1
00:00:07,050 --> 00:00:09,635
Tror du det er sjanse for
at Elliott er uskyldig?
2
00:00:09,719 --> 00:00:12,013
I bransjen kalles det en enhjørning.
3
00:00:12,096 --> 00:00:13,347
Har du hatt en før?
4
00:00:13,431 --> 00:00:16,225
Jesús Menendez. Soner 15 år for drap.
5
00:00:16,309 --> 00:00:19,729
Et vitne forsvant.
Uten henne ville han fått livstid.
6
00:00:19,812 --> 00:00:22,398
Retten anser Soto som en rømningsrisiko.
7
00:00:22,482 --> 00:00:24,400
Kausjon er to millioner dollar.
8
00:00:24,484 --> 00:00:27,653
-Kom nå. Det er vitnet ditt.
-Det er min feil.
9
00:00:27,737 --> 00:00:29,989
Han ville ikke, men jeg presset ham.
10
00:00:30,073 --> 00:00:33,117
Kom hit. Alt i orden.
11
00:00:33,785 --> 00:00:35,703
Du gjorde alt du kunne.
12
00:00:37,330 --> 00:00:39,165
-Jeg burde…
-Ja.
13
00:00:39,248 --> 00:00:41,209
Vet ikke hva FBI ville med Jerry.
14
00:00:41,292 --> 00:00:43,544
For litt siden sa assistenten min
15
00:00:43,628 --> 00:00:46,339
at det mangler 100 000 fra kontoene hans.
16
00:00:46,422 --> 00:00:48,925
Så nå har vi to andre mistenkte?
17
00:00:49,008 --> 00:00:50,760
Neema Shavar.
18
00:00:50,843 --> 00:00:52,887
Hun ga penger til Rilz også.
19
00:00:52,970 --> 00:00:57,016
Og hun har en mann.
Han driver et privat sikkerhetsselskap.
20
00:00:57,100 --> 00:00:59,685
Juryutvelgelsen starter på onsdag.
21
00:00:59,769 --> 00:01:04,107
De 12 som skal bestemme om
du tilbringer resten av livet i fengsel.
22
00:01:04,190 --> 00:01:06,067
Når juryen er valgt, er det gjort.
23
00:01:06,150 --> 00:01:08,236
Tøm kalenderen. Vi har arbeid å gjøre.
24
00:01:11,322 --> 00:01:14,242
EN NETFLIX-SERIE
25
00:01:26,963 --> 00:01:27,880
Takk.
26
00:01:29,006 --> 00:01:30,299
Nei. Den er min.
27
00:01:31,134 --> 00:01:33,344
Jeg skjønner det.
28
00:01:33,427 --> 00:01:36,514
Du tok meg med hit
for å jekke meg ned et hakk.
29
00:01:36,597 --> 00:01:38,558
Rikmann spiser bare på Nobu.
30
00:01:39,392 --> 00:01:42,145
Jeg lager videospill.
Tror du ikke jeg har spist her?
31
00:01:42,228 --> 00:01:44,939
Vi er her fordi jeg ville ha chilipølse.
32
00:01:45,022 --> 00:01:46,983
Og en annen grunn også.
33
00:01:47,066 --> 00:01:48,442
Se deg rundt, Trevor.
34
00:01:49,610 --> 00:01:51,320
Dette er jurymedlemmer.
35
00:01:51,904 --> 00:01:54,699
Faren min kalte juryen Skyldens guder,
36
00:01:54,782 --> 00:01:56,951
for det er de som bestemmer.
37
00:01:57,034 --> 00:01:59,954
Du tror kanskje rettssaken starter
med åpningsprosedyren.
38
00:02:00,037 --> 00:02:03,082
Feil. Den starter i morgen
med juryutvelgelsen.
39
00:02:03,166 --> 00:02:07,044
Med dem. Hver eneste en vil granske deg
40
00:02:07,128 --> 00:02:08,671
så snart du parkerer.
41
00:02:08,754 --> 00:02:10,339
De ser på hva du kjører,
42
00:02:10,423 --> 00:02:12,633
klærne og hvert eneste ansiktsuttrykk.
43
00:02:12,717 --> 00:02:15,928
-Så ikke lag noen.
-Kan jeg ikke kjøre min egen bil?
44
00:02:16,846 --> 00:02:19,599
Den som koster fem ganger
jurymedlemmenes årslønn?
45
00:02:21,309 --> 00:02:23,352
Laras Prius står i garasjen ennå.
46
00:02:23,436 --> 00:02:24,520
Bra.
47
00:02:24,604 --> 00:02:25,521
Hva annet?
48
00:02:26,689 --> 00:02:27,690
Ingenting av deg.
49
00:02:28,774 --> 00:02:31,360
Vi har byens beste jurykonsulenter.
50
00:02:31,444 --> 00:02:32,695
Som lønnes deretter.
51
00:02:33,613 --> 00:02:36,908
-Bare skriv under.
-Jeg vil ikke ha jurykonsulenter.
52
00:02:36,991 --> 00:02:38,910
Hvorfor ikke?
53
00:02:38,993 --> 00:02:41,245
Husker du siste kjendisrettssak?
54
00:02:41,329 --> 00:02:44,457
Folk ser en riking som gjemmer seg
bak en vegg av dresskledde,
55
00:02:44,540 --> 00:02:46,500
og tror automatisk du er skyldig.
56
00:02:46,584 --> 00:02:48,419
Jeg vet hvordan jeg leser folk.
57
00:02:48,502 --> 00:02:51,005
Jeg vet hva de liker.
Det var slik jeg slo meg opp.
58
00:02:51,797 --> 00:02:55,468
Jeg stoler på våre instinkter,
ikke noen jeg aldri har møtt.
59
00:02:55,551 --> 00:02:59,347
Takk for tilliten,
men vi trenger all hjelp vi kan få,
60
00:02:59,430 --> 00:03:00,765
så bare signer her.
61
00:03:01,349 --> 00:03:02,475
Jeg skal være tydelig.
62
00:03:03,559 --> 00:03:04,810
Ingen jurykonsulenter.
63
00:03:16,948 --> 00:03:20,117
-Hva gjør vi her?
-Trevor vil ikke ha jurykonsulenter.
64
00:03:21,160 --> 00:03:23,329
-Så?
-Så jeg hyrer ingen.
65
00:03:32,296 --> 00:03:34,298
-Skjer'a, Haller?
-Bubba. Er hun her?
66
00:03:56,362 --> 00:03:57,196
Syner.
67
00:03:59,198 --> 00:04:02,868
Sjansen for at noen ikke har fullt hus,
er veldig liten.
68
00:04:20,970 --> 00:04:21,804
Ti tusen.
69
00:04:24,265 --> 00:04:25,099
Satser alt.
70
00:04:30,062 --> 00:04:31,105
Syner.
71
00:04:40,656 --> 00:04:43,451
Kongerekke. På siste kort.
72
00:04:43,534 --> 00:04:46,037
Beklager, vennen. Fire like.
73
00:04:49,665 --> 00:04:50,499
Straight flush.
74
00:04:53,252 --> 00:04:54,128
Faen.
75
00:05:06,599 --> 00:05:07,850
Mickey Haller.
76
00:05:09,101 --> 00:05:11,145
Hei, fremmede. Lenge siden.
77
00:05:12,104 --> 00:05:13,606
Prøver å leve hederlig.
78
00:05:14,106 --> 00:05:15,232
Det gjør vi begge.
79
00:05:16,776 --> 00:05:20,196
Jeg trenger hjelp med en drapssak.
80
00:05:20,279 --> 00:05:23,324
Jeg tjente nettopp mer på ett spill
enn du kan betale.
81
00:05:23,407 --> 00:05:24,408
Jeg vet det.
82
00:05:24,492 --> 00:05:27,703
Jeg vet også
at det å lese folk krever øvelse.
83
00:05:27,787 --> 00:05:30,748
Jeg gir deg bare mulighet
til å gjøre det du kan best.
84
00:05:32,666 --> 00:05:34,335
Du var alltid flink til å overtale.
85
00:05:35,669 --> 00:05:36,754
Jeg kan gi deg en dag.
86
00:05:36,837 --> 00:05:39,090
Greit. Jeg sender informasjon.
87
00:05:39,173 --> 00:05:42,134
Bare én ting.
Klienten min kan ikke vite det.
88
00:05:43,969 --> 00:05:45,679
Diskresjon er min styrke.
89
00:06:05,825 --> 00:06:08,619
Dette er Maggie McPherson.
Legg igjen beskjed.
90
00:06:10,204 --> 00:06:11,831
Hei, Mags, det er meg.
91
00:06:13,290 --> 00:06:16,377
Det var leit med vitnet ditt.
92
00:06:18,212 --> 00:06:21,340
Og for det som skjedde i går kveld.
93
00:06:22,842 --> 00:06:24,885
Jeg prøver igjen senere.
94
00:06:25,511 --> 00:06:26,512
Ha det.
