1 00:00:07,050 --> 00:00:09,635 Pensi che Elliott possa essere innocente? 2 00:00:09,719 --> 00:00:12,013 Nel mio lavoro, sarebbe un unicorno. 3 00:00:12,096 --> 00:00:13,347 Ti è mai capitato? 4 00:00:13,431 --> 00:00:16,225 Jesús Menendez. Quindici anni per omicidio. 5 00:00:16,309 --> 00:00:19,729 Una testimone è fuggita e senza rischiava l'ergastolo. 6 00:00:19,812 --> 00:00:22,398 Il sig. Soto è ritenuto a rischio fuga. 7 00:00:22,482 --> 00:00:24,400 La cauzione è di due milioni. 8 00:00:24,484 --> 00:00:27,653 - Devi venire subito. È il tuo testimone. - È colpa mia. 9 00:00:27,737 --> 00:00:29,989 Non voleva testimoniare e ho insistito. 10 00:00:30,073 --> 00:00:33,117 Vieni qui. Va tutto bene. 11 00:00:33,785 --> 00:00:35,703 No. Hai fatto tutto il possibile. 12 00:00:37,330 --> 00:00:39,165 - Credo che dovrei… - Sì. 13 00:00:39,248 --> 00:00:41,209 Non so cos'abbia detto l'FBI a Jerry. 14 00:00:41,292 --> 00:00:43,544 Qualche giorno fa la mia assistente ha detto 15 00:00:43,628 --> 00:00:46,339 che dal conto mancano 100.000 dollari. 16 00:00:46,422 --> 00:00:48,925 Quindi abbiamo altre due sospettate? 17 00:00:49,008 --> 00:00:50,760 Neema Shavar. 18 00:00:50,843 --> 00:00:52,887 Anche lei dava soldi a Rilz. 19 00:00:52,970 --> 00:00:57,016 E ha un marito. Ha una compagnia di vigilanza privata. 20 00:00:57,100 --> 00:00:59,685 Mercoledì inizia la scelta della giuria. 21 00:00:59,769 --> 00:01:04,107 Dodici persone decideranno se passerai il resto della vita in galera. 22 00:01:04,190 --> 00:01:06,067 Scelta la giuria, è fatta. 23 00:01:06,150 --> 00:01:08,236 Liberati dagli impegni. Dobbiamo lavorare. 24 00:01:11,322 --> 00:01:14,242 UNA SERIE NETFLIX 25 00:01:26,963 --> 00:01:27,880 Grazie. 26 00:01:29,006 --> 00:01:30,299 No, quello è il mio. 27 00:01:31,134 --> 00:01:33,344 Ok, ho capito. 28 00:01:33,427 --> 00:01:36,514 Mi hai portato qui per farmi abbassare la cresta. 29 00:01:36,597 --> 00:01:38,558 Sono il riccone che mangia solo da Nobu. 30 00:01:39,392 --> 00:01:42,145 Creo videogiochi. Conosco Pink's. 31 00:01:42,228 --> 00:01:44,939 Ti ho portato qui perché volevo un hot dog. 32 00:01:45,022 --> 00:01:46,983 E per un altro motivo. 33 00:01:47,066 --> 00:01:48,442 Guardati intorno, Trevor. 34 00:01:49,610 --> 00:01:51,320 Questa è la tua giuria. 35 00:01:51,904 --> 00:01:54,699 Mio padre li chiamava Numi della Giustizia, 36 00:01:54,782 --> 00:01:56,951 perché alla fine decidono loro. 37 00:01:57,034 --> 00:01:59,954 Penserai che il processo inizi con l'arringa d'apertura, 38 00:02:00,037 --> 00:02:03,082 ma non è così. Inizia con la scelta della giuria. 39 00:02:03,166 --> 00:02:07,044 Con loro. Ognuno di loro ti esaminerà 40 00:02:07,128 --> 00:02:08,671 non appena parcheggerai. 41 00:02:08,754 --> 00:02:10,339 Giudicheranno la tua auto, 42 00:02:10,423 --> 00:02:12,633 i tuoi abiti, ogni tua espressione. 43 00:02:12,717 --> 00:02:15,928 - Quindi non farne. - Non posso usare la mia auto? 44 00:02:16,846 --> 00:02:19,599 Costa cinque volte lo stipendio annuo dei giurati. 45 00:02:21,309 --> 00:02:23,352 La Prius di Lara è ancora in garage. 46 00:02:23,436 --> 00:02:24,520 Bene. 47 00:02:24,604 --> 00:02:25,521 Ti serve altro? 48 00:02:26,689 --> 00:02:27,690 Da te, no. 49 00:02:28,774 --> 00:02:31,360 Abbiamo i migliori consulenti in città. 50 00:02:31,444 --> 00:02:32,695 La paga è proporzionata. 51 00:02:33,613 --> 00:02:36,908 - Firma. - Non voglio un consulente per la giuria. 52 00:02:36,991 --> 00:02:38,910 Cosa? Perché? 53 00:02:38,993 --> 00:02:41,245 Ricordi l'ultimo processo di una star? 54 00:02:41,329 --> 00:02:44,457 Un riccone che si nasconde dietro a degli esperti 55 00:02:44,540 --> 00:02:46,500 passa subito per colpevole. 56 00:02:46,584 --> 00:02:48,419 Io capisco le persone, Mickey. 57 00:02:48,502 --> 00:02:51,005 Sono arrivato dove sono proprio per questo. 58 00:02:51,797 --> 00:02:55,468 Mi fido del nostro istinto, non di un consulente sconosciuto. 59 00:02:55,551 --> 00:02:59,347 Apprezzo la tua fiducia, ma ci serve tutto l'aiuto possibile, 60 00:02:59,430 --> 00:03:00,765 quindi firma qui. 61 00:03:01,349 --> 00:03:02,475 Sarò più chiaro. 62 00:03:03,559 --> 00:03:04,810 Niente consulenti. 63 00:03:16,948 --> 00:03:20,117 - Cosa ci facciamo qui? - Trevor non vuole consulenti. 64 00:03:21,160 --> 00:03:23,329 - Quindi? - Non assumerò nessuno. 65 00:03:32,296 --> 00:03:34,298 - Ciao, Haller. - Ciao, Bubba. Lei c'è? 66 00:03:56,362 --> 00:03:57,196 Vedo. 67 00:03:59,198 --> 00:04:02,868 Non posso rischiare che qualcuno abbia un full. 68 00:04:20,970 --> 00:04:21,804 Diecimila. 69 00:04:24,265 --> 00:04:25,099 Vado all-in. 70 00:04:30,062 --> 00:04:31,105 Vedo. 71 00:04:40,656 --> 00:04:43,451 Full di re. Arrivato con il River. 72 00:04:43,534 --> 00:04:46,037 Mi dispiace, amico. Poker. 73 00:04:49,665 --> 00:04:50,499 Scala colore. 74 00:04:53,252 --> 00:04:54,128 Cazzo. 75 00:05:06,599 --> 00:05:07,850 Mickey Haller. 76 00:05:09,101 --> 00:05:11,145 Ciao, straniera. Quanto tempo. 77 00:05:12,104 --> 00:05:13,606 Cerco di rigare dritto. 78 00:05:14,106 --> 00:05:15,232 Vale per entrambi. 79 00:05:16,776 --> 00:05:20,196 Ascolta, mi serve aiuto in un processo per omicidio. 80 00:05:20,279 --> 00:05:23,324 Quella mano mi è valsa più di una settimana di paga. 81 00:05:23,407 --> 00:05:24,408 Lo so. 82 00:05:24,492 --> 00:05:27,703 Ma so anche che serve pratica per capire le persone. 83 00:05:27,787 --> 00:05:30,748 Ti do l'occasione di fare ciò che sai fare meglio. 84 00:05:32,666 --> 00:05:34,335 Ci sai fare con le parole. 85 00:05:35,669 --> 00:05:36,754 Ti concedo un giorno. 86 00:05:36,837 --> 00:05:39,090 Ok. Ti mando i dettagli. 87 00:05:39,173 --> 00:05:42,134 Solo una cosa. Il mio cliente non deve saperlo. 88 00:05:43,969 --> 00:05:45,679 Io sono sempre discreta. 89 00:06:05,825 --> 00:06:08,619 Avete chiamato Maggie McPherson. Lasciate un messaggio. 90 00:06:10,204 --> 00:06:11,831 Sono io, Mags. 91 00:06:13,290 --> 00:06:16,377 Ascolta, mi dispiace per il tuo testimone. 92 00:06:18,212 --> 00:06:21,340 E mi dispiace per com'è finita ieri sera. 93 00:06:22,842 --> 00:06:24,885 Proverò a richiamarti dopo, ok? 94 00:06:25,511 --> 00:06:26,512 Ciao. 95 00:06:34,061 --> 00:06:37,148 Janelle Simmons ha reso meno sicure le donne di LA. 96 00:06:37,231 --> 00:06:39,108 Come capo dell'Unità Reati Gravi, 97 00:06:39,191 --> 00:06:41,819 non è intervenuta quando un laboratorio sovraccarico 98 00:06:41,902 --> 00:06:44,697 ha trascurato kit antistupro e prove contaminate. 