1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,041 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:22,708 --> 00:00:25,291 Είμαστε σε πόλεμο. 5 00:00:25,375 --> 00:00:27,333 Έναν υγειονομικό πόλεμο, ασφαλώς. 6 00:00:27,875 --> 00:00:31,333 Δεν πολεμάμε κάποιον στρατό, ούτε κάποιο άλλο έθνος, 7 00:00:31,416 --> 00:00:35,541 όμως, ο εχθρός είναι εδώ, αόρατος και ασύλληπτος, προελαύνει. 8 00:00:35,625 --> 00:00:39,250 Κι αυτό απαιτεί μια γενική κινητοποίηση από όλους μας. 9 00:00:40,208 --> 00:00:41,041 Έχουμε πόλεμο. 10 00:00:42,166 --> 00:00:44,541 Καλώ όλους τους πρωταγωνιστές 11 00:00:44,625 --> 00:00:48,250 στον πολιτικό, οικονομικό, κοινωνικό και εθελοντικό τομέα, 12 00:00:48,333 --> 00:00:49,875 όλους τους Γάλλους, 13 00:00:49,958 --> 00:00:52,791 να συνταχθούν με το εθνικό πνεύμα ενότητας 14 00:00:52,875 --> 00:00:57,333 που έχει επιτρέψει στη χώρα μας να ξεπεράσει τόσο πολλές κρίσεις. 15 00:00:58,666 --> 00:01:00,000 Είμαστε σε πόλεμο. 16 00:01:05,083 --> 00:01:08,500 Είναι πόλεμος, μα δεν υπάρχουν στρατιώτες. Δεν καταλαβαίνω. 17 00:01:08,583 --> 00:01:10,708 Όλοι χειροκροτούν, μα οι δρόμοι, άδειοι. 18 00:01:10,791 --> 00:01:11,875 ΚΑΡΑΝΤΙΝΑ, ΑΔΕΛΦΟΤΗΤΑ 19 00:01:13,458 --> 00:01:15,416 Στην αρχή παραξενεύτηκα πολύ. 20 00:01:15,500 --> 00:01:19,333 Μετά η αδελφή μου είπε ότι χειροκροτούσαμε τα νοσοκομεία. 21 00:01:19,416 --> 00:01:22,208 Έτσι, αν αρρωστήσουμε, θα μας φροντίσουν. 22 00:01:23,000 --> 00:01:24,958 Η μητέρα μου δεν είναι εδώ. 23 00:01:25,041 --> 00:01:27,916 Είναι θυμωμένη, μα θα ξαναγυρίσει. Μου το υποσχέθηκε. 24 00:01:28,000 --> 00:01:31,500 Είναι θυμωμένη με τον μπαμπά μου, επειδή τον θεωρεί ξερόλα. 25 00:01:31,583 --> 00:01:32,791 Δεν το καταλαβαίνω. 26 00:01:32,875 --> 00:01:34,583 Δεν είναι άψογο να τα ξέρεις όλα; 27 00:01:34,666 --> 00:01:38,500 Μα λέει "Μπαζίλ, μην προσπαθήσεις καν να καταλάβεις τις γυναίκες". 28 00:01:40,291 --> 00:01:43,833 Αυτοί οι τύποι είναι υστερο-χόνδριοι! Μα πόσο φοβούνται; 29 00:01:44,416 --> 00:01:46,375 Δεν τους συμπαθούμε με τον μπαμπά. 30 00:01:46,458 --> 00:01:48,208 Εκτός απ' την κόρη. 31 00:01:48,291 --> 00:01:51,083 Φαίνεται απ' τα μάτια ότι είναι πανέμορφη. 32 00:01:51,166 --> 00:01:53,750 Την προσπερνούσα κι ούτε που την έβλεπα. 33 00:01:53,833 --> 00:01:57,041 Τώρα που τη βλέπω, δεν μπορώ να τη δω. Μπέρδεμα η ζωή. 34 00:01:57,708 --> 00:01:58,958 Αυτούς δεν τους ξέρω. 35 00:01:59,541 --> 00:02:00,875 Ούτε αυτούς. 36 00:02:00,958 --> 00:02:03,416 Αυτοί οι δυο έφυγαν για την επαρχία. 37 00:02:03,500 --> 00:02:05,208 Σαν δειλοί, λέει ο μπαμπάς. 38 00:02:05,291 --> 00:02:06,625 Αυτόν δεν τον ξέρω. 39 00:02:07,291 --> 00:02:08,666 Αυτόν τον ξέρω. 40 00:02:08,750 --> 00:02:11,333 Ο βιολόγος απ' το ιατρικό εργαστήριο. 41 00:02:11,416 --> 00:02:14,000 Με την COVID, λέει, θ' αποκτήσει χρυσά μπαλάκια. 42 00:02:14,083 --> 00:02:15,958 Εγώ δεν θα τα 'θελα χρυσά. 43 00:02:16,041 --> 00:02:18,666 Δεν θα πονάει πολύ να τα κουβαλάς; 44 00:02:19,541 --> 00:02:21,708 Η ιδιοκτήτρια του μπιστρό κάτω. 45 00:02:21,791 --> 00:02:23,625 Αναγκάστηκε να κλείσει η καημένη. 46 00:02:23,708 --> 00:02:26,375 Ο μπαμπάς ελπίζει να φαλιρίσει ή να πεθάνει. 47 00:02:26,458 --> 00:02:30,500 Έτσι, θα αγοράσουμε το μπιστρό φτηνά για μαγαζί ηλεκτρονικού τσιγάρου. 48 00:02:30,583 --> 00:02:32,500 Έχει αρκετά τέτοια μαγαζιά ήδη. 49 00:02:32,583 --> 00:02:33,791 Θα σας πω ένα μυστικό. 50 00:02:33,875 --> 00:02:37,375 Ο μπαμπάς δεν χειροκροτά τα νοσοκομεία, αλλά την COVID. 51 00:02:37,458 --> 00:02:41,250 Σκοτώνει μόνο γέρους, λέει, που μας κοστίζουν κι είναι άχρηστοι. 52 00:02:41,333 --> 00:02:43,625 Ο μπαμπάς δεν φοβάται. Ούτε κι εγώ. 53 00:02:43,708 --> 00:02:47,083 Επευφημούμε πιο δυνατά, γιατί είμαστε ιδιοκτήτες. 54 00:02:47,166 --> 00:02:49,041 Όλοι οι άλλοι είναι ενοικιαστές. 55 00:02:49,125 --> 00:02:51,166 Οι ενοικιαστές, λέει ο μπαμπάς, 56 00:02:51,250 --> 00:02:54,000 είναι γκρινιάρηδες και τεμπέληδες. Δίκιο έχει. 57 00:02:58,666 --> 00:02:59,916 Μπράβο! 58 00:03:05,708 --> 00:03:06,875 Ήρεμα. 59 00:03:09,666 --> 00:03:12,000 Πάμε ν' αλλάξουμε, θα βάλω πλυντήριο. 60 00:03:12,083 --> 00:03:14,583 Μαρτέν, δεν αλλάζουμε. Στο μπαλκόνι βγήκαμε. 61 00:03:15,208 --> 00:03:16,583 Μεταδίδεται με τον αέρα. 62 00:03:17,250 --> 00:03:19,291 Αλήθεια; Ποιος σου το 'πε αυτό; 63 00:03:19,375 --> 00:03:21,625 Ο οικογενειακός γιατρός, που κόλλησε. 64 00:03:21,708 --> 00:03:23,833 Λογικό. Έχει επαφή με αρρώστους. 65 00:03:24,583 --> 00:03:26,541 Αν πεθάνει, δεν θα το ξεπεράσω. 66 00:03:27,041 --> 00:03:28,291 Μπορεί να συνέλθει. 67 00:03:29,083 --> 00:03:30,916 Η θνησιμότητα είναι μόλις 1%. 68 00:03:31,500 --> 00:03:32,916 Το λες τόσο ψυχρά. 69 00:03:33,875 --> 00:03:35,000 Η αλήθεια είναι. 70 00:03:35,625 --> 00:03:38,125 Δεν πηγαίναμε στους δικούς σου στα βουνά; 71 00:03:38,208 --> 00:03:39,541 Χωρίς τρένα κι αεροπλάνα. 72 00:03:40,166 --> 00:03:42,250 Οι δικοί σου απέχουν δυο ώρες οδικώς. 73 00:03:43,083 --> 00:03:44,458 Και να τους σκοτώσουμε; 74 00:03:44,541 --> 00:03:46,000 Ενώ οι δικοί μου να πεθάνουν; 75 00:03:46,083 --> 00:03:48,083 Όχι, μα εκείνοι δεν έχουν άσθμα. 76 00:03:49,041 --> 00:03:50,916 Ούτε οι γονείς σου έχουν. 77 00:03:52,000 --> 00:03:52,916 Ούτε κι εσένα. 78 00:03:53,916 --> 00:03:54,791 Μη, Μπαζίλ! 79 00:03:54,875 --> 00:03:56,125 Τι αηδία! 80 00:03:56,208 --> 00:03:57,083 Μη! 81 00:03:57,166 --> 00:03:59,625 Έχει παλαβώσει το σκυλί. Πρέπει να βγει. 82 00:04:00,208 --> 00:04:01,916 Όχι πια. 83 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Δηλαδή, θα μένει κι ο σκύλος μέσα; 84 00:04:04,083 --> 00:04:06,291 Αυτός φταίει, που μυρίζει τα πάντα. 85 00:04:06,375 --> 00:04:07,750 Σκύλος είναι. 86 00:04:09,375 --> 00:04:11,125 Δεν μεταδίδεται απ' τα ζώα. 87 00:04:11,208 --> 00:04:13,000 Ώστε δεν μεταδίδεται; Δες εδώ. 88 00:04:13,083 --> 00:04:16,458 Κυκλοφορεί αύριο. Πρώτο επιβεβαιωμένο κρούσμα σε γάτα. 89 00:04:16,541 --> 00:04:17,958 Σταμάτα. Με αγχώνεις. 90 00:04:18,041 --> 00:04:19,875 Πανδημία είναι, Κλερ. 91 00:04:19,958 --> 00:04:21,166 Μαμά; 92 00:04:21,791 --> 00:04:24,666 -Δεν θέλω να πεθάνω από κορονοϊό. -Δεν θα πεθάνεις. 93 00:04:24,750 --> 00:04:27,875 Κανείς δεν θα πεθάνει εδώ. Ο μπαμπάς υπερβάλλει. 94 00:04:27,958 --> 00:04:29,041 Κάθε άλλο. 95 00:04:29,125 --> 00:04:33,000 Αρχίζει σαν ελαφρύ κρύωμα, μετά κατεβαίνει στα πνευμόνια 96 00:04:33,083 --> 00:04:34,708 και δεν μπορείς ν' ανασάνεις. 97 00:04:35,291 --> 00:04:37,500 -Κι αρχίζεις να… -Μαρτέν, σταμάτα! 98 00:04:41,041 --> 00:04:42,291 Ανάσανε. 99 00:04:46,708 --> 00:04:49,666 Μαρτέν, σεβόμαστε τα υγειονομικά μέτρα έξω. 100 00:04:49,750 --> 00:04:51,250 Κάνουμε τα πάντα όπως πρέπει. 101 00:04:52,375 --> 00:04:54,125 Μα όταν είμαστε μέσα… 102 00:04:54,958 --> 00:04:56,250 κούλαρε. 103 00:04:57,583 --> 00:04:59,000 Δεν περιμένουμε κανέναν! 104 00:04:59,083 --> 00:05:00,958 -Πάω να δω. -Όχι! 105 00:05:01,041 --> 00:05:02,375 Όχι! Περίμενε! 106 00:05:02,458 --> 00:05:03,791 Μην ανοίγεις! 107 00:05:09,333 --> 00:05:10,291 Ο κορονοϊός είναι! 108 00:05:10,375 --> 00:05:11,875 Κύριε και κυρία Μπεκάρ; 109 00:05:12,500 --> 00:05:15,375 Ο Ντιέγκο είμαι, ο άντρας της θυρωρού, της Πάολα. 110 00:05:16,791 --> 00:05:17,958 Γεια σου, Ντιέγκο. 111 00:05:18,833 --> 00:05:20,750 Με συγχωρείτε! 112 00:05:20,833 --> 00:05:22,916 -Πάτησα στο ξίδι. -Δεν πειράζει. 113 00:05:23,000 --> 00:05:23,875 Μη! 114 00:05:27,083 --> 00:05:28,250 -Έχει 36,6. -Μαρτέν. 115 00:05:29,416 --> 00:05:30,958 -Είσαι άρρωστος. -Αλήθεια; 116 00:05:31,041 --> 00:05:32,291 Σταμάτα με δαύτο. 117 00:05:34,333 --> 00:05:36,000 Amazon; Για τον βλάκα επάνω. 118 00:05:37,250 --> 00:05:39,125 Μάλιστα. Τον κο Τόνι Μπογκασιάν; 119 00:05:39,208 --> 00:05:42,125 Γιατί παραδίδετε εσείς τα δέματα, Ντιέγκο; 120 00:05:42,208 --> 00:05:43,708 Πού είναι η γυναίκα σας; 121 00:05:46,583 --> 00:05:48,083 Πού είναι η γυναίκα σας; 122 00:05:48,750 --> 00:05:50,833 -Στο νοσοκομείο. -Κάνε πίσω! 123 00:05:50,916 --> 00:05:51,875 Μαρτέν, ηρέμησε. 124 00:05:51,958 --> 00:05:54,166 Υπάρχουν πολλές άλλες ασθένειες. 125 00:05:54,250 --> 00:05:55,291 Δίκιο έχεις. 126 00:05:56,583 --> 00:05:57,625 Τι έχει; 127 00:05:58,875 --> 00:06:01,000 -COVID. -Κάντε πίσω αμέσως! 128 00:06:01,083 --> 00:06:03,000 Εγώ δεν είμαι άρρωστος. 129 00:06:03,083 --> 00:06:04,750 Είστε ασυμπτωματικός. 130 00:06:04,833 --> 00:06:07,791 Καθολικός είμαι. Μα η θρησκεία δεν είναι το παν. 131 00:06:07,875 --> 00:06:11,875 Όχι, Ντιέγκο. "Ασυμπτωματικός" σημαίνει χωρίς ορατά σημάδια. 132 00:06:11,958 --> 00:06:14,125 Το ξέρω. Πλάκα έκανα! 133 00:06:15,416 --> 00:06:17,000 Γελάσαμε. Ευχαριστούμε, γεια. 134 00:06:17,583 --> 00:06:19,166 Σταμάτα! Φτάνει πια. 135 00:06:19,250 --> 00:06:21,750 Κινδυνεύει, μα δεν σημαίνει ότι το 'χει. 136 00:06:23,000 --> 00:06:24,791 Όταν είστε στους διαδρόμους, 137 00:06:24,875 --> 00:06:26,833 οφείλετε να φοράτε μάσκα διαρκώς. 138 00:06:26,916 --> 00:06:28,666 Τους έχουν τελειώσει παντού. 139 00:06:28,750 --> 00:06:30,875 Κάντε ένα τεστ. Ήσασταν στενή επαφή. 140 00:06:30,958 --> 00:06:32,125 Στο εργαστήριο κάτω. 141 00:06:32,208 --> 00:06:34,125 Όλο το κτίριο πρέπει να εξεταστεί. 142 00:06:34,208 --> 00:06:37,458 Πείτε του να μοιράσει μάσκες για να είμαστε ασφαλείς. 143 00:06:37,541 --> 00:06:39,250 -Θα το θυμηθείτε; -Ναι… 144 00:06:39,833 --> 00:06:42,000 Ορίστε. Πάρτε αυτήν, προς το παρόν. 145 00:06:42,083 --> 00:06:43,291 Ευχαριστώ. 146 00:06:43,375 --> 00:06:45,166 Να μειωθεί το απόθεμά μας; 147 00:06:45,250 --> 00:06:46,250 Τη χρειάζεται. 148 00:06:46,333 --> 00:06:49,833 Σημασία έχει να μείνεις ζωντανός. Κι ακόμη καλύτερα, άνθρωπος. 149 00:06:50,791 --> 00:06:51,875 Μπαζίλ! 150 00:06:51,958 --> 00:06:53,708 -Τι; -Ναι, τον βγάζω βόλτα. 151 00:06:57,958 --> 00:06:58,791 Ντιέγκο; 152 00:07:02,666 --> 00:07:05,625 Την καινούρια, που δεν χειροκροτά ποτέ, την ξέρετε; 153 00:07:05,708 --> 00:07:06,666 Όχι. 154 00:07:06,750 --> 00:07:09,750 Ίσως είναι φίλη της Σαντρίν, που της έδωσε το σπίτι. 155 00:07:09,833 --> 00:07:11,291 Ή χειρότερα, καταληψίας! 156 00:07:11,958 --> 00:07:15,250 Δεν σέβεται το λοκντάουν. Μας αποφεύγει, κάτι τρέχει. 157 00:07:15,333 --> 00:07:16,583 Έχετε τον νου σας… 158 00:07:56,208 --> 00:07:58,041 Φτάνει. Δώσ' μου πάλι τα παιδιά. 159 00:07:58,125 --> 00:07:59,083 Μισό. 160 00:07:59,166 --> 00:08:00,666 Θύμωσες κι εσύ. 161 00:08:00,750 --> 00:08:04,708 Προφανώς! Με αποκάλεσες "μαλακισμένη" μπροστά στα παιδιά μας. 162 00:08:04,791 --> 00:08:07,458 Δεν πάνε στο σχολείο, είναι διαρκώς εδώ. 163 00:08:07,541 --> 00:08:09,250 Άσε τις τρέλες σου. 164 00:08:09,333 --> 00:08:12,208 Ξέρεις πόσο λεκτικά κακοποιητικός είσαι; 165 00:08:12,291 --> 00:08:16,166 Τι παράδειγμα δίνεις στα παιδιά μας; Δεν θα ξεφτιλίζομαι εγώ. 166 00:08:16,250 --> 00:08:19,125 Πού είναι ο άντρας που ερωτεύτηκα προ 20ετίας; 167 00:08:20,583 --> 00:08:22,375 Εδώ είναι, αγάπη μου. 168 00:08:22,458 --> 00:08:24,333 Στο σπίτι, σε περιμένει. 169 00:08:24,416 --> 00:08:25,708 Με μια σου λέξη, 170 00:08:25,791 --> 00:08:28,833 παίρνω τ' αμάξι και θα σε σφίξω στην αγκαλιά μου. 171 00:08:29,791 --> 00:08:30,708 Μπαμπά. 172 00:08:30,791 --> 00:08:33,000 Δώσ' μου το κινητό μου, τελείωνε. 173 00:08:33,083 --> 00:08:34,166 Μισό λεπτό. 174 00:08:35,166 --> 00:08:36,000 Το ντρόουν! 175 00:08:36,083 --> 00:08:38,166 Τι; Κι άλλο άχρηστο γκάτζετ; 176 00:08:38,250 --> 00:08:39,916 Πήραν ντρόουν; 177 00:08:40,000 --> 00:08:42,166 Να με συγχωρείς που τα απασχολώ! 178 00:08:42,250 --> 00:08:45,083 Όχι έτσι, Τόνι. Αυτό είναι ό,τι χειρότερο. 179 00:08:45,166 --> 00:08:46,625 -Μπαμπά! -Άσ' το! 180 00:08:46,708 --> 00:08:47,916 Βικτουάρ! 181 00:08:48,000 --> 00:08:49,166 Δώσ' του το! 182 00:08:49,250 --> 00:08:51,125 Τι σκατά σε νοιάζει εσένα; 183 00:08:51,208 --> 00:08:53,291 Πάντα με το μέρος του. Βαρέθηκα! 184 00:08:53,375 --> 00:08:54,833 Δεν είναι έτσι. 185 00:08:54,916 --> 00:08:55,791 Βικτουάρ! 186 00:08:55,875 --> 00:08:57,666 Για μάζεψε το στόμα σου! 187 00:08:57,750 --> 00:08:59,125 Είμαι ο πατέρας σου! 188 00:08:59,208 --> 00:09:01,958 Είδες πόσο εύκολο είναι "απλώς" να τα προσέχεις; 189 00:09:02,041 --> 00:09:05,291 Ίζα, πρέπει να ξαναγυρίσεις. Γίνεται χαμός εδώ μέσα! 190 00:09:05,375 --> 00:09:08,958 Διαβάσματα, φαγητό, το προσωπικό μου σε αναστολή. 191 00:09:09,041 --> 00:09:10,750 Το διαμέρισμα ζέχνει! 192 00:09:10,833 --> 00:09:14,125 Η θυρωρός εξαφανισμένη. Ποιος ξέρει τι κάνει η μαλάκω! 193 00:09:16,750 --> 00:09:19,083 Είμαι ο Ντιέγκο, ο άντρας της Πάολα. 194 00:09:19,166 --> 00:09:20,375 Της θυρωρού. 195 00:09:22,166 --> 00:09:23,166 Ναι, το ξέρω. 196 00:09:24,666 --> 00:09:26,083 Τόνι, μ' ακούς; 197 00:09:26,166 --> 00:09:29,833 Αλλαγή θέματος. Ήξερες ότι η θυρωρός ήταν παντρεμένη; 198 00:09:29,916 --> 00:09:31,541 Ναι, το ήξερα. 199 00:09:32,583 --> 00:09:33,583 Γεια σου, Ντιέγκο! 200 00:09:33,666 --> 00:09:35,208 Γεια σας, κυρία Ιζαμπέλ. 201 00:09:35,291 --> 00:09:37,625 Να συγχωρείς τον άντρα μου. Γίνεται αγροίκος. 202 00:09:37,708 --> 00:09:39,083 Είναι άκακος, πάντως. 203 00:09:39,166 --> 00:09:40,458 Ναι, ναι… 204 00:09:40,541 --> 00:09:43,250 Αστειάκια μεταξύ μεταναστών! Έτσι, Ντιέγκο; 205 00:09:43,333 --> 00:09:44,750 Γάλλος είμαι. 206 00:09:45,458 --> 00:09:48,666 Πώς είναι η Πάολα; Δεν αρρώστησε, ελπίζω; 207 00:09:48,750 --> 00:09:51,458 Λιγάκι. Ένα βηχαλάκι, μα όλα θα πάνε καλά. 208 00:09:52,458 --> 00:09:54,375 -Άρα, έχει COVID. -Ναι. 209 00:09:54,458 --> 00:09:56,833 Λυπάμαι για τη γυναίκα σου. 210 00:09:56,916 --> 00:09:58,208 Ευχαριστώ. 211 00:10:00,875 --> 00:10:02,708 Δεν βλέπω να καθαρίζει σύντομα. 212 00:10:04,208 --> 00:10:08,291 Ίζα, πρέπει να αποφασίσεις και να μου πεις, γιατί δεν βγαίνει άκρη. 213 00:10:08,375 --> 00:10:09,416 Ακριβώς. 214 00:10:09,875 --> 00:10:10,916 Θα σου τηλεφωνήσω. 215 00:10:15,166 --> 00:10:16,541 Μπαζίλ, όχι! 216 00:10:16,625 --> 00:10:18,833 Το ντρόουν είναι για την αυλή! 217 00:10:18,916 --> 00:10:20,166 Το δοκιμάζω λίγο. 218 00:10:27,583 --> 00:10:29,166 -Φέρε μου κι εμένα. -Όχι. 219 00:10:29,250 --> 00:10:31,125 -Μπαζίλ. -Όχι. 220 00:10:31,208 --> 00:10:32,250 Ένα λεπτάκι μόνο. 221 00:10:32,333 --> 00:10:33,750 Όχι, σταμάτα! 222 00:10:33,833 --> 00:10:35,458 Ορίστε! 223 00:10:35,541 --> 00:10:38,083 -Τι είπα; -Όχι! 224 00:10:38,583 --> 00:10:39,708 -Αχ, όχι! -Αχ, ναι! 225 00:10:39,791 --> 00:10:42,375 Το ντρόουν μου! Μπαμπά! 226 00:10:42,458 --> 00:10:43,666 Λογικό! 227 00:10:43,750 --> 00:10:45,291 Είναι παιχνίδι για έξω. 228 00:10:45,375 --> 00:10:47,416 Ν' ακούς όταν μιλάω. 229 00:10:49,041 --> 00:10:51,125 Μην κλαις. Δεν θα βγάλεις τίποτα. 230 00:10:51,750 --> 00:10:55,333 -Μπαζίλ, θα σου παραγγείλω άλλο! -Βαρέθηκα! 231 00:10:55,416 --> 00:10:56,791 Πέρνα μέσα. 232 00:11:00,958 --> 00:11:04,041 Ξέρεις τι θέλω; Να καθαρίσεις εδώ μέσα. 233 00:11:05,916 --> 00:11:07,375 Όχι. 234 00:11:07,458 --> 00:11:08,583 Ναι. 235 00:11:09,375 --> 00:11:10,458 -Όχι. -Ναι. 236 00:11:11,083 --> 00:11:12,041 Δεν μπορώ. 237 00:11:12,750 --> 00:11:15,166 Μηχανικός είμαι, όχι καθαρίστρια. 238 00:11:16,541 --> 00:11:17,541 Δέκα ευρώ την ώρα. 239 00:11:19,500 --> 00:11:20,458 Μαύρα. 240 00:11:21,083 --> 00:11:23,500 Μα στη γυναίκα μου δίνετε 15 ευρώ. 241 00:11:24,833 --> 00:11:27,208 Εσύ είπες ότι είσαι μηχανικός. Αποφάσισε. 242 00:11:28,458 --> 00:11:32,583 Όχι, δεν μπορώ. Με την αλληλογραφία, τους κάδους, 243 00:11:32,666 --> 00:11:34,291 είναι ήδη περίπλοκο. 244 00:11:34,375 --> 00:11:35,291 Καπνίζεις; 245 00:11:36,041 --> 00:11:37,791 -Λιγάκι. -Δες εδώ. 246 00:11:40,875 --> 00:11:43,583 Το μεγάλο κόκκινο 4Χ4 στην αυλή είναι δικό μου. 247 00:11:43,666 --> 00:11:46,750 Θέλει πλύσιμο. Ορίστε, δωράκι. 248 00:11:46,833 --> 00:11:48,375 Τριακόσια ευρώ κάνουν. 249 00:11:49,166 --> 00:11:50,166 Ευχαριστώ. 250 00:11:51,333 --> 00:11:52,625 Τι σκατά με νοιάζει; 251 00:11:54,416 --> 00:11:58,166 Τέλεια, γαμώτο. Άρχισε πάλι τις γκαρίδες. 