1
00:00:07,050 --> 00:00:08,801
Co łączy pana z Jerrym Vincentem?
2
00:00:09,886 --> 00:00:11,054
Zamordowano go wczoraj.
3
00:00:11,137 --> 00:00:14,265
Przekazał panu kancelarię.
I proces Trevora Elliotta.
4
00:00:14,348 --> 00:00:16,559
Zabił żonę i jej kochanka.
5
00:00:16,642 --> 00:00:17,518
Rzekomo.
6
00:00:17,602 --> 00:00:20,772
Wynegocjowałem
przejęcie mojej firmy, Mickey.
7
00:00:20,855 --> 00:00:23,149
Ale jeśli to będzie się przedłużać
8
00:00:23,232 --> 00:00:26,527
albo przegramy, to z umowy nici.
9
00:00:26,611 --> 00:00:29,113
I wtedy naprawdę stracę wszystko.
10
00:00:29,197 --> 00:00:31,365
Pamiętasz go? Bruce Carlin.
11
00:00:31,449 --> 00:00:32,533
Detektyw Jerry'ego?
12
00:00:32,617 --> 00:00:33,910
Nawiał.
13
00:00:33,993 --> 00:00:35,119
Dlaczego uciekł?
14
00:00:35,203 --> 00:00:37,246
Może wie, kto zabił Jerry'ego.
15
00:00:38,081 --> 00:00:39,373
Jak sprawa przemytu ludzi?
16
00:00:39,457 --> 00:00:41,793
Nie chcę się z tym wychylać.
17
00:00:41,876 --> 00:00:45,254
Soto nie zwęszy sprawy
i nie wpłynie na świadków.
18
00:00:45,338 --> 00:00:46,339
Proszę spojrzeć.
19
00:00:46,422 --> 00:00:48,716
Kamera uliczna zarejestrowała tego gościa,
20
00:00:48,800 --> 00:00:50,051
gdy Jerry zginął.
21
00:00:50,635 --> 00:00:51,761
To podejrzany?
22
00:00:51,844 --> 00:00:55,556
Musiałam zastanowić się,
na czym polegał ból, który tłumiłam.
23
00:00:55,640 --> 00:00:58,559
Z problemu wychodzisz wtedy,
gdy go poznasz.
24
00:00:58,643 --> 00:01:00,853
Magicznym pociskiem jest Eli Wyms.
25
00:01:00,937 --> 00:01:03,731
Aresztowano go tamtego dnia
parę kilometrów dalej.
26
00:01:03,815 --> 00:01:05,483
Dlatego Jerry wziął tę sprawę.
27
00:01:05,566 --> 00:01:08,194
To nie może być przypadek. Gość coś wie.
28
00:01:08,277 --> 00:01:11,280
Co takiego wiedział,
że musiał przez to zginąć?
29
00:01:11,364 --> 00:01:12,990
Sporo pan ryzykuje.
30
00:01:13,074 --> 00:01:14,033
Mogą zabić i pana.
31
00:01:17,203 --> 00:01:18,079
Haller?
32
00:01:18,162 --> 00:01:20,414
Gość ze zdjęcia był u mnie w biurze.
33
00:01:20,498 --> 00:01:22,083
Kurwa, potrzebuję pomocy!
34
00:01:24,168 --> 00:01:27,088
SERIAL NETFLIX
35
00:01:44,564 --> 00:01:45,398
Haller?
36
00:01:52,488 --> 00:01:53,364
Odłóż broń.
37
00:01:54,157 --> 00:01:55,449
Cholera. Dzięki Bogu.
38
00:01:56,492 --> 00:01:59,412
Ktokolwiek tu był, już zniknął.
39
00:02:00,913 --> 00:02:03,332
- Jesteś cały?
- Masz zdjęcie?
40
00:02:06,544 --> 00:02:07,962
To był on. Kto to jest?
41
00:02:08,045 --> 00:02:11,424
Obstawiamy, że zabójca na zlecenie.
Spoza miasta.
42
00:02:11,507 --> 00:02:13,467
Tylko czego chce od ciebie?
43
00:02:13,551 --> 00:02:14,594
Bo ja wiem?
44
00:02:14,677 --> 00:02:16,721
Mógł mieć tylko jeden powód.
45
00:02:16,804 --> 00:02:18,264
Uważa, że coś wiesz.
46
00:02:18,347 --> 00:02:20,766
- Tylko co?
- Powiedziałem wam wszystko.
47
00:02:20,850 --> 00:02:23,644
- Co ukrywasz?
- Niczego nie ukrywam.
48
00:02:27,148 --> 00:02:28,774
Wrócę później.
49
00:02:30,401 --> 00:02:31,652
Kurwa.
50
00:02:32,486 --> 00:02:35,323
Więcej już mi śmieci nie wyniesie.
51
00:02:35,990 --> 00:02:38,910
Czeka mnie największy proces w karierze.
52
00:02:38,993 --> 00:02:40,828
Jerry przygotował obronę.
53
00:02:40,912 --> 00:02:44,165
Myślę, że była ona w walizce,
którą ten gość mu ukradł.
54
00:02:44,248 --> 00:02:47,335
Gdybym cokolwiek wiedział,
to bym wam powiedział.
55
00:02:48,794 --> 00:02:51,923
Chodź. Odprowadzę cię do samochodu.
56
00:02:53,257 --> 00:02:55,426
Nie chcę, żebyś skasował listonosza.
57
00:02:55,509 --> 00:02:57,595
Chciałem jechać coś zjeść.
58
00:02:58,429 --> 00:02:59,555
Dołączysz się?
59
00:03:01,182 --> 00:03:04,852
Dojechałeś tu w pięć minut.
Postawię ci stek.
60
00:03:06,062 --> 00:03:07,480
Znasz Taylor's na Ósmej?
61
00:03:07,563 --> 00:03:08,397
Tak.
62
00:03:08,481 --> 00:03:10,483
Nie zamkną, jeśli zadzwonię.
63
00:03:11,692 --> 00:03:13,069
UMORZONO
64
00:03:46,727 --> 00:03:47,895
Wybacz spóźnienie.
65
00:03:48,646 --> 00:03:50,106
Nie parkują służbowych.
66
00:03:55,361 --> 00:03:56,404
Co?
67
00:03:57,113 --> 00:03:58,698
To dzięki światłu, prawda?
68
00:04:01,742 --> 00:04:02,743
Jakiemu światłu?
69
00:04:04,537 --> 00:04:07,790
Czekałeś pod budynkiem.
Dlatego zjawiłeś się tak szybko.
70
00:04:07,873 --> 00:04:10,459
Zobaczyłeś, że wyłączam światło.
71
00:04:10,543 --> 00:04:12,628
Wiedziałeś, że schodzę na parking,
72
00:04:12,712 --> 00:04:14,672
gdzie czekał na mnie ten gość.
73
00:04:15,256 --> 00:04:17,008
- Można?
- Zdjęcie cię wydało.
74
00:04:18,259 --> 00:04:21,012
Miałeś pokazać je asystentce Jerry'ego.
75
00:04:21,095 --> 00:04:21,929
Nie zjawiłeś się.
76
00:04:22,013 --> 00:04:23,306
Miałem dużo pracy.
77
00:04:23,389 --> 00:04:24,223
Bzdury.
78
00:04:24,307 --> 00:04:27,393
Chciałeś je pokazać wyłącznie mnie.
79
00:04:27,476 --> 00:04:29,437
Wyglądało to następująco.
80
00:04:29,520 --> 00:04:32,606
Mój detektyw
sprawdzał waszego podejrzanego.
81
00:04:32,690 --> 00:04:34,483
Ma informatora w policji.
82
00:04:35,234 --> 00:04:39,363
Który zerwał kontakt,
gdy został zapytany o zdjęcia.
83
00:04:39,447 --> 00:04:41,532
Zapytał cię o to, prawda?
84
00:04:41,615 --> 00:04:43,743
A ty zidentyfikowałeś przeciek.
85
00:04:44,410 --> 00:04:45,870
Wrobiłeś mnie.
86
00:04:48,581 --> 00:04:49,623
Powiem tak.
87
00:04:50,916 --> 00:04:53,377
Zatkanie przecieku to fartowny bonus.
88
00:04:54,128 --> 00:04:55,921
Myślałem, że coś zataiłeś.
89
00:04:56,005 --> 00:04:57,715
I że wiem, kto go zabił?
90
00:04:57,798 --> 00:04:59,508
Musiałem to rozważyć.
