1
00:00:07,050 --> 00:00:09,635
Saattaako Elliott olla syytön?
2
00:00:09,719 --> 00:00:12,013
Juttu olisi yksisarvinen.
3
00:00:12,096 --> 00:00:13,347
Onko sellaisia ollut?
4
00:00:13,431 --> 00:00:16,225
Jesús Menendezin juttu.
Hän sai 15 vuotta murhasta.
5
00:00:16,309 --> 00:00:19,729
Todistaja katosi.
Olisi tullut elinkautinen.
6
00:00:19,812 --> 00:00:22,398
Herra Soto voisi paeta.
7
00:00:22,482 --> 00:00:24,400
Takuut ovat kaksi miljoonaa dollaria.
8
00:00:24,484 --> 00:00:27,653
Tule heti. On kyse todistajastasi.
-Se on syytäni.
9
00:00:27,737 --> 00:00:29,989
Hän ei halunnut tehdä sitä.
Painostin häntä.
10
00:00:30,073 --> 00:00:33,117
Tulehan. Ei hätää.
11
00:00:33,785 --> 00:00:35,703
Ei. Teit kaikkesi.
12
00:00:37,330 --> 00:00:39,165
Minun pitäisi…
-Niin.
13
00:00:39,248 --> 00:00:41,209
En tiedä, mistä FBI puhui Jerryn kanssa.
14
00:00:41,292 --> 00:00:43,544
Pari päivää sitten avustajani kertoi,
15
00:00:43,628 --> 00:00:46,339
että Jerryltä puuttui
yli 100 000 dollaria.
16
00:00:46,422 --> 00:00:48,925
Onko nyt kaksi epäiltyä?
17
00:00:49,008 --> 00:00:50,760
Neema Shavar.
18
00:00:50,843 --> 00:00:52,887
Hänkin antoi rahaa Rilzille.
19
00:00:52,970 --> 00:00:57,016
Ja hänellä on aviomies,
jolla on yksityinen turvayhtiö.
20
00:00:57,100 --> 00:00:59,685
Valamiehistö valitaan keskiviikkona.
21
00:00:59,769 --> 00:01:04,107
12 kansalaista päättää,
vietätkö loppuelämäsi vankilassa.
22
00:01:04,190 --> 00:01:06,067
Kun se on valittu, ei ole paluuta.
23
00:01:06,150 --> 00:01:08,236
Tyhjennä kalenterisi. Meillä on töitä.
24
00:01:11,322 --> 00:01:14,242
NETFLIX-SARJA
25
00:01:26,963 --> 00:01:27,880
Kiitos.
26
00:01:29,006 --> 00:01:30,299
Tämä on minun.
27
00:01:31,134 --> 00:01:33,344
Tajuan kyllä.
28
00:01:33,427 --> 00:01:36,514
Toit tänne nolataksesi. Niinkö?
29
00:01:36,597 --> 00:01:38,558
Rikas tyyppi syö vain Nobussa.
30
00:01:39,392 --> 00:01:42,145
Teen videopelejä.
Enkö muka olisi syönyt täällä?
31
00:01:42,228 --> 00:01:44,939
Toin tänne, koska halusin chilihodarin.
32
00:01:45,022 --> 00:01:46,983
Ja toisestakin syystä.
33
00:01:47,066 --> 00:01:48,442
Katsele ympärillesi.
34
00:01:49,610 --> 00:01:51,320
Tämä on valamiehistöä.
35
00:01:51,904 --> 00:01:54,699
Isäni sanoi valamiehiä
Syyllisyyden jumaliksi,
36
00:01:54,782 --> 00:01:56,951
sillä he päättävät.
37
00:01:57,034 --> 00:01:59,954
Luulet ehkä oikeudenkäynnin
alkavan avauspuheenvuorosta.
38
00:02:00,037 --> 00:02:03,082
Se ei ala, vaan huomisesta
valamiehistön valinnasta.
39
00:02:03,166 --> 00:02:07,044
Jokainen heistä arvioi sinua,
40
00:02:07,128 --> 00:02:08,671
kun saavut oikeustalolle.
41
00:02:08,754 --> 00:02:10,339
He arvioivat sitä, millä ajat,
42
00:02:10,423 --> 00:02:12,633
miten pukeudut ja ilmeilet.
43
00:02:12,717 --> 00:02:15,928
Älä siis ilmeile.
-Enkö saa ajaa autollani?
44
00:02:16,846 --> 00:02:19,599
Joka maksaa viisi kertaa sen,
mitä he saavat vuodessa?
45
00:02:21,309 --> 00:02:23,352
Laran Prius on yhä autotallissa.
46
00:02:23,436 --> 00:02:24,520
Hyvä.
47
00:02:24,604 --> 00:02:25,521
Mitä muuta?
48
00:02:26,689 --> 00:02:27,690
Ei mitään sinulta.
49
00:02:28,774 --> 00:02:31,360
Meillä on kaupungin parhaat
valamiesneuvonantajat.
50
00:02:31,444 --> 00:02:32,695
He velottavat sen mukaan.
51
00:02:33,613 --> 00:02:36,908
Laita nimi.
-En halua neuvonantajia.
52
00:02:36,991 --> 00:02:38,910
Mitä? Miksi?
53
00:02:38,993 --> 00:02:41,245
Muistatko viimeisen
julkkisoikeudenkäynnin?
54
00:02:41,329 --> 00:02:44,457
Jos rikas tyyppi
piileskelee pukumiesten takana,
55
00:02:44,540 --> 00:02:46,500
häntä pidetään syyllisenä.
56
00:02:46,584 --> 00:02:48,419
Tunnen ihmiset, Mickey.
57
00:02:48,502 --> 00:02:51,005
Tiedän, millaisia he ovat.
Siksi menestyin.
58
00:02:51,797 --> 00:02:55,468
Luotan omaan ja sinun vaistoon,
en neuvonantajiin.
59
00:02:55,551 --> 00:02:59,347
Kiitos luottamuksesta,
mutta tarvitsemme kaiken avun,
60
00:02:59,430 --> 00:03:00,765
joten laita nimi.
61
00:03:01,349 --> 00:03:02,475
Teen asian selväksi.
62
00:03:03,559 --> 00:03:04,810
Ei neuvonantajia.
63
00:03:16,948 --> 00:03:20,117
Mitä teemme täällä?
-Trevor ei halua neuvonantajia.
64
00:03:21,160 --> 00:03:23,329
Joten?
-En palkkaa heitä.
65
00:03:32,296 --> 00:03:34,298
Terve.
-Terve, Bubba. Onko hän täällä?
66
00:03:56,362 --> 00:03:57,196
Katson.
67
00:03:59,198 --> 00:04:02,868
Jollain on varmaan täyskäsi.
68
00:04:20,970 --> 00:04:21,804
Kymppitonni.
69
00:04:24,265 --> 00:04:25,099
Kaikki peliin.
70
00:04:30,062 --> 00:04:31,105
Katson.
71
00:04:40,656 --> 00:04:43,451
Kunkkutäyskäsi. Viimeinen kortti ratkaisi.
72
00:04:43,534 --> 00:04:46,037
Valitan, iso vauva. Neljä samaa.
73
00:04:49,665 --> 00:04:50,499
Viiden suora.
74
00:04:53,252 --> 00:04:54,128
Helvetti.
75
00:05:06,599 --> 00:05:07,850
Mickey Haller.
76
00:05:09,101 --> 00:05:11,145
Hei. Viime kerrasta on aikaa.
77
00:05:12,104 --> 00:05:13,606
Yritän olla kunnolla.
78
00:05:14,106 --> 00:05:15,232
Sama täällä.
79
00:05:16,776 --> 00:05:20,196
Auta eräässä murhajutussa.
80
00:05:20,279 --> 00:05:23,324
Tienasin juuri enemmän
kuin mitä maksat viikossa.
81
00:05:23,407 --> 00:05:24,408
Tiedän.
82
00:05:24,492 --> 00:05:27,703
Tiedän myös,
että ihmistuntemusta on harjoiteltava.
83
00:05:27,787 --> 00:05:30,748
Yritän antaa tilaisuuden näyttää taitosi.
84
00:05:32,666 --> 00:05:34,335
Olet osannut aina suostutella.
85
00:05:35,669 --> 00:05:36,754
Voin antaa päivän.
86
00:05:36,837 --> 00:05:39,090
Hyvä on. Tekstaan tiedot.
87
00:05:39,173 --> 00:05:42,134
Yksi asia. Asiakkaani ei saa tietää.
88
00:05:43,969 --> 00:05:45,679
Olen todella hienovarainen.
89
00:06:05,825 --> 00:06:08,619
Tässä Maggie McPherson. Jätä viesti.
90
00:06:10,204 --> 00:06:11,831
Hei, Mags. Minä tässä.
91
00:06:13,290 --> 00:06:16,377
Ikävä se todistajasi juttu.
92
00:06:18,212 --> 00:06:21,340
Ja anteeksi, miten eilen kävi.
93
00:06:22,842 --> 00:06:24,885
Yritän tavoittaa myöhemmin.
94
00:06:25,511 --> 00:06:26,512
Heippa.
95
00:06:34,061 --> 00:06:37,148
Janelle Simmons vaarantaa
naisten turvallisuuden Losissa.