252 00:11:58,791 --> 00:12:00,333 Δεν της λες να το βουλώσει; 253 00:12:00,416 --> 00:12:01,416 Εντάξει; 254 00:12:02,833 --> 00:12:06,083 Άσε μας να ζήσουμε με ηρεμία… 255 00:12:07,625 --> 00:12:09,791 Πανδημία, πανδημία 256 00:12:09,875 --> 00:12:13,250 Φίλη μου δεν είσαι με την καμία 257 00:12:13,791 --> 00:12:15,666 Θα βάλουμε αυτήν εδώ. 258 00:12:15,750 --> 00:12:17,541 Περίμενε. 259 00:12:17,625 --> 00:12:18,750 Αγάπη μου. 260 00:12:19,958 --> 00:12:22,083 Πανδημία, πανδημία 261 00:12:22,166 --> 00:12:25,416 Άσε μας να μην έχουμε ανάγκη καμία 262 00:12:26,041 --> 00:12:28,583 Όπως ονειρευόμασταν 263 00:12:28,666 --> 00:12:31,541 Πριν απ' το λοκντάουν 264 00:12:31,625 --> 00:12:32,583 -Μωρό; -Ναι; 265 00:12:32,666 --> 00:12:34,416 Αρχίζω το λάιβ μου. 266 00:12:35,166 --> 00:12:36,458 Σχεδόν τελείωσα. 267 00:12:36,541 --> 00:12:38,958 Άσε μας να ζήσουμε, ν' αναπνέουμε 268 00:12:39,041 --> 00:12:42,625 Να υπάρχουμε, ν' αγαπάμε 269 00:12:45,000 --> 00:12:46,041 Υπέροχο. 270 00:12:46,125 --> 00:12:48,375 Είναι πραγματικά όμορφο… 271 00:12:48,458 --> 00:12:49,458 Αγάπη μου! 272 00:12:50,291 --> 00:12:51,291 Πολύ καλό. 273 00:12:51,375 --> 00:12:53,333 Υπέροχο, αλλά μήπως μπορείς… 274 00:12:53,416 --> 00:12:55,750 -Ναι; -…να κάνεις πιο πέρα; 275 00:12:55,833 --> 00:12:57,416 -Ναι. -Για να κάνω το λάιβ. 276 00:12:57,500 --> 00:12:59,500 -Σ' αφήνω να δουλέψεις. -Ναι. 277 00:12:59,583 --> 00:13:01,583 Να πάω εκεί; 278 00:13:01,666 --> 00:13:04,250 -Εντάξει, μπορώ και μόνη μου. -Το ξέρω. 279 00:13:04,333 --> 00:13:06,833 Ωραία. Για να δούμε. Είσαι στο κάδρο; 280 00:13:06,916 --> 00:13:07,750 Οπαλάκια. 281 00:13:07,833 --> 00:13:11,416 Συγγνώμη. Προσπαθώ να διαφυλάξω την ιδιωτικότητά μας. 282 00:13:11,500 --> 00:13:13,875 -Το ξέρω, αγάπη μου. -Μισό. 283 00:13:13,958 --> 00:13:16,333 Άσε μας να ζήσουμε, ν' αναπνέουμε 284 00:13:16,416 --> 00:13:19,083 Να υπάρχουμε, ν' αγαπάμε 285 00:13:23,083 --> 00:13:24,375 -Συγγνώμη. -Εντάξει. 286 00:13:24,458 --> 00:13:25,625 -Εντάξει. -Πάμε. 287 00:13:25,708 --> 00:13:28,333 Δεν το πιστεύω! Η κάμερα σε λατρεύει. 288 00:13:28,416 --> 00:13:29,791 -Αλήθεια; -Είσαι στο κάδρο. 289 00:13:30,833 --> 00:13:31,958 Να κάνω πίσω; 290 00:13:32,041 --> 00:13:33,125 -Ναι. -Εδώ; 291 00:13:33,208 --> 00:13:34,750 -Πίσω, πίσω. -Εδώ; 292 00:13:34,833 --> 00:13:35,666 Συνέχισε. 293 00:13:35,750 --> 00:13:37,208 Θα βγω έξω. 294 00:13:37,291 --> 00:13:40,291 Ναι! Τέλεια. Καλή ιδέα. Πήγαινε. 295 00:13:41,708 --> 00:13:43,791 Προφανώς θα πάω. Εντάξει! 296 00:13:44,625 --> 00:13:47,208 Έτσι μπράβο. Εντάξει. 297 00:13:47,291 --> 00:13:49,666 Βασικά, είμαι στο μπαλκόνι. 298 00:13:50,583 --> 00:13:51,583 Κρυώνεις; 299 00:13:54,791 --> 00:13:57,250 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ, μωρό μου. Σ' αγαπώ. 300 00:13:57,333 --> 00:13:58,833 Κι εγώ, καρδιά μου. 301 00:13:58,916 --> 00:14:00,416 -Καλό μάθημα. -Ναι. 302 00:14:03,208 --> 00:14:04,666 Γεια σας, Fitgirls! Εγώ είμαι. 303 00:14:04,750 --> 00:14:08,875 Σήμερα… Μισό, είμαστε 2.035. Ας περιμένουμε λίγο ακόμη. 304 00:14:08,958 --> 00:14:11,083 Κοιλιακοί και γλουτοί, αγαπημένα! 305 00:14:11,166 --> 00:14:13,708 Ξεκινάμε με το ζέσταμά μας. Πάμε. 306 00:14:13,791 --> 00:14:16,083 Έχω δύο… 307 00:14:16,833 --> 00:14:19,500 Δύο εξάδες… 308 00:14:19,583 --> 00:14:22,291 με μπουκάλια του ενάμισι λίτρου, άρα 12 σύνολο. 309 00:14:22,375 --> 00:14:25,291 Δηλαδή, 12 φορές το 1,5… 310 00:14:25,375 --> 00:14:26,291 μας κάνει… 311 00:14:27,833 --> 00:14:29,083 δεκαέξι. 312 00:14:29,666 --> 00:14:30,875 Δεκαοκτώ! 313 00:14:30,958 --> 00:14:32,041 Δεκαοκτώ! 314 00:14:32,625 --> 00:14:33,750 Ευχαριστώ! 315 00:14:34,208 --> 00:14:35,208 Η γειτόνισσα. 316 00:15:04,583 --> 00:15:07,791 ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ ΚΑΙ ΑΝΑΛΥΣΗΣ ΓΚΑΜΠΡΙΕΛ 317 00:15:08,375 --> 00:15:12,500 Είναι σαφές ότι ο SARS-CoV-2 τροποποιεί και μεταβάλλει 318 00:15:12,583 --> 00:15:15,458 τη φωσφορυλίωση του ενζύμου κινάση στους αρουραίους. 319 00:15:16,125 --> 00:15:19,458 Για να διατηρήσει την κυτταρική μετάδοσή του… 320 00:15:20,416 --> 00:15:21,708 Τελεία. 321 00:15:21,791 --> 00:15:25,541 Η πρώτη δοκιμή του εμβολίου σε τρωκτικά είναι… 322 00:15:26,333 --> 00:15:27,750 ασαφής. 323 00:15:27,833 --> 00:15:28,875 Γαμώτο. 324 00:15:30,125 --> 00:15:32,083 Γαμώτο μου, γαμώ. 325 00:15:34,500 --> 00:15:36,625 Το Τρωκτικό Γ αφομοίωσε τη δόση 326 00:15:36,708 --> 00:15:37,791 και επέζησε… 327 00:15:39,750 --> 00:15:40,583 για πολύ λίγο. 328 00:15:43,000 --> 00:15:44,000 Γαμώτο. 329 00:15:50,000 --> 00:15:51,750 -Τι θέλετε, Λουίζ; -Κλείσατε; 330 00:15:51,833 --> 00:15:53,083 Όχι, γιατί; 331 00:15:53,166 --> 00:15:55,791 -Δεν υπάρχει προσωπικό. -Βγήκαν σε αναστολή. 332 00:15:56,500 --> 00:15:57,500 Φοβούνται. 333 00:15:58,791 --> 00:16:00,916 Λογικό, αν κρίνω απ' τους αρουραίους σας. 334 00:16:02,791 --> 00:16:04,916 -Ερευνώ. -Για ποντικοφάρμακο; 335 00:16:05,000 --> 00:16:07,125 Για εμβόλιο, Λουίζ! 336 00:16:07,208 --> 00:16:10,000 Τι ερευνά όλος ο κόσμος τώρα; 337 00:16:10,083 --> 00:16:11,666 Αυτό είναι υπέροχο. 338 00:16:11,750 --> 00:16:14,666 Ανάλυση ούρων και έρευνα για εμβόλιο μαζί. 339 00:16:15,375 --> 00:16:16,208 Συγχαρητήρια. 340 00:16:20,333 --> 00:16:21,958 Δούλευα στο Παστέρ, Λουίζ. 341 00:16:23,291 --> 00:16:24,125 Σας απέλυσαν; 342 00:16:26,750 --> 00:16:28,083 Παραιτήθηκα. 343 00:16:30,791 --> 00:16:32,500 Και τα ούρα μου; 344 00:16:32,583 --> 00:16:35,250 Δεν έχω χρόνο αυτόν τον μήνα. 345 00:16:35,916 --> 00:16:39,125 Δεν μου κρατάτε λίγο ποντικοφάρμακο για το υπόγειο; 346 00:16:41,208 --> 00:16:43,375 Χωρίς βιασύνη. 347 00:16:49,875 --> 00:16:51,916 Ναι, μικρή μου Λιλί. 348 00:16:52,000 --> 00:16:53,750 Ώρα για τη βολτούλα σου. 349 00:16:56,583 --> 00:16:58,791 Δώστε μου να τα πετάξω εγώ, γιατρέ. 350 00:16:58,875 --> 00:17:00,500 Προτιμώ να το κάνω εγώ. 351 00:17:00,583 --> 00:17:04,000 Γιατρέ, οι ένοικοι θέλουν μάσκες. 352 00:17:04,083 --> 00:17:05,333 Υπάρχει έλλειψη. 353 00:17:05,416 --> 00:17:07,875 -Και να εξεταστούν όλοι. -Να εξεταστούν. 354 00:17:08,750 --> 00:17:11,416 Όλοι θέλουν να εξεταστούν πλέον! Γιατί; 355 00:17:11,500 --> 00:17:13,083 Η γυναίκα μου έχει COVID. 356 00:17:14,000 --> 00:17:15,541 Μπορεί να κόλλησα κι εγώ. 357 00:17:15,625 --> 00:17:17,166 Ο κόσμος φοβάται. 358 00:17:17,250 --> 00:17:19,750 -Πού είναι η γυναίκα σας; -Στο νοσοκομείο. 359 00:17:19,833 --> 00:17:21,416 Εδώ και δυο βδομάδες. 360 00:17:22,083 --> 00:17:24,000 Είπαν να τους πάρω αν κάνω πυρετό. 361 00:17:27,541 --> 00:17:29,875 Όχι, θα την είχατε εκδηλώσει πια. 362 00:17:44,916 --> 00:17:46,041 Λάθος κάδος; 363 00:17:46,125 --> 00:17:49,000 Όχι. Βιολογικά απόβλητα. Όλα καλά. 364 00:17:49,083 --> 00:17:53,208 Ναι, Λιλί! 365 00:17:54,083 --> 00:17:56,458 Πάμε βολτούλα! 366 00:17:56,541 --> 00:17:57,708 Ορίστε. 367 00:17:59,041 --> 00:18:00,416 Τι είναι αυτό; 368 00:18:01,875 --> 00:18:03,791 Το ινδικό χοιρίδιο των Ντουμπρέιγ. 369 00:18:04,458 --> 00:18:06,375 Έφυγαν βιαστικά για την επαρχία. 370 00:18:06,458 --> 00:18:08,708 Μες στον πανικό, ξέχασαν τη Λιλί. 371 00:18:08,791 --> 00:18:10,375 Αυτό είναι θαυμάσιο. 372 00:18:10,458 --> 00:18:13,333 -Είναι πολύ χαριτωμένη! -Ντιέγκο. 373 00:18:14,125 --> 00:18:15,708 Ντιέγκο… 374 00:18:19,291 --> 00:18:23,250 Πρέπει να δοκιμάσω το εμβόλιο κατά της COVID επειγόντως 375 00:18:23,333 --> 00:18:25,208 και δεν βρίσκω πειραματόζωα. 376 00:18:25,291 --> 00:18:26,791 Το ινδικό χοιρίδιο… 377 00:18:27,833 --> 00:18:29,791 είναι θεόσταλτο. 378 00:18:31,750 --> 00:18:34,333 Όχι, δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 379 00:18:35,083 --> 00:18:37,833 Όταν την πήγα στο νοσοκομείο, η Πάολα με όρκισε 380 00:18:37,916 --> 00:18:39,791 να φροντίζω το ινδικό χοιρίδιο. 381 00:18:39,875 --> 00:18:40,833 Ντιέγκο. 382 00:18:42,875 --> 00:18:45,125 Προτιμάτε τη γυναίκα σας ή το χοιρίδιο; 383 00:18:45,791 --> 00:18:46,708 Τη γυναίκα μου! 384 00:18:47,625 --> 00:18:49,541 Άλλη εντύπωση έχω εγώ. 385 00:18:50,083 --> 00:18:51,583 Μα ναι. 386 00:18:52,458 --> 00:18:53,583 Κι αν πεθάνει η Λιλί; 387 00:18:53,666 --> 00:18:55,708 Ένα τρωκτικό είναι. 388 00:18:55,791 --> 00:18:58,291 Είναι ανθεκτικά καθαρματάκια! 389 00:18:58,375 --> 00:19:01,416 -Αλήθεια; -Μα ναι! Μη με καθυστερείτε. 390 00:19:01,500 --> 00:19:04,000 Είμαι πολύ κοντά στη λύση. 391 00:19:04,083 --> 00:19:05,791 Η επιστήμη βασίζεται σ' εμένα. 392 00:19:06,416 --> 00:19:08,291 Αν βρω τη θεραπεία, 393 00:19:08,375 --> 00:19:10,416 θα φροντίσω τη γυναίκα σας. 394 00:19:10,500 --> 00:19:13,250 Και μετά η Πάολα… πίσω στο σπίτι! 395 00:19:17,041 --> 00:19:17,958 Εντάξει. 396 00:19:21,125 --> 00:19:22,041 Λιλί… 397 00:19:30,666 --> 00:19:33,208 Γιατρέ! Και τα τεστ των ενοίκων; 398 00:19:33,291 --> 00:19:36,000 Πείτε τους να κατέβουν αύριο στις εννέα. 399 00:19:37,000 --> 00:19:38,375 Αύριο στις εννέα. 400 00:19:39,708 --> 00:19:41,208 Στις εννέα… 401 00:19:49,583 --> 00:19:50,958 Μπαράκι μου. 402 00:20:06,750 --> 00:20:08,125 Όλα καλά, Ραούλ μου; 403 00:20:13,791 --> 00:20:16,083 Πουάρ του '84. Θυμάσαι; 404 00:20:30,875 --> 00:20:31,833 Καθόλου άσχημο. 405 00:20:40,333 --> 00:20:41,708 Τι γίνεται εδώ; 406 00:21:06,750 --> 00:21:10,041 Κάντε γρήγορα. Μπορεί να μη φτάνουν για όλους τα τεστ. 407 00:21:10,125 --> 00:21:11,625 Πάρ' τα αυτά, μεγάλε. 408 00:21:11,708 --> 00:21:13,708 Θα μαζευτούν ποντίκια και κατσαρίδες. 409 00:21:13,791 --> 00:21:16,583 Δύσκολοι καιροί, δύσκολες αποφάσεις. Όχι τόσο κοντά. 410 00:21:16,666 --> 00:21:18,791 Δυο ηλίθιοι στην Κίνα τρώνε πιγκουίνο 411 00:21:18,875 --> 00:21:21,166 και κάνεις τη σκάλα μας αποθήκη; 412 00:21:21,250 --> 00:21:23,875 -Παγκολίνο, μπαμπά. -Τι μας νοιάζει; 413 00:21:23,958 --> 00:21:26,541 Είναι κοινόχρηστος χώρος, κύριε Ενοικιαστή. 414 00:21:26,625 --> 00:21:27,583 Ναι, ναι. 415 00:21:28,291 --> 00:21:29,125 Μυστήριος τύπος. 416 00:21:30,541 --> 00:21:31,666 Κλερ, πάμε; 417 00:21:31,750 --> 00:21:34,250 -Έρχομαι! -Γρήγορα, και φέρε καθαρές μάσκες. 418 00:21:34,333 --> 00:21:35,708 Άδειασε το κουτί. 419 00:21:35,791 --> 00:21:37,041 Χάρη στη μάνα σου! 420 00:21:37,125 --> 00:21:38,583 Δες στο συρτάρι της κουζίνας. 421 00:21:38,666 --> 00:21:40,000 Είδα. Άδειο είναι. 422 00:21:40,083 --> 00:21:41,125 -Προσοχή. -Ευχαριστώ. 423 00:21:41,208 --> 00:21:43,250 Θα πάνε όλοι πριν από μας. 424 00:21:43,333 --> 00:21:47,708 Δεν κάνει να κατέβουμε όλοι μαζί. Ξέρετε ότι έχουμε πανδημία; 425 00:21:47,791 --> 00:21:50,458 Ναι. Όπως κι εσείς, βλέπουμε διαρκώς ειδήσεις. 426 00:21:51,791 --> 00:21:55,166 -Κρατάμε ένα μέτρο απόσταση. -Καλά. 427 00:21:55,250 --> 00:21:58,250 Συγγνώμη, αλλά βρομοκοπάει ξίδι. Είναι αφόρητο. 428 00:21:58,333 --> 00:22:00,541 Το άρωμα της απολύμανσης, κυρία μου. 429 00:22:00,625 --> 00:22:01,875 Κλερ; Λούνα; Πάμε; 430 00:22:01,958 --> 00:22:04,958 -Προσοχή! -Κάντε στη άκρη για να περάσουμε. 431 00:22:05,041 --> 00:22:06,166 Ναι, φυσικά. 432 00:22:06,250 --> 00:22:07,458 Θα κατέβουμε κι εμείς. 433 00:22:08,125 --> 00:22:09,750 -Πάμε. -Όχι, ακούστε με, 434 00:22:09,833 --> 00:22:12,625 είμαστε πολύ κοντά κι είναι επικίνδυνο για όλους. 435 00:22:12,708 --> 00:22:14,791 Η γυναίκα μου, βασικά, είναι… 436 00:22:14,875 --> 00:22:18,041 -Συγχαρητήρια! -Ευχαριστούμε. 437 00:22:18,625 --> 00:22:21,250 Άρα, έχει προτεραιότητα για το τεστ. 438 00:22:21,333 --> 00:22:22,500 -Σωστά. -Ναι. 439 00:22:25,708 --> 00:22:26,791 Περιμένετε. Πάμε. 440 00:22:26,875 --> 00:22:28,250 Πέρνα από αριστερά. 441 00:22:28,333 --> 00:22:29,541 Ωραίο πάρκινγκ. 442 00:22:33,166 --> 00:22:34,791 Κλερ, εγώ κατεβαίνω! 443 00:22:52,333 --> 00:22:54,166 Τι; Να σου δώσω φωτογραφία; 444 00:23:01,166 --> 00:23:02,875 Χωριστείτε σε οικογένειες. 445 00:23:02,958 --> 00:23:04,958 Και κρατήστε αποστάσεις, παρακαλώ. 446 00:23:05,083 --> 00:23:06,500 ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ 447 00:23:06,583 --> 00:23:08,791 Ο ιός είναι πολύ μεταδοτικός. 448 00:23:08,875 --> 00:23:10,041 Δώστε μας μάσκες, τότε. 449 00:23:10,125 --> 00:23:13,416 -Ο ΠΟΥ τις θεωρεί άχρηστες. -Μα γιατί φοράνε οι Ασιάτες; 450 00:23:13,500 --> 00:23:14,500 Δεν ξέρω. 451 00:23:14,583 --> 00:23:16,125 Ο ιός μεταλλάχθηκε, έτσι; 452 00:23:16,208 --> 00:23:18,041 Δεν είναι βέβαιο. 453 00:23:18,625 --> 00:23:19,541 Δεν ξέρουμε. 454 00:23:19,625 --> 00:23:21,750 Τίποτα δεν ξέρεις. Τι κουβαληθήκαμε; 455 00:23:21,833 --> 00:23:23,458 Λίγο σεβασμό! 456 00:23:23,541 --> 00:23:24,625 Επιστήμων είναι! 457 00:23:25,458 --> 00:23:27,291 Δεν αναλύει μόνο κόπρανα και ούρα. 458 00:23:27,375 --> 00:23:28,541 Σωστά, γιατρέ; 459 00:23:29,708 --> 00:23:31,791 Έμαθα ότι η θυρωρός βγήκε θετική. 460 00:23:32,833 --> 00:23:34,458 Θα κάνετε όλοι το τεστ, λοιπόν. 461 00:23:34,541 --> 00:23:37,166 -Αχ, όχι, δεν το πιστεύω. -Η Πάολα έχει COVID; 462 00:23:37,833 --> 00:23:40,166 Γαμώτο! Μου έφερε την αλληλογραφία. 463 00:23:40,250 --> 00:23:42,541 Ο ιός ζει πάνω στα αντικείμενα; 464 00:23:43,166 --> 00:23:44,500 Κανονικά, όχι. Δεν ξέρουμε. 465 00:23:44,583 --> 00:23:46,333 Και τι ξέρει; 466 00:23:46,416 --> 00:23:48,041 Δεν θα απομονωθεί ο Ντιέγκο; 467 00:23:48,125 --> 00:23:49,125 Ακούστε… 468 00:23:50,083 --> 00:23:51,208 Δεν ξέρει. 469 00:23:51,291 --> 00:23:53,041 Και πώς είναι η Πάολα; 470 00:23:53,125 --> 00:23:55,125 Καλά, αλλά δεν μπορώ να τη δω. 471 00:23:55,208 --> 00:23:58,333 Μην ανησυχείτε, είναι δυνατή. Θα γίνει καλά. 472 00:23:58,416 --> 00:24:00,208 Δεν το ξέρουμε. Μόλις χθες 473 00:24:00,291 --> 00:24:02,750 πέθανε ένας 33χρονος, απολύτως υγιέστατος. 474 00:24:02,833 --> 00:24:03,833 Όπως εσείς! 475 00:24:03,916 --> 00:24:06,375 -Γιατί το λέτε αυτό; -Γιατί αυτό το ξέρουμε. 476 00:24:06,458 --> 00:24:08,500 Πώς θα ξέρουμε αν το έχουμε; 477 00:24:08,583 --> 00:24:09,750 Το νιώθεις μέσα σου. 478 00:24:09,833 --> 00:24:13,291 Δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας αν δεν έχετε προφανή συμπτώματα. 479 00:24:13,375 --> 00:24:14,916 Δύσπνοια, 480 00:24:15,000 --> 00:24:17,000 αίσθηση πίεσης, 481 00:24:18,291 --> 00:24:19,125 ξερόβηχας, 482 00:24:19,208 --> 00:24:21,750 κόπωση, πυρετός, απώλεια γεύσης και όσφρησης. 483 00:24:22,750 --> 00:24:23,666 Διάρροια. 484 00:24:25,416 --> 00:24:26,708 Δεν έχεις διάρροια. 485 00:24:28,875 --> 00:24:31,208 Πονάει το στομάχι μου. Και δεν μυρίζω. 486 00:24:31,291 --> 00:24:34,625 -Δεν μυρίζει κάτι στην αυλή. -Δεν μυρίζω ότι δεν μυρίζει. 487 00:24:34,708 --> 00:24:36,375 Μακάρι να μην είχα γεύση 488 00:24:36,458 --> 00:24:38,916 με τα φαγητά του μπαμπά μου! 489 00:24:39,000 --> 00:24:40,250 Αηδία είναι! 490 00:24:41,125 --> 00:24:43,500 Όλο αυτό το χάος τελειώνει σε δυο βδομάδες. 491 00:24:43,583 --> 00:24:45,291 Θα γυρίσω στη δουλειά μου, 492 00:24:45,375 --> 00:24:47,833 μακριά απ' τις πανικόβλητες φάτσες σας. 493 00:24:47,916 --> 00:24:51,250 Κανείς δεν είναι πανικόβλητος. Να σέβεστε τους γείτονες. 494 00:24:51,333 --> 00:24:54,625 Είστε σαν σαλταρισμένα πρόβατα, μ' έναν άσχετο επιστήμονα. 495 00:24:54,708 --> 00:24:56,833 Δεν ξέρουμε καν αν υπάρχει. 496 00:24:56,916 --> 00:24:58,166 Περιμένετε. 497 00:24:58,250 --> 00:25:01,250 Αν θέλω να βγω και να κολλήσω, γούστο μου! 498 00:25:01,333 --> 00:25:03,291 Και να μας κολλήσετε όλους; 499 00:25:03,375 --> 00:25:06,208 Ελάτε τώρα, αφού πίνουμε και καπνίζουμε. 500 00:25:06,291 --> 00:25:07,541 Κι αυτά σκοτώνουν. 501 00:25:07,625 --> 00:25:09,708 Αυτά δεν κολλάνε όπως ο COVID. 502 00:25:09,791 --> 00:25:11,375 Θηλυκό. Η COVID. 503 00:25:11,458 --> 00:25:14,833 Ναι, η θηλυκή επιρροή. Γι' αυτό έγιναν όλα ρόιδο. 504 00:25:14,916 --> 00:25:17,291 Με την καλή κουβέντα για τις γυναίκες! 505 00:25:17,375 --> 00:25:19,541 Ευχαριστώ, ισχύει. Το 'χω μ' αυτό. 506 00:25:19,625 --> 00:25:22,583 Βρείτε γρήγορα το εμβόλιο να ξανανοίξω το μπιστρό. 507 00:25:22,666 --> 00:25:25,125 Εννοείται, Λουίζ. Πάμε να κάνουμε τεστ. 508 00:25:25,208 --> 00:25:27,541 Όσο μιλάμε, δεν εξελίσσεται η επιστήμη. Ντιέγκο. 509 00:25:33,208 --> 00:25:34,208 Κόλαση. 510 00:25:34,958 --> 00:25:36,625 Είναι το τεστ RT-PCR. 511 00:25:37,166 --> 00:25:38,958 Τεράστια μπατονέτα. Δυσάρεστο. 