1 00:00:07,050 --> 00:00:09,635 ‎你觉得有没有可能 ‎埃利奥特真是无辜的? 2 00:00:09,719 --> 00:00:12,013 ‎这种情况叫做独角兽 3 00:00:12,096 --> 00:00:13,347 ‎你碰上过吗? 4 00:00:13,431 --> 00:00:16,225 ‎热苏斯梅内德斯 ‎因为谋杀判了15年 还在服刑 5 00:00:16,309 --> 00:00:19,729 ‎有个证人放了我鸽子 ‎她不做证的话热苏斯会被判终生监禁 6 00:00:19,812 --> 00:00:22,398 ‎本庭认为索托先生有逃脱的可能 7 00:00:22,482 --> 00:00:24,400 ‎保释金定为两百万美元 8 00:00:24,484 --> 00:00:27,653 ‎-你得立刻过来 你的证人出事了 ‎-是我的错 9 00:00:27,737 --> 00:00:29,989 ‎他打了退堂鼓 ‎但是我向他施加了压力 10 00:00:30,073 --> 00:00:33,117 ‎抱一下吧 没关系 11 00:00:33,785 --> 00:00:35,703 ‎别那么想 你尽了全力 12 00:00:37,330 --> 00:00:39,165 ‎-我应该… ‎-没事儿 13 00:00:39,248 --> 00:00:41,209 ‎我不知道联邦调查局跟杰瑞谈了什么 14 00:00:41,292 --> 00:00:43,544 ‎几天前 我的助手告诉我 15 00:00:43,628 --> 00:00:46,339 ‎他账户上丢了十多万美元 16 00:00:46,422 --> 00:00:48,925 ‎找到了另外两个可以指证的人? 17 00:00:49,008 --> 00:00:50,760 ‎妮玛史瓦尔 18 00:00:50,843 --> 00:00:52,887 ‎她也在瑞尔兹这个家伙身上花了钱 19 00:00:52,970 --> 00:00:57,016 ‎而且她是有夫之妇 ‎他丈夫开了一家私人安保公司 20 00:00:57,100 --> 00:00:59,685 ‎特雷弗 陪审团遴选星期三开始 21 00:00:59,769 --> 00:01:04,107 ‎有12位公民会决定 ‎你这辈子会不会一直在监狱里度过 22 00:01:04,190 --> 00:01:06,067 ‎陪审团选好就没有回头路了 23 00:01:06,150 --> 00:01:08,236 ‎把你别的安排全都取消掉 ‎我们得准备一下了 24 00:01:11,322 --> 00:01:14,242 ‎NETFLIX 剧集 25 00:01:26,963 --> 00:01:27,880 ‎谢谢 26 00:01:29,006 --> 00:01:30,299 ‎不对 这份是我的 27 00:01:31,134 --> 00:01:33,344 ‎好 我明白了 28 00:01:33,427 --> 00:01:36,514 ‎你带我来这里就是 ‎为了让我谦卑一点 对不对? 29 00:01:36,597 --> 00:01:38,558 ‎只去高档餐厅吃饭有钱人 30 00:01:39,392 --> 00:01:42,145 ‎我是做电子游戏这行的 ‎你以为我从没吃过拼客热狗? 31 00:01:42,228 --> 00:01:44,939 ‎我带你来这里 ‎是因为我想吃辣味热狗 32 00:01:45,022 --> 00:01:46,983 ‎另外还有一个原因 33 00:01:47,066 --> 00:01:48,442 ‎特雷弗 看看你周围 34 00:01:49,610 --> 00:01:51,320 ‎这些人就是你的陪审团候选人 35 00:01:51,904 --> 00:01:54,699 ‎我父亲曾经称陪审团为罪恶之神 36 00:01:54,782 --> 00:01:56,951 ‎因为他们是做出最终裁决的人 37 00:01:57,034 --> 00:01:59,954 ‎你可能觉得 ‎你的审判是从开场白开始的 38 00:02:00,037 --> 00:02:03,082 ‎不 是从明天的陪审团遴选开始 39 00:02:03,166 --> 00:02:07,044 ‎从他们当中选 ‎你把车停在法院大楼那一刻开始 40 00:02:07,128 --> 00:02:08,671 ‎他们每个人都会仔细审视你 41 00:02:08,754 --> 00:02:10,339 ‎他们会评判你开什么车 42 00:02:10,423 --> 00:02:12,633 ‎穿什么衣服 展现出的每一个表情 43 00:02:12,717 --> 00:02:15,928 ‎-所以不要流露任何表情 ‎-我真的不能开自己的车? 44 00:02:16,846 --> 00:02:19,599 ‎那辆价值你的陪审员五年工资的车? 45 00:02:21,309 --> 00:02:23,352 ‎拉拉的普锐斯还在车库里 46 00:02:23,436 --> 00:02:24,520 ‎可以 47 00:02:24,604 --> 00:02:25,521 ‎好吧 还有什么? 48 00:02:26,689 --> 00:02:27,690 ‎你没什么事情了 49 00:02:28,774 --> 00:02:31,360 ‎我们有全城最好的陪审团顾问 50 00:02:31,444 --> 00:02:32,695 ‎一分钱一分货 51 00:02:33,613 --> 00:02:36,908 ‎-签合同吧 ‎-我不需要陪审团顾问 52 00:02:36,991 --> 00:02:38,910 ‎什么?为什么? 53 00:02:38,993 --> 00:02:41,245 ‎你记不记得 ‎自己上一次看到的名人审判? 54 00:02:41,329 --> 00:02:44,457 ‎人们看到的就是 ‎一个有钱人躲在一堆穿西服的人后面 55 00:02:44,540 --> 00:02:46,500 ‎自然而然地他们就会认为你有罪 56 00:02:46,584 --> 00:02:48,419 ‎我知道如何读懂别人 米奇 57 00:02:48,502 --> 00:02:51,005 ‎我知道他们喜欢什么 ‎凭着这个我才有现在的成就 58 00:02:51,797 --> 00:02:55,468 ‎我相信我自己和你的直觉 ‎而不是几个我没见过面的顾问 59 00:02:55,551 --> 00:02:59,347 ‎我欣赏你的信心 特雷弗 ‎可我们需要所有能得到的帮助 60 00:02:59,430 --> 00:03:00,765 ‎所以请你在这里签名 61 00:03:01,349 --> 00:03:02,475 ‎我来把话说清楚 62 00:03:03,559 --> 00:03:04,810 ‎用不着陪审员顾问 63 00:03:11,734 --> 00:03:13,903 ‎(毒蛇室) 64 00:03:16,948 --> 00:03:20,117 ‎-我们来这里干什么? ‎-特雷弗不想要陪审团顾问 65 00:03:21,160 --> 00:03:23,329 ‎-所以? ‎-所以我不会花钱雇一个 66 00:03:32,296 --> 00:03:34,298 ‎-你好 哈勒 ‎-你好 布巴 她在吗? 67 00:03:56,362 --> 00:03:57,196 ‎跟 68 00:03:59,198 --> 00:04:02,868 ‎不太可能有人没有葫芦 69 00:04:20,970 --> 00:04:21,804 ‎一万 70 00:04:24,265 --> 00:04:25,099 ‎全押 71 00:04:30,062 --> 00:04:31,105 ‎跟 72 00:04:40,656 --> 00:04:43,451 ‎天葫芦 全靠河牌 73 00:04:43,534 --> 00:04:46,037 ‎对不起了 大兄弟 四条 74 00:04:49,665 --> 00:04:50,499 ‎同花顺 75 00:04:53,252 --> 00:04:54,128 ‎妈的 76 00:05:06,599 --> 00:05:07,850 ‎米奇哈勒 77 00:05:09,101 --> 00:05:11,145 ‎嘿 快认不出你来了 好久不见 78 00:05:12,104 --> 00:05:13,606 ‎努力做个干净的人 79 00:05:14,106 --> 00:05:15,232 ‎咱俩一样 80 00:05:16,776 --> 00:05:20,196 ‎我有个谋杀案需要你帮忙 81 00:05:20,279 --> 00:05:23,324 ‎我刚才那手牌赚的钱 ‎比你一周付给我的还多 82 00:05:23,407 --> 00:05:24,408 ‎我知道 83 00:05:24,492 --> 00:05:27,703 ‎我也知道读懂人 ‎是一项必须练习的技能 84 00:05:27,787 --> 00:05:30,748 ‎我只是给你个机会做你最擅长的事 85 00:05:32,666 --> 00:05:34,335 ‎你这嘴总是这么甜 86 00:05:35,669 --> 00:05:36,754 ‎我可以给你一天时间 87 00:05:36,837 --> 00:05:39,090 ‎够合理的 ‎我会把详细信息发短信给你 88 00:05:39,173 --> 00:05:42,134 ‎只有一件事 不能让我的客户知道 89 00:05:43,969 --> 00:05:45,679 ‎我可是最谨慎的人 90 00:06:05,825 --> 00:06:08,619 ‎这是玛姬麦克弗森的语音信箱 ‎请留言 91 00:06:10,204 --> 00:06:11,831 ‎嘿 玛姬 是我 92 00:06:13,290 --> 00:06:16,377 ‎我真的很为你的证人感到难过 93 00:06:18,212 --> 00:06:21,340 ‎还有我们昨天晚上话没说到位 94 00:06:22,842 --> 00:06:24,885 ‎不多说了 ‎我一会儿再打给你 好吗? 95 00:06:25,511 --> 00:06:26,512 ‎再见 96 00:06:34,061 --> 00:06:37,148 ‎珍妮西蒙斯 ‎让洛杉矶的女性更不安全了 97 