1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,041 NETFLIX APRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:22,708 --> 00:00:25,291 Estamos… em guerra. 5 00:00:25,375 --> 00:00:27,333 Uma guerra de saúde pública, claro. 6 00:00:27,875 --> 00:00:31,333 Não combatemos um exército nem outro país. 7 00:00:31,416 --> 00:00:35,541 Mas o inimigo está lá, invisível e esquivo, a avançar. 8 00:00:35,625 --> 00:00:39,250 E isso significa que temos de combater pela causa. 9 00:00:40,208 --> 00:00:41,041 Estamos em guerra. 10 00:00:42,166 --> 00:00:44,541 Convoco toda a gente, 11 00:00:44,625 --> 00:00:48,250 nas esferas política, económica, social e não lucrativa, 12 00:00:48,333 --> 00:00:49,875 todos os cidadãos franceses 13 00:00:49,958 --> 00:00:52,791 para se juntarem no espírito nacional de unidade 14 00:00:52,875 --> 00:00:57,333 que permitiu ao nosso país superar tantas crises no passado. 15 00:00:58,666 --> 00:01:00,000 Estamos em guerra. 16 00:01:05,083 --> 00:01:08,500 É guerra, mas não há soldados. Não entendo. 17 00:01:08,583 --> 00:01:10,708 Todos aplaudem, mas as ruas estão vazias. 18 00:01:10,791 --> 00:01:11,875 SOLIDARIEDADE NO CONFINAMENTO 19 00:01:13,458 --> 00:01:15,416 No início, achei estranho. 20 00:01:15,500 --> 00:01:19,333 Depois, a minha irmã disse que aplaudimos os hospitais, à distância. 21 00:01:19,416 --> 00:01:22,208 Assim, se adoecermos, tratar-nos-ão. 22 00:01:23,000 --> 00:01:24,958 A minha mãe, bem, não está cá. 23 00:01:25,041 --> 00:01:27,916 Está zangada, mas vai voltar. Prometeu-mo ao ouvido. 24 00:01:28,000 --> 00:01:31,500 Está zangada com o meu pai por ser um sabichão. 25 00:01:31,583 --> 00:01:32,791 Não entendo. 26 00:01:32,875 --> 00:01:34,583 Saber de tudo é ótimo, não é? 27 00:01:34,666 --> 00:01:38,500 Mas o meu pai disse-me: "Basile, nem tentes perceber as mulheres. 28 00:01:40,291 --> 00:01:43,833 São histérico-condríacas. É assustador como estão assustadas." 29 00:01:44,416 --> 00:01:46,375 O meu pai não gosta delas, nem eu. 30 00:01:46,458 --> 00:01:48,208 Exceto… da filha deles. 31 00:01:48,291 --> 00:01:51,083 Vê-se pelos olhos que é linda debaixo da máscara. 32 00:01:51,166 --> 00:01:53,750 Costumava passar por ela e nunca a ver. 33 00:01:53,833 --> 00:01:57,041 Agora, vejo-a, mas não posso vê-la. A vida é marada. 34 00:01:57,708 --> 00:01:58,958 Não sei quem são aqueles. 35 00:01:59,541 --> 00:02:00,875 Nem aquele. 36 00:02:00,958 --> 00:02:03,416 Aqueles e aqueles foram para o campo. 37 00:02:03,500 --> 00:02:05,208 Como cobardes, como diz o pai. 38 00:02:05,291 --> 00:02:06,625 Não sei quem é aquele. 39 00:02:07,291 --> 00:02:08,666 Sei quem é aquele. 40 00:02:08,750 --> 00:02:11,333 O biólogo do laboratório médico. 