1 00:00:07,050 --> 00:00:09,635 Tror du det er sjanse for at Elliott er uskyldig? 2 00:00:09,719 --> 00:00:12,013 I bransjen kalles det en enhjørning. 3 00:00:12,096 --> 00:00:13,347 Har du hatt en før? 4 00:00:13,431 --> 00:00:16,225 Jesús Menendez. Soner 15 år for drap. 5 00:00:16,309 --> 00:00:19,729 Et vitne forsvant. Uten henne ville han fått livstid. 6 00:00:19,812 --> 00:00:22,398 Retten anser Soto som en rømningsrisiko. 7 00:00:22,482 --> 00:00:24,400 Kausjon er to millioner dollar. 8 00:00:24,484 --> 00:00:27,653 -Kom nå. Det er vitnet ditt. -Det er min feil. 9 00:00:27,737 --> 00:00:29,989 Han ville ikke, men jeg presset ham. 10 00:00:30,073 --> 00:00:33,117 Kom hit. Alt i orden. 11 00:00:33,785 --> 00:00:35,703 Du gjorde alt du kunne. 12 00:00:37,330 --> 00:00:39,165 -Jeg burde… -Ja. 13 00:00:39,248 --> 00:00:41,209 Vet ikke hva FBI ville med Jerry. 14 00:00:41,292 --> 00:00:43,544 For litt siden sa assistenten min 15 00:00:43,628 --> 00:00:46,339 at det mangler 100 000 fra kontoene hans. 16 00:00:46,422 --> 00:00:48,925 Så nå har vi to andre mistenkte? 17 00:00:49,008 --> 00:00:50,760 Neema Shavar. 18 00:00:50,843 --> 00:00:52,887 Hun ga penger til Rilz også. 19 00:00:52,970 --> 00:00:57,016 Og hun har en mann. Han driver et privat sikkerhetsselskap. 20 00:00:57,100 --> 00:00:59,685 Juryutvelgelsen starter på onsdag. 21 00:00:59,769 --> 00:01:04,107 De 12 som skal bestemme om du tilbringer resten av livet i fengsel. 22 00:01:04,190 --> 00:01:06,067 Når juryen er valgt, er det gjort. 23 00:01:06,150 --> 00:01:08,236 Tøm kalenderen. Vi har arbeid å gjøre. 24 00:01:11,322 --> 00:01:14,242 EN NETFLIX-SERIE 25 00:01:26,963 --> 00:01:27,880 Takk. 26 00:01:29,006 --> 00:01:30,299 Nei. Den er min. 27 00:01:31,134 --> 00:01:33,344 Jeg skjønner det. 28 00:01:33,427 --> 00:01:36,514 Du tok meg med hit for å jekke meg ned et hakk. 29 00:01:36,597 --> 00:01:38,558 Rikmann spiser bare på Nobu. 30 00:01:39,392 --> 00:01:42,145 Jeg lager videospill. Tror du ikke jeg har spist her? 31 00:01:42,228 --> 00:01:44,939 Vi er her fordi jeg ville ha chilipølse. 32 00:01:45,022 --> 00:01:46,983 Og en annen grunn også. 33 00:01:47,066 --> 00:01:48,442 Se deg rundt, Trevor. 34 00:01:49,610 --> 00:01:51,320 Dette er jurymedlemmer. 35 00:01:51,904 --> 00:01:54,699 Faren min kalte juryen Skyldens guder, 36 00:01:54,782 --> 00:01:56,951 for det er de som bestemmer. 37 00:01:57,034 --> 00:01:59,954 Du tror kanskje rettssaken starter med åpningsprosedyren. 38 00:02:00,037 --> 00:02:03,082 Feil. Den starter i morgen med juryutvelgelsen. 39 00:02:03,166 --> 00:02:07,044 Med dem. Hver eneste en vil granske deg 40 00:02:07,128 --> 00:02:08,671 så snart du parkerer. 41 00:02:08,754 --> 00:02:10,339 De ser på hva du kjører, 42 00:02:10,423 --> 00:02:12,633 klærne og hvert eneste ansiktsuttrykk. 43 00:02:12,717 --> 00:02:15,928 -Så ikke lag noen. -Kan jeg ikke kjøre min egen bil? 44 00:02:16,846 --> 00:02:19,599 Den som koster fem ganger jurymedlemmenes årslønn? 45 00:02:21,309 --> 00:02:23,352 Laras Prius står i garasjen ennå. 46 00:02:23,436 --> 00:02:24,520 Bra. 47 00:02:24,604 --> 00:02:25,521 Hva annet? 48 00:02:26,689 --> 00:02:27,690 Ingenting av deg. 49 00:02:28,774 --> 00:02:31,360 Vi har byens beste jurykonsulenter. 50 00:02:31,444 --> 00:02:32,695 Som lønnes deretter. 51 00:02:33,613 --> 00:02:36,908 -Bare skriv under. -Jeg vil ikke ha jurykonsulenter. 52 00:02:36,991 --> 00:02:38,910 Hvorfor ikke? 53 00:02:38,993 --> 00:02:41,245 Husker du siste kjendisrettssak? 54 00:02:41,329 --> 00:02:44,457 Folk ser en riking som gjemmer seg bak en vegg av dresskledde, 55 00:02:44,540 --> 00:02:46,500 og tror automatisk du er skyldig. 56 00:02:46,584 --> 00:02:48,419 Jeg vet hvordan jeg leser folk. 57 00:02:48,502 --> 00:02:51,005 Jeg vet hva de liker. Det var slik jeg slo meg opp. 58 00:02:51,797 --> 00:02:55,468 Jeg stoler på våre instinkter, ikke noen jeg aldri har møtt. 59 00:02:55,551 --> 00:02:59,347 Takk for tilliten, men vi trenger all hjelp vi kan få, 60 00:02:59,430 --> 00:03:00,765 så bare signer her. 61 00:03:01,349 --> 00:03:02,475 Jeg skal være tydelig. 62 00:03:03,559 --> 00:03:04,810 Ingen jurykonsulenter. 63 00:03:16,948 --> 00:03:20,117 -Hva gjør vi her? -Trevor vil ikke ha jurykonsulenter. 64 00:03:21,160 --> 00:03:23,329 -Så? -Så jeg hyrer ingen. 65 00:03:32,296 --> 00:03:34,298 -Skjer'a, Haller? -Bubba. Er hun her? 66 00:03:56,362 --> 00:03:57,196 Syner. 67 00:03:59,198 --> 00:04:02,868 Sjansen for at noen ikke har fullt hus, er veldig liten. 68 00:04:20,970 --> 00:04:21,804 Ti tusen. 69 00:04:24,265 --> 00:04:25,099 Satser alt. 70 00:04:30,062 --> 00:04:31,105 Syner. 71 00:04:40,656 --> 00:04:43,451 Kongerekke. På siste kort. 72 00:04:43,534 --> 00:04:46,037 Beklager, vennen. Fire like. 73 00:04:49,665 --> 00:04:50,499 Straight flush. 74 00:04:53,252 --> 00:04:54,128 Faen. 75 00:05:06,599 --> 00:05:07,850 Mickey Haller. 76 00:05:09,101 --> 00:05:11,145 Hei, fremmede. Lenge siden. 77 00:05:12,104 --> 00:05:13,606 Prøver å leve hederlig. 78 00:05:14,106 --> 00:05:15,232 Det gjør vi begge. 79 00:05:16,776 --> 00:05:20,196 Jeg trenger hjelp med en drapssak. 80 00:05:20,279 --> 00:05:23,324 Jeg tjente nettopp mer på ett spill enn du kan betale. 81 00:05:23,407 --> 00:05:24,408 Jeg vet det. 82 00:05:24,492 --> 00:05:27,703 Jeg vet også at det å lese folk krever øvelse. 83 00:05:27,787 --> 00:05:30,748 Jeg gir deg bare mulighet til å gjøre det du kan best. 84 00:05:32,666 --> 00:05:34,335 Du var alltid flink til å overtale. 85 00:05:35,669 --> 00:05:36,754 Jeg kan gi deg en dag. 86 00:05:36,837 --> 00:05:39,090 Greit. Jeg sender informasjon. 87 00:05:39,173 --> 00:05:42,134 Bare én ting. Klienten min kan ikke vite det. 88 00:05:43,969 --> 00:05:45,679 Diskresjon er min styrke. 89 00:06:05,825 --> 00:06:08,619 Dette er Maggie McPherson. Legg igjen beskjed. 90 00:06:10,204 --> 00:06:11,831 Hei, Mags, det er meg. 91 00:06:13,290 --> 00:06:16,377 Det var leit med vitnet ditt. 92 00:06:18,212 --> 00:06:21,340 Og for det som skjedde i går kveld. 93 00:06:22,842 --> 00:06:24,885 Jeg prøver igjen senere. 94 00:06:25,511 --> 00:06:26,512 Ha det. 95 00:06:34,061 --> 00:06:37,148 Janelle Simmons har gjort kvinner i LA mindre trygge. 