Er bekam 15 Jahre wegen Mordes. 361 00:18:41,204 --> 00:18:42,372 -Verdammt. -Ja. 362 00:18:42,455 --> 00:18:44,166 Eine Zeugin verschwand. 363 00:18:45,417 --> 00:18:47,252 Ihm drohte lebenslänglich. 364 00:18:47,335 --> 00:18:49,796 Also gestand er. Mehr konnte ich nicht tun. 365 00:18:50,463 --> 00:18:53,383 Dann war mein Unfall, und ich verdrängte es. 366 00:18:54,217 --> 00:18:57,304 Bis dieser Cop es letztens in der Bar erwähnte. 367 00:18:59,139 --> 00:19:02,100 Als Sie den Shot und das Bier anstarrten? 368 00:19:04,102 --> 00:19:06,438 Ihnen fällt auch alles auf, was, Freud? 369 00:19:08,982 --> 00:19:12,194 Über diese Dinge und Ihre Trigger zu reden, 370 00:19:13,528 --> 00:19:16,239 ist Schritt eins. Klappt in der Gruppe besser. 371 00:19:16,323 --> 00:19:18,867 Ich halte Ihnen beim Meeting heute was frei. 372 00:19:18,950 --> 00:19:21,119 Danke. Bin allergisch auf Stuhlkreise. 373 00:19:21,203 --> 00:19:22,037 Ach ja? 374 00:19:23,413 --> 00:19:24,623 Und das war's? 375 00:19:24,706 --> 00:19:27,542 Sie beißen sich weiter krampfhaft durch? 376 00:19:30,587 --> 00:19:31,838 Ich verstehe. 377 00:19:31,922 --> 00:19:34,090 Ein Junkie soll Sie herumfahren 378 00:19:34,174 --> 00:19:35,550 und auf Sie aufpassen. 379 00:19:37,552 --> 00:19:39,638 Nicht mit Meetings vergleichbar. 380 00:19:51,191 --> 00:19:53,026 -Griggs. -Machen Sie Feierabend? 381 00:19:53,109 --> 00:19:55,737 Von wegen. Weiß nicht, wann ich fertig bin. 382 00:19:55,820 --> 00:19:58,114 Ist alles entspannt so weit? 383 00:19:58,198 --> 00:20:00,659 Alles ruhig. Machen Sie nur. 384 00:20:00,742 --> 00:20:02,244 -Wir passen auf. -Ok. 385 00:20:03,161 --> 00:20:04,162 Bereit? 386 00:20:04,246 --> 00:20:05,580 Los. 387 00:20:52,877 --> 00:20:53,920 Scheiße. 388 00:20:54,671 --> 00:20:55,755 Alles ok? 389 00:20:55,839 --> 00:20:57,882 Ja. Nach dem Chiropraktiker. 390 00:21:09,519 --> 00:21:10,353 Was? 391 00:21:10,437 --> 00:21:12,272 Ich borgte mir Lornas Wagen. 392 00:21:12,355 --> 00:21:13,690 Steig ein. 393 00:21:16,151 --> 00:21:17,068 Mist. 394 00:21:18,361 --> 00:21:19,779 Denk ans Anschnallen. 395 00:21:36,171 --> 00:21:37,756 -Ja? -Ich sagte, allein. 396 00:21:37,839 --> 00:21:41,676 -Bin ich. Ich bin leichte Beute. -Sie waren hier. Die suchen Sie. 397 00:21:41,760 --> 00:21:43,803 -Wer "die"? -Sie haben Mist gebaut. 398 00:21:43,887 --> 00:21:45,388 Carlin. Wer sind "die"? 399 00:21:45,472 --> 00:21:48,933 Was hat Jerrys Tod mit Elliott zu tun? Na los. Carlin? 400 00:21:52,103 --> 00:21:52,937 Scheiße. 401 00:21:58,318 --> 00:22:00,695 -Ja. -Carlin ist weg. Wo bist du? 402 00:22:02,822 --> 00:22:05,033 Ich war's nicht. Ich war weit weg. 403 00:22:06,117 --> 00:22:07,827 Irgendwer verscheuchte ihn. 404 00:22:08,495 --> 00:22:10,330 Carlin war mal ein Cop, oder? 405 00:22:11,373 --> 00:22:13,917 Er war sicher eine Stunde eher da. 406 00:22:14,000 --> 00:22:18,004 Also ist man dir nicht gefolgt. Man hat gewartet. 407 00:22:19,130 --> 00:22:22,008 Griggs sagte mir, das FBI hatte Jerry im Visier. 408 00:22:23,093 --> 00:22:24,761 Zapften die dein Handy an? 409 00:22:24,844 --> 00:22:27,764 Wie das? Sie bekämen dafür keine Erlaubnis. 410 00:22:31,393 --> 00:22:35,105 Will man den Lincoln Lawyer verwanzen, stellt man das wie an? 411 00:23:09,013 --> 00:23:10,515 -Nein. Lass das. -Was? 412 00:23:10,598 --> 00:23:11,641 Sonst würde man 413 00:23:11,724 --> 00:23:14,310 sofort erfahren, dass wir davon wissen. 414 00:23:14,394 --> 00:23:15,728 So haben wir die Oberhand. 415 00:23:15,812 --> 00:23:18,481 Wie willst du dann Fälle besprechen? 416 00:23:19,441 --> 00:23:20,733 Ich umgehe es. 417 00:23:22,360 --> 00:23:24,863 Ich verließ für dich meinen Motorradclub, 418 00:23:24,946 --> 00:23:27,991 und mein Leben ist noch verrückter als vorher. 419 00:23:32,620 --> 00:23:35,039 Wieso überredete ich den Vermieter überhaupt? 420 00:23:35,123 --> 00:23:38,168 -Diese Kanzlei… -Herrgott, Lorna. Alles gut. 421 00:23:38,251 --> 00:23:39,210 Wanzen. 422 00:23:42,088 --> 00:23:44,340 Du sagtest nie, woher die Waffe ist. 423 00:23:44,424 --> 00:23:48,720 Stimmt. Cisco versucht, uns alle zu beschützen. 424 00:23:48,803 --> 00:23:51,389 Trotz meiner besten Bemühungen. Lass ihn. 425 00:23:52,140 --> 00:23:54,809 Noch was. Besorge mir eine Fallakte. 426 00:23:54,893 --> 00:23:55,727 Welche? 427 00:23:56,853 --> 00:23:57,854 Jesús Menendez. 428 00:23:59,689 --> 00:24:01,608 Die ist im Lager. 429 00:24:01,691 --> 00:24:03,485 Dann such sie, Lorna. 430 00:24:03,568 --> 00:24:06,154 -Bitte. Danke. -Alles gut. Keine Wanzen. 431 00:24:06,237 --> 00:24:07,238 Gut. 432 00:24:07,322 --> 00:24:10,617 Ich fühle mich erst sicher, wenn ich weiß, wer dich verwanzte. 433 00:24:10,700 --> 00:24:12,494 Carlin wusste, 434 00:24:12,577 --> 00:24:14,787 wer ihm auflauerte. Finden wir ihn. 435 00:24:14,871 --> 00:24:16,873 Leichter gesagt als getan. 436 00:24:16,956 --> 00:24:19,459 Er ist mit geklauter Identität unterwegs, 437 00:24:19,542 --> 00:24:23,004 denn mein LAPD-Informant sagt, er sei komplett abgetaucht. 438 00:24:23,087 --> 00:24:26,090 Er soll auftauchen. Ich gehe nicht blind in den Prozess. 439 00:24:26,674 --> 00:24:28,092 Ok? Such Carlin. 440 00:24:45,652 --> 00:24:46,486 Scheiße. 441 00:25:02,252 --> 00:25:06,089 Mann-gegen-Mann-Verteidigung. Du nimmst die Frau, ich den Mann. 442 00:25:06,172 --> 00:25:07,340 Getrennte Zimmer. Ok? 443 00:25:23,022 --> 00:25:24,440 Riverside Police. Aufmachen. 444 00:25:29,028 --> 00:25:30,029 Riverside Police. 445 00:25:39,998 --> 00:25:42,166 Ja. Morgen? 446 00:25:42,875 --> 00:25:44,085 Ich rufe morgen an? 447 00:25:44,961 --> 00:25:46,504 Los, Hayley! 448 00:25:46,588 --> 00:25:49,090 Ja! Gut gemacht! 449 00:25:49,173 --> 00:25:50,133 Hayley! 450 00:25:52,010 --> 00:25:55,263 Los! Sag schon. "Wer ist jetzt der Workaholic?" 451 00:25:55,346 --> 00:25:56,806 Nein. Ich wollte sagen, 452 00:25:56,889 --> 00:25:59,100 was für eine tolle Snack-Mom du bist. 453 00:25:59,183 --> 00:26:00,476 Sehr gesunde Sachen. 454 00:26:00,560 --> 00:26:01,394 Danke. 455 00:26:03,980 --> 00:26:06,107 Ist das der, mit dem ich mich anlegte? 456 00:26:06,190 --> 00:26:07,817 -Wer? -Der Schiri. 457 00:26:07,900 --> 00:26:09,068 Na los! 458 00:26:09,152 --> 00:26:10,612 Ich kam mir beobachtet vor. 459 00:26:10,695 --> 00:26:12,614 Er kennt dich wohl aus dem TV. 460 00:26:12,697 --> 00:26:15,533 -Ich sah dich auch, du Star. -Wie sah ich aus? 461 00:26:15,617 --> 00:26:17,327 Besser als auf den Reklametafeln. 462 00:26:22,999 --> 00:26:24,250 Bin gleich zurück, ok? 463 00:26:24,334 --> 00:26:25,585 Was? 464 00:26:25,668 --> 00:26:26,878 Rufen die Pflichten? 465 00:26:26,961 --> 00:26:29,922 Anrufe sind das Eine. Das ist ein anderes Level. 466 00:26:32,342 --> 00:26:33,593 Komm, Hayley. 467 00:26:33,676 --> 00:26:34,594 Ja. 468 00:26:37,930 --> 00:26:41,309 Ich sah Eli Wyms. Ihm geht's besser ohne Medikation. 469 00:26:41,392 --> 00:26:42,352 Freut mich. 470 00:26:43,269 --> 00:26:44,896 Er will es vergessen. 471 00:26:44,979 --> 00:26:46,689 So wie wir beide auch, Coach. 472 00:26:48,232 --> 00:26:50,943 Könnten Sie nicht lieber um mehr Spielzeit bitten? 473 00:26:52,695 --> 00:26:55,239 Ich habe kaum Handlungsspielraum. 474 00:26:55,323 --> 00:26:56,783 Er schoss auf Cops. 475 00:26:56,866 --> 00:26:57,700 Hat er das? 476 00:26:57,784 --> 00:27:00,244 Sie sagten es selbst: Er ist ein Sniper. 477 00:27:00,328 --> 00:27:01,537 Zweifach ausgezeichnet. 478 00:27:01,621 --> 00:27:03,956 Wäre er's gewesen, wären die Cops tot. 479 00:27:04,040 --> 00:27:05,625 Das Licht erschreckte ihn. 480 00:27:05,708 --> 00:27:08,086 Reiner Instinkt. Das waren Warnschüsse. 481 00:27:08,169 --> 00:27:10,421 Neunzig Kugeln Warnschüsse? 482 00:27:12,715 --> 00:27:16,094 Jeder Prozess hat eine Geschichte. Wollen Sie meine hören? 483 00:27:16,177 --> 00:27:18,429 Nein. Aber Sie erzählen sie trotzdem. 484 00:27:18,513 --> 00:27:21,391 Ein Mann diente seinem Land mutig und ehrenhaft. 485 00:27:21,474 --> 00:27:24,143 Ein Held, der sieben Soldaten rettete, 486 00:27:24,227 --> 00:27:26,688 als der Konvoi bei Ramadi angegriffen wurde. 487 00:27:26,771 --> 00:27:30,483 Ich lade zur Not jeden dieser Soldaten als Zeuge. 488 00:27:35,780 --> 00:27:37,573 Danke für Ihren Dienst. 489 00:27:38,324 --> 00:27:40,827 Es geht nicht nur um Eli Wyms, Joanne. 490 00:27:40,910 --> 00:27:43,454 Es geht um den militärisch-industriellen Komplex. 491 00:27:43,538 --> 00:27:47,125 Unsere ewigen Kriege. Die Missachtung unserer Veteranen. 492 00:27:47,208 --> 00:27:49,085 Es heißt entweder Prozess… 493 00:27:49,877 --> 00:27:51,045 Oder Deal. 494 00:27:53,506 --> 00:27:54,924 Dienten Sie wirklich? 495 00:27:55,007 --> 00:27:57,176 Woher weiß ich sonst so viel über Computer? 496 00:27:57,260 --> 00:27:59,470 Ich rate mal: unehrenhaft entlassen. 497 00:27:59,554 --> 00:28:00,680 Ja, schon. 498 00:28:06,894 --> 00:28:07,729 Was ist? 499 00:28:07,812 --> 00:28:09,230 Ich habe nachgedacht. 500 00:28:09,313 --> 00:28:12,567 Carlin hat seine Fake-Identität vielleicht von hier. 501 00:28:12,650 --> 00:28:14,861 Ich sah die kriminellen Mandanten durch. 502 00:28:14,944 --> 00:28:16,154 "Wayne Banks." 503 00:28:16,237 --> 00:28:17,864 Da ging's um Drogen. 504 00:28:17,947 --> 00:28:19,615 Er schuldete Jerry Geld. 505 00:28:19,699 --> 00:28:22,827 Jerry schickte Carlin zu ihm, um Geld einzutreiben. 506 00:28:22,910 --> 00:28:24,162 Laut seiner Notizen 507 00:28:24,245 --> 00:28:27,248 fand Carlin Banks tot vor. Überdosis. 508 00:28:27,331 --> 00:28:29,625 Jerry hatte sicher weitere tote Mandanten. 509 00:28:29,709 --> 00:28:31,836 Aber alle hatten Totenscheine. 510 00:28:32,754 --> 00:28:33,880 Bloß er nicht. 511 00:28:33,963 --> 00:28:37,592 Laut LA County lebt Wayne Banks noch. 512 00:28:37,675 --> 00:28:42,430 Carlins Cop-Freunde registrierten die Leiche als Unbekannten. 513 00:28:43,014 --> 00:28:45,475 Keine Familie, keinen Besitz… Perfekt. 514 00:28:46,225 --> 00:28:49,979 Das letzte Mal bezahlte Banks Jerry via Scheckkonto. 515 00:28:50,688 --> 00:28:52,690 Was tätest du an Carlins Stelle? 516 00:28:53,274 --> 00:28:56,444 Das Konto behalten und die Adresse ändern. 517 00:28:58,237 --> 00:29:00,406 Du bist brillant. 518 00:29:00,490 --> 00:29:01,324 Ich weiß. 519 00:29:02,658 --> 00:29:05,161 Sachte, Tiger. Wir sind in der Kanzlei. 520 00:29:08,289 --> 00:29:12,043 Ich heiße Banks. B-A-N-K-S. 521 00:29:13,795 --> 00:29:17,590 Die letzten Ziffern meiner Sozialversicherungsnummer. Ja. 522 00:29:17,673 --> 00:29:19,342 8725. 523 00:29:21,969 --> 00:29:25,556 Ich fürchte, jemand benutzt meine Bankkarte, 524 00:29:25,640 --> 00:29:29,560 und ich wollte fragen, wo sie zuletzt benutzt worden ist. 525 00:29:30,978 --> 00:29:32,313 Ich schreibe mit. 526 00:29:34,649 --> 00:29:36,818 El Adobe Market, Riverside. 527 00:29:49,622 --> 00:29:51,249 Sie wissen, ich rede nicht. 528 00:29:51,332 --> 00:29:53,459 Sie sagten: "Holen Sie mich raus." 529 00:30:01,342 --> 00:30:03,803 Man zieht alle Anklagen zurück, 530 00:30:03,886 --> 00:30:06,639 bis auf fahrlässigen Waffengebrauch. 531 00:30:06,722 --> 00:30:08,015 Was heißt das? 532 00:30:08,099 --> 00:30:09,475 Drei Jahre. 533 00:30:09,559 --> 00:30:11,602 Bei guter Führung nur eins. 534 00:30:11,686 --> 00:30:12,562 Ich wusste es. 535 00:30:13,771 --> 00:30:14,689 Was? 536 00:30:15,606 --> 00:30:17,525 Ihr Anwälte seid alle gleich. 537 00:30:19,443 --> 00:30:21,279 Sind Sie verrückt, Eli? 538 00:30:22,113 --> 00:30:23,573 Sind Sie es wirklich? 539 00:30:23,656 --> 00:30:26,075 Denn nur ein Geisteskranker denkt, 540 00:30:26,158 --> 00:30:30,663 er könne das Feuer auf Cops eröffnen und ohne Strafe davonkommen. 541 00:30:30,746 --> 00:30:34,208 Einen besseren Deal gibt es nicht. Wollen Sie nicht? Ok. 542 00:30:35,084 --> 00:30:37,211 Dann sind Sie hier richtig. 543 00:30:40,298 --> 00:30:41,132 Ok. 544 00:30:44,093 --> 00:30:45,011 Das Jahr geht klar. 545 00:30:46,512 --> 00:30:47,346 Gut. 546 00:30:48,180 --> 00:30:50,474 Eine kluge Entscheidung, Eli. 547 00:30:54,937 --> 00:30:57,315 Ich will was von Ihnen, ok? Die Wahrheit. 548 00:30:58,649 --> 00:31:00,526 Was Sie sagen, ist vertraulich. 549 00:31:00,610 --> 00:31:02,945 Ich kann Ihnen bei Problemen helfen. 550 00:31:03,029 --> 00:31:04,405 Wovon reden Sie? 551 00:31:06,073 --> 00:31:08,743 PROZESSAUFTAKT: RUF EINER GAMING-LEGENDE WIRD IN FRAGE GESTELLT 552 00:31:09,577 --> 00:31:11,245 Sie denken, ich tötete sie? 553 00:31:11,329 --> 00:31:13,998 Nein, aber wenn Sie involviert waren… 554 00:31:14,624 --> 00:31:17,084 Ich habe noch nie von denen gehört. 555 00:31:17,168 --> 00:31:18,794 Sicher, Eli? 556 00:31:18,878 --> 00:31:20,463 Befragte Jerry Sie dazu? 557 00:31:20,546 --> 00:31:21,505 Denken Sie nach. 558 00:31:21,589 --> 00:31:22,548 Wie gesagt. 559 00:31:22,632 --> 00:31:24,634 Jerry hat mich nie befragt. 560 00:31:24,717 --> 00:31:26,052 Er steckte mich hier rein. 561 00:31:26,135 --> 00:31:28,220 Sie müssen doch… Ok. Sehen Sie. 562 00:31:29,472 --> 00:31:33,434 Hier wurden Sie verhaftet. Topanga State Park, 02:35 Uhr morgens. 563 00:31:33,517 --> 00:31:36,771 Neun Stunden später wurden die zwei hier getötet. 564 00:31:36,854 --> 00:31:38,981 -Wenige Kilometer entfernt. -Und? 565 00:31:39,065 --> 00:31:41,025 Das kann kein Zufall sein. 566 00:31:41,108 --> 00:31:43,819 Fuhren Sie damals an dem Haus vorbei? 567 00:31:43,903 --> 00:31:46,572 Sie müssen was gesehen haben oder wissen, sonst… 568 00:31:46,656 --> 00:31:47,573 Sonst was? 569 00:31:49,867 --> 00:31:52,203 Sonst hätte Jerry mich nicht vertreten? 570 00:31:55,706 --> 00:31:57,583 Ja. Im Grunde schon. 571 00:32:07,009 --> 00:32:08,594 Sie wollen meine Version? 572 00:32:14,809 --> 00:32:16,560 Meine Frau warf mich raus. 573 00:32:22,566 --> 00:32:23,818 Ich war schuld. 574 00:32:25,027 --> 00:32:26,570 Ich kaufte Bier 575 00:32:26,654 --> 00:32:30,241 und wollte in den Bergen etwas Dampf ablassen. 576 00:32:30,950 --> 00:32:33,577 Ich habe auf ein paar Dosen geschossen. 577 00:32:34,912 --> 00:32:36,038 Fühlte sich gut an. 578 00:32:37,790 --> 00:32:39,834 Den Abzug zu drücken. 579 00:32:40,584 --> 00:32:41,877 Dosen hochzujagen. 580 00:32:45,965 --> 00:32:48,968 Plötzlich wurde ich angeleuchtet. 581 00:32:52,513 --> 00:32:53,639 Mehr weiß ich nicht. 582 00:33:04,567 --> 00:33:07,236 Trevor. Sind Sie da? 583 00:33:07,319 --> 00:33:09,488 Ja. Sorry, dass ich kaum erreichbar war. 584 00:33:09,572 --> 00:33:11,866 Der Release des Spiels steht bevor. 585 00:33:11,949 --> 00:33:15,911 -Nachricht bekommen? -Ja. Juryvorvernehmung am Mittwoch. 586 00:33:15,995 --> 00:33:17,955 Ihr Prozess beginnt Mittwoch. 587 00:33:18,039 --> 00:33:20,624 Nach der Vorvernehmung gibt's kein Zurück. 588 00:33:20,708 --> 00:33:21,709 Keine Aufschübe, 589 00:33:21,792 --> 00:33:24,420 es sei denn, Sie lassen vertagen. 590 00:33:24,503 --> 00:33:26,130 Sie kennen meine Antwort. 591 00:33:26,213 --> 00:33:28,716 Lara und ich hatten Pläne für die Firma. 592 00:33:28,799 --> 00:33:32,386 Ihr war sie ebenso wichtig wie mir, vielleicht wichtiger. 593 00:33:32,470 --> 00:33:34,513 Wissen Sie, was ich nicht kapiere? 594 00:33:34,597 --> 00:33:36,640 Sie haben keine Angst. Wieso? 595 00:33:36,724 --> 00:33:40,352 Weil ich unschuldig bin und an meinen Anwalt glaube. 596 00:33:41,812 --> 00:33:44,106 Sagt Ihnen der Name Eli Wyms etwas? 597 00:33:44,190 --> 00:33:45,024 Nein. Sollte er? 598 00:33:45,107 --> 00:33:46,984 Hätte mich auch überrascht. 599 00:33:47,068 --> 00:33:48,861 Es wäre zu einfach. 600 00:33:48,944 --> 00:33:51,322 Sagen Sie alles ab. Wir haben zu tun. 601 00:34:06,629 --> 00:34:09,006 Ich habe ihn. Was soll ich jetzt machen? 602 00:34:09,965 --> 00:34:11,675 Bleib an ihm dran. Ich komme. 603 00:34:11,759 --> 00:34:12,843 Ok. 604 00:34:51,257 --> 00:34:54,635 Unglaubliche Ballabwehr. Deinetwegen fiel kein Tor. 605 00:34:54,718 --> 00:34:57,930 Ja. Wie CoJo sagt: "Den Kasten sauber halten." 606 00:34:58,013 --> 00:35:00,432 Sie sieht zu viele Premier-League-Spiele. 607 00:35:00,516 --> 00:35:04,103 Schön, dass du und Dad beide da wart, als wir gewonnen haben. 608 00:35:04,186 --> 00:35:05,646 Finde ich auch. 609 00:35:06,272 --> 00:35:09,316 Ihr habt an der Seitenlinie gelacht. 610 00:35:09,400 --> 00:35:11,152 Wir fanden es sehr spannend. 611 00:35:15,948 --> 00:35:17,741 Meinst du, Dad geht's gut? 612 00:35:17,825 --> 00:35:18,993 Wieso nicht? 613 00:35:20,244 --> 00:35:23,122 Ich weiß nicht. Mir macht Sorgen, 614 00:35:23,205 --> 00:35:24,874 dass er so viele Fälle hat. 615 00:35:24,957 --> 00:35:26,125 Vor allem der große. 616 00:35:28,294 --> 00:35:30,296 Ich sorge mich auch, Liebes. 617 00:35:30,880 --> 00:35:34,175 Aber eins weiß ich über deinen Dad: Er macht den Job gut. 618 00:35:34,258 --> 00:35:37,303 Wenn jemand dieser Belastung standhält, dann er. 619 00:35:37,928 --> 00:35:39,388 EINGEHENDER ANRUF LEE LANKFORD 620 00:35:40,306 --> 00:35:42,141 Es ist Samstag. Familienzeit. 621 00:35:42,224 --> 00:35:45,186 Kommen Sie her. Ich schicke Ihnen die Adresse. 622 00:35:45,269 --> 00:35:46,103 Was ist los? 623 00:35:46,187 --> 00:35:47,146 Ihr Zeuge. 624 00:35:53,110 --> 00:35:54,028 Zurück. 625 00:35:58,199 --> 00:35:59,783 Bleib hier sitzen. 626 00:35:59,867 --> 00:36:01,285 Wieso? Mom? Was ist los? 627 00:36:01,368 --> 00:36:02,995 Hayley. Bitte. 628 00:36:03,078 --> 00:36:04,413 -Hey. -Was ist los? 629 00:36:04,496 --> 00:36:06,999 Laut Polizei ist es Autoentführung, aber… 630 00:36:07,082 --> 00:36:08,083 Wie geht es ihm? 631 00:36:08,167 --> 00:36:09,752 Er soll aussagen. 632 00:36:09,835 --> 00:36:13,505 -Halt. -David. Wer hat Ihnen das angetan? 633 00:36:15,966 --> 00:36:17,718 Ma'am, zur Seite. 634 00:36:17,801 --> 00:36:19,845 -Mom? -Er muss ins Krankenhaus. 635 00:36:19,929 --> 00:36:21,096 Hayley. 636 00:36:22,264 --> 00:36:24,099 -Liebes. -Ich war besorgt. 637 00:36:25,684 --> 00:36:26,602 Komm. 638 00:36:29,271 --> 00:36:31,273 Manndeckung. Nicht Zone. 639 00:36:31,357 --> 00:36:34,485 -Sie kam aus dem Nichts. -Weil du geträumt hast. 640 00:36:34,568 --> 00:36:36,779 Sorry. Sie sollte im Zimmer bleiben. 641 00:36:38,572 --> 00:36:40,616 Sieh mal. Warte. 642 00:36:59,760 --> 00:37:01,428 -Ja. -Hey, Mick. 643 00:37:01,512 --> 00:37:02,930 Wir haben ein Problem. 644 00:37:03,013 --> 00:37:06,809 Hinsetzen und zusehen. Vielleicht lernst du noch was. 645 00:37:19,405 --> 00:37:21,699 Er wurde angehalten. 646 00:37:22,491 --> 00:37:24,493 Führerschein und Zulassung, bitte. 647 00:37:24,576 --> 00:37:27,288 -Ich war nicht zu schnell. -Da war ein Stoppschild. 648 00:37:27,371 --> 00:37:29,748 Ich habe wie immer angehalten. 649 00:37:30,958 --> 00:37:34,586 Wie wär's mit einer Verwarnung? Ich bin Ex-LAPD. 650 00:37:35,713 --> 00:37:36,547 FÜHRERSCHEIN WAYNE BANKS 651 00:37:36,630 --> 00:37:37,756 Und Ihre Zulassung? 652 00:37:43,178 --> 00:37:44,805 Hände aufs Lenkrad! Los! 653 00:37:44,888 --> 00:37:45,723 Scheiße. 654 00:37:46,598 --> 00:37:48,642 Mann, es eskaliert. 655 00:37:48,726 --> 00:37:51,395 -Ich will's erklären. -Ruhe! Raus! Hände hoch! 656 00:37:51,478 --> 00:37:53,605 -Ich bin ein Ex-Cop. -Aussteigen! 657 00:37:53,689 --> 00:37:54,982 Sofort raus! 658 00:37:55,065 --> 00:37:57,985 -Man zielt auf Carlin. -Bleib da. Ich rufe zurück. 659 00:38:03,407 --> 00:38:04,825 Haller. Alles ok? 660 00:38:04,908 --> 00:38:06,744 -Bruce Carlin hat Ärger. -Was? 661 00:38:06,827 --> 00:38:10,414 Nach dem Interview rief er mich an. Nun zielen Cops auf ihn. 662 00:38:10,497 --> 00:38:13,208 -Was? -Das klären wir später. Helfen Sie mir. 663 00:38:14,543 --> 00:38:16,253 -Aussteigen! -Hören Sie. 664 00:38:16,337 --> 00:38:18,464 Ruhe! Raus da, mit erhobenen Händen. 665 00:38:18,547 --> 00:38:21,967 Einheit 217, in der Leitung ist Detective Griggs vom LAPD. 666 00:38:22,051 --> 00:38:24,303 Es ist dringend. Es geht um Ihr 10-32. 667 00:38:24,386 --> 00:38:25,429 Durchstellen. 668 00:38:25,512 --> 00:38:26,638 Hier ist Griggs. 669 00:38:26,722 --> 00:38:29,099 Eine SIS-Einheit ist unterwegs. 670 00:38:29,183 --> 00:38:31,769 Dieser Mann ist nicht Wayne Banks. 671 00:38:31,852 --> 00:38:33,395 Sondern Bruce Carlin. 672 00:38:33,479 --> 00:38:35,939 Nennen Sie ihn so. Bruce Carlin. 673 00:38:36,023 --> 00:38:37,858 Wir brauchen ihn lebend, klar? 674 00:38:37,941 --> 00:38:39,568 Er wird gesucht. 675 00:38:39,651 --> 00:38:42,696 Bruce Carlin. Wir wissen, wer Sie sind. 676 00:38:42,780 --> 00:38:44,365 Jetzt raus aus dem Wagen. 677 00:38:47,409 --> 00:38:50,537 Ok. 678 00:38:50,621 --> 00:38:53,957 Ok, er steigt aus. Die verhaften ihn gleich. 679 00:38:54,041 --> 00:38:56,168 Ok. Ich will es erklären. 680 00:38:56,251 --> 00:39:00,172 Klappe halten und auf den Boden! Los! Hey! Aufpassen! 681 00:39:00,255 --> 00:39:01,423 Scheiße. 682 00:39:01,507 --> 00:39:03,717 -Einheit 217, erbitte… -Oh mein Gott. 683 00:39:04,259 --> 00:39:05,719 Cisco, haben die ihn? 684 00:39:05,803 --> 00:39:06,929 Oh mein Gott. 685 00:39:07,638 --> 00:39:11,266 Er kam aus dem Nichts. Ich habe ihn nicht gesehen. Oje! 686 00:39:13,352 --> 00:39:15,521 DAS VOLK GEGEN JESÚS MENENDEZ 687 00:39:28,158 --> 00:39:30,911 -Haller. -Wie kommen Sie hier rein? 688 00:39:30,994 --> 00:39:33,038 Riskant, nach der Sache neulich. 689 00:39:33,122 --> 00:39:34,581 Wir waren uns einig. 690 00:39:36,917 --> 00:39:40,754 Nur Bruce Carlin schluckte den Köder. Jetzt ist er tot. 691 00:39:40,838 --> 00:39:43,924 Ich suche bloß nach Antworten. Wie Sie. 692 00:39:45,676 --> 00:39:50,180 Keine Ahnung, was das FBI von Jerry wollte. 693 00:39:50,264 --> 00:39:52,808 Vor Kurzem sagte mir meine Assistentin, 694 00:39:52,891 --> 00:39:55,018 dass über 100.000 $ fehlen. 695 00:39:55,102 --> 00:39:56,478 Hängt das zusammen? 696 00:39:56,562 --> 00:39:59,606 Keine Ahnung, wo die sind. Ich weiß gar nichts, ok? 697 00:40:03,152 --> 00:40:04,486 Was gibt es, Liebes? 698 00:40:15,497 --> 00:40:17,124 Maggie? Ich bin's. 699 00:40:27,468 --> 00:40:28,552 -Hey. -Hey. 700 00:40:29,344 --> 00:40:31,930 Hayley hat es mir erzählt. 701 00:40:34,224 --> 00:40:38,520 Sie hat es gesehen. Sie sollte warten, aber hörte nicht. 702 00:40:38,604 --> 00:40:40,522 Ich weiß. Ihr geht's gut. 703 00:40:40,606 --> 00:40:42,232 Sie sorgt sich um dich. 704 00:40:43,984 --> 00:40:45,319 Ich bin schuld. 705 00:40:45,402 --> 00:40:47,070 Tu dir das nicht an. 706 00:40:47,154 --> 00:40:50,199 Er war mein Zeuge. Er wollte nicht. 707 00:40:50,282 --> 00:40:51,533 Ich drängte ihn. 708 00:40:54,912 --> 00:41:00,167 -Er hatte eine Tochter, Mickey. -Mein Gott. Komm, schon ok. 709 00:41:01,043 --> 00:41:03,337 Tu dir das nicht an, Liebes. 710 00:41:03,420 --> 00:41:04,421 Aber ich hätte… 711 00:41:04,505 --> 00:41:06,882 Nein. Du hast alles getan. 712 00:41:08,175 --> 00:41:11,011 Wenn ich eines über dich weiß, dann das. 713 00:41:21,480 --> 00:41:22,648 Ich hätte… 714 00:41:22,731 --> 00:41:23,565 Ja. 715 00:41:24,691 --> 00:41:26,401 Du kommst wirklich zurecht? 716 00:41:29,071 --> 00:41:30,614 -Ja. -Ja. 717 00:41:31,657 --> 00:41:32,533 Ok. 718 00:42:00,477 --> 00:42:01,770 Ok. 719 00:42:01,853 --> 00:42:03,897 Willkommen beim 21-Uhr-Treffen. 720 00:42:04,690 --> 00:42:08,193 Gibt es Neuzugänge, die den heutigen Abend eröffnen wollen? 721 00:42:09,736 --> 00:42:10,612 Irgendjemand? 722 00:42:22,082 --> 00:42:25,669 -Ich bin Michael. Ich bin suchtkrank. -Hi, Michael. 723 00:42:33,427 --> 00:42:35,387 NACH DEN ROMANEN VON MICHAEL CONNELLY 724 00:43:54,257 --> 00:43:59,262 Untertitel von: Karoline Doil