96
00:06:37,231 --> 00:06:39,108
Rikospoliisin johtajana -
97
00:06:39,191 --> 00:06:41,819
hän antoi ylikuormitetun laboratorion -
98
00:06:41,902 --> 00:06:44,697
unohtaa SERI-pakkaukset
ja turmella todisteita.
99
00:06:44,780 --> 00:06:47,783
Hänen laiminlyöntinsä
teki naisista taas uhreja.
100
00:06:47,867 --> 00:06:50,953
Janelle Simmons ei tehnyt työtään,
kun täytyi.
101
00:06:51,036 --> 00:06:53,122
Äänestäkää Robert Cardonea.
102
00:06:53,205 --> 00:06:54,290
ROBERT CARDONE PIIRISYYTTÄJÄKSI
103
00:06:54,373 --> 00:06:56,500
Olen Bob Cardone. Hyväksyn tämän viestin.
104
00:06:57,376 --> 00:07:00,004
Jokainen maan rikoslabra on täynnä.
105
00:07:00,087 --> 00:07:02,089
Hän vastaa tuomioiden arvioista.
106
00:07:02,173 --> 00:07:04,884
Hän saa minut näin huonoon valoon.
107
00:07:05,926 --> 00:07:08,846
Jokaisen tapauksen on oltava vedenpitävä.
108
00:07:08,929 --> 00:07:10,890
Juttumme on vedenpitävä, Janelle.
109
00:07:10,973 --> 00:07:12,766
Päätodistajasi kuoli.
110
00:07:13,309 --> 00:07:15,686
Koska Angelo Soto tapatti hänet.
111
00:07:15,769 --> 00:07:17,938
Minua vahditaan, Maggie.
112
00:07:18,022 --> 00:07:20,357
Juttu hajoaa ilman todistajaasi.
113
00:07:20,441 --> 00:07:22,276
On todistus valamiehistölle.
114
00:07:22,359 --> 00:07:25,112
Puolustuksen pitäisi
voida ristikuulustella.
115
00:07:25,196 --> 00:07:28,115
Puolustus voittaa.
-Ei, jos Soton syyllisyys varmistuu.
116
00:07:28,199 --> 00:07:31,035
Sitten valamiehistön todistusta käytetään.
117
00:07:31,118 --> 00:07:32,369
Voitko tehdä sen?
118
00:07:32,453 --> 00:07:35,039
Jos voit todistaa
Soton tehneen sen, tee niin.
119
00:07:35,956 --> 00:07:39,001
Muuten syytteistä on luovuttava
ennen kuulemista.
120
00:07:39,084 --> 00:07:41,587
Mitä?
-Kuulit, mitä sanoin.
121
00:07:42,254 --> 00:07:43,088
Vedenpitävä.
122
00:07:52,723 --> 00:07:53,682
UUSI ÄÄNIVIESTI
123
00:07:53,766 --> 00:07:55,893
Tutki, onko yhteyksiä valtioon.
124
00:07:56,644 --> 00:07:59,021
Sukua armeijassa, urakoitsijoita.
125
00:08:00,731 --> 00:08:02,233
Etsitään sääntöjen noudattajia.
126
00:08:02,316 --> 00:08:03,734
Tässä se on.
127
00:08:03,817 --> 00:08:05,569
Kaikki, joilla on…
128
00:08:21,210 --> 00:08:23,254
Hänen nimensä on Anton Shavar.
129
00:08:24,088 --> 00:08:26,465
Se turvayhtiön omistajako?
130
00:08:27,383 --> 00:08:29,552
Asekauppiaita, oligarkkeja.
131
00:08:29,635 --> 00:08:32,680
Hän ei piittaa siitä,
mistä asiakkaiden rahat tulevat.
132
00:08:33,389 --> 00:08:37,142
Kuulemma entinen Mossadin agentti,
mutta se voi olla PR-temppu.
133
00:08:37,226 --> 00:08:39,478
Anteeksi. Olen täällä donitsien takia,
134
00:08:39,562 --> 00:08:42,273
mutta miten tämä liittyy Trevor Elliotiin?
135
00:08:42,356 --> 00:08:44,900
Älä pahoittele. Valamiehistö kysyy samaa.
136
00:08:44,984 --> 00:08:45,818
Joten…
137
00:08:48,362 --> 00:08:52,866
Elliotin vaimo löytyi kuolleena,
samoin Jan Rilz.
138
00:08:52,950 --> 00:08:55,452
Joogagigolo.
-Aika pitkälti.
139
00:08:56,036 --> 00:08:58,747
Rilz makasi
monien naisasiakkaidensa kanssa.
140
00:08:58,831 --> 00:09:03,627
Varakkaiden aviovaimojen,
kuten Neema Shavar, Antonin vaimo.
141
00:09:04,211 --> 00:09:05,129
Nyt ex-vaimo.
142
00:09:05,212 --> 00:09:07,631
Se on "ehkä tämä tyyppi" -puolustus.
143
00:09:08,507 --> 00:09:10,050
Anton voi olla vaarallinen.
144
00:09:10,134 --> 00:09:13,387
Hänellä on motiivi.
Onko mitään muuta epäilyttävää?
145
00:09:13,470 --> 00:09:14,471
Kyllä ja ei.
146
00:09:14,555 --> 00:09:15,389
Selvä.
147
00:09:17,224 --> 00:09:21,061
Rilz halusi Antonille lähestymiskiellon -
148
00:09:21,145 --> 00:09:22,980
pari kuukautta ennen murhia.
149
00:09:23,063 --> 00:09:25,733
Hän sanoi Antonin tulleen
uhkailemaan häntä.
150
00:09:25,816 --> 00:09:26,734
Nyt alkaa sujua.
151
00:09:26,817 --> 00:09:29,612
Sanoit: "Kyllä ja ei." Mikä se "ei" on?
152
00:09:29,695 --> 00:09:32,906
Rilz ei saapunut kuulemiseen.
Kieltoa ei annettu.
153
00:09:32,990 --> 00:09:36,243
Miten sait sen selville?
Olkoon. En halua tietää.
154
00:09:36,327 --> 00:09:40,164
Jos Anton on väkivaltainen,
ehkä hän sai Rilzin luopumaan siitä.
155
00:09:40,247 --> 00:09:42,249
Fiksu oletus, mutta sitä ei voi todistaa.
156
00:09:42,333 --> 00:09:44,293
Ei uhkailua,
157
00:09:45,127 --> 00:09:47,546
mutta hänen väkivaltaisuutensa
voi todistaa.
158
00:09:48,631 --> 00:09:50,466
Et halua tietää, miten.
159
00:09:52,217 --> 00:09:54,094
Hyvä on. Yllätä minut.
160
00:09:54,178 --> 00:09:56,764
Tee se nopeasti.
Valamiehistö valitaan huomenna.
161
00:10:02,102 --> 00:10:02,936
Kiitos.
162
00:10:04,438 --> 00:10:05,481
Mick.
-Niin?
163
00:10:05,564 --> 00:10:06,398
Minne lähdet?
164
00:10:06,482 --> 00:10:09,401
Täytyy hoitaa vanha asia ennen huomista.
165
00:10:09,485 --> 00:10:11,987
Liittyykö se Jesús Menendezin juttuun?
166
00:10:14,281 --> 00:10:16,492
Pyysit yhtäkkiä tuomaan kansion -
167
00:10:16,575 --> 00:10:18,869
jutusta, joka loppui vuosi sitten.
168
00:10:18,952 --> 00:10:22,081
Loppuiko? Se kalvaa mieltäni.
Se sai hulluksi.
169
00:10:22,164 --> 00:10:24,458
Mick…
-Unohda se nyt.
170
00:10:24,541 --> 00:10:27,670
Kai sait Trevorin hyväksymään
valamiehistöneuvonantajan?
171
00:10:27,753 --> 00:10:29,630
En aivan. Näkemiin.
172
00:10:30,255 --> 00:10:33,842
Sinä saat minut hulluksi. Luoja.
173
00:10:42,935 --> 00:10:45,020
ALTA CIENEGA -MOTELLI
174
00:10:50,693 --> 00:10:51,860
TUNTEMATON NUMERO
HUONE 7
175
00:11:01,954 --> 00:11:03,330
Kop, kop.
176
00:11:06,667 --> 00:11:10,337
Senkin mulkero.
-Odota, Cherry. Anna minun selittää.
177
00:11:11,296 --> 00:11:14,341
Huijasit minua.
Piti tulla kahdella linja-autolla.
178
00:11:14,425 --> 00:11:17,553
Anteeksi. Et olisi tullut muuten.
-Mehän sovimme.
179
00:11:17,636 --> 00:11:20,764
Etsin Glory Daysiä
ja saat huumesyytteeni pois.
180
00:11:20,848 --> 00:11:23,600
Tiedän. Anteeksi. Jouduin vieroitukseen.
181
00:11:24,268 --> 00:11:26,061
Oli onnettomuus. Tilanne paheni.
182
00:11:26,145 --> 00:11:28,772
Istuin kaksi kuukautta, koska katosit.
183
00:11:30,065 --> 00:11:31,400
Olitko vieroituksessa?