96 00:06:37,231 --> 00:06:39,108 Som leder for Alvorlige forbrytelser 97 00:06:39,191 --> 00:06:41,819 ignorerte hun et overarbeidet laboratorium 98 00:06:41,902 --> 00:06:44,697 som forsømte voldtektsprøver og kontaminerte bevis. 99 00:06:44,780 --> 00:06:47,783 Forsømmelsene gjorde kvinner til ofre igjen. 100 00:06:47,867 --> 00:06:50,953 Da du trengte henne, gjorde ikke Janelle Simmons jobben. 101 00:06:51,036 --> 00:06:53,122 Stem på Robert Cardone som statsadvokat. 102 00:06:53,205 --> 00:06:54,290 ROBERT CARDONE SOM STATSADVOKAT 103 00:06:54,373 --> 00:06:56,500 Jeg er Bob Cardone, og godkjenner dette. 104 00:06:57,376 --> 00:07:00,004 Alle kriminallaboratorier er overveldet. 105 00:07:00,087 --> 00:07:02,089 Og han leder domsvurderingen. 106 00:07:02,173 --> 00:07:04,884 Han utnytter dette for å sverte meg. 107 00:07:05,926 --> 00:07:08,846 Alle saker må være vanntette nå. 108 00:07:08,929 --> 00:07:10,890 Vi er vanntette, Janelle. 109 00:07:10,973 --> 00:07:12,766 Hovedvitnet ditt døde. 110 00:07:13,309 --> 00:07:15,686 Fordi Angelo Soto fikk ham drept. 111 00:07:15,769 --> 00:07:17,938 Jeg er under lupen her, Maggie. 112 00:07:18,022 --> 00:07:20,357 Uten vitnet rakner saken din. 113 00:07:20,441 --> 00:07:22,276 Vi har vitnemålet fra storjuryen. 114 00:07:22,359 --> 00:07:25,112 Som er ubrukelig om forsvaret ikke kan kryssforhøre. 115 00:07:25,196 --> 00:07:28,115 -Saken blir avvist. -Ikke om vi beviser at Soto drepte ham. 116 00:07:28,199 --> 00:07:31,035 Gjør vi det, kommer storjuryen inn igjen. 117 00:07:31,118 --> 00:07:32,369 Kan du det? 118 00:07:32,453 --> 00:07:35,039 Kan du bevise at Soto sto bak, gjør det. 119 00:07:35,956 --> 00:07:39,001 Ellers må vi forkaste siktelsen før det blir høring. 120 00:07:39,084 --> 00:07:41,587 -Hva? -Du hørte meg. 121 00:07:42,254 --> 00:07:43,088 Vanntett. 122 00:07:52,723 --> 00:07:53,682 NY TALEMELDING MICKEY 123 00:07:53,766 --> 00:07:55,893 Finn alle tilknyttet myndighetene. 124 00:07:56,644 --> 00:07:59,021 Familie i militæret og leverandører. 125 00:08:00,731 --> 00:08:02,233 Vi ønsker regelryttere. 126 00:08:02,316 --> 00:08:03,734 Her er det. 127 00:08:03,817 --> 00:08:05,569 Alle som… 128 00:08:21,210 --> 00:08:23,254 Han heter Anton Shavar. 129 00:08:24,088 --> 00:08:26,465 Han med det private sikkerhetsselskapet? 130 00:08:27,383 --> 00:08:29,552 Våpenhandlere og oligarker. 131 00:08:29,635 --> 00:08:32,680 Han er ikke så nøye med hvor klientene får pengene. 132 00:08:33,389 --> 00:08:37,142 Han er angivelig eks-Mossad, men det kan være bare PR. 133 00:08:37,226 --> 00:08:39,478 Jeg vet jeg bare er her fordi det er donuts, 134 00:08:39,562 --> 00:08:42,273 men hva har dette med Trevor Elliott å gjøre? 135 00:08:42,356 --> 00:08:44,900 Ikke unnskyld deg. Det er det juryen vil spørre om. 136 00:08:44,984 --> 00:08:45,818 Så… 137 00:08:48,362 --> 00:08:52,866 Elliotts kone ble funnet død sammen med denne fyren, Jan Rilz. 138 00:08:52,950 --> 00:08:55,452 -Yoga-gigoloen. -Noe sånt. 139 00:08:56,036 --> 00:08:58,747 Rilz lå med mange av sine berømte klienter. 140 00:08:58,831 --> 00:09:03,627 De fleste rike og gifte. Som Neema Shavar, Antons kone. 141 00:09:04,211 --> 00:09:05,129 Nå ekskone. 142 00:09:05,212 --> 00:09:07,631 Kalles "det kunne vært ham"-forsvaret. 143 00:09:08,507 --> 00:09:10,050 Anton er potensielt farlig. 144 00:09:10,134 --> 00:09:13,387 Han har motiv. Noe annet jeg kan bruke til å skylde på ham? 145 00:09:13,470 --> 00:09:14,471 Ja og nei. 146 00:09:14,555 --> 00:09:15,389 Greit. 147 00:09:17,224 --> 00:09:21,061 Rilz ba om besøksforbud mot Anton 148 00:09:21,145 --> 00:09:22,980 to måneder før drapene. 149 00:09:23,063 --> 00:09:25,733 Han sa Anton kom hjem til ham og truet ham. 150 00:09:25,816 --> 00:09:26,734 Nå snakker vi. 151 00:09:26,817 --> 00:09:29,612 Du sa "ja og nei". Hvorfor nei? 152 00:09:29,695 --> 00:09:32,906 Rilz kom aldri på høringen, og forbudet ble ikke gitt. 153 00:09:32,990 --> 00:09:36,243 Hvordan fant du det ut? Glem det, jeg vil ikke vite det. 154 00:09:36,327 --> 00:09:40,164 Hvis Anton er voldelig, truet han kanskje Rilz til å droppe det. 155 00:09:40,247 --> 00:09:42,249 Smart, men kan ikke bevises. 156 00:09:42,333 --> 00:09:44,293 Ikke at han truet ham, 157 00:09:45,127 --> 00:09:47,546 men kan muligens vise at han er voldelig. 158 00:09:48,631 --> 00:09:50,466 Du vil definitivt ikke vite. 159 00:09:52,217 --> 00:09:54,094 Greit. Overrask meg, Cisco. 160 00:09:54,178 --> 00:09:56,764 Men vær rask. Vi velger jury i morgen. Klar? 161 00:10:02,102 --> 00:10:02,936 Skål. 162 00:10:04,438 --> 00:10:05,481 -Mick. -Ja? 163 00:10:05,564 --> 00:10:06,398 Hvor skal du? 164 00:10:06,482 --> 00:10:09,401 Jeg må gjøre én ting til. Gammel sak. 165 00:10:09,485 --> 00:10:11,987 Noe med Jesús Menendez-saken å gjøre? 166 00:10:14,281 --> 00:10:16,492 Du ba plutselig om en mappe 167 00:10:16,575 --> 00:10:18,869 for en sak som ble lagt bort for et år siden. 168 00:10:18,952 --> 00:10:22,081 Ja? For den sliter på meg, Lorna. Drev meg til vanvidd. 169 00:10:22,164 --> 00:10:24,458 -Mick. -Glem det akkurat nå. 170 00:10:24,541 --> 00:10:27,670 Fikk du i det minste Trevor til å signere for jurykonsulent? 171 00:10:27,753 --> 00:10:29,630 Ikke akkurat, nei. Ha det. 172 00:10:30,255 --> 00:10:33,842 Den som driver meg til vanvidd, er du. Herregud. 173 00:10:50,693 --> 00:10:51,860 UKJENT NUMMER ROM 7 174 00:11:01,954 --> 00:11:03,330 Bank, bank. 175 00:11:06,667 --> 00:11:10,337 -Din jævel. -La meg forklare, Cherry. 176 00:11:11,296 --> 00:11:14,341 Du lurte meg. Jeg tok to busser hit fra Hollywood. 177 00:11:14,425 --> 00:11:17,553 -Ellers hadde du ikke kommet. -Vi hadde en avtale. 178 00:11:17,636 --> 00:11:20,764 Jeg så etter Glory Days. Du skulle få dopanklagen min frafalt. 179 00:11:20,848 --> 00:11:23,600 Beklager. Jeg endte på avrusning. 180 00:11:24,268 --> 00:11:26,061 En ulykke, gikk fra vondt til verre. 181 00:11:26,145 --> 00:11:28,772 Jeg satt inne i to måneder fordi du glemte meg. 182 00:11:30,065 --> 00:11:31,400 Var du på avrusning? 183 00:11:31,984 --> 00:11:34,528 Vil ikke snakke om det. 184 00:11:34,611 --> 00:11:36,613 Ikke stå der og vift med penger. 185 00:11:36,697 --> 00:11:38,615 Er du her for å rette opp, gjør det. 186 00:11:39,616 --> 00:11:42,953 Jeg er her fordi jeg trenger din hjelp med 187 00:11:43,036 --> 00:11:44,413 å finne Glory Days igjen. 188 00:11:46,498 --> 00:11:49,960 Kanskje du skulle betalt henne bedre. Du er ikke akkurat sjenerøs. 189 00:11:50,043 --> 00:11:53,881 Jeg har mer hvis du hjelper meg. Når så du henne sist? 190 00:11:54,715 --> 00:11:56,216 Forrige gang du spurte. 191 00:11:56,300 --> 00:11:58,802 Profilen hennes er nede. Hun jobber ikke på fester. 192 00:11:58,886 --> 00:12:01,013 En jente forsvinner ikke sporløst. 193 00:12:01,096 --> 00:12:02,806 -Hun fikk kalde føtter. -For hva? 194 00:12:02,890 --> 00:12:05,601 Vet ikke. Hun var hovedvitnet i en drapssak. 195 00:12:06,643 --> 00:12:08,896 Hvor ville du dratt for en ny start? 196 00:12:10,647 --> 00:12:12,107 Verden ligger for mine føtter. 197 00:12:13,442 --> 00:12:15,819 Vil du betale meg for å jakte på gjenferd, 198 00:12:15,903 --> 00:12:17,112 klager jeg ikke. 199 00:12:17,738 --> 00:12:20,073 Men istedenfor et depositum 200 00:12:21,700 --> 00:12:23,994 kan jeg kanskje tjene resten nå, 201 00:12:24,745 --> 00:12:26,205 så du glemmer henne? 202 00:12:27,623 --> 00:12:29,541 Nyt rommet i 50 minutter til. 203 00:12:30,709 --> 00:12:34,004 Ta et bad. Se på TV. Hold meg informert. 204 00:12:56,527 --> 00:12:58,362 Hva i svarte gjør den? 205 00:12:58,445 --> 00:13:01,281 Kartlegger stedet for å finne ut hvor alt er, 206 00:13:01,365 --> 00:13:03,367 så han ikke støter borti noe. 207 00:13:03,450 --> 00:13:05,160 -"Han"? -Mr. Geary. 208 00:13:06,119 --> 00:13:08,038 Vaktmester på ungdomsskolen min. 209 00:13:08,121 --> 00:13:09,331 Han var så snill. 210 00:13:09,414 --> 00:13:11,959 Selvsagt. Har vi ikke vaktmester her? 211 00:13:12,042 --> 00:13:15,170 Servicen har ikke vært så god etter skyteepisoden. 212 00:13:16,839 --> 00:13:20,342 Se på deg! Mannen kan sy. 213 00:13:21,635 --> 00:13:23,095 Jeg er gammel speider. 214 00:13:24,388 --> 00:13:27,307 Jeg vet du er inne på noe med Anton, 215 00:13:27,391 --> 00:13:29,601 men du burde se på henne. 216 00:13:29,685 --> 00:13:30,936 Carol Dubois. 217 00:13:31,019 --> 00:13:32,396 Forsikringsdamen? 218 00:13:33,230 --> 00:13:34,273 Har alt gjort det. 219 00:13:34,857 --> 00:13:36,733 Hun har alibi. 220 00:13:36,817 --> 00:13:38,819 Var på konferanse i Tucson. 221 00:13:38,902 --> 00:13:40,946 Med mindre du tror hun leide en morder 222 00:13:41,029 --> 00:13:43,407 fordi hun var sint for å miste 25 000. 223 00:13:43,490 --> 00:13:46,493 Nei, hun brydde seg ikke om pengene, 224 00:13:47,327 --> 00:13:48,287 bare om Rilz. 225 00:13:50,122 --> 00:13:53,292 Alibi eller ikke, det er noe muffens ved henne. 226 00:13:53,375 --> 00:13:55,377 Sann mine ord, det er kvinnene. 227 00:13:57,796 --> 00:14:00,757 Hallo og velkommen til jurytjeneste. 228 00:14:00,841 --> 00:14:05,095 Jeg er Mary Holder, rettsformann for Los Angeles Høyesterett. 229 00:14:05,178 --> 00:14:09,308 Og som jeg liker å si, er det ingen rettferd uten dere. 230 00:14:12,811 --> 00:14:15,522 Men la oss snakke om hvordan dere havnet her. 231 00:14:15,606 --> 00:14:20,569 Det begynner på jurytjenestekontoret, der navnet ble tilfeldig generert 232 00:14:20,652 --> 00:14:24,072 fra valgregistreringslister og andre offentlige kilder. 233 00:14:26,074 --> 00:14:28,243 Når jeg får jurytjeneste, hvorfor 234 00:14:28,327 --> 00:14:30,787 er det alltid på andre siden av byen? 235 00:14:30,871 --> 00:14:33,999 De velger jurymedlemmer tilfeldig fra hele kommunen. 236 00:14:34,082 --> 00:14:38,378 Slik får de en mangfoldig jury. Det er iallfall teorien. 237 00:14:38,462 --> 00:14:39,880 Hva er realiteten? 238 00:14:39,963 --> 00:14:42,966 Uansett hvor de kommer fra 239 00:14:43,050 --> 00:14:47,262 vil nesten ingen være der, men hele saken din avhenger av dem. 240 00:14:54,728 --> 00:14:57,898 -Er det disse som avgjør skjebnen min? -Ja, og de starter nå. 241 00:14:57,981 --> 00:15:00,984 Ikke si noe. Ikke smil. Bøy hodet. 242 00:15:01,068 --> 00:15:03,236 Hva tror du jeg har gjort i det siste? 243 00:15:03,320 --> 00:15:05,989 Bokstavelig talt. Snurrende kameraer gir hjernerystelse. 244 00:15:06,073 --> 00:15:08,492 -Haller! -Greit, Lorna. Kom igjen. 245 00:15:08,575 --> 00:15:11,954 Statsadvokaten sier bevisene mot din klient er overveldende. 246 00:15:12,037 --> 00:15:13,789 Hvilke bevis? 247 00:15:13,872 --> 00:15:15,958 De har verken drapsvåpen, vitner 248 00:15:16,041 --> 00:15:18,293 eller en dråpe blod på klærne hans. 249 00:15:18,377 --> 00:15:22,005 Det eneste overveldende er Mr. Elliotts uskyld. 250 00:15:22,089 --> 00:15:23,048 Unnskyld oss. 251 00:15:23,131 --> 00:15:25,467 Mr. Haller, statsadvokatens bevis… 252 00:15:25,550 --> 00:15:28,929 Voir dire. Er det ikke det de kaller juryutvelgelse? 253 00:15:31,014 --> 00:15:33,350 Det er fransk og betyr å snakke sant. 254 00:15:35,852 --> 00:15:36,687 Hva er det? 255 00:15:37,479 --> 00:15:41,149 Sannhet er min minste bekymring. Jeg vil ikke ha reale jurymedlemmer. 256 00:15:41,233 --> 00:15:44,027 Jeg vil at de skal være partiske for meg. 257 00:15:44,111 --> 00:15:45,821 Jeg vil ha 12 lemen i en eske. 258 00:15:46,446 --> 00:15:48,949 Det samme som statsadvokaten. 259 00:15:49,032 --> 00:15:53,954 Så jeg prøver å bli kvitt hans lemen, og han mine. 260 00:15:54,037 --> 00:15:55,580 Slik velges en jury. 261 00:15:57,874 --> 00:16:00,252 Du behandlet pressen veldig proft. 262 00:16:00,335 --> 00:16:01,420 En del av jobben. 263 00:16:02,087 --> 00:16:04,548 I en så stor sak kan du ikke ta mange. 264 00:16:04,631 --> 00:16:06,341 Når du kommer gjennom døra, 265 00:16:06,425 --> 00:16:08,969 er det bare et drap. Ingenting nytt for meg. 266 00:16:12,431 --> 00:16:14,808 Dette går fort når jurymedlemmene kommer. 267 00:16:14,891 --> 00:16:18,270 Jeg legger inn dataene nå. Alder, etnisitet, utfyller underveis. 268 00:16:22,816 --> 00:16:24,526 Markeringstusjer og gule lapper? 269 00:16:25,694 --> 00:16:27,571 Du vet de lager programvare for det? 270 00:16:27,654 --> 00:16:30,032 En PC kan ikke høre hvordan noen svarer. 271 00:16:30,115 --> 00:16:32,617 -Kan ikke lese øyne. -De kan faktisk det nå. 272 00:16:41,126 --> 00:16:42,085 Ta rotta på dem. 273 00:16:47,841 --> 00:16:50,469 Slapp av, jeg har valgt mange medlemmer. 274 00:16:50,552 --> 00:16:51,636 Du er i gode hender. 275 00:16:52,220 --> 00:16:53,638 Jeg leste om prosedyren. 276 00:16:54,222 --> 00:16:57,684 Når de har satt seg, er de i juryen, om de ikke blir avvist. 277 00:16:57,768 --> 00:17:01,438 Ja, min jobb er å finne ut hvem vi vil bli kvitt og beholde. 278 00:17:02,606 --> 00:17:03,440 Vår jobb. 279 00:17:05,692 --> 00:17:07,819 Dette er ikke en videospill-lansering. 280 00:17:07,903 --> 00:17:10,447 Jeg er eksperten. Overlat det til meg. 281 00:17:10,530 --> 00:17:11,406 Det er mitt liv. 282 00:17:11,490 --> 00:17:13,617 Jeg vil ha noe å si om de som bestemmer. 283 00:17:15,035 --> 00:17:17,162 Jeg bygget selskapet mitt på instinkt. 284 00:17:17,245 --> 00:17:20,707 Ikke avvis noen før vi tar beslutningen sammen. 285 00:17:23,251 --> 00:17:26,338 Alle reiser seg. Dommer Stanton presiderer. 286 00:17:30,634 --> 00:17:31,885 Vær så gode og sitt. 287 00:17:32,552 --> 00:17:35,305 Du kan si din mening, men vært kort. 288 00:17:35,388 --> 00:17:37,182 Ser juryen oss krangle, er du død. 289 00:17:38,266 --> 00:17:40,268 Da får vi inn de første 18. 290 00:17:42,145 --> 00:17:43,647 Takk for at dere er her. 291 00:17:43,730 --> 00:17:47,359 Jeg skal stille dere noen spørsmål, så er det advokatenes tur. 292 00:17:47,442 --> 00:17:48,860 Det finnes ingen gale svar. 293 00:17:48,944 --> 00:17:50,904 Dere må bare snakke sant. 294 00:17:50,987 --> 00:17:54,783 På grunn av medieoppmerksomheten blir dette en anonym jury. 295 00:17:54,866 --> 00:17:57,202 Advokatene har ikke fått identitetene deres. 296 00:17:57,285 --> 00:18:00,038 Om dere glipper og sier noe som identifiserer dere, 297 00:18:00,122 --> 00:18:02,415 må jeg frita dere selv. 298 00:18:03,333 --> 00:18:04,334 Spørsmål? 299 00:18:05,418 --> 00:18:08,046 Bra. Vi starter med det grunnleggende. 300 00:18:08,130 --> 00:18:09,798 Jurymedlem én, fortell om jobb, 301 00:18:09,881 --> 00:18:11,675 sivilstatus og hvor du bor. 302 00:18:12,425 --> 00:18:17,055 Jeg er hjemmeværende med to barn på videregående. Skilt. 303 00:18:17,139 --> 00:18:18,849 Bor i Woodland Hills. 304 00:18:18,932 --> 00:18:21,393 Jeg skriver tekniske håndbøker. 305 00:18:21,476 --> 00:18:24,104 Jeg er forlovet, så nesten gift. Culver City. 306 00:18:24,187 --> 00:18:25,105 TEKNISK SKRIBENT 307 00:18:25,188 --> 00:18:27,399 Jeg er advokat og skilt. 308 00:18:27,482 --> 00:18:29,067 Ingen barn, bor i Los Feliz. 309 00:18:29,151 --> 00:18:30,569 ADVOKAT 310 00:18:32,529 --> 00:18:34,990 Jeg er romfartsingeniør hos Lockheed Martin. 311 00:18:35,073 --> 00:18:37,075 Singel, bor i Palos Verdes. 312 00:18:38,785 --> 00:18:41,663 Jeg er matleverandør, gift, tre barn i Altadena. 313 00:18:42,330 --> 00:18:44,833 Jeg leverer til bryllup. Du får rabatt. 314 00:18:44,916 --> 00:18:46,209 Jeg er kunstner. 315 00:18:46,293 --> 00:18:48,461 Flyttet nettopp til Silver Lake fra Ohio. 316 00:18:48,545 --> 00:18:49,379 Jeg er singel. 317 00:18:49,462 --> 00:18:52,174 Jeg er doktorgradsstudent og sjåfør. 318 00:18:52,257 --> 00:18:54,801 Van Nuys. Nei, ikke gift. 319 00:18:54,885 --> 00:18:57,262 Jeg heter Janice og er standup-komiker. 320 00:18:58,221 --> 00:19:00,891 Beklager. Jeg skulle ikke si navnet mitt. 321 00:19:03,101 --> 00:19:04,853 Jurymedlem nummer 12 fritas. 322 00:19:05,812 --> 00:19:06,813 Unnskyld meg. 323 00:19:09,774 --> 00:19:11,860 God morgen. Jeg er Jeffrey Golantz. 324 00:19:11,943 --> 00:19:13,028 Aktor i saken. 325 00:19:13,737 --> 00:19:15,113 Dette er en drapssak. 326 00:19:16,239 --> 00:19:20,118 Tiltalte er siktet for drap på kona og elskeren hennes. 327 00:19:20,952 --> 00:19:23,121 Vi ønsker en rettvis og upartisk jury. 328 00:19:23,205 --> 00:19:25,123 Så jeg må spørre: 329 00:19:25,207 --> 00:19:28,460 Gjør ofrenes utenomekteskapelige forhold 330 00:19:28,543 --> 00:19:30,962 at det er vanskelig å være upartisk? 331 00:19:36,509 --> 00:19:38,261 To, fire og 15 bløffer. 332 00:19:38,345 --> 00:19:39,179 Behold dem. 333 00:19:41,014 --> 00:19:44,476 Påtalemakten takker og fritar jurymedlem to, fire og 15. 334 00:19:45,977 --> 00:19:47,312 Dæven, han er god. 335 00:19:51,358 --> 00:19:54,402 Juryutvelgelse er er spill, 336 00:19:54,486 --> 00:19:56,071 og har derfor regler. 337 00:19:56,154 --> 00:19:57,364 PÅTALEMAKTENS INNSIGELSER FORSVARETS INNSIGELSER 338 00:19:57,447 --> 00:19:59,532 Hver side får ti innsigelser. 339 00:19:59,616 --> 00:20:03,453 Du kan avvise hvem du vil, men vær forsiktig. 340 00:20:03,536 --> 00:20:06,206 Fordi erstatningen kan være verre? 341 00:20:06,289 --> 00:20:09,542 Nemlig. Så trikset er å holde på så mange kuler du kan 342 00:20:09,626 --> 00:20:11,962 og la den andre siden avfyre sine. 343 00:20:12,045 --> 00:20:13,380 Og dette er din sjanse 344 00:20:13,463 --> 00:20:16,174 til å presentere deg og klienten for juryen. 345 00:20:16,258 --> 00:20:18,385 Ikke som advokat eller tiltalt, 346 00:20:18,468 --> 00:20:21,263 men som mennesker. Så bruk det. 347 00:20:24,933 --> 00:20:26,393 Tøff start, folkens. 348 00:20:29,521 --> 00:20:30,355 Takk. 349 00:20:30,438 --> 00:20:32,565 God morgen. 350 00:20:33,149 --> 00:20:34,776 Jeg er Michael Haller. 351 00:20:34,859 --> 00:20:37,195 Og dette er min klient, Trevor Elliott. 352 00:20:37,279 --> 00:20:38,488 Jeg er forsvarsadvokaten, 353 00:20:38,571 --> 00:20:42,409 og hjelper dere å finne fakta i saken så vi kommer fram til sannheten. 354 00:20:42,492 --> 00:20:44,619 La meg fortelle litt om meg selv. 355 00:20:44,703 --> 00:20:48,498 Jeg har en datter. Hun er 13, og hva kan jeg si? 356 00:20:48,581 --> 00:20:50,959 Hun snurrer meg rundt lillefingeren. 357 00:20:51,042 --> 00:20:54,045 Hvis jeg spør om hun har redd opp sengen, 358 00:20:54,129 --> 00:20:56,339 gjort lekser, tatt oppvasken? 359 00:20:56,423 --> 00:20:58,717 Hun sier ja, og jeg vil tro henne 360 00:20:58,800 --> 00:21:03,305 selv om jeg ser den uoppredde sengen og den uåpnede skolesekken. 361 00:21:03,388 --> 00:21:04,222 Hvorfor? 362 00:21:05,015 --> 00:21:07,517 Fordi hun er jenta mi. 363 00:21:08,268 --> 00:21:09,894 -Skjønner dere? -Ja. 364 00:21:09,978 --> 00:21:11,187 Greit. 365 00:21:11,271 --> 00:21:13,231 Føler noen det slik om politi? 366 00:21:13,857 --> 00:21:16,651 Om folk i uniform med skilt og våpen? 