41 00:02:11,416 --> 00:02:14,000 O pai diz que a COVID lhe enche as cuecas de ouro. 42 00:02:14,083 --> 00:02:15,958 A sério, ainda bem que não sou eu. 43 00:02:16,041 --> 00:02:18,666 Deve doer andar com aquilo nas cuecas, não? 44 00:02:19,541 --> 00:02:21,708 A dona do restaurante, lá em baixo. 45 00:02:21,791 --> 00:02:23,625 Teve de fechar, pobrezinha. 46 00:02:23,708 --> 00:02:26,375 O pai espera que vá à falência ou morra de COVID, 47 00:02:26,458 --> 00:02:30,500 para comprar o sítio barato e abrir outra loja de cigarros eletrónicos. 48 00:02:30,583 --> 00:02:32,500 Ele tem montes. 49 00:02:32,583 --> 00:02:33,791 Vou contar-vos um segredo. 50 00:02:33,875 --> 00:02:37,375 O meu pai não aplaude os hospitais. Ele aplaude a COVID. 51 00:02:37,458 --> 00:02:41,250 Diz que só mata os idosos, que nos custam dinheiro e são inúteis. 52 00:02:41,333 --> 00:02:43,625 O meu pai não tem medo, nem eu. 53 00:02:43,708 --> 00:02:47,083 Somos os que aplaudimos mais alto, pois somos os donos. 54 00:02:47,166 --> 00:02:49,041 Os outros são todos inquilinos. 55 00:02:49,125 --> 00:02:51,166 O meu pai diz que os inquilinos 56 00:02:51,250 --> 00:02:54,000 queixam-se sempre e são preguiçosos. Tem razão. 57 00:02:58,666 --> 00:02:59,916 Bravo! 58 00:03:05,708 --> 00:03:06,875 Devagar. 59 00:03:09,666 --> 00:03:12,000 Vamos trocar-nos. Ponho a máquina a lavar. 60 00:03:12,083 --> 00:03:14,583 Martin, não vamos trocar-nos. É a nossa varanda. 61 00:03:15,208 --> 00:03:16,583 O vírus transmite-se pelo ar. 62 00:03:17,250 --> 00:03:19,291 A sério? Quem te disse isso? 63 00:03:19,375 --> 00:03:21,625 O nosso médico de família, que o apanhou. 64 00:03:21,708 --> 00:03:23,833 Claro. Tem contacto com pacientes. 65 00:03:24,583 --> 00:03:26,541 Se o médico morrer, nunca o superarei. 66 00:03:27,041 --> 00:03:28,291 Também pode melhorar. 67 00:03:29,083 --> 00:03:30,916 A taxa de mortalidade é de 1 %. 68 00:03:31,500 --> 00:03:32,916 Dizes isso tão friamente. 69 00:03:33,875 --> 00:03:35,000 É verdade. 70 00:03:35,625 --> 00:03:38,125 Devia ter ido para as montanhas, com os teus pais. 71 00:03:38,208 --> 00:03:39,541 Não há comboios nem aviões. 72 00:03:40,166 --> 00:03:42,250 Os teus pais estão a duas horas de carro. 73 00:03:43,083 --> 00:03:44,458 E ia matá-los? 74 00:03:44,541 --> 00:03:46,000 Se forem os meus, tudo bem. 75 00:03:46,083 --> 00:03:48,083 Não têm asma. 76 00:03:49,041 --> 00:03:50,916 Os teus também não. 77 00:03:52,000 --> 00:03:52,916 Nem os teus. 78 00:03:53,916 --> 00:03:54,791 Não! Basile! 79 00:03:54,875 --> 00:03:56,125 Que nojo! 80 00:03:56,208 --> 00:03:57,083 Não! 81 00:03:57,166 --> 00:03:59,625 O cão está a dar em doido. Tem de ir à rua. 82 00:04:00,208 --> 00:04:01,916 Não, já não. 83 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Agora, o cão também não pode sair? 84 00:04:04,083 --> 00:04:06,291 A culpa é dele. Ele cheira tudo. 85 00:04:06,375 --> 00:04:07,750 Sim, é um cão. 86 00:04:09,375 --> 00:04:11,125 Os animais não o contraem. 