1 00:00:07,050 --> 00:00:09,635 Saattaako Elliott olla syytön? 2 00:00:09,719 --> 00:00:12,013 Juttu olisi yksisarvinen. 3 00:00:12,096 --> 00:00:13,347 Onko sellaisia ollut? 4 00:00:13,431 --> 00:00:16,225 Jesús Menendezin juttu. Hän sai 15 vuotta murhasta. 5 00:00:16,309 --> 00:00:19,729 Todistaja katosi. Olisi tullut elinkautinen. 6 00:00:19,812 --> 00:00:22,398 Herra Soto voisi paeta. 7 00:00:22,482 --> 00:00:24,400 Takuut ovat kaksi miljoonaa dollaria. 8 00:00:24,484 --> 00:00:27,653 Tule heti. On kyse todistajastasi. -Se on syytäni. 9 00:00:27,737 --> 00:00:29,989 Hän ei halunnut tehdä sitä. Painostin häntä. 10 00:00:30,073 --> 00:00:33,117 Tulehan. Ei hätää. 11 00:00:33,785 --> 00:00:35,703 Ei. Teit kaikkesi. 12 00:00:37,330 --> 00:00:39,165 Minun pitäisi… -Niin. 13 00:00:39,248 --> 00:00:41,209 En tiedä, mistä FBI puhui Jerryn kanssa. 14 00:00:41,292 --> 00:00:43,544 Pari päivää sitten avustajani kertoi, 15 00:00:43,628 --> 00:00:46,339 että Jerryltä puuttui yli 100 000 dollaria. 16 00:00:46,422 --> 00:00:48,925 Onko nyt kaksi epäiltyä? 17 00:00:49,008 --> 00:00:50,760 Neema Shavar. 18 00:00:50,843 --> 00:00:52,887 Hänkin antoi rahaa Rilzille. 19 00:00:52,970 --> 00:00:57,016 Ja hänellä on aviomies, jolla on yksityinen turvayhtiö. 20 00:00:57,100 --> 00:00:59,685 Valamiehistö valitaan keskiviikkona. 21 00:00:59,769 --> 00:01:04,107 12 kansalaista päättää, vietätkö loppuelämäsi vankilassa. 22 00:01:04,190 --> 00:01:06,067 Kun se on valittu, ei ole paluuta. 23 00:01:06,150 --> 00:01:08,236 Tyhjennä kalenterisi. Meillä on töitä. 24 00:01:11,322 --> 00:01:14,242 NETFLIX-SARJA 25 00:01:26,963 --> 00:01:27,880 Kiitos. 26 00:01:29,006 --> 00:01:30,299 Tämä on minun. 27 00:01:31,134 --> 00:01:33,344 Tajuan kyllä. 28 00:01:33,427 --> 00:01:36,514 Toit tänne nolataksesi. Niinkö? 29 00:01:36,597 --> 00:01:38,558 Rikas tyyppi syö vain Nobussa. 30 00:01:39,392 --> 00:01:42,145 Teen videopelejä. Enkö muka olisi syönyt täällä? 31 00:01:42,228 --> 00:01:44,939 Toin tänne, koska halusin chilihodarin. 32 00:01:45,022 --> 00:01:46,983 Ja toisestakin syystä. 33 00:01:47,066 --> 00:01:48,442 Katsele ympärillesi. 34 00:01:49,610 --> 00:01:51,320 Tämä on valamiehistöä. 35 00:01:51,904 --> 00:01:54,699 Isäni sanoi valamiehiä Syyllisyyden jumaliksi, 36 00:01:54,782 --> 00:01:56,951 sillä he päättävät. 37 00:01:57,034 --> 00:01:59,954 Luulet ehkä oikeudenkäynnin alkavan avauspuheenvuorosta. 38 00:02:00,037 --> 00:02:03,082 Se ei ala, vaan huomisesta valamiehistön valinnasta. 39 00:02:03,166 --> 00:02:07,044 Jokainen heistä arvioi sinua, 40 00:02:07,128 --> 00:02:08,671 kun saavut oikeustalolle. 41 00:02:08,754 --> 00:02:10,339 He arvioivat sitä, millä ajat, 42 00:02:10,423 --> 00:02:12,633 miten pukeudut ja ilmeilet. 43 00:02:12,717 --> 00:02:15,928 Älä siis ilmeile. -Enkö saa ajaa autollani? 44 00:02:16,846 --> 00:02:19,599 Joka maksaa viisi kertaa sen, mitä he saavat vuodessa? 45 00:02:21,309 --> 00:02:23,352 Laran Prius on yhä autotallissa. 46 00:02:23,436 --> 00:02:24,520 Hyvä. 47 00:02:24,604 --> 00:02:25,521 Mitä muuta? 48 00:02:26,689 --> 00:02:27,690 Ei mitään sinulta. 49 00:02:28,774 --> 00:02:31,360 Meillä on kaupungin parhaat valamiesneuvonantajat. 50 00:02:31,444 --> 00:02:32,695 He velottavat sen mukaan. 51 00:02:33,613 --> 00:02:36,908 Laita nimi. -En halua neuvonantajia. 52 00:02:36,991 --> 00:02:38,910 Mitä? Miksi? 53 00:02:38,993 --> 00:02:41,245 Muistatko viimeisen julkkisoikeudenkäynnin? 54 00:02:41,329 --> 00:02:44,457 Jos rikas tyyppi piileskelee pukumiesten takana, 55 00:02:44,540 --> 00:02:46,500 häntä pidetään syyllisenä. 56 00:02:46,584 --> 00:02:48,419 Tunnen ihmiset, Mickey. 57 00:02:48,502 --> 00:02:51,005 Tiedän, millaisia he ovat. Siksi menestyin. 58 00:02:51,797 --> 00:02:55,468 Luotan omaan ja sinun vaistoon, en neuvonantajiin. 59 00:02:55,551 --> 00:02:59,347 Kiitos luottamuksesta, mutta tarvitsemme kaiken avun, 60 00:02:59,430 --> 00:03:00,765 joten laita nimi. 61 00:03:01,349 --> 00:03:02,475 Teen asian selväksi. 62 00:03:03,559 --> 00:03:04,810 Ei neuvonantajia. 63 00:03:16,948 --> 00:03:20,117 Mitä teemme täällä? -Trevor ei halua neuvonantajia. 64 00:03:21,160 --> 00:03:23,329 Joten? -En palkkaa heitä. 65 00:03:32,296 --> 00:03:34,298 Terve. -Terve, Bubba. Onko hän täällä? 66 00:03:56,362 --> 00:03:57,196 Katson. 67 00:03:59,198 --> 00:04:02,868 Jollain on varmaan täyskäsi. 68 00:04:20,970 --> 00:04:21,804 Kymppitonni. 69 00:04:24,265 --> 00:04:25,099 Kaikki peliin. 70 00:04:30,062 --> 00:04:31,105 Katson. 71 00:04:40,656 --> 00:04:43,451 Kunkkutäyskäsi. Viimeinen kortti ratkaisi. 72 00:04:43,534 --> 00:04:46,037 Valitan, iso vauva. Neljä samaa. 73 00:04:49,665 --> 00:04:50,499 Viiden suora. 74 00:04:53,252 --> 00:04:54,128 Helvetti. 75 00:05:06,599 --> 00:05:07,850 Mickey Haller. 76 00:05:09,101 --> 00:05:11,145 Hei. Viime kerrasta on aikaa. 77 00:05:12,104 --> 00:05:13,606 Yritän olla kunnolla. 78 00:05:14,106 --> 00:05:15,232 Sama täällä. 79 00:05:16,776 --> 00:05:20,196 Auta eräässä murhajutussa. 80 00:05:20,279 --> 00:05:23,324 Tienasin juuri enemmän kuin mitä maksat viikossa. 81 00:05:23,407 --> 00:05:24,408 Tiedän. 82 00:05:24,492 --> 00:05:27,703 Tiedän myös, että ihmistuntemusta on harjoiteltava. 83 00:05:27,787 --> 00:05:30,748 Yritän antaa tilaisuuden näyttää taitosi. 84 00:05:32,666 --> 00:05:34,335 Olet osannut aina suostutella. 85 00:05:35,669 --> 00:05:36,754 Voin antaa päivän. 86 00:05:36,837 --> 00:05:39,090 Hyvä on. Tekstaan tiedot. 87 00:05:39,173 --> 00:05:42,134 Yksi asia. Asiakkaani ei saa tietää. 88 00:05:43,969 --> 00:05:45,679 Olen todella hienovarainen. 89 00:06:05,825 --> 00:06:08,619 Tässä Maggie McPherson. Jätä viesti. 90 00:06:10,204 --> 00:06:11,831 Hei, Mags. Minä tässä. 91 00:06:13,290 --> 00:06:16,377 Ikävä se todistajasi juttu. 92 00:06:18,212 --> 00:06:21,340 Ja anteeksi, miten eilen kävi. 93 00:06:22,842 --> 00:06:24,885 Yritän tavoittaa myöhemmin. 94 00:06:25,511 --> 00:06:26,512 Heippa. 95 00:06:34,061 --> 00:06:37,148 Janelle Simmons vaarantaa naisten turvallisuuden Losissa. 96 00:06:37,231 --> 00:06:39,108 Rikospoliisin johtajana - 97 00:06:39,191 --> 00:06:41,819 hän antoi ylikuormitetun laboratorion - 98 00:06:41,902 --> 00:06:44,697 unohtaa SERI-pakkaukset ja turmella todisteita. 99 00:06:44,780 --> 00:06:47,783 Hänen laiminlyöntinsä teki naisista taas uhreja. 100 00:06:47,867 --> 00:06:50,953 Janelle Simmons ei tehnyt työtään, kun täytyi. 101 00:06:51,036 --> 00:06:53,122 Äänestäkää Robert Cardonea. 102 00:06:53,205 --> 00:06:54,290 ROBERT CARDONE PIIRISYYTTÄJÄKSI 103 00:06:54,373 --> 00:06:56,500 Olen Bob Cardone. Hyväksyn tämän viestin. 104 00:06:57,376 --> 00:07:00,004 Jokainen maan rikoslabra on täynnä. 105 00:07:00,087 --> 00:07:02,089 Hän vastaa tuomioiden arvioista. 106 00:07:02,173 --> 00:07:04,884 Hän saa minut näin huonoon valoon. 107 00:07:05,926 --> 00:07:08,846 Jokaisen tapauksen on oltava vedenpitävä. 108 00:07:08,929 --> 00:07:10,890 Juttumme on vedenpitävä, Janelle. 109 00:07:10,973 --> 00:07:12,766 Päätodistajasi kuoli. 110 00:07:13,309 --> 00:07:15,686 Koska Angelo Soto tapatti hänet. 111 00:07:15,769 --> 00:07:17,938 Minua vahditaan, Maggie. 112 00:07:18,022 --> 00:07:20,357 Juttu hajoaa ilman todistajaasi. 113 00:07:20,441 --> 00:07:22,276 On todistus valamiehistölle. 114 00:07:22,359 --> 00:07:25,112 Puolustuksen pitäisi voida ristikuulustella. 115 00:07:25,196 --> 00:07:28,115 Puolustus voittaa. -Ei, jos Soton syyllisyys varmistuu. 116 00:07:28,199 --> 00:07:31,035 Sitten valamiehistön todistusta käytetään. 117 00:07:31,118 --> 00:07:32,369 Voitko tehdä sen? 118 00:07:32,453 --> 00:07:35,039 Jos voit todistaa Soton tehneen sen, tee niin. 119 00:07:35,956 --> 00:07:39,001 Muuten syytteistä on luovuttava ennen kuulemista. 120 00:07:39,084 --> 00:07:41,587 Mitä? -Kuulit, mitä sanoin. 121 00:07:42,254 --> 00:07:43,088 Vedenpitävä. 122 00:07:52,723 --> 00:07:53,682 UUSI ÄÄNIVIESTI 123 00:07:53,766 --> 00:07:55,893 Tutki, onko yhteyksiä valtioon. 124 00:07:56,644 --> 00:07:59,021 Sukua armeijassa, urakoitsijoita. 125 00:08:00,731 --> 00:08:02,233 Etsitään sääntöjen noudattajia. 126 00:08:02,316 --> 00:08:03,734 Tässä se on. 127 00:08:03,817 --> 00:08:05,569 Kaikki, joilla on… 128 00:08:21,210 --> 00:08:23,254 Hänen nimensä on Anton Shavar. 129 00:08:24,088 --> 00:08:26,465 Se turvayhtiön omistajako? 130 00:08:27,383 --> 00:08:29,552 Asekauppiaita, oligarkkeja. 131 00:08:29,635 --> 00:08:32,680 Hän ei piittaa siitä, mistä asiakkaiden rahat tulevat. 132 00:08:33,389 --> 00:08:37,142 Kuulemma entinen Mossadin agentti, mutta se voi olla PR-temppu. 133 00:08:37,226 --> 00:08:39,478 Anteeksi. Olen täällä donitsien takia, 134 00:08:39,562 --> 00:08:42,273 mutta miten tämä liittyy Trevor Elliotiin? 135 00:08:42,356 --> 00:08:44,900 Älä pahoittele. Valamiehistö kysyy samaa. 136 00:08:44,984 --> 00:08:45,818 Joten… 137 00:08:48,362 --> 00:08:52,866 Elliotin vaimo löytyi kuolleena, samoin Jan Rilz. 138 00:08:52,950 --> 00:08:55,452 Joogagigolo. -Aika pitkälti. 139 00:08:56,036 --> 00:08:58,747 Rilz makasi monien naisasiakkaidensa kanssa. 140 00:08:58,831 --> 00:09:03,627 Varakkaiden aviovaimojen, kuten Neema Shavar, Antonin vaimo. 141 00:09:04,211 --> 00:09:05,129 Nyt ex-vaimo. 142 00:09:05,212 --> 00:09:07,631 Se on "ehkä tämä tyyppi" -puolustus. 143 00:09:08,507 --> 00:09:10,050 Anton voi olla vaarallinen. 144 00:09:10,134 --> 00:09:13,387 Hänellä on motiivi. Onko mitään muuta epäilyttävää? 145 00:09:13,470 --> 00:09:14,471 Kyllä ja ei. 146 00:09:14,555 --> 00:09:15,389 Selvä. 147 00:09:17,224 --> 00:09:21,061 Rilz halusi Antonille lähestymiskiellon - 148 00:09:21,145 --> 00:09:22,980 pari kuukautta ennen murhia. 149 00:09:23,063 --> 00:09:25,733 Hän sanoi Antonin tulleen uhkailemaan häntä. 150 00:09:25,816 --> 00:09:26,734 Nyt alkaa sujua. 151 00:09:26,817 --> 00:09:29,612 Sanoit: "Kyllä ja ei." Mikä se "ei" on? 152 00:09:29,695 --> 00:09:32,906 Rilz ei saapunut kuulemiseen. Kieltoa ei annettu. 153 00:09:32,990 --> 00:09:36,243 Miten sait sen selville? Olkoon. En halua tietää. 154 00:09:36,327 --> 00:09:40,164 Jos Anton on väkivaltainen, ehkä hän sai Rilzin luopumaan siitä. 155 00:09:40,247 --> 00:09:42,249 Fiksu oletus, mutta sitä ei voi todistaa. 156 00:09:42,333 --> 00:09:44,293 Ei uhkailua, 157 00:09:45,127 --> 00:09:47,546 mutta hänen väkivaltaisuutensa voi todistaa. 158 00:09:48,631 --> 00:09:50,466 Et halua tietää, miten. 159 00:09:52,217 --> 00:09:54,094 Hyvä on. Yllätä minut. 160 00:09:54,178 --> 00:09:56,764 Tee se nopeasti. Valamiehistö valitaan huomenna. 161 00:10:02,102 --> 00:10:02,936 Kiitos. 162 00:10:04,438 --> 00:10:05,481 Mick. -Niin? 163 00:10:05,564 --> 00:10:06,398 Minne lähdet? 164 00:10:06,482 --> 00:10:09,401 Täytyy hoitaa vanha asia ennen huomista. 165 00:10:09,485 --> 00:10:11,987 Liittyykö se Jesús Menendezin juttuun? 166 00:10:14,281 --> 00:10:16,492 Pyysit yhtäkkiä tuomaan kansion - 167 00:10:16,575 --> 00:10:18,869 jutusta, joka loppui vuosi sitten. 168 00:10:18,952 --> 00:10:22,081 Loppuiko? Se kalvaa mieltäni. Se sai hulluksi. 169 00:10:22,164 --> 00:10:24,458 Mick… -Unohda se nyt. 170 00:10:24,541 --> 00:10:27,670 Kai sait Trevorin hyväksymään valamiehistöneuvonantajan? 171 00:10:27,753 --> 00:10:29,630 En aivan. Näkemiin. 172 00:10:30,255 --> 00:10:33,842 Sinä saat minut hulluksi. Luoja. 173 00:10:42,935 --> 00:10:45,020 ALTA CIENEGA -MOTELLI 174 00:10:50,693 --> 00:10:51,860 TUNTEMATON NUMERO HUONE 7 175 00:11:01,954 --> 00:11:03,330 Kop, kop. 176 00:11:06,667 --> 00:11:10,337 Senkin mulkero. -Odota, Cherry. Anna minun selittää. 177 00:11:11,296 --> 00:11:14,341 Huijasit minua. Piti tulla kahdella linja-autolla. 178 00:11:14,425 --> 00:11:17,553 Anteeksi. Et olisi tullut muuten. -Mehän sovimme. 179 00:11:17,636 --> 00:11:20,764 Etsin Glory Daysiä ja saat huumesyytteeni pois. 180 00:11:20,848 --> 00:11:23,600 Tiedän. Anteeksi. Jouduin vieroitukseen. 181 00:11:24,268 --> 00:11:26,061 Oli onnettomuus. Tilanne paheni. 182 00:11:26,145 --> 00:11:28,772 Istuin kaksi kuukautta, koska katosit. 183 00:11:30,065 --> 00:11:31,400 Olitko vieroituksessa? 184 00:11:31,984 --> 00:11:34,528 Olin. Ei puhuta siitä. 185 00:11:34,611 --> 00:11:36,613 Älä vain heiluttele rahaa. 186 00:11:36,697 --> 00:11:38,615 Jos haluat hyvittää, tee niin. 187 00:11:39,616 --> 00:11:42,953 Tulin, koska tarvitsen apuasi - 188 00:11:43,036 --> 00:11:44,413 Glory Daysin löytämiseen. 189 00:11:46,498 --> 00:11:49,960 Olisit antanut hänelle enemmän. Et ole iso tuhlari. 190 00:11:50,043 --> 00:11:53,881 Saat lisää, jos autat. Milloin olet nähnyt hänet viimeksi? 191 00:11:54,715 --> 00:11:56,216 En viime pyyntösi jälkeen. 192 00:11:56,300 --> 00:11:58,802 Hän ei enää tee töitä juhlissa. 193 00:11:58,886 --> 00:12:01,013 Tyttö ei katoa ilman jälkiä. 194 00:12:01,096 --> 00:12:02,806 Hän alkoi pelätä. -Mitä? 195 00:12:02,890 --> 00:12:05,601 En tiedä. Hän oli avaintodistajani. 196 00:12:06,643 --> 00:12:08,896 Missä aloittaisit elämäsi alusta? 197 00:12:10,647 --> 00:12:12,107 Maailma on minulle avoin. 198 00:12:13,442 --> 00:12:15,819 Jos tahdot maksaa aaveen etsimisestä, 199 00:12:15,903 --> 00:12:17,112 en valita. 200 00:12:17,738 --> 00:12:20,073 Mutta etumaksun sijasta - 201 00:12:21,700 --> 00:12:23,994 voisin ansaita loput nyt. 202 00:12:24,745 --> 00:12:26,205 Ehkä sitten unohdat hänet? 203 00:12:27,623 --> 00:12:29,541 Nauti huoneesta vielä 50 minuuttia. 204 00:12:30,709 --> 00:12:34,004 Käy kylvyssä. Katso kaapelikanavaa. Pidä yhteyttä. 205 00:12:56,527 --> 00:12:58,362 Mitä hittoa tuo tekee? 206 00:12:58,445 --> 00:13:01,281 Kartoittaa paikkaa. Hän oppii, missä kaikki on, 207 00:13:01,365 --> 00:13:03,367 jotta ei törmää mihinkään. 208 00:13:03,450 --> 00:13:05,160 "Hän." -Herra Geary. 209 00:13:06,119 --> 00:13:08,038 Vartijamme peruskoulussa. 210 00:13:08,121 --> 00:13:09,331 Tosi mukava. 211 00:13:09,414 --> 00:13:11,959 Tietysti. Eikö huoltomies tee sen? 212 00:13:12,042 --> 00:13:15,170 Palvelu on ollut satunnaista sen asejutun jälkeen. 213 00:13:16,839 --> 00:13:20,342 Voi ihmettä! Mieheni osaa ommella. 214 00:13:21,635 --> 00:13:23,095 Olen partiolainen. 215 00:13:24,388 --> 00:13:27,307 Puuhaat jotain sen Antonin takia, 216 00:13:27,391 --> 00:13:29,601 mutta tutki tätä. 217 00:13:29,685 --> 00:13:30,936 Carol Dubois. 218 00:13:31,019 --> 00:13:32,396 Se vakuutusnainen? 219 00:13:33,230 --> 00:13:34,273 Tutkin jo, kulta. 220 00:13:34,857 --> 00:13:36,733 Hänellä on alibi. 221 00:13:36,817 --> 00:13:38,819 Hän oli kokouksessa Tucsonissa. 222 00:13:38,902 --> 00:13:40,946 Ellei palkannut ammattitappajaa, 223 00:13:41,029 --> 00:13:43,407 koska oli vihainen menetettyään 25 000 dollaria. 224 00:13:43,490 --> 00:13:46,493 Ei ollut kyse rahoista. Hän ei piitannut niistä. 225 00:13:47,327 --> 00:13:48,287 Oli kyse Rilzistä. 226 00:13:50,122 --> 00:13:53,292 Oli alibi tai ei, naisessa on jotain outoa. 227 00:13:53,375 --> 00:13:55,377 Ihan totta. Naiset ratkaisevat. 228 00:13:57,796 --> 00:14:00,757 Hei ja tervetuloa valamiehistön valintaan. 229 00:14:00,841 --> 00:14:05,095 Olen Mary Holder, Los Angelesin ylioikeuden vastaava tuomari. 230 00:14:05,178 --> 00:14:09,308 Kuten aina sanon, oikeutta ei ole ilman teitä. 231 00:14:12,811 --> 00:14:15,522 Puhutaanpa siitä, miten päädyitte tänne. 232 00:14:15,606 --> 00:14:20,569 Valamiestoimisto valitsi nimenne satunnaisesti - 233 00:14:20,652 --> 00:14:24,072 äänestysrekisteristä ja muista julkisista lähteistä. 234 00:14:26,074 --> 00:14:28,243 Kun joudun ehdolle valamiehistöön, 235 00:14:28,327 --> 00:14:30,787 oikeustalo on kaupungin toisella puolella. 236 00:14:30,871 --> 00:14:33,999 Valamiehet valitaan sattumanvaraisesti piirikunnasta. 237 00:14:34,082 --> 00:14:38,378 Siten saadaan monimuotoinen valamiehistö, ainakin teoriassa. 238 00:14:38,462 --> 00:14:39,880 Mikä on todellisuus? 239 00:14:39,963 --> 00:14:42,966 Ei ole väliä, mistä valamiehet ovat. 240 00:14:43,050 --> 00:14:47,262 Kukaan ei halua olla paikalla, mutta juttu riippuu heistä. 241 00:14:54,728 --> 00:14:57,898 Päättävätkö he kohtaloni? -Ja he aloittavat nyt. 242 00:14:57,981 --> 00:15:00,984 Ole vaiti. Älä hymyile. Pidä matalaa profiilia. 243 00:15:01,068 --> 00:15:03,236 Mitä olen tehnyt puoli vuotta? 244 00:15:03,320 --> 00:15:05,989 Kamerat voivat osua ja aiheuttaa aivotärähdyksen. 245 00:15:06,073 --> 00:15:08,492 Haller! -Hyvä on, Lorna. Tule. 246 00:15:08,575 --> 00:15:11,954 Piirisyyttäjä pitää todisteita kiistattomina. 247 00:15:12,037 --> 00:15:13,789 Mitä todisteita? 248 00:15:13,872 --> 00:15:15,958 Ei murha-asetta, silminnäkijöitä - 249 00:15:16,041 --> 00:15:18,293 eikä verta päämieheni vaatteissa. 250 00:15:18,377 --> 00:15:22,005 Ainoa kiistaton asia on herra Elliotin syyttömyys. 251 00:15:22,089 --> 00:15:23,048 Suokaa anteeksi. 252 00:15:23,131 --> 00:15:25,467 Piirisyyttäjän todisteet… 253 00:15:25,550 --> 00:15:28,929 Voir dire, valamiehistön valinta. 254 00:15:31,014 --> 00:15:33,350 Se tarkoittaa ranskaksi "totuuden puhumista". 255 00:15:35,852 --> 00:15:36,687 Mitä? 256 00:15:37,479 --> 00:15:41,149 En välitä totuudesta. En halua reiluja valamiehiä. 257 00:15:41,233 --> 00:15:44,027 Heidän on oltava puolueellisia hyväkseni. 258 00:15:44,111 --> 00:15:45,821 Haluan aitioon 12 sopulia. 259 00:15:46,446 --> 00:15:48,949 Piirisyyttäjä haluaa samaa. 260 00:15:49,032 --> 00:15:53,954 Yritän päästä hänen sopuleistaan ja hän sopuleistani. 261 00:15:54,037 --> 00:15:55,580 Niin valamiehistö valitaan. 262 00:15:57,874 --> 00:16:00,252 Käsittelit mediaa kuin ammattilainen. 263 00:16:00,335 --> 00:16:01,420 Se kuuluu työhön. 264 00:16:02,087 --> 00:16:04,548 Näin ison jutun saa harvoin. 265 00:16:04,631 --> 00:16:06,341 Kun astuu sisään ovista, 266 00:16:06,425 --> 00:16:08,969 siitä tulee vain murhajuttu. Se on tuttua. 267 00:16:12,431 --> 00:16:14,808 Tämä etenee nopeasti valamiesten tultua. 268 00:16:14,891 --> 00:16:18,270 Laitan perustiedot. Iän, etnisyyden. Lisään sitten tietoja. 269 00:16:22,816 --> 00:16:24,526 Värikyniä ja tarralappuja? 270 00:16:25,694 --> 00:16:27,571 Tuota varten on ohjelmistoja. 271 00:16:27,654 --> 00:16:30,032 Tietokone ei kuule, miten joku vastaa. 272 00:16:30,115 --> 00:16:32,617 Eikä tulkitse katsetta. -Nykyään tulkitsee. 273 00:16:41,126 --> 00:16:42,085 Näytä niille. 274 00:16:47,841 --> 00:16:50,469 Rauhoitu. Olen valinnut paljon valamiehiä. 275 00:16:50,552 --> 00:16:51,636 Olet hyvissä käsissä. 276 00:16:52,220 --> 00:16:53,638 Luin tästä prosessista. 277 00:16:54,222 --> 00:16:57,684 He kuuluvat valamiehistöön, ellei heitä poisteta. 278 00:16:57,768 --> 00:17:01,438 Aivan. Tehtäväni on selvittää, kuka joutuu pois ja kuka jää. 279 00:17:02,606 --> 00:17:03,440 Tehtävämme. 280 00:17:05,692 --> 00:17:07,819 Emme julkista videopeliä. 281 00:17:07,903 --> 00:17:10,447 Tämä kuuluu minulle. Anna tehdä se. 282 00:17:10,530 --> 00:17:11,406 Se koskee minua. 283 00:17:11,490 --> 00:17:13,617 Haluan valita ne, jotka päättävät. 284 00:17:15,035 --> 00:17:17,162 Rakensin brändini luottamalla vaistooni. 285 00:17:17,245 --> 00:17:20,707 Et saa poistaa ketään ilman yhteistä päätöstämme. 286 00:17:23,251 --> 00:17:26,338 Nouskaa. Arvoisa tuomari Stanton. 287 00:17:30,634 --> 00:17:31,885 Istukaa. 288 00:17:32,552 --> 00:17:35,305 Sano sanottavasi hiljaa ja lyhyesti. 289 00:17:35,388 --> 00:17:37,182 Jos kiistelemme, olet mennyttä. 290 00:17:38,266 --> 00:17:40,268 Tuodaan ensimmäiset 18. 291 00:17:42,145 --> 00:17:43,647 Kiitos, että tulitte. 292 00:17:43,730 --> 00:17:47,359 Esitän kysymyksiä. Sitten asianajajat saavat vuoronsa. 293 00:17:47,442 --> 00:17:48,860 Vääriä vastauksia ei ole. 294 00:17:48,944 --> 00:17:50,904 Teidän on vain oltava rehellisiä. 295 00:17:50,987 --> 00:17:54,783 Mediahuomion takia valamiehistö on nimetön. 296 00:17:54,866 --> 00:17:57,202 Nimiänne ei ole annettu asianajajille. 297 00:17:57,285 --> 00:18:00,038 Jos paljastatte nimenne vahingossa, 298 00:18:00,122 --> 00:18:02,415 joudun poistamaan teidät. 299 00:18:03,333 --> 00:18:04,334 Onko kysyttävää? 300 00:18:05,418 --> 00:18:08,046 Hyvä. Aloitetaan perusasioista. 301 00:18:08,130 --> 00:18:09,798 Numero 1, kerro ammattisi, 302 00:18:09,881 --> 00:18:11,675 siviilisääty ja asuinpaikkasi. 303 00:18:12,425 --> 00:18:17,055 Olen eronnut kotiäiti, kaksi lasta on lukiossa. 304 00:18:17,139 --> 00:18:18,849 Asun Woodland Hillsissä. 305 00:18:18,932 --> 00:18:21,393 Olen teknisten manuaalien kirjoittaja. 306 00:18:21,476 --> 00:18:24,104 Olen kihloissa, melkein aviossa, Culver Cityssä. 307 00:18:24,187 --> 00:18:25,105 TEKNINEN KIRJOITTAJA 308 00:18:25,188 --> 00:18:27,399 Olen eronnut asianajaja. 309 00:18:27,482 --> 00:18:29,067 Ei lapsia. Asun Los Felizissä. 310 00:18:29,151 --> 00:18:30,569 ASIANAJAJA 311 00:18:32,529 --> 00:18:34,990 Olen ilmailuinsinööri Lockheed Martinissa. 312 00:18:35,073 --> 00:18:37,075 Naimaton, asun Palos Verdesissä. 313 00:18:38,785 --> 00:18:41,663 Ruokapalvelun pitäjä, aviossa, kolme lasta, Altadenassa. 314 00:18:42,330 --> 00:18:44,833 Toimin häissä. Saat valamiehen alennuksen. 315 00:18:44,916 --> 00:18:46,209 Olen taiteilija. 316 00:18:46,293 --> 00:18:48,461 Muutin juuri Ohiosta Silver Lakeen. 317 00:18:48,545 --> 00:18:49,379 Olen sinkku. 318 00:18:49,462 --> 00:18:52,174 Olen jatko-opiskelija ja kimppakyydin kuski. 319 00:18:52,257 --> 00:18:54,801 Van Nuysissa. En ole naimisissa. 320 00:18:54,885 --> 00:18:57,262 Olen Janice, stand-up-koomikko. 321 00:18:58,221 --> 00:19:00,891 Anteeksi. En kai saanut sanoa nimeäni. 322 00:19:03,101 --> 00:19:04,853 Valamies numero 12 joutuu pois. 323 00:19:05,812 --> 00:19:06,813 Anteeksi. 324 00:19:09,774 --> 00:19:11,860 Huomenta. Olen Jeffrey Golantz. 325 00:19:11,943 --> 00:19:13,028 Olen syyttäjä. 326 00:19:13,737 --> 00:19:15,113 Tämä on murhaoikeudenkäynti. 327 00:19:16,239 --> 00:19:20,118 Vastaajaa syytetään vaimonsa ja tämän rakastajan murhasta. 328 00:19:20,952 --> 00:19:23,121 Haluamme puolueettoman valamiehistön. 329 00:19:23,205 --> 00:19:25,123 Siksi tahdon kysyä, 330 00:19:25,207 --> 00:19:28,460 vaikeuttaisiko uhrien avioliiton ulkopuolinen suhde - 331 00:19:28,543 --> 00:19:30,962 kenenkään kykyyn olla puolueeton. 332 00:19:36,509 --> 00:19:38,261 Numero 2,4 ja 15 bluffaavat. 333 00:19:38,345 --> 00:19:39,179 Pidä heidät. 334 00:19:41,014 --> 00:19:44,476 Kiitän ja poistan valamiehet 2, 4 ja 15. 335 00:19:45,977 --> 00:19:47,312 Paska, hän on taitava. 336 00:19:51,358 --> 00:19:54,402 Valamiehistön valinta on yksi peli oikeudenkäynnissä. 337 00:19:54,486 --> 00:19:56,071 Siinäkin on säännöt. 338 00:19:56,154 --> 00:19:57,364 SYYTTÄJÄN HAASTEET PUOLUSTUKSEN HAASTEET 339 00:19:57,447 --> 00:19:59,532 Kumpikin puoli saa 10 haastetta. 340 00:19:59,616 --> 00:20:03,453 Niillä voi saada pois valamiehen, mutta on oltava varovainen. 341 00:20:03,536 --> 00:20:06,206 Koska tilalle tuleva voi olla vielä huonompi. 342 00:20:06,289 --> 00:20:09,542 Niin. On pidettävä niin monta panosta kuin voi - 343 00:20:09,626 --> 00:20:11,962 ja saatava vastapuoli ampumaan kaikki. 344 00:20:12,045 --> 00:20:13,380 Se on myös tilaisuus - 345 00:20:13,463 --> 00:20:16,174 esitellä itsensä ja päämies valamiehille. 346 00:20:16,258 --> 00:20:18,385 Ei vain asianajajana tai vastaajana - 347 00:20:18,468 --> 00:20:21,263 vaan ihmisinä. Sitä pitää käyttää. 348 00:20:24,933 --> 00:20:26,393 Alku on vaikea. 349 00:20:29,521 --> 00:20:30,355 Kiitos. 350 00:20:30,438 --> 00:20:32,565 Selvä. Huomenta. 351 00:20:33,149 --> 00:20:34,776 Olen Michael Haller. 352 00:20:34,859 --> 00:20:37,195 Tämä on päämieheni Trevor Elliott. 353 00:20:37,279 --> 00:20:38,488 Olen puolustusasianajaja. 354 00:20:38,571 --> 00:20:42,409 Autan löytämään tosiseikat, jotta selvitämme totuuden. 355 00:20:42,492 --> 00:20:44,619 Kerron itsestäni. 356 00:20:44,703 --> 00:20:48,498 Minulla on 13-vuotias tytär. Mitä voin sanoa? 357 00:20:48,581 --> 00:20:50,959 Hän on kietonut minut pikkusormensa ympäri. 358 00:20:51,042 --> 00:20:54,045 Jos kysyn, petasiko hän vuoteen, 359 00:20:54,129 --> 00:20:56,339 tekikö läksyt tai pesikö astiat, 360 00:20:56,423 --> 00:20:58,717 hän sanoo "kyllä", ja tahdon uskoa häntä, 361 00:20:58,800 --> 00:21:03,305 vaikka näen petaamattoman sängyn tai avaamattoman koululaukun. 362 00:21:03,388 --> 00:21:04,222 Miksi? 363 00:21:05,015 --> 00:21:07,517 Koska hän on rakas tyttäreni. 364 00:21:08,268 --> 00:21:09,894 Ajatteletteko samoin? -Kyllä. 365 00:21:09,978 --> 00:21:11,187 Selvä. 366 00:21:11,271 --> 00:21:13,231 Ajatteletteko niin poliiseista? 367 00:21:13,857 --> 00:21:16,651 Univormutyypeistä, joilla on virkamerkki ja ase? 368 00:21:16,735 --> 00:21:20,530 Uskotteko heitä, vaikka näette - 369 00:21:20,613 --> 00:21:21,990 heidän valehtelevan? 370 00:21:25,910 --> 00:21:28,788 Ykkönen bluffaa. Se on takuulla vale. 371 00:21:28,872 --> 00:21:29,748 Sen näkee. 372 00:21:29,831 --> 00:21:34,127 Onko kellään sukulaisia poliisivoimissa? 373 00:21:35,337 --> 00:21:37,005 Entä te, numero 1? 374 00:21:37,714 --> 00:21:38,673 Ehkä on ollut? 375 00:21:40,592 --> 00:21:44,387 Ex-mieheni oli poliisina Long Beachillä. 376 00:21:44,471 --> 00:21:47,724 Hän ei ole enää sukulainen. 377 00:21:47,807 --> 00:21:48,641 Miten kauan? 378 00:21:48,725 --> 00:21:49,851 15 vuotta. 379 00:21:49,934 --> 00:21:53,396 Entä jos haluaa päästä jostakusta tuhlaamatta haastetta? 380 00:21:53,480 --> 00:21:55,482 Syiden takia voi erottaa rajattomasti. 381 00:21:55,565 --> 00:21:58,693 Tuomari voi erottaa jonkun puolueellisen. 382 00:21:58,777 --> 00:22:02,405 On paljastettava puolueellisuus kysymyksillä. 383 00:22:02,489 --> 00:22:06,201 Yleensä poliisit sinnittelevät 20 vuotta saadakseen täyden eläkkeen. 384 00:22:06,993 --> 00:22:09,162 Miksi ex-miehenne lähti aiemmin? 385 00:22:10,622 --> 00:22:12,874 Poliisina olo on rankkaa. 386 00:22:13,458 --> 00:22:15,251 Hän ei enää kestänyt sitä. 387 00:22:15,335 --> 00:22:17,379 Eikö tapahtunut mitään? 388 00:22:18,171 --> 00:22:19,422 Mitä tarkoitatte? 389 00:22:19,506 --> 00:22:23,134 Väitettyä liiallisen voiman käyttöä? 390 00:22:23,218 --> 00:22:25,428 Korruptiota? Tai oikopolun käyttöä? 391 00:22:25,512 --> 00:22:28,681 Vastalause koko kyselytyylin takia. 392 00:22:28,765 --> 00:22:30,266 Tulkaa tänne. 393 00:22:33,895 --> 00:22:36,815 Heidän syytteensä on täysin poliisien varassa. 394 00:22:36,898 --> 00:22:39,275 Saan tutkia asennetta virkavaltaa kohtaan. 395 00:22:39,359 --> 00:22:42,946 Yllytät häntä. -Saan esiin puolueellisuuden. 396 00:22:43,029 --> 00:22:44,948 Saitte 10 haastetta, Haller. 397 00:22:45,031 --> 00:22:47,784 Käyttäkää yksi. En tee sitä puolestanne. 398 00:22:52,622 --> 00:22:55,583 Puolustus kiittää ja poistaa numeron yksi. 399 00:23:00,463 --> 00:23:01,631 Se ei onnistunut. 400 00:23:01,714 --> 00:23:03,258 SYYTTÄJÄN HAASTEET - 3 PUOLUSTUKSEN HAASTEET - 1 401 00:23:03,341 --> 00:23:04,926 Kyllä ja ei. Käytin haasteen, 402 00:23:05,009 --> 00:23:07,595 mutta sain heidät ajattelemaan kieroja poliiseja. 403 00:23:09,556 --> 00:23:11,349 Tarvitaan toinen keino napata Soto. 404 00:23:11,433 --> 00:23:12,767 Entä tyttöystävä? 405 00:23:13,560 --> 00:23:17,021 26-vuotias Tanya Cruz, tuli Filippiineiltä kuusi vuotta sitten. 406 00:23:17,105 --> 00:23:18,314 Ei rikosrekisteriä. 407 00:23:18,398 --> 00:23:21,109 Eikä ollut rahaa, ennen kuin Soto otti suojiinsa. 408 00:23:21,192 --> 00:23:22,652 Tietääkö hän ehkä jotain? 409 00:23:22,735 --> 00:23:23,945 Se kannattaa selvittää. 410 00:23:24,028 --> 00:23:26,865 Ehkä saamme hänet auttamaan. 411 00:23:26,948 --> 00:23:28,032 Miten paljon on aikaa? 412 00:23:28,116 --> 00:23:29,742 Ehkä viikko. 413 00:23:29,826 --> 00:23:35,415 He anovat tänään syytteen hylkäämistä ja nopeutettua kuulemista. Mitä? 414 00:23:35,498 --> 00:23:36,624 Ei mitään. 415 00:23:37,625 --> 00:23:41,212 Kun juttu muuttuu poliittiseksi, piirisyyttäjät pakenevat. 416 00:23:42,964 --> 00:23:45,758 Et ole kai tehnyt töitä kanssani. 417 00:23:45,842 --> 00:23:48,845 Sait minut miettimään asianajajia. 418 00:23:50,388 --> 00:23:52,140 Tarvitaan painostuskeino. 419 00:23:52,223 --> 00:23:53,808 Meillä on. 420 00:24:06,905 --> 00:24:08,823 Jalkahoitoa ei voita mikään. 421 00:24:10,658 --> 00:24:13,453 En voi saada sitä. 422 00:24:13,536 --> 00:24:15,788 Jalkani kutiavat niin, että sekoan. 423 00:24:16,623 --> 00:24:17,749 Tunnenko sinut? 424 00:24:18,791 --> 00:24:20,710 Teen töitä puolustusasianajajalle. 425 00:24:20,793 --> 00:24:21,878 J. MICHAEL HALLERIN LAKITOIMISTO 426 00:24:21,961 --> 00:24:23,379 Hän edustaa Trevor Elliotia. 427 00:24:24,047 --> 00:24:25,340 Janin tappajaa? 428 00:24:26,216 --> 00:24:27,634 Syyllisyys on todistettava. 429 00:24:28,301 --> 00:24:30,637 Oikeusjärjestelmämme perusperiaate. 430 00:24:31,221 --> 00:24:32,430 Mitä haluat? 431 00:24:32,514 --> 00:24:36,976 Tiesitkö ex-miehesi uhkailleen Jania, ennen kuin tämä murhattiin? 432 00:24:37,060 --> 00:24:40,396 Jos tiesit, mikset ilmoittanut siitä? 433 00:24:40,480 --> 00:24:41,314 Mitä hittoa? 434 00:24:41,397 --> 00:24:44,651 Sinulta kysytään tätä, kun saat haasteen, 435 00:24:44,734 --> 00:24:47,779 samoin suhteestasi vainajan kanssa. 436 00:24:50,907 --> 00:24:53,576 Kannattaa alkaa miettiä vastauksia. 437 00:24:56,079 --> 00:24:57,497 Taitaa riittää. 438 00:24:58,623 --> 00:24:59,541 Hienoa työtä. 439 00:25:04,963 --> 00:25:07,173 Hei. -Hei. Missä olet? 440 00:25:07,257 --> 00:25:08,716 Ärsytän karhua. 441 00:25:08,800 --> 00:25:10,677 Kuten sanoit, naiset ratkaisevat. 442 00:25:11,261 --> 00:25:12,554 He saavat aikaan kaiken. 443 00:25:15,223 --> 00:25:19,060 Tässä jutussa voi olla todistajana tuliaseiden asiantuntijoita. 444 00:25:19,143 --> 00:25:21,479 Onko heidän mielipiteensä ongelma? 445 00:25:23,773 --> 00:25:25,567 Päämieheni on rikas. 446 00:25:26,192 --> 00:25:29,112 Onko hän sen takia syyllinen todennäköisemmin? 447 00:25:30,780 --> 00:25:32,282 Onko videopelien pelaajia? 448 00:25:34,075 --> 00:25:36,703 Lempipelinne? -Onko sukua armeijassa? 449 00:25:37,704 --> 00:25:40,164 Kenellä on kielteinen kokemus poliiseista? 450 00:25:41,332 --> 00:25:44,586 Tiedättekö, mitä inhoan? IKEA-huonekalun kokoamista. 451 00:25:44,669 --> 00:25:45,628 Onko muita? 452 00:25:45,712 --> 00:25:46,588 On. 453 00:25:51,467 --> 00:25:54,470 Kiitos. Poistamme valamiehet 16, 9 ja 18. 454 00:26:07,734 --> 00:26:11,112 Kiitos. Poistamme valamiehet 8, 13 - 455 00:26:12,989 --> 00:26:14,073 ja 28. 456 00:26:14,157 --> 00:26:15,283 POISTETTU 457 00:26:18,036 --> 00:26:19,287 Numerot 3 ja 35. 