184
00:11:31,984 --> 00:11:34,528
Olin. Ei puhuta siitä.
185
00:11:34,611 --> 00:11:36,613
Älä vain heiluttele rahaa.
186
00:11:36,697 --> 00:11:38,615
Jos haluat hyvittää, tee niin.
187
00:11:39,616 --> 00:11:42,953
Tulin, koska tarvitsen apuasi -
188
00:11:43,036 --> 00:11:44,413
Glory Daysin löytämiseen.
189
00:11:46,498 --> 00:11:49,960
Olisit antanut hänelle enemmän.
Et ole iso tuhlari.
190
00:11:50,043 --> 00:11:53,881
Saat lisää, jos autat.
Milloin olet nähnyt hänet viimeksi?
191
00:11:54,715 --> 00:11:56,216
En viime pyyntösi jälkeen.
192
00:11:56,300 --> 00:11:58,802
Hän ei enää tee töitä juhlissa.
193
00:11:58,886 --> 00:12:01,013
Tyttö ei katoa ilman jälkiä.
194
00:12:01,096 --> 00:12:02,806
Hän alkoi pelätä.
-Mitä?
195
00:12:02,890 --> 00:12:05,601
En tiedä. Hän oli avaintodistajani.
196
00:12:06,643 --> 00:12:08,896
Missä aloittaisit elämäsi alusta?
197
00:12:10,647 --> 00:12:12,107
Maailma on minulle avoin.
198
00:12:13,442 --> 00:12:15,819
Jos tahdot maksaa aaveen etsimisestä,
199
00:12:15,903 --> 00:12:17,112
en valita.
200
00:12:17,738 --> 00:12:20,073
Mutta etumaksun sijasta -
201
00:12:21,700 --> 00:12:23,994
voisin ansaita loput nyt.
202
00:12:24,745 --> 00:12:26,205
Ehkä sitten unohdat hänet?
203
00:12:27,623 --> 00:12:29,541
Nauti huoneesta vielä 50 minuuttia.
204
00:12:30,709 --> 00:12:34,004
Käy kylvyssä. Katso kaapelikanavaa.
Pidä yhteyttä.
205
00:12:56,527 --> 00:12:58,362
Mitä hittoa tuo tekee?
206
00:12:58,445 --> 00:13:01,281
Kartoittaa paikkaa.
Hän oppii, missä kaikki on,
207
00:13:01,365 --> 00:13:03,367
jotta ei törmää mihinkään.
208
00:13:03,450 --> 00:13:05,160
"Hän."
-Herra Geary.
209
00:13:06,119 --> 00:13:08,038
Vartijamme peruskoulussa.
210
00:13:08,121 --> 00:13:09,331
Tosi mukava.
211
00:13:09,414 --> 00:13:11,959
Tietysti. Eikö huoltomies tee sen?
212
00:13:12,042 --> 00:13:15,170
Palvelu on ollut satunnaista
sen asejutun jälkeen.
213
00:13:16,839 --> 00:13:20,342
Voi ihmettä! Mieheni osaa ommella.
214
00:13:21,635 --> 00:13:23,095
Olen partiolainen.
215
00:13:24,388 --> 00:13:27,307
Puuhaat jotain sen Antonin takia,
216
00:13:27,391 --> 00:13:29,601
mutta tutki tätä.
217
00:13:29,685 --> 00:13:30,936
Carol Dubois.
218
00:13:31,019 --> 00:13:32,396
Se vakuutusnainen?
219
00:13:33,230 --> 00:13:34,273
Tutkin jo, kulta.
220
00:13:34,857 --> 00:13:36,733
Hänellä on alibi.
221
00:13:36,817 --> 00:13:38,819
Hän oli kokouksessa Tucsonissa.
222
00:13:38,902 --> 00:13:40,946
Ellei palkannut ammattitappajaa,
223
00:13:41,029 --> 00:13:43,407
koska oli vihainen
menetettyään 25 000 dollaria.
224
00:13:43,490 --> 00:13:46,493
Ei ollut kyse rahoista.
Hän ei piitannut niistä.
225
00:13:47,327 --> 00:13:48,287
Oli kyse Rilzistä.
226
00:13:50,122 --> 00:13:53,292
Oli alibi tai ei,
naisessa on jotain outoa.
227
00:13:53,375 --> 00:13:55,377
Ihan totta. Naiset ratkaisevat.
228
00:13:57,796 --> 00:14:00,757
Hei ja tervetuloa valamiehistön valintaan.
229
00:14:00,841 --> 00:14:05,095
Olen Mary Holder, Los Angelesin
ylioikeuden vastaava tuomari.
230
00:14:05,178 --> 00:14:09,308
Kuten aina sanon,
oikeutta ei ole ilman teitä.
231
00:14:12,811 --> 00:14:15,522
Puhutaanpa siitä, miten päädyitte tänne.
232
00:14:15,606 --> 00:14:20,569
Valamiestoimisto valitsi
nimenne satunnaisesti -
233
00:14:20,652 --> 00:14:24,072
äänestysrekisteristä
ja muista julkisista lähteistä.
234
00:14:26,074 --> 00:14:28,243
Kun joudun ehdolle valamiehistöön,
235
00:14:28,327 --> 00:14:30,787
oikeustalo on kaupungin toisella puolella.
236
00:14:30,871 --> 00:14:33,999
Valamiehet valitaan
sattumanvaraisesti piirikunnasta.
237
00:14:34,082 --> 00:14:38,378
Siten saadaan monimuotoinen valamiehistö,
ainakin teoriassa.
238
00:14:38,462 --> 00:14:39,880
Mikä on todellisuus?
239
00:14:39,963 --> 00:14:42,966
Ei ole väliä, mistä valamiehet ovat.
240
00:14:43,050 --> 00:14:47,262
Kukaan ei halua olla paikalla,
mutta juttu riippuu heistä.
241
00:14:54,728 --> 00:14:57,898
Päättävätkö he kohtaloni?
-Ja he aloittavat nyt.
242
00:14:57,981 --> 00:15:00,984
Ole vaiti. Älä hymyile.
Pidä matalaa profiilia.
243
00:15:01,068 --> 00:15:03,236
Mitä olen tehnyt puoli vuotta?
244
00:15:03,320 --> 00:15:05,989
Kamerat voivat osua
ja aiheuttaa aivotärähdyksen.
245
00:15:06,073 --> 00:15:08,492
Haller!
-Hyvä on, Lorna. Tule.
246
00:15:08,575 --> 00:15:11,954
Piirisyyttäjä pitää
todisteita kiistattomina.
247
00:15:12,037 --> 00:15:13,789
Mitä todisteita?
248
00:15:13,872 --> 00:15:15,958
Ei murha-asetta, silminnäkijöitä -
249
00:15:16,041 --> 00:15:18,293
eikä verta päämieheni vaatteissa.
250
00:15:18,377 --> 00:15:22,005
Ainoa kiistaton asia
on herra Elliotin syyttömyys.
251
00:15:22,089 --> 00:15:23,048
Suokaa anteeksi.
252
00:15:23,131 --> 00:15:25,467
Piirisyyttäjän todisteet…
253
00:15:25,550 --> 00:15:28,929
Voir dire, valamiehistön valinta.
254
00:15:31,014 --> 00:15:33,350
Se tarkoittaa ranskaksi
"totuuden puhumista".
255
00:15:35,852 --> 00:15:36,687
Mitä?
256
00:15:37,479 --> 00:15:41,149
En välitä totuudesta.
En halua reiluja valamiehiä.
257
00:15:41,233 --> 00:15:44,027
Heidän on oltava puolueellisia hyväkseni.
258
00:15:44,111 --> 00:15:45,821
Haluan aitioon 12 sopulia.
259
00:15:46,446 --> 00:15:48,949
Piirisyyttäjä haluaa samaa.
260
00:15:49,032 --> 00:15:53,954
Yritän päästä hänen sopuleistaan
ja hän sopuleistani.
261
00:15:54,037 --> 00:15:55,580
Niin valamiehistö valitaan.
262
00:15:57,874 --> 00:16:00,252
Käsittelit mediaa kuin ammattilainen.
263
00:16:00,335 --> 00:16:01,420
Se kuuluu työhön.
264
00:16:02,087 --> 00:16:04,548
Näin ison jutun saa harvoin.
265
00:16:04,631 --> 00:16:06,341
Kun astuu sisään ovista,
266
00:16:06,425 --> 00:16:08,969
siitä tulee vain murhajuttu. Se on tuttua.
267
00:16:12,431 --> 00:16:14,808
Tämä etenee nopeasti valamiesten tultua.
268
00:16:14,891 --> 00:16:18,270
Laitan perustiedot. Iän, etnisyyden.
Lisään sitten tietoja.
269
00:16:22,816 --> 00:16:24,526
Värikyniä ja tarralappuja?
270
00:16:25,694 --> 00:16:27,571
Tuota varten on ohjelmistoja.
271
00:16:27,654 --> 00:16:30,032
Tietokone ei kuule, miten joku vastaa.
272
00:16:30,115 --> 00:16:32,617
Eikä tulkitse katsetta.
-Nykyään tulkitsee.
273
00:16:41,126 --> 00:16:42,085
Näytä niille.