87 00:04:11,208 --> 00:04:13,000 Não? Olha para isto. 88 00:04:13,083 --> 00:04:16,458 Sai amanhã. Um gato infetado com o vírus, o primeiro caso. 89 00:04:16,541 --> 00:04:17,958 Estás a stressar-me. 90 00:04:18,041 --> 00:04:19,875 É uma pandemia, Claire. 91 00:04:19,958 --> 00:04:21,166 Mãe? 92 00:04:21,791 --> 00:04:24,666 - Não quero morrer de COVID. - Amor, não morrerás. 93 00:04:24,750 --> 00:04:27,875 Ninguém aqui morrerá. O teu pai exagera, já sabes. 94 00:04:27,958 --> 00:04:29,041 Não é verdade. 95 00:04:29,125 --> 00:04:33,000 Começa com uma constipação. Depois, passa para os pulmões 96 00:04:33,083 --> 00:04:34,708 e já não consegues respirar. 97 00:04:35,291 --> 00:04:37,500 - E começas a… - Martin, para! 98 00:04:41,041 --> 00:04:42,291 Respira. 99 00:04:46,708 --> 00:04:49,666 Martin, lá fora, mantemos o distanciamento social. 100 00:04:49,750 --> 00:04:51,250 Fazemos tudo como deve ser. 101 00:04:52,375 --> 00:04:54,125 Mas confinados cá dentro… 102 00:04:54,958 --> 00:04:56,250 Relaxa. 103 00:04:57,583 --> 00:04:59,000 Quê? Não esperamos ninguém. 104 00:04:59,083 --> 00:05:00,958 - Vou ver. - Não! 105 00:05:01,041 --> 00:05:02,375 Não! Espera! 106 00:05:02,458 --> 00:05:03,791 Não abras. 107 00:05:09,333 --> 00:05:10,291 É a COVID! 108 00:05:10,375 --> 00:05:11,875 Sr. e Sra. Becquart? 109 00:05:12,500 --> 00:05:15,375 É o Diego, o marido da zeladora, a Paola. 110 00:05:16,791 --> 00:05:17,958 Olá, Diego. 111 00:05:18,833 --> 00:05:20,750 Peço desculpa. 112 00:05:20,833 --> 00:05:22,916 - Calquei o vinagre. - Não faz mal. 113 00:05:23,000 --> 00:05:23,875 Não! 114 00:05:27,083 --> 00:05:28,250 - 37,5… - Martin! 115 00:05:29,416 --> 00:05:30,958 - Estás doente. - Estou? 116 00:05:31,041 --> 00:05:32,291 Para com isso. 117 00:05:34,333 --> 00:05:36,000 Amazon? É para o idiota de cima. 118 00:05:37,250 --> 00:05:39,125 Pois. O Tony Boghassian? 119 00:05:39,208 --> 00:05:42,125 Porque anda a distribuir o correio, Diego? 120 00:05:42,208 --> 00:05:43,708 Onde está a sua esposa? 121 00:05:46,583 --> 00:05:48,083 Onde está a sua esposa? 122 00:05:48,750 --> 00:05:50,833 - No hospital. - Para trás! 123 00:05:50,916 --> 00:05:51,875 Martin, calma. 124 00:05:51,958 --> 00:05:54,166 Há muitas outras doenças. 125 00:05:54,250 --> 00:05:55,291 Sim, pois. 126 00:05:56,583 --> 00:05:57,625 O que tem ela? 127 00:05:58,875 --> 00:06:01,000 - COVID. - Afaste-se, já! 128 00:06:01,083 --> 00:06:03,000 Estou bem, não estou doente. 129 00:06:03,083 --> 00:06:04,750 É assintomático. 130 00:06:04,833 --> 00:06:07,791 Não, sou católico. Mas a religião não é tudo. 131 00:06:07,875 --> 00:06:11,875 Não, Diego. "Assintomático" significa sem sinais exteriores de doença. 132 00:06:11,958 --> 00:06:14,125 Eu sei. Estava a brincar. 