1
00:00:07,050 --> 00:00:09,635
Pensi che Elliott possa essere innocente?
2
00:00:09,719 --> 00:00:12,013
Nel mio lavoro, sarebbe un unicorno.
3
00:00:12,096 --> 00:00:13,347
Ti è mai capitato?
4
00:00:13,431 --> 00:00:16,225
Jesús Menendez.
Quindici anni per omicidio.
5
00:00:16,309 --> 00:00:19,729
Una testimone è fuggita
e senza rischiava l'ergastolo.
6
00:00:19,812 --> 00:00:22,398
Il sig. Soto è ritenuto a rischio fuga.
7
00:00:22,482 --> 00:00:24,400
La cauzione è di due milioni.
8
00:00:24,484 --> 00:00:27,653
- Devi venire subito. È il tuo testimone.
- È colpa mia.
9
00:00:27,737 --> 00:00:29,989
Non voleva testimoniare e ho insistito.
10
00:00:30,073 --> 00:00:33,117
Vieni qui. Va tutto bene.
11
00:00:33,785 --> 00:00:35,703
No. Hai fatto tutto il possibile.
12
00:00:37,330 --> 00:00:39,165
- Credo che dovrei…
- Sì.
13
00:00:39,248 --> 00:00:41,209
Non so cos'abbia detto l'FBI a Jerry.
14
00:00:41,292 --> 00:00:43,544
Qualche giorno fa
la mia assistente ha detto
15
00:00:43,628 --> 00:00:46,339
che dal conto mancano 100.000 dollari.
16
00:00:46,422 --> 00:00:48,925
Quindi abbiamo altre due sospettate?
17
00:00:49,008 --> 00:00:50,760
Neema Shavar.
18
00:00:50,843 --> 00:00:52,887
Anche lei dava soldi a Rilz.
19
00:00:52,970 --> 00:00:57,016
E ha un marito.
Ha una compagnia di vigilanza privata.
20
00:00:57,100 --> 00:00:59,685
Mercoledì inizia la scelta della giuria.
21
00:00:59,769 --> 00:01:04,107
Dodici persone decideranno
se passerai il resto della vita in galera.
22
00:01:04,190 --> 00:01:06,067
Scelta la giuria, è fatta.
23
00:01:06,150 --> 00:01:08,236
Liberati dagli impegni. Dobbiamo lavorare.
24
00:01:11,322 --> 00:01:14,242
UNA SERIE NETFLIX
25
00:01:26,963 --> 00:01:27,880
Grazie.
26
00:01:29,006 --> 00:01:30,299
No, quello è il mio.
27
00:01:31,134 --> 00:01:33,344
Ok, ho capito.
28
00:01:33,427 --> 00:01:36,514
Mi hai portato qui
per farmi abbassare la cresta.
29
00:01:36,597 --> 00:01:38,558
Sono il riccone che mangia solo da Nobu.
30
00:01:39,392 --> 00:01:42,145
Creo videogiochi. Conosco Pink's.
31
00:01:42,228 --> 00:01:44,939
Ti ho portato qui
perché volevo un hot dog.
32
00:01:45,022 --> 00:01:46,983
E per un altro motivo.
33
00:01:47,066 --> 00:01:48,442
Guardati intorno, Trevor.
34
00:01:49,610 --> 00:01:51,320
Questa è la tua giuria.
35
00:01:51,904 --> 00:01:54,699
Mio padre li chiamava
Numi della Giustizia,
36
00:01:54,782 --> 00:01:56,951
perché alla fine decidono loro.
37
00:01:57,034 --> 00:01:59,954
Penserai che il processo inizi
con l'arringa d'apertura,
38
00:02:00,037 --> 00:02:03,082
ma non è così.
Inizia con la scelta della giuria.
39
00:02:03,166 --> 00:02:07,044
Con loro. Ognuno di loro ti esaminerà
40
00:02:07,128 --> 00:02:08,671
non appena parcheggerai.
41
00:02:08,754 --> 00:02:10,339
Giudicheranno la tua auto,
42
00:02:10,423 --> 00:02:12,633
i tuoi abiti, ogni tua espressione.
43
00:02:12,717 --> 00:02:15,928
- Quindi non farne.
- Non posso usare la mia auto?
44
00:02:16,846 --> 00:02:19,599
Costa cinque volte
lo stipendio annuo dei giurati.
45
00:02:21,309 --> 00:02:23,352
La Prius di Lara è ancora in garage.
46
00:02:23,436 --> 00:02:24,520
Bene.
47
00:02:24,604 --> 00:02:25,521
Ti serve altro?
48
00:02:26,689 --> 00:02:27,690
Da te, no.
49
00:02:28,774 --> 00:02:31,360
Abbiamo i migliori consulenti in città.
50
00:02:31,444 --> 00:02:32,695
La paga è proporzionata.
51
00:02:33,613 --> 00:02:36,908
- Firma.
- Non voglio un consulente per la giuria.
52
00:02:36,991 --> 00:02:38,910
Cosa? Perché?
53
00:02:38,993 --> 00:02:41,245
Ricordi l'ultimo processo di una star?
54
00:02:41,329 --> 00:02:44,457
Un riccone che si nasconde
dietro a degli esperti
55
00:02:44,540 --> 00:02:46,500
passa subito per colpevole.
56
00:02:46,584 --> 00:02:48,419
Io capisco le persone, Mickey.
57
00:02:48,502 --> 00:02:51,005
Sono arrivato dove sono
proprio per questo.
58
00:02:51,797 --> 00:02:55,468
Mi fido del nostro istinto,
non di un consulente sconosciuto.
59
00:02:55,551 --> 00:02:59,347
Apprezzo la tua fiducia,
ma ci serve tutto l'aiuto possibile,
60
00:02:59,430 --> 00:03:00,765
quindi firma qui.
61
00:03:01,349 --> 00:03:02,475
Sarò più chiaro.
62
00:03:03,559 --> 00:03:04,810
Niente consulenti.
63
00:03:16,948 --> 00:03:20,117
- Cosa ci facciamo qui?
- Trevor non vuole consulenti.
64
00:03:21,160 --> 00:03:23,329
- Quindi?
- Non assumerò nessuno.
65
00:03:32,296 --> 00:03:34,298
- Ciao, Haller.
- Ciao, Bubba. Lei c'è?
66
00:03:56,362 --> 00:03:57,196
Vedo.
67
00:03:59,198 --> 00:04:02,868
Non posso rischiare
che qualcuno abbia un full.
68
00:04:20,970 --> 00:04:21,804
Diecimila.
69
00:04:24,265 --> 00:04:25,099
Vado all-in.
70
00:04:30,062 --> 00:04:31,105
Vedo.
71
00:04:40,656 --> 00:04:43,451
Full di re. Arrivato con il River.
72
00:04:43,534 --> 00:04:46,037
Mi dispiace, amico. Poker.
73
00:04:49,665 --> 00:04:50,499
Scala colore.
74
00:04:53,252 --> 00:04:54,128
Cazzo.
75
00:05:06,599 --> 00:05:07,850
Mickey Haller.
76
00:05:09,101 --> 00:05:11,145
Ciao, straniera. Quanto tempo.
77
00:05:12,104 --> 00:05:13,606
Cerco di rigare dritto.
78
00:05:14,106 --> 00:05:15,232
Vale per entrambi.
79
00:05:16,776 --> 00:05:20,196
Ascolta, mi serve aiuto
in un processo per omicidio.
80
00:05:20,279 --> 00:05:23,324
Quella mano mi è valsa più
di una settimana di paga.
81
00:05:23,407 --> 00:05:24,408
Lo so.
82
00:05:24,492 --> 00:05:27,703
Ma so anche che serve pratica
per capire le persone.
83
00:05:27,787 --> 00:05:30,748
Ti do l'occasione
di fare ciò che sai fare meglio.
84
00:05:32,666 --> 00:05:34,335
Ci sai fare con le parole.
85
00:05:35,669 --> 00:05:36,754
Ti concedo un giorno.
86
00:05:36,837 --> 00:05:39,090
Ok. Ti mando i dettagli.
87
00:05:39,173 --> 00:05:42,134
Solo una cosa.
Il mio cliente non deve saperlo.
88
00:05:43,969 --> 00:05:45,679
Io sono sempre discreta.
89
00:06:05,825 --> 00:06:08,619
Avete chiamato Maggie McPherson.
Lasciate un messaggio.
90
00:06:10,204 --> 00:06:11,831
Sono io, Mags.
91
00:06:13,290 --> 00:06:16,377
Ascolta, mi dispiace per il tuo testimone.
92
00:06:18,212 --> 00:06:21,340
E mi dispiace per com'è finita ieri sera.
93
00:06:22,842 --> 00:06:24,885
Proverò a richiamarti dopo, ok?
94
00:06:25,511 --> 00:06:26,512
Ciao.
95
00:06:34,061 --> 00:06:37,148
Janelle Simmons ha reso meno sicure
le donne di LA.