99 00:06:44,780 --> 00:06:47,783 La sua negligenza ha reso le donne vittime due volte. 100 00:06:47,867 --> 00:06:50,953 Quando serviva, non ha fatto il suo lavoro. 101 00:06:51,036 --> 00:06:53,622 Votate Robert Cardone procuratore distrettuale. 102 00:06:53,706 --> 00:06:56,500 Sono Bob Cardone e approvo questo messaggio. 103 00:06:57,376 --> 00:07:00,004 Tutti i laboratori sono sovraccarichi. 104 00:07:00,087 --> 00:07:02,089 E lui riesamina le condanne. 105 00:07:02,173 --> 00:07:04,884 Tira acqua al suo mulino per denigrarmi. 106 00:07:05,926 --> 00:07:08,846 Ora ogni caso dovrà essere a prova di bomba. 107 00:07:08,929 --> 00:07:10,890 È così, Janelle. 108 00:07:10,973 --> 00:07:12,766 Il tuo testimone-chiave è morto. 109 00:07:13,309 --> 00:07:15,686 Perché Angelo Soto l'ha fatto uccidere. 110 00:07:15,769 --> 00:07:17,938 Sono sotto il microscopio, Maggie. 111 00:07:18,022 --> 00:07:20,357 Senza testimone, il caso non regge. 112 00:07:20,441 --> 00:07:22,276 E la testimonianza al gran giurì? 113 00:07:22,359 --> 00:07:25,112 È inutile se la difesa non può controinterrogarlo. 114 00:07:25,196 --> 00:07:28,115 - Vinceranno. - Dimostreremo che Soto l'ha ucciso 115 00:07:28,199 --> 00:07:31,035 e la testimonianza davanti al gran giurì sarà valida. 116 00:07:31,118 --> 00:07:32,369 Pensi di farcela? 117 00:07:32,453 --> 00:07:35,039 Se puoi dimostrare che è stato Soto, fallo. 118 00:07:35,956 --> 00:07:39,001 O faremo cadere l'accusa prima dell'udienza. 119 00:07:39,084 --> 00:07:41,587 - Cosa? - Hai capito, Maggie. 120 00:07:42,254 --> 00:07:43,088 A prova di bomba. 121 00:07:52,723 --> 00:07:53,682 NUOVO MESSAGGIO IN SEGRETERIA 122 00:07:53,766 --> 00:07:55,893 Scova chiunque abbia legami governativi. 123 00:07:56,644 --> 00:07:59,021 Familiari nell'esercito, appaltatori. 124 00:08:00,731 --> 00:08:02,233 Gente ligia alle regole. 125 00:08:02,316 --> 00:08:03,734 Sì, esatto. 126 00:08:03,817 --> 00:08:05,569 Chiunque abbia… 127 00:08:21,210 --> 00:08:23,254 Si chiama Anton Shavar. 128 00:08:24,088 --> 00:08:26,465 Il tizio dell'azienda di vigilanza privata? 129 00:08:27,383 --> 00:08:29,552 Trafficanti d'armi, oligarchi. 130 00:08:29,635 --> 00:08:32,680 Non bada a dove i clienti trovano i soldi. 131 00:08:33,389 --> 00:08:37,142 Pare sia un ex Mossad, ma forse sono solo pubbliche relazioni. 132 00:08:37,226 --> 00:08:39,478 Scusate. So di essere qui per le ciambelle, 133 00:08:39,562 --> 00:08:42,273 ma cosa c'entra questo con Trevor Elliott? 134 00:08:42,356 --> 00:08:44,900 Non scusarti. È ciò che chiederà la giuria. 135 00:08:44,984 --> 00:08:45,818 Allora… 136 00:08:48,362 --> 00:08:52,866 La moglie di Elliott è stata trovata morta con questo tizio, Jan Rilz. 137 00:08:52,950 --> 00:08:55,452 - L'istruttore di yoga gigolò. - Già. 138 00:08:56,036 --> 00:08:58,747 Rilz andava a letto con molte sue clienti. 139 00:08:58,831 --> 00:09:03,627 Perlopiù ricche e sposate. Tra cui Neema Shavar, la moglie di Anton. 140 00:09:04,211 --> 00:09:05,129 Ora ex moglie. 141 00:09:05,212 --> 00:09:07,631 È la difesa "può essere stato quest'altro". 142 00:09:08,507 --> 00:09:10,050 Anton è un uomo pericoloso. 143 00:09:10,134 --> 00:09:13,387 Ha un movente. Abbiamo altre prove per indicare lui? 144 00:09:13,470 --> 00:09:14,471 Sì e no. 145 00:09:14,555 --> 00:09:15,389 Ok. 146 00:09:17,224 --> 00:09:21,061 Rilz aveva presentato un ordine restrittivo verso Anton 147 00:09:21,145 --> 00:09:22,980 due mesi prima degli omicidi. 148 00:09:23,063 --> 00:09:25,733 Pare fosse andato a casa sua a minacciarlo. 149 00:09:25,816 --> 00:09:26,734 Ora ci siamo. 150 00:09:26,817 --> 00:09:29,612 Ma hai detto "sì e no". Perché no? 151 00:09:29,695 --> 00:09:32,906 Rilz non è andato all'udienza e l'ordine non è stato emesso. 152 00:09:32,990 --> 00:09:36,243 Come l'hai scoperto? No. Preferisco non saperlo. 153 00:09:36,327 --> 00:09:40,164 Se Anton è violento, l'avrà costretto a ritirare l'ingiunzione. 154 00:09:40,247 --> 00:09:42,249 Già, ma non possiamo dimostrarlo. 155 00:09:42,333 --> 00:09:44,293 Non che l'abbia costretto, 156 00:09:45,127 --> 00:09:47,546 ma possiamo dimostrare quant'è violento. 157 00:09:48,631 --> 00:09:50,466 È meglio che tu non sappia come. 158 00:09:52,217 --> 00:09:54,094 Ok. Sorprendimi, Cisco. 159 00:09:54,178 --> 00:09:56,764 Ma presto. Domani scegliamo i giurati. Pronta? 160 00:10:02,102 --> 00:10:02,936 Alla nostra! 161 00:10:04,438 --> 00:10:05,481 - Mick. - Sì? 162 00:10:05,564 --> 00:10:06,398 Dove vai? 163 00:10:06,482 --> 00:10:09,401 Ho ancora una cosa da fare. Vecchie questioni. 164 00:10:09,485 --> 00:10:11,987 C'entra forse il caso di Jesús Menendez? 165 00:10:14,281 --> 00:10:16,492 Hai chiesto all'improvviso il dossier 166 00:10:16,575 --> 00:10:18,869 di un caso archiviato un anno fa. 167 00:10:18,952 --> 00:10:22,081 Mi sta divorando vivo, Lorna. Mi ha fatto impazzire. 168 00:10:22,164 --> 00:10:24,458 - Mick… - Per ora lascia stare, ok? 169 00:10:24,541 --> 00:10:27,670 Almeno Trevor ha approvato il consulente per la giuria? 170 00:10:27,753 --> 00:10:29,630 Non esattamente. Ciao, Lorna. 171 00:10:30,255 --> 00:10:33,842 Sei tu che mi fai impazzire. Dio mio. 172 00:10:50,693 --> 00:10:51,860 NUMERO SCONOSCIUTO STANZA 7 173 00:11:01,954 --> 00:11:03,330 Toc toc. 174 00:11:06,667 --> 00:11:10,337 - Figlio di puttana. - Aspetta, Cherry. Lascia che ti spieghi. 175 00:11:11,296 --> 00:11:14,341 Mi hai fregata. Ho preso due autobus per venire qui. 176 00:11:14,425 --> 00:11:17,553 - Dovevo o non saresti venuta. - Avevamo un accordo. 177 00:11:17,636 --> 00:11:20,764 Io cercavo Glory Days e tu facevi cadere l'accusa di droga. 178 00:11:20,848 --> 00:11:23,600 Lo so. Scusa. Mi stavo disintossicando. 179 00:11:24,268 --> 00:11:26,061 Un incidente è degenerato. 180 00:11:26,145 --> 00:11:28,772 Sei sparito e ho passato due mesi in galera. 181 00:11:30,065 --> 00:11:31,400 Ti sei disintossicato? 182 00:11:31,984 --> 00:11:34,528 Sì. Preferisco non parlarne. 183 00:11:34,611 --> 00:11:36,613 Non agitarmi quei soldi in faccia. 184 00:11:36,697 --> 00:11:38,615 Se vuoi sistemare le cose, fallo. 185 00:11:39,616 --> 00:11:42,953 Cherry, ho bisogno del tuo aiuto. 