1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,041 NETFLIX UVÁDÍ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:22,708 --> 00:00:25,291 Jsme ve válce. 5 00:00:25,375 --> 00:00:27,333 Ve válce o veřejné zdraví. 6 00:00:27,875 --> 00:00:31,333 Nebojujeme proti armádě ani jinému národu. 7 00:00:31,416 --> 00:00:35,541 Nepřítel je však zde, neviditelný a nepolapitelný, na postupu. 8 00:00:35,625 --> 00:00:39,250 A to od nás vyžaduje všeobecnou mobilizaci. 9 00:00:40,208 --> 00:00:41,041 Jsme ve válce. 10 00:00:42,166 --> 00:00:44,541 Vyzývám všechny 11 00:00:44,625 --> 00:00:48,250 v politické, hospodářské, sociální i neziskové sféře, 12 00:00:48,333 --> 00:00:49,875 všechny Francouze, 13 00:00:49,958 --> 00:00:52,791 aby se spojili v duchu národní jednoty, 14 00:00:52,875 --> 00:00:57,333 jež umožnila naší zemi překonat mnoho krizí v minulosti. 15 00:00:58,666 --> 00:01:00,000 Jsme ve válce. 16 00:01:05,083 --> 00:01:08,500 Je to válka, ale bez vojáků. To nechápu. 17 00:01:08,583 --> 00:01:10,708 Všichni tleskají, a nikde nikdo. 18 00:01:10,791 --> 00:01:11,875 ROVNOST V LOCKDOWNU 19 00:01:13,458 --> 00:01:15,416 Nejdřív se mi to zdálo divné. 20 00:01:15,500 --> 00:01:19,333 Pak moje sestra řekla, že na dálku tleskáme nemocnicím. 21 00:01:19,416 --> 00:01:22,208 Když onemocníme, postarají se o nás. 22 00:01:23,000 --> 00:01:24,958 Naše máma tu není. 23 00:01:25,041 --> 00:01:27,916 Je naštvaná, ale vrátí se. Pošeptala mi to. 24 00:01:28,000 --> 00:01:31,500 Zlobí se na tátu, protože si myslí, že všechno ví. 25 00:01:31,583 --> 00:01:32,791 Já to nechápu. 26 00:01:32,875 --> 00:01:34,583 Není skvělé vědět všechno? 27 00:01:34,666 --> 00:01:38,500 Ale táta mi řekl: „Basile, ženským se nesnaž rozumět.“ 28 00:01:40,291 --> 00:01:43,833 Tohle jsou hysterochondriaci. Je šílený, jak mají nahnáno. 29 00:01:44,416 --> 00:01:46,375 Táta je nemá rád. A já taky ne. 30 00:01:46,458 --> 00:01:48,208 Až na jejich dceru. 31 00:01:48,291 --> 00:01:51,083 Je jí vidět na očích, že pod rouškou je krásná. 32 00:01:51,166 --> 00:01:53,750 Chodil jsem kolem ní a neviděl ji. 33 00:01:53,833 --> 00:01:57,041 Teď ji vidím, ale vlastně ne. Život je divný. 34 00:01:57,708 --> 00:01:58,958 Tyhle neznám. 35 00:01:59,541 --> 00:02:00,875 Ty taky ne. 36 00:02:00,958 --> 00:02:03,416 Tihle a tamti odjeli na venkov. 37 00:02:03,500 --> 00:02:05,208 Táta říká, že jsou zbabělci. 38 00:02:05,291 --> 00:02:06,625 Toho neznám. 39 00:02:07,291 --> 00:02:08,666 Toho znám. 40 00:02:08,750 --> 00:02:11,333 Je to biolog z medicínské laboratoře. 41 00:02:11,416 --> 00:02:14,000 Táta říká, že si na covidu mastí kapsu. 42 00:02:14,083 --> 00:02:15,958 Ještěže nejsem v jeho kůži. 43 00:02:16,041 --> 00:02:18,666 Mastné kapsy musí být strašně nepříjemné. 44 00:02:19,541 --> 00:02:21,708 Majitelka bistra dole v domě. 45 00:02:21,791 --> 00:02:23,625 Chudák, musela zavřít. 46 00:02:23,708 --> 00:02:26,375 Táta doufá, že zkrachuje nebo umře na covid. 47 00:02:26,458 --> 00:02:30,500 Pak lacino koupí její bistro a otevře tam další kšeft s e-cigaretami. 48 00:02:30,583 --> 00:02:32,500 Má jich spousty. 49 00:02:32,583 --> 00:02:33,791 Řeknu vám tajemství. 50 00:02:33,875 --> 00:02:37,375 Táta netleská nemocnicím. Tleská covidu. 51 00:02:37,458 --> 00:02:41,250 Prý zabíjí starochy a ti jsou k ničemu a doplácíme na ně. 52 00:02:41,333 --> 00:02:43,625 Táta se nebojí a já taky ne. 53 00:02:43,708 --> 00:02:47,083 Tleskáme nejhlasitěji ze všech, protože jsme majitelé. 54 00:02:47,166 --> 00:02:49,041 Ostatní jsou nájemníci. 55 00:02:49,125 --> 00:02:51,166 Jak říká táta, že nájemníci 56 00:02:51,250 --> 00:02:54,000 jsou kňouralové a flákači. Má pravdu. 57 00:02:58,666 --> 00:02:59,916 Bravo! 58 00:03:05,708 --> 00:03:06,875 V klidu. 59 00:03:09,666 --> 00:03:12,000 Převlékneme se. Věci vyperu. 60 00:03:12,083 --> 00:03:14,583 Martine, to ne. Byli jsme jen na balkoně. 61 00:03:15,208 --> 00:03:16,583 Virus se šíří vzduchem. 62 00:03:17,250 --> 00:03:19,291 Opravdu? Kdes to slyšel? 63 00:03:19,375 --> 00:03:21,625 Od našeho doktora. Dostal to. 64 00:03:21,708 --> 00:03:23,833 No jistě. Je ve styku s nemocnými. 65 00:03:24,583 --> 00:03:26,541 Jestli mi umře doktor, nedám to. 66 00:03:27,041 --> 00:03:28,291 Třeba se uzdraví. 67 00:03:29,083 --> 00:03:30,916 Umírá jich jedno procento. 68 00:03:31,500 --> 00:03:32,916 Říkáš to tak chladně. 69 00:03:33,875 --> 00:03:35,000 Je to pravda. 70 00:03:35,625 --> 00:03:38,125 Měli jsme jet do hor s tvými rodiči. 71 00:03:38,208 --> 00:03:39,541 Nic nejezdí a nelétá. 72 00:03:40,166 --> 00:03:42,250 Jsou to jen dvě hodiny autem. 73 00:03:43,083 --> 00:03:44,458 Chceš je zabít? 74 00:03:44,541 --> 00:03:46,000 A na moje rodiče kašleš? 75 00:03:46,083 --> 00:03:48,083 Ne, ale nemají astma. 76 00:03:49,041 --> 00:03:50,916 Tvoji rodiče nemají astma. 77 00:03:52,000 --> 00:03:52,916 Tvoji taky ne. 78 00:03:53,916 --> 00:03:54,791 Ne! Basile! 79 00:03:54,875 --> 00:03:56,125 To je hnus! 80 00:03:56,208 --> 00:03:57,083 To snad ne! 81 00:03:57,166 --> 00:03:59,625 Ten pes je nemožný. Musí ven. 82 00:04:00,208 --> 00:04:01,916 Už to nejde. 83 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Pes už nebude chodit ven? 84 00:04:04,083 --> 00:04:06,291 Jeho chyba. Všechno očichává. 85 00:04:06,375 --> 00:04:07,750 Je to pes. 86 00:04:09,375 --> 00:04:11,125 Zvířata to chytnout nemůžou. 87 00:04:11,208 --> 00:04:13,000 Jo? Tak se podívej! 88 00:04:13,083 --> 00:04:16,458 První ověřený případ kočky, která virus dostala. 89 00:04:16,541 --> 00:04:17,958 Přestaň, děsíš mě. 90 00:04:18,041 --> 00:04:19,875 Je to pandemie, Claire. 91 00:04:19,958 --> 00:04:21,166 Mami? 92 00:04:21,791 --> 00:04:24,666 - Nechci umřít na covid. - Neumřeš, drahoušku. 93 00:04:24,750 --> 00:04:27,875 Nikdo tady neumře. Táta přehání, však víš. 94 00:04:27,958 --> 00:04:29,041 To není pravda. 95 00:04:29,125 --> 00:04:33,000 Začne to jako nachlazení, pak to sestoupí do plic 96 00:04:33,083 --> 00:04:34,708 a nakonec nemůžeš dýchat. 97 00:04:35,291 --> 00:04:37,500 - Začneš se… - Martine, dost! 98 00:04:41,041 --> 00:04:42,291 Dýchej. 99 00:04:46,708 --> 00:04:49,666 Martine, venku dodržujeme opatření. 100 00:04:49,750 --> 00:04:51,250 Děláme vše, jak se má. 101 00:04:52,375 --> 00:04:54,125 Ale zavření doma… 102 00:04:54,958 --> 00:04:56,250 Uklidni se. 103 00:04:57,583 --> 00:04:59,000 Co to? Nikoho nečekáme! 104 00:04:59,083 --> 00:05:00,958 - Půjdu se podívat. - Ne! 105 00:05:01,041 --> 00:05:02,375 Ne, počkej! 106 00:05:02,458 --> 00:05:03,791 Neotevírej. 107 00:05:09,333 --> 00:05:10,291 Je to covid! 108 00:05:10,375 --> 00:05:11,875 Pane a paní Becquartovi? 109 00:05:12,500 --> 00:05:15,375 To jsem já, Diego, manžel Paoly, domovnice. 110 00:05:16,791 --> 00:05:17,958 Dobrý den, Diego. 111 00:05:18,833 --> 00:05:20,750 Promiňte. 112 00:05:20,833 --> 00:05:22,916 - Stoupl jsem do octa. - To nic. 113 00:05:23,000 --> 00:05:23,875 Ne! 114 00:05:27,083 --> 00:05:28,250 - Třicet šest. - Martine! 115 00:05:29,416 --> 00:05:30,958 - Jsi nemocný. - Ano? 116 00:05:31,041 --> 00:05:32,291 Dej to sem. 117 00:05:34,333 --> 00:05:36,000 Amazon? Pro toho vola nahoře. 118 00:05:37,250 --> 00:05:39,125 Pan Tony Boghassian? 119 00:05:39,208 --> 00:05:42,125 Proč roznášíte poštu, Diego? 120 00:05:42,208 --> 00:05:43,708 Kde je vaše žena? 121 00:05:46,583 --> 00:05:48,083 Kde je vaše žena? 122 00:05:48,750 --> 00:05:50,833 - V nemocnici. - Zpátky! 123 00:05:50,916 --> 00:05:51,875 Martine, klid. 124 00:05:51,958 --> 00:05:54,166 Je spousta jiných nemocí. 125 00:05:54,250 --> 00:05:55,291 Máš pravdu. 126 00:05:56,583 --> 00:05:57,625 Co jí je? 127 00:05:58,875 --> 00:06:01,000 - Má covid. - Okamžitě zpátky! 128 00:06:01,083 --> 00:06:03,000 Mně nic není. 129 00:06:03,083 --> 00:06:04,750 Jste asymptomatický. 130 00:06:04,833 --> 00:06:07,791 Ne, jsem katolík. Ale náboženství není všechno. 131 00:06:07,875 --> 00:06:11,875 Ne, Diego. To znamená, že nemáte příznaky nemoci. 132 00:06:11,958 --> 00:06:14,125 Já vím. Dělal jsem si srandu. 133 00:06:15,416 --> 00:06:17,000 Vtipný. Díky, nashle. 134 00:06:17,583 --> 00:06:19,166 Martine, přestaň. 135 00:06:19,250 --> 00:06:21,750 Je ohrožený, ale ještě to nemusí mít. 136 00:06:23,000 --> 00:06:24,791 Když jdete po chodbě, 137 00:06:24,875 --> 00:06:26,833 noste pořád roušku. 138 00:06:26,916 --> 00:06:28,666 Už je nemají. 139 00:06:28,750 --> 00:06:30,875 Jděte na test. Byl jste ve styku. 140 00:06:30,958 --> 00:06:32,125 Dole je laboratoř. 141 00:06:32,208 --> 00:06:34,125 Celý dům by měli otestovat. 142 00:06:34,208 --> 00:06:37,458 A ať všem rozdají roušky, abychom byli v bezpečí. 143 00:06:37,541 --> 00:06:39,250 - Zapamatujete si to? - Ano… 144 00:06:39,833 --> 00:06:42,000 Prosím. Vezměte si zatím tuhle. 145 00:06:42,083 --> 00:06:43,291 Děkuju. 146 00:06:43,375 --> 00:06:45,166 Rozházíme naše zásoby? 147 00:06:45,250 --> 00:06:46,250 Potřebuje ji víc. 148 00:06:46,333 --> 00:06:49,833 Přežít je důležité. Zůstat člověkem je důležitější. 149 00:06:50,791 --> 00:06:51,875 Basile! 150 00:06:51,958 --> 00:06:53,708 - Cože? - Jo, vyvenčím psa. 151 00:06:57,958 --> 00:06:58,791 Diego! 152 00:07:02,666 --> 00:07:05,625 Znáte tu novou, co nikdy netleská? 153 00:07:05,708 --> 00:07:06,666 Ne. 154 00:07:06,750 --> 00:07:09,750 Třeba je to kamarádka Sandrine, která ji tu nechává. 155 00:07:09,833 --> 00:07:11,291 Nebo je to squatterka! 156 00:07:11,958 --> 00:07:15,250 Nedodržuje opatření. Vyhýbá se nám. Je podezřelá. 157 00:07:15,333 --> 00:07:16,583 Sledujte ji… 158 00:07:56,208 --> 00:07:58,041 Dost. Dej mi k telefonu děti. 159 00:07:58,125 --> 00:07:59,083 Moment. 160 00:07:59,166 --> 00:08:00,666 Taky jsi naštvaná. 161 00:08:00,750 --> 00:08:04,708 Samozřejmě! Nazvals mě před dětmi pitomou krávou! 162 00:08:04,791 --> 00:08:07,458 Děti nechodí do školy, jsou věčně doma. 163 00:08:07,541 --> 00:08:09,250 Přestaň vyvádět. 164 00:08:09,333 --> 00:08:12,208 Uvědomuješ si, jak jsi verbálně agresivní? 165 00:08:12,291 --> 00:08:16,166 Jaký příklad dáváš dětem? Už se nenechám takhle ponižovat. 166 00:08:16,250 --> 00:08:19,125 Kde je muž, do něhož jsem se před 20 lety zamilovala? 167 00:08:20,583 --> 00:08:22,375 Je tady, lásko. 168 00:08:22,458 --> 00:08:24,333 Je doma a čeká na tebe. 169 00:08:24,416 --> 00:08:25,708 Stačí říct, 170 00:08:25,791 --> 00:08:28,833 přijedu. Skočím do auta a sevřu tě v náručí. 171 00:08:29,791 --> 00:08:30,708 Tati. 172 00:08:30,791 --> 00:08:33,000 Dej mi můj telefon. 173 00:08:33,083 --> 00:08:34,166 Dej mi Victoire. 174 00:08:35,166 --> 00:08:36,000 Přišel dron! 175 00:08:36,083 --> 00:08:38,166 Další nesmyslná hračka? 176 00:08:38,250 --> 00:08:39,916 Máme dron? 177 00:08:40,000 --> 00:08:42,166 Aby měly co dělat. 178 00:08:42,250 --> 00:08:45,083 Ale takhle ne, Tony. To je nejhorší. 179 00:08:45,166 --> 00:08:46,625 - Tati! - Pusť! 180 00:08:46,708 --> 00:08:47,916 Victoire! 181 00:08:48,000 --> 00:08:49,166 Dej mu to! 182 00:08:49,250 --> 00:08:51,125 Co se do toho sereš? 183 00:08:51,208 --> 00:08:53,291 Pořád všechno jen pro něj! 184 00:08:53,375 --> 00:08:54,833 Tohle je něco jiného. 185 00:08:54,916 --> 00:08:55,791 Victoire! 186 00:08:55,875 --> 00:08:57,666 Takhle se mnou nemluv! 187 00:08:57,750 --> 00:08:59,125 Pořád jsem tvůj otec! 188 00:08:59,208 --> 00:09:01,958 Vidíš, jak je to snadné, „jen“ hlídat děti? 189 00:09:02,041 --> 00:09:05,291 Iso, musíš se vrátit. Je tady bordel. 190 00:09:05,375 --> 00:09:08,958 Domácí úkoly, jídlo, zaměstnanci na nucené dovolené. 191 00:09:09,041 --> 00:09:10,750 Byt je k zblití. 192 00:09:10,833 --> 00:09:14,125 Domovnice je pryč. Kdo ví, co ta kráva dělá! 193 00:09:16,750 --> 00:09:19,083 Já jsem Diego. Manžel Paoly. 194 00:09:19,166 --> 00:09:20,375 Vaší domovnice. 195 00:09:22,166 --> 00:09:23,166 Já vím. 196 00:09:24,666 --> 00:09:26,083 Tony, jsi tam? 197 00:09:26,166 --> 00:09:29,833 Mimochodem, vědělas, že je domovnice vdaná? 198 00:09:29,916 --> 00:09:31,541 Ano, věděla. 199 00:09:32,583 --> 00:09:33,583 Dobrý večer. 200 00:09:33,666 --> 00:09:35,208 Dobrý večer, Isabelle. 201 00:09:35,291 --> 00:09:37,625 Omluvte manžela. Je trochu hrubý, 202 00:09:37,708 --> 00:09:39,083 ale není zlý. 203 00:09:39,166 --> 00:09:40,458 Ano… 204 00:09:40,541 --> 00:09:43,250 To si jen jeden imigrant dobírá druhého. 205 00:09:43,333 --> 00:09:44,750 Já jsem Francouz. 206 00:09:45,458 --> 00:09:48,666 Jak se má Paola? Snad není nemocná? 207 00:09:48,750 --> 00:09:51,458 Trochu. Má kašel, ale to nic. 208 00:09:52,458 --> 00:09:54,375 - Má covid. - Ano. 209 00:09:54,458 --> 00:09:56,833 To je mi moc líto. 210 00:09:56,916 --> 00:09:58,208 Děkuji. 211 00:10:00,875 --> 00:10:02,708 Takže tady nikdo neuklidí. 212 00:10:04,208 --> 00:10:08,291 Iso, musíš se rozhodnout. Dej mi vědět, takhle to nejde. 213 00:10:08,375 --> 00:10:09,416 Přesně tak. 214 00:10:09,875 --> 00:10:10,916 Zavolám ti. 215 00:10:15,166 --> 00:10:16,541 Basile! Ne! 216 00:10:16,625 --> 00:10:18,833 Dron jedině na dvoře! 217 00:10:18,916 --> 00:10:20,166 Jen ho zkouším. 218 00:10:27,583 --> 00:10:29,166 - Můžu? - Ne. 219 00:10:29,250 --> 00:10:31,125 - Basile. - Ne. Přestaň. 220 00:10:31,208 --> 00:10:32,250 Jen na chvíli. 221 00:10:32,333 --> 00:10:33,750 Ne, přestaň! 222 00:10:33,833 --> 00:10:35,458 Tady to máš! 223 00:10:35,541 --> 00:10:38,083 - Co jsem říkal? - Ne! 224 00:10:38,583 --> 00:10:39,708 - Ale ne! - Ale ano! 225 00:10:39,791 --> 00:10:42,375 Můj dron! Tati! 226 00:10:42,458 --> 00:10:43,666 No! 227 00:10:43,750 --> 00:10:45,291 Je to hračka na venek. 228 00:10:45,375 --> 00:10:47,416 Poslouchej, když s tebou mluvím. 229 00:10:49,041 --> 00:10:51,125 Nebreč. To není k ničemu. 230 00:10:51,750 --> 00:10:55,333 - Basile, objednám ti nový! - Mám toho dost! 231 00:10:55,416 --> 00:10:56,791 Pojď dál. 232 00:11:00,958 --> 00:11:04,041 Potřebuju, abys tu uklidil. 233 00:11:05,916 --> 00:11:07,375 Ne. 234 00:11:07,458 --> 00:11:08,583 Ano. 235 00:11:09,375 --> 00:11:10,458 - Ne. - Ano. 236 00:11:11,083 --> 00:11:12,041 Nemůžu. 237 00:11:12,750 --> 00:11:15,166 Jsem mechanik, ne uklízečka. 238 00:11:16,541 --> 00:11:17,541 Hodina deset eur. 239 00:11:19,500 --> 00:11:20,458 Na černo. 240 00:11:21,083 --> 00:11:23,500 Ale manželce dáváte patnáct. 241 00:11:24,833 --> 00:11:27,208 Říkals, že jsi mechanik. Tak co? 242 00:11:28,458 --> 00:11:32,583 Nemůžu. Už tak roznáším poštu a vynáším popelnice. 243 00:11:32,666 --> 00:11:34,291 S domem je spousta práce. 244 00:11:34,375 --> 00:11:35,291 Kouříš? 245 00:11:36,041 --> 00:11:37,791 - Trochu. - Podívej. 246 00:11:40,875 --> 00:11:43,583 To SUV na dvoře je moje. 247 00:11:43,666 --> 00:11:46,750 Potřebuje umýt. To máš od cesty. 248 00:11:46,833 --> 00:11:48,375 Má to cenu 300 euro. 249 00:11:49,166 --> 00:11:50,166 Děkuju. 250 00:11:51,333 --> 00:11:52,625 Na to ti kašlu. 251 00:11:54,416 --> 00:11:58,166 Ty vole, naše slavice zase začíná! 252 00:11:58,791 --> 00:12:00,333 Řekneš jí, ať toho nechá? 253 00:12:00,416 --> 00:12:01,416 Jasný? 