458 00:26:22,206 --> 00:26:24,125 SYYTTÄJÄN HAASTEET - 8 PUOLUSTUKSEN HAASTEET - 5 459 00:26:26,169 --> 00:26:28,588 Numerot 6, 37, 11 ja 40. 460 00:26:32,592 --> 00:26:34,886 HAASTETILANNE SYYTTÄJÄ 2 - PUOLUSTUS 1 461 00:26:37,388 --> 00:26:39,265 Viitonen on juristi. 462 00:26:39,349 --> 00:26:40,725 He ovat huonoja valamiehiä. 463 00:26:40,808 --> 00:26:42,935 Eivät välttämättä. Hän voi olla esimies. 464 00:26:44,103 --> 00:26:47,857 Numero viisi, mitä lakia harjoitatte? 465 00:26:48,441 --> 00:26:50,652 Kiinteistölakia. Lähinnä siirtoja. 466 00:26:51,235 --> 00:26:54,280 Kun olette valamies, ette voi olla juristi. 467 00:26:54,364 --> 00:26:57,033 Voisitteko erottaa ne toisistaan? -Tietysti. 468 00:26:58,201 --> 00:27:00,787 Hän pitää sinusta, mutta kymppi vielä enemmän. 469 00:27:04,540 --> 00:27:06,417 Oletteko harjoittanut rikoslakia? 470 00:27:06,501 --> 00:27:09,629 En, mutta se kiinnostaa. 471 00:27:09,712 --> 00:27:11,005 Miten? 472 00:27:11,089 --> 00:27:13,966 Luen romaaneja ja kuuntelen podcasteja rikoksista. 473 00:27:15,051 --> 00:27:17,512 Olen työstänyt käsikirjoitusta. 474 00:27:18,096 --> 00:27:19,555 Kuten kaikki Losissa. 475 00:27:23,851 --> 00:27:26,562 TOINEN VAIMO 476 00:27:28,314 --> 00:27:30,066 PAIKKA 5 JURISTI 477 00:27:31,359 --> 00:27:32,985 Onko kysyttävää, herra Haller? 478 00:27:33,069 --> 00:27:35,905 Pyydän anteeksi hetkisen. 479 00:27:42,662 --> 00:27:46,290 Olen pahoillani, mutta on kiireinen yksityisasia. 480 00:27:46,374 --> 00:27:48,209 Saammeko 10 minuutin tauon? 481 00:27:48,292 --> 00:27:49,377 Ei sen enempää. 482 00:27:49,460 --> 00:27:50,461 Kiitos. 483 00:27:50,545 --> 00:27:53,673 Voitte verrytellä jalkojanne. 484 00:27:57,051 --> 00:27:58,886 Mitä hittoa tuo oli? 485 00:27:58,970 --> 00:28:00,263 Jos se toimii, niin näet. 486 00:28:04,934 --> 00:28:06,519 PAIKKA 5 JURISTI 487 00:28:08,855 --> 00:28:10,773 Jatketaan tapauksen parissa. 488 00:28:10,857 --> 00:28:14,277 Osapuolet ovat läsnä. Syyttäjän ratkaisuvuoro. 489 00:28:16,779 --> 00:28:19,782 Kiitän ja poistan numeron viisi. 490 00:28:24,036 --> 00:28:25,705 SYYTTÄJÄN HAASTEET - 9 PUOLUSTUKSEN HAASTEET - 9 491 00:28:31,544 --> 00:28:33,129 Luulin sinun pitävän juristista. 492 00:28:33,212 --> 00:28:36,507 Mutta kävi ilmi, että hän on turhautunut kirjailija, 493 00:28:36,591 --> 00:28:39,385 joka haluaa tehdä tästä elokuvan. Se ei käy. 494 00:28:39,469 --> 00:28:41,429 Ja säästit viimeisen haasteen. 495 00:28:41,512 --> 00:28:42,764 Alat tajuta. 496 00:28:42,847 --> 00:28:44,390 Jätin kansion auki. 497 00:28:44,474 --> 00:28:47,018 Golantz ei voinut olla vilkaisematta. 498 00:28:47,101 --> 00:28:49,312 Hän luuli minun haluavan naisen. 499 00:28:49,395 --> 00:28:50,897 Merkki tarkoitti poistoa. 500 00:28:51,481 --> 00:28:53,191 Opitko senkin isältäsi? 501 00:28:54,150 --> 00:28:55,818 Olet hyvissä käsissä. 502 00:28:56,611 --> 00:28:58,029 Nähdään huomenna. 503 00:28:58,112 --> 00:29:00,782 Ei, Ray. Tiedät, mitä teet - 504 00:29:00,865 --> 00:29:02,658 ja mihin se johtaa. 505 00:29:03,451 --> 00:29:05,369 Pitää mennä. Soitan myöhemmin. 506 00:29:05,995 --> 00:29:07,330 Onko kaikki hyvin? 507 00:29:07,413 --> 00:29:08,873 On. 508 00:29:08,956 --> 00:29:10,291 Miten päivä meni? 509 00:29:10,374 --> 00:29:12,043 Edistyin hieman. 510 00:29:12,126 --> 00:29:13,127 Tuli köniinkin. 511 00:29:14,837 --> 00:29:15,880 Oletko kunnossa? 512 00:29:19,467 --> 00:29:20,718 On kyse eksästäni. 513 00:29:22,512 --> 00:29:24,013 Eksät ovat vaikeita. 514 00:29:24,597 --> 00:29:26,432 Usko pois. Minulla on kaksi. 515 00:29:27,099 --> 00:29:30,353 Hän postasi kuvia juhlista kiertuetyyppien kanssa, 516 00:29:30,436 --> 00:29:32,355 eli hän käyttää taas. 517 00:29:32,438 --> 00:29:34,899 On sanonta hevosista ja vedestä. 518 00:29:37,109 --> 00:29:38,069 Mutta - 519 00:29:39,403 --> 00:29:41,030 minä sain hänet koukkuun. 520 00:29:43,533 --> 00:29:44,659 On korjattava asia. 521 00:29:51,040 --> 00:29:52,375 Tunnetko heidät? 522 00:29:52,458 --> 00:29:53,709 Tunnen. Pikku hetki. 523 00:29:58,631 --> 00:29:59,507 Asianajaja. 524 00:30:00,091 --> 00:30:01,551 Olisit voinut soittaa, Ted. 525 00:30:01,634 --> 00:30:03,511 Satuimme olemaan ulkona. 526 00:30:04,720 --> 00:30:07,056 Näin sinut tv:ssä. Jatkat kai hommia. 527 00:30:07,765 --> 00:30:09,016 Niin kai. 528 00:30:09,100 --> 00:30:11,602 Hyvä. Sinulle on töitä. 529 00:30:11,686 --> 00:30:13,437 Yksi pojistamme tarvitsee apua. 530 00:30:13,521 --> 00:30:17,108 Kova Casey. Muka ehdonalaisen rikkominen. 531 00:30:18,401 --> 00:30:21,112 Minä pidän sanani. 532 00:30:21,195 --> 00:30:23,322 Soita toimistooni. Keksimme jotain. 533 00:30:23,906 --> 00:30:24,907 Teen niin. -Selvä. 534 00:30:26,701 --> 00:30:28,119 Terveisiä Ciscolle. 535 00:30:33,916 --> 00:30:35,543 Oletko heille velkaa tai jotain? 536 00:30:35,626 --> 00:30:37,253 Jotain. Lähdetään. 537 00:30:50,892 --> 00:30:52,727 Asia ratkeaa viime tipassa. 538 00:30:52,810 --> 00:30:55,771 Kummallakin on yksi haaste. Kenet syyttäjä poistaa? 539 00:30:56,647 --> 00:30:58,274 Numeron 10. Paras veikkaus. 540 00:30:59,692 --> 00:31:01,736 Voin ehkä hoitaa sen. 541 00:31:02,653 --> 00:31:03,696 Kenet poistan? 542 00:31:04,280 --> 00:31:05,698 Mitä vaistosi sanoo? 543 00:31:05,781 --> 00:31:07,575 Numeron 7 tai 27. 544 00:31:08,200 --> 00:31:10,578 27? Se Marlboro-mies. 545 00:31:11,287 --> 00:31:13,873 Hän näyttää haluavan syyttää, mutta… 546 00:31:13,956 --> 00:31:15,374 Ajattelee itsenäisesti. 547 00:31:15,458 --> 00:31:18,210 Hän ei ehkä hyväksy syyttäjän väitettä ruudinjäljistä. 548 00:31:19,295 --> 00:31:21,047 Numero seitsemän - 549 00:31:21,672 --> 00:31:22,840 on erittäin keskittynyt. 550 00:31:22,924 --> 00:31:24,592 Tuskin liikahtaa. 551 00:31:24,675 --> 00:31:25,968 En osaa tulkita häntä. 552 00:31:26,052 --> 00:31:29,513 Hän on insinööri, eli välittää yksityiskohdista. 553 00:31:29,597 --> 00:31:32,350 Sellainen näkee syyttäjän virheet. 554 00:31:32,433 --> 00:31:33,392 Päätös on vaikea. 555 00:31:34,018 --> 00:31:36,103 Tieteessä voittaisin aina. 556 00:31:36,187 --> 00:31:39,440 Mikä pahinta, asiakkaani tahtoo hyväksyä jokaisen. 557 00:31:39,523 --> 00:31:40,858 Sinulla on ongelmia. 558 00:31:41,609 --> 00:31:43,527 Trevorillakin on paljastava asia. 559 00:31:43,611 --> 00:31:45,529 Kun hän järjestelee tavaroita? 560 00:31:45,613 --> 00:31:46,656 Huomasin sen. 561 00:31:46,739 --> 00:31:48,616 Hän myös hieroo jalkojaan. 562 00:31:49,408 --> 00:31:52,453 Hän rauhoittelee niin itseään. Ehkä merkki petoksesta. 563 00:31:53,537 --> 00:31:57,124 Olet velkaa illallisen. Michelin-tasoinen kelpaa. 564 00:31:58,751 --> 00:32:01,087 Siis treffit. -En menisi niin pitkälle. 565 00:32:01,170 --> 00:32:02,338 Ehkä joskus. 566 00:32:03,422 --> 00:32:04,757 Jos pääset yli hänestä. 567 00:32:58,310 --> 00:33:00,312 Söpö. Sähköautoko? 568 00:33:12,658 --> 00:33:13,951 Pari asiaa. 569 00:33:14,035 --> 00:33:17,538 Numerolla 27 on hybridiauto, jossa on Sierra Clubin tarra. 570 00:33:17,621 --> 00:33:20,332 Hyvä. Hän kulkee omia polkujaan. Entä muuta? 571 00:33:20,416 --> 00:33:22,793 Numero 7 näyttää asuvan autossa. 572 00:33:22,877 --> 00:33:25,504 Mikä insinööri saa aikaan sellaisen sotkun? 573 00:33:25,588 --> 00:33:27,757 Hyvä kysymys. Kiitos. 574 00:33:31,427 --> 00:33:32,428 Mitä tuo oli? 575 00:33:33,429 --> 00:33:34,388 Viimeinen haaste. 576 00:33:40,728 --> 00:33:41,854 Lorna? 577 00:33:43,731 --> 00:33:46,358 Olen Ryan, ensimmäiseltä vuosikurssilta. 578 00:33:46,442 --> 00:33:47,651 Southwesternissä? 579 00:33:47,735 --> 00:33:49,737 Aivan. Ryan. -Niin. 580 00:33:49,820 --> 00:33:51,322 Olen harjoittelijana. 581 00:33:51,405 --> 00:33:53,532 Entä sinä? -Sitä samaa. 582 00:33:53,616 --> 00:33:54,533 Haluan kysyä. 583 00:33:54,617 --> 00:33:57,036 Minne menit? Olit kurssin rocktähti. 584 00:33:57,119 --> 00:34:01,749 Wheaton soitteli sinulle. Yhtäkkiä olit kadonnut. 585 00:34:03,167 --> 00:34:04,335 En tiedä. 586 00:34:05,878 --> 00:34:08,798 Oli töitä ja muuta. 587 00:34:10,049 --> 00:34:12,259 Oli mukava nähdä. Pitää mennä. 588 00:34:19,100 --> 00:34:22,728 Numero 7 on poistettava. Hänessä on jotain outoa. 589 00:34:22,812 --> 00:34:24,980 Älä katso heitä vaan ruudukkoa. 590 00:34:25,856 --> 00:34:27,066 PAIKKA 7 INSINÖÖRI 591 00:34:27,149 --> 00:34:30,402 Hän on insinööri. Pidän hänestä. -Minäkin pidin, mutta… 592 00:34:30,486 --> 00:34:32,738 Hän katsoi minua hyvin koko ajan. 593 00:34:32,822 --> 00:34:36,700 Älä poista häntä vaan kymppi. Hän katsoo minua pahasti. 594 00:34:36,784 --> 00:34:39,787 Kymppi? Paras valamiehesi. 595 00:34:39,870 --> 00:34:41,831 Golantz ei saa poistaa häntä. 596 00:34:41,914 --> 00:34:44,166 Mickey. Mitä minä sanoin? 597 00:34:45,209 --> 00:34:46,293 Nouskaa. 598 00:34:49,755 --> 00:34:50,798 Voitte istua. 599 00:34:52,675 --> 00:34:55,302 Pahoittelen aloituksen myöhästymistä. 600 00:34:55,386 --> 00:34:58,264 Jos toimimme nopeasti, pääsemme loppuun ennen lounasta. 601 00:34:58,347 --> 00:34:59,557 Oletteko valmis? 602 00:34:59,640 --> 00:35:02,810 Puolustuksen ehdotusta kannattaisi käsitellä tiloissanne. 603 00:35:02,893 --> 00:35:03,769 Voimmeko puhua? 604 00:35:09,150 --> 00:35:12,319 Puolustus haluaisi esittää Wheeler-pyynnön. 605 00:35:12,403 --> 00:35:14,780 Minkä? -Millä perusteella? 606 00:35:14,864 --> 00:35:17,449 Herra Golantz on käyttänyt yhdeksän haastetta, 607 00:35:17,533 --> 00:35:19,493 joista seitsemän koski naisia. 608 00:35:19,577 --> 00:35:21,579 Se on syrjintää. 609 00:35:21,662 --> 00:35:24,832 Se on hyökkäys. Minulla on hyvä syy. 610 00:35:24,915 --> 00:35:26,792 Kuulemme sen mielellämme. 611 00:35:26,876 --> 00:35:28,002 Järjetöntä. 612 00:35:28,085 --> 00:35:30,296 Päämiestäsi syytetään vaimon murhasta. 613 00:35:30,379 --> 00:35:32,882 Haluan paljon naisia. -Miksi poistit heitä? 614 00:35:32,965 --> 00:35:34,758 Anna olla, Golantz. 615 00:35:35,467 --> 00:35:37,344 Kokeilet onneasi. Pyyntö hylätään. 616 00:35:38,846 --> 00:35:42,016 Se siitä ajoissa päättämisestä. Pidetään aikainen lounas. 617 00:35:42,099 --> 00:35:45,436 Teillä on yksi haaste. Ei tehdä tästä hermoja raastavaa. 618 00:35:47,563 --> 00:35:51,150 Se oli puppua. -Sitten sinulla ei ole huolta. 619 00:35:57,781 --> 00:35:59,074 Dennis Wojciechowski. 620 00:36:00,659 --> 00:36:02,077 Minäkin löydän sinut. 621 00:36:02,786 --> 00:36:03,954 Uhkailitko vaimoani? 622 00:36:06,874 --> 00:36:08,083 Ex-vaimoasi. 623 00:36:08,167 --> 00:36:11,712 Enkä uhkaillut. Esittelin vain tosiasioita. 624 00:36:12,796 --> 00:36:14,131 Tässä tosiasia. 625 00:36:14,215 --> 00:36:17,426 Jos vielä tulet perheeni lähelle, rikon sinut kuin lelun. 626 00:36:18,302 --> 00:36:19,261 Onko tuo ase? 627 00:36:19,345 --> 00:36:20,638 Et halua saada selvää. 628 00:36:21,388 --> 00:36:23,265 Pysy kaukana vaimostani. 629 00:36:40,282 --> 00:36:41,408 Tanya Cruz. 630 00:36:43,077 --> 00:36:44,536 Rikoskonstaapeli Lankford. 631 00:36:44,620 --> 00:36:47,122 Tämä on piirisyyttäjä Maggie McPherson. 632 00:36:48,582 --> 00:36:49,708 Mistä on kyse? 633 00:36:49,792 --> 00:36:51,001 Angelo Sotosta. 634 00:36:52,086 --> 00:36:54,964 Ei hätää. Vahdimme häntä. Hän odottaa sinua kotona. 635 00:36:55,047 --> 00:36:57,549 Mitä haluatte? -Vain hetken aikaasi. 636 00:36:57,633 --> 00:36:58,717 LÄNTINEN SYNNYTYSKLINIKKA 637 00:36:58,801 --> 00:37:01,595 Mies tulee gynekologille vain yhdestä syystä. 638 00:37:01,679 --> 00:37:03,597 Monennellako kuulla olet? 639 00:37:05,182 --> 00:37:08,310 Kolmannella. Pitää mennä. Hän odottaa. 640 00:37:09,395 --> 00:37:12,106 Tiedätkö, että nimesi on hänen pankkitileillään? 641 00:37:13,065 --> 00:37:13,899 Minä… 642 00:37:14,858 --> 00:37:17,152 Hän pyysi laittamaan nimeni. 643 00:37:17,236 --> 00:37:18,904 Hänenlaisensa toimivat niin. 644 00:37:18,988 --> 00:37:21,907 He suojelevat itseään, ja joku toinen saa syyn. 645 00:37:21,991 --> 00:37:23,158 En käsitä. 646 00:37:23,242 --> 00:37:25,035 Teen asian selväksi. 647 00:37:25,119 --> 00:37:26,203 Soto tuomitaan. 648 00:37:26,287 --> 00:37:29,164 Jos olet osallisena, sinutkin tuomitaan. 649 00:37:29,248 --> 00:37:32,251 Synnytät lapsen vankilassa. Se viedään sinulta. 650 00:37:32,334 --> 00:37:34,920 Älkää. En tiedä hänen liiketoimistaan. 651 00:37:35,004 --> 00:37:36,672 Toivottavasti olet väärässä. 652 00:37:37,965 --> 00:37:39,633 Tarvitset asianajajan. 653 00:37:39,717 --> 00:37:40,843 Älä luota häneen. 654 00:37:40,926 --> 00:37:44,013 Jos puhut, kuolet. Kai tiedät sen? 655 00:37:45,222 --> 00:37:47,516 Tarvitset jonkun luotettavan. 656 00:37:47,599 --> 00:37:48,517 Luota häneen. 657 00:37:50,811 --> 00:37:53,063 J. MICHAEL HALLERIN LAKITOIMISTO 658 00:38:06,410 --> 00:38:07,244 Herra Golantz. 659 00:38:15,419 --> 00:38:18,339 Kiitän ja poistan numeron 27. 660 00:38:23,677 --> 00:38:25,554 Sanoit hänen poistavan kympin. 661 00:38:25,637 --> 00:38:28,057 Sanoin estäväni sen. 662 00:38:29,141 --> 00:38:31,060 Tulkaa tänne. 663 00:38:46,825 --> 00:38:47,659 Mitä? 664 00:38:49,244 --> 00:38:50,954 Kymppi puhui virkailijalle. 665 00:38:51,038 --> 00:38:54,166 Hänen mukaansa seurasit häntä parkkipaikalla. 666 00:38:54,249 --> 00:38:55,084 Mitä? 667 00:38:56,335 --> 00:38:59,254 Naurettavaa. -Yrititkö pelotella häntä? 668 00:38:59,338 --> 00:39:00,339 En. 669 00:39:02,633 --> 00:39:04,218 Etsin autoani. 670 00:39:05,177 --> 00:39:06,720 Jota jouduin ajamaan. 671 00:39:07,346 --> 00:39:08,180 Priusta. 672 00:39:08,263 --> 00:39:11,183 Tiedätkö, miten monta niitä on Losissa? 673 00:39:12,935 --> 00:39:14,311 Poistaako tuomari hänet? 674 00:39:14,395 --> 00:39:17,022 Ei voida todistaa, että teit väärin. 675 00:39:17,106 --> 00:39:18,273 No niin. 676 00:39:18,357 --> 00:39:21,026 Hän luulee silti sinun seuranneen. 677 00:39:21,110 --> 00:39:22,653 Joudun poistamaan hänet - 678 00:39:23,278 --> 00:39:24,613 viimeisellä haasteellani. 679 00:39:28,242 --> 00:39:29,118 Herra Haller? 680 00:39:29,701 --> 00:39:33,038 Kiitän ja poistan numeron kymmenen. 681 00:39:36,500 --> 00:39:38,419 En tehnyt sitä tahallani. 682 00:39:38,502 --> 00:39:39,837 Toivottavasti et. 683 00:39:39,920 --> 00:39:41,713 Sinusta ei koskaan tiedä. 684 00:39:46,844 --> 00:39:48,637 Valamiehistö on valittu. 685 00:39:48,720 --> 00:39:50,347 Kiitän teitä. 686 00:39:50,431 --> 00:39:51,890 Nähdään maanantaiaamuna. 687 00:39:57,479 --> 00:39:59,648 Ei voi olla koskaan varma, 688 00:39:59,731 --> 00:40:01,567 valitsiko oikeat valamiehet. 689 00:40:01,650 --> 00:40:03,527 Siksi he ovat Syyllisyyden jumalia. 690 00:40:04,736 --> 00:40:06,321 Voi vain rukoilla heitä. 691 00:40:18,709 --> 00:40:20,043 …rikon sinut kuin lelun. 692 00:40:21,086 --> 00:40:21,920 Onko tuo ase? 693 00:40:22,004 --> 00:40:23,422 Et halua saada selvää. 694 00:40:24,548 --> 00:40:26,341 Pysy kaukana vaimostani. 695 00:40:35,267 --> 00:40:36,101 Hei. -Hei. 696 00:40:37,519 --> 00:40:40,564 Olin menossa kotiin. Ajattelin moikata Hayleyä. 697 00:40:40,647 --> 00:40:43,275 Hän on netissä ystävien kanssa. Anna hänen olla. 698 00:40:45,027 --> 00:40:46,653 Ajattelin tarkistaa vointisi. 699 00:40:48,530 --> 00:40:51,366 Ei tarvitse tehdä näin. -Miten? 700 00:40:54,703 --> 00:40:57,164 Anteeksi, etten ole soittanut. 701 00:40:57,247 --> 00:40:58,373 On ollut rankkaa. 702 00:40:59,583 --> 00:41:04,505 Olin silloin tolaltani, 703 00:41:04,588 --> 00:41:08,217 ja tapahtui jotain, mitä ei pitänyt. 704 00:41:08,300 --> 00:41:09,384 Anteeksi. 705 00:41:09,468 --> 00:41:11,428 Se en ollut minä. 706 00:41:14,806 --> 00:41:16,808 Se olit sinä. 707 00:41:16,892 --> 00:41:18,810 Tuoksuit sinulta. 708 00:41:18,894 --> 00:41:19,770 Tunnuit sinulta. 709 00:41:19,853 --> 00:41:20,729 Mickey. 710 00:41:22,272 --> 00:41:24,191 Eikö ollut hyvä, että lähdit? 711 00:41:25,651 --> 00:41:29,196 Oli hyvä kummankin kannalta, että lähdin. 712 00:41:32,908 --> 00:41:35,494 Mitä teet täällä? Entä valamiehistö? 713 00:41:35,577 --> 00:41:36,870 Se valittiin tänään. 714 00:41:36,954 --> 00:41:39,915 Ja osaan kävellä ja jauhaa purkkaa yhtä aikaa. 715 00:41:39,998 --> 00:41:41,625 Purkkaa? Sekö minä olen? 716 00:41:43,001 --> 00:41:44,002 Maukas purukumi? 717 00:41:44,086 --> 00:41:45,170 Selvä. 718 00:41:46,380 --> 00:41:47,381 Kuules. 719 00:41:47,464 --> 00:41:50,551 Itse asiassa pyydän palvelusta. 720 00:41:50,634 --> 00:41:51,677 Mitä vain. 721 00:41:51,760 --> 00:41:54,096 En ehdi puhua siitä tänään. 722 00:41:54,179 --> 00:41:55,514 Voinko soittaa huomenna? 723 00:41:56,807 --> 00:41:58,767 Mitä teenkään hyväksesi, McHurja. 724 00:42:24,626 --> 00:42:26,545 Asianajaja. -Jessus. 725 00:42:26,628 --> 00:42:30,340 Säikäytit pahasti. Eikö se voi odottaa aamuun? 726 00:42:30,424 --> 00:42:34,386 Anteeksi. Ne Jerryn puuttuvat rahat. 727 00:42:34,469 --> 00:42:36,221 Tarkistin pankista. 728 00:42:36,305 --> 00:42:40,475 Hän nosti 150 000 käteisenä. 729 00:42:40,559 --> 00:42:42,060 Muka ostaakseen veneen. 730 00:42:42,144 --> 00:42:44,771 Olen tarkistanut joka satamasta. 731 00:42:44,855 --> 00:42:45,939 Ei ole venettä, 732 00:42:46,648 --> 00:42:48,400 ainakaan Jerryn nimissä. 733 00:42:50,152 --> 00:42:52,237 Mitä epäilet? 734 00:42:52,321 --> 00:42:53,822 Bruce Carlinin kuoltua - 735 00:42:53,905 --> 00:42:57,326 Riversiden poliisi löysi hänen asunnostaan prepaid-puhelimen. 736 00:42:57,409 --> 00:42:59,161 Hienoa. -Älä innostu liikaa. 737 00:42:59,244 --> 00:43:01,913 Carlin oli varovainen. Siinä ei ole mitään tarkkaa. 738 00:43:02,831 --> 00:43:06,209 Viestien mukaan hän vei jotain jollekulle - 739 00:43:06,293 --> 00:43:09,212 samana päivänä, kun Jerry nosti rahat. 740 00:43:09,296 --> 00:43:10,422 Mitä? 741 00:43:10,505 --> 00:43:13,675 Ei tietoa. Mutta rahaa on hävinnyt. 742 00:43:13,759 --> 00:43:15,886 FBI:stä tuli salaperäisiä puheluita. 743 00:43:15,969 --> 00:43:19,264 Ja Elliotin juttu on suurin, jonka perit. 744 00:43:19,348 --> 00:43:21,308 Jerryn uran suurin juttu. 745 00:43:22,142 --> 00:43:24,895 Tulee paljon paineita voittaa sellainen juttu. 746 00:43:24,978 --> 00:43:26,355 Sano muuta. 747 00:43:26,980 --> 00:43:27,981 No mitä? 748 00:43:29,316 --> 00:43:31,943 Olivatko rahat lahjus? 749 00:43:40,786 --> 00:43:42,746 PERUSTUU MICHAEL CONNELLYN ROMAANEIHIN 750 00:45:01,616 --> 00:45:06,621 Tekstitys: Meri Myrskysalmi