512 00:25:41,958 --> 00:25:42,916 Δεύτερο ρουθούνι. 513 00:25:43,000 --> 00:25:45,500 Μετά απ' το βασανιστήριο, θα έρθετε στο μπαρ; 514 00:25:45,583 --> 00:25:47,333 Δεν ακούγατε τι λέγαμε έξω; 515 00:25:47,416 --> 00:25:49,791 Η δουλειά είναι δουλειά. 516 00:25:50,416 --> 00:25:52,375 Δεν είναι λίγο νωρίς για ποτό; 517 00:25:52,458 --> 00:25:54,375 Και είστε και κλειστή. 518 00:25:54,458 --> 00:25:56,791 Δεν θ' ανοίξω. Θα σας σερβίρω έξω. 519 00:25:56,875 --> 00:25:58,833 Αυτό είναι παράνομο. 520 00:25:58,916 --> 00:26:01,750 Ευχαριστώ, κα Ξενέρωτη. Να χαρώ εγώ αλληλεγγύη! 521 00:26:04,375 --> 00:26:05,375 Πονάει. 522 00:26:06,208 --> 00:26:07,708 -Ο επόμενος; -Ευχαριστώ! 523 00:26:07,791 --> 00:26:10,375 Δεν εξετάζω τα παιδιά, ας μην περιμένουν. 524 00:26:10,458 --> 00:26:13,250 -Να παίξω με τον Μπαζίλ έξω; -Φυσικά. 525 00:26:13,333 --> 00:26:14,666 Ναι, τέλεια. 526 00:26:14,750 --> 00:26:16,375 Όχι μ' εσένα. Τον σκύλο μου. 527 00:26:17,708 --> 00:26:18,583 Ξεφτίλα! 528 00:26:19,791 --> 00:26:20,958 Μπαζίλ! 529 00:26:21,500 --> 00:26:22,791 Δρόμο! 530 00:26:24,041 --> 00:26:25,000 Μπαμπά! 531 00:26:25,666 --> 00:26:27,000 Πήγες γυρεύοντας. 532 00:26:30,666 --> 00:26:33,250 -Σας περισσεύει καμιά μάσκα; -Όχι. 533 00:26:34,708 --> 00:26:38,125 Ένα εργαστήριο στις ΗΠΑ δοκιμάζει ένα εμβόλιο. 534 00:26:38,208 --> 00:26:40,666 -Είναι στη φάση τρία. -Το γνωρίζω. 535 00:26:40,750 --> 00:26:42,666 Δεν τα ξέρουμε όλα, όμως. 536 00:26:42,750 --> 00:26:44,375 Πολλή παραπληροφόρηση. 537 00:26:44,458 --> 00:26:47,291 Η περίοδος των ΜΜΕ δεν είναι επιστημονική. 538 00:26:48,166 --> 00:26:49,208 Λοιπόν, ξεκινάμε; 539 00:26:49,291 --> 00:26:51,583 -Μακριά είναι. -Χαλαρώστε. Πίσω το κεφάλι. Εκεί. 540 00:26:52,291 --> 00:26:54,083 -Ήρεμα. -Ωραία κι ήρεμα. 541 00:26:54,166 --> 00:26:55,916 Θα το κάνω απαλά. 542 00:27:00,375 --> 00:27:01,500 Ήρεμα! 543 00:27:04,708 --> 00:27:06,625 Βαθιά μπήκε. 544 00:27:06,708 --> 00:27:08,625 -Σε ποιο στάδιο είστε; -Προχωρώ. 545 00:27:11,458 --> 00:27:13,416 -Κρατάτε μυστικό; -Φυσικά. 546 00:27:13,500 --> 00:27:16,958 Απέτρεψα την παθογόνο νουκλεοκαψιδική πρωτεΐνη 547 00:27:17,041 --> 00:27:18,291 να στοχεύσει τον πυρήνα. 548 00:27:18,375 --> 00:27:19,458 Τι μου λέτε! 549 00:27:19,541 --> 00:27:22,416 -Και το κυτταρόπλασμα. -Τι; Κι αυτό; 550 00:27:23,166 --> 00:27:25,708 -Φοβερή πρόοδος. -Να μείνει μεταξύ μας. 551 00:27:25,791 --> 00:27:28,458 Θα πρέπει να μοιραστείτε τα αποτελέσματά σας. 552 00:27:28,541 --> 00:27:30,625 Το περιοδικό μου Επιστήμη & Έρευνα… 553 00:27:31,333 --> 00:27:33,208 Ακίνητος! 554 00:27:33,291 --> 00:27:36,041 -Είναι πολύ βαθιά! -Πάρτε ανάσα. 555 00:27:36,166 --> 00:27:37,708 Αναπνεύστε. 556 00:27:38,291 --> 00:27:40,666 Ήρεμα! Μην το ταρακουνάτε! 557 00:27:44,625 --> 00:27:47,125 Το εμβόλιο είναι η προτεραιότητά μου. 558 00:27:47,208 --> 00:27:48,375 Καταλαβαίνω. 559 00:27:50,125 --> 00:27:52,666 Να με ενημερώσετε, γιατί ίσως συζητήσουμε 560 00:27:52,750 --> 00:27:55,125 ένα αφιέρωμα μ' εσάς στο εξώφυλλο. 561 00:27:57,416 --> 00:27:58,875 Θα το σκεφτώ. 562 00:27:58,958 --> 00:28:01,208 Πότε θα βγουν τα αποτελέσματα; 563 00:28:01,291 --> 00:28:03,250 Σε 48 ώρες, το πολύ μια βδομάδα. 564 00:28:03,333 --> 00:28:05,791 Ελπίζω να τελειώνει αυτό προτού γεννήσω. 565 00:28:05,875 --> 00:28:08,291 Χλομό. Εκτός αν γεννήσετε σε δυο χρόνια. 566 00:28:09,041 --> 00:28:10,583 Λοκντάουν για δυο χρόνια; 567 00:28:10,666 --> 00:28:13,583 Μην τον ακούτε. Γίνεται πολύ αγχωτικός. 568 00:28:15,041 --> 00:28:15,958 Χωριστείτε! 569 00:28:16,041 --> 00:28:17,291 Πάει καλά; 570 00:28:18,041 --> 00:28:20,083 Είστε τρελοί; 571 00:28:20,791 --> 00:28:22,791 Όχι όλοι μαζί στις σκάλες. 572 00:28:22,875 --> 00:28:24,625 Θα ανέβουμε ανά οικογένεια. 573 00:28:24,708 --> 00:28:25,958 Και ανά όροφο, έτσι; 574 00:28:26,041 --> 00:28:27,458 Να περάσει ο τρίτος. 575 00:28:27,541 --> 00:28:29,125 Εγώ πότε θ' ανέβω; 576 00:28:29,916 --> 00:28:33,416 Έχω μεζονέτα μεταξύ δεύτερου και τρίτου. Θ' ανέβω δυο φορές; 577 00:28:34,125 --> 00:28:37,583 Είναι γελοίο. Συγκάτοικοι και δεν ξέρουμε το όνομα του άλλου. 578 00:28:37,666 --> 00:28:38,833 Τα καλά του Παρισιού. 579 00:28:38,916 --> 00:28:40,416 Λοιπόν; Ποιος είναι ποιος; 580 00:28:40,500 --> 00:28:41,458 Είμαι η Αγκάτ. 581 00:28:41,541 --> 00:28:42,583 Η τραγουδίστρια; 582 00:28:42,666 --> 00:28:44,833 -Ξέρετε τα τραγούδια μου; -Απ' έξω. 583 00:28:44,916 --> 00:28:47,333 Όλοι τ' απολαμβάνουμε κάθε μέρα. 584 00:28:47,416 --> 00:28:50,375 Ωραία. Πήγα στο The Voice το 2016. 585 00:28:50,458 --> 00:28:52,541 Μα δεν γύρισε κανείς, μωρό μου. 586 00:28:52,625 --> 00:28:55,291 Οι κριτές είναι πλάτη, μα ο κόσμος μ' είδε. 587 00:28:55,375 --> 00:28:58,791 Μερικές φορές, πριν απ' το λοκντάουν, έδινα κι αυτόγραφα. 588 00:28:59,375 --> 00:29:03,000 Να πάμε στα σπίτια μας ή θ' ακούμε για την άγνωστη σταρ; 589 00:29:03,083 --> 00:29:04,666 Λίγη ευγένεια δεν βλάπτει! 590 00:29:07,666 --> 00:29:09,750 Σπίτι μου είναι. Θα λέω ό,τι θέλω. 591 00:29:09,833 --> 00:29:11,083 Τώρα τα παίρνω. 592 00:29:11,166 --> 00:29:13,291 Κρατήστε αποστάσεις, γαμώτο! 593 00:29:13,916 --> 00:29:15,458 Αν γινόταν, θα τις έτρωγες. 594 00:29:15,541 --> 00:29:18,333 Δεν θα τσακωθείτε, έτσι; Είναι γελοίο. 595 00:29:18,416 --> 00:29:20,791 Ας φερθούμε λίγο πιο έξυπνα. 596 00:29:20,875 --> 00:29:22,458 Σαν τα παιδάκια στην αυλή. 597 00:29:22,541 --> 00:29:23,708 Αυτός το ξεκίνησε. 598 00:29:23,791 --> 00:29:25,375 Ορίστε. 599 00:29:27,833 --> 00:29:28,750 Εντάξει. 600 00:29:29,333 --> 00:29:31,333 Δεν έγινε κάτι. Συστηθείτε. 601 00:29:32,000 --> 00:29:34,625 Είμαι ο Σαμιουέλ, προσωπικός γυμναστής. 602 00:29:34,708 --> 00:29:36,500 Δεν σε ρωτήσαμε επάγγελμα. 603 00:29:36,583 --> 00:29:38,416 Μόνο όνομα και όροφο. 604 00:29:38,500 --> 00:29:41,291 Θα μιλήσετε μια φορά χωρίς να επιτίθεστε; 605 00:29:41,375 --> 00:29:43,500 Θέλω μόνο να πάω στο σπίτι μου. 606 00:29:43,583 --> 00:29:45,291 Όπως όλοι εδώ. 607 00:29:45,375 --> 00:29:46,666 Όχι εγώ. 608 00:29:46,750 --> 00:29:48,583 Γιατί μένω στο ισόγειο. 609 00:29:48,666 --> 00:29:51,083 Στο σπίτι της θυρωρού, με τη σύζυγο Πάολα, 610 00:29:51,166 --> 00:29:52,708 που θα γυρίσει σύντομα, ελπίζω. 611 00:29:52,791 --> 00:29:55,666 Κι εγώ είμαι η Κλερ. 612 00:29:55,750 --> 00:29:57,708 Είμαι ποινικολόγος. 613 00:29:57,791 --> 00:30:00,333 Ο σύζυγος Μαρτέν, επιστημονικός εικονογράφος. 614 00:30:00,416 --> 00:30:01,750 Έχουμε μια κόρη, τη Λούνα. 615 00:30:01,833 --> 00:30:04,625 -Μένουμε στον πρώτο όροφο, δεξιά. -Εκεί. 616 00:30:05,583 --> 00:30:06,583 Άψογα. 617 00:30:07,333 --> 00:30:08,333 Και… 618 00:30:08,416 --> 00:30:10,875 Ο μόνος ιδιοκτήτης μεταξύ ενοικιαστών. 619 00:30:12,583 --> 00:30:15,333 Ορίστε, λοιπόν. Δεν είναι τόσο περίπλοκο. 620 00:30:15,416 --> 00:30:16,250 Ναι, είναι… 621 00:30:16,333 --> 00:30:18,291 Τον ιό περιμέναμε για να γνωριστούμε. 622 00:30:19,208 --> 00:30:23,166 Μας λείπει η καινούρια. Αυτή θέλει μπουνιά στη μύτη. 623 00:30:23,833 --> 00:30:26,333 Βορειοαφρικανή. Την κόβω λίγο ύποπτη. 624 00:30:26,416 --> 00:30:27,666 Επίσης και ρατσιστής. 625 00:30:27,750 --> 00:30:29,958 Όχι δα. Βέλγος μετανάστης είμαι. 626 00:30:30,041 --> 00:30:31,708 Και γιατί "επίσης"; 627 00:30:31,791 --> 00:30:34,125 -Τι άλλο είμαι; -Επεκτατικός. 628 00:30:34,208 --> 00:30:36,458 Μπορείτε να παρκάρετε το τέρας σας έξω; 629 00:30:36,541 --> 00:30:38,083 Δεν είναι καν δικό μου. 630 00:30:38,166 --> 00:30:41,875 Αυτό με το αυτοκόλλητο "Είμαι Βέλγος και το καμαρώνω"; 631 00:30:42,833 --> 00:30:44,083 Με λίζινγκ είναι. 632 00:30:44,166 --> 00:30:46,125 Πολύ πιο βολικό φορολογικά. 633 00:30:46,208 --> 00:30:50,791 Ωραία. Μπορείτε να παρκάρετε το βολικό φορολογικά λίζινγκ έξω; 634 00:30:50,875 --> 00:30:52,833 Για να παίζουν τα παιδιά; 635 00:30:52,916 --> 00:30:54,958 Και θα ήθελα να προτείνω 636 00:30:55,041 --> 00:30:57,000 έναν λαχανόκηπο μόνιμης καλλιέργειας. 637 00:30:57,083 --> 00:31:00,666 Θα μου κλέψουν τ' αμάξι, αλλά θα 'χω σκόρδα και καρότα; Να λείπει. 638 00:31:00,750 --> 00:31:02,375 Να 'στε καλά. 639 00:31:04,041 --> 00:31:05,500 Άντε γεια, μικρούλη! 640 00:31:05,583 --> 00:31:07,041 -Πάμε. -Όχι τόσο κοντά. 641 00:31:07,666 --> 00:31:09,291 -Προσέχετε. -Καλά. 642 00:31:09,375 --> 00:31:12,208 Κρίμα. Οι Βέλγοι είναι τόσο καλοί συνήθως. 643 00:31:12,291 --> 00:31:13,708 Μας έτυχε ο ένας μαλάκας. 644 00:31:20,916 --> 00:31:22,291 Δεν είναι όλο για σένα! 645 00:31:22,416 --> 00:31:23,333 Πανδημία, πανδημία 646 00:31:23,416 --> 00:31:26,416 Φίλη μου δεν είσαι με την καμία 647 00:31:27,208 --> 00:31:28,500 Πανδημία 648 00:31:29,291 --> 00:31:31,750 Φύγε μακριά με τη μία 649 00:31:32,791 --> 00:31:34,625 Πανδημία, πανδημία 650 00:31:34,708 --> 00:31:37,083 Άσε μας να ζήσουμε 651 00:31:38,458 --> 00:31:40,666 "Προκαλεί βήχα", Ραούλ. 652 00:31:41,250 --> 00:31:42,375 Πέντε γράμματα. 653 00:31:43,041 --> 00:31:44,125 "COVID". 654 00:31:44,208 --> 00:31:45,583 Πανδημία, πανδημία 655 00:31:45,666 --> 00:31:49,000 Άσε μας να μην έχουμε ανάγκη καμία 656 00:31:49,083 --> 00:31:50,791 Όπως ονειρευόμασταν 657 00:31:51,416 --> 00:31:54,416 Πριν απ' το λοκντάουν 658 00:31:54,500 --> 00:31:57,708 Σπάσε! Εξαφανίσου! Άντε χάσου! Φύγε! 659 00:31:57,791 --> 00:31:59,375 Λοιπόν, μικρή Λιλί… 660 00:32:01,166 --> 00:32:02,750 Έχω καλά… 661 00:32:02,833 --> 00:32:04,291 και κακά νέα για σένα. 662 00:32:05,208 --> 00:32:07,166 Πανδημία, πανδημία 663 00:32:07,250 --> 00:32:10,041 Μην παίρνεις τους φίλους μου μ' αδυναμία 664 00:32:10,625 --> 00:32:12,833 Άσε μας να ζήσουμε, ν' αναπνέουμε 665 00:32:12,916 --> 00:32:15,958 Να υπάρχουμε, ν' αγαπάμε 666 00:32:16,041 --> 00:32:18,166 Πανδημία, πανδημία 667 00:32:18,250 --> 00:32:20,416 Ξέρεις πως η ώρα σου έρχεται 668 00:32:21,333 --> 00:32:23,291 Καλά θα κάνεις να φοβάσαι 669 00:32:23,375 --> 00:32:25,583 Ω, ναι, να φοβάσαι! 670 00:32:26,166 --> 00:32:28,333 Πανδημία, πανδημία 671 00:32:28,416 --> 00:32:30,916 Να φοβάσαι τους σπουδαίους γιατρούς 672 00:32:31,708 --> 00:32:33,458 Που ώρες ατελείωτες δουλεύουν 673 00:32:33,541 --> 00:32:36,291 Την ευτυχία μας πίσω να φέρουν 674 00:32:36,916 --> 00:32:38,541 Πανδημία, πανδημία 675 00:32:38,625 --> 00:32:42,041 Ξέρεις καλά ότι τελειώνεις 676 00:32:42,125 --> 00:32:45,291 Γιατί σου το λέω ότι στο τέλος Νικήτρια είναι πάντα 677 00:32:46,875 --> 00:32:49,291 Η ζωή 678 00:32:52,583 --> 00:32:53,500 Κατ! 679 00:32:54,250 --> 00:32:56,083 -Ανατρίχιασα! -Ανατριχίλα. 680 00:32:56,750 --> 00:32:57,750 Υπέροχο. 681 00:32:58,875 --> 00:33:00,250 Σκέτη γλύκα. 682 00:33:00,333 --> 00:33:01,625 Λειτουργεί τέλεια. 683 00:33:01,708 --> 00:33:04,000 Μα γιατί τραγουδάς για την ακαδημία; 684 00:33:07,291 --> 00:33:09,541 "Πανδημία" που λέμε. 685 00:33:10,541 --> 00:33:11,833 Πανδημία; 686 00:33:12,875 --> 00:33:13,791 Όπως "COVID"; 687 00:33:17,333 --> 00:33:20,416 Κι εγώ απορούσα γιατί δεν είσαι φίλη με την ακαδημία! 688 00:33:22,250 --> 00:33:24,208 -Τι χαζός! Συγγνώμη. -Καρδιά μου. 689 00:33:26,500 --> 00:33:29,833 Νομίζω πως με μπέρδεψε η άρθρωσή σου. 690 00:33:29,958 --> 00:33:33,375 "Πανδημία…" Η άρθρωση. 691 00:33:33,958 --> 00:33:36,083 Δεν τραγουδάω, αλλά κατάλαβες. 692 00:33:36,166 --> 00:33:37,958 Θα το ποστάρεις στο Insta σου; 693 00:33:38,041 --> 00:33:39,125 Όχι στο δικό σου; 694 00:33:39,208 --> 00:33:41,958 Φυσικά, αλλά εσύ έχεις περισσότερους ακόλουθους. 695 00:33:42,041 --> 00:33:43,833 Ναι, 20.000 περισσότερους. 696 00:33:44,541 --> 00:33:47,958 Κι όσο περισσότεροι με δουν, τόσο παίζει να με προσέξουν. 697 00:33:48,041 --> 00:33:49,875 Ναι. 698 00:33:50,416 --> 00:33:53,500 νιώθω λίγο άβολα, γιατί είμαι γυμναστής. 699 00:33:53,583 --> 00:33:55,208 Ίσως αυτό να… 700 00:33:55,291 --> 00:33:58,000 Δεν θα καταλάβαιναν οι ακόλουθοί μου. 701 00:33:58,083 --> 00:33:59,166 Τι να καταλάβουν; 702 00:33:59,958 --> 00:34:01,958 Πώς να σ' το εξηγήσω; 703 00:34:02,041 --> 00:34:03,208 Γλυκιά μου, 704 00:34:03,291 --> 00:34:05,916 γι' αυτές τις γυναίκες είμαι ο ιδανικός άντρας. 705 00:34:07,000 --> 00:34:08,625 Κομμάτι της καθημερινότητας. 706 00:34:08,708 --> 00:34:12,000 Τις τονώνω, τις διεγείρω. Τέτοιος τύπος είμαι. 707 00:34:12,708 --> 00:34:15,750 Θεωρώ πως αν ποστάρω ένα τέτοιο βίντεο, 708 00:34:15,833 --> 00:34:17,291 θα ήταν μια προδοσία. 709 00:34:17,875 --> 00:34:20,333 Μα ξέρουν ότι είσαι σε σχέση. 710 00:34:22,458 --> 00:34:24,250 Δεν είπα ποτέ κάτι τέτοιο. 711 00:34:26,208 --> 00:34:28,500 Δηλαδή, είναι εφαρμογή γνωριμιών; 712 00:34:28,583 --> 00:34:32,666 Τι; Μα ακούς τι λες; Μάρκετινγκ είναι, Αγκάτ. 713 00:34:32,750 --> 00:34:35,291 Κι εγώ κρύβομαι στα λάιβ. Τι ηλίθια! 714 00:34:36,208 --> 00:34:37,541 Η δουλειά μου είναι. 715 00:34:37,625 --> 00:34:39,750 Τότε, να την κάνεις κάπου αλλού. 716 00:34:39,833 --> 00:34:42,916 Βαρέθηκα να κρύβομαι απ' τις πλαδαροκώλες θαυμάστριες! 717 00:34:44,583 --> 00:34:45,583 Κατάλαβες; 718 00:34:48,125 --> 00:34:50,375 Τι λέει η εκφώνηση; 719 00:34:50,458 --> 00:34:53,625 "Υπογραμμίστε το ρήμα με κόκκινο, το σύνθετο θέμα με μπλε, 720 00:34:53,708 --> 00:34:56,416 ξαναγράψτε την κάθε πρόταση χωρίς τα επίθετα. 721 00:34:56,500 --> 00:34:59,166 Προσοχή: Ίσως παραλείπεται το σύνθετο θέμα". 722 00:34:59,250 --> 00:35:01,333 Ωραία. Σαφές δεν είναι; 723 00:35:01,416 --> 00:35:02,875 Τι είναι σύνθετο θέμα; 724 00:35:03,833 --> 00:35:07,125 Μπαζίλ, σου έχω εξηγήσει τι είναι το σύνθετο θέμα. 725 00:35:07,208 --> 00:35:08,750 Πρόσεξέ με. 726 00:35:09,375 --> 00:35:10,791 Τι είναι σύνθετο θέμα; 727 00:35:11,750 --> 00:35:13,916 Έχεις το σύνθετο και το θέμα. 728 00:35:14,000 --> 00:35:16,500 Το μεμονωμένο και το συλλογικό. 729 00:35:16,583 --> 00:35:18,500 Δεν τα βγάζω απ' το κεφάλι μου. 730 00:35:18,583 --> 00:35:22,333 "Προσοχή: Ίσως παραλείπεται το σύνθετο θέμα". 731 00:35:22,416 --> 00:35:24,291 Λοιπόν, τι πάει να πει αυτό; 732 00:35:26,291 --> 00:35:29,000 Έχεις ένα και τα υπόλοιπα. 733 00:35:30,000 --> 00:35:31,208 Φτιάχνουν ένα σύνολο. 734 00:35:37,875 --> 00:35:39,083 Τι; 735 00:35:39,166 --> 00:35:40,583 Ενικός, πληθυντικός; 736 00:35:41,333 --> 00:35:44,666 Ακριβώς. Ενικός, πληθυντικός. Έτσι. Το 'πιασες. 737 00:35:44,750 --> 00:35:49,041 Μα γιατί λέει ότι ο Κιμαμίλα είναι σύνθετο θέμα; Μόνος του είναι. 738 00:35:49,125 --> 00:35:50,166 Ποιος ήρθε; 739 00:35:51,583 --> 00:35:53,208 Ο Κιμαμίλα. Εδώ. 740 00:35:54,333 --> 00:35:56,666 Δεν θυμάμαι τι είναι αυτό. 741 00:35:56,750 --> 00:35:59,541 Μπαζίλ, πάνε κάτι χρονάκια. 742 00:35:59,625 --> 00:36:01,541 Πάω στον Μιλάν για διάβασμα. 743 00:36:01,625 --> 00:36:04,916 Καλά. Διάβασμα για τις εξετάσεις με τον φιλαράκο σου. 744 00:36:05,000 --> 00:36:07,083 -Μας δουλεύεις. -Σου τ' ορκίζομαι! 745 00:36:07,166 --> 00:36:08,666 Γιατί είσαι με το σλιπ; 746 00:36:08,750 --> 00:36:10,375 Δεν είμαι με το σλιπ. 747 00:36:10,458 --> 00:36:14,333 Γυμνάζομαι, κι ο αδελφός σου ζήτησε βοήθεια στο διάβασμα. 748 00:36:14,416 --> 00:36:15,625 Τον βοηθάω, λοιπόν. 749 00:36:16,208 --> 00:36:19,333 Είναι τρελό. Έχω κλειστά όλα μου τα μαγαζιά 750 00:36:19,416 --> 00:36:21,208 και πού ώρα για γυμναστική; 751 00:36:21,958 --> 00:36:23,541 Θα γυρίσω τ' απόγευμα. 752 00:36:23,625 --> 00:36:25,125 Όχι! 753 00:36:25,208 --> 00:36:28,125 Θα κάτσεις εδώ. Απαγορεύεται να κυκλοφορούμε! 754 00:36:28,208 --> 00:36:29,875 Απαγορεύεται; Δεκαέξι είμαι! 755 00:36:29,958 --> 00:36:32,375 Δεν κινδυνεύω. Μου κλέβουν την εφηβεία. 756 00:36:32,458 --> 00:36:34,583 -Όχι. -Δεν με νοιάζει, φεύγω. 757 00:36:34,666 --> 00:36:37,916 Βικτουάρ, δεν θα βγεις! Βοήθα τον αδελφό σου τώρα! 758 00:36:38,000 --> 00:36:40,291 -Κάνε όνειρα! -Τι είναι το σύνθετο θέμα; 759 00:36:40,375 --> 00:36:42,208 -Τι; -Ο μπαμπάς δεν ξέρει. 760 00:36:42,291 --> 00:36:44,083 Μια χαρά ξέρω. 761 00:36:44,166 --> 00:36:46,291 Απλώς να βεβαιωθώ ότι τα λέω σωστά. 762 00:36:47,208 --> 00:36:48,916 Δεν πάτε καλά κι οι δυο! 763 00:36:49,000 --> 00:36:52,041 Βοήθα τον, αλλιώς θα δεις ποιος δεν πάει καλά. 764 00:36:52,125 --> 00:36:53,333 Και δεν θα 'ναι ωραίο. 765 00:36:53,416 --> 00:36:54,708 Το υποκείμενο είναι. 