254 00:12:02,833 --> 00:12:06,083 Budeme žít své sny… 255 00:12:07,625 --> 00:12:09,791 Pandemie, pandemie, 256 00:12:09,875 --> 00:12:13,250 bez tebe se božsky žije. 257 00:12:13,791 --> 00:12:15,666 Dáme to sem. 258 00:12:15,750 --> 00:12:17,541 Počkej. 259 00:12:17,625 --> 00:12:18,750 Miláčku. 260 00:12:19,958 --> 00:12:22,083 Pandemie, pandemie, 261 00:12:22,166 --> 00:12:25,416 vrať zpět ke štěstí klíč. 262 00:12:26,041 --> 00:12:28,583 O svobodě sníme sen, 263 00:12:28,666 --> 00:12:31,541 nemůžeme ven. 264 00:12:31,625 --> 00:12:32,583 - Zlato. - Ano? 265 00:12:32,666 --> 00:12:34,416 Začíná můj livestream. 266 00:12:35,166 --> 00:12:36,458 Počkej chvilku. 267 00:12:36,541 --> 00:12:38,958 Nech nás dýchat, žít, 268 00:12:39,041 --> 00:12:42,625 milovat, snít. 269 00:12:45,000 --> 00:12:46,041 Moc se mi líbí, 270 00:12:46,125 --> 00:12:48,375 je to fakt krása… 271 00:12:48,458 --> 00:12:49,458 Zlato! 272 00:12:50,291 --> 00:12:51,291 Fajn. 273 00:12:51,375 --> 00:12:53,333 Ale kdybys mohla… 274 00:12:53,416 --> 00:12:55,750 - trochu uhnout? - Jistě. 275 00:12:55,833 --> 00:12:57,416 Abych měl trochu místa. 276 00:12:57,500 --> 00:12:59,500 - Nechám tě pracovat. - Ano. 277 00:12:59,583 --> 00:13:01,583 Mám jít sem? 278 00:13:01,666 --> 00:13:04,250 - Zvládnu to sama. - Já vím. 279 00:13:04,333 --> 00:13:06,833 Tak. Jak to vypadá? Jsi v záběru? 280 00:13:06,916 --> 00:13:07,750 A je to. 281 00:13:07,833 --> 00:13:11,416 Promiň. Nechci ukazovat naše soukromí. 282 00:13:11,500 --> 00:13:13,875 - Já vím, kocourku. - Počkej. 283 00:13:13,958 --> 00:13:16,333 Nech nás dýchat, žít, 284 00:13:16,416 --> 00:13:19,083 milovat, snít. 285 00:13:23,083 --> 00:13:24,375 - Jejda. - Promiň. 286 00:13:24,458 --> 00:13:25,625 - Tak jo. - Fajn. 287 00:13:25,708 --> 00:13:28,333 To je neuvěřitelné. Kamera tě miluje. 288 00:13:28,416 --> 00:13:29,791 - Jo? - Pořád jsi vidět. 289 00:13:30,833 --> 00:13:31,958 Mám se posunout? 290 00:13:32,041 --> 00:13:33,125 - Jo. - Tak? 291 00:13:33,208 --> 00:13:34,750 - Ještě… - Tak? 292 00:13:34,833 --> 00:13:35,666 Trochu dál. 293 00:13:35,750 --> 00:13:37,208 Ještě kus, a jsem venku. 294 00:13:37,291 --> 00:13:40,291 To je nápad! Běž! 295 00:13:41,708 --> 00:13:43,791 Tak já jdu. 296 00:13:44,625 --> 00:13:47,208 Jen běž. 297 00:13:47,291 --> 00:13:49,666 Jsem na balkoně. 298 00:13:50,583 --> 00:13:51,583 Je ti zima? 299 00:13:54,791 --> 00:13:57,250 - Díky. - Není zač. Miluju tě. 300 00:13:57,333 --> 00:13:58,833 Já tě taky miluju. 301 00:13:58,916 --> 00:14:00,416 - Ať ti to jde. - Jo. 302 00:14:03,208 --> 00:14:04,666 Čau, Fitgirls! Jsem tu. 303 00:14:04,750 --> 00:14:08,875 Dnes… Počkejte, jsme na 2 035. Počkáme, až to bude trochu víc. 304 00:14:08,958 --> 00:14:11,083 Dnes jde o břicho a zadeček. Paráda! 305 00:14:11,166 --> 00:14:13,708 Nejdřív se rozcvičíme. 306 00:14:13,791 --> 00:14:16,083 Mám tu dvakrát… 307 00:14:16,833 --> 00:14:19,500 Dvě balení po šesti lahvích… 308 00:14:19,583 --> 00:14:22,291 Takže dvanáct jedenapůllitrových lahví. 309 00:14:22,375 --> 00:14:25,291 Dvanáctkrát jeden a půl… 310 00:14:25,375 --> 00:14:26,291 to je… 311 00:14:27,833 --> 00:14:29,083 Šestnáct. 312 00:14:29,666 --> 00:14:30,875 Osmnáct! 313 00:14:30,958 --> 00:14:32,041 Osmnáct! 314 00:14:32,625 --> 00:14:33,750 Díky! 315 00:14:34,208 --> 00:14:35,208 Sousedka. 316 00:15:04,583 --> 00:15:07,791 VÝZKUM A LABORATOŘ GABRIEL 317 00:15:08,375 --> 00:15:12,500 Zdá se, že SARS-CoV2 modifikuje a mění 318 00:15:12,583 --> 00:15:15,458 u krys fosforylaci enzymu proteinu kinázou, 319 00:15:16,125 --> 00:15:19,458 aby pokračovala celulární transmise… 320 00:15:20,416 --> 00:15:21,708 Tečka. 321 00:15:21,791 --> 00:15:25,541 První test vakcíny na hlodavcích… 322 00:15:26,333 --> 00:15:27,750 nepřinesl výsledek. 323 00:15:27,833 --> 00:15:28,875 Sakra. 324 00:15:30,125 --> 00:15:32,083 Do prdele. 325 00:15:34,500 --> 00:15:36,625 Hlodavec C asimiloval dávku vakcíny 326 00:15:36,708 --> 00:15:37,791 a přežil… 327 00:15:39,750 --> 00:15:40,583 velmi krátce. 328 00:15:43,000 --> 00:15:44,000 Sakra. 329 00:15:50,000 --> 00:15:51,750 - Co chcete? - Máte zavřeno? 330 00:15:51,833 --> 00:15:53,083 Ne. Proč? 331 00:15:53,166 --> 00:15:55,791 - Nikdo tu není. - Všichni jsou na dovolené. 332 00:15:56,500 --> 00:15:57,500 Mají strach. 333 00:15:58,791 --> 00:16:00,916 Když vidím vaše krysy, nedivím se. 334 00:16:02,791 --> 00:16:04,916 - Zkoumám. - Jed na krysy? 335 00:16:05,000 --> 00:16:07,125 Vakcínu, Louise! 336 00:16:07,208 --> 00:16:10,000 Co dnes všichni hledají? 337 00:16:10,083 --> 00:16:11,666 To je úžasné! 338 00:16:11,750 --> 00:16:14,666 Rozbor moči a vývoj vakcíny na jednom místě. 339 00:16:15,375 --> 00:16:16,208 Bravo! 340 00:16:20,333 --> 00:16:21,958 Byl jsem v Pasteurově ústavu. 341 00:16:23,291 --> 00:16:24,125 Vyhodili vás? 342 00:16:26,750 --> 00:16:28,083 Dal jsem výpověď. 343 00:16:30,791 --> 00:16:32,500 A co bude s mou močí? 344 00:16:32,583 --> 00:16:35,250 Na to nemám čas. Tenhle měsíc ne. 345 00:16:35,916 --> 00:16:39,125 Dal byste mi trochu jedu na krysy do sklepa? 346 00:16:41,208 --> 00:16:43,375 Ale nespěchá to. 347 00:16:49,875 --> 00:16:51,916 Ano, Lilinko. 348 00:16:52,000 --> 00:16:53,750 Jdeme na procházku. 349 00:16:56,583 --> 00:16:58,791 Pane doktore, já to vyhodím. 350 00:16:58,875 --> 00:17:00,500 Radši to udělám sám. 351 00:17:00,583 --> 00:17:04,000 Pane doktore, nájemníci by chtěli roušky. 352 00:17:04,083 --> 00:17:05,333 Nedostatkové zboží! 353 00:17:05,416 --> 00:17:07,875 - A test pro všechny. - Test. 354 00:17:08,750 --> 00:17:11,416 Všichni se chtějí testovat. Proč? 355 00:17:11,500 --> 00:17:13,083 Manželka má covid. 356 00:17:14,000 --> 00:17:15,541 Třeba jsem ho taky chytl. 357 00:17:15,625 --> 00:17:17,166 Lidi mají strach. 358 00:17:17,250 --> 00:17:19,750 - Kde je vaše žena? - V nemocnici. 359 00:17:19,833 --> 00:17:21,416 Už dva týdny. 360 00:17:22,083 --> 00:17:24,000 Mám volat, kdybych měl horečku. 361 00:17:27,541 --> 00:17:29,875 Ne, je pozdě. Už byste to měl. 362 00:17:44,916 --> 00:17:46,041 Špatná popelnice? 363 00:17:46,125 --> 00:17:49,000 Ne, organický odpad. V pořádku. 364 00:17:49,083 --> 00:17:53,208 Ano, Lilinko. 365 00:17:54,083 --> 00:17:56,458 Jdeme na procházku. 366 00:17:56,541 --> 00:17:57,708 Tak. 367 00:17:59,041 --> 00:18:00,416 Co je to? 368 00:18:01,875 --> 00:18:03,791 Dubreuilovic morče. 369 00:18:04,458 --> 00:18:06,375 Narychlo odjeli na venkov. 370 00:18:06,458 --> 00:18:08,708 A ve zmatku zapomněli na Lili. 371 00:18:08,791 --> 00:18:10,375 To je skvělé! 372 00:18:10,458 --> 00:18:13,333 - Je moc pěkná. - Diego! 373 00:18:14,125 --> 00:18:15,708 Diego… 374 00:18:19,291 --> 00:18:23,250 Nutně musím otestovat svou covidovou vakcínu. 375 00:18:23,333 --> 00:18:25,208 A nemůžu najít pokusná zvířata! 376 00:18:25,291 --> 00:18:26,791 To morče… 377 00:18:27,833 --> 00:18:29,791 mi seslalo samo nebe! 378 00:18:31,750 --> 00:18:34,333 Ne, to nejde. 379 00:18:35,083 --> 00:18:37,833 Musel jsem Paole v nemocnici slíbit, 380 00:18:37,916 --> 00:18:39,791 že se o to morče postarám. 381 00:18:39,875 --> 00:18:40,833 Diego. 382 00:18:42,875 --> 00:18:45,125 Máte radši svou ženu, nebo to morče? 383 00:18:45,791 --> 00:18:46,708 Svou ženu! 384 00:18:47,625 --> 00:18:49,541 To se mi nezdá. 385 00:18:50,083 --> 00:18:51,583 Ale ano. 386 00:18:52,458 --> 00:18:53,583 Co když Lili umře? 387 00:18:53,666 --> 00:18:55,708 Morče je hlodavec. 388 00:18:55,791 --> 00:18:58,291 - Mají tuhý kořínek! - Opravdu? 389 00:18:58,375 --> 00:19:01,416 - Jsou odolní? - Strašně! Diego, neváhejte. 390 00:19:01,500 --> 00:19:04,000 Už to skoro mám. 391 00:19:04,083 --> 00:19:05,791 Věda na mě spoléhá. 392 00:19:06,416 --> 00:19:08,291 Najdu lék 393 00:19:08,375 --> 00:19:10,416 a postarám se o vaši ženu. 394 00:19:10,500 --> 00:19:13,250 A pak Paola… Zpátky doma! 395 00:19:17,041 --> 00:19:17,958 Tak dobře. 396 00:19:21,125 --> 00:19:22,041 Lili… 397 00:19:30,666 --> 00:19:33,208 Pane doktore! A testy pro nájemníky? 398 00:19:33,291 --> 00:19:36,000 Zítra v devět tady dole. 399 00:19:37,000 --> 00:19:38,375 Zítra v devět. 400 00:19:39,708 --> 00:19:41,208 V devět… 401 00:19:49,583 --> 00:19:50,958 Můj bar. 402 00:20:06,750 --> 00:20:08,125 Jak se máš, Raoule? 403 00:20:13,791 --> 00:20:16,083 Hruška '84. Pamatuješ? 404 00:20:30,875 --> 00:20:31,833 Ujde. 405 00:20:40,333 --> 00:20:41,708 Co je to? 406 00:21:06,750 --> 00:21:10,041 Pospěšte si. Třeba není dost testů pro všechny. 407 00:21:10,125 --> 00:21:11,625 Ukliďte si to někam. 408 00:21:11,708 --> 00:21:13,708 Láká to myši a šváby. 409 00:21:13,791 --> 00:21:16,583 Máme tu výjimečnou situaci. Ne tak blízko. 410 00:21:16,666 --> 00:21:18,791 Dva čínský dementi snědí tlusťouna, 411 00:21:18,875 --> 00:21:21,166 a vy si uděláte ze schodiště špajz? 412 00:21:21,250 --> 00:21:23,875 - Luskouna, tati. - Na to kašlu. 413 00:21:23,958 --> 00:21:26,541 To jsou společné prostory, pane nájemníku. 414 00:21:26,625 --> 00:21:27,583 Ano… 415 00:21:28,291 --> 00:21:29,125 Šašek… 416 00:21:30,541 --> 00:21:31,666 Claire, už jsi? 417 00:21:31,750 --> 00:21:34,250 Rychle se obuj a vezmi čisté roušky. 418 00:21:34,333 --> 00:21:35,708 Krabice je prázdná. 419 00:21:35,791 --> 00:21:37,041 Díky vaší mámě! 420 00:21:37,125 --> 00:21:38,583 Podívej se v kuchyni. 421 00:21:38,666 --> 00:21:40,000 Tam jsem se dívala. 422 00:21:40,083 --> 00:21:41,125 - Pozor… - Díky. 423 00:21:41,208 --> 00:21:43,250 Všichni nás předběhnou. 424 00:21:43,333 --> 00:21:47,708 Není dobré chodit všichni najednou. Nevíte, že zuří pandemie? 425 00:21:47,791 --> 00:21:50,458 Ano, díváme se pořád na zprávy jako vy. 426 00:21:51,791 --> 00:21:55,166 Ne méně než na metr. 427 00:21:55,250 --> 00:21:58,250 Promiňte, ale nesnesitelně to tu páchne po octu. 428 00:21:58,333 --> 00:22:00,541 Lituji, ale to je dezinfekce. 429 00:22:00,625 --> 00:22:01,875 Claire? Louno? Už jste? 430 00:22:01,958 --> 00:22:04,958 - Pozor. - Ustupte, ať můžeme projít. 431 00:22:05,041 --> 00:22:06,166 Ale jistě. 432 00:22:06,250 --> 00:22:07,458 My jdeme taky. 433 00:22:08,125 --> 00:22:09,750 Ne, věřte mi. 434 00:22:09,833 --> 00:22:12,625 Jste moc blízko. Je to nebezpečné pro nás oba. 435 00:22:12,708 --> 00:22:14,791 Podívejte, moje žena je… 436 00:22:14,875 --> 00:22:18,041 - Blahopřeji. - Děkuji. 437 00:22:18,625 --> 00:22:21,250 Takže má u testu přednost. 438 00:22:21,333 --> 00:22:22,500 - Přesně tak. - Ano. 439 00:22:25,708 --> 00:22:26,791 Prosím. 440 00:22:26,875 --> 00:22:28,250 Obejdeme vás zleva. 441 00:22:28,333 --> 00:22:29,541 Pěkná vyhýbačka. 442 00:22:33,166 --> 00:22:34,791 Claire, já jdu dolů! 443 00:22:52,333 --> 00:22:54,166 Co je? Chceš si mě vyfotit? 444 00:23:01,166 --> 00:23:02,875 Postavte se po rodinách. 445 00:23:02,958 --> 00:23:04,958 A pěkně s rozestupy, prosím. 446 00:23:05,083 --> 00:23:06,500 LÉKAŘSKÁ LABORATOŘ – TESTY 447 00:23:06,583 --> 00:23:08,791 Nevíte, jak je ten virus nakažlivý. 448 00:23:08,875 --> 00:23:10,041 Dejte nám roušky. 449 00:23:10,125 --> 00:23:13,416 - Podle WHO jsou k ničemu. - Asiati je nosí, proč ne my? 450 00:23:13,500 --> 00:23:14,500 Nevím. 451 00:23:14,583 --> 00:23:16,125 Virus zmutoval, že? 452 00:23:16,208 --> 00:23:18,041 To není jisté. 453 00:23:18,625 --> 00:23:19,541 To se neví. 454 00:23:19,625 --> 00:23:21,750 Vy nic nevíte. Proč jsme tady? 455 00:23:21,833 --> 00:23:23,458 Trochu úcty! 456 00:23:23,541 --> 00:23:24,625 Je to vědec! 457 00:23:25,458 --> 00:23:27,291 Nedělá jen se stolicí a močí. 458 00:23:27,375 --> 00:23:28,541 Že ano, doktore? 459 00:23:29,708 --> 00:23:31,791 Domovnice je prý pozitivní, 460 00:23:32,833 --> 00:23:34,458 takže všechny otestuji. 461 00:23:34,541 --> 00:23:37,166 - To snad není pravda. - Paola má covid? 462 00:23:37,833 --> 00:23:40,166 Do pytle! Doručila mi poštu! 463 00:23:40,250 --> 00:23:42,541 Přežije ten virus na povrchu? 464 00:23:43,166 --> 00:23:44,500 Možná ne, to se neví. 465 00:23:44,583 --> 00:23:46,333 Ten neví nic. 466 00:23:46,416 --> 00:23:48,041 Neměl by Diego do karantény? 467 00:23:48,125 --> 00:23:49,125 Poslyšte… 468 00:23:50,083 --> 00:23:51,208 Neví. 469 00:23:51,291 --> 00:23:53,041 Jak je Paole? 470 00:23:53,125 --> 00:23:55,125 Jde to, ale nemůžu za ní. 471 00:23:55,208 --> 00:23:58,333 Nebojte, Paola je silná. Uzdraví se. 472 00:23:58,416 --> 00:24:00,208 To se neví. Třeba včera 473 00:24:00,291 --> 00:24:02,750 umřel dokonale zdravý 33letý muž. 474 00:24:02,833 --> 00:24:03,833 Jako vy! 475 00:24:03,916 --> 00:24:06,375 - Proč to říkáte? - Protože to víme. 476 00:24:06,458 --> 00:24:08,500 Jak poznáte, že to máte? 477 00:24:08,583 --> 00:24:09,750 To člověk cítí. 478 00:24:09,833 --> 00:24:13,291 Není třeba se obávat, když nemáte zjevné příznaky. 479 00:24:13,375 --> 00:24:14,916 Obtíže s dýcháním, 480 00:24:15,000 --> 00:24:17,000 pocit celkové slabosti, 481 00:24:18,291 --> 00:24:19,125 suchý kašel, 482 00:24:19,208 --> 00:24:21,750 únava, horečka, ztráta chuti a čichu. 483 00:24:22,750 --> 00:24:23,666 Průjem. 484 00:24:25,416 --> 00:24:26,708 Nemáš průjem. 485 00:24:28,875 --> 00:24:31,208 Bolí mě žaludek. A nic necítím. 486 00:24:31,291 --> 00:24:34,625 - Není tady co cítit. - Já necítím, že tu není nic cítit. 487 00:24:34,708 --> 00:24:36,375 Klidně přijdu o chuť, 488 00:24:36,458 --> 00:24:38,916 při tom, co nám táta vaří. 489 00:24:39,000 --> 00:24:40,250 Je to hnus. 490 00:24:41,125 --> 00:24:43,500 Za dva týdny je po všem. 491 00:24:43,583 --> 00:24:45,291 Vrátím se do práce, 492 00:24:45,375 --> 00:24:47,833 nebudu se už dívat na vaše blbý ksichty. 493 00:24:47,916 --> 00:24:51,250 Podělaný ksichty? Trochu úcty k sousedům. 494 00:24:51,333 --> 00:24:54,625 Jste jako vystrašený ovce, s vědátorem, co nic neví. 495 00:24:54,708 --> 00:24:56,833 A to ani nevíme, jestli to existuje. 496 00:24:56,916 --> 00:24:58,166 Počkat. 497 00:24:58,250 --> 00:25:01,250 Jestli chci jít ven a dostat to, je to jen moje věc. 498 00:25:01,333 --> 00:25:03,291 A nakazíte všechny v domě? 499 00:25:03,375 --> 00:25:06,208 Pít a kouřit nám nezakazují. 500 00:25:06,291 --> 00:25:07,541 A to taky zabíjí. 501 00:25:07,625 --> 00:25:09,708 Pití a kouření není horší než koronáč. 502 00:25:09,791 --> 00:25:11,375 Říká se korona. 503 00:25:11,458 --> 00:25:14,833 Á, ta korona. Pravá žena. Kudy chodí, tudy škodí. 504 00:25:14,916 --> 00:25:17,291 Bravo! Mluvíte krásně o ženách. 505 00:25:17,375 --> 00:25:19,541 Díky, jsem kavalírů král. 506 00:25:19,625 --> 00:25:22,583 Najděte vakcínu, protože potřebuju otevřít. 507 00:25:22,666 --> 00:25:25,125 Úplně souhlasím, Louise. Začneme s testy. 508 00:25:25,208 --> 00:25:27,541 Namluvíme toho, a věda stojí. Diego. 509 00:25:33,208 --> 00:25:34,208 Je to peklo. 510 00:25:34,958 --> 00:25:36,625 Je to RT-PCR test. 511 00:25:37,166 --> 00:25:38,958 Dlouhá sonda. Žádná legrace. 512 00:25:41,958 --> 00:25:42,916 Druhá dírka. 513 00:25:43,000 --> 00:25:45,500 A po mučení půjdeme ke mně do baru? 514 00:25:45,583 --> 00:25:47,333 Vy jste neposlouchala? 515 00:25:47,416 --> 00:25:49,791 Hele, obchod je obchod. 516 00:25:50,416 --> 00:25:52,375 Na skleničku je trochu brzo. 517 00:25:52,458 --> 00:25:54,375 A hlavně máte zavřeno. 