1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 NETFLIX PRESENTS 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:22,708 --> 00:00:24,458 We are at war. 5 00:00:25,375 --> 00:00:27,333 A public health war, granted. 6 00:00:27,958 --> 00:00:32,875 We're not fighting an army, nor a nation, but the enemy is here. 7 00:00:32,958 --> 00:00:35,791 Invisible, elusive and always advancing. 8 00:00:35,875 --> 00:00:38,708 And this requires all of us to mobilize. 9 00:00:40,208 --> 00:00:42,166 We are at war. 10 00:00:42,250 --> 00:00:48,083 I am calling on all political, economic, social and non-profit entities, 11 00:00:48,166 --> 00:00:52,250 on all French citizens, to enlist in this national unity 12 00:00:52,333 --> 00:00:57,166 that has enabled our country to overcome so many crises in the past. 13 00:00:58,291 --> 00:00:59,916 We are at war. 14 00:01:05,000 --> 00:01:08,208 It is war, but there are no soldiers. I don't get it at all. 15 00:01:08,291 --> 00:01:10,791 Everyone's cheering, but there's no one there. Just empty streets. 16 00:01:10,875 --> 00:01:11,875 LOCKDOWN - EQUALITY - FRATERNITY 17 00:01:13,041 --> 00:01:15,291 At first, I thought it was super weird. 18 00:01:15,375 --> 00:01:18,708 Then my sister told me, "We're cheering to support the hospital workers." 19 00:01:18,791 --> 00:01:22,208 That way, if we get sick, they'll take better care of us, basically. 20 00:01:23,166 --> 00:01:27,916 My mother isn't here, but she'll be back soon. She promised me. 21 00:01:28,000 --> 00:01:30,875 She's mad at my father because she thinks he's a know-it-all. 22 00:01:30,958 --> 00:01:33,958 But I don't get it, knowing it all is awesome! 23 00:01:34,041 --> 00:01:35,833 But, well, my father told me, 24 00:01:35,916 --> 00:01:39,000 "Basile, don't bother trying to understand women." 25 00:01:39,083 --> 00:01:43,125 Those guys are hypochondriacs. It's freaky how scared they are. 26 00:01:43,208 --> 00:01:45,416 My father doesn't like them. Neither do I. 27 00:01:45,500 --> 00:01:47,083 Except for their daughter. 28 00:01:47,166 --> 00:01:50,125 You can tell by her eyes that she's gorgeous under the mask. 29 00:01:50,208 --> 00:01:51,750 I never noticed her before. 30 00:01:51,833 --> 00:01:54,625 And now I see her everyday, but I can't see her anymore. 31 00:01:54,708 --> 00:01:57,041 Seriously, life is messed up. 32 00:01:57,125 --> 00:01:59,458 I don't know them. 33 00:01:59,541 --> 00:02:00,875 I don't know them. 34 00:02:00,958 --> 00:02:03,208 Those either. And those ran off to the countryside. 35 00:02:03,291 --> 00:02:05,583 "Like big cowards," Dad says. 36 00:02:05,666 --> 00:02:06,625 I don't know him. 37 00:02:07,375 --> 00:02:11,125 Oh, I know him. The biologist from the test lab. 38 00:02:11,208 --> 00:02:14,333 My father says, "Thanks to COVID, he'll get his balls covered in gold." 39 00:02:14,416 --> 00:02:15,750 I don't wanna have golden balls. 40 00:02:15,833 --> 00:02:18,666 It must hurt, and be too heavy in your pants, right? 41 00:02:19,500 --> 00:02:21,500 Oh, the owner of the bar downstairs. 42 00:02:21,583 --> 00:02:23,625 Poor lady had to close. 43 00:02:23,708 --> 00:02:26,333 Dad hopes she'll go bankrupt or die of COVID. 44 00:02:26,416 --> 00:02:29,583 That way he can buy the place cheap and open another vape shop. 45 00:02:30,375 --> 00:02:32,291 My father has a bunch of them. 46 00:02:32,375 --> 00:02:33,833 I'll let you in on a little secret. 47 00:02:33,916 --> 00:02:37,166 He isn't cheering for the hospitals, he's cheering for COVID. 48 00:02:37,250 --> 00:02:41,333 Because he says it only kills old people and they're useless and cost a lot money. 49 00:02:41,416 --> 00:02:43,583 My father's not scared, and neither am I. 50 00:02:43,666 --> 00:02:46,875 We cheer the loudest in the building because we own our place, 51 00:02:46,958 --> 00:02:48,833 while everyone else rents. 52 00:02:48,916 --> 00:02:50,958 My father always says, 53 00:02:51,041 --> 00:02:55,166 "Renters complain all the time and they're all lazy bums." He's right. 54 00:02:58,750 --> 00:03:00,000 Thank you. 55 00:03:05,500 --> 00:03:06,666 That's a lot. 56 00:03:08,125 --> 00:03:11,416 We'll have to change and do the laundry. 57 00:03:12,166 --> 00:03:14,583 Martin, we're not changing. We were on our balcony. 58 00:03:14,666 --> 00:03:16,291 The virus is airborne. 59 00:03:17,041 --> 00:03:19,291 Oh, yeah? Who said that? 60 00:03:19,375 --> 00:03:21,541 Our family doctor who had it. 61 00:03:21,625 --> 00:03:24,333 Of course he had it. He's in contact with patients. 62 00:03:24,416 --> 00:03:28,166 -If my doctor dies, I won't get over it. -He'll get better. 63 00:03:29,083 --> 00:03:31,458 The mortality rate is 1%. 64 00:03:31,541 --> 00:03:35,000 -You say that so coldly. -It's true. 65 00:03:35,083 --> 00:03:37,916 We should have gone to the mountains with your parents. 66 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 Well, there are no more trains or flights. We could've gone to your parents. 67 00:03:41,083 --> 00:03:42,250 It's just a two-hour drive. 68 00:03:43,083 --> 00:03:44,458 Are you insane? We could kill them. 69 00:03:44,541 --> 00:03:46,000 So mine can die? 70 00:03:46,083 --> 00:03:48,083 No, but they're not asthmatic. 71 00:03:49,041 --> 00:03:50,291 Your parents aren't asthmatic. 72 00:03:52,000 --> 00:03:52,916 Neither are yours. 73 00:03:53,916 --> 00:03:56,125 Ugh, Basile! That's so gross! 74 00:03:56,208 --> 00:03:57,083 Oh, no, shit! 75 00:03:57,166 --> 00:03:59,541 The dog can't take anymore. He needs a walk. 76 00:03:59,625 --> 00:04:01,916 No, no, no. He's fine. He doesn't need to go out now. 77 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 So we can't take the dog outside now? 78 00:04:04,083 --> 00:04:06,291 It's his own fault. He sniffs around too much. 79 00:04:06,375 --> 00:04:07,750 Well, yeah, he's a dog. 80 00:04:08,875 --> 00:04:10,916 Besides, animals can't catch it. 81 00:04:11,000 --> 00:04:13,083 Wait. "Animals can't catch it"? Here, look. 82 00:04:13,166 --> 00:04:16,458 Tomorrow's headline, "Cats carry the virus, first confirmed case." 83 00:04:16,541 --> 00:04:19,875 -Stop it. You're freaking me out. -It's a pandemic, Claire. 84 00:04:19,958 --> 00:04:22,958 Mom? I don't want to die from coronavirus. 85 00:04:23,041 --> 00:04:26,000 Oh, sweetie, you're not gonna die. No one here is gonna die. 86 00:04:26,083 --> 00:04:27,875 Your father likes to exaggerate. You know that. 87 00:04:27,958 --> 00:04:29,708 Not at all. It starts with a cold. 88 00:04:29,791 --> 00:04:32,875 A light flu, then it gets in the lungs, and it clings to you. 89 00:04:32,958 --> 00:04:34,708 It squeezes you and you can't breathe anymore. 90 00:04:34,791 --> 00:04:37,500 -And you suffocate to death. -No, no, Martin, you have to stop it! 91 00:04:41,041 --> 00:04:42,291 Breathe, breathe. 92 00:04:46,708 --> 00:04:49,666 Martin, we're following public health measures outside. 93 00:04:49,750 --> 00:04:52,291 We're doing everything we can. Okay? 94 00:04:52,375 --> 00:04:54,125 But when we're locked down inside… 95 00:04:54,958 --> 00:04:56,250 -Chill. -Yeah. 96 00:04:56,333 --> 00:04:59,000 Who's there? We can't let anyone in. 97 00:04:59,083 --> 00:05:00,958 -I'll get it. -No, no! 98 00:05:01,041 --> 00:05:02,375 No! No, no, no! Wait! 99 00:05:02,458 --> 00:05:03,791 Don't open it. 100 00:05:09,333 --> 00:05:10,291 It's COVID! 101 00:05:10,375 --> 00:05:11,791 Mr. and Mrs. Becquart? 102 00:05:12,500 --> 00:05:15,375 It's Diego. I'm Paola's husband, the caretaker. 103 00:05:16,791 --> 00:05:20,750 -Hello, Diego. -Oh, I'm sorry. 104 00:05:20,833 --> 00:05:22,916 -I stepped in the vinegar. -No big deal. 105 00:05:23,000 --> 00:05:24,750 -No! -Hey! 106 00:05:27,125 --> 00:05:28,250 -98. -Martin! 107 00:05:28,333 --> 00:05:29,333 Yes? 108 00:05:29,416 --> 00:05:30,958 -You're sick. -I am? 109 00:05:31,041 --> 00:05:33,750 Stop this nonsense. 110 00:05:34,333 --> 00:05:36,000 Amazon package? Asshole upstairs. 111 00:05:36,083 --> 00:05:39,125 Oh. Oh, right, "Mr. Tony Boghassian." 112 00:05:39,208 --> 00:05:42,125 Why are you the one delivering the mail, Diego? 113 00:05:42,208 --> 00:05:43,708 Where is your wife? 114 00:05:46,583 --> 00:05:48,083 Diego, where is your wife right now? 115 00:05:48,750 --> 00:05:50,833 -At the hospital. -Get away! 116 00:05:50,916 --> 00:05:51,875 Martin, it's okay. 117 00:05:51,958 --> 00:05:54,166 She might not have COVID. There are other reasons. 118 00:05:54,250 --> 00:05:55,291 Yes, you're right. 119 00:05:55,375 --> 00:05:58,291 What's happening with your wife, Diego? 120 00:05:58,916 --> 00:06:01,000 -COVID. -Ah! Get away from us! Close the door! 121 00:06:01,083 --> 00:06:03,000 I'm completely fine. I'm not sick. 122 00:06:03,083 --> 00:06:04,750 Yes, but you're asymptomatic. 123 00:06:04,833 --> 00:06:07,791 No, I'm Catholic. But religion isn't for everyone. 124 00:06:07,875 --> 00:06:09,291 Well, no, no, Diego. 125 00:06:09,375 --> 00:06:11,875 "Asymptomatic" means you're not showing any signs of the disease. 126 00:06:11,958 --> 00:06:14,125 Oh, I know. It was a joke. 127 00:06:14,208 --> 00:06:16,958 Funny. Thank you. Goodbye. 128 00:06:17,041 --> 00:06:19,166 Martin, stop it. That's enough. 129 00:06:19,250 --> 00:06:21,791 He's been exposed, yeah, but that doesn't mean he has it. 130 00:06:22,833 --> 00:06:24,791 When you're in the common areas, 131 00:06:24,875 --> 00:06:26,833 you should always wear a mask at all times. 132 00:06:26,916 --> 00:06:28,666 I couldn't find any. 133 00:06:28,750 --> 00:06:30,708 Then go get tested. You've had close contact. 134 00:06:30,791 --> 00:06:32,125 Go to the lab downstairs. 135 00:06:32,208 --> 00:06:34,125 In fact, the whole building should get tested. 136 00:06:34,208 --> 00:06:36,125 And tell them to give masks to all the residents 137 00:06:36,208 --> 00:06:37,458 for the safety of the building. 138 00:06:37,541 --> 00:06:39,750 -You won't forget, yeah? -Mmm, yes… 139 00:06:39,833 --> 00:06:41,833 Here, in the meantime, take this. 140 00:06:41,916 --> 00:06:43,291 -There you go. -Thank you. 141 00:06:43,375 --> 00:06:46,250 -Depleting our stock? -He needs it more than we do. 142 00:06:46,333 --> 00:06:49,833 It's important to stay alive. But it's important to stay human. 143 00:06:49,916 --> 00:06:51,875 -"It's important--" -Basile! 144 00:06:51,958 --> 00:06:54,250 -What? -Yes, I'm walking the dog. 145 00:06:54,333 --> 00:06:56,125 All right, come on. 146 00:06:57,958 --> 00:06:58,791 Oh, Diego. 147 00:06:59,958 --> 00:07:01,458 Sí? 148 00:07:02,666 --> 00:07:05,375 The new girl, the one who never cheers, do you know who she is? 149 00:07:05,458 --> 00:07:06,666 Oh, no. 150 00:07:06,750 --> 00:07:09,750 I don't know if she's Sandrine's friend, or if she's subletting or what. 151 00:07:09,833 --> 00:07:11,791 -Or worse, if she's squatting! -Huh? 152 00:07:11,875 --> 00:07:13,166 She not respecting lockdown. 153 00:07:13,250 --> 00:07:14,541 She avoids us. It's shady. 154 00:07:14,625 --> 00:07:17,041 You should track her comings and goings and… 155 00:07:18,541 --> 00:07:20,125 Huh? 156 00:07:21,000 --> 00:07:23,208 -Hmm? -No, no, no! 157 00:07:56,000 --> 00:07:58,041 …talk to you. Put the kids back on. 158 00:07:58,125 --> 00:08:00,625 Hang on. No, you lost your temper too. 159 00:08:00,708 --> 00:08:02,083 Of course I lost my temper! 160 00:08:02,166 --> 00:08:04,166 You called me a dumb bitch in front of our children. 161 00:08:04,250 --> 00:08:07,458 Yeah, but the kids aren't going to school anymore. They're home 24/7. 162 00:08:07,541 --> 00:08:11,625 Tony, you need to stop behaving like this. Are you even aware of your verbal abuse? 163 00:08:11,708 --> 00:08:13,916 What example are you setting for our children? 164 00:08:14,000 --> 00:08:16,166 -I won't be humiliated like this. -She's crazy, man. 165 00:08:16,250 --> 00:08:19,125 Where is the man I fell in love with 20 years ago, huh? 166 00:08:19,750 --> 00:08:22,375 Well, he's… He's here, my love. He… 167 00:08:22,458 --> 00:08:24,541 He's at home, waiting for you. 168 00:08:24,625 --> 00:08:29,416 You tell me, "Tony, come over," I'm there. One drive, and I'm holding you. 169 00:08:29,500 --> 00:08:30,708 Dad! 170 00:08:30,791 --> 00:08:32,875 Can I have my phone back? Come on, give me my phone. 171 00:08:32,958 --> 00:08:34,166 -Put Victoria back on. -Hold on. 172 00:08:34,250 --> 00:08:36,000 Oh, it's the drone! 173 00:08:36,083 --> 00:08:38,916 What useless gadget is it now? You bought a drone? 174 00:08:39,000 --> 00:08:39,916 -I'm gonna open it. -No! 175 00:08:40,000 --> 00:08:42,166 Yeah, excuse me for keeping them busy. 176 00:08:42,250 --> 00:08:45,083 Not by buying them off, Tony. That's the problem. 177 00:08:45,166 --> 00:08:46,708 -Dad! -Come on, let go! Let go. 178 00:08:46,791 --> 00:08:49,166 Victoria, just give it to him! 179 00:08:49,250 --> 00:08:51,125 Why the hell do you care? 180 00:08:51,208 --> 00:08:53,291 It's always about him. I'm tired of it! 181 00:08:53,375 --> 00:08:54,833 That's not even true! 182 00:08:54,916 --> 00:08:59,125 Victoria, don't take that tone with me! I'm your father! 183 00:08:59,208 --> 00:09:01,958 It's easy to "just" take care of the kids, as you keep saying, huh? 184 00:09:02,041 --> 00:09:06,041 Isa, you know, you need to come home now. It's a mess here. 185 00:09:06,125 --> 00:09:08,958 Homework, food, my employees on furlough. It's… 186 00:09:09,041 --> 00:09:10,750 The place is disgusting. 187 00:09:10,833 --> 00:09:14,125 And the caretaker stopped coming. I don't know what that bitch is doing! 188 00:09:16,416 --> 00:09:20,375 Um… I'm Diego, the caretaker's husband. Paola? 189 00:09:22,166 --> 00:09:23,166 Yeah, I know. 190 00:09:23,916 --> 00:09:26,083 -Hmm. -Tony, you there? 191 00:09:26,166 --> 00:09:29,833 Anyway, switching gears. Did you know the caretaker was married? 192 00:09:29,916 --> 00:09:33,500 Uh, yes, I knew. Yes. Uh… Good evening, Diego. 193 00:09:33,583 --> 00:09:35,500 -Good evening, Mrs. Isabelle. -My wife… 194 00:09:35,583 --> 00:09:37,916 Please excuse my husband. He's a dumbass. 195 00:09:38,000 --> 00:09:40,458 -But he's harmless. That's all… Right? -Mmm, yes. Oh, yes. 196 00:09:40,541 --> 00:09:43,250 Just some teasing between immigrants. Right, Diego? 197 00:09:43,333 --> 00:09:45,375 -Uh, I'm French. -Yeah. 198 00:09:45,458 --> 00:09:48,666 How is Paola? She's not sick, I hope? 199 00:09:48,750 --> 00:09:51,458 A little. She has a cough, but she'll be all right. 200 00:09:51,541 --> 00:09:53,458 -Oh! -So she has COVID? 201 00:09:53,541 --> 00:09:54,375 Yes. 202 00:09:54,458 --> 00:09:56,833 Oh, dear, Diego. I'm so sorry for your wife. 203 00:09:56,916 --> 00:09:58,208 Thank you. 204 00:10:00,750 --> 00:10:02,708 So, basically the place isn't getting cleaned soon. 205 00:10:03,375 --> 00:10:07,041 Listen, Isa, you need to make a decision and call me when you've made it. 206 00:10:07,125 --> 00:10:09,791 -Because we're talking in circles. -That's exactly right. 207 00:10:09,875 --> 00:10:11,791 I'll call you back. 208 00:10:15,166 --> 00:10:16,541 Basile! No! 209 00:10:16,625 --> 00:10:18,833 The drone is for the courtyard. I already told you! 210 00:10:18,916 --> 00:10:20,166 Yes, but I'm just trying it out. 211 00:10:27,083 --> 00:10:29,166 -Hey, let me try. -No. 212 00:10:29,250 --> 00:10:31,125 -Basile. Basile! -No. No. 213 00:10:31,208 --> 00:10:33,750 -Just for a minute. -No, stop, no. No! 214 00:10:33,833 --> 00:10:35,458 Of course! 215 00:10:35,541 --> 00:10:37,791 -I told you! I told you! -No! 216 00:10:38,583 --> 00:10:39,708 -Oh, no. -Oh, yes! 217 00:10:39,791 --> 00:10:42,375 -My… My drone! Dad, my… -Well, yeah. 218 00:10:42,458 --> 00:10:45,291 -Yeah, yeah. That's an outdoor toy. -No. 219 00:10:45,375 --> 00:10:47,416 -Maybe if you'd listened-- -No! 220 00:10:49,041 --> 00:10:51,041 Don't get worked up. It won't do any good. 221 00:10:51,750 --> 00:10:53,458 Basile, I'll buy you a new one. 222 00:10:53,541 --> 00:10:55,333 I'm sick of you! 223 00:10:55,416 --> 00:10:56,791 Come on in. 224 00:11:00,958 --> 00:11:04,041 See, what I would like is for you to clean up in here. 225 00:11:05,916 --> 00:11:08,583 -No. -Yes. 226 00:11:09,375 --> 00:11:12,041 -No. I can't do that. -Yes. 227 00:11:12,875 --> 00:11:15,166 I'm a mechanic. Not a cleaning lady. 228 00:11:16,541 --> 00:11:17,625 Ten euros an hour. 229 00:11:19,500 --> 00:11:20,541 Under the table. 230 00:11:21,166 --> 00:11:23,333 But you pay my wife 15. 231 00:11:24,333 --> 00:11:28,375 Yes, but you just said you're a mechanic, didn't you? 232 00:11:28,458 --> 00:11:30,125 No, I can't do it. 233 00:11:30,208 --> 00:11:34,291 With the mail, the trash, the building, it's already a lot. 234 00:11:34,375 --> 00:11:35,375 Do you smoke? 235 00:11:36,041 --> 00:11:37,791 -Sometimes. -Here. Look. 236 00:11:40,875 --> 00:11:42,833 The big red off-road in the courtyard is mine. 237 00:11:44,083 --> 00:11:46,750 How about you wash it too? Here, a present. 238 00:11:46,833 --> 00:11:49,916 -That's worth 300 euros. -Yes, yes. Thank you. 239 00:11:51,333 --> 00:11:54,333 What the fuck do I care? 240 00:11:54,416 --> 00:11:58,750 Oh, fuck. There it is. She's at it again. Lady Gaga. 241 00:11:58,833 --> 00:12:00,333 Can you ask her to shut up? 242 00:12:00,416 --> 00:12:02,750 -Okay? -Mmm, okay. 243 00:12:12,875 --> 00:12:13,958 Yes. 244 00:12:14,708 --> 00:12:15,666 I need to make, uh… 245 00:12:15,750 --> 00:12:17,541 Hey! 246 00:12:17,625 --> 00:12:19,875 Here we go, uh… 247 00:12:31,625 --> 00:12:32,583 -Baby. -Yes? 248 00:12:32,666 --> 00:12:34,333 I'm about to start my livestream. 249 00:12:34,416 --> 00:12:36,458 -Hmm? Okay, let me just finish. -Yeah. 250 00:12:44,916 --> 00:12:48,375 I, like, love it. I mean it. I truly think it's beautiful. 251 00:12:48,458 --> 00:12:49,791 Thank you. 252 00:12:49,875 --> 00:12:53,333 No, but it's great. But could you, um… 253 00:12:53,416 --> 00:12:54,833 -Yes? -…move over a bit? 254 00:12:54,916 --> 00:12:57,416 -Oh, yes, yes. -So I can livestream. 