367 00:21:16,735 --> 00:21:20,530 Tror dere på dem selv når øynene deres forteller 368 00:21:20,613 --> 00:21:21,990 at de lyver? 369 00:21:25,910 --> 00:21:28,788 Nummer én bløffer. Hånd til munnen er løgn. 370 00:21:28,872 --> 00:21:29,748 Avslørt. 371 00:21:29,831 --> 00:21:34,127 Har noen her slektninger eller familiemedlemmer i politiet? 372 00:21:35,337 --> 00:21:37,005 Hva med deg, nummer én? 373 00:21:37,714 --> 00:21:38,673 Kanskje før? 374 00:21:40,592 --> 00:21:44,387 Eksmannen min var politi i Long Beach. 375 00:21:44,471 --> 00:21:47,724 Han er ikke familie lenger. 376 00:21:47,807 --> 00:21:48,641 Hvor lenge? 377 00:21:48,725 --> 00:21:49,851 Femten år. 378 00:21:49,934 --> 00:21:53,396 Hva om du vil bli kvitt noen, men ikke vil bruke innsigelse? 379 00:21:53,480 --> 00:21:55,482 Du får ubegrensede saksavvisninger. 380 00:21:55,565 --> 00:21:58,693 Og dommeren kan avvise for partiskhet. 381 00:21:58,777 --> 00:22:02,405 Så du må prøve å få frem partiskhet i utspørringen. 382 00:22:02,489 --> 00:22:06,201 Vanligvis holder politifolk ut i 20 år så de får full pensjon. 383 00:22:06,993 --> 00:22:09,162 Hvorfor sluttet han så tidlig? 384 00:22:10,622 --> 00:22:12,874 Fordi det er hardt å være politi. 385 00:22:13,458 --> 00:22:15,251 Han klarte det ikke lenger. 386 00:22:15,335 --> 00:22:17,379 Så det skjedde ikke noe spesielt? 387 00:22:18,171 --> 00:22:19,422 Hva mener du? 388 00:22:19,506 --> 00:22:23,134 En anklage om forseelse, for eksempel politivold? 389 00:22:23,218 --> 00:22:25,428 Korrupsjon? Snarveier? 390 00:22:25,512 --> 00:22:28,681 Protesterer på denne utspørringen. 391 00:22:28,765 --> 00:22:30,266 Kom frem. 392 00:22:33,895 --> 00:22:36,815 Saken deres hviler på politiets skuldre. 393 00:22:36,898 --> 00:22:39,275 Jeg kan spørre om holdningen til politi. 394 00:22:39,359 --> 00:22:42,946 -Du lokker henne. -Jeg trekker fram partiskhet. 395 00:22:43,029 --> 00:22:44,948 Du har ti innsigelser, Haller. 396 00:22:45,031 --> 00:22:47,784 Vil du avvise henne, bruk en. Jeg gjør det ikke for deg. 397 00:22:52,622 --> 00:22:55,583 Forsvaret takker og fritar jurymedlem nummer én. 398 00:23:00,463 --> 00:23:01,631 Det funket ikke. 399 00:23:01,714 --> 00:23:03,258 PÅTALEMAKTENS INNSIGELSER - 3 FORSVARETS INNSIGELSER - 1 400 00:23:03,341 --> 00:23:04,926 Tja. Jeg brukte en innsigelse, 401 00:23:05,009 --> 00:23:07,595 men plantet ideen om korrupt politi. 402 00:23:09,556 --> 00:23:11,349 Vi trenger en annen vei til Soto. 403 00:23:11,433 --> 00:23:12,767 Hva med kjæresten? 404 00:23:13,560 --> 00:23:17,021 Tanya Cruz, 26. Kom hit fra Filippinene for seks år siden. 405 00:23:17,105 --> 00:23:18,314 Ikke noe rulleblad. 406 00:23:18,398 --> 00:23:21,109 Ingen penger heller, før Soto tok seg av henne. 407 00:23:21,192 --> 00:23:22,652 Tror du hun vet noe? 408 00:23:22,735 --> 00:23:23,945 Det er verdt å finne ut. 409 00:23:24,028 --> 00:23:26,865 Om vi når fram, gir hun oss kanskje skytteren. 410 00:23:26,948 --> 00:23:28,032 Hvor lang tid har vi? 411 00:23:28,116 --> 00:23:29,742 Kanskje en uke. 412 00:23:29,826 --> 00:23:35,415 De ber om avvisning i dag og en fremskyndet høring. Hva er det? 413 00:23:35,498 --> 00:23:36,624 Ingenting, bare… 414 00:23:37,625 --> 00:23:41,212 Når det blir politisk, gir de fleste statsadvokater opp. 415 00:23:42,964 --> 00:23:45,758 Jeg forbigår det, siden vi aldri har jobbet sammen. 416 00:23:45,842 --> 00:23:48,845 Du endrer holdningen min til advokater. 417 00:23:50,388 --> 00:23:52,140 Vi trenger et pressmiddel. 418 00:23:52,223 --> 00:23:53,808 Ja, det gjør vi. 419 00:24:06,905 --> 00:24:08,823 Ingenting som pedikyr, Neema? 420 00:24:10,658 --> 00:24:13,453 Jeg kan ikke få det. 421 00:24:13,536 --> 00:24:15,788 Jeg er for kilen under føttene. 422 00:24:16,623 --> 00:24:17,749 Kjenner jeg deg? 423 00:24:18,791 --> 00:24:20,710 Jobber for forsvarsadvokaten. 424 00:24:20,793 --> 00:24:21,878 J. MICHAEL HALLER ADVOKATFIRMA 425 00:24:21,961 --> 00:24:23,379 Representerer Trevor Elliott. 426 00:24:24,047 --> 00:24:25,340 Han som drepte Jan? 427 00:24:26,216 --> 00:24:27,634 Uskyldig til motsatt bevist. 428 00:24:28,301 --> 00:24:30,637 Det er grunnlaget for jussystemet vårt. 429 00:24:31,221 --> 00:24:32,430 Hva vil du? 430 00:24:32,514 --> 00:24:36,976 Visste du at mannen din truet Jan før han ble drept? 431 00:24:37,060 --> 00:24:40,396 Og i så fall, hvorfor anmeldte du det ikke? 432 00:24:40,480 --> 00:24:41,314 Hva i svarte? 433 00:24:41,397 --> 00:24:44,651 Bare noen av spørsmålene du får når du blir stevnet, 434 00:24:44,734 --> 00:24:47,779 ikke for å nevne dem om forholdet til avdøde. 435 00:24:50,907 --> 00:24:53,576 Du bør begynne å tenke på svarene nå. 436 00:24:56,079 --> 00:24:57,497 Jeg tror vi er ferdige. 437 00:24:58,623 --> 00:24:59,541 Flott jobb. 438 00:25:04,963 --> 00:25:07,173 -Hei. -Hei, hvor er du? 439 00:25:07,257 --> 00:25:08,716 Pirker bare i en bjørn. 440 00:25:08,800 --> 00:25:10,677 Som du sa, er det kvinnene. 441 00:25:11,261 --> 00:25:12,554 De får alt gjort. 442 00:25:15,223 --> 00:25:19,060 Denne saken kan omfatte vitnemål fra eksperter på skytevåpen. 443 00:25:19,143 --> 00:25:21,479 Har noen problemer med å godta deres mening? 444 00:25:23,773 --> 00:25:25,567 Klienten min er velstående. 445 00:25:26,192 --> 00:25:29,112 Tror noen det gjør at han mer sannsynlig er skyldig? 446 00:25:30,780 --> 00:25:32,282 Noen gamere her? 447 00:25:34,075 --> 00:25:36,703 -Favorittspill? -Hvem har familie i militæret? 448 00:25:37,704 --> 00:25:40,164 Hvem har negativ erfaring med politiet? 449 00:25:41,332 --> 00:25:44,586 Vet dere hva som gjør meg gal? Å montere IKEA-møbler. 450 00:25:44,669 --> 00:25:45,628 Noen andre? 451 00:25:45,712 --> 00:25:46,588 Ja. 452 00:25:51,467 --> 00:25:54,470 Påtalemakten takker og fritar jurymedlem 16, ni og 18. 453 00:26:07,734 --> 00:26:11,112 Jeg vil takke og frita jurymedlem åtte, 13 454 00:26:12,989 --> 00:26:14,073 og 28. 455 00:26:14,157 --> 00:26:15,283 FRITATT 456 00:26:18,036 --> 00:26:19,287 Tre og 35. 457 00:26:22,206 --> 00:26:24,125 PÅTALEMAKTENS INNSIGELSER - 8 FORSVARETS INNSIGELSER - 5 458 00:26:26,169 --> 00:26:28,588 Seks, 37, 11 og 40. 