518 00:25:54,458 --> 00:25:56,791 Chci snad otevřít? Obsloužím vás venku. 519 00:25:56,875 --> 00:25:58,833 Obcházet zákon není moc legální. 520 00:25:58,916 --> 00:26:01,750 Díky, paní Kazisvětová. Ať žije solidarita! 521 00:26:04,375 --> 00:26:05,375 Bolí to. 522 00:26:06,208 --> 00:26:07,708 - Kdo je na řadě? - Díky! 523 00:26:07,791 --> 00:26:10,375 Děti testovat nebudu, nemusejí čekat. 524 00:26:10,458 --> 00:26:13,250 - Může si Basile hrát venku? - Jistě. 525 00:26:13,333 --> 00:26:14,666 Prima. 526 00:26:14,750 --> 00:26:16,375 Ne ty, můj pes. 527 00:26:17,708 --> 00:26:18,583 Smůla! 528 00:26:19,791 --> 00:26:20,958 Basile! 529 00:26:21,500 --> 00:26:22,791 Nech mě! 530 00:26:24,041 --> 00:26:25,000 Tati! 531 00:26:25,666 --> 00:26:27,000 Koledovala sis. 532 00:26:30,666 --> 00:26:33,250 - Máte nějaké roušky nazbyt? - Ne! 533 00:26:34,708 --> 00:26:38,125 Ve Spojených státech už testují vakcínu. 534 00:26:38,208 --> 00:26:40,666 - Jsou ve třetí fázi. - To samozřejmě vím. 535 00:26:40,750 --> 00:26:42,666 Ale chybí nám perspektiva. 536 00:26:42,750 --> 00:26:44,375 Koluje mnoho dezinformací. 537 00:26:44,458 --> 00:26:47,291 Média mají jiné tempo než věda. 538 00:26:48,166 --> 00:26:49,208 Můžeme? 539 00:26:49,291 --> 00:26:51,583 - Je dlouhý. - Klid. Zaklonit hlavu. 540 00:26:52,291 --> 00:26:54,083 - Opatrně. - No ovšem. 541 00:26:54,166 --> 00:26:55,916 Vezmu to pěkně zlehka. 542 00:27:00,375 --> 00:27:01,500 Opatrně. 543 00:27:04,708 --> 00:27:06,625 To byla hloubka. 544 00:27:06,708 --> 00:27:08,625 - Jak daleko jste? - Učím se. 545 00:27:11,458 --> 00:27:13,416 - Zůstane to mezi námi? - Jistě. 546 00:27:13,500 --> 00:27:16,958 Zabránil jsem nukleokapsidovému proteinu patogenu 547 00:27:17,041 --> 00:27:18,291 ve vniknutí do jádra. 548 00:27:18,375 --> 00:27:19,458 No ne! 549 00:27:19,541 --> 00:27:22,416 - Dokonce i do cytoplazmy. - Do cytoplazmy taky? 550 00:27:23,166 --> 00:27:25,708 - To je úžasný pokrok. - Jen mezi námi! 551 00:27:25,791 --> 00:27:28,458 Ale přece budete publikovat své výsledky. 552 00:27:28,541 --> 00:27:30,625 Náš časopis Věda a výzkum by… 553 00:27:31,333 --> 00:27:33,208 Nehýbat se! 554 00:27:33,291 --> 00:27:36,041 - Je to moc hluboko. - Dýchejte. 555 00:27:36,166 --> 00:27:37,708 Dýchejte. 556 00:27:38,291 --> 00:27:40,666 Opatrně! Nekruťte s tím! 557 00:27:44,625 --> 00:27:47,125 Vakcína je moje priorita. 558 00:27:47,208 --> 00:27:48,375 Ano, chápu. 559 00:27:50,125 --> 00:27:52,666 Dejte mi vědět. Můžeme uvažovat 560 00:27:52,750 --> 00:27:55,125 o speciálu s vaší fotkou na obálce. 561 00:27:57,416 --> 00:27:58,875 Rozmyslím si to. 562 00:27:58,958 --> 00:28:01,208 Kdy budou výsledky? 563 00:28:01,291 --> 00:28:03,250 Za 48 hodin, nanejvýš za týden. 564 00:28:03,333 --> 00:28:05,791 Doufám, že to do porodu skončí. 565 00:28:05,875 --> 00:28:08,291 Pochybuju. Pokud neporodíte za dva roky. 566 00:28:09,041 --> 00:28:10,583 Máme být zavření dva roky? 567 00:28:10,666 --> 00:28:13,583 Neposlouchejte ho. Rád lidi děsí. 568 00:28:15,041 --> 00:28:15,958 Rozestupte se! 569 00:28:16,041 --> 00:28:17,291 Co to sakra je? 570 00:28:18,041 --> 00:28:20,083 Zbláznili jste se? 571 00:28:20,791 --> 00:28:22,791 Všichni nemůžou na schody naráz! 572 00:28:22,875 --> 00:28:24,625 Půjdeme po rodinách. 573 00:28:24,708 --> 00:28:25,958 Patro po patru. 574 00:28:26,041 --> 00:28:27,458 Takže třetí patro. 575 00:28:27,541 --> 00:28:29,125 A kdy půjdu já? 576 00:28:29,916 --> 00:28:33,416 Mám byt ve třetím a v druhém patře. Mám jít nahoru dvakrát? 577 00:28:34,125 --> 00:28:37,583 Je to směšné. Bydlíme spolu, ale neznáme se ani jménem. 578 00:28:37,666 --> 00:28:38,833 To je prostě Paříž. 579 00:28:38,916 --> 00:28:40,416 Tak co? Kdo je kdo? 580 00:28:40,500 --> 00:28:41,458 Já jsem Agathe. 581 00:28:41,541 --> 00:28:42,583 Zpěvačka? 582 00:28:42,666 --> 00:28:44,833 - Znáte moje písničky? - Nazpaměť. 583 00:28:44,916 --> 00:28:47,333 Celej barák si je užívá každej den. 584 00:28:47,416 --> 00:28:50,375 Jasně. V roce 2016 jsem soutěžila v „Hlasu“. 585 00:28:50,458 --> 00:28:52,541 Ale nikdo se neotočil. 586 00:28:52,625 --> 00:28:55,291 No a? Porota je sice zády, ale lidi mě viděli! 587 00:28:55,375 --> 00:28:58,791 Před lockdownem mě občas prosili o podpis. 588 00:28:59,375 --> 00:29:03,000 Půjdeme domů, nebo budeme poslouchat naši neznámou hvězdu? 589 00:29:03,083 --> 00:29:04,666 Chovej se slušně. 590 00:29:07,666 --> 00:29:09,750 Jsem doma. Budu si říkat, co chci. 591 00:29:09,833 --> 00:29:11,083 Ty… 592 00:29:11,166 --> 00:29:13,291 Dodržujte odstup, do pytle! 593 00:29:13,916 --> 00:29:15,458 Kdybych mohl, sejmu tě. 594 00:29:15,541 --> 00:29:18,333 Přece se nebudete rvát. To je směšné. 595 00:29:18,416 --> 00:29:20,791 Buďme trochu chytřejší. 596 00:29:20,875 --> 00:29:22,458 Jako kluci na hřišti! 597 00:29:22,541 --> 00:29:23,708 Já nic, to on! 598 00:29:23,791 --> 00:29:25,375 Tak vidíte. 599 00:29:27,833 --> 00:29:28,750 Dobře. 600 00:29:29,333 --> 00:29:31,333 O nic nejde. Představte se. 601 00:29:32,000 --> 00:29:34,625 Dobře. Já jsem Samuel, sportovní trenér. 602 00:29:34,708 --> 00:29:36,500 Na profesi se nikdo neptal. 603 00:29:36,583 --> 00:29:38,416 Jen jméno a patro. 604 00:29:38,500 --> 00:29:41,291 Mohl byste aspoň jednou nebýt agresivní? 605 00:29:41,375 --> 00:29:43,500 Jen chci jít nahoru. 606 00:29:43,583 --> 00:29:45,291 To všichni. 607 00:29:45,375 --> 00:29:46,666 Já ne. 608 00:29:46,750 --> 00:29:48,583 Já bydlím v přízemí. 609 00:29:48,666 --> 00:29:51,083 V domovnickém bytě se svou ženou Paolou, 610 00:29:51,166 --> 00:29:52,708 která se snad brzy vrátí. 611 00:29:52,791 --> 00:29:55,666 Já jsem Claire… 612 00:29:55,750 --> 00:29:57,708 Právní zástupkyně. 613 00:29:57,791 --> 00:30:00,333 Můj manžel Martin je vědecký ilustrátor. 614 00:30:00,416 --> 00:30:01,750 Máme dceru Lounu. 615 00:30:01,833 --> 00:30:04,625 Máme byt tamhle v prvním patře. 616 00:30:05,583 --> 00:30:06,583 Super. 617 00:30:07,333 --> 00:30:08,333 Takže… 618 00:30:08,416 --> 00:30:10,875 Já jsem jediný vlastník mezi nájemníky. 619 00:30:12,583 --> 00:30:15,333 Tak vidíte. Nebylo to tak těžké. 620 00:30:15,416 --> 00:30:16,250 Ano, je to… 621 00:30:16,333 --> 00:30:18,291 Zvláštní. Až díky viru se poznáme. 622 00:30:19,208 --> 00:30:23,166 Chybí ta nová z prvního patra. Taky by jí měl prošťourat nos. 623 00:30:23,833 --> 00:30:26,333 Ta Arabka. Je podezřelá. 624 00:30:26,416 --> 00:30:27,666 Navíc rasista. 625 00:30:27,750 --> 00:30:29,958 Ne, jsem imigrant z Belgie. 626 00:30:30,041 --> 00:30:31,708 A proč jako „navíc“? 627 00:30:31,791 --> 00:30:34,125 - Jak navíc? - Taky se roztahujete. 628 00:30:34,208 --> 00:30:36,458 Nemůžete parkovat to svoje SUV venku? 629 00:30:36,541 --> 00:30:38,083 Není ani moje. 630 00:30:38,166 --> 00:30:41,875 S tou nálepkou „Made in Belgium and proud of it“? To není vaše? 631 00:30:42,833 --> 00:30:44,083 Je na leasing. 632 00:30:44,166 --> 00:30:46,125 Vyjde to líp na daních. 633 00:30:46,208 --> 00:30:50,791 Tak jo. Mohl byste parkovat svůj daňově výhodný leasing venku, 634 00:30:50,875 --> 00:30:52,833 aby si tady mohly hrát děti? 635 00:30:52,916 --> 00:30:54,958 A ráda bych navrhla založit 636 00:30:55,041 --> 00:30:57,000 permakulturní zahrádku. 637 00:30:57,083 --> 00:31:00,666 Mám si nechat ukrást auto kvůli česneku a zvadlé mrkvi? 638 00:31:00,750 --> 00:31:02,375 To teda dík. 639 00:31:04,041 --> 00:31:05,500 Tak zatím, panáčku. 640 00:31:05,583 --> 00:31:07,041 - Pojď. - Ne moc blízko. 641 00:31:07,666 --> 00:31:09,291 - Pozor. - No jo. 642 00:31:09,375 --> 00:31:12,208 To je pech. Belgičani jsou většinou milí. 643 00:31:12,291 --> 00:31:13,708 A my chytneme vola. 644 00:31:20,916 --> 00:31:22,291 Není to jen pro tebe. 645 00:31:22,416 --> 00:31:23,333 Pandemie, pandemie, 646 00:31:23,416 --> 00:31:26,416 s tebou se těžko žije. 647 00:31:27,208 --> 00:31:28,500 Pandemie… 648 00:31:29,291 --> 00:31:31,750 Pánbu s námi a zlý pryč. 649 00:31:32,791 --> 00:31:34,625 Pandemie, pandemie, 650 00:31:34,708 --> 00:31:37,083 vrať zpět ke štěstí klíč. 651 00:31:38,458 --> 00:31:40,666 „Nutí ke kašli“, Raoule. 652 00:31:41,250 --> 00:31:42,375 Na pět. 653 00:31:43,041 --> 00:31:44,125 Covid. 654 00:31:44,208 --> 00:31:45,583 Pandemie, pandemie, 655 00:31:45,666 --> 00:31:49,000 s tebou se špatně žije. 656 00:31:49,083 --> 00:31:50,791 O svobodě sníme sen, 657 00:31:51,416 --> 00:31:54,416 těšíme se ven. 658 00:31:54,500 --> 00:31:57,708 Padej už! Nepřekroč náš práh, kliď se! Jsi podlej vrah! 659 00:31:57,791 --> 00:31:59,375 A teď, Lilinko… 660 00:32:01,166 --> 00:32:02,750 Mám pro tebe dobrou… 661 00:32:02,833 --> 00:32:04,291 a špatnou zprávu. 662 00:32:05,208 --> 00:32:07,166 Pandemie, pandemie, 663 00:32:07,250 --> 00:32:10,041 na přátele nám nesahej. 664 00:32:10,625 --> 00:32:12,833 Nech nás dýchat, žít, 665 00:32:12,916 --> 00:32:15,958 milovat, snít. 666 00:32:16,041 --> 00:32:18,166 Pandemie, pandemie, 667 00:32:18,250 --> 00:32:20,416 pomalu přišel tvůj čas. 668 00:32:21,333 --> 00:32:23,291 Začni se bát, 669 00:32:23,375 --> 00:32:25,583 jo, začni se bát! 670 00:32:26,166 --> 00:32:28,333 Pandemie, pandemie, 671 00:32:28,416 --> 00:32:30,916 lékaři běží běh. 672 00:32:31,708 --> 00:32:33,458 Bojujou bez přestání 673 00:32:33,541 --> 00:32:36,291 o zdraví nás všech. 674 00:32:36,916 --> 00:32:38,541 Pandemie, pandemie, 675 00:32:38,625 --> 00:32:42,041 hrana zní. 676 00:32:42,125 --> 00:32:45,291 Je známá věc, že život nakonec 677 00:32:46,875 --> 00:32:49,291 vítězí! 678 00:32:52,583 --> 00:32:53,500 Stop! 679 00:32:54,250 --> 00:32:56,083 - Prima! - Prima. 680 00:32:56,750 --> 00:32:57,750 Je to pecka. 681 00:32:58,875 --> 00:33:00,250 Jsi roztomilá. 682 00:33:00,333 --> 00:33:01,625 Všechno vychází. 683 00:33:01,708 --> 00:33:04,000 Ale proč píseň s názvem Panda myje? 684 00:33:07,291 --> 00:33:09,541 Pandemie. Ta pandemie. 685 00:33:10,541 --> 00:33:11,833 Pandemie? 686 00:33:12,875 --> 00:33:13,791 Jako covid? 687 00:33:17,333 --> 00:33:20,416 Víš, panda myje, všechno myje, až z ní leje. 688 00:33:22,250 --> 00:33:24,208 - To jsem osel. Promiň. - Miláčku. 689 00:33:26,500 --> 00:33:29,833 Co za zmatky nadělá hláska, spletla mě má láska. 690 00:33:29,958 --> 00:33:33,375 - Panda myje. Pandemie. Vyslovuj pořádně. - Jistě. 691 00:33:33,958 --> 00:33:36,083 Nejsem zpěvák, ale chápeš. 692 00:33:36,166 --> 00:33:37,958 Dáš to na svůj Instagram? 693 00:33:38,041 --> 00:33:39,125 Nedáš to na svůj? 694 00:33:39,208 --> 00:33:41,958 Jasně, ale ty máš víc odběratelů. 695 00:33:42,041 --> 00:33:43,833 Ano, mám jich víc. 696 00:33:44,541 --> 00:33:47,958 Čím víc lidí mě uvidí, tím spíš si mě někdo všimne. 697 00:33:48,041 --> 00:33:49,875 Ano, ale… 698 00:33:50,416 --> 00:33:53,500 Nejsem si tím moc jistý. Jsem sportovní trenér. 699 00:33:53,583 --> 00:33:55,208 Mohlo by se stát… 700 00:33:55,291 --> 00:33:58,000 Moje odběratelky by asi nerozuměly. 701 00:33:58,083 --> 00:33:59,166 Čemu? 702 00:33:59,958 --> 00:34:01,958 Jak bych ti to vysvětlil… 703 00:34:02,041 --> 00:34:03,208 Kočičko, 704 00:34:03,291 --> 00:34:05,916 pro ty ženy jsem něco jako ideál. 705 00:34:07,000 --> 00:34:08,625 Trénuju je každý den. 706 00:34:08,708 --> 00:34:12,000 Hecuju je, stimuluju. To dělám. 707 00:34:12,708 --> 00:34:15,750 Když tam dám takové video, 708 00:34:15,833 --> 00:34:17,291 vezmou to jako zradu. 709 00:34:17,875 --> 00:34:20,333 Jako zradu? Vědí přece, že s někým žiješ. 710 00:34:22,458 --> 00:34:24,250 Vlastně jsem to nikdy neřekl. 711 00:34:26,208 --> 00:34:28,500 Lovíš na to snad ženský? 712 00:34:28,583 --> 00:34:32,666 Cože? Co to povídáš? To je marketing, Agatho. 713 00:34:32,750 --> 00:34:35,291 A já se schovávám! Jsem to ale nána! 714 00:34:36,208 --> 00:34:37,541 Je to moje práce. 715 00:34:37,625 --> 00:34:39,750 Tak si ji dělej někde jinde. 716 00:34:39,833 --> 00:34:42,916 Už se nebudu schovávat kvůli tvým prdelatým fanynkám. 717 00:34:44,583 --> 00:34:45,583 Jasný? 718 00:34:48,125 --> 00:34:50,375 Co s tím máš dělat? 719 00:34:50,458 --> 00:34:53,625 „Podtrhni sloveso červeně, několikanásobný podmět modře. 720 00:34:53,708 --> 00:34:56,416 Přepiš všechny věty bez adjektiv. 721 00:34:56,500 --> 00:34:59,166 Pozor, věta nemusí mít několikanásobný podmět.“ 722 00:34:59,250 --> 00:35:01,333 To je přece jasné. 723 00:35:01,416 --> 00:35:02,875 Co je to za podmět? 724 00:35:03,833 --> 00:35:07,125 Basile, několikanásobné podměty jsem ti už vysvětloval. 725 00:35:07,208 --> 00:35:08,750 Dávej pozor. 726 00:35:09,375 --> 00:35:10,791 Co je to za podmět? 727 00:35:11,750 --> 00:35:13,916 Máš složeninu a podmět. 728 00:35:14,000 --> 00:35:16,500 Jednotlivce a kolektiv. 729 00:35:16,583 --> 00:35:18,500 Nevymýšlím si to. 730 00:35:18,583 --> 00:35:22,333 „Pozor, věta nemusí obsahovat několikanásobný podmět.“ 731 00:35:22,416 --> 00:35:24,291 Co to znamená? 732 00:35:26,291 --> 00:35:29,000 Máš jednoho… a pak ostatní. 733 00:35:30,000 --> 00:35:31,208 Spolu tvoří celek. 734 00:35:37,875 --> 00:35:39,083 Co je? 735 00:35:39,166 --> 00:35:40,583 Singulár, plurál? 736 00:35:41,333 --> 00:35:44,666 Singulár a plurál, vidíš. Už ti to jde. 737 00:35:44,750 --> 00:35:49,041 Tak proč mám jako několikanásobný podmět označit slovo Kimamila? Je samo. 738 00:35:49,125 --> 00:35:50,166 Kdo je milá? 739 00:35:51,583 --> 00:35:53,208 Kimamila! 740 00:35:54,333 --> 00:35:56,666 To si už nepamatuju. 741 00:35:56,750 --> 00:35:59,541 Vážně, Basile, už je to dávno. 742 00:35:59,625 --> 00:36:01,541 Jdu se učit k Milanovi. 743 00:36:01,625 --> 00:36:04,916 Jasně, budeš se šprtat se svým klukem. 744 00:36:05,000 --> 00:36:07,083 - Tomu tak uvěřím. - Vážně! 745 00:36:07,166 --> 00:36:08,666 Proč jsi ve slipech? 746 00:36:08,750 --> 00:36:10,375 To nejsou slipy. 747 00:36:10,458 --> 00:36:14,333 Cvičím. Tvůj bratr chce pomoct s úkoly. 748 00:36:14,416 --> 00:36:15,625 Tak mu pomáhám. 749 00:36:16,208 --> 00:36:19,333 Je to na hlavu. Zavřeli mi všechny krámy, 750 00:36:19,416 --> 00:36:21,208 ale nemám chvilku na cvičení. 751 00:36:21,958 --> 00:36:23,541 Do večera jsem zpátky. 752 00:36:23,625 --> 00:36:25,125 Ne! 753 00:36:25,208 --> 00:36:28,125 Tady zůstaneš! Nesmíme ven, Victoire. 754 00:36:28,208 --> 00:36:29,875 Já můžu! Je mi šestnáct! 755 00:36:29,958 --> 00:36:32,375 Nejsem ohrožená. Kradou mi mládí! 756 00:36:32,458 --> 00:36:34,583 - Ne. - Kašlu na to. Jdu ven. 757 00:36:34,666 --> 00:36:37,916 Victoire, to nesmíš! Pomůžeš bratrovi! 758 00:36:38,000 --> 00:36:40,291 - Leda ve snu! - Několikanásobný podmět? 759 00:36:40,375 --> 00:36:42,208 - Co? - Táta to neví. 760 00:36:42,291 --> 00:36:44,083 Moc dobře to vím. 761 00:36:44,166 --> 00:36:46,291 Jen jsem se chtěl ujistit. 762 00:36:47,208 --> 00:36:48,916 Vy dva jste k smíchu. 763 00:36:49,000 --> 00:36:52,041 Pomoz bratrovi, nebo uvidíš. 764 00:36:52,125 --> 00:36:53,333 Neboj. 765 00:36:53,416 --> 00:36:54,708 Je to prostě podmět. 766 00:36:54,791 --> 00:36:55,875 No jo, ale… 767 00:36:56,500 --> 00:36:59,583 Píšou tam složenina, ale je tam jen jedna věc. 768 00:36:59,666 --> 00:37:01,958 Tomu nerozumí. 769 00:37:02,041 --> 00:37:04,583 Ne, to je syntax. 