133 00:06:15,416 --> 00:06:17,000 Que piada. Obrigado, adeus. 134 00:06:17,583 --> 00:06:19,166 Martin, para. Já chega. 135 00:06:19,250 --> 00:06:21,750 Está em risco, mas não quer dizer que tenha. 136 00:06:23,000 --> 00:06:24,791 Quando andar nas zonas comuns, 137 00:06:24,875 --> 00:06:26,833 tem de usar sempre máscara. 138 00:06:26,916 --> 00:06:28,666 Estão esgotadas. 139 00:06:28,750 --> 00:06:30,875 Faça o teste. Esteve em contacto. 140 00:06:30,958 --> 00:06:32,125 No laboratório. 141 00:06:32,208 --> 00:06:34,125 O prédio todo devia fazer o teste. 142 00:06:34,208 --> 00:06:37,458 Diga-lhe para dar máscaras para o prédio ficar seguro. 143 00:06:37,541 --> 00:06:39,250 - Vai lembrar-se? - Sim… 144 00:06:39,833 --> 00:06:42,000 Tome. Use esta, entretanto. 145 00:06:42,083 --> 00:06:43,291 Obrigado. 146 00:06:43,375 --> 00:06:45,166 E esgotamos o nosso stock? 147 00:06:45,250 --> 00:06:46,250 Ele precisa mais. 148 00:06:46,333 --> 00:06:49,833 É importante mantermo-nos vivos, mas mais ainda humanos. 149 00:06:50,791 --> 00:06:51,875 Basile! 150 00:06:51,958 --> 00:06:53,708 - Quê? - Sim, vou passear o cão. 151 00:06:57,958 --> 00:06:58,791 Diego. 152 00:07:02,666 --> 00:07:05,625 A mulher nova que nunca aplaude. Conhece-a? 153 00:07:05,708 --> 00:07:06,666 Não. 154 00:07:06,750 --> 00:07:09,750 Talvez seja uma amiga da Sandrine, que a deixou ficar lá. 155 00:07:09,833 --> 00:07:11,291 Ou pior, uma invasora! 156 00:07:11,958 --> 00:07:15,250 Ela não respeita o confinamento. Evita-nos, é duvidosa. 157 00:07:15,333 --> 00:07:16,583 Fique atento… 158 00:07:56,208 --> 00:07:58,041 Chega. Passa-me aos miúdos. 159 00:07:58,125 --> 00:07:59,083 Dois segundos. 160 00:07:59,166 --> 00:08:00,666 Também te zangaste. 161 00:08:00,750 --> 00:08:04,708 Claro! Chamaste-me "cabra burra" à frente dos miúdos! 162 00:08:04,791 --> 00:08:07,458 Os miúdos não estão na escola. Passam o dia aqui. 163 00:08:07,541 --> 00:08:09,250 Para com a maluquice. 164 00:08:09,333 --> 00:08:12,208 Tens noção de como as tuas palavras são violentas? 165 00:08:12,291 --> 00:08:16,166 Que exemplo para os miúdos é esse? Não serei humilhada. 166 00:08:16,250 --> 00:08:19,125 Onde está o homem por quem me apaixonei há 20 anos? 167 00:08:20,583 --> 00:08:22,375 Está aqui mesmo, meu amor. 168 00:08:22,458 --> 00:08:24,333 Está em casa, à tua espera. 169 00:08:24,416 --> 00:08:25,708 É só dizeres 170 00:08:25,791 --> 00:08:28,833 e vou para aí. Entro no carro e arrebato-te. 171 00:08:29,791 --> 00:08:30,708 Pai. 172 00:08:30,791 --> 00:08:33,000 Dá-me o meu telemóvel. Vá lá. 173 00:08:33,083 --> 00:08:34,166 - Passa-ma. - Espera. 174 00:08:35,166 --> 00:08:36,000 O drone! 175 00:08:36,083 --> 00:08:38,166 O quê? Outro aparelho inútil? 176 00:08:38,250 --> 00:08:39,916 Há um drone? 