91
00:05:00,634 --> 00:05:03,429
Chciałem tylko cię zmusić do gadania.
92
00:05:06,474 --> 00:05:07,683
Ale są też zalety.
93
00:05:08,642 --> 00:05:11,103
Teraz wiem, że jesteś szczery.
94
00:05:11,187 --> 00:05:15,066
Mogę zadzwonić do twojego przełożonego
i zakończyć twoją karierę.
95
00:05:15,649 --> 00:05:17,943
Chyba że ty będziesz szczery.
96
00:05:18,027 --> 00:05:20,112
Co wiesz o morderstwie Jerry'ego?
97
00:05:24,325 --> 00:05:25,326
Nie za wiele.
98
00:05:25,409 --> 00:05:27,661
Ale tydzień przed śmiercią
99
00:05:27,745 --> 00:05:30,414
często rozmawiał z kimś z FBI.
100
00:05:30,998 --> 00:05:32,249
Nie wiem z kim.
101
00:05:32,333 --> 00:05:34,418
FBI nie udostępnia tych informacji.
102
00:05:34,502 --> 00:05:36,712
Miał jakieś sprawy federalne?
103
00:05:36,796 --> 00:05:38,130
Nie.
104
00:05:38,798 --> 00:05:40,424
Mógł to być informator.
105
00:05:40,508 --> 00:05:45,221
Albo obiekt śledztwa.
Tak czy siak, mógł przez to zginąć.
106
00:05:45,304 --> 00:05:46,389
Albo ktoś z FBI
107
00:05:46,472 --> 00:05:48,891
grał z nim w wirtualny futbol.
108
00:05:50,017 --> 00:05:52,228
Próbuję, czego mogę, Haller.
109
00:05:52,311 --> 00:05:54,563
Jego klienci nic nam nie dali.
110
00:05:54,647 --> 00:05:56,899
Bruce Carlin zapadł się pod ziemię.
111
00:05:56,982 --> 00:05:57,900
Znałeś Jerry'ego.
112
00:05:57,983 --> 00:06:00,069
Nie chcesz nam pomóc?
113
00:06:00,152 --> 00:06:01,862
Powiedziałem ci, co wiem.
114
00:06:01,946 --> 00:06:04,865
Nieważne, co ty wiesz,
115
00:06:05,991 --> 00:06:07,868
tylko co sądzi morderca.
116
00:06:08,619 --> 00:06:10,121
Ktokolwiek za tym stoi,
117
00:06:10,204 --> 00:06:14,125
to jeśli przekonamy tę osobę,
że znasz jakieś tajemnice,
118
00:06:14,208 --> 00:06:17,086
możemy ją zwabić w pułapkę.
119
00:06:17,169 --> 00:06:21,048
Czyli tym razem mam świadomie
zgodzić się na bycie przynętą?
120
00:06:21,132 --> 00:06:23,426
Może dowiemy się, co było w walizce.
121
00:06:24,301 --> 00:06:25,886
Nie masz oporów, co?
122
00:06:27,555 --> 00:06:28,848
Wchodzisz w to?
123
00:06:42,027 --> 00:06:42,862
Panie Haller!
124
00:06:42,945 --> 00:06:45,698
Ma pan czas na parę pytań
w sprawie Elliotta?
125
00:06:45,781 --> 00:06:47,783
- Byle szybko.
- Oczywiście.
126
00:06:47,867 --> 00:06:51,495
Wszyscy oczekiwali odroczenia,
ale nie zawnioskował pan o nie.
127
00:06:51,579 --> 00:06:52,705
Dlaczego?
128
00:06:52,788 --> 00:06:55,541
Na moim kliencie
od miesięcy ciążą zarzuty.
129
00:06:55,624 --> 00:06:57,751
Chce już się z nich oczyścić.
130
00:06:57,835 --> 00:06:59,420
Będzie pan na to gotowy?
131
00:06:59,503 --> 00:07:01,464
By zapobiec pomyłce sądowej?
132
00:07:01,547 --> 00:07:02,590
Zawsze jestem.
133
00:07:02,673 --> 00:07:04,258
Sprawa od początku kuleje.
134
00:07:04,341 --> 00:07:06,594
Zabójca poprzedniego adwokata
135
00:07:06,677 --> 00:07:09,346
zabrał jego laptop z poufnymi plikami.
136
00:07:09,430 --> 00:07:12,892
Na szczęście
były też kopie na dysku zewnętrznym.
137
00:07:12,975 --> 00:07:13,976
O wszystkim wiem,
138
00:07:14,059 --> 00:07:16,979
a ludzie zobaczą,
że wyciągnięto pochopne wnioski.
139
00:07:17,062 --> 00:07:19,648
- Jadę.
- Nie martwi się pan o siebie?
140
00:07:24,778 --> 00:07:25,946
Co z Oscarem?
141
00:07:26,030 --> 00:07:27,198
Wkrótce zobaczymy.
142
00:07:27,281 --> 00:07:29,366
Gdy ktoś spróbuje mnie zabić?
143
00:07:29,450 --> 00:07:30,659
Nie dojdzie do tego.
144
00:07:30,743 --> 00:07:33,287
Obstawiła cię jednostka SIS.
145
00:07:33,370 --> 00:07:37,416
- Nawet ich nie zauważysz.
- Moglibyśmy mieć lepszy plan
146
00:07:37,500 --> 00:07:39,460
niż robienie ze mnie przynęty.
147
00:07:40,461 --> 00:07:43,214
Nie podoba mi się to o „przynęcie”.
148
00:07:43,297 --> 00:07:45,174
I chyba ktoś nas śledzi.
149
00:07:45,257 --> 00:07:47,259
Policja nas obserwuje.
150
00:07:47,343 --> 00:07:49,720
Reprezentowałem już takich locos,
151
00:07:49,803 --> 00:07:52,014
że dziś będziemy najbezpieczniejsi.
152
00:07:52,097 --> 00:07:54,975
Wybacz, ale jakoś nie wierzę
153
00:07:55,059 --> 00:07:57,144
w kompetencję policji Los Angeles.
154
00:08:05,861 --> 00:08:09,490
Nie. Wystrzelił tylko dlatego,
155
00:08:09,573 --> 00:08:12,034
że macie słabą ochronę w budynku.
156
00:08:14,495 --> 00:08:18,123
To proszę pogadać z szefem,
a my przygotujemy pozew.
157
00:08:20,417 --> 00:08:22,294
Zarządca budynku. Co za tupet.
158
00:08:22,378 --> 00:08:25,214
- Wywalają nas.
- Kolejna zaleta pracy z auta.
159
00:08:25,297 --> 00:08:26,507
Co dziś mamy?
160
00:08:26,590 --> 00:08:30,261
Oszustwo internetowe.
Sam Scales. Klient Jerry'ego.
161
00:08:30,344 --> 00:08:32,930
Widzę, że zalega nam z zapłatą?
162
00:08:33,013 --> 00:08:34,640
Na kwotę 5000 dolarów.
163
00:08:34,723 --> 00:08:37,309
Ale gdy już zapłaci,
będzie to miły dodatek.
164
00:08:37,393 --> 00:08:39,228
Cudownie. Co dalej?
165
00:08:39,311 --> 00:08:41,605
Eli Wyms. Masz wizytę w areszcie.
166
00:08:41,689 --> 00:08:44,441
Nadal myślisz, że to magiczny pocisk?
167
00:08:44,525 --> 00:08:46,360
- Na pewno.
- Nie widzę tego.
168
00:08:46,443 --> 00:08:50,614
Wyms nie mógł być mordercą,
bo zawinęli go parę godzin wcześniej.
169
00:08:50,698 --> 00:08:52,074
Był już w areszcie.
170
00:08:52,157 --> 00:08:53,951
Ale ma z tym jakiś związek.
171
00:08:54,034 --> 00:08:55,911
Tylko to ma sens.
172
00:09:02,334 --> 00:09:03,794
Jasne, dam znać szefowi.
173
00:09:05,296 --> 00:09:06,714
Kiedy wyprowadzka?
174
00:09:06,797 --> 00:09:09,425
Odwołana. A właściciel zapłaci za naprawy.
175
00:09:09,508 --> 00:09:10,593
Widzisz?
176
00:09:10,676 --> 00:09:12,344
Zrzucenie odpowiedzialności.
177
00:09:13,178 --> 00:09:14,972
Byłabyś świetnym prawnikiem.
178
00:09:19,518 --> 00:09:20,644
Sprzeciw.