274
00:16:47,841 --> 00:16:50,469
Rauhoitu. Olen valinnut paljon valamiehiä.
275
00:16:50,552 --> 00:16:51,636
Olet hyvissä käsissä.
276
00:16:52,220 --> 00:16:53,638
Luin tästä prosessista.
277
00:16:54,222 --> 00:16:57,684
He kuuluvat valamiehistöön,
ellei heitä poisteta.
278
00:16:57,768 --> 00:17:01,438
Aivan. Tehtäväni on selvittää,
kuka joutuu pois ja kuka jää.
279
00:17:02,606 --> 00:17:03,440
Tehtävämme.
280
00:17:05,692 --> 00:17:07,819
Emme julkista videopeliä.
281
00:17:07,903 --> 00:17:10,447
Tämä kuuluu minulle. Anna tehdä se.
282
00:17:10,530 --> 00:17:11,406
Se koskee minua.
283
00:17:11,490 --> 00:17:13,617
Haluan valita ne, jotka päättävät.
284
00:17:15,035 --> 00:17:17,162
Rakensin brändini luottamalla vaistooni.
285
00:17:17,245 --> 00:17:20,707
Et saa poistaa ketään
ilman yhteistä päätöstämme.
286
00:17:23,251 --> 00:17:26,338
Nouskaa. Arvoisa tuomari Stanton.
287
00:17:30,634 --> 00:17:31,885
Istukaa.
288
00:17:32,552 --> 00:17:35,305
Sano sanottavasi hiljaa ja lyhyesti.
289
00:17:35,388 --> 00:17:37,182
Jos kiistelemme, olet mennyttä.
290
00:17:38,266 --> 00:17:40,268
Tuodaan ensimmäiset 18.
291
00:17:42,145 --> 00:17:43,647
Kiitos, että tulitte.
292
00:17:43,730 --> 00:17:47,359
Esitän kysymyksiä.
Sitten asianajajat saavat vuoronsa.
293
00:17:47,442 --> 00:17:48,860
Vääriä vastauksia ei ole.
294
00:17:48,944 --> 00:17:50,904
Teidän on vain oltava rehellisiä.
295
00:17:50,987 --> 00:17:54,783
Mediahuomion takia
valamiehistö on nimetön.
296
00:17:54,866 --> 00:17:57,202
Nimiänne ei ole annettu asianajajille.
297
00:17:57,285 --> 00:18:00,038
Jos paljastatte nimenne vahingossa,
298
00:18:00,122 --> 00:18:02,415
joudun poistamaan teidät.
299
00:18:03,333 --> 00:18:04,334
Onko kysyttävää?
300
00:18:05,418 --> 00:18:08,046
Hyvä. Aloitetaan perusasioista.
301
00:18:08,130 --> 00:18:09,798
Numero 1, kerro ammattisi,
302
00:18:09,881 --> 00:18:11,675
siviilisääty ja asuinpaikkasi.
303
00:18:12,425 --> 00:18:17,055
Olen eronnut kotiäiti,
kaksi lasta on lukiossa.
304
00:18:17,139 --> 00:18:18,849
Asun Woodland Hillsissä.
305
00:18:18,932 --> 00:18:21,393
Olen teknisten manuaalien kirjoittaja.
306
00:18:21,476 --> 00:18:24,104
Olen kihloissa, melkein aviossa,
Culver Cityssä.
307
00:18:24,187 --> 00:18:25,105
TEKNINEN KIRJOITTAJA
308
00:18:25,188 --> 00:18:27,399
Olen eronnut asianajaja.
309
00:18:27,482 --> 00:18:29,067
Ei lapsia. Asun Los Felizissä.
310
00:18:29,151 --> 00:18:30,569
ASIANAJAJA
311
00:18:32,529 --> 00:18:34,990
Olen ilmailuinsinööri Lockheed Martinissa.
312
00:18:35,073 --> 00:18:37,075
Naimaton, asun Palos Verdesissä.
313
00:18:38,785 --> 00:18:41,663
Ruokapalvelun pitäjä, aviossa,
kolme lasta, Altadenassa.
314
00:18:42,330 --> 00:18:44,833
Toimin häissä. Saat valamiehen alennuksen.
315
00:18:44,916 --> 00:18:46,209
Olen taiteilija.
316
00:18:46,293 --> 00:18:48,461
Muutin juuri Ohiosta Silver Lakeen.
317
00:18:48,545 --> 00:18:49,379
Olen sinkku.
318
00:18:49,462 --> 00:18:52,174
Olen jatko-opiskelija
ja kimppakyydin kuski.
319
00:18:52,257 --> 00:18:54,801
Van Nuysissa. En ole naimisissa.
320
00:18:54,885 --> 00:18:57,262
Olen Janice, stand-up-koomikko.
321
00:18:58,221 --> 00:19:00,891
Anteeksi. En kai saanut sanoa nimeäni.
322
00:19:03,101 --> 00:19:04,853
Valamies numero 12 joutuu pois.
323
00:19:05,812 --> 00:19:06,813
Anteeksi.
324
00:19:09,774 --> 00:19:11,860
Huomenta. Olen Jeffrey Golantz.
325
00:19:11,943 --> 00:19:13,028
Olen syyttäjä.
326
00:19:13,737 --> 00:19:15,113
Tämä on murhaoikeudenkäynti.
327
00:19:16,239 --> 00:19:20,118
Vastaajaa syytetään
vaimonsa ja tämän rakastajan murhasta.
328
00:19:20,952 --> 00:19:23,121
Haluamme puolueettoman valamiehistön.
329
00:19:23,205 --> 00:19:25,123
Siksi tahdon kysyä,
330
00:19:25,207 --> 00:19:28,460
vaikeuttaisiko uhrien
avioliiton ulkopuolinen suhde -
331
00:19:28,543 --> 00:19:30,962
kenenkään kykyyn olla puolueeton.
332
00:19:36,509 --> 00:19:38,261
Numero 2,4 ja 15 bluffaavat.
333
00:19:38,345 --> 00:19:39,179
Pidä heidät.
334
00:19:41,014 --> 00:19:44,476
Kiitän ja poistan valamiehet 2, 4 ja 15.
335
00:19:45,977 --> 00:19:47,312
Paska, hän on taitava.
336
00:19:51,358 --> 00:19:54,402
Valamiehistön valinta
on yksi peli oikeudenkäynnissä.
337
00:19:54,486 --> 00:19:56,071
Siinäkin on säännöt.
338
00:19:56,154 --> 00:19:57,364
SYYTTÄJÄN HAASTEET
PUOLUSTUKSEN HAASTEET
339
00:19:57,447 --> 00:19:59,532
Kumpikin puoli saa 10 haastetta.
340
00:19:59,616 --> 00:20:03,453
Niillä voi saada pois valamiehen,
mutta on oltava varovainen.
341
00:20:03,536 --> 00:20:06,206
Koska tilalle tuleva
voi olla vielä huonompi.
342
00:20:06,289 --> 00:20:09,542
Niin. On pidettävä
niin monta panosta kuin voi -
343
00:20:09,626 --> 00:20:11,962
ja saatava vastapuoli ampumaan kaikki.
344
00:20:12,045 --> 00:20:13,380
Se on myös tilaisuus -
345
00:20:13,463 --> 00:20:16,174
esitellä itsensä ja päämies valamiehille.
346
00:20:16,258 --> 00:20:18,385
Ei vain asianajajana tai vastaajana -
347
00:20:18,468 --> 00:20:21,263
vaan ihmisinä. Sitä pitää käyttää.
348
00:20:24,933 --> 00:20:26,393
Alku on vaikea.
349
00:20:29,521 --> 00:20:30,355
Kiitos.
350
00:20:30,438 --> 00:20:32,565
Selvä. Huomenta.
351
00:20:33,149 --> 00:20:34,776
Olen Michael Haller.
352
00:20:34,859 --> 00:20:37,195
Tämä on päämieheni Trevor Elliott.
353
00:20:37,279 --> 00:20:38,488
Olen puolustusasianajaja.
354
00:20:38,571 --> 00:20:42,409
Autan löytämään tosiseikat,
jotta selvitämme totuuden.
355
00:20:42,492 --> 00:20:44,619
Kerron itsestäni.
356
00:20:44,703 --> 00:20:48,498
Minulla on 13-vuotias tytär.
Mitä voin sanoa?
357
00:20:48,581 --> 00:20:50,959
Hän on kietonut minut
pikkusormensa ympäri.
358
00:20:51,042 --> 00:20:54,045
Jos kysyn, petasiko hän vuoteen,
359
00:20:54,129 --> 00:20:56,339
tekikö läksyt tai pesikö astiat,
360
00:20:56,423 --> 00:20:58,717
hän sanoo "kyllä", ja tahdon uskoa häntä,
361
00:20:58,800 --> 00:21:03,305
vaikka näen petaamattoman sängyn
tai avaamattoman koululaukun.
362
00:21:03,388 --> 00:21:04,222
Miksi?
363
00:21:05,015 --> 00:21:07,517
Koska hän on rakas tyttäreni.
364
00:21:08,268 --> 00:21:09,894
Ajatteletteko samoin?
-Kyllä.
365
00:21:09,978 --> 00:21:11,187
Selvä.