96
00:06:37,231 --> 00:06:39,108
Come capo dell'Unità Reati Gravi,
97
00:06:39,191 --> 00:06:41,819
non è intervenuta
quando un laboratorio sovraccarico
98
00:06:41,902 --> 00:06:44,697
ha trascurato kit antistupro
e prove contaminate.
99
00:06:44,780 --> 00:06:47,783
La sua negligenza
ha reso le donne vittime due volte.
100
00:06:47,867 --> 00:06:50,953
Quando serviva,
non ha fatto il suo lavoro.
101
00:06:51,036 --> 00:06:53,622
Votate Robert Cardone
procuratore distrettuale.
102
00:06:53,706 --> 00:06:56,500
Sono Bob Cardone
e approvo questo messaggio.
103
00:06:57,376 --> 00:07:00,004
Tutti i laboratori sono sovraccarichi.
104
00:07:00,087 --> 00:07:02,089
E lui riesamina le condanne.
105
00:07:02,173 --> 00:07:04,884
Tira acqua al suo mulino per denigrarmi.
106
00:07:05,926 --> 00:07:08,846
Ora ogni caso
dovrà essere a prova di bomba.
107
00:07:08,929 --> 00:07:10,890
È così, Janelle.
108
00:07:10,973 --> 00:07:12,766
Il tuo testimone-chiave è morto.
109
00:07:13,309 --> 00:07:15,686
Perché Angelo Soto l'ha fatto uccidere.
110
00:07:15,769 --> 00:07:17,938
Sono sotto il microscopio, Maggie.
111
00:07:18,022 --> 00:07:20,357
Senza testimone, il caso non regge.
112
00:07:20,441 --> 00:07:22,276
E la testimonianza al gran giurì?
113
00:07:22,359 --> 00:07:25,112
È inutile
se la difesa non può controinterrogarlo.
114
00:07:25,196 --> 00:07:28,115
- Vinceranno.
- Dimostreremo che Soto l'ha ucciso
115
00:07:28,199 --> 00:07:31,035
e la testimonianza davanti al gran giurì
sarà valida.
116
00:07:31,118 --> 00:07:32,369
Pensi di farcela?
117
00:07:32,453 --> 00:07:35,039
Se puoi dimostrare
che è stato Soto, fallo.
118
00:07:35,956 --> 00:07:39,001
O faremo cadere l'accusa
prima dell'udienza.
119
00:07:39,084 --> 00:07:41,587
- Cosa?
- Hai capito, Maggie.
120
00:07:42,254 --> 00:07:43,088
A prova di bomba.
121
00:07:52,723 --> 00:07:53,682
NUOVO MESSAGGIO IN SEGRETERIA
122
00:07:53,766 --> 00:07:55,893
Scova chiunque abbia legami governativi.
123
00:07:56,644 --> 00:07:59,021
Familiari nell'esercito, appaltatori.
124
00:08:00,731 --> 00:08:02,233
Gente ligia alle regole.
125
00:08:02,316 --> 00:08:03,734
Sì, esatto.
126
00:08:03,817 --> 00:08:05,569
Chiunque abbia…
127
00:08:21,210 --> 00:08:23,254
Si chiama Anton Shavar.
128
00:08:24,088 --> 00:08:26,465
Il tizio dell'azienda
di vigilanza privata?
129
00:08:27,383 --> 00:08:29,552
Trafficanti d'armi, oligarchi.
130
00:08:29,635 --> 00:08:32,680
Non bada a dove i clienti trovano i soldi.
131
00:08:33,389 --> 00:08:37,142
Pare sia un ex Mossad,
ma forse sono solo pubbliche relazioni.
132
00:08:37,226 --> 00:08:39,478
Scusate. So di essere qui
per le ciambelle,
133
00:08:39,562 --> 00:08:42,273
ma cosa c'entra questo con Trevor Elliott?
134
00:08:42,356 --> 00:08:44,900
Non scusarti.
È ciò che chiederà la giuria.
135
00:08:44,984 --> 00:08:45,818
Allora…
136
00:08:48,362 --> 00:08:52,866
La moglie di Elliott è stata trovata morta
con questo tizio, Jan Rilz.
137
00:08:52,950 --> 00:08:55,452
- L'istruttore di yoga gigolò.
- Già.
138
00:08:56,036 --> 00:08:58,747
Rilz andava a letto con molte sue clienti.
139
00:08:58,831 --> 00:09:03,627
Perlopiù ricche e sposate.
Tra cui Neema Shavar, la moglie di Anton.
140
00:09:04,211 --> 00:09:05,129
Ora ex moglie.
141
00:09:05,212 --> 00:09:07,631
È la difesa
"può essere stato quest'altro".
142
00:09:08,507 --> 00:09:10,050
Anton è un uomo pericoloso.
143
00:09:10,134 --> 00:09:13,387
Ha un movente.
Abbiamo altre prove per indicare lui?
144
00:09:13,470 --> 00:09:14,471
Sì e no.
145
00:09:14,555 --> 00:09:15,389
Ok.
146
00:09:17,224 --> 00:09:21,061
Rilz aveva presentato
un ordine restrittivo verso Anton
147
00:09:21,145 --> 00:09:22,980
due mesi prima degli omicidi.
148
00:09:23,063 --> 00:09:25,733
Pare fosse andato a casa sua
a minacciarlo.
149
00:09:25,816 --> 00:09:26,734
Ora ci siamo.
150
00:09:26,817 --> 00:09:29,612
Ma hai detto "sì e no". Perché no?
151
00:09:29,695 --> 00:09:32,906
Rilz non è andato all'udienza
e l'ordine non è stato emesso.
152
00:09:32,990 --> 00:09:36,243
Come l'hai scoperto?
No. Preferisco non saperlo.
153
00:09:36,327 --> 00:09:40,164
Se Anton è violento,
l'avrà costretto a ritirare l'ingiunzione.
154
00:09:40,247 --> 00:09:42,249
Già, ma non possiamo dimostrarlo.
155
00:09:42,333 --> 00:09:44,293
Non che l'abbia costretto,
156
00:09:45,127 --> 00:09:47,546
ma possiamo dimostrare quant'è violento.
157
00:09:48,631 --> 00:09:50,466
È meglio che tu non sappia come.
158
00:09:52,217 --> 00:09:54,094
Ok. Sorprendimi, Cisco.
159
00:09:54,178 --> 00:09:56,764
Ma presto.
Domani scegliamo i giurati. Pronta?
160
00:10:02,102 --> 00:10:02,936
Alla nostra!
161
00:10:04,438 --> 00:10:05,481
- Mick.
- Sì?
162
00:10:05,564 --> 00:10:06,398
Dove vai?
163
00:10:06,482 --> 00:10:09,401
Ho ancora una cosa da fare.
Vecchie questioni.
164
00:10:09,485 --> 00:10:11,987
C'entra forse il caso di Jesús Menendez?
165
00:10:14,281 --> 00:10:16,492
Hai chiesto all'improvviso il dossier
166
00:10:16,575 --> 00:10:18,869
di un caso archiviato un anno fa.
167
00:10:18,952 --> 00:10:22,081
Mi sta divorando vivo, Lorna.
Mi ha fatto impazzire.
168
00:10:22,164 --> 00:10:24,458
- Mick…
- Per ora lascia stare, ok?
169
00:10:24,541 --> 00:10:27,670
Almeno Trevor ha approvato
il consulente per la giuria?
170
00:10:27,753 --> 00:10:29,630
Non esattamente. Ciao, Lorna.
171
00:10:30,255 --> 00:10:33,842
Sei tu che mi fai impazzire. Dio mio.
172
00:10:50,693 --> 00:10:51,860
NUMERO SCONOSCIUTO
STANZA 7
173
00:11:01,954 --> 00:11:03,330
Toc toc.
174
00:11:06,667 --> 00:11:10,337
- Figlio di puttana.
- Aspetta, Cherry. Lascia che ti spieghi.
175
00:11:11,296 --> 00:11:14,341
Mi hai fregata.
Ho preso due autobus per venire qui.
176
00:11:14,425 --> 00:11:17,553
- Dovevo o non saresti venuta.
- Avevamo un accordo.
177
00:11:17,636 --> 00:11:20,764
Io cercavo Glory Days
e tu facevi cadere l'accusa di droga.
178
00:11:20,848 --> 00:11:23,600
Lo so. Scusa. Mi stavo disintossicando.
179
00:11:24,268 --> 00:11:26,061
Un incidente è degenerato.
180
00:11:26,145 --> 00:11:28,772
Sei sparito
e ho passato due mesi in galera.
181
00:11:30,065 --> 00:11:31,400
Ti sei disintossicato?
182
00:11:31,984 --> 00:11:34,528
Sì. Preferisco non parlarne.
183
00:11:34,611 --> 00:11:36,613
Non agitarmi quei soldi in faccia.
184
00:11:36,697 --> 00:11:38,615
Se vuoi sistemare le cose, fallo.
185
00:11:39,616 --> 00:11:42,953
Cherry, ho bisogno del tuo aiuto.