179
00:09:20,728 --> 00:09:22,980
Nic nie wskazuje, że mój klient
180
00:09:23,063 --> 00:09:24,648
sprzeniewierzył środki fundacji.
181
00:09:24,732 --> 00:09:25,899
Tu się zgadzamy.
182
00:09:25,983 --> 00:09:29,528
Oskarżenie nie sugeruje niczego takiego,
183
00:09:29,612 --> 00:09:33,073
bo zakładałoby to
istnienie rzeczonej fundacji.
184
00:09:33,198 --> 00:09:37,286
Pan Scales pobierał darowizny
na badania nad rakiem,
185
00:09:37,369 --> 00:09:41,123
wydając pieniądze na mecze, rzadkie wina…
186
00:09:41,915 --> 00:09:45,252
Popełniasz kolejne przestępstwa
podczas rozprawy?
187
00:09:45,336 --> 00:09:49,006
…ekspres do kawy,
zegarek marki Rolex w stylu vintage…
188
00:09:49,089 --> 00:09:51,592
Mogę naradzić się z klientem?
189
00:09:51,675 --> 00:09:54,887
OBRADY
PROSIMY ZACHOWAĆ CISZĘ
190
00:09:58,390 --> 00:10:02,353
Nie muszę tu być, Sam.
I na pewno nie chcę.
191
00:10:02,436 --> 00:10:05,230
Przejąłem kapitał Jerry'ego,
nie obciążenia.
192
00:10:05,314 --> 00:10:06,732
Jesteś tym drugim.
193
00:10:06,815 --> 00:10:08,609
Wiem, że zalegam z płatnością.
194
00:10:08,692 --> 00:10:09,860
Jestem spłukany.
195
00:10:09,943 --> 00:10:11,945
A pieprzony ekspres do kawy?
196
00:10:12,029 --> 00:10:13,322
I rolex?
197
00:10:13,405 --> 00:10:15,282
Sprzedałem, by mieć na kaucję.
198
00:10:15,366 --> 00:10:19,953
Ale przy kompie mogę zdziałać cuda.
Coś wymyślimy.
199
00:10:20,037 --> 00:10:22,623
Przez „coś” rozumiemy aktywa trwałe.
200
00:10:22,706 --> 00:10:24,750
Samochód albo łódź.
201
00:10:26,043 --> 00:10:27,378
Łódź u mnie odpada.
202
00:10:28,921 --> 00:10:30,172
To coś wymyśl.
203
00:10:30,255 --> 00:10:33,092
Masz czas do piątku
albo kończymy współpracę.
204
00:10:33,175 --> 00:10:35,594
I lepiej, by sprawa się nie przeciągała.
205
00:10:35,678 --> 00:10:39,515
FBI może ją zwęszyć i zamkną cię
za oszustwo telekomunikacyjne.
206
00:10:39,598 --> 00:10:42,393
Wiesz, co to oznacza? Zero warunkowego.
207
00:10:42,476 --> 00:10:44,937
Odsiedzisz cały wyrok, rozumiesz?
208
00:10:45,020 --> 00:10:46,313
Tak.
209
00:10:46,397 --> 00:10:47,981
Tak trzymać. Wracamy.
210
00:10:48,065 --> 00:10:49,400
Sprzeciwiamy się kaucji.
211
00:10:49,483 --> 00:10:52,444
To poważne zarzuty,
a oskarżony może uciec.
212
00:10:52,528 --> 00:10:54,071
Pan Soto to nie gangster.
213
00:10:54,154 --> 00:10:57,074
To szanowany biznesmen
i patron społeczności.
214
00:10:57,157 --> 00:10:59,493
Jego placówki są najlepiej oceniane.
215
00:10:59,576 --> 00:11:01,328
Tworzy je niewolnicza praca.
216
00:11:01,412 --> 00:11:02,996
Skandaliczna insynuacja!
217
00:11:03,080 --> 00:11:05,499
Nie płaci pracownikom i ich więzi.
218
00:11:05,582 --> 00:11:08,210
- Jak to nazwać?
- Proszę trochę zwolnić.
219
00:11:17,261 --> 00:11:19,012
ZADZWOŃ. MUSIMY POGADAĆ.
220
00:11:19,096 --> 00:11:21,473
Sąd uznaje, że pan Soto mógłby uciec.
221
00:11:21,557 --> 00:11:24,226
Ale nie uważam, by zagrażał społeczności.
222
00:11:24,309 --> 00:11:27,396
Ustalam wysokość kaucji
na dwa miliony dolarów.
223
00:11:27,479 --> 00:11:31,316
Pan Soto odda paszport
i zgodzi się na nadzór elektroniczny.
224
00:11:31,400 --> 00:11:32,693
Nie ma sprzeciwu?
225
00:11:33,527 --> 00:11:34,778
Sędzia to pogodził.
226
00:11:34,862 --> 00:11:37,114
Wyjdzie za kaucją, ale nie ucieknie.
227
00:11:37,197 --> 00:11:38,782
W końcu dobre wieści.
228
00:11:38,866 --> 00:11:39,908
A jakie są złe?
229
00:11:39,992 --> 00:11:42,244
Zrobiliśmy nalot na jego domy opieki.
230
00:11:42,327 --> 00:11:44,705
Inni pracownicy nie chcą współpracować.
231
00:11:44,788 --> 00:11:47,249
To tłumaczy SMS-y od mojego świadka.
232
00:11:47,332 --> 00:11:48,792
Zaczyna się wahać.
233
00:11:48,876 --> 00:11:50,210
Musimy coś zrobić.
234
00:11:50,294 --> 00:11:52,212
Ci ludzie są przerażeni.
235
00:11:52,296 --> 00:11:54,506
Wyślij tam jedną detektyw,
236
00:11:54,590 --> 00:11:55,924
a nie cały SWAT.
237
00:11:57,050 --> 00:11:58,385
Dokąd jedziesz?
238
00:11:58,469 --> 00:12:00,179
Uspokoić świadka.
239
00:12:17,237 --> 00:12:20,157
Bez obaw. Nikt nie zaatakuje za dnia.
240
00:12:21,074 --> 00:12:22,326
Zazdroszczę luzu.
241
00:12:22,409 --> 00:12:24,369
Lubię długie podróże autem.
242
00:12:25,245 --> 00:12:27,498
Wtedy najlepiej mi się pracuje.
243
00:12:27,581 --> 00:12:29,333
Nic mnie nie rozprasza.
244
00:12:30,209 --> 00:12:31,460
Mam tak po ojcu.
245
00:12:34,421 --> 00:12:35,339
DZWONI: MICK HALLER
246
00:12:35,422 --> 00:12:36,298
ODRZUĆ
247
00:12:41,845 --> 00:12:43,305
Tu Trevor. Zostaw wiadomość.
248
00:12:44,515 --> 00:12:45,974
Wiesz, kto dzwoni.
249
00:12:46,058 --> 00:12:48,018
W środę wybierają przysięgłych.
250
00:12:48,101 --> 00:12:49,937
Tych 12 obywateli zdecyduje,
251
00:12:50,020 --> 00:12:52,481
czy resztę życia spędzisz za kratkami.
252
00:12:52,564 --> 00:12:54,149
Żadnych gierek. Oddzwoń.
253
00:12:55,692 --> 00:12:58,320
- Wszystko gra?
- Miewałem trudnych klientów.
254
00:12:58,403 --> 00:13:01,532
Ale ten Trevor to zupełnie inna bajka.
255
00:13:02,825 --> 00:13:05,244
To pewnie twój najbogatszy klient?
256
00:13:05,327 --> 00:13:07,371
Podróżowałam z gwiazdami.
257
00:13:08,705 --> 00:13:10,958
Bogacze patrzą na życie inaczej.
258
00:13:24,221 --> 00:13:29,101
ZAKŁAD OPIEKI PSYCHIATRYCZNEJ
HRABSTWO LOS ANGELES
259
00:13:47,953 --> 00:13:50,914
Eli. Mickey Haller, twój adwokat.
260
00:13:52,291 --> 00:13:53,584
Pamiętasz mnie?
261
00:13:54,960 --> 00:13:56,044
Z sądu.
262
00:13:56,128 --> 00:13:57,462
Właśnie.
263
00:13:58,589 --> 00:14:03,093
Chcę omówić twoją sprawę
i zadać ci parę pytań.
264
00:14:03,176 --> 00:14:06,680
Chodzi o coś innego,
co stało się w noc aresztowania.