00:06:37,231 --> 00:06:39,108 ‎作为重案组组长 98 00:06:39,191 --> 00:06:41,819 ‎当一个负担过重的实验室 99 00:06:41,902 --> 00:06:44,697 ‎忽略强奸取证套盒而且污染了证据时 ‎她无动于衷 100 00:06:44,780 --> 00:06:47,783 ‎她的疏忽再次伤害了女性 101 00:06:47,867 --> 00:06:50,953 ‎当你需要她时 ‎珍妮西蒙斯没有做好她的工作 102 00:06:51,036 --> 00:06:53,122 ‎投票选罗伯特卡多内作地区检察官 103 00:06:53,205 --> 00:06:54,290 ‎(选罗伯特卡多内作地区检察官) 104 00:06:54,373 --> 00:06:56,500 ‎我是鲍勃卡多内 我同意这条消息 105 00:06:57,376 --> 00:07:00,004 ‎全国的刑事犯罪实验室 ‎都在超负荷运转 106 00:07:00,087 --> 00:07:02,089 ‎而且他负责定罪审查 107 00:07:02,173 --> 00:07:04,884 ‎他搞这一出就是让我难堪 108 00:07:05,926 --> 00:07:08,846 ‎现在 每个案子都要做到滴水不漏 109 00:07:08,929 --> 00:07:10,890 ‎我们做到了滴水不漏 珍妮 110 00:07:10,973 --> 00:07:12,766 ‎你的首席证人死了 111 00:07:13,309 --> 00:07:15,686 ‎因为安吉洛索托让人杀了他 112 00:07:15,769 --> 00:07:17,938 ‎玛姬 我现在就像是 ‎被人放在显微镜下 113 00:07:18,022 --> 00:07:20,357 ‎缺了你手上这个证人 ‎这个案子没有胜算 114 00:07:20,441 --> 00:07:22,276 ‎我们还有他给大陪审团的证词 115 00:07:22,359 --> 00:07:25,112 ‎如果辩方不能向他交叉询问 ‎他的证词什么用都没有 116 00:07:25,196 --> 00:07:28,115 ‎-他们会撤案抗辩 打赢官司 ‎-证明是索托杀了他就不会了 117 00:07:28,199 --> 00:07:31,035 ‎我们能做到的话 ‎大陪审团面前的证词就可以被采纳了 118 00:07:31,118 --> 00:07:32,369 ‎你能做到吗? 119 00:07:32,453 --> 00:07:35,039 ‎你能证明这是索托指示的就去做 120 00:07:35,956 --> 00:07:39,001 ‎要不然我们就在听证之前撤案 121 00:07:39,084 --> 00:07:41,587 ‎-等等 什么? ‎-我话说完了 玛姬 122 00:07:42,254 --> 00:07:43,088 ‎滴水不漏 123 00:07:52,723 --> 00:07:53,682 ‎(新语音留言 ‎米奇) 124 00:07:53,766 --> 00:07:55,893 ‎追踪任何与政府有联系的人 125 00:07:56,644 --> 00:07:59,021 ‎有家属在军队和承包商的人 126 00:08:00,731 --> 00:08:02,233 ‎我们要的是守规矩的人 127 00:08:02,316 --> 00:08:03,734 ‎是这个 就在这里 128 00:08:03,817 --> 00:08:05,569 ‎每个… 129 00:08:21,210 --> 00:08:23,254 ‎这个人就是安东史瓦尔 130 00:08:24,088 --> 00:08:26,465 ‎就是那个开私人保安公司的人? 131 00:08:27,383 --> 00:08:29,552 ‎服务军火商、寡头 132 00:08:29,635 --> 00:08:32,680 ‎他不在乎他客户在哪行发财 133 00:08:33,389 --> 00:08:37,142 ‎据说他以前在摩萨德工作 ‎但有可能只是公关策略 134 00:08:37,226 --> 00:08:39,478 ‎不好意思 ‎我来这里只是因为有甜甜圈 135 00:08:39,562 --> 00:08:42,273 ‎但这一切是怎么能扯到 ‎特雷弗埃利奥特呢? 136 00:08:42,356 --> 00:08:44,900 ‎不用不好意思 ‎陪审团会问一模一样的问题 137 00:08:44,984 --> 00:08:45,818 ‎所以… 138 00:08:48,362 --> 00:08:52,866 ‎埃利奥特的老婆被人发现 ‎跟这个叫杨瑞尔兹的家伙死在一起 139 00:08:52,950 --> 00:08:55,452 ‎-瑜伽小白脸 ‎-没错 140 00:08:56,036 --> 00:08:58,747 ‎瑞尔兹一直跟他的几个女客户上床 141 00:08:58,831 --> 00:09:03,627 ‎大部分都是有钱人和有夫之妻 ‎比如安东的老婆妮玛史瓦尔 142 00:09:04,211 --> 00:09:05,129 ‎现在得叫前妻了 143 00:09:05,212 --> 00:09:07,631 ‎这种辩护策略可以称为“可能是他” 144 00:09:08,507 --> 00:09:10,050 ‎安东是个潜在的危险人物 145 00:09:10,134 --> 00:09:13,387 ‎他有动机 还有别的东西 ‎我可以拿出来大说特说的吗? 146 00:09:13,470 --> 00:09:14,471 ‎有 也没有 147 00:09:14,555 --> 00:09:15,389 ‎好的 148 00:09:17,224 --> 00:09:21,061 ‎瑞尔兹提交过针对安东的限制令 149 00:09:21,145 --> 00:09:22,980 ‎这是他被杀两个月前的事情 150 00:09:23,063 --> 00:09:25,733 ‎他说安东找到他家里来威胁他 151 00:09:25,816 --> 00:09:26,734 ‎这就对了 152 00:09:26,817 --> 00:09:29,612 ‎那刚才你说:“有 也没有” ‎是什么意思呢? 153 00:09:29,695 --> 00:09:32,906 ‎瑞尔兹没有出席听证会 ‎限制令就没被签发过 154 00:09:32,990 --> 00:09:36,243 ‎你是怎么发现的?算了 我不想知道 155 00:09:36,327 --> 00:09:40,164 ‎如果安东是个会动粗的人 ‎也许他威胁了瑞尔兹放弃限制令 156 00:09:40,247 --> 00:09:42,249 ‎这个角度很聪明 但是我们没法证明 157 00:09:42,333 --> 00:09:44,293 ‎不一定非要他威胁了瑞尔兹 158 00:09:45,127 --> 00:09:47,546 ‎但是可能有办法证明他很暴力 159 00:09:48,631 --> 00:09:50,466 ‎而且你肯定不愿意知道怎么证明 160 00:09:52,217 --> 00:09:54,094 ‎好吧 给我个惊喜吧 西斯科 161 00:09:54,178 --> 00:09:56,764 ‎但是一定要快 ‎我们明天选陪审团 你准备好了吗? 162 00:10:02,102 --> 00:10:02,936 ‎干杯 163 00:10:04,438 --> 00:10:05,481 ‎-米克 ‎-什么? 164 00:10:05,564 --> 00:10:06,398 ‎你去哪里? 165 00:10:06,482 --> 00:10:09,401 ‎我有件事必须在明天之前处理 ‎以前的生意 166 00:10:09,485 --> 00:10:11,987 ‎跟热苏斯梅内德斯那件案子有关吗? 167 00:10:14,281 --> 00:10:16,492 ‎你无缘无故地要我把文件找出来 168 00:10:16,575 --> 00:10:18,869 ‎可这案子一年前就结了 169 00:10:18,952 --> 00:10:22,081 ‎结了?劳娜 我想到这个就抓狂 ‎因为这案子一直在我脑袋里嗡嗡响 170 00:10:22,164 --> 00:10:24,458 ‎-米克… ‎-暂时别管这事 行吗? 171 00:10:24,541 --> 00:10:27,670 ‎你至少让特雷弗 ‎同意了找陪审团顾问吗? 172 00:10:27,753 --> 00:10:29,630 ‎没太成功 再见 劳娜 173 00:10:30,255 --> 00:10:33,842 ‎让我抓狂的人是你 我的天啊 174 00:10:42,935 --> 00:10:45,020 ‎(阿尔塔西内加汽车旅馆) 175 00:10:50,693 --> 00:10:51,860 ‎(未知号码 ‎7号房) 176 00:11:01,954 --> 00:11:03,330 ‎叮咚 177 00:11:06,667 --> 00:11:10,337 ‎-你这个混蛋 ‎-别着急 切莉 听解释一下 178 00:11:11,296 --> 00:11:14,341 ‎你骗了我 ‎我从好莱坞换了一次公交车才到这里 179 00:11:14,425 --> 00:11:17,553 ‎-没办法 要不然你不肯见我 ‎-当初我们说好了的 180 00:11:17,636 --> 00:11:20,764 ‎我负责找格洛丽亚戴斯 ‎你负责搞定我的毒品指控 181 00:11:20,848 --> 00:11:23,600 ‎我知道 对不起 我进了戒毒所 182 00:11:24,268 --> 00:11:26,061 ‎我出了点事请 雪上加霜 183 00:11:26,145 --> 00:11:28,772 ‎因为你放了我鸽子 ‎我最后在监狱里过了两个月 184 00:11:30,065 --> 00:11:31,400 ‎等等 你进了戒毒所? 