177 00:08:40,000 --> 00:08:42,166 Sim, desculpa, para os manter ocupados. 178 00:08:42,250 --> 00:08:45,083 Assim, não, Tony. É o pior para se fazer. 179 00:08:45,166 --> 00:08:46,625 - Pai! - Larga isso! 180 00:08:46,708 --> 00:08:47,916 Victoire! 181 00:08:48,000 --> 00:08:49,166 Dá-lhe isso. 182 00:08:49,250 --> 00:08:51,125 Que raio te importa? 183 00:08:51,208 --> 00:08:53,291 Sempre para ele. Isto é uma merda! 184 00:08:53,375 --> 00:08:54,833 Isso é outra coisa! 185 00:08:54,916 --> 00:08:55,791 Victoire! 186 00:08:55,875 --> 00:08:57,666 Vê lá como falas comigo! 187 00:08:57,750 --> 00:08:59,125 Ainda sou o teu pai! 188 00:08:59,208 --> 00:09:01,958 Vês como é fácil "só" tomar conta dos miúdos? 189 00:09:02,041 --> 00:09:05,291 Isa, ouve, tens de vir para casa. É o caos total. 190 00:09:05,375 --> 00:09:08,958 Trabalhos de casa, comida, os meus funcionários de licença. 191 00:09:09,041 --> 00:09:10,750 O apartamento mete nojo. 192 00:09:10,833 --> 00:09:14,125 A zeladora não está. Sabe-se lá o que a cabra anda a fazer! 193 00:09:16,750 --> 00:09:19,083 Sou o Diego, o marido da Paola. 194 00:09:19,166 --> 00:09:20,375 A zeladora. 195 00:09:22,166 --> 00:09:23,166 Sim, eu sei. 196 00:09:24,666 --> 00:09:26,083 Tony, estás aí? 197 00:09:26,166 --> 00:09:29,833 Mudando de assunto. Sabias que a zeladora era casada? 198 00:09:29,916 --> 00:09:31,541 Sim, sabia. 199 00:09:32,583 --> 00:09:33,583 Olá, Diego. 200 00:09:33,666 --> 00:09:35,208 Olá, Isabelle. 201 00:09:35,291 --> 00:09:37,625 Desculpe o meu marido. É um pouco bruto. 202 00:09:37,708 --> 00:09:39,083 Mas é inofensivo. 203 00:09:39,166 --> 00:09:40,458 Sim… 204 00:09:40,541 --> 00:09:43,250 Uma brincadeirinha entre imigrantes. Não é? 205 00:09:43,333 --> 00:09:44,750 Sou francês. 206 00:09:45,458 --> 00:09:48,666 Como está a Paola? Não está doente, espero. 207 00:09:48,750 --> 00:09:51,458 Um pouco. Tem tosse, mas vai ficar bem. 208 00:09:52,458 --> 00:09:54,375 - Ela tem COVID. - Sim. 209 00:09:54,458 --> 00:09:56,833 Lamento pela sua mulher. 210 00:09:56,916 --> 00:09:58,208 Obrigado. 211 00:10:00,875 --> 00:10:02,708 Então, ninguém vem arrumar. 212 00:10:04,208 --> 00:10:08,291 Isa, tens de tomar uma decisão. Avisa-me, porque assim não vai dar. 213 00:10:08,375 --> 00:10:09,416 Pois, exatamente. 214 00:10:09,875 --> 00:10:10,916 Eu ligo-te. 215 00:10:15,166 --> 00:10:16,541 Basile! Não! 216 00:10:16,625 --> 00:10:18,833 O drone só no pátio! 217 00:10:18,916 --> 00:10:20,166 Só estou a experimentar. 218 00:10:27,583 --> 00:10:29,166 - Posso? - Não. 219 00:10:29,250 --> 00:10:31,125 - Basile. - Não. Para. 220 00:10:31,208 --> 00:10:32,250 Só um segundo. 221 00:10:32,333 --> 00:10:33,750 Não, para! 222 00:10:33,833 --> 00:10:35,458 Pronto! 