265
00:14:06,763 --> 00:14:08,432
Nie mam nic do powiedzenia.
266
00:14:10,809 --> 00:14:12,436
Eli, chcę ci pomóc.
267
00:14:12,519 --> 00:14:13,437
Jasne.
268
00:14:13,520 --> 00:14:14,730
Jerry też tak mówił.
269
00:14:16,148 --> 00:14:17,441
I wysłał mnie tutaj.
270
00:14:18,775 --> 00:14:19,651
Nie jestem nim.
271
00:14:19,735 --> 00:14:23,322
za usiłowanie zamordowania policjanta
grozi od 20 lat
272
00:14:23,405 --> 00:14:24,489
do dożywocia.
273
00:14:24,573 --> 00:14:25,407
Nie!
274
00:14:28,035 --> 00:14:28,869
Wszystko gra.
275
00:14:31,079 --> 00:14:33,457
Trafiam w cel z ponad 700 metrów.
276
00:14:33,540 --> 00:14:35,834
Myślisz, że nie załatwiłbym tych glin?
277
00:14:35,918 --> 00:14:38,587
No to powiedz, co się stało.
278
00:14:41,173 --> 00:14:42,424
Chcesz to usłyszeć?
279
00:14:43,717 --> 00:14:45,344
Wyciągnij mnie stąd.
280
00:14:45,427 --> 00:14:46,511
Albo pierdol się.
281
00:14:48,221 --> 00:14:49,222
Żartujesz sobie?
282
00:14:49,306 --> 00:14:52,434
Ekipa Bulls z 1996
zniszczyłaby dzisiejszych Lakersów.
283
00:14:52,517 --> 00:14:54,353
Michael zatrzymałby LeBrona?
284
00:14:54,436 --> 00:14:56,855
Nie Michael, tylko Dennis Rodman.
285
00:14:56,939 --> 00:14:58,315
- Michael…
- Przepraszam.
286
00:14:59,900 --> 00:15:02,527
…wbiłby dzisiaj 70 punktów.
287
00:15:02,611 --> 00:15:05,656
Zaraz, o której drużynie mowa?
288
00:15:05,739 --> 00:15:06,615
I czipsy.
289
00:15:23,090 --> 00:15:27,177
ADWOKAT ELLIOTTA MA AKTA
PO ZAMORDOWANYM POPRZEDNIKU
290
00:15:33,183 --> 00:15:36,353
Chyba wizyta się nie udała, co?
291
00:15:40,065 --> 00:15:41,400
NUMER NIEZNANY
292
00:15:45,112 --> 00:15:45,988
Haller.
293
00:15:46,071 --> 00:15:48,156
Jerry nie miał kopii zapasowych.
294
00:15:48,240 --> 00:15:50,075
Ledwo potrafił odpalić laptopa.
295
00:15:50,158 --> 00:15:51,868
- Kto mówi?
- Bruce Carlin.
296
00:15:52,828 --> 00:15:55,163
No dobrze, tu mnie masz.
297
00:15:55,247 --> 00:15:58,083
Ściemniam prokuraturę,
że mam solidne dowody.
298
00:15:58,166 --> 00:16:01,962
Wiem, co zamierzacie.
Śmierdzi to Griggsem.
299
00:16:02,587 --> 00:16:04,840
- Nie zabiłem Jerry'ego.
- To po co uciekasz?
300
00:16:04,923 --> 00:16:07,634
I po co ten złośliwy telefon?
301
00:16:07,718 --> 00:16:09,594
Chroni nas tajemnica, tak?
302
00:16:09,678 --> 00:16:11,972
O ile chcesz mnie zatrudnić dla ugody.
303
00:16:12,055 --> 00:16:14,182
Ale najpierw ja mam pytanie.
304
00:16:14,266 --> 00:16:15,726
Opowiedz o Elim Wymsie.
305
00:16:15,809 --> 00:16:16,852
Kto to?
306
00:16:16,935 --> 00:16:20,564
Klient Jerry'ego.
Pijany były marine, strzelał do gliniarzy.
307
00:16:20,647 --> 00:16:22,983
Co łączy go ze sprawą Elliotta?
308
00:16:23,066 --> 00:16:24,776
Nie wiem, kto to jest.
309
00:16:24,860 --> 00:16:27,070
Dobra, nie mam na to czasu.
310
00:16:27,154 --> 00:16:29,322
Dam ci numer do kolegi po fachu.
311
00:16:29,406 --> 00:16:31,825
Wolę ciebie. Siedzisz w tym po uszy.
312
00:16:31,908 --> 00:16:34,286
Teraz skupiam się na procesie Elliotta.
313
00:16:34,369 --> 00:16:36,747
W sprawie Jerry'ego dzwoń do Griggsa.
314
00:16:36,830 --> 00:16:38,498
Przecież o tym ci mówię.
315
00:16:40,000 --> 00:16:43,670
Co? W jaki sposób śmierć Jerry'ego
ma związek z Elliottem?
316
00:16:43,754 --> 00:16:46,465
Nie przez telefon. Kojarzysz kanion Royce?
317
00:16:46,548 --> 00:16:47,632
W Griffith Park?
318
00:16:47,716 --> 00:16:49,885
Dziś o 19. Przy stolikach.
319
00:16:49,968 --> 00:16:51,219
Bądź sam, bez glin.
320
00:16:52,387 --> 00:16:54,723
Griggs pewnie przydzielił ci SIS.
321
00:16:54,806 --> 00:16:56,058
Jak ich zgubić?
322
00:16:56,141 --> 00:16:58,852
To twój problem! Zauważę ich.
323
00:17:03,273 --> 00:17:07,402
Cześć. Świetny wybór.
Uwielbiam je. Weź chusteczkę.
324
00:17:09,446 --> 00:17:10,655
Proszę.
325
00:17:10,739 --> 00:17:11,782
Skarbie.
326
00:17:11,865 --> 00:17:14,326
Tata porozmawia ze znajomą.
327
00:17:14,409 --> 00:17:15,285
Jest urocza.
328
00:17:17,412 --> 00:17:20,040
Dziś w pracy wszyscy się na mnie patrzyli.
329
00:17:21,208 --> 00:17:22,626
Chyba wiedzą o mnie.
330
00:17:22,709 --> 00:17:24,377
Sam się zgłosiłeś, David.
331
00:17:24,461 --> 00:17:25,837
Nie mogłeś spać,
332
00:17:25,921 --> 00:17:28,090
myśląc, jak Soto ich krzywdzi.
333
00:17:28,173 --> 00:17:32,302
Wiem, ale mam też dziecko.
Nie przemyślałem tego.
334
00:17:32,385 --> 00:17:34,137
Mamy do tego program.
335
00:17:34,221 --> 00:17:36,848
Przeniesiemy was przed procesem.
336
00:17:36,932 --> 00:17:38,600
Opłacimy czynsz i tak dalej.
337
00:17:38,683 --> 00:17:41,436
Jeśli zniknę,
Soto będzie wiedział, że to ja.
338
00:17:42,687 --> 00:17:44,689
Każdy, kogo znam, mieszka tutaj.
339
00:17:44,773 --> 00:17:46,650
W tym moi rodzice i siostra.
340
00:17:46,733 --> 00:17:49,945
Mieszkamy w tej okolicy.
Chodzimy do jednego kościoła.
341
00:17:50,028 --> 00:17:51,404
Kto ich ochroni?
342
00:17:51,488 --> 00:17:53,115
Jasne, myśl o rodzinie.
343
00:17:53,198 --> 00:17:54,366
Ale pamiętaj,
344
00:17:54,449 --> 00:17:57,077
że bez twoich zeznań oddalimy zarzuty.
345
00:17:57,160 --> 00:17:59,037
I nikt nie powstrzyma Soto.
346
00:18:06,837 --> 00:18:09,673
To spotkanie to na pewno dobry pomysł?
347
00:18:09,756 --> 00:18:13,051
Nie, ale jeśli wie coś o Elliotcie,
to chętnie posłucham.
348
00:18:13,885 --> 00:18:15,929
O kliencie, który nie odbiera?
349
00:18:16,012 --> 00:18:17,931
Wiele zależy od tego procesu.
350
00:18:18,557 --> 00:18:23,186
Jeśli go wygram,
mogę odzyskać to, co straciłem.
351
00:18:23,270 --> 00:18:26,189
Myślisz, że jest szansa,
że Elliott jest niewinny?
352
00:18:26,273 --> 00:18:27,190
Tak twierdzi.