770 00:37:04,666 --> 00:37:07,000 „Několikanásobný podmět“ dáš za podmět, 771 00:37:07,083 --> 00:37:08,875 pak „několikanásobný přísudek“. 772 00:37:08,958 --> 00:37:12,541 - Přesně to jsem říkal. - Neříkal, tati. 773 00:37:12,625 --> 00:37:14,750 Ale jo. Je to syntax. 774 00:37:14,833 --> 00:37:16,875 Taky na tom musíš zapracovat. 775 00:37:16,958 --> 00:37:19,333 Tati, pusť mě. Prosím tě. 776 00:37:21,666 --> 00:37:23,250 Victoire, jdi do pokoje 777 00:37:23,333 --> 00:37:26,208 a povídej si s kámošem třeba přes Zoom. 778 00:37:26,291 --> 00:37:28,000 To je mi fuk. Ale budeš tady. 779 00:37:28,083 --> 00:37:29,791 To ti pěkně děkuju. NMŽ! 780 00:37:29,875 --> 00:37:32,125 Jestli mě Milan nechá, je to tvá vina! 781 00:37:32,208 --> 00:37:33,750 To by bylo skvělý. 782 00:37:33,833 --> 00:37:35,916 Nemůžu ho vystát. 783 00:37:36,000 --> 00:37:37,000 Je to vůl. 784 00:37:37,791 --> 00:37:40,375 - Kde jsme skončili? - Co je NMŽ, tati? 785 00:37:41,583 --> 00:37:43,208 Asi „ničíš mi život.“ 786 00:37:43,875 --> 00:37:44,875 Tak jo… 787 00:37:47,166 --> 00:37:49,583 Zkus to sám. Jsem tady. 788 00:37:49,666 --> 00:37:52,166 Když ti to nepůjde, zeptej se. 789 00:37:53,541 --> 00:37:56,333 Dobrý den, Basile. Nezapomněls na naši hodinu? 790 00:37:56,416 --> 00:37:58,250 Samozřejmě že ne. 791 00:37:58,333 --> 00:37:59,958 - To je tvá učitelka? - Ano. 792 00:38:00,500 --> 00:38:02,625 Dobrý den, paní Santosová. 793 00:38:02,708 --> 00:38:03,875 Dobrý den, pane. 794 00:38:03,958 --> 00:38:06,041 Dobrý den. Omluvte mě. 795 00:38:06,833 --> 00:38:10,041 Kluk je trochu zmatený z toho „Kamomíly“. 796 00:38:11,416 --> 00:38:13,458 Já to v podstatě chápu… 797 00:38:14,416 --> 00:38:15,583 Slyšíte mě? 798 00:38:15,666 --> 00:38:17,750 Slyším vás, ale hlavně vás vidím. 799 00:38:17,833 --> 00:38:20,583 Je to videokonference, všichni vás vidí. 800 00:38:24,666 --> 00:38:28,458 Tak přeju všem hezký školní den. 801 00:38:28,541 --> 00:38:29,541 Děkujeme. 802 00:38:30,916 --> 00:38:32,083 Tak začneme. 803 00:38:32,166 --> 00:38:33,250 Několikanásobný… 804 00:38:33,333 --> 00:38:34,625 Jdu do sprchy. 805 00:38:34,708 --> 00:38:37,333 Přeju příjemnou sprchu, pane Boghassiane. 806 00:38:38,833 --> 00:38:40,333 Připomínám vám… 807 00:38:40,416 --> 00:38:42,375 Děti, prosím. 808 00:38:42,458 --> 00:38:43,750 Několikanásobný podmět… 809 00:38:43,833 --> 00:38:44,833 Basile! 810 00:38:45,708 --> 00:38:48,958 Zapamatujte si, že určuje shodu 811 00:38:49,041 --> 00:38:51,541 se slovesnou složeninou… 812 00:38:51,625 --> 00:38:52,541 Dvacet čtyři! 813 00:38:52,625 --> 00:38:54,125 - Sedmkrát čtyři - Dvacet osm 814 00:38:54,208 --> 00:38:55,916 - Osmkrát čtyři? - Třicet dva! 815 00:38:56,000 --> 00:38:57,791 - Devětkrát čtyři? - Třicet šest! 816 00:38:57,875 --> 00:39:00,041 Dvanáctkrát čtyři! 817 00:39:00,125 --> 00:39:01,000 Násobení pěti! 818 00:39:01,083 --> 00:39:02,916 - Jedenkrát pět? - Pět! 819 00:39:03,000 --> 00:39:04,625 - Dvakrát pět? - Deset! 820 00:39:04,708 --> 00:39:06,625 - Třikrát pět? - Patnáct! 821 00:39:06,708 --> 00:39:08,333 - Čtyřikrát pět? - Dvacet! 822 00:39:08,416 --> 00:39:10,041 - Pětkrát pět? - Dvacet pět! 823 00:39:10,125 --> 00:39:11,666 - Šestkrát pět? - Třicet! 824 00:39:11,750 --> 00:39:13,500 - Sedmkrát pět? - Třicet pět! 825 00:39:13,583 --> 00:39:14,958 - Osmkrát pět? - Čtyřicet! 826 00:39:15,041 --> 00:39:17,166 - Devětkrát pět? - Čtyřicet pět! 827 00:39:17,250 --> 00:39:19,125 - Desetkrát pět? - Padesát! 828 00:39:19,208 --> 00:39:20,916 Výborně! 829 00:39:25,041 --> 00:39:27,500 A nyní, milí farníci, 830 00:39:27,583 --> 00:39:30,041 násobení šesti. 831 00:39:30,583 --> 00:39:31,791 - Jedenkrát šest? - Ne! 832 00:39:31,875 --> 00:39:33,291 - Dvakrát šest? - Ne… 833 00:39:33,375 --> 00:39:34,833 - Třikrát šest? - Ne… 834 00:39:34,916 --> 00:39:37,000 Co třeba… rap? 835 00:39:37,625 --> 00:39:39,000 Rap? Tak jo. 836 00:39:42,166 --> 00:39:43,791 - Jedenkrát šest? - Šest! 837 00:39:44,666 --> 00:39:46,041 - Dvakrát šest? - Dvanáct! 838 00:39:47,166 --> 00:39:48,708 - Třikrát šest? - Osmnáct. 839 00:39:49,708 --> 00:39:53,208 Podívej na tátu. Jako by se chystal na procházku po Měsíci. 840 00:39:53,291 --> 00:39:54,333 Tak co, Martine? 841 00:39:54,416 --> 00:39:55,375 Vše v pořádku? 842 00:39:55,458 --> 00:39:57,083 - Tati! - Martine! 843 00:39:57,208 --> 00:39:58,666 Slyšíte nás, Apollo 13? 844 00:40:00,458 --> 00:40:01,791 Čtyřikrát šest? 845 00:40:01,875 --> 00:40:03,083 Dvacet čtyři! 846 00:40:03,791 --> 00:40:05,500 - Pětkrát šest? - Třicet! 847 00:40:09,250 --> 00:40:10,833 - Martine! - Tati! 848 00:40:15,500 --> 00:40:16,583 Martine! 849 00:40:17,250 --> 00:40:18,083 Díky. 850 00:40:18,166 --> 00:40:21,083 Umřít na covid, když ho ani nechytneš, je blbost! 851 00:40:21,833 --> 00:40:22,750 To nic. 852 00:40:22,833 --> 00:40:24,875 Basile! Pojď. 853 00:40:34,666 --> 00:40:35,666 Sakra… 854 00:40:48,166 --> 00:40:49,166 Zatraceně. 855 00:40:53,416 --> 00:40:55,625 Přeju pěknou dovolenou! 856 00:40:55,708 --> 00:40:57,041 Ne, jen jdu se psem. 857 00:41:00,166 --> 00:41:01,583 Jdu se psem. 858 00:41:03,250 --> 00:41:05,000 - Diego… - Ano? 859 00:41:05,666 --> 00:41:07,875 Máte spíš čistit společné prostory. 860 00:41:07,958 --> 00:41:09,000 No dobře, ale… 861 00:41:10,583 --> 00:41:13,375 Odsud můžu sledovat tu novou nájemnici. 862 00:41:15,250 --> 00:41:16,250 A co? 863 00:41:17,083 --> 00:41:18,125 Moment. 864 00:41:20,916 --> 00:41:23,583 Jmenuje se Leila Eleli. 865 00:41:23,666 --> 00:41:25,333 Přišla domů k ránu. 866 00:41:25,416 --> 00:41:27,250 Schovaná pod kapucí a rouškou. 867 00:41:27,333 --> 00:41:28,541 A od té doby nic. 868 00:41:28,625 --> 00:41:30,791 Kontaminuje celou budovu. 869 00:41:33,083 --> 00:41:34,125 Prosím. 870 00:41:34,791 --> 00:41:37,583 Změřte jí teplotu tak, aby si toho nevšimla. 871 00:41:38,750 --> 00:41:39,916 Zkusím to. 872 00:41:41,333 --> 00:41:44,166 Měl byste měřit teplotu všem, kdo vejdou. 873 00:41:44,250 --> 00:41:47,833 Nepouštět nikoho nad 37,5 stupně. 874 00:41:47,916 --> 00:41:49,000 Dobře. 875 00:41:49,083 --> 00:41:50,875 Třicet sedm pět je maximum. 876 00:41:55,375 --> 00:41:57,083 Netahej! 877 00:41:57,958 --> 00:41:59,375 Nečenichej! 878 00:42:01,000 --> 00:42:02,000 Pojď sem. 879 00:42:05,916 --> 00:42:07,083 To je ono. 880 00:42:13,375 --> 00:42:14,583 Uklidněte se, pane. 881 00:42:15,250 --> 00:42:18,625 - Nevidím. Kdo jste? - Policie! Jedete k moři? 882 00:42:19,500 --> 00:42:21,208 - Jdu se psem. - Cože? 883 00:42:21,291 --> 00:42:23,583 - Jdu se psem! - S jakým psem? 884 00:42:23,666 --> 00:42:25,125 Je… Zatraceně! 885 00:42:25,208 --> 00:42:27,500 Můj pes! Basile! 886 00:42:27,583 --> 00:42:28,875 Zdá se, že zmizel. 887 00:42:28,958 --> 00:42:31,750 Osobní průkaz a povolení k vycházce. 888 00:42:31,833 --> 00:42:33,583 Tady to je. 889 00:42:35,375 --> 00:42:39,125 Necítil jsem, jak mi vypadlo vodítko. Mám latexové rukavice. 890 00:42:40,541 --> 00:42:42,958 - Asi se vrátil domů. - Kdo? 891 00:42:43,583 --> 00:42:44,833 Můj pes, Basile. 892 00:42:44,916 --> 00:42:48,375 Nevidím vám do tváře. Sundejte si prosím tu masku. 893 00:42:48,458 --> 00:42:49,958 To je sebevražda. 894 00:42:50,041 --> 00:42:51,500 Dobrá, dostanete pokutu. 895 00:42:51,583 --> 00:42:52,458 Zešílel jste! 896 00:42:52,541 --> 00:42:55,125 Urážka příslušníka, 7 500 euro pokuta. 897 00:42:56,166 --> 00:42:58,416 Neděste mě, zamží se mi to ještě víc! 898 00:42:58,500 --> 00:43:01,041 Jsme od vás metr. Klidně si ji sundejte. 899 00:43:01,125 --> 00:43:03,875 Nemůžu si sundat masku venku během pandemie! 900 00:43:06,708 --> 00:43:08,250 Tak dobře. 901 00:43:14,541 --> 00:43:15,541 Tak vidíte. 902 00:43:16,166 --> 00:43:18,083 Pane, sejměte si tu masku. 903 00:43:18,750 --> 00:43:20,541 Teď vás vidím. 904 00:43:20,625 --> 00:43:22,333 Takže mě taky vidíte. 905 00:43:23,958 --> 00:43:26,125 Ne, prosím. Já si ji tedy sundám! 906 00:43:26,208 --> 00:43:27,583 Ale nejdříve… 907 00:43:27,666 --> 00:43:29,458 Paralyzér! 908 00:43:29,541 --> 00:43:31,083 - Ani hnout! - No tak! 909 00:43:31,166 --> 00:43:32,625 - Teploměr! - Dost! 910 00:43:33,500 --> 00:43:35,250 Klid. Nechci vám ublížit. 911 00:43:42,041 --> 00:43:44,333 Hodnej, Basile. 912 00:43:44,416 --> 00:43:45,291 Chudáčku. 913 00:43:45,875 --> 00:43:47,250 Kdo ti to nasadil? 914 00:43:47,333 --> 00:43:50,000 Jsme na 20 670 v živém přenosu. Jen tak dál! 915 00:43:50,083 --> 00:43:51,416 Po dvoukilometrovém běhu 916 00:43:51,500 --> 00:43:55,333 si ještě posílíme nohy. A jak je posílíme? 917 00:43:55,958 --> 00:43:57,208 Dřepy do strany! 918 00:43:57,291 --> 00:43:59,375 Těšíte se? Já jo. Tak jdeme na to! 919 00:43:59,458 --> 00:44:01,541 Začneme pravou nohou. 920 00:44:02,125 --> 00:44:03,125 Same! 921 00:44:03,208 --> 00:44:04,791 A uvolnit. 922 00:44:04,875 --> 00:44:07,041 - Same! - Ano? 923 00:44:07,125 --> 00:44:08,458 To se stává! 924 00:44:09,041 --> 00:44:10,541 Přišly výsledky testů? 925 00:44:10,625 --> 00:44:12,833 Ještě ne! Vysílám živě. 926 00:44:12,916 --> 00:44:14,500 Pro prdelky! 927 00:44:15,583 --> 00:44:18,375 Došel nám fenykl. Mám na něj strašnou chuť! 928 00:44:18,458 --> 00:44:19,791 Vysílám živě! 929 00:44:19,875 --> 00:44:22,666 To vím. Mohl bys pro něj skočit? 930 00:44:23,250 --> 00:44:25,750 Promiňte… Těhotná sousedka. 931 00:44:25,833 --> 00:44:28,125 Pomáhám jí během lockdownu. 932 00:44:28,208 --> 00:44:29,166 Normálka! 933 00:44:29,750 --> 00:44:31,041 Hned to bude! 934 00:44:31,125 --> 00:44:34,000 Druhá noha, než půjdeme pro fenykl. 935 00:44:34,625 --> 00:44:36,416 Pět, šest, sedm… 936 00:44:39,250 --> 00:44:40,500 Na! 937 00:44:40,583 --> 00:44:43,958 Hni sebou! Já nemůžu. Neměls zbouchnout sousedku. 938 00:44:44,041 --> 00:44:46,458 Sleduju to tvoje vysílání! 939 00:44:46,541 --> 00:44:47,625 Šašku! 940 00:44:47,708 --> 00:44:48,875 Kreténe! 941 00:44:48,958 --> 00:44:50,916 Debile, vole… 942 00:44:51,000 --> 00:44:52,666 Tak končíme, děvčata. 943 00:44:53,458 --> 00:44:55,416 Byly jste skvělé. Jsem na vás hrdý. 944 00:44:55,500 --> 00:44:57,125 Bravo, děvčata! 945 00:44:57,208 --> 00:44:59,875 Tak zase zítra! Posílám pusu! Čau! 946 00:45:00,875 --> 00:45:02,791 Osm tisíc! 947 00:45:02,875 --> 00:45:04,083 Pitomej fenykl! 948 00:45:05,875 --> 00:45:09,541 - Nemůžu jít. Už nemám povolení! - Cože? 949 00:45:10,208 --> 00:45:13,666 Ne, už jdu. 950 00:45:13,750 --> 00:45:14,583 Hej, prcku! 951 00:45:14,666 --> 00:45:16,708 - Jo? - Půjčíš mi toho psa? 952 00:45:16,791 --> 00:45:21,000 Zrovna jsem použil svou povolenku. Když máš psa, dají ti pokoj. 953 00:45:23,083 --> 00:45:24,208 Není můj. 954 00:45:24,291 --> 00:45:26,041 Neboj, vrátím ti ho. 955 00:45:26,125 --> 00:45:27,208 Nemůžu. 956 00:45:27,291 --> 00:45:28,625 Žena mi to nedovolí. 957 00:45:30,250 --> 00:45:32,083 - Tvoje žena? - Jo, moje žena. 958 00:45:32,166 --> 00:45:35,333 Taky máte ženu, znáte to. Ženská. 959 00:45:35,416 --> 00:45:37,625 Ž-E-N-C-K-Á. Má ženská. 960 00:45:40,000 --> 00:45:40,916 Není tam C. 961 00:45:41,000 --> 00:45:42,083 No a co? 962 00:45:42,708 --> 00:45:45,791 Ale neříkejte jí to. Neví, že je moje žena. 963 00:45:56,250 --> 00:45:57,541 Paní? 964 00:46:02,291 --> 00:46:03,291 Jaká paní? 965 00:46:08,208 --> 00:46:10,750 Dobrý den. Máte se dobře? 966 00:46:10,833 --> 00:46:12,416 Ne. Co chceš? 967 00:46:13,000 --> 00:46:16,625 Půjčuju psa lidem, co už nemají povolení. 968 00:46:16,708 --> 00:46:18,666 Máte zájem? Tisíc euro za minutu. 969 00:46:19,541 --> 00:46:21,750 - Půjčuješ? - Ano, za peníze. 970 00:46:22,833 --> 00:46:24,166 Jsi po tátovi. 971 00:46:24,250 --> 00:46:26,083 Není to trochu drahé? 972 00:46:26,166 --> 00:46:28,833 - Tisíc za minutu? - A co deset? 973 00:46:29,708 --> 00:46:30,958 To je lepší. 974 00:46:31,041 --> 00:46:32,125 Ale ne, dík. 975 00:46:33,125 --> 00:46:34,333 Na co chceš peníze? 976 00:46:35,416 --> 00:46:37,041 Táta ti nedává dost? 977 00:46:37,125 --> 00:46:39,875 To je fuk. Musím jít vydělat nějaký prachy. 978 00:46:40,791 --> 00:46:43,666 Jasně. Běž obírat jiný hejly! 979 00:46:44,333 --> 00:46:45,250 Dám ti radu. 980 00:46:45,916 --> 00:46:47,666 Sniž cenu. 981 00:46:47,750 --> 00:46:49,000 Jestli to chceš rozjet. 982 00:46:49,083 --> 00:46:50,500 - Zkus jedno euro. - Aha. 983 00:46:50,583 --> 00:46:52,625 - Děkuju, paní. - Louise! 984 00:46:53,750 --> 00:46:54,833 „Paní“! 985 00:46:55,458 --> 00:46:59,333 Paní soudkyně, Kevin si zřejmě neuvědomil závažnost svého činu. 986 00:46:59,416 --> 00:47:00,500 Je to tak, Kevine? 987 00:47:00,583 --> 00:47:03,458 Zevloval jsem na mostě a házel žabky na Seině. 988 00:47:03,541 --> 00:47:04,583 Ne! 989 00:47:04,666 --> 00:47:06,458 S dlažební kostkou? 990 00:47:06,541 --> 00:47:07,791 - Na demonstraci? - Ne! 991 00:47:07,875 --> 00:47:10,000 Přísahám. Dívejte, hodíte ji takhle, 992 00:47:10,083 --> 00:47:11,500 s rotací. 993 00:47:11,583 --> 00:47:13,541 A dostal to jeden policajt. 994 00:47:13,625 --> 00:47:16,875 Paní soudkyně, nevěřil jsem. Šílená náhoda. 995 00:47:16,958 --> 00:47:20,000 Pane Lousione, chcete změnit výpověď? 996 00:47:20,083 --> 00:47:21,541 - Jasně. - Ne! 997 00:47:21,625 --> 00:47:22,500 Kevine… 998 00:47:22,583 --> 00:47:25,041 Zastavili mě dva pošukaní policajti. 999 00:47:25,125 --> 00:47:27,750 - Obhajuju! - Nevšiml jsem si taláru! 1000 00:47:27,833 --> 00:47:29,125 Promiň. 1001 00:47:29,208 --> 00:47:33,000 Mohu si krátce promluvit se svým klientem v soukromí? 1002 00:47:33,083 --> 00:47:35,125 Jak? Tohle je videokonference. 1003 00:47:35,750 --> 00:47:36,625 Chápu. 1004 00:47:36,708 --> 00:47:39,291 - Kde je Basile? - Nepřišel sám? 1005 00:47:39,375 --> 00:47:41,083 Cože? Sám? 1006 00:47:41,166 --> 00:47:42,541 Tys ho někde nechal? 1007 00:47:43,333 --> 00:47:45,000 Paní advokátko, jste tam? 1008 00:47:45,083 --> 00:47:47,500 - Kde je můj pes? - Nekřič! Máma pracuje. 1009 00:47:48,291 --> 00:47:49,791 - Basile! - Promiňte. 1010 00:47:49,875 --> 00:47:52,125 Sakra, mám tady jednání. Vypadněte! 1011 00:47:52,208 --> 00:47:54,625 Už tak je to těžký. Ten kluk žvaní 1012 00:47:54,708 --> 00:47:56,541 a soudkyně je jako řemen! 1013 00:47:56,625 --> 00:47:57,625 Kdo tady žvaní? 1014 00:47:58,458 --> 00:48:00,208 My vás slyšíme. 1015 00:48:00,791 --> 00:48:02,916 Vypnula jste video, ne zvuk. 1016 00:48:03,000 --> 00:48:04,458 Do p… Promiňte. 1017 00:48:04,541 --> 00:48:05,958 Skoro jste řekla „do prdele“! 1018 00:48:06,041 --> 00:48:08,000 Basile… Kevine! 1019 00:48:08,083 --> 00:48:10,791 - Louno, nechoď ven bez roušky. - Promiňte. 1020 00:48:10,875 --> 00:48:12,791 Obtíže rodinného soužití. 1021 00:48:12,875 --> 00:48:15,166 Přijďte do vězení, tam je větší klid! 1022 00:48:15,250 --> 00:48:18,208 Žádám o přerušení jednání, abych si mohla promluvit 1023 00:48:18,291 --> 00:48:20,041 s klientem v soukromí. 1024 00:48:20,125 --> 00:48:24,000 Ne, žádné návštěvy. Vězení jsou zamořená. 1025 00:48:24,083 --> 00:48:25,166 Kdo to mluví? 1026 00:48:25,250 --> 00:48:26,958 Toto slyšení je zmatené. 1027 00:48:27,041 --> 00:48:28,750 Odročuje se do pátého! 1028 00:48:28,833 --> 00:48:31,458 - Děkuji vám. - Tak to ne! Nezůstanu… 1029 00:48:33,541 --> 00:48:35,541 Tvá dcera šla ven bez roušky. 1030 00:48:38,291 --> 00:48:41,125 Nemůžeš takhle vyrušovat při slyšení. 1031 00:48:42,666 --> 00:48:44,708 Přes video je to už tak složité. 1032 00:48:46,375 --> 00:48:49,666 Zdá se, že je to prohrané. Vzdal bych to. 1033 00:48:49,750 --> 00:48:52,708 Ne, já bojuju za všechny svoje klienty. 1034 00:48:52,791 --> 00:48:56,416 Pět let samé malicherné případy! To je nedůstojné. 1035 00:48:57,000 --> 00:48:58,708 Podpoř mě. Neztěžuj mi to. 1036 00:48:58,791 --> 00:49:00,708 Podporuju tě, miláčku. 1037 00:49:00,791 --> 00:49:03,375 Ale do vězení už chodit nemůžeš. 1038 00:49:03,458 --> 00:49:04,458 Je to jasné? 1039 00:49:06,125 --> 00:49:07,583 Tak běž. 1040 00:49:07,666 --> 00:49:08,875 Počkej. 1041 00:49:08,958 --> 00:49:10,375 Ahoj. 1042 00:49:10,458 --> 00:49:12,000 Basile, můj drahoušku! 1043 00:49:12,083 --> 00:49:13,916 Měla jsem takovej strach. 1044 00:49:14,000 --> 00:49:16,291 Basile, miluju tě… 1045 00:49:17,083 --> 00:49:18,166 Stýskalo se mi. 1046 00:49:19,125 --> 00:49:20,583 Já tě taky miluju. 1047 00:49:21,583 --> 00:49:23,458 Bála jsem se, že ses ztratil. 1048 00:49:23,541 --> 00:49:25,583 Byl se mnou, s druhým Basilem. 1049 00:49:25,666 --> 00:49:27,416 Díky, že jsi ho našel. 1050 00:49:28,166 --> 00:49:29,083 Není zač. 1051 00:49:30,000 --> 00:49:30,833 Pojď. 1052 00:49:32,625 --> 00:49:35,125 Louno, počkej. 1053 00:49:35,208 --> 00:49:36,791 Něco pro tebe mám. 1054 00:49:38,250 --> 00:49:39,958 - Prosím. - Co je to? 1055 00:49:40,041 --> 00:49:44,125 To jsem vydělal půjčováním tvého psa lidem bez povolenky. 1056 00:49:44,208 --> 00:49:47,166 Je to tvůj pes, takže prachy jsou taky tvoje. 1057 00:49:47,250 --> 00:49:48,125 To je vtip? 1058 00:49:48,208 --> 00:49:49,416 Ne, dárek. 1059 00:49:50,458 --> 00:49:51,708 Jsi odpornej! 1060 00:49:52,333 --> 00:49:53,333 Půjčovals mého psa? 1061 00:49:54,291 --> 00:49:55,541 Mohli ho ukrást! 1062 00:49:56,750 --> 00:49:58,291 Hlídal jsem ho. 1063 00:49:58,375 --> 00:49:59,208 No jasně! 1064 00:50:01,125 --> 00:50:03,375 Nechci tvoje peníze. Jsou špinavý. 1065 00:50:03,458 --> 00:50:05,041 Jako auto tvýho táty! 1066 00:50:05,625 --> 00:50:06,583 Kamaráde, 1067 00:50:07,375 --> 00:50:10,416 jestli je to tvá holka, měl bys šupem změnit tón. 1068 00:50:22,416 --> 00:50:23,333 Bravo! 1069 00:50:23,416 --> 00:50:25,083 Ať žijí lékaři! 1070 00:50:25,166 --> 00:50:26,583 Děkujeme! 1071 00:50:34,333 --> 00:50:36,833 Díky. 1072 00:50:39,291 --> 00:50:40,708 ZDRAVOTNÍCI, HASIČI – DÍKY 1073 00:50:48,375 --> 00:50:49,625 Doktore Gabrieli! 1074 00:50:50,208 --> 00:50:52,583 - Pane doktore! - Morče je v pořádku. 1075 00:50:52,666 --> 00:50:55,166 - O to nejde. - Ještě nemám výsledky testu. 1076 00:50:55,250 --> 00:50:57,875 O to nejde. Jde o mou ženu. 1077 00:50:57,958 --> 00:51:00,916 Nemám o ní žádné zprávy. Dělám si starosti. 1078 00:51:01,500 --> 00:51:02,750 Nikdo mi neodpoví. 1079 00:51:03,833 --> 00:51:04,958 Prosím. 1080 00:51:09,250 --> 00:51:10,458 Děkuji. 1081 00:51:14,416 --> 00:51:16,583 Paola Romanová je moje pacientka. 1082 00:51:18,166 --> 00:51:19,333 Doktor Gabriel. 1083 00:51:20,958 --> 00:51:22,583 Z Pasteurova institutu. 1084 00:51:25,708 --> 00:51:26,541 Ano? 1085 00:51:26,625 --> 00:51:28,666 Je venku z intenzivní péče? 1086 00:51:30,125 --> 00:51:31,125 Je jí lépe. 1087 00:51:31,958 --> 00:51:34,166 Výborně. Přepojíte mě na oddělení? 1088 00:51:40,041 --> 00:51:41,000 Ano? 1089 00:51:42,583 --> 00:51:43,750 Která pacientka? 1090 00:51:43,833 --> 00:51:47,000 - Yusefe. Paní Romanová? - Romanová? 1091 00:51:48,291 --> 00:51:49,625 - Romanová. - Paola. 1092 00:51:49,708 --> 00:51:51,208 Právě ji sem převezli. 1093 00:51:53,166 --> 00:51:54,291 Výborně. Kde je? 1094 00:51:54,375 --> 00:51:55,750 Je tamhle. 1095 00:51:58,375 --> 00:51:59,583 Paní Romanová? 1096 00:52:00,791 --> 00:52:02,333 Volá váš manžel. 1097 00:52:07,791 --> 00:52:08,708 Haló? 1098 00:52:11,708 --> 00:52:13,083 Lásko! 1099 00:52:13,166 --> 00:52:15,250 Tak rád tě slyším. 1100 00:52:17,041 --> 00:52:18,208 Jak se máš? 1101 00:52:20,125 --> 00:52:21,208 Diego můj! 1102 00:52:23,583 --> 00:52:26,250 Jak si vedeš s prací v domě? 1103 00:52:27,791 --> 00:52:30,125 Určitě jsi beze mě ztracený. 1104 00:52:31,833 --> 00:52:32,833 Paolo, lásko… 1105 00:52:33,625 --> 00:52:36,500 Pověz mi, jak se máš. 1106 00:52:36,583 --> 00:52:37,458 Poslouchej, 1107 00:52:37,541 --> 00:52:39,583 tví ptáčci na tebe čekají. 1108 00:52:39,666 --> 00:52:40,750 A ty ne? 1109 00:52:41,916 --> 00:52:43,250 Já taky, lásko. 1110 00:52:44,041 --> 00:52:45,250 Já taky. 1111 00:52:56,958 --> 00:52:58,125 Pane doktore! 1112 00:53:00,125 --> 00:53:01,416 - Ano? - Děkuji. 1113 00:53:07,500 --> 00:53:08,541 Minerály. 1114 00:53:10,083 --> 00:53:12,333 Výsledky bohužel ještě nepřišly. 1115 00:53:12,416 --> 00:53:13,541 Asi toho má moc. 1116 00:53:13,625 --> 00:53:15,500 Všichni zaměstnanci jsou pryč. 1117 00:53:16,791 --> 00:53:18,500 Co je zas tohle? 1118 00:53:19,083 --> 00:53:22,041 Oximetr. Měří hladinu kyslíku v krvi. 1119 00:53:22,791 --> 00:53:25,708 Když klesne pod 95 procent… 1120 00:53:25,791 --> 00:53:27,458 - Co je? - Padesát dva! 1121 00:53:27,541 --> 00:53:29,916 Já to chytil! Mám to na plicích! 1122 00:53:30,000 --> 00:53:31,125 Claire! 1123 00:53:31,208 --> 00:53:32,458 Špatný prst. 1124 00:53:34,750 --> 00:53:36,000 Tak. 1125 00:53:36,083 --> 00:53:37,166 No jo. 1126 00:53:37,916 --> 00:53:38,916 Díky. 1127 00:53:39,666 --> 00:53:41,625 - Teď ty. - Ne, díky. 1128 00:53:41,708 --> 00:53:42,791 Vím, že dýchám. 1129 00:53:45,583 --> 00:53:48,833 Mohl by sis s tím dát pohov? 1130 00:53:53,708 --> 00:53:54,708 Dobrou noc. 1131 00:54:00,041 --> 00:54:02,000 Moc sexuálního napětí, co? 1132 00:54:02,666 --> 00:54:04,500 Mohlo by se nám to vymknout! 1133 00:54:06,125 --> 00:54:07,333 Lásko… 1134 00:54:13,583 --> 00:54:14,875 Celá hoříš. 1135 00:54:14,958 --> 00:54:15,958 Jo, hořím. 1136 00:54:29,791 --> 00:54:32,916 - Ty mi měříš teplotu? - Říkalas, že hoříš. 1137 00:54:34,291 --> 00:54:36,041 Promiň! Lásko… 1138 00:54:37,208 --> 00:54:40,791 Nebudeme se milovat. Budeme šetřit síly na boj s virem. 1139 00:54:41,333 --> 00:54:42,958 - Souhlasíš? - Máš pravdu. 1140 00:54:44,458 --> 00:54:46,250 - Díky. - Za málo. 1141 00:54:55,583 --> 00:54:56,541 Tak. 1142 00:54:56,625 --> 00:54:58,791 Obrazy, květiny, báseň. 1143 00:55:00,166 --> 00:55:02,250 „Louno moje milá, 1144 00:55:02,333 --> 00:55:04,750 kéž bys mě políbila. Buď jak beruška má 1145 00:55:04,833 --> 00:55:06,166 v dlani schovaná.“ 1146 00:55:07,250 --> 00:55:08,833 Krása! To ženy milují. 1147 00:55:08,916 --> 00:55:10,333 To jí přece nemůžu dát. 1148 00:55:10,416 --> 00:55:11,750 Co můžeš ztratit? 1149 00:55:11,833 --> 00:55:14,250 Bojíš se, že tě odmítne? Tím se člověk učí. 1150 00:55:16,416 --> 00:55:18,375 Když to nemůžu prodat… 1151 00:55:20,250 --> 00:55:21,416 můžu to rovnou vypít! 1152 00:55:23,541 --> 00:55:25,291 Alkohol zabíjí pomalu. 1153 00:55:25,375 --> 00:55:27,125 Tím líp. Nemáme naspěch. 1154 00:55:28,250 --> 00:55:30,916 - Ale… - To ti neublíží. Alkohol dezinfikuje. 1155 00:55:31,541 --> 00:55:32,916 Tak dobře. 1156 00:55:38,625 --> 00:55:40,541 Nejsi zas tak pitomej. 1157 00:55:43,166 --> 00:55:45,666 - Co cítíš? - Já nevím. Hrušku? 1158 00:55:46,291 --> 00:55:47,333 Blahopřeju. 1159 00:55:48,041 --> 00:55:51,375 Objevil jsi hydroalkoholickou dezinfekci s hruškovou vůní 1160 00:55:51,458 --> 00:55:52,416 od Raoula. 1161 00:55:57,458 --> 00:55:58,541 Panejo. 1162 00:56:00,166 --> 00:56:01,458 Basile, 1163 00:56:01,541 --> 00:56:05,166 když je teď dezinfekce nedostatková, pěkně si namastíme kapsy. 1164 00:56:05,250 --> 00:56:06,541 - To ne! - Ale jo! 1165 00:56:07,666 --> 00:56:08,791 A to pořádně! 1166 00:56:09,375 --> 00:56:12,125 Pokusný subjekt, samice morčete, 1167 00:56:12,208 --> 00:56:14,541 právě dostal druhou dávku vakcíny. 1168 00:56:14,625 --> 00:56:16,291 Všechno pokračuje zdárně… 1169 00:56:21,500 --> 00:56:23,375 Lili! 1170 00:56:24,958 --> 00:56:25,958 Lili! 1171 00:56:28,958 --> 00:56:30,583 Lili! Vzpamatuj se! 1172 00:56:30,666 --> 00:56:32,083 No tak, vzpamatuj se! 1173 00:56:32,166 --> 00:56:33,750 Raz, dva, tři, čtyři… 1174 00:56:45,666 --> 00:56:46,500 No tak, Lili! 1175 00:56:46,583 --> 00:56:47,583 Pane profesore! 1176 00:56:48,416 --> 00:56:49,750 Ano, už jdu! 1177 00:56:51,125 --> 00:56:52,291 Už jdu! 1178 00:56:54,041 --> 00:56:55,041 - Ano. - Ano. 1179 00:56:56,916 --> 00:56:57,750 Ano. 1180 00:56:57,833 --> 00:57:00,375 - Máte výsledky testů? - Ne. Buďte trpělivý. 1181 00:57:00,458 --> 00:57:02,250 - Na shledanou. - Ještě něco! 1182 00:57:02,333 --> 00:57:04,375 Nechcete publikovat u nás? 1183 00:57:04,458 --> 00:57:06,500 Šéfredaktorovi se to moc zamlouvá. 1184 00:57:06,583 --> 00:57:08,791 - Souhlasím. - Opravdu? Výborně! 1185 00:57:08,875 --> 00:57:11,583 - Kdy? - Musím to opravit a přepsat. 1186 00:57:11,666 --> 00:57:12,958 Pak vám to pošlu. 1187 00:57:13,875 --> 00:57:15,125 Pozor na prsty. 1188 00:57:15,208 --> 00:57:17,916 - Dostal jste můj e-mail? - Mám všechno! 1189 00:57:18,000 --> 00:57:19,000 Na shledanou. 1190 00:57:26,750 --> 00:57:27,750 Do pytle! 1191 00:57:29,791 --> 00:57:30,625 Lili! 1192 00:57:34,166 --> 00:57:35,375 Kde sakra je? 1193 00:57:36,166 --> 00:57:37,208 Doktore! 1194 00:57:37,291 --> 00:57:38,583 Co je zase? 1195 00:57:39,375 --> 00:57:42,416 Až budu mít výsledky, dám vám vědět. 1196 00:57:42,500 --> 00:57:45,583 O to nejde. Potřebujeme plastové nádoby, 1197 00:57:45,666 --> 00:57:48,041 které vypadají lékařsky. Máte nějaké? 1198 00:57:48,875 --> 00:57:52,000 Mám pár krabic nádob na vzorky. 1199 00:57:52,083 --> 00:57:54,875 Můžete si je vzít. Už je nepotřebuju. 1200 00:57:56,166 --> 00:57:59,708 Tak prosím. Děkuju, nashle! 1201 00:57:59,791 --> 00:58:00,916 Zavřete dveře. 1202 00:58:01,541 --> 00:58:02,458 Běžte. 1203 00:58:03,250 --> 00:58:06,208 Říkal jsem zavřít dveře! 1204 00:58:08,250 --> 00:58:09,250 Lili… 1205 00:58:24,583 --> 00:58:25,583 Lili… 1206 00:58:36,375 --> 00:58:40,333 - Pan vědec hledá výsledky? - Proč se schováváte v autě? 1207 00:58:40,416 --> 00:58:42,541 Užívám si úspěchu. 1208 00:58:42,625 --> 00:58:45,791 Zavřený v autě? Tak si představujete úspěch? 1209 00:58:46,541 --> 00:58:48,541 S váma je bezva pokec. 1210 00:58:49,333 --> 00:58:52,250 Nejdřív Pasteurův institut, a teď tahle díra! 1211 00:58:53,208 --> 00:58:54,791 Odešel jsem, 1212 00:58:54,875 --> 00:58:56,625 pokroky byly příliš pomalé. 1213 00:58:57,375 --> 00:59:00,375 Bádání vyžaduje velké myšlenky. Někomu se to nelíbí. 1214 00:59:01,625 --> 00:59:04,625 Obětoval jsem se bádání. Zatímco vy si jezdíte 1215 00:59:04,708 --> 00:59:06,083 nebo prodáváte kouření, 1216 00:59:06,166 --> 00:59:08,916 já se věnuji významnému celosvětovému projektu. 1217 00:59:09,541 --> 00:59:10,541 Kontrole populace. 1218 00:59:12,166 --> 00:59:13,083 Prosím? 1219 00:59:13,166 --> 00:59:14,875 Není ten vir z laboratoře? 1220 00:59:16,083 --> 00:59:17,083 Bill Gates, 1221 00:59:17,875 --> 00:59:20,041 temné síly, očkování… 1222 00:59:20,125 --> 00:59:22,000 Aby drželi lidi zkrátka. 1223 00:59:22,583 --> 00:59:25,000 Nemějte nás za blázny, pane vědátore. 1224 00:59:25,083 --> 00:59:26,958 Nejsme úplní idioti. 1225 00:59:27,041 --> 00:59:28,750 Jste dobře informovaný. 1226 00:59:28,833 --> 00:59:30,375 To jo. 1227 00:59:30,458 --> 00:59:32,625 - Přesně tak to je. - Já vím. 1228 00:59:32,708 --> 00:59:35,541 Mimochodem, cítil jste to při testu? 1229 00:59:35,625 --> 00:59:36,625 Co? 1230 00:59:37,750 --> 00:59:40,916 Zavedl jsem vám miniaturní Windows čip. 1231 00:59:42,208 --> 00:59:43,958 Kvůli tomu ten výtěr z nosu. 1232 00:59:45,583 --> 00:59:49,500 Když najdete moje morče, přineste mi ho. Je velmi nakažlivé. 1233 00:59:49,583 --> 00:59:52,125 Teď vás stejně kdykoli najdu. 1234 00:59:58,916 --> 01:00:00,250 To je blbost… 1235 01:00:11,583 --> 01:00:13,583 Vím, že odešel z institutu. 1236 01:00:13,666 --> 01:00:15,208 Je svůj. 1237 01:00:15,291 --> 01:00:16,625 Je geniální. 1238 01:00:17,458 --> 01:00:18,375 Ano… 1239 01:00:18,458 --> 01:00:21,333 Po opravách mi studii pošle. 1240 01:00:21,416 --> 01:00:22,416 Jistě. 1241 01:00:23,125 --> 01:00:25,541 Ale žádné podrazy, Yannisi. 1242 01:00:27,083 --> 01:00:29,958 Budu v redakci na plný úvazek. Platí? 1243 01:00:30,041 --> 01:00:31,041 Se smlouvou! 1244 01:00:31,625 --> 01:00:32,708 Dobře. 1245 01:00:32,791 --> 01:00:33,958 Počkej. 1246 01:00:34,041 --> 01:00:35,708 Ještě ti zavolám. 1247 01:00:35,791 --> 01:00:38,666 Kam jdeš? 1248 01:00:38,750 --> 01:00:41,250 Vynést odpadky, pak na nákup. 1249 01:00:42,875 --> 01:00:44,166 Nech to, půjdu sám. 1250 01:00:44,958 --> 01:00:46,625 Ne. Proč ty? 1251 01:00:46,708 --> 01:00:48,208 Jsem opatrnější. 1252 01:00:48,291 --> 01:00:51,083 Ty jdi nakoupit, já vynesu odpadky. 1253 01:00:51,166 --> 01:00:53,666 - Vyhodím je po cestě. - Ne! 1254 01:00:54,625 --> 01:00:56,041 Proč vždycky ty? 1255 01:00:56,125 --> 01:00:59,041 Nedělej ze mě děcko. Taky mám svou roli 1256 01:00:59,125 --> 01:01:00,833 v téhle domácnosti. 1257 01:01:01,541 --> 01:01:03,375 Tvá role v domácnosti? Odpadky? 1258 01:01:04,541 --> 01:01:05,458 Ano. 1259 01:01:06,916 --> 01:01:07,916 Dobře. 1260 01:01:09,041 --> 01:01:10,041 Díky. 1261 01:01:12,500 --> 01:01:13,333 Claire? 1262 01:01:14,583 --> 01:01:15,958 - Ano? - Pojď sem. 1263 01:01:19,291 --> 01:01:20,291 Co je? 1264 01:01:21,666 --> 01:01:22,666 Otevři ten pytel. 1265 01:01:24,541 --> 01:01:25,625 Otevři ho. 1266 01:01:29,875 --> 01:01:31,625 Podívej, na to jsi zapomněla. 1267 01:01:35,916 --> 01:01:37,833 A tohle taky. 1268 01:02:22,125 --> 01:02:23,083 Ano? 1269 01:02:26,541 --> 01:02:29,958 - Dezinfikujete vozíčky? - Co prosím? 1270 01:02:30,041 --> 01:02:31,041 To je jedno. 1271 01:02:31,125 --> 01:02:32,208 Kolik mám? 1272 01:02:33,708 --> 01:02:35,416 V pořádku. Máte 36,3. 1273 01:02:45,125 --> 01:02:46,125 Vole. 1274 01:03:05,250 --> 01:03:07,416 MAXIMÁLNĚ 2 KUSY 1275 01:03:08,000 --> 01:03:10,083 Můžete spustit pás? 1276 01:03:10,750 --> 01:03:11,583 Co? 1277 01:03:11,666 --> 01:03:14,375 Spusťte pás! 1278 01:03:15,083 --> 01:03:16,000 Je prázdný. 1279 01:03:16,083 --> 01:03:17,750 Dělejte, sakra! 1280 01:03:30,041 --> 01:03:30,916 Ukažte ruce. 1281 01:03:32,625 --> 01:03:34,958 Šílíte? Mám čisté ruce! 1282 01:03:42,000 --> 01:03:45,375 Ode všeho nejvýš dva kusy. 1283 01:03:45,458 --> 01:03:46,291 Proč? 1284 01:03:46,375 --> 01:03:49,666 Omezení. Aby nedošly zásoby. 1285 01:03:51,458 --> 01:03:52,375 Buďte milá. 1286 01:03:52,458 --> 01:03:53,958 Ne, vy buďte milý. 1287 01:03:54,041 --> 01:03:55,541 Myslete na druhé. 1288 01:04:05,750 --> 01:04:06,625 Kartou, hotově? 1289 01:04:11,958 --> 01:04:13,333 Asi kartou. 1290 01:04:14,708 --> 01:04:18,833 Pro vlastní bezpečnost prosíme dodržujte rozestupy. 1291 01:04:26,375 --> 01:04:27,333 Stát! 1292 01:04:30,791 --> 01:04:32,458 Dobře. Díky. 1293 01:04:34,250 --> 01:04:35,458 Boghassian. 1294 01:04:35,541 --> 01:04:36,750 - Dobrý den. - Dobrý. 1295 01:04:36,833 --> 01:04:38,041 Pardon. 1296 01:04:39,958 --> 01:04:42,333 To vám dal můj manžel? 1297 01:04:42,416 --> 01:04:43,833 Ano. Třicet sedm. 1298 01:04:43,916 --> 01:04:45,625 - V pořádku. - Neuvěřitelné. 1299 01:04:45,708 --> 01:04:47,750 Nemusíte ho poslouchat. 1300 01:04:49,666 --> 01:04:51,875 - Viděl jste ho? - Je zpátky z bazénu. 1301 01:04:51,958 --> 01:04:53,166 Sakra. 1302 01:05:14,208 --> 01:05:15,750 Martine? 1303 01:05:15,833 --> 01:05:17,458 Otevři. Je tam řetízek. 1304 01:05:18,041 --> 01:05:20,333 Ustup. Kde jsi byla? 1305 01:05:20,416 --> 01:05:23,583 Na skvělé procházce. Otevřeli parky. Podívej! 1306 01:05:23,666 --> 01:05:25,291 To ti dal Kevin? 1307 01:05:26,208 --> 01:05:28,458 Jaký Kevin? 1308 01:05:29,791 --> 01:05:31,208 Jaký Kevin? 1309 01:05:31,291 --> 01:05:33,166 Musela jsem za klientem. 1310 01:05:33,250 --> 01:05:34,833 Byla jsem opravdu opatrná. 1311 01:05:34,916 --> 01:05:37,541 Měla jsem rukavice, roušku, štít, všechno! 1312 01:05:37,625 --> 01:05:39,958 Nemůžu tě pustit. Jsi kontaktní případ. 1313 01:05:40,041 --> 01:05:42,750 Vůbec ne. Nejsem. Otevři! 1314 01:05:42,833 --> 01:05:44,125 Ne! 1315 01:05:46,583 --> 01:05:47,666 Martine… 1316 01:05:48,333 --> 01:05:50,541 Martine, přece nejsi takový. 1317 01:05:50,625 --> 01:05:52,500 Mluví z tebe strach. 1318 01:05:52,583 --> 01:05:55,333 Nadechni se a dej se dohromady. 1319 01:05:56,708 --> 01:05:57,708 - Díky. - Prosím. 1320 01:05:57,791 --> 01:06:00,541 To tě snad dovede k zamyšlení. Dobrou noc! 1321 01:06:01,416 --> 01:06:03,541 Martine, otevři! 1322 01:06:04,208 --> 01:06:05,125 Louno! 1323 01:06:15,166 --> 01:06:16,166 Otevři! 1324 01:06:18,208 --> 01:06:19,041 Díky! 1325 01:06:19,125 --> 01:06:20,166 Louno, otevři. 1326 01:06:20,250 --> 01:06:21,541 - Pojď sem. - Děkuju! 1327 01:06:23,291 --> 01:06:24,916 Bravo! Výborně! 1328 01:06:25,000 --> 01:06:27,291 Opravdu skvělé! 1329 01:06:27,958 --> 01:06:29,750 - Výborně! - Ty jsi výborná. 1330 01:06:29,833 --> 01:06:31,625 Fakt třída! Bravo! 1331 01:06:32,500 --> 01:06:33,500 Bravo! 1332 01:06:38,000 --> 01:06:38,916 Dobrou noc! 1333 01:06:39,791 --> 01:06:41,625 Pandemie, pandemie, 1334 01:06:41,708 --> 01:06:44,791 začni se bát. 1335 01:06:44,875 --> 01:06:46,625 Lékaři běží běh, 1336 01:06:46,708 --> 01:06:49,375 bojujou o zdraví nás všech! 1337 01:06:49,458 --> 01:06:51,875 Pusu a uznání všem! 1338 01:06:52,833 --> 01:06:55,875 Do pytle! 1339 01:06:55,958 --> 01:06:57,541 Jde o dítě? 1340 01:06:57,625 --> 01:07:00,541 Kendji Girac sdílel „Pandemii“! 1341 01:07:01,291 --> 01:07:02,833 Kendji Girac, miláčku! 1342 01:07:05,250 --> 01:07:06,708 Není to falešný účet? 1343 01:07:06,791 --> 01:07:09,500 To těžko! Má 1,7 milionu odběratelů. 1344 01:07:10,291 --> 01:07:11,458 Ty bláho! 1345 01:07:12,416 --> 01:07:14,083 Mám obrovské kontrakce. 1346 01:07:14,166 --> 01:07:15,375 Dýchej! 1347 01:07:15,458 --> 01:07:17,250 Ještě nepřišel čas. 1348 01:07:17,333 --> 01:07:19,500 - Tak. - Dobrý. 1349 01:07:19,583 --> 01:07:21,000 To jsou ty emoce. 1350 01:07:21,083 --> 01:07:23,208 Podívej, jak mi stoupají odběry. 1351 01:07:23,291 --> 01:07:25,583 - To je šílené. - Ano, je… 1352 01:07:25,666 --> 01:07:28,125 Pro fanoušky Kenjiho Giraca jsem dobrá. 1353 01:07:35,916 --> 01:07:37,125 Bravo! 1354 01:07:50,583 --> 01:07:51,833 Martine, otevři! 1355 01:07:53,375 --> 01:07:55,250 Je to taky můj byt! 1356 01:07:55,958 --> 01:07:57,041 Martine! 1357 01:08:04,458 --> 01:08:06,666 Zaseklo se okno do ložnice. 1358 01:08:06,750 --> 01:08:08,291 Jiná okna nemáte? 1359 01:08:08,375 --> 01:08:11,208 - Ano… - Jen do toho. 1360 01:08:11,291 --> 01:08:14,541 Jako doma. Jen si to roztáhněte. 1361 01:08:14,625 --> 01:08:16,125 Podělaný nájemníci. 1362 01:08:21,125 --> 01:08:22,125 Tak co? 1363 01:08:23,750 --> 01:08:25,666 - 276 euro. - Prima. 1364 01:08:25,750 --> 01:08:27,791 To je výborné. Ještě lepší! 1365 01:08:27,875 --> 01:08:29,250 Takže nekrachnete. 1366 01:08:29,875 --> 01:08:31,291 Rád si tu kreslím. 1367 01:08:31,375 --> 01:08:32,458 A vy se mi líbíte. 1368 01:08:33,333 --> 01:08:35,208 Pokud to bude krám s kuřivem, 1369 01:08:35,291 --> 01:08:36,708 budu muset přestat chodit. 1370 01:08:36,791 --> 01:08:39,125 Proč bych provozovala krám s kuřivem? 1371 01:08:39,208 --> 01:08:40,458 Neříkejte mu to, 1372 01:08:41,083 --> 01:08:43,375 ale jestli krachnete, táta to tu koupí 1373 01:08:43,458 --> 01:08:45,125 a bude prodávat e-cigarety. 1374 01:08:45,833 --> 01:08:47,541 Nebo když umřete na covid. 1375 01:08:47,625 --> 01:08:49,875 To se prý ještě uvidí. 1376 01:08:49,958 --> 01:08:51,166 Ten hajzlík! 1377 01:08:52,416 --> 01:08:54,083 - Bar je zavřený! - Zdravím. 1378 01:08:54,166 --> 01:08:57,375 Prý prodáváte dezinfekci na ruce. 1379 01:08:57,458 --> 01:08:59,458 S hruškovou vůní. Je to tak? 1380 01:08:59,541 --> 01:09:01,625 Tak to je otevřeno. Pojďte dál. 1381 01:09:02,916 --> 01:09:05,458 Dobrý večer. Kolik stojí? 1382 01:09:05,541 --> 01:09:07,125 Jedno balení 10, dvě 17. 1383 01:09:07,208 --> 01:09:08,666 Vezmu si čtyři. 1384 01:09:08,750 --> 01:09:09,958 Třicet čtyři. 1385 01:09:10,916 --> 01:09:12,625 Jen za hotové. 1386 01:09:23,958 --> 01:09:24,791 Co je? 1387 01:09:25,666 --> 01:09:27,125 Mám pocit, že mám covid. 1388 01:09:28,083 --> 01:09:29,375 Nemá to žádnou chuť. 1389 01:09:43,166 --> 01:09:44,666 - Ano? - To jsem já. 1390 01:09:44,750 --> 01:09:46,416 Tony, teď nemůžu. 1391 01:09:46,500 --> 01:09:49,083 - Kdy budeš doma? - Nevím. 1392 01:09:49,166 --> 01:09:50,541 Jsi u mámy? 1393 01:09:50,625 --> 01:09:52,166 Hele, už musím. 1394 01:09:57,875 --> 01:09:59,041 Je u mámy. 1395 01:09:59,791 --> 01:10:01,166 To nevím. 1396 01:10:01,250 --> 01:10:03,916 Vyzvedni bráchu u té staré. Odjíždíme. 1397 01:10:04,000 --> 01:10:05,500 Cože? 1398 01:10:05,583 --> 01:10:07,458 Domů se nevrátí, to je jasný. 1399 01:10:08,166 --> 01:10:11,416 Říkala mi „Tony“. To není dobré znamení. 1400 01:10:11,500 --> 01:10:13,833 Jdeme do auta. 1401 01:10:13,916 --> 01:10:16,916 Mámě nic neříkej! Rozumíš? Je to překvapení. 1402 01:10:17,500 --> 01:10:19,083 Tak pojď. 1403 01:10:22,875 --> 01:10:25,291 Kam jsem si dala klíče? 1404 01:10:28,250 --> 01:10:29,083 Basile! 1405 01:10:29,833 --> 01:10:30,791 Basile! 1406 01:10:31,583 --> 01:10:33,958 - Co je? Mám práci. - Pojď. 1407 01:10:34,708 --> 01:10:36,333 - Co je? - Odjíždíme. 1408 01:10:36,416 --> 01:10:38,541 - Kam? - Na jih, za mámou. 1409 01:10:38,625 --> 01:10:41,791 - Cože? - Dělej, Basile! 1410 01:10:42,375 --> 01:10:43,625 Basile! 1411 01:10:46,333 --> 01:10:47,541 To snad ne. 1412 01:10:50,000 --> 01:10:51,916 Zabouchla jsem si. 1413 01:10:53,250 --> 01:10:54,833 Manžel má klíče. 1414 01:10:55,583 --> 01:10:58,666 Nevím, kde je. Už by tu měl být. 1415 01:10:58,750 --> 01:11:02,625 - Odjíždíte? - Ne, jen… 1416 01:11:03,416 --> 01:11:07,500 Trochu uklízím. Je šílené, kolik sračiček člověk koupí. 1417 01:11:07,583 --> 01:11:09,208 Ano. Zvlášť vy. 1418 01:11:16,208 --> 01:11:17,958 Vypadá to, že se vrátil. 1419 01:11:20,291 --> 01:11:21,291 Jsem zachráněná. 1420 01:11:21,875 --> 01:11:22,916 Dobrou chuť. 1421 01:11:24,208 --> 01:11:25,125 Díky. 1422 01:11:27,625 --> 01:11:28,500 Basile! 1423 01:11:31,291 --> 01:11:33,541 Basile, dělej, nebo tě vytáhnu za uši! 1424 01:11:35,000 --> 01:11:40,000 Tati, já nechci. Já nemůžu odjet. 1425 01:11:40,083 --> 01:11:41,625 Tak dost. Pojď! 1426 01:11:42,916 --> 01:11:44,541 - Chci vidět Lounu - Neštvi mě! 1427 01:11:44,625 --> 01:11:46,500 A táhne z tebe chlast! 1428 01:11:46,583 --> 01:11:47,833 Proč musíme jít? 1429 01:11:47,916 --> 01:11:51,333 Nedávejte klukovi alkohol. Není mu ani devět! 1430 01:11:51,416 --> 01:11:54,416 Nic mu nedávám! Pomáhá mi prodávat dezinfekci. 1431 01:11:55,125 --> 01:11:59,416 Změnila jsem obor! Klukovi to pálí. Jde to na dračku. 1432 01:11:59,500 --> 01:12:01,583 Na můj bar zapomeňte! 1433 01:12:04,083 --> 01:12:05,708 Cos té ženské napovídal? 1434 01:12:17,666 --> 01:12:20,375 Sakra. Nedívej se na ně. 1435 01:12:29,541 --> 01:12:31,166 Dělej jako by nic. 1436 01:12:46,250 --> 01:12:47,750 Co to dělá? 1437 01:12:48,541 --> 01:12:50,208 - Jdeme. - Neuvěřitelné. 1438 01:12:50,291 --> 01:12:53,416 - Zastavte! - Zastavte vozidlo! 1439 01:12:54,583 --> 01:12:57,250 Co to dělá? Pane! 1440 01:12:57,333 --> 01:13:00,583 Pohyb. 1441 01:13:00,666 --> 01:13:03,791 - Promiňte, pane! - Co ten blbec dělá? 1442 01:13:07,416 --> 01:13:10,625 - Zastavte, prosím. - Pane, hned zastavte. 1443 01:13:13,083 --> 01:13:14,125 Vypněte motor. 1444 01:13:16,208 --> 01:13:17,708 - Vystupte si. - Já? 1445 01:13:17,791 --> 01:13:18,708 Ano. 1446 01:13:22,333 --> 01:13:24,625 Co to má být? Co blbnete? 1447 01:13:24,708 --> 01:13:28,208 Jezdím po dvoře. Na to mám právo, promiňte. 1448 01:13:28,291 --> 01:13:30,708 Vím, že ven se nesmí, ale… 1449 01:13:30,791 --> 01:13:33,375 Nevím, proč bych nejezdil po dvoře. 1450 01:13:33,458 --> 01:13:36,291 To zaprvé… Zadruhé, to auto jsem zrovna koupil. 1451 01:13:36,375 --> 01:13:37,958 Mám právo si ho užít. 1452 01:13:38,916 --> 01:13:41,416 Proč si ho užíváte s dvěma dětmi? 1453 01:13:42,500 --> 01:13:45,416 Když jsem vyšel, hrály si na dvoře. 1454 01:13:45,500 --> 01:13:48,000 Abych je nepřejel, naložil jsem je. 1455 01:13:48,083 --> 01:13:52,958 Přece je v téhle situaci nebudu vozit na pohotovost. 1456 01:13:53,041 --> 01:13:55,458 Že, děcka? Řekl jsem, ať si nastoupíte. 1457 01:13:57,625 --> 01:13:58,958 Tak proto. 1458 01:13:59,041 --> 01:14:01,375 Volali nám, že někdo na této adrese 1459 01:14:01,458 --> 01:14:03,125 nedodržuje opatření. 1460 01:14:04,583 --> 01:14:07,333 - To jsem volal já. - Prosím? 1461 01:14:07,416 --> 01:14:09,208 To já jsem volal. 1462 01:14:09,291 --> 01:14:13,583 Jedna žena, která tu bydlí, nedodržuje pravidla. 1463 01:14:13,666 --> 01:14:16,791 Bydlí nalevo v prvním patře. 1464 01:14:16,875 --> 01:14:22,333 A v noci vyráží do ulic… 1465 01:14:23,250 --> 01:14:24,541 Nebude to nic dobrého. 1466 01:14:25,208 --> 01:14:27,208 My se na ni podíváme. 1467 01:14:27,833 --> 01:14:31,583 - To by bylo skvělé. - A vy přestaňte s tím cirkusem. 1468 01:14:32,166 --> 01:14:34,333 Ještě se projedu tam a zpátky 1469 01:14:35,625 --> 01:14:37,750 a pak půjdu. Jsem utahanej. 1470 01:14:37,833 --> 01:14:38,750 Chápu. 1471 01:14:39,250 --> 01:14:41,416 - Dobrou noc. - Děkuji vám. 1472 01:14:41,500 --> 01:14:43,458 - Dobrou noc. - Díky za všechno. 1473 01:14:49,583 --> 01:14:51,041 Pěkně jsem je oblafnul. 1474 01:14:52,291 --> 01:14:53,208 Tak jedeme. 1475 01:15:09,208 --> 01:15:10,625 - Dobrý večer. - Dobrý. 1476 01:15:11,458 --> 01:15:14,208 Na tomto patře prý někdo… 1477 01:15:14,291 --> 01:15:18,166 Ano. Vyhodil mě z mýho vlastního bytu. 1478 01:15:20,416 --> 01:15:22,666 Martine? Otevři! 1479 01:15:23,416 --> 01:15:25,000 Přijela policie. 1480 01:15:32,791 --> 01:15:34,291 Dobrý večer. 1481 01:15:34,375 --> 01:15:36,000 - Dobrý večer. - Dobrý večer. 1482 01:15:36,083 --> 01:15:39,916 - Někdo tu prý porušuje nařízení. - Ano, to ona. 1483 01:15:40,666 --> 01:15:42,333 - Ano. - Nesmysl. 1484 01:15:42,416 --> 01:15:44,291 Ne, volal jsem kvůli sousedce, 1485 01:15:44,375 --> 01:15:47,333 ale ona chodí mezi lidi a tahá vir do baráku. 1486 01:15:48,041 --> 01:15:49,041 Ty mě udáváš? 1487 01:15:50,291 --> 01:15:53,375 To je šílené. Pane strážníku, mám veškerá povolení. 1488 01:15:53,458 --> 01:15:56,416 Jako advokátka, navštěvuji klienty ve vazbě. 1489 01:15:57,291 --> 01:15:59,875 - Proč v noci? - Nechodím tam v noci! 1490 01:15:59,958 --> 01:16:03,375 - Máte peřinu a polštář. - To on. 1491 01:16:03,458 --> 01:16:05,250 Chodíte v noci do vězení? 1492 01:16:05,333 --> 01:16:07,750 - Ona je advokátka. - Chodím tam ve dne. 1493 01:16:07,833 --> 01:16:10,250 - Jste jeho advokátka? - Ne, to je manžel. 1494 01:16:10,333 --> 01:16:12,875 Volal jste, abyste udal svou ženu? 1495 01:16:12,958 --> 01:16:14,791 - Ne, sousedku. - Sousedku? 1496 01:16:14,875 --> 01:16:18,541 Jste jeho sousedka a on vás vyhodil z bytu? 1497 01:16:18,625 --> 01:16:21,250 Jsem jeho žena, advokátka, a bydlím tady. 1498 01:16:21,333 --> 01:16:23,125 Je to moje manželka. Bydlí tu. 1499 01:16:23,208 --> 01:16:26,000 Sousedka bydlí tamhle, ale není to její byt. 1500 01:16:26,083 --> 01:16:28,375 Vaše sousedka tady nebydlí? 1501 01:16:28,458 --> 01:16:30,750 Ne… Je to squatterka. 1502 01:16:30,833 --> 01:16:33,458 Chodí ven v noci, tak jsem vám zavolal. 1503 01:16:33,541 --> 01:16:35,875 - Udals sousedku? - Ano, udal. 1504 01:16:36,625 --> 01:16:37,916 Ne, už je pryč. 1505 01:16:39,625 --> 01:16:42,541 - Odešla z bytu, kde nebydlí? - Ano, je noc. 1506 01:16:42,625 --> 01:16:43,625 Ano. 1507 01:16:44,750 --> 01:16:46,291 - Opravdu, je noc? - Ano. 1508 01:16:48,375 --> 01:16:49,583 Tak dobře. 1509 01:16:51,208 --> 01:16:52,375 Ještě přijdeme. 1510 01:16:52,958 --> 01:16:56,583 - Pusťte ji dál, jestli je to vaše žena. - Jistě. 1511 01:16:56,666 --> 01:16:58,291 - Dobrou noc. - Dobrou noc. 1512 01:16:58,375 --> 01:17:00,083 - Díky. - Děkuji. 1513 01:17:00,166 --> 01:17:01,000 Na shledanou. 1514 01:17:02,458 --> 01:17:04,833 - Mami, už nejsi nemocná? - Ne, miláčku. 1515 01:17:04,916 --> 01:17:06,333 Nesahat! Je nebezpečná. 1516 01:17:08,208 --> 01:17:09,291 Tumáš! 1517 01:17:10,333 --> 01:17:11,458 Tak to vidíš. 1518 01:17:12,500 --> 01:17:13,708 Ta kára je pryč. 1519 01:17:14,500 --> 01:17:15,666 Barák plnej magorů. 1520 01:17:16,166 --> 01:17:19,791 - To ta izolace. Všem z toho šibe. - To teda jo. 1521 01:17:26,125 --> 01:17:27,041 Ano? 1522 01:17:28,125 --> 01:17:30,583 - Jak se máte, Diego? - Jde to. 1523 01:17:30,666 --> 01:17:33,125 - Vy teď kouříte? - Ano. 1524 01:17:33,791 --> 01:17:37,666 Četl jsem na netu, že nikotin chrání proti covidu. 1525 01:17:37,750 --> 01:17:41,083 - Ani náhodou. To je blbost. - Ano? 1526 01:17:41,166 --> 01:17:42,541 Nejlepší lék… 1527 01:17:43,916 --> 01:17:47,000 je vakcína, na níž pracuji. 1528 01:17:47,083 --> 01:17:52,041 A teď potřebuji potvrdit vynikající výsledky s Lili. 1529 01:17:53,583 --> 01:17:56,541 Ne! To ne! 1530 01:17:56,625 --> 01:17:58,875 Paoliny ptáčky nedám! 1531 01:18:00,625 --> 01:18:02,791 - Myslete na svou ženu. - Taky že jo! 1532 01:18:04,916 --> 01:18:07,708 Tohle je Pírko. Žena ji má nejradši. 1533 01:18:08,416 --> 01:18:10,708 Taky se jí stýská po Paole, jako mně. 1534 01:18:13,833 --> 01:18:14,750 Ne. 1535 01:18:48,958 --> 01:18:51,833 Jsi na řadě, ty mrcho. 1536 01:18:53,375 --> 01:18:54,375 Jenom klid. 1537 01:19:14,958 --> 01:19:17,000 Je pozdě. Uděláme to zítra. 1538 01:19:23,291 --> 01:19:25,416 Dobrý den. Páni! 1539 01:19:25,500 --> 01:19:27,583 Vysílám živě… Akusticky. 1540 01:19:28,208 --> 01:19:29,083 Akusticky. 1541 01:19:30,000 --> 01:19:31,583 Jsi v záběru. 1542 01:19:32,166 --> 01:19:34,416 - Cože? - Uhni ze záběru. 1543 01:19:34,500 --> 01:19:35,625 - Prosím. - Jasně. 1544 01:19:36,583 --> 01:19:38,125 To je milý. 1545 01:19:39,875 --> 01:19:41,708 Díky. Zůstaň tam. 1546 01:19:42,875 --> 01:19:45,041 Ahoj, milovníci a milovnice hudby. 1547 01:19:45,125 --> 01:19:49,250 Tato píseň je pro vás a pro ty, kdo za nás bojují. 1548 01:19:49,916 --> 01:19:52,041 Pandemie, pandemie, 1549 01:19:52,125 --> 01:19:54,375 bez tebe se božsky žije. 1550 01:20:02,500 --> 01:20:03,500 Zdravím, doktore. 1551 01:20:04,625 --> 01:20:05,958 Co zase, Louise? 1552 01:20:07,250 --> 01:20:10,541 - Co se vám stalo? - Nic. Pořezal jsem se při holení. 1553 01:20:10,625 --> 01:20:13,541 - Spíš pořezal než oholil. - Co chcete? 1554 01:20:13,625 --> 01:20:16,916 Použila jsem vaši nádobku na svůj vzorek moči. 1555 01:20:17,000 --> 01:20:19,666 - Mám ho tu nechat? - Mám moc práce. 1556 01:20:19,750 --> 01:20:22,333 - Ale trvá to. Vakcína, test. - Ano. 1557 01:20:22,416 --> 01:20:24,333 - Výsledky testu! - Ano, bádám. 1558 01:20:24,416 --> 01:20:26,916 Věda postuluje, hledá odpovědi! 1559 01:20:27,000 --> 01:20:30,125 Přestaňte hledat a začněte nacházet. Chci zas otevřít! 1560 01:20:30,208 --> 01:20:32,333 Omezila jste pití? 1561 01:20:32,416 --> 01:20:34,750 Ne, naházela jsem to do sebe! 1562 01:20:44,583 --> 01:20:46,625 Ten chlap je génius. Najde vakcínu. 1563 01:20:47,875 --> 01:20:49,375 V redakci budou koukat. 1564 01:20:54,333 --> 01:20:56,916 - Pomůžu vám. - Díky, Diego. 1565 01:20:58,083 --> 01:20:59,041 Tak! 1566 01:20:59,125 --> 01:21:01,500 Netýkavky tamhle. 1567 01:21:02,333 --> 01:21:04,500 A zeleninu tamhle. 1568 01:21:04,583 --> 01:21:08,666 Tam není dost slunce. Zeleninu dejte na tuhle stranu. 1569 01:21:10,250 --> 01:21:12,666 Můžeme si postavit domeček z krabic? 1570 01:21:12,750 --> 01:21:13,958 - Jasně. - Jo. 1571 01:21:14,958 --> 01:21:15,958 Pojď. 1572 01:21:16,041 --> 01:21:19,375 Louise, bylo by super, kdybychom tu všichni mohli sedět. 1573 01:21:19,458 --> 01:21:22,291 Půjčíte nám stolky a židle? V tomhle počasí… 1574 01:21:23,125 --> 01:21:25,291 Ne. Je zavřeno. Je to protiprávní. 1575 01:21:27,083 --> 01:21:27,958 Jo, do toho! 1576 01:21:35,458 --> 01:21:36,833 Zařizujete dvorek? 1577 01:21:37,833 --> 01:21:40,458 - Dobrý nápad. - Pomůžete nám? 1578 01:21:50,208 --> 01:21:51,458 - Prima! - Jo. 1579 01:21:51,541 --> 01:21:53,250 Pověsíme to. A pak slunečník 1580 01:21:55,166 --> 01:21:56,583 Můžete to dát tam? 1581 01:22:38,583 --> 01:22:39,708 Zkuste to, Diego. 1582 01:22:42,958 --> 01:22:43,958 Prima! 1583 01:22:45,000 --> 01:22:46,208 Není to fajn? 1584 01:22:46,291 --> 01:22:47,125 Louise… 1585 01:22:50,875 --> 01:22:52,083 To je úžasné. 1586 01:22:52,666 --> 01:22:53,875 - To všechno vy? - Ano. 1587 01:22:54,583 --> 01:22:56,666 Nezapijeme to? 1588 01:22:57,833 --> 01:22:58,791 Dobrý nápad. 1589 01:22:58,875 --> 01:23:01,791 Nemyslíte, že to omezuje naši svobodu? 1590 01:23:01,875 --> 01:23:04,666 Nenafukují to trochu? 1591 01:23:10,458 --> 01:23:13,875 Jste moc blízko! Claire! Louno! Metr padesát! 1592 01:23:13,958 --> 01:23:16,458 - Vypadá trochu vystresovaný. - Trošku. 1593 01:23:17,250 --> 01:23:21,375 - Tati, hele! Dezinfekce. - Co? Z jaké laboratoře? 1594 01:23:21,458 --> 01:23:24,541 Ruční výroba! Laboratoře Raoul! 1595 01:23:24,625 --> 01:23:28,125 Zaručeně více než 99procentní alkohol, s vůní hrušek. 1596 01:23:28,208 --> 01:23:29,416 Chytej. 1597 01:23:29,500 --> 01:23:33,541 Dvojitá funkce. Dezinfekce na ruce. A když necítíš hrušky, máš covid. 1598 01:23:34,541 --> 01:23:37,083 To je geniální. Nabídnu to v redakci. 1599 01:23:37,583 --> 01:23:40,541 Pojď k nám. Nebuď zavřený úplně sám. 1600 01:23:40,625 --> 01:23:43,750 Stejně musím dolů za dr. Gabrielem. 1601 01:23:43,833 --> 01:23:46,458 - Přišly výsledky? - Ne, jde o něco jiného. 1602 01:23:47,333 --> 01:23:49,958 - Co takhle grilovačku? - Teď? 1603 01:23:51,875 --> 01:23:53,375 Promiňte, to je můj šéf. 1604 01:23:54,208 --> 01:23:56,291 Pojď, něco ti ukážu. 1605 01:23:57,166 --> 01:23:59,000 Dobrý den, pane Uzane. 1606 01:23:59,083 --> 01:24:01,333 Ano. Gilberte. Já si zvyknu. 1607 01:24:02,333 --> 01:24:04,000 Dobře. A vy? 1608 01:24:04,916 --> 01:24:09,083 Ne. Tedy, lockdown nám všechno trochu ztížil. 1609 01:24:09,583 --> 01:24:10,541 Není to snadné. 1610 01:24:10,625 --> 01:24:13,958 Ale nebojte se, vysvětlila jsem paní soudkyni, 1611 01:24:14,041 --> 01:24:16,583 že náš drahý Kevin si zaslouží druhou šanci… 1612 01:24:18,250 --> 01:24:20,041 Žádá výměnu obhájce? 1613 01:24:21,833 --> 01:24:23,166 Ten hajzlík. 1614 01:24:24,208 --> 01:24:26,416 Do prdele, šest měsíců se rvu 1615 01:24:26,500 --> 01:24:30,416 za toho dementa, co nic nechápe, co pořád mění výpověď. 1616 01:24:30,500 --> 01:24:32,041 Ano! Kevin je dement. 1617 01:24:32,125 --> 01:24:35,708 Hodit dlažebku po policajtovi a říct, že házel žabky, 1618 01:24:35,791 --> 01:24:37,291 na to musí být dement. 1619 01:24:40,250 --> 01:24:41,250 Váš synovec? 1620 01:24:46,333 --> 01:24:47,666 To jsem nevěděla. 1621 01:24:48,791 --> 01:24:52,416 Teď si uvědomuju, že je vám opravdu podobný. 1622 01:24:52,500 --> 01:24:56,708 Je to váš synovec přes bratra, nebo přes manželku, Gilberte? 1623 01:24:57,625 --> 01:24:59,291 Pane Uzane, ano. Promiňte. 1624 01:25:00,416 --> 01:25:01,333 Haló? 1625 01:25:04,208 --> 01:25:05,916 Tak dobře. 1626 01:25:07,000 --> 01:25:10,500 Ano, zítra si o tom promluvíme. 1627 01:25:10,583 --> 01:25:11,416 Nashle! 1628 01:25:14,750 --> 01:25:18,041 - Všechno v pořádku? - To víte, práce. 1629 01:25:18,916 --> 01:25:19,875 To je v pořádku. 1630 01:25:25,875 --> 01:25:28,208 Ozvěte se. Souhlasím. 1631 01:25:31,750 --> 01:25:34,666 Vidíš, to jsi ty. To všechno nakreslil pro tebe. 1632 01:25:35,583 --> 01:25:38,291 - Basile? - Ten Belgičan, ne tvůj pes. 1633 01:25:38,916 --> 01:25:40,541 Jeho táta je k ničemu. 1634 01:25:41,583 --> 01:25:44,500 Ale takovej citlivej prcek… 1635 01:25:45,125 --> 01:25:46,666 To se jen tak nevidí. 1636 01:25:51,625 --> 01:25:53,958 Přestaň! Aspoň nepřeď. 1637 01:25:55,625 --> 01:25:56,666 Můžu dovnitř? 1638 01:25:57,750 --> 01:25:58,708 Už jste uvnitř. 1639 01:26:02,375 --> 01:26:05,333 Vaše studie je skvělá. V redakci udělala dojem. 1640 01:26:05,416 --> 01:26:08,500 Chtějí vás na obálku zvláštního čísla. 1641 01:26:08,583 --> 01:26:09,541 Kdy to uděláme? 1642 01:26:09,625 --> 01:26:12,666 Kdy chcete. Třeba zítra? Pozítří? 1643 01:26:12,750 --> 01:26:14,291 To je trochu narychlo. 1644 01:26:14,791 --> 01:26:17,666 Přizpůsobíme se vašemu vědeckému rozvrhu. 1645 01:26:19,041 --> 01:26:22,583 Sakra. Necítím hrušky. Je to covid? 1646 01:26:22,666 --> 01:26:25,125 Ne, to je Louisina moč. 1647 01:26:31,791 --> 01:26:34,916 - Proč jste mi to neřekl? - Neptal jste se. 1648 01:26:37,875 --> 01:26:40,375 Co se to děje na dvoře? 1649 01:26:40,875 --> 01:26:44,166 Je to improvizovaný koktejlový shluk. 1650 01:26:46,666 --> 01:26:47,708 To neschvaluji. 1651 01:26:48,666 --> 01:26:51,500 Ale co jim můžete říct? Lidi omrzelo být doma. 1652 01:26:53,333 --> 01:26:55,541 - Chcete zajít na skleničku? - Ne. 1653 01:27:00,166 --> 01:27:01,000 I když… 1654 01:27:02,708 --> 01:27:04,250 Provětrám si hlavu. 1655 01:27:05,500 --> 01:27:08,083 Nazdar, Fitgirls Tady vaše těhotná sousedka. 1656 01:27:08,166 --> 01:27:09,666 V dnešním SamFitu 1657 01:27:09,750 --> 01:27:13,250 se zaměříme na sádlo na zadku a macaté paže! 1658 01:27:13,333 --> 01:27:17,833 Tak popadněte hranolky a klobásy! 1659 01:27:17,916 --> 01:27:19,125 Co to děláš, zlato? 1660 01:27:19,208 --> 01:27:21,916 Nic. Mluvím se svými 180 000 odběratelkami. 1661 01:27:22,916 --> 01:27:24,333 Sto osmdesáti tisíci? 1662 01:27:26,083 --> 01:27:27,000 Přesně tak. 1663 01:27:30,791 --> 01:27:31,875 Tak začneme. 1664 01:27:38,916 --> 01:27:42,500 - Lili vás takhle poškrábala? - Ano, když jsem uklízel klec. 1665 01:27:43,416 --> 01:27:45,583 Musím Lili vrátit Dubreuilovým. 1666 01:27:45,666 --> 01:27:47,083 Ano, jdeme na to. 1667 01:27:54,916 --> 01:27:56,041 Basile! 1668 01:27:58,583 --> 01:27:59,541 Basile… 1669 01:28:01,250 --> 01:28:03,375 Hodnej! 1670 01:28:06,958 --> 01:28:09,708 Pandemie, 1671 01:28:10,500 --> 01:28:12,458 pandemie. 1672 01:28:14,041 --> 01:28:15,041 Tak co, Diego? 1673 01:28:16,083 --> 01:28:18,250 - Jste nějaký napjatý. - Ne. 1674 01:28:18,333 --> 01:28:19,166 Ne? 1675 01:28:19,250 --> 01:28:21,666 A přestaň oblbovat. Je to stará kořalka. 1676 01:28:21,750 --> 01:28:23,750 - Není to gel! - Je mnohem lepší. 1677 01:28:24,750 --> 01:28:26,125 Napij se, uvolníš se. 1678 01:28:26,208 --> 01:28:27,833 - Ne, díky. - Napij se! 1679 01:28:31,958 --> 01:28:33,750 Je to dobré, ale silné. 1680 01:28:33,833 --> 01:28:35,083 - Claire! - Jo, dobrý. 1681 01:28:35,166 --> 01:28:37,458 Začni se bát, 1682 01:28:37,541 --> 01:28:40,416 jo, začni se bát. 1683 01:28:40,500 --> 01:28:41,791 Má pěkný hlas. 1684 01:28:42,541 --> 01:28:44,208 - Líbí se mi to. - Ujde to. 1685 01:28:45,708 --> 01:28:46,625 Vám se nelíbí? 1686 01:28:48,000 --> 01:28:50,833 - Je to pořád stejná písnička. - No… 1687 01:28:53,416 --> 01:28:55,291 Ty jsi ale otrava, přestaň! 1688 01:29:10,750 --> 01:29:12,458 Pár kroků přeskočíme. 1689 01:29:12,541 --> 01:29:15,000 KRYSA, PRASE, KOČKA, ČLOVĚK 1690 01:29:23,333 --> 01:29:24,791 Belgický vlk se vrátil. 1691 01:29:26,875 --> 01:29:28,708 Stát! 1692 01:29:33,208 --> 01:29:35,958 - Budou problémy. - Zpátky. 1693 01:29:36,041 --> 01:29:37,875 - Ahoj. - Tupoune! 1694 01:29:37,958 --> 01:29:39,291 - Pojď sem. - Proč? 1695 01:29:39,375 --> 01:29:40,958 Co je s tvou mámou? 1696 01:29:41,041 --> 01:29:43,666 Nesnáší lockdown. A tátu. 1697 01:29:43,750 --> 01:29:46,000 Jako máma. Podle táty je vyhořelá. 1698 01:29:48,083 --> 01:29:49,000 Jen jeď! 1699 01:29:51,208 --> 01:29:54,125 Varuju tě, Boghassiane. Dám tě k soudu! 1700 01:29:54,208 --> 01:29:57,000 Prudíš celej barák. A já jsem vostrá advokátka! 1701 01:29:57,625 --> 01:30:01,083 Už nebudu držet hubu! Tak táhni! 1702 01:30:01,166 --> 01:30:04,583 S tou tvou károu! Odprejskni! 1703 01:30:04,666 --> 01:30:08,625 Pan majitel, co si ničeho a nikoho neváží! 1704 01:30:08,708 --> 01:30:10,500 - Claire, přestaň. - Jeď! 1705 01:30:10,583 --> 01:30:12,708 Nebudu držet hubu! 1706 01:30:12,791 --> 01:30:14,583 Teď to trochu přehání. 1707 01:30:25,750 --> 01:30:26,750 Můžete přestat… 1708 01:30:28,166 --> 01:30:29,166 Zaparkuju venku. 1709 01:30:29,250 --> 01:30:31,041 Přesně tak, belgická nádhero! 1710 01:30:36,583 --> 01:30:37,750 To koukáte, co? 1711 01:30:38,666 --> 01:30:40,416 „Hrdý Belgičan!“ 1712 01:30:44,791 --> 01:30:47,541 Nikdo mi nedal tak hezké básničky a obrázky. 1713 01:30:49,916 --> 01:30:52,083 - Fakt se ti líbí? - Strašně. 1714 01:31:07,708 --> 01:31:09,541 Promiňte. Normálně není taková. 1715 01:31:10,541 --> 01:31:13,000 Neomlouvejte se. To se stane. 1716 01:31:13,083 --> 01:31:14,958 Takhle ji neznám. 1717 01:31:39,708 --> 01:31:42,333 Promiňte, trochu jsem to přehnala. 1718 01:31:43,083 --> 01:31:45,458 Ale čekala jsem větší odpor. 1719 01:31:47,166 --> 01:31:48,833 Občas je toho prostě moc. 1720 01:31:51,750 --> 01:31:56,041 Ne, díky. Vypadá to, že vám to moc nepomohlo. 1721 01:31:57,833 --> 01:31:58,875 Ale máte pravdu. 1722 01:31:59,958 --> 01:32:01,000 Jsem trouba. 1723 01:32:02,625 --> 01:32:04,875 Jedu skoro tisíc kilometrů pro ženu, 1724 01:32:05,791 --> 01:32:08,208 a nakonec má dcera zůstane s ní. 1725 01:32:09,458 --> 01:32:10,708 Ztratil jsem obě. 1726 01:32:14,958 --> 01:32:16,791 Nic neumím říct normálně. 1727 01:32:16,875 --> 01:32:20,208 Pořád jen štěkám, vytahuju se. 1728 01:32:22,083 --> 01:32:24,625 Moc velká zdvořilost taky nepomůže. 1729 01:32:26,375 --> 01:32:29,083 Mě si každý namaže na chleba. 1730 01:32:29,166 --> 01:32:32,041 Manžel mě nechá spát na schodech, 1731 01:32:32,125 --> 01:32:36,583 klient se mnou zametá, šéf mi zavěsí. 1732 01:32:36,666 --> 01:32:38,250 Nikdo mě nerespektuje. 1733 01:32:39,416 --> 01:32:41,416 Třeba se to nezdá, ale já ano. 1734 01:32:43,375 --> 01:32:46,541 Je moc pěkné, co jste tu zařídila. A tak rychle! 1735 01:32:47,833 --> 01:32:49,708 Je to stejné místo, ale… 1736 01:32:49,791 --> 01:32:53,166 Máte velké nadání. Nedá se to říct jinak. 1737 01:32:56,083 --> 01:32:57,833 Je divné, když jste milý. 1738 01:32:59,208 --> 01:33:00,041 Je to dobré. 1739 01:33:02,041 --> 01:33:03,083 Ale divné. 1740 01:33:09,833 --> 01:33:12,916 - A covid? - Stejně je to celé hovadina. 1741 01:33:17,500 --> 01:33:18,500 Ty jsou pěkné. 1742 01:33:20,458 --> 01:33:21,708 Netýkavky. 1743 01:33:36,250 --> 01:33:37,583 - Vida, kdo přišel. - Hurá. 1744 01:33:41,833 --> 01:33:43,541 - Dobrý večer. - Dobrý večer. 1745 01:33:43,625 --> 01:33:46,291 To nemá cenu. Nikdy nepozdraví. 1746 01:33:47,291 --> 01:33:50,750 - Usídlila se u Sandrine. - Kdo je Sandrine? 1747 01:33:51,416 --> 01:33:53,125 - Policajti! - Bylo načase! 1748 01:33:53,208 --> 01:33:54,500 Nemá certifikát. 1749 01:33:55,833 --> 01:33:56,750 Co to dělá? 1750 01:33:57,541 --> 01:33:59,750 Která svině mě udala? 1751 01:33:59,833 --> 01:34:02,375 Tak nějak všichni. Postupně. 1752 01:34:02,458 --> 01:34:05,250 To mě podrž. Jste na sebe hrdí? 1753 01:34:05,333 --> 01:34:10,250 Napráskat Arabku, co s vámi nepije během lockdownu? 1754 01:34:10,333 --> 01:34:11,416 Jste ubožáci! 1755 01:34:12,833 --> 01:34:14,458 Taky jste se nevyznamenala. 1756 01:34:14,541 --> 01:34:17,791 Nevyznamenala? Jsem doktorka v nemocnici u sv. Tomáše! 1757 01:34:17,875 --> 01:34:20,041 - U sv. Tomáše? - Nemám nic ze života! 1758 01:34:20,916 --> 01:34:23,416 Chráním své rodiče a děti, které ani nevidím. 1759 01:34:24,666 --> 01:34:26,500 Straním se pro vaši ochranu. 1760 01:34:26,583 --> 01:34:28,916 Pět kolegů to má, dva jsou na JIPce. 1761 01:34:34,416 --> 01:34:37,583 A jestli dovolíte, teď se vrátím do práce. 1762 01:34:38,875 --> 01:34:40,166 Počkejte, prosím! 1763 01:34:41,916 --> 01:34:46,000 - Je u vás moje žena. - Ukliďte to tady. 1764 01:34:46,083 --> 01:34:49,125 Teď není čas na grilování. Máme lockdown. Styďte se. 1765 01:34:49,916 --> 01:34:51,166 - Promiňte. - Díky. 1766 01:34:52,166 --> 01:34:53,000 No… 1767 01:34:54,000 --> 01:34:56,000 Půjdeme spát. Já… 1768 01:34:58,250 --> 01:35:01,000 Louno, nemůžeš spát v té boudě! 1769 01:35:01,083 --> 01:35:02,666 Basile, pojď! 1770 01:35:03,583 --> 01:35:05,875 - Dobrou noc. - Taky jdeme spát. 1771 01:35:10,416 --> 01:35:12,375 Můžeme zůstat ještě chvíli venku? 1772 01:35:12,458 --> 01:35:13,708 Ne, je pozdě. 1773 01:35:14,208 --> 01:35:16,750 - Co děláte? - Trochu uklízím. 1774 01:35:18,750 --> 01:35:20,000 Pomůžu vám. 1775 01:35:30,208 --> 01:35:31,708 Ne! Sklo patří sem. 1776 01:35:33,208 --> 01:35:36,875 - Tady je papír, tady organický odpad. - A plasty? 1777 01:35:36,958 --> 01:35:38,166 Do papíru. 1778 01:35:38,250 --> 01:35:40,541 Jedno znečišťuje, druhé je bio. 1779 01:35:40,625 --> 01:35:44,708 Některé plasty lze recyklovat, když jsou čisté. 1780 01:35:44,791 --> 01:35:45,791 Dobře. 1781 01:35:48,666 --> 01:35:51,208 To ne, Claire! 1782 01:35:53,333 --> 01:35:54,250 Do pytle. 1783 01:35:58,416 --> 01:36:01,375 Jen to ne! U popelnic ne. 1784 01:36:01,958 --> 01:36:03,958 Ne! To je omyl. 1785 01:36:05,166 --> 01:36:07,208 Promiňte. Je mi líto. 1786 01:37:35,833 --> 01:37:39,041 Co se děje? To ne. 1787 01:37:47,458 --> 01:37:50,000 Gabrielova vakcína u lidského subjektu… 1788 01:37:53,041 --> 01:37:54,500 má vedlejší účinky. 1789 01:37:55,250 --> 01:37:57,833 Prudké svalové křeče 1790 01:37:57,916 --> 01:38:01,625 vyvolané reakcí na toxiny, působící na vlákna aktinu a myosinu. 1791 01:38:02,291 --> 01:38:03,125 Tečka. 1792 01:38:05,458 --> 01:38:06,500 Musím najít… 1793 01:38:08,958 --> 01:38:10,791 další pokusné subjekty… 1794 01:38:12,333 --> 01:38:13,500 abych upravil dávku. 1795 01:38:18,083 --> 01:38:20,500 Prosím o pozornost! 1796 01:38:21,333 --> 01:38:24,083 Tady profesor Gabriel! 1797 01:38:24,666 --> 01:38:28,041 - Nepanikařte! - Co nám zase bude vykládat? 1798 01:38:28,125 --> 01:38:31,875 Zachovávejte bezpečné rozestupy a přijďte dolů. 1799 01:38:35,416 --> 01:38:36,916 Mám výsledky vašich testů. 1800 01:38:38,458 --> 01:38:40,750 V domě jsou dva pozitivní případy. 1801 01:38:42,291 --> 01:38:44,125 Bravo. Určitě ty a ten zmetek. 1802 01:38:45,333 --> 01:38:46,958 - Uhni, prosím. - Martine. 1803 01:38:47,458 --> 01:38:49,416 Děje se něco, pane Gabrieli? 1804 01:38:50,458 --> 01:38:51,708 Je mi výborně. 1805 01:38:52,291 --> 01:38:54,708 Tak co? Kteří dva to mají? 1806 01:38:54,791 --> 01:38:56,791 Tak dobrá. Martin Becquart. 1807 01:38:56,875 --> 01:38:58,333 Cože? To není možné! 1808 01:38:58,416 --> 01:39:00,000 - Jak to? - To není možné. 1809 01:39:00,083 --> 01:39:01,583 A druhý výherce? 1810 01:39:02,333 --> 01:39:04,458 - Diego Romano. - No jo. 1811 01:39:04,541 --> 01:39:07,208 Už žádný kontakt s ostatními. 1812 01:39:08,166 --> 01:39:10,250 - Musím vás znovu otestovat. - Ne. 1813 01:39:10,333 --> 01:39:12,541 Půjdete se mnou. 1814 01:39:14,083 --> 01:39:16,958 Dám vás oba do izolace. 1815 01:39:17,041 --> 01:39:19,291 Nebojte, dobře se o ně postarám. 1816 01:39:19,875 --> 01:39:23,208 - Neumírej, tati. - Neboj, většina pacientů se uzdraví. 1817 01:39:23,291 --> 01:39:25,833 Určitě je to chybný výsledek. 1818 01:39:25,916 --> 01:39:29,708 Přestaň. Vězení, pak popelnice. Zahrávala sis, teď za to platím. 1819 01:39:29,791 --> 01:39:31,250 - Díky. - Jdeme. 1820 01:39:31,333 --> 01:39:33,083 - Žádné okolky. - Jdeme. 1821 01:39:33,833 --> 01:39:34,875 Držte se. 1822 01:39:36,666 --> 01:39:39,541 - Napíšu vám písničku. - To jim pomůže. 1823 01:39:40,458 --> 01:39:42,416 Mám nějaký hydroxychlorochin. 1824 01:39:42,500 --> 01:39:44,458 - Přestaňte! - Martine! 1825 01:39:44,541 --> 01:39:46,000 - Becquarte! Boghassiane! - Co? 1826 01:39:46,875 --> 01:39:49,458 Naplival mi covid do ksichtu! 1827 01:39:49,541 --> 01:39:50,916 Tony, pojďte sem. 1828 01:39:51,791 --> 01:39:53,166 Umyjte si obličej. 1829 01:39:54,250 --> 01:39:55,791 - Pálí to. - Dobrý, tati? 1830 01:39:56,458 --> 01:39:57,291 No jo. 1831 01:40:11,458 --> 01:40:13,458 Snížit dávky… to je všechno. 1832 01:40:17,916 --> 01:40:20,166 - V pořádku? - V nejlepším. 1833 01:40:22,833 --> 01:40:26,500 - Co je v té injekci? - Moje vakcína. 1834 01:40:27,208 --> 01:40:29,458 Vakcína? Už máme covid. 1835 01:40:29,541 --> 01:40:33,666 Chtěl jsem říct… můj protilátkový antivir. 1836 01:40:33,750 --> 01:40:35,041 Dezinfekce. 1837 01:40:39,166 --> 01:40:40,125 Teď vy. 1838 01:40:40,791 --> 01:40:42,250 Už mi nevěříte? 1839 01:40:45,083 --> 01:40:46,291 Dobře. 1840 01:40:49,833 --> 01:40:53,541 Znovu se rodí naděje, ale boj ještě není vyhraný. 1841 01:40:54,875 --> 01:41:00,208 Nemocnice na východě a v pařížské oblasti jsou plné. 1842 01:41:00,708 --> 01:41:04,083 Po celé kontinentální Francii i v zámořských teritoriích 1843 01:41:04,166 --> 01:41:06,000 je systém pod velkým tlakem. 1844 01:41:07,333 --> 01:41:09,291 A epidemie není pod kontrolou. 1845 01:41:10,291 --> 01:41:14,833 Musíme proto pokračovat ve svém úsilí a dodržovat pravidla. 1846 01:41:16,541 --> 01:41:19,083 Diego, měli bychom jít spát brzo. 1847 01:41:26,000 --> 01:41:28,625 - V pořádku. - Jsem rád, že to mám. 1848 01:41:28,708 --> 01:41:32,166 Třeba budu v nemocnici s Paolou. 1849 01:41:32,250 --> 01:41:34,125 Takhle nepřemýšlejte. 1850 01:41:34,208 --> 01:41:36,500 - Určitě se uzdraví. - Už je tam měsíc. 1851 01:41:37,416 --> 01:41:38,458 Ano. 1852 01:41:39,083 --> 01:41:40,166 Chybí mi. 1853 01:41:41,875 --> 01:41:45,958 Nemůžu jí říct, že mám covid. Nechci, aby si dělala starosti. 1854 01:41:46,666 --> 01:41:48,291 To děláte dobře. 1855 01:42:11,750 --> 01:42:13,666 Ahoj, tati. Vyspal ses dobře? 1856 01:42:19,500 --> 01:42:20,416 Co je? 1857 01:42:22,250 --> 01:42:23,708 Stýská se ti po mámě. 1858 01:42:28,166 --> 01:42:29,375 Byl jsem idiot. 1859 01:42:30,750 --> 01:42:32,958 Nakresli jí obrázek nebo napiš vzkaz. 1860 01:42:34,333 --> 01:42:37,708 Ženám se to líbí. Usmíříš se s ní. 1861 01:42:41,083 --> 01:42:42,125 Tati… 1862 01:43:18,833 --> 01:43:19,791 Pane Gabrieli? 1863 01:43:22,416 --> 01:43:23,625 Moment! 1864 01:43:51,208 --> 01:43:54,708 - Není vám nic? - Jen se snažím uvolnit. 1865 01:43:56,625 --> 01:43:57,708 Aha. 1866 01:43:58,708 --> 01:44:00,375 Jak se vede mému manželovi? 1867 01:44:01,166 --> 01:44:04,375 Dobře. Dobře reaguje na protilátky. 1868 01:44:06,250 --> 01:44:07,208 Aha… 1869 01:44:08,833 --> 01:44:10,458 Mohu nějak pomoci? 1870 01:44:10,541 --> 01:44:14,833 To je od vás milé, ale tohle nevyléčíte esenciálními oleji. 1871 01:44:18,416 --> 01:44:20,916 - Co to děláte? - Tančím. 1872 01:44:21,000 --> 01:44:22,666 Prostě tančím. 1873 01:44:22,750 --> 01:44:25,041 - Bez hudby? - Protahuju si nohy. 1874 01:44:25,125 --> 01:44:28,083 Nechápu to. Manžel neměl žádné příznaky. 1875 01:44:28,708 --> 01:44:31,541 - Jste si jistý diagnózou? - Nevěříte mé práci? 1876 01:44:32,666 --> 01:44:34,208 A co je tohle? 1877 01:44:35,250 --> 01:44:36,750 Přestaňte slídit! 1878 01:44:37,500 --> 01:44:38,416 Musím pracovat. 1879 01:44:45,791 --> 01:44:48,708 - Líbí se ti? - Moc. 1880 01:44:48,791 --> 01:44:50,333 Krásná borovice. 1881 01:44:51,250 --> 01:44:54,875 - Žádná borovice. Palma. - Promiň. 1882 01:44:56,125 --> 01:44:58,791 Po té době už neumím nakreslit ani strom. 1883 01:45:01,416 --> 01:45:02,291 Pojď. 1884 01:45:05,958 --> 01:45:07,125 Tak pojď! 1885 01:45:10,291 --> 01:45:11,833 Počkej, Basile! 1886 01:45:13,583 --> 01:45:16,000 - Poběž! - Jsem rychlejší než ty! 1887 01:45:20,666 --> 01:45:21,750 Basile, počkej! 1888 01:45:27,083 --> 01:45:28,500 Basile, počkej. 1889 01:45:34,291 --> 01:45:35,583 Tady to je. Pojď! 1890 01:45:40,166 --> 01:45:41,958 - Zapomněla jsem tu vůni. - Jo. 1891 01:45:47,041 --> 01:45:48,000 Pojď! 1892 01:45:57,833 --> 01:45:58,750 Tak co? 1893 01:46:00,250 --> 01:46:01,541 To je krása! 1894 01:46:24,583 --> 01:46:27,083 Louno! Není ti nic? 1895 01:46:27,166 --> 01:46:30,250 - Bolí to! - To bude dobrý. 1896 01:46:30,333 --> 01:46:33,041 Bojím se! Nechci do nemocnice! 1897 01:46:33,833 --> 01:46:37,000 - Nechci umřít na covid! - Neboj se. 1898 01:46:38,750 --> 01:46:41,000 Bolí to! 1899 01:46:41,083 --> 01:46:44,166 Louise, prosím! Louna krvácí. 1900 01:46:44,666 --> 01:46:46,916 - Ale ne! - Spadla. 1901 01:46:47,875 --> 01:46:49,625 - Zavolám sanitku. - Ne! 1902 01:46:49,708 --> 01:46:52,291 Do nemocnice ne! Zavolejte mámu. 1903 01:46:52,375 --> 01:46:55,375 Není doma a táta je v karanténě. Ukaž. 1904 01:46:57,000 --> 01:46:58,833 To bude potřeba sešít. 1905 01:46:58,916 --> 01:47:00,791 Nedezinfikujeme to nejdřív? 1906 01:47:00,875 --> 01:47:02,416 Ano, hruškou. 1907 01:47:03,666 --> 01:47:06,083 Ne, počkejte. Přivedu doktorku. 1908 01:47:06,166 --> 01:47:08,250 Ne! Spí. Nebuď ji! 1909 01:47:12,333 --> 01:47:13,333 Paní! 1910 01:47:16,625 --> 01:47:18,375 - Co chceš? - Rychle! 1911 01:47:18,458 --> 01:47:19,916 Vím, že se zlobíte, 1912 01:47:20,000 --> 01:47:23,208 ale má životní láska krvácí z rány na bradě! Prosím! 1913 01:47:29,041 --> 01:47:30,166 - Je to lepší? - Ne! 1914 01:47:30,250 --> 01:47:31,291 Ještě se napij. 1915 01:47:32,000 --> 01:47:33,375 Polož to. 1916 01:47:34,250 --> 01:47:37,833 Uhněte. To nic. Ukaž. 1917 01:47:37,916 --> 01:47:39,625 - Opatrně. - Co se děje? 1918 01:47:39,708 --> 01:47:41,791 - Mami. Nechci umřít! - Louno! 1919 01:47:41,875 --> 01:47:44,500 - Co je ti, drahoušku? - Jen trocha krve. 1920 01:47:47,041 --> 01:47:49,166 Lehněte si. Zvedněte nohy. 1921 01:47:52,500 --> 01:47:54,916 - Mami, co je ti? - Nic mi není. 1922 01:47:55,000 --> 01:47:56,166 Bude v pořádku. 1923 01:47:56,750 --> 01:47:58,416 - Jak se jmenuješ? - Louna. 1924 01:47:58,500 --> 01:48:00,833 - Louno… - Nevezmete si roušku? 1925 01:48:00,916 --> 01:48:04,458 - V práci jste mezi nemocnými. - Nejenom v práci, bohužel. 1926 01:48:04,541 --> 01:48:06,041 - Jo. - Tak pojď. 1927 01:48:07,833 --> 01:48:08,666 Tak. 1928 01:48:09,375 --> 01:48:12,416 - Za týden vytáhneme stehy. - Děkuji. 1929 01:48:12,500 --> 01:48:13,958 Poděkuj Basilovi. 1930 01:48:15,583 --> 01:48:17,291 Musím do nemocnice. 1931 01:48:18,333 --> 01:48:22,166 Vím, že jsme se chovali nemožně. Chtěli bychom se vám omluvit. 1932 01:48:22,250 --> 01:48:24,500 Dělám to pro vaši dceru, ne pro vás. 1933 01:48:26,166 --> 01:48:27,333 Děkuji za ni. 1934 01:48:31,083 --> 01:48:33,041 Martine, to jsem já. 1935 01:48:36,416 --> 01:48:39,708 Chtěla jsem ti říct, že tvá dcera si rozrazila bradu, 1936 01:48:39,791 --> 01:48:40,958 ale už je to dobré. 1937 01:48:45,916 --> 01:48:46,791 Claire! 1938 01:48:48,583 --> 01:48:49,666 Lásko moje. 1939 01:48:51,958 --> 01:48:53,250 Promiň, Martine. 1940 01:48:55,291 --> 01:48:59,541 Podělala jsem to. Byla jsem tak pitomá. 1941 01:48:59,625 --> 01:49:00,541 Je to má vina. 1942 01:49:01,500 --> 01:49:03,000 Málo jsem na tebe myslel. 1943 01:49:04,833 --> 01:49:05,875 Odpusť mi. 1944 01:49:08,375 --> 01:49:09,291 Jsem unavená. 1945 01:49:10,416 --> 01:49:12,208 Chci, aby to bylo jako dřív. 1946 01:49:13,583 --> 01:49:15,416 Já taky, lásko. Sním o tom. 1947 01:49:24,166 --> 01:49:25,708 Děje se něco? 1948 01:49:25,791 --> 01:49:29,083 - Co je? - To jen zabírají ty léky. 1949 01:49:31,416 --> 01:49:34,666 To je divné. Co ses začal léčit, máš příznaky. 1950 01:49:34,750 --> 01:49:37,791 Je to skvělý vědec. Musíme mu věřit. 1951 01:49:40,541 --> 01:49:41,666 Miluju tě. 1952 01:49:47,000 --> 01:49:48,208 Odpočiň si. 1953 01:49:49,791 --> 01:49:52,375 Pozorovány vedlejší účinky… 1954 01:49:53,041 --> 01:49:56,750 Náhlé… svalové křeče 1955 01:49:56,833 --> 01:50:02,083 po aplikaci Gabrielovy vakcíny u lidského subjektu… 1956 01:50:03,041 --> 01:50:07,666 …vyvolané reakcí na toxiny působící na vlákna aktinu a myosinu. 1957 01:50:07,750 --> 01:50:08,625 Tečka. 1958 01:50:09,375 --> 01:50:10,375 Musím… 1959 01:50:10,458 --> 01:50:16,666 Abych zmírnil svalové křeče, beru směs repramilu… 1960 01:50:17,208 --> 01:50:19,291 a diltiazemu. 1961 01:50:20,166 --> 01:50:22,750 - Tečka. - Nedal jste jim protilátky. 1962 01:50:23,291 --> 01:50:24,208 Očkoval jste je. 1963 01:50:24,291 --> 01:50:27,416 To je nesmysl. Nerozumíte tomu. 1964 01:50:28,500 --> 01:50:29,375 Zlodějko! 1965 01:50:29,458 --> 01:50:32,250 - Dejte to sem. - Děláte na nich pokusy! 1966 01:50:32,833 --> 01:50:35,916 - Co jste jim píchl? - Není to nebezpečné. 1967 01:50:36,000 --> 01:50:38,166 Dokážu to. Taky jsem si to vzal. 1968 01:50:38,250 --> 01:50:39,333 A zabírá to. 1969 01:50:39,416 --> 01:50:42,375 Kde máte povolení ke klinickým pokusům? 1970 01:50:42,458 --> 01:50:44,333 Nemám rád papírování. 1971 01:50:44,416 --> 01:50:46,708 Je třeba jednat rychle. Vir má náskok! 1972 01:50:47,708 --> 01:50:50,041 - Jste blázen. - Komu voláte? 1973 01:50:50,125 --> 01:50:51,458 Komu voláte? 1974 01:50:53,541 --> 01:50:56,666 Děláte velikou historickou chybu! 1975 01:50:57,875 --> 01:50:58,833 Pusťte mě! 1976 01:50:59,416 --> 01:51:02,416 Jsem profesor Gabriel, světově uznávaný vědec! 1977 01:51:03,000 --> 01:51:04,541 Počkejte… Louise? 1978 01:51:04,625 --> 01:51:06,791 - Moje kočka! - Nebojte. 1979 01:51:07,541 --> 01:51:10,416 To si nedám líbit! To je hanba. 1980 01:51:10,500 --> 01:51:12,333 Stydím se za vás. 1981 01:51:14,416 --> 01:51:15,708 Lili! 1982 01:51:18,125 --> 01:51:22,541 To je Lili, to morče. Musíme chytit Lili! 1983 01:51:22,625 --> 01:51:24,000 To dokazuje, že to zabírá! 1984 01:51:24,083 --> 01:51:25,666 Lili! 1985 01:51:26,166 --> 01:51:29,666 Objevil jsem vakcínu. Já ji objevil! 1986 01:51:35,583 --> 01:51:36,416 Basile? 1987 01:51:38,333 --> 01:51:39,916 Mohl bys mi pomoct? 1988 01:51:46,333 --> 01:51:47,833 Basile, potřebuju tě. 1989 01:51:49,958 --> 01:51:53,416 Basile! Řekni mi, jestli je to rovně. 1990 01:51:53,500 --> 01:51:55,375 Myslím, že se naklání doprava. 1991 01:51:58,750 --> 01:52:00,000 Tati! 1992 01:52:03,416 --> 01:52:05,666 - Kde je můj trapný bratr? - U sebe. 1993 01:52:07,500 --> 01:52:08,916 Moje lásko! 1994 01:52:11,625 --> 01:52:12,583 Stýskalo se mi. 1995 01:52:16,541 --> 01:52:20,708 - Jako by mi bylo 25, když to říkáš. - Teď jsi ještě krásnější. 1996 01:52:20,791 --> 01:52:21,666 Přestaň. 1997 01:52:22,958 --> 01:52:25,833 - Mami, ty ses vrátila! - Zlatíčko! 1998 01:52:25,916 --> 01:52:29,750 Jasně, že jsem se vrátila, zlatíčko! Co sis myslel? 1999 01:52:29,833 --> 01:52:32,625 Mami! Takhle mi už nemůžeš říkat. 2000 01:52:32,708 --> 01:52:34,083 Není to fér vůči Louně. 2001 01:52:34,166 --> 01:52:36,875 No jasně. Ahoj, Louno. 2002 01:52:36,958 --> 01:52:38,208 Louna, jeho holka. 2003 01:52:38,291 --> 01:52:40,625 - Moje osudová žena. - Aha, promiň. 2004 01:52:40,708 --> 01:52:42,916 - Jeho osudová žena. - Opravdu? 2005 01:52:46,125 --> 01:52:47,291 - Same! - Co je? 2006 01:52:47,375 --> 01:52:49,916 - Děťátko je na cestě! - Tašku do porodnice. 2007 01:52:50,000 --> 01:52:52,416 Bez tebe nejedu! Nechci rodit sama! 2008 01:52:52,500 --> 01:52:55,208 Nejsi sama! Jsem tu s tebou. Už žádné blbosti. 2009 01:52:55,291 --> 01:52:57,000 Jsem tvůj. Jsi moje žena. 2010 01:52:57,083 --> 01:52:59,083 Ž-E-N-A. Moje žena! 2011 01:52:59,166 --> 01:53:02,083 - Miluju tě! - Já tě taky miluju. 2012 01:55:26,041 --> 01:55:27,958 Už jde. 2013 01:55:49,875 --> 01:55:53,000 DĚKUJEME 2014 01:55:53,083 --> 01:55:54,875 PAOLO 2015 01:55:54,958 --> 01:55:57,791 NIKDY 2016 01:55:57,875 --> 01:56:00,791 NA VÁS 2017 01:56:00,875 --> 01:56:01,708 NEZAPOMENEME 2018 01:56:09,416 --> 01:56:12,583 TEĎ 2019 01:56:12,666 --> 01:56:16,166 SE BUDEME 2020 01:56:17,208 --> 01:56:20,875 DOBŘE 2021 01:56:20,958 --> 01:56:24,500 STARAT 2022 01:56:28,416 --> 01:56:31,875 O 2023 01:56:34,333 --> 01:56:38,416 DIEGA 2024 01:56:52,125 --> 01:56:55,041 Člověk se narodí, žije, umře. 2025 01:56:56,041 --> 01:56:57,833 Podle táty je to psí život. 2026 01:56:58,541 --> 01:57:00,916 Má pravdu. Proto se jmenuju Basile. 2027 01:57:02,166 --> 01:57:04,125 Já říkám, že život je i tak krásný. 2028 01:57:04,875 --> 01:57:08,166 Ještě lepší by bylo, kdyby se všichni narodili stejně. 2029 01:57:09,208 --> 01:57:11,000 A všichni by umřeli stejně. 2030 01:57:11,750 --> 01:57:13,375 A nikdo by už nebyl smutný. 2031 01:57:24,666 --> 01:57:26,958 PRO VŠECHNY, KDO TRPĚLI 2032 01:57:27,625 --> 01:57:30,333 PRO SOLIDÁRNÍ LIDSTVO 2033 01:58:03,541 --> 01:58:08,833 BAR LIDSKOSTI 2034 01:58:10,458 --> 01:58:13,625 DĚKUJI SÁŘE A RAPHAËLOVI ZA INSPIRACI 2035 01:58:13,708 --> 01:58:16,541 A DĚKUJI SÁŘE ZA KRÁSNOU ZÁVĚREČNOU VĚTU 2036 02:05:04,583 --> 02:05:09,583 Překlad titulků: Vít Bezdíček