366
00:21:11,271 --> 00:21:13,231
Ajatteletteko niin poliiseista?
367
00:21:13,857 --> 00:21:16,651
Univormutyypeistä,
joilla on virkamerkki ja ase?
368
00:21:16,735 --> 00:21:20,530
Uskotteko heitä, vaikka näette -
369
00:21:20,613 --> 00:21:21,990
heidän valehtelevan?
370
00:21:25,910 --> 00:21:28,788
Ykkönen bluffaa. Se on takuulla vale.
371
00:21:28,872 --> 00:21:29,748
Sen näkee.
372
00:21:29,831 --> 00:21:34,127
Onko kellään sukulaisia poliisivoimissa?
373
00:21:35,337 --> 00:21:37,005
Entä te, numero 1?
374
00:21:37,714 --> 00:21:38,673
Ehkä on ollut?
375
00:21:40,592 --> 00:21:44,387
Ex-mieheni oli poliisina Long Beachillä.
376
00:21:44,471 --> 00:21:47,724
Hän ei ole enää sukulainen.
377
00:21:47,807 --> 00:21:48,641
Miten kauan?
378
00:21:48,725 --> 00:21:49,851
15 vuotta.
379
00:21:49,934 --> 00:21:53,396
Entä jos haluaa päästä jostakusta
tuhlaamatta haastetta?
380
00:21:53,480 --> 00:21:55,482
Syiden takia voi erottaa rajattomasti.
381
00:21:55,565 --> 00:21:58,693
Tuomari voi erottaa jonkun puolueellisen.
382
00:21:58,777 --> 00:22:02,405
On paljastettava
puolueellisuus kysymyksillä.
383
00:22:02,489 --> 00:22:06,201
Yleensä poliisit sinnittelevät 20 vuotta
saadakseen täyden eläkkeen.
384
00:22:06,993 --> 00:22:09,162
Miksi ex-miehenne lähti aiemmin?
385
00:22:10,622 --> 00:22:12,874
Poliisina olo on rankkaa.
386
00:22:13,458 --> 00:22:15,251
Hän ei enää kestänyt sitä.
387
00:22:15,335 --> 00:22:17,379
Eikö tapahtunut mitään?
388
00:22:18,171 --> 00:22:19,422
Mitä tarkoitatte?
389
00:22:19,506 --> 00:22:23,134
Väitettyä liiallisen voiman käyttöä?
390
00:22:23,218 --> 00:22:25,428
Korruptiota? Tai oikopolun käyttöä?
391
00:22:25,512 --> 00:22:28,681
Vastalause koko kyselytyylin takia.
392
00:22:28,765 --> 00:22:30,266
Tulkaa tänne.
393
00:22:33,895 --> 00:22:36,815
Heidän syytteensä
on täysin poliisien varassa.
394
00:22:36,898 --> 00:22:39,275
Saan tutkia asennetta virkavaltaa kohtaan.
395
00:22:39,359 --> 00:22:42,946
Yllytät häntä.
-Saan esiin puolueellisuuden.
396
00:22:43,029 --> 00:22:44,948
Saitte 10 haastetta, Haller.
397
00:22:45,031 --> 00:22:47,784
Käyttäkää yksi. En tee sitä puolestanne.
398
00:22:52,622 --> 00:22:55,583
Puolustus kiittää ja poistaa numeron yksi.
399
00:23:00,463 --> 00:23:01,631
Se ei onnistunut.
400
00:23:01,714 --> 00:23:03,258
SYYTTÄJÄN HAASTEET - 3
PUOLUSTUKSEN HAASTEET - 1
401
00:23:03,341 --> 00:23:04,926
Kyllä ja ei. Käytin haasteen,
402
00:23:05,009 --> 00:23:07,595
mutta sain heidät ajattelemaan
kieroja poliiseja.
403
00:23:09,556 --> 00:23:11,349
Tarvitaan toinen keino napata Soto.
404
00:23:11,433 --> 00:23:12,767
Entä tyttöystävä?
405
00:23:13,560 --> 00:23:17,021
26-vuotias Tanya Cruz,
tuli Filippiineiltä kuusi vuotta sitten.
406
00:23:17,105 --> 00:23:18,314
Ei rikosrekisteriä.
407
00:23:18,398 --> 00:23:21,109
Eikä ollut rahaa,
ennen kuin Soto otti suojiinsa.
408
00:23:21,192 --> 00:23:22,652
Tietääkö hän ehkä jotain?
409
00:23:22,735 --> 00:23:23,945
Se kannattaa selvittää.
410
00:23:24,028 --> 00:23:26,865
Ehkä saamme hänet auttamaan.
411
00:23:26,948 --> 00:23:28,032
Miten paljon on aikaa?
412
00:23:28,116 --> 00:23:29,742
Ehkä viikko.
413
00:23:29,826 --> 00:23:35,415
He anovat tänään syytteen hylkäämistä
ja nopeutettua kuulemista. Mitä?
414
00:23:35,498 --> 00:23:36,624
Ei mitään.
415
00:23:37,625 --> 00:23:41,212
Kun juttu muuttuu poliittiseksi,
piirisyyttäjät pakenevat.
416
00:23:42,964 --> 00:23:45,758
Et ole kai tehnyt töitä kanssani.
417
00:23:45,842 --> 00:23:48,845
Sait minut miettimään asianajajia.
418
00:23:50,388 --> 00:23:52,140
Tarvitaan painostuskeino.
419
00:23:52,223 --> 00:23:53,808
Meillä on.
420
00:24:06,905 --> 00:24:08,823
Jalkahoitoa ei voita mikään.
421
00:24:10,658 --> 00:24:13,453
En voi saada sitä.
422
00:24:13,536 --> 00:24:15,788
Jalkani kutiavat niin, että sekoan.
423
00:24:16,623 --> 00:24:17,749
Tunnenko sinut?
424
00:24:18,791 --> 00:24:20,710
Teen töitä puolustusasianajajalle.
425
00:24:20,793 --> 00:24:21,878
J. MICHAEL HALLERIN LAKITOIMISTO
426
00:24:21,961 --> 00:24:23,379
Hän edustaa Trevor Elliotia.
427
00:24:24,047 --> 00:24:25,340
Janin tappajaa?
428
00:24:26,216 --> 00:24:27,634
Syyllisyys on todistettava.
429
00:24:28,301 --> 00:24:30,637
Oikeusjärjestelmämme perusperiaate.
430
00:24:31,221 --> 00:24:32,430
Mitä haluat?
431
00:24:32,514 --> 00:24:36,976
Tiesitkö ex-miehesi uhkailleen Jania,
ennen kuin tämä murhattiin?
432
00:24:37,060 --> 00:24:40,396
Jos tiesit, mikset ilmoittanut siitä?
433
00:24:40,480 --> 00:24:41,314
Mitä hittoa?
434
00:24:41,397 --> 00:24:44,651
Sinulta kysytään tätä, kun saat haasteen,
435
00:24:44,734 --> 00:24:47,779
samoin suhteestasi vainajan kanssa.
436
00:24:50,907 --> 00:24:53,576
Kannattaa alkaa miettiä vastauksia.
437
00:24:56,079 --> 00:24:57,497
Taitaa riittää.
438
00:24:58,623 --> 00:24:59,541
Hienoa työtä.
439
00:25:04,963 --> 00:25:07,173
Hei.
-Hei. Missä olet?
440
00:25:07,257 --> 00:25:08,716
Ärsytän karhua.
441
00:25:08,800 --> 00:25:10,677
Kuten sanoit, naiset ratkaisevat.
442
00:25:11,261 --> 00:25:12,554
He saavat aikaan kaiken.
443
00:25:15,223 --> 00:25:19,060
Tässä jutussa voi olla todistajana
tuliaseiden asiantuntijoita.
444
00:25:19,143 --> 00:25:21,479
Onko heidän mielipiteensä ongelma?
445
00:25:23,773 --> 00:25:25,567
Päämieheni on rikas.
446
00:25:26,192 --> 00:25:29,112
Onko hän sen takia
syyllinen todennäköisemmin?
447
00:25:30,780 --> 00:25:32,282
Onko videopelien pelaajia?
448
00:25:34,075 --> 00:25:36,703
Lempipelinne?
-Onko sukua armeijassa?
449
00:25:37,704 --> 00:25:40,164
Kenellä on kielteinen kokemus poliiseista?
450
00:25:41,332 --> 00:25:44,586
Tiedättekö, mitä inhoan?
IKEA-huonekalun kokoamista.
451
00:25:44,669 --> 00:25:45,628
Onko muita?
452
00:25:45,712 --> 00:25:46,588
On.
453
00:25:51,467 --> 00:25:54,470
Kiitos. Poistamme valamiehet
16, 9 ja 18.
454
00:26:07,734 --> 00:26:11,112
Kiitos. Poistamme valamiehet 8, 13 -
455
00:26:12,989 --> 00:26:14,073
ja 28.
456
00:26:14,157 --> 00:26:15,283
POISTETTU
457
00:26:18,036 --> 00:26:19,287
Numerot 3 ja 35.