185 00:11:31,984 --> 00:11:34,528 ‎对 我现在不想说这个了 186 00:11:34,611 --> 00:11:36,613 ‎别站在我面前晃钞票 187 00:11:36,697 --> 00:11:38,615 ‎如果你是来这把话说清楚的 赶快说 188 00:11:39,616 --> 00:11:42,953 ‎切莉 我找你来 ‎是因为我真的需要你帮我 189 00:11:43,036 --> 00:11:44,413 ‎再把格洛丽亚戴斯找出来 190 00:11:46,498 --> 00:11:49,960 ‎也许你当初多给她点钱就行了 ‎你可真不大方 191 00:11:50,043 --> 00:11:53,881 ‎如果你能帮我的话钱会更多 ‎你最后一次见到她是什么时候? 192 00:11:54,715 --> 00:11:56,216 ‎你最后问那次以后就没见过了 193 00:11:56,300 --> 00:11:58,802 ‎她一直没有接过生意 ‎不是个拼命挣钱的人 194 00:11:58,886 --> 00:12:01,013 ‎一个女孩子不会凭空消失 195 00:12:01,096 --> 00:12:02,806 ‎-她怕了 ‎-害怕什么? 196 00:12:02,890 --> 00:12:05,601 ‎我不知道 ‎她是我一个谋杀案子的关键证人 197 00:12:06,643 --> 00:12:08,896 ‎如果是你要重操旧业 ‎会去哪里工作? 198 00:12:10,647 --> 00:12:12,107 ‎想去哪里就去哪里 199 00:12:13,442 --> 00:12:15,819 ‎如果你想给我钱让我去找失踪的人 200 00:12:15,903 --> 00:12:17,112 ‎我没意见 201 00:12:17,738 --> 00:12:20,073 ‎但是比起只拿定金 202 00:12:21,700 --> 00:12:23,994 ‎我能不能现在来赚全款 203 00:12:24,745 --> 00:12:26,205 ‎也帮你忘了她? 204 00:12:27,623 --> 00:12:29,541 ‎这房间随你再享用50分钟 205 00:12:30,709 --> 00:12:34,004 ‎洗个澡 看会儿电视 有消息告诉我 206 00:12:56,527 --> 00:12:58,362 ‎那玩意儿在干吗? 207 00:12:58,445 --> 00:13:01,281 ‎标定区域 ‎老先生好知道什么东西在什么地方 208 00:13:01,365 --> 00:13:03,367 ‎所以他就不会撞上东西了 209 00:13:03,450 --> 00:13:05,160 ‎-“老先生”? ‎-吉里大爷 210 00:13:06,119 --> 00:13:08,038 ‎我们中学的看门人 211 00:13:08,121 --> 00:13:09,331 ‎是个好人 212 00:13:09,414 --> 00:13:11,959 ‎肯定的 但是物业的人不干这个吗? 213 00:13:12,042 --> 00:13:15,170 ‎上次开枪那件事情之后 ‎就没怎么来过了 214 00:13:16,839 --> 00:13:20,342 ‎看看啊!我家男人会针线活 215 00:13:21,635 --> 00:13:23,095 ‎我可是鹰级童军 216 00:13:24,388 --> 00:13:27,307 ‎我知道你发掘了 ‎这个叫安东的人很多事情 217 00:13:27,391 --> 00:13:29,601 ‎但是你最好看看这个 218 00:13:29,685 --> 00:13:30,936 ‎卡罗尔杜布瓦 219 00:13:31,019 --> 00:13:32,396 ‎那个卖保险的女人? 220 00:13:33,230 --> 00:13:34,273 ‎我看过了啊 宝贝 221 00:13:34,857 --> 00:13:36,733 ‎她有不在场证明 222 00:13:36,817 --> 00:13:38,819 ‎她正在图森参加一个什么会议 223 00:13:38,902 --> 00:13:40,946 ‎除非你觉得她买凶杀人 224 00:13:41,029 --> 00:13:43,407 ‎就是因为 ‎她为了损失两万五千美元而生气 225 00:13:43,490 --> 00:13:46,493 ‎不 不是钱的事情 她不在乎钱 226 00:13:47,327 --> 00:13:48,287 ‎是因为瑞尔兹 227 00:13:50,122 --> 00:13:53,292 ‎在不在场 她都有些不太对劲 228 00:13:53,375 --> 00:13:55,377 ‎我跟你说吧 是因为那些女人们 229 00:13:57,796 --> 00:14:00,757 ‎各位好 欢迎大家来履行陪审义务 230 00:14:00,841 --> 00:14:05,095 ‎我是洛杉矶高等法院主审法官 ‎玛丽霍尔德 231 00:14:05,178 --> 00:14:09,308 ‎正如我喜欢说的 ‎没有你们就没有正义 232 00:14:12,811 --> 00:14:15,522 ‎但是让我们来谈谈 ‎你们是如何来到这里的 233 00:14:15,606 --> 00:14:20,569 ‎这一切都始于陪审团服务办公室 ‎你的名字是从选民登记名册 234 00:14:20,652 --> 00:14:24,072 ‎和其他公共资料来源中随机生成的 235 00:14:26,074 --> 00:14:28,243 ‎每次我被要求担任陪审员时 236 00:14:28,327 --> 00:14:30,787 ‎怎么法庭总是在很远的地方? 237 00:14:30,871 --> 00:14:33,999 ‎因为他们从全郡随机分配陪审员 238 00:14:34,082 --> 00:14:38,378 ‎这样可以产生多元化的候选陪审员团 ‎反正就是这个理论 239 00:14:38,462 --> 00:14:39,880 ‎那现实呢? 240 00:14:39,963 --> 00:14:42,966 ‎现实情况是 不管他们来自哪里 241 00:14:43,050 --> 00:14:47,262 ‎几乎没人愿意被选中 ‎但你的整个案子都落在他们手上 242 00:14:54,728 --> 00:14:57,898 ‎-这些就是决定我命运的人? ‎-对 而且他们现在就开始了 243 00:14:57,981 --> 00:15:00,984 ‎一个字都不要说 不要微笑 ‎一路低头走过去 244 00:15:01,068 --> 00:15:03,236 ‎你觉得我过去六个月都在干什么? 245 00:15:03,320 --> 00:15:05,989 ‎这么说吧 摄像机会推来挤去 ‎把人撞成脑震荡 246 00:15:06,073 --> 00:15:08,492 ‎-哈勒! ‎-好了 劳娜 咱俩继续走 247 00:15:08,575 --> 00:15:11,954 ‎地区检察官说 ‎针对您的委托人的证据确凿 248 00:15:12,037 --> 00:15:13,789 ‎什么证据? 249 00:15:13,872 --> 00:15:15,958 ‎他们一没有凶器 二没有证人 250 00:15:16,041 --> 00:15:18,293 ‎我委托人身上一滴血迹都没有 251 00:15:18,377 --> 00:15:22,005 ‎唯一确定的事 ‎是埃利奥特先生的清白 252 00:15:22,089 --> 00:15:23,048 ‎恕我们失陪 253 00:15:23,131 --> 00:15:25,467 ‎哈勒先生 地区检察官的证据… 254 00:15:25,550 --> 00:15:28,929 ‎你知道法语里陪审团遴选的原意吗? 255 00:15:31,014 --> 00:15:33,350 ‎意思是说出真相 256 00:15:35,852 --> 00:15:36,687 ‎什么? 257 00:15:37,479 --> 00:15:41,149 ‎我最不担心的就是真相 ‎我不要不偏不倚的陪审员 258 00:15:41,233 --> 00:15:44,027 ‎我希望他们有巨大的偏见 ‎朝我这边偏 259 00:15:44,111 --> 00:15:45,821 ‎我要的是12个木偶人 260 00:15:46,446 --> 00:15:48,949 ‎而地方检察官那边也想如此 261 00:15:49,032 --> 00:15:53,954 ‎所以我得除掉他想要的人 ‎而他要除掉我想要的 262 00:15:54,037 --> 00:15:55,580 ‎选陪审员就是这么回事儿 263 00:15:57,874 --> 00:16:00,252 ‎嘿 刚才应付记者的手法很专业 264 00:16:00,335 --> 00:16:01,420 ‎这也是工作 265 00:16:02,087 --> 00:16:04,548 ‎这么大的案子 可遇不可求 266 00:16:04,631 --> 00:16:06,341 ‎进了法院的门以后 267 00:16:06,425 --> 00:16:08,969 ‎这不过是一起普通凶杀案 ‎没什么新鲜的 268 00:16:12,431 --> 00:16:14,808 ‎陪审员进来之后会很快 269 00:16:14,891 --> 00:16:18,270 ‎我会立刻录入基本信息 ‎年龄、种族 我们边看边增加信息 270 00:16:22,816 --> 00:16:24,526 ‎彩笔和便利贴 他真是来出庭的? 271 00:16:25,694 --> 00:16:27,571 ‎你知道他们写了软件干这种活儿吗? 272 00:16:27,654 --> 00:16:30,032 ‎电脑不会听人说话 273 00:16:30,115 --> 00:16:32,617 ‎-也不会阅读人的眼睛 ‎-其实现在可以了 274 00:16:41,126 --> 00:16:42,085 ‎大老虎 吃了他们 275 00:16:47,841 --> 00:16:50,469 ‎放松 我挑过十几次陪审团了 276 00:16:50,552 --> 00:16:51,636 ‎一切尽在掌握 277 00:16:52,220 --> 00:16:53,638 ‎我读过这是怎么回事儿 278 00:16:54,222 --> 00:16:57,684 ‎一旦他们就座 ‎如果不被裁掉就会留下来进陪审团 279 00:16:57,768 --> 00:17:01,438 ‎对 我的工作就是弄清楚 ‎裁掉哪些人 留下哪些人 280 00:17:02,606 --> 00:17:03,440 ‎我们的工作 281 00:17:05,692 --> 00:17:07,819 ‎特雷弗 这个可不是电子游戏发售 282 00:17:07,903 --> 00:17:10,447 ‎这是我的领域 交给我好吗? 283 00:17:10,530 --> 00:17:11,406 ‎可这是我的性命 284 00:17:11,490 --> 00:17:13,617 ‎我想参与挑选这些执掌我命运的人 285 00:17:15,035 --> 00:17:17,162 ‎我的品牌就是由我的直觉构建起来的 286 00:17:17,245 --> 00:17:20,707 ‎除非我们都同意 ‎否则我不希望你裁掉任何人 287 00:17:23,251 --> 00:17:26,338 ‎全体起立 尊敬的斯丹顿法官入庭 288 00:17:30,634 --> 00:17:31,885 ‎请坐 289 00:17:32,552 --> 00:17:35,305 ‎想讨论?没问题 ‎但是小声点 话别太多 290 00:17:35,388 --> 00:17:37,182 ‎陪审团看见咱俩吵嘴的话你就死定了 291 00:17:38,266 --> 00:17:40,268 ‎好了 现在请第一组18位入座 292 00:17:42,145 --> 00:17:43,647 ‎感谢你们来到这里 293 00:17:43,730 --> 00:17:47,359 ‎我会问你们一些问题 ‎然后是律师们的问询 294 00:17:47,442 --> 00:17:48,860 ‎没有任何答案是错的 295 00:17:48,944 --> 00:17:50,904 ‎你们唯一的义务是诚实 296 00:17:50,987 --> 00:17:54,783 ‎鉴于媒体的关注 ‎本案会由匿名陪审团裁定 297 00:17:54,866 --> 00:17:57,202 ‎律师们不知道你们的个人信息 298 00:17:57,285 --> 00:18:00,038 ‎如果任何人不小心说出任何个人信息 299 00:18:00,122 --> 00:18:02,415 ‎我将别无选择 只能要求回避 300 00:18:03,333 --> 00:18:04,334 ‎有没有什么疑问? 301 00:18:05,418 --> 00:18:08,046 ‎好 那我们就从基础情况开始吧 302 00:18:08,130 --> 00:18:09,798 ‎1号陪审员 请告诉大家您的职业 303 00:18:09,881 --> 00:18:11,675 ‎婚姻情况和居住地 304 00:18:12,425 --> 00:18:17,055 ‎我是一个全职妈妈 ‎有两个孩子在读高中 离异 305 00:18:17,139 --> 00:18:18,849 ‎我住在伍德兰希尔斯 306 00:18:18,932 --> 00:18:21,393 ‎我是个写手 基本上都是技术说明书 307 00:18:21,476 --> 00:18:24,104 ‎我订婚了 所以可以算是已婚吧 ‎住在卡尔弗城 308 00:18:24,187 --> 00:18:25,105 ‎(技术写手) 309 00:18:25,188 --> 00:18:27,399 ‎我是个律师 离异 310 00:18:27,482 --> 00:18:29,067 ‎没有孩子 住在洛斯费利兹 311 00:18:29,151 --> 00:18:30,569 ‎(律师) 312 00:18:32,529 --> 00:18:34,990 ‎我是航空工程师 ‎在洛克希德马丁工作 313 00:18:35,073 --> 00:18:37,075 ‎单身 住在帕洛斯弗迪斯 314 00:18:38,785 --> 00:18:41,663 ‎我是一名餐饮服务商 已婚 ‎住在阿尔塔德纳 有三个孩子 315 00:18:42,330 --> 00:18:44,833 ‎我是做婚礼服务的 哥们儿 ‎可以给你个陪审员折扣 316 00:18:44,916 --> 00:18:46,209 ‎我是个艺人 317 00:18:46,293 --> 00:18:48,461 ‎刚从俄亥俄搬到银湖 318 00:18:48,545 --> 00:18:49,379 ‎我还是单身 319 00:18:49,462 --> 00:18:52,174 ‎我研究生在读 还是个拼车司机 320 00:18:52,257 --> 00:18:54,801 ‎住在凡奈斯 未婚 没有孩子 321 00:18:54,885 --> 00:18:57,262 ‎我叫詹妮丝 是个单口喜剧演员 322 00:18:58,221 --> 00:19:00,891 ‎对不起 我不该说名字 对吗? 323 00:19:03,101 --> 00:19:04,853 ‎第12号陪审员请回避 324 00:19:05,812 --> 00:19:06,813 ‎不好意思 325 00:19:09,774 --> 00:19:11,860 ‎上午好 我叫杰夫瑞葛兰兹 326 00:19:11,943 --> 00:19:13,028 ‎是本案的公诉人 327 00:19:13,737 --> 00:19:15,113 ‎这是一起谋杀案 328 00:19:16,239 --> 00:19:20,118 ‎被告被指控 ‎谋杀了他的妻子及其情人 329 00:19:20,952 --> 00:19:23,121 ‎我们需要陪审团公正裁量、不偏不倚 330 00:19:23,205 --> 00:19:25,123 ‎所以 我需要问各位 331 00:19:25,207 --> 00:19:28,460 ‎受害者有婚外情这一事实 332 00:19:28,543 --> 00:19:30,962 ‎是否会让在座的任何人 ‎难以保持公正? 333 00:19:36,509 --> 00:19:38,261 ‎2号、4号和15号在假装没事 334 00:19:38,345 --> 00:19:39,179 ‎要留下 335 00:19:41,014 --> 00:19:44,476 ‎法官大人 加州人民 ‎感谢2号、4号和15号并要求回避 336 00:19:45,977 --> 00:19:47,312 ‎妈的 这家伙挺厉害 337 00:19:51,358 --> 00:19:54,402 ‎陪审团遴选 ‎是庭审这场比赛的一个部分 338 00:19:54,486 --> 00:19:56,071 ‎而且跟任何比赛一样 它也有规则 339 00:19:56,154 --> 00:19:57,364 ‎(公诉方回避 辩护方回避) 340 00:19:57,447 --> 00:19:59,532 ‎双方各有十次回避次数可用 341 00:19:59,616 --> 00:20:03,453 ‎你可以使用它们来剔除 ‎任何你不想要的陪审员 但要小心 342 00:20:03,536 --> 00:20:06,206 ‎因为替补上来的可能会更糟 对吧? 343 00:20:06,289 --> 00:20:09,542 ‎非常对 所以诀窍是 ‎尽可能多地节省子弹 344 00:20:09,626 --> 00:20:11,962 ‎让对方先打光他们的子弹 345 00:20:12,045 --> 00:20:13,380 ‎还有 这是你的机会 346 00:20:13,463 --> 00:20:16,174 ‎好向陪审团介绍自己和你的客户 347 00:20:16,258 --> 00:20:18,385 ‎不只是作为律师或被告 348 00:20:18,468 --> 00:20:21,263 ‎而是作为一个活生生的人 ‎所以要好好利用 349 00:20:24,933 --> 00:20:26,393 ‎开局不利啊 伙计们 350 00:20:29,521 --> 00:20:30,355 ‎谢谢 351 00:20:30,438 --> 00:20:32,565 ‎好吧 大家上午好 352 00:20:33,149 --> 00:20:34,776 ‎我叫迈克尔哈勒 353 00:20:34,859 --> 00:20:37,195 ‎那位是我的客户 特雷弗埃利奥特 354 00:20:37,279 --> 00:20:38,488 ‎我是辩护方的律师 355 00:20:38,571 --> 00:20:42,409 ‎我来这里是为了帮你们发掘本案事实 ‎这样我们才能查明真相 356 00:20:42,492 --> 00:20:44,619 ‎让我告诉你们一些关于我自己的情况 357 00:20:44,703 --> 00:20:48,498 ‎我有个女儿 ‎她13岁了 我还有什么好说的呢? 358 00:20:48,581 --> 00:20:50,959 ‎她把我玩得团团转 359 00:20:51,042 --> 00:20:54,045 ‎要是我问她 你叠被子了吗? 360 00:20:54,129 --> 00:20:56,339 ‎你做功课了吗?洗碗了吗? 361 00:20:56,423 --> 00:20:58,717 ‎她会说都做了 而我也愿意相信她 362 00:20:58,800 --> 00:21:03,305 ‎即使我可以看到她的床乱七八糟 ‎或者是她的书包根本就没有打开过 363 00:21:03,388 --> 00:21:04,222 ‎为什么? 364 00:21:05,015 --> 00:21:07,517 ‎因为她是我的宝贝女儿 你明白吗? 365 00:21:08,268 --> 00:21:09,894 ‎-有人跟我一样吧? ‎-有 366 00:21:09,978 --> 00:21:11,187 ‎好的 367 00:21:11,271 --> 00:21:13,231 ‎有没有人对警察 368 00:21:13,857 --> 00:21:16,651 ‎对穿着制服、佩戴徽章和枪支的人 ‎也有这样的感觉? 369 00:21:16,735 --> 00:21:20,530 ‎即使你的眼睛告诉你 他们并不诚实 370 00:21:20,613 --> 00:21:21,990 ‎你还是会相信他们? 371 00:21:25,910 --> 00:21:28,788 ‎1号在诈唬 ‎用手捂嘴是暗示听到谎言 372 00:21:28,872 --> 00:21:29,748 ‎必须得弄走 373 00:21:29,831 --> 00:21:34,127 ‎在座的各位 ‎有没有执法人员的亲属或家人? 374 00:21:35,337 --> 00:21:37,005 ‎1号陪审员 您是吗? 375 00:21:37,714 --> 00:21:38,673 ‎也许以前是? 376 00:21:40,592 --> 00:21:44,387 ‎我前夫以前是长滩的警察 377 00:21:44,471 --> 00:21:47,724 ‎他不再是什么亲戚或家庭成员了 378 00:21:47,807 --> 00:21:48,641 ‎他警龄多少年? 379 00:21:48,725 --> 00:21:49,851 ‎15年 380 00:21:49,934 --> 00:21:53,396 ‎如果你想剔除某个人 ‎但是又不想浪费回避次数呢? 381 00:21:53,480 --> 00:21:55,482 ‎有理由的话 你可以随时要求回避 382 00:21:55,565 --> 00:21:58,693 ‎而且法官可以开掉任何有偏见的人 383 00:21:58,777 --> 00:22:02,405 ‎所以你必须尝试在你的提问中 ‎诱导出这种偏见 384 00:22:02,489 --> 00:22:06,201 ‎通常警察会尝试坚持做满20年 ‎这样他们才能获得全额养老金 385 00:22:06,993 --> 00:22:09,162 ‎为什么您前夫这么早就离开了警队? 386 00:22:10,622 --> 00:22:12,874 ‎因为警察是一份艰苦的工作 387 00:22:13,458 --> 00:22:15,251 ‎他就是坚持不下去了 388 00:22:15,335 --> 00:22:17,379 ‎是不是发生过什么事故? 389 00:22:18,171 --> 00:22:19,422 ‎你是什么意思? 390 00:22:19,506 --> 00:22:23,134 ‎受过不当行为指控 ‎比如过度使用武力? 391 00:22:23,218 --> 00:22:25,428 ‎贪污?或者是出工不出力? 392 00:22:25,512 --> 00:22:28,681 ‎法官大人 我们反对整个提问过程 393 00:22:28,765 --> 00:22:30,266 ‎律师 请上前讨论 394 00:22:33,895 --> 00:22:36,815 ‎法官大人 他们这起案子 ‎完全是警察一手侦办 395 00:22:36,898 --> 00:22:39,275 ‎我有权探讨她对执法人员的感受 396 00:22:39,359 --> 00:22:42,946 ‎-你在引诱她 ‎-我在引导她表达出她的偏见 397 00:22:43,029 --> 00:22:44,948 ‎哈勒先生 你有十次回避机会 398 00:22:45,031 --> 00:22:47,784 ‎你想让她出局就用一次 ‎我是不会替你这么做的 399 00:22:52,622 --> 00:22:55,583 ‎辩护方感谢1号陪审员并要求回避 400 00:23:00,463 --> 00:23:01,631 ‎看起来没成功啊 401 00:23:01,714 --> 00:23:03,258 ‎(公诉方回避-3 ‎辩护方回避-1) 402 00:23:03,341 --> 00:23:04,926 ‎好坏兼有吧 我用掉一次回避 403 00:23:05,009 --> 00:23:07,595 ‎但我把腐败警察的想法 ‎放在了他们的脑袋里 404 00:23:09,556 --> 00:23:11,349 ‎我们得另想个办法搞定索托 405 00:23:11,433 --> 00:23:12,767 ‎他女朋友怎么样? 406 00:23:13,560 --> 00:23:17,021 ‎谭雅克鲁兹 26岁 ‎六年前从菲律宾移民过来的 407 00:23:17,105 --> 00:23:18,314 ‎没有案底 408 00:23:18,398 --> 00:23:21,109 ‎攀上索托之前也没有钱 409 00:23:21,192 --> 00:23:22,652 ‎你觉得她知道一些事情? 410 00:23:22,735 --> 00:23:23,945 ‎值得一查 411 00:23:24,028 --> 00:23:26,865 ‎如果她肯合作 ‎也许我们就能找到致命一击 412 00:23:26,948 --> 00:23:28,032 ‎我们还有多少时间? 413 00:23:28,116 --> 00:23:29,742 ‎大概一周吧 414 00:23:29,826 --> 00:23:35,415 ‎他们今天会提交取消驳回上诉的动议 ‎要求法庭快速审判 怎么了? 415 00:23:35,498 --> 00:23:36,624 ‎没什么 就是… 416 00:23:37,625 --> 00:23:41,212 ‎大多数地区检察官 ‎一旦案子跟政治沾上边就会退避三舍 417 00:23:42,964 --> 00:23:45,758 ‎考虑到你和我以前从没合作过 ‎这话我就不放在心里了 418 00:23:45,842 --> 00:23:48,845 ‎你让我对律师也有了新的认识 419 00:23:50,388 --> 00:23:52,140 ‎我们需要一些筹码 420 00:23:52,223 --> 00:23:53,808 ‎对 需要 421 00:24:06,905 --> 00:24:08,823 ‎没什么比修脚更舒服了 ‎对吧 妮玛? 422 00:24:10,658 --> 00:24:13,453 ‎我都够不到脚趾头 423 00:24:13,536 --> 00:24:15,788 ‎我的脚痒得让我发疯 424 00:24:16,623 --> 00:24:17,749 ‎我认识你吗? 425 00:24:18,791 --> 00:24:20,710 ‎我为一位辩护律师工作 426 00:24:20,793 --> 00:24:21,878 ‎(小迈克尔哈勒律师事务所) 427 00:24:21,961 --> 00:24:23,379 ‎他代理特雷弗埃利奥特 428 00:24:24,047 --> 00:24:25,340 ‎杀了杨的那个人? 429 00:24:26,216 --> 00:24:27,634 ‎他被证明有罪之前是清白的 430 00:24:28,301 --> 00:24:30,637 ‎我们司法系统的基本原则 431 00:24:31,221 --> 00:24:32,430 ‎你想怎样? 432 00:24:32,514 --> 00:24:36,976 ‎你知道你的前夫 ‎在杨被谋杀之前威胁过他吗? 433 00:24:37,060 --> 00:24:40,396 ‎如果你知道的话为什么不报警? 434 00:24:40,480 --> 00:24:41,314 ‎这是什么鬼话? 435 00:24:41,397 --> 00:24:44,651 ‎你被传唤的时候会被问到这些问题 436 00:24:44,734 --> 00:24:47,779 ‎更不用说你与死者的婚外情了 437 00:24:50,907 --> 00:24:53,576 ‎你最好现在就开始思考怎么回答 438 00:24:56,079 --> 00:24:57,497 ‎我看差不多了 439 00:24:58,623 --> 00:24:59,541 ‎很舒服 440 00:25:04,963 --> 00:25:07,173 ‎-嘿 ‎-嘿 你在哪里? 441 00:25:07,257 --> 00:25:08,716 ‎摸老虎屁股 442 00:25:08,800 --> 00:25:10,677 ‎跟你说过的一样 443 00:25:11,261 --> 00:25:12,554 ‎女人们把全部工作都干了 444 00:25:15,223 --> 00:25:19,060 ‎本案可能涉及枪支领域专家作证 445 00:25:19,143 --> 00:25:21,479 ‎有人不愿意接受他们的意见吗? 446 00:25:23,773 --> 00:25:25,567 ‎我的客户家财丰厚 447 00:25:26,192 --> 00:25:29,112 ‎有人认为这会让他更有可能犯罪吗? 448 00:25:30,780 --> 00:25:32,282 ‎这里谁玩电子游戏吗? 449 00:25:34,075 --> 00:25:36,703 ‎-你最喜欢的游戏是什么? ‎-谁有家人在军队? 450 00:25:37,704 --> 00:25:40,164 ‎有谁跟警察有过不快的经历? 451 00:25:41,332 --> 00:25:44,586 ‎你知道什么事情会让我发疯吗? ‎组装宜家家具 452 00:25:44,669 --> 00:25:45,628 ‎还有人这样吗? 453 00:25:45,712 --> 00:25:46,588 ‎有 454 00:25:51,467 --> 00:25:54,470 ‎加州人民感谢16号、9号 ‎和18号陪审员并要求回避 455 00:26:07,734 --> 00:26:11,112 ‎我要感谢8号、13号陪审员… 456 00:26:12,989 --> 00:26:14,073 ‎和28号 请回避 457 00:26:14,157 --> 00:26:15,283 ‎(回避) 458 00:26:18,036 --> 00:26:19,287 ‎3号和35号 459 00:26:22,206 --> 00:26:24,125 ‎(公诉方回避-8 ‎辩护方回避-5) 460 00:26:26,169 --> 00:26:28,588 ‎6号、37号、11号和40号 461 00:26:32,592 --> 00:26:34,886 ‎(公诉方余额-2 ‎辩护方余额-1) 462 00:26:37,388 --> 00:26:39,265 ‎5号是个律师 463 00:26:39,349 --> 00:26:40,725 ‎律师们都是糟糕的陪审员 464 00:26:40,808 --> 00:26:42,935 ‎不一定 她可能会是支持我们的领班 465 00:26:44,103 --> 00:26:47,857 ‎5号陪审员 ‎您在哪个法律领域从业? 466 00:26:48,441 --> 00:26:50,652 ‎房地产 基本上是商业交易案 467 00:26:51,235 --> 00:26:54,280 ‎您要清楚 一旦您成为陪审员 ‎您就要忘记律师的身份 468 00:26:54,364 --> 00:26:57,033 ‎-您能在两者之间转换心态吗? ‎-当然了 469 00:26:58,201 --> 00:27:00,787 ‎她喜欢你 但10号更喜欢你 470 00:27:04,540 --> 00:27:06,417 ‎你有没有接触过刑法? 471 00:27:06,501 --> 00:27:09,629 ‎没有 但是我有兴趣 472 00:27:09,712 --> 00:27:11,005 ‎什么样的兴趣? 473 00:27:11,089 --> 00:27:13,966 ‎我看小说 听真实案例播客 474 00:27:15,051 --> 00:27:17,512 ‎我一直在写一个剧本 475 00:27:18,096 --> 00:27:19,555 ‎我和每个洛杉矶人的亲历 476 00:27:23,851 --> 00:27:26,562 ‎(第二任妻子 ‎911) 477 00:27:28,314 --> 00:27:30,066 ‎(5号座位 ‎律师) 478 00:27:31,359 --> 00:27:32,985 ‎哈勒先生 你还有问题吗? 479 00:27:33,069 --> 00:27:35,905 ‎我请求法庭恕我离席片刻 480 00:27:42,662 --> 00:27:46,290 ‎法官大人 我诚挚地道歉 ‎但我有一件紧急的私事 481 00:27:46,374 --> 00:27:48,209 ‎我们休息十分钟 您意下如何? 482 00:27:48,292 --> 00:27:49,377 ‎不要超时 483 00:27:49,460 --> 00:27:50,461 ‎谢谢您 484 00:27:50,545 --> 00:27:53,673 ‎陪审员们 ‎你们可以借这个机会休息一下 485 00:27:57,051 --> 00:27:58,886 ‎搞什么鬼? 486 00:27:58,970 --> 00:28:00,263 ‎你会看到这招有没有用 487 00:28:04,934 --> 00:28:06,519 ‎(5号座位 ‎律师) 488 00:28:08,855 --> 00:28:10,773 ‎加州人民诉埃利奥特案 ‎现在恢复庭审 489 00:28:10,857 --> 00:28:14,277 ‎请各位就做 现在发言权交给公诉人 490 00:28:16,779 --> 00:28:19,782 ‎加州人民感谢5号陪审员并要求回避 491 00:28:24,036 --> 00:28:25,705 ‎(公诉方回避-9 ‎辩护方回避-9) 492 00:28:31,544 --> 00:28:33,129 ‎我还以为你喜欢那个律师 493 00:28:33,212 --> 00:28:36,507 ‎的确如此 ‎直到我发现她是个失意的作家 494 00:28:36,591 --> 00:28:39,385 ‎想把这种事拍成电影 ‎我不要这样的人 495 00:28:39,469 --> 00:28:41,429 ‎而且你不想浪费你最后的回避名额 496 00:28:41,512 --> 00:28:42,764 ‎现在你算是懂了 497 00:28:42,847 --> 00:28:44,390 ‎我把文件亮在桌面上 498 00:28:44,474 --> 00:28:47,018 ‎我猜也许葛兰兹会忍不住瞥一眼 499 00:28:47,101 --> 00:28:49,312 ‎他觉得蓝色是说我想留下她 500 00:28:49,395 --> 00:28:50,897 ‎但是蓝色代表冷意 501 00:28:51,481 --> 00:28:53,191 ‎这手也是你从你爸爸那里学来的? 502 00:28:54,150 --> 00:28:55,818 ‎我跟你说过 我会照顾好你的 503 00:28:56,611 --> 00:28:58,029 ‎明天见 504 00:28:58,112 --> 00:29:00,782 ‎不行 雷 ‎你要干的事情你自己心知肚明 505 00:29:00,865 --> 00:29:02,658 ‎而且你知道会有什么结果 506 00:29:03,451 --> 00:29:05,369 ‎我得挂了 一会儿打给你 507 00:29:05,995 --> 00:29:07,330 ‎一切都好吧? 508 00:29:07,413 --> 00:29:08,873 ‎还可以吧 509 00:29:08,956 --> 00:29:10,291 ‎这第一天怎么样? 510 00:29:10,374 --> 00:29:12,043 ‎有收获 511 00:29:12,126 --> 00:29:13,127 ‎也有损失 512 00:29:14,837 --> 00:29:15,880 ‎你真的还好吗? 513 00:29:19,467 --> 00:29:20,718 ‎是我前任 514 00:29:22,512 --> 00:29:24,013 ‎前任都是一言难尽 515 00:29:24,597 --> 00:29:26,432 ‎看看我就知道 我有两个前任 516 00:29:27,099 --> 00:29:30,353 ‎她发布了几张照片 ‎跟我们以前一起巡演的几个人开派对 517 00:29:30,436 --> 00:29:32,355 ‎说明她又开始嗑药了 518 00:29:32,438 --> 00:29:34,899 ‎牵马到河易 逼马饮水难啊 519 00:29:37,109 --> 00:29:38,069 ‎问题是 520 00:29:39,403 --> 00:29:41,030 ‎是我害她染上毒瘾的 521 00:29:43,533 --> 00:29:44,659 ‎我得解决这个问题 522 00:29:51,040 --> 00:29:52,375 ‎你认识这帮人? 523 00:29:52,458 --> 00:29:53,709 ‎对 我跟他们说句话 524 00:29:58,631 --> 00:29:59,507 ‎律师 525 00:30:00,091 --> 00:30:01,551 ‎泰迪 你有事打个电话就行了 526 00:30:01,634 --> 00:30:03,511 ‎我们正好出来兜兜风 527 00:30:04,720 --> 00:30:07,056 ‎你上电视了 我猜你重操旧业了 528 00:30:07,765 --> 00:30:09,016 ‎我猜也是 529 00:30:09,100 --> 00:30:11,602 ‎好 我有笔生意给你做 530 00:30:11,686 --> 00:30:13,437 ‎我们有个兄弟需要你帮忙 531 00:30:13,521 --> 00:30:17,108 ‎硬壳凯西 说什么他违反假释 532 00:30:18,401 --> 00:30:21,112 ‎我要是不守信用就不是我了 泰迪 533 00:30:21,195 --> 00:30:23,322 ‎给我办公室打电话 咱们想想办法 534 00:30:23,906 --> 00:30:24,907 ‎-我会的 ‎-好 535 00:30:26,701 --> 00:30:28,119 ‎替我问西斯科好 536 00:30:33,916 --> 00:30:35,543 ‎你是欠这帮人钱还是怎么了? 537 00:30:35,626 --> 00:30:37,253 ‎随他们便吧 咱们走吧 538 00:30:50,892 --> 00:30:52,727 ‎我们到最后一刻了 539 00:30:52,810 --> 00:30:55,771 ‎双方各剩一个回避名额 ‎你觉得他们会裁掉谁? 540 00:30:56,647 --> 00:30:58,274 ‎10号 那是他最稳当的一手了 541 00:30:59,692 --> 00:31:01,736 ‎我可能有办法对付这个 542 00:31:02,653 --> 00:31:03,696 ‎我得裁掉哪个? 543 00:31:04,280 --> 00:31:05,698 ‎你的直觉会选谁? 544 00:31:05,781 --> 00:31:07,575 ‎7号或者27号 545 00:31:08,200 --> 00:31:10,578 ‎27号?那个万宝路牛仔 546 00:31:11,287 --> 00:31:13,873 ‎他一举一动都像对检方有利 但是… 547 00:31:13,956 --> 00:31:15,374 ‎他是个有主见的人 548 00:31:15,458 --> 00:31:18,210 ‎他可能不会接受 ‎检方关于枪击残留物的说法 549 00:31:19,295 --> 00:31:21,047 ‎谈到另一个人 7号 550 00:31:21,672 --> 00:31:22,840 ‎他全神贯注 551 00:31:22,924 --> 00:31:24,592 ‎几乎一动不动 552 00:31:24,675 --> 00:31:25,968 ‎我看不穿他 553 00:31:26,052 --> 00:31:29,513 ‎他是个工程师 所以会专注在细节上 554 00:31:29,597 --> 00:31:32,350 ‎这样的人会把检方的说法 ‎反反复复研究透 555 00:31:32,433 --> 00:31:33,392 ‎真是两难的选择 556 00:31:34,018 --> 00:31:36,103 ‎要是像科学一样非黑即白 ‎我每手牌都会赢 557 00:31:36,187 --> 00:31:39,440 ‎更糟糕的是 ‎我每个选择都必须客户点头 558 00:31:39,523 --> 00:31:40,858 ‎你确实面临问题 559 00:31:41,609 --> 00:31:43,527 ‎特雷弗身上也能读出点东西来 560 00:31:43,611 --> 00:31:45,529 ‎比如紧张的时候整理东西? 561 00:31:45,613 --> 00:31:46,656 ‎对 我看到了 562 00:31:46,739 --> 00:31:48,616 ‎不止那个 他还搓腿 563 00:31:49,408 --> 00:31:52,453 ‎他这样做是为了安抚自己 ‎这可能是欺骗的标志 564 00:31:53,537 --> 00:31:57,124 ‎我做了这些工作 你欠我一顿晚餐 ‎带米其林星级的就行 565 00:31:58,751 --> 00:32:01,087 ‎-这是约会 ‎-我可没想那么远 566 00:32:01,170 --> 00:32:02,338 ‎也许会有一天吧 567 00:32:03,422 --> 00:32:04,757 ‎你忘记了她之后 568 00:32:20,189 --> 00:32:22,066 ‎(山峦协会约翰缪尔分部) 569 00:32:58,310 --> 00:33:00,312 ‎真漂亮 是电动车吗? 570 00:33:12,658 --> 00:33:13,951 ‎发现一两件事 571 00:33:14,035 --> 00:33:17,538 ‎27号开了一辆混合动力车 ‎上面有个山峦协会的贴纸 572 00:33:17,621 --> 00:33:20,332 ‎所以是个特立独行的人 还有呢? 573 00:33:20,416 --> 00:33:22,793 ‎7号看上去就像是住在他车里一样 574 00:33:22,877 --> 00:33:25,504 ‎什么样的工程师会那么乱? 575 00:33:25,588 --> 00:33:27,757 ‎这是个好问题 好吧 谢谢 576 00:33:31,427 --> 00:33:32,428 ‎刚在在说什么? 577 00:33:33,429 --> 00:33:34,388 ‎我们最后回避谁 578 00:33:40,728 --> 00:33:41,854 ‎劳娜? 579 00:33:43,731 --> 00:33:46,358 ‎我是瑞安 一年级侵权课上的 580 00:33:46,442 --> 00:33:47,651 ‎还记得西南法学院吗? 581 00:33:47,735 --> 00:33:49,737 ‎-对了 瑞安 ‎-是我 582 00:33:49,820 --> 00:33:51,322 ‎我在一家公司实习 583 00:33:51,405 --> 00:33:53,532 ‎-你呢? ‎-老样子 584 00:33:53,616 --> 00:33:54,533 ‎我得问问 585 00:33:54,617 --> 00:33:57,036 ‎你去哪儿了? ‎你是那个班上的大明星 586 00:33:57,119 --> 00:34:01,749 ‎惠顿经常要你回答问题 ‎然后你突然就不见了 587 00:34:03,167 --> 00:34:04,335 ‎我都想不起来了… 588 00:34:05,878 --> 00:34:08,798 ‎工作什么的 我想不起来了 589 00:34:10,049 --> 00:34:12,259 ‎见到你真是太好了 我得走了 590 00:34:19,100 --> 00:34:22,728 ‎我认为我们得排除7号 ‎他有些不对劲 591 00:34:22,812 --> 00:34:24,980 ‎不要朝陪审团看 看这个网格就行了 592 00:34:25,856 --> 00:34:27,066 ‎(7号 ‎工程师) 593 00:34:27,149 --> 00:34:30,402 ‎-7号是一名工程师 我喜欢他 ‎-我也喜欢 但是… 594 00:34:30,486 --> 00:34:32,738 ‎不行 他整天跟我的眼神交流都很好 595 00:34:32,822 --> 00:34:36,700 ‎不要裁掉他 裁掉10号 ‎我不喜欢她看我的方式 596 00:34:36,784 --> 00:34:39,787 ‎10号? ‎那是你最好的陪审员 特雷弗 597 00:34:39,870 --> 00:34:41,831 ‎必须尝试阻止葛兰兹裁掉她 598 00:34:41,914 --> 00:34:44,166 ‎米奇 我跟你说过什么来着? 599 00:34:45,209 --> 00:34:46,293 ‎全体起立 600 00:34:49,755 --> 00:34:50,798 ‎大家请坐 601 00:34:52,675 --> 00:34:55,302 ‎女士们 先生们 ‎我为没有按时开庭道歉 602 00:34:55,386 --> 00:34:58,264 ‎但如果我们动作快的话 ‎我们仍然可以在午休前结束 603 00:34:58,347 --> 00:34:59,557 ‎律师 你准备好了吗? 604 00:34:59,640 --> 00:35:02,810 ‎辩方有项动议 最好在办公室内提交 605 00:35:02,893 --> 00:35:03,769 ‎谈一下可以吗? 606 00:35:09,150 --> 00:35:12,319 ‎法官大人 辩方想要做出惠勒动议 607 00:35:12,403 --> 00:35:14,780 ‎-对不起 你说什么? ‎-你有什么依据? 608 00:35:14,864 --> 00:35:17,449 ‎葛兰兹先生已经动用了9次回避权 609 00:35:17,533 --> 00:35:19,493 ‎其中7次是要求女性回避 610 00:35:19,577 --> 00:35:21,579 ‎在我看来这可以被视为歧视 611 00:35:21,662 --> 00:35:24,832 ‎你这是无端指责 ‎我裁掉每个陪审员都有正当理由 612 00:35:24,915 --> 00:35:26,792 ‎我肯定我们很想听听这些理由是什么 613 00:35:26,876 --> 00:35:28,002 ‎这甚至没有任何意义 614 00:35:28,085 --> 00:35:30,296 ‎你的委托人被指控谋杀了他的妻子 615 00:35:30,379 --> 00:35:32,882 ‎-我想留下所有女陪审员 ‎-那为什么裁掉这么多? 616 00:35:32,965 --> 00:35:34,758 ‎葛兰兹先生 不用多说了 617 00:35:35,467 --> 00:35:37,344 ‎你这有点过分了 动议被否决 618 00:35:38,846 --> 00:35:42,016 ‎今天早上事情很多 ‎我们还得提前吃午饭 619 00:35:42,099 --> 00:35:45,436 ‎你们各剩一次回避名额 ‎不要再节外生枝 620 00:35:47,563 --> 00:35:51,150 ‎-你明知道那是胡说八道 ‎-那你根本就没什么好担心的 621 00:35:57,781 --> 00:35:59,074 ‎丹尼斯沃伊切霍夫斯基 622 00:36:00,659 --> 00:36:02,077 ‎对 我也能找到你 623 00:36:02,786 --> 00:36:03,954 ‎你威胁了我老婆? 624 00:36:06,874 --> 00:36:08,083 ‎前妻 625 00:36:08,167 --> 00:36:11,712 ‎而且我没威胁她 ‎只是向她展示了一些真相 626 00:36:12,796 --> 00:36:14,131 ‎我也有个真相告诉你 627 00:36:14,215 --> 00:36:17,426 ‎你敢再靠近我或我的家人 ‎我会把你像玩具一样打碎 628 00:36:18,302 --> 00:36:19,261 ‎那是把枪? 629 00:36:19,345 --> 00:36:20,638 ‎你最好别拿自己试 630 00:36:21,388 --> 00:36:23,265 ‎他妈的离我老婆远点 631 00:36:39,406 --> 00:36:40,449 ‎(孕妇装) 632 00:36:40,532 --> 00:36:41,408 ‎谭雅克鲁兹 633 00:36:43,077 --> 00:36:44,536 ‎洛城警局的兰克福德警探 634 00:36:44,620 --> 00:36:47,122 ‎这位是地区检察署的玛姬麦克弗森 635 00:36:48,582 --> 00:36:49,708 ‎你们这是要干什么? 636 00:36:49,792 --> 00:36:51,001 ‎安杰罗索托的事情 637 00:36:52,086 --> 00:36:54,964 ‎别担心 我们有人盯着他 ‎他正在家里等你呢 638 00:36:55,047 --> 00:36:57,549 ‎-你们想要什么? ‎-只需要你一分钟的时间 639 00:36:57,633 --> 00:36:58,717 ‎(西部妇产科诊所) 640 00:36:58,801 --> 00:37:01,595 ‎一个男人陪你去看妇科医生的原因 ‎只有一个 641 00:37:01,679 --> 00:37:03,597 ‎你怀孕多久了? 642 00:37:05,182 --> 00:37:08,310 ‎三个月 我得走了 他在等我回家 643 00:37:09,395 --> 00:37:12,106 ‎你知道他的几个银行账户上 ‎有你的名字吗? 644 00:37:13,065 --> 00:37:13,899 ‎我… 645 00:37:14,858 --> 00:37:17,152 ‎他要我签过一些文件 646 00:37:17,236 --> 00:37:18,904 ‎像他这样的人就是这样操作的 647 00:37:18,988 --> 00:37:21,907 ‎他们用别人把自己隔离起来 ‎这样出事了可以推得一干二净 648 00:37:21,991 --> 00:37:23,158 ‎我不明白 649 00:37:23,242 --> 00:37:25,035 ‎好吧 那我直说 650 00:37:25,119 --> 00:37:26,203 ‎索托要完蛋了 651 00:37:26,287 --> 00:37:29,164 ‎要是你在纸面上跟他绑定了 ‎你就跟他一起倒霉 652 00:37:29,248 --> 00:37:32,251 ‎在监狱里生下你的孩子 ‎他们会立刻从你身边拿走 653 00:37:32,334 --> 00:37:34,920 ‎求你们了 我对他的生意一无所知 654 00:37:35,004 --> 00:37:36,672 ‎为了你好 我希望你是错的 655 00:37:37,965 --> 00:37:39,633 ‎你需要一个律师 656 00:37:39,717 --> 00:37:40,843 ‎不能信任他的 657 00:37:40,926 --> 00:37:44,013 ‎对任何人说一个字 你就死定了 ‎这个你明白吧? 658 00:37:45,222 --> 00:37:47,516 ‎你需要一个你可以信任的人 659 00:37:47,599 --> 00:37:48,517 ‎这个人可以信任 660 00:37:50,811 --> 00:37:53,063 ‎(小迈克尔哈勒律师事务所) 661 00:38:06,410 --> 00:38:07,244 ‎葛兰兹先生 662 00:38:15,419 --> 00:38:18,339 ‎加州人民感谢27号陪审员 ‎并要求回避 663 00:38:23,677 --> 00:38:25,554 ‎你说过他要裁掉10号的 664 00:38:25,637 --> 00:38:28,057 ‎我说我会阻止这种情况发生 ‎而且我做到了 665 00:38:29,141 --> 00:38:31,060 ‎律师 请上前说话 666 00:38:46,825 --> 00:38:47,659 ‎什么? 667 00:38:49,244 --> 00:38:50,954 ‎10号陪审员刚跟法庭的人谈过 668 00:38:51,038 --> 00:38:54,166 ‎她认为你午餐时在停车场跟踪了她 669 00:38:54,249 --> 00:38:55,084 ‎什么? 670 00:38:56,335 --> 00:38:59,254 ‎-这太荒谬了 ‎-你是想恐吓陪审员吗? 671 00:38:59,338 --> 00:39:00,339 ‎没有 672 00:39:02,633 --> 00:39:04,218 ‎我就是在找我的车 673 00:39:05,177 --> 00:39:06,720 ‎就是你要我开的那辆 674 00:39:07,346 --> 00:39:08,180 ‎那辆普锐斯 675 00:39:08,263 --> 00:39:11,183 ‎你知道洛杉矶有多少辆普锐斯吗? 676 00:39:12,935 --> 00:39:14,311 ‎法官会裁掉她吗? 677 00:39:14,395 --> 00:39:17,022 ‎没有足够的证据证明你做错了什么 678 00:39:17,106 --> 00:39:18,273 ‎看见没? 679 00:39:18,357 --> 00:39:21,026 ‎这并不能改变 ‎她仍然认为你跟踪了她的事实 680 00:39:21,110 --> 00:39:22,653 ‎所以我得裁掉她 681 00:39:23,278 --> 00:39:24,613 ‎用我自己的最后一次机会 682 00:39:28,242 --> 00:39:29,118 ‎哈勒先生? 683 00:39:29,701 --> 00:39:33,038 ‎辩方感谢10号陪审员并要求回避 684 00:39:36,500 --> 00:39:38,419 ‎我不是故意的 685 00:39:38,502 --> 00:39:39,837 ‎特雷弗 我希望你不是 686 00:39:39,920 --> 00:39:41,713 ‎你这人我永远都说不清楚 687 00:39:46,844 --> 00:39:48,637 ‎既然这样 我们的陪审团就确定了 688 00:39:48,720 --> 00:39:50,347 ‎女士们 先生们 谢谢你们 689 00:39:50,431 --> 00:39:51,890 ‎我们周一早上见 690 00:39:57,479 --> 00:39:59,648 ‎事实是 你永远无法确定 691 00:39:59,731 --> 00:40:01,567 ‎你是否选择了正确的陪审团 692 00:40:01,650 --> 00:40:03,527 ‎这就是为什么他们被称为罪恶之神 693 00:40:04,736 --> 00:40:06,321 ‎你能做的只有向他们祈祷 694 00:40:18,709 --> 00:40:20,043 ‎我会把你像玩具一样打碎 695 00:40:21,086 --> 00:40:21,920 ‎那是把枪? 696 00:40:22,004 --> 00:40:23,422 ‎你最好别拿自己试 697 00:40:24,548 --> 00:40:26,341 ‎他妈的离我老婆远点 698 00:40:35,267 --> 00:40:36,101 ‎-嘿 ‎-嘿 699 00:40:37,519 --> 00:40:40,564 ‎我正在回家的路上 想过来看看海莉 700 00:40:40,647 --> 00:40:43,275 ‎她正在网上跟几个朋友们玩 ‎我会让她自己待会儿 701 00:40:45,027 --> 00:40:46,653 ‎我还想来看看你 702 00:40:48,530 --> 00:40:51,366 ‎-你不用这样做的 哈勒 ‎-做什么? 703 00:40:54,703 --> 00:40:57,164 ‎对不起 我没有给你回电话 704 00:40:57,247 --> 00:40:58,373 ‎这几天事情很棘手 705 00:40:59,583 --> 00:41:04,505 ‎很明显那天晚上我很难过 706 00:41:04,588 --> 00:41:08,217 ‎发生了意外的事情 还有… 707 00:41:08,300 --> 00:41:09,384 ‎对不起 708 00:41:09,468 --> 00:41:11,428 ‎不管那个是谁 都不是我 709 00:41:14,806 --> 00:41:16,808 ‎不对 那就是你 710 00:41:16,892 --> 00:41:18,810 ‎就是你的味道 711 00:41:18,894 --> 00:41:19,770 ‎就是你的感觉 712 00:41:19,853 --> 00:41:20,729 ‎米奇 713 00:41:22,272 --> 00:41:24,191 ‎我们可以同意你离开的时候很好吗? 714 00:41:25,651 --> 00:41:29,196 ‎对 很好 我们两个都很开心我走了 715 00:41:32,908 --> 00:41:35,494 ‎你在这里做什么? ‎你不是有场陪审团遴选吗? 716 00:41:35,577 --> 00:41:36,870 ‎没有了 今天结束了 717 00:41:36,954 --> 00:41:39,915 ‎还有 我可以一边走路一边嚼口香糖 718 00:41:39,998 --> 00:41:41,625 ‎口香糖?我就是口香糖? 719 00:41:43,001 --> 00:41:44,002 ‎口味很好 对吧? 720 00:41:44,086 --> 00:41:45,170 ‎好吧 721 00:41:46,380 --> 00:41:47,381 ‎你知道吗? 722 00:41:47,464 --> 00:41:50,551 ‎其实我的案子需要你帮个忙 723 00:41:50,634 --> 00:41:51,677 ‎随时效劳 724 00:41:51,760 --> 00:41:54,096 ‎我今晚没时间跟你讲 725 00:41:54,179 --> 00:41:55,514 ‎明天给你打电话说好吗? 726 00:41:56,807 --> 00:41:58,767 ‎麦克火神 悉听尊便 727 00:42:24,626 --> 00:42:26,545 ‎-律师 ‎-老天爷 728 00:42:26,628 --> 00:42:30,340 ‎你吓死我了 不能等到早上吗? 729 00:42:30,424 --> 00:42:34,386 ‎对不起 但是你不是提过 ‎杰瑞账户里有笔钱不见了? 730 00:42:34,469 --> 00:42:36,221 ‎我跟他的银行查过了 731 00:42:36,305 --> 00:42:40,475 ‎他提取了十五万 全是现金 732 00:42:40,559 --> 00:42:42,060 ‎告诉银行的人是要买一条船 733 00:42:42,144 --> 00:42:44,771 ‎我检查了这里到圣地亚哥的每个码头 734 00:42:44,855 --> 00:42:45,939 ‎根本没有什么船 735 00:42:46,648 --> 00:42:48,400 ‎反正杰瑞名下没有船 736 00:42:50,152 --> 00:42:52,237 ‎这个你有什么看法? 737 00:42:52,321 --> 00:42:53,822 ‎布鲁斯卡林死后 738 00:42:53,905 --> 00:42:57,326 ‎里弗赛德警察局搜查了他的住处 ‎发现了他用过一次性手机 739 00:42:57,409 --> 00:42:59,161 ‎-好极了 ‎-先别激动 740 00:42:59,244 --> 00:43:01,913 ‎卡林很小心 没有什么明确的信息 741 00:43:02,831 --> 00:43:06,209 ‎但消息显示 ‎在杰瑞取出那笔现金的同一天 742 00:43:06,293 --> 00:43:09,212 ‎他给某个人送了些货 743 00:43:09,296 --> 00:43:10,422 ‎送的什么货? 744 00:43:10,505 --> 00:43:13,675 ‎不知道 但是钱不知去向 745 00:43:13,759 --> 00:43:15,886 ‎联邦调查局打来了神秘电话 746 00:43:15,969 --> 00:43:19,264 ‎而埃利奥特的案子 ‎是你继承的最大的案子 对吧? 747 00:43:19,348 --> 00:43:21,308 ‎也是杰瑞入行后最大的案子 对吧? 748 00:43:22,142 --> 00:43:24,895 ‎代理这样一场 ‎备受瞩目的谋杀案官司 压力很大 749 00:43:24,978 --> 00:43:26,355 ‎对啊 这个我可以好好聊聊 750 00:43:26,980 --> 00:43:27,981 ‎好吧 所以呢? 751 00:43:29,316 --> 00:43:31,943 ‎如果这笔钱是用来贿赂的呢? 752 00:43:40,786 --> 00:43:42,746 ‎(根据迈克尔康奈利的小说改编) 753 00:45:01,616 --> 00:45:06,621 ‎字幕翻译: 郑兴锐