766 00:36:54,791 --> 00:36:55,875 Ναι, αλλά… 767 00:36:56,500 --> 00:36:59,583 το βιβλίο λέει για σύνθετο, αλλά είναι μόνο ένα. 768 00:36:59,666 --> 00:37:01,958 Αυτό δεν καταλαβαίνει. 769 00:37:02,041 --> 00:37:04,583 Όχι, αυτό είναι συντακτικό. 770 00:37:04,666 --> 00:37:07,000 Βάζεις "σύνθετο θέμα" για το υποκείμενο 771 00:37:07,083 --> 00:37:08,875 και "σύνθετο ρήμα" για το ρήμα. 772 00:37:08,958 --> 00:37:12,541 -Ακριβώς όπως σου το εξήγησα. -Καμία σχέση, μπαμπά. 773 00:37:12,625 --> 00:37:14,750 Κι όμως. Συντακτικό είναι. 774 00:37:14,833 --> 00:37:16,875 Πρέπει να δουλέψεις και μόνος σου. 775 00:37:16,958 --> 00:37:19,333 Μπαμπά, άσε με να βγω, σε παρακαλώ! 776 00:37:21,666 --> 00:37:23,250 Πήγαινε στο δωμάτιό σου 777 00:37:23,333 --> 00:37:26,208 και κάνε Zoom με τον φίλο σου ή ό,τι άλλο θες, 778 00:37:26,291 --> 00:37:28,000 αλλά θα μείνεις εδώ! 779 00:37:28,083 --> 00:37:29,791 Ευχαριστώ, ΓΤΚ! 780 00:37:29,875 --> 00:37:32,125 Αν με παρατήσει, θα φταις εσύ! 781 00:37:32,208 --> 00:37:33,750 Τέλεια θα 'ναι. 782 00:37:33,833 --> 00:37:35,916 Γιατί δεν τον γουστάρω καθόλου. 783 00:37:36,000 --> 00:37:37,000 Βλάκας είναι. 784 00:37:37,791 --> 00:37:40,375 -Πού μείναμε; -Τι θα πει "ΓΤΚ", μπαμπά; 785 00:37:41,583 --> 00:37:43,208 "Γαμώ το κέρατο", προφανώς. 786 00:37:43,875 --> 00:37:44,875 Λοιπόν… 787 00:37:47,166 --> 00:37:49,583 Προσπάθησε μόνος σου, εδώ είμαι εγώ. 788 00:37:49,666 --> 00:37:52,166 Αν έχεις δυσκολία, ρώτα με. 789 00:37:53,541 --> 00:37:56,333 Γεια σου, Μπαζίλ. Ξέχασες το Google Meet; 790 00:37:56,416 --> 00:37:58,250 Όχι βέβαια. 791 00:37:58,333 --> 00:37:59,958 -Η δασκάλα σου είναι; -Ναι. 792 00:38:00,500 --> 00:38:02,625 Γεια σας, κυρία Σάντος! 793 00:38:02,708 --> 00:38:03,875 Γεια σας, κύριε. 794 00:38:03,958 --> 00:38:06,041 Γεια σας. Με συγχωρείτε. 795 00:38:06,833 --> 00:38:10,041 Ο μικρός έχει μπερδευτεί λίγο μ' εκείνον τον "Κιμά". 796 00:38:11,416 --> 00:38:13,458 Εγώ καταλαβαίνω το ζουμί. 797 00:38:14,416 --> 00:38:15,583 Με ακούτε; 798 00:38:15,666 --> 00:38:17,750 Σας ακούω, και σας βλέπω επίσης. 799 00:38:17,833 --> 00:38:20,583 Είναι βιντεοκλήση, οπότε σας βλέπουν όλοι. 800 00:38:24,666 --> 00:38:28,458 Τότε, λοιπόν, να ευχηθώ καλό μάθημα σε όλους. 801 00:38:28,541 --> 00:38:29,541 Ευχαριστούμε, κύριε. 802 00:38:30,916 --> 00:38:32,083 Αρχίζουμε. 803 00:38:32,166 --> 00:38:33,250 Το σύνθετο θέμα… 804 00:38:33,333 --> 00:38:34,625 Ώρα για ντους. 805 00:38:34,708 --> 00:38:37,333 Θαυμάσια. Καλό ντους, κύριε Μπογκασιάν. 806 00:38:38,833 --> 00:38:40,333 Να σας υπενθυμίσω ότι… 807 00:38:40,416 --> 00:38:42,375 Παιδιά, παρακαλώ. 808 00:38:42,458 --> 00:38:43,750 Για το σύνθετο θέμα… 809 00:38:43,833 --> 00:38:44,833 Μπαζίλ! 810 00:38:45,708 --> 00:38:48,958 Να θυμάστε ότι φροντίζει να συμφωνεί 811 00:38:49,041 --> 00:38:51,541 με το ρηματικό σύνθετο… 812 00:38:51,625 --> 00:38:52,541 Είκοσι τέσσερις! 813 00:38:52,625 --> 00:38:54,125 -Τέσσερις επτά; -Είκοσι οκτώ. 814 00:38:54,208 --> 00:38:55,916 -Τέσσερις οκτώ; -Τριάντα δύο! 815 00:38:56,000 --> 00:38:57,791 -Τέσσερις εννέα; -Τριάντα έξι! 816 00:38:57,875 --> 00:39:00,041 -Τέσσερις δέκα; -Σαράντα! 817 00:39:00,125 --> 00:39:01,000 Πίνακας του πέντε! 818 00:39:01,083 --> 00:39:02,916 -Πέντε ένα; -Πέντε! 819 00:39:03,000 --> 00:39:04,625 -Πέντε δύο; -Πέντε. 820 00:39:04,708 --> 00:39:06,625 -Πέντε τρία; -Δεκαπέντε! 821 00:39:06,708 --> 00:39:08,333 -Πέντε τέσσερα; -Είκοσι! 822 00:39:08,416 --> 00:39:10,041 -Πέντε πέντε; -Είκοσι πέντε! 823 00:39:10,125 --> 00:39:11,666 -Πέντε έξι; -Τριάντα! 824 00:39:11,750 --> 00:39:13,500 -Πέντε επτά; -Τριάντα πέντε! 825 00:39:13,583 --> 00:39:14,958 -Πέντε οκτώ; -Σαράντα! 826 00:39:15,041 --> 00:39:17,166 -Πέντε εννιά; -Σαράντα πέντε! 827 00:39:17,250 --> 00:39:19,125 -Πέντε δέκα; -Πενήντα! 828 00:39:19,208 --> 00:39:20,916 Ναι! Τέλεια! 829 00:39:25,041 --> 00:39:27,500 Και τώρα καλώ όλους τους πιστούς 830 00:39:27,583 --> 00:39:30,041 να σηκωθούν για τον πίνακα του έξι. 831 00:39:30,583 --> 00:39:31,791 -Έξι ένα; -Πολύ στενάχωρο. 832 00:39:31,875 --> 00:39:33,291 -Έξι δύο; -Όχι. Έλα τώρα. 833 00:39:33,375 --> 00:39:34,833 -Τρεις έξι; -Όχι. 834 00:39:34,916 --> 00:39:37,000 Ας κάνουμε κάτι… σαν ραπ! 835 00:39:37,625 --> 00:39:39,000 Ραπ; Εντάξει. 836 00:39:42,166 --> 00:39:43,791 -Έξι ένα; -Έξι! 837 00:39:44,666 --> 00:39:46,041 -Έξι δύο; -Δώδεκα! 838 00:39:47,166 --> 00:39:48,708 -Τρεις έξι; -Δεκαοκτώ 839 00:39:49,708 --> 00:39:53,208 Δες τον πατέρα σου. Λες και θα πάει τον Μπαζίλ στο φεγγάρι. 840 00:39:53,291 --> 00:39:54,333 Όλα καλά, Μαρτέν; 841 00:39:54,416 --> 00:39:55,375 Είσαι εντάξει; 842 00:39:55,458 --> 00:39:57,083 -Μπαμπά! -Μαρτέν! 843 00:39:57,208 --> 00:39:58,666 Λαμβάνεις, Απόλλων 13; 844 00:40:00,458 --> 00:40:01,791 Τέσσερις έξι; 845 00:40:01,875 --> 00:40:03,083 Είκοσι τέσσερις! 846 00:40:03,791 --> 00:40:05,500 -Πέντε έξι; -Τριάντα. 847 00:40:09,250 --> 00:40:10,833 -Μαρτέν! -Μπαμπά! 848 00:40:15,500 --> 00:40:16,583 Μαρτέν! 849 00:40:17,250 --> 00:40:18,083 Ευχαριστώ. 850 00:40:18,166 --> 00:40:21,083 Το να πας λόγω COVID χωρίς να 'χεις είναι χαζό! 851 00:40:21,833 --> 00:40:22,750 Εντάξει. 852 00:40:22,833 --> 00:40:24,875 Μπαζίλ! Πάμε. 853 00:40:34,666 --> 00:40:35,666 Γαμώτο. 854 00:40:48,166 --> 00:40:49,166 Γαμώτο. 855 00:40:53,416 --> 00:40:55,625 Καλές διακοπές! 856 00:40:55,708 --> 00:40:57,041 Όχι, τον σκύλο βγάζω. 857 00:41:00,166 --> 00:41:01,583 Βγάζω βόλτα τον σκύλο. 858 00:41:03,250 --> 00:41:05,000 -Ντιέγκο. -Ναι; 859 00:41:05,666 --> 00:41:07,875 Το κτίριο να καθαρίζετε, όχι το αμάξι. 860 00:41:07,958 --> 00:41:09,000 Ναι, μα… 861 00:41:10,583 --> 00:41:13,375 Από δω παρακολουθώ τη νέα νοικάρισσα. 862 00:41:15,250 --> 00:41:16,250 Και λοιπόν; 863 00:41:17,083 --> 00:41:18,125 Ένα λεπτό. 864 00:41:20,916 --> 00:41:23,583 Τη λένε Λεϊλά Ελελί. 865 00:41:23,666 --> 00:41:25,333 Γύρισε ξημερώματα. 866 00:41:25,416 --> 00:41:27,250 Φορούσε κουκούλα και μάσκα. 867 00:41:27,333 --> 00:41:28,541 Τίποτα έκτοτε. 868 00:41:28,625 --> 00:41:30,791 Θα κολλήσει όλο το κτίριο. 869 00:41:33,083 --> 00:41:34,125 Πάρτε εδώ. 870 00:41:34,791 --> 00:41:37,583 Αν περάσει, θερμομετρήστε τη στα κρυφά. 871 00:41:38,750 --> 00:41:39,916 Θα προσπαθήσω. 872 00:41:41,333 --> 00:41:44,166 Πρέπει να θερμομετρείτε οποιονδήποτε εισέρχεται. 873 00:41:44,250 --> 00:41:47,833 Δεν μπαίνει κανένας με πάνω από 37,5. 874 00:41:47,916 --> 00:41:49,000 Σύμφωνοι. 875 00:41:49,083 --> 00:41:50,875 Το πολύ 37,5. 876 00:41:55,375 --> 00:41:57,083 Ήρεμα! 877 00:41:57,958 --> 00:41:59,375 Μη μυρίζεις τα πάντα! 878 00:42:01,000 --> 00:42:02,000 Έλα. 879 00:42:05,916 --> 00:42:07,083 Μπράβο, αγόρι μου. 880 00:42:13,375 --> 00:42:14,583 Ηρεμήστε, κύριε. 881 00:42:15,250 --> 00:42:18,625 -Δεν βλέπω. Ποιοι είστε; -Αστυνομία. Στη θάλασσα πάτε; 882 00:42:19,500 --> 00:42:21,208 -Έβγαλα τον σκύλο. -Ορίστε; 883 00:42:21,291 --> 00:42:23,583 -Έβγαλα βόλτα τον σκύλο. -Πού είναι; 884 00:42:23,666 --> 00:42:25,125 Είναι… Γαμώτο. 885 00:42:25,208 --> 00:42:27,500 Γαμώτο, ο σκύλος μου. Μπαζίλ; 886 00:42:27,583 --> 00:42:28,875 Προφανώς εξαφανίστηκε. 887 00:42:28,958 --> 00:42:31,750 Ταυτότητα και βεβαίωση μετακίνησης, παρακαλώ. 888 00:42:31,833 --> 00:42:33,583 Ναι, εδώ τα έχω. 889 00:42:35,375 --> 00:42:39,125 Δεν ένιωσα να γλιστρά το λουρί εξαιτίας των γαντιών. 890 00:42:40,541 --> 00:42:42,958 -Θα γύρισε στο σπίτι. -Ποιος; 891 00:42:43,583 --> 00:42:44,833 Ο σκύλος μου, ο Μπαζίλ. 892 00:42:44,916 --> 00:42:48,375 Δεν βλέπω το πρόσωπό σας. Βγάλτε τη μάσκα. Έχει θαμπώσει. 893 00:42:48,458 --> 00:42:49,958 Μα αυτό είναι αυτοκτονία. 894 00:42:50,041 --> 00:42:51,500 Τότε, θα πάρετε πρόστιμο. 895 00:42:51,583 --> 00:42:52,458 Είστε τρελοί! 896 00:42:52,541 --> 00:42:55,125 Η προσβολή αστυνομικού έχει πρόστιμο 7.500 ευρώ. 897 00:42:56,166 --> 00:42:58,416 Μη με αγχώνετε, θαμπώνει περισσότερο! 898 00:42:58,500 --> 00:43:01,041 Απέχουμε ένα μέτρο. Μπορείτε να τη βγάλετε. 899 00:43:01,125 --> 00:43:03,875 Δεν θα βγάλω τη μάσκα έξω εν καιρώ πανδημίας. 900 00:43:06,708 --> 00:43:08,250 Ορίστε, εντάξει. 901 00:43:14,541 --> 00:43:15,541 Καλύτερα έτσι; 902 00:43:16,166 --> 00:43:18,083 Κύριε, βγάλτε τη, παρακαλώ. 903 00:43:18,750 --> 00:43:20,541 Τώρα σας βλέπω. 904 00:43:20,625 --> 00:43:22,333 Άρα, θα με βλέπετε κι εσείς. 905 00:43:23,958 --> 00:43:26,125 Όχι, μη! Όχι, θα τη βγάλω! 906 00:43:26,208 --> 00:43:27,583 Πρώτα, όμως… 907 00:43:27,666 --> 00:43:29,458 Τέιζερ! Ήρεμα! 908 00:43:29,541 --> 00:43:31,083 Ακίνητος. 909 00:43:31,166 --> 00:43:32,625 -Θερμόμετρο είναι! -Σιωπή! 910 00:43:33,500 --> 00:43:35,250 Ήρεμα! Δεν θέλω να σε πειράξω! 911 00:43:42,041 --> 00:43:44,333 Ήρεμα, Μπαζίλ. 912 00:43:44,416 --> 00:43:45,291 Καημένο σκυλάκι. 913 00:43:45,875 --> 00:43:47,250 Ποιος σ' τα φόρεσε αυτά; 914 00:43:47,333 --> 00:43:50,000 Μας παρακολουθούν 20.670 άτομα. Συνεχίζουμε. 915 00:43:50,083 --> 00:43:51,416 Μετά απ' τα δύο χλμ., 916 00:43:51,500 --> 00:43:55,333 ώρα να "κάψουμε" τα πόδια μας. Τι θα πει αυτό; 917 00:43:55,958 --> 00:43:57,208 Πλάγια καθίσματα! 918 00:43:57,291 --> 00:43:59,375 Είστε έτοιμες; Εγώ είμαι. Ξεκινάμε. 919 00:43:59,458 --> 00:44:01,541 Πάμε με το δεξί πόδι. Πλάγια. 920 00:44:02,125 --> 00:44:03,125 Σαμ! 921 00:44:03,208 --> 00:44:04,791 Και πίσω. 922 00:44:04,875 --> 00:44:07,041 -Σαμ! -Ναι; 923 00:44:07,125 --> 00:44:08,458 Οι κίνδυνοι του λάιβ! 924 00:44:09,041 --> 00:44:10,541 -Ναι; -Βγήκαν τα αποτελέσματα; 925 00:44:10,625 --> 00:44:12,833 Όχι ακόμη! Είμαι λάιβ τώρα. 926 00:44:12,916 --> 00:44:14,500 Με τις πλαδαροκώλες σου! 927 00:44:15,583 --> 00:44:18,375 Μας τελείωσε ο μάραθος. Πεθαίνω για μάραθο! 928 00:44:18,458 --> 00:44:19,791 Κάνω λάιβ! 929 00:44:19,875 --> 00:44:22,666 Το κατάλαβα. Μπορείς να πας να πάρεις; 930 00:44:23,250 --> 00:44:25,750 Συγγνώμη. Η έγκυος γειτόνισσα. 931 00:44:25,833 --> 00:44:28,125 Τη βοηθάω στο λοκντάουν. 932 00:44:28,208 --> 00:44:29,166 Λογικό! 933 00:44:29,750 --> 00:44:31,041 Έρχομαι αμέσως! 934 00:44:31,125 --> 00:44:34,000 Το άλλο πόδι, προτού πάμε για μάραθο. 935 00:44:34,625 --> 00:44:36,416 Πέντε, έξι, επτά… 936 00:44:39,250 --> 00:44:40,500 Πάρε! 937 00:44:40,583 --> 00:44:43,958 Δεν μπορώ να πάω εγώ! Κρίμα που γκάστρωσες τη γειτόνισσα! 938 00:44:44,041 --> 00:44:46,458 Σε παρακολουθώ λάιβ! 939 00:44:46,541 --> 00:44:47,625 Μπουμπούνα! 940 00:44:47,708 --> 00:44:48,875 Μαλάκα. 941 00:44:48,958 --> 00:44:50,916 Βλαμμένε, κόπανε… 942 00:44:51,000 --> 00:44:52,666 Τελειώσαμε, κορίτσια. 943 00:44:53,458 --> 00:44:55,416 Σκίσατε, μπράβο σας! 944 00:44:55,500 --> 00:44:57,125 Αυτά είναι τα Fitgirls μου! 945 00:44:57,208 --> 00:44:59,875 Λοιπόν, σας φιλώ. Τσάο! 946 00:45:00,875 --> 00:45:02,791 Οκτώ χιλιάδες! 947 00:45:02,875 --> 00:45:04,083 Διαολεμένε μάραθε! 948 00:45:05,875 --> 00:45:09,541 -Δεν μπορώ να βγω άλλη φορά σήμερα! -Τι; 949 00:45:10,208 --> 00:45:13,666 Όχι, πάω. Εντάξει. 950 00:45:13,750 --> 00:45:14,583 Μικρέ; 951 00:45:14,666 --> 00:45:16,708 -Ναι; -Μου δανείζεις τον σκύλο σου; 952 00:45:16,791 --> 00:45:21,000 Βγήκα ήδη μια φορά. Σου τη χαρίζουν αν έχεις σκύλο. 953 00:45:23,083 --> 00:45:24,208 Δεν είναι δικός μου. 954 00:45:24,291 --> 00:45:26,041 Θα τον φέρω πίσω. 955 00:45:26,125 --> 00:45:27,208 Δεν μπορώ. 956 00:45:27,291 --> 00:45:28,625 Δεν μ' αφήνει η γυναίκα μου. 957 00:45:30,250 --> 00:45:32,083 -Η γυναίκα σου; -Η γυναίκα μου. 958 00:45:32,166 --> 00:45:35,333 Έχεις κι εσύ. Ξέρεις τι είναι. Η γυναίκα σου. 959 00:45:35,416 --> 00:45:37,625 Η γυναίκα μου, "Γ-Υ-Ν-Ε-Κ-Α". 960 00:45:40,000 --> 00:45:40,916 Με "αι" γράφεται. 961 00:45:41,000 --> 00:45:42,083 Και τι έγινε; 962 00:45:42,708 --> 00:45:45,791 Μην της το πεις, όμως. Δεν ξέρει ακόμη ότι είναι γυναίκα μου. 963 00:45:56,250 --> 00:45:57,541 Κυρία; 964 00:46:02,291 --> 00:46:03,291 Κεριά και λιβάνια. 965 00:46:08,208 --> 00:46:10,750 Γεια σας, κυρία. Είστε καλά; 966 00:46:10,833 --> 00:46:12,416 Όχι. Τι θέλεις; 967 00:46:13,000 --> 00:46:16,625 Δανείζω τον σκύλο μου σε όσους δεν έχουν βεβαίωση μετακίνησης. 968 00:46:16,708 --> 00:46:18,666 Ενδιαφέρεστε; Χίλια ευρώ το λεπτό. 969 00:46:19,541 --> 00:46:21,750 -"Δανείζεις" είπες; -Ναι, με λεφτά. 970 00:46:22,833 --> 00:46:24,166 Ίδιος ο πατέρας σου. 971 00:46:24,250 --> 00:46:26,083 Λίγο ακριβός δεν είσαι; 972 00:46:26,166 --> 00:46:28,833 -Χίλια ευρώ το λεπτό; -Μήπως δέκα; 973 00:46:29,708 --> 00:46:30,958 Πολύ καλύτερα. 974 00:46:31,041 --> 00:46:32,125 Μα όχι, ευχαριστώ. 975 00:46:33,125 --> 00:46:34,333 Τι τα θες τα λεφτά; 976 00:46:35,416 --> 00:46:37,041 Δεν σου φτάνουν του μπαμπά; 977 00:46:37,125 --> 00:46:39,875 Τέλος πάντων. Πάω να βγάλω φράγκα. 978 00:46:40,791 --> 00:46:43,666 Σωστά. Άντε να εκμεταλλευτείς άλλα κορόιδα. 979 00:46:44,333 --> 00:46:45,250 Μια συμβουλή. 980 00:46:45,916 --> 00:46:47,666 Ρίξε την ταρίφα σου. 981 00:46:47,750 --> 00:46:49,000 Αν θες να προκόψεις. 982 00:46:49,083 --> 00:46:50,500 -Καλύτερα ένα ευρώ. -Εντάξει. 983 00:46:50,583 --> 00:46:52,625 -Ευχαριστώ, κυρία. -Λουίζ. 984 00:46:53,750 --> 00:46:54,833 "Κυρία"! 985 00:46:55,458 --> 00:46:59,333 Σαφώς, κα πρόεδρε, ο Κέβιν δεν κατάλαβε τη σοβαρότητα της πράξης. 986 00:46:59,416 --> 00:47:00,500 Σωστά, Κέβιν; 987 00:47:00,583 --> 00:47:03,458 Άραζα στη γέφυρα και πετούσα πέτρες στον Σηκουάνα! 988 00:47:03,541 --> 00:47:04,583 Όχι! 989 00:47:04,666 --> 00:47:06,458 Πετούσατε πέτρες; 990 00:47:06,541 --> 00:47:07,791 -Στη διαδήλωση; -Όχι! 991 00:47:07,875 --> 00:47:10,000 Τ' ορκίζομαι. Κοίτα, την πετάς, 992 00:47:10,083 --> 00:47:11,500 έτσι, με περιστροφή. 993 00:47:11,583 --> 00:47:13,541 Και πέτυχα τον αστυνομικό. 994 00:47:13,625 --> 00:47:16,875 Δεν το πίστευα, κυρία πρόεδρε. Τελείως κουλό! 995 00:47:16,958 --> 00:47:20,000 Αντιλαμβάνεστε ότι τροποποιείτε την κατάθεσή σας; 996 00:47:20,083 --> 00:47:21,541 -Απόλυτα. -Όχι. 997 00:47:21,625 --> 00:47:22,500 Κέβιν… 998 00:47:22,583 --> 00:47:25,041 Με σταμάτησαν δυο ηλίθιοι μπάτσοι. 999 00:47:25,125 --> 00:47:27,750 -Έχω ακρόαση. -Συγγνώμη, δεν είδα την τήβεννο! 1000 00:47:27,833 --> 00:47:29,125 Με συγχωρείς. 1001 00:47:29,208 --> 00:47:33,000 Κυρία πρόεδρε, μπορώ να συσκεφθώ ιδιαιτέρως με τον πελάτη μου; 1002 00:47:33,083 --> 00:47:35,125 Πώς; Είμαστε σε τηλεδιάσκεψη. 1003 00:47:35,750 --> 00:47:36,625 Το κατανοώ. 1004 00:47:36,708 --> 00:47:39,291 -Πού είναι ο Μπαζίλ; -Δεν γύρισε μόνος του; 1005 00:47:39,375 --> 00:47:41,083 Τι; Μόνος του; 1006 00:47:41,166 --> 00:47:42,541 Τον παράτησες; 1007 00:47:43,333 --> 00:47:45,000 Συνήγορε Μπεκάρ, είστε εκεί; 1008 00:47:45,083 --> 00:47:47,500 -Πού είναι; -Μη φωνάζεις, δουλεύει η μαμά. 1009 00:47:48,291 --> 00:47:49,791 -Μπαζίλ! -Με συγχωρείτε. 1010 00:47:49,875 --> 00:47:52,125 Έχω ακρόαση! Πάρτε δρόμο! 1011 00:47:52,208 --> 00:47:54,625 Μου φτάνει που ο μικρός λέει μαλακίες 1012 00:47:54,708 --> 00:47:56,541 και η πρόεδρος είναι στρίτζω. 1013 00:47:56,625 --> 00:47:57,625 Ποιος λέει μαλακίες; 1014 00:47:58,458 --> 00:48:00,208 Κυρία συνήγορε, σας ακούμε. 1015 00:48:00,791 --> 00:48:02,916 Το βίντεο κόψατε, όχι τον ήχο. 1016 00:48:03,000 --> 00:48:04,458 Γαμώ… Συγγνώμη, κα πρόεδρε. 1017 00:48:04,541 --> 00:48:05,958 Παραλίγο να πεις "γαμώτο"! 1018 00:48:06,041 --> 00:48:08,000 Μπαζίλ… Κέβιν! 1019 00:48:08,083 --> 00:48:10,791 -Λούνα, μη βγεις έξω χωρίς μάσκα. -Συγγνώμη. 1020 00:48:10,875 --> 00:48:12,791 -Έξω είμαστε. -Οικογενειακό θέμα. 1021 00:48:12,875 --> 00:48:15,166 Έλα στη φυλακή, είναι πιο ήσυχα. 1022 00:48:15,250 --> 00:48:18,208 Ζητώ αναβολή για να πάω να συσκεφθώ 1023 00:48:18,291 --> 00:48:20,041 με τον πελάτη μου ιδιαιτέρως. 1024 00:48:20,125 --> 00:48:24,000 Όχι επισκέψεις. Οι φυλακές βράζουν από κρούσματα! 1025 00:48:24,083 --> 00:48:25,166 Ποιος είναι αυτός; 1026 00:48:25,250 --> 00:48:26,958 Η ακρόαση παραείναι χαοτική! 1027 00:48:27,041 --> 00:48:28,750 Διακόπτουμε για τις 5 του μήνα. 1028 00:48:28,833 --> 00:48:31,458 -Σας ευχαριστώ. -Δεν παίζει! Δεν μένω… 1029 00:48:33,541 --> 00:48:35,541 Η κόρη σου βγήκε χωρίς μάσκα. 