353
00:18:27,983 --> 00:18:30,277
W branży nazywamy to „jednorożcem”.
354
00:18:30,360 --> 00:18:31,611
Miałeś już takiego?
355
00:18:32,404 --> 00:18:33,280
Tak.
356
00:18:34,406 --> 00:18:36,408
Jesúsa Menendeza.
357
00:18:38,118 --> 00:18:39,744
Dostał 15 lat za morderstwo.
358
00:18:41,204 --> 00:18:42,372
- Kurde.
- No.
359
00:18:42,455 --> 00:18:44,166
Świadek nagle się rozpłynął.
360
00:18:45,417 --> 00:18:47,252
Bez niej czekało go dożywocie.
361
00:18:47,335 --> 00:18:49,796
Mogłem co najwyżej pójść na ugodę.
362
00:18:50,463 --> 00:18:53,383
Po wypadku stłumiłem to w sobie.
363
00:18:54,217 --> 00:18:57,304
A w barze podszedł do mnie gliniarz.
364
00:18:59,139 --> 00:19:02,100
Wtedy, gdy walczyłeś z shotem i piwem?
365
00:19:04,102 --> 00:19:06,438
Nic ci nie umknie, co, Freudzie?
366
00:19:08,982 --> 00:19:12,194
Rozmowa o nałogu i tym,
co do niego zachęca?
367
00:19:13,528 --> 00:19:16,239
To dobry pierwszy krok.
Ale lepiej mieć grupę.
368
00:19:16,323 --> 00:19:18,867
Dziś jest spotkanie. Zajmę ci miejsce.
369
00:19:18,950 --> 00:19:21,119
Dzięki, ale to nie dla mnie.
370
00:19:23,413 --> 00:19:24,623
I to tyle?
371
00:19:24,706 --> 00:19:27,542
Będziesz się tak męczył do końca życia?
372
00:19:30,587 --> 00:19:31,838
Rozumiem.
373
00:19:31,922 --> 00:19:34,090
Mam cię wozić
374
00:19:34,174 --> 00:19:35,550
i utrzymać w trzeźwości.
375
00:19:37,552 --> 00:19:39,638
To wcale nie jak spotkania.
376
00:19:51,191 --> 00:19:53,026
- Griggs.
- Kończysz na dziś?
377
00:19:53,109 --> 00:19:55,737
Ani myślę.
Przede mną jeszcze sporo roboty.
378
00:19:55,820 --> 00:19:58,114
Wszystko w porządku?
379
00:19:58,198 --> 00:20:00,659
Tak. Rób to, co zawsze.
380
00:20:00,742 --> 00:20:02,244
- Pilnujemy cię.
- Dobra.
381
00:20:03,161 --> 00:20:04,162
Gotowy?
382
00:20:04,246 --> 00:20:05,580
Do dzieła.
383
00:20:52,877 --> 00:20:53,920
Kurwa.
384
00:20:54,671 --> 00:20:55,755
Żyjesz?
385
00:20:55,839 --> 00:20:57,882
Bez kręgarza się nie obejdzie.
386
00:21:09,519 --> 00:21:10,353
No co?
387
00:21:10,437 --> 00:21:12,272
Musiałem pożyczyć auto Lorny.
388
00:21:12,355 --> 00:21:13,690
Wsiadaj.
389
00:21:16,151 --> 00:21:17,068
Kurde.
390
00:21:18,361 --> 00:21:19,779
Pasy.
391
00:21:36,171 --> 00:21:37,756
- Tak?
- Miałeś być sam!
392
00:21:37,839 --> 00:21:41,676
- Jestem sam. I na widoku.
- Byli tu. Przejrzeli twój plan.
393
00:21:41,760 --> 00:21:43,803
- Kto?
- Zjebałeś, Haller.
394
00:21:43,887 --> 00:21:45,388
O kim mówisz?
395
00:21:45,472 --> 00:21:48,933
Co morderstwo Jerry'ego
ma wspólnego z Elliottem? Carlin?
396
00:21:52,103 --> 00:21:52,937
Kurwa.
397
00:21:58,318 --> 00:22:00,695
- No?
- Carlin się zmył. Gdzie jesteś?
398
00:22:02,822 --> 00:22:05,033
To nie ja. Byłem daleko od was.
399
00:22:06,117 --> 00:22:07,827
Ktoś go spłoszył.
400
00:22:08,495 --> 00:22:10,330
To były gliniarz, prawda?
401
00:22:11,373 --> 00:22:13,917
Był tam co najmniej godzinę wcześniej.
402
00:22:14,000 --> 00:22:18,004
Ktokolwiek go spłoszył,
nie śledził ciebie, tylko czekał na niego.
403
00:22:19,130 --> 00:22:22,008
Griggs mówił,
że Jerry miał do czynienia z FBI.
404
00:22:23,093 --> 00:22:24,761
Myślisz, że podsłuchują cię?
405
00:22:24,844 --> 00:22:27,764
Nie mieliby podstaw do uzyskania nakazu.
406
00:22:31,393 --> 00:22:35,105
Jak założyłbyś podsłuch
prawnikowi z lincolna?
407
00:23:09,013 --> 00:23:10,515
- Nie wyjmuj go.
- Co?
408
00:23:10,598 --> 00:23:11,641
Jeśli to zrobimy,
409
00:23:11,724 --> 00:23:14,310
będą wiedzieć, że się połapaliśmy.
410
00:23:14,394 --> 00:23:15,728
A tak mamy przewagę.
411
00:23:15,812 --> 00:23:18,481
A jak będziesz omawiał sprawy w aucie?
412
00:23:19,441 --> 00:23:20,733
Coś wymyślę.
413
00:23:22,360 --> 00:23:24,863
Rzuciłem klub motocyklowy dla ciebie,
414
00:23:24,946 --> 00:23:27,991
a moje życie i tak jest
jeszcze bardziej szalone.
415
00:23:32,620 --> 00:23:35,039
Po co załatwiłam, byśmy tu zostali?
416
00:23:35,123 --> 00:23:38,168
- To całe biuro…
- Jezu. Nic nam nie będzie.
417
00:23:38,251 --> 00:23:39,210
Podsłuch.
418
00:23:42,088 --> 00:23:44,340
Nie powiedziałeś, skąd masz broń.
419
00:23:44,424 --> 00:23:48,720
Wiem. A Cisco dba o nasze bezpieczeństwo.
420
00:23:48,803 --> 00:23:51,389
Nie miej mu tego za złe.
421
00:23:52,140 --> 00:23:54,809
Wyciągnij mi akta sprawy.
422
00:23:54,893 --> 00:23:55,727
Której?
423
00:23:56,853 --> 00:23:57,854
Jesúsa Menendeza.
424
00:23:59,689 --> 00:24:01,608
Pewnie są w magazynie.
425
00:24:01,691 --> 00:24:03,485
To znajdź je, Lorna.
426
00:24:03,568 --> 00:24:06,154
- Dzięki.
- Czysto. Brak pluskiew.
427
00:24:06,237 --> 00:24:07,238
Świetnie.
428
00:24:07,322 --> 00:24:10,617
Uspokoję się, gdy będę wiedzieć,
kto założył ci podsłuch.
429
00:24:10,700 --> 00:24:12,494
Carlin wiedział, kto to jest.
430
00:24:12,577 --> 00:24:14,787
Musimy go znaleźć, Cisco.
431
00:24:14,871 --> 00:24:16,873
Łatwo mówić.
432
00:24:16,956 --> 00:24:19,459
Musiał ukraść komuś tożsamość,
433
00:24:19,542 --> 00:24:23,004
bo mój informator twierdzi,
że zapadł się pod ziemię.
434
00:24:23,087 --> 00:24:26,090
To go znajdź.
Nie mogę iść w ciemno w proces.
435
00:24:26,674 --> 00:24:28,092
Znajdź Carlina.
436
00:24:45,652 --> 00:24:46,486
Kurwa.
437
00:24:55,912 --> 00:24:59,290
POLICJA W RIVERSIDE
438
00:25:02,252 --> 00:25:06,089
Dobra, dzielimy się.
Bierzesz żonę, a ja męża.
439
00:25:06,172 --> 00:25:07,340
Po pokoju. Jasne?
440
00:25:23,022 --> 00:25:24,440
Policja! Otwierać!
441
00:25:29,028 --> 00:25:30,029
Policja!
442
00:25:39,998 --> 00:25:42,166
Tak. Jutro?