459 00:26:32,592 --> 00:26:34,886 INNSIGELSER PÅTALEMAKT: 2 - FORSVAR: 1 460 00:26:37,388 --> 00:26:39,265 Nummer fem er advokat. 461 00:26:39,349 --> 00:26:40,725 Dårlige jurymedlemmer. 462 00:26:40,808 --> 00:26:42,935 Ikke nødvendigvis. Hun kan bli juryformann. 463 00:26:44,103 --> 00:26:47,857 Jurymedlem nummer fem, hva slags juss praktiserer du? 464 00:26:48,441 --> 00:26:50,652 Eiendom. Mest transaksjoner. 465 00:26:51,235 --> 00:26:54,280 Du vet at som jurymedlem kan du ikke være jurist. 466 00:26:54,364 --> 00:26:57,033 -Klarer du å skille de to? -Selvsagt. 467 00:26:58,201 --> 00:27:00,787 Hun liker deg, men nummer ti liker deg enda bedre. 468 00:27:04,540 --> 00:27:06,417 Har du praktisert strafferett? 469 00:27:06,501 --> 00:27:09,629 Nei, men jeg er interessert i det. 470 00:27:09,712 --> 00:27:11,005 På hvilken måte? 471 00:27:11,089 --> 00:27:13,966 Jeg leser bøker og hører på podkaster om det. 472 00:27:15,051 --> 00:27:17,512 Jeg jobber med et manus. 473 00:27:18,096 --> 00:27:19,555 Som alle andre i LA. 474 00:27:23,851 --> 00:27:26,562 KONE NUMMER TO NØDSFALL 475 00:27:28,314 --> 00:27:30,066 PLASS FEM ADVOKAT 476 00:27:31,359 --> 00:27:32,985 Flere spørsmål, Mr. Haller? 477 00:27:33,069 --> 00:27:35,905 Jeg ber om tålmodighet et øyeblikk. 478 00:27:42,662 --> 00:27:46,290 Jeg beklager så mye, men jeg har en viktig personlig sak. 479 00:27:46,374 --> 00:27:48,209 Kan vi ta ti minutters pause? 480 00:27:48,292 --> 00:27:49,377 Ikke mer. 481 00:27:49,460 --> 00:27:50,461 Takk. 482 00:27:50,545 --> 00:27:53,673 Jurymedlemmer, benytt anledningen til å strekke på beina. 483 00:27:57,051 --> 00:27:58,886 Hva i svarte var det? 484 00:27:58,970 --> 00:28:00,263 Hvis det funker, får du se. 485 00:28:04,934 --> 00:28:06,519 PLASS FEM ADVOKAT 486 00:28:08,855 --> 00:28:10,773 Tilbake til saken. 487 00:28:10,857 --> 00:28:14,277 Alle parter til stede. Avgjørelsen er hos påtalemakten. 488 00:28:16,779 --> 00:28:19,782 Vi ønsker å takke og frita jurymedlem fem. 489 00:28:24,036 --> 00:28:25,705 PÅTALEMAKTENS INNSIGELSER - 9 FORSVARETS INNSIGELSER - 9 490 00:28:31,544 --> 00:28:33,129 Trodde du likte advokaten. 491 00:28:33,212 --> 00:28:36,507 Helt til jeg fant ut at hun var en frustrert forfatter 492 00:28:36,591 --> 00:28:39,385 som vil lage film av dette. Den siste jeg ønsker. 493 00:28:39,469 --> 00:28:41,429 Og du sparte din siste innsigelse. 494 00:28:41,512 --> 00:28:42,764 Nå skjønner du det. 495 00:28:42,847 --> 00:28:44,390 Jeg lot mappen ligge åpen. 496 00:28:44,474 --> 00:28:47,018 Tenkte Golantz ble fristet til å titte. 497 00:28:47,101 --> 00:28:49,312 Han trodde blå betydde ønsket. 498 00:28:49,395 --> 00:28:50,897 Men blå betyr kald. 499 00:28:51,481 --> 00:28:53,191 Lærte du det av faren din også? 500 00:28:54,150 --> 00:28:55,818 Jeg sa jo at du er i gode hender. 501 00:28:56,611 --> 00:28:58,029 Sees i morgen. 502 00:28:58,112 --> 00:29:00,782 Nei, Ray, du vet nøyaktig hva du gjør. 503 00:29:00,865 --> 00:29:02,658 Og du vet hvor det ender. 504 00:29:03,451 --> 00:29:05,369 Jeg må gå. Ringer senere. 505 00:29:05,995 --> 00:29:07,330 Alt i orden? 506 00:29:07,413 --> 00:29:08,873 Ja da. 507 00:29:08,956 --> 00:29:10,291 Hvordan var dag én? 508 00:29:10,374 --> 00:29:12,043 Jeg fikk inn noen slag. 509 00:29:12,126 --> 00:29:13,127 Tok imot noen også. 510 00:29:14,837 --> 00:29:15,880 Sikkert at alt er ok? 511 00:29:19,467 --> 00:29:20,718 Det er eksen min. 512 00:29:22,512 --> 00:29:24,013 Ekser er kompliserte. 513 00:29:24,597 --> 00:29:26,432 Jeg vet det, jeg har to. 514 00:29:27,099 --> 00:29:30,353 Hun la ut bilder fra fester med noen vi turnerte med, 515 00:29:30,436 --> 00:29:32,355 så hun misbruker igjen. 516 00:29:32,438 --> 00:29:34,899 Det finnes et ordtak om hester og vann. 517 00:29:37,109 --> 00:29:38,069 Saken er at 518 00:29:39,403 --> 00:29:41,030 det var jeg som fikk henne hekta. 519 00:29:43,533 --> 00:29:44,659 Jeg må rette opp i det. 520 00:29:51,040 --> 00:29:52,375 Kjenner du disse folkene? 521 00:29:52,458 --> 00:29:53,709 Ja, bare et øyeblikk. 522 00:29:58,631 --> 00:29:59,507 Advokat. 523 00:30:00,091 --> 00:30:01,551 Du kunne bare ringt. 524 00:30:01,634 --> 00:30:03,511 Vi var tilfeldigvis ute. 525 00:30:04,720 --> 00:30:07,056 Så deg på TV. Du er visst tilbake. 526 00:30:07,765 --> 00:30:09,016 Er visst det. 527 00:30:09,100 --> 00:30:11,602 Bra. Har en sak til deg. 528 00:30:11,686 --> 00:30:13,437 En av gutta trenger hjelp. 529 00:30:13,521 --> 00:30:17,108 Hard Case Casey, noe piss om brudd på prøveløslatelse. 530 00:30:18,401 --> 00:30:21,112 Jeg holder alltid ord. 531 00:30:21,195 --> 00:30:23,322 Ring kontoret, så finner vi ut av det. 532 00:30:23,906 --> 00:30:24,907 -Det skal jeg. -Greit. 533 00:30:26,701 --> 00:30:28,119 Hils Cisco fra meg. 534 00:30:33,916 --> 00:30:35,543 Skylder du dem noe? 535 00:30:35,626 --> 00:30:37,253 Noe sånt. Kom igjen. 536 00:30:50,892 --> 00:30:52,727 Det nærmer seg slutten. 537 00:30:52,810 --> 00:30:55,771 Vi har én innsigelse hver. Hvem tror du de kutter ut? 538 00:30:56,647 --> 00:30:58,274 Nummer ti. Hans beste sjanse. 539 00:30:59,692 --> 00:31:01,736 Jeg kan kanskje håndtere det. 540 00:31:02,653 --> 00:31:03,696 Hvem skal jeg frita? 541 00:31:04,280 --> 00:31:05,698 Hva sier magefølelsen? 542 00:31:05,781 --> 00:31:07,575 Sju eller 27. 543 00:31:08,200 --> 00:31:10,578 Tjuesju? Det er Marlboro-mannen. 544 00:31:11,287 --> 00:31:13,873 Alt ved ham skriker domfellelse, men… 545 00:31:13,956 --> 00:31:15,374 Han er en uavhengig tenker. 546 00:31:15,458 --> 00:31:18,210 Han aksepterer kanskje ikke påstanden om kruttslam. 547 00:31:19,295 --> 00:31:21,047 Eller nummer sju. 548 00:31:21,672 --> 00:31:22,840 Han er laserfokusert. 549 00:31:22,924 --> 00:31:24,592 Leer knapt på en muskel. 550 00:31:24,675 --> 00:31:25,968 Jeg klarer ikke å lese ham. 551 00:31:26,052 --> 00:31:29,513 Han er ingeniør, så detaljorientert. 552 00:31:29,597 --> 00:31:32,350 En fyr som ser gjennom påtalemaktens sak. 553 00:31:32,433 --> 00:31:33,392 Det er vanskelig. 554 00:31:34,018 --> 00:31:36,103 Var det vitenskap, hadde jeg alltid vunnet. 555 00:31:36,187 --> 00:31:39,440 For å gjøre det verre, må klienten godta alle valgene. 556 00:31:39,523 --> 00:31:40,858 Du har problemer. 557 00:31:41,609 --> 00:31:43,527 Trevor røper seg også, vet du. 558 00:31:43,611 --> 00:31:45,529 Stiller opp ting når han er nervøs? 559 00:31:45,613 --> 00:31:46,656 Ja, det så jeg. 560 00:31:46,739 --> 00:31:48,616 Men han gnir beina også. 561 00:31:49,408 --> 00:31:52,453 Han gjør det for å roe seg. Kan være tegn på bedrag. 562 00:31:53,537 --> 00:31:57,124 Du skylder meg middag for alt dette. Et sted med Michelin-stjerne. 563 00:31:58,751 --> 00:32:01,087 -Du har en date. -Jeg vil ikke gå så langt. 564 00:32:01,170 --> 00:32:02,338 Kanskje en gang. 565 00:32:03,422 --> 00:32:04,757 Hvis du kommer over henne. 566 00:32:58,310 --> 00:33:00,312 Søt. Er den elektrisk? 567 00:33:12,658 --> 00:33:13,951 Et par ting. 568 00:33:14,035 --> 00:33:17,538 Nummer 27 kjører hybridbil med Sierra Club-klistremerke. 569 00:33:17,621 --> 00:33:20,332 Bra, han går sin egen vei. Hva mer? 570 00:33:20,416 --> 00:33:22,793 Nummer sju ser ut som han bor i bilen. 571 00:33:22,877 --> 00:33:25,504 Hva slags ingeniør lager slikt rot? 572 00:33:25,588 --> 00:33:27,757 Godt spørsmål. Greit. Takk. 573 00:33:31,427 --> 00:33:32,428 Hva gjaldt det? 574 00:33:33,429 --> 00:33:34,388 Siste innsigelse. 575 00:33:40,728 --> 00:33:41,854 Lorna? 576 00:33:43,731 --> 00:33:46,358 Det er Ryan fra erstatningsrett-klassen. 577 00:33:46,442 --> 00:33:47,651 Southwestern-jusstudiet? 578 00:33:47,735 --> 00:33:49,737 -Å ja. Ryan. -Ja. 579 00:33:49,820 --> 00:33:51,322 Jeg er praktikant for et firma. 580 00:33:51,405 --> 00:33:53,532 -Du? -Det samme. 581 00:33:53,616 --> 00:33:54,533 Jeg må spørre. 582 00:33:54,617 --> 00:33:57,036 Hvor ble du av? Du var klassens stjerne. 583 00:33:57,119 --> 00:34:01,749 Wheaton spurte deg hele tiden, og så ble du bare borte. 584 00:34:03,167 --> 00:34:04,335 Jeg vet ikke… 585 00:34:05,878 --> 00:34:08,798 Jobb. Greier. Vet ikke. 586 00:34:10,049 --> 00:34:12,259 Det var så fint å se deg. Jeg må gå. 587 00:34:19,100 --> 00:34:22,728 Jeg tror vi må kutte ut nummer sju. Noe stemmer ikke. 588 00:34:22,812 --> 00:34:24,980 Ikke se på juryen. Se på tabellen. 589 00:34:25,856 --> 00:34:27,066 PLASS 7 INGENIØR 590 00:34:27,149 --> 00:34:30,402 -Sju er ingeniør. Jeg liker ham. -Jeg også, men… 591 00:34:30,486 --> 00:34:32,738 Han ga meg god øyekontakt hele dagen. 592 00:34:32,822 --> 00:34:36,700 Kutt ut nummer ti i stedet. Jeg liker ikke måten hun ser på meg. 593 00:34:36,784 --> 00:34:39,787 Ti? Det er ditt beste jurymedlem. 594 00:34:39,870 --> 00:34:41,831 Må hindre Golantz i å frita henne. 595 00:34:41,914 --> 00:34:44,166 Mickey. Hva sa jeg? 596 00:34:45,209 --> 00:34:46,293 Alle reiser seg. 597 00:34:49,755 --> 00:34:50,798 Vær så god og sitt. 598 00:34:52,675 --> 00:34:55,302 Mine damer og herrer, beklager sen start. 599 00:34:55,386 --> 00:34:58,264 Skynder vi oss, er vi likevel ferdig til lunsj. 600 00:34:58,347 --> 00:34:59,557 Er advokatene klare? 601 00:34:59,640 --> 00:35:02,810 Forsvaret har en privat anmodning. 602 00:35:02,893 --> 00:35:03,769 Kan vi konferere? 603 00:35:09,150 --> 00:35:12,319 Forsvaret har en diskrimineringsklage. 604 00:35:12,403 --> 00:35:14,780 -Hva for noe? -På hvilket grunnlag? 605 00:35:14,864 --> 00:35:17,449 Mr. Golantz har brukt ni innsigelser, 606 00:35:17,533 --> 00:35:19,493 og sju av dem på kvinner. 607 00:35:19,577 --> 00:35:21,579 Jeg mener det er diskriminering. 608 00:35:21,662 --> 00:35:24,832 Det kalles en offensiv. Jeg har god grunn for alle fritak. 609 00:35:24,915 --> 00:35:26,792 Vi vil nok gjerne høre dem. 610 00:35:26,876 --> 00:35:28,002 Gir ingen mening. 611 00:35:28,085 --> 00:35:30,296 Klienten din er siktet for konedrap. 612 00:35:30,379 --> 00:35:32,882 -Jeg vil ha kvinner. -Så hvorfor frita så mange? 613 00:35:32,965 --> 00:35:34,758 Spar deg, Mr. Golantz. 614 00:35:35,467 --> 00:35:37,344 Du går for langt. Anmodning avslått. 615 00:35:38,846 --> 00:35:42,016 Da blir vi ikke ferdig i morges. Vi tar tidlig lunsj. 616 00:35:42,099 --> 00:35:45,436 Dere har én innsigelse igjen. Ikke gjør det for spennende. 617 00:35:47,563 --> 00:35:51,150 -Det er pisspreik, det vet du. -Da har du ingenting å frykte. 618 00:35:57,781 --> 00:35:59,074 Dennis Wojciechowski. 619 00:36:00,659 --> 00:36:02,077 Jeg finner deg også. 620 00:36:02,786 --> 00:36:03,954 Truet du kona mi? 621 00:36:06,874 --> 00:36:08,083 Ekskona. 622 00:36:08,167 --> 00:36:11,712 Og jeg truet henne ikke. Ga henne bare noen fakta. 623 00:36:12,796 --> 00:36:14,131 Her har du et faktum: 624 00:36:14,215 --> 00:36:17,426 Kom nær meg eller familien igjen, og jeg knuser deg som en leke. 625 00:36:18,302 --> 00:36:19,261 Har du våpen? 626 00:36:19,345 --> 00:36:20,638 Det vil du ikke finne ut. 627 00:36:21,388 --> 00:36:23,265 Hold deg unna kona mi. 628 00:36:39,406 --> 00:36:40,449 BARSEL 629 00:36:40,532 --> 00:36:41,408 Tanya Cruz. 630 00:36:43,077 --> 00:36:44,536 Betjent Lankford. 631 00:36:44,620 --> 00:36:47,122 Maggie McPherson, statsadvokatens kontor. 632 00:36:48,582 --> 00:36:49,708 Hva gjelder dette? 633 00:36:49,792 --> 00:36:51,001 Angelo Soto. 634 00:36:52,086 --> 00:36:54,964 Ikke vær redd. Vi vet han venter på deg hjemme. 635 00:36:55,047 --> 00:36:57,549 -Hva vil dere? -Bare et øyeblikk med deg. 636 00:36:57,633 --> 00:36:58,717 FØDSELSKLINIKK 637 00:36:58,801 --> 00:37:01,595 Kun én grunn til at en mann er med til gynekologen. 638 00:37:01,679 --> 00:37:03,597 Hvor langt er du på vei? 639 00:37:05,182 --> 00:37:08,310 Tre måneder. Jeg må gå. Han venter. 640 00:37:09,395 --> 00:37:12,106 Vet du at navnet ditt er på flere av hans bankkontoer? 641 00:37:13,065 --> 00:37:13,899 Jeg… 642 00:37:14,858 --> 00:37:17,152 Han ba meg signere noen papirer. 643 00:37:17,236 --> 00:37:18,904 Det er slik de klarer seg. 644 00:37:18,988 --> 00:37:21,907 De skjermer seg selv så noen andre får skylden. 645 00:37:21,991 --> 00:37:23,158 Jeg skjønner ikke. 646 00:37:23,242 --> 00:37:25,035 La meg forklare. 647 00:37:25,119 --> 00:37:26,203 Soto havner i fengsel, 648 00:37:26,287 --> 00:37:29,164 og hvis ditt navn står der, gjør du det også. 649 00:37:29,248 --> 00:37:32,251 Du må føde i fengsel. De tar barnet fra deg. 650 00:37:32,334 --> 00:37:34,920 Jeg vet ingenting om foretakene hans. 651 00:37:35,004 --> 00:37:36,672 Håper for din skyld du tar feil. 652 00:37:37,965 --> 00:37:39,633 Du trenger en advokat. 653 00:37:39,717 --> 00:37:40,843 Ikke stol på hans. 654 00:37:40,926 --> 00:37:44,013 Si noe til noen, og du er død. Det vet du vel? 655 00:37:45,222 --> 00:37:47,516 Du trenger en du kan stole på. 656 00:37:47,599 --> 00:37:48,517 Stol på ham. 657 00:37:50,811 --> 00:37:53,063 J. MICHAEL HALLER ADVOKATFIRMA 658 00:38:06,410 --> 00:38:07,244 Mr. Golantz. 659 00:38:15,419 --> 00:38:18,339 Påtalemakten takker og fritar nummer 27. 660 00:38:23,677 --> 00:38:25,554 Du sa han ville frita ti. 661 00:38:25,637 --> 00:38:28,057 Jeg sa jeg ville hindre det, og det gjorde jeg. 662 00:38:29,141 --> 00:38:31,060 Advokater, kom frem. 663 00:38:46,825 --> 00:38:47,659 Hva er det? 664 00:38:49,244 --> 00:38:50,954 Jurymedlem ti har klaget. 665 00:38:51,038 --> 00:38:54,166 Trodde du fulgte etter henne på parkeringsplassen i lunsjen. 666 00:38:54,249 --> 00:38:55,084 Hva? 667 00:38:56,335 --> 00:38:59,254 -Latterlig. -Prøvde du å skremme et jurymedlem? 668 00:38:59,338 --> 00:39:00,339 Nei. 669 00:39:02,633 --> 00:39:04,218 Jeg prøvde å finne bilen. 670 00:39:05,177 --> 00:39:06,720 Den du ba meg kjøre. 671 00:39:07,346 --> 00:39:08,180 Priusen. 672 00:39:08,263 --> 00:39:11,183 Vet du hvor mange Priuser det er i LA? 673 00:39:12,935 --> 00:39:14,311 Fritar dommeren henne? 674 00:39:14,395 --> 00:39:17,022 De har ikke nok bevis for at du gjorde noe galt. 675 00:39:17,106 --> 00:39:18,273 Ser du? 676 00:39:18,357 --> 00:39:21,026 Det endrer ikke at hun tror du gjorde det. 677 00:39:21,110 --> 00:39:22,653 Så nå må jeg frita henne 678 00:39:23,278 --> 00:39:24,613 med min siste innsigelse. 679 00:39:28,242 --> 00:39:29,118 Mr. Haller? 680 00:39:29,701 --> 00:39:33,038 Forsvaret takker og fritar jurymedlem nummer ti. 681 00:39:36,500 --> 00:39:38,419 Det var ikke med vilje. 682 00:39:38,502 --> 00:39:39,837 Det håper jeg ikke. 683 00:39:39,920 --> 00:39:41,713 Med deg vet jeg aldri. 684 00:39:46,844 --> 00:39:48,637 Og da har vi juryen vår. 685 00:39:48,720 --> 00:39:50,347 Takk, mine damer og herrer. 686 00:39:50,431 --> 00:39:51,890 Vi sees mandag morgen. 687 00:39:57,479 --> 00:39:59,648 Saken er at du aldri er sikker på 688 00:39:59,731 --> 00:40:01,567 om du valgte rett jury. 689 00:40:01,650 --> 00:40:03,527 Derfor kalles de Skyldens guder. 690 00:40:04,736 --> 00:40:06,321 Du kan bare be til dem. 691 00:40:18,709 --> 00:40:20,043 Jeg knuser deg som en leke. 692 00:40:21,086 --> 00:40:21,920 Har du våpen? 693 00:40:22,004 --> 00:40:23,422 Det vil du ikke finne ut. 694 00:40:24,548 --> 00:40:26,341 Hold deg unna kona mi. 695 00:40:35,267 --> 00:40:36,101 -Hei. -Hei. 696 00:40:37,519 --> 00:40:40,564 Jeg var på vei hjem og ville se til Hayley. 697 00:40:40,647 --> 00:40:43,275 Hun er på nett med venner. La henne være. 698 00:40:45,027 --> 00:40:46,653 Ville se til deg også. 699 00:40:48,530 --> 00:40:51,366 -Du trenger ikke gjøre dette. -Gjøre hva? 700 00:40:54,703 --> 00:40:57,164 Beklager at jeg ikke har ringt. 701 00:40:57,247 --> 00:40:58,373 Et par tøffe dager. 702 00:40:59,583 --> 00:41:04,505 Og den kvelden var jeg selvsagt fortvilet, 703 00:41:04,588 --> 00:41:08,217 og ting skjedde som ikke burde skjedd. 704 00:41:08,300 --> 00:41:09,384 Beklager. 705 00:41:09,468 --> 00:41:11,428 Uansett hva det var, var det ikke meg. 706 00:41:14,806 --> 00:41:16,808 Jo, det var deg. 707 00:41:16,892 --> 00:41:18,810 Det luktet som deg. 708 00:41:18,894 --> 00:41:19,770 Føltes som deg. 709 00:41:19,853 --> 00:41:20,729 Mickey. 710 00:41:22,272 --> 00:41:24,191 Var det ikke bra du gikk? 711 00:41:25,651 --> 00:41:29,196 Jo, vi er begge glade for at jeg gikk. 712 00:41:32,908 --> 00:41:35,494 Hva gjør du her? Har du ikke juryutvelgelse? 713 00:41:35,577 --> 00:41:36,870 Vi ble ferdig i dag. 714 00:41:36,954 --> 00:41:39,915 Dessuten kan jeg gå og tygge tyggis samtidig. 715 00:41:39,998 --> 00:41:41,625 Er jeg tyggis? 716 00:41:43,001 --> 00:41:44,002 En veldig god en? 717 00:41:44,086 --> 00:41:45,170 Greit. 718 00:41:46,380 --> 00:41:47,381 Vet du hva? 719 00:41:47,464 --> 00:41:50,551 Jeg trenger faktisk en tjeneste til saken min. 720 00:41:50,634 --> 00:41:51,677 Hva som helst. 721 00:41:51,760 --> 00:41:54,096 Jeg har ikke tid til å snakke nå, 722 00:41:54,179 --> 00:41:55,514 men kan jeg ringe i morgen? 723 00:41:56,807 --> 00:41:58,767 Hva jeg gjør for deg, McRå. 724 00:42:24,626 --> 00:42:26,545 -Advokat. -Herregud. 725 00:42:26,628 --> 00:42:30,340 Du skremte vettet av meg. Kunne det ikke vente til i morgen? 726 00:42:30,424 --> 00:42:34,386 Beklager, men det du nevnte om Jerrys manglende penger? 727 00:42:34,469 --> 00:42:36,221 Jeg sjekket hos banken. 728 00:42:36,305 --> 00:42:40,475 Han tok ut 150 000 dollar i kontanter. 729 00:42:40,559 --> 00:42:42,060 Sa han skulle kjøpe båt. 730 00:42:42,144 --> 00:42:44,771 Sjekket alle båthavner herfra til San Diego. 731 00:42:44,855 --> 00:42:45,939 Det finnes ingen båt. 732 00:42:46,648 --> 00:42:48,400 Iallfall ingen registrert på ham. 733 00:42:50,152 --> 00:42:52,237 Så hva tror du? 734 00:42:52,321 --> 00:42:53,822 Etter at Bruce Carlin døde, 735 00:42:53,905 --> 00:42:57,326 fant politiet en kontantkorttelefon hjemme hos ham. 736 00:42:57,409 --> 00:42:59,161 -Fint. -Ikke bli for oppglødd. 737 00:42:59,244 --> 00:43:01,913 Carlin var forsiktig. Det er ingenting avslørende. 738 00:43:02,831 --> 00:43:06,209 Men meldingene viser at han leverte noe til noen 739 00:43:06,293 --> 00:43:09,212 samme dag Jerry tok ut pengene. 740 00:43:09,296 --> 00:43:10,422 Hva leverte han? 741 00:43:10,505 --> 00:43:13,675 Aner ikke. Men penger mangler. 742 00:43:13,759 --> 00:43:15,886 Vi har mystiske samtaler fra FBI. 743 00:43:15,969 --> 00:43:19,264 Og Elliott-saken er den største du arvet. 744 00:43:19,348 --> 00:43:21,308 Den største i Jerrys karriere. 745 00:43:22,142 --> 00:43:24,895 Stort press i et slikt høyprofilert drap. 746 00:43:24,978 --> 00:43:26,355 Det kan du trygt si. 747 00:43:26,980 --> 00:43:27,981 Så? 748 00:43:29,316 --> 00:43:31,943 Hva om pengene var en bestikkelse? 749 00:43:40,786 --> 00:43:42,746 BASERT PÅ BØKENE AV MICHAEL CONNELLY 750 00:45:01,616 --> 00:45:06,621 Tekst: Gry Viola Impelluso