223 00:10:35,541 --> 00:10:38,083 - Que te disse eu? - Não! 224 00:10:38,583 --> 00:10:39,708 - Não! - Sim! 225 00:10:39,791 --> 00:10:42,375 O meu drone! Pai! 226 00:10:42,458 --> 00:10:43,666 Pois, claro! 227 00:10:43,750 --> 00:10:45,291 É um brinquedo de exterior. 228 00:10:45,375 --> 00:10:47,416 Ouve o que te dizem. 229 00:10:49,041 --> 00:10:51,125 Não chores. Não te adianta nada. 230 00:10:51,750 --> 00:10:55,333 - Basile, mando-te vir outro. - Estou farto disto! 231 00:10:55,416 --> 00:10:56,791 Entre. 232 00:11:00,958 --> 00:11:04,041 O que quero… é que dê uma limpadela a isto. 233 00:11:05,916 --> 00:11:07,375 Não. 234 00:11:07,458 --> 00:11:08,583 Sim. 235 00:11:09,375 --> 00:11:10,458 - Não. - Sim. 236 00:11:11,083 --> 00:11:12,041 Não posso. 237 00:11:12,750 --> 00:11:15,166 Sou mecânico. Não sou empregada de limpeza. 238 00:11:16,541 --> 00:11:17,541 Dez euros à hora. 239 00:11:19,500 --> 00:11:20,458 Por fora. 240 00:11:21,083 --> 00:11:23,500 Mas paga 15 à minha mulher. 241 00:11:24,833 --> 00:11:27,208 Disse que era mecânico. Como é? 242 00:11:28,458 --> 00:11:32,583 Não, não posso. Com o correio e os caixotes do lixo, 243 00:11:32,666 --> 00:11:34,291 este prédio dá muito trabalho. 244 00:11:34,375 --> 00:11:35,291 Fuma? 245 00:11:36,041 --> 00:11:37,791 - Um pouco. - Veja. 246 00:11:40,875 --> 00:11:43,583 Aquele 4x4 grande no pátio é meu. 247 00:11:43,666 --> 00:11:46,750 Precisa de ser lavado. Tome, uma prenda. 248 00:11:46,833 --> 00:11:48,375 Isso vale 300 euros. 249 00:11:49,166 --> 00:11:50,166 Obrigado. 250 00:11:51,333 --> 00:11:52,625 Que importa? 251 00:11:54,416 --> 00:11:58,166 Raios partam! Lá começa a Maria Callas outra vez! 252 00:11:58,791 --> 00:12:00,333 Pode dizer-lhe para se calar? 253 00:12:00,416 --> 00:12:01,416 Está bem? 254 00:12:02,833 --> 00:12:06,083 Deixem-nos os nossos sonhos viver 255 00:12:07,625 --> 00:12:09,791 Pandemia, pandemia 256 00:12:09,875 --> 00:12:13,250 Não és minha amiga 257 00:12:13,791 --> 00:12:15,666 Podemos pôr isso aqui. 258 00:12:15,750 --> 00:12:17,541 Espera. 259 00:12:17,625 --> 00:12:18,750 Querido. 260 00:12:19,958 --> 00:12:22,083 Pandemia, pandemia 261 00:12:22,166 --> 00:12:25,416 Deixa-me viver, deixa-me estar 262 00:12:26,041 --> 00:12:28,583 Deixa-me como antes viver 263 00:12:28,666 --> 00:12:31,541 Antes deste sonho de confinamento 264 00:12:31,625 --> 00:12:32,583 - Querida. - Sim? 265 00:12:32,666 --> 00:12:34,416 Vou começar a transmissão ao vivo. 266 00:12:35,166 --> 00:12:36,458 Dois segundos. 267 00:12:36,541 --> 00:12:38,958 Deixa-me viver e respirar 268 00:12:39,041 --> 00:12:42,625 Existir, amar 269 00:12:45,000 --> 00:12:46,041 Adoro. 270 00:12:46,125 --> 00:12:48,375 Está muito bonita… 271 00:12:48,458 --> 00:12:49,458 Meu amor! 272 00:12:50,291 --> 00:12:51,291 Muito bom. 273 00:12:51,375 --> 00:12:53,333 Mas se pudesses só… 274 00:12:53,416 --> 00:12:55,750 … chegar um bocadinho para lá… - Claro. 275 00:12:55,833 --> 00:12:57,416 Para poder ter espaço. 276 00:12:57,500 --> 00:12:59,500 - Vou deixar-te trabalhar. - Sim. 277 00:12:59,583 --> 00:13:01,583 Vou para ali? 278 00:13:01,666 --> 00:13:04,250 - Posso ir sozinha. - Eu sei. 279 00:13:04,333 --> 00:13:06,833 Pronto. Vejamos. Estás na imagem? 280 00:13:06,916 --> 00:13:07,750 Pronto. 281 00:13:07,833 --> 00:13:11,416 Desculpa. Estou a tentar proteger a nossa privacidade. 282 00:13:11,500 --> 00:13:13,875 - Eu sei, meu doce. - Um segundo. 283 00:13:13,958 --> 00:13:16,333 Deixa-nos viver, respirar 284 00:13:16,416 --> 00:13:19,083 Existir, amar 285 00:13:23,083 --> 00:13:24,375 - Aí está. - Desculpa. Sim. 286 00:13:24,458 --> 00:13:25,625 - Pronto. - Vamos. 287 00:13:25,708 --> 00:13:28,333 Não posso crer. A câmara adora-te. 288 00:13:28,416 --> 00:13:29,791 - Sim? - Ainda estás na imagem. 289 00:13:30,833 --> 00:13:31,958 Recuo? 290 00:13:32,041 --> 00:13:33,125 - Sim. - Aqui? 291 00:13:33,208 --> 00:13:34,750 - Mais… - Aqui? 292 00:13:34,833 --> 00:13:35,666 Vá lá. 293 00:13:35,750 --> 00:13:37,208 Mais e fico lá fora. 294 00:13:37,291 --> 00:13:40,291 Sim! Porreiro. Ótima ideia. Vai. 295 00:13:41,708 --> 00:13:43,791 Então, vou. 296 00:13:44,625 --> 00:13:47,208 Ora aí está. Certo… 297 00:13:47,291 --> 00:13:49,666 Quer dizer que fico na varanda. 298 00:13:50,583 --> 00:13:51,583 Tens frio? 299 00:13:54,791 --> 00:13:57,250 - Obrigada. - De nada. Amo-te. 300 00:13:57,333 --> 00:13:58,833 Também te amo, coração. 301 00:13:58,916 --> 00:14:00,416 - Boa aula. - Sim. 302 00:14:03,208 --> 00:14:04,666 Olá, Fitgirls! Sou eu. 303 00:14:04,750 --> 00:14:08,875 Hoje… Esperem, estamos nos 2035. Vamos esperar que suba um pouco. 304 00:14:08,958 --> 00:14:11,083 Hoje, há abdominais e glúteos, adoramos! 305 00:14:11,166 --> 00:14:13,708 Primeiro, vamos aquecer. Cá vamos nós. 306 00:14:13,791 --> 00:14:16,083 Tenho duas… 307 00:14:16,833 --> 00:14:19,500 Duas embalagens de seis… 308 00:14:19,583 --> 00:14:22,291 … de 1,5 litros. Dá 12 garrafas de 1,5 litros. 309 00:14:22,375 --> 00:14:25,291 Então, 12 vezes 1,5… 310 00:14:25,375 --> 00:14:26,291 … dá… 311 00:14:27,833 --> 00:14:29,083 Dezasseis. 312 00:14:29,666 --> 00:14:30,875 Dezoito! 313 00:14:30,958 --> 00:14:32,041 Dezoito! 314 00:14:32,625 --> 00:14:33,750 Obrigado! 315 00:14:34,208 --> 00:14:35,208 A vizinha. 316 00:15:04,583 --> 00:15:07,791 INVESTIGAÇÃO MÉDICA E LABORATORIAL 317 00:15:08,375 --> 00:15:12,500 Parece que o SARS-CoV2 modifica e altera 318 00:15:12,583 --> 00:15:15,458 a fosforilação da enzima proteína cinase no rato 319 00:15:16,125 --> 00:15:19,458 para perpetuar a sua transmissão celular… 320 00:15:20,416 --> 00:15:21,708 Ponto final. 321 00:15:21,791 --> 00:15:25,541 O primeiro teste da vacina em roedores é… 322 00:15:26,333 --> 00:15:27,750 … inconclusivo. 