95
00:06:34,061 --> 00:06:37,148
Janelle Simmons har gjort kvinner i LA
mindre trygge.
96
00:06:37,231 --> 00:06:39,108
Som leder for Alvorlige forbrytelser
97
00:06:39,191 --> 00:06:41,819
ignorerte hun et overarbeidet laboratorium
98
00:06:41,902 --> 00:06:44,697
som forsømte voldtektsprøver
og kontaminerte bevis.
99
00:06:44,780 --> 00:06:47,783
Forsømmelsene gjorde kvinner
til ofre igjen.
100
00:06:47,867 --> 00:06:50,953
Da du trengte henne,
gjorde ikke Janelle Simmons jobben.
101
00:06:51,036 --> 00:06:53,122
Stem på Robert Cardone som statsadvokat.
102
00:06:53,205 --> 00:06:54,290
ROBERT CARDONE
SOM STATSADVOKAT
103
00:06:54,373 --> 00:06:56,500
Jeg er Bob Cardone, og godkjenner dette.
104
00:06:57,376 --> 00:07:00,004
Alle kriminallaboratorier er overveldet.
105
00:07:00,087 --> 00:07:02,089
Og han leder domsvurderingen.
106
00:07:02,173 --> 00:07:04,884
Han utnytter dette for å sverte meg.
107
00:07:05,926 --> 00:07:08,846
Alle saker må være vanntette nå.
108
00:07:08,929 --> 00:07:10,890
Vi er vanntette, Janelle.
109
00:07:10,973 --> 00:07:12,766
Hovedvitnet ditt døde.
110
00:07:13,309 --> 00:07:15,686
Fordi Angelo Soto fikk ham drept.
111
00:07:15,769 --> 00:07:17,938
Jeg er under lupen her, Maggie.
112
00:07:18,022 --> 00:07:20,357
Uten vitnet rakner saken din.
113
00:07:20,441 --> 00:07:22,276
Vi har vitnemålet fra storjuryen.
114
00:07:22,359 --> 00:07:25,112
Som er ubrukelig
om forsvaret ikke kan kryssforhøre.
115
00:07:25,196 --> 00:07:28,115
-Saken blir avvist.
-Ikke om vi beviser at Soto drepte ham.
116
00:07:28,199 --> 00:07:31,035
Gjør vi det, kommer storjuryen inn igjen.
117
00:07:31,118 --> 00:07:32,369
Kan du det?
118
00:07:32,453 --> 00:07:35,039
Kan du bevise at Soto sto bak, gjør det.
119
00:07:35,956 --> 00:07:39,001
Ellers må vi forkaste siktelsen
før det blir høring.
120
00:07:39,084 --> 00:07:41,587
-Hva?
-Du hørte meg.
121
00:07:42,254 --> 00:07:43,088
Vanntett.
122
00:07:52,723 --> 00:07:53,682
NY TALEMELDING
MICKEY
123
00:07:53,766 --> 00:07:55,893
Finn alle tilknyttet myndighetene.
124
00:07:56,644 --> 00:07:59,021
Familie i militæret og leverandører.
125
00:08:00,731 --> 00:08:02,233
Vi ønsker regelryttere.
126
00:08:02,316 --> 00:08:03,734
Her er det.
127
00:08:03,817 --> 00:08:05,569
Alle som…
128
00:08:21,210 --> 00:08:23,254
Han heter Anton Shavar.
129
00:08:24,088 --> 00:08:26,465
Han med det private sikkerhetsselskapet?
130
00:08:27,383 --> 00:08:29,552
Våpenhandlere og oligarker.
131
00:08:29,635 --> 00:08:32,680
Han er ikke så nøye med
hvor klientene får pengene.
132
00:08:33,389 --> 00:08:37,142
Han er angivelig eks-Mossad,
men det kan være bare PR.
133
00:08:37,226 --> 00:08:39,478
Jeg vet jeg bare er her
fordi det er donuts,
134
00:08:39,562 --> 00:08:42,273
men hva har dette
med Trevor Elliott å gjøre?
135
00:08:42,356 --> 00:08:44,900
Ikke unnskyld deg.
Det er det juryen vil spørre om.
136
00:08:44,984 --> 00:08:45,818
Så…
137
00:08:48,362 --> 00:08:52,866
Elliotts kone ble funnet død
sammen med denne fyren, Jan Rilz.
138
00:08:52,950 --> 00:08:55,452
-Yoga-gigoloen.
-Noe sånt.
139
00:08:56,036 --> 00:08:58,747
Rilz lå med mange
av sine berømte klienter.
140
00:08:58,831 --> 00:09:03,627
De fleste rike og gifte.
Som Neema Shavar, Antons kone.
141
00:09:04,211 --> 00:09:05,129
Nå ekskone.
142
00:09:05,212 --> 00:09:07,631
Kalles "det kunne vært ham"-forsvaret.
143
00:09:08,507 --> 00:09:10,050
Anton er potensielt farlig.
144
00:09:10,134 --> 00:09:13,387
Han har motiv. Noe annet jeg kan bruke
til å skylde på ham?
145
00:09:13,470 --> 00:09:14,471
Ja og nei.
146
00:09:14,555 --> 00:09:15,389
Greit.
147
00:09:17,224 --> 00:09:21,061
Rilz ba om besøksforbud mot Anton
148
00:09:21,145 --> 00:09:22,980
to måneder før drapene.
149
00:09:23,063 --> 00:09:25,733
Han sa Anton kom hjem til ham
og truet ham.
150
00:09:25,816 --> 00:09:26,734
Nå snakker vi.
151
00:09:26,817 --> 00:09:29,612
Du sa "ja og nei". Hvorfor nei?
152
00:09:29,695 --> 00:09:32,906
Rilz kom aldri på høringen,
og forbudet ble ikke gitt.
153
00:09:32,990 --> 00:09:36,243
Hvordan fant du det ut?
Glem det, jeg vil ikke vite det.
154
00:09:36,327 --> 00:09:40,164
Hvis Anton er voldelig,
truet han kanskje Rilz til å droppe det.
155
00:09:40,247 --> 00:09:42,249
Smart, men kan ikke bevises.
156
00:09:42,333 --> 00:09:44,293
Ikke at han truet ham,
157
00:09:45,127 --> 00:09:47,546
men kan muligens vise at han er voldelig.
158
00:09:48,631 --> 00:09:50,466
Du vil definitivt ikke vite.
159
00:09:52,217 --> 00:09:54,094
Greit. Overrask meg, Cisco.
160
00:09:54,178 --> 00:09:56,764
Men vær rask.
Vi velger jury i morgen. Klar?
161
00:10:02,102 --> 00:10:02,936
Skål.
162
00:10:04,438 --> 00:10:05,481
-Mick.
-Ja?
163
00:10:05,564 --> 00:10:06,398
Hvor skal du?
164
00:10:06,482 --> 00:10:09,401
Jeg må gjøre én ting til. Gammel sak.
165
00:10:09,485 --> 00:10:11,987
Noe med Jesús Menendez-saken å gjøre?
166
00:10:14,281 --> 00:10:16,492
Du ba plutselig om en mappe
167
00:10:16,575 --> 00:10:18,869
for en sak som ble lagt bort
for et år siden.
168
00:10:18,952 --> 00:10:22,081
Ja? For den sliter på meg, Lorna.
Drev meg til vanvidd.
169
00:10:22,164 --> 00:10:24,458
-Mick.
-Glem det akkurat nå.
170
00:10:24,541 --> 00:10:27,670
Fikk du i det minste Trevor
til å signere for jurykonsulent?
171
00:10:27,753 --> 00:10:29,630
Ikke akkurat, nei. Ha det.
172
00:10:30,255 --> 00:10:33,842
Den som driver meg til vanvidd,
er du. Herregud.
173
00:10:50,693 --> 00:10:51,860
UKJENT NUMMER
ROM 7
174
00:11:01,954 --> 00:11:03,330
Bank, bank.
175
00:11:06,667 --> 00:11:10,337
-Din jævel.
-La meg forklare, Cherry.
176
00:11:11,296 --> 00:11:14,341
Du lurte meg.
Jeg tok to busser hit fra Hollywood.
177
00:11:14,425 --> 00:11:17,553
-Ellers hadde du ikke kommet.
-Vi hadde en avtale.
178
00:11:17,636 --> 00:11:20,764
Jeg så etter Glory Days.
Du skulle få dopanklagen min frafalt.
179
00:11:20,848 --> 00:11:23,600
Beklager. Jeg endte på avrusning.
180
00:11:24,268 --> 00:11:26,061
En ulykke, gikk fra vondt til verre.
181
00:11:26,145 --> 00:11:28,772
Jeg satt inne i to måneder
fordi du glemte meg.
182
00:11:30,065 --> 00:11:31,400
Var du på avrusning?
183
00:11:31,984 --> 00:11:34,528
Vil ikke snakke om det.
184
00:11:34,611 --> 00:11:36,613
Ikke stå der og vift med penger.
185
00:11:36,697 --> 00:11:38,615
Er du her for å rette opp, gjør det.
186
00:11:39,616 --> 00:11:42,953
Jeg er her fordi jeg trenger din hjelp med
187
00:11:43,036 --> 00:11:44,413
å finne Glory Days igjen.
188
00:11:46,498 --> 00:11:49,960
Kanskje du skulle betalt henne bedre.
Du er ikke akkurat sjenerøs.
189
00:11:50,043 --> 00:11:53,881
Jeg har mer hvis du hjelper meg.
Når så du henne sist?
190
00:11:54,715 --> 00:11:56,216
Forrige gang du spurte.
191
00:11:56,300 --> 00:11:58,802
Profilen hennes er nede.
Hun jobber ikke på fester.
192
00:11:58,886 --> 00:12:01,013
En jente forsvinner ikke sporløst.
193
00:12:01,096 --> 00:12:02,806
-Hun fikk kalde føtter.
-For hva?
194
00:12:02,890 --> 00:12:05,601
Vet ikke.
Hun var hovedvitnet i en drapssak.
195
00:12:06,643 --> 00:12:08,896
Hvor ville du dratt for en ny start?
196
00:12:10,647 --> 00:12:12,107
Verden ligger for mine føtter.
197
00:12:13,442 --> 00:12:15,819
Vil du betale meg for å jakte på gjenferd,
198
00:12:15,903 --> 00:12:17,112
klager jeg ikke.
199
00:12:17,738 --> 00:12:20,073
Men istedenfor et depositum
200
00:12:21,700 --> 00:12:23,994
kan jeg kanskje tjene resten nå,
201
00:12:24,745 --> 00:12:26,205
så du glemmer henne?
202
00:12:27,623 --> 00:12:29,541
Nyt rommet i 50 minutter til.
203
00:12:30,709 --> 00:12:34,004
Ta et bad. Se på TV. Hold meg informert.
204
00:12:56,527 --> 00:12:58,362
Hva i svarte gjør den?
205
00:12:58,445 --> 00:13:01,281
Kartlegger stedet
for å finne ut hvor alt er,
206
00:13:01,365 --> 00:13:03,367
så han ikke støter borti noe.
207
00:13:03,450 --> 00:13:05,160
-"Han"?
-Mr. Geary.
208
00:13:06,119 --> 00:13:08,038
Vaktmester på ungdomsskolen min.
209
00:13:08,121 --> 00:13:09,331
Han var så snill.
210
00:13:09,414 --> 00:13:11,959
Selvsagt. Har vi ikke vaktmester her?
211
00:13:12,042 --> 00:13:15,170
Servicen har ikke vært så god
etter skyteepisoden.
212
00:13:16,839 --> 00:13:20,342
Se på deg! Mannen kan sy.
213
00:13:21,635 --> 00:13:23,095
Jeg er gammel speider.
214
00:13:24,388 --> 00:13:27,307
Jeg vet du er inne på noe med Anton,
215
00:13:27,391 --> 00:13:29,601
men du burde se på henne.
216
00:13:29,685 --> 00:13:30,936
Carol Dubois.
217
00:13:31,019 --> 00:13:32,396
Forsikringsdamen?
218
00:13:33,230 --> 00:13:34,273
Har alt gjort det.
219
00:13:34,857 --> 00:13:36,733
Hun har alibi.
220
00:13:36,817 --> 00:13:38,819
Var på konferanse i Tucson.
221
00:13:38,902 --> 00:13:40,946
Med mindre du tror hun leide en morder
222
00:13:41,029 --> 00:13:43,407
fordi hun var sint for å miste 25 000.
223
00:13:43,490 --> 00:13:46,493
Nei, hun brydde seg ikke om pengene,
224
00:13:47,327 --> 00:13:48,287
bare om Rilz.
225
00:13:50,122 --> 00:13:53,292
Alibi eller ikke,
det er noe muffens ved henne.
226
00:13:53,375 --> 00:13:55,377
Sann mine ord, det er kvinnene.
227
00:13:57,796 --> 00:14:00,757
Hallo og velkommen til jurytjeneste.
228
00:14:00,841 --> 00:14:05,095
Jeg er Mary Holder, rettsformann
for Los Angeles Høyesterett.
229
00:14:05,178 --> 00:14:09,308
Og som jeg liker å si,
er det ingen rettferd uten dere.
230
00:14:12,811 --> 00:14:15,522
Men la oss snakke om
hvordan dere havnet her.
231
00:14:15,606 --> 00:14:20,569
Det begynner på jurytjenestekontoret,
der navnet ble tilfeldig generert
232
00:14:20,652 --> 00:14:24,072
fra valgregistreringslister
og andre offentlige kilder.
233
00:14:26,074 --> 00:14:28,243
Når jeg får jurytjeneste, hvorfor
234
00:14:28,327 --> 00:14:30,787
er det alltid på andre siden av byen?
235
00:14:30,871 --> 00:14:33,999
De velger jurymedlemmer tilfeldig
fra hele kommunen.
236
00:14:34,082 --> 00:14:38,378
Slik får de en mangfoldig jury.
Det er iallfall teorien.
237
00:14:38,462 --> 00:14:39,880
Hva er realiteten?
238
00:14:39,963 --> 00:14:42,966
Uansett hvor de kommer fra
239
00:14:43,050 --> 00:14:47,262
vil nesten ingen være der,
men hele saken din avhenger av dem.
240
00:14:54,728 --> 00:14:57,898
-Er det disse som avgjør skjebnen min?
-Ja, og de starter nå.
241
00:14:57,981 --> 00:15:00,984
Ikke si noe. Ikke smil. Bøy hodet.
242
00:15:01,068 --> 00:15:03,236
Hva tror du jeg har gjort i det siste?
243
00:15:03,320 --> 00:15:05,989
Bokstavelig talt.
Snurrende kameraer gir hjernerystelse.
244
00:15:06,073 --> 00:15:08,492
-Haller!
-Greit, Lorna. Kom igjen.
245
00:15:08,575 --> 00:15:11,954
Statsadvokaten sier bevisene
mot din klient er overveldende.
246
00:15:12,037 --> 00:15:13,789
Hvilke bevis?
247
00:15:13,872 --> 00:15:15,958
De har verken drapsvåpen, vitner
248
00:15:16,041 --> 00:15:18,293
eller en dråpe blod på klærne hans.
249
00:15:18,377 --> 00:15:22,005
Det eneste overveldende er
Mr. Elliotts uskyld.
250
00:15:22,089 --> 00:15:23,048
Unnskyld oss.
251
00:15:23,131 --> 00:15:25,467
Mr. Haller, statsadvokatens bevis…
252
00:15:25,550 --> 00:15:28,929
Voir dire.
Er det ikke det de kaller juryutvelgelse?
253
00:15:31,014 --> 00:15:33,350
Det er fransk og betyr å snakke sant.
254
00:15:35,852 --> 00:15:36,687
Hva er det?
255
00:15:37,479 --> 00:15:41,149
Sannhet er min minste bekymring.
Jeg vil ikke ha reale jurymedlemmer.
256
00:15:41,233 --> 00:15:44,027
Jeg vil at de skal være partiske for meg.
257
00:15:44,111 --> 00:15:45,821
Jeg vil ha 12 lemen i en eske.
258
00:15:46,446 --> 00:15:48,949
Det samme som statsadvokaten.
259
00:15:49,032 --> 00:15:53,954
Så jeg prøver å bli kvitt hans lemen,
og han mine.
260
00:15:54,037 --> 00:15:55,580
Slik velges en jury.
261
00:15:57,874 --> 00:16:00,252
Du behandlet pressen veldig proft.
262
00:16:00,335 --> 00:16:01,420
En del av jobben.
263
00:16:02,087 --> 00:16:04,548
I en så stor sak kan du ikke ta mange.
264
00:16:04,631 --> 00:16:06,341
Når du kommer gjennom døra,
265
00:16:06,425 --> 00:16:08,969
er det bare et drap.
Ingenting nytt for meg.
266
00:16:12,431 --> 00:16:14,808
Dette går fort når jurymedlemmene kommer.
267
00:16:14,891 --> 00:16:18,270
Jeg legger inn dataene nå.
Alder, etnisitet, utfyller underveis.
268
00:16:22,816 --> 00:16:24,526
Markeringstusjer og gule lapper?
269
00:16:25,694 --> 00:16:27,571
Du vet de lager programvare for det?
270
00:16:27,654 --> 00:16:30,032
En PC kan ikke høre hvordan noen svarer.
271
00:16:30,115 --> 00:16:32,617
-Kan ikke lese øyne.
-De kan faktisk det nå.
272
00:16:41,126 --> 00:16:42,085
Ta rotta på dem.
273
00:16:47,841 --> 00:16:50,469
Slapp av, jeg har valgt mange medlemmer.
274
00:16:50,552 --> 00:16:51,636
Du er i gode hender.
275
00:16:52,220 --> 00:16:53,638
Jeg leste om prosedyren.
276
00:16:54,222 --> 00:16:57,684
Når de har satt seg, er de i juryen,
om de ikke blir avvist.
277
00:16:57,768 --> 00:17:01,438
Ja, min jobb er å finne ut
hvem vi vil bli kvitt og beholde.
278
00:17:02,606 --> 00:17:03,440
Vår jobb.
279
00:17:05,692 --> 00:17:07,819
Dette er ikke en videospill-lansering.
280
00:17:07,903 --> 00:17:10,447
Jeg er eksperten. Overlat det til meg.
281
00:17:10,530 --> 00:17:11,406
Det er mitt liv.
282
00:17:11,490 --> 00:17:13,617
Jeg vil ha noe å si om de som bestemmer.
283
00:17:15,035 --> 00:17:17,162
Jeg bygget selskapet mitt på instinkt.
284
00:17:17,245 --> 00:17:20,707
Ikke avvis noen
før vi tar beslutningen sammen.
285
00:17:23,251 --> 00:17:26,338
Alle reiser seg.
Dommer Stanton presiderer.
286
00:17:30,634 --> 00:17:31,885
Vær så gode og sitt.
287
00:17:32,552 --> 00:17:35,305
Du kan si din mening, men vært kort.
288
00:17:35,388 --> 00:17:37,182
Ser juryen oss krangle, er du død.
289
00:17:38,266 --> 00:17:40,268
Da får vi inn de første 18.
290
00:17:42,145 --> 00:17:43,647
Takk for at dere er her.
291
00:17:43,730 --> 00:17:47,359
Jeg skal stille dere noen spørsmål,
så er det advokatenes tur.
292
00:17:47,442 --> 00:17:48,860
Det finnes ingen gale svar.
293
00:17:48,944 --> 00:17:50,904
Dere må bare snakke sant.
294
00:17:50,987 --> 00:17:54,783
På grunn av medieoppmerksomheten
blir dette en anonym jury.
295
00:17:54,866 --> 00:17:57,202
Advokatene har ikke fått
identitetene deres.
296
00:17:57,285 --> 00:18:00,038
Om dere glipper og sier noe
som identifiserer dere,
297
00:18:00,122 --> 00:18:02,415
må jeg frita dere selv.
298
00:18:03,333 --> 00:18:04,334
Spørsmål?
299
00:18:05,418 --> 00:18:08,046
Bra. Vi starter med det grunnleggende.
300
00:18:08,130 --> 00:18:09,798
Jurymedlem én, fortell om jobb,
301
00:18:09,881 --> 00:18:11,675
sivilstatus og hvor du bor.
302
00:18:12,425 --> 00:18:17,055
Jeg er hjemmeværende
med to barn på videregående. Skilt.
303
00:18:17,139 --> 00:18:18,849
Bor i Woodland Hills.
304
00:18:18,932 --> 00:18:21,393
Jeg skriver tekniske håndbøker.
305
00:18:21,476 --> 00:18:24,104
Jeg er forlovet, så nesten gift.
Culver City.
306
00:18:24,187 --> 00:18:25,105
TEKNISK SKRIBENT
307
00:18:25,188 --> 00:18:27,399
Jeg er advokat og skilt.
308
00:18:27,482 --> 00:18:29,067
Ingen barn, bor i Los Feliz.
309
00:18:29,151 --> 00:18:30,569
ADVOKAT
310
00:18:32,529 --> 00:18:34,990
Jeg er romfartsingeniør
hos Lockheed Martin.
311
00:18:35,073 --> 00:18:37,075
Singel, bor i Palos Verdes.
312
00:18:38,785 --> 00:18:41,663
Jeg er matleverandør,
gift, tre barn i Altadena.
313
00:18:42,330 --> 00:18:44,833
Jeg leverer til bryllup. Du får rabatt.
314
00:18:44,916 --> 00:18:46,209
Jeg er kunstner.
315
00:18:46,293 --> 00:18:48,461
Flyttet nettopp til Silver Lake fra Ohio.
316
00:18:48,545 --> 00:18:49,379
Jeg er singel.
317
00:18:49,462 --> 00:18:52,174
Jeg er doktorgradsstudent og sjåfør.
318
00:18:52,257 --> 00:18:54,801
Van Nuys. Nei, ikke gift.
319
00:18:54,885 --> 00:18:57,262
Jeg heter Janice og er standup-komiker.
320
00:18:58,221 --> 00:19:00,891
Beklager. Jeg skulle ikke si navnet mitt.
321
00:19:03,101 --> 00:19:04,853
Jurymedlem nummer 12 fritas.
322
00:19:05,812 --> 00:19:06,813
Unnskyld meg.
323
00:19:09,774 --> 00:19:11,860
God morgen. Jeg er Jeffrey Golantz.
324
00:19:11,943 --> 00:19:13,028
Aktor i saken.
325
00:19:13,737 --> 00:19:15,113
Dette er en drapssak.
326
00:19:16,239 --> 00:19:20,118
Tiltalte er siktet for drap
på kona og elskeren hennes.
327
00:19:20,952 --> 00:19:23,121
Vi ønsker en rettvis og upartisk jury.
328
00:19:23,205 --> 00:19:25,123
Så jeg må spørre:
329
00:19:25,207 --> 00:19:28,460
Gjør ofrenes utenomekteskapelige forhold
330
00:19:28,543 --> 00:19:30,962
at det er vanskelig å være upartisk?
331
00:19:36,509 --> 00:19:38,261
To, fire og 15 bløffer.
332
00:19:38,345 --> 00:19:39,179
Behold dem.
333
00:19:41,014 --> 00:19:44,476
Påtalemakten takker
og fritar jurymedlem to, fire og 15.
334
00:19:45,977 --> 00:19:47,312
Dæven, han er god.
335
00:19:51,358 --> 00:19:54,402
Juryutvelgelse er er spill,
336
00:19:54,486 --> 00:19:56,071
og har derfor regler.
337
00:19:56,154 --> 00:19:57,364
PÅTALEMAKTENS INNSIGELSER
FORSVARETS INNSIGELSER
338
00:19:57,447 --> 00:19:59,532
Hver side får ti innsigelser.
339
00:19:59,616 --> 00:20:03,453
Du kan avvise hvem du vil,
men vær forsiktig.
340
00:20:03,536 --> 00:20:06,206
Fordi erstatningen kan være verre?
341
00:20:06,289 --> 00:20:09,542
Nemlig. Så trikset er
å holde på så mange kuler du kan
342
00:20:09,626 --> 00:20:11,962
og la den andre siden avfyre sine.
343
00:20:12,045 --> 00:20:13,380
Og dette er din sjanse
344
00:20:13,463 --> 00:20:16,174
til å presentere deg og klienten
for juryen.
345
00:20:16,258 --> 00:20:18,385
Ikke som advokat eller tiltalt,
346
00:20:18,468 --> 00:20:21,263
men som mennesker. Så bruk det.
347
00:20:24,933 --> 00:20:26,393
Tøff start, folkens.
348
00:20:29,521 --> 00:20:30,355
Takk.
349
00:20:30,438 --> 00:20:32,565
God morgen.
350
00:20:33,149 --> 00:20:34,776
Jeg er Michael Haller.
351
00:20:34,859 --> 00:20:37,195
Og dette er min klient, Trevor Elliott.
352
00:20:37,279 --> 00:20:38,488
Jeg er forsvarsadvokaten,
353
00:20:38,571 --> 00:20:42,409
og hjelper dere å finne fakta i saken
så vi kommer fram til sannheten.
354
00:20:42,492 --> 00:20:44,619
La meg fortelle litt om meg selv.
355
00:20:44,703 --> 00:20:48,498
Jeg har en datter.
Hun er 13, og hva kan jeg si?
356
00:20:48,581 --> 00:20:50,959
Hun snurrer meg rundt lillefingeren.
357
00:20:51,042 --> 00:20:54,045
Hvis jeg spør om hun har redd opp sengen,
358
00:20:54,129 --> 00:20:56,339
gjort lekser, tatt oppvasken?
359
00:20:56,423 --> 00:20:58,717
Hun sier ja, og jeg vil tro henne
360
00:20:58,800 --> 00:21:03,305
selv om jeg ser den uoppredde sengen
og den uåpnede skolesekken.
361
00:21:03,388 --> 00:21:04,222
Hvorfor?
362
00:21:05,015 --> 00:21:07,517
Fordi hun er jenta mi.
363
00:21:08,268 --> 00:21:09,894
-Skjønner dere?
-Ja.
364
00:21:09,978 --> 00:21:11,187
Greit.
365
00:21:11,271 --> 00:21:13,231
Føler noen det slik om politi?
366
00:21:13,857 --> 00:21:16,651
Om folk i uniform med skilt og våpen?
367
00:21:16,735 --> 00:21:20,530
Tror dere på dem
selv når øynene deres forteller
368
00:21:20,613 --> 00:21:21,990
at de lyver?
369
00:21:25,910 --> 00:21:28,788
Nummer én bløffer.
Hånd til munnen er løgn.
370
00:21:28,872 --> 00:21:29,748
Avslørt.
371
00:21:29,831 --> 00:21:34,127
Har noen her slektninger
eller familiemedlemmer i politiet?
372
00:21:35,337 --> 00:21:37,005
Hva med deg, nummer én?
373
00:21:37,714 --> 00:21:38,673
Kanskje før?
374
00:21:40,592 --> 00:21:44,387
Eksmannen min var politi i Long Beach.
375
00:21:44,471 --> 00:21:47,724
Han er ikke familie lenger.
376
00:21:47,807 --> 00:21:48,641
Hvor lenge?
377
00:21:48,725 --> 00:21:49,851
Femten år.
378
00:21:49,934 --> 00:21:53,396
Hva om du vil bli kvitt noen,
men ikke vil bruke innsigelse?
379
00:21:53,480 --> 00:21:55,482
Du får ubegrensede saksavvisninger.
380
00:21:55,565 --> 00:21:58,693
Og dommeren kan avvise for partiskhet.
381
00:21:58,777 --> 00:22:02,405
Så du må prøve å få frem partiskhet
i utspørringen.
382
00:22:02,489 --> 00:22:06,201
Vanligvis holder politifolk ut i 20 år
så de får full pensjon.
383
00:22:06,993 --> 00:22:09,162
Hvorfor sluttet han så tidlig?
384
00:22:10,622 --> 00:22:12,874
Fordi det er hardt å være politi.
385
00:22:13,458 --> 00:22:15,251
Han klarte det ikke lenger.
386
00:22:15,335 --> 00:22:17,379
Så det skjedde ikke noe spesielt?
387
00:22:18,171 --> 00:22:19,422
Hva mener du?
388
00:22:19,506 --> 00:22:23,134
En anklage om forseelse,
for eksempel politivold?
389
00:22:23,218 --> 00:22:25,428
Korrupsjon? Snarveier?
390
00:22:25,512 --> 00:22:28,681
Protesterer på denne utspørringen.
391
00:22:28,765 --> 00:22:30,266
Kom frem.
392
00:22:33,895 --> 00:22:36,815
Saken deres hviler på politiets skuldre.
393
00:22:36,898 --> 00:22:39,275
Jeg kan spørre om holdningen til politi.
394
00:22:39,359 --> 00:22:42,946
-Du lokker henne.
-Jeg trekker fram partiskhet.
395
00:22:43,029 --> 00:22:44,948
Du har ti innsigelser, Haller.
396
00:22:45,031 --> 00:22:47,784
Vil du avvise henne, bruk en.
Jeg gjør det ikke for deg.
397
00:22:52,622 --> 00:22:55,583
Forsvaret takker og fritar
jurymedlem nummer én.
398
00:23:00,463 --> 00:23:01,631
Det funket ikke.
399
00:23:01,714 --> 00:23:03,258
PÅTALEMAKTENS INNSIGELSER - 3
FORSVARETS INNSIGELSER - 1
400
00:23:03,341 --> 00:23:04,926
Tja. Jeg brukte en innsigelse,
401
00:23:05,009 --> 00:23:07,595
men plantet ideen om korrupt politi.
402
00:23:09,556 --> 00:23:11,349
Vi trenger en annen vei til Soto.
403
00:23:11,433 --> 00:23:12,767
Hva med kjæresten?
404
00:23:13,560 --> 00:23:17,021
Tanya Cruz, 26.
Kom hit fra Filippinene for seks år siden.
405
00:23:17,105 --> 00:23:18,314
Ikke noe rulleblad.
406
00:23:18,398 --> 00:23:21,109
Ingen penger heller,
før Soto tok seg av henne.
407
00:23:21,192 --> 00:23:22,652
Tror du hun vet noe?
408
00:23:22,735 --> 00:23:23,945
Det er verdt å finne ut.
409
00:23:24,028 --> 00:23:26,865
Om vi når fram,
gir hun oss kanskje skytteren.
410
00:23:26,948 --> 00:23:28,032
Hvor lang tid har vi?
411
00:23:28,116 --> 00:23:29,742
Kanskje en uke.
412
00:23:29,826 --> 00:23:35,415
De ber om avvisning i dag
og en fremskyndet høring. Hva er det?
413
00:23:35,498 --> 00:23:36,624
Ingenting, bare…
414
00:23:37,625 --> 00:23:41,212
Når det blir politisk,
gir de fleste statsadvokater opp.
415
00:23:42,964 --> 00:23:45,758
Jeg forbigår det,
siden vi aldri har jobbet sammen.
416
00:23:45,842 --> 00:23:48,845
Du endrer holdningen min til advokater.
417
00:23:50,388 --> 00:23:52,140
Vi trenger et pressmiddel.
418
00:23:52,223 --> 00:23:53,808
Ja, det gjør vi.
419
00:24:06,905 --> 00:24:08,823
Ingenting som pedikyr, Neema?
420
00:24:10,658 --> 00:24:13,453
Jeg kan ikke få det.
421
00:24:13,536 --> 00:24:15,788
Jeg er for kilen under føttene.
422
00:24:16,623 --> 00:24:17,749
Kjenner jeg deg?
423
00:24:18,791 --> 00:24:20,710
Jobber for forsvarsadvokaten.
424
00:24:20,793 --> 00:24:21,878
J. MICHAEL HALLER ADVOKATFIRMA
425
00:24:21,961 --> 00:24:23,379
Representerer Trevor Elliott.
426
00:24:24,047 --> 00:24:25,340
Han som drepte Jan?
427
00:24:26,216 --> 00:24:27,634
Uskyldig til motsatt bevist.
428
00:24:28,301 --> 00:24:30,637
Det er grunnlaget for jussystemet vårt.
429
00:24:31,221 --> 00:24:32,430
Hva vil du?
430
00:24:32,514 --> 00:24:36,976
Visste du at mannen din truet Jan
før han ble drept?
431
00:24:37,060 --> 00:24:40,396
Og i så fall,
hvorfor anmeldte du det ikke?
432
00:24:40,480 --> 00:24:41,314
Hva i svarte?
433
00:24:41,397 --> 00:24:44,651
Bare noen av spørsmålene du får
når du blir stevnet,
434
00:24:44,734 --> 00:24:47,779
ikke for å nevne dem
om forholdet til avdøde.
435
00:24:50,907 --> 00:24:53,576
Du bør begynne å tenke på svarene nå.
436
00:24:56,079 --> 00:24:57,497
Jeg tror vi er ferdige.
437
00:24:58,623 --> 00:24:59,541
Flott jobb.
438
00:25:04,963 --> 00:25:07,173
-Hei.
-Hei, hvor er du?
439
00:25:07,257 --> 00:25:08,716
Pirker bare i en bjørn.
440
00:25:08,800 --> 00:25:10,677
Som du sa, er det kvinnene.
441
00:25:11,261 --> 00:25:12,554
De får alt gjort.
442
00:25:15,223 --> 00:25:19,060
Denne saken kan omfatte vitnemål
fra eksperter på skytevåpen.
443
00:25:19,143 --> 00:25:21,479
Har noen problemer med
å godta deres mening?
444
00:25:23,773 --> 00:25:25,567
Klienten min er velstående.
445
00:25:26,192 --> 00:25:29,112
Tror noen det gjør
at han mer sannsynlig er skyldig?
446
00:25:30,780 --> 00:25:32,282
Noen gamere her?
447
00:25:34,075 --> 00:25:36,703
-Favorittspill?
-Hvem har familie i militæret?
448
00:25:37,704 --> 00:25:40,164
Hvem har negativ erfaring med politiet?
449
00:25:41,332 --> 00:25:44,586
Vet dere hva som gjør meg gal?
Å montere IKEA-møbler.
450
00:25:44,669 --> 00:25:45,628
Noen andre?
451
00:25:45,712 --> 00:25:46,588
Ja.
452
00:25:51,467 --> 00:25:54,470
Påtalemakten takker og fritar
jurymedlem 16, ni og 18.
453
00:26:07,734 --> 00:26:11,112
Jeg vil takke og frita jurymedlem åtte, 13
454
00:26:12,989 --> 00:26:14,073
og 28.
455
00:26:14,157 --> 00:26:15,283
FRITATT
456
00:26:18,036 --> 00:26:19,287
Tre og 35.
457
00:26:22,206 --> 00:26:24,125
PÅTALEMAKTENS INNSIGELSER - 8
FORSVARETS INNSIGELSER - 5
458
00:26:26,169 --> 00:26:28,588
Seks, 37, 11 og 40.
459
00:26:32,592 --> 00:26:34,886
INNSIGELSER
PÅTALEMAKT: 2 - FORSVAR: 1
460
00:26:37,388 --> 00:26:39,265
Nummer fem er advokat.
461
00:26:39,349 --> 00:26:40,725
Dårlige jurymedlemmer.
462
00:26:40,808 --> 00:26:42,935
Ikke nødvendigvis.
Hun kan bli juryformann.
463
00:26:44,103 --> 00:26:47,857
Jurymedlem nummer fem,
hva slags juss praktiserer du?
464
00:26:48,441 --> 00:26:50,652
Eiendom. Mest transaksjoner.
465
00:26:51,235 --> 00:26:54,280
Du vet at som jurymedlem
kan du ikke være jurist.
466
00:26:54,364 --> 00:26:57,033
-Klarer du å skille de to?
-Selvsagt.
467
00:26:58,201 --> 00:27:00,787
Hun liker deg,
men nummer ti liker deg enda bedre.
468
00:27:04,540 --> 00:27:06,417
Har du praktisert strafferett?
469
00:27:06,501 --> 00:27:09,629
Nei, men jeg er interessert i det.
470
00:27:09,712 --> 00:27:11,005
På hvilken måte?
471
00:27:11,089 --> 00:27:13,966
Jeg leser bøker
og hører på podkaster om det.
472
00:27:15,051 --> 00:27:17,512
Jeg jobber med et manus.
473
00:27:18,096 --> 00:27:19,555
Som alle andre i LA.
474
00:27:23,851 --> 00:27:26,562
KONE NUMMER TO
NØDSFALL
475
00:27:28,314 --> 00:27:30,066
PLASS FEM
ADVOKAT
476
00:27:31,359 --> 00:27:32,985
Flere spørsmål, Mr. Haller?
477
00:27:33,069 --> 00:27:35,905
Jeg ber om tålmodighet et øyeblikk.
478
00:27:42,662 --> 00:27:46,290
Jeg beklager så mye,
men jeg har en viktig personlig sak.
479
00:27:46,374 --> 00:27:48,209
Kan vi ta ti minutters pause?
480
00:27:48,292 --> 00:27:49,377
Ikke mer.
481
00:27:49,460 --> 00:27:50,461
Takk.
482
00:27:50,545 --> 00:27:53,673
Jurymedlemmer, benytt anledningen
til å strekke på beina.
483
00:27:57,051 --> 00:27:58,886
Hva i svarte var det?
484
00:27:58,970 --> 00:28:00,263
Hvis det funker, får du se.
485
00:28:04,934 --> 00:28:06,519
PLASS FEM
ADVOKAT
486
00:28:08,855 --> 00:28:10,773
Tilbake til saken.
487
00:28:10,857 --> 00:28:14,277
Alle parter til stede.
Avgjørelsen er hos påtalemakten.
488
00:28:16,779 --> 00:28:19,782
Vi ønsker å takke og frita jurymedlem fem.
489
00:28:24,036 --> 00:28:25,705
PÅTALEMAKTENS INNSIGELSER - 9
FORSVARETS INNSIGELSER - 9
490
00:28:31,544 --> 00:28:33,129
Trodde du likte advokaten.
491
00:28:33,212 --> 00:28:36,507
Helt til jeg fant ut
at hun var en frustrert forfatter
492
00:28:36,591 --> 00:28:39,385
som vil lage film av dette.
Den siste jeg ønsker.
493
00:28:39,469 --> 00:28:41,429
Og du sparte din siste innsigelse.
494
00:28:41,512 --> 00:28:42,764
Nå skjønner du det.
495
00:28:42,847 --> 00:28:44,390
Jeg lot mappen ligge åpen.
496
00:28:44,474 --> 00:28:47,018
Tenkte Golantz ble fristet til å titte.
497
00:28:47,101 --> 00:28:49,312
Han trodde blå betydde ønsket.
498
00:28:49,395 --> 00:28:50,897
Men blå betyr kald.
499
00:28:51,481 --> 00:28:53,191
Lærte du det av faren din også?
500
00:28:54,150 --> 00:28:55,818
Jeg sa jo at du er i gode hender.
501
00:28:56,611 --> 00:28:58,029
Sees i morgen.
502
00:28:58,112 --> 00:29:00,782
Nei, Ray, du vet nøyaktig hva du gjør.
503
00:29:00,865 --> 00:29:02,658
Og du vet hvor det ender.
504
00:29:03,451 --> 00:29:05,369
Jeg må gå. Ringer senere.
505
00:29:05,995 --> 00:29:07,330
Alt i orden?
506
00:29:07,413 --> 00:29:08,873
Ja da.
507
00:29:08,956 --> 00:29:10,291
Hvordan var dag én?
508
00:29:10,374 --> 00:29:12,043
Jeg fikk inn noen slag.
509
00:29:12,126 --> 00:29:13,127
Tok imot noen også.
510
00:29:14,837 --> 00:29:15,880
Sikkert at alt er ok?
511
00:29:19,467 --> 00:29:20,718
Det er eksen min.
512
00:29:22,512 --> 00:29:24,013
Ekser er kompliserte.
513
00:29:24,597 --> 00:29:26,432
Jeg vet det, jeg har to.
514
00:29:27,099 --> 00:29:30,353
Hun la ut bilder fra fester
med noen vi turnerte med,
515
00:29:30,436 --> 00:29:32,355
så hun misbruker igjen.
516
00:29:32,438 --> 00:29:34,899
Det finnes et ordtak om hester og vann.
517
00:29:37,109 --> 00:29:38,069
Saken er at
518
00:29:39,403 --> 00:29:41,030
det var jeg som fikk henne hekta.
519
00:29:43,533 --> 00:29:44,659
Jeg må rette opp i det.
520
00:29:51,040 --> 00:29:52,375
Kjenner du disse folkene?
521
00:29:52,458 --> 00:29:53,709
Ja, bare et øyeblikk.
522
00:29:58,631 --> 00:29:59,507
Advokat.
523
00:30:00,091 --> 00:30:01,551
Du kunne bare ringt.
524
00:30:01,634 --> 00:30:03,511
Vi var tilfeldigvis ute.
525
00:30:04,720 --> 00:30:07,056
Så deg på TV. Du er visst tilbake.
526
00:30:07,765 --> 00:30:09,016
Er visst det.
527
00:30:09,100 --> 00:30:11,602
Bra. Har en sak til deg.
528
00:30:11,686 --> 00:30:13,437
En av gutta trenger hjelp.
529
00:30:13,521 --> 00:30:17,108
Hard Case Casey,
noe piss om brudd på prøveløslatelse.
530
00:30:18,401 --> 00:30:21,112
Jeg holder alltid ord.
531
00:30:21,195 --> 00:30:23,322
Ring kontoret, så finner vi ut av det.
532
00:30:23,906 --> 00:30:24,907
-Det skal jeg.
-Greit.
533
00:30:26,701 --> 00:30:28,119
Hils Cisco fra meg.
534
00:30:33,916 --> 00:30:35,543
Skylder du dem noe?
535
00:30:35,626 --> 00:30:37,253
Noe sånt. Kom igjen.
536
00:30:50,892 --> 00:30:52,727
Det nærmer seg slutten.
537
00:30:52,810 --> 00:30:55,771
Vi har én innsigelse hver.
Hvem tror du de kutter ut?
538
00:30:56,647 --> 00:30:58,274
Nummer ti. Hans beste sjanse.
539
00:30:59,692 --> 00:31:01,736
Jeg kan kanskje håndtere det.
540
00:31:02,653 --> 00:31:03,696
Hvem skal jeg frita?
541
00:31:04,280 --> 00:31:05,698
Hva sier magefølelsen?
542
00:31:05,781 --> 00:31:07,575
Sju eller 27.
543
00:31:08,200 --> 00:31:10,578
Tjuesju? Det er Marlboro-mannen.
544
00:31:11,287 --> 00:31:13,873
Alt ved ham skriker domfellelse, men…
545
00:31:13,956 --> 00:31:15,374
Han er en uavhengig tenker.
546
00:31:15,458 --> 00:31:18,210
Han aksepterer kanskje ikke påstanden
om kruttslam.
547
00:31:19,295 --> 00:31:21,047
Eller nummer sju.
548
00:31:21,672 --> 00:31:22,840
Han er laserfokusert.
549
00:31:22,924 --> 00:31:24,592
Leer knapt på en muskel.
550
00:31:24,675 --> 00:31:25,968
Jeg klarer ikke å lese ham.
551
00:31:26,052 --> 00:31:29,513
Han er ingeniør, så detaljorientert.
552
00:31:29,597 --> 00:31:32,350
En fyr som ser gjennom påtalemaktens sak.
553
00:31:32,433 --> 00:31:33,392
Det er vanskelig.
554
00:31:34,018 --> 00:31:36,103
Var det vitenskap,
hadde jeg alltid vunnet.
555
00:31:36,187 --> 00:31:39,440
For å gjøre det verre,
må klienten godta alle valgene.
556
00:31:39,523 --> 00:31:40,858
Du har problemer.
557
00:31:41,609 --> 00:31:43,527
Trevor røper seg også, vet du.
558
00:31:43,611 --> 00:31:45,529
Stiller opp ting når han er nervøs?
559
00:31:45,613 --> 00:31:46,656
Ja, det så jeg.
560
00:31:46,739 --> 00:31:48,616
Men han gnir beina også.
561
00:31:49,408 --> 00:31:52,453
Han gjør det for å roe seg.
Kan være tegn på bedrag.
562
00:31:53,537 --> 00:31:57,124
Du skylder meg middag for alt dette.
Et sted med Michelin-stjerne.
563
00:31:58,751 --> 00:32:01,087
-Du har en date.
-Jeg vil ikke gå så langt.
564
00:32:01,170 --> 00:32:02,338
Kanskje en gang.
565
00:32:03,422 --> 00:32:04,757
Hvis du kommer over henne.
566
00:32:58,310 --> 00:33:00,312
Søt. Er den elektrisk?
567
00:33:12,658 --> 00:33:13,951
Et par ting.
568
00:33:14,035 --> 00:33:17,538
Nummer 27 kjører hybridbil
med Sierra Club-klistremerke.
569
00:33:17,621 --> 00:33:20,332
Bra, han går sin egen vei. Hva mer?
570
00:33:20,416 --> 00:33:22,793
Nummer sju ser ut som han bor i bilen.
571
00:33:22,877 --> 00:33:25,504
Hva slags ingeniør lager slikt rot?
572
00:33:25,588 --> 00:33:27,757
Godt spørsmål. Greit. Takk.
573
00:33:31,427 --> 00:33:32,428
Hva gjaldt det?
574
00:33:33,429 --> 00:33:34,388
Siste innsigelse.
575
00:33:40,728 --> 00:33:41,854
Lorna?
576
00:33:43,731 --> 00:33:46,358
Det er Ryan fra erstatningsrett-klassen.
577
00:33:46,442 --> 00:33:47,651
Southwestern-jusstudiet?
578
00:33:47,735 --> 00:33:49,737
-Å ja. Ryan.
-Ja.
579
00:33:49,820 --> 00:33:51,322
Jeg er praktikant for et firma.
580
00:33:51,405 --> 00:33:53,532
-Du?
-Det samme.
581
00:33:53,616 --> 00:33:54,533
Jeg må spørre.
582
00:33:54,617 --> 00:33:57,036
Hvor ble du av? Du var klassens stjerne.
583
00:33:57,119 --> 00:34:01,749
Wheaton spurte deg hele tiden,
og så ble du bare borte.
584
00:34:03,167 --> 00:34:04,335
Jeg vet ikke…
585
00:34:05,878 --> 00:34:08,798
Jobb. Greier. Vet ikke.
586
00:34:10,049 --> 00:34:12,259
Det var så fint å se deg. Jeg må gå.
587
00:34:19,100 --> 00:34:22,728
Jeg tror vi må kutte ut nummer sju.
Noe stemmer ikke.
588
00:34:22,812 --> 00:34:24,980
Ikke se på juryen. Se på tabellen.
589
00:34:25,856 --> 00:34:27,066
PLASS 7
INGENIØR
590
00:34:27,149 --> 00:34:30,402
-Sju er ingeniør. Jeg liker ham.
-Jeg også, men…
591
00:34:30,486 --> 00:34:32,738
Han ga meg god øyekontakt hele dagen.
592
00:34:32,822 --> 00:34:36,700
Kutt ut nummer ti i stedet.
Jeg liker ikke måten hun ser på meg.
593
00:34:36,784 --> 00:34:39,787
Ti? Det er ditt beste jurymedlem.
594
00:34:39,870 --> 00:34:41,831
Må hindre Golantz i å frita henne.
595
00:34:41,914 --> 00:34:44,166
Mickey. Hva sa jeg?
596
00:34:45,209 --> 00:34:46,293
Alle reiser seg.
597
00:34:49,755 --> 00:34:50,798
Vær så god og sitt.
598
00:34:52,675 --> 00:34:55,302
Mine damer og herrer, beklager sen start.
599
00:34:55,386 --> 00:34:58,264
Skynder vi oss,
er vi likevel ferdig til lunsj.
600
00:34:58,347 --> 00:34:59,557
Er advokatene klare?
601
00:34:59,640 --> 00:35:02,810
Forsvaret har en privat anmodning.
602
00:35:02,893 --> 00:35:03,769
Kan vi konferere?
603
00:35:09,150 --> 00:35:12,319
Forsvaret har en diskrimineringsklage.
604
00:35:12,403 --> 00:35:14,780
-Hva for noe?
-På hvilket grunnlag?
605
00:35:14,864 --> 00:35:17,449
Mr. Golantz har brukt ni innsigelser,
606
00:35:17,533 --> 00:35:19,493
og sju av dem på kvinner.
607
00:35:19,577 --> 00:35:21,579
Jeg mener det er diskriminering.
608
00:35:21,662 --> 00:35:24,832
Det kalles en offensiv.
Jeg har god grunn for alle fritak.
609
00:35:24,915 --> 00:35:26,792
Vi vil nok gjerne høre dem.
610
00:35:26,876 --> 00:35:28,002
Gir ingen mening.
611
00:35:28,085 --> 00:35:30,296
Klienten din er siktet for konedrap.
612
00:35:30,379 --> 00:35:32,882
-Jeg vil ha kvinner.
-Så hvorfor frita så mange?
613
00:35:32,965 --> 00:35:34,758
Spar deg, Mr. Golantz.
614
00:35:35,467 --> 00:35:37,344
Du går for langt. Anmodning avslått.
615
00:35:38,846 --> 00:35:42,016
Da blir vi ikke ferdig i morges.
Vi tar tidlig lunsj.
616
00:35:42,099 --> 00:35:45,436
Dere har én innsigelse igjen.
Ikke gjør det for spennende.
617
00:35:47,563 --> 00:35:51,150
-Det er pisspreik, det vet du.
-Da har du ingenting å frykte.
618
00:35:57,781 --> 00:35:59,074
Dennis Wojciechowski.
619
00:36:00,659 --> 00:36:02,077
Jeg finner deg også.
620
00:36:02,786 --> 00:36:03,954
Truet du kona mi?
621
00:36:06,874 --> 00:36:08,083
Ekskona.
622
00:36:08,167 --> 00:36:11,712
Og jeg truet henne ikke.
Ga henne bare noen fakta.
623
00:36:12,796 --> 00:36:14,131
Her har du et faktum:
624
00:36:14,215 --> 00:36:17,426
Kom nær meg eller familien igjen,
og jeg knuser deg som en leke.
625
00:36:18,302 --> 00:36:19,261
Har du våpen?
626
00:36:19,345 --> 00:36:20,638
Det vil du ikke finne ut.
627
00:36:21,388 --> 00:36:23,265
Hold deg unna kona mi.
628
00:36:39,406 --> 00:36:40,449
BARSEL
629
00:36:40,532 --> 00:36:41,408
Tanya Cruz.
630
00:36:43,077 --> 00:36:44,536
Betjent Lankford.
631
00:36:44,620 --> 00:36:47,122
Maggie McPherson, statsadvokatens kontor.
632
00:36:48,582 --> 00:36:49,708
Hva gjelder dette?
633
00:36:49,792 --> 00:36:51,001
Angelo Soto.
634
00:36:52,086 --> 00:36:54,964
Ikke vær redd.
Vi vet han venter på deg hjemme.
635
00:36:55,047 --> 00:36:57,549
-Hva vil dere?
-Bare et øyeblikk med deg.
636
00:36:57,633 --> 00:36:58,717
FØDSELSKLINIKK
637
00:36:58,801 --> 00:37:01,595
Kun én grunn til
at en mann er med til gynekologen.
638
00:37:01,679 --> 00:37:03,597
Hvor langt er du på vei?
639
00:37:05,182 --> 00:37:08,310
Tre måneder. Jeg må gå. Han venter.
640
00:37:09,395 --> 00:37:12,106
Vet du at navnet ditt er
på flere av hans bankkontoer?
641
00:37:13,065 --> 00:37:13,899
Jeg…
642
00:37:14,858 --> 00:37:17,152
Han ba meg signere noen papirer.
643
00:37:17,236 --> 00:37:18,904
Det er slik de klarer seg.
644
00:37:18,988 --> 00:37:21,907
De skjermer seg selv
så noen andre får skylden.
645
00:37:21,991 --> 00:37:23,158
Jeg skjønner ikke.
646
00:37:23,242 --> 00:37:25,035
La meg forklare.
647
00:37:25,119 --> 00:37:26,203
Soto havner i fengsel,
648
00:37:26,287 --> 00:37:29,164
og hvis ditt navn står der,
gjør du det også.
649
00:37:29,248 --> 00:37:32,251
Du må føde i fengsel.
De tar barnet fra deg.
650
00:37:32,334 --> 00:37:34,920
Jeg vet ingenting om foretakene hans.
651
00:37:35,004 --> 00:37:36,672
Håper for din skyld du tar feil.
652
00:37:37,965 --> 00:37:39,633
Du trenger en advokat.
653
00:37:39,717 --> 00:37:40,843
Ikke stol på hans.
654
00:37:40,926 --> 00:37:44,013
Si noe til noen, og du er død.
Det vet du vel?
655
00:37:45,222 --> 00:37:47,516
Du trenger en du kan stole på.
656
00:37:47,599 --> 00:37:48,517
Stol på ham.
657
00:37:50,811 --> 00:37:53,063
J. MICHAEL HALLER ADVOKATFIRMA
658
00:38:06,410 --> 00:38:07,244
Mr. Golantz.
659
00:38:15,419 --> 00:38:18,339
Påtalemakten takker og fritar nummer 27.
660
00:38:23,677 --> 00:38:25,554
Du sa han ville frita ti.
661
00:38:25,637 --> 00:38:28,057
Jeg sa jeg ville hindre det,
og det gjorde jeg.
662
00:38:29,141 --> 00:38:31,060
Advokater, kom frem.
663
00:38:46,825 --> 00:38:47,659
Hva er det?
664
00:38:49,244 --> 00:38:50,954
Jurymedlem ti har klaget.
665
00:38:51,038 --> 00:38:54,166
Trodde du fulgte etter henne
på parkeringsplassen i lunsjen.
666
00:38:54,249 --> 00:38:55,084
Hva?
667
00:38:56,335 --> 00:38:59,254
-Latterlig.
-Prøvde du å skremme et jurymedlem?
668
00:38:59,338 --> 00:39:00,339
Nei.
669
00:39:02,633 --> 00:39:04,218
Jeg prøvde å finne bilen.
670
00:39:05,177 --> 00:39:06,720
Den du ba meg kjøre.
671
00:39:07,346 --> 00:39:08,180
Priusen.
672
00:39:08,263 --> 00:39:11,183
Vet du hvor mange Priuser det er i LA?
673
00:39:12,935 --> 00:39:14,311
Fritar dommeren henne?
674
00:39:14,395 --> 00:39:17,022
De har ikke nok bevis for
at du gjorde noe galt.
675
00:39:17,106 --> 00:39:18,273
Ser du?
676
00:39:18,357 --> 00:39:21,026
Det endrer ikke at hun tror du gjorde det.
677
00:39:21,110 --> 00:39:22,653
Så nå må jeg frita henne
678
00:39:23,278 --> 00:39:24,613
med min siste innsigelse.
679
00:39:28,242 --> 00:39:29,118
Mr. Haller?
680
00:39:29,701 --> 00:39:33,038
Forsvaret takker og fritar
jurymedlem nummer ti.
681
00:39:36,500 --> 00:39:38,419
Det var ikke med vilje.
682
00:39:38,502 --> 00:39:39,837
Det håper jeg ikke.
683
00:39:39,920 --> 00:39:41,713
Med deg vet jeg aldri.
684
00:39:46,844 --> 00:39:48,637
Og da har vi juryen vår.
685
00:39:48,720 --> 00:39:50,347
Takk, mine damer og herrer.
686
00:39:50,431 --> 00:39:51,890
Vi sees mandag morgen.
687
00:39:57,479 --> 00:39:59,648
Saken er at du aldri er sikker på
688
00:39:59,731 --> 00:40:01,567
om du valgte rett jury.
689
00:40:01,650 --> 00:40:03,527
Derfor kalles de Skyldens guder.
690
00:40:04,736 --> 00:40:06,321
Du kan bare be til dem.
691
00:40:18,709 --> 00:40:20,043
Jeg knuser deg som en leke.
692
00:40:21,086 --> 00:40:21,920
Har du våpen?
693
00:40:22,004 --> 00:40:23,422
Det vil du ikke finne ut.
694
00:40:24,548 --> 00:40:26,341
Hold deg unna kona mi.
695
00:40:35,267 --> 00:40:36,101
-Hei.
-Hei.
696
00:40:37,519 --> 00:40:40,564
Jeg var på vei hjem
og ville se til Hayley.
697
00:40:40,647 --> 00:40:43,275
Hun er på nett med venner. La henne være.
698
00:40:45,027 --> 00:40:46,653
Ville se til deg også.
699
00:40:48,530 --> 00:40:51,366
-Du trenger ikke gjøre dette.
-Gjøre hva?
700
00:40:54,703 --> 00:40:57,164
Beklager at jeg ikke har ringt.
701
00:40:57,247 --> 00:40:58,373
Et par tøffe dager.
702
00:40:59,583 --> 00:41:04,505
Og den kvelden var jeg selvsagt fortvilet,
703
00:41:04,588 --> 00:41:08,217
og ting skjedde som ikke burde skjedd.
704
00:41:08,300 --> 00:41:09,384
Beklager.
705
00:41:09,468 --> 00:41:11,428
Uansett hva det var, var det ikke meg.
706
00:41:14,806 --> 00:41:16,808
Jo, det var deg.
707
00:41:16,892 --> 00:41:18,810
Det luktet som deg.
708
00:41:18,894 --> 00:41:19,770
Føltes som deg.
709
00:41:19,853 --> 00:41:20,729
Mickey.
710
00:41:22,272 --> 00:41:24,191
Var det ikke bra du gikk?
711
00:41:25,651 --> 00:41:29,196
Jo, vi er begge glade for at jeg gikk.
712
00:41:32,908 --> 00:41:35,494
Hva gjør du her?
Har du ikke juryutvelgelse?
713
00:41:35,577 --> 00:41:36,870
Vi ble ferdig i dag.
714
00:41:36,954 --> 00:41:39,915
Dessuten kan jeg gå
og tygge tyggis samtidig.
715
00:41:39,998 --> 00:41:41,625
Er jeg tyggis?
716
00:41:43,001 --> 00:41:44,002
En veldig god en?
717
00:41:44,086 --> 00:41:45,170
Greit.
718
00:41:46,380 --> 00:41:47,381
Vet du hva?
719
00:41:47,464 --> 00:41:50,551
Jeg trenger faktisk en tjeneste
til saken min.
720
00:41:50,634 --> 00:41:51,677
Hva som helst.
721
00:41:51,760 --> 00:41:54,096
Jeg har ikke tid til å snakke nå,
722
00:41:54,179 --> 00:41:55,514
men kan jeg ringe i morgen?
723
00:41:56,807 --> 00:41:58,767
Hva jeg gjør for deg, McRå.
724
00:42:24,626 --> 00:42:26,545
-Advokat.
-Herregud.
725
00:42:26,628 --> 00:42:30,340
Du skremte vettet av meg.
Kunne det ikke vente til i morgen?
726
00:42:30,424 --> 00:42:34,386
Beklager, men det du nevnte
om Jerrys manglende penger?
727
00:42:34,469 --> 00:42:36,221
Jeg sjekket hos banken.
728
00:42:36,305 --> 00:42:40,475
Han tok ut 150 000 dollar i kontanter.
729
00:42:40,559 --> 00:42:42,060
Sa han skulle kjøpe båt.
730
00:42:42,144 --> 00:42:44,771
Sjekket alle båthavner
herfra til San Diego.
731
00:42:44,855 --> 00:42:45,939
Det finnes ingen båt.
732
00:42:46,648 --> 00:42:48,400
Iallfall ingen registrert på ham.
733
00:42:50,152 --> 00:42:52,237
Så hva tror du?
734
00:42:52,321 --> 00:42:53,822
Etter at Bruce Carlin døde,
735
00:42:53,905 --> 00:42:57,326
fant politiet en kontantkorttelefon
hjemme hos ham.
736
00:42:57,409 --> 00:42:59,161
-Fint.
-Ikke bli for oppglødd.
737
00:42:59,244 --> 00:43:01,913
Carlin var forsiktig.
Det er ingenting avslørende.
738
00:43:02,831 --> 00:43:06,209
Men meldingene viser
at han leverte noe til noen
739
00:43:06,293 --> 00:43:09,212
samme dag Jerry tok ut pengene.
740
00:43:09,296 --> 00:43:10,422
Hva leverte han?
741
00:43:10,505 --> 00:43:13,675
Aner ikke. Men penger mangler.
742
00:43:13,759 --> 00:43:15,886
Vi har mystiske samtaler fra FBI.
743
00:43:15,969 --> 00:43:19,264
Og Elliott-saken er den største du arvet.
744
00:43:19,348 --> 00:43:21,308
Den største i Jerrys karriere.
745
00:43:22,142 --> 00:43:24,895
Stort press i et slikt høyprofilert drap.
746
00:43:24,978 --> 00:43:26,355
Det kan du trygt si.
747
00:43:26,980 --> 00:43:27,981
Så?
748
00:43:29,316 --> 00:43:31,943
Hva om pengene var en bestikkelse?
749
00:43:40,786 --> 00:43:42,746
BASERT PÅ BØKENE AV MICHAEL CONNELLY
750
00:45:01,616 --> 00:45:06,621
Tekst: Gry Viola Impelluso