1030 00:48:38,291 --> 00:48:41,125 Δεν μπορείς να διακόπτεις έτσι μια ακρόαση. 1031 00:48:42,666 --> 00:48:44,708 Είναι που είναι ζόρι η τηλεδιάσκεψη. 1032 00:48:46,375 --> 00:48:49,666 Μοιάζει με χαμένη υπόθεση. Εγώ θα τον παρατούσα. 1033 00:48:49,750 --> 00:48:52,708 Όχι. Εγώ παλεύω για όλους τους πελάτες μου. 1034 00:48:52,791 --> 00:48:56,416 Πέντε χρόνια φορτωμένη με υποθέσεις της πλάκας. Υποβαθμίζεσαι. 1035 00:48:57,000 --> 00:48:58,708 Στήριξέ με, μην το χειροτερεύεις. 1036 00:48:58,791 --> 00:49:00,708 Σε στηρίζω, αγάπη μου. 1037 00:49:00,791 --> 00:49:03,375 Μα δεν μπορείς να πηγαίνεις στις φυλακές. 1038 00:49:03,458 --> 00:49:04,458 Κατάλαβες; 1039 00:49:06,125 --> 00:49:07,583 Έλα, μπες μέσα. 1040 00:49:07,666 --> 00:49:08,875 Περίμενε. 1041 00:49:08,958 --> 00:49:10,375 Γεια. 1042 00:49:10,458 --> 00:49:12,000 Μπαζίλ, γλυκέ μου! 1043 00:49:12,083 --> 00:49:13,916 Πόσο τρόμαξα, αγάπη μου! 1044 00:49:14,000 --> 00:49:16,291 Μπαζίλ μου, σ' αγαπώ. 1045 00:49:17,083 --> 00:49:18,166 Μου έλειψες. 1046 00:49:19,125 --> 00:49:20,583 Κι εγώ σ' αγαπώ. 1047 00:49:21,583 --> 00:49:23,458 Φοβήθηκα ότι χάθηκες. 1048 00:49:23,541 --> 00:49:25,583 Μαζί μου ήταν, με τον άλλο Μπαζίλ. 1049 00:49:25,666 --> 00:49:27,416 Ευχαριστώ που μου τον βρήκες. 1050 00:49:28,166 --> 00:49:29,083 Τίποτα. 1051 00:49:30,000 --> 00:49:30,833 Πάμε. 1052 00:49:32,625 --> 00:49:35,125 Λούνα! Περίμενε. 1053 00:49:35,208 --> 00:49:36,791 Να σου δώσω κάτι. 1054 00:49:38,250 --> 00:49:39,958 -Πάρε. -Τι είναι αυτά; 1055 00:49:40,041 --> 00:49:44,125 Όσα έβγαλα δανείζοντας τον σκύλο σου σε όσους ήθελαν να βγουν. 1056 00:49:44,208 --> 00:49:47,166 Δικός σου ο σκύλος, δικά σου και τα λεφτά. 1057 00:49:47,250 --> 00:49:48,125 Πλάκα κάνεις; 1058 00:49:48,208 --> 00:49:49,416 Όχι. Δωράκι. 1059 00:49:50,458 --> 00:49:51,708 Είσαι απαίσιος! 1060 00:49:52,333 --> 00:49:53,333 Νοίκιαζες τον σκύλο; 1061 00:49:54,291 --> 00:49:55,541 Μπορεί να τον έκλεβαν! 1062 00:49:56,750 --> 00:49:58,291 Μα δεν ήμουν μακριά. 1063 00:49:58,375 --> 00:49:59,208 Ναι, καλά. 1064 00:50:01,125 --> 00:50:03,375 Δεν θέλω τα λεφτά σου. Είναι βρόμικα. 1065 00:50:03,458 --> 00:50:05,041 Σαν το αμάξι του πατέρα σου. 1066 00:50:05,625 --> 00:50:06,583 Φιλαράκο μου. 1067 00:50:07,375 --> 00:50:10,416 Αν την έχεις πατήσει μαζί της, άλλαξε τροπάρι. 1068 00:50:22,416 --> 00:50:23,333 Μπράβο! 1069 00:50:23,416 --> 00:50:25,083 Χειροκροτήστε τους γιατρούς! 1070 00:50:25,166 --> 00:50:26,583 Ευχαριστούμε πολύ! 1071 00:50:34,333 --> 00:50:36,833 Ευχαριστώ. 1072 00:50:39,291 --> 00:50:40,708 ΓΙΑΤΡΟΙ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ 1073 00:50:48,375 --> 00:50:49,625 Δρ Γκαμπριέλ! 1074 00:50:50,208 --> 00:50:52,583 -Γιατρέ! -Μια χαρά είναι το ινδικό χοιρίδιο. 1075 00:50:52,666 --> 00:50:55,166 -Όχι, δεν θέλω αυτό. -Δεν έχω τα τεστ ακόμη. 1076 00:50:55,250 --> 00:50:57,875 Δεν θέλω αυτό. Για τη γυναίκα μου είναι. 1077 00:50:57,958 --> 00:51:00,916 Δεν έχω καμία πληροφορία. Ανησυχώ πολύ. 1078 00:51:01,500 --> 00:51:02,750 Δεν μου απαντά κανείς. 1079 00:51:03,833 --> 00:51:04,958 Σας παρακαλώ; 1080 00:51:09,250 --> 00:51:10,458 Ευχαριστώ. 1081 00:51:14,416 --> 00:51:16,583 Η Πάολα Ρομανό είναι ασθενής μου. 1082 00:51:18,166 --> 00:51:19,333 Δρ Γκαμπριέλ. 1083 00:51:20,958 --> 00:51:22,583 Από το Ινστιτούτο Παστέρ. 1084 00:51:25,708 --> 00:51:26,541 Αλήθεια; 1085 00:51:26,625 --> 00:51:28,666 Βγήκε από την εντατική; 1086 00:51:30,125 --> 00:51:31,125 Πάει καλύτερα. 1087 00:51:31,958 --> 00:51:34,166 Εξαιρετικά. Με συνδέετε, παρακαλώ; 1088 00:51:40,041 --> 00:51:41,000 Ναι; 1089 00:51:42,583 --> 00:51:43,750 Ποιος ασθενής; 1090 00:51:43,833 --> 00:51:47,000 -Γιουσέφ, η κυρία Ρομανό; -Ρομανό; 1091 00:51:48,291 --> 00:51:49,625 -Ρομανό. -Σωστά. Πάολα. 1092 00:51:49,708 --> 00:51:51,208 Μόλις ήρθε στην ανάρρωση. 1093 00:51:53,166 --> 00:51:54,291 Ωραία. Πού είναι; 1094 00:51:54,375 --> 00:51:55,750 Εκεί. 1095 00:51:58,375 --> 00:51:59,583 Κυρία Ρομανό; 1096 00:52:00,791 --> 00:52:02,333 Ο σύζυγός σας. 1097 00:52:07,791 --> 00:52:08,708 Εμπρός; 1098 00:52:11,708 --> 00:52:13,083 Αγάπη μου! 1099 00:52:13,166 --> 00:52:15,250 Πόσο χαίρομαι που ακούω τη φωνή σου! 1100 00:52:17,041 --> 00:52:18,208 Πώς είσαι; 1101 00:52:20,125 --> 00:52:21,208 Ντιέγκο μου! 1102 00:52:23,583 --> 00:52:26,250 Πώς πάνε οι δουλειές στην πολυκατοικία; 1103 00:52:27,791 --> 00:52:30,125 Σίγουρα θα έχεις πελαγώσει χωρίς εμένα. 1104 00:52:31,833 --> 00:52:32,833 Πάολα, αγάπη μου… 1105 00:52:33,625 --> 00:52:36,500 Πες μου πώς αισθάνεσαι. 1106 00:52:36,583 --> 00:52:37,458 Άκου. 1107 00:52:37,541 --> 00:52:39,583 Τα πουλάκια σου σε περιμένουν. 1108 00:52:39,666 --> 00:52:40,750 Εσύ όχι; 1109 00:52:41,916 --> 00:52:43,250 Κι εγώ, αγάπη μου. 1110 00:52:44,041 --> 00:52:45,250 Κι εγώ. 1111 00:52:56,958 --> 00:52:58,125 Γιατρέ! 1112 00:53:00,125 --> 00:53:01,416 -Ναι; -Σας ευχαριστώ. 1113 00:53:07,500 --> 00:53:08,541 Ολιγοστοιχεία. 1114 00:53:10,083 --> 00:53:12,333 Ανησυχώ για τα αποτελέσματα. 1115 00:53:12,416 --> 00:53:13,541 Θα έχει δουλειά. 1116 00:53:13,625 --> 00:53:15,500 Δεν έχει και προσωπικό. 1117 00:53:16,791 --> 00:53:18,500 Τι είναι αυτό πάλι; 1118 00:53:19,083 --> 00:53:22,041 Οξύμετρο. Μετρά τα επίπεδα του οξυγόνου. 1119 00:53:22,791 --> 00:53:25,708 Οτιδήποτε κάτω από 95% είναι… 1120 00:53:25,791 --> 00:53:27,458 -Τι; -Πενήντα δύο! 1121 00:53:27,541 --> 00:53:29,916 Γαμώτο, το 'χω! Είναι στα πνευμόνια μου. 1122 00:53:30,000 --> 00:53:31,125 Κλερ! 1123 00:53:31,208 --> 00:53:32,458 Λάθος δάχτυλο. 1124 00:53:34,750 --> 00:53:36,000 Ορίστε. 1125 00:53:36,083 --> 00:53:37,166 Α, ναι. 1126 00:53:37,916 --> 00:53:38,916 Ευχαριστώ. 1127 00:53:39,666 --> 00:53:41,625 -Σειρά σου. -Όχι, ευχαριστώ. 1128 00:53:41,708 --> 00:53:42,791 Ξέρω ότι αναπνέω. 1129 00:53:45,583 --> 00:53:48,833 Μπορείς να ηρεμήσεις λίγο; 1130 00:53:53,708 --> 00:53:54,708 Καληνύχτα. 1131 00:54:00,041 --> 00:54:02,000 Φοβερή σεξουαλική ένταση. 1132 00:54:02,666 --> 00:54:04,500 Ελπίζω να μην παρεκτραπούμε. 1133 00:54:06,125 --> 00:54:07,333 Αγάπη μου… 1134 00:54:13,583 --> 00:54:14,875 Είσαι καυτή. 1135 00:54:14,958 --> 00:54:15,958 Πολύ καυτή! 1136 00:54:29,791 --> 00:54:32,916 -Με θερμομέτρησες; -Είπες ότι καις. 1137 00:54:34,291 --> 00:54:36,041 Εντάξει, συγγνώμη! Αγάπη μου… 1138 00:54:37,208 --> 00:54:40,791 Ας μην κάνουμε έρωτα, να κρατήσουμε δυνάμεις κατά του ιού. 1139 00:54:41,333 --> 00:54:42,958 -Συμφωνείς; -Δίκιο έχεις. 1140 00:54:44,458 --> 00:54:46,250 -Ευχαριστώ. -Δεν κάνει τίποτα. 1141 00:54:55,583 --> 00:54:56,541 Ορίστε. 1142 00:54:56,625 --> 00:54:58,791 Ζωγραφιές, λουλούδια, ένα ποίημα. 1143 00:55:00,166 --> 00:55:02,250 "Λούνα, θέλω ένα γλυκό φιλί 1144 00:55:02,333 --> 00:55:04,750 Στον λαιμό μου να 'ρθει Ένα χουχουλιαστό φιλί 1145 00:55:04,833 --> 00:55:06,166 Στη χούφτα μου να κρυφτεί" 1146 00:55:07,250 --> 00:55:08,833 Τρελαινόμαστε για τέτοια. 1147 00:55:08,916 --> 00:55:10,333 Δεν μπορώ να της το δώσω. 1148 00:55:10,416 --> 00:55:11,750 Τι μπορεί να συμβεί; 1149 00:55:11,833 --> 00:55:14,250 Να σε απορρίψει; Έτσι μαθαίνεις. 1150 00:55:16,416 --> 00:55:18,375 Αφού δεν μπορώ να το πουλήσω… 1151 00:55:20,250 --> 00:55:21,416 ας το πιούμε. 1152 00:55:23,541 --> 00:55:25,291 Το αλκοόλ σκοτώνει αργά. 1153 00:55:25,375 --> 00:55:27,125 Ωραία. Δεν βιαζόμαστε. 1154 00:55:28,250 --> 00:55:30,916 -Ναι, μα… -Δεν βλάπτει. Αντισηπτικό είναι. 1155 00:55:31,541 --> 00:55:32,916 Α, καλά, εντάξει. 1156 00:55:38,625 --> 00:55:40,541 Δεν είσαι καθόλου χαζός! 1157 00:55:43,166 --> 00:55:45,666 -Σαν τι μυρίζει; -Δεν ξέρω, αχλάδι; 1158 00:55:46,291 --> 00:55:47,333 Μπράβο. 1159 00:55:48,041 --> 00:55:51,375 Ανακάλυψες το υδροαλκοολικό αντισηπτικό χεριών με άρωμα αχλάδι 1160 00:55:51,458 --> 00:55:52,416 του Ραούλ. 1161 00:56:00,166 --> 00:56:01,458 Μπαζίλ, 1162 00:56:01,541 --> 00:56:05,166 με τέτοια έλλειψη αντισηπτικών, θα αποκτήσουμε χρυσά μπαλάκια. 1163 00:56:05,250 --> 00:56:06,541 -Αχ, όχι. -Αχ, ναι. 1164 00:56:07,666 --> 00:56:08,791 Ατόφιο χρυσάφι. 1165 00:56:09,375 --> 00:56:12,125 Το υποκείμενο, ένα θηλυκό ινδικό χοιρίδιο, 1166 00:56:12,208 --> 00:56:14,541 μόλις έλαβε τη δεύτερη δόση εμβολίου. 1167 00:56:14,625 --> 00:56:16,291 Όλα πήγαν καλά, και ελπίζω… 1168 00:56:21,500 --> 00:56:23,375 Λιλί! 1169 00:56:24,958 --> 00:56:25,958 Λιλί! 1170 00:56:28,958 --> 00:56:30,583 Λιλί! Γύρνα πίσω! 1171 00:56:30,666 --> 00:56:32,083 Γύρνα πίσω! Έλα! 1172 00:56:32,166 --> 00:56:33,750 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα… 1173 00:56:45,666 --> 00:56:46,500 Μικρή Λιλί. 1174 00:56:46,583 --> 00:56:47,583 Κύριε καθηγητή; 1175 00:56:48,416 --> 00:56:49,750 Ναι, έρχομαι! 1176 00:56:51,125 --> 00:56:52,291 Έρχομαι! 1177 00:56:54,041 --> 00:56:55,041 -Ναι; -Ναι! 1178 00:56:56,916 --> 00:56:57,750 Ναι. 1179 00:56:57,833 --> 00:57:00,375 -Βγήκαν τα αποτελέσματα; -Όχι ακόμη. Υπομονή. 1180 00:57:00,458 --> 00:57:02,250 -Αντίο. -Δεν ήρθα μόνο γι' αυτό. 1181 00:57:02,333 --> 00:57:04,375 Το σκεφτήκατε για τη μελέτη σας; 1182 00:57:04,458 --> 00:57:06,500 Ο αρχισυντάκτης μου ξετρελάθηκε. 1183 00:57:06,583 --> 00:57:08,791 -Σύμφωνοι. -Αλήθεια; Θαυμάσια! 1184 00:57:08,875 --> 00:57:11,583 -Πότε; -Θέλει διόρθωση, δακτυλογράφηση. 1185 00:57:11,666 --> 00:57:12,958 Και σας τη στέλνω. 1186 00:57:13,875 --> 00:57:15,125 Τα δάχτυλά σας. 1187 00:57:15,208 --> 00:57:17,916 -Έχετε το email μου; -Έχω όλα τα απαραίτητα! 1188 00:57:18,000 --> 00:57:19,000 Αντίο! 1189 00:57:26,750 --> 00:57:27,750 Γαμώτο μου! 1190 00:57:29,791 --> 00:57:30,625 Λιλί; 1191 00:57:34,166 --> 00:57:35,375 Μα πού είναι; 1192 00:57:36,166 --> 00:57:37,208 Γιατρέ; 1193 00:57:37,291 --> 00:57:38,583 Τι είναι πάλι; 1194 00:57:39,375 --> 00:57:42,416 Μόλις πάρω τα αποτελέσματα, θα σας ειδοποιήσω. 1195 00:57:42,500 --> 00:57:45,583 Δεν ήρθαμε γι' αυτό. Θέλουμε πλαστικά δοχεία 1196 00:57:45,666 --> 00:57:48,041 που να μοιάζουν ιατρικά. Έχετε κανένα; 1197 00:57:48,875 --> 00:57:52,000 Όχι. Ναι! Έχω δυο κούτες με κυπελλάκια. 1198 00:57:52,083 --> 00:57:54,875 Ιδού, κοιτάξτε. Πάρτε τα. Δεν τα χρειάζομαι πια. 1199 00:57:56,166 --> 00:57:59,708 Ορίστε. Αντίο! Ευχαριστώ πολύ κι αντίο! 1200 00:57:59,791 --> 00:58:00,916 Κλείστε την πόρτα. 1201 00:58:01,541 --> 00:58:02,458 Στο καλό. 1202 00:58:03,250 --> 00:58:06,208 Κλείστε την πόρτα! Την πόρτα, είπα! 1203 00:58:08,250 --> 00:58:09,250 Λιλί; 1204 00:58:24,583 --> 00:58:25,583 Λιλί; 1205 00:58:36,375 --> 00:58:40,333 -Ψάχνετε αποτελέσματα, κυρ-επιστήμονα; -Γιατί κρύβεστε στο αμάξι; 1206 00:58:40,416 --> 00:58:42,541 Απολαμβάνω την επιτυχία μου. 1207 00:58:42,625 --> 00:58:45,791 Κλεισμένος σ' ένα αμάξι; Αυτό θεωρείτε επιτυχία; 1208 00:58:46,541 --> 00:58:48,541 Είσαι πολύ ευχάριστος συνομιλητής. 1209 00:58:49,333 --> 00:58:52,250 Απ' το Παστέρ σ' ένα εργαστήριο της κακιάς ώρας! 1210 00:58:53,208 --> 00:58:54,791 Παραιτήθηκα απ' το Παστέρ 1211 00:58:54,875 --> 00:58:56,625 διότι αργούσαν οι διαδικασίες. 1212 00:58:57,375 --> 00:59:00,375 Η έρευνα απαιτεί σπουδαίες ιδέες. Κάποιοι δυσφορούν. 1213 00:59:01,625 --> 00:59:04,625 Έχω αφοσιωθεί στην έρευνα. Όσο εσείς κάνετε "βρουμ βρουμ" 1214 00:59:04,708 --> 00:59:06,083 και πουλάτε τσιγάρα, 1215 00:59:06,166 --> 00:59:08,916 εγώ έχω αφοσιωθεί σε μια παγκόσμια αποστολή. 1216 00:59:09,541 --> 00:59:10,541 Έλεγχος πληθυσμού. 1217 00:59:12,166 --> 00:59:13,083 Ορίστε; 1218 00:59:13,166 --> 00:59:14,875 Από εργαστήριο δεν βγήκε ο ιός; 1219 00:59:16,083 --> 00:59:17,083 Μπιλ Γκέιτς, 1220 00:59:17,875 --> 00:59:20,041 το βαθύ κράτος, εμβολιασμός… 1221 00:59:20,125 --> 00:59:22,000 Τα πάντα για μείωση του πληθυσμού. 1222 00:59:22,583 --> 00:59:25,000 Μη μας περνάτε για κορόιδα, κυρ-επιστήμονα. 1223 00:59:25,083 --> 00:59:26,958 Δεν είμαστε τελείως ηλίθιοι. 1224 00:59:27,041 --> 00:59:28,750 Είστε καλά πληροφορημένος. 1225 00:59:28,833 --> 00:59:30,375 Ακριβώς. 1226 00:59:30,458 --> 00:59:32,625 -Ακριβώς έτσι είναι. -Το ξέρω. 1227 00:59:32,708 --> 00:59:35,541 Παρεμπιπτόντως, το νιώσατε στο τεστ; 1228 00:59:35,625 --> 00:59:36,625 Ποιο; 1229 00:59:37,750 --> 00:59:40,916 Σας εισήγαγα ένα μικροτσίπ των Windows. 1230 00:59:42,208 --> 00:59:43,958 Γι' αυτό έβαλα την μπατονέτα. 1231 00:59:45,583 --> 00:59:49,500 Αν βρείτε το ινδικό χοιρίδιό μου, φέρτε το, είναι πολύ μεταδοτικό. 1232 00:59:49,583 --> 00:59:52,125 Ή μάλλον, τώρα σας βρίσκω όποτε θέλω. 1233 00:59:58,916 --> 01:00:00,250 Μαλακίες λέει. 1234 01:00:11,583 --> 01:00:13,583 Ξέρω ότι έφυγε από το Παστέρ. 1235 01:00:13,666 --> 01:00:15,208 Είναι αντισυμβατικός. 1236 01:00:15,291 --> 01:00:16,625 Ο τύπος είναι διάνοια. 1237 01:00:17,458 --> 01:00:18,375 Ναι. 1238 01:00:18,458 --> 01:00:21,333 Θα διορθώσει τη μελέτη του και θα μου τη στείλει. 1239 01:00:21,416 --> 01:00:22,416 Φυσικά. 1240 01:00:23,125 --> 01:00:25,541 Μη μου τη φέρεις, όμως, Γιάννη. 1241 01:00:27,083 --> 01:00:29,958 Θα γίνω μόνιμος, έτσι; 1242 01:00:30,041 --> 01:00:31,041 Με συμβόλαιο. 1243 01:00:31,625 --> 01:00:32,708 Εντάξει. 1244 01:00:32,791 --> 01:00:33,958 Περίμενε. 1245 01:00:34,041 --> 01:00:35,708 Θα σε ξαναπάρω. 1246 01:00:35,791 --> 01:00:38,666 Πού πας; 1247 01:00:38,750 --> 01:00:41,250 Κατεβάζω τα σκουπίδια κι έχω κάτι δουλειές. 1248 01:00:42,875 --> 01:00:44,166 Άσ' τα, θα πάω εγώ. 1249 01:00:44,958 --> 01:00:46,625 Όχι. Γιατί εσύ; 1250 01:00:46,708 --> 01:00:48,208 Προσέχω πιο πολύ έξω. 1251 01:00:48,291 --> 01:00:51,083 Πήγαινε για δουλειές, τα βγάζω εγώ. 1252 01:00:51,166 --> 01:00:53,666 -Θα τα πετάξω στην πορεία. -Όχι! 1253 01:00:54,625 --> 01:00:56,041 Γιατί πάντα εσύ; 1254 01:00:56,125 --> 01:00:59,041 Δεν είμαι μωρό. Άσε με να παίξω τον ρόλο μου 1255 01:00:59,125 --> 01:01:00,833 σ' αυτήν την οικογένεια. 1256 01:01:01,541 --> 01:01:03,375 Να κατεβάζεις τα σκουπίδια; 1257 01:01:04,541 --> 01:01:05,458 Ναι. 1258 01:01:06,916 --> 01:01:07,916 Εντάξει. 1259 01:01:09,041 --> 01:01:10,041 Ευχαριστώ. 1260 01:01:12,500 --> 01:01:13,333 Κλερ; 1261 01:01:14,583 --> 01:01:15,958 -Ναι; -Έλα να δεις. 1262 01:01:19,291 --> 01:01:20,291 Τι; 1263 01:01:21,666 --> 01:01:22,666 Άνοιξε τη σακούλα. 1264 01:01:24,541 --> 01:01:25,625 Τη σκουπιδοσακούλα. 1265 01:01:29,875 --> 01:01:31,625 Δες. Ξέχασες αυτό. 1266 01:01:35,916 --> 01:01:37,833 Για δες. Κι αυτά. 1267 01:02:22,125 --> 01:02:23,083 Ναι; 1268 01:02:26,541 --> 01:02:29,958 -Απολυμαίνετε τα καροτσάκια; -Δεν σας κατάλαβα. 1269 01:02:30,041 --> 01:02:31,041 Άσ' το, ξέχνα το. 1270 01:02:31,125 --> 01:02:32,208 Πόσο έχω; 1271 01:02:33,708 --> 01:02:35,416 Έχεις 36,3. Μια χαρά είσαι. 1272 01:02:45,125 --> 01:02:46,125 Βλάκα. 1273 01:03:05,250 --> 01:03:07,416 ΜΕΓΙΣΤΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΔΥΟ ΤΕΜΑΧΙΑ 1274 01:03:08,000 --> 01:03:10,083 Ξεκινάτε τον ιμάντα, παρακαλώ; 1275 01:03:10,750 --> 01:03:11,583 Τι; 1276 01:03:11,666 --> 01:03:14,375 Ξεκινάτε τον ιμάντα; 1277 01:03:15,083 --> 01:03:16,000 Δεν έχει τίποτα. 1278 01:03:16,083 --> 01:03:17,750 Κάν' το, διάολε! 1279 01:03:30,041 --> 01:03:30,916 Να δω χέρια. 1280 01:03:32,625 --> 01:03:34,958 Είστε τρελός; Καθαρά είναι! 1281 01:03:42,000 --> 01:03:45,375 Λυπάμαι, το πολύ δύο τεμάχια. 1282 01:03:45,458 --> 01:03:46,291 Γιατί; 1283 01:03:46,375 --> 01:03:49,666 Περιορισμοί. Προς αποφυγή ελλείψεων, κύριε. 1284 01:03:51,458 --> 01:03:52,375 Λίγη ευγένεια. 1285 01:03:52,458 --> 01:03:53,958 Εσείς να είστε ευγενικός. 1286 01:03:54,041 --> 01:03:55,541 Σκεφτείτε τους άλλους. 1287 01:04:05,750 --> 01:04:06,625 Κάρτα ή μετρητά; 1288 01:04:11,958 --> 01:04:13,333 Κάρτα, υποθέτω. 1289 01:04:14,708 --> 01:04:18,833 Για την ασφάλειά σας, παρακαλείστε να τηρείτε τα μέτρα ασφαλείας. 1290 01:04:26,375 --> 01:04:27,333 Σταμάτα! 1291 01:04:30,791 --> 01:04:32,458 Μια χαρά. Ευχαριστώ. 1292 01:04:34,250 --> 01:04:35,458 Μπογκασιάν. 1293 01:04:35,541 --> 01:04:36,750 -Γεια, Ντιέγκο. -Γεια. 1294 01:04:36,833 --> 01:04:38,041 Με συγχωρείτε! 