255 00:12:57,500 --> 00:12:59,500 -I'll let you work. -Oh, yeah. 256 00:12:59,583 --> 00:13:01,583 -Here okay? Okay. -Mmm-hmm. 257 00:13:01,666 --> 00:13:04,250 -It's fine. I can go on my own. Yes. -Ah… Yeah, I know. 258 00:13:04,333 --> 00:13:06,833 Oh… I have to check the frame, so… 259 00:13:06,916 --> 00:13:08,041 -Right here? -No, sorry, babe. 260 00:13:08,125 --> 00:13:10,166 I don't want people to know about our private lives. 261 00:13:10,250 --> 00:13:11,416 I'm trying to protect us. 262 00:13:11,500 --> 00:13:13,875 -I know, honey. -Hang on a sec. 263 00:13:13,958 --> 00:13:16,333 Here's an idea. 264 00:13:21,708 --> 00:13:23,000 -Sorry. -Oh. 265 00:13:23,083 --> 00:13:24,375 -There you go. -Sorry. Okay. 266 00:13:24,458 --> 00:13:26,291 -Here. -All right, come on. 267 00:13:26,375 --> 00:13:28,333 For real? The camera just loves you. 268 00:13:28,416 --> 00:13:30,250 -Oh, yeah? -Yeah, you're in the shot. 269 00:13:30,333 --> 00:13:31,958 Uh, okay, should I move back? 270 00:13:32,041 --> 00:13:33,125 -Yeah. -Okay. 271 00:13:33,208 --> 00:13:34,750 -Yeah, more back. More… -Here? 272 00:13:34,833 --> 00:13:37,208 -More. -Then I'd be outside. 273 00:13:37,291 --> 00:13:40,291 Oh, yeah! Yes! Yeah, great idea. Get out. 274 00:13:41,708 --> 00:13:44,541 Guess I'll go then. Okay. 275 00:13:44,625 --> 00:13:47,208 -Yeah, go ahead. Okay. -Okay. 276 00:13:47,291 --> 00:13:49,666 Okay, so basically I'm on the balcony. 277 00:13:50,583 --> 00:13:51,583 Why, are you cold? 278 00:13:51,666 --> 00:13:54,708 -Uh… -Here. Wrap up. 279 00:13:54,791 --> 00:13:57,250 -Thanks. -You're welcome, babe. I love you. 280 00:13:57,333 --> 00:13:58,833 -I love you too, honey. -Aw. 281 00:13:58,916 --> 00:14:00,875 -All right. Yeah. -Have a good class. 282 00:14:02,750 --> 00:14:04,666 Hey, Fitgirls! It's me! 283 00:14:04,750 --> 00:14:07,791 And today… Hang on, how many do we have? 2,035 viewers. 284 00:14:07,875 --> 00:14:09,166 Let's wait for one second. 285 00:14:09,250 --> 00:14:11,916 What are we doing today? Abs, butt? All right, we love it. 286 00:14:12,000 --> 00:14:13,708 In the meantime, let's warm up. 287 00:14:13,791 --> 00:14:16,500 Here we go. I have two times two… 288 00:14:16,583 --> 00:14:19,500 Two… Two six-packs of 1.5 liter bottles. 289 00:14:19,583 --> 00:14:22,708 That's about 12 bottles of 1.5 liters. 290 00:14:22,791 --> 00:14:24,625 So 12 times one liter… 291 00:14:24,708 --> 00:14:26,791 Twelve times 1.5 liters, that's, uh… 292 00:14:26,875 --> 00:14:29,083 That's six… That's sixteen. Uh… 293 00:14:29,166 --> 00:14:30,875 Eighteen! 294 00:14:30,958 --> 00:14:35,208 Eighteen! Thank you! My neighbor. 295 00:14:36,750 --> 00:14:39,083 One… Four… 296 00:14:39,833 --> 00:14:42,416 Five. Six. 297 00:14:43,583 --> 00:14:44,458 Yeah. 298 00:14:45,250 --> 00:14:46,500 Keep with me… 299 00:15:04,833 --> 00:15:07,041 GABRIEL MEDICAL RESEARCH AND TESTING LABORATORY 300 00:15:08,000 --> 00:15:11,166 It is clear that SARS-Cov-2 modifies and alters 301 00:15:11,250 --> 00:15:16,041 the phosphorylation of the proteinaceous enzyme kinase in rats, 302 00:15:16,125 --> 00:15:19,875 in order to sustain its cellular transmission… Uh… 303 00:15:19,958 --> 00:15:20,958 Full stop. 304 00:15:21,791 --> 00:15:25,000 Uh… The first vaccine test on rodents is… 305 00:15:26,333 --> 00:15:29,416 Inconclusive. Shit. 306 00:15:30,208 --> 00:15:32,708 Shit, shit, shit. 307 00:15:33,875 --> 00:15:37,875 Ah! Rodent C has assimilated the vaccine dose and has survived. 308 00:15:39,750 --> 00:15:41,166 Very briefly. 309 00:15:42,875 --> 00:15:43,958 Shit. 310 00:15:49,875 --> 00:15:51,750 -What do you want, Louise? -Are you open? 311 00:15:51,833 --> 00:15:52,958 Yes, why? 312 00:15:53,041 --> 00:15:54,791 There's no secretary. There's no one here. 313 00:15:54,875 --> 00:15:57,583 They've all been furloughed! They're scared. 314 00:15:58,833 --> 00:16:00,916 Given the state of your rats, I get it. 315 00:16:02,791 --> 00:16:04,916 -It's research. -For rat poison? 316 00:16:05,000 --> 00:16:07,125 -The vaccine, Louise! -Oh. 317 00:16:07,208 --> 00:16:11,000 -What is everyone searching for right now? -Oh, well, that's great. 318 00:16:11,750 --> 00:16:14,583 You used to test urine here, and now you're making vaccines? 319 00:16:15,375 --> 00:16:16,208 Bravo. 320 00:16:20,458 --> 00:16:22,458 I worked at Pasteur Institute. 321 00:16:23,291 --> 00:16:25,291 Got fired? 322 00:16:26,750 --> 00:16:28,083 I chose to leave. 323 00:16:28,916 --> 00:16:29,916 Oh. 324 00:16:30,791 --> 00:16:32,500 So do you have my urine? 325 00:16:32,583 --> 00:16:35,250 Your urine? I don't have the time. Not this month. 326 00:16:35,916 --> 00:16:39,125 If you don't mind, save me some of your rat poison for my basement. 327 00:16:41,041 --> 00:16:43,375 I mean, there's no rush. It's… It's… 328 00:16:44,750 --> 00:16:47,291 Yes? Hmm. 329 00:16:49,541 --> 00:16:51,916 Yes, yes, my little Lili. 330 00:16:52,000 --> 00:16:53,750 It's time for your walk. 331 00:16:56,583 --> 00:16:58,791 Give it to me, Doctor. I'll throw it out for you. 332 00:16:58,875 --> 00:17:00,500 No, no. I can take care of it myself. 333 00:17:00,583 --> 00:17:04,041 Doctor, um, the residents would like some extra masks. 334 00:17:04,125 --> 00:17:05,625 There's a shortage of masks right now. 335 00:17:05,708 --> 00:17:07,875 -And for everyone to be tested. -Tested! 336 00:17:08,625 --> 00:17:11,416 Tested… Everyone wants to get tested today. What's the point? 337 00:17:11,500 --> 00:17:13,083 My wife has COVID. 338 00:17:14,083 --> 00:17:15,541 It's possible I caught it too. 339 00:17:15,625 --> 00:17:17,166 People in the building are scared. 340 00:17:17,250 --> 00:17:19,250 -Where's your wife? -In the hospital. 341 00:17:19,333 --> 00:17:21,166 -Mmm. -It's been two weeks now. 342 00:17:22,166 --> 00:17:25,000 -They say to call if I have a fever. -Hmm. 343 00:17:25,625 --> 00:17:26,583 Oh. 344 00:17:27,541 --> 00:17:29,666 No, it's been too long. You'd already have it. 345 00:17:44,375 --> 00:17:46,041 Did you use the wrong dumpster? 346 00:17:46,125 --> 00:17:49,000 No. No, organic waste, it's all good. 347 00:17:49,083 --> 00:17:51,083 Oh. Oh, yeah. 348 00:17:51,166 --> 00:17:53,208 Yes. Yes, yes, yes, Lili. 349 00:17:54,083 --> 00:17:56,458 We're going for a walk. 350 00:17:56,541 --> 00:17:58,958 Very good, very good. 351 00:17:59,041 --> 00:18:00,291 What is that? 352 00:18:00,375 --> 00:18:03,208 It's the Dubreuils' guinea pig. 353 00:18:03,291 --> 00:18:06,375 They rushed off to the countryside. 354 00:18:06,458 --> 00:18:08,708 In their panic, they forgot Lili. 355 00:18:08,791 --> 00:18:10,375 -That's wonderful! -Yes. 356 00:18:10,458 --> 00:18:13,333 -She's very cute, yeah? -Oh, Diego! 357 00:18:14,208 --> 00:18:17,458 Diego… 358 00:18:19,291 --> 00:18:23,250 As you know, it's an emergency, and I must test my COVID vaccine. 359 00:18:23,333 --> 00:18:25,208 I'm out of test subjects. There's a shortage. 360 00:18:25,291 --> 00:18:26,625 This guinea pig… 361 00:18:28,041 --> 00:18:29,833 is the perfect guinea pig. 362 00:18:31,958 --> 00:18:34,291 No, no, no, I can't do that. 363 00:18:35,083 --> 00:18:36,541 When she went to the hospital, 364 00:18:36,625 --> 00:18:39,791 Paola made me swear to take good care of the guinea pig. 365 00:18:39,875 --> 00:18:40,875 Diego. 366 00:18:42,875 --> 00:18:45,125 Who do you prefer, your wife or the guinea pig? 367 00:18:45,875 --> 00:18:46,708 My wife. 368 00:18:47,625 --> 00:18:50,000 Well, that's not the impression you're giving. 369 00:18:50,083 --> 00:18:52,375 Yes! Yes, yes, yes. 370 00:18:52,458 --> 00:18:53,583 But what if Lili dies? 371 00:18:53,666 --> 00:18:55,458 Guinea pigs are rodents, they… 372 00:18:55,541 --> 00:18:58,291 -Those bastards are resistant! -They are? 373 00:18:58,375 --> 00:18:59,583 -Of course. -They are resistant? 374 00:18:59,666 --> 00:19:01,583 Very resistant. Diego, let's not waste time. 375 00:19:01,666 --> 00:19:04,000 I am this close to succeeding. 376 00:19:04,083 --> 00:19:06,416 Science is counting on me. 377 00:19:06,500 --> 00:19:10,416 I find the cure, and I take care of your wife. 378 00:19:10,500 --> 00:19:13,583 And, Paola, hop! À la casa. 379 00:19:16,000 --> 00:19:17,958 All right. 380 00:19:20,791 --> 00:19:22,583 -Lili… -Lili… 381 00:19:26,458 --> 00:19:27,333 Hmm? 382 00:19:30,208 --> 00:19:33,208 Hey, Doctor! About testing the residents? 383 00:19:33,291 --> 00:19:36,000 Tell them tomorrow at 9:00. Just come down. 384 00:19:37,000 --> 00:19:38,791 Tomorrow morning at 9:00. 385 00:19:39,708 --> 00:19:41,208 Nine. 386 00:19:49,916 --> 00:19:51,291 My bar. 387 00:19:53,208 --> 00:19:54,333 Hmm. 388 00:20:06,750 --> 00:20:08,083 How are you, Raoul? 389 00:20:13,791 --> 00:20:16,083 Bartlett '84. Remember? 390 00:20:30,750 --> 00:20:31,833 Mmm. Not bad. 391 00:20:40,333 --> 00:20:41,708 What now? 392 00:21:06,208 --> 00:21:08,041 Let's hurry up, so we're first in line. 393 00:21:08,125 --> 00:21:10,041 He might not have enough tests for everyone. 394 00:21:10,125 --> 00:21:11,625 Buddy, you need to clear this. 395 00:21:11,708 --> 00:21:13,708 This stuff is gonna attract mice and roaches. 396 00:21:13,791 --> 00:21:16,583 I'm sorry, desperate times call for desperate measures. Not too close. 397 00:21:16,666 --> 00:21:18,791 So two idiots in China eat a penguin 398 00:21:18,875 --> 00:21:21,041 and the stairwell becomes your pantry? That it? 399 00:21:21,125 --> 00:21:23,166 -A pangolin, Dad. -Who cares? 400 00:21:23,250 --> 00:21:24,083 Uh… 401 00:21:24,166 --> 00:21:26,541 -This is the common area, Mr. Renter. -No, no. 402 00:21:26,625 --> 00:21:28,208 Yes, yes, yes. 403 00:21:28,291 --> 00:21:29,541 Ridiculous. 404 00:21:30,333 --> 00:21:31,666 -Claire, can we go? -Yeah. 405 00:21:31,750 --> 00:21:34,250 Hurry up with your shoes and get us some clean masks, yeah? 406 00:21:34,333 --> 00:21:35,666 The box is empty, Dad. 407 00:21:35,750 --> 00:21:38,583 -Yeah. Thanks to your mom. -Look inside the kitchen drawer. 408 00:21:38,666 --> 00:21:39,833 There aren't any left. 409 00:21:39,916 --> 00:21:41,125 -Careful. -Thanks. 410 00:21:41,208 --> 00:21:43,250 Great, everyone is getting in front of us. 411 00:21:43,333 --> 00:21:46,000 It's… It's irresponsible to all go downstairs at the same time. 412 00:21:46,083 --> 00:21:47,708 Are you aware there's a pandemic? 413 00:21:47,791 --> 00:21:50,458 Yeah, yeah, yeah. We watch the news all day, just like you. 414 00:21:50,541 --> 00:21:51,708 Mmm-hmm. Yeah. 415 00:21:51,791 --> 00:21:54,125 Hey, hey, hey! Hang on. What's this? Stay three feet apart. 416 00:21:54,208 --> 00:21:55,166 Okay, fine. 417 00:21:55,250 --> 00:21:57,333 I'm sorry, but it smells really strongly of vinegar. 418 00:21:57,416 --> 00:21:58,250 It's unbearable. 419 00:21:58,333 --> 00:22:00,541 Sorry, madam, that's what disinfection smells like. 420 00:22:00,625 --> 00:22:01,875 Claire, Louna, can we go? 421 00:22:01,958 --> 00:22:02,875 Careful, careful. 422 00:22:02,958 --> 00:22:04,958 Can you move aside a little, so we can go downstairs? 423 00:22:05,041 --> 00:22:06,166 Yes, yes, yes, well… 424 00:22:06,250 --> 00:22:08,041 -But we're going downstairs too. -Come on. 425 00:22:08,125 --> 00:22:10,458 No, no, it's… I'm telling you, we're way too close. 426 00:22:10,541 --> 00:22:12,625 It's very dangerous. For you and for me. 427 00:22:12,708 --> 00:22:14,791 -Look. Actually my wife is… -Okay. 428 00:22:14,875 --> 00:22:17,333 -Oh! Congratulations. -Yeah… You see? 429 00:22:17,416 --> 00:22:18,625 Thank you. 430 00:22:18,708 --> 00:22:21,250 -So, yeah, she has priority for the test. -Yeah. 431 00:22:21,333 --> 00:22:23,250 -Yeah. -Oh. Right. 432 00:22:23,333 --> 00:22:25,500 -It's all good. So, uh… -Uh, yeah… but, uh… 433 00:22:25,583 --> 00:22:26,791 Yeah, yeah. 434 00:22:26,875 --> 00:22:28,250 Take a left there. 435 00:22:28,333 --> 00:22:30,333 Yeah. Nice parallel parking, buddy. 436 00:22:30,416 --> 00:22:31,375 Head on down. 437 00:22:32,833 --> 00:22:34,666 Okay, Claire, I'm going downstairs! 438 00:22:52,333 --> 00:22:54,166 What? Do you want a photo? 439 00:23:01,166 --> 00:23:05,041 No, no. Stand in groups per family, nicely spread out. Please! 440 00:23:05,125 --> 00:23:06,500 MEDICAL TESTING LABORATORY 441 00:23:06,583 --> 00:23:08,791 You're not realizing how contagious this virus is. 442 00:23:08,875 --> 00:23:10,041 Then give us masks, okay. 443 00:23:10,125 --> 00:23:12,416 -The WHO says they're useless. -Everyone in Asia wears them. 444 00:23:12,500 --> 00:23:14,500 -Why are there none in Europe? -I don't know. 445 00:23:14,583 --> 00:23:16,833 Is it the same virus as in China? It hasn't mutated? 446 00:23:16,916 --> 00:23:19,541 Uh, we're not sure. We don't know. 447 00:23:19,625 --> 00:23:21,750 So you don't know anything. Why are we here then? 448 00:23:21,833 --> 00:23:23,458 Hey, show some respect! 449 00:23:23,541 --> 00:23:25,125 -He's a great scientist. -Huh. 450 00:23:25,208 --> 00:23:27,291 He does more than just test stool and urine. 451 00:23:27,375 --> 00:23:28,541 Isn't that right, Doctor? 452 00:23:29,708 --> 00:23:31,791 Listen, I heard that the caretaker tested positive. 453 00:23:31,875 --> 00:23:32,750 -Of course. -No. 454 00:23:32,833 --> 00:23:34,625 I'm going to have to test all of you. 455 00:23:34,708 --> 00:23:37,166 -Oh, no way. It can't be. -Paola has COVID? 456 00:23:37,250 --> 00:23:39,208 -Mmm-hmm. -Shit! She handed me my mail! 457 00:23:39,291 --> 00:23:41,375 This isn't happening. Do I have to throw it out? 458 00:23:41,458 --> 00:23:43,125 Does the virus stick to objects? 459 00:23:43,208 --> 00:23:44,500 It shouldn't. But we don't know. 460 00:23:44,583 --> 00:23:46,333 He knows nothing. 461 00:23:46,416 --> 00:23:48,041 But shouldn't Diego go into quarantine? 462 00:23:48,125 --> 00:23:50,000 Listen, uh… 463 00:23:50,083 --> 00:23:51,208 He doesn't know. Mmm. 464 00:23:51,291 --> 00:23:53,041 But… But how is Paola? 465 00:23:53,125 --> 00:23:55,041 She's good, but I'm not allowed to visit her. 466 00:23:55,125 --> 00:23:58,083 Don't worry, Diego. She's a tough one. She gonna pull through. 467 00:23:58,166 --> 00:23:59,125 We don't know. 468 00:23:59,208 --> 00:24:01,666 Only yesterday, a 33-year-old patient died, 469 00:24:01,750 --> 00:24:03,833 and he was in perfect health, like you! 470 00:24:03,916 --> 00:24:06,500 -You're crazy. Why're you telling me this? -Because we do know that. 471 00:24:06,583 --> 00:24:08,500 But how do we know if we have it or not? 472 00:24:08,583 --> 00:24:09,750 You can feel it inside you. 473 00:24:09,833 --> 00:24:13,291 No, wait. There's no need to worry if you have no obvious symptoms. 474 00:24:13,375 --> 00:24:14,916 Difficulty breathing… 475 00:24:15,000 --> 00:24:17,000 Feeling weighed down… 476 00:24:17,083 --> 00:24:20,333 Uh, dry cough, fatigue, fever… 477 00:24:20,416 --> 00:24:22,666 Loss of sense of taste and smell… 478 00:24:22,750 --> 00:24:24,416 -Diarrhea. -Mmm… 479 00:24:25,333 --> 00:24:26,708 You don't have diarrhea. 480 00:24:27,833 --> 00:24:31,791 No, but my stomach hurts. And I can't smell anything. 481 00:24:31,875 --> 00:24:34,625 -There's nothing to smell. -But I can't smell that "nothing." 482 00:24:34,708 --> 00:24:37,041 I wish I could lose my sense of taste, 483 00:24:37,125 --> 00:24:38,916 given what my dad is feeding us. 484 00:24:39,000 --> 00:24:40,583 -It's gross. -It's so gross. 485 00:24:40,666 --> 00:24:43,500 Anyway, this whole mess will be over in two weeks. 486 00:24:43,583 --> 00:24:45,791 -I'll be able to get back to work. -Mmm-hmm. 487 00:24:45,875 --> 00:24:47,833 And not see all your panicky faces anymore. 488 00:24:47,916 --> 00:24:50,625 Hey! No one is panicking here. Please respect your neighbors. 489 00:24:50,708 --> 00:24:52,666 I'm sorry, but you're all freaking out like sheep 490 00:24:52,750 --> 00:24:54,666 in front of a scientist who doesn't know anything. 491 00:24:54,750 --> 00:24:56,500 About something we don't even know exists. 492 00:24:56,583 --> 00:24:58,166 -Oh… -So hang on. 493 00:24:58,250 --> 00:25:01,250 If I want to go outside, and catch this shit, that's up to me. 494 00:25:01,333 --> 00:25:04,625 -And give it to everyone in the building. -Oh, relax. 495 00:25:04,708 --> 00:25:07,083 They don't outlaw drinking and smoking. And that kills too. 496 00:25:07,166 --> 00:25:09,708 Well, drinking and smoking aren't contagious like the 'Rona. 497 00:25:09,791 --> 00:25:11,916 Now, don't call it "'Rona." 498 00:25:12,000 --> 00:25:14,833 Ah, yes, the female influence. No wonder this is a mess. 499 00:25:14,916 --> 00:25:17,291 Oh, well…You sure know how to talk to women. 500 00:25:17,375 --> 00:25:19,541 Thanks, it's true. I'm pretty good at it. 501 00:25:19,625 --> 00:25:22,583 So hurry up and find the vaccine. Because I need to reopen my bar. 502 00:25:22,666 --> 00:25:25,125 I agree entirely, Louise. Let's do the tests. 503 00:25:25,208 --> 00:25:28,041 Because while we're chatting, science is stalling. Diego! 504 00:25:30,958 --> 00:25:33,125 No, no! 505 00:25:33,208 --> 00:25:34,375 Sounds like hell. 506 00:25:34,958 --> 00:25:39,541 Well, it's an RT-PCR test. It's a big cotton swab. Not very pleasant. 507 00:25:39,625 --> 00:25:42,916 Ah! Other nostril. 508 00:25:43,000 --> 00:25:45,500 So after the torture session, celebratory drinks at my bar? 509 00:25:45,583 --> 00:25:47,333 But didn't you listen outside? 510 00:25:47,416 --> 00:25:49,833 Hey, I need to keep the place afloat. 511 00:25:49,916 --> 00:25:52,375 I think it's a little early for drinks, don't you? 512 00:25:52,458 --> 00:25:54,375 Besides, aren't you closed? 513 00:25:54,458 --> 00:25:57,416 Who said anything about opening? I can serve you in the courtyard. 514 00:25:58,916 --> 00:26:03,083 Well, thank you, Miss Party Pooper. I got the message. So much for solidarity. 515 00:26:03,166 --> 00:26:05,708 It really hurt. 516 00:26:05,791 --> 00:26:07,708 -Who's next? -Yes, thank you. Thank you. 517 00:26:07,791 --> 00:26:10,375 I don't test children. They don't have to wait. 518 00:26:10,458 --> 00:26:13,250 -Mom, can I play outside with Basile? -Yeah, sure. 519 00:26:13,333 --> 00:26:14,666 Oh, yeah. Awesome. 