458
00:26:22,206 --> 00:26:24,125
SYYTTÄJÄN HAASTEET - 8
PUOLUSTUKSEN HAASTEET - 5
459
00:26:26,169 --> 00:26:28,588
Numerot 6, 37, 11 ja 40.
460
00:26:32,592 --> 00:26:34,886
HAASTETILANNE
SYYTTÄJÄ 2 - PUOLUSTUS 1
461
00:26:37,388 --> 00:26:39,265
Viitonen on juristi.
462
00:26:39,349 --> 00:26:40,725
He ovat huonoja valamiehiä.
463
00:26:40,808 --> 00:26:42,935
Eivät välttämättä. Hän voi olla esimies.
464
00:26:44,103 --> 00:26:47,857
Numero viisi, mitä lakia harjoitatte?
465
00:26:48,441 --> 00:26:50,652
Kiinteistölakia. Lähinnä siirtoja.
466
00:26:51,235 --> 00:26:54,280
Kun olette valamies,
ette voi olla juristi.
467
00:26:54,364 --> 00:26:57,033
Voisitteko erottaa ne toisistaan?
-Tietysti.
468
00:26:58,201 --> 00:27:00,787
Hän pitää sinusta,
mutta kymppi vielä enemmän.
469
00:27:04,540 --> 00:27:06,417
Oletteko harjoittanut rikoslakia?
470
00:27:06,501 --> 00:27:09,629
En, mutta se kiinnostaa.
471
00:27:09,712 --> 00:27:11,005
Miten?
472
00:27:11,089 --> 00:27:13,966
Luen romaaneja
ja kuuntelen podcasteja rikoksista.
473
00:27:15,051 --> 00:27:17,512
Olen työstänyt käsikirjoitusta.
474
00:27:18,096 --> 00:27:19,555
Kuten kaikki Losissa.
475
00:27:23,851 --> 00:27:26,562
TOINEN VAIMO
476
00:27:28,314 --> 00:27:30,066
PAIKKA 5
JURISTI
477
00:27:31,359 --> 00:27:32,985
Onko kysyttävää, herra Haller?
478
00:27:33,069 --> 00:27:35,905
Pyydän anteeksi hetkisen.
479
00:27:42,662 --> 00:27:46,290
Olen pahoillani,
mutta on kiireinen yksityisasia.
480
00:27:46,374 --> 00:27:48,209
Saammeko 10 minuutin tauon?
481
00:27:48,292 --> 00:27:49,377
Ei sen enempää.
482
00:27:49,460 --> 00:27:50,461
Kiitos.
483
00:27:50,545 --> 00:27:53,673
Voitte verrytellä jalkojanne.
484
00:27:57,051 --> 00:27:58,886
Mitä hittoa tuo oli?
485
00:27:58,970 --> 00:28:00,263
Jos se toimii, niin näet.
486
00:28:04,934 --> 00:28:06,519
PAIKKA 5
JURISTI
487
00:28:08,855 --> 00:28:10,773
Jatketaan tapauksen parissa.
488
00:28:10,857 --> 00:28:14,277
Osapuolet ovat läsnä.
Syyttäjän ratkaisuvuoro.
489
00:28:16,779 --> 00:28:19,782
Kiitän ja poistan numeron viisi.
490
00:28:24,036 --> 00:28:25,705
SYYTTÄJÄN HAASTEET - 9
PUOLUSTUKSEN HAASTEET - 9
491
00:28:31,544 --> 00:28:33,129
Luulin sinun pitävän juristista.
492
00:28:33,212 --> 00:28:36,507
Mutta kävi ilmi,
että hän on turhautunut kirjailija,
493
00:28:36,591 --> 00:28:39,385
joka haluaa tehdä tästä elokuvan.
Se ei käy.
494
00:28:39,469 --> 00:28:41,429
Ja säästit viimeisen haasteen.
495
00:28:41,512 --> 00:28:42,764
Alat tajuta.
496
00:28:42,847 --> 00:28:44,390
Jätin kansion auki.
497
00:28:44,474 --> 00:28:47,018
Golantz ei voinut olla vilkaisematta.
498
00:28:47,101 --> 00:28:49,312
Hän luuli minun haluavan naisen.
499
00:28:49,395 --> 00:28:50,897
Merkki tarkoitti poistoa.
500
00:28:51,481 --> 00:28:53,191
Opitko senkin isältäsi?
501
00:28:54,150 --> 00:28:55,818
Olet hyvissä käsissä.
502
00:28:56,611 --> 00:28:58,029
Nähdään huomenna.
503
00:28:58,112 --> 00:29:00,782
Ei, Ray. Tiedät, mitä teet -
504
00:29:00,865 --> 00:29:02,658
ja mihin se johtaa.
505
00:29:03,451 --> 00:29:05,369
Pitää mennä. Soitan myöhemmin.
506
00:29:05,995 --> 00:29:07,330
Onko kaikki hyvin?
507
00:29:07,413 --> 00:29:08,873
On.
508
00:29:08,956 --> 00:29:10,291
Miten päivä meni?
509
00:29:10,374 --> 00:29:12,043
Edistyin hieman.
510
00:29:12,126 --> 00:29:13,127
Tuli köniinkin.
511
00:29:14,837 --> 00:29:15,880
Oletko kunnossa?
512
00:29:19,467 --> 00:29:20,718
On kyse eksästäni.
513
00:29:22,512 --> 00:29:24,013
Eksät ovat vaikeita.
514
00:29:24,597 --> 00:29:26,432
Usko pois. Minulla on kaksi.
515
00:29:27,099 --> 00:29:30,353
Hän postasi kuvia
juhlista kiertuetyyppien kanssa,
516
00:29:30,436 --> 00:29:32,355
eli hän käyttää taas.
517
00:29:32,438 --> 00:29:34,899
On sanonta hevosista ja vedestä.
518
00:29:37,109 --> 00:29:38,069
Mutta -
519
00:29:39,403 --> 00:29:41,030
minä sain hänet koukkuun.
520
00:29:43,533 --> 00:29:44,659
On korjattava asia.
521
00:29:51,040 --> 00:29:52,375
Tunnetko heidät?
522
00:29:52,458 --> 00:29:53,709
Tunnen. Pikku hetki.
523
00:29:58,631 --> 00:29:59,507
Asianajaja.
524
00:30:00,091 --> 00:30:01,551
Olisit voinut soittaa, Ted.
525
00:30:01,634 --> 00:30:03,511
Satuimme olemaan ulkona.
526
00:30:04,720 --> 00:30:07,056
Näin sinut tv:ssä. Jatkat kai hommia.
527
00:30:07,765 --> 00:30:09,016
Niin kai.
528
00:30:09,100 --> 00:30:11,602
Hyvä. Sinulle on töitä.
529
00:30:11,686 --> 00:30:13,437
Yksi pojistamme tarvitsee apua.
530
00:30:13,521 --> 00:30:17,108
Kova Casey. Muka ehdonalaisen rikkominen.
531
00:30:18,401 --> 00:30:21,112
Minä pidän sanani.
532
00:30:21,195 --> 00:30:23,322
Soita toimistooni. Keksimme jotain.
533
00:30:23,906 --> 00:30:24,907
Teen niin.
-Selvä.
534
00:30:26,701 --> 00:30:28,119
Terveisiä Ciscolle.
535
00:30:33,916 --> 00:30:35,543
Oletko heille velkaa tai jotain?
536
00:30:35,626 --> 00:30:37,253
Jotain. Lähdetään.
537
00:30:50,892 --> 00:30:52,727
Asia ratkeaa viime tipassa.
538
00:30:52,810 --> 00:30:55,771
Kummallakin on yksi haaste.
Kenet syyttäjä poistaa?
539
00:30:56,647 --> 00:30:58,274
Numeron 10. Paras veikkaus.
540
00:30:59,692 --> 00:31:01,736
Voin ehkä hoitaa sen.
541
00:31:02,653 --> 00:31:03,696
Kenet poistan?
542
00:31:04,280 --> 00:31:05,698
Mitä vaistosi sanoo?
543
00:31:05,781 --> 00:31:07,575
Numeron 7 tai 27.
544
00:31:08,200 --> 00:31:10,578
27? Se Marlboro-mies.
545
00:31:11,287 --> 00:31:13,873
Hän näyttää haluavan syyttää, mutta…
546
00:31:13,956 --> 00:31:15,374
Ajattelee itsenäisesti.
547
00:31:15,458 --> 00:31:18,210
Hän ei ehkä hyväksy
syyttäjän väitettä ruudinjäljistä.
548
00:31:19,295 --> 00:31:21,047
Numero seitsemän -
549
00:31:21,672 --> 00:31:22,840
on erittäin keskittynyt.
550
00:31:22,924 --> 00:31:24,592
Tuskin liikahtaa.
551
00:31:24,675 --> 00:31:25,968
En osaa tulkita häntä.
552
00:31:26,052 --> 00:31:29,513
Hän on insinööri,
eli välittää yksityiskohdista.
553
00:31:29,597 --> 00:31:32,350
Sellainen näkee syyttäjän virheet.
554
00:31:32,433 --> 00:31:33,392
Päätös on vaikea.
555
00:31:34,018 --> 00:31:36,103
Tieteessä voittaisin aina.