1295 01:04:39,958 --> 01:04:42,333 Ο άντρας μου σας έδωσε το θερμόμετρο; 1296 01:04:42,416 --> 01:04:43,833 Ναι. Τριάντα επτά. 1297 01:04:43,916 --> 01:04:45,625 -Μια χαρά. -Δεν είναι δυνατόν. 1298 01:04:45,708 --> 01:04:47,750 -Περάστε. -Μην τον υπακούτε. 1299 01:04:49,666 --> 01:04:51,875 -Τον έχετε δει; -Μόλις ήρθε απ' την πισίνα. 1300 01:04:51,958 --> 01:04:53,166 Γαμώτο. 1301 01:05:14,208 --> 01:05:15,750 Μαρτέν; 1302 01:05:15,833 --> 01:05:17,458 Άνοιξε, έχεις την αλυσίδα! 1303 01:05:18,041 --> 01:05:20,333 Κάνε πίσω. Πού ήσουν; 1304 01:05:20,416 --> 01:05:23,583 Έκανα έναν μεγάλο περίπατο. Άνοιξαν τα πάρκα. Δες. 1305 01:05:23,666 --> 01:05:25,291 Ο Κέβιν σού τα χάρισε; 1306 01:05:26,208 --> 01:05:28,458 Τι εννοείς; Ποιος Κέβιν; 1307 01:05:29,791 --> 01:05:31,208 Ποιος Κέβιν; 1308 01:05:31,291 --> 01:05:33,166 Έπρεπε να δω τον πελάτη μου. 1309 01:05:33,250 --> 01:05:34,833 Σου ορκίζομαι, πρόσεχα. 1310 01:05:34,916 --> 01:05:37,541 Φορούσα γάντια, μάσκα, προσωπίδα, τα πάντα! 1311 01:05:37,625 --> 01:05:39,958 Δεν σου ανοίγω. Είχες στενή επαφή. 1312 01:05:40,041 --> 01:05:42,750 Κάθε άλλο. Σε καμία περίπτωση. Άνοιξε. 1313 01:05:42,833 --> 01:05:44,125 Όχι! 1314 01:05:46,583 --> 01:05:47,666 Μαρτέν; 1315 01:05:48,333 --> 01:05:50,541 Μαρτέν, δεν μιλάς εσύ τώρα. 1316 01:05:50,625 --> 01:05:52,500 Το στρες είναι, και το ξέρεις. 1317 01:05:52,583 --> 01:05:55,333 Λοιπόν, πάρε ανάσα και σύνελθε. 1318 01:05:56,708 --> 01:05:57,708 -Ευχαριστώ. -Πάρε. 1319 01:05:57,791 --> 01:06:00,541 Ελπίζω να σε βοηθήσει να σκεφτείς. Καλό βράδυ. 1320 01:06:01,416 --> 01:06:03,541 Μαρτέν, άνοιξε την πόρτα! 1321 01:06:04,208 --> 01:06:05,125 Λούνα! 1322 01:06:15,166 --> 01:06:16,166 Άνοιξε! 1323 01:06:18,208 --> 01:06:19,041 Ευχαριστούμε! 1324 01:06:19,125 --> 01:06:20,166 Λούνα, άνοιξε. 1325 01:06:20,250 --> 01:06:21,541 Έλα δω. 1326 01:06:23,291 --> 01:06:24,916 Μπράβο! Τέλεια! 1327 01:06:25,000 --> 01:06:27,291 Τέλεια! Πραγματικά καταπληκτικά! 1328 01:06:27,958 --> 01:06:29,750 -Μπράβο. -Και σ' εσένα. 1329 01:06:29,833 --> 01:06:31,625 Πολύ κλασάτο! Μπράβο! 1330 01:06:32,500 --> 01:06:33,500 Μπράβο! 1331 01:06:38,000 --> 01:06:38,916 Καληνύχτα. 1332 01:06:39,791 --> 01:06:41,625 Πανδημία, πανδημία 1333 01:06:41,708 --> 01:06:44,791 Να φοβάσαι καλά θα κάνεις 1334 01:06:44,875 --> 01:06:46,625 Με σπουδαίους γιατρούς τα βάζεις 1335 01:06:46,708 --> 01:06:49,375 Που ατελείωτες ώρες δουλεύουν 1336 01:06:49,458 --> 01:06:51,875 Μεγάλο φιλί και μπράβο σε όλους! 1337 01:06:52,833 --> 01:06:55,875 -Γαμώτο! -Τι έγινε; 1338 01:06:55,958 --> 01:06:57,541 -Το μωρό; Έρχεται; -Όχι! 1339 01:06:57,625 --> 01:07:00,541 Ο Κεντζί Ζιράκ έκανε ριπόστ το τραγούδι μου! 1340 01:07:01,291 --> 01:07:02,833 Ο Κεντζί Ζιράκ, μωρό μου! 1341 01:07:05,250 --> 01:07:06,708 Δεν είναι ψεύτικο προφίλ; 1342 01:07:06,791 --> 01:07:09,500 Με 1,7 εκατομμύρια ακολούθους, μάλλον όχι! 1343 01:07:10,291 --> 01:07:11,458 Γαμώτο μου! 1344 01:07:12,416 --> 01:07:14,083 Έχω μια τεράστια σύσπαση! 1345 01:07:14,166 --> 01:07:15,375 Ανάσα, ανάσα. 1346 01:07:15,458 --> 01:07:17,250 Δεν είναι η ώρα ακόμη. 1347 01:07:17,333 --> 01:07:19,500 -Έτσι. -Όλα καλά. 1348 01:07:19,583 --> 01:07:21,000 Απ' τη χαρά είναι. 1349 01:07:21,083 --> 01:07:23,208 Δες πώς αυξάνονται οι ακόλουθοί μου. 1350 01:07:23,291 --> 01:07:25,583 -Είναι τελείως τρελό. -Είναι… 1351 01:07:25,666 --> 01:07:28,125 Είμαι αρκετά καλή για τους ακολούθους του. 1352 01:07:35,916 --> 01:07:37,125 Μπράβο! 1353 01:07:50,583 --> 01:07:51,833 Μαρτέν, άνοιξε! 1354 01:07:53,375 --> 01:07:55,250 Είναι και σπίτι μου, γαμώτο! 1355 01:07:55,958 --> 01:07:57,041 Μαρτέν! 1356 01:08:04,458 --> 01:08:06,666 Κόλλησε το παράθυρό μου. 1357 01:08:06,750 --> 01:08:08,291 Δεν έχετε άλλα; 1358 01:08:08,375 --> 01:08:11,208 -Βασικά… -Με την ησυχία σας. 1359 01:08:11,291 --> 01:08:14,541 Δεν είστε και σπίτι σας. Γεμίστε τον τόπο. 1360 01:08:14,625 --> 01:08:16,125 Γίδια ενοικιαστές. 1361 01:08:21,125 --> 01:08:22,125 Λοιπόν; 1362 01:08:23,750 --> 01:08:25,666 -Είναι 276 ευρώ. -Καλά. 1363 01:08:25,750 --> 01:08:27,791 Πολύ καλά. Με το παραπάνω. 1364 01:08:27,875 --> 01:08:29,250 Δεν θα χρεοκοπήσετε. 1365 01:08:29,875 --> 01:08:31,291 Μ' αρέσει να ζωγραφίζω εδώ. 1366 01:08:31,375 --> 01:08:32,458 Και σας συμπαθώ. 1367 01:08:33,333 --> 01:08:35,208 Αν γίνει μαγαζί ηλεκτρονικού τσιγάρου, 1368 01:08:35,291 --> 01:08:36,708 δεν θα μπορώ να έρχομαι. 1369 01:08:36,791 --> 01:08:39,125 Γιατί να έχω μαγαζί ηλεκτρονικού τσιγάρου; 1370 01:08:39,208 --> 01:08:40,458 Μην το πείτε, αλλά… 1371 01:08:41,083 --> 01:08:43,375 αν χρεοκοπήσετε, ο μπαμπάς θα το κάνει 1372 01:08:43,458 --> 01:08:45,125 μαγαζί ηλεκτρονικού τσιγάρου. 1373 01:08:45,833 --> 01:08:47,541 Ή αν πεθάνετε από COVID. 1374 01:08:47,625 --> 01:08:49,875 Δεν ξέρει. Βλέποντας και κάνοντας. 1375 01:08:49,958 --> 01:08:51,166 Τον μπάσταρδο! 1376 01:08:52,416 --> 01:08:54,083 -Είμαστε κλειστά! -Γεια σας. 1377 01:08:54,166 --> 01:08:57,375 Έμαθα ότι πουλάτε αντισηπτικό χεριών. 1378 01:08:57,458 --> 01:08:59,458 Αχλάδι. Είναι αλήθεια; 1379 01:08:59,541 --> 01:09:01,625 Ανοιχτά είναι, περάστε! 1380 01:09:02,916 --> 01:09:05,458 Καλησπέρα. Πόσο κάνει; 1381 01:09:05,541 --> 01:09:07,125 Δέκα ευρώ το ένα, 17 τα δύο. 1382 01:09:07,208 --> 01:09:08,666 Θα πάρω τέσσερα. 1383 01:09:08,750 --> 01:09:09,958 Τριάντα τέσσερα ευρώ. 1384 01:09:10,916 --> 01:09:12,625 Όχι. Μόνο μετρητά. 1385 01:09:23,958 --> 01:09:24,791 Τι; 1386 01:09:25,666 --> 01:09:27,125 Νιώθω σαν να 'χω COVID. 1387 01:09:28,083 --> 01:09:29,375 Απλώς είναι άγευστα. 1388 01:09:43,166 --> 01:09:44,666 -Ναι; -Έλα, εγώ είμαι. 1389 01:09:44,750 --> 01:09:46,416 Τόνι, δεν μπορώ τώρα. 1390 01:09:46,500 --> 01:09:49,083 -Πότε θα γυρίσεις; -Δεν ξέρω. 1391 01:09:49,166 --> 01:09:50,541 Στη μάνα σου είσαι; 1392 01:09:50,625 --> 01:09:52,166 Πρέπει να κλείσω. 1393 01:09:57,875 --> 01:09:59,041 Στη μάνα της είναι. 1394 01:09:59,791 --> 01:10:01,166 Δεν ξέρω. 1395 01:10:01,250 --> 01:10:03,916 Φέρε τον αδελφό σου απ' τη γριά. Φεύγουμε. 1396 01:10:04,000 --> 01:10:05,500 Τι; 1397 01:10:05,583 --> 01:10:07,458 Δεν θα γυρίσει, τέλος. 1398 01:10:08,166 --> 01:10:11,416 Με είπε Τόνι, κι αυτό δεν είναι ποτέ καλό σημάδι. 1399 01:10:11,500 --> 01:10:13,833 Εμπρός, πάμε στο αμάξι. 1400 01:10:13,916 --> 01:10:16,916 Μην το πεις στη μητέρα σου. Θα της κάνουμε έκπληξη. 1401 01:10:17,500 --> 01:10:19,083 Πάμε. Φεύγουμε. 1402 01:10:22,875 --> 01:10:25,291 Θεέ μου. Πού έβαλα τα κλειδιά μου; 1403 01:10:28,250 --> 01:10:29,083 Μπαζίλ! 1404 01:10:29,833 --> 01:10:30,791 Μπαζίλ! 1405 01:10:31,583 --> 01:10:33,958 -Τι έγινε; Έχω δουλειά. -Έλα. 1406 01:10:34,708 --> 01:10:36,333 -Τι; -Φεύγουμε. 1407 01:10:36,416 --> 01:10:38,541 -Για πού; -Νότια, να πάρουμε τη μαμά. 1408 01:10:38,625 --> 01:10:41,791 -Τι; -Τελείωνε! Ρε Μπαζίλ, γαμώτο! 1409 01:10:42,375 --> 01:10:43,625 Μπαζίλ! 1410 01:10:46,333 --> 01:10:47,541 Όχι πάλι. 1411 01:10:50,000 --> 01:10:51,916 Κλειδώθηκα απ' έξω! 1412 01:10:53,250 --> 01:10:54,833 Ο άντρας μου έχει τα κλειδιά. 1413 01:10:55,583 --> 01:10:58,666 Δεν ξέρω γιατί αργεί. Θα γυρίσει σε λίγο. 1414 01:10:58,750 --> 01:11:02,625 -Κι εσείς; Φεύγετε; -Όχι, εγώ… 1415 01:11:03,416 --> 01:11:07,500 Αποθηκεύω κάτι πράγματα. Είναι απίστευτο τι σαβούρα μαζεύεις. 1416 01:11:07,583 --> 01:11:09,208 Ναι. Ιδίως εσείς. 1417 01:11:16,208 --> 01:11:17,958 Μάλλον γύρισε ο άντρας σας. 1418 01:11:20,291 --> 01:11:21,291 Σώθηκα. 1419 01:11:21,875 --> 01:11:22,916 Καλή όρεξη. 1420 01:11:24,208 --> 01:11:25,125 Ευχαριστώ. 1421 01:11:27,625 --> 01:11:28,500 Μπαζίλ! 1422 01:11:31,291 --> 01:11:33,541 Έλα έξω, μην έρθω και σε βγάλω εγώ! 1423 01:11:35,000 --> 01:11:40,000 Μπαμπά, δεν θέλω να έρθω, αλήθεια. Δεν μπορώ να φύγω! 1424 01:11:40,083 --> 01:11:41,625 Προχώρα, φτάνει! Έλα! 1425 01:11:42,916 --> 01:11:44,541 -Μπαμπά! -Με μ' εκνευρίζεις! 1426 01:11:44,625 --> 01:11:46,500 Άσε που βρομοκοπάς αλκοόλ! 1427 01:11:46,583 --> 01:11:47,833 Γιατί δεν γυρνά η μαμά; 1428 01:11:47,916 --> 01:11:51,333 Μην ξαναδώσεις αλκοόλ στο παιδί. Δεν είναι ούτε εννιά! 1429 01:11:51,416 --> 01:11:54,416 Μα δεν του έδωσα. Με βοηθάει να πουλάω αντισηπτικό. 1430 01:11:55,125 --> 01:11:59,416 Επαγγελματικός επαναπροσδιορισμός. Έχεις έξυπνο παιδί. 1431 01:11:59,500 --> 01:12:01,583 Δεν θα μου πάρεις το μπιστρό! 1432 01:12:04,083 --> 01:12:05,708 Τι της είπες; 1433 01:12:17,666 --> 01:12:20,375 Γαμώτο. Μην τους κοιτάτε. 1434 01:12:29,541 --> 01:12:31,166 Σαν να μην τρέχει τίποτα. 1435 01:12:46,250 --> 01:12:47,750 Τι διάολο κάνει; 1436 01:12:48,541 --> 01:12:50,208 -Πάμε. -Απίστευτο. 1437 01:12:50,291 --> 01:12:53,416 -Σταματήστε! -Κύριε, σταματήστε το όχημα! 1438 01:12:54,583 --> 01:12:57,250 Τι κάνει; Κύριε! 1439 01:12:57,333 --> 01:13:00,583 Κουνήσου. 1440 01:13:00,666 --> 01:13:03,791 -Παρακαλώ, κύριε! -Τι κάνει ο ηλίθιος; 1441 01:13:07,416 --> 01:13:10,625 -Σταματήστε αμέσως! -Παρακαλώ. 1442 01:13:13,083 --> 01:13:14,125 Σβήστε τη μηχανή. 1443 01:13:16,208 --> 01:13:17,708 -Κατεβείτε. -Εγώ; 1444 01:13:17,791 --> 01:13:18,708 Μάλιστα, κύριε. 1445 01:13:22,333 --> 01:13:24,625 Τι ανοησίες είναι αυτές; Τι κάνετε; 1446 01:13:24,708 --> 01:13:28,208 Οδηγώ στην αυλή μου. Επιτρέπεται, συγγνώμη. 1447 01:13:28,291 --> 01:13:30,708 Ξέρω ότι δεν επιτρέπεται να βγούμε, αλλά… 1448 01:13:30,791 --> 01:13:33,375 δεν βλέπω λόγο να μην οδηγήσω εδώ. 1449 01:13:33,458 --> 01:13:36,291 Καταρχάς. Κατά δεύτερον, μόλις πήρα το αμάξι. 1450 01:13:36,375 --> 01:13:37,958 Δικαιούμαι να το χαρώ. 1451 01:13:38,916 --> 01:13:41,416 Και γιατί το χαίρεστε με δυο παιδιά μέσα; 1452 01:13:42,500 --> 01:13:45,416 Όταν βγήκα, έπαιζαν στην αυλή. 1453 01:13:45,500 --> 01:13:48,000 Φοβήθηκα μην τα πατήσω. 1454 01:13:48,083 --> 01:13:52,958 Γιατί δεν είναι καιροί τώρα να τα τρέχω στα Επείγοντα. 1455 01:13:53,041 --> 01:13:55,458 Έτσι, παιδιά; Σας είπα να μπείτε μέσα. 1456 01:13:57,625 --> 01:13:58,958 Γι' αυτό. 1457 01:13:59,041 --> 01:14:01,375 Μας κατήγγειλαν ότι κάποιος εδώ 1458 01:14:01,458 --> 01:14:03,125 δεν τηρεί το λοκντάουν. 1459 01:14:04,583 --> 01:14:07,333 -Εγώ σας τηλεφώνησα. -Ορίστε, κύριε; 1460 01:14:07,416 --> 01:14:09,208 Εγώ τηλεφώνησα. 1461 01:14:09,291 --> 01:14:13,583 Διότι φαίνεται πως μια ένοικος εδώ αγνοεί τα μέτρα. 1462 01:14:13,666 --> 01:14:16,791 Στον πρώτο όροφο, στ' αριστερά. 1463 01:14:16,875 --> 01:14:22,333 Μόλις νυχτώνει, βγαίνει και κυκλοφορεί 1464 01:14:23,250 --> 01:14:24,541 για ύποπτες δουλειές. 1465 01:14:25,208 --> 01:14:27,208 Καλώς. Θα την ελέγξουμε. 1466 01:14:27,833 --> 01:14:31,583 -Έξοχα. -Κάντε μου τη χάρη κι αφήστε τις ανοησίες. 1467 01:14:32,166 --> 01:14:34,333 Θα κάνω μπρος πίσω κάνα δυο φορές ακόμη 1468 01:14:35,625 --> 01:14:37,750 και θ' ανέβω πάνω, είμαι κομμάτια. 1469 01:14:37,833 --> 01:14:38,750 Το καταλαβαίνω. 1470 01:14:39,250 --> 01:14:41,416 -Καληνύχτα, κύριε. -Σας ευχαριστώ. 1471 01:14:41,500 --> 01:14:43,458 -Καληνύχτα. -Για όλα όσα κάνετε. 1472 01:14:49,583 --> 01:14:51,041 Τους παραμύθιασα. 1473 01:14:52,291 --> 01:14:53,208 Φύγαμε. 1474 01:15:09,208 --> 01:15:10,625 -Καλησπέρα. -Γεια σας. 1475 01:15:11,458 --> 01:15:14,208 Μας είπαν ότι κάποιος σ' αυτόν τον όροφο δεν… 1476 01:15:14,291 --> 01:15:18,166 Ακριβώς, εδώ είναι. Με πέταξε έξω απ' το διαμέρισμά μου. 1477 01:15:20,416 --> 01:15:22,666 Μαρτέν; Άνοιξε! 1478 01:15:23,416 --> 01:15:25,000 Ήρθε η αστυνομία. 1479 01:15:32,791 --> 01:15:34,291 Κύριε αστυνόμε. Κυρία. 1480 01:15:34,375 --> 01:15:36,000 -Καλησπέρα. -Καλησπέρα. 1481 01:15:36,083 --> 01:15:39,916 -Κάποιος δεν σέβεται το λοκντάουν. -Ακριβώς. Αυτή. 1482 01:15:40,666 --> 01:15:42,333 -Ναι. -Ανοησίες. 1483 01:15:42,416 --> 01:15:44,291 Κάθε άλλο. Τηλεφώνησα για δίπλα, 1484 01:15:44,375 --> 01:15:47,333 μα αυτή συγχρωτίζεται και φέρνει τον ιό στο σπίτι. 1485 01:15:48,041 --> 01:15:49,041 Με δίνεις; 1486 01:15:50,291 --> 01:15:53,375 Είναι τρελό! Κύριε, έχω τη βεβαίωση μετακίνησης. 1487 01:15:53,458 --> 01:15:56,416 Ως δικηγόρος, επισκέπτομαι κρατούμενους πελάτες. 1488 01:15:57,291 --> 01:15:59,875 -Γιατί τη νύχτα; -Δεν πάω τη νύχτα. 1489 01:15:59,958 --> 01:16:03,375 -Έχετε κουβέρτα και μαξιλάρι. -Αυτός φταίει. 1490 01:16:03,458 --> 01:16:05,250 Γιατί πάτε στη φυλακή νυχτιάτικα; 1491 01:16:05,333 --> 01:16:07,750 -Μα αυτή είναι δικηγόρος. -Τη μέρα πάω. 1492 01:16:07,833 --> 01:16:10,250 -Δικηγόρος του είστε; -Άντρας μου είναι. 1493 01:16:10,333 --> 01:16:12,875 Κι εσείς καταδώσατε τη γυναίκα σας; 1494 01:16:12,958 --> 01:16:14,791 -Τη γειτόνισσα. -Τη γειτόνισσα; 1495 01:16:14,875 --> 01:16:18,541 Είστε γειτόνισσά του και σας πέταξε έξω απ' το διαμέρισμά σας; 1496 01:16:18,625 --> 01:16:21,250 Όχι, είμαι γυναίκα του, δικηγόρος και μένω εδώ. 1497 01:16:21,333 --> 01:16:23,125 Γυναίκα μου είναι, μένει εδώ. 1498 01:16:23,208 --> 01:16:26,000 Η γειτόνισσα μένει εκεί, μα δεν είναι δικό της. 1499 01:16:26,083 --> 01:16:28,375 Το σπίτι δεν είναι της γειτόνισσας; 1500 01:16:28,458 --> 01:16:30,750 Όχι… Ναι. Βασικά, είναι καταληψίας. 1501 01:16:30,833 --> 01:16:33,458 Βγαίνει κάθε βράδυ, γι' αυτό τηλεφώνησα. 1502 01:16:33,541 --> 01:16:35,875 -Κατέδωσες τη γειτόνισσα. -Ναι. 1503 01:16:36,625 --> 01:16:37,916 Έχει φύγει ήδη. 1504 01:16:39,625 --> 01:16:42,541 -Έφυγε απ' το μη σπίτι της; -Ναι, είναι βράδυ. 1505 01:16:42,625 --> 01:16:43,625 Ναι. 1506 01:16:44,750 --> 01:16:46,291 -Είναι βράδυ; -Ναι. 1507 01:16:48,375 --> 01:16:49,583 Καλώς. 1508 01:16:51,208 --> 01:16:52,375 Θα ξαναπεράσουμε. 1509 01:16:52,958 --> 01:16:56,583 -Βάλτε μέσα τη γυναίκα σας, αν είναι. -Φυσικά. 1510 01:16:56,666 --> 01:16:58,291 -Καληνύχτα. -Καληνύχτα. 1511 01:16:58,375 --> 01:17:00,083 -Ευχαριστούμε. -Ευχαριστώ πολύ. 1512 01:17:00,166 --> 01:17:01,000 Αντίο. 1513 01:17:02,458 --> 01:17:04,833 -Δεν είσαι άρρωστη πια; -Όχι, αγάπη μου. 1514 01:17:04,916 --> 01:17:06,333 Μη, είναι επικίνδυνη! Να δω. 1515 01:17:08,208 --> 01:17:09,291 Πάρε αυτά! 1516 01:17:10,333 --> 01:17:11,458 Ορίστε. 1517 01:17:12,500 --> 01:17:13,708 Το 4Χ4 έφυγε. 1518 01:17:14,500 --> 01:17:15,666 Πολυκατοικία τρελών. 1519 01:17:16,166 --> 01:17:19,791 -Το λοκντάουν έχει τρελάνει όλο τον κόσμο. -Όπως τα λες. 1520 01:17:26,125 --> 01:17:27,041 Ναι; 1521 01:17:28,125 --> 01:17:30,583 -Καλησπέρα, Ντιέγκο. Πώς είσαι; -Καλά. 1522 01:17:30,666 --> 01:17:33,125 -Καπνίζεις τώρα; -Ναι. 1523 01:17:33,791 --> 01:17:37,666 Διάβασα στο ίντερνετ πως η νικοτίνη προστατεύει απ' τον κορονοϊό. 1524 01:17:37,750 --> 01:17:41,083 -Σε καμία περίπτωση. Μαλακίες. -Ναι; 1525 01:17:41,166 --> 01:17:42,541 Το καλύτερο φάρμακο… 1526 01:17:43,916 --> 01:17:47,000 είναι το εμβόλιο που θα ανακαλύψω, Ντιέγκο. 1527 01:17:47,083 --> 01:17:52,041 Και τώρα θέλω να επιβεβαιώσω τα εξαιρετικά αποτελέσματα στη Λιλί. 1528 01:17:53,583 --> 01:17:56,541 Όχι. Με τίποτα! 1529 01:17:56,625 --> 01:17:58,875 Όχι τα πουλιά της Πάολά μου. Αδύνατον. 1530 01:18:00,625 --> 01:18:02,791 -Σκέψου τη γυναίκα σου. -Αυτό κάνω. 1531 01:18:04,916 --> 01:18:07,708 Αυτή είναι η Λοφίτσα. Η αγαπημένη της. 1532 01:18:08,416 --> 01:18:10,708 Δυστυχισμένη μακριά της, όπως κι εγώ. 1533 01:18:13,833 --> 01:18:14,750 Όχι. 1534 01:18:48,958 --> 01:18:51,833 Έλα, καθαρματάκι. Η σειρά σου. 1535 01:18:53,375 --> 01:18:54,375 Ήρεμα. 1536 01:19:14,958 --> 01:19:17,000 Είναι αργά. Το κάνουμε αύριο. 1537 01:19:23,291 --> 01:19:25,416 Γεια σας! Πω πω. 1538 01:19:25,500 --> 01:19:27,583 Βλέπετε ένα ακουστικό λάιβ. 1539 01:19:28,208 --> 01:19:29,083 Λάιβ. 1540 01:19:30,000 --> 01:19:31,583 Συγγνώμη, είσαι στο κάδρο. 1541 01:19:32,166 --> 01:19:34,416 -Τι; -Κάνε στην άκρη. 1542 01:19:34,500 --> 01:19:35,625 -Σε παρακαλώ. -Ναι. 1543 01:19:36,583 --> 01:19:38,125 Πολύ ωραία. 1544 01:19:39,875 --> 01:19:41,708 Ευχαριστώ. Μην κουνηθείς από κει. 1545 01:19:42,875 --> 01:19:45,041 Γεια σας, μουσικόφιλοι. 1546 01:19:45,125 --> 01:19:49,250 Αυτό το τραγούδι είναι για σας και για εκείνους που πολεμούν. 1547 01:19:49,916 --> 01:19:52,041 Πανδημία, πανδημία 1548 01:19:52,125 --> 01:19:54,375 Φίλη μου δεν είσαι με την καμία 1549 01:20:02,500 --> 01:20:03,500 Γεια σας, γιατρέ! 