520 00:26:14,750 --> 00:26:16,375 Not you. My dog. 521 00:26:16,458 --> 00:26:18,583 Oh, loser! 522 00:26:18,666 --> 00:26:20,291 Ow! Basile! 523 00:26:20,375 --> 00:26:22,791 -Knock it off. Hey, hey! -Beat it! 524 00:26:22,875 --> 00:26:23,958 Oh! 525 00:26:24,041 --> 00:26:25,000 Dad! 526 00:26:25,083 --> 00:26:27,666 You really asked for it. 527 00:26:31,041 --> 00:26:33,250 -Could you give me a few masks? -No! 528 00:26:34,666 --> 00:26:37,666 There's a lab in the States that's testing a vaccine. 529 00:26:37,750 --> 00:26:38,708 Yes, yes, yes. 530 00:26:38,791 --> 00:26:40,583 -They're in phase three. -Of course, I'm aware. 531 00:26:40,666 --> 00:26:42,666 We should be cautious. Don't wanna draw conclusions. 532 00:26:42,750 --> 00:26:44,375 -Yeah. Yeah. -Lots of fake news. 533 00:26:44,458 --> 00:26:47,291 Media information is not scientific information. 534 00:26:47,375 --> 00:26:49,000 So shall we? 535 00:26:49,083 --> 00:26:52,208 -That's long… -Relax. Tilt your head back. There… 536 00:26:52,291 --> 00:26:54,083 -It's easy, right? -Nice and easy. Look. 537 00:26:54,166 --> 00:26:56,708 -Oh, yeah… -Relax. I'm going real slow. 538 00:27:00,375 --> 00:27:01,416 Easy, easy. 539 00:27:04,708 --> 00:27:06,625 Wow, it gets in there. 540 00:27:06,708 --> 00:27:09,208 -Wow. What phase are you in? -Making progress. 541 00:27:11,458 --> 00:27:13,416 -Can you keep a secret? -Of course. 542 00:27:13,500 --> 00:27:16,458 I think I've managed to prevent the pathogen nucleocapsid protein 543 00:27:16,541 --> 00:27:18,291 from targeting the core. 544 00:27:18,375 --> 00:27:20,833 -No! -And even the cytoplasm. 545 00:27:20,916 --> 00:27:23,083 -What, even the cytoplasm? -Shh. 546 00:27:23,166 --> 00:27:25,708 -That's an extraordinary breakthrough! -This stays between us. 547 00:27:25,791 --> 00:27:28,458 Well, at some point, you're going to have to share your results. 548 00:27:28,541 --> 00:27:31,291 My journal, Science and Research, would be truly honored… 549 00:27:31,375 --> 00:27:33,208 -Don't move! Easy. -I'm not moving. 550 00:27:33,291 --> 00:27:36,041 -Easy, easy. Breathe. -It's deep. It's too deep! 551 00:27:36,125 --> 00:27:37,541 -Breathe. -Ow, ow, ow… 552 00:27:37,625 --> 00:27:39,416 Easy! Oh, oh! No shaking. 553 00:27:39,500 --> 00:27:42,708 No, no, no shaking. 554 00:27:44,583 --> 00:27:46,208 The vaccine is my priority. 555 00:27:47,041 --> 00:27:49,250 Yeah, I understand. 556 00:27:50,208 --> 00:27:51,333 Anyway, don't hesitate. 557 00:27:51,416 --> 00:27:55,125 We would even consider a special issue with you on the cover of the magazine. 558 00:27:57,416 --> 00:27:58,875 -I'll think about it. -Mmm. 559 00:27:58,958 --> 00:28:01,208 When will we get the results? 560 00:28:01,291 --> 00:28:03,250 It should be 48 hours. A week tops. 561 00:28:03,333 --> 00:28:05,791 I hope this will be over before I give birth, otherwise-- 562 00:28:05,875 --> 00:28:07,666 I doubt it. Unless you're due in two years. 563 00:28:07,750 --> 00:28:08,916 Huh? 564 00:28:09,000 --> 00:28:10,583 We can't stay locked up for two years! 565 00:28:10,666 --> 00:28:12,375 -I mean-- -No, don't listen to him. 566 00:28:12,458 --> 00:28:14,083 He can be a lot, sometimes. 567 00:28:14,166 --> 00:28:15,958 No! Spread out! 568 00:28:16,041 --> 00:28:17,833 -What's wrong with him? -Huh? 569 00:28:17,916 --> 00:28:20,708 Are you… Are you crazy or something? 570 00:28:20,791 --> 00:28:22,791 Not everyone in the staircase at once. 571 00:28:22,875 --> 00:28:25,958 We'll go up one family at a time and one floor at a time, okay? 572 00:28:26,041 --> 00:28:27,458 So third floor, go ahead. 573 00:28:27,541 --> 00:28:29,125 Yeah, and what am I supposed to do? 574 00:28:29,208 --> 00:28:31,625 I have a duplex on the second and third floors. 575 00:28:31,708 --> 00:28:33,416 So should I go up twice? 576 00:28:33,500 --> 00:28:36,250 This is ridiculous. We all live in the same building. 577 00:28:36,333 --> 00:28:38,833 -We don't even know each other's names. -That's Paris for you. 578 00:28:38,916 --> 00:28:40,416 All right, so? Who's who? 579 00:28:40,500 --> 00:28:41,458 I'm Agatha. 580 00:28:41,541 --> 00:28:42,583 So you're a singer? 581 00:28:42,666 --> 00:28:44,833 -Oh, you know my songs? -Yeah. By heart. 582 00:28:44,916 --> 00:28:47,958 The insulation in this building is so good we get to enjoy them every day. 583 00:28:48,041 --> 00:28:50,375 You know, I was on The Voice in 2016. Hmm. 584 00:28:50,458 --> 00:28:53,416 -Yeah, but no one turned around, babe. -What are you, stupid? 585 00:28:53,500 --> 00:28:55,916 The judges backs are turned, but all the audience can see me. 586 00:28:56,000 --> 00:28:58,791 Sometimes, before lockdown, I… I… signed autographs. 587 00:28:58,875 --> 00:29:00,416 Okay, so can we go back up 588 00:29:00,500 --> 00:29:03,041 or do we have to listen to Miss Unknown Pop Star's whole career? 589 00:29:03,125 --> 00:29:04,666 Hey! Be more polite. 590 00:29:05,333 --> 00:29:06,250 Hey… 591 00:29:07,666 --> 00:29:09,750 This is my house. I'll say what I want. 592 00:29:09,833 --> 00:29:11,833 -Dude, you're pissing me off. -Hey, hey, hey! 593 00:29:11,916 --> 00:29:13,291 Maintain your distance, huh? 594 00:29:13,375 --> 00:29:15,458 If we could touch, I'd deck you. 595 00:29:15,541 --> 00:29:18,333 Come on. You're not gonna fight, are you? That's crazy. 596 00:29:18,416 --> 00:29:20,791 Let's try to be a little smarter than this. 597 00:29:20,875 --> 00:29:22,458 You look like kids in a schoolyard. 598 00:29:22,541 --> 00:29:23,708 He started it, not me. 599 00:29:23,791 --> 00:29:25,958 Well, there we go. 600 00:29:26,041 --> 00:29:27,583 Ah. 601 00:29:27,666 --> 00:29:29,375 Okay. Um… 602 00:29:29,458 --> 00:29:31,333 Good. Moving on. So who are you? 603 00:29:32,041 --> 00:29:34,625 Okay. I'm Samuel, athletic coach. 604 00:29:34,708 --> 00:29:36,500 Hey, no one asked for your profession. 605 00:29:36,583 --> 00:29:38,958 We asked for names and floors, that's it. 606 00:29:39,041 --> 00:29:41,291 Could you, just once, speak without being aggressive? 607 00:29:41,375 --> 00:29:43,500 I just wanna go back upstairs. That's all. 608 00:29:43,583 --> 00:29:45,291 Yes, well, so does everyone else here. So… 609 00:29:45,375 --> 00:29:46,666 I don't. 610 00:29:46,750 --> 00:29:48,583 Because I live on the ground floor. 611 00:29:48,666 --> 00:29:51,083 In the caretaker's apartment, with my wife, Paola, 612 00:29:51,166 --> 00:29:53,708 -who'll be back soon I hope. -Mmm. 613 00:29:53,791 --> 00:29:55,666 And I'm Claire. So, uh… 614 00:29:55,750 --> 00:29:56,916 Criminal attorney. 615 00:29:57,791 --> 00:29:59,958 And my husband, Martin, is a scientific illustrator. 616 00:30:00,041 --> 00:30:03,291 And we have a little girl, Louna. We live in the first floor, on the right. 617 00:30:03,375 --> 00:30:04,625 -With the balcony. -Right there. 618 00:30:05,416 --> 00:30:06,708 -Great. -Hmm. 619 00:30:07,458 --> 00:30:08,333 And, um… 620 00:30:08,416 --> 00:30:10,875 The only owner surrounded by renters. 621 00:30:12,583 --> 00:30:15,333 Well, that's that. That wasn't so hard, was it? 622 00:30:15,416 --> 00:30:16,250 Yeah. 623 00:30:16,333 --> 00:30:18,291 It's crazy. It took a pandemic to finally meet. 624 00:30:18,375 --> 00:30:21,041 And, uh, we're missing the new girl. 625 00:30:21,125 --> 00:30:23,166 I think we should keep a close eye on her. 626 00:30:23,833 --> 00:30:26,333 North African. She seems kind of shady, huh? 627 00:30:26,416 --> 00:30:27,666 And he's racist too. 628 00:30:27,750 --> 00:30:29,958 No, I'm not. I'm a Belgian immigrant. 629 00:30:30,041 --> 00:30:31,708 And what do you mean "too"? 630 00:30:31,791 --> 00:30:34,125 -In addition to what? -In addition to being selfish. 631 00:30:34,208 --> 00:30:36,458 Could you park your big red car outside? 632 00:30:36,541 --> 00:30:38,083 That car's not even mine. 633 00:30:38,166 --> 00:30:39,875 The one with the sticker that says, 634 00:30:39,958 --> 00:30:41,875 "Made in Belgium and Proud of It" isn't yours? 635 00:30:42,500 --> 00:30:46,125 No, it's a lease. It's way better tax benefits. 636 00:30:46,208 --> 00:30:50,250 Okay. So could you park your lease and its tax benefits outside? 637 00:30:50,333 --> 00:30:52,833 That way the kids can play in the courtyard. 638 00:30:52,916 --> 00:30:57,000 Also, I'd like to suggest we start a community vegetable garden. 639 00:30:57,083 --> 00:30:59,916 Yeah, right. So my car gets stolen so you could have some carrots. 640 00:31:00,000 --> 00:31:02,375 No thanks, lady. Thanks anyway. 641 00:31:04,041 --> 00:31:05,500 -See you, little guy. -No. 642 00:31:05,583 --> 00:31:07,583 -Come, sweetie. -Not so close. 643 00:31:07,666 --> 00:31:09,291 -Careful. -Yeah, fine. 644 00:31:09,375 --> 00:31:11,791 It's too bad. Belgians are usually very nice. 645 00:31:11,875 --> 00:31:13,958 There's one asshole, and he winds up with us. 646 00:31:14,041 --> 00:31:14,875 Yup. 647 00:31:16,458 --> 00:31:19,458 Hey, hey! 648 00:31:20,791 --> 00:31:22,708 Hey, it's not all for you! Wait! 649 00:31:38,458 --> 00:31:40,666 "Causes coughing," Raoul. "Coughing." 650 00:31:40,750 --> 00:31:42,375 Five letters. 651 00:31:43,041 --> 00:31:44,125 COVID. 652 00:31:57,791 --> 00:31:59,875 Hello, my little Lili. Hi… 653 00:32:01,041 --> 00:32:04,291 I have good and bad news for you. 654 00:32:22,125 --> 00:32:26,083 Come on, puppy. Good boy. Good boy! 655 00:32:51,750 --> 00:32:53,875 And cut! 656 00:32:53,958 --> 00:32:55,958 -Oh! Goosebumps! -Goosebumps. 657 00:32:56,041 --> 00:33:00,250 Awesome! Oh, awesome. Super cute. 658 00:33:00,333 --> 00:33:03,791 Everything works. But, uh, one question, who's Pam DeMick? 659 00:33:07,333 --> 00:33:10,458 Pandemic. The pandemic. 660 00:33:10,541 --> 00:33:11,833 "Pandemic"? 661 00:33:12,791 --> 00:33:14,500 As in COVID? 662 00:33:17,333 --> 00:33:20,416 You know, I was wondering, "Why isn't she friends with Pam DeMick?" 663 00:33:21,708 --> 00:33:24,458 -I'm so stupid. I'm sorry. -Mmm… My love. 664 00:33:26,458 --> 00:33:29,833 I think it's your pronunciation at the beginning, it threw me off. 665 00:33:29,916 --> 00:33:31,250 Pam DeMick, Pam Demick… 666 00:33:31,333 --> 00:33:33,375 -Pan… Pandemic. Articulate. -Okay. 667 00:33:33,458 --> 00:33:36,083 I'm not a singer, but you get the point. 668 00:33:36,166 --> 00:33:37,958 Are you going to put it on your Insta? 669 00:33:38,041 --> 00:33:40,250 -Aren't you gonna put it on yours? -Yes, yes, of course. 670 00:33:40,333 --> 00:33:42,583 But since you have more followers than I do, it's easier. 671 00:33:42,666 --> 00:33:44,125 Yeah, 20,000 more, yes. 672 00:33:44,208 --> 00:33:45,541 Yeah. And the more views I get, 673 00:33:45,625 --> 00:33:47,958 the higher my chances of getting noticed, you know? 674 00:33:48,041 --> 00:33:50,208 Yes. 675 00:33:50,291 --> 00:33:53,500 But it's kind of awkward. I mean, see, I'm an athletic coach. 676 00:33:53,583 --> 00:33:58,000 So it might, you know, not crossover. I… I think my followers wouldn't get it. 677 00:33:58,083 --> 00:33:59,166 What wouldn't they get? 678 00:33:59,250 --> 00:34:03,083 Well, uh… How do I explain, uh, babe… 679 00:34:03,166 --> 00:34:05,916 See, for these women, I'm kind of their ideal man. 680 00:34:06,000 --> 00:34:07,541 -Mmm. -I'm part of their daily lives. 681 00:34:07,625 --> 00:34:12,375 I give them a boost, I stimulate them. That's the kind of guy I am. 682 00:34:12,458 --> 00:34:14,458 And I think that posting a video like this, 683 00:34:14,541 --> 00:34:17,291 well, they might see that as a betrayal. 684 00:34:17,375 --> 00:34:20,333 A betrayal? But they know you're with me, don't they? 685 00:34:20,416 --> 00:34:21,708 Mmm… 686 00:34:22,458 --> 00:34:24,791 Not really. I don't think I told them. 687 00:34:26,208 --> 00:34:28,500 Okay. So you're basically trying to hook-up with someone? 688 00:34:28,583 --> 00:34:31,291 What? Do you even realize what you're saying? 689 00:34:31,375 --> 00:34:32,666 This is marketing, Agatha. 690 00:34:32,750 --> 00:34:35,291 And I hide every time you stream, I'm so stupid. 691 00:34:35,375 --> 00:34:37,541 It's my job. 692 00:34:37,625 --> 00:34:40,125 You know what? You're going to have to do your job somewhere else. 693 00:34:40,208 --> 00:34:43,166 I'm sick of hiding for the sake of your flabby-assed groupies. 694 00:34:44,666 --> 00:34:46,750 -Got it? -Mmm-hmm. 695 00:34:48,125 --> 00:34:50,375 So what are you supposed to do? 696 00:34:50,458 --> 00:34:52,958 "Underline the verb, circle the subject group, 697 00:34:53,041 --> 00:34:55,791 rewrite each sentence, removing the adjectives." 698 00:34:55,875 --> 00:34:59,166 "Note, they aren't necessarily part of the subject group." 699 00:34:59,250 --> 00:35:01,333 Well, yeah. That's clear, isn't it? 700 00:35:01,416 --> 00:35:02,875 Dad, what's a subject group? 701 00:35:03,833 --> 00:35:06,166 Basile, I've already explained what a subject group is. 702 00:35:06,250 --> 00:35:07,125 No. 703 00:35:07,208 --> 00:35:08,541 You have to listen. 704 00:35:09,333 --> 00:35:11,666 What's a subject group? 705 00:35:11,750 --> 00:35:13,916 You have the group and you have the subject. 706 00:35:14,000 --> 00:35:16,500 You… You have the individual and the collective. 707 00:35:16,583 --> 00:35:18,500 Hey, I'm not making this up. 708 00:35:18,583 --> 00:35:22,333 "Note, they are not necessarily part of the subject group." 709 00:35:22,416 --> 00:35:25,208 Right? So, yeah, what that meant is… 710 00:35:26,208 --> 00:35:28,958 You have one… and then others. 711 00:35:29,875 --> 00:35:31,708 They form a whole. 712 00:35:37,958 --> 00:35:39,083 What? 713 00:35:39,166 --> 00:35:40,583 Singular, plural? 714 00:35:41,333 --> 00:35:44,666 That's it. Singular, plural. Right. You got it. 715 00:35:44,750 --> 00:35:49,041 But why does it say Kimamila is a subject group? He's all by himself. 716 00:35:49,125 --> 00:35:50,166 Killer me what? 717 00:35:51,583 --> 00:35:53,500 Kimamila! Here. 718 00:35:54,333 --> 00:35:55,458 Kimamila, but I… 719 00:35:55,541 --> 00:35:57,541 You gotta know I don't remember what that is. 720 00:35:57,625 --> 00:35:59,541 It's been a long time. 721 00:35:59,625 --> 00:36:01,541 Dad, I'm going to Milan's, okay? We're studying. 722 00:36:01,625 --> 00:36:04,916 Yeah, right. You're going to study for exams with your boyfriend. 723 00:36:05,000 --> 00:36:07,083 -You think I'm stupid? -But I swear that… 724 00:36:07,166 --> 00:36:08,666 Dad, is that your underwear? 725 00:36:08,750 --> 00:36:11,625 It's not my underwear! I'm… I'm working out. 726 00:36:11,708 --> 00:36:14,333 And your brother is asking me to lend a hand with his schoolwork. 727 00:36:14,416 --> 00:36:15,625 So I'm helping him. Yes. 728 00:36:16,708 --> 00:36:19,333 This is crazy. All my favorite shops are closed down now, 729 00:36:19,416 --> 00:36:21,291 and I can't find two minutes for a workout. 730 00:36:21,375 --> 00:36:23,541 Okay, uh, I'll be back this afternoon. 731 00:36:23,625 --> 00:36:24,791 No, no, no! 732 00:36:24,875 --> 00:36:28,125 You're staying here. We're not allowed to go outside, Victoria. 733 00:36:28,208 --> 00:36:29,875 I fucking am allowed! I'm 16. 734 00:36:29,958 --> 00:36:32,958 I'm not at risk. My teenage years are being stolen. 735 00:36:33,041 --> 00:36:34,583 -No. -I'm out of here. 736 00:36:34,666 --> 00:36:37,916 No, Victoria, I forbid you from leaving! You're going to help your brother now! 737 00:36:38,000 --> 00:36:40,291 -In your dreams! -What's a subject group again? 738 00:36:40,375 --> 00:36:42,208 -What? -Me and Dad don't get it. 739 00:36:42,291 --> 00:36:46,291 I do get it. I totally get it. No, I just wanted to make sure I'm right. 740 00:36:46,375 --> 00:36:48,916 You two are so messed up. 741 00:36:49,000 --> 00:36:52,041 Yeah, right. Go help your brother or I'll mess you up in a minute. 742 00:36:52,125 --> 00:36:53,333 And it won't be pretty. 743 00:36:53,416 --> 00:36:56,416 -The subject group is the subject. -Yes, but… 744 00:36:56,500 --> 00:36:59,583 It says "subject group" in his book, but there's only one. 745 00:36:59,666 --> 00:37:01,958 That's what… what… he doesn't understand. 746 00:37:02,041 --> 00:37:04,583 -No, but that's the syntax. -The syntax? 747 00:37:04,666 --> 00:37:07,000 You have to write "subject group" for the subject 748 00:37:07,083 --> 00:37:08,375 and "verbal group" for the verb. 749 00:37:08,458 --> 00:37:11,166 Yeah, there you go. That's exactly what I told you, Basile. 750 00:37:11,250 --> 00:37:12,541 No, it's not, Dad. 751 00:37:12,625 --> 00:37:14,750 No, yes, yes! It's the syntax! 752 00:37:14,833 --> 00:37:16,875 You need to do part of the work yourself. Okay? 753 00:37:16,958 --> 00:37:19,333 Dad, let me go out. Please. 754 00:37:21,666 --> 00:37:23,541 Victoria, go to your room. 755 00:37:23,625 --> 00:37:26,208 You could Zoom with your boyfriend, do whatever you want. 756 00:37:26,291 --> 00:37:28,000 I don't wanna know. But you're staying here. 757 00:37:28,083 --> 00:37:29,791 Great. FML, I guess. 758 00:37:29,875 --> 00:37:32,125 If my boyfriend leaves me, it's your fault! 759 00:37:32,208 --> 00:37:33,750 Well, it'd be for the best. 760 00:37:33,833 --> 00:37:37,000 Because I can't stand your boyfriend. He's a dumbass. 761 00:37:37,750 --> 00:37:39,250 So where are we? 762 00:37:39,333 --> 00:37:41,583 What's FML mean, Dad? 763 00:37:41,666 --> 00:37:43,208 "Fuck my life," probably. 764 00:37:43,875 --> 00:37:44,875 Okay. 765 00:37:47,166 --> 00:37:49,583 Come on. Try it by yourself, I'm right behind you. 766 00:37:49,666 --> 00:37:51,958 Only ask me if you really don't get it. 767 00:37:53,541 --> 00:37:54,541 -Hello, Basile. -Hello. 768 00:37:54,625 --> 00:37:56,333 I hope you haven't forgotten our Google Meet? 769 00:37:56,416 --> 00:37:58,250 No, no. Not at all. 770 00:37:58,333 --> 00:38:00,416 -Is that your teacher? -Yes. 771 00:38:00,500 --> 00:38:02,625 Hello… Hello, Mrs. Santos. 