443
00:25:42,875 --> 00:25:44,085
Mam zadzwonić jutro?
444
00:25:44,961 --> 00:25:46,504
Do boju, Hayley!
445
00:25:46,588 --> 00:25:49,090
Tak jest! Świetna robota!
446
00:25:52,010 --> 00:25:55,263
Dobra, powiedz to.
„I kto jest pracoholikiem?”
447
00:25:55,346 --> 00:25:56,806
Powiem, że sprawdzasz się
448
00:25:56,889 --> 00:25:59,100
jako zaopatrzeniowa mama.
449
00:25:59,183 --> 00:26:00,476
Sporo zdrowych rzeczy.
450
00:26:00,560 --> 00:26:01,394
Dzięki.
451
00:26:03,980 --> 00:26:06,107
To nie ten, z którym miałem scysję?
452
00:26:06,190 --> 00:26:07,817
- Kto?
- Sędzia.
453
00:26:09,152 --> 00:26:10,612
Myślałem, że się gapi.
454
00:26:10,695 --> 00:26:12,614
Pewnie poznaje cię z telewizji.
455
00:26:12,697 --> 00:26:15,533
- Też cię widziałam, gwiazdo.
- I jak wypadłem?
456
00:26:15,617 --> 00:26:17,327
Lepiej niż w reklamie.
457
00:26:22,999 --> 00:26:24,250
Zaraz wrócę.
458
00:26:24,334 --> 00:26:25,585
Co jest?
459
00:26:25,668 --> 00:26:26,878
Obowiązki wzywają?
460
00:26:26,961 --> 00:26:29,922
Telefon to jedno. To już przesada.
461
00:26:32,342 --> 00:26:33,593
Dawaj, Hayley!
462
00:26:37,930 --> 00:26:41,309
Widziałem się z Wymsem.
Bez leków jest z nim lepiej.
463
00:26:41,392 --> 00:26:42,352
Miło to słyszeć.
464
00:26:43,269 --> 00:26:44,896
Chce to mieć z głowy.
465
00:26:44,979 --> 00:26:46,689
My również, trenerko.
466
00:26:48,232 --> 00:26:50,943
Nie możesz prosić
o więcej treningów jak inni?
467
00:26:52,695 --> 00:26:55,239
Mam małe pole do manewru.
468
00:26:55,323 --> 00:26:56,783
Strzelał do policjantów.
469
00:26:56,866 --> 00:26:57,700
Na pewno?
470
00:26:57,784 --> 00:27:00,244
Mówiłaś, że to wyszkolony snajper.
471
00:27:00,328 --> 00:27:01,537
Dwa medale.
472
00:27:01,621 --> 00:27:03,956
Zabiłby ich, gdyby do nich strzelał.
473
00:27:04,040 --> 00:27:05,625
Światła go wystraszyły.
474
00:27:05,708 --> 00:27:08,086
Instynkt, strzały ostrzegawcze.
475
00:27:08,169 --> 00:27:10,421
I oddał ich aż 90?
476
00:27:12,715 --> 00:27:16,094
Każdy proces to historia.
Chcesz usłyszeć moją?
477
00:27:16,177 --> 00:27:18,429
Nie, ale i tak ją opowiesz.
478
00:27:18,513 --> 00:27:21,391
Jest o facecie,
który z odwagą służył ojczyźnie.
479
00:27:21,474 --> 00:27:24,143
Uratował bohatersko
siedmiu innych żołnierzy,
480
00:27:24,227 --> 00:27:26,688
gdy wpadli w zasadzkę pod Ar-Ramādī.
481
00:27:26,771 --> 00:27:30,483
W razie potrzeby
wezwę ich wszystkich na świadków.
482
00:27:35,780 --> 00:27:37,573
Dziękuję za pańską służbę.
483
00:27:38,324 --> 00:27:40,827
Tu nie chodzi tylko o Wymsa, Joanne.
484
00:27:40,910 --> 00:27:43,454
Tylko o całą wojskową otoczkę.
485
00:27:43,538 --> 00:27:47,125
O ciągnące się wojny
i zaniedbywanie weteranów.
486
00:27:47,208 --> 00:27:49,085
Wyciągnę to na procesie albo…
487
00:27:49,877 --> 00:27:51,045
zawrzyjmy ugodę.
488
00:27:53,506 --> 00:27:54,924
Naprawdę służyłeś?
489
00:27:55,007 --> 00:27:57,176
Tam nauczyłem się obsługi komputera.
490
00:27:57,260 --> 00:27:59,470
Pewnie cię wydalono?
491
00:27:59,554 --> 00:28:00,680
No tak.
492
00:28:06,894 --> 00:28:07,729
Co to?
493
00:28:07,812 --> 00:28:09,230
Posiedziałam nad tym.
494
00:28:09,313 --> 00:28:12,567
Jeśli Carlin ukradł tożsamość,
to może od nas.
495
00:28:12,650 --> 00:28:14,861
Sprawdzałam zalegających klientów.
496
00:28:14,944 --> 00:28:16,154
„Wayne Banks”.
497
00:28:16,237 --> 00:28:17,864
Głównie sprawy za dragi.
498
00:28:17,947 --> 00:28:19,615
Wisiał Jerry'emu pieniądze.
499
00:28:19,699 --> 00:28:22,827
Parę lat temu
Jerry wysłał Carlina po kasę.
500
00:28:22,910 --> 00:28:24,162
Notatki sugerują,
501
00:28:24,245 --> 00:28:27,248
że Carlin zastał Banksa martwego
po przedawkowaniu.
502
00:28:27,331 --> 00:28:29,625
To pewnie niejedyny zmarły klient.
503
00:28:29,709 --> 00:28:31,836
Ale innym wystawiono akty zgonu.
504
00:28:32,754 --> 00:28:33,880
Poza nim.
505
00:28:33,963 --> 00:28:37,592
W świetle prawa Wayne Banks nadal żyje.
506
00:28:37,675 --> 00:28:42,430
Znajomi Carlina z policji uznali go
za niezidentyfikowanego zmarłego.
507
00:28:43,014 --> 00:28:45,475
Brak rodziny i majątku. Był idealny.
508
00:28:46,225 --> 00:28:49,979
Ostatnio płacił Jerry'emu
z konta czekowego.
509
00:28:50,688 --> 00:28:52,690
Co byś zrobił na miejscu Carlina?
510
00:28:53,274 --> 00:28:56,444
Zachowałbym konto, ale zmienił adres.
511
00:28:58,237 --> 00:29:00,406
Jesteś genialna.
512
00:29:00,490 --> 00:29:01,324
Wiem.
513
00:29:02,658 --> 00:29:05,161
Spokojnie, tygrysie. Jesteśmy w biurze.
514
00:29:08,289 --> 00:29:12,043
Moje nazwisko Banks. B-A-N-K-S.
515
00:29:13,795 --> 00:29:17,590
Ostatnie cztery cyfry
numeru ubezpieczenia?
516
00:29:17,673 --> 00:29:19,342
To będzie 8725.
517
00:29:21,969 --> 00:29:25,556
Boję się, że ktoś sklonował
moją kartę debetową.
518
00:29:25,640 --> 00:29:29,560
Chciałem dowiedzieć się,
gdzie ostatnio jej użyto.
519
00:29:30,978 --> 00:29:32,313
Już zapisuję.
520
00:29:34,649 --> 00:29:36,818
El Adobe Market w Riverside.
521
00:29:49,622 --> 00:29:51,249
Mówiłem, że nic nie powiem.
522
00:29:51,332 --> 00:29:53,459
Nie, mówiłeś, bym cię wyciągnął.
523
00:30:01,342 --> 00:30:03,803
Prokurator oddali wszystkie zarzuty
524
00:30:03,886 --> 00:30:06,639
poza lekkomyślnym użyciem broni.
525
00:30:06,722 --> 00:30:08,015
Czyli?
526
00:30:08,099 --> 00:30:09,475
Czyli trzy lata.
527
00:30:09,559 --> 00:30:11,602
Rok przy dobrym sprawowaniu.
528
00:30:11,686 --> 00:30:12,562
Wiedziałem.
529
00:30:13,771 --> 00:30:14,689
Słucham?
530
00:30:15,606 --> 00:30:17,525
Wy adwokaci jesteście tacy sami.
531
00:30:19,443 --> 00:30:21,279
Odbiło ci, Eli?
532
00:30:22,113 --> 00:30:23,573
Naprawdę ci odbiło?
533
00:30:23,656 --> 00:30:26,075
Bo tylko ktoś z poważnymi problemami
534
00:30:26,158 --> 00:30:30,663
może zakładać, że nie pójdzie siedzieć
po ostrzelaniu policjantów.
535
00:30:30,746 --> 00:30:34,208
Lepszej oferty nie będzie.
Nie chcesz jej? W porządku.
536
00:30:35,084 --> 00:30:37,211
W takim razie powinieneś tu zostać.
537
00:30:40,298 --> 00:30:41,132
Dobra!
538
00:30:44,093 --> 00:30:45,011
Rok może być.
539
00:30:46,512 --> 00:30:47,346
Świetnie.
540
00:30:48,180 --> 00:30:50,474
To mądra decyzja.
541
00:30:54,937 --> 00:30:57,315
W zamian chcę poznać prawdę.
542
00:30:58,649 --> 00:31:00,526
Mamy tajemnicę adwokacką.
543
00:31:00,610 --> 00:31:02,945
W cokolwiek się wplątałeś, pomogę ci.
544
00:31:03,029 --> 00:31:04,405
O czym mówisz?
545
00:31:06,073 --> 00:31:08,743
REPUTACJA IKONY GAMINGU SŁABNIE
546
00:31:09,577 --> 00:31:11,245
Myślisz, że ich zabiłem?
547
00:31:11,329 --> 00:31:13,998
Nie, ale jeśli coś cię z tym łączy…
548
00:31:14,624 --> 00:31:17,084
Nigdy nawet o nich nie słyszałem.
549
00:31:17,168 --> 00:31:18,794
Jesteś pewny, Eli?
550
00:31:18,878 --> 00:31:20,463
Jerry pytał o nich?
551
00:31:20,546 --> 00:31:21,505
Zastanów się.
552
00:31:21,589 --> 00:31:22,548
Już ci mówiłem.
553
00:31:22,632 --> 00:31:24,634
Nigdy o nic nie pytał.
554
00:31:24,717 --> 00:31:26,052
Zostawił mnie tutaj.
555
00:31:26,135 --> 00:31:28,220
Musiałeś… Dobra, spójrz.
556
00:31:29,472 --> 00:31:33,434
Aresztowano cię w Topanga o 2.35.
557
00:31:33,517 --> 00:31:36,771
Dziewięć godzin później
ktoś zabił tę dwójkę.
558
00:31:36,854 --> 00:31:38,981
- Parę kilometrów dalej.
- Co z tego?
559
00:31:39,065 --> 00:31:41,025
To nie może być przypadek.
560
00:31:41,108 --> 00:31:43,819
Może mijałeś ten dom?
561
00:31:43,903 --> 00:31:46,572
Musiałeś o czymś wiedzieć, bo inaczej…
562
00:31:46,656 --> 00:31:47,573
Bo inaczej co?
563
00:31:49,867 --> 00:31:52,203
Jerry nie wziąłby kogoś takiego jak ja?
564
00:31:55,706 --> 00:31:57,583
Zgadza się.
565
00:32:07,009 --> 00:32:08,594
Opowiedzieć ci wszystko?
566
00:32:14,809 --> 00:32:16,560
Żona wywaliła mnie z domu.
567
00:32:22,566 --> 00:32:23,818
Głównie z mojej winy.
568
00:32:25,027 --> 00:32:26,570
Kupiłem zgrzewkę piwa
569
00:32:26,654 --> 00:32:30,241
i wybrałem się na wzgórza, by ochłonąć.
570
00:32:30,950 --> 00:32:33,577
Zacząłem strzelać sobie do puszek.
571
00:32:34,912 --> 00:32:36,038
Było mi lepiej.
572
00:32:37,790 --> 00:32:39,834
Fajnie było znów strzelać.
573
00:32:40,584 --> 00:32:41,877
Patrzyć na te puszki.
574
00:32:45,965 --> 00:32:48,968
Nagle coś mnie oświetliło.
575
00:32:52,513 --> 00:32:53,639
I tyle pamiętam.
576
00:33:04,567 --> 00:33:07,236
Trevor? Jesteś tam?
577
00:33:07,319 --> 00:33:09,488
Tak. Wybacz, byłem poza zasięgiem.
578
00:33:09,572 --> 00:33:11,866
Mieliśmy na głowie premierę gry.
579
00:33:11,949 --> 00:33:15,911
- Dostałeś wiadomość?
- Tak. Wybór przysięgłych w środę.
580
00:33:15,995 --> 00:33:17,955
Nie, początek procesu w środę.
581
00:33:18,039 --> 00:33:20,624
Po wybraniu przysięgłych nie ma odwrotu.
582
00:33:20,708 --> 00:33:21,709
Zero opóźnień,
583
00:33:21,792 --> 00:33:24,420
chyba że zmienisz zdanie co do odroczenia.
584
00:33:24,503 --> 00:33:26,130
Znasz moją odpowiedź.
585
00:33:26,213 --> 00:33:28,716
Często omawiałem z Larą przyszłość firmy.
586
00:33:28,799 --> 00:33:32,386
Była dla niej tak samo ważna jak dla mnie.
A może i bardziej.
587
00:33:32,470 --> 00:33:34,513
Wiesz, czego nie mogę rozgryźć?
588
00:33:34,597 --> 00:33:36,640
Dlaczego się nie boisz?
589
00:33:36,724 --> 00:33:40,352
Bo jestem niewinny
i wierzę w mojego adwokata.
590
00:33:41,812 --> 00:33:44,106
Czy nazwisko Eli Wyms coś ci mówi?
591
00:33:44,190 --> 00:33:45,024
Nie. Powinno?
592
00:33:45,107 --> 00:33:46,984
Byłbym zdziwiony.
593
00:33:47,068 --> 00:33:48,861
To zbyt wiele by wyjaśniło.
594
00:33:48,944 --> 00:33:51,322
Wyczyść grafik. Przed nami sporo pracy.
595
00:34:06,629 --> 00:34:09,006
No, widzę go. Co mam zrobić?
596
00:34:09,965 --> 00:34:11,675
Tylko go pilnuj. Już jadę.
597
00:34:11,759 --> 00:34:12,843
Dobra.
598
00:34:51,257 --> 00:34:54,635
Niesamowita obrona strzału.
Uratowałaś drużynę.
599
00:34:54,718 --> 00:34:57,930
Trenerka Jo mówi,
że zachowuję czyste konto.
600
00:34:58,013 --> 00:35:00,432
Chyba za często ogląda Premier League.
601
00:35:00,516 --> 00:35:04,103
Fakt. Miło mi, że wygraliśmy,
gdy oglądałaś to z tatą.
602
00:35:04,186 --> 00:35:05,646
Mnie również.
603
00:35:06,272 --> 00:35:09,316
Widziałam, jak się śmialiście.
604
00:35:09,400 --> 00:35:11,152
Porwał nas mecz.
605
00:35:15,948 --> 00:35:17,741
Wszystko u niego gra?
606
00:35:17,825 --> 00:35:18,993
A dlaczego nie?
607
00:35:20,244 --> 00:35:23,122
Po prostu martwię się,
608
00:35:23,205 --> 00:35:24,874
że bierze tyle spraw.
609
00:35:24,957 --> 00:35:26,125
Zwłaszcza tę dużą.
610
00:35:28,294 --> 00:35:30,296
Też się o niego martwię.
611
00:35:30,880 --> 00:35:34,175
Ale jest świetny w tym, co robi.
612
00:35:34,258 --> 00:35:37,303
Bez problemu poradzi sobie
z wieloma sprawami.
613
00:35:37,928 --> 00:35:39,388
DZWONI: LEE LANKFORD
614
00:35:40,306 --> 00:35:42,141
Mamy sobotę. Jestem z córką.
615
00:35:42,224 --> 00:35:45,186
Musisz tu szybko przyjechać.
Wyślę ci adres.
616
00:35:45,269 --> 00:35:46,103
O co chodzi?
617
00:35:46,187 --> 00:35:47,146
O twojego świadka.
618
00:35:53,110 --> 00:35:54,028
Cofnąć się.
619
00:35:58,199 --> 00:35:59,783
Zostań tutaj.
620
00:35:59,867 --> 00:36:01,285
Co się dzieje, mamo?
621
00:36:01,368 --> 00:36:02,995
Hayley, proszę cię.
622
00:36:03,078 --> 00:36:04,413
- Cześć.
- Co się stało?
623
00:36:04,496 --> 00:36:06,999
Niby próba kradzieży auta, ale…
624
00:36:07,082 --> 00:36:08,083
Jak się czuje?