1550 01:20:04,625 --> 01:20:05,958 Τι είναι πάλι, Λουίζ; 1551 01:20:07,250 --> 01:20:10,541 -Τι σας συνέβη; -Τίποτα. Κόπηκα στο ξύρισμα. 1552 01:20:10,625 --> 01:20:13,541 -Πιο πολύ κοπήκατε, παρά ξυριστήκατε. -Τι θέλετε; 1553 01:20:13,625 --> 01:20:16,916 Χρησιμοποίησα ένα κυπελλάκι σας για τα ούρα μου. 1554 01:20:17,000 --> 01:20:19,666 -Να σας τα αφήσω; -Πνίγομαι. 1555 01:20:19,750 --> 01:20:22,333 Μα αργείτε πολύ. 1556 01:20:22,416 --> 01:20:24,333 -Το εμβόλιο. -Ναι. 1557 01:20:24,416 --> 01:20:26,916 Η επιστήμη εικάζει, ψάχνει απαντήσεις. 1558 01:20:27,000 --> 01:20:30,125 Βρείτε και κάτι! Εγώ θέλω να ξανανοίξω το μπιστρό! 1559 01:20:30,208 --> 01:20:32,333 Μειώσατε το αλκοόλ τουλάχιστον; 1560 01:20:32,416 --> 01:20:34,750 Όχι, άρχισα να πλακώνομαι ξανά! 1561 01:20:44,583 --> 01:20:46,625 Είναι διάνοια. Θα βρει το εμβόλιο. 1562 01:20:47,875 --> 01:20:49,375 Θα τους τρελάνω στο περιοδικό. 1563 01:20:54,333 --> 01:20:56,916 -Να σας βοηθήσω! -Ευχαριστώ, Ντιέγκο. 1564 01:20:58,083 --> 01:20:59,041 Λοιπόν! 1565 01:20:59,125 --> 01:21:01,500 Τα ιμπάτιενς, εκεί. 1566 01:21:02,333 --> 01:21:04,500 Και τα λαχανικά, εκεί. 1567 01:21:04,583 --> 01:21:08,666 Όχι, δεν θα έχουν αρκετό ήλιο. Βάλε τα λαχανικά σ' αυτήν τη μεριά. 1568 01:21:10,250 --> 01:21:12,666 Να φτιάξουμε ένα σπιτάκι με τα κουτιά; 1569 01:21:12,750 --> 01:21:13,958 -Φυσικά. -Ναι. 1570 01:21:14,958 --> 01:21:15,958 Πάμε. 1571 01:21:16,041 --> 01:21:19,375 Λουίζ, θα ήταν τέλειο για όλους αν καθόμασταν εδώ. 1572 01:21:19,458 --> 01:21:22,291 Να δανειστούμε τραπεζοκαθίσματα; Με τέτοιο καιρό… 1573 01:21:23,125 --> 01:21:25,291 Όχι. Είμαι κλειστή. Είναι παράνομο. 1574 01:21:27,083 --> 01:21:27,958 Ναι, άντε. 1575 01:21:35,458 --> 01:21:36,833 Φτιάχνετε την αυλή; 1576 01:21:37,833 --> 01:21:40,458 -Καλή ιδέα. -Μήπως να βάζατε ένα χεράκι; 1577 01:21:50,208 --> 01:21:51,458 -Τέλεια. -Ναι. 1578 01:21:51,541 --> 01:21:53,250 Να τα κρεμάσουμε. Να η ομπρέλα. 1579 01:21:55,166 --> 01:21:56,583 Μπορείτε να βάλετε αυτό; 1580 01:22:38,583 --> 01:22:39,708 Πάμε, Ντιέγκο. 1581 01:22:42,958 --> 01:22:43,958 Ωραία! 1582 01:22:45,000 --> 01:22:46,208 Όμορφο, έτσι; 1583 01:22:46,291 --> 01:22:47,125 Λουίζ; 1584 01:22:50,875 --> 01:22:52,083 Υπέροχο είναι. 1585 01:22:52,666 --> 01:22:53,875 -Εσείς τα κάνατε; -Ναι. 1586 01:22:54,583 --> 01:22:56,666 Λέγαμε… για κανένα ποτό; 1587 01:22:57,833 --> 01:22:58,791 Πολύ ωραία ιδέα. 1588 01:22:58,875 --> 01:23:01,791 Δεν θεωρείτε ότι καταστρατηγείται η ελευθερία μας; 1589 01:23:01,875 --> 01:23:04,666 Θεωρείτε ότι υπερβάλλουν; 1590 01:23:10,458 --> 01:23:13,875 Είστε πολύ κοντά. Κλερ! Λούνα! Ενάμισι μέτρο! 1591 01:23:13,958 --> 01:23:16,458 -Στρεσαρισμένο τον βλέπω. -Λιγάκι. 1592 01:23:17,250 --> 01:23:21,375 -Μπαμπά, κοίτα! Αντισηπτικό χεριών. -Τι; Από ποιο εργαστήριο; 1593 01:23:21,458 --> 01:23:24,541 Είναι χειροποίητο! Από τα Εργαστήρια Ραούλ. 1594 01:23:24,625 --> 01:23:28,125 Εγγυημένα 99% περιεκτικότητα σε οινόπνευμα, άρωμα αχλάδι. 1595 01:23:28,208 --> 01:23:29,416 Πάρε να δεις. 1596 01:23:29,500 --> 01:23:33,541 Διπλή δράση. Απολυμαίνει. Κι αν δεν μυρίζεις αχλάδι, έχεις COVID. 1597 01:23:34,541 --> 01:23:37,083 Ευφυέστατο. Θα το πω στο περιοδικό. 1598 01:23:37,583 --> 01:23:40,541 Έλα κι εσύ κάτω, αντί να κάθεσαι κλεισμένος μέσα. 1599 01:23:40,625 --> 01:23:43,750 Ούτως ή άλλως θα κατέβω να δω τον δρα Γκαμπριέλ. 1600 01:23:43,833 --> 01:23:46,458 -Βγήκαν τα αποτελέσματα; -Όχι, για κάτι άλλο. 1601 01:23:47,333 --> 01:23:49,958 -Τι λέτε για ένα μπάρμπεκιου; -Τώρα; 1602 01:23:51,875 --> 01:23:53,375 Συγγνώμη, το αφεντικό μου. 1603 01:23:54,208 --> 01:23:56,291 Έλα μαζί μου εσύ να σου δείξω κάτι. 1604 01:23:57,166 --> 01:23:59,000 Γεια σας, κύριε Ουζάν. 1605 01:23:59,083 --> 01:24:01,333 Ναι. Ζιλμπέρ. Θα το συνηθίσω! 1606 01:24:02,333 --> 01:24:04,000 Πολύ καλά. Εσείς; 1607 01:24:04,916 --> 01:24:09,083 Όχι. Το λοκντάουν περιέπλεξε λίγο τα πράγματα, αλλά ξέρετε, είναι… 1608 01:24:09,583 --> 01:24:10,541 Δεν είναι εύκολο. 1609 01:24:10,625 --> 01:24:13,958 Πάντως, μην ανησυχείτε, έδωσα στην πρόεδρο να καταλάβει 1610 01:24:14,041 --> 01:24:16,583 ότι ο αγαπητός Κέβιν άξιζε μια ευκαιρία… 1611 01:24:18,250 --> 01:24:20,041 Ζήτησε ν' αλλάξει δικηγόρο; 1612 01:24:21,833 --> 01:24:23,166 Βρε το μαλακισμένο. 1613 01:24:24,208 --> 01:24:26,416 Έξι μήνες τώρα παλεύω 1614 01:24:26,500 --> 01:24:30,416 γι' αυτό το μαλακιστήρι, που αλλάζει ιστορία σε κάθε ακρόαση. 1615 01:24:30,500 --> 01:24:32,041 Ναι! Είναι ηλίθιος. 1616 01:24:32,125 --> 01:24:35,708 Για να χτυπήσεις μπάτσο με κοτρόνα και να πεις ότι έπαιζες, 1617 01:24:35,791 --> 01:24:37,291 πρέπει να 'σαι πολύ ηλίθιος. 1618 01:24:40,250 --> 01:24:41,250 Ανιψιός σας είναι; 1619 01:24:46,333 --> 01:24:47,666 Δεν το ήξερα αυτό. 1620 01:24:48,791 --> 01:24:52,416 Τώρα που το αναφέρατε, όντως υπάρχει μια μικρή ομοιότητα. 1621 01:24:52,500 --> 01:24:56,708 Είναι ανιψιός σας από τον αδελφό σας ή απ' τη γυναίκα σας, Ζιλμπέρ; 1622 01:24:57,625 --> 01:24:59,291 Κύριε Ουζάν, ναι. Συγγνώμη. 1623 01:25:00,416 --> 01:25:01,333 Παρακαλώ; 1624 01:25:04,208 --> 01:25:05,916 Ναι, εντάξει. 1625 01:25:07,000 --> 01:25:10,500 Ναι. Εντάξει! Θα τα ξαναπούμε αύριο. 1626 01:25:10,583 --> 01:25:11,416 Γεια χαρά! 1627 01:25:14,750 --> 01:25:18,041 -Όλα καλά; -Ναι. Δουλειά, ξέρετε. 1628 01:25:18,916 --> 01:25:19,875 Ωραία. 1629 01:25:25,875 --> 01:25:28,208 Πρέπει να υψώνεις ανάστημα. Συμφωνώ. 1630 01:25:31,750 --> 01:25:34,666 Αυτή είσαι εσύ. Όλα αυτά τα ζωγράφισε για σένα. 1631 01:25:35,583 --> 01:25:38,291 -Ο Μπαζίλ; -Ο Βέλγος, όχι ο σκύλος σου. 1632 01:25:38,916 --> 01:25:40,541 Ο πατέρας του είναι κακή επιρροή. 1633 01:25:41,583 --> 01:25:44,500 Μα ένα τέτοιο αγοράκι, τόσο ευαίσθητο… 1634 01:25:45,125 --> 01:25:46,666 είναι σπάνιο, κουκλίτσα. 1635 01:25:51,625 --> 01:25:53,958 Μην το κάνεις αυτό. Μη γουργουρίζεις. 1636 01:25:55,625 --> 01:25:56,666 Να περάσω; 1637 01:25:57,750 --> 01:25:58,708 Αφού περάσατε. 1638 01:26:02,375 --> 01:26:05,333 Η μελέτη σας είναι λαμπρή. Εντυπωσιάστηκαν πολύ. 1639 01:26:05,416 --> 01:26:08,500 Σας θέλουν για το εξώφυλλο και για το αφιέρωμα. 1640 01:26:08,583 --> 01:26:09,541 Πότε θα το κάνουμε; 1641 01:26:09,625 --> 01:26:12,666 Δεν ξέρω, όποτε θέλετε. Αύριο; Μεθαύριο; 1642 01:26:12,750 --> 01:26:14,291 Κάπως βιαστικό είναι. 1643 01:26:14,791 --> 01:26:17,666 Θα προσαρμοστούμε στο πρόγραμμά σας φυσικά. 1644 01:26:19,041 --> 01:26:22,583 Γαμώτο. Δεν μου μυρίζει αχλάδι. Έχω COVID; 1645 01:26:22,666 --> 01:26:25,125 Όχι, ούρα είναι. Της Λουίζ. 1646 01:26:31,791 --> 01:26:34,916 -Γιατί δεν μου το είπατε; -Δεν με ρωτήσατε. 1647 01:26:37,875 --> 01:26:40,375 Τι σαματάς είναι αυτός στην αυλή; 1648 01:26:40,875 --> 01:26:44,166 Ένα αυθόρμητο κοκτέιλ συγχρωτισμού. 1649 01:26:46,666 --> 01:26:47,708 Εγώ δεν εγκρίνω. 1650 01:26:48,666 --> 01:26:51,500 Μα τι να πεις; Ο κόσμος βαρέθηκε κλεισμένος μέσα. 1651 01:26:53,333 --> 01:26:55,541 -Έρχεστε να πιείτε ένα ποτό; -Όχι. 1652 01:27:00,166 --> 01:27:01,000 Αν και… 1653 01:27:02,708 --> 01:27:04,250 ίσως καθαρίσει το μυαλό μου. 1654 01:27:05,500 --> 01:27:08,083 Γεια σας, Fitgirls. Εδώ έγκυος γειτόνισσα. 1655 01:27:08,166 --> 01:27:09,666 Το αποψινό μάθημα του Σαμ 1656 01:27:09,750 --> 01:27:13,250 είναι ειδικά για χοντρά οπίσθια και πιασίματα. 1657 01:27:13,333 --> 01:27:17,833 Κρατήστε γερά, λοιπόν, τα πατατάκια και τα λουκάνικά σας! 1658 01:27:17,916 --> 01:27:19,125 Τι κάνεις, μωρό μου; 1659 01:27:19,208 --> 01:27:21,916 Απλώς τα λέω με τους 180.000 ακολούθους μου. 1660 01:27:22,916 --> 01:27:24,333 Τους 180.000… 1661 01:27:26,083 --> 01:27:27,000 Ακριβώς. 1662 01:27:30,791 --> 01:27:31,875 Πάμε. 1663 01:27:38,916 --> 01:27:42,500 -Η Λιλί σάς γρατζούνισε έτσι; -Ναι, όταν της άλλαζα κλουβί. 1664 01:27:43,416 --> 01:27:45,583 Πρέπει να την πάω στους Ντουμπρέιγ. 1665 01:27:45,666 --> 01:27:47,083 Ναι, να την πάμε. 1666 01:27:54,916 --> 01:27:56,041 Μπαζίλ! 1667 01:27:58,583 --> 01:27:59,541 Μπαζίλ! 1668 01:28:01,250 --> 01:28:03,375 Έλα εδώ, Μπαζίλ! 1669 01:28:06,958 --> 01:28:09,708 Πανδημία 1670 01:28:10,500 --> 01:28:12,458 Πανδημία 1671 01:28:14,041 --> 01:28:15,041 Λοιπόν, Ντιέγκο; 1672 01:28:16,083 --> 01:28:18,250 -Σε βλέπω λίγο τσιτωμένο. -Όχι. 1673 01:28:18,333 --> 01:28:19,166 Όχι; 1674 01:28:19,250 --> 01:28:21,666 Άσ' το κάτω αυτό. Είναι παλιό. 1675 01:28:21,750 --> 01:28:23,750 -Δεν είναι ζελέ! -Πολύ καλύτερο. 1676 01:28:24,750 --> 01:28:26,125 Πιες να χαλαρώσεις. 1677 01:28:26,208 --> 01:28:27,833 -Όχι, ευχαριστώ. -Πιες. 1678 01:28:31,958 --> 01:28:33,750 Καλό είναι, αλλά δυνατό. 1679 01:28:33,833 --> 01:28:35,083 -Κλερ! -Ωραίο είναι. 1680 01:28:35,166 --> 01:28:37,458 Πρέπει να φοβάσαι 1681 01:28:37,541 --> 01:28:40,416 Να φοβάσαι, ναι 1682 01:28:40,500 --> 01:28:41,791 Ωραία φωνή έχει. 1683 01:28:42,541 --> 01:28:44,208 -Μ' αρέσει πολύ. -Καλή είναι. 1684 01:28:45,708 --> 01:28:46,625 Δεν σ' αρέσει; 1685 01:28:48,000 --> 01:28:50,833 -Διαρκώς το ίδιο τραγούδι. -Ε, ναι… 1686 01:28:53,416 --> 01:28:55,291 Είσαι μπελάς κι εσύ, σταμάτα! 1687 01:29:10,750 --> 01:29:12,458 Ας παραβλέψουμε μερικά βήματα. 1688 01:29:12,541 --> 01:29:15,000 ΑΡΟΥΡΑΙΟΙ - ΙΝΔ. ΧΟΙΡΙΔΙΟ ΓΑΤΑ - ΑΝΘΡΩΠΟΣ 1689 01:29:23,333 --> 01:29:24,791 Το βελγικό λιοντάρι γυρνά. 1690 01:29:26,875 --> 01:29:28,708 Σταμάτα! 1691 01:29:33,208 --> 01:29:35,958 -Θα γίνει σαματάς. -Κάνε πίσω! 1692 01:29:36,041 --> 01:29:37,875 -Γεια. -Μπετόβλακα! 1693 01:29:37,958 --> 01:29:39,291 -Έλα. -Τι; 1694 01:29:39,375 --> 01:29:40,958 Τι έπαθε η μαμά σου; 1695 01:29:41,041 --> 01:29:43,666 Δεν αντέχει το λοκντάουν. Και τον μπαμπά. 1696 01:29:43,750 --> 01:29:46,000 Και η δική μου. Κάηκαν, λέει ο μπαμπάς. 1697 01:29:48,083 --> 01:29:49,000 Άντε! 1698 01:29:51,208 --> 01:29:54,125 Σε προειδοποιώ, Μπογκασιάν. Θα φας μήνυση. 1699 01:29:54,208 --> 01:29:57,000 Μας ενοχλείς όλους. Κι είμαι καρχαρίας εγώ! 1700 01:29:57,625 --> 01:30:01,083 Δεν θα το βουλώνω πια! Άντε, πάρε δρόμο! 1701 01:30:01,166 --> 01:30:04,583 Με το 4Χ4! Σπάσε! 1702 01:30:04,666 --> 01:30:08,625 Κύριε Ιδιοκτήτη, που δεν σέβεσαι τίποτα και κανέναν! 1703 01:30:08,708 --> 01:30:10,500 -Κλερ, σταμάτα. -Φύγε! Όχι! 1704 01:30:10,583 --> 01:30:12,708 Δεν θα το βουλώνω πια! 1705 01:30:12,791 --> 01:30:14,583 Δεν είναι καλά η Κλερ. 1706 01:30:25,750 --> 01:30:26,750 Σταματήστε… 1707 01:30:28,166 --> 01:30:29,166 Θα παρκάρω έξω. 1708 01:30:29,250 --> 01:30:31,041 Έτσι μπράβο, Ζακ Μπρελ. 1709 01:30:36,583 --> 01:30:37,750 Πώς έπεσαν οι δυνατοί! 1710 01:30:38,666 --> 01:30:40,416 "Είμαι Βέλγος και καμαρώνω"! 1711 01:30:44,791 --> 01:30:47,541 Δεν μου έχουν ξαναφτιάξει τόσο όμορφα πράγματα. 1712 01:30:49,916 --> 01:30:52,083 -Αλήθεια σ' αρέσουν; -Τρελά. 1713 01:31:07,708 --> 01:31:09,541 Συγγνώμη. Δεν το συνηθίζει. 1714 01:31:10,541 --> 01:31:13,000 Μη ζητάτε συγγνώμη. Συμβαίνουν αυτά. 1715 01:31:13,083 --> 01:31:14,958 Δεν την έχω ξαναδεί έτσι. 1716 01:31:39,708 --> 01:31:42,333 Συγγνώμη, το παρατράβηξα. 1717 01:31:43,083 --> 01:31:45,458 Μα περίμενα να απαντήσετε. 1718 01:31:47,166 --> 01:31:48,833 Κάποιες μέρες δεν την παλεύεις. 1719 01:31:51,750 --> 01:31:56,041 Όχι, ευχαριστώ. Δεν βλέπω να σας βοήθησε εσάς. 1720 01:31:57,833 --> 01:31:58,875 Μα έχετε δίκιο. 1721 01:31:59,958 --> 01:32:01,000 Είμαι μαλάκας. 1722 01:32:02,625 --> 01:32:04,875 Έκανα 1.000 χλμ. για να φέρω τη γυναίκα μου. 1723 01:32:05,791 --> 01:32:08,208 Και τελικά, η κόρη μου έμεινε μαζί της. 1724 01:32:09,458 --> 01:32:10,708 Έχασα και τις δυο. 1725 01:32:14,958 --> 01:32:16,791 Δεν ξέρω από απλά λόγια εγώ. 1726 01:32:16,875 --> 01:32:20,208 Πρέπει πάντα να γαβγίζω, να κυριαρχώ. 1727 01:32:22,083 --> 01:32:24,625 Ούτε η πολλή καλοσύνη είναι καλή. 1728 01:32:26,375 --> 01:32:29,083 Με πατάνε οι πάντες. 1729 01:32:29,166 --> 01:32:32,041 Ο άντρας μου με βάζει να κοιμάμαι στο κατώφλι, 1730 01:32:32,125 --> 01:32:36,583 ο πελάτης μου με πετάει σαν σκουπίδι, το αφεντικό μού το κλείνει. 1731 01:32:36,666 --> 01:32:38,250 Κανείς δεν με σέβεται! 1732 01:32:39,416 --> 01:32:41,416 Ίσως δεν φαίνεται, μα σας σέβομαι εγώ. 1733 01:32:43,375 --> 01:32:46,541 Πολύ όμορφο αυτό που κάνατε εδώ σε τόσο λίγο χρόνο. 1734 01:32:47,833 --> 01:32:49,708 Είναι το ίδιο μέρος, ωστόσο… 1735 01:32:49,791 --> 01:32:53,166 Είστε πολύ ταλαντούχα. Δεν υπάρχει άλλη λέξη. 1736 01:32:56,083 --> 01:32:57,833 Παράξενο που είστε καλός. 1737 01:32:59,208 --> 01:33:00,041 Ωραίο είναι. 1738 01:33:02,041 --> 01:33:03,083 Μα παράξενο. 1739 01:33:09,833 --> 01:33:12,916 -Δεν είναι COVID. -Μαλακίες είναι όλα αυτά. 1740 01:33:17,500 --> 01:33:18,500 Ωραίο αυτό. 1741 01:33:20,458 --> 01:33:21,708 Ένα ιμπάτιενς. 1742 01:33:36,250 --> 01:33:37,583 -Δείτε. -Ώρα της είναι. 1743 01:33:41,833 --> 01:33:43,541 -Γεια σας. -Καλησπέρα. 1744 01:33:43,625 --> 01:33:46,291 Μην κάνετε τον κόπο. Δεν χαιρετάει ποτέ. 1745 01:33:47,291 --> 01:33:50,750 -Έχει κάνει κατάληψη στης Σαντρίν. -Ποια είναι αυτή; 1746 01:33:51,416 --> 01:33:53,125 -Η αστυνομία! -Καιρός ήταν. 1747 01:33:53,208 --> 01:33:54,500 Δεν έχει βεβαίωση. 1748 01:33:55,833 --> 01:33:56,750 Τι κάνει; 1749 01:33:57,541 --> 01:33:59,750 Ποιο καθίκι με κατέδωσε; 1750 01:33:59,833 --> 01:34:02,375 Περίπου όλοι, σε διαφορετικές στιγμές. 1751 01:34:02,458 --> 01:34:05,250 Για όνομα. Είστε υπερήφανοι γι' αυτό; 1752 01:34:05,333 --> 01:34:10,250 Θέλετε να ξεφορτωθείτε τη σκουρόχρωμη που δεν γλεντάει μαζί σας στο λοκντάουν; 1753 01:34:10,333 --> 01:34:11,416 Είστε για κλάματα! 1754 01:34:12,833 --> 01:34:14,458 Ηρεμήστε. Τα θαλασσώσατε. 1755 01:34:14,541 --> 01:34:17,791 Εγώ; Ηλίθιε! Είμαι γιατρός στα επείγοντα του Σεν Τομά! 1756 01:34:17,875 --> 01:34:20,041 -Στο Σεν Τομά! -Δεν έχω ζωή πλέον! 1757 01:34:20,916 --> 01:34:23,416 Προστατεύω τους γονείς και τα παιδιά μου! 1758 01:34:24,666 --> 01:34:26,500 Σας αποφεύγω για το καλό σας. 1759 01:34:26,583 --> 01:34:28,916 Πέντε συνάδελφοι κόλλησαν, δύο διασωληνώθηκαν. 1760 01:34:34,416 --> 01:34:37,583 Και τώρα, αν μου επιτρέπετε, γυρνάω στη δουλειά μου. 1761 01:34:38,875 --> 01:34:40,166 Σας παρακαλώ! 1762 01:34:41,916 --> 01:34:46,000 -Νομίζω πως έχετε τη γυναίκα μου εκεί. -Μαζέψτε εδώ. 1763 01:34:46,083 --> 01:34:49,125 Δεν είναι καιρός για μπάρμπεκιου. Έχουμε λοκντάουν. 1764 01:34:49,916 --> 01:34:51,166 -Συγγνώμη. -Ευχαριστούμε. 1765 01:34:52,166 --> 01:34:53,000 Βασικά… 1766 01:34:54,000 --> 01:34:56,000 Πάμε για ύπνο. Εγώ… 1767 01:34:58,250 --> 01:35:01,000 Λούνα, δεν μπορείς να κοιμηθείς εκεί μέσα. 1768 01:35:01,083 --> 01:35:02,666 Μπαζίλ, πάμε επάνω. 1769 01:35:03,583 --> 01:35:05,875 -Καληνύχτα. -Πάμε κι εμείς για ύπνο. 1770 01:35:10,416 --> 01:35:12,375 -Να μείνουμε άλλο λίγο; -Σε παρακαλώ! 1771 01:35:12,458 --> 01:35:13,708 Όχι, είναι αργά. 1772 01:35:14,208 --> 01:35:16,750 -Τι κάνετε; -Μαζεύω λίγο. 1773 01:35:18,750 --> 01:35:20,000 Θα σας βοηθήσω. 1774 01:35:30,208 --> 01:35:31,708 Όχι! Το γυαλί πάει εκεί. 1775 01:35:33,208 --> 01:35:36,875 -Εδώ είναι για χαρτί κι εδώ για αποφάγια. -Και το πλαστικό; 1776 01:35:36,958 --> 01:35:38,166 Με το χαρτί. 1777 01:35:38,250 --> 01:35:40,541 Μα μόνο το ένα είναι βιοδιασπώμενο. 1778 01:35:40,625 --> 01:35:44,708 Κάποια πλαστικά ανακυκλώνονται, αν είναι καθαρά. 1779 01:35:44,791 --> 01:35:45,791 Εντάξει. 1780 01:35:48,666 --> 01:35:51,208 Όχι, Κλερ. Όχι. 1781 01:35:53,333 --> 01:35:54,250 Γαμώτο. 1782 01:35:58,416 --> 01:36:01,375 Οτιδήποτε εκτός απ' αυτό. Όχι μες στους κάδους. 1783 01:36:01,958 --> 01:36:03,958 Όχι! Είναι τρέλα. 1784 01:36:05,166 --> 01:36:07,208 Με συγχωρείτε. 1785 01:37:35,833 --> 01:37:39,041 Τι έγινε; Κάτι τρέχει. 1786 01:37:47,458 --> 01:37:50,000 Μετά τη χορήγηση εμβολίου Γκαμπριέλ σε άνθρωπο… 1787 01:37:53,041 --> 01:37:54,500 παρατηρήθηκαν παρενέργειες. 1788 01:37:55,250 --> 01:37:57,833 Αιφνίδιοι μυϊκοί σπασμοί λόγω αντίδρασης στην τοξίνη 1789 01:37:57,916 --> 01:38:01,625 των πρωτεϊνούχων ινών ακτίνης και μυοσίνης. 1790 01:38:02,291 --> 01:38:03,125 Τελεία. 