186
00:11:43,036 --> 00:11:44,413
Devo ritrovare Glory Days.
187
00:11:46,498 --> 00:11:49,960
Forse avresti dovuto darle più soldi,
sig. Tirchio.
188
00:11:50,043 --> 00:11:53,881
Te ne darò altri, se mi aiuterai.
Quando l'hai vista l'ultima volta?
189
00:11:54,715 --> 00:11:56,216
Quando la stavi cercando.
190
00:11:56,300 --> 00:11:58,802
È sparita. Non lavora più alle feste.
191
00:11:58,886 --> 00:12:01,013
Una ragazza non sparisce nel nulla.
192
00:12:01,096 --> 00:12:02,806
- Avrà avuto paura.
- Perché?
193
00:12:02,890 --> 00:12:05,601
Era la testimone-chiave
di un caso di omicidio.
194
00:12:06,643 --> 00:12:08,896
Cosa faresti per ripartire da zero?
195
00:12:10,647 --> 00:12:12,107
Di tutto e di più.
196
00:12:13,442 --> 00:12:15,819
Se vuoi pagarmi per trovare un fantasma,
197
00:12:15,903 --> 00:12:17,112
a me sta bene.
198
00:12:17,738 --> 00:12:20,073
Ma, anziché accettare un anticipo,
199
00:12:21,700 --> 00:12:23,994
potrei guadagnarmi il resto ora,
200
00:12:24,745 --> 00:12:26,205
aiutandoti a dimenticarla.
201
00:12:27,623 --> 00:12:29,541
Goditi la stanza per altri 50 minuti.
202
00:12:30,709 --> 00:12:34,004
Fai un bagno. Guarda la TV.
Tienimi aggiornato.
203
00:12:56,527 --> 00:12:58,362
Che diavolo fa quel coso?
204
00:12:58,445 --> 00:13:01,281
Mappa la stanza.
Se sa dove si trova ogni cosa,
205
00:13:01,365 --> 00:13:03,367
lui non va a sbattere.
206
00:13:03,450 --> 00:13:05,160
- "Lui?"
- Il sig. Geary.
207
00:13:06,119 --> 00:13:08,038
Come il nostro bidello delle medie.
208
00:13:08,121 --> 00:13:09,331
Era tanto gentile.
209
00:13:09,414 --> 00:13:11,959
Certo. Non abbiamo un inserviente?
210
00:13:12,042 --> 00:13:15,170
Il servizio è carente
dopo l'incidente della pistola.
211
00:13:16,839 --> 00:13:20,342
Ma guardati! Sai cucire.
212
00:13:21,635 --> 00:13:23,095
Sono stato capo scout.
213
00:13:24,388 --> 00:13:27,307
Ascolta, so che sei preso da quell'Anton,
214
00:13:27,391 --> 00:13:29,601
ma dovresti indagare su di lei.
215
00:13:29,685 --> 00:13:30,936
Carol Dubois.
216
00:13:31,019 --> 00:13:32,396
L'assicuratrice?
217
00:13:33,230 --> 00:13:34,273
L'ho già fatto.
218
00:13:34,857 --> 00:13:36,733
Ha un alibi.
219
00:13:36,817 --> 00:13:38,819
Era a una conferenza a Tucson.
220
00:13:38,902 --> 00:13:40,946
O pensi abbia assunto un sicario
221
00:13:41,029 --> 00:13:43,407
perché furiosa
di aver perso 25.000 dollari?
222
00:13:43,490 --> 00:13:46,493
I soldi non c'entrano.
Non le importava del denaro,
223
00:13:47,327 --> 00:13:48,287
ma di Rilz.
224
00:13:50,122 --> 00:13:53,292
Alibi o non alibi, ha qualcosa di strano.
225
00:13:53,375 --> 00:13:55,377
Queste donne sono coinvolte.
226
00:13:57,796 --> 00:14:00,757
Buongiorno e benvenuti
alla scelta dei giurati.
227
00:14:00,841 --> 00:14:05,095
Sono Mary Holder, presidente
del Tribunale di Los Angeles.
228
00:14:05,178 --> 00:14:09,308
E, come mi piace sempre dire,
non c'è giustizia senza di voi.
229
00:14:12,811 --> 00:14:15,522
Ma parliamo di come siete arrivati qui.
230
00:14:15,606 --> 00:14:20,569
Tutto ha inizio nell'ufficio preposto
dove il vostro nome viene estratto a caso
231
00:14:20,652 --> 00:14:24,072
dai registri elettorali
e altre fonti pubbliche.
232
00:14:26,074 --> 00:14:28,243
Perché quando mi convocano come giurata
233
00:14:28,327 --> 00:14:30,787
finisco in un tribunale lontano?
234
00:14:30,871 --> 00:14:33,999
I giurati vengono assegnati a caso
da tutta la contea.
235
00:14:34,082 --> 00:14:38,378
Così si ha una giuria diversificata.
Questo in teoria.
236
00:14:38,462 --> 00:14:39,880
E in pratica?
237
00:14:39,963 --> 00:14:42,966
In pratica, non importa da dove vengono,
238
00:14:43,050 --> 00:14:47,262
perché vorrebbero essere altrove,
anche se il processo dipende da loro.
239
00:14:54,728 --> 00:14:57,898
- Questa gente deciderà il mio destino?
- A partire da ora.
240
00:14:57,981 --> 00:15:00,984
Non dire niente.
Non sorridere. Testa bassa.
241
00:15:01,068 --> 00:15:03,236
Cosa credi che stia facendo da sei mesi?
242
00:15:03,320 --> 00:15:05,989
Letteralmente. Puoi sbattere
contro le telecamere.
243
00:15:06,073 --> 00:15:08,492
- Haller!
- Ok, Lorna. Andiamo.
244
00:15:08,575 --> 00:15:11,954
Il procuratore dice di avere
prove schiaccianti contro Elliott.
245
00:15:12,037 --> 00:15:13,789
Quali prove?
246
00:15:13,872 --> 00:15:15,958
Né arma del delitto, né testimoni
247
00:15:16,041 --> 00:15:18,293
né sangue sugli abiti dell'imputato.
248
00:15:18,377 --> 00:15:22,005
L'unica prova schiacciante
è l'innocenza del sig. Elliott.
249
00:15:22,089 --> 00:15:23,048
Se volete scusarci…
250
00:15:23,131 --> 00:15:25,467
Avvocato, le prove del procuratore…
251
00:15:25,550 --> 00:15:28,929
Voir dire. Si chiama così
la selezione dei giurati, no?
252
00:15:31,014 --> 00:15:33,350
È francese. Significa "dire la verità".
253
00:15:35,852 --> 00:15:36,687
Che c'è?
254
00:15:37,479 --> 00:15:41,149
La verità è l'ultimo dei miei pensieri.
Non voglio giurati imparziali.
255
00:15:41,233 --> 00:15:44,027
Mi servono giurati prevenuti.
A mio favore.
256
00:15:44,111 --> 00:15:45,821
Mi servono 12 pecore al banco.
257
00:15:46,446 --> 00:15:48,949
E il procuratore vuole la stessa cosa.
258
00:15:49,032 --> 00:15:53,954
Io proverò a sbarazzarmi delle sue pecore
e lui delle mie.
259
00:15:54,037 --> 00:15:55,580
Così si sceglie una giuria.
260
00:15:57,874 --> 00:16:00,252
Hai gestito bene la stampa.
261
00:16:00,335 --> 00:16:01,420
Fa parte del lavoro.
262
00:16:02,087 --> 00:16:04,548
Non capitano spesso casi così importanti.
263
00:16:04,631 --> 00:16:06,341
Oltrepassate quelle porte,
264
00:16:06,425 --> 00:16:08,969
è un normale caso d'omicidio.
Roba già vista.
265
00:16:12,431 --> 00:16:14,808
Entrata la giuria, si procederà in fretta.
266
00:16:14,891 --> 00:16:18,270
Inserirò i dati principali,
età, etnia, e poi completeremo.
267
00:16:22,816 --> 00:16:24,526
Penne colorate e post-it. Scherza?
268
00:16:25,694 --> 00:16:27,571
Esistono dei software.
269
00:16:27,654 --> 00:16:30,032
Il computer non registra
il tono della risposta.
270
00:16:30,115 --> 00:16:32,617
- Né gli sguardi.
- Oggigiorno sì.
271
00:16:41,126 --> 00:16:42,085
Falli secchi, tigre.
272
00:16:47,841 --> 00:16:50,469
Calma. Ho scelto decine di giurati.
273
00:16:50,552 --> 00:16:51,636
Sei in buone mani.
274
00:16:52,220 --> 00:16:53,638
Ho letto come funziona.
275
00:16:54,222 --> 00:16:57,684
Una volta seduti,
se non vengono esclusi sono nella giuria.
276
00:16:57,768 --> 00:17:01,438
Esatto. A me spetta capire
chi includere e chi escludere.
277
00:17:02,606 --> 00:17:03,440
A "noi".
278
00:17:05,692 --> 00:17:07,819
Non stiamo lanciando un videogioco.
279
00:17:07,903 --> 00:17:10,447
Questo è il mio campo. Lascia fare a me.
280
00:17:10,530 --> 00:17:11,406
Ma è la mia vita.
281
00:17:11,490 --> 00:17:13,617
Vorrei poter dire la mia.
282
00:17:15,035 --> 00:17:17,162
Ho creato un brand fidandomi dell'istinto.
283
00:17:17,245 --> 00:17:20,707
Escluderai un giurato
solo se concorderemo entrambi.
284
00:17:23,251 --> 00:17:26,338
In piedi.
Presiede l'onorevole giudice Stanton.
285
00:17:30,634 --> 00:17:31,885
Seduti.
286
00:17:32,552 --> 00:17:35,305
Vuoi dire la tua? Ok.
Ma in silenzio e in fretta.
287
00:17:35,388 --> 00:17:37,182
Se ci vedono discutere, addio.
288
00:17:38,266 --> 00:17:40,268
Ok. Entrino i primi 18 giurati.
289
00:17:42,145 --> 00:17:43,647
Grazie di essere qui.
290
00:17:43,730 --> 00:17:47,359
Vi farò alcune domande,
dopodiché toccherà agli avvocati.
291
00:17:47,442 --> 00:17:48,860
Non ci sono risposte sbagliate.
292
00:17:48,944 --> 00:17:50,904
Dovete solo essere sinceri.
293
00:17:50,987 --> 00:17:54,783
Ora, vista l'attenzione dei media,
la giuria sarà anonima.
294
00:17:54,866 --> 00:17:57,202
Gli avvocati non conoscono
la vostra identità.
295
00:17:57,285 --> 00:18:00,038
Se vi lascerete sfuggire
qualcosa che vi identifichi,
296
00:18:00,122 --> 00:18:02,415
sarò obbligato a escludervi io stesso.
297
00:18:03,333 --> 00:18:04,334
Ci sono domande?
298
00:18:05,418 --> 00:18:08,046
Ok. Iniziamo dalle informazioni basilari.
299
00:18:08,130 --> 00:18:09,798
Giurata numero uno: che lavoro fa,
300
00:18:09,881 --> 00:18:11,675
stato civile e dove vive.
301
00:18:12,425 --> 00:18:17,055
Sono una mamma casalinga e divorziata
e ho due figli al liceo.
302
00:18:17,139 --> 00:18:18,849
Vivo a Woodland Hills.
303
00:18:18,932 --> 00:18:21,393
Sono uno scrittore.
Perlopiù scrivo manuali.
304
00:18:21,476 --> 00:18:24,104
Sono fidanzato, quasi sposato,
e vivo a Culver City.
305
00:18:24,187 --> 00:18:25,105
SCRITTORE TECNICO
306
00:18:25,188 --> 00:18:27,399
Faccio l'avvocato, sono divorziata.
307
00:18:27,482 --> 00:18:29,067
Non ho figli e vivo a Los Feliz.
308
00:18:29,151 --> 00:18:30,569
AVVOCATO
309
00:18:32,529 --> 00:18:34,990
Ingegnere aerospaziale a Lockheed Martin.
310
00:18:35,073 --> 00:18:37,075
Sono single e vivo a Palos Verdes.
311
00:18:38,785 --> 00:18:41,663
Sono un cuoco, sposato,
tre figli e vivo ad Altadena.
312
00:18:42,330 --> 00:18:44,833
Mi occupo di matrimoni.
Posso farti lo sconto.
313
00:18:44,916 --> 00:18:46,209
Sono un'artista.
314
00:18:46,293 --> 00:18:48,461
Sono venuta a Silver Lake dall'Ohio.
315
00:18:48,545 --> 00:18:49,379
Sono single.
316
00:18:49,462 --> 00:18:52,174
Sono un dottorando e faccio l'autista.
317
00:18:52,257 --> 00:18:54,801
Van Nuys. E no, non sono sposato.
318
00:18:54,885 --> 00:18:57,262
Mi chiamo Janice e faccio la comica.
319
00:18:58,221 --> 00:19:00,891
Chiedo scusa.
Non dovevo dire il mio nome, vero?
320
00:19:03,101 --> 00:19:04,853
La giurata numero 12 è esclusa.
321
00:19:05,812 --> 00:19:06,813
Scusate.
322
00:19:09,774 --> 00:19:11,860
Buongiorno. Mi chiamo Jeffrey Golantz.
323
00:19:11,943 --> 00:19:13,028
Rappresento l'accusa.
324
00:19:13,737 --> 00:19:15,113
È un processo per omicidio.
325
00:19:16,239 --> 00:19:20,118
L'imputato è accusato
di aver ucciso la moglie e il suo amante.
326
00:19:20,952 --> 00:19:23,121
Vogliamo una giuria obiettiva.
327
00:19:23,205 --> 00:19:25,123
Devo chiedervi
328
00:19:25,207 --> 00:19:28,460
se la relazione extraconiugale
tra le vittime
329
00:19:28,543 --> 00:19:30,962
possa condizionare la vostra imparzialità.
330
00:19:36,509 --> 00:19:38,261
I giurati 2, 4 e 15 fingono.
331
00:19:38,345 --> 00:19:39,179
Tienili.
332
00:19:41,014 --> 00:19:44,476
Vostro Onore, l'accusa ringrazia
ed esclude i giurati 2, 4 e 15.
333
00:19:45,977 --> 00:19:47,312
Cazzo, è bravo.
334
00:19:51,358 --> 00:19:54,402
Scegliere i giurati
è la parte ludica del processo
335
00:19:54,486 --> 00:19:56,071
e come gioco ha delle regole.
336
00:19:56,154 --> 00:19:57,364
GIURATI RICUSATI DALL'ACCUSA
GIURATI RICUSATI DALLA DIFESA
337
00:19:57,447 --> 00:19:59,532
Le due parti possono ricusare 10 giurati.
338
00:19:59,616 --> 00:20:03,453
Puoi escludere qualunque giurato
tu voglia, ma stando attento.
339
00:20:03,536 --> 00:20:06,206
Perché il sostituto
può essere peggio, giusto?
340
00:20:06,289 --> 00:20:09,542
Esatto. Quindi devi conservare
quante più pallottole possibile
341
00:20:09,626 --> 00:20:11,962
e farle sparare tutte al nemico.
342
00:20:12,045 --> 00:20:13,380
Ed è anche un'occasione
343
00:20:13,463 --> 00:20:16,174
per presentare
te stesso e il cliente alla giuria.
344
00:20:16,258 --> 00:20:18,385
Non solo come avvocato o imputato,
345
00:20:18,468 --> 00:20:21,263
ma come esseri umani.
Bisogna approfittarne.
346
00:20:24,933 --> 00:20:26,393
Si comincia male, gente.
347
00:20:29,521 --> 00:20:30,355
Grazie.
348
00:20:30,438 --> 00:20:32,565
Ok. Buongiorno a tutti.
349
00:20:33,149 --> 00:20:34,776
Mi chiamo Michael Haller.
350
00:20:34,859 --> 00:20:37,195
E lui è il mio cliente, Trevor Elliott.
351
00:20:37,279 --> 00:20:38,488
Sono l'avvocato difensore
352
00:20:38,571 --> 00:20:42,409
e sono qui per aiutarvi a capire i fatti
per arrivare alla verità.
353
00:20:42,492 --> 00:20:44,619
Lasciate che vi parli un po' di me.
354
00:20:44,703 --> 00:20:48,498
Ho una figlia, ok?
Ha 13 anni e devo ammetterlo.
355
00:20:48,581 --> 00:20:50,959
Mi tiene in pugno
e mi comanda col dito mignolo.
356
00:20:51,042 --> 00:20:54,045
Se le chiedessi: "Hai rifatto il letto?
357
00:20:54,129 --> 00:20:56,339
Hai fatto i compiti? Hai lavato i piatti?"
358
00:20:56,423 --> 00:20:58,717
Lei risponderebbe di sì
e io vorrei crederle
359
00:20:58,800 --> 00:21:03,305
anche se vedessi il letto disfatto
e la cartella chiusa.
360
00:21:03,388 --> 00:21:04,222
Perché?
361
00:21:05,015 --> 00:21:07,517
Perché è la mia bambina, no?
362
00:21:08,268 --> 00:21:09,894
- Qualcuno mi capisce?
- Sì.
363
00:21:09,978 --> 00:21:11,187
Bene.
364
00:21:11,271 --> 00:21:13,231
Chi si sente così riguardo alla polizia?
365
00:21:13,857 --> 00:21:16,651
Agli agenti in uniforme
con distintivi e pistole?
366
00:21:16,735 --> 00:21:20,530
Gli credete
anche quando potete vedere chiaramente
367
00:21:20,613 --> 00:21:21,990
che stanno mentendo?
368
00:21:25,910 --> 00:21:28,788
La numero uno bluffa.
Mano alla bocca. Mente.
369
00:21:28,872 --> 00:21:29,748
Non ci sono dubbi.
370
00:21:29,831 --> 00:21:34,127
Qualcuno qui ha dei parenti
o dei familiari nelle forze dell'ordine?
371
00:21:35,337 --> 00:21:37,005
Lei, giurata numero uno?
372
00:21:37,714 --> 00:21:38,673
Magari in passato?
373
00:21:40,592 --> 00:21:44,387
Beh, il mio ex marito faceva il poliziotto
a Long Beach.
374
00:21:44,471 --> 00:21:47,724
Ma non siamo più sposati o parenti.
375
00:21:47,807 --> 00:21:48,641
Per quanto?
376
00:21:48,725 --> 00:21:49,851
Quindici anni.
377
00:21:49,934 --> 00:21:53,396
E se volessi sbarazzarti di un giurato
senza ricusarlo?
378
00:21:53,480 --> 00:21:55,482
Si può fare per una giusta causa.
379
00:21:55,565 --> 00:21:58,693
E, se risulta prevenuto,
il giudice può cacciarlo.
380
00:21:58,777 --> 00:22:02,405
Quindi devi far emergere
i pregiudizi interrogandoli.
381
00:22:02,489 --> 00:22:06,201
Di solito i poliziotti lavorano 20 anni
per avere la pensione completa.
382
00:22:06,993 --> 00:22:09,162
Perché il suo ex si è congedato prima?
383
00:22:10,622 --> 00:22:12,874
Perché è un lavoro tosto.
384
00:22:13,458 --> 00:22:15,251
E non riusciva più a reggere.
385
00:22:15,335 --> 00:22:17,379
Quindi non c'è stato un incidente?
386
00:22:18,171 --> 00:22:19,422
Cosa vuole dire?
387
00:22:19,506 --> 00:22:23,134
Qualche accusa di negligenza.
Che so, abuso di potere,
388
00:22:23,218 --> 00:22:25,428
corruzione? O prendeva scorciatoie?
389
00:22:25,512 --> 00:22:28,681
Obiezione, Vostro Onore.
A tutto l'interrogatorio.
390
00:22:28,765 --> 00:22:30,266
Avvocati, avvicinatevi.
391
00:22:33,895 --> 00:22:36,815
Vostro Onore,
il caso ruota attorno alla polizia.
392
00:22:36,898 --> 00:22:39,275
Devo capire
come vede le forze dell'ordine.
393
00:22:39,359 --> 00:22:42,946
- La sta stuzzicando.
- Verifico che non abbia pregiudizi.
394
00:22:43,029 --> 00:22:44,948
Può ricusare dieci giurati.
395
00:22:45,031 --> 00:22:47,784
La escluda, se vuole.
Non lo farò io per lei.
396
00:22:52,622 --> 00:22:55,583
La difesa ringrazia
ed esclude la giurata numero uno.
397
00:23:00,463 --> 00:23:01,631
Non ha funzionato.
398
00:23:01,714 --> 00:23:03,258
GIURATI RICUSATI DALL'ACCUSA - 3
GIURATI RICUSATI DALLA DIFESA - 1
399
00:23:03,341 --> 00:23:04,926
Sì e no. Ho ricusato un giurato
400
00:23:05,009 --> 00:23:07,595
e instillato l'idea
della polizia corrotta.
401
00:23:09,556 --> 00:23:11,349
Ora come arriviamo a Soto?
402
00:23:11,433 --> 00:23:12,767
Tramite la sua ragazza?
403
00:23:13,560 --> 00:23:17,021
Tanya Cruz, 26 anni.
Arrivata dalle Filippine sei anni fa.
404
00:23:17,105 --> 00:23:18,314
Nessun precedente.
405
00:23:18,398 --> 00:23:21,109
Né soldi,
finché Soto non si è preso cura di lei.
406
00:23:21,192 --> 00:23:22,652
Pensi sappia qualcosa?
407
00:23:22,735 --> 00:23:23,945
Vale la pena scoprirlo.
408
00:23:24,028 --> 00:23:26,865
Se riusciremo a convincerla,
forse ci aiuterà.
409
00:23:26,948 --> 00:23:28,032
Quanto abbiamo?
410
00:23:28,116 --> 00:23:29,742
Una settimana, forse.
411
00:23:29,826 --> 00:23:35,415
Presenteranno un'istanza di rigetto oggi
e chiederanno il rito abbreviato. Che c'è?
412
00:23:35,498 --> 00:23:36,624
Niente, è solo che…
413
00:23:37,625 --> 00:23:41,212
Spesso i procuratori scappano
quando si entra in politica.
414
00:23:42,964 --> 00:23:45,758
Lascerò correre
perché non hai mai lavorato con me.
415
00:23:45,842 --> 00:23:48,845
Guardati. Vuoi farmi cambiare idea
sugli avvocati?
416
00:23:50,388 --> 00:23:52,140
Dovremo fare leva su qualcosa.
417
00:23:52,223 --> 00:23:53,808
Già.
418
00:24:06,905 --> 00:24:08,823
La pedicure è fantastica, eh, Neema?
419
00:24:10,658 --> 00:24:13,453
Io non riesco a farmela fare.
420
00:24:13,536 --> 00:24:15,788
Soffro troppo il solletico ai piedi.
421
00:24:16,623 --> 00:24:17,749
La conosco?
422
00:24:18,791 --> 00:24:20,710
Lavoro per l'avvocato difensore.
423
00:24:20,793 --> 00:24:21,878
STUDIO LEGALE
424
00:24:21,961 --> 00:24:23,379
Di Trevor Elliott.
425
00:24:24,047 --> 00:24:25,340
Quello che ha ucciso Jan?
426
00:24:26,216 --> 00:24:27,634
Presunzione di innocenza.
427
00:24:28,301 --> 00:24:30,637
È alla base
del nostro sistema giudiziario.
428
00:24:31,221 --> 00:24:32,430
Cosa vuole?
429
00:24:32,514 --> 00:24:36,976
Sapeva che il suo ex marito
ha minacciato Jan prima che fosse ucciso?
430
00:24:37,060 --> 00:24:40,396
E, se lo sapeva,
perché non ha avvertito le autorità?
431
00:24:40,480 --> 00:24:41,314
Ma che dice?
432
00:24:41,397 --> 00:24:44,651
Glielo chiederanno
quando sarà citata in giudizio.
433
00:24:44,734 --> 00:24:47,779
E le chiederanno
della sua relazione con la vittima.
434
00:24:50,907 --> 00:24:53,576
Fossi in lei,
inizierei a pensare alle risposte.
435
00:24:56,079 --> 00:24:57,497
Direi che ho finito.
436
00:24:58,623 --> 00:24:59,541
Bravissima.
437
00:25:04,963 --> 00:25:07,173
- Ciao.
- Ciao, dove sei?
438
00:25:07,257 --> 00:25:08,716
Sveglio il can che dorme.
439
00:25:08,800 --> 00:25:10,677
Come dicevi, le donne sono coinvolte.
440
00:25:11,261 --> 00:25:12,554
Ottengono ciò che vogliono.
441
00:25:15,223 --> 00:25:19,060
Potrebbe servire il contributo
di esperti di armi da fuoco.
442
00:25:19,143 --> 00:25:21,479
Qualcuno fatica
ad accettare la loro opinione?
443
00:25:23,773 --> 00:25:25,567
Il mio cliente è ricco.
444
00:25:26,192 --> 00:25:29,112
Per qualcuno
questo influisce sulla sua colpevolezza?
445
00:25:30,780 --> 00:25:32,282
Qualcuno ama i videogiochi?
446
00:25:34,075 --> 00:25:36,703
- Gioco preferito?
- Familiari nell'esercito?
447
00:25:37,704 --> 00:25:40,164
Esperienze negative con la polizia?
448
00:25:41,332 --> 00:25:44,586
Sapete cosa mi fa impazzire?
Montare i mobili IKEA.
449
00:25:44,669 --> 00:25:45,628
Anche voi lo odiate?
450
00:25:45,712 --> 00:25:46,588
Già.
451
00:25:51,467 --> 00:25:54,470
L'accusa ringrazia ed esclude
i giurati 16, nove e 18.
452
00:26:07,734 --> 00:26:11,112
Vorrei ringraziare
ed escludere i giurati otto, 13
453
00:26:12,989 --> 00:26:14,073
e 28.
454
00:26:14,157 --> 00:26:15,283
ESCLUSO
455
00:26:18,036 --> 00:26:19,287
Tre e 35.
456
00:26:22,206 --> 00:26:24,125
GIURATI RICUSATI DALL'ACCUSA - 8
GIURATI RICUSATI DALLA DIFESA - 5
457
00:26:26,169 --> 00:26:28,588
Sei, 37, 11 e 40.
458
00:26:32,592 --> 00:26:34,886
GIURATI RIMASTI DA RICUSARE
ACCUSA: 2 - DIFESA: 1
459
00:26:37,388 --> 00:26:39,265
La numero cinque è avvocato.
460
00:26:39,349 --> 00:26:40,725
Un pessimo giurato.
461
00:26:40,808 --> 00:26:42,935
Non è detto. Può essere capo della giuria.
462
00:26:44,103 --> 00:26:47,857
Giurata numero cinque,
che tipo di avvocato è?
463
00:26:48,441 --> 00:26:50,652
Immobiliarista. Perlopiù transazioni.
464
00:26:51,235 --> 00:26:54,280
Sa che come giurata
non può comportarsi da avvocato?
465
00:26:54,364 --> 00:26:57,033
- Saprà separare le due cose?
- Certo.
466
00:26:58,201 --> 00:27:00,787
Le piaci,
ma piaci ancora di più alla dieci.
467
00:27:04,540 --> 00:27:06,417
Ha mai fatto la penalista?
468
00:27:06,501 --> 00:27:09,629
No, ma nutro
un certo interesse al riguardo.
469
00:27:09,712 --> 00:27:11,005
Che interesse?
470
00:27:11,089 --> 00:27:13,966
Leggo romanzi
e ascolto podcast di cronaca nera.
471
00:27:15,051 --> 00:27:17,512
Sto lavorando a una sceneggiatura.
472
00:27:18,096 --> 00:27:19,555
Come quasi chiunque, a LA.
473
00:27:23,851 --> 00:27:26,562
SECONDA MOGLIE
474
00:27:28,314 --> 00:27:30,066
GIURATA N° 5
AVVOCATO
475
00:27:31,359 --> 00:27:32,985
C'è altro, avvocato Haller?
476
00:27:33,069 --> 00:27:35,905
Con l'indulgenza della corte,
devo assentarmi un attimo.
477
00:27:42,662 --> 00:27:46,290
Vostro Onore, chiedo scusa
ma ho un problema personale.
478
00:27:46,374 --> 00:27:48,209
Possiamo fermarci dieci minuti?
479
00:27:48,292 --> 00:27:49,377
Non di più.
480
00:27:49,460 --> 00:27:50,461
Grazie.
481
00:27:50,545 --> 00:27:53,673
Giurati, approfittatene
per sgranchirvi le gambe.
482
00:27:57,051 --> 00:27:58,886
Che diavolo succede?
483
00:27:58,970 --> 00:28:00,263
Se funzionerà, lo vedrai.
484
00:28:04,934 --> 00:28:06,519
GIURATA N° 5
AVVOCATO
485
00:28:08,855 --> 00:28:10,773
Torniamo a Lo Stato contro Elliott.
486
00:28:10,857 --> 00:28:14,277
Siamo tutti presenti.
La parola all'accusa.
487
00:28:16,779 --> 00:28:19,782
L'accusa ringrazia ed esclude
la giurata numero cinque.
488
00:28:24,036 --> 00:28:25,705
GIURATI RICUSATI DALL'ACCUSA - 9
GIURATI RICUSATI DALLA DIFESA - 9
489
00:28:31,544 --> 00:28:33,129
Pensavo ti piacesse l'avvocato.
490
00:28:33,212 --> 00:28:36,507
Sì. Ma ho scoperto
che è una sceneggiatrice frustrata
491
00:28:36,591 --> 00:28:39,385
che vuole trarre un film
dal processo. Da evitare.
492
00:28:39,469 --> 00:28:41,429
E l'hai fatta ricusare all'accusa.
493
00:28:41,512 --> 00:28:42,764
Vedo che hai capito.
494
00:28:42,847 --> 00:28:44,390
Ho lasciato la cartella aperta.
495
00:28:44,474 --> 00:28:47,018
Sperando che Golantz sbirciasse.
496
00:28:47,101 --> 00:28:49,312
Credeva la volessi
perché l'ho segnata in blu
497
00:28:49,395 --> 00:28:50,897
ma i blu sono da escludere.
498
00:28:51,481 --> 00:28:53,191
L'hai imparato da tuo padre?
499
00:28:54,150 --> 00:28:55,818
Ti ho detto che sei in buone mani.
500
00:28:56,611 --> 00:28:58,029
A domani.
501
00:28:58,112 --> 00:29:00,782
No, Ray, sai esattamente quello che fai.
502
00:29:00,865 --> 00:29:02,658
E sai cosa rischi.
503
00:29:03,451 --> 00:29:05,369
Senti, devo andare. Ti chiamo dopo.
504
00:29:05,995 --> 00:29:07,330
Tutto bene?
505
00:29:07,413 --> 00:29:08,873
Sì.
506
00:29:08,956 --> 00:29:10,291
Com'è andata?
507
00:29:10,374 --> 00:29:12,043
Ho sferrato qualche colpo.
508
00:29:12,126 --> 00:29:13,127
Subendone alcuni.
509
00:29:14,837 --> 00:29:15,880
Sicura di stare bene?
510
00:29:19,467 --> 00:29:20,718
È per la mia ex.
511
00:29:22,512 --> 00:29:24,013
Gli ex sono complicati.
512
00:29:24,597 --> 00:29:26,432
Io lo so bene. Ne ho due.
513
00:29:27,099 --> 00:29:30,353
Ha postato le foto di un party
con alcuni colleghi
514
00:29:30,436 --> 00:29:32,355
e so che ha ripreso a farsi.
515
00:29:32,438 --> 00:29:34,899
Non c'è peggior sordo
di chi non vuol sentire.
516
00:29:37,109 --> 00:29:38,069
Il fatto è che…
517
00:29:39,403 --> 00:29:41,030
L'ho trascinata io nella cosa.
518
00:29:43,533 --> 00:29:44,659
Devo rimediare.
519
00:29:51,040 --> 00:29:52,375
Conosci questi tizi?
520
00:29:52,458 --> 00:29:53,709
Sì. Dammi un secondo.
521
00:29:58,631 --> 00:29:59,507
Avvocato.
522
00:30:00,091 --> 00:30:01,551
Potevi chiamare, Ted.
523
00:30:01,634 --> 00:30:03,511
Sì, beh, eravamo in giro.
524
00:30:04,720 --> 00:30:07,056
Ti ho visto in TV. Quindi sei tornato.
525
00:30:07,765 --> 00:30:09,016
Immagino di sì.
526
00:30:09,100 --> 00:30:11,602
Bene. Ho un lavoro per te.
527
00:30:11,686 --> 00:30:13,437
Serve aiuto a uno dei nostri.
528
00:30:13,521 --> 00:30:17,108
Casey, una stupida accusa
di violazione della condizionale.
529
00:30:18,401 --> 00:30:21,112
Sai che io mantengo sempre la parola, Ted.
530
00:30:21,195 --> 00:30:23,322
Chiama lo studio
e troveremo una soluzione.
531
00:30:23,906 --> 00:30:24,907
- Lo farò.
- Bene.
532
00:30:26,701 --> 00:30:28,119
Salutami Cisco.
533
00:30:33,916 --> 00:30:35,543
Gli devi qualcosa o roba simile?
534
00:30:35,626 --> 00:30:37,253
O roba simile, sì. Andiamo.
535
00:30:50,892 --> 00:30:52,727
Siamo all'ultimo voto.
536
00:30:52,810 --> 00:30:55,771
Resta una ricusazione ciascuno.
Chi credi escluderanno?
537
00:30:56,647 --> 00:30:58,274
Quasi sicuramente la dieci.
538
00:30:59,692 --> 00:31:01,736
Forse so come evitarlo.
539
00:31:02,653 --> 00:31:03,696
E io chi elimino?
540
00:31:04,280 --> 00:31:05,698
Cosa ti dice l'istinto?
541
00:31:05,781 --> 00:31:07,575
Il sette o il 27.
542
00:31:08,200 --> 00:31:10,578
Il 27? Il rude cowboy.
543
00:31:11,287 --> 00:31:13,873
Dall'aspetto sembra
a favore dell'accusa, ma…
544
00:31:13,956 --> 00:31:15,374
È un libero pensatore.
545
00:31:15,458 --> 00:31:18,210
Forse rifiuterà la teoria
dei residui dello sparo.
546
00:31:19,295 --> 00:31:21,047
Ma c'è anche il numero sette.
547
00:31:21,672 --> 00:31:22,840
È sempre concentrato.
548
00:31:22,924 --> 00:31:24,592
Non muove un muscolo.
549
00:31:24,675 --> 00:31:25,968
Non so inquadrarlo.
550
00:31:26,052 --> 00:31:29,513
È un ingegnere. Quindi ama i dettagli.
551
00:31:29,597 --> 00:31:32,350
Potrebbe capire
dove vuole andare a parare l'accusa.
552
00:31:32,433 --> 00:31:33,392
È dura.
553
00:31:34,018 --> 00:31:36,103
Fosse una scienza esatta, vincerei sempre.
554
00:31:36,187 --> 00:31:39,440
Come se non bastasse,
Elliott vuole approvare ogni scelta.
555
00:31:39,523 --> 00:31:40,858
Bella gatta da pelare.
556
00:31:41,609 --> 00:31:43,527
Anche lui ha un tic rivelatore.
557
00:31:43,611 --> 00:31:45,529
Mette in ordine quando è nervoso?
558
00:31:45,613 --> 00:31:46,656
L'ho notato.
559
00:31:46,739 --> 00:31:48,616
Non solo. Si sfrega le gambe.
560
00:31:49,408 --> 00:31:52,453
Lo fa per tranquillizzarsi.
Forse è segno di inganno.
561
00:31:53,537 --> 00:31:57,124
Mi devi una cena. Da ristorante stellato.
562
00:31:58,751 --> 00:32:01,087
- E appuntamento sia.
- Non esageriamo.
563
00:32:01,170 --> 00:32:02,338
Forse un giorno.
564
00:32:03,422 --> 00:32:04,757
Se mai la dimenticherai.
565
00:32:58,310 --> 00:33:00,312
Carina. È elettrica?
566
00:33:12,658 --> 00:33:13,951
Ok. Un paio di cose.
567
00:33:14,035 --> 00:33:17,538
Il numero sette guida un'ibrida
con un adesivo del Sierra Club.
568
00:33:17,621 --> 00:33:20,332
Bene. È un tipo indipendente. Che altro?
569
00:33:20,416 --> 00:33:22,793
Il numero sette sembra vivere in auto.
570
00:33:22,877 --> 00:33:25,504
Quale ingegnere è così disordinato?
571
00:33:25,588 --> 00:33:27,757
Ottima domanda. Ok. Grazie.
572
00:33:31,427 --> 00:33:32,428
Di che parlavate?
573
00:33:33,429 --> 00:33:34,388
L'ultima esclusione.
574
00:33:40,728 --> 00:33:41,854
Lorna?
575
00:33:43,731 --> 00:33:46,358
Ryan. Diritto civile, primo anno.
576
00:33:46,442 --> 00:33:47,651
Legge alla Southwestern?
577
00:33:47,735 --> 00:33:49,737
- Ma certo. Ryan.
- Sì.
578
00:33:49,820 --> 00:33:51,322
Sono stagista in uno studio.
579
00:33:51,405 --> 00:33:53,532
- E tu?
- Idem.
580
00:33:53,616 --> 00:33:54,533
Devo chiedertelo.
581
00:33:54,617 --> 00:33:57,036
Dove sei finita? Eri la star del corso.
582
00:33:57,119 --> 00:34:01,749
Wheaton si rivolgeva sempre a te
e un giorno sei sparita.
583
00:34:03,167 --> 00:34:04,335
Non lo so…
584
00:34:05,878 --> 00:34:08,798
Il lavoro. Le solite cose. Non saprei.
585
00:34:10,049 --> 00:34:12,259
È stato bello vederti. Devo andare.
586
00:34:19,100 --> 00:34:22,728
Dovremmo escludere il numero sette.
Non mi convince.
587
00:34:22,812 --> 00:34:24,980
Non guardare la giuria, ma la tabella.
588
00:34:25,856 --> 00:34:27,066
GIURATO N° 7
INGEGNERE
589
00:34:27,149 --> 00:34:30,402
- Il sette è un ingegnere. Mi piace.
- Piaceva anche a me, ma…
590
00:34:30,486 --> 00:34:32,738
No. Sembra guardarmi con favore.
591
00:34:32,822 --> 00:34:36,700
Non escluderlo. Escludi la dieci.
Non mi piace come mi guarda.
592
00:34:36,784 --> 00:34:39,787
La dieci?
È la tua migliore giurata, Trevor.
593
00:34:39,870 --> 00:34:41,831
Devo evitare che Golantz la escluda.
594
00:34:41,914 --> 00:34:44,166
Mickey. Cosa ti ho detto?
595
00:34:45,209 --> 00:34:46,293
In piedi.
596
00:34:49,755 --> 00:34:50,798
Seduti, prego.
597
00:34:52,675 --> 00:34:55,302
Signore e signori,
mi scuso per il ritardo,
598
00:34:55,386 --> 00:34:58,264
ma sbrigandoci finiremo prima di pranzo.
599
00:34:58,347 --> 00:34:59,557
Avvocati, siete pronti?
600
00:34:59,640 --> 00:35:02,810
La difesa ha un'istanza
da presentare a porte chiuse.
601
00:35:02,893 --> 00:35:03,769
Possiamo parlare?
602
00:35:09,150 --> 00:35:12,319
Vostro Onore,
vogliamo presentare un'istanza Wheeler.
603
00:35:12,403 --> 00:35:14,780
- Come?
- Su che basi?
604
00:35:14,864 --> 00:35:17,449
L'avvocato Golantz
ha ricusato nove giurati
605
00:35:17,533 --> 00:35:19,493
e sette erano donne.
606
00:35:19,577 --> 00:35:21,579
Per me questa è discriminazione.
607
00:35:21,662 --> 00:35:24,832
Ho un valido motivo
per ogni giurato escluso.
608
00:35:24,915 --> 00:35:26,792
Vorremmo sentirli tutti.
609
00:35:26,876 --> 00:35:28,002
Non ha senso.
610
00:35:28,085 --> 00:35:30,296
Elliott è accusato
di aver ucciso la moglie.
611
00:35:30,379 --> 00:35:32,882
- Le giurate mi servono.
- E perché escluderle?
612
00:35:32,965 --> 00:35:34,758
Avvocato Golantz, lasci stare.
613
00:35:35,467 --> 00:35:37,344
Sta esagerando. Istanza respinta.
614
00:35:38,846 --> 00:35:42,016
E così finisce la mattinata.
Anticiperemo il pranzo.
615
00:35:42,099 --> 00:35:45,436
Avete una ricusazione a testa.
Non rendete la cosa snervante.
616
00:35:47,563 --> 00:35:51,150
- È una stronzata e lo sai.
- Allora non hai di che preoccuparti.
617
00:35:57,781 --> 00:35:59,074
Dennis Wojciechowski.
618
00:36:00,659 --> 00:36:02,077
Anch'io so come trovarti.
619
00:36:02,786 --> 00:36:03,954
Minacci mia moglie?
620
00:36:06,874 --> 00:36:08,083
Ex moglie.
621
00:36:08,167 --> 00:36:11,712
E non l'ho minacciata.
Le ho chiarito alcune cose.
622
00:36:12,796 --> 00:36:14,131
Ora te ne chiarisco una io.
623
00:36:14,215 --> 00:36:17,426
Se ti avvicini di nuovo alla mia famiglia,
ti faccio a pezzi.
624
00:36:18,302 --> 00:36:19,261
È una pistola?
625
00:36:19,345 --> 00:36:20,638
Meglio se non lo sai.
626
00:36:21,388 --> 00:36:23,265
Stai lontano da mia moglie.
627
00:36:39,406 --> 00:36:40,449
MATERNITÀ
628
00:36:40,532 --> 00:36:41,408
Tanya Cruz.
629
00:36:43,077 --> 00:36:44,536
Detective Lankford, LAPD.
630
00:36:44,620 --> 00:36:47,122
Lei è Maggie McPherson,
ufficio del procuratore.
631
00:36:48,582 --> 00:36:49,708
Che succede?
632
00:36:49,792 --> 00:36:51,001
Si tratta di Angelo Soto.
633
00:36:52,086 --> 00:36:54,964
Tranquilla. Lo stiamo sorvegliando.
La aspetta a casa.
634
00:36:55,047 --> 00:36:57,549
- Cosa volete?
- Un minuto del suo tempo.
635
00:36:57,633 --> 00:36:58,717
CLINICA OSTETRICA/GINECOLOGICA
636
00:36:58,801 --> 00:37:01,595
Un uomo va con la donna dal ginecologo
solo in un caso.
637
00:37:01,679 --> 00:37:03,597
Di quanti mesi è?
638
00:37:05,182 --> 00:37:08,310
Tre. Ora devo andare. Mi aspetta.
639
00:37:09,395 --> 00:37:12,106
Sa che il suo nome compare
sui suoi conti bancari?
640
00:37:13,065 --> 00:37:13,899
Io…
641
00:37:14,858 --> 00:37:17,152
Mi ha fatto firmare dei documenti.
642
00:37:17,236 --> 00:37:18,904
Quelli come lui agiscono così.
643
00:37:18,988 --> 00:37:21,907
Si nascondono
e addossano le colpe a qualcun altro.
644
00:37:21,991 --> 00:37:23,158
Non capisco.
645
00:37:23,242 --> 00:37:25,035
Ok. Sarò più chiara.
646
00:37:25,119 --> 00:37:26,203
Soto andrà a fondo
647
00:37:26,287 --> 00:37:29,164
e, se il suo nome
è sui documenti, anche lei.
648
00:37:29,248 --> 00:37:32,251
Partorirà in carcere
e le toglieranno il bambino.
649
00:37:32,334 --> 00:37:34,920
Vi prego. Non so niente dei suoi affari.
650
00:37:35,004 --> 00:37:36,672
Per il suo bene, spero di no.
651
00:37:37,965 --> 00:37:39,633
Le servirà un avvocato.
652
00:37:39,717 --> 00:37:40,843
Non si fidi del suo.
653
00:37:40,926 --> 00:37:44,013
Se parla, è morta. Lo sa, vero?
654
00:37:45,222 --> 00:37:47,516
Le servirà una persona fidata.
655
00:37:47,599 --> 00:37:48,517
Di lui può fidarsi.
656
00:37:50,811 --> 00:37:53,063
STUDIO LEGALE
657
00:38:06,410 --> 00:38:07,244
Avv. Golantz.
658
00:38:15,419 --> 00:38:18,339
L'accusa ringrazia
ed esclude il giurato 27.
659
00:38:23,677 --> 00:38:25,554
Dicevi che avrebbe escluso la 10.
660
00:38:25,637 --> 00:38:28,057
Ho detto che l'avrei impedito
e l'ho fatto.
661
00:38:29,141 --> 00:38:31,060
Avvocati, avvicinatevi.
662
00:38:46,825 --> 00:38:47,659
Che succede?
663
00:38:49,244 --> 00:38:50,954
La 10 ha parlato col cancelliere.
664
00:38:51,038 --> 00:38:54,166
Dice che l'hai seguita
nel parcheggio a pranzo.
665
00:38:54,249 --> 00:38:55,084
Cosa?
666
00:38:56,335 --> 00:38:59,254
- Ma è ridicolo.
- Volevi intimidire un giurato?
667
00:38:59,338 --> 00:39:00,339
No.
668
00:39:02,633 --> 00:39:04,218
Cercavo la mia auto.
669
00:39:05,177 --> 00:39:06,720
Quella che mi hai imposto.
670
00:39:07,346 --> 00:39:08,180
La Prius.
671
00:39:08,263 --> 00:39:11,183
Hai idea di quante Prius
ci siano a Los Angeles?
672
00:39:12,935 --> 00:39:14,311
Il giudice la escluderà?
673
00:39:14,395 --> 00:39:17,022
Non ha prove che tu l'abbia fatto apposta.
674
00:39:17,106 --> 00:39:18,273
Visto?
675
00:39:18,357 --> 00:39:21,026
Ma lei crede comunque
che tu l'abbia seguita.
676
00:39:21,110 --> 00:39:22,653
Quindi dovrò escluderla io
677
00:39:23,278 --> 00:39:24,613
con l'ultima ricusazione.
678
00:39:28,242 --> 00:39:29,118
Avvocato Haller?
679
00:39:29,701 --> 00:39:33,038
La difesa ringrazia ed esclude
la giurata dieci.
680
00:39:36,500 --> 00:39:38,419
Non l'ho fatto apposta.
681
00:39:38,502 --> 00:39:39,837
Lo spero bene, Trevor.
682
00:39:39,920 --> 00:39:41,713
Con te, non si sa mai.
683
00:39:46,844 --> 00:39:48,637
Abbiamo la nostra giuria.
684
00:39:48,720 --> 00:39:50,347
Signore e signori, grazie.
685
00:39:50,431 --> 00:39:51,890
A lunedì mattina.
686
00:39:57,479 --> 00:39:59,648
La verità è che non puoi mai sapere
687
00:39:59,731 --> 00:40:01,567
se hai scelto i giurati giusti.
688
00:40:01,650 --> 00:40:03,527
Da qui il nome Numi della Giustizia,
689
00:40:04,736 --> 00:40:06,321
perché puoi solo pregarli.
690
00:40:18,709 --> 00:40:20,043
Ti faccio a pezzi.
691
00:40:21,086 --> 00:40:21,920
È una pistola?
692
00:40:22,004 --> 00:40:23,422
Meglio se non lo sai.
693
00:40:24,548 --> 00:40:26,341
Stai lontano da mia moglie.
694
00:40:35,267 --> 00:40:36,101
- Ehi.
- Ehi.
695
00:40:37,519 --> 00:40:40,564
Stavo tornando a casa
e sono venuto a trovare Hayley.
696
00:40:40,647 --> 00:40:43,275
È online con degli amici.
Non la disturberei.
697
00:40:45,027 --> 00:40:46,653
E volevo sapere come stai tu.
698
00:40:48,530 --> 00:40:51,366
- Non devi fare così, Haller.
- Fare cosa?
699
00:40:54,703 --> 00:40:57,164
Scusa se non ti ho richiamato.
700
00:40:57,247 --> 00:40:58,373
Sono giorni difficili.
701
00:40:59,583 --> 00:41:04,505
L'altra sera ovviamente ero sconvolta
702
00:41:04,588 --> 00:41:08,217
e sono successe cose
che non dovevano succedere…
703
00:41:08,300 --> 00:41:09,384
Mi dispiace.
704
00:41:09,468 --> 00:41:11,428
Non ero chiaramente me stessa.
705
00:41:14,806 --> 00:41:16,808
Invece sì.
706
00:41:16,892 --> 00:41:18,810
Ho riconosciuto il tuo profumo.
707
00:41:18,894 --> 00:41:19,770
Ti ho sentita.
708
00:41:19,853 --> 00:41:20,729
Mickey.
709
00:41:22,272 --> 00:41:24,191
Hai fatto bene ad andartene.
710
00:41:25,651 --> 00:41:29,196
Sì, certo. Ho fatto bene.
711
00:41:32,908 --> 00:41:35,494
Cosa ci fai qui?
Non dovevi scegliere la giuria?
712
00:41:35,577 --> 00:41:36,870
Abbiamo finito oggi
713
00:41:36,954 --> 00:41:39,915
e so camminare
e masticare una gomma al contempo.
714
00:41:39,998 --> 00:41:41,625
E io sarei la gomma?
715
00:41:43,001 --> 00:41:44,002
Una gomma gustosa?
716
00:41:44,086 --> 00:41:45,170
Ok.
717
00:41:46,380 --> 00:41:47,381
Sai che ti dico?
718
00:41:47,464 --> 00:41:50,551
In effetti mi serve un favore
per il mio caso.
719
00:41:50,634 --> 00:41:51,677
Qualunque cosa.
720
00:41:51,760 --> 00:41:54,096
Non ho tempo per parlartene ora.
721
00:41:54,179 --> 00:41:55,514
Ti chiamo domani?
722
00:41:56,807 --> 00:41:58,767
Cosa non farei per te, McForte…
723
00:42:24,626 --> 00:42:26,545
- Avvocato.
- Cristo.
724
00:42:26,628 --> 00:42:30,340
Mi ha spaventato a morte.
Non può aspettare domattina?
725
00:42:30,424 --> 00:42:34,386
Mi dispiace, ma i soldi scomparsi di Jerry
di cui parlava?
726
00:42:34,469 --> 00:42:36,221
Ho controllato con la banca.
727
00:42:36,305 --> 00:42:40,475
Ha ritirato 150.000 dollari in contanti.
728
00:42:40,559 --> 00:42:42,060
Per una presunta barca.
729
00:42:42,144 --> 00:42:44,771
Ho controllato tutti i porti
da qui a San Diego.
730
00:42:44,855 --> 00:42:45,939
Non c'è nessuna barca.
731
00:42:46,648 --> 00:42:48,400
O almeno non a nome di Jerry.
732
00:42:50,152 --> 00:42:52,237
Qual è la sua teoria?
733
00:42:52,321 --> 00:42:53,822
Dopo la morte di Carlin,
734
00:42:53,905 --> 00:42:57,326
la polizia di Riverside ha trovato
un usa e getta a casa sua.
735
00:42:57,409 --> 00:42:59,161
- Bene.
- Aspetti a gioire.
736
00:42:59,244 --> 00:43:01,913
Carlin era prudente. Niente di esplicito.
737
00:43:02,831 --> 00:43:06,209
Ma, basandoci sui messaggi,
ha effettuato una consegna
738
00:43:06,293 --> 00:43:09,212
il giorno in cui Jerry
ha ritirato tutti quei soldi.
739
00:43:09,296 --> 00:43:10,422
Di che tipo?
740
00:43:10,505 --> 00:43:13,675
Non lo so. Ma è sparito del denaro.
741
00:43:13,759 --> 00:43:15,886
E ci sono
le telefonate misteriose dell'FBI.
742
00:43:15,969 --> 00:43:19,264
E il caso Elliott è il più importante
che ha ereditato, no?
743
00:43:19,348 --> 00:43:21,308
Il più importante di Jerry?
744
00:43:22,142 --> 00:43:24,895
Dev'essere snervante da affrontare.
745
00:43:24,978 --> 00:43:26,355
Non lo dica a me.
746
00:43:26,980 --> 00:43:27,981
E allora?
747
00:43:29,316 --> 00:43:31,943
E se i soldi
fossero serviti come mazzetta?
748
00:43:40,786 --> 00:43:42,746
ISPIRATA AI ROMANZI DI MICHAEL CONNELLY
749
00:45:01,616 --> 00:45:06,621
Sottotitoli: Sara Raffo