625
00:36:08,167 --> 00:36:09,752
Spróbuj go wypytać.
626
00:36:09,835 --> 00:36:13,505
- Poczekajcie.
- David, kto ci to zrobił?
627
00:36:15,966 --> 00:36:17,718
Proszę się cofnąć.
628
00:36:17,801 --> 00:36:19,845
- Mamo?
- Zabieramy go.
629
00:36:22,264 --> 00:36:24,099
- Skarbie.
- Martwiłam się.
630
00:36:25,684 --> 00:36:26,602
Chodź.
631
00:36:29,271 --> 00:36:31,273
Każdy miał przydzieloną osobę.
632
00:36:31,357 --> 00:36:34,485
- Pojawiła się znikąd.
- Bo nie uważałeś.
633
00:36:34,568 --> 00:36:36,779
Mówiłem jej, by została w pokoju.
634
00:36:38,572 --> 00:36:40,616
Patrz na gościa. Trzymaj się.
635
00:36:59,760 --> 00:37:01,428
- Tak?
- Mick.
636
00:37:01,512 --> 00:37:02,930
Mamy problem.
637
00:37:03,013 --> 00:37:06,809
Zostań tu i obserwuj.
Może się czegoś nauczysz.
638
00:37:19,405 --> 00:37:21,699
Policja go zatrzymała.
639
00:37:22,491 --> 00:37:24,493
Prawo jazdy i dowód rejestracyjny.
640
00:37:24,576 --> 00:37:27,288
- Jechałem przepisowo.
- Przejechał pan stop.
641
00:37:27,371 --> 00:37:29,748
Nie, zawsze wtedy się zatrzymuję.
642
00:37:30,958 --> 00:37:34,586
Może być pouczenie?
Służyłem w policji w Los Angeles.
643
00:37:35,713 --> 00:37:36,547
PRAWO JAZDY
644
00:37:36,630 --> 00:37:37,756
A dowód?
645
00:37:43,178 --> 00:37:44,805
Ręce na kierownicę!
646
00:37:44,888 --> 00:37:45,723
O kurwa!
647
00:37:46,598 --> 00:37:48,642
Wszystko się zesrało.
648
00:37:48,726 --> 00:37:51,395
- Mogę to wyjaśnić.
- Wyłaź! Ręce do góry!
649
00:37:51,478 --> 00:37:53,605
- Jestem byłym gliną.
- Wyłaź!
650
00:37:53,689 --> 00:37:54,982
Natychmiast!
651
00:37:55,065 --> 00:37:57,985
- Obaj celują w niego.
- Pilnuj go. Oddzwonię.
652
00:38:03,407 --> 00:38:04,825
Haller, wszystko gra?
653
00:38:04,908 --> 00:38:06,744
- Bruce Carlin ma kłopoty.
- Co?
654
00:38:06,827 --> 00:38:10,414
Zadzwonił po wywiadzie.
Gliny z Riverside mają go na muszce.
655
00:38:10,497 --> 00:38:13,208
- Co kurwa?
- Później mi dosrasz, teraz pomóż.
656
00:38:14,543 --> 00:38:16,253
- Wyłaź!
- Posłuchajcie!
657
00:38:16,337 --> 00:38:18,464
Morda! Wyłaź z rękami w górze!
658
00:38:18,547 --> 00:38:21,967
Mam na linii detektywa Griggsa
z Los Angeles.
659
00:38:22,051 --> 00:38:24,303
Mówi, że to pilne w związku z 10-32.
660
00:38:24,386 --> 00:38:25,429
Przełącz go.
661
00:38:25,512 --> 00:38:26,638
Mówi Griggs.
662
00:38:26,722 --> 00:38:29,099
Jednostka SIS już do was jedzie.
663
00:38:29,183 --> 00:38:31,769
Zatrzymany mężczyzna to nie Wayne Banks.
664
00:38:31,852 --> 00:38:33,395
Nazywa się Bruce Carlin.
665
00:38:33,479 --> 00:38:35,939
Poinformujcie go, że o nim wiecie.
666
00:38:36,023 --> 00:38:37,858
Potrzebujemy go żywego.
667
00:38:37,941 --> 00:38:39,568
Ma związek z morderstwem.
668
00:38:39,651 --> 00:38:42,696
Bruce Carlin! Wiemy, kim jesteś.
669
00:38:42,780 --> 00:38:44,365
Wyłaź z samochodu.
670
00:38:50,621 --> 00:38:53,957
Wychodzi z samochodu. Chyba go aresztują.
671
00:38:54,041 --> 00:38:56,168
Dajcie mi to wyjaśnić.
672
00:38:56,251 --> 00:39:00,172
Zamknij się i na glebę! Uważaj!
673
00:39:00,255 --> 00:39:01,423
O kurwa!
674
00:39:01,507 --> 00:39:03,717
- Tu 217, potrzebna…
- O Boże.
675
00:39:04,259 --> 00:39:05,719
Mają go?
676
00:39:05,803 --> 00:39:06,929
Boże!
677
00:39:07,638 --> 00:39:11,266
Pojawił się znikąd.
Nie widziałam go! Boże.
678
00:39:13,352 --> 00:39:15,521
OSKARŻONY: JESÚS MENENDEZ
679
00:39:28,158 --> 00:39:30,911
- Haller.
- Jak się tu znalazłeś?
680
00:39:30,994 --> 00:39:33,038
To ryzykowne.
681
00:39:33,122 --> 00:39:34,581
Mieliśmy umowę.
682
00:39:36,917 --> 00:39:40,754
Przynętę chwycił tylko Bruce Carlin,
a teraz nie żyje.
683
00:39:40,838 --> 00:39:43,924
Szukam tylko odpowiedzi. Tak samo jak ty.
684
00:39:45,676 --> 00:39:50,180
Nie wiem,
po co FBI kontaktowało się z Jerrym.
685
00:39:50,264 --> 00:39:52,808
Parę dni temu moja asystentka powiedziała,
686
00:39:52,891 --> 00:39:55,018
że z jego kont zniknęło ponad 100 000.
687
00:39:55,102 --> 00:39:56,478
Nie wiem, co to znaczy.
688
00:39:56,562 --> 00:39:59,606
Nie wiem, gdzie się podziały.
Nie wiem nic.
689
00:40:03,152 --> 00:40:04,486
Tak, skarbie?
690
00:40:15,497 --> 00:40:17,124
Maggie? To ja.
691
00:40:29,344 --> 00:40:31,930
Hayley powiedziała mi, co się stało.
692
00:40:34,224 --> 00:40:38,520
Wszystko zobaczyła,
mimo że kazałam jej zostać w samochodzie.
693
00:40:38,604 --> 00:40:40,522
Wiem. Nic jej nie będzie.
694
00:40:40,606 --> 00:40:42,232
To o ciebie się martwię.
695
00:40:43,984 --> 00:40:45,319
To moja wina.
696
00:40:45,402 --> 00:40:47,070
Nie zadręczaj się.
697
00:40:47,154 --> 00:40:50,199
Był moim świadkiem i chciał się wycofać.
698
00:40:50,282 --> 00:40:51,533
A ja nalegałam.
699
00:40:54,912 --> 00:41:00,167
- Miał małą córeczkę, Mickey.
- O Boże. Chodź do mnie.
700
00:41:01,043 --> 00:41:03,337
Nie zadręczaj się, kochanie.
701
00:41:03,420 --> 00:41:04,421
Powinnam była…
702
00:41:04,505 --> 00:41:06,882
Nie. Zrobiłaś, co mogłaś.
703
00:41:08,175 --> 00:41:11,011
Akurat tego jestem pewny.
704
00:41:21,480 --> 00:41:22,648
Powinnam…
705
00:41:24,691 --> 00:41:26,401
Na pewno sobie poradzisz?
706
00:42:01,853 --> 00:42:03,897
Witam wszystkich.
707
00:42:04,690 --> 00:42:08,193
Mamy nowe osoby,
które chciałyby zacząć spotkanie?
708
00:42:09,736 --> 00:42:10,612
Ktokolwiek?
709
00:42:22,082 --> 00:42:25,669
- Mam na imię Michael. Jestem uzależniony.
- Cześć, Michael.
710
00:42:33,427 --> 00:42:35,387
NA MOTYWACH POWIEŚCI
MICHAELA CONNELLY'EGO
711
00:43:54,257 --> 00:43:59,262
Napisy: Krzysiek Igielski