772 00:38:02,708 --> 00:38:03,875 Hello, sir. 773 00:38:03,958 --> 00:38:06,750 Hello, ma'am. Pardon. Sorry. 774 00:38:06,833 --> 00:38:10,750 My kid here is kind of confused by the whole "Killer Mia" thing and, uh… 775 00:38:10,833 --> 00:38:12,625 I… I got the gist of it. 776 00:38:14,416 --> 00:38:15,583 Can you hear me? 777 00:38:15,666 --> 00:38:17,750 Oh, yes, I can hear you. Moreover, I can see you. 778 00:38:17,833 --> 00:38:19,750 This is a videoconference, meaning everyone can. 779 00:38:21,125 --> 00:38:22,166 Mmm. 780 00:38:24,791 --> 00:38:28,458 All right, well, I'll just wish you all a nice day of learning. 781 00:38:28,541 --> 00:38:29,541 Thank you, sir. 782 00:38:30,916 --> 00:38:33,250 Let's begin. So the subject group is… 783 00:38:33,333 --> 00:38:34,625 I'm going to take a shower. 784 00:38:34,708 --> 00:38:38,166 I think you should. Enjoy your shower, Mr. Boghassian. 785 00:38:38,833 --> 00:38:41,166 I'll remind you that… Please, children. 786 00:38:42,458 --> 00:38:44,708 For the subject group… Basile! 787 00:38:45,708 --> 00:38:47,000 Obviously, you need to know 788 00:38:47,083 --> 00:38:49,583 that this will determine how the word is spelled with… 789 00:39:00,125 --> 00:39:01,500 Okay, table of five. 790 00:39:19,208 --> 00:39:20,916 Yeah, great! 791 00:39:22,583 --> 00:39:23,666 Whoo! 792 00:39:25,041 --> 00:39:28,625 And now, I would like to ask the congregation to rise 793 00:39:28,708 --> 00:39:30,250 for the table of six. 794 00:39:30,333 --> 00:39:32,000 -One times six? -It's depressing! 795 00:39:32,083 --> 00:39:33,291 -Two times six? -No, no. Wait. 796 00:39:33,375 --> 00:39:35,291 -Three times six? -Why don't we do something else? 797 00:39:35,375 --> 00:39:37,125 -Like… Like rap? -What? 798 00:39:37,625 --> 00:39:39,250 Rap? Okay. Uh… 799 00:39:49,708 --> 00:39:50,875 Look at your father. 800 00:39:50,958 --> 00:39:53,208 He looks like he's about to walk Basile on the moon. 801 00:39:53,291 --> 00:39:55,375 Hey, Martin? You okay? 802 00:39:55,458 --> 00:39:57,166 -Daddy. -Yoo-hoo, Martin! 803 00:39:57,250 --> 00:39:58,666 Do you copy, Apollo 13? 804 00:40:09,250 --> 00:40:10,833 -Martin! -Dad! 805 00:40:15,291 --> 00:40:18,083 -Martin! -Thank you. 806 00:40:18,166 --> 00:40:21,666 Dying because of COVID without even catching it, is dumb. 807 00:40:21,750 --> 00:40:22,750 Okay, okay. 808 00:40:22,833 --> 00:40:24,875 Basile! Come on. 809 00:40:34,666 --> 00:40:36,125 Shit. 810 00:40:53,416 --> 00:40:55,625 All right. Enjoy your vacation! 811 00:40:55,708 --> 00:40:58,125 -No, I'm just walking the dog. -Huh? 812 00:41:00,041 --> 00:41:03,166 -I'm walking the dog. -Oh. 813 00:41:03,250 --> 00:41:04,791 -Hey, Diego. -Yes? 814 00:41:05,583 --> 00:41:07,875 You're not supposed to clean this car, but the common areas. 815 00:41:07,958 --> 00:41:09,000 Yes, but… 816 00:41:10,500 --> 00:41:13,208 From here, I can keep an eye on the new tenant. 817 00:41:13,291 --> 00:41:15,958 Ah! Anything? 818 00:41:16,958 --> 00:41:18,125 Give me a sec. 819 00:41:21,083 --> 00:41:23,583 -Her name is Leila Eleli. -Mmm-hmm. 820 00:41:23,666 --> 00:41:25,333 -She came home at dawn. -Mmm-hmm. 821 00:41:25,416 --> 00:41:28,541 Hidden under her hood and mask. And then, nothing. 822 00:41:28,625 --> 00:41:30,791 Uh, she's going to infect the whole building. 823 00:41:30,875 --> 00:41:31,875 Hmm. 824 00:41:33,083 --> 00:41:34,208 -Here. -Hmm? 825 00:41:34,291 --> 00:41:36,458 If you can, you should try and take her temperature 826 00:41:36,541 --> 00:41:37,583 without her noticing. 827 00:41:37,666 --> 00:41:40,458 -I'll do what I can. -Mmm-hmm. 828 00:41:41,333 --> 00:41:44,166 In fact, you should take the temperature of anyone who sets foot in here. 829 00:41:44,250 --> 00:41:47,833 Nobody over 99.5 in this building. 830 00:41:47,916 --> 00:41:50,875 All right. 99.5, maximum. 831 00:41:52,916 --> 00:41:53,916 Heel. 832 00:41:55,000 --> 00:41:57,000 Easy, easy! Calm down. 833 00:41:57,666 --> 00:41:59,375 Don't sniff everything, okay? 834 00:42:00,958 --> 00:42:01,958 Come on. 835 00:42:05,916 --> 00:42:07,083 Come on, this way. 836 00:42:12,500 --> 00:42:14,250 Calm down, sir. 837 00:42:14,333 --> 00:42:16,208 I… I can't see who you are. 838 00:42:16,291 --> 00:42:18,625 It's the police, sir. Are you going to the beach? 839 00:42:18,708 --> 00:42:21,208 -Huh? No. I'm walking my dog. -What? 840 00:42:21,291 --> 00:42:23,583 -I'm walking my dog! -Where's your dog? 841 00:42:23,666 --> 00:42:27,333 He's right… Shit. Oh, shit. My dog… No, Basile! 842 00:42:27,416 --> 00:42:28,875 Of course, he's vanished. 843 00:42:28,958 --> 00:42:31,750 ID, please, sir, and your authorization for being outside. 844 00:42:31,833 --> 00:42:34,625 Yes, yes, yes. Here. Right away. 845 00:42:35,375 --> 00:42:39,125 I didn't feel the leash slip from my hands because of the latex gloves, but it's… 846 00:42:40,541 --> 00:42:42,958 -He… He must've gone home. -Who? 847 00:42:43,583 --> 00:42:44,833 Well, my dog, Basile. 848 00:42:44,916 --> 00:42:48,208 Sir, I can't see your face. You need to remove your mask. It's too foggy. 849 00:42:48,291 --> 00:42:49,958 I'm not taking it off. That's suicide. 850 00:42:50,041 --> 00:42:52,458 -Then we'll give you a ticket. -You're insane! 851 00:42:52,541 --> 00:42:55,125 Insulting an officer, 7,500 euro fine. 852 00:42:55,208 --> 00:42:58,416 Don't… Don't stress me out, you're making me fog up even more. 853 00:42:58,500 --> 00:43:01,041 We're three feet away from you. You can take it off. Don't worry. 854 00:43:01,125 --> 00:43:03,875 I can't take my mask off in the middle of the street during a pandemic. 855 00:43:05,416 --> 00:43:08,250 All right, all right. Okay, okay. Hold on. Wait. 856 00:43:14,291 --> 00:43:16,125 Ah! Better, right? 857 00:43:16,208 --> 00:43:18,083 Sir, you must remove your mask, please. 858 00:43:18,166 --> 00:43:20,541 But… But I can see you now. 859 00:43:20,625 --> 00:43:23,375 If I can see you, that means you can see me. 860 00:43:23,458 --> 00:43:26,125 No, okay. I'll take it off. I'm taking it off. Hold on. 861 00:43:26,208 --> 00:43:27,583 But first… 862 00:43:27,666 --> 00:43:29,458 -Taser! Stay calm! -Gun! 863 00:43:29,541 --> 00:43:31,083 -Stop moving! -Don't move! 864 00:43:31,166 --> 00:43:32,625 -It's a thermometer! -Calm down! 865 00:43:32,708 --> 00:43:35,833 -I swear! It's a thermometer. -Stay calm. I don't want to hurt you. 866 00:43:42,041 --> 00:43:46,416 Whoa! Hey, hey, Basile. You poor thing. Who put this stuff on you? 867 00:43:46,916 --> 00:43:49,916 Ha! There's 20,600 watching live, and still going. 868 00:43:50,000 --> 00:43:51,416 We just ran two kilometers, 869 00:43:51,500 --> 00:43:53,541 and we're following that up with a Leg Burner. 870 00:43:53,625 --> 00:43:55,333 What is a "Leg Burner" you ask? 871 00:43:55,416 --> 00:43:57,208 Lateral squats! 872 00:43:57,291 --> 00:43:59,375 Are you up for it? 'Cause I am. 873 00:43:59,458 --> 00:44:02,083 Here we go. Start with the right leg. I'll give you a profile. 874 00:44:02,166 --> 00:44:04,791 -Sam! -And nine, ten. Relax your leg. 875 00:44:04,875 --> 00:44:07,041 -Sam! -Take a breath. Yes? 876 00:44:07,125 --> 00:44:09,083 That's what happens when you're live. 877 00:44:09,166 --> 00:44:10,541 Do we have the test results? 878 00:44:10,625 --> 00:44:12,833 Not yet. I'm streaming here. Now, chair pose. 879 00:44:12,916 --> 00:44:14,500 Yeah. With your flabby-ass girls! 880 00:44:14,583 --> 00:44:17,458 -"Flabby-ass"? -We're out of fennel. I'm craving fennel. 881 00:44:17,541 --> 00:44:19,791 -I can't take it anymore! -I'm live! 882 00:44:19,875 --> 00:44:23,041 Yeah, I got that. Can you go buy some, please? 883 00:44:23,125 --> 00:44:25,125 Sorry. The neighbor's pregnant. 884 00:44:25,208 --> 00:44:26,458 I'm helping her during lockdown. 885 00:44:26,541 --> 00:44:29,541 And if we can't help each other during these times, when can we? 886 00:44:29,625 --> 00:44:31,333 I'm wrapping up my class, then I'm all yours. 887 00:44:31,416 --> 00:44:34,000 All right, second leg, before we target the fennel… 888 00:44:34,083 --> 00:44:35,041 Here we go. 889 00:44:35,125 --> 00:44:39,375 Five, six, seven, eight, nine, ten. Keep it going. 890 00:44:39,458 --> 00:44:41,708 Here! And hurry up, I can't move! 891 00:44:41,791 --> 00:44:43,958 That's right, you shouldn't have knocked up the neighbor! 892 00:44:44,041 --> 00:44:45,083 And I can see you. 893 00:44:45,166 --> 00:44:47,625 I can follow your livestream. You're such a buffoon! 894 00:44:47,708 --> 00:44:48,875 Dumbass! 895 00:44:48,958 --> 00:44:50,916 Dickhead, idiot! 896 00:44:51,000 --> 00:44:52,750 And we're done, girls. 897 00:44:52,833 --> 00:44:55,416 You gave it your all. Good job, I'm proud of you! 898 00:44:55,500 --> 00:44:57,125 That's what Fitgirls do! Well done! 899 00:44:57,208 --> 00:44:59,875 See you tomorrow. Sending love. Ciao. Ciao. 900 00:45:00,875 --> 00:45:02,791 Shit! Eight thousand! 901 00:45:02,875 --> 00:45:05,166 Fuck her fennel. Damn it, she's a pain. 902 00:45:05,916 --> 00:45:08,958 Besides, I can't go back out again. They just took my authorization. 903 00:45:10,208 --> 00:45:13,666 No, no, I… I'm going. I'm going. I'm going, okay? Shit. 904 00:45:13,750 --> 00:45:16,708 -Hey, kid. Can I borrow your dog? -Yeah? Huh? 905 00:45:16,791 --> 00:45:19,208 See, I need to run an errand, and I just used my authorization. 906 00:45:19,291 --> 00:45:21,000 They never say anything if you have a dog. 907 00:45:21,083 --> 00:45:24,208 But… But… He's not mine. I can't. 908 00:45:24,291 --> 00:45:26,041 Who cares? I'll bring him back after. 909 00:45:26,125 --> 00:45:28,625 I can't. It's my girlfriend's. She won't like it. 910 00:45:30,250 --> 00:45:32,083 -Your girlfriend? -Yes, my girlfriend. 911 00:45:32,166 --> 00:45:35,333 -You have one too. You get it? Your girl. -What? 912 00:45:35,416 --> 00:45:37,625 My girlfriend. GF, girlfriend. 913 00:45:37,708 --> 00:45:39,916 Uh-huh, but… 914 00:45:40,000 --> 00:45:42,083 -You're too young. -Yeah, so what? 915 00:45:42,750 --> 00:45:45,791 Don't tell her, okay? She doesn't know she's my girlfriend. 916 00:45:56,208 --> 00:45:57,541 Ma'am? 917 00:45:59,166 --> 00:46:00,375 Ma'am? 918 00:46:01,250 --> 00:46:03,541 -Ma'am? -Ma'am what? 919 00:46:07,708 --> 00:46:10,750 Oh, hello, ma'am. Are you all right? 920 00:46:10,833 --> 00:46:12,416 No. What do you want? 921 00:46:13,125 --> 00:46:16,625 I'm lending my dog to people who already used their authorization. 922 00:46:16,708 --> 00:46:18,666 Are you interested? 1,000 euros per minute. 923 00:46:19,541 --> 00:46:22,208 -I thought you said "lend"? -I'm lending him, but for money. 924 00:46:22,291 --> 00:46:24,166 You sure are your father's son. 925 00:46:24,250 --> 00:46:27,625 Don't you think it's a little steep? 1,000 euros a minute? 926 00:46:27,708 --> 00:46:28,833 Well, how about ten? 927 00:46:29,708 --> 00:46:32,125 Better. But no thanks. 928 00:46:33,125 --> 00:46:34,333 Why do you need money, anyway? 929 00:46:35,416 --> 00:46:37,041 Doesn't your dad already have enough? 930 00:46:37,125 --> 00:46:39,875 Yeah, well, I gotta go if I wanna make any more money. 931 00:46:40,958 --> 00:46:43,666 That's right. Go and con some other suckers. 932 00:46:44,416 --> 00:46:49,000 Word of advice? Lower your rates. If you want this to work. 933 00:46:49,083 --> 00:46:50,500 -One euro is better. -Okay. 934 00:46:50,583 --> 00:46:52,625 -Thank you, ma'am. -Louise! 935 00:46:53,750 --> 00:46:54,833 "Ma'am." 936 00:46:54,916 --> 00:46:56,083 Well, Your Honor, 937 00:46:56,166 --> 00:46:59,333 it's clear Kevin didn't realize how serious his actions were. 938 00:46:59,416 --> 00:47:00,500 Isn't that right, Kevin? 939 00:47:00,583 --> 00:47:03,666 I was on the bridge with the tourists. I just wanted to skip stones on the Seine. 940 00:47:03,750 --> 00:47:04,583 Wait, no! 941 00:47:04,666 --> 00:47:07,208 You say you were skipping stones during the protest? 942 00:47:07,291 --> 00:47:08,875 -No! -Yes, I swear. Look. 943 00:47:08,958 --> 00:47:13,541 So you throw it like that, so it skips. And then the stone hits a policeman. 944 00:47:13,625 --> 00:47:15,708 Hey, Your Honor, even I couldn't believe it. 945 00:47:15,791 --> 00:47:17,291 It was a freak accident. 946 00:47:17,375 --> 00:47:20,041 Mr. Louis, if I understand correctly, you're amending your deposition? 947 00:47:20,125 --> 00:47:22,250 -Yeah, totally. -No! Kevin-- 948 00:47:22,333 --> 00:47:25,041 -I got arrested by two moronic cops. -Excuse me. 949 00:47:25,125 --> 00:47:29,125 -I'm in a hearing, Martin. -Oh, sorry, I didn't see the robe! Sorry. 950 00:47:29,208 --> 00:47:33,000 Your Honor, may I please confer with my client in private for a minute? 951 00:47:33,083 --> 00:47:35,666 That sounds complicated during a videoconference. 952 00:47:35,750 --> 00:47:36,625 Yes, I understand. 953 00:47:36,708 --> 00:47:38,833 -Where's Basile? -He didn't come home? 954 00:47:38,916 --> 00:47:40,500 -Uh… Well… -What? On his own! 955 00:47:40,583 --> 00:47:42,541 -There's inconsistency. -Did you lose him? 956 00:47:42,625 --> 00:47:45,000 Counselor Becquart, are you with us? 957 00:47:45,083 --> 00:47:46,625 -Absolutely, Your Honor. -Where's my dog? 958 00:47:46,708 --> 00:47:48,208 Don't shout! Your mother is working! 959 00:47:48,291 --> 00:47:49,791 -Basile! -Excuse me. 960 00:47:49,875 --> 00:47:52,125 I'm in a hearing. You're interrupting. Get out! 961 00:47:52,208 --> 00:47:54,625 This is hard enough with this kid talking out of his ass 962 00:47:54,708 --> 00:47:56,333 and the judge being a nightmare, so-- 963 00:47:56,416 --> 00:47:58,541 -Who's talking out of his ass? -Huh? 964 00:47:58,625 --> 00:48:00,708 Counselor Becquart, we can hear you. 965 00:48:00,791 --> 00:48:02,916 -Huh? -You turned off the video, not the sound. 966 00:48:03,000 --> 00:48:04,458 Oh, f… I'm sorry, Your Honor. 967 00:48:04,541 --> 00:48:06,000 Counselor, you were gonna say "Fuck." 968 00:48:06,083 --> 00:48:08,000 -Hey, I heard you. -Listen, Basile… Uh, Kevin! 969 00:48:08,083 --> 00:48:10,791 -Louna, don't go without a mask. -I'm sorry. 970 00:48:10,875 --> 00:48:12,791 -A family situation. -We're out of masks. 971 00:48:12,875 --> 00:48:15,166 Why don't you come here? It's way quieter. 972 00:48:15,250 --> 00:48:18,208 I would like to request a continuance in order to confer in person 973 00:48:18,291 --> 00:48:20,041 at the facility with my client. 974 00:48:20,125 --> 00:48:22,666 No, you're not visiting anyone in person. No way. 975 00:48:22,750 --> 00:48:24,666 Jails are the most infected places in the country. 976 00:48:24,750 --> 00:48:26,625 -Who's that? -This hearing is too chaotic. 977 00:48:26,708 --> 00:48:28,750 I'm postponing it until the fifth of next month. 978 00:48:28,833 --> 00:48:31,458 -Thank you, Your Honor. -No, no. I'm not staying in jail… 979 00:48:33,541 --> 00:48:37,166 Your daughter went out without a mask. Hello? 980 00:48:38,791 --> 00:48:41,458 You… You can't just disrupt a hearing like that. 981 00:48:42,666 --> 00:48:44,708 Videoconferences are complicated enough. 982 00:48:45,875 --> 00:48:48,291 I'm sorry, but your case there seems like a lost cause. 983 00:48:48,375 --> 00:48:49,666 If I were you, I'd drop it. 984 00:48:49,750 --> 00:48:52,500 No. I'm not dropping it. I fight for all my clients. 985 00:48:52,583 --> 00:48:55,458 You've been dealing with petty crimes like Kevin's for the last five years. 986 00:48:55,541 --> 00:48:56,416 It's not gratifying. 987 00:48:56,500 --> 00:48:58,625 Just support me, instead of piling on. 988 00:48:58,708 --> 00:49:00,708 But I do support you, my love. 989 00:49:00,791 --> 00:49:03,375 But continuing to visit prisons is out of the question. 990 00:49:03,458 --> 00:49:04,583 Is that clear? 991 00:49:06,125 --> 00:49:08,875 Come on, Basile. Oh. Wait, wait, wait. 992 00:49:08,958 --> 00:49:12,541 -Hi. -Oh! Oh, Basile! Oh, my baby! 993 00:49:12,625 --> 00:49:16,291 My love, I was scared. Oh, my Basile. I love you. 994 00:49:17,083 --> 00:49:20,583 I missed you. Yes, I love you too. 995 00:49:21,250 --> 00:49:23,458 I was scared. I thought I'd lost you. 996 00:49:23,541 --> 00:49:25,583 He was with me, the other Basile. 997 00:49:25,666 --> 00:49:27,208 Thanks for finding him. 998 00:49:28,083 --> 00:49:29,083 You're welcome. 999 00:49:30,125 --> 00:49:31,125 Come on. 1000 00:49:32,875 --> 00:49:35,125 Hey. Hey, Louna. Louna, wait. 1001 00:49:35,208 --> 00:49:36,791 I have something for you. 1002 00:49:38,250 --> 00:49:39,958 -Here. -What is it? 1003 00:49:40,041 --> 00:49:41,750 It's money I made lending your dog 1004 00:49:41,833 --> 00:49:44,125 to people who didn't have an authorization. 1005 00:49:44,208 --> 00:49:47,166 And since it's your dog, well, it's your money. 1006 00:49:47,250 --> 00:49:49,583 -Is this a joke? -No, no. A gift. 1007 00:49:50,458 --> 00:49:51,708 You're horrible! 1008 00:49:51,791 --> 00:49:53,583 You rented out my dog? 1009 00:49:54,291 --> 00:49:55,791 He could've been stolen! 1010 00:49:56,750 --> 00:49:59,375 -But… But I was nearby. -Yeah, right. 1011 00:50:01,125 --> 00:50:05,041 I don't want your money. It's dirty, like your dad's car. 1012 00:50:05,125 --> 00:50:06,583 That went well. 1013 00:50:07,375 --> 00:50:10,416 If she's your crush, you better change your tune now. 1014 00:50:32,958 --> 00:50:34,250 Mmm. 1015 00:50:34,333 --> 00:50:37,500 Thank you. Thank you, thank you, thank you. 1016 00:50:39,291 --> 00:50:40,583 DOCTORS, FIREFIGHTERS, NURSES BRAVO, THANK YOU 1017 00:50:48,250 --> 00:50:49,625 Dr. Gabriel! 1018 00:50:49,708 --> 00:50:52,583 -Dr. Gabriel! -No. The guinea pig is fine. 1019 00:50:52,666 --> 00:50:55,166 -No, that's not it. -And I still don't have the test results. 1020 00:50:55,250 --> 00:50:57,875 No, that's not it. It's about my wife. 1021 00:50:57,958 --> 00:51:00,833 I can't get any news. I'm very worried. 1022 00:51:01,500 --> 00:51:02,750 No one's responding. 1023 00:51:03,833 --> 00:51:04,958 Can you call them? 1024 00:51:06,541 --> 00:51:09,166 Hmm… Mmm-hmm. 1025 00:51:09,250 --> 00:51:11,458 Thank you. 1026 00:51:14,416 --> 00:51:16,583 Paola Romano is my patient. Yes. 1027 00:51:16,666 --> 00:51:19,416 -Yes, you're Doctor… -Dr. Gabriel. 1028 00:51:19,916 --> 00:51:22,583 -Dr. Gabriel. -Pasteur Institute. 1029 00:51:23,750 --> 00:51:26,541 -She was just moved from intensive care. -Oh, yes? 1030 00:51:26,625 --> 00:51:28,666 She's out of intensive care? 1031 00:51:28,750 --> 00:51:31,875 -She's better. Her condition's improved. -She's doing better. 1032 00:51:31,958 --> 00:51:34,166 Great. Could you transfer me to her doctor, please? 1033 00:51:40,041 --> 00:51:41,000 Yes? 1034 00:51:42,583 --> 00:51:43,750 Which patient? 1035 00:51:43,833 --> 00:51:46,916 -Yusef. Mrs. Romano? -Mrs. Romano? 1036 00:51:47,000 --> 00:51:48,083 Romano… 1037 00:51:48,166 --> 00:51:49,875 -Romano. -Yeah, Paola. 1038 00:51:49,958 --> 00:51:51,708 She was just brought up for recovery. 1039 00:51:53,166 --> 00:51:54,291 Great. Where is she? 1040 00:51:54,375 --> 00:51:56,750 -She's right there. -Okay. 1041 00:51:58,375 --> 00:51:59,583 Mrs. Romano? 1042 00:52:00,958 --> 00:52:02,333 Your husband on the phone. 1043 00:52:07,875 --> 00:52:08,708 Hello? 1044 00:52:11,708 --> 00:52:12,666 My love! 1045 00:52:13,375 --> 00:52:15,375 I'm so glad to hear your voice. 1046 00:52:17,041 --> 00:52:18,208 How are you? 1047 00:52:20,125 --> 00:52:21,375 Oh, my Diego! 1048 00:52:23,583 --> 00:52:26,250 How's the work in the building going? 1049 00:52:27,791 --> 00:52:30,125 I'm sure you're lost without me. 1050 00:52:31,041 --> 00:52:32,958 No, no, no. Paola, my love… 1051 00:52:33,625 --> 00:52:36,500 You're the one who should be telling me how you are feeling. 1052 00:52:36,583 --> 00:52:39,583 The birds are waiting for you. 1053 00:52:39,666 --> 00:52:40,958 And you? 1054 00:52:41,916 --> 00:52:45,250 So am I, my love. So am I. 1055 00:52:56,958 --> 00:52:58,125 Doctor. 1056 00:53:00,125 --> 00:53:01,833 -What? -Gracias. 1057 00:53:07,500 --> 00:53:10,000 -Copper, gold, silver. -Oh. 1058 00:53:10,083 --> 00:53:12,333 I'm worried that we still don't have the results. 1059 00:53:12,416 --> 00:53:15,500 He must be swamped. All his employees are gone. 1060 00:53:16,791 --> 00:53:18,166 What is that now? 1061 00:53:19,083 --> 00:53:22,041 An oximeter. To measure blood oxygen levels. 1062 00:53:22,791 --> 00:53:25,708 It can't go below 95%. If it does, it… 1063 00:53:25,791 --> 00:53:27,458 -What? -Fifty-two! 1064 00:53:27,541 --> 00:53:29,916 Oh, shit, I've got it. It's getting into my lungs. 1065 00:53:30,000 --> 00:53:31,125 Shit! Claire! 1066 00:53:31,208 --> 00:53:33,125 -Wrong finger. -Huh? 1067 00:53:34,750 --> 00:53:35,791 There. 1068 00:53:35,875 --> 00:53:36,916 Oh, right. 1069 00:53:37,000 --> 00:53:38,916 Oh, thank you. 1070 00:53:39,875 --> 00:53:41,625 -Your turn. -No, I'm good. Thank you. 1071 00:53:41,708 --> 00:53:42,791 I know I'm breathing. 1072 00:53:45,583 --> 00:53:48,000 Look, why don't we put all that crazy stuff away? 1073 00:53:50,541 --> 00:53:51,875 Come on, yeah. 1074 00:53:53,708 --> 00:53:54,708 Good night. 1075 00:54:00,125 --> 00:54:01,916 I'm pretty worked up right now. 1076 00:54:02,750 --> 00:54:04,583 Hope I don't go crazy. 1077 00:54:04,666 --> 00:54:07,333 Oh! My love… 1078 00:54:13,583 --> 00:54:14,875 You're hot. 1079 00:54:14,958 --> 00:54:16,375 Yeah, I'm hot. 1080 00:54:29,833 --> 00:54:32,916 -Are you taking my temperature? -You said you were hot. 1081 00:54:33,625 --> 00:54:35,250 Okay, okay, I'm sorry. 1082 00:54:35,333 --> 00:54:37,125 I'm sorry! My love, my love… 1083 00:54:37,208 --> 00:54:38,791 Let's not do it. 1084 00:54:38,875 --> 00:54:40,791 Let's save our energy in case the virus attacks. 1085 00:54:40,875 --> 00:54:42,958 -Don't you think? -Yes, you're right. 1086 00:54:45,000 --> 00:54:46,250 -Thank you. -Welcome. 1087 00:54:55,583 --> 00:54:58,791 There. Drawings, flowers, a poem. 1088 00:55:00,166 --> 00:55:03,083 "Louna, I want a sweet kiss In the hollow of my neck" 1089 00:55:03,166 --> 00:55:06,125 "I want a snuggly kiss to hide in my fist" 1090 00:55:07,250 --> 00:55:08,833 Glorious. That's what women like. 1091 00:55:08,916 --> 00:55:10,333 I'm too scared to give it to her. 1092 00:55:10,416 --> 00:55:14,208 What's the worst that can happen? You strike out? That's how you learn. 1093 00:55:15,541 --> 00:55:18,375 Well, since there's no way I'm selling it… 1094 00:55:20,250 --> 00:55:21,416 might as well drink it! 1095 00:55:23,541 --> 00:55:25,291 "Alcohol kills slowly." 1096 00:55:25,375 --> 00:55:27,125 Good. We're in no hurry. 1097 00:55:28,083 --> 00:55:29,833 -But I… -It can't hurt you. 1098 00:55:29,916 --> 00:55:32,916 -Worst case, it disinfects. -Oh, well, okay. 1099 00:55:38,750 --> 00:55:40,541 Damn, you're not so dumb, you know? 1100 00:55:43,166 --> 00:55:45,666 -What do you smell? -I don't know, pear? 1101 00:55:46,333 --> 00:55:47,375 Well done. 1102 00:55:48,041 --> 00:55:51,375 You just discovered pear-scented hydro-alcoholic hand sanitizer 1103 00:55:51,458 --> 00:55:52,958 made by Raoul. 1104 00:55:57,458 --> 00:55:58,541 Wow. 1105 00:56:00,166 --> 00:56:05,166 Basile, with the hand sanitizer shortage, we're gonna cover our balls in gold. 1106 00:56:05,250 --> 00:56:06,541 -Oh, no! -Oh, yes! 1107 00:56:06,625 --> 00:56:08,791 -Oh, no, no, no. -Solid gold. 1108 00:56:08,875 --> 00:56:11,416 The subject, a female guinea pig, 1109 00:56:11,500 --> 00:56:13,833 has just received the second dose of the vaccine. 1110 00:56:13,916 --> 00:56:16,291 Everything is fine. Which leads us to hope… 1111 00:56:21,500 --> 00:56:23,375 Lili! Oh, no! 1112 00:56:24,166 --> 00:56:25,958 No, Lili. Lili! 1113 00:56:27,750 --> 00:56:32,083 Lili! Lili! Come back! Come back! 1114 00:56:32,166 --> 00:56:34,375 One, two, three, four… 1115 00:56:34,458 --> 00:56:36,458 One, two, three, four… 1116 00:56:36,541 --> 00:56:40,500 One, two three, four… One, two, three, four… 1117 00:56:41,375 --> 00:56:44,125 One, two, three, four… 1118 00:56:45,333 --> 00:56:46,500 No, Lili! 1119 00:56:46,583 --> 00:56:48,333 Doctor? 1120 00:56:48,416 --> 00:56:49,750 Yes, I'm coming! 1121 00:56:51,125 --> 00:56:52,291 I'm coming! 1122 00:56:54,041 --> 00:56:55,416 Yes, hello? 1123 00:56:56,916 --> 00:56:57,750 Yes? 1124 00:56:57,833 --> 00:57:00,375 -Do you have the rest results? -No, not yet. Be patient. Goodbye. 1125 00:57:00,458 --> 00:57:02,250 I'm not here just for that. 1126 00:57:02,333 --> 00:57:04,541 Have you thought about my offer to publish your research? 1127 00:57:04,625 --> 00:57:06,500 I pitched it to my editor. He loves the idea. 1128 00:57:06,583 --> 00:57:08,791 -I'm in. Yes. -Really? That's wonderful. 1129 00:57:08,875 --> 00:57:10,083 Careful. When can we meet? 1130 00:57:10,166 --> 00:57:12,333 Hang on. I need to go over it, then I'll send it to you. 1131 00:57:12,416 --> 00:57:13,791 -Oh… -Come on. Be careful… 1132 00:57:13,875 --> 00:57:16,041 -Yes, your fingers. -Do you have my email? 1133 00:57:16,125 --> 00:57:17,916 I have everything. I have everything I need. 1134 00:57:18,000 --> 00:57:19,000 -Goodbye. -Thanks. 1135 00:57:20,333 --> 00:57:21,166 Huh? 1136 00:57:26,750 --> 00:57:27,750 Oh, shit! 1137 00:57:29,791 --> 00:57:30,625 Lili! 1138 00:57:34,166 --> 00:57:35,375 Where is he? 1139 00:57:36,166 --> 00:57:38,583 -Doctor? -How can I help you? 1140 00:57:39,375 --> 00:57:42,416 Once I have the test results, I will let you know. 1141 00:57:42,500 --> 00:57:43,916 That's not why we're here. 1142 00:57:44,000 --> 00:57:46,875 We need some medical-looking plastic containers. 1143 00:57:46,958 --> 00:57:48,791 -Do you have any? -No. 1144 00:57:48,875 --> 00:57:50,791 Yes! Yes, yes, yes. 1145 00:57:50,875 --> 00:57:53,208 I have several boxes of specimen cups. Here you go. 1146 00:57:53,291 --> 00:57:56,083 Take them. I don't need them anymore. There. 1147 00:57:56,166 --> 00:57:58,791 -There. Goodbye. Thank you very much. -Thank you. Bye. 1148 00:57:58,875 --> 00:58:02,458 Good bye. Shut the door. Come on. 1149 00:58:03,291 --> 00:58:05,875 Shut the door! The door, I said. 1150 00:58:08,250 --> 00:58:09,250 Lili… 1151 00:58:11,333 --> 00:58:12,458 Lili… 1152 00:58:13,125 --> 00:58:16,125 Here, Lili, Lili, Lili. Kitty… 1153 00:58:24,500 --> 00:58:27,208 Lili. Lili. 1154 00:58:29,125 --> 00:58:30,041 Lili? 1155 00:58:30,833 --> 00:58:31,833 Lili. 1156 00:58:32,500 --> 00:58:34,208 Lili… 1157 00:58:36,375 --> 00:58:38,541 Are you looking for our results, Mr. Scientist? 1158 00:58:38,625 --> 00:58:40,333 What are you doing hiding in your car? 1159 00:58:40,416 --> 00:58:42,541 Enjoying my success. 1160 00:58:42,625 --> 00:58:45,708 Sitting in a parked car? That's your idea of success? 1161 00:58:45,791 --> 00:58:48,416 Oh, yeah, you're the one to talk about success. 1162 00:58:48,500 --> 00:58:50,791 Going from the Pasteur Institute 1163 00:58:50,875 --> 00:58:52,250 to your neighborhood lab. 1164 00:58:53,375 --> 00:58:56,541 I left Pasteur because things moved too slow. 1165 00:58:57,375 --> 00:58:59,500 In research, you need to have ideas. Big ideas. 1166 00:58:59,583 --> 00:59:03,375 My colleagues didn't like that. Right? I am devoted to my research. 1167 00:59:03,458 --> 00:59:06,500 While you're going "vroom vroom" and selling your nasty vapers, 1168 00:59:06,583 --> 00:59:08,916 I'm dedicated to a higher cause. Planetary. 1169 00:59:09,500 --> 00:59:11,375 Oh, right, controlling the people. 1170 00:59:12,166 --> 00:59:13,083 Sorry? 1171 00:59:13,166 --> 00:59:14,958 Didn't the virus come from a lab? 1172 00:59:15,625 --> 00:59:20,125 Bill Gates, the deep state, vaccination… 1173 00:59:20,208 --> 00:59:22,750 They're doing everything they can to reduce the world population. 1174 00:59:22,833 --> 00:59:26,416 Don't think we're all so stupid, Mr. Scientist. We're not idiots. 1175 00:59:27,166 --> 00:59:30,166 -You seem well-informed. -We are well informed, yes. 1176 00:59:30,250 --> 00:59:32,625 -Because that's exactly right. -I know. 1177 00:59:32,708 --> 00:59:36,625 -In fact, did you feel it during the test? -What? 1178 00:59:37,750 --> 00:59:40,916 I pushed a miniature Windows microchip inside you. 1179 00:59:41,000 --> 00:59:44,083 -Huh? -That's what the nasal swab is for. 1180 00:59:45,416 --> 00:59:48,041 If you find a guinea pig, please bring it back to the lab. 1181 00:59:48,125 --> 00:59:51,000 It's highly contagious. Wait, actually I'll come get it. 1182 00:59:51,083 --> 00:59:53,541 Now I know where to find you. 1183 00:59:58,916 --> 01:00:00,250 This is bullshit. 1184 01:00:10,291 --> 01:00:11,500 Mmm. 1185 01:00:11,583 --> 01:00:15,208 Yes, I know he's no longer at Pasteur. He's a free agent. 1186 01:00:15,291 --> 01:00:18,375 Hang on. This guy's a genius. Yeah. 1187 01:00:18,458 --> 01:00:20,458 He'll go over his study and send it to me. 1188 01:00:21,416 --> 01:00:22,416 Of course. 1189 01:00:23,166 --> 01:00:25,583 But don't screw me over, okay, Yannis? 1190 01:00:27,083 --> 01:00:29,958 I mean, I'll get to join the staff, full-time. We agree, right? 1191 01:00:30,041 --> 01:00:32,583 With a contract? Okay. 1192 01:00:32,666 --> 01:00:35,708 Wait, wait. I'll… I'll call you back. 1193 01:00:35,791 --> 01:00:37,625 -Where are you going? -Huh? 1194 01:00:37,708 --> 01:00:38,666 Where are you going? 1195 01:00:38,750 --> 01:00:41,250 I'm taking out the trash and then I'm running a few errands. 1196 01:00:42,875 --> 01:00:44,375 Leave it, I'll go. 1197 01:00:44,458 --> 01:00:46,625 Huh? What? No, no. Why would you… Why? 1198 01:00:46,708 --> 01:00:48,208 I'm more careful outside than you are. 1199 01:00:48,291 --> 01:00:51,083 Oh, well, then, you run the errands and I'll handle the trash. 1200 01:00:51,166 --> 01:00:53,166 I'll go run my errands. I'll drop it off on my way. 1201 01:00:53,250 --> 01:00:55,791 No! Why you? Always you? 1202 01:00:55,875 --> 01:00:59,041 Come on, stop it! You keep treating me like you're the one in charge. 1203 01:00:59,125 --> 01:01:01,375 And I have a role in this home too. Okay? 1204 01:01:01,458 --> 01:01:03,375 Your role in our home? Taking out the trash? 1205 01:01:04,541 --> 01:01:05,458 Yes. 1206 01:01:06,916 --> 01:01:07,916 Okay. 1207 01:01:09,041 --> 01:01:10,041 Thank you. 1208 01:01:12,500 --> 01:01:13,333 Claire? 1209 01:01:14,583 --> 01:01:15,958 -Yes? -Come here. 1210 01:01:19,333 --> 01:01:20,333 What? 1211 01:01:21,666 --> 01:01:22,666 Open the bag. 1212 01:01:23,541 --> 01:01:25,625 -Hmm? -The trash bag. 1213 01:01:29,458 --> 01:01:31,625 Look. You forgot this. 1214 01:01:35,916 --> 01:01:37,833 Oh, and here. This also. 1215 01:01:44,458 --> 01:01:45,291 There. 1216 01:02:21,166 --> 01:02:22,791 Uh, sir? 1217 01:02:26,541 --> 01:02:30,000 -Don't you disinfect the carts? -I can't understand you, sir. 1218 01:02:30,083 --> 01:02:32,208 -Never mind. Forget it. -Uh, how high is it? 1219 01:02:33,583 --> 01:02:36,875 -Ninety eight point six. You're all good. -Okay… Ugh. 1220 01:02:37,833 --> 01:02:40,958 Ladies and gentlemen, for obvious safety reasons, 1221 01:02:41,041 --> 01:02:43,833 we ask you to maintain a distance of three feet… 1222 01:02:43,916 --> 01:02:44,875 Whoa! 1223 01:02:44,958 --> 01:02:46,958 -…between each customer. Thank you. -Idiot! 1224 01:03:05,416 --> 01:03:07,416 MAXIMUM 2 PER ITEM 1225 01:03:08,166 --> 01:03:10,083 Could you start the conveyor please? 1226 01:03:10,666 --> 01:03:11,583 What? 1227 01:03:11,666 --> 01:03:14,375 Could you start the conveyor? 1228 01:03:15,291 --> 01:03:17,583 -But there's nothing on it-- -Start the fucking conveyor! 1229 01:03:28,083 --> 01:03:29,416 No! 1230 01:03:29,500 --> 01:03:30,916 Show me your hands. 1231 01:03:33,208 --> 01:03:34,958 Are you crazy? My hands are clean. 1232 01:03:40,791 --> 01:03:42,083 -Uh-uh. -Hmm? 1233 01:03:42,166 --> 01:03:44,916 I'm sorry. You can't take more than two of the same item. 1234 01:03:45,000 --> 01:03:46,291 Huh? Why? 1235 01:03:46,375 --> 01:03:49,666 Restrictions to prevent shortages of stock, sir. 1236 01:03:49,750 --> 01:03:50,625 Oh… 1237 01:03:51,500 --> 01:03:53,958 -Be nice. -No, you be nice. 1238 01:03:54,041 --> 01:03:55,333 Try to think of others. 1239 01:04:05,708 --> 01:04:06,625 Card or cash? 1240 01:04:11,875 --> 01:04:13,166 So card then? 1241 01:04:14,166 --> 01:04:17,583 Ladies and gentlemen, for obvious safety reasons, 1242 01:04:17,666 --> 01:04:21,541 we ask you to maintain a distance of three feet between each customer. 1243 01:04:25,500 --> 01:04:27,000 Hmm. Stop! 1244 01:04:30,791 --> 01:04:32,291 All good. Thank you. 1245 01:04:34,041 --> 01:04:34,875 Boghassian. 1246 01:04:34,958 --> 01:04:36,750 -How are you, Diego? -I'm fine. 1247 01:04:36,833 --> 01:04:38,500 Hey, if you don't mind… 1248 01:04:40,083 --> 01:04:42,416 Please tell me my husband didn't give you that thermometer. 1249 01:04:42,500 --> 01:04:43,833 Yep. 98. You're good. 1250 01:04:43,916 --> 01:04:46,125 -He is unbelievable. -Go ahead. 1251 01:04:46,208 --> 01:04:48,500 Don't feel like you have to do everything he says. 1252 01:04:48,583 --> 01:04:50,416 Oh, by the way, have you seen him? 1253 01:04:50,500 --> 01:04:53,166 -He just got back from the pool. -Shit. 1254 01:05:14,250 --> 01:05:17,458 Martin? Open the door. The chain's on. 1255 01:05:17,541 --> 01:05:18,625 Step back. 1256 01:05:19,291 --> 01:05:20,333 Where were you? 1257 01:05:20,416 --> 01:05:23,583 Oh, I had a lovely walk. They reopened the parks. Look. 1258 01:05:23,666 --> 01:05:25,291 Did Kevin give you those flowers? 1259 01:05:25,375 --> 01:05:28,458 Huh? Why would you say that? Kevin who? 1260 01:05:29,875 --> 01:05:30,750 "Kevin who?" 1261 01:05:31,291 --> 01:05:34,958 Martin, I had to see my client, but I swear I was super careful. 1262 01:05:35,041 --> 01:05:37,375 I wore gloves, mask, face shield, everything. 1263 01:05:37,458 --> 01:05:39,958 You can't come inside. It's too risky. You had close contact. 1264 01:05:40,041 --> 01:05:41,833 Not at all. Absolutely not. 1265 01:05:41,916 --> 01:05:43,500 -Come on. Open. -No! 1266 01:05:46,708 --> 01:05:47,708 Martin. 1267 01:05:48,416 --> 01:05:52,500 Martin, This isn't you talking. It's your anxiety, you know that. 1268 01:05:52,583 --> 01:05:55,291 Okay, why don't you take a breath and get it together, honey? 1269 01:05:55,833 --> 01:05:56,750 Oh, thank-- 1270 01:05:56,833 --> 01:06:00,000 Here. I hope this will make you think about the consequences of your actions. 1271 01:06:00,083 --> 01:06:01,333 Have a good night. 1272 01:06:01,916 --> 01:06:03,583 Martin, open this door! 1273 01:06:03,666 --> 01:06:04,708 Louna! 1274 01:06:15,166 --> 01:06:16,166 Open up! 1275 01:06:18,416 --> 01:06:20,166 -Thank you! -Louna, open up. 1276 01:06:20,250 --> 01:06:21,541 No. Over here. 1277 01:06:23,583 --> 01:06:25,000 Great job. Awesome. 1278 01:06:25,083 --> 01:06:27,333 Awesome, awesome. Seriously great. 1279 01:06:27,416 --> 01:06:29,750 -Bravo! -No, great job to you. 1280 01:06:29,833 --> 01:06:31,750 -Bravo. -Very classy. Great job. 1281 01:06:32,375 --> 01:06:33,250 Bravo! 1282 01:06:38,041 --> 01:06:38,916 Good night. 1283 01:06:49,833 --> 01:06:52,666 Okay, sending love. Great job, everyone. 1284 01:06:52,750 --> 01:06:55,166 Oh, shit. Shit! Shit! 1285 01:06:55,250 --> 01:06:56,958 What's the matter? Is it the baby? 1286 01:06:57,041 --> 01:06:58,666 Oh, no… It's Kendji Girac. 1287 01:06:58,750 --> 01:07:00,750 He reposted "Pandemic, Pandemic." 1288 01:07:00,833 --> 01:07:03,041 Kendji Girac, baby! 1289 01:07:04,083 --> 01:07:06,458 Are you sure it's not a fake account? 1290 01:07:06,541 --> 01:07:09,666 Uh, 1.7 million followers, I doubt it. 1291 01:07:09,750 --> 01:07:12,333 Oh, shit, shit! 1292 01:07:12,416 --> 01:07:14,083 Oh, I'm having a big contraction. 1293 01:07:14,166 --> 01:07:15,750 Breathe, breathe. 1294 01:07:15,833 --> 01:07:17,166 It's a little early, isn't it? 1295 01:07:17,250 --> 01:07:19,583 -There, there. -No, I'm okay. 1296 01:07:19,666 --> 01:07:21,000 It's the emotion. 1297 01:07:21,083 --> 01:07:23,208 Look, my number of followers is climbing. 1298 01:07:23,291 --> 01:07:25,083 -This is insane. -Great. 1299 01:07:25,666 --> 01:07:28,708 Clearly, I'm good enough for Kendji Girac's followers. 1300 01:07:28,791 --> 01:07:29,791 Hmph. 1301 01:07:35,958 --> 01:07:36,958 Bravo! 1302 01:07:38,208 --> 01:07:39,125 Bravo. 1303 01:07:50,500 --> 01:07:52,083 Martin, open up. 1304 01:07:52,166 --> 01:07:55,250 Hey! It's my fucking home too. 1305 01:07:55,750 --> 01:07:56,583 Martin! 1306 01:07:58,583 --> 01:07:59,583 Shit! 1307 01:08:03,333 --> 01:08:06,125 My bedroom window is stuck. 1308 01:08:06,208 --> 01:08:08,291 Oh, yeah? No other windows? 1309 01:08:08,375 --> 01:08:11,208 -Uh, yes. No. -No, go ahead. 1310 01:08:11,291 --> 01:08:13,625 It's not like it's your home. Just spread it all around. 1311 01:08:14,666 --> 01:08:16,125 Fucking renters. 1312 01:08:21,125 --> 01:08:22,208 Well? 1313 01:08:23,291 --> 01:08:24,791 276. 1314 01:08:24,875 --> 01:08:27,791 -That's good. -Very good. Better, even. 1315 01:08:27,875 --> 01:08:29,250 So you're not going under? 1316 01:08:29,833 --> 01:08:32,500 Because I like coming here to draw. And I like you. 1317 01:08:33,250 --> 01:08:36,666 But if this becomes a vape store, I can't come over. 1318 01:08:36,750 --> 01:08:39,125 What are you talking about? Why would I run a vape store? 1319 01:08:39,208 --> 01:08:43,041 Okay, don't tell anyone, but my father is waiting for you to go under. 1320 01:08:43,125 --> 01:08:45,708 That way he can buy your bar and sell vapes. 1321 01:08:45,791 --> 01:08:47,333 Or for you to die of COVID. 1322 01:08:47,416 --> 01:08:49,625 He's not sure which one, but he said to just wait. 1323 01:08:49,708 --> 01:08:51,166 What an asshole. 1324 01:08:52,416 --> 01:08:54,083 -Bar is closed. -Good evening. 1325 01:08:54,666 --> 01:08:59,000 I… I heard you had hand sanitizer here. Pear-scented. Is that right? 1326 01:08:59,541 --> 01:09:02,833 Well, in that case, we're open. Come in. 1327 01:09:02,916 --> 01:09:04,333 Uh, good evening. 1328 01:09:04,416 --> 01:09:06,208 -How, uh… How much is it? -Ten euros apiece. 1329 01:09:06,291 --> 01:09:08,291 -Two for seventeen. -Well, I'll take four. 1330 01:09:08,375 --> 01:09:09,791 -Thirty four euros. -Here. 1331 01:09:11,083 --> 01:09:13,666 -Oh, no. Cash only. -Oh. 1332 01:09:24,333 --> 01:09:25,541 What? 1333 01:09:25,625 --> 01:09:27,166 Shit, I think I have COVID. 1334 01:09:28,083 --> 01:09:29,375 No, it's just flavorless. 1335 01:09:42,000 --> 01:09:43,375 Yes? 1336 01:09:43,458 --> 01:09:44,666 Yeah, it's me. 1337 01:09:44,750 --> 01:09:46,416 -Tony, I can't talk to you right now. -Hmm. 1338 01:09:46,500 --> 01:09:49,083 -And when are you coming home? -I don't know. 1339 01:09:49,166 --> 01:09:50,583 You're at your mother's, right? 1340 01:09:50,666 --> 01:09:53,708 Listen, I have to go. I don't have time. 1341 01:09:57,875 --> 01:09:59,041 She's at her mom's. 1342 01:09:59,708 --> 01:10:00,708 I don't know. 1343 01:10:01,250 --> 01:10:02,833 Fetch your brother from the old lady's. 1344 01:10:02,916 --> 01:10:04,875 -We're leaving. -What? 1345 01:10:04,958 --> 01:10:07,666 Well, yeah, she's not coming back. Let's not kid ourselves. 1346 01:10:07,750 --> 01:10:08,916 She called me "Tony." 1347 01:10:09,000 --> 01:10:11,416 And whenever she calls me "Tony," that's a bad sign. 1348 01:10:11,500 --> 01:10:13,833 Come on. We'll drive there. 1349 01:10:13,916 --> 01:10:16,833 And don't tell your mother. You got that? We'll surprise her. 1350 01:10:17,416 --> 01:10:19,125 Come on, let's go. 1351 01:10:22,750 --> 01:10:25,375 Oh, dear. I don't know where I left my keys. 1352 01:10:28,166 --> 01:10:30,958 Basile! Basile! 1353 01:10:31,041 --> 01:10:32,666 What is it now, Victoria? 1354 01:10:32,750 --> 01:10:34,500 -You're a pain. I'm busy. -Come on. 1355 01:10:34,583 --> 01:10:36,375 -What? -I said, come on. We're leaving. 1356 01:10:36,458 --> 01:10:38,541 -To go where? -To the south to get Mom. 1357 01:10:38,625 --> 01:10:40,125 -What? Wait. -Hurry up. 1358 01:10:40,625 --> 01:10:43,041 Shit, Basile! Basile! 1359 01:10:45,708 --> 01:10:47,541 Oh, no. Please. 1360 01:10:50,000 --> 01:10:51,916 I managed to lock myself out. 1361 01:10:52,000 --> 01:10:53,166 Ah. 1362 01:10:53,250 --> 01:10:54,833 My husband's on his way with the keys. 1363 01:10:55,458 --> 01:10:56,875 I don't know what's keeping him. 1364 01:10:56,958 --> 01:10:58,666 -He'll show up. -Shouldn't be much longer. 1365 01:10:58,750 --> 01:11:01,208 Uh, and you? You leaving? 1366 01:11:01,291 --> 01:11:04,958 No, no, I'm… putting some things away. 1367 01:11:05,041 --> 01:11:07,500 It's crazy how much crap you end up buying, right? 1368 01:11:07,583 --> 01:11:09,791 Yeah. Especially you. 1369 01:11:12,375 --> 01:11:13,791 Hmm. 1370 01:11:16,208 --> 01:11:17,958 I think your husband's home. 1371 01:11:18,041 --> 01:11:21,000 Yeah, I'm saved. 1372 01:11:21,875 --> 01:11:23,166 Enjoy your dinner. 1373 01:11:24,250 --> 01:11:25,083 Thanks. 1374 01:11:27,625 --> 01:11:28,625 Basile! 1375 01:11:31,000 --> 01:11:34,166 Basile, get over here or I'm dragging you over by your ass. 1376 01:11:35,041 --> 01:11:38,625 Dad. I don't want to go. For real, I can't. 1377 01:11:38,708 --> 01:11:39,875 -I can't leave. Dad! -No. 1378 01:11:39,958 --> 01:11:42,250 -You're coming. Stop it! -I'm begging you. I can't. 1379 01:11:42,333 --> 01:11:45,166 -You're… Basile, don't make me angry! -I have to see Louna! 1380 01:11:45,250 --> 01:11:47,541 -And you reek of booze. -Why isn't Mom coming back? 1381 01:11:47,625 --> 01:11:49,625 I'd appreciate it if you didn't give my kid alcohol. 1382 01:11:49,708 --> 01:11:51,083 Come on. He's not even nine. 1383 01:11:51,166 --> 01:11:55,000 I'm not giving him alcohol. He's been helping me sell hand sanitizer. 1384 01:11:55,083 --> 01:11:56,875 That's right. Career change. 1385 01:11:56,958 --> 01:11:59,416 Your kid's a smart one, business is booming. 1386 01:11:59,500 --> 01:12:01,583 I'm not selling you my bar. 1387 01:12:04,000 --> 01:12:05,416 What have you been telling her? 1388 01:12:06,625 --> 01:12:08,083 Huh? 1389 01:12:17,458 --> 01:12:18,833 Shit, shit, shit! 1390 01:12:18,916 --> 01:12:20,375 Don't look. Don't look. 1391 01:12:29,541 --> 01:12:31,000 Just pretend nothing's wrong. 1392 01:12:31,083 --> 01:12:32,625 There. 1393 01:12:39,958 --> 01:12:40,958 Oh, what the… 1394 01:12:46,250 --> 01:12:47,750 What the hell is he doing? 1395 01:12:48,333 --> 01:12:50,208 -Come on. -Unbelievable. 1396 01:12:50,291 --> 01:12:53,416 -Stop. Stop! -Please stop your vehicle. 1397 01:12:54,541 --> 01:12:57,250 Is he crazy? Sir. Whoa! 1398 01:12:57,333 --> 01:12:58,541 Just move. 1399 01:12:58,625 --> 01:13:00,583 -Easy there. -Watch it. 1400 01:13:00,666 --> 01:13:02,166 Sir, please. 1401 01:13:02,666 --> 01:13:04,083 What's this asshole doing? 1402 01:13:06,041 --> 01:13:07,333 -Please. -Sir. 1403 01:13:07,416 --> 01:13:09,291 Please, stop the car right now. 1404 01:13:13,125 --> 01:13:14,291 Cut the engine. 1405 01:13:16,208 --> 01:13:17,791 -Out of the vehicle -Me? 1406 01:13:17,875 --> 01:13:19,083 Yes, sir. 1407 01:13:22,250 --> 01:13:24,583 What the fuck is this? What are you doing? 1408 01:13:24,666 --> 01:13:26,833 Uh, I'm driving in my courtyard. 1409 01:13:26,916 --> 01:13:30,208 I'm sorry, but it's allowed because I know we're not supposed to go outside, 1410 01:13:30,291 --> 01:13:33,416 but I don't see why I can't drive in my courtyard. 1411 01:13:33,500 --> 01:13:35,041 That's the first thing. And second, 1412 01:13:35,125 --> 01:13:37,958 I just bought this vehicle and I'm entitled to enjoy it. 1413 01:13:38,791 --> 01:13:41,416 And why are you enjoying it with two children inside? 1414 01:13:42,000 --> 01:13:45,000 Uh, see, when I walked out, they were playing in the courtyard, 1415 01:13:45,083 --> 01:13:48,000 and I didn't want to run them over, so I said, come on. 1416 01:13:48,083 --> 01:13:50,916 Because I don't think this is the time to be taking them to the hospital 1417 01:13:51,000 --> 01:13:53,791 or the ER or something with the… Right, kids? 1418 01:13:53,875 --> 01:13:56,416 -I told you to get in the car. -Yep. 1419 01:13:57,375 --> 01:13:58,291 That's why. 1420 01:13:58,875 --> 01:14:01,375 We got a call that a resident at this address 1421 01:14:01,458 --> 01:14:03,041 is not complying with the lockdown. 1422 01:14:04,791 --> 01:14:06,208 I'm the one who called you. 1423 01:14:06,291 --> 01:14:07,333 Excuse me, sir? 1424 01:14:07,416 --> 01:14:10,791 I'm the one who called because, you see, there is, in fact, 1425 01:14:10,875 --> 01:14:13,583 a resident of the building who isn't abiding by the rules. 1426 01:14:13,666 --> 01:14:16,125 And, uh, she's on the first floor on the left. 1427 01:14:16,208 --> 01:14:19,125 If you take a look. Actually, as soon as night falls, 1428 01:14:19,208 --> 01:14:22,833 she goes out, she… gets up to something. 1429 01:14:22,916 --> 01:14:25,083 Some shady stuff, if you ask me. 1430 01:14:25,166 --> 01:14:27,208 Right, we'll check her out. 1431 01:14:27,791 --> 01:14:29,166 That would be wonderful. 1432 01:14:29,250 --> 01:14:31,583 And do me a favor. Stop the bullshit. 1433 01:14:32,166 --> 01:14:34,750 I'll just go forward and backward a couple more times. 1434 01:14:35,333 --> 01:14:37,750 And then I'll go back upstairs. I'm telling you, I'm exhausted. 1435 01:14:37,833 --> 01:14:39,166 Yes, I understand. 1436 01:14:39,250 --> 01:14:41,333 -Have a good night, sir. -Yes, and thank you. 1437 01:14:41,416 --> 01:14:43,458 -Good night. -Thank you for all you do. 1438 01:14:49,250 --> 01:14:50,416 Sure fooled them. 1439 01:14:52,291 --> 01:14:53,250 Here we go. 1440 01:15:08,916 --> 01:15:10,625 -Good evening, madam. -Good evening. 1441 01:15:10,708 --> 01:15:11,541 Good evening. 1442 01:15:11,625 --> 01:15:14,041 We were told that there was someone on the first floor-- 1443 01:15:14,125 --> 01:15:16,250 Yes, you're in the right place. Absolutely. 1444 01:15:16,333 --> 01:15:18,333 Sir, I've been kicked out of my own apartment. 1445 01:15:20,416 --> 01:15:22,708 Martin, open up. 1446 01:15:23,375 --> 01:15:24,500 The police are here. 1447 01:15:30,583 --> 01:15:31,500 Huh? 1448 01:15:32,250 --> 01:15:34,041 Uh, Officer, Madam. 1449 01:15:34,125 --> 01:15:35,875 -Good evening. -Yes, good evening. 1450 01:15:35,958 --> 01:15:38,458 It looks like someone is not respecting the lockdown. 1451 01:15:38,541 --> 01:15:39,916 Yes, absolutely. That's her. 1452 01:15:40,000 --> 01:15:41,166 -Huh? -Yes. 1453 01:15:41,250 --> 01:15:44,416 -He's talking nonsense. -Oh, not at all. I called to report her. 1454 01:15:44,500 --> 01:15:47,041 She goes out at night and brings the virus into the building. 1455 01:15:48,000 --> 01:15:49,625 -You're reporting this? -Yes. 1456 01:15:49,708 --> 01:15:50,833 You're nuts. 1457 01:15:50,916 --> 01:15:53,458 Listen, Officer, I've gotten the authorization. 1458 01:15:53,541 --> 01:15:56,416 As an attorney, I'm allowed to go visit my client in jail. 1459 01:15:56,958 --> 01:15:59,875 -Why do you leave at night? -But I don't leave at night. 1460 01:15:59,958 --> 01:16:03,375 -I mean, there's a blanket and a pillow. -Well, that's him. 1461 01:16:03,458 --> 01:16:06,458 -Why are you going to prisons at night? -No, she's the lawyer. 1462 01:16:06,541 --> 01:16:07,750 Yes, but I go during the day. 1463 01:16:07,833 --> 01:16:10,083 -Are you his lawyer? -No, he's my husband. 1464 01:16:10,166 --> 01:16:12,875 So you called us to turn in your wife? 1465 01:16:12,958 --> 01:16:14,208 -No, the neighbor. -The neighbor? 1466 01:16:14,291 --> 01:16:15,791 -Yes. -You're his neighbor? 1467 01:16:15,875 --> 01:16:18,541 He kicked you out of his place. I mean, your place. Is that right? 1468 01:16:18,625 --> 01:16:21,333 No, I'm his wife and a lawyer. This is my home. 1469 01:16:21,416 --> 01:16:23,416 Yes. She's my wife. She lives here. 1470 01:16:23,500 --> 01:16:26,000 The neighbor lives across the hall. But that's not her home. 1471 01:16:26,083 --> 01:16:28,458 The neighbor across the hall. That's not her home? 1472 01:16:28,541 --> 01:16:30,750 No. I mean, yes. She's actually a squatter. 1473 01:16:30,833 --> 01:16:33,041 She goes out every night. That's why I called. 1474 01:16:33,125 --> 01:16:34,791 You snitched on the neighbor. 1475 01:16:34,875 --> 01:16:36,541 Yes, I snitched on the neighbor. 1476 01:16:36,625 --> 01:16:38,500 Oh, no. But she already left home. 1477 01:16:39,416 --> 01:16:41,250 She already left her not-her-home? 1478 01:16:41,333 --> 01:16:43,041 -Well, yes, it's night time. -Yeah. 1479 01:16:44,708 --> 01:16:46,541 -Oh, is it night time? -Yes. 1480 01:16:48,083 --> 01:16:49,000 Right. 1481 01:16:50,416 --> 01:16:52,375 Uh, we'll come back. 1482 01:16:53,291 --> 01:16:55,250 Let your wife in, if she's your wife. 1483 01:16:55,333 --> 01:16:56,583 -Of course. -Hmm. 1484 01:16:56,666 --> 01:16:58,666 -Good night. -Good night. Thank you. 1485 01:16:58,750 --> 01:17:00,583 -Thank you very much. -Thanks. 1486 01:17:00,666 --> 01:17:01,833 Goodbye, ma'am. 1487 01:17:01,916 --> 01:17:04,625 -Mommy, you're not sick anymore. -No, sweetie. 1488 01:17:04,708 --> 01:17:08,125 No, don't touch her. She's dangerous. Let me see-- Oh! 1489 01:17:08,208 --> 01:17:09,625 Take care of this. 1490 01:17:10,333 --> 01:17:13,833 And there you go. The guy in the car took off. 1491 01:17:13,916 --> 01:17:15,958 They're all crazy. 1492 01:17:16,041 --> 01:17:18,833 Yeah, but that's lockdown. It gets on everyone's nerves. 1493 01:17:18,916 --> 01:17:20,125 Tell me about it. 1494 01:17:25,458 --> 01:17:26,875 Yes? 1495 01:17:27,958 --> 01:17:30,625 -Good evening, Diego. How are you? -I'm all right. 1496 01:17:30,708 --> 01:17:31,750 You smoke now? 1497 01:17:31,833 --> 01:17:33,666 Mmm. Yes. 1498 01:17:33,750 --> 01:17:37,583 I read online that nicotine protects you from the 'Rona. 1499 01:17:37,666 --> 01:17:40,333 Absolutely not. That's bullshit. 1500 01:17:40,416 --> 01:17:42,416 -Is it? -The best remedy… 1501 01:17:43,916 --> 01:17:46,750 …is the vaccine I'm working on, Diego. 1502 01:17:46,833 --> 01:17:51,708 And now, I need to confirm the very, very good results I got with Lili. 1503 01:17:53,500 --> 01:17:55,916 No, no, no, no, no. 1504 01:17:56,000 --> 01:17:59,000 No way. Not my Paola's birds. That's impossible. 1505 01:18:00,333 --> 01:18:02,791 -Think of your wife, Diego. -I am. 1506 01:18:04,875 --> 01:18:07,791 This is Feathers, my wife's favorite. 1507 01:18:08,375 --> 01:18:10,708 She's like me, very sad without Paola. 1508 01:18:13,791 --> 01:18:17,000 No. No. 1509 01:18:48,666 --> 01:18:51,833 You little bastard. It's your turn. 1510 01:18:51,916 --> 01:18:53,833 Okay, easy. 1511 01:18:54,458 --> 01:18:55,750 Easy. 1512 01:19:01,125 --> 01:19:02,125 Okay. 1513 01:19:14,750 --> 01:19:17,000 I guess it's kind of late. We'll do this tomorrow. 1514 01:19:20,208 --> 01:19:21,833 Okay, that's good. 1515 01:19:23,333 --> 01:19:24,416 Hello. 1516 01:19:24,500 --> 01:19:27,750 Wow, we are now live and unplugged. 1517 01:19:27,833 --> 01:19:29,250 Unplugged. 1518 01:19:30,000 --> 01:19:31,583 Sorry, but you're in my shot. 1519 01:19:31,666 --> 01:19:33,208 -Oh. What? -We can see you. 1520 01:19:33,291 --> 01:19:36,083 -Can you move over, please? -Oh, right. 1521 01:19:36,625 --> 01:19:38,125 That's, uh… That's nice. 1522 01:19:39,750 --> 01:19:41,791 Thanks. That's great. There. Don't move. 1523 01:19:42,416 --> 01:19:45,041 Uh, hello. Good to see all you music fans. 1524 01:19:45,125 --> 01:19:49,250 This song is for you and especially those fighting for us. 1525 01:20:02,333 --> 01:20:03,666 What's up, Doc? 1526 01:20:04,791 --> 01:20:06,375 What is it now, Louise? 1527 01:20:06,458 --> 01:20:08,208 Uh, what happened to you? 1528 01:20:08,291 --> 01:20:10,541 Nothing. No. I cut myself shaving. 1529 01:20:10,625 --> 01:20:12,125 I think you cut more than you shaved. 1530 01:20:12,208 --> 01:20:14,291 Okay. What do you want? 1531 01:20:14,375 --> 01:20:16,916 I used one of your little cups for my monthly testing. 1532 01:20:17,000 --> 01:20:18,125 Can't mess around with urine. 1533 01:20:18,208 --> 01:20:19,666 -Should I leave it? -I'm swamped. 1534 01:20:19,750 --> 01:20:22,041 Why's it going so slowly? Your vaccine, huh? 1535 01:20:22,125 --> 01:20:24,333 -I need to get my tests. -Well, I'm searching. 1536 01:20:24,416 --> 01:20:26,875 That's the entire premise of science, searching. 1537 01:20:26,958 --> 01:20:28,500 You can't just search. You need to find. 1538 01:20:28,583 --> 01:20:30,125 My premise is reopening. 1539 01:20:30,208 --> 01:20:32,333 Well, have you at least cut back on those drinks? 1540 01:20:32,416 --> 01:20:35,333 No, I toss them back. 1541 01:20:44,208 --> 01:20:47,000 This guy's a genius. He's going to find the vaccine. 1542 01:20:47,083 --> 01:20:49,333 The paper will be impressed. 1543 01:20:54,416 --> 01:20:56,916 -Let me help you. -Thank you, Diego. 1544 01:20:58,125 --> 01:20:59,041 So, then… 1545 01:20:59,125 --> 01:21:02,166 -The touch-me-nots… here. -Mmm. 1546 01:21:02,250 --> 01:21:04,500 And the vegetable garden… there. 1547 01:21:04,583 --> 01:21:06,500 No, it won't get enough sunlight. 1548 01:21:06,583 --> 01:21:08,666 You better put the vegetable garden on that side. 1549 01:21:08,750 --> 01:21:09,583 Oh. 1550 01:21:10,166 --> 01:21:12,166 Hey, Mom, can we build the shed with the boxes? 1551 01:21:12,250 --> 01:21:14,000 -Oh! Yes, of course. -Yeah. 1552 01:21:15,000 --> 01:21:15,875 Come on. 1553 01:21:15,958 --> 01:21:19,458 Louise, it'd be great if we could all enjoy the courtyard. 1554 01:21:19,541 --> 01:21:22,500 You think we could borrow some tables and chairs? With this weather? 1555 01:21:22,583 --> 01:21:25,291 No, it's closed. It's not legal. 1556 01:21:26,583 --> 01:21:27,958 Yeah, go ahead. 1557 01:21:35,333 --> 01:21:38,291 You're fixing up the courtyard? Good idea. 1558 01:21:39,291 --> 01:21:40,458 Maybe you could lend a hand. 1559 01:21:43,250 --> 01:21:44,166 Put that here. 1560 01:21:47,750 --> 01:21:48,750 Right there. 1561 01:21:50,208 --> 01:21:51,500 -Great! -Yeah. 1562 01:22:38,500 --> 01:22:39,625 Go ahead, Diego. 1563 01:22:40,625 --> 01:22:43,375 -Wow! Whoo! -Nice! 1564 01:22:43,458 --> 01:22:45,583 Great! Isn't it pretty? 1565 01:22:46,291 --> 01:22:47,208 Louise… 1566 01:22:49,083 --> 01:22:51,625 Oh, dear. It's beautiful. 1567 01:22:52,125 --> 01:22:54,416 -You did all this? -Yeah. 1568 01:22:54,500 --> 01:22:56,791 So we were thinking, should we have some drinks? 1569 01:22:57,625 --> 01:22:58,791 Now there's a good idea. 1570 01:22:58,875 --> 01:23:01,791 Isn't all this a conspiracy to take away our freedom? 1571 01:23:09,791 --> 01:23:11,708 No, you're too close together. 1572 01:23:11,791 --> 01:23:13,875 Claire! Louna! Six feet apart. 1573 01:23:13,958 --> 01:23:16,791 -Seems a bit stressed out. -Just a tad. 1574 01:23:17,375 --> 01:23:19,500 Dad, look, there's hand sanitizer. 1575 01:23:19,583 --> 01:23:21,416 What kind of crap is that? Where's it from? 1576 01:23:21,500 --> 01:23:24,458 It's hand-crafted… Raoul Laboratories. 1577 01:23:24,541 --> 01:23:28,041 Guaranteed over 99% alcohol, pear-scented. 1578 01:23:28,125 --> 01:23:30,458 Here, look. Dual-function. 1579 01:23:30,541 --> 01:23:33,541 You disinfect your hands. If you can't smell the pear, it means you have COVID. 1580 01:23:34,458 --> 01:23:37,250 That's ingenious. I'll have to tell the paper about it. 1581 01:23:37,333 --> 01:23:40,458 But come join us instead of staying locked up all by yourself. 1582 01:23:40,541 --> 01:23:43,750 No. Anyway, I'm coming down because I need to see Dr. Gabriel. 1583 01:23:43,833 --> 01:23:46,666 -Oh, do we have the results? -No. It's about something else. 1584 01:23:47,333 --> 01:23:50,125 -Why don't we have a barbecue? -Right now? 1585 01:23:50,208 --> 01:23:52,500 Mmm. Oh, excuse me. 1586 01:23:52,583 --> 01:23:53,583 It's my boss. 1587 01:23:54,208 --> 01:23:56,625 You, come with me. I have something to show you. 1588 01:23:56,708 --> 01:23:57,583 Come on. 1589 01:23:57,666 --> 01:23:59,000 Yes. Good evening, Mr. Uzan. 1590 01:23:59,083 --> 01:24:01,333 Yes, Gilbert. Sorry. I'll remember. 1591 01:24:01,416 --> 01:24:03,708 -Are you well? -Yes, very. And yourself? 1592 01:24:04,916 --> 01:24:08,708 No. Well, lockdown did complicate things a little, but you know it's… 1593 01:24:09,416 --> 01:24:12,416 Not easy these days, but that's all. You've nothing to worry about. 1594 01:24:12,500 --> 01:24:14,833 I made sure to make the judge understand that poor Kevin 1595 01:24:14,916 --> 01:24:16,833 deserves another chance and… 1596 01:24:18,250 --> 01:24:20,666 -Hold on. He asked for a new attorney? -Exactly. 1597 01:24:21,708 --> 01:24:24,083 -Oh, that asshole. -Excuse me? 1598 01:24:24,166 --> 01:24:26,500 Fuck, for six months I've been fighting for that idiot. 1599 01:24:26,583 --> 01:24:30,291 Kevin, who doesn't understand anything… Who changes his story at every hearing. 1600 01:24:30,375 --> 01:24:32,041 Yes, uh… Yes. Kevin is dumb. 1601 01:24:32,125 --> 01:24:34,708 Oh, I'm sorry, but throwing a rock in a cop's face 1602 01:24:34,791 --> 01:24:37,291 and saying he was skipping stones takes a special kind of stupid. 1603 01:24:37,375 --> 01:24:39,083 Claire, Kevin is my nephew. 1604 01:24:40,125 --> 01:24:42,000 -He's your nephew? -Yes. 1605 01:24:46,333 --> 01:24:47,666 Well… Well, I didn't know. 1606 01:24:47,750 --> 01:24:51,958 Uh, now that you mention it, he does look a little like you. 1607 01:24:52,500 --> 01:24:55,291 So Gilbert, is he your nephew, like your brother's son 1608 01:24:55,375 --> 01:24:56,708 or from your wife's side? 1609 01:24:57,625 --> 01:24:59,208 Mr. Uzan, yes. Sorry. 1610 01:24:59,833 --> 01:25:01,333 Hello? 1611 01:25:04,125 --> 01:25:06,000 Yes. Okay. 1612 01:25:06,875 --> 01:25:10,500 All right. We'll… We… Yeah, we'll just talk about it tomorrow then. 1613 01:25:10,583 --> 01:25:11,541 Bye-bye! 1614 01:25:14,208 --> 01:25:16,250 -Okay. -You okay? 1615 01:25:16,333 --> 01:25:18,000 Yep. Just work. 1616 01:25:18,083 --> 01:25:19,875 Yeah, that's good. That's good. 1617 01:25:24,208 --> 01:25:25,250 All right. 1618 01:25:26,041 --> 01:25:27,666 Make yourself heard. 1619 01:25:27,750 --> 01:25:29,500 -You know… I agree. -Hmm. 1620 01:25:31,666 --> 01:25:34,875 Here. This is you. He drew all of this just for you. 1621 01:25:35,458 --> 01:25:38,375 -Basile? -Yeah, the Belgian kid, not your dog. 1622 01:25:38,916 --> 01:25:43,000 His father's a bad example, but a little man like him… 1623 01:25:43,083 --> 01:25:44,333 So sensitive… 1624 01:25:45,041 --> 01:25:46,083 That's a rare find. 1625 01:25:51,750 --> 01:25:53,958 Oh, stop it. Stop doing that. Stop purring. 1626 01:25:55,625 --> 01:25:57,166 Can I come in? 1627 01:25:57,750 --> 01:25:58,833 You're already in. 1628 01:26:02,125 --> 01:26:05,291 Your study is brilliant. The people at the paper are very impressed. 1629 01:26:05,375 --> 01:26:08,500 They want you for the cover and the special issue. 1630 01:26:08,583 --> 01:26:10,958 -When do you want to do it? -I don't know. Whenever you want. 1631 01:26:11,041 --> 01:26:14,041 -Tomorrow? The day after? -That's kind of rushed. 1632 01:26:14,541 --> 01:26:17,500 Oh, well, it depends on your schedule as a scientist. 1633 01:26:17,583 --> 01:26:18,958 'Course, we would… 1634 01:26:19,041 --> 01:26:22,583 Oh, shit, I can't spell pear anymore. Oh, God. I got COVID? 1635 01:26:22,666 --> 01:26:25,041 No, that is pee. Louise's urine. 1636 01:26:31,583 --> 01:26:34,833 -Why didn't you tell me? -Because you didn't ask me. 1637 01:26:37,833 --> 01:26:40,791 What is all that hubbub in the courtyard? 1638 01:26:40,875 --> 01:26:42,125 Oh, that. I know. 1639 01:26:42,208 --> 01:26:44,833 It's an impromptu cocktail party. 1640 01:26:45,458 --> 01:26:47,708 I don't approve at all. 1641 01:26:48,291 --> 01:26:50,875 What can you do? People are sick of being locked in. 1642 01:26:52,291 --> 01:26:54,541 You want… You want to come in and have a drink? 1643 01:26:54,625 --> 01:26:55,541 No. 1644 01:27:00,166 --> 01:27:01,750 Although… 1645 01:27:02,666 --> 01:27:04,250 It'll take my mind off things. 1646 01:27:05,458 --> 01:27:08,166 Hi, Fitgirls. It's the pregnant neighbor. 1647 01:27:08,250 --> 01:27:11,000 Tonight's SamFit session is special, 1648 01:27:11,083 --> 01:27:13,291 for straight up fat-butts and love handles. 1649 01:27:13,875 --> 01:27:14,958 So don't give up. 1650 01:27:15,041 --> 01:27:17,750 Especially not your bag of chips and your weiner. 1651 01:27:17,833 --> 01:27:20,291 -What're you doing babe? -Nothing. Nothing! 1652 01:27:20,375 --> 01:27:22,791 Communicating with my 180,000 followers. 1653 01:27:22,875 --> 01:27:24,875 -180,000? -Yep. 1654 01:27:25,416 --> 01:27:26,958 You heard me. 1655 01:27:30,708 --> 01:27:31,875 Let's start. 1656 01:27:34,416 --> 01:27:35,583 Oh. 1657 01:27:37,208 --> 01:27:38,708 Oh, perfect. 1658 01:27:38,791 --> 01:27:40,500 Did Lili scratch you like that? 1659 01:27:40,583 --> 01:27:42,500 Yes, yes, while I was cleaning out her cage. 1660 01:27:42,583 --> 01:27:45,583 Uh-huh. I should take Lili back to the Dubreuil's place. 1661 01:27:45,666 --> 01:27:47,000 Yes, let's do that. 1662 01:27:48,916 --> 01:27:51,416 Ah, ah, ah, ah. 1663 01:27:53,458 --> 01:27:56,041 No, no, no. Basile. Basile! 1664 01:27:58,583 --> 01:28:00,625 Basile! Yes. 1665 01:28:00,708 --> 01:28:03,375 Come on, Basile. Come on. 1666 01:28:11,500 --> 01:28:12,416 Oh! 1667 01:28:13,958 --> 01:28:15,416 So, Diego… 1668 01:28:16,041 --> 01:28:19,166 -You seem tense. No? -No. 1669 01:28:19,250 --> 01:28:21,125 Put down that shit. It's just her old booze. 1670 01:28:21,208 --> 01:28:22,500 It's not sanitizer. 1671 01:28:22,583 --> 01:28:25,333 It's much better. Here, drink up. 1672 01:28:25,416 --> 01:28:26,833 -It'll take the edge off. -No thanks. 1673 01:28:26,916 --> 01:28:27,833 Drink. 1674 01:28:30,333 --> 01:28:33,250 Oh, it's good, but it's very strong. 1675 01:28:33,333 --> 01:28:35,083 -No, Claire. -Yes, it's good. 1676 01:28:40,458 --> 01:28:41,791 She's got a nice voice. 1677 01:28:42,458 --> 01:28:44,208 -I really like it. -Eh… 1678 01:28:45,541 --> 01:28:46,750 Oh, you don't like it? 1679 01:28:47,875 --> 01:28:49,666 No, it's just that it's always the same song. 1680 01:28:49,750 --> 01:28:50,833 Well, yeah. 1681 01:28:52,875 --> 01:28:55,375 Oh, you too. You're a pain. Stop it. 1682 01:29:10,666 --> 01:29:12,166 Might as well skip some steps. 1683 01:29:12,250 --> 01:29:15,000 RAT - GUINEA PIG - CAT - HUMAN 1684 01:29:22,416 --> 01:29:24,791 Great, the Belgian asshole is back. 1685 01:29:26,500 --> 01:29:27,333 Stop. 1686 01:29:28,250 --> 01:29:29,875 Stop! 1687 01:29:30,458 --> 01:29:32,583 Oh, yeah! 1688 01:29:32,666 --> 01:29:34,208 Oh, here comes trouble. 1689 01:29:34,291 --> 01:29:35,833 Out of the way. 1690 01:29:35,916 --> 01:29:37,875 -Hi. -Come on, you big asshole. 1691 01:29:37,958 --> 01:29:39,458 -Come here. -You and your car. 1692 01:29:39,541 --> 01:29:40,625 What's wrong with your mom? 1693 01:29:40,708 --> 01:29:42,916 She's sick of being locked in and sick of my father. 1694 01:29:43,000 --> 01:29:46,000 Oh, yeah? Just like mine. My father says she's burned out. 1695 01:29:46,083 --> 01:29:47,791 Claire. 1696 01:29:47,875 --> 01:29:48,875 Come on. 1697 01:29:51,000 --> 01:29:54,125 I'm warning you, Boghassian. I will take you to court 1698 01:29:54,208 --> 01:29:57,541 if you piss off the whole building, and I'm a bulldog of a lawyer. 1699 01:29:57,625 --> 01:29:59,541 I'm not putting up with this anymore. 1700 01:29:59,625 --> 01:30:01,083 Come on, get out. 1701 01:30:01,166 --> 01:30:02,833 You and your car! 1702 01:30:02,916 --> 01:30:04,375 Come on. Fuck off. 1703 01:30:05,041 --> 01:30:08,625 Mr. Owner, who doesn't respect anything or anyone. 1704 01:30:08,708 --> 01:30:10,500 -Claire, stop. Claire! -Come on. 1705 01:30:10,583 --> 01:30:12,708 No! I'm not playing nice anymore. 1706 01:30:12,791 --> 01:30:14,583 Claire's in a bad way right now. 1707 01:30:15,166 --> 01:30:16,000 Ah? 1708 01:30:22,625 --> 01:30:24,500 -Hmm? -Hmm? 1709 01:30:25,583 --> 01:30:26,666 You can stop now. 1710 01:30:28,083 --> 01:30:29,166 I'll park outside. 1711 01:30:29,250 --> 01:30:31,041 That's right, dickhead. Park outside. 1712 01:30:36,583 --> 01:30:37,833 I showed him! 1713 01:30:38,625 --> 01:30:40,416 Belgian and proud of it. 1714 01:30:44,791 --> 01:30:47,541 I've never seen such beautiful poems and drawings. 1715 01:30:49,750 --> 01:30:52,333 -You like them? -I love them. 1716 01:31:07,708 --> 01:31:09,416 I'm sorry. This is so unlike her. 1717 01:31:09,500 --> 01:31:11,125 No, no. Don't apologize. 1718 01:31:11,208 --> 01:31:12,750 -It's fine. -It happens. 1719 01:31:12,833 --> 01:31:14,958 This is the first time I've seen her like this. 1720 01:31:39,708 --> 01:31:42,541 Sorry about… I took it too far. 1721 01:31:43,083 --> 01:31:45,458 But I was expecting you to put up more of a fight. 1722 01:31:47,166 --> 01:31:50,166 Some days I just don't. 1723 01:31:51,750 --> 01:31:52,916 No, thanks. 1724 01:31:53,000 --> 01:31:55,500 Looking at you, I think it doesn't help. 1725 01:31:57,833 --> 01:31:58,833 But you're right. 1726 01:31:59,833 --> 01:32:00,916 I'm an asshole. 1727 01:32:02,500 --> 01:32:05,041 I drove over 1,000 miles to bring back my wife. 1728 01:32:05,750 --> 01:32:08,375 And in the end, my daughter stayed with her. 1729 01:32:09,375 --> 01:32:10,625 I've lost them both. 1730 01:32:13,750 --> 01:32:16,958 I… I don't know how to say things nicely. 1731 01:32:17,041 --> 01:32:20,208 I always have to bark and impose. It's… 1732 01:32:22,041 --> 01:32:24,458 Being too nice doesn't work either. 1733 01:32:26,541 --> 01:32:29,083 I… I get stepped on by everyone. 1734 01:32:29,666 --> 01:32:32,208 My husband who makes me sleep on the stairwell. 1735 01:32:32,291 --> 01:32:34,458 Client who dumps me like garbage. 1736 01:32:34,541 --> 01:32:36,583 Boss who hangs up on me. 1737 01:32:36,666 --> 01:32:38,416 Nobody respects me really. 1738 01:32:39,416 --> 01:32:41,791 It may not seem like it, but I respect you. 1739 01:32:43,291 --> 01:32:46,833 What you've done here is beautiful and in so little time. It's… 1740 01:32:47,708 --> 01:32:49,708 It's completely a different place now. So… 1741 01:32:49,791 --> 01:32:52,125 You're very talented. Very talented. 1742 01:32:52,208 --> 01:32:54,541 -I don't have another way to say it. -Wow. 1743 01:32:56,041 --> 01:32:57,583 It's bizarre when you're nice. 1744 01:32:59,083 --> 01:33:00,083 It's good. 1745 01:33:02,041 --> 01:33:03,166 It feels weird. 1746 01:33:09,708 --> 01:33:12,875 -There's no COVID. -It's all bullshit anyway. 1747 01:33:17,500 --> 01:33:18,458 They're nice. 1748 01:33:20,333 --> 01:33:21,708 They're touch-me-not's. 1749 01:33:34,291 --> 01:33:37,000 -Ah… -Look who's here. 1750 01:33:37,083 --> 01:33:38,166 Yeah, finally. 1751 01:33:41,750 --> 01:33:43,541 -Good evening. -Good evening. 1752 01:33:43,625 --> 01:33:46,291 Forget it. Never. Never, a goodnight, never hello. 1753 01:33:46,375 --> 01:33:47,375 That's rude. 1754 01:33:47,458 --> 01:33:49,250 You know, she's squatting Sandrine's apartment? 1755 01:33:49,333 --> 01:33:50,875 -She is? -Ma'am. 1756 01:33:50,958 --> 01:33:51,833 Oh, the cops. 1757 01:33:51,916 --> 01:33:54,500 -Well, it's about time. -She doesn't have authorization. 1758 01:33:54,583 --> 01:33:57,041 -That's for sure. -What's she doing? 1759 01:33:57,541 --> 01:33:59,875 So who is the asshole who turned me in? 1760 01:33:59,958 --> 01:34:02,375 It was kind of everybody, at various times. 1761 01:34:02,458 --> 01:34:05,250 Well, shit. Are you proud of yourselves? 1762 01:34:05,333 --> 01:34:07,458 Snitching on me so you can get rid of the brown girl 1763 01:34:07,541 --> 01:34:11,208 who doesn't party with you during lockdown. Is that it? Pathetic. 1764 01:34:11,291 --> 01:34:14,458 Whoa, whoa, whoa! Hey, calm down. You messed up. Own up to it. 1765 01:34:14,541 --> 01:34:17,791 I messed up? Moron, I'm an ER doctor at St. Thomas. 1766 01:34:17,875 --> 01:34:19,083 St. Thomas? 1767 01:34:19,166 --> 01:34:22,083 I don't have a life. I'm isolating to protect my parents. 1768 01:34:22,166 --> 01:34:23,958 -And my kids who I never see. -Oh… 1769 01:34:24,041 --> 01:34:26,041 I always avoid you so I don't put you at risk 1770 01:34:26,125 --> 01:34:27,916 because I have five colleagues who caught it. 1771 01:34:28,000 --> 01:34:29,958 Two are in the ICU. 1772 01:34:34,916 --> 01:34:37,541 And now with your permission, I am going back to work. 1773 01:34:38,875 --> 01:34:40,791 Wait, please. 1774 01:34:41,916 --> 01:34:44,000 I think my wife is with you. 1775 01:34:44,083 --> 01:34:45,916 Come on, get rid of all this crap. 1776 01:34:46,000 --> 01:34:49,208 No time for a barbecue. We're in the middle of a lockdown. Got it? 1777 01:34:50,041 --> 01:34:50,916 Thank you. 1778 01:34:51,541 --> 01:34:53,041 -Well… -Well… 1779 01:34:53,708 --> 01:34:55,750 Let's turn in. I… 1780 01:34:58,125 --> 01:35:00,833 Uh, Louna… You're not sleeping in that fort. 1781 01:35:00,916 --> 01:35:02,666 -Basile, you coming? -Come on. 1782 01:35:02,750 --> 01:35:05,333 -I'll go home as well. -We're going to bed too. 1783 01:35:05,416 --> 01:35:07,791 -All right. -Come on. 1784 01:35:09,583 --> 01:35:12,833 -Dad, can we stay a little longer? -No, no, no. It's late. 1785 01:35:12,916 --> 01:35:15,208 Hey. What are you doing? 1786 01:35:15,291 --> 01:35:16,875 I'm going to clean up a little. 1787 01:35:18,708 --> 01:35:20,500 Then I'll help you. 1788 01:35:30,208 --> 01:35:31,666 No, no. Glass in here. 1789 01:35:33,166 --> 01:35:35,500 That for cardboard and this one is for food waste. 1790 01:35:35,583 --> 01:35:38,166 -What about the plastic? -Plastic goes with the cardboard. 1791 01:35:38,250 --> 01:35:40,750 That makes no sense. One pollutes, the other is biodegradable. 1792 01:35:40,833 --> 01:35:44,875 Yes, because actually, some plastics can be recycled if they're cleaned properly. 1793 01:35:44,958 --> 01:35:45,833 Okay. 1794 01:35:48,625 --> 01:35:51,208 No, no, no. Claire, no. 1795 01:35:52,833 --> 01:35:54,000 Oh, my God. 1796 01:35:58,333 --> 01:35:59,916 Anything but that. 1797 01:36:00,000 --> 01:36:01,333 Not by the dumpsters. 1798 01:36:02,458 --> 01:36:04,500 No, no. Stop. This is crazy. 1799 01:36:05,208 --> 01:36:06,583 Sorry. I… I'm sorry. 1800 01:37:35,833 --> 01:37:39,041 What's going on? Something's wrong. 1801 01:37:47,250 --> 01:37:50,750 Following the injection of the Gabriel vaccine on a human test subject… 1802 01:37:52,458 --> 01:37:54,541 Uh, noted side effects. 1803 01:37:55,250 --> 01:37:56,750 Sudden muscle spasms, 1804 01:37:56,833 --> 01:38:00,041 due to the reaction to the toxin in the proteinaceous actin 1805 01:38:00,125 --> 01:38:01,958 and myosin filaments. 1806 01:38:02,041 --> 01:38:03,666 Right… 1807 01:38:05,375 --> 01:38:08,791 I need… 1808 01:38:08,875 --> 01:38:10,625 other test subjects to attempt… 1809 01:38:12,125 --> 01:38:13,583 other dosings. 1810 01:38:18,000 --> 01:38:20,083 Okay. All right, please. 1811 01:38:21,375 --> 01:38:23,500 This is Dr. Gabriel speaking. 1812 01:38:24,666 --> 01:38:25,833 Don't panic! 1813 01:38:25,916 --> 01:38:28,041 What is this guy blabbing about now? 1814 01:38:28,125 --> 01:38:32,291 Maintain your distance from each other and come downstairs. 1815 01:38:35,208 --> 01:38:36,916 I have your PCR results. 1816 01:38:38,041 --> 01:38:38,875 Ah. 1817 01:38:38,958 --> 01:38:41,333 There are two positive cases in the building. 1818 01:38:41,416 --> 01:38:44,125 Great. It's probably you and that jerk. 1819 01:38:45,000 --> 01:38:47,375 -No, Martin-- -Back up. Back up, please. 1820 01:38:47,458 --> 01:38:49,416 Is something wrong, Dr. Gabriel? 1821 01:38:50,375 --> 01:38:51,708 Everything's great. 1822 01:38:51,791 --> 01:38:54,708 Okay. Which two of us have it? 1823 01:38:54,791 --> 01:38:56,791 All right. Martin Becquart. 1824 01:38:56,875 --> 01:38:58,333 What? That's impossible. 1825 01:38:58,416 --> 01:39:00,000 -How could I have gotten it? -It can't be. 1826 01:39:00,083 --> 01:39:01,708 And the second winner? 1827 01:39:01,791 --> 01:39:04,458 -Uh, Diego Romano. -That's three in the building. 1828 01:39:04,541 --> 01:39:07,291 Okay, you must avoid contact with others. 1829 01:39:08,166 --> 01:39:10,083 -I'll need to re-test everyone. -Come on. 1830 01:39:10,166 --> 01:39:12,000 You come with me. 1831 01:39:14,166 --> 01:39:16,666 The plan is to isolate you two together. 1832 01:39:16,750 --> 01:39:19,291 But don't worry. I'll take good care of them. 1833 01:39:19,375 --> 01:39:20,875 Don't die, Daddy. 1834 01:39:20,958 --> 01:39:23,208 Don't worry, sweetie. Most patients recover. 1835 01:39:23,291 --> 01:39:25,833 No, this can't be right. It must be a false positive. 1836 01:39:25,916 --> 01:39:28,166 That's okay, Claire. The prison, the dumpsters. 1837 01:39:28,250 --> 01:39:30,583 You played with fire and I'm paying the price. Thanks a lot. 1838 01:39:30,666 --> 01:39:32,458 Come along. Let's not waste any time. 1839 01:39:32,541 --> 01:39:34,833 Come on. Don't give up. You got this. 1840 01:39:36,708 --> 01:39:37,916 I'll write a song for you. 1841 01:39:38,000 --> 01:39:39,541 Oh, that's really going to help. 1842 01:39:40,291 --> 01:39:42,833 That said, I have boxes of hydroxychloroquine if you want. 1843 01:39:42,916 --> 01:39:43,833 Ugh! 1844 01:39:43,916 --> 01:39:45,125 Martin! 1845 01:39:45,208 --> 01:39:46,666 -Becquart! -Hey! 1846 01:39:46,750 --> 01:39:48,750 That idiot spat COVID in my face. 1847 01:39:48,833 --> 01:39:50,166 -Tony. -Get back! 1848 01:39:50,250 --> 01:39:51,708 Uh, your hands are covered in it. 1849 01:39:51,791 --> 01:39:53,708 -I didn't touch it. -Put it on your face. 1850 01:39:54,250 --> 01:39:56,375 -Oh, God. It stings. -Dad, you okay? 1851 01:39:56,458 --> 01:39:57,791 I'm fine. 1852 01:40:11,291 --> 01:40:13,083 Reduce the dosage… that's all. 1853 01:40:17,291 --> 01:40:18,958 Is everything all right, Professor? 1854 01:40:19,041 --> 01:40:20,833 Yes, yes, yes. Fine, fine. 1855 01:40:22,833 --> 01:40:24,833 Um, hold on. What exactly is this shot? 1856 01:40:24,916 --> 01:40:27,125 Well, it's my vaccine. 1857 01:40:27,208 --> 01:40:29,416 Your vaccine? But we already have COVID. 1858 01:40:29,500 --> 01:40:34,375 No, I meant my antibody-based anti-virus vaccine. 1859 01:40:34,458 --> 01:40:35,541 I'm disinfecting. 1860 01:40:37,375 --> 01:40:38,375 Oops! 1861 01:40:39,125 --> 01:40:40,250 Come on. Your turn. 1862 01:40:40,791 --> 01:40:42,416 What? Don't you trust me? 1863 01:40:43,250 --> 01:40:44,458 Mmm… 1864 01:40:45,083 --> 01:40:46,500 Okay. 1865 01:40:49,833 --> 01:40:52,333 Hope is reborn, as I was saying, yes. 1866 01:40:52,416 --> 01:40:54,000 But nothing is for granted. 1867 01:40:54,791 --> 01:40:57,041 In the east and in Île-de-France, 1868 01:40:58,166 --> 01:40:59,750 hospitals are overflowing. 1869 01:41:00,708 --> 01:41:04,041 Everywhere in continental France and our overseas regions, 1870 01:41:04,125 --> 01:41:05,666 the system is strained. 1871 01:41:07,000 --> 01:41:09,250 And the pandemic is not yet under control. 1872 01:41:10,250 --> 01:41:14,958 We must therefore continue our efforts and continue enforcing the rules. 1873 01:41:15,916 --> 01:41:16,833 The more we… 1874 01:41:16,916 --> 01:41:18,916 Diego, we need to get to bed early. 1875 01:41:20,208 --> 01:41:21,500 Mmm. 1876 01:41:25,916 --> 01:41:28,041 -You're okay. -I'm glad I caught it. 1877 01:41:28,125 --> 01:41:29,208 Mmm. 1878 01:41:29,291 --> 01:41:32,166 Because this may finally take me to my Paola in the hospital. 1879 01:41:32,250 --> 01:41:34,791 Hey, you mustn't think like that, Diego. I'm sure she'll be fine. 1880 01:41:34,875 --> 01:41:38,458 Yesterday was one month. Yes. 1881 01:41:38,541 --> 01:41:39,833 I miss her. 1882 01:41:41,958 --> 01:41:43,458 I didn't tell her I have COVID. 1883 01:41:44,500 --> 01:41:45,958 I don't want her to worry. 1884 01:41:46,708 --> 01:41:47,875 That was wise, Diego. 1885 01:42:11,583 --> 01:42:13,458 Hi, Dad. Did you sleep well? 1886 01:42:16,041 --> 01:42:17,041 Hmm? 1887 01:42:19,291 --> 01:42:20,416 You okay? 1888 01:42:22,333 --> 01:42:23,916 Do you miss Mom? 1889 01:42:28,125 --> 01:42:29,375 I was an idiot. 1890 01:42:30,791 --> 01:42:32,916 You should make her a drawing or a love note. 1891 01:42:34,291 --> 01:42:35,458 Women love that. 1892 01:42:36,291 --> 01:42:37,750 And then you can make up with her. 1893 01:42:39,416 --> 01:42:40,291 Hmm? 1894 01:42:41,208 --> 01:42:42,208 Dad. 1895 01:43:19,875 --> 01:43:21,166 Mmm-hmm. 1896 01:43:22,458 --> 01:43:23,583 One second! 1897 01:43:50,916 --> 01:43:54,416 -Are you all right? -Fine, I'm trying to… relax. 1898 01:43:56,500 --> 01:43:57,708 Sure. 1899 01:43:58,291 --> 01:44:00,375 I wanted to know how my husband's doing. 1900 01:44:01,250 --> 01:44:03,916 Good. He's very receptive to the antibodies. 1901 01:44:06,083 --> 01:44:07,208 Okay. 1902 01:44:08,875 --> 01:44:10,458 Can I do anything to help? 1903 01:44:10,541 --> 01:44:12,791 Oh, that's sweet, but we're dealing with a real disease 1904 01:44:12,875 --> 01:44:14,916 not some cold you treat with essential oils. 1905 01:44:18,916 --> 01:44:20,916 -What are you doing? -I'm dancing. 1906 01:44:21,000 --> 01:44:23,250 -I'm dancing. -Without music? 1907 01:44:23,333 --> 01:44:25,041 Yeah, yeah, I'm stretching my legs. 1908 01:44:25,625 --> 01:44:28,125 I don't understand. My husband has no symptoms. 1909 01:44:28,708 --> 01:44:30,125 Are you sure about the results? 1910 01:44:30,208 --> 01:44:31,666 Are you questioning my work? 1911 01:44:32,791 --> 01:44:34,208 And what's that? 1912 01:44:34,333 --> 01:44:35,500 HUMAN TESTS 1913 01:44:35,583 --> 01:44:37,416 Quit snooping around. 1914 01:44:37,500 --> 01:44:38,916 Will you let me work? 1915 01:44:45,791 --> 01:44:48,708 -You like it? -Yeah, I love it! 1916 01:44:48,791 --> 01:44:50,416 That's a beautiful pine tree. 1917 01:44:51,250 --> 01:44:53,083 It's not a pine. It's a palm tree. 1918 01:44:53,166 --> 01:44:54,875 Oh, sorry. 1919 01:44:55,875 --> 01:44:59,208 I've been cooped up so long, I can't draw trees anymore. 1920 01:45:01,416 --> 01:45:02,291 Come with me. 1921 01:45:06,041 --> 01:45:07,208 Come on. It's okay. 1922 01:45:10,250 --> 01:45:11,458 No, Basile. Wait for us. 1923 01:45:13,708 --> 01:45:16,166 -Run! -Look, I'm faster than you! 1924 01:45:20,625 --> 01:45:21,833 Basile, wait up! 1925 01:45:26,958 --> 01:45:29,833 -Wait. Basile, wait. Wait. -Shh. 1926 01:45:31,625 --> 01:45:33,708 Shh. 1927 01:45:33,791 --> 01:45:35,750 Go. It's clear. Go. Run! 1928 01:45:40,125 --> 01:45:42,083 -I forget how nice it smells. -Yeah. 1929 01:45:46,000 --> 01:45:46,958 Come on. 1930 01:45:56,416 --> 01:45:58,916 -Whoa. -Do you like it? 1931 01:46:00,375 --> 01:46:01,541 It's so beautiful. 1932 01:46:02,333 --> 01:46:03,875 Wow! 1933 01:46:07,750 --> 01:46:08,875 Oh, classy. 1934 01:46:23,958 --> 01:46:25,416 Louna! 1935 01:46:25,500 --> 01:46:27,083 Are you okay? 1936 01:46:27,166 --> 01:46:28,375 It hurts! 1937 01:46:28,458 --> 01:46:30,250 Hold on. It's going to be okay, right? 1938 01:46:30,333 --> 01:46:32,916 I'm scared! I don't want to go to the hospital! 1939 01:46:33,666 --> 01:46:35,250 I don't want to die of COVID! 1940 01:46:35,333 --> 01:46:37,416 No, no. Everything will be fine, okay? 1941 01:46:37,500 --> 01:46:41,000 -Come on. Hurry! -I don't want to die! It hurts. 1942 01:46:41,083 --> 01:46:44,083 Louise! Please! Louna is bleeding. 1943 01:46:44,166 --> 01:46:45,583 -Hurry! -Oh, dear. 1944 01:46:46,083 --> 01:46:47,041 She fell. 1945 01:46:47,875 --> 01:46:50,541 -I'm calling an ambulance. -No! Not to the hospital. 1946 01:46:50,625 --> 01:46:52,291 I don't wanna go. You have to call my mom. 1947 01:46:52,375 --> 01:46:54,500 Your mother is out and your father can't come outside. 1948 01:46:54,583 --> 01:46:56,833 Let me see that. Oh, wow. Oh, dear. 1949 01:46:56,916 --> 01:46:58,833 That's deep. It needs stitches. 1950 01:46:58,916 --> 01:47:02,416 -What? No. Shouldn't we disinfect it? -Yes. Pear. 1951 01:47:02,500 --> 01:47:06,083 No, no, no. Don't worry. I'll go get the doctor. She'll help. 1952 01:47:06,166 --> 01:47:08,250 No, no, no. She's asleep. Don't wake her up. 1953 01:47:12,250 --> 01:47:14,083 Ma'am! 1954 01:47:16,791 --> 01:47:18,250 -What do you want? -Hurry! 1955 01:47:18,333 --> 01:47:20,125 I know you're really mad, but please help. 1956 01:47:20,208 --> 01:47:23,250 The love of my life is bleeding out from her chin. Please. 1957 01:47:28,833 --> 01:47:30,166 -Feeling better? -No. 1958 01:47:30,250 --> 01:47:31,333 Have another sip. 1959 01:47:32,083 --> 01:47:33,416 Put that down, lady. 1960 01:47:34,250 --> 01:47:36,375 Step away. It's all right. 1961 01:47:36,458 --> 01:47:37,833 -Let me see that. -No, no, no, no. 1962 01:47:37,916 --> 01:47:39,625 -I won't do anything. -What's going on? 1963 01:47:39,708 --> 01:47:41,000 -Mommy! -Louna! 1964 01:47:41,083 --> 01:47:42,916 -I don't want to die. -What's wrong, sweetie? 1965 01:47:43,000 --> 01:47:44,500 Just a little cut that's bleeding. 1966 01:47:44,583 --> 01:47:46,458 Whoa. 1967 01:47:46,541 --> 01:47:47,625 Lie down here. 1968 01:47:48,208 --> 01:47:49,541 -Put your legs up. -I'm okay. Yeah. 1969 01:47:49,625 --> 01:47:50,458 There. 1970 01:47:51,833 --> 01:47:52,666 Okay. 1971 01:47:52,750 --> 01:47:54,916 -Mom, are you all right? -Yes, darling, I'm fine. 1972 01:47:55,000 --> 01:47:57,000 -It will be okay, sweetheart. -It's okay. 1973 01:47:57,083 --> 01:47:58,416 -What's your name? -Louna. 1974 01:47:58,500 --> 01:48:00,666 Wait, shouldn't you wear a mask? 1975 01:48:00,750 --> 01:48:02,958 I'm sorry. You just deal with sick people at the hospital. 1976 01:48:03,041 --> 01:48:04,541 Not just at the hospital. 1977 01:48:04,625 --> 01:48:06,041 -Yeah. -Come on. 1978 01:48:07,625 --> 01:48:08,666 There you go. 1979 01:48:09,458 --> 01:48:12,416 -We'll take out the stitches in a week. -Thank you, ma'am. 1980 01:48:12,500 --> 01:48:15,000 -Basile deserves a thank you. -Hmm. 1981 01:48:15,083 --> 01:48:17,291 Well, I'm off. They're expecting me at the hospital. 1982 01:48:18,333 --> 01:48:22,166 I know we were way out of line, but I really want to apologize. 1983 01:48:22,250 --> 01:48:24,541 I didn't do it for you. I did it for your daughter. 1984 01:48:25,958 --> 01:48:27,333 Then thank you on her behalf. 1985 01:48:31,083 --> 01:48:33,041 Martin, it's me. 1986 01:48:36,416 --> 01:48:38,041 Well, I wanted to let you know, 1987 01:48:38,125 --> 01:48:40,541 your daughter split her chin open, but it's okay. 1988 01:48:45,625 --> 01:48:47,250 No, Claire… 1989 01:48:47,333 --> 01:48:49,583 Claire, my love. 1990 01:48:52,041 --> 01:48:53,166 I'm sorry, Martin. 1991 01:48:55,333 --> 01:48:59,750 I screwed up for a second, but it was so dumb. 1992 01:48:59,833 --> 01:49:02,875 No, it was me. I wasn't thinking of you enough. 1993 01:49:04,375 --> 01:49:05,875 I'm sorry. 1994 01:49:08,291 --> 01:49:09,291 I'm so tired. 1995 01:49:10,458 --> 01:49:12,625 I wish we could be together like before. 1996 01:49:13,291 --> 01:49:15,041 Me too, my love. I wish that too. 1997 01:49:24,250 --> 01:49:25,541 Something wrong? 1998 01:49:25,625 --> 01:49:27,583 -What's going on? -No, it's nothing. It's normal. 1999 01:49:27,666 --> 01:49:29,083 It's the treatment working. 2000 01:49:31,666 --> 01:49:34,583 It is strange that you have symptoms after being treated. 2001 01:49:34,666 --> 01:49:38,250 No, but he's a great doctor. We have to trust him, huh? 2002 01:49:40,541 --> 01:49:41,625 I love you. 2003 01:49:47,083 --> 01:49:48,125 Get some rest. 2004 01:49:49,875 --> 01:49:51,833 Noted side effects… 2005 01:49:51,916 --> 01:49:56,000 Sudden muscle spasms that make the body shake and tremble, 2006 01:49:56,083 --> 01:49:59,250 following the injection of the Gabriel vaccine 2007 01:49:59,333 --> 01:50:02,166 on a human test subject. 2008 01:50:02,250 --> 01:50:05,333 Due to the reaction to the toxin in the proteinaceous actin 2009 01:50:05,416 --> 01:50:08,041 and myosin filaments. Right. 2010 01:50:09,208 --> 01:50:10,416 Even now… 2011 01:50:10,500 --> 01:50:16,625 In order to reduce the muscle spasms, I'm taking a cocktail of Repramil. 2012 01:50:16,708 --> 01:50:20,833 And this… Diltiazem. Uh… 2013 01:50:20,916 --> 01:50:24,250 You're not giving them antibodies or antigens. You vaccinated them. 2014 01:50:24,333 --> 01:50:27,666 That's nonsense. You don't know anything. 2015 01:50:27,750 --> 01:50:30,333 Oh, you stole that. Give it back. 2016 01:50:30,416 --> 01:50:32,250 Martin doesn't have COVID. Neither does Diego. 2017 01:50:32,333 --> 01:50:34,375 They're your guinea pigs. What'd you inject them with? 2018 01:50:34,458 --> 01:50:36,250 It's absolutely safe. 2019 01:50:36,333 --> 01:50:39,875 I even injected myself and it worked. 2020 01:50:39,958 --> 01:50:42,333 And did you get any approvals for your clinical trials? 2021 01:50:42,416 --> 01:50:45,458 I've never liked paperwork and it's our duty to hurry. 2022 01:50:45,541 --> 01:50:47,208 This virus is a step ahead of us. 2023 01:50:47,708 --> 01:50:49,250 You're completely insane. 2024 01:50:49,333 --> 01:50:51,458 Who are you calling you? You… Who are you calling? 2025 01:50:52,333 --> 01:50:53,458 Leave me alone. 2026 01:50:53,541 --> 01:50:56,750 You're making one of the biggest mistakes in the history of humanity. 2027 01:50:57,833 --> 01:50:59,416 All right, that's enough. Let me go. 2028 01:50:59,500 --> 01:51:02,875 I am Professor Jean-Paul Gabriel. One of the greatest scientists in the world. 2029 01:51:02,958 --> 01:51:04,541 Wait! Louise… 2030 01:51:04,625 --> 01:51:07,416 -My cat. -Don't worry, Doc. I'll take care of it. 2031 01:51:07,500 --> 01:51:10,416 You think I'm gonna take this lying down? This is shameful. 2032 01:51:10,500 --> 01:51:12,541 I'm ashamed for you. Huh? 2033 01:51:14,416 --> 01:51:15,708 Lili? 2034 01:51:17,500 --> 01:51:20,041 It's Lili, the guinea pig. 2035 01:51:20,125 --> 01:51:22,541 We have to… We… We have to get Lili! 2036 01:51:22,625 --> 01:51:24,541 She's proof that it works. Lili! 2037 01:51:24,625 --> 01:51:26,375 Lili! 2038 01:51:26,458 --> 01:51:28,875 I created the vaccine. I did it. 2039 01:51:35,583 --> 01:51:36,541 Basile? 2040 01:51:38,291 --> 01:51:40,375 Basile, come give me a hand, please. 2041 01:51:46,333 --> 01:51:47,958 Basile, I need you. 2042 01:51:49,916 --> 01:51:53,083 Basile! Come. Tell me if this thing's straight. 2043 01:51:53,166 --> 01:51:55,583 I think it's leaning a little to the right. 2044 01:51:56,333 --> 01:51:57,333 Oh. 2045 01:51:58,875 --> 01:52:00,166 Dad! 2046 01:52:03,500 --> 01:52:06,291 -Where's my idiot brother? -He's in his room. 2047 01:52:07,625 --> 01:52:08,833 Oh, my love! 2048 01:52:11,625 --> 01:52:13,333 I missed you. 2049 01:52:16,916 --> 01:52:19,000 I feel like I'm 25 again when you say that. 2050 01:52:19,083 --> 01:52:20,708 Now you're even more beautiful. 2051 01:52:20,791 --> 01:52:22,083 Stop. 2052 01:52:22,791 --> 01:52:25,583 -Mom, you're back. -Oh, my love. 2053 01:52:25,666 --> 01:52:28,791 Of course I'm back, my love. 2054 01:52:28,875 --> 01:52:31,125 -What did you think? -Uh, Mom… 2055 01:52:31,208 --> 01:52:34,583 You can't call me that anymore. It's not cool to Louna. 2056 01:52:34,666 --> 01:52:37,125 -Oh, all right. Hello, Louna. -Hello, ma'am. 2057 01:52:37,208 --> 01:52:38,208 Louna, his girlfriend. 2058 01:52:38,291 --> 01:52:39,625 The love of my life. 2059 01:52:39,708 --> 01:52:41,708 Right. Sorry. The love of his life. 2060 01:52:41,791 --> 01:52:43,250 The love of his life? 2061 01:52:44,041 --> 01:52:47,208 -Sam! -What? 2062 01:52:47,291 --> 01:52:49,875 -The baby. It's coming. -Okay, I got the hospital bag. 2063 01:52:49,958 --> 01:52:52,500 I don't want to go without you. I don't want to be alone. 2064 01:52:52,583 --> 01:52:54,333 You're not alone. I'm here, my love. 2065 01:52:54,416 --> 01:52:57,375 I'm done messing around. I'm your man for life. And you're my girl. 2066 01:52:57,458 --> 01:52:59,541 My GF, my girlfriend, my wife. 2067 01:52:59,625 --> 01:53:02,166 -Aw, honey. I love you. -I love you too. 2068 01:53:04,291 --> 01:53:06,250 Don't laugh about it. 2069 01:53:06,958 --> 01:53:09,708 -It's just a picture. -Hang on. 2070 01:53:09,791 --> 01:53:10,916 Smile! 2071 01:53:12,708 --> 01:53:14,416 -Oh, no. -Let me see. 2072 01:53:15,000 --> 01:53:16,333 It's probably a good one. 2073 01:53:16,416 --> 01:53:18,291 All right, I'm starving. Let's eat. 2074 01:53:19,375 --> 01:53:21,208 All right, stop it! 2075 01:53:43,833 --> 01:53:46,083 Dad… Dad, come save me. 2076 01:55:26,208 --> 01:55:28,416 -He's coming. -Okay. 2077 01:55:49,375 --> 01:55:52,791 THANK YOU 2078 01:55:52,875 --> 01:55:54,875 PAOLA 2079 01:55:54,958 --> 01:55:57,625 WE WILL 2080 01:55:57,708 --> 01:56:00,375 NEVER FORGET 2081 01:56:00,458 --> 01:56:02,041 YOU 2082 01:56:10,291 --> 01:56:12,458 WE 2083 01:56:12,541 --> 01:56:16,541 WILL TAKE 2084 01:56:17,250 --> 01:56:20,875 GOOD 2085 01:56:20,958 --> 01:56:23,833 CARE 2086 01:56:28,541 --> 01:56:30,833 OF 2087 01:56:33,958 --> 01:56:38,416 DIEGO 2088 01:56:52,041 --> 01:56:55,041 We are born, we live, we die. 2089 01:56:55,791 --> 01:56:58,625 My father says it's a dog's life. 2090 01:56:58,708 --> 01:57:02,125 He's right. In fact, that's why my name is Basile. 2091 01:57:02,208 --> 01:57:04,250 And I still think life is beautiful. 2092 01:57:04,958 --> 01:57:08,458 It would only be better if we were all born on the same day. 2093 01:57:09,041 --> 01:57:15,125 That way we could all die on the same day and no one would be sad ever again. 2094 01:57:24,541 --> 01:57:27,625 FOR ALL THOSE WHO HAVE SUFFERED 2095 01:57:27,708 --> 01:57:30,291 TO HUMAN SOLIDARITY 2096 01:58:03,625 --> 01:58:06,125 HUMANITY BAR 2097 01:58:10,125 --> 01:58:12,708 THANK YOU TO SARAH AND RAPHAËL OUR INSPIRATION 2098 01:58:12,791 --> 01:58:16,583 AND THANK YOU TO SARAH FOR THE LOVELY CLOSING SENTENCE 2099 01:58:30,083 --> 01:58:32,750 Okay. All right. 2100 01:58:32,833 --> 01:58:36,666 Here we go. "Pandemic." Take one. All right.