186 00:11:43,036 --> 00:11:44,413 Devo ritrovare Glory Days. 187 00:11:46,498 --> 00:11:49,960 Forse avresti dovuto darle più soldi, sig. Tirchio. 188 00:11:50,043 --> 00:11:53,881 Te ne darò altri, se mi aiuterai. Quando l'hai vista l'ultima volta? 189 00:11:54,715 --> 00:11:56,216 Quando la stavi cercando. 190 00:11:56,300 --> 00:11:58,802 È sparita. Non lavora più alle feste. 191 00:11:58,886 --> 00:12:01,013 Una ragazza non sparisce nel nulla. 192 00:12:01,096 --> 00:12:02,806 - Avrà avuto paura. - Perché? 193 00:12:02,890 --> 00:12:05,601 Era la testimone-chiave di un caso di omicidio. 194 00:12:06,643 --> 00:12:08,896 Cosa faresti per ripartire da zero? 195 00:12:10,647 --> 00:12:12,107 Di tutto e di più. 196 00:12:13,442 --> 00:12:15,819 Se vuoi pagarmi per trovare un fantasma, 197 00:12:15,903 --> 00:12:17,112 a me sta bene. 198 00:12:17,738 --> 00:12:20,073 Ma, anziché accettare un anticipo, 199 00:12:21,700 --> 00:12:23,994 potrei guadagnarmi il resto ora, 200 00:12:24,745 --> 00:12:26,205 aiutandoti a dimenticarla. 201 00:12:27,623 --> 00:12:29,541 Goditi la stanza per altri 50 minuti. 202 00:12:30,709 --> 00:12:34,004 Fai un bagno. Guarda la TV. Tienimi aggiornato. 203 00:12:56,527 --> 00:12:58,362 Che diavolo fa quel coso? 204 00:12:58,445 --> 00:13:01,281 Mappa la stanza. Se sa dove si trova ogni cosa, 205 00:13:01,365 --> 00:13:03,367 lui non va a sbattere. 206 00:13:03,450 --> 00:13:05,160 - "Lui?" - Il sig. Geary. 207 00:13:06,119 --> 00:13:08,038 Come il nostro bidello delle medie. 208 00:13:08,121 --> 00:13:09,331 Era tanto gentile. 209 00:13:09,414 --> 00:13:11,959 Certo. Non abbiamo un inserviente? 210 00:13:12,042 --> 00:13:15,170 Il servizio è carente dopo l'incidente della pistola. 211 00:13:16,839 --> 00:13:20,342 Ma guardati! Sai cucire. 212 00:13:21,635 --> 00:13:23,095 Sono stato capo scout. 213 00:13:24,388 --> 00:13:27,307 Ascolta, so che sei preso da quell'Anton, 214 00:13:27,391 --> 00:13:29,601 ma dovresti indagare su di lei. 215 00:13:29,685 --> 00:13:30,936 Carol Dubois. 216 00:13:31,019 --> 00:13:32,396 L'assicuratrice? 217 00:13:33,230 --> 00:13:34,273 L'ho già fatto. 218 00:13:34,857 --> 00:13:36,733 Ha un alibi. 219 00:13:36,817 --> 00:13:38,819 Era a una conferenza a Tucson. 220 00:13:38,902 --> 00:13:40,946 O pensi abbia assunto un sicario 221 00:13:41,029 --> 00:13:43,407 perché furiosa di aver perso 25.000 dollari? 222 00:13:43,490 --> 00:13:46,493 I soldi non c'entrano. Non le importava del denaro, 223 00:13:47,327 --> 00:13:48,287 ma di Rilz. 224 00:13:50,122 --> 00:13:53,292 Alibi o non alibi, ha qualcosa di strano. 225 00:13:53,375 --> 00:13:55,377 Queste donne sono coinvolte. 226 00:13:57,796 --> 00:14:00,757 Buongiorno e benvenuti alla scelta dei giurati. 227 00:14:00,841 --> 00:14:05,095 Sono Mary Holder, presidente del Tribunale di Los Angeles. 228 00:14:05,178 --> 00:14:09,308 E, come mi piace sempre dire, non c'è giustizia senza di voi. 229 00:14:12,811 --> 00:14:15,522 Ma parliamo di come siete arrivati qui. 230 00:14:15,606 --> 00:14:20,569 Tutto ha inizio nell'ufficio preposto dove il vostro nome viene estratto a caso 231 00:14:20,652 --> 00:14:24,072 dai registri elettorali e altre fonti pubbliche. 232 00:14:26,074 --> 00:14:28,243 Perché quando mi convocano come giurata 233 00:14:28,327 --> 00:14:30,787 finisco in un tribunale lontano? 234 00:14:30,871 --> 00:14:33,999 I giurati vengono assegnati a caso da tutta la contea. 235 00:14:34,082 --> 00:14:38,378 Così si ha una giuria diversificata. Questo in teoria. 236 00:14:38,462 --> 00:14:39,880 E in pratica? 237 00:14:39,963 --> 00:14:42,966 In pratica, non importa da dove vengono, 238 00:14:43,050 --> 00:14:47,262 perché vorrebbero essere altrove, anche se il processo dipende da loro. 239 00:14:54,728 --> 00:14:57,898 - Questa gente deciderà il mio destino? - A partire da ora. 240 00:14:57,981 --> 00:15:00,984 Non dire niente. Non sorridere. Testa bassa. 241 00:15:01,068 --> 00:15:03,236 Cosa credi che stia facendo da sei mesi? 242 00:15:03,320 --> 00:15:05,989 Letteralmente. Puoi sbattere contro le telecamere. 243 00:15:06,073 --> 00:15:08,492 - Haller! - Ok, Lorna. Andiamo. 244 00:15:08,575 --> 00:15:11,954 Il procuratore dice di avere prove schiaccianti contro Elliott. 245 00:15:12,037 --> 00:15:13,789 Quali prove? 246 00:15:13,872 --> 00:15:15,958 Né arma del delitto, né testimoni 247 00:15:16,041 --> 00:15:18,293 né sangue sugli abiti dell'imputato. 248 00:15:18,377 --> 00:15:22,005 L'unica prova schiacciante è l'innocenza del sig. Elliott. 249 00:15:22,089 --> 00:15:23,048 Se volete scusarci… 250 00:15:23,131 --> 00:15:25,467 Avvocato, le prove del procuratore… 251 00:15:25,550 --> 00:15:28,929 Voir dire. Si chiama così la selezione dei giurati, no? 252 00:15:31,014 --> 00:15:33,350 È francese. Significa "dire la verità". 253 00:15:35,852 --> 00:15:36,687 Che c'è? 254 00:15:37,479 --> 00:15:41,149 La verità è l'ultimo dei miei pensieri. Non voglio giurati imparziali. 255 00:15:41,233 --> 00:15:44,027 Mi servono giurati prevenuti. A mio favore. 256 00:15:44,111 --> 00:15:45,821 Mi servono 12 pecore al banco. 257 00:15:46,446 --> 00:15:48,949 E il procuratore vuole la stessa cosa. 258 00:15:49,032 --> 00:15:53,954 Io proverò a sbarazzarmi delle sue pecore e lui delle mie. 259 00:15:54,037 --> 00:15:55,580 Così si sceglie una giuria. 260 00:15:57,874 --> 00:16:00,252 Hai gestito bene la stampa. 261 00:16:00,335 --> 00:16:01,420 Fa parte del lavoro. 262 00:16:02,087 --> 00:16:04,548 Non capitano spesso casi così importanti. 263 00:16:04,631 --> 00:16:06,341 Oltrepassate quelle porte, 264 00:16:06,425 --> 00:16:08,969 è un normale caso d'omicidio. Roba già vista. 265 00:16:12,431 --> 00:16:14,808 Entrata la giuria, si procederà in fretta. 266 00:16:14,891 --> 00:16:18,270 Inserirò i dati principali, età, etnia, e poi completeremo. 267 00:16:22,816 --> 00:16:24,526 Penne colorate e post-it. Scherza? 268 00:16:25,694 --> 00:16:27,571 Esistono dei software. 269 00:16:27,654 --> 00:16:30,032 Il computer non registra il tono della risposta. 270 00:16:30,115 --> 00:16:32,617 - Né gli sguardi. - Oggigiorno sì. 271 00:16:41,126 --> 00:16:42,085 Falli secchi, tigre. 272 00:16:47,841 --> 00:16:50,469 Calma. Ho scelto decine di giurati. 273 00:16:50,552 --> 00:16:51,636 Sei in buone mani. 274 00:16:52,220 --> 00:16:53,638 Ho letto come funziona. 275 00:16:54,222 --> 00:16:57,684 Una volta seduti, se non vengono esclusi sono nella giuria. 276 00:16:57,768 --> 00:17:01,438 Esatto. A me spetta capire chi includere e chi escludere. 277 00:17:02,606 --> 00:17:03,440 A "noi". 278 00:17:05,692 --> 00:17:07,819 Non stiamo lanciando un videogioco. 279 00:17:07,903 --> 00:17:10,447 Questo è il mio campo. Lascia fare a me. 280 00:17:10,530 --> 00:17:11,406 Ma è la mia vita. 281 00:17:11,490 --> 00:17:13,617 Vorrei poter dire la mia. 282 00:17:15,035 --> 00:17:17,162 Ho creato un brand fidandomi dell'istinto. 283 00:17:17,245 --> 00:17:20,707 Escluderai un giurato solo se concorderemo entrambi. 284 00:17:23,251 --> 00:17:26,338 In piedi. Presiede l'onorevole giudice Stanton. 285 00:17:30,634 --> 00:17:31,885 Seduti. 286 00:17:32,552 --> 00:17:35,305 Vuoi dire la tua? Ok. Ma in silenzio e in fretta. 287 00:17:35,388 --> 00:17:37,182 Se ci vedono discutere, addio. 288 00:17:38,266 --> 00:17:40,268 Ok. Entrino i primi 18 giurati. 289 00:17:42,145 --> 00:17:43,647 Grazie di essere qui. 290 00:17:43,730 --> 00:17:47,359 Vi farò alcune domande, dopodiché toccherà agli avvocati. 291 00:17:47,442 --> 00:17:48,860 Non ci sono risposte sbagliate. 292 00:17:48,944 --> 00:17:50,904 Dovete solo essere sinceri. 293 00:17:50,987 --> 00:17:54,783 Ora, vista l'attenzione dei media, la giuria sarà anonima. 294 00:17:54,866 --> 00:17:57,202 Gli avvocati non conoscono la vostra identità. 295 00:17:57,285 --> 00:18:00,038 Se vi lascerete sfuggire qualcosa che vi identifichi, 296 00:18:00,122 --> 00:18:02,415 sarò obbligato a escludervi io stesso. 297 00:18:03,333 --> 00:18:04,334 Ci sono domande? 298 00:18:05,418 --> 00:18:08,046 Ok. Iniziamo dalle informazioni basilari. 299 00:18:08,130 --> 00:18:09,798 Giurata numero uno: che lavoro fa, 300 00:18:09,881 --> 00:18:11,675 stato civile e dove vive. 301 00:18:12,425 --> 00:18:17,055 Sono una mamma casalinga e divorziata e ho due figli al liceo. 302 00:18:17,139 --> 00:18:18,849 Vivo a Woodland Hills. 303 00:18:18,932 --> 00:18:21,393 Sono uno scrittore. Perlopiù scrivo manuali. 304 00:18:21,476 --> 00:18:24,104 Sono fidanzato, quasi sposato, e vivo a Culver City. 305 00:18:24,187 --> 00:18:25,105 SCRITTORE TECNICO 306 00:18:25,188 --> 00:18:27,399 Faccio l'avvocato, sono divorziata. 307 00:18:27,482 --> 00:18:29,067 Non ho figli e vivo a Los Feliz. 308 00:18:29,151 --> 00:18:30,569 AVVOCATO 309 00:18:32,529 --> 00:18:34,990 Ingegnere aerospaziale a Lockheed Martin. 310 00:18:35,073 --> 00:18:37,075 Sono single e vivo a Palos Verdes. 311 00:18:38,785 --> 00:18:41,663 Sono un cuoco, sposato, tre figli e vivo ad Altadena. 312 00:18:42,330 --> 00:18:44,833 Mi occupo di matrimoni. Posso farti lo sconto. 313 00:18:44,916 --> 00:18:46,209 Sono un'artista. 314 00:18:46,293 --> 00:18:48,461 Sono venuta a Silver Lake dall'Ohio. 315 00:18:48,545 --> 00:18:49,379 Sono single. 316 00:18:49,462 --> 00:18:52,174 Sono un dottorando e faccio l'autista. 317 00:18:52,257 --> 00:18:54,801 Van Nuys. E no, non sono sposato. 318 00:18:54,885 --> 00:18:57,262 Mi chiamo Janice e faccio la comica. 319 00:18:58,221 --> 00:19:00,891 Chiedo scusa. Non dovevo dire il mio nome, vero? 320 00:19:03,101 --> 00:19:04,853 La giurata numero 12 è esclusa. 321 00:19:05,812 --> 00:19:06,813 Scusate. 322 00:19:09,774 --> 00:19:11,860 Buongiorno. Mi chiamo Jeffrey Golantz. 323 00:19:11,943 --> 00:19:13,028 Rappresento l'accusa. 324 00:19:13,737 --> 00:19:15,113 È un processo per omicidio. 325 00:19:16,239 --> 00:19:20,118 L'imputato è accusato di aver ucciso la moglie e il suo amante. 326 00:19:20,952 --> 00:19:23,121 Vogliamo una giuria obiettiva. 327 00:19:23,205 --> 00:19:25,123 Devo chiedervi 328 00:19:25,207 --> 00:19:28,460 se la relazione extraconiugale tra le vittime 329 00:19:28,543 --> 00:19:30,962 possa condizionare la vostra imparzialità. 330 00:19:36,509 --> 00:19:38,261 I giurati 2, 4 e 15 fingono. 331 00:19:38,345 --> 00:19:39,179 Tienili. 332 00:19:41,014 --> 00:19:44,476 Vostro Onore, l'accusa ringrazia ed esclude i giurati 2, 4 e 15. 333 00:19:45,977 --> 00:19:47,312 Cazzo, è bravo. 334 00:19:51,358 --> 00:19:54,402 Scegliere i giurati è la parte ludica del processo 335 00:19:54,486 --> 00:19:56,071 e come gioco ha delle regole. 336 00:19:56,154 --> 00:19:57,364 GIURATI RICUSATI DALL'ACCUSA GIURATI RICUSATI DALLA DIFESA 337 00:19:57,447 --> 00:19:59,532 Le due parti possono ricusare 10 giurati. 338 00:19:59,616 --> 00:20:03,453 Puoi escludere qualunque giurato tu voglia, ma stando attento. 339 00:20:03,536 --> 00:20:06,206 Perché il sostituto può essere peggio, giusto? 340 00:20:06,289 --> 00:20:09,542 Esatto. Quindi devi conservare quante più pallottole possibile 341 00:20:09,626 --> 00:20:11,962 e farle sparare tutte al nemico. 342 00:20:12,045 --> 00:20:13,380 Ed è anche un'occasione 343 00:20:13,463 --> 00:20:16,174 per presentare te stesso e il cliente alla giuria. 344 00:20:16,258 --> 00:20:18,385 Non solo come avvocato o imputato, 345 00:20:18,468 --> 00:20:21,263 ma come esseri umani. Bisogna approfittarne. 346 00:20:24,933 --> 00:20:26,393 Si comincia male, gente. 347 00:20:29,521 --> 00:20:30,355 Grazie. 348 00:20:30,438 --> 00:20:32,565 Ok. Buongiorno a tutti. 349 00:20:33,149 --> 00:20:34,776 Mi chiamo Michael Haller. 350 00:20:34,859 --> 00:20:37,195 E lui è il mio cliente, Trevor Elliott. 351 00:20:37,279 --> 00:20:38,488 Sono l'avvocato difensore 352 00:20:38,571 --> 00:20:42,409 e sono qui per aiutarvi a capire i fatti per arrivare alla verità. 353 00:20:42,492 --> 00:20:44,619 Lasciate che vi parli un po' di me. 354 00:20:44,703 --> 00:20:48,498 Ho una figlia, ok? Ha 13 anni e devo ammetterlo. 355 00:20:48,581 --> 00:20:50,959 Mi tiene in pugno e mi comanda col dito mignolo. 356 00:20:51,042 --> 00:20:54,045 Se le chiedessi: "Hai rifatto il letto? 357 00:20:54,129 --> 00:20:56,339 Hai fatto i compiti? Hai lavato i piatti?" 358 00:20:56,423 --> 00:20:58,717 Lei risponderebbe di sì e io vorrei crederle 359 00:20:58,800 --> 00:21:03,305 anche se vedessi il letto disfatto e la cartella chiusa. 360 00:21:03,388 --> 00:21:04,222 Perché? 361 00:21:05,015 --> 00:21:07,517 Perché è la mia bambina, no? 362 00:21:08,268 --> 00:21:09,894 - Qualcuno mi capisce? - Sì. 363 00:21:09,978 --> 00:21:11,187 Bene. 364 00:21:11,271 --> 00:21:13,231 Chi si sente così riguardo alla polizia? 365 00:21:13,857 --> 00:21:16,651 Agli agenti in uniforme con distintivi e pistole? 366 00:21:16,735 --> 00:21:20,530 Gli credete anche quando potete vedere chiaramente 367 00:21:20,613 --> 00:21:21,990 che stanno mentendo? 368 00:21:25,910 --> 00:21:28,788 La numero uno bluffa. Mano alla bocca. Mente. 369 00:21:28,872 --> 00:21:29,748 Non ci sono dubbi. 370 00:21:29,831 --> 00:21:34,127 Qualcuno qui ha dei parenti o dei familiari nelle forze dell'ordine? 371 00:21:35,337 --> 00:21:37,005 Lei, giurata numero uno? 372 00:21:37,714 --> 00:21:38,673 Magari in passato? 373 00:21:40,592 --> 00:21:44,387 Beh, il mio ex marito faceva il poliziotto a Long Beach. 374 00:21:44,471 --> 00:21:47,724 Ma non siamo più sposati o parenti. 375 00:21:47,807 --> 00:21:48,641 Per quanto? 376 00:21:48,725 --> 00:21:49,851 Quindici anni. 377 00:21:49,934 --> 00:21:53,396 E se volessi sbarazzarti di un giurato senza ricusarlo? 378 00:21:53,480 --> 00:21:55,482 Si può fare per una giusta causa. 379 00:21:55,565 --> 00:21:58,693 E, se risulta prevenuto, il giudice può cacciarlo. 380 00:21:58,777 --> 00:22:02,405 Quindi devi far emergere i pregiudizi interrogandoli. 381 00:22:02,489 --> 00:22:06,201 Di solito i poliziotti lavorano 20 anni per avere la pensione completa. 382 00:22:06,993 --> 00:22:09,162 Perché il suo ex si è congedato prima? 383 00:22:10,622 --> 00:22:12,874 Perché è un lavoro tosto. 384 00:22:13,458 --> 00:22:15,251 E non riusciva più a reggere. 385 00:22:15,335 --> 00:22:17,379 Quindi non c'è stato un incidente? 386 00:22:18,171 --> 00:22:19,422 Cosa vuole dire? 387 00:22:19,506 --> 00:22:23,134 Qualche accusa di negligenza. Che so, abuso di potere, 388 00:22:23,218 --> 00:22:25,428 corruzione? O prendeva scorciatoie? 389 00:22:25,512 --> 00:22:28,681 Obiezione, Vostro Onore. A tutto l'interrogatorio. 390 00:22:28,765 --> 00:22:30,266 Avvocati, avvicinatevi. 391 00:22:33,895 --> 00:22:36,815 Vostro Onore, il caso ruota attorno alla polizia. 392 00:22:36,898 --> 00:22:39,275 Devo capire come vede le forze dell'ordine. 393 00:22:39,359 --> 00:22:42,946 - La sta stuzzicando. - Verifico che non abbia pregiudizi. 394 00:22:43,029 --> 00:22:44,948 Può ricusare dieci giurati. 395 00:22:45,031 --> 00:22:47,784 La escluda, se vuole. Non lo farò io per lei. 396 00:22:52,622 --> 00:22:55,583 La difesa ringrazia ed esclude la giurata numero uno. 397 00:23:00,463 --> 00:23:01,631 Non ha funzionato. 398 00:23:01,714 --> 00:23:03,258 GIURATI RICUSATI DALL'ACCUSA - 3 GIURATI RICUSATI DALLA DIFESA - 1 399 00:23:03,341 --> 00:23:04,926 Sì e no. Ho ricusato un giurato 400 00:23:05,009 --> 00:23:07,595 e instillato l'idea della polizia corrotta. 401 00:23:09,556 --> 00:23:11,349 Ora come arriviamo a Soto? 402 00:23:11,433 --> 00:23:12,767 Tramite la sua ragazza? 403 00:23:13,560 --> 00:23:17,021 Tanya Cruz, 26 anni. Arrivata dalle Filippine sei anni fa. 404 00:23:17,105 --> 00:23:18,314 Nessun precedente. 405 00:23:18,398 --> 00:23:21,109 Né soldi, finché Soto non si è preso cura di lei. 406 00:23:21,192 --> 00:23:22,652 Pensi sappia qualcosa? 407 00:23:22,735 --> 00:23:23,945 Vale la pena scoprirlo. 408 00:23:24,028 --> 00:23:26,865 Se riusciremo a convincerla, forse ci aiuterà. 409 00:23:26,948 --> 00:23:28,032 Quanto abbiamo? 410 00:23:28,116 --> 00:23:29,742 Una settimana, forse. 411 00:23:29,826 --> 00:23:35,415 Presenteranno un'istanza di rigetto oggi e chiederanno il rito abbreviato. Che c'è? 412 00:23:35,498 --> 00:23:36,624 Niente, è solo che… 413 00:23:37,625 --> 00:23:41,212 Spesso i procuratori scappano quando si entra in politica. 414 00:23:42,964 --> 00:23:45,758 Lascerò correre perché non hai mai lavorato con me. 415 00:23:45,842 --> 00:23:48,845 Guardati. Vuoi farmi cambiare idea sugli avvocati? 416 00:23:50,388 --> 00:23:52,140 Dovremo fare leva su qualcosa. 417 00:23:52,223 --> 00:23:53,808 Già. 418 00:24:06,905 --> 00:24:08,823 La pedicure è fantastica, eh, Neema? 419 00:24:10,658 --> 00:24:13,453 Io non riesco a farmela fare. 420 00:24:13,536 --> 00:24:15,788 Soffro troppo il solletico ai piedi. 421 00:24:16,623 --> 00:24:17,749 La conosco? 422 00:24:18,791 --> 00:24:20,710 Lavoro per l'avvocato difensore. 423 00:24:20,793 --> 00:24:21,878 STUDIO LEGALE 424 00:24:21,961 --> 00:24:23,379 Di Trevor Elliott. 425 00:24:24,047 --> 00:24:25,340 Quello che ha ucciso Jan? 426 00:24:26,216 --> 00:24:27,634 Presunzione di innocenza. 427 00:24:28,301 --> 00:24:30,637 È alla base del nostro sistema giudiziario. 428 00:24:31,221 --> 00:24:32,430 Cosa vuole? 429 00:24:32,514 --> 00:24:36,976 Sapeva che il suo ex marito ha minacciato Jan prima che fosse ucciso? 430 00:24:37,060 --> 00:24:40,396 E, se lo sapeva, perché non ha avvertito le autorità? 431 00:24:40,480 --> 00:24:41,314 Ma che dice? 432 00:24:41,397 --> 00:24:44,651 Glielo chiederanno quando sarà citata in giudizio. 433 00:24:44,734 --> 00:24:47,779 E le chiederanno della sua relazione con la vittima. 434 00:24:50,907 --> 00:24:53,576 Fossi in lei, inizierei a pensare alle risposte. 435 00:24:56,079 --> 00:24:57,497 Direi che ho finito. 436 00:24:58,623 --> 00:24:59,541 Bravissima. 437 00:25:04,963 --> 00:25:07,173 - Ciao. - Ciao, dove sei? 438 00:25:07,257 --> 00:25:08,716 Sveglio il can che dorme. 439 00:25:08,800 --> 00:25:10,677 Come dicevi, le donne sono coinvolte. 440 00:25:11,261 --> 00:25:12,554 Ottengono ciò che vogliono. 441 00:25:15,223 --> 00:25:19,060 Potrebbe servire il contributo di esperti di armi da fuoco. 442 00:25:19,143 --> 00:25:21,479 Qualcuno fatica ad accettare la loro opinione? 443 00:25:23,773 --> 00:25:25,567 Il mio cliente è ricco. 444 00:25:26,192 --> 00:25:29,112 Per qualcuno questo influisce sulla sua colpevolezza? 445 00:25:30,780 --> 00:25:32,282 Qualcuno ama i videogiochi? 446 00:25:34,075 --> 00:25:36,703 - Gioco preferito? - Familiari nell'esercito? 447 00:25:37,704 --> 00:25:40,164 Esperienze negative con la polizia? 448 00:25:41,332 --> 00:25:44,586 Sapete cosa mi fa impazzire? Montare i mobili IKEA. 449 00:25:44,669 --> 00:25:45,628 Anche voi lo odiate? 450 00:25:45,712 --> 00:25:46,588 Già. 451 00:25:51,467 --> 00:25:54,470 L'accusa ringrazia ed esclude i giurati 16, nove e 18. 452 00:26:07,734 --> 00:26:11,112 Vorrei ringraziare ed escludere i giurati otto, 13 453 00:26:12,989 --> 00:26:14,073 e 28. 454 00:26:14,157 --> 00:26:15,283 ESCLUSO 455 00:26:18,036 --> 00:26:19,287 Tre e 35. 456 00:26:22,206 --> 00:26:24,125 GIURATI RICUSATI DALL'ACCUSA - 8 GIURATI RICUSATI DALLA DIFESA - 5 457 00:26:26,169 --> 00:26:28,588 Sei, 37, 11 e 40. 458 00:26:32,592 --> 00:26:34,886 GIURATI RIMASTI DA RICUSARE ACCUSA: 2 - DIFESA: 1 459 00:26:37,388 --> 00:26:39,265 La numero cinque è avvocato. 460 00:26:39,349 --> 00:26:40,725 Un pessimo giurato. 461 00:26:40,808 --> 00:26:42,935 Non è detto. Può essere capo della giuria. 462 00:26:44,103 --> 00:26:47,857 Giurata numero cinque, che tipo di avvocato è? 463 00:26:48,441 --> 00:26:50,652 Immobiliarista. Perlopiù transazioni. 464 00:26:51,235 --> 00:26:54,280 Sa che come giurata non può comportarsi da avvocato? 465 00:26:54,364 --> 00:26:57,033 - Saprà separare le due cose? - Certo. 466 00:26:58,201 --> 00:27:00,787 Le piaci, ma piaci ancora di più alla dieci. 467 00:27:04,540 --> 00:27:06,417 Ha mai fatto la penalista? 468 00:27:06,501 --> 00:27:09,629 No, ma nutro un certo interesse al riguardo. 469 00:27:09,712 --> 00:27:11,005 Che interesse? 470 00:27:11,089 --> 00:27:13,966 Leggo romanzi e ascolto podcast di cronaca nera. 471 00:27:15,051 --> 00:27:17,512 Sto lavorando a una sceneggiatura. 472 00:27:18,096 --> 00:27:19,555 Come quasi chiunque, a LA. 473 00:27:23,851 --> 00:27:26,562 SECONDA MOGLIE 474 00:27:28,314 --> 00:27:30,066 GIURATA N° 5 AVVOCATO 475 00:27:31,359 --> 00:27:32,985 C'è altro, avvocato Haller? 476 00:27:33,069 --> 00:27:35,905 Con l'indulgenza della corte, devo assentarmi un attimo. 477 00:27:42,662 --> 00:27:46,290 Vostro Onore, chiedo scusa ma ho un problema personale. 478 00:27:46,374 --> 00:27:48,209 Possiamo fermarci dieci minuti? 479 00:27:48,292 --> 00:27:49,377 Non di più. 480 00:27:49,460 --> 00:27:50,461 Grazie. 481 00:27:50,545 --> 00:27:53,673 Giurati, approfittatene per sgranchirvi le gambe. 482 00:27:57,051 --> 00:27:58,886 Che diavolo succede? 483 00:27:58,970 --> 00:28:00,263 Se funzionerà, lo vedrai. 484 00:28:04,934 --> 00:28:06,519 GIURATA N° 5 AVVOCATO 485 00:28:08,855 --> 00:28:10,773 Torniamo a Lo Stato contro Elliott. 486 00:28:10,857 --> 00:28:14,277 Siamo tutti presenti. La parola all'accusa. 487 00:28:16,779 --> 00:28:19,782 L'accusa ringrazia ed esclude la giurata numero cinque. 488 00:28:24,036 --> 00:28:25,705 GIURATI RICUSATI DALL'ACCUSA - 9 GIURATI RICUSATI DALLA DIFESA - 9 489 00:28:31,544 --> 00:28:33,129 Pensavo ti piacesse l'avvocato. 490 00:28:33,212 --> 00:28:36,507 Sì. Ma ho scoperto che è una sceneggiatrice frustrata 491 00:28:36,591 --> 00:28:39,385 che vuole trarre un film dal processo. Da evitare. 492 00:28:39,469 --> 00:28:41,429 E l'hai fatta ricusare all'accusa. 493 00:28:41,512 --> 00:28:42,764 Vedo che hai capito. 494 00:28:42,847 --> 00:28:44,390 Ho lasciato la cartella aperta. 495 00:28:44,474 --> 00:28:47,018 Sperando che Golantz sbirciasse. 496 00:28:47,101 --> 00:28:49,312 Credeva la volessi perché l'ho segnata in blu 497 00:28:49,395 --> 00:28:50,897 ma i blu sono da escludere. 498 00:28:51,481 --> 00:28:53,191 L'hai imparato da tuo padre? 499 00:28:54,150 --> 00:28:55,818 Ti ho detto che sei in buone mani. 500 00:28:56,611 --> 00:28:58,029 A domani. 501 00:28:58,112 --> 00:29:00,782 No, Ray, sai esattamente quello che fai. 502 00:29:00,865 --> 00:29:02,658 E sai cosa rischi. 503 00:29:03,451 --> 00:29:05,369 Senti, devo andare. Ti chiamo dopo. 504 00:29:05,995 --> 00:29:07,330 Tutto bene? 505 00:29:07,413 --> 00:29:08,873 Sì. 506 00:29:08,956 --> 00:29:10,291 Com'è andata? 507 00:29:10,374 --> 00:29:12,043 Ho sferrato qualche colpo. 508 00:29:12,126 --> 00:29:13,127 Subendone alcuni. 509 00:29:14,837 --> 00:29:15,880 Sicura di stare bene? 510 00:29:19,467 --> 00:29:20,718 È per la mia ex. 511 00:29:22,512 --> 00:29:24,013 Gli ex sono complicati. 512 00:29:24,597 --> 00:29:26,432 Io lo so bene. Ne ho due. 513 00:29:27,099 --> 00:29:30,353 Ha postato le foto di un party con alcuni colleghi 514 00:29:30,436 --> 00:29:32,355 e so che ha ripreso a farsi. 515 00:29:32,438 --> 00:29:34,899 Non c'è peggior sordo di chi non vuol sentire. 516 00:29:37,109 --> 00:29:38,069 Il fatto è che… 517 00:29:39,403 --> 00:29:41,030 L'ho trascinata io nella cosa. 518 00:29:43,533 --> 00:29:44,659 Devo rimediare. 519 00:29:51,040 --> 00:29:52,375 Conosci questi tizi? 520 00:29:52,458 --> 00:29:53,709 Sì. Dammi un secondo. 521 00:29:58,631 --> 00:29:59,507 Avvocato. 522 00:30:00,091 --> 00:30:01,551 Potevi chiamare, Ted. 523 00:30:01,634 --> 00:30:03,511 Sì, beh, eravamo in giro. 524 00:30:04,720 --> 00:30:07,056 Ti ho visto in TV. Quindi sei tornato. 525 00:30:07,765 --> 00:30:09,016 Immagino di sì. 526 00:30:09,100 --> 00:30:11,602 Bene. Ho un lavoro per te. 527 00:30:11,686 --> 00:30:13,437 Serve aiuto a uno dei nostri. 528 00:30:13,521 --> 00:30:17,108 Casey, una stupida accusa di violazione della condizionale. 529 00:30:18,401 --> 00:30:21,112 Sai che io mantengo sempre la parola, Ted. 530 00:30:21,195 --> 00:30:23,322 Chiama lo studio e troveremo una soluzione. 531 00:30:23,906 --> 00:30:24,907 - Lo farò. - Bene. 532 00:30:26,701 --> 00:30:28,119 Salutami Cisco. 533 00:30:33,916 --> 00:30:35,543 Gli devi qualcosa o roba simile? 534 00:30:35,626 --> 00:30:37,253 O roba simile, sì. Andiamo. 535 00:30:50,892 --> 00:30:52,727 Siamo all'ultimo voto. 536 00:30:52,810 --> 00:30:55,771 Resta una ricusazione ciascuno. Chi credi escluderanno? 537 00:30:56,647 --> 00:30:58,274 Quasi sicuramente la dieci. 538 00:30:59,692 --> 00:31:01,736 Forse so come evitarlo. 539 00:31:02,653 --> 00:31:03,696 E io chi elimino? 540 00:31:04,280 --> 00:31:05,698 Cosa ti dice l'istinto? 541 00:31:05,781 --> 00:31:07,575 Il sette o il 27. 542 00:31:08,200 --> 00:31:10,578 Il 27? Il rude cowboy. 543 00:31:11,287 --> 00:31:13,873 Dall'aspetto sembra a favore dell'accusa, ma… 544 00:31:13,956 --> 00:31:15,374 È un libero pensatore. 545 00:31:15,458 --> 00:31:18,210 Forse rifiuterà la teoria dei residui dello sparo. 546 00:31:19,295 --> 00:31:21,047 Ma c'è anche il numero sette. 547 00:31:21,672 --> 00:31:22,840 È sempre concentrato. 548 00:31:22,924 --> 00:31:24,592 Non muove un muscolo. 549 00:31:24,675 --> 00:31:25,968 Non so inquadrarlo. 550 00:31:26,052 --> 00:31:29,513 È un ingegnere. Quindi ama i dettagli. 551 00:31:29,597 --> 00:31:32,350 Potrebbe capire dove vuole andare a parare l'accusa. 552 00:31:32,433 --> 00:31:33,392 È dura. 553 00:31:34,018 --> 00:31:36,103 Fosse una scienza esatta, vincerei sempre. 554 00:31:36,187 --> 00:31:39,440 Come se non bastasse, Elliott vuole approvare ogni scelta. 555 00:31:39,523 --> 00:31:40,858 Bella gatta da pelare. 556 00:31:41,609 --> 00:31:43,527 Anche lui ha un tic rivelatore. 557 00:31:43,611 --> 00:31:45,529 Mette in ordine quando è nervoso? 558 00:31:45,613 --> 00:31:46,656 L'ho notato. 559 00:31:46,739 --> 00:31:48,616 Non solo. Si sfrega le gambe. 560 00:31:49,408 --> 00:31:52,453 Lo fa per tranquillizzarsi. Forse è segno di inganno. 561 00:31:53,537 --> 00:31:57,124 Mi devi una cena. Da ristorante stellato. 562 00:31:58,751 --> 00:32:01,087 - E appuntamento sia. - Non esageriamo. 563 00:32:01,170 --> 00:32:02,338 Forse un giorno. 564 00:32:03,422 --> 00:32:04,757 Se mai la dimenticherai. 565 00:32:58,310 --> 00:33:00,312 Carina. È elettrica? 566 00:33:12,658 --> 00:33:13,951 Ok. Un paio di cose. 567 00:33:14,035 --> 00:33:17,538 Il numero sette guida un'ibrida con un adesivo del Sierra Club. 568 00:33:17,621 --> 00:33:20,332 Bene. È un tipo indipendente. Che altro? 569 00:33:20,416 --> 00:33:22,793 Il numero sette sembra vivere in auto. 570 00:33:22,877 --> 00:33:25,504 Quale ingegnere è così disordinato? 571 00:33:25,588 --> 00:33:27,757 Ottima domanda. Ok. Grazie. 572 00:33:31,427 --> 00:33:32,428 Di che parlavate? 573 00:33:33,429 --> 00:33:34,388 L'ultima esclusione. 574 00:33:40,728 --> 00:33:41,854 Lorna? 575 00:33:43,731 --> 00:33:46,358 Ryan. Diritto civile, primo anno. 576 00:33:46,442 --> 00:33:47,651 Legge alla Southwestern? 577 00:33:47,735 --> 00:33:49,737 - Ma certo. Ryan. - Sì. 578 00:33:49,820 --> 00:33:51,322 Sono stagista in uno studio. 579 00:33:51,405 --> 00:33:53,532 - E tu? - Idem. 580 00:33:53,616 --> 00:33:54,533 Devo chiedertelo. 581 00:33:54,617 --> 00:33:57,036 Dove sei finita? Eri la star del corso. 582 00:33:57,119 --> 00:34:01,749 Wheaton si rivolgeva sempre a te e un giorno sei sparita. 583 00:34:03,167 --> 00:34:04,335 Non lo so… 584 00:34:05,878 --> 00:34:08,798 Il lavoro. Le solite cose. Non saprei. 585 00:34:10,049 --> 00:34:12,259 È stato bello vederti. Devo andare. 586 00:34:19,100 --> 00:34:22,728 Dovremmo escludere il numero sette. Non mi convince. 587 00:34:22,812 --> 00:34:24,980 Non guardare la giuria, ma la tabella. 588 00:34:25,856 --> 00:34:27,066 GIURATO N° 7 INGEGNERE 589 00:34:27,149 --> 00:34:30,402 - Il sette è un ingegnere. Mi piace. - Piaceva anche a me, ma… 590 00:34:30,486 --> 00:34:32,738 No. Sembra guardarmi con favore. 591 00:34:32,822 --> 00:34:36,700 Non escluderlo. Escludi la dieci. Non mi piace come mi guarda. 592 00:34:36,784 --> 00:34:39,787 La dieci? È la tua migliore giurata, Trevor. 593 00:34:39,870 --> 00:34:41,831 Devo evitare che Golantz la escluda. 594 00:34:41,914 --> 00:34:44,166 Mickey. Cosa ti ho detto? 595 00:34:45,209 --> 00:34:46,293 In piedi. 596 00:34:49,755 --> 00:34:50,798 Seduti, prego. 597 00:34:52,675 --> 00:34:55,302 Signore e signori, mi scuso per il ritardo, 598 00:34:55,386 --> 00:34:58,264 ma sbrigandoci finiremo prima di pranzo. 599 00:34:58,347 --> 00:34:59,557 Avvocati, siete pronti? 600 00:34:59,640 --> 00:35:02,810 La difesa ha un'istanza da presentare a porte chiuse. 601 00:35:02,893 --> 00:35:03,769 Possiamo parlare? 602 00:35:09,150 --> 00:35:12,319 Vostro Onore, vogliamo presentare un'istanza Wheeler. 603 00:35:12,403 --> 00:35:14,780 - Come? - Su che basi? 604 00:35:14,864 --> 00:35:17,449 L'avvocato Golantz ha ricusato nove giurati 605 00:35:17,533 --> 00:35:19,493 e sette erano donne. 606 00:35:19,577 --> 00:35:21,579 Per me questa è discriminazione. 607 00:35:21,662 --> 00:35:24,832 Ho un valido motivo per ogni giurato escluso. 608 00:35:24,915 --> 00:35:26,792 Vorremmo sentirli tutti. 609 00:35:26,876 --> 00:35:28,002 Non ha senso. 610 00:35:28,085 --> 00:35:30,296 Elliott è accusato di aver ucciso la moglie. 611 00:35:30,379 --> 00:35:32,882 - Le giurate mi servono. - E perché escluderle? 612 00:35:32,965 --> 00:35:34,758 Avvocato Golantz, lasci stare. 613 00:35:35,467 --> 00:35:37,344 Sta esagerando. Istanza respinta. 614 00:35:38,846 --> 00:35:42,016 E così finisce la mattinata. Anticiperemo il pranzo. 615 00:35:42,099 --> 00:35:45,436 Avete una ricusazione a testa. Non rendete la cosa snervante. 616 00:35:47,563 --> 00:35:51,150 - È una stronzata e lo sai. - Allora non hai di che preoccuparti. 617 00:35:57,781 --> 00:35:59,074 Dennis Wojciechowski. 618 00:36:00,659 --> 00:36:02,077 Anch'io so come trovarti. 619 00:36:02,786 --> 00:36:03,954 Minacci mia moglie? 620 00:36:06,874 --> 00:36:08,083 Ex moglie. 621 00:36:08,167 --> 00:36:11,712 E non l'ho minacciata. Le ho chiarito alcune cose. 622 00:36:12,796 --> 00:36:14,131 Ora te ne chiarisco una io. 623 00:36:14,215 --> 00:36:17,426 Se ti avvicini di nuovo alla mia famiglia, ti faccio a pezzi. 624 00:36:18,302 --> 00:36:19,261 È una pistola? 625 00:36:19,345 --> 00:36:20,638 Meglio se non lo sai. 626 00:36:21,388 --> 00:36:23,265 Stai lontano da mia moglie. 627 00:36:39,406 --> 00:36:40,449 MATERNITÀ 628 00:36:40,532 --> 00:36:41,408 Tanya Cruz. 629 00:36:43,077 --> 00:36:44,536 Detective Lankford, LAPD. 630 00:36:44,620 --> 00:36:47,122 Lei è Maggie McPherson, ufficio del procuratore. 631 00:36:48,582 --> 00:36:49,708 Che succede? 632 00:36:49,792 --> 00:36:51,001 Si tratta di Angelo Soto. 633 00:36:52,086 --> 00:36:54,964 Tranquilla. Lo stiamo sorvegliando. La aspetta a casa. 634 00:36:55,047 --> 00:36:57,549 - Cosa volete? - Un minuto del suo tempo. 635 00:36:57,633 --> 00:36:58,717 CLINICA OSTETRICA/GINECOLOGICA 636 00:36:58,801 --> 00:37:01,595 Un uomo va con la donna dal ginecologo solo in un caso. 637 00:37:01,679 --> 00:37:03,597 Di quanti mesi è? 638 00:37:05,182 --> 00:37:08,310 Tre. Ora devo andare. Mi aspetta. 639 00:37:09,395 --> 00:37:12,106 Sa che il suo nome compare sui suoi conti bancari? 640 00:37:13,065 --> 00:37:13,899 Io… 641 00:37:14,858 --> 00:37:17,152 Mi ha fatto firmare dei documenti. 642 00:37:17,236 --> 00:37:18,904 Quelli come lui agiscono così. 643 00:37:18,988 --> 00:37:21,907 Si nascondono e addossano le colpe a qualcun altro. 644 00:37:21,991 --> 00:37:23,158 Non capisco. 645 00:37:23,242 --> 00:37:25,035 Ok. Sarò più chiara. 646 00:37:25,119 --> 00:37:26,203 Soto andrà a fondo 647 00:37:26,287 --> 00:37:29,164 e, se il suo nome è sui documenti, anche lei. 648 00:37:29,248 --> 00:37:32,251 Partorirà in carcere e le toglieranno il bambino. 649 00:37:32,334 --> 00:37:34,920 Vi prego. Non so niente dei suoi affari. 650 00:37:35,004 --> 00:37:36,672 Per il suo bene, spero di no. 651 00:37:37,965 --> 00:37:39,633 Le servirà un avvocato. 652 00:37:39,717 --> 00:37:40,843 Non si fidi del suo. 653 00:37:40,926 --> 00:37:44,013 Se parla, è morta. Lo sa, vero? 654 00:37:45,222 --> 00:37:47,516 Le servirà una persona fidata. 655 00:37:47,599 --> 00:37:48,517 Di lui può fidarsi. 656 00:37:50,811 --> 00:37:53,063 STUDIO LEGALE 657 00:38:06,410 --> 00:38:07,244 Avv. Golantz. 658 00:38:15,419 --> 00:38:18,339 L'accusa ringrazia ed esclude il giurato 27. 659 00:38:23,677 --> 00:38:25,554 Dicevi che avrebbe escluso la 10. 660 00:38:25,637 --> 00:38:28,057 Ho detto che l'avrei impedito e l'ho fatto. 661 00:38:29,141 --> 00:38:31,060 Avvocati, avvicinatevi. 662 00:38:46,825 --> 00:38:47,659 Che succede? 663 00:38:49,244 --> 00:38:50,954 La 10 ha parlato col cancelliere. 664 00:38:51,038 --> 00:38:54,166 Dice che l'hai seguita nel parcheggio a pranzo. 665 00:38:54,249 --> 00:38:55,084 Cosa? 666 00:38:56,335 --> 00:38:59,254 - Ma è ridicolo. - Volevi intimidire un giurato? 667 00:38:59,338 --> 00:39:00,339 No. 668 00:39:02,633 --> 00:39:04,218 Cercavo la mia auto. 669 00:39:05,177 --> 00:39:06,720 Quella che mi hai imposto. 670 00:39:07,346 --> 00:39:08,180 La Prius. 671 00:39:08,263 --> 00:39:11,183 Hai idea di quante Prius ci siano a Los Angeles? 672 00:39:12,935 --> 00:39:14,311 Il giudice la escluderà? 673 00:39:14,395 --> 00:39:17,022 Non ha prove che tu l'abbia fatto apposta. 674 00:39:17,106 --> 00:39:18,273 Visto? 675 00:39:18,357 --> 00:39:21,026 Ma lei crede comunque che tu l'abbia seguita. 676 00:39:21,110 --> 00:39:22,653 Quindi dovrò escluderla io 677 00:39:23,278 --> 00:39:24,613 con l'ultima ricusazione. 678 00:39:28,242 --> 00:39:29,118 Avvocato Haller? 679 00:39:29,701 --> 00:39:33,038 La difesa ringrazia ed esclude la giurata dieci. 680 00:39:36,500 --> 00:39:38,419 Non l'ho fatto apposta. 681 00:39:38,502 --> 00:39:39,837 Lo spero bene, Trevor. 682 00:39:39,920 --> 00:39:41,713 Con te, non si sa mai. 683 00:39:46,844 --> 00:39:48,637 Abbiamo la nostra giuria. 684 00:39:48,720 --> 00:39:50,347 Signore e signori, grazie. 685 00:39:50,431 --> 00:39:51,890 A lunedì mattina. 686 00:39:57,479 --> 00:39:59,648 La verità è che non puoi mai sapere 687 00:39:59,731 --> 00:40:01,567 se hai scelto i giurati giusti. 688 00:40:01,650 --> 00:40:03,527 Da qui il nome Numi della Giustizia, 689 00:40:04,736 --> 00:40:06,321 perché puoi solo pregarli. 690 00:40:18,709 --> 00:40:20,043 Ti faccio a pezzi. 691 00:40:21,086 --> 00:40:21,920 È una pistola? 692 00:40:22,004 --> 00:40:23,422 Meglio se non lo sai. 693 00:40:24,548 --> 00:40:26,341 Stai lontano da mia moglie. 694 00:40:35,267 --> 00:40:36,101 - Ehi. - Ehi. 695 00:40:37,519 --> 00:40:40,564 Stavo tornando a casa e sono venuto a trovare Hayley. 696 00:40:40,647 --> 00:40:43,275 È online con degli amici. Non la disturberei. 697 00:40:45,027 --> 00:40:46,653 E volevo sapere come stai tu. 698 00:40:48,530 --> 00:40:51,366 - Non devi fare così, Haller. - Fare cosa? 699 00:40:54,703 --> 00:40:57,164 Scusa se non ti ho richiamato. 700 00:40:57,247 --> 00:40:58,373 Sono giorni difficili. 701 00:40:59,583 --> 00:41:04,505 L'altra sera ovviamente ero sconvolta 702 00:41:04,588 --> 00:41:08,217 e sono successe cose che non dovevano succedere… 703 00:41:08,300 --> 00:41:09,384 Mi dispiace. 704 00:41:09,468 --> 00:41:11,428 Non ero chiaramente me stessa. 705 00:41:14,806 --> 00:41:16,808 Invece sì. 706 00:41:16,892 --> 00:41:18,810 Ho riconosciuto il tuo profumo. 707 00:41:18,894 --> 00:41:19,770 Ti ho sentita. 708 00:41:19,853 --> 00:41:20,729 Mickey. 709 00:41:22,272 --> 00:41:24,191 Hai fatto bene ad andartene. 710 00:41:25,651 --> 00:41:29,196 Sì, certo. Ho fatto bene. 711 00:41:32,908 --> 00:41:35,494 Cosa ci fai qui? Non dovevi scegliere la giuria? 712 00:41:35,577 --> 00:41:36,870 Abbiamo finito oggi 713 00:41:36,954 --> 00:41:39,915 e so camminare e masticare una gomma al contempo. 714 00:41:39,998 --> 00:41:41,625 E io sarei la gomma? 715 00:41:43,001 --> 00:41:44,002 Una gomma gustosa? 716 00:41:44,086 --> 00:41:45,170 Ok. 717 00:41:46,380 --> 00:41:47,381 Sai che ti dico? 718 00:41:47,464 --> 00:41:50,551 In effetti mi serve un favore per il mio caso. 719 00:41:50,634 --> 00:41:51,677 Qualunque cosa. 720 00:41:51,760 --> 00:41:54,096 Non ho tempo per parlartene ora. 721 00:41:54,179 --> 00:41:55,514 Ti chiamo domani? 722 00:41:56,807 --> 00:41:58,767 Cosa non farei per te, McForte… 723 00:42:24,626 --> 00:42:26,545 - Avvocato. - Cristo. 724 00:42:26,628 --> 00:42:30,340 Mi ha spaventato a morte. Non può aspettare domattina? 725 00:42:30,424 --> 00:42:34,386 Mi dispiace, ma i soldi scomparsi di Jerry di cui parlava? 726 00:42:34,469 --> 00:42:36,221 Ho controllato con la banca. 727 00:42:36,305 --> 00:42:40,475 Ha ritirato 150.000 dollari in contanti. 728 00:42:40,559 --> 00:42:42,060 Per una presunta barca. 729 00:42:42,144 --> 00:42:44,771 Ho controllato tutti i porti da qui a San Diego. 730 00:42:44,855 --> 00:42:45,939 Non c'è nessuna barca. 731 00:42:46,648 --> 00:42:48,400 O almeno non a nome di Jerry. 732 00:42:50,152 --> 00:42:52,237 Qual è la sua teoria? 733 00:42:52,321 --> 00:42:53,822 Dopo la morte di Carlin, 734 00:42:53,905 --> 00:42:57,326 la polizia di Riverside ha trovato un usa e getta a casa sua. 735 00:42:57,409 --> 00:42:59,161 - Bene. - Aspetti a gioire. 736 00:42:59,244 --> 00:43:01,913 Carlin era prudente. Niente di esplicito. 737 00:43:02,831 --> 00:43:06,209 Ma, basandoci sui messaggi, ha effettuato una consegna 738 00:43:06,293 --> 00:43:09,212 il giorno in cui Jerry ha ritirato tutti quei soldi. 739 00:43:09,296 --> 00:43:10,422 Di che tipo? 740 00:43:10,505 --> 00:43:13,675 Non lo so. Ma è sparito del denaro. 741 00:43:13,759 --> 00:43:15,886 E ci sono le telefonate misteriose dell'FBI. 742 00:43:15,969 --> 00:43:19,264 E il caso Elliott è il più importante che ha ereditato, no? 743 00:43:19,348 --> 00:43:21,308 Il più importante di Jerry? 744 00:43:22,142 --> 00:43:24,895 Dev'essere snervante da affrontare. 745 00:43:24,978 --> 00:43:26,355 Non lo dica a me. 746 00:43:26,980 --> 00:43:27,981 E allora? 747 00:43:29,316 --> 00:43:31,943 E se i soldi fossero serviti come mazzetta? 748 00:43:40,786 --> 00:43:42,746 ISPIRATA AI ROMANZI DI MICHAEL CONNELLY 749 00:45:01,616 --> 00:45:06,621 Sottotitoli: Sara Raffo