1791 01:38:05,458 --> 01:38:06,500 Χρειάζομαι… 1792 01:38:08,958 --> 01:38:10,791 κι άλλα υποκείμενα για να δοκιμάσω… 1793 01:38:12,333 --> 01:38:13,500 κι άλλες δόσεις. 1794 01:38:18,083 --> 01:38:20,500 Λοιπόν, σας παρακαλώ όλους! 1795 01:38:21,333 --> 01:38:24,083 Σας μιλά ο καθηγητής Γκαμπριέλ! 1796 01:38:24,666 --> 01:38:28,041 -Μην πανικοβάλλεστε! -Τι λέει αυτός εκεί κάτω; 1797 01:38:28,125 --> 01:38:31,875 Διατηρήστε απόσταση μεταξύ σας και κατεβείτε κάτω. 1798 01:38:35,416 --> 01:38:36,916 Έχω τα αποτελέσματά σας. 1799 01:38:38,458 --> 01:38:40,750 Υπάρχουν δύο θετικά κρούσματα. 1800 01:38:42,291 --> 01:38:44,125 Τέλεια. Εσύ κι ο μαλάκας μάλλον. 1801 01:38:45,333 --> 01:38:46,958 -Όχι, Μαρτέν… -Κάνε πίσω. 1802 01:38:47,458 --> 01:38:49,416 Συμβαίνει κάτι, κύριε Γκαμπριέλ; 1803 01:38:50,458 --> 01:38:51,708 Όλα μια χαρά. 1804 01:38:52,291 --> 01:38:54,708 Λοιπόν; Ποιοι δύο τον έχουμε; 1805 01:38:54,791 --> 01:38:56,791 Λοιπόν. Ο Μαρτέν Μπεκάρ. 1806 01:38:56,875 --> 01:38:58,333 Τι; Αδύνατον! 1807 01:38:58,416 --> 01:39:00,000 -Πώς γίνεται; -Αδύνατον. 1808 01:39:00,083 --> 01:39:01,583 Και ο δεύτερος νικητής; 1809 01:39:02,333 --> 01:39:04,458 -Ο Ντιέγκο Ρομανό. -Μάλιστα. 1810 01:39:04,541 --> 01:39:07,208 Καμία επαφή με τους άλλους, παρακαλώ. 1811 01:39:08,166 --> 01:39:10,250 -Θα επαναλάβω τα τεστ. -Όχι. 1812 01:39:10,333 --> 01:39:12,541 Ελάτε μαζί μου. 1813 01:39:14,083 --> 01:39:16,958 Θα σας απομονώσω μαζί. 1814 01:39:17,041 --> 01:39:19,291 Μην ανησυχείτε, θα τους φροντίσω. 1815 01:39:19,875 --> 01:39:23,208 -Μην πεθάνεις, μπαμπά! -Οι περισσότεροι ασθενείς αναρρώνουν. 1816 01:39:23,291 --> 01:39:25,833 Δεν μπορεί. Θα είναι ψευδώς θετικό. 1817 01:39:25,916 --> 01:39:29,708 Σταμάτα. Η φυλακή, οι κάδοι. Έπαιξες με τη φωτιά και την πληρώνω εγώ. 1818 01:39:29,791 --> 01:39:31,250 -Ευχαριστώ. -Πάμε. 1819 01:39:31,333 --> 01:39:33,083 Μη χασομεράμε. Πάμε, παιδιά. 1820 01:39:33,833 --> 01:39:34,875 Κάντε υπομονή. 1821 01:39:36,666 --> 01:39:39,541 -Θα σας γράψω ένα τραγούδι. -Μεγάλη βοήθεια! 1822 01:39:40,458 --> 01:39:42,416 Έχω λίγη υδροξυχλωροκίνη. 1823 01:39:42,500 --> 01:39:44,458 -Σταμάτα! -Μαρτέν! 1824 01:39:44,541 --> 01:39:46,000 -Μπεκάρτ! Μπογκασιάν! -Διάολε! 1825 01:39:46,875 --> 01:39:49,458 Μου έφτυσε τον κορονοϊό στα μούτρα! 1826 01:39:49,541 --> 01:39:50,916 Τόνι, έλα δω. 1827 01:39:51,791 --> 01:39:53,166 Έλα, στο πρόσωπο. 1828 01:39:54,250 --> 01:39:55,791 -Τσούζει. -Είσαι καλά; 1829 01:39:56,458 --> 01:39:57,291 Μια χαρά. 1830 01:40:11,458 --> 01:40:13,458 Απλώς θα μειώσω τη δόση. 1831 01:40:17,916 --> 01:40:20,166 -Όλα καλά, κύριε καθηγητά; -Μια χαρά. 1832 01:40:22,833 --> 01:40:26,500 -Τι ένεση είναι αυτή ακριβώς; -Το εμβόλιό μου. 1833 01:40:27,208 --> 01:40:29,458 Τι εμβόλιο; Αφού έχουμε ήδη κορονοϊό. 1834 01:40:29,541 --> 01:40:33,666 Όχι, εννοούσα… το αντιικό αντισωμάτων. 1835 01:40:33,750 --> 01:40:35,041 Να απολυμάνω… 1836 01:40:39,166 --> 01:40:40,125 Σειρά σας. 1837 01:40:40,791 --> 01:40:42,250 Δεν μ' εμπιστεύεστε πια; 1838 01:40:45,083 --> 01:40:46,291 Ελάτε. 1839 01:40:49,833 --> 01:40:53,541 Η ελπίδα ναι μεν ξαναγεννιέται, αλλά η μάχη δεν τελείωσε. 1840 01:40:54,875 --> 01:41:00,208 Στα ανατολικά και στο Παρίσι υπάρχει κορεσμός στα νοσοκομεία. 1841 01:41:00,708 --> 01:41:04,083 Σε όλη την ηπειρωτική Γαλλία και τις υπερπόντιες περιοχές, 1842 01:41:04,166 --> 01:41:06,000 το σύστημα έχει καταπονηθεί. 1843 01:41:07,333 --> 01:41:09,291 Και η επιδημία δεν είναι υπό έλεγχο. 1844 01:41:10,291 --> 01:41:14,833 Πρέπει να εντείνουμε τις προσπάθειές μας και να τηρούμε τους κανόνες. 1845 01:41:16,541 --> 01:41:19,083 Ντιέγκο, να ξαπλώσουμε νωρίς. 1846 01:41:26,000 --> 01:41:28,625 -Καλά είσαι. -Χαίρομαι που κόλλησα. 1847 01:41:28,708 --> 01:41:32,166 Γιατί ίσως καταλήξω με την Πάολά μου στο νοσοκομείο. 1848 01:41:32,250 --> 01:41:34,125 Μη σκέφτεσαι έτσι, Ντιέγκο. 1849 01:41:34,208 --> 01:41:36,500 -Σίγουρα είναι καλά. -Πάει ένας μήνας. 1850 01:41:37,416 --> 01:41:38,458 Ναι. 1851 01:41:39,083 --> 01:41:40,166 Μου λείπει. 1852 01:41:41,875 --> 01:41:45,958 Δεν της είπα ότι έχω κορονοϊό. Δεν θέλω ν' ανησυχεί. 1853 01:41:46,666 --> 01:41:48,291 Καλά έκανες, Ντιέγκο. 1854 01:42:11,750 --> 01:42:13,666 Γεια, μπαμπά. Κοιμήθηκες καλά; 1855 01:42:19,500 --> 01:42:20,416 Είσαι καλά; 1856 01:42:22,250 --> 01:42:23,708 Μου λείπει η μαμά. 1857 01:42:28,166 --> 01:42:29,375 Φέρθηκα σαν ηλίθιος. 1858 01:42:30,750 --> 01:42:32,958 Ζωγράφισέ της κάτι ή γράψ' της ένα ραβασάκι. 1859 01:42:34,333 --> 01:42:37,708 Αρέσουν στις γυναίκες αυτά. Έτσι θα τα ξαναβρείτε. 1860 01:42:41,083 --> 01:42:42,125 Μπαμπά… 1861 01:43:18,833 --> 01:43:19,791 Κύριε Γκαμπριέλ; 1862 01:43:22,416 --> 01:43:23,625 Μισό λεπτό! 1863 01:43:51,208 --> 01:43:54,708 -Είστε καλά; -Ναι, προσπαθώ να… ηρεμήσω. 1864 01:43:56,625 --> 01:43:57,708 Εντάξει. 1865 01:43:58,708 --> 01:44:00,375 Πώς είναι ο άντρας μου; 1866 01:44:01,166 --> 01:44:04,375 Καλά. Είναι πολύ δεκτικός στα αντισώματα. 1867 01:44:06,250 --> 01:44:07,208 Εντάξει. 1868 01:44:08,833 --> 01:44:10,458 Μπορώ να βοηθήσω κάπως; 1869 01:44:10,541 --> 01:44:14,833 Πολύ γλυκό, αλλά μια αρρώστια δεν γιατρεύεται με αιθέρια έλαια. 1870 01:44:18,416 --> 01:44:20,916 -Τι κάνετε; -Χορεύω. 1871 01:44:21,000 --> 01:44:22,666 Χορεύω. 1872 01:44:22,750 --> 01:44:25,041 -Χωρίς μουσική; -Τεντώνω τα πόδια μου. 1873 01:44:25,125 --> 01:44:28,083 Δεν καταλαβαίνω. Ο άντρας μου δεν έχει συμπτώματα. 1874 01:44:28,708 --> 01:44:31,541 -Είστε σίγουρος για τη διάγνωση; -Με αμφισβητείτε; 1875 01:44:32,666 --> 01:44:34,208 Κι εκείνα τι είναι; 1876 01:44:35,250 --> 01:44:36,750 Πάψτε να ανακατεύεστε! 1877 01:44:37,500 --> 01:44:38,416 Έχω δουλειά. 1878 01:44:45,791 --> 01:44:48,708 -Σου αρέσει; -Ναι, τέλειο. 1879 01:44:48,791 --> 01:44:50,333 Υπέροχο πεύκο. 1880 01:44:51,250 --> 01:44:54,875 -Φοίνικας είναι. -Εντάξει. Συγγνώμη. 1881 01:44:56,125 --> 01:44:58,791 Δεν ξέρω να φτιάξω δέντρο τόσο καιρό κλεισμένη μέσα. 1882 01:45:01,416 --> 01:45:02,291 Έλα. 1883 01:45:05,958 --> 01:45:07,125 Έλα, πάμε! 1884 01:45:10,291 --> 01:45:11,833 Όχι, Μπαζίλ! Περίμενέ μας! 1885 01:45:13,583 --> 01:45:16,000 -Τρέξε! -Είμαι πιο γρήγορη από σένα! 1886 01:45:20,666 --> 01:45:21,750 Μπαζίλ, περίμενε! 1887 01:45:27,083 --> 01:45:28,500 Μπαζίλ, περίμενε! 1888 01:45:34,291 --> 01:45:35,583 Τώρα, πάμε! 1889 01:45:40,166 --> 01:45:41,958 -Ξέχασα πόσο όμορφα μυρίζει. -Ναι. 1890 01:45:47,041 --> 01:45:48,000 Έλα! 1891 01:45:57,833 --> 01:45:58,750 Λοιπόν; 1892 01:46:00,250 --> 01:46:01,541 Είναι πανέμορφα! 1893 01:46:24,583 --> 01:46:27,083 Λούνα! Είσαι καλά; 1894 01:46:27,166 --> 01:46:30,250 -Πονάω! -Όλα θα πάνε καλά, εντάξει; 1895 01:46:30,333 --> 01:46:33,041 Φοβάμαι! Δεν θέλω να πάω στο νοσοκομείο! 1896 01:46:33,833 --> 01:46:37,000 -Δεν θέλω να πεθάνω από COVID! -Μην ανησυχείς. 1897 01:46:38,750 --> 01:46:41,000 Πονάω! 1898 01:46:41,083 --> 01:46:44,166 Λουίζ! Σας παρακαλώ! Η Λούνα αιμορραγεί! 1899 01:46:44,666 --> 01:46:46,916 -Θεέ μου! -Έπεσε. 1900 01:46:47,875 --> 01:46:49,625 -Θα πάρω ασθενοφόρο. -Όχι! 1901 01:46:49,708 --> 01:46:52,291 Όχι, δεν θέλω νοσοκομείο! Πάρτε τη μαμά μου! 1902 01:46:52,375 --> 01:46:55,375 Λείπει, κι ο μπαμπάς είναι σε απομόνωση. Για να δω. 1903 01:46:57,000 --> 01:46:58,833 Αυτό είναι βαθύ. Θες ράμματα. 1904 01:46:58,916 --> 01:47:00,791 Δεν θα το απολυμάνουμε πρώτα; 1905 01:47:00,875 --> 01:47:02,416 Ναι. Με αχλάδι. 1906 01:47:03,666 --> 01:47:06,083 Αφήστε το! Καλύτερα να φέρω τη γιατρό! 1907 01:47:06,166 --> 01:47:08,250 Όχι! Κοιμάται, μην την ξυπνήσεις! 1908 01:47:12,333 --> 01:47:13,333 Κυρία! 1909 01:47:16,625 --> 01:47:18,375 -Τι θέλεις; -Γρήγορα! 1910 01:47:18,458 --> 01:47:19,916 Είστε θυμωμένη, αλλά ελάτε! 1911 01:47:20,000 --> 01:47:23,208 Ο μεγάλος μου έρωτας πεθαίνει από αιμορραγία! Σας παρακαλώ! 1912 01:47:29,041 --> 01:47:30,166 -Πέρασε λίγο; -Όχι. 1913 01:47:30,250 --> 01:47:31,291 Πιες κι άλλο. 1914 01:47:32,000 --> 01:47:33,375 Αφήστε το κάτω αμέσως. 1915 01:47:34,250 --> 01:47:37,833 Κάντε στην άκρη. Όλα καλά. Άσε με να δω. 1916 01:47:37,916 --> 01:47:39,625 -Όλα καλά. -Τι συμβαίνει εδώ; 1917 01:47:39,708 --> 01:47:41,791 -Μαμά! Δεν θέλω να πεθάνω! -Λούνα! 1918 01:47:41,875 --> 01:47:44,500 -Τι έχεις, αγάπη μου; -Λίγο αιματάκι. 1919 01:47:47,041 --> 01:47:49,166 Ξαπλώστε εδώ. Σηκώστε τα πόδια. 1920 01:47:52,500 --> 01:47:54,916 -Μαμά, είσαι καλά; -Ναι, αγάπη μου. 1921 01:47:55,000 --> 01:47:56,166 Καλά είναι. 1922 01:47:56,750 --> 01:47:58,416 -Πώς σε λένε; -Λούνα. 1923 01:47:58,500 --> 01:48:00,833 -Λούνα. -Μπορείτε να φορέστε μάσκα; 1924 01:48:00,916 --> 01:48:04,458 -Συναναστρέφεστε αρρώστους στη δουλειά. -Όχι μόνο εκεί, δυστυχώς. 1925 01:48:04,541 --> 01:48:06,041 -Ναι. -Για να δω. 1926 01:48:07,833 --> 01:48:08,666 Έτοιμη. 1927 01:48:09,375 --> 01:48:12,416 -Θα τα κόψουμε σε μια βδομάδα. -Ευχαριστώ, κυρία. 1928 01:48:12,500 --> 01:48:13,958 Τον Μπαζίλ να ευχαριστείς. 1929 01:48:15,583 --> 01:48:17,291 Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο. 1930 01:48:18,333 --> 01:48:22,166 Το ξέρω ότι παραφερθήκαμε, αλλά σας ζητάμε ειλικρινά συγγνώμη. 1931 01:48:22,250 --> 01:48:24,500 Για την κόρη σας το έκανα, όχι για σας. 1932 01:48:26,166 --> 01:48:27,333 Ευχαριστώ για εκείνη. 1933 01:48:31,083 --> 01:48:33,041 Μαρτέν; Εγώ είμαι. 1934 01:48:36,416 --> 01:48:39,708 Ήθελα να σου πω ότι η κόρη σου κόπηκε στο σαγόνι, αλλά… 1935 01:48:39,791 --> 01:48:40,958 είναι καλά. 1936 01:48:45,916 --> 01:48:46,791 Κλερ! 1937 01:48:48,583 --> 01:48:49,666 Αγάπη μου. 1938 01:48:51,958 --> 01:48:53,250 Συγγνώμη, Μαρτέν. 1939 01:48:55,291 --> 01:48:59,541 Τα έκανα σκατά. Φέρθηκα τόσο ηλίθια! 1940 01:48:59,625 --> 01:49:00,541 Όχι, εγώ φταίω. 1941 01:49:01,500 --> 01:49:03,000 Δεν σε σκεφτόμουν αρκετά. 1942 01:49:04,833 --> 01:49:05,875 Συγγνώμη. 1943 01:49:08,375 --> 01:49:09,291 Κουράστηκα. 1944 01:49:10,416 --> 01:49:12,208 Μακάρι να ήμασταν μαζί όπως πριν. 1945 01:49:13,583 --> 01:49:15,416 Κι εγώ αυτό ονειρεύομαι, αγάπη μου. 1946 01:49:24,166 --> 01:49:25,708 Συμβαίνει κάτι; 1947 01:49:25,791 --> 01:49:29,083 -Τι έπαθες; -Απλώς λειτουργεί η θεραπεία. 1948 01:49:31,416 --> 01:49:34,666 Παράξενο. Έχεις συμπτώματα από τότε που την ξεκίνησες. 1949 01:49:34,750 --> 01:49:37,791 Είναι σπουδαίος επιστήμονας. Ας τον εμπιστευτούμε. 1950 01:49:40,541 --> 01:49:41,666 Σ' αγαπώ. 1951 01:49:47,000 --> 01:49:48,208 Ξεκουράσου. 1952 01:49:49,791 --> 01:49:52,375 Παρατηρήθηκαν παρενέργειες. 1953 01:49:53,041 --> 01:49:56,750 Αιφνίδιοι μυϊκοί σπασμοί 1954 01:49:56,833 --> 01:50:02,083 μετά τη χορήγηση εμβολίου Γκαμπριέλ σε άνθρωπο, 1955 01:50:03,041 --> 01:50:07,666 λόγω αντίδρασης στην τοξίνη των ινών ακτίνης και μυοσίνης. 1956 01:50:07,750 --> 01:50:08,625 Τελεία. 1957 01:50:09,375 --> 01:50:10,375 Χρειάζομαι… 1958 01:50:10,458 --> 01:50:16,666 Για να μειωθούν οι μυϊκοί σπασμοί, παίρνω ένα κοκτέιλ με Repramil 1959 01:50:17,208 --> 01:50:19,291 και Ditiazem. 1960 01:50:20,166 --> 01:50:22,750 -Τελεία. -Δεν τους χορηγήσατε αντισώματα. 1961 01:50:23,291 --> 01:50:24,208 Τους εμβολιάσατε. 1962 01:50:24,291 --> 01:50:27,416 Ανοησίες. Είστε άσχετη. 1963 01:50:28,500 --> 01:50:29,375 Κλέφτρα! Δώσ' το! 1964 01:50:29,458 --> 01:50:32,250 Δεν έχουν κορονοϊό. Πειραματόζωα είναι. 1965 01:50:32,833 --> 01:50:35,916 -Τι τους χορηγήσατε; -Δεν υπάρχει κανένας κίνδυνος. 1966 01:50:36,000 --> 01:50:38,166 Μπορώ να το αποδείξω. Το πήρα κι εγώ. 1967 01:50:38,250 --> 01:50:39,333 Και λειτουργεί. 1968 01:50:39,416 --> 01:50:42,375 Πού είναι οι εγκρίσεις για τις κλινικές δοκιμές; 1969 01:50:42,458 --> 01:50:44,333 Ποτέ δεν μ' άρεσαν τα χαρτιά. 1970 01:50:44,416 --> 01:50:46,708 Πρέπει να βιαστούμε. Ο ιός προηγείται. 1971 01:50:47,708 --> 01:50:50,041 -Είστε θεοπάλαβος. -Ποιον παίρνετε; 1972 01:50:50,125 --> 01:50:51,458 Ποιον παίρνετε; 1973 01:50:53,541 --> 01:50:56,666 Κάνετε ένα απ' τα μεγαλύτερα λάθη στην ιστορία μας! 1974 01:50:57,875 --> 01:50:58,833 Αφήστε με! 1975 01:50:59,416 --> 01:51:02,416 Είμαι ο καθηγητής Γκαμπριέλ, κορυφαίος επιστήμων! 1976 01:51:03,000 --> 01:51:04,541 Περιμένετε. Λουίζ; 1977 01:51:04,625 --> 01:51:06,791 -Ο γάτος μου. -Θα τον προσέχω εγώ! 1978 01:51:07,541 --> 01:51:10,416 Δεν θα το ανεχτώ αυτό! Είναι ντροπή! 1979 01:51:10,500 --> 01:51:12,333 Ντρέπομαι για λογαριασμό σας. 1980 01:51:14,416 --> 01:51:15,708 Λιλί! 1981 01:51:18,125 --> 01:51:22,541 Η Λιλί, το ινδικό χοιρίδιο. Πρέπει να την πιάσουμε! 1982 01:51:22,625 --> 01:51:24,000 Αποδεικνύει ότι λειτουργεί! 1983 01:51:24,083 --> 01:51:25,666 Λιλί! 1984 01:51:26,166 --> 01:51:29,666 Εγώ ανακάλυψα το εμβόλιο! Το βρήκα! 1985 01:51:35,583 --> 01:51:36,416 Μπαζίλ; 1986 01:51:38,333 --> 01:51:39,916 Έρχεσαι να με βοηθήσεις; 1987 01:51:46,333 --> 01:51:47,833 Μπαζίλ, σε χρειάζομαι! 1988 01:51:49,958 --> 01:51:53,416 Μπαζίλ! Έλα να μου πεις αν είναι ίσιο αυτό. 1989 01:51:53,500 --> 01:51:55,375 Νομίζω ότι γέρνει λίγο δεξιά. 1990 01:51:58,750 --> 01:52:00,000 Μπαμπά! 1991 01:52:03,416 --> 01:52:05,666 -Το ηλίθιο, ο μικρός; -Στο δωμάτιό του. 1992 01:52:07,500 --> 01:52:08,916 Αγάπη μου. 1993 01:52:11,625 --> 01:52:12,583 Μου έλειψες. 1994 01:52:16,541 --> 01:52:20,708 -Νιώθω 25 όταν το λες αυτό. -Πιο όμορφη είσαι τώρα. 1995 01:52:20,791 --> 01:52:21,666 Σταμάτα. 1996 01:52:22,958 --> 01:52:25,833 -Μαμά, γύρισες! -Αγάπη μου! 1997 01:52:25,916 --> 01:52:29,750 Και βέβαια γύρισα, αγάπη μου! Τι νόμιζες; 1998 01:52:29,833 --> 01:52:32,625 Μαμά… Μη με λες έτσι πια. 1999 01:52:32,708 --> 01:52:34,083 Δεν είναι κουλ για τη Λούνα. 2000 01:52:34,166 --> 01:52:36,875 Μάλιστα… Εντάξει. Γεια σου, Λούνα. 2001 01:52:36,958 --> 01:52:38,208 Το κορίτσι του. 2002 01:52:38,291 --> 01:52:40,625 -Η γυναίκα των ονείρων μου. -Σωστά. 2003 01:52:40,708 --> 01:52:42,916 -Η γυναίκα των ονείρων του. -Σοβαρά; 2004 01:52:46,125 --> 01:52:47,291 -Σαμ! -Τι; 2005 01:52:47,375 --> 01:52:49,916 -Έρχεται το μωρό! -Εντάξει! Το βαλιτσάκι σου. 2006 01:52:50,000 --> 01:52:52,416 Όχι χωρίς εσένα! Δεν θέλω να είμαι μόνη! 2007 01:52:52,500 --> 01:52:55,208 Εδώ είμαι, αγάπη μου. Τέλος τα παιχνίδια. 2008 01:52:55,291 --> 01:52:57,000 Είσαι η γυναίκα μου. 2009 01:52:57,083 --> 01:52:59,083 Η γυναίκα μου! 2010 01:52:59,166 --> 01:53:02,083 -Σ' αγαπώ, καρδιά μου! -Κι εγώ σ' αγαπώ. 2011 01:55:26,041 --> 01:55:27,958 Έρχεται. Εντάξει. 2012 01:55:49,875 --> 01:55:53,000 ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ 2013 01:55:53,083 --> 01:55:54,875 ΠΑΟΛΑ 2014 01:55:54,958 --> 01:55:57,791 ΔΕΝ 2015 01:55:57,875 --> 01:56:00,791 ΘΑ ΣΕ ΞΕΧΑΣΟΥΜΕ 2016 01:56:00,875 --> 01:56:01,708 ΠΟΤΕ 2017 01:56:09,416 --> 01:56:12,583 ΘΑ 2018 01:56:12,666 --> 01:56:16,166 ΦΡΟΝΤΙΖΟΥΜΕ 2019 01:56:17,208 --> 01:56:20,875 ΟΣΟ 2020 01:56:20,958 --> 01:56:24,500 ΜΠΟΡΟΥΜΕ 2021 01:56:28,416 --> 01:56:31,875 ΤΟΝ 2022 01:56:34,333 --> 01:56:38,416 ΝΤΙΕΓΚΟ 2023 01:56:52,125 --> 01:56:55,041 Γεννιόμαστε, ζούμε, πεθαίνουμε. 2024 01:56:56,041 --> 01:56:57,833 Σκυλίσια ζωή, τη λέει ο πατέρας. 2025 01:56:58,541 --> 01:57:00,916 Έχει δίκιο. Γι' αυτό με λένε Μπαζίλ. 2026 01:57:02,166 --> 01:57:04,125 Εγώ λέω πως και πάλι είναι ωραία. 2027 01:57:04,875 --> 01:57:08,166 Το μόνο καλύτερο θα ήταν να γεννιόμασταν όλοι την ίδια μέρα. 2028 01:57:09,208 --> 01:57:11,000 Έτσι, θα πεθαίναμε όλοι μαζί 2029 01:57:11,750 --> 01:57:13,375 και θα έπαυε να υπάρχει θλίψη. 2030 01:57:24,666 --> 01:57:26,958 ΓΙΑ ΟΛΟΥΣ ΕΚΕΙΝΟΥΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΠΟΦΕΡΕΙ 2031 01:57:27,625 --> 01:57:30,333 ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΑ ΑΝΘΡΩΠΟΤΗΤΑ 2032 01:58:03,541 --> 01:58:08,833 ΜΠΑΡ ΑΝΘΡΩΠΙΑΣ 2033 01:58:10,458 --> 01:58:13,625 ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΣΑΡΑ ΚΑΙ ΡΑΦΑΕΛ ΠΗΓΕΣ ΕΜΠΝΕΥΣΗΣ 2034 01:58:13,708 --> 01:58:16,541 ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΣΑΡΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΠΕΡΟΧΗ ΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΤΕΛΟΥΣ 2035 02:05:04,583 --> 02:05:09,583 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου