1 00:00:07,050 --> 00:00:08,801 Co łączy pana z Jerrym Vincentem? 2 00:00:09,886 --> 00:00:11,054 Zamordowano go wczoraj. 3 00:00:11,137 --> 00:00:14,265 Przekazał panu kancelarię. I proces Trevora Elliotta. 4 00:00:14,348 --> 00:00:16,559 Zabił żonę i jej kochanka. 5 00:00:16,642 --> 00:00:17,518 Rzekomo. 6 00:00:17,602 --> 00:00:20,772 Wynegocjowałem przejęcie mojej firmy, Mickey. 7 00:00:20,855 --> 00:00:23,149 Ale jeśli to będzie się przedłużać 8 00:00:23,232 --> 00:00:26,527 albo przegramy, to z umowy nici. 9 00:00:26,611 --> 00:00:29,113 I wtedy naprawdę stracę wszystko. 10 00:00:29,197 --> 00:00:31,365 Pamiętasz go? Bruce Carlin. 11 00:00:31,449 --> 00:00:32,533 Detektyw Jerry'ego? 12 00:00:32,617 --> 00:00:33,910 Nawiał. 13 00:00:33,993 --> 00:00:35,119 Dlaczego uciekł? 14 00:00:35,203 --> 00:00:37,246 Może wie, kto zabił Jerry'ego. 15 00:00:38,081 --> 00:00:39,373 Jak sprawa przemytu ludzi? 16 00:00:39,457 --> 00:00:41,793 Nie chcę się z tym wychylać. 17 00:00:41,876 --> 00:00:45,254 Soto nie zwęszy sprawy i nie wpłynie na świadków. 18 00:00:45,338 --> 00:00:46,339 Proszę spojrzeć. 19 00:00:46,422 --> 00:00:48,716 Kamera uliczna zarejestrowała tego gościa, 20 00:00:48,800 --> 00:00:50,051 gdy Jerry zginął. 21 00:00:50,635 --> 00:00:51,761 To podejrzany? 22 00:00:51,844 --> 00:00:55,556 Musiałam zastanowić się, na czym polegał ból, który tłumiłam. 23 00:00:55,640 --> 00:00:58,559 Z problemu wychodzisz wtedy, gdy go poznasz. 24 00:00:58,643 --> 00:01:00,853 Magicznym pociskiem jest Eli Wyms. 25 00:01:00,937 --> 00:01:03,731 Aresztowano go tamtego dnia parę kilometrów dalej. 26 00:01:03,815 --> 00:01:05,483 Dlatego Jerry wziął tę sprawę. 27 00:01:05,566 --> 00:01:08,194 To nie może być przypadek. Gość coś wie. 28 00:01:08,277 --> 00:01:11,280 Co takiego wiedział, że musiał przez to zginąć? 29 00:01:11,364 --> 00:01:12,990 Sporo pan ryzykuje. 30 00:01:13,074 --> 00:01:14,033 Mogą zabić i pana. 31 00:01:17,203 --> 00:01:18,079 Haller? 32 00:01:18,162 --> 00:01:20,414 Gość ze zdjęcia był u mnie w biurze. 33 00:01:20,498 --> 00:01:22,083 Kurwa, potrzebuję pomocy! 34 00:01:24,168 --> 00:01:27,088 SERIAL NETFLIX 35 00:01:44,564 --> 00:01:45,398 Haller? 36 00:01:52,488 --> 00:01:53,364 Odłóż broń. 37 00:01:54,157 --> 00:01:55,449 Cholera. Dzięki Bogu. 38 00:01:56,492 --> 00:01:59,412 Ktokolwiek tu był, już zniknął. 39 00:02:00,913 --> 00:02:03,332 - Jesteś cały? - Masz zdjęcie? 40 00:02:06,544 --> 00:02:07,962 To był on. Kto to jest? 41 00:02:08,045 --> 00:02:11,424 Obstawiamy, że zabójca na zlecenie. Spoza miasta. 42 00:02:11,507 --> 00:02:13,467 Tylko czego chce od ciebie? 43 00:02:13,551 --> 00:02:14,594 Bo ja wiem? 44 00:02:14,677 --> 00:02:16,721 Mógł mieć tylko jeden powód. 45 00:02:16,804 --> 00:02:18,264 Uważa, że coś wiesz. 46 00:02:18,347 --> 00:02:20,766 - Tylko co? - Powiedziałem wam wszystko. 47 00:02:20,850 --> 00:02:23,644 - Co ukrywasz? - Niczego nie ukrywam. 48 00:02:27,148 --> 00:02:28,774 Wrócę później. 49 00:02:30,401 --> 00:02:31,652 Kurwa. 50 00:02:32,486 --> 00:02:35,323 Więcej już mi śmieci nie wyniesie. 51 00:02:35,990 --> 00:02:38,910 Czeka mnie największy proces w karierze. 52 00:02:38,993 --> 00:02:40,828 Jerry przygotował obronę. 53 00:02:40,912 --> 00:02:44,165 Myślę, że była ona w walizce, którą ten gość mu ukradł. 54 00:02:44,248 --> 00:02:47,335 Gdybym cokolwiek wiedział, to bym wam powiedział. 55 00:02:48,794 --> 00:02:51,923 Chodź. Odprowadzę cię do samochodu. 56 00:02:53,257 --> 00:02:55,426 Nie chcę, żebyś skasował listonosza. 57 00:02:55,509 --> 00:02:57,595 Chciałem jechać coś zjeść. 58 00:02:58,429 --> 00:02:59,555 Dołączysz się? 59 00:03:01,182 --> 00:03:04,852 Dojechałeś tu w pięć minut. Postawię ci stek. 60 00:03:06,062 --> 00:03:07,480 Znasz Taylor's na Ósmej? 61 00:03:07,563 --> 00:03:08,397 Tak. 62 00:03:08,481 --> 00:03:10,483 Nie zamkną, jeśli zadzwonię. 63 00:03:11,692 --> 00:03:13,069 UMORZONO 64 00:03:46,727 --> 00:03:47,895 Wybacz spóźnienie. 65 00:03:48,646 --> 00:03:50,106 Nie parkują służbowych. 66 00:03:55,361 --> 00:03:56,404 Co? 67 00:03:57,113 --> 00:03:58,698 To dzięki światłu, prawda? 68 00:04:01,742 --> 00:04:02,743 Jakiemu światłu? 69 00:04:04,537 --> 00:04:07,790 Czekałeś pod budynkiem. Dlatego zjawiłeś się tak szybko. 70 00:04:07,873 --> 00:04:10,459 Zobaczyłeś, że wyłączam światło. 71 00:04:10,543 --> 00:04:12,628 Wiedziałeś, że schodzę na parking, 72 00:04:12,712 --> 00:04:14,672 gdzie czekał na mnie ten gość. 73 00:04:15,256 --> 00:04:17,008 - Można? - Zdjęcie cię wydało. 74 00:04:18,259 --> 00:04:21,012 Miałeś pokazać je asystentce Jerry'ego. 75 00:04:21,095 --> 00:04:21,929 Nie zjawiłeś się. 76 00:04:22,013 --> 00:04:23,306 Miałem dużo pracy. 77 00:04:23,389 --> 00:04:24,223 Bzdury. 78 00:04:24,307 --> 00:04:27,393 Chciałeś je pokazać wyłącznie mnie. 79 00:04:27,476 --> 00:04:29,437 Wyglądało to następująco. 80 00:04:29,520 --> 00:04:32,606 Mój detektyw sprawdzał waszego podejrzanego. 81 00:04:32,690 --> 00:04:34,483 Ma informatora w policji. 82 00:04:35,234 --> 00:04:39,363 Który zerwał kontakt, gdy został zapytany o zdjęcia. 83 00:04:39,447 --> 00:04:41,532 Zapytał cię o to, prawda? 84 00:04:41,615 --> 00:04:43,743 A ty zidentyfikowałeś przeciek. 85 00:04:44,410 --> 00:04:45,870 Wrobiłeś mnie. 86 00:04:48,581 --> 00:04:49,623 Powiem tak. 87 00:04:50,916 --> 00:04:53,377 Zatkanie przecieku to fartowny bonus. 88 00:04:54,128 --> 00:04:55,921 Myślałem, że coś zataiłeś. 89 00:04:56,005 --> 00:04:57,715 I że wiem, kto go zabił? 90 00:04:57,798 --> 00:04:59,508 Musiałem to rozważyć. 91 00:05:00,634 --> 00:05:03,429 Chciałem tylko cię zmusić do gadania. 92 00:05:06,474 --> 00:05:07,683 Ale są też zalety. 93 00:05:08,642 --> 00:05:11,103 Teraz wiem, że jesteś szczery. 94 00:05:11,187 --> 00:05:15,066 Mogę zadzwonić do twojego przełożonego i zakończyć twoją karierę. 95 00:05:15,649 --> 00:05:17,943 Chyba że ty będziesz szczery. 96 00:05:18,027 --> 00:05:20,112 Co wiesz o morderstwie Jerry'ego? 97 00:05:24,325 --> 00:05:25,326 Nie za wiele. 98 00:05:25,409 --> 00:05:27,661 Ale tydzień przed śmiercią 99 00:05:27,745 --> 00:05:30,414 często rozmawiał z kimś z FBI. 100 00:05:30,998 --> 00:05:32,249 Nie wiem z kim. 101 00:05:32,333 --> 00:05:34,418 FBI nie udostępnia tych informacji. 102 00:05:34,502 --> 00:05:36,712 Miał jakieś sprawy federalne? 103 00:05:36,796 --> 00:05:38,130 Nie. 104 00:05:38,798 --> 00:05:40,424 Mógł to być informator. 105 00:05:40,508 --> 00:05:45,221 Albo obiekt śledztwa. Tak czy siak, mógł przez to zginąć. 106 00:05:45,304 --> 00:05:46,389 Albo ktoś z FBI 107 00:05:46,472 --> 00:05:48,891 grał z nim w wirtualny futbol. 108 00:05:50,017 --> 00:05:52,228 Próbuję, czego mogę, Haller. 109 00:05:52,311 --> 00:05:54,563 Jego klienci nic nam nie dali. 110 00:05:54,647 --> 00:05:56,899 Bruce Carlin zapadł się pod ziemię. 111 00:05:56,982 --> 00:05:57,900 Znałeś Jerry'ego. 112 00:05:57,983 --> 00:06:00,069 Nie chcesz nam pomóc? 113 00:06:00,152 --> 00:06:01,862 Powiedziałem ci, co wiem. 114 00:06:01,946 --> 00:06:04,865 Nieważne, co ty wiesz, 115 00:06:05,991 --> 00:06:07,868 tylko co sądzi morderca. 116 00:06:08,619 --> 00:06:10,121 Ktokolwiek za tym stoi, 117 00:06:10,204 --> 00:06:14,125 to jeśli przekonamy tę osobę, że znasz jakieś tajemnice, 118 00:06:14,208 --> 00:06:17,086 możemy ją zwabić w pułapkę. 119 00:06:17,169 --> 00:06:21,048 Czyli tym razem mam świadomie zgodzić się na bycie przynętą? 120 00:06:21,132 --> 00:06:23,426 Może dowiemy się, co było w walizce. 121 00:06:24,301 --> 00:06:25,886 Nie masz oporów, co? 122 00:06:27,555 --> 00:06:28,848 Wchodzisz w to? 123 00:06:42,027 --> 00:06:42,862 Panie Haller! 124 00:06:42,945 --> 00:06:45,698 Ma pan czas na parę pytań w sprawie Elliotta? 125 00:06:45,781 --> 00:06:47,783 - Byle szybko. - Oczywiście. 126 00:06:47,867 --> 00:06:51,495 Wszyscy oczekiwali odroczenia, ale nie zawnioskował pan o nie. 127 00:06:51,579 --> 00:06:52,705 Dlaczego? 128 00:06:52,788 --> 00:06:55,541 Na moim kliencie od miesięcy ciążą zarzuty. 129 00:06:55,624 --> 00:06:57,751 Chce już się z nich oczyścić. 130 00:06:57,835 --> 00:06:59,420 Będzie pan na to gotowy? 131 00:06:59,503 --> 00:07:01,464 By zapobiec pomyłce sądowej? 132 00:07:01,547 --> 00:07:02,590 Zawsze jestem. 133 00:07:02,673 --> 00:07:04,258 Sprawa od początku kuleje. 134 00:07:04,341 --> 00:07:06,594 Zabójca poprzedniego adwokata 135 00:07:06,677 --> 00:07:09,346 zabrał jego laptop z poufnymi plikami. 136 00:07:09,430 --> 00:07:12,892 Na szczęście były też kopie na dysku zewnętrznym. 137 00:07:12,975 --> 00:07:13,976 O wszystkim wiem, 138 00:07:14,059 --> 00:07:16,979 a ludzie zobaczą, że wyciągnięto pochopne wnioski. 139 00:07:17,062 --> 00:07:19,648 - Jadę. - Nie martwi się pan o siebie? 140 00:07:24,778 --> 00:07:25,946 Co z Oscarem? 141 00:07:26,030 --> 00:07:27,198 Wkrótce zobaczymy. 142 00:07:27,281 --> 00:07:29,366 Gdy ktoś spróbuje mnie zabić? 143 00:07:29,450 --> 00:07:30,659 Nie dojdzie do tego. 144 00:07:30,743 --> 00:07:33,287 Obstawiła cię jednostka SIS. 145 00:07:33,370 --> 00:07:37,416 - Nawet ich nie zauważysz. - Moglibyśmy mieć lepszy plan 146 00:07:37,500 --> 00:07:39,460 niż robienie ze mnie przynęty. 147 00:07:40,461 --> 00:07:43,214 Nie podoba mi się to o „przynęcie”. 148 00:07:43,297 --> 00:07:45,174 I chyba ktoś nas śledzi. 149 00:07:45,257 --> 00:07:47,259 Policja nas obserwuje. 150 00:07:47,343 --> 00:07:49,720 Reprezentowałem już takich locos, 151 00:07:49,803 --> 00:07:52,014 że dziś będziemy najbezpieczniejsi. 152 00:07:52,097 --> 00:07:54,975 Wybacz, ale jakoś nie wierzę 153 00:07:55,059 --> 00:07:57,144 w kompetencję policji Los Angeles. 154 00:08:05,861 --> 00:08:09,490 Nie. Wystrzelił tylko dlatego, 155 00:08:09,573 --> 00:08:12,034 że macie słabą ochronę w budynku. 156 00:08:14,495 --> 00:08:18,123 To proszę pogadać z szefem, a my przygotujemy pozew. 157 00:08:20,417 --> 00:08:22,294 Zarządca budynku. Co za tupet. 158 00:08:22,378 --> 00:08:25,214 - Wywalają nas. - Kolejna zaleta pracy z auta. 159 00:08:25,297 --> 00:08:26,507 Co dziś mamy? 160 00:08:26,590 --> 00:08:30,261 Oszustwo internetowe. Sam Scales. Klient Jerry'ego. 161 00:08:30,344 --> 00:08:32,930 Widzę, że zalega nam z zapłatą? 162 00:08:33,013 --> 00:08:34,640 Na kwotę 5000 dolarów. 163 00:08:34,723 --> 00:08:37,309 Ale gdy już zapłaci, będzie to miły dodatek. 164 00:08:37,393 --> 00:08:39,228 Cudownie. Co dalej? 165 00:08:39,311 --> 00:08:41,605 Eli Wyms. Masz wizytę w areszcie. 166 00:08:41,689 --> 00:08:44,441 Nadal myślisz, że to magiczny pocisk? 167 00:08:44,525 --> 00:08:46,360 - Na pewno. - Nie widzę tego. 168 00:08:46,443 --> 00:08:50,614 Wyms nie mógł być mordercą, bo zawinęli go parę godzin wcześniej. 169 00:08:50,698 --> 00:08:52,074 Był już w areszcie. 170 00:08:52,157 --> 00:08:53,951 Ale ma z tym jakiś związek. 171 00:08:54,034 --> 00:08:55,911 Tylko to ma sens. 172 00:09:02,334 --> 00:09:03,794 Jasne, dam znać szefowi. 173 00:09:05,296 --> 00:09:06,714 Kiedy wyprowadzka? 174 00:09:06,797 --> 00:09:09,425 Odwołana. A właściciel zapłaci za naprawy. 175 00:09:09,508 --> 00:09:10,593 Widzisz? 176 00:09:10,676 --> 00:09:12,344 Zrzucenie odpowiedzialności. 177 00:09:13,178 --> 00:09:14,972 Byłabyś świetnym prawnikiem. 178 00:09:19,518 --> 00:09:20,644 Sprzeciw. 179 00:09:20,728 --> 00:09:22,980 Nic nie wskazuje, że mój klient 180 00:09:23,063 --> 00:09:24,648 sprzeniewierzył środki fundacji. 181 00:09:24,732 --> 00:09:25,899 Tu się zgadzamy. 182 00:09:25,983 --> 00:09:29,528 Oskarżenie nie sugeruje niczego takiego, 183 00:09:29,612 --> 00:09:33,073 bo zakładałoby to istnienie rzeczonej fundacji. 184 00:09:33,198 --> 00:09:37,286 Pan Scales pobierał darowizny na badania nad rakiem, 185 00:09:37,369 --> 00:09:41,123 wydając pieniądze na mecze, rzadkie wina… 186 00:09:41,915 --> 00:09:45,252 Popełniasz kolejne przestępstwa podczas rozprawy? 187 00:09:45,336 --> 00:09:49,006 …ekspres do kawy, zegarek marki Rolex w stylu vintage… 188 00:09:49,089 --> 00:09:51,592 Mogę naradzić się z klientem? 189 00:09:51,675 --> 00:09:54,887 OBRADY PROSIMY ZACHOWAĆ CISZĘ 190 00:09:58,390 --> 00:10:02,353 Nie muszę tu być, Sam. I na pewno nie chcę. 191 00:10:02,436 --> 00:10:05,230 Przejąłem kapitał Jerry'ego, nie obciążenia. 192 00:10:05,314 --> 00:10:06,732 Jesteś tym drugim. 193 00:10:06,815 --> 00:10:08,609 Wiem, że zalegam z płatnością. 194 00:10:08,692 --> 00:10:09,860 Jestem spłukany. 195 00:10:09,943 --> 00:10:11,945 A pieprzony ekspres do kawy? 196 00:10:12,029 --> 00:10:13,322 I rolex? 197 00:10:13,405 --> 00:10:15,282 Sprzedałem, by mieć na kaucję. 198 00:10:15,366 --> 00:10:19,953 Ale przy kompie mogę zdziałać cuda. Coś wymyślimy. 199 00:10:20,037 --> 00:10:22,623 Przez „coś” rozumiemy aktywa trwałe. 200 00:10:22,706 --> 00:10:24,750 Samochód albo łódź. 201 00:10:26,043 --> 00:10:27,378 Łódź u mnie odpada. 202 00:10:28,921 --> 00:10:30,172 To coś wymyśl. 203 00:10:30,255 --> 00:10:33,092 Masz czas do piątku albo kończymy współpracę. 204 00:10:33,175 --> 00:10:35,594 I lepiej, by sprawa się nie przeciągała. 205 00:10:35,678 --> 00:10:39,515 FBI może ją zwęszyć i zamkną cię za oszustwo telekomunikacyjne. 206 00:10:39,598 --> 00:10:42,393 Wiesz, co to oznacza? Zero warunkowego. 207 00:10:42,476 --> 00:10:44,937 Odsiedzisz cały wyrok, rozumiesz? 208 00:10:45,020 --> 00:10:46,313 Tak. 209 00:10:46,397 --> 00:10:47,981 Tak trzymać. Wracamy. 210 00:10:48,065 --> 00:10:49,400 Sprzeciwiamy się kaucji. 211 00:10:49,483 --> 00:10:52,444 To poważne zarzuty, a oskarżony może uciec. 212 00:10:52,528 --> 00:10:54,071 Pan Soto to nie gangster. 213 00:10:54,154 --> 00:10:57,074 To szanowany biznesmen i patron społeczności. 214 00:10:57,157 --> 00:10:59,493 Jego placówki są najlepiej oceniane. 215 00:10:59,576 --> 00:11:01,328 Tworzy je niewolnicza praca. 216 00:11:01,412 --> 00:11:02,996 Skandaliczna insynuacja! 217 00:11:03,080 --> 00:11:05,499 Nie płaci pracownikom i ich więzi. 218 00:11:05,582 --> 00:11:08,210 - Jak to nazwać? - Proszę trochę zwolnić. 219 00:11:17,261 --> 00:11:19,012 ZADZWOŃ. MUSIMY POGADAĆ. 220 00:11:19,096 --> 00:11:21,473 Sąd uznaje, że pan Soto mógłby uciec. 221 00:11:21,557 --> 00:11:24,226 Ale nie uważam, by zagrażał społeczności. 222 00:11:24,309 --> 00:11:27,396 Ustalam wysokość kaucji na dwa miliony dolarów. 223 00:11:27,479 --> 00:11:31,316 Pan Soto odda paszport i zgodzi się na nadzór elektroniczny. 224 00:11:31,400 --> 00:11:32,693 Nie ma sprzeciwu? 225 00:11:33,527 --> 00:11:34,778 Sędzia to pogodził. 226 00:11:34,862 --> 00:11:37,114 Wyjdzie za kaucją, ale nie ucieknie. 227 00:11:37,197 --> 00:11:38,782 W końcu dobre wieści. 228 00:11:38,866 --> 00:11:39,908 A jakie są złe? 229 00:11:39,992 --> 00:11:42,244 Zrobiliśmy nalot na jego domy opieki. 230 00:11:42,327 --> 00:11:44,705 Inni pracownicy nie chcą współpracować. 231 00:11:44,788 --> 00:11:47,249 To tłumaczy SMS-y od mojego świadka. 232 00:11:47,332 --> 00:11:48,792 Zaczyna się wahać. 233 00:11:48,876 --> 00:11:50,210 Musimy coś zrobić. 234 00:11:50,294 --> 00:11:52,212 Ci ludzie są przerażeni. 235 00:11:52,296 --> 00:11:54,506 Wyślij tam jedną detektyw, 236 00:11:54,590 --> 00:11:55,924 a nie cały SWAT. 237 00:11:57,050 --> 00:11:58,385 Dokąd jedziesz? 238 00:11:58,469 --> 00:12:00,179 Uspokoić świadka. 239 00:12:17,237 --> 00:12:20,157 Bez obaw. Nikt nie zaatakuje za dnia. 240 00:12:21,074 --> 00:12:22,326 Zazdroszczę luzu. 241 00:12:22,409 --> 00:12:24,369 Lubię długie podróże autem. 242 00:12:25,245 --> 00:12:27,498 Wtedy najlepiej mi się pracuje. 243 00:12:27,581 --> 00:12:29,333 Nic mnie nie rozprasza. 244 00:12:30,209 --> 00:12:31,460 Mam tak po ojcu. 245 00:12:34,421 --> 00:12:35,339 DZWONI: MICK HALLER 246 00:12:35,422 --> 00:12:36,298 ODRZUĆ 247 00:12:41,845 --> 00:12:43,305 Tu Trevor. Zostaw wiadomość. 248 00:12:44,515 --> 00:12:45,974 Wiesz, kto dzwoni. 249 00:12:46,058 --> 00:12:48,018 W środę wybierają przysięgłych. 250 00:12:48,101 --> 00:12:49,937 Tych 12 obywateli zdecyduje, 251 00:12:50,020 --> 00:12:52,481 czy resztę życia spędzisz za kratkami. 252 00:12:52,564 --> 00:12:54,149 Żadnych gierek. Oddzwoń. 253 00:12:55,692 --> 00:12:58,320 - Wszystko gra? - Miewałem trudnych klientów. 254 00:12:58,403 --> 00:13:01,532 Ale ten Trevor to zupełnie inna bajka. 255 00:13:02,825 --> 00:13:05,244 To pewnie twój najbogatszy klient? 256 00:13:05,327 --> 00:13:07,371 Podróżowałam z gwiazdami. 257 00:13:08,705 --> 00:13:10,958 Bogacze patrzą na życie inaczej. 258 00:13:24,221 --> 00:13:29,101 ZAKŁAD OPIEKI PSYCHIATRYCZNEJ HRABSTWO LOS ANGELES 259 00:13:47,953 --> 00:13:50,914 Eli. Mickey Haller, twój adwokat. 260 00:13:52,291 --> 00:13:53,584 Pamiętasz mnie? 261 00:13:54,960 --> 00:13:56,044 Z sądu. 262 00:13:56,128 --> 00:13:57,462 Właśnie. 263 00:13:58,589 --> 00:14:03,093 Chcę omówić twoją sprawę i zadać ci parę pytań. 264 00:14:03,176 --> 00:14:06,680 Chodzi o coś innego, co stało się w noc aresztowania. 265 00:14:06,763 --> 00:14:08,432 Nie mam nic do powiedzenia. 266 00:14:10,809 --> 00:14:12,436 Eli, chcę ci pomóc. 267 00:14:12,519 --> 00:14:13,437 Jasne. 268 00:14:13,520 --> 00:14:14,730 Jerry też tak mówił. 269 00:14:16,148 --> 00:14:17,441 I wysłał mnie tutaj. 270 00:14:18,775 --> 00:14:19,651 Nie jestem nim. 271 00:14:19,735 --> 00:14:23,322 za usiłowanie zamordowania policjanta grozi od 20 lat 272 00:14:23,405 --> 00:14:24,489 do dożywocia. 273 00:14:24,573 --> 00:14:25,407 Nie! 274 00:14:28,035 --> 00:14:28,869 Wszystko gra. 275 00:14:31,079 --> 00:14:33,457 Trafiam w cel z ponad 700 metrów. 276 00:14:33,540 --> 00:14:35,834 Myślisz, że nie załatwiłbym tych glin? 277 00:14:35,918 --> 00:14:38,587 No to powiedz, co się stało. 278 00:14:41,173 --> 00:14:42,424 Chcesz to usłyszeć? 279 00:14:43,717 --> 00:14:45,344 Wyciągnij mnie stąd. 280 00:14:45,427 --> 00:14:46,511 Albo pierdol się. 281 00:14:48,221 --> 00:14:49,222 Żartujesz sobie? 282 00:14:49,306 --> 00:14:52,434 Ekipa Bulls z 1996 zniszczyłaby dzisiejszych Lakersów. 283 00:14:52,517 --> 00:14:54,353 Michael zatrzymałby LeBrona? 284 00:14:54,436 --> 00:14:56,855 Nie Michael, tylko Dennis Rodman. 285 00:14:56,939 --> 00:14:58,315 - Michael… - Przepraszam. 286 00:14:59,900 --> 00:15:02,527 …wbiłby dzisiaj 70 punktów. 287 00:15:02,611 --> 00:15:05,656 Zaraz, o której drużynie mowa? 288 00:15:05,739 --> 00:15:06,615 I czipsy. 289 00:15:23,090 --> 00:15:27,177 ADWOKAT ELLIOTTA MA AKTA PO ZAMORDOWANYM POPRZEDNIKU 290 00:15:33,183 --> 00:15:36,353 Chyba wizyta się nie udała, co? 291 00:15:40,065 --> 00:15:41,400 NUMER NIEZNANY 292 00:15:45,112 --> 00:15:45,988 Haller. 293 00:15:46,071 --> 00:15:48,156 Jerry nie miał kopii zapasowych. 294 00:15:48,240 --> 00:15:50,075 Ledwo potrafił odpalić laptopa. 295 00:15:50,158 --> 00:15:51,868 - Kto mówi? - Bruce Carlin. 296 00:15:52,828 --> 00:15:55,163 No dobrze, tu mnie masz. 297 00:15:55,247 --> 00:15:58,083 Ściemniam prokuraturę, że mam solidne dowody. 298 00:15:58,166 --> 00:16:01,962 Wiem, co zamierzacie. Śmierdzi to Griggsem. 299 00:16:02,587 --> 00:16:04,840 - Nie zabiłem Jerry'ego. - To po co uciekasz? 300 00:16:04,923 --> 00:16:07,634 I po co ten złośliwy telefon? 301 00:16:07,718 --> 00:16:09,594 Chroni nas tajemnica, tak? 302 00:16:09,678 --> 00:16:11,972 O ile chcesz mnie zatrudnić dla ugody. 303 00:16:12,055 --> 00:16:14,182 Ale najpierw ja mam pytanie. 304 00:16:14,266 --> 00:16:15,726 Opowiedz o Elim Wymsie. 305 00:16:15,809 --> 00:16:16,852 Kto to? 306 00:16:16,935 --> 00:16:20,564 Klient Jerry'ego. Pijany były marine, strzelał do gliniarzy. 307 00:16:20,647 --> 00:16:22,983 Co łączy go ze sprawą Elliotta? 308 00:16:23,066 --> 00:16:24,776 Nie wiem, kto to jest. 309 00:16:24,860 --> 00:16:27,070 Dobra, nie mam na to czasu. 310 00:16:27,154 --> 00:16:29,322 Dam ci numer do kolegi po fachu. 311 00:16:29,406 --> 00:16:31,825 Wolę ciebie. Siedzisz w tym po uszy. 312 00:16:31,908 --> 00:16:34,286 Teraz skupiam się na procesie Elliotta. 313 00:16:34,369 --> 00:16:36,747 W sprawie Jerry'ego dzwoń do Griggsa. 314 00:16:36,830 --> 00:16:38,498 Przecież o tym ci mówię. 315 00:16:40,000 --> 00:16:43,670 Co? W jaki sposób śmierć Jerry'ego ma związek z Elliottem? 316 00:16:43,754 --> 00:16:46,465 Nie przez telefon. Kojarzysz kanion Royce? 317 00:16:46,548 --> 00:16:47,632 W Griffith Park? 318 00:16:47,716 --> 00:16:49,885 Dziś o 19. Przy stolikach. 319 00:16:49,968 --> 00:16:51,219 Bądź sam, bez glin. 320 00:16:52,387 --> 00:16:54,723 Griggs pewnie przydzielił ci SIS. 321 00:16:54,806 --> 00:16:56,058 Jak ich zgubić? 322 00:16:56,141 --> 00:16:58,852 To twój problem! Zauważę ich. 323 00:17:03,273 --> 00:17:07,402 Cześć. Świetny wybór. Uwielbiam je. Weź chusteczkę. 324 00:17:09,446 --> 00:17:10,655 Proszę. 325 00:17:10,739 --> 00:17:11,782 Skarbie. 326 00:17:11,865 --> 00:17:14,326 Tata porozmawia ze znajomą. 327 00:17:14,409 --> 00:17:15,285 Jest urocza. 328 00:17:17,412 --> 00:17:20,040 Dziś w pracy wszyscy się na mnie patrzyli. 329 00:17:21,208 --> 00:17:22,626 Chyba wiedzą o mnie. 330 00:17:22,709 --> 00:17:24,377 Sam się zgłosiłeś, David. 331 00:17:24,461 --> 00:17:25,837 Nie mogłeś spać, 332 00:17:25,921 --> 00:17:28,090 myśląc, jak Soto ich krzywdzi. 333 00:17:28,173 --> 00:17:32,302 Wiem, ale mam też dziecko. Nie przemyślałem tego. 334 00:17:32,385 --> 00:17:34,137 Mamy do tego program. 335 00:17:34,221 --> 00:17:36,848 Przeniesiemy was przed procesem. 336 00:17:36,932 --> 00:17:38,600 Opłacimy czynsz i tak dalej. 337 00:17:38,683 --> 00:17:41,436 Jeśli zniknę, Soto będzie wiedział, że to ja. 338 00:17:42,687 --> 00:17:44,689 Każdy, kogo znam, mieszka tutaj. 339 00:17:44,773 --> 00:17:46,650 W tym moi rodzice i siostra. 340 00:17:46,733 --> 00:17:49,945 Mieszkamy w tej okolicy. Chodzimy do jednego kościoła. 341 00:17:50,028 --> 00:17:51,404 Kto ich ochroni? 342 00:17:51,488 --> 00:17:53,115 Jasne, myśl o rodzinie. 343 00:17:53,198 --> 00:17:54,366 Ale pamiętaj, 344 00:17:54,449 --> 00:17:57,077 że bez twoich zeznań oddalimy zarzuty. 345 00:17:57,160 --> 00:17:59,037 I nikt nie powstrzyma Soto. 346 00:18:06,837 --> 00:18:09,673 To spotkanie to na pewno dobry pomysł? 347 00:18:09,756 --> 00:18:13,051 Nie, ale jeśli wie coś o Elliotcie, to chętnie posłucham. 348 00:18:13,885 --> 00:18:15,929 O kliencie, który nie odbiera? 349 00:18:16,012 --> 00:18:17,931 Wiele zależy od tego procesu. 350 00:18:18,557 --> 00:18:23,186 Jeśli go wygram, mogę odzyskać to, co straciłem. 351 00:18:23,270 --> 00:18:26,189 Myślisz, że jest szansa, że Elliott jest niewinny? 352 00:18:26,273 --> 00:18:27,190 Tak twierdzi. 353 00:18:27,983 --> 00:18:30,277 W branży nazywamy to „jednorożcem”. 354 00:18:30,360 --> 00:18:31,611 Miałeś już takiego? 355 00:18:32,404 --> 00:18:33,280 Tak. 356 00:18:34,406 --> 00:18:36,408 Jesúsa Menendeza. 357 00:18:38,118 --> 00:18:39,744 Dostał 15 lat za morderstwo. 358 00:18:41,204 --> 00:18:42,372 - Kurde. - No. 359 00:18:42,455 --> 00:18:44,166 Świadek nagle się rozpłynął. 360 00:18:45,417 --> 00:18:47,252 Bez niej czekało go dożywocie. 361 00:18:47,335 --> 00:18:49,796 Mogłem co najwyżej pójść na ugodę. 362 00:18:50,463 --> 00:18:53,383 Po wypadku stłumiłem to w sobie. 363 00:18:54,217 --> 00:18:57,304 A w barze podszedł do mnie gliniarz. 364 00:18:59,139 --> 00:19:02,100 Wtedy, gdy walczyłeś z shotem i piwem? 365 00:19:04,102 --> 00:19:06,438 Nic ci nie umknie, co, Freudzie? 366 00:19:08,982 --> 00:19:12,194 Rozmowa o nałogu i tym, co do niego zachęca? 367 00:19:13,528 --> 00:19:16,239 To dobry pierwszy krok. Ale lepiej mieć grupę. 368 00:19:16,323 --> 00:19:18,867 Dziś jest spotkanie. Zajmę ci miejsce. 369 00:19:18,950 --> 00:19:21,119 Dzięki, ale to nie dla mnie. 370 00:19:23,413 --> 00:19:24,623 I to tyle? 371 00:19:24,706 --> 00:19:27,542 Będziesz się tak męczył do końca życia? 372 00:19:30,587 --> 00:19:31,838 Rozumiem. 373 00:19:31,922 --> 00:19:34,090 Mam cię wozić 374 00:19:34,174 --> 00:19:35,550 i utrzymać w trzeźwości. 375 00:19:37,552 --> 00:19:39,638 To wcale nie jak spotkania. 376 00:19:51,191 --> 00:19:53,026 - Griggs. - Kończysz na dziś? 377 00:19:53,109 --> 00:19:55,737 Ani myślę. Przede mną jeszcze sporo roboty. 378 00:19:55,820 --> 00:19:58,114 Wszystko w porządku? 379 00:19:58,198 --> 00:20:00,659 Tak. Rób to, co zawsze. 380 00:20:00,742 --> 00:20:02,244 - Pilnujemy cię. - Dobra. 381 00:20:03,161 --> 00:20:04,162 Gotowy? 382 00:20:04,246 --> 00:20:05,580 Do dzieła. 383 00:20:52,877 --> 00:20:53,920 Kurwa. 384 00:20:54,671 --> 00:20:55,755 Żyjesz? 385 00:20:55,839 --> 00:20:57,882 Bez kręgarza się nie obejdzie. 386 00:21:09,519 --> 00:21:10,353 No co? 387 00:21:10,437 --> 00:21:12,272 Musiałem pożyczyć auto Lorny. 388 00:21:12,355 --> 00:21:13,690 Wsiadaj. 389 00:21:16,151 --> 00:21:17,068 Kurde. 390 00:21:18,361 --> 00:21:19,779 Pasy. 391 00:21:36,171 --> 00:21:37,756 - Tak? - Miałeś być sam! 392 00:21:37,839 --> 00:21:41,676 - Jestem sam. I na widoku. - Byli tu. Przejrzeli twój plan. 393 00:21:41,760 --> 00:21:43,803 - Kto? - Zjebałeś, Haller. 394 00:21:43,887 --> 00:21:45,388 O kim mówisz? 395 00:21:45,472 --> 00:21:48,933 Co morderstwo Jerry'ego ma wspólnego z Elliottem? Carlin? 396 00:21:52,103 --> 00:21:52,937 Kurwa. 397 00:21:58,318 --> 00:22:00,695 - No? - Carlin się zmył. Gdzie jesteś? 398 00:22:02,822 --> 00:22:05,033 To nie ja. Byłem daleko od was. 399 00:22:06,117 --> 00:22:07,827 Ktoś go spłoszył. 400 00:22:08,495 --> 00:22:10,330 To były gliniarz, prawda? 401 00:22:11,373 --> 00:22:13,917 Był tam co najmniej godzinę wcześniej. 402 00:22:14,000 --> 00:22:18,004 Ktokolwiek go spłoszył, nie śledził ciebie, tylko czekał na niego. 403 00:22:19,130 --> 00:22:22,008 Griggs mówił, że Jerry miał do czynienia z FBI. 404 00:22:23,093 --> 00:22:24,761 Myślisz, że podsłuchują cię? 405 00:22:24,844 --> 00:22:27,764 Nie mieliby podstaw do uzyskania nakazu. 406 00:22:31,393 --> 00:22:35,105 Jak założyłbyś podsłuch prawnikowi z lincolna? 407 00:23:09,013 --> 00:23:10,515 - Nie wyjmuj go. - Co? 408 00:23:10,598 --> 00:23:11,641 Jeśli to zrobimy, 409 00:23:11,724 --> 00:23:14,310 będą wiedzieć, że się połapaliśmy. 410 00:23:14,394 --> 00:23:15,728 A tak mamy przewagę. 411 00:23:15,812 --> 00:23:18,481 A jak będziesz omawiał sprawy w aucie? 412 00:23:19,441 --> 00:23:20,733 Coś wymyślę. 413 00:23:22,360 --> 00:23:24,863 Rzuciłem klub motocyklowy dla ciebie, 414 00:23:24,946 --> 00:23:27,991 a moje życie i tak jest jeszcze bardziej szalone. 415 00:23:32,620 --> 00:23:35,039 Po co załatwiłam, byśmy tu zostali? 416 00:23:35,123 --> 00:23:38,168 - To całe biuro… - Jezu. Nic nam nie będzie. 417 00:23:38,251 --> 00:23:39,210 Podsłuch. 418 00:23:42,088 --> 00:23:44,340 Nie powiedziałeś, skąd masz broń. 419 00:23:44,424 --> 00:23:48,720 Wiem. A Cisco dba o nasze bezpieczeństwo. 420 00:23:48,803 --> 00:23:51,389 Nie miej mu tego za złe. 421 00:23:52,140 --> 00:23:54,809 Wyciągnij mi akta sprawy. 422 00:23:54,893 --> 00:23:55,727 Której? 423 00:23:56,853 --> 00:23:57,854 Jesúsa Menendeza. 424 00:23:59,689 --> 00:24:01,608 Pewnie są w magazynie. 425 00:24:01,691 --> 00:24:03,485 To znajdź je, Lorna. 426 00:24:03,568 --> 00:24:06,154 - Dzięki. - Czysto. Brak pluskiew. 427 00:24:06,237 --> 00:24:07,238 Świetnie. 428 00:24:07,322 --> 00:24:10,617 Uspokoję się, gdy będę wiedzieć, kto założył ci podsłuch. 429 00:24:10,700 --> 00:24:12,494 Carlin wiedział, kto to jest. 430 00:24:12,577 --> 00:24:14,787 Musimy go znaleźć, Cisco. 431 00:24:14,871 --> 00:24:16,873 Łatwo mówić. 432 00:24:16,956 --> 00:24:19,459 Musiał ukraść komuś tożsamość, 433 00:24:19,542 --> 00:24:23,004 bo mój informator twierdzi, że zapadł się pod ziemię. 434 00:24:23,087 --> 00:24:26,090 To go znajdź. Nie mogę iść w ciemno w proces. 435 00:24:26,674 --> 00:24:28,092 Znajdź Carlina. 436 00:24:45,652 --> 00:24:46,486 Kurwa. 437 00:24:55,912 --> 00:24:59,290 POLICJA W RIVERSIDE 438 00:25:02,252 --> 00:25:06,089 Dobra, dzielimy się. Bierzesz żonę, a ja męża. 439 00:25:06,172 --> 00:25:07,340 Po pokoju. Jasne? 440 00:25:23,022 --> 00:25:24,440 Policja! Otwierać! 441 00:25:29,028 --> 00:25:30,029 Policja! 442 00:25:39,998 --> 00:25:42,166 Tak. Jutro? 443 00:25:42,875 --> 00:25:44,085 Mam zadzwonić jutro? 444 00:25:44,961 --> 00:25:46,504 Do boju, Hayley! 445 00:25:46,588 --> 00:25:49,090 Tak jest! Świetna robota! 446 00:25:52,010 --> 00:25:55,263 Dobra, powiedz to. „I kto jest pracoholikiem?” 447 00:25:55,346 --> 00:25:56,806 Powiem, że sprawdzasz się 448 00:25:56,889 --> 00:25:59,100 jako zaopatrzeniowa mama. 449 00:25:59,183 --> 00:26:00,476 Sporo zdrowych rzeczy. 450 00:26:00,560 --> 00:26:01,394 Dzięki. 451 00:26:03,980 --> 00:26:06,107 To nie ten, z którym miałem scysję? 452 00:26:06,190 --> 00:26:07,817 - Kto? - Sędzia. 453 00:26:09,152 --> 00:26:10,612 Myślałem, że się gapi. 454 00:26:10,695 --> 00:26:12,614 Pewnie poznaje cię z telewizji. 455 00:26:12,697 --> 00:26:15,533 - Też cię widziałam, gwiazdo. - I jak wypadłem? 456 00:26:15,617 --> 00:26:17,327 Lepiej niż w reklamie. 457 00:26:22,999 --> 00:26:24,250 Zaraz wrócę. 458 00:26:24,334 --> 00:26:25,585 Co jest? 459 00:26:25,668 --> 00:26:26,878 Obowiązki wzywają? 460 00:26:26,961 --> 00:26:29,922 Telefon to jedno. To już przesada. 461 00:26:32,342 --> 00:26:33,593 Dawaj, Hayley! 462 00:26:37,930 --> 00:26:41,309 Widziałem się z Wymsem. Bez leków jest z nim lepiej. 463 00:26:41,392 --> 00:26:42,352 Miło to słyszeć. 464 00:26:43,269 --> 00:26:44,896 Chce to mieć z głowy. 465 00:26:44,979 --> 00:26:46,689 My również, trenerko. 466 00:26:48,232 --> 00:26:50,943 Nie możesz prosić o więcej treningów jak inni? 467 00:26:52,695 --> 00:26:55,239 Mam małe pole do manewru. 468 00:26:55,323 --> 00:26:56,783 Strzelał do policjantów. 469 00:26:56,866 --> 00:26:57,700 Na pewno? 470 00:26:57,784 --> 00:27:00,244 Mówiłaś, że to wyszkolony snajper. 471 00:27:00,328 --> 00:27:01,537 Dwa medale. 472 00:27:01,621 --> 00:27:03,956 Zabiłby ich, gdyby do nich strzelał. 473 00:27:04,040 --> 00:27:05,625 Światła go wystraszyły. 474 00:27:05,708 --> 00:27:08,086 Instynkt, strzały ostrzegawcze. 475 00:27:08,169 --> 00:27:10,421 I oddał ich aż 90? 476 00:27:12,715 --> 00:27:16,094 Każdy proces to historia. Chcesz usłyszeć moją? 477 00:27:16,177 --> 00:27:18,429 Nie, ale i tak ją opowiesz. 478 00:27:18,513 --> 00:27:21,391 Jest o facecie, który z odwagą służył ojczyźnie. 479 00:27:21,474 --> 00:27:24,143 Uratował bohatersko siedmiu innych żołnierzy, 480 00:27:24,227 --> 00:27:26,688 gdy wpadli w zasadzkę pod Ar-Ramādī. 481 00:27:26,771 --> 00:27:30,483 W razie potrzeby wezwę ich wszystkich na świadków. 482 00:27:35,780 --> 00:27:37,573 Dziękuję za pańską służbę. 483 00:27:38,324 --> 00:27:40,827 Tu nie chodzi tylko o Wymsa, Joanne. 484 00:27:40,910 --> 00:27:43,454 Tylko o całą wojskową otoczkę. 485 00:27:43,538 --> 00:27:47,125 O ciągnące się wojny i zaniedbywanie weteranów. 486 00:27:47,208 --> 00:27:49,085 Wyciągnę to na procesie albo… 487 00:27:49,877 --> 00:27:51,045 zawrzyjmy ugodę. 488 00:27:53,506 --> 00:27:54,924 Naprawdę służyłeś? 489 00:27:55,007 --> 00:27:57,176 Tam nauczyłem się obsługi komputera. 490 00:27:57,260 --> 00:27:59,470 Pewnie cię wydalono? 491 00:27:59,554 --> 00:28:00,680 No tak. 492 00:28:06,894 --> 00:28:07,729 Co to? 493 00:28:07,812 --> 00:28:09,230 Posiedziałam nad tym. 494 00:28:09,313 --> 00:28:12,567 Jeśli Carlin ukradł tożsamość, to może od nas. 495 00:28:12,650 --> 00:28:14,861 Sprawdzałam zalegających klientów. 496 00:28:14,944 --> 00:28:16,154 „Wayne Banks”. 497 00:28:16,237 --> 00:28:17,864 Głównie sprawy za dragi. 498 00:28:17,947 --> 00:28:19,615 Wisiał Jerry'emu pieniądze. 499 00:28:19,699 --> 00:28:22,827 Parę lat temu Jerry wysłał Carlina po kasę. 500 00:28:22,910 --> 00:28:24,162 Notatki sugerują, 501 00:28:24,245 --> 00:28:27,248 że Carlin zastał Banksa martwego po przedawkowaniu. 502 00:28:27,331 --> 00:28:29,625 To pewnie niejedyny zmarły klient. 503 00:28:29,709 --> 00:28:31,836 Ale innym wystawiono akty zgonu. 504 00:28:32,754 --> 00:28:33,880 Poza nim. 505 00:28:33,963 --> 00:28:37,592 W świetle prawa Wayne Banks nadal żyje. 506 00:28:37,675 --> 00:28:42,430 Znajomi Carlina z policji uznali go za niezidentyfikowanego zmarłego. 507 00:28:43,014 --> 00:28:45,475 Brak rodziny i majątku. Był idealny. 508 00:28:46,225 --> 00:28:49,979 Ostatnio płacił Jerry'emu z konta czekowego. 509 00:28:50,688 --> 00:28:52,690 Co byś zrobił na miejscu Carlina? 510 00:28:53,274 --> 00:28:56,444 Zachowałbym konto, ale zmienił adres. 511 00:28:58,237 --> 00:29:00,406 Jesteś genialna. 512 00:29:00,490 --> 00:29:01,324 Wiem. 513 00:29:02,658 --> 00:29:05,161 Spokojnie, tygrysie. Jesteśmy w biurze. 514 00:29:08,289 --> 00:29:12,043 Moje nazwisko Banks. B-A-N-K-S. 515 00:29:13,795 --> 00:29:17,590 Ostatnie cztery cyfry numeru ubezpieczenia? 516 00:29:17,673 --> 00:29:19,342 To będzie 8725. 517 00:29:21,969 --> 00:29:25,556 Boję się, że ktoś sklonował moją kartę debetową. 518 00:29:25,640 --> 00:29:29,560 Chciałem dowiedzieć się, gdzie ostatnio jej użyto. 519 00:29:30,978 --> 00:29:32,313 Już zapisuję. 520 00:29:34,649 --> 00:29:36,818 El Adobe Market w Riverside. 521 00:29:49,622 --> 00:29:51,249 Mówiłem, że nic nie powiem. 522 00:29:51,332 --> 00:29:53,459 Nie, mówiłeś, bym cię wyciągnął. 523 00:30:01,342 --> 00:30:03,803 Prokurator oddali wszystkie zarzuty 524 00:30:03,886 --> 00:30:06,639 poza lekkomyślnym użyciem broni. 525 00:30:06,722 --> 00:30:08,015 Czyli? 526 00:30:08,099 --> 00:30:09,475 Czyli trzy lata. 527 00:30:09,559 --> 00:30:11,602 Rok przy dobrym sprawowaniu. 528 00:30:11,686 --> 00:30:12,562 Wiedziałem. 529 00:30:13,771 --> 00:30:14,689 Słucham? 530 00:30:15,606 --> 00:30:17,525 Wy adwokaci jesteście tacy sami. 531 00:30:19,443 --> 00:30:21,279 Odbiło ci, Eli? 532 00:30:22,113 --> 00:30:23,573 Naprawdę ci odbiło? 533 00:30:23,656 --> 00:30:26,075 Bo tylko ktoś z poważnymi problemami 534 00:30:26,158 --> 00:30:30,663 może zakładać, że nie pójdzie siedzieć po ostrzelaniu policjantów. 535 00:30:30,746 --> 00:30:34,208 Lepszej oferty nie będzie. Nie chcesz jej? W porządku. 536 00:30:35,084 --> 00:30:37,211 W takim razie powinieneś tu zostać. 537 00:30:40,298 --> 00:30:41,132 Dobra! 538 00:30:44,093 --> 00:30:45,011 Rok może być. 539 00:30:46,512 --> 00:30:47,346 Świetnie. 540 00:30:48,180 --> 00:30:50,474 To mądra decyzja. 541 00:30:54,937 --> 00:30:57,315 W zamian chcę poznać prawdę. 542 00:30:58,649 --> 00:31:00,526 Mamy tajemnicę adwokacką. 543 00:31:00,610 --> 00:31:02,945 W cokolwiek się wplątałeś, pomogę ci. 544 00:31:03,029 --> 00:31:04,405 O czym mówisz? 545 00:31:06,073 --> 00:31:08,743 REPUTACJA IKONY GAMINGU SŁABNIE 546 00:31:09,577 --> 00:31:11,245 Myślisz, że ich zabiłem? 547 00:31:11,329 --> 00:31:13,998 Nie, ale jeśli coś cię z tym łączy… 548 00:31:14,624 --> 00:31:17,084 Nigdy nawet o nich nie słyszałem. 549 00:31:17,168 --> 00:31:18,794 Jesteś pewny, Eli? 550 00:31:18,878 --> 00:31:20,463 Jerry pytał o nich? 551 00:31:20,546 --> 00:31:21,505 Zastanów się. 552 00:31:21,589 --> 00:31:22,548 Już ci mówiłem. 553 00:31:22,632 --> 00:31:24,634 Nigdy o nic nie pytał. 554 00:31:24,717 --> 00:31:26,052 Zostawił mnie tutaj. 555 00:31:26,135 --> 00:31:28,220 Musiałeś… Dobra, spójrz. 556 00:31:29,472 --> 00:31:33,434 Aresztowano cię w Topanga o 2.35. 557 00:31:33,517 --> 00:31:36,771 Dziewięć godzin później ktoś zabił tę dwójkę. 558 00:31:36,854 --> 00:31:38,981 - Parę kilometrów dalej. - Co z tego? 559 00:31:39,065 --> 00:31:41,025 To nie może być przypadek. 560 00:31:41,108 --> 00:31:43,819 Może mijałeś ten dom? 561 00:31:43,903 --> 00:31:46,572 Musiałeś o czymś wiedzieć, bo inaczej… 562 00:31:46,656 --> 00:31:47,573 Bo inaczej co? 563 00:31:49,867 --> 00:31:52,203 Jerry nie wziąłby kogoś takiego jak ja? 564 00:31:55,706 --> 00:31:57,583 Zgadza się. 565 00:32:07,009 --> 00:32:08,594 Opowiedzieć ci wszystko? 566 00:32:14,809 --> 00:32:16,560 Żona wywaliła mnie z domu. 567 00:32:22,566 --> 00:32:23,818 Głównie z mojej winy. 568 00:32:25,027 --> 00:32:26,570 Kupiłem zgrzewkę piwa 569 00:32:26,654 --> 00:32:30,241 i wybrałem się na wzgórza, by ochłonąć. 570 00:32:30,950 --> 00:32:33,577 Zacząłem strzelać sobie do puszek. 571 00:32:34,912 --> 00:32:36,038 Było mi lepiej. 572 00:32:37,790 --> 00:32:39,834 Fajnie było znów strzelać. 573 00:32:40,584 --> 00:32:41,877 Patrzyć na te puszki. 574 00:32:45,965 --> 00:32:48,968 Nagle coś mnie oświetliło. 575 00:32:52,513 --> 00:32:53,639 I tyle pamiętam. 576 00:33:04,567 --> 00:33:07,236 Trevor? Jesteś tam? 577 00:33:07,319 --> 00:33:09,488 Tak. Wybacz, byłem poza zasięgiem. 578 00:33:09,572 --> 00:33:11,866 Mieliśmy na głowie premierę gry. 579 00:33:11,949 --> 00:33:15,911 - Dostałeś wiadomość? - Tak. Wybór przysięgłych w środę. 580 00:33:15,995 --> 00:33:17,955 Nie, początek procesu w środę. 581 00:33:18,039 --> 00:33:20,624 Po wybraniu przysięgłych nie ma odwrotu. 582 00:33:20,708 --> 00:33:21,709 Zero opóźnień, 583 00:33:21,792 --> 00:33:24,420 chyba że zmienisz zdanie co do odroczenia. 584 00:33:24,503 --> 00:33:26,130 Znasz moją odpowiedź. 585 00:33:26,213 --> 00:33:28,716 Często omawiałem z Larą przyszłość firmy. 586 00:33:28,799 --> 00:33:32,386 Była dla niej tak samo ważna jak dla mnie. A może i bardziej. 587 00:33:32,470 --> 00:33:34,513 Wiesz, czego nie mogę rozgryźć? 588 00:33:34,597 --> 00:33:36,640 Dlaczego się nie boisz? 589 00:33:36,724 --> 00:33:40,352 Bo jestem niewinny i wierzę w mojego adwokata. 590 00:33:41,812 --> 00:33:44,106 Czy nazwisko Eli Wyms coś ci mówi? 591 00:33:44,190 --> 00:33:45,024 Nie. Powinno? 592 00:33:45,107 --> 00:33:46,984 Byłbym zdziwiony. 593 00:33:47,068 --> 00:33:48,861 To zbyt wiele by wyjaśniło. 594 00:33:48,944 --> 00:33:51,322 Wyczyść grafik. Przed nami sporo pracy. 595 00:34:06,629 --> 00:34:09,006 No, widzę go. Co mam zrobić? 596 00:34:09,965 --> 00:34:11,675 Tylko go pilnuj. Już jadę. 597 00:34:11,759 --> 00:34:12,843 Dobra. 598 00:34:51,257 --> 00:34:54,635 Niesamowita obrona strzału. Uratowałaś drużynę. 599 00:34:54,718 --> 00:34:57,930 Trenerka Jo mówi, że zachowuję czyste konto. 600 00:34:58,013 --> 00:35:00,432 Chyba za często ogląda Premier League. 601 00:35:00,516 --> 00:35:04,103 Fakt. Miło mi, że wygraliśmy, gdy oglądałaś to z tatą. 602 00:35:04,186 --> 00:35:05,646 Mnie również. 603 00:35:06,272 --> 00:35:09,316 Widziałam, jak się śmialiście. 604 00:35:09,400 --> 00:35:11,152 Porwał nas mecz. 605 00:35:15,948 --> 00:35:17,741 Wszystko u niego gra? 606 00:35:17,825 --> 00:35:18,993 A dlaczego nie? 607 00:35:20,244 --> 00:35:23,122 Po prostu martwię się, 608 00:35:23,205 --> 00:35:24,874 że bierze tyle spraw. 609 00:35:24,957 --> 00:35:26,125 Zwłaszcza tę dużą. 610 00:35:28,294 --> 00:35:30,296 Też się o niego martwię. 611 00:35:30,880 --> 00:35:34,175 Ale jest świetny w tym, co robi. 612 00:35:34,258 --> 00:35:37,303 Bez problemu poradzi sobie z wieloma sprawami. 613 00:35:37,928 --> 00:35:39,388 DZWONI: LEE LANKFORD 614 00:35:40,306 --> 00:35:42,141 Mamy sobotę. Jestem z córką. 615 00:35:42,224 --> 00:35:45,186 Musisz tu szybko przyjechać. Wyślę ci adres. 616 00:35:45,269 --> 00:35:46,103 O co chodzi? 617 00:35:46,187 --> 00:35:47,146 O twojego świadka. 618 00:35:53,110 --> 00:35:54,028 Cofnąć się. 619 00:35:58,199 --> 00:35:59,783 Zostań tutaj. 620 00:35:59,867 --> 00:36:01,285 Co się dzieje, mamo? 621 00:36:01,368 --> 00:36:02,995 Hayley, proszę cię. 622 00:36:03,078 --> 00:36:04,413 - Cześć. - Co się stało? 623 00:36:04,496 --> 00:36:06,999 Niby próba kradzieży auta, ale… 624 00:36:07,082 --> 00:36:08,083 Jak się czuje? 625 00:36:08,167 --> 00:36:09,752 Spróbuj go wypytać. 626 00:36:09,835 --> 00:36:13,505 - Poczekajcie. - David, kto ci to zrobił? 627 00:36:15,966 --> 00:36:17,718 Proszę się cofnąć. 628 00:36:17,801 --> 00:36:19,845 - Mamo? - Zabieramy go. 629 00:36:22,264 --> 00:36:24,099 - Skarbie. - Martwiłam się. 630 00:36:25,684 --> 00:36:26,602 Chodź. 631 00:36:29,271 --> 00:36:31,273 Każdy miał przydzieloną osobę. 632 00:36:31,357 --> 00:36:34,485 - Pojawiła się znikąd. - Bo nie uważałeś. 633 00:36:34,568 --> 00:36:36,779 Mówiłem jej, by została w pokoju. 634 00:36:38,572 --> 00:36:40,616 Patrz na gościa. Trzymaj się. 635 00:36:59,760 --> 00:37:01,428 - Tak? - Mick. 636 00:37:01,512 --> 00:37:02,930 Mamy problem. 637 00:37:03,013 --> 00:37:06,809 Zostań tu i obserwuj. Może się czegoś nauczysz. 638 00:37:19,405 --> 00:37:21,699 Policja go zatrzymała. 639 00:37:22,491 --> 00:37:24,493 Prawo jazdy i dowód rejestracyjny. 640 00:37:24,576 --> 00:37:27,288 - Jechałem przepisowo. - Przejechał pan stop. 641 00:37:27,371 --> 00:37:29,748 Nie, zawsze wtedy się zatrzymuję. 642 00:37:30,958 --> 00:37:34,586 Może być pouczenie? Służyłem w policji w Los Angeles. 643 00:37:35,713 --> 00:37:36,547 PRAWO JAZDY 644 00:37:36,630 --> 00:37:37,756 A dowód? 645 00:37:43,178 --> 00:37:44,805 Ręce na kierownicę! 646 00:37:44,888 --> 00:37:45,723 O kurwa! 647 00:37:46,598 --> 00:37:48,642 Wszystko się zesrało. 648 00:37:48,726 --> 00:37:51,395 - Mogę to wyjaśnić. - Wyłaź! Ręce do góry! 649 00:37:51,478 --> 00:37:53,605 - Jestem byłym gliną. - Wyłaź! 650 00:37:53,689 --> 00:37:54,982 Natychmiast! 651 00:37:55,065 --> 00:37:57,985 - Obaj celują w niego. - Pilnuj go. Oddzwonię. 652 00:38:03,407 --> 00:38:04,825 Haller, wszystko gra? 653 00:38:04,908 --> 00:38:06,744 - Bruce Carlin ma kłopoty. - Co? 654 00:38:06,827 --> 00:38:10,414 Zadzwonił po wywiadzie. Gliny z Riverside mają go na muszce. 655 00:38:10,497 --> 00:38:13,208 - Co kurwa? - Później mi dosrasz, teraz pomóż. 656 00:38:14,543 --> 00:38:16,253 - Wyłaź! - Posłuchajcie! 657 00:38:16,337 --> 00:38:18,464 Morda! Wyłaź z rękami w górze! 658 00:38:18,547 --> 00:38:21,967 Mam na linii detektywa Griggsa z Los Angeles. 659 00:38:22,051 --> 00:38:24,303 Mówi, że to pilne w związku z 10-32. 660 00:38:24,386 --> 00:38:25,429 Przełącz go. 661 00:38:25,512 --> 00:38:26,638 Mówi Griggs. 662 00:38:26,722 --> 00:38:29,099 Jednostka SIS już do was jedzie. 663 00:38:29,183 --> 00:38:31,769 Zatrzymany mężczyzna to nie Wayne Banks. 664 00:38:31,852 --> 00:38:33,395 Nazywa się Bruce Carlin. 665 00:38:33,479 --> 00:38:35,939 Poinformujcie go, że o nim wiecie. 666 00:38:36,023 --> 00:38:37,858 Potrzebujemy go żywego. 667 00:38:37,941 --> 00:38:39,568 Ma związek z morderstwem. 668 00:38:39,651 --> 00:38:42,696 Bruce Carlin! Wiemy, kim jesteś. 669 00:38:42,780 --> 00:38:44,365 Wyłaź z samochodu. 670 00:38:50,621 --> 00:38:53,957 Wychodzi z samochodu. Chyba go aresztują. 671 00:38:54,041 --> 00:38:56,168 Dajcie mi to wyjaśnić. 672 00:38:56,251 --> 00:39:00,172 Zamknij się i na glebę! Uważaj! 673 00:39:00,255 --> 00:39:01,423 O kurwa! 674 00:39:01,507 --> 00:39:03,717 - Tu 217, potrzebna… - O Boże. 675 00:39:04,259 --> 00:39:05,719 Mają go? 676 00:39:05,803 --> 00:39:06,929 Boże! 677 00:39:07,638 --> 00:39:11,266 Pojawił się znikąd. Nie widziałam go! Boże. 678 00:39:13,352 --> 00:39:15,521 OSKARŻONY: JESÚS MENENDEZ 679 00:39:28,158 --> 00:39:30,911 - Haller. - Jak się tu znalazłeś? 680 00:39:30,994 --> 00:39:33,038 To ryzykowne. 681 00:39:33,122 --> 00:39:34,581 Mieliśmy umowę. 682 00:39:36,917 --> 00:39:40,754 Przynętę chwycił tylko Bruce Carlin, a teraz nie żyje. 683 00:39:40,838 --> 00:39:43,924 Szukam tylko odpowiedzi. Tak samo jak ty. 684 00:39:45,676 --> 00:39:50,180 Nie wiem, po co FBI kontaktowało się z Jerrym. 685 00:39:50,264 --> 00:39:52,808 Parę dni temu moja asystentka powiedziała, 686 00:39:52,891 --> 00:39:55,018 że z jego kont zniknęło ponad 100 000. 687 00:39:55,102 --> 00:39:56,478 Nie wiem, co to znaczy. 688 00:39:56,562 --> 00:39:59,606 Nie wiem, gdzie się podziały. Nie wiem nic. 689 00:40:03,152 --> 00:40:04,486 Tak, skarbie? 690 00:40:15,497 --> 00:40:17,124 Maggie? To ja. 691 00:40:29,344 --> 00:40:31,930 Hayley powiedziała mi, co się stało. 692 00:40:34,224 --> 00:40:38,520 Wszystko zobaczyła, mimo że kazałam jej zostać w samochodzie. 693 00:40:38,604 --> 00:40:40,522 Wiem. Nic jej nie będzie. 694 00:40:40,606 --> 00:40:42,232 To o ciebie się martwię. 695 00:40:43,984 --> 00:40:45,319 To moja wina. 696 00:40:45,402 --> 00:40:47,070 Nie zadręczaj się. 697 00:40:47,154 --> 00:40:50,199 Był moim świadkiem i chciał się wycofać. 698 00:40:50,282 --> 00:40:51,533 A ja nalegałam. 699 00:40:54,912 --> 00:41:00,167 - Miał małą córeczkę, Mickey. - O Boże. Chodź do mnie. 700 00:41:01,043 --> 00:41:03,337 Nie zadręczaj się, kochanie. 701 00:41:03,420 --> 00:41:04,421 Powinnam była… 702 00:41:04,505 --> 00:41:06,882 Nie. Zrobiłaś, co mogłaś. 703 00:41:08,175 --> 00:41:11,011 Akurat tego jestem pewny. 704 00:41:21,480 --> 00:41:22,648 Powinnam… 705 00:41:24,691 --> 00:41:26,401 Na pewno sobie poradzisz? 706 00:42:01,853 --> 00:42:03,897 Witam wszystkich. 707 00:42:04,690 --> 00:42:08,193 Mamy nowe osoby, które chciałyby zacząć spotkanie? 708 00:42:09,736 --> 00:42:10,612 Ktokolwiek? 709 00:42:22,082 --> 00:42:25,669 - Mam na imię Michael. Jestem uzależniony. - Cześć, Michael. 710 00:42:33,427 --> 00:42:35,387 NA MOTYWACH POWIEŚCI MICHAELA CONNELLY'EGO 711 00:43:54,257 --> 00:43:59,262 Napisy: Krzysiek Igielski