556
00:31:36,187 --> 00:31:39,440
Mikä pahinta,
asiakkaani tahtoo hyväksyä jokaisen.
557
00:31:39,523 --> 00:31:40,858
Sinulla on ongelmia.
558
00:31:41,609 --> 00:31:43,527
Trevorillakin on paljastava asia.
559
00:31:43,611 --> 00:31:45,529
Kun hän järjestelee tavaroita?
560
00:31:45,613 --> 00:31:46,656
Huomasin sen.
561
00:31:46,739 --> 00:31:48,616
Hän myös hieroo jalkojaan.
562
00:31:49,408 --> 00:31:52,453
Hän rauhoittelee niin itseään.
Ehkä merkki petoksesta.
563
00:31:53,537 --> 00:31:57,124
Olet velkaa illallisen.
Michelin-tasoinen kelpaa.
564
00:31:58,751 --> 00:32:01,087
Siis treffit.
-En menisi niin pitkälle.
565
00:32:01,170 --> 00:32:02,338
Ehkä joskus.
566
00:32:03,422 --> 00:32:04,757
Jos pääset yli hänestä.
567
00:32:58,310 --> 00:33:00,312
Söpö. Sähköautoko?
568
00:33:12,658 --> 00:33:13,951
Pari asiaa.
569
00:33:14,035 --> 00:33:17,538
Numerolla 27 on hybridiauto,
jossa on Sierra Clubin tarra.
570
00:33:17,621 --> 00:33:20,332
Hyvä. Hän kulkee omia polkujaan.
Entä muuta?
571
00:33:20,416 --> 00:33:22,793
Numero 7 näyttää asuvan autossa.
572
00:33:22,877 --> 00:33:25,504
Mikä insinööri
saa aikaan sellaisen sotkun?
573
00:33:25,588 --> 00:33:27,757
Hyvä kysymys. Kiitos.
574
00:33:31,427 --> 00:33:32,428
Mitä tuo oli?
575
00:33:33,429 --> 00:33:34,388
Viimeinen haaste.
576
00:33:40,728 --> 00:33:41,854
Lorna?
577
00:33:43,731 --> 00:33:46,358
Olen Ryan, ensimmäiseltä vuosikurssilta.
578
00:33:46,442 --> 00:33:47,651
Southwesternissä?
579
00:33:47,735 --> 00:33:49,737
Aivan. Ryan.
-Niin.
580
00:33:49,820 --> 00:33:51,322
Olen harjoittelijana.
581
00:33:51,405 --> 00:33:53,532
Entä sinä?
-Sitä samaa.
582
00:33:53,616 --> 00:33:54,533
Haluan kysyä.
583
00:33:54,617 --> 00:33:57,036
Minne menit? Olit kurssin rocktähti.
584
00:33:57,119 --> 00:34:01,749
Wheaton soitteli sinulle.
Yhtäkkiä olit kadonnut.
585
00:34:03,167 --> 00:34:04,335
En tiedä.
586
00:34:05,878 --> 00:34:08,798
Oli töitä ja muuta.
587
00:34:10,049 --> 00:34:12,259
Oli mukava nähdä. Pitää mennä.
588
00:34:19,100 --> 00:34:22,728
Numero 7 on poistettava.
Hänessä on jotain outoa.
589
00:34:22,812 --> 00:34:24,980
Älä katso heitä vaan ruudukkoa.
590
00:34:25,856 --> 00:34:27,066
PAIKKA 7
INSINÖÖRI
591
00:34:27,149 --> 00:34:30,402
Hän on insinööri. Pidän hänestä.
-Minäkin pidin, mutta…
592
00:34:30,486 --> 00:34:32,738
Hän katsoi minua hyvin koko ajan.
593
00:34:32,822 --> 00:34:36,700
Älä poista häntä vaan kymppi.
Hän katsoo minua pahasti.
594
00:34:36,784 --> 00:34:39,787
Kymppi? Paras valamiehesi.
595
00:34:39,870 --> 00:34:41,831
Golantz ei saa poistaa häntä.
596
00:34:41,914 --> 00:34:44,166
Mickey. Mitä minä sanoin?
597
00:34:45,209 --> 00:34:46,293
Nouskaa.
598
00:34:49,755 --> 00:34:50,798
Voitte istua.
599
00:34:52,675 --> 00:34:55,302
Pahoittelen aloituksen myöhästymistä.
600
00:34:55,386 --> 00:34:58,264
Jos toimimme nopeasti,
pääsemme loppuun ennen lounasta.
601
00:34:58,347 --> 00:34:59,557
Oletteko valmis?
602
00:34:59,640 --> 00:35:02,810
Puolustuksen ehdotusta
kannattaisi käsitellä tiloissanne.
603
00:35:02,893 --> 00:35:03,769
Voimmeko puhua?
604
00:35:09,150 --> 00:35:12,319
Puolustus haluaisi
esittää Wheeler-pyynnön.
605
00:35:12,403 --> 00:35:14,780
Minkä?
-Millä perusteella?
606
00:35:14,864 --> 00:35:17,449
Herra Golantz on käyttänyt
yhdeksän haastetta,
607
00:35:17,533 --> 00:35:19,493
joista seitsemän koski naisia.
608
00:35:19,577 --> 00:35:21,579
Se on syrjintää.
609
00:35:21,662 --> 00:35:24,832
Se on hyökkäys. Minulla on hyvä syy.
610
00:35:24,915 --> 00:35:26,792
Kuulemme sen mielellämme.
611
00:35:26,876 --> 00:35:28,002
Järjetöntä.
612
00:35:28,085 --> 00:35:30,296
Päämiestäsi syytetään vaimon murhasta.
613
00:35:30,379 --> 00:35:32,882
Haluan paljon naisia.
-Miksi poistit heitä?
614
00:35:32,965 --> 00:35:34,758
Anna olla, Golantz.
615
00:35:35,467 --> 00:35:37,344
Kokeilet onneasi. Pyyntö hylätään.
616
00:35:38,846 --> 00:35:42,016
Se siitä ajoissa päättämisestä.
Pidetään aikainen lounas.
617
00:35:42,099 --> 00:35:45,436
Teillä on yksi haaste.
Ei tehdä tästä hermoja raastavaa.
618
00:35:47,563 --> 00:35:51,150
Se oli puppua.
-Sitten sinulla ei ole huolta.
619
00:35:57,781 --> 00:35:59,074
Dennis Wojciechowski.
620
00:36:00,659 --> 00:36:02,077
Minäkin löydän sinut.
621
00:36:02,786 --> 00:36:03,954
Uhkailitko vaimoani?
622
00:36:06,874 --> 00:36:08,083
Ex-vaimoasi.
623
00:36:08,167 --> 00:36:11,712
Enkä uhkaillut.
Esittelin vain tosiasioita.
624
00:36:12,796 --> 00:36:14,131
Tässä tosiasia.
625
00:36:14,215 --> 00:36:17,426
Jos vielä tulet perheeni lähelle,
rikon sinut kuin lelun.
626
00:36:18,302 --> 00:36:19,261
Onko tuo ase?
627
00:36:19,345 --> 00:36:20,638
Et halua saada selvää.
628
00:36:21,388 --> 00:36:23,265
Pysy kaukana vaimostani.
629
00:36:40,282 --> 00:36:41,408
Tanya Cruz.
630
00:36:43,077 --> 00:36:44,536
Rikoskonstaapeli Lankford.
631
00:36:44,620 --> 00:36:47,122
Tämä on piirisyyttäjä Maggie McPherson.
632
00:36:48,582 --> 00:36:49,708
Mistä on kyse?
633
00:36:49,792 --> 00:36:51,001
Angelo Sotosta.
634
00:36:52,086 --> 00:36:54,964
Ei hätää. Vahdimme häntä.
Hän odottaa sinua kotona.
635
00:36:55,047 --> 00:36:57,549
Mitä haluatte?
-Vain hetken aikaasi.
636
00:36:57,633 --> 00:36:58,717
LÄNTINEN SYNNYTYSKLINIKKA
637
00:36:58,801 --> 00:37:01,595
Mies tulee gynekologille
vain yhdestä syystä.
638
00:37:01,679 --> 00:37:03,597
Monennellako kuulla olet?
639
00:37:05,182 --> 00:37:08,310
Kolmannella. Pitää mennä. Hän odottaa.
640
00:37:09,395 --> 00:37:12,106
Tiedätkö, että nimesi on
hänen pankkitileillään?
641
00:37:13,065 --> 00:37:13,899
Minä…
642
00:37:14,858 --> 00:37:17,152
Hän pyysi laittamaan nimeni.
643
00:37:17,236 --> 00:37:18,904
Hänenlaisensa toimivat niin.
644
00:37:18,988 --> 00:37:21,907
He suojelevat itseään,
ja joku toinen saa syyn.
645
00:37:21,991 --> 00:37:23,158
En käsitä.
646
00:37:23,242 --> 00:37:25,035
Teen asian selväksi.
647
00:37:25,119 --> 00:37:26,203
Soto tuomitaan.
648
00:37:26,287 --> 00:37:29,164
Jos olet osallisena, sinutkin tuomitaan.
649
00:37:29,248 --> 00:37:32,251
Synnytät lapsen vankilassa.
Se viedään sinulta.
650
00:37:32,334 --> 00:37:34,920
Älkää. En tiedä hänen liiketoimistaan.
651
00:37:35,004 --> 00:37:36,672
Toivottavasti olet väärässä.
652
00:37:37,965 --> 00:37:39,633
Tarvitset asianajajan.
653
00:37:39,717 --> 00:37:40,843
Älä luota häneen.
654
00:37:40,926 --> 00:37:44,013
Jos puhut, kuolet. Kai tiedät sen?
655
00:37:45,222 --> 00:37:47,516
Tarvitset jonkun luotettavan.
656
00:37:47,599 --> 00:37:48,517
Luota häneen.
657
00:37:50,811 --> 00:37:53,063
J. MICHAEL HALLERIN LAKITOIMISTO
658
00:38:06,410 --> 00:38:07,244
Herra Golantz.
659
00:38:15,419 --> 00:38:18,339
Kiitän ja poistan numeron 27.
660
00:38:23,677 --> 00:38:25,554
Sanoit hänen poistavan kympin.
661
00:38:25,637 --> 00:38:28,057
Sanoin estäväni sen.
662
00:38:29,141 --> 00:38:31,060
Tulkaa tänne.
663
00:38:46,825 --> 00:38:47,659
Mitä?
664
00:38:49,244 --> 00:38:50,954
Kymppi puhui virkailijalle.
665
00:38:51,038 --> 00:38:54,166
Hänen mukaansa
seurasit häntä parkkipaikalla.
666
00:38:54,249 --> 00:38:55,084
Mitä?
667
00:38:56,335 --> 00:38:59,254
Naurettavaa.
-Yrititkö pelotella häntä?
668
00:38:59,338 --> 00:39:00,339
En.
669
00:39:02,633 --> 00:39:04,218
Etsin autoani.
670
00:39:05,177 --> 00:39:06,720
Jota jouduin ajamaan.
671
00:39:07,346 --> 00:39:08,180
Priusta.
672
00:39:08,263 --> 00:39:11,183
Tiedätkö, miten monta niitä on Losissa?
673
00:39:12,935 --> 00:39:14,311
Poistaako tuomari hänet?
674
00:39:14,395 --> 00:39:17,022
Ei voida todistaa, että teit väärin.
675
00:39:17,106 --> 00:39:18,273
No niin.
676
00:39:18,357 --> 00:39:21,026
Hän luulee silti sinun seuranneen.
677
00:39:21,110 --> 00:39:22,653
Joudun poistamaan hänet -
678
00:39:23,278 --> 00:39:24,613
viimeisellä haasteellani.
679
00:39:28,242 --> 00:39:29,118
Herra Haller?
680
00:39:29,701 --> 00:39:33,038
Kiitän ja poistan numeron kymmenen.
681
00:39:36,500 --> 00:39:38,419
En tehnyt sitä tahallani.
682
00:39:38,502 --> 00:39:39,837
Toivottavasti et.
683
00:39:39,920 --> 00:39:41,713
Sinusta ei koskaan tiedä.
684
00:39:46,844 --> 00:39:48,637
Valamiehistö on valittu.
685
00:39:48,720 --> 00:39:50,347
Kiitän teitä.
686
00:39:50,431 --> 00:39:51,890
Nähdään maanantaiaamuna.
687
00:39:57,479 --> 00:39:59,648
Ei voi olla koskaan varma,
688
00:39:59,731 --> 00:40:01,567
valitsiko oikeat valamiehet.
689
00:40:01,650 --> 00:40:03,527
Siksi he ovat Syyllisyyden jumalia.
690
00:40:04,736 --> 00:40:06,321
Voi vain rukoilla heitä.
691
00:40:18,709 --> 00:40:20,043
…rikon sinut kuin lelun.
692
00:40:21,086 --> 00:40:21,920
Onko tuo ase?
693
00:40:22,004 --> 00:40:23,422
Et halua saada selvää.
694
00:40:24,548 --> 00:40:26,341
Pysy kaukana vaimostani.
695
00:40:35,267 --> 00:40:36,101
Hei.
-Hei.
696
00:40:37,519 --> 00:40:40,564
Olin menossa kotiin.
Ajattelin moikata Hayleyä.
697
00:40:40,647 --> 00:40:43,275
Hän on netissä ystävien kanssa.
Anna hänen olla.
698
00:40:45,027 --> 00:40:46,653
Ajattelin tarkistaa vointisi.
699
00:40:48,530 --> 00:40:51,366
Ei tarvitse tehdä näin.
-Miten?
700
00:40:54,703 --> 00:40:57,164
Anteeksi, etten ole soittanut.
701
00:40:57,247 --> 00:40:58,373
On ollut rankkaa.
702
00:40:59,583 --> 00:41:04,505
Olin silloin tolaltani,
703
00:41:04,588 --> 00:41:08,217
ja tapahtui jotain, mitä ei pitänyt.
704
00:41:08,300 --> 00:41:09,384
Anteeksi.
705
00:41:09,468 --> 00:41:11,428
Se en ollut minä.
706
00:41:14,806 --> 00:41:16,808
Se olit sinä.
707
00:41:16,892 --> 00:41:18,810
Tuoksuit sinulta.
708
00:41:18,894 --> 00:41:19,770
Tunnuit sinulta.
709
00:41:19,853 --> 00:41:20,729
Mickey.
710
00:41:22,272 --> 00:41:24,191
Eikö ollut hyvä, että lähdit?
711
00:41:25,651 --> 00:41:29,196
Oli hyvä kummankin kannalta, että lähdin.
712
00:41:32,908 --> 00:41:35,494
Mitä teet täällä? Entä valamiehistö?
713
00:41:35,577 --> 00:41:36,870
Se valittiin tänään.
714
00:41:36,954 --> 00:41:39,915
Ja osaan kävellä
ja jauhaa purkkaa yhtä aikaa.
715
00:41:39,998 --> 00:41:41,625
Purkkaa? Sekö minä olen?
716
00:41:43,001 --> 00:41:44,002
Maukas purukumi?
717
00:41:44,086 --> 00:41:45,170
Selvä.
718
00:41:46,380 --> 00:41:47,381
Kuules.
719
00:41:47,464 --> 00:41:50,551
Itse asiassa pyydän palvelusta.
720
00:41:50,634 --> 00:41:51,677
Mitä vain.
721
00:41:51,760 --> 00:41:54,096
En ehdi puhua siitä tänään.
722
00:41:54,179 --> 00:41:55,514
Voinko soittaa huomenna?
723
00:41:56,807 --> 00:41:58,767
Mitä teenkään hyväksesi, McHurja.
724
00:42:24,626 --> 00:42:26,545
Asianajaja.
-Jessus.
725
00:42:26,628 --> 00:42:30,340
Säikäytit pahasti.
Eikö se voi odottaa aamuun?
726
00:42:30,424 --> 00:42:34,386
Anteeksi. Ne Jerryn puuttuvat rahat.
727
00:42:34,469 --> 00:42:36,221
Tarkistin pankista.
728
00:42:36,305 --> 00:42:40,475
Hän nosti 150 000 käteisenä.
729
00:42:40,559 --> 00:42:42,060
Muka ostaakseen veneen.
730
00:42:42,144 --> 00:42:44,771
Olen tarkistanut joka satamasta.
731
00:42:44,855 --> 00:42:45,939
Ei ole venettä,
732
00:42:46,648 --> 00:42:48,400
ainakaan Jerryn nimissä.
733
00:42:50,152 --> 00:42:52,237
Mitä epäilet?
734
00:42:52,321 --> 00:42:53,822
Bruce Carlinin kuoltua -
735
00:42:53,905 --> 00:42:57,326
Riversiden poliisi löysi
hänen asunnostaan prepaid-puhelimen.
736
00:42:57,409 --> 00:42:59,161
Hienoa.
-Älä innostu liikaa.
737
00:42:59,244 --> 00:43:01,913
Carlin oli varovainen.
Siinä ei ole mitään tarkkaa.
738
00:43:02,831 --> 00:43:06,209
Viestien mukaan
hän vei jotain jollekulle -
739
00:43:06,293 --> 00:43:09,212
samana päivänä, kun Jerry nosti rahat.
740
00:43:09,296 --> 00:43:10,422
Mitä?
741
00:43:10,505 --> 00:43:13,675
Ei tietoa. Mutta rahaa on hävinnyt.
742
00:43:13,759 --> 00:43:15,886
FBI:stä tuli salaperäisiä puheluita.
743
00:43:15,969 --> 00:43:19,264
Ja Elliotin juttu on suurin, jonka perit.
744
00:43:19,348 --> 00:43:21,308
Jerryn uran suurin juttu.
745
00:43:22,142 --> 00:43:24,895
Tulee paljon paineita
voittaa sellainen juttu.
746
00:43:24,978 --> 00:43:26,355
Sano muuta.
747
00:43:26,980 --> 00:43:27,981
No mitä?
748
00:43:29,316 --> 00:43:31,943
Olivatko rahat lahjus?
749
00:43:40,786 --> 00:43:42,746
PERUSTUU MICHAEL CONNELLYN ROMAANEIHIN
750
00:45:01,616 --> 00:45:06,621
Tekstitys: Meri Myrskysalmi