323 00:15:27,833 --> 00:15:28,875 Merda! 324 00:15:30,125 --> 00:15:32,083 Merda! 325 00:15:34,500 --> 00:15:36,625 O roedor C assimilou a dose da vacina 326 00:15:36,708 --> 00:15:37,791 e sobreviveu… 327 00:15:39,750 --> 00:15:40,583 … muito pouco tempo. 328 00:15:43,000 --> 00:15:44,000 Merda! 329 00:15:50,000 --> 00:15:51,750 - Que quer? - Está fechado? 330 00:15:51,833 --> 00:15:53,083 Não, porquê? 331 00:15:53,166 --> 00:15:55,791 - Não há funcionários. - Meteram licença. 332 00:15:56,500 --> 00:15:57,500 Têm medo. 333 00:15:58,791 --> 00:16:00,916 Vendo a saúde dos seus ratos, entendo. 334 00:16:02,791 --> 00:16:04,916 - Investigação. - Para veneno de ratos? 335 00:16:05,000 --> 00:16:07,125 Para uma vacina, Louise! 336 00:16:07,208 --> 00:16:10,000 O que andam todos a investigar agora? 337 00:16:10,083 --> 00:16:11,666 Isso é maravilhoso! 338 00:16:11,750 --> 00:16:14,666 Exames de urina e investigação de vacina no mesmo sitio. 339 00:16:15,375 --> 00:16:16,208 Parabéns! 340 00:16:20,333 --> 00:16:21,958 Trabalhei no Pasteur, Louise. 341 00:16:23,291 --> 00:16:24,125 Despediram-no? 342 00:16:26,750 --> 00:16:28,083 Demiti-me. 343 00:16:30,791 --> 00:16:32,500 E a minha amostra de urina? 344 00:16:32,583 --> 00:16:35,250 Não tenho tempo. Este mês, não. 345 00:16:35,916 --> 00:16:39,125 Guarda-me um pouco de veneno de rato para a cave? 346 00:16:41,208 --> 00:16:43,375 Sem pressa. 347 00:16:49,875 --> 00:16:51,916 Sim, pequena Lili. 348 00:16:52,000 --> 00:16:53,750 Está na hora do teu passeio. 349 00:16:56,583 --> 00:16:58,791 Doutor, eu deito-lhe isso fora. 350 00:16:58,875 --> 00:17:00,500 Prefiro ser eu a fazê-lo. 351 00:17:00,583 --> 00:17:04,000 Doutor, os moradores gostariam de ter máscaras. 352 00:17:04,083 --> 00:17:05,333 Já não há! Esgotaram! 353 00:17:05,416 --> 00:17:07,875 - E querem ser todos testados. - Testados! 354 00:17:08,750 --> 00:17:11,416 Querem ser todos testados? Porquê? 355 00:17:11,500 --> 00:17:13,083 A minha mulher tem COVID. 356 00:17:14,000 --> 00:17:15,541 Também posso ter apanhado. 357 00:17:15,625 --> 00:17:17,166 O prédio está assustado. 358 00:17:17,250 --> 00:17:19,750 - Onde está a sua mulher? - No hospital. 359 00:17:19,833 --> 00:17:21,416 Já lá vão duas semanas. 360 00:17:22,083 --> 00:17:24,000 Disseram para ligar se tivesse febre. 361 00:17:27,541 --> 00:17:29,875 Não, já passou muito tempo. Já a teria. 362 00:17:44,916 --> 00:17:46,041 Contentor errado? 363 00:17:46,125 --> 00:17:49,000 Não. É biodegradável. Está tudo bem. 364 00:17:49,083 --> 00:17:53,208 Sim, Lili. 365 00:17:54,083 --> 00:17:56,458 Vamos dar o teu passeio. 366 00:17:56,541 --> 00:17:57,708 Pronto. 367 00:17:59,041 --> 00:18:00,416 O que é isso? 368 00:18:01,875 --> 00:18:03,791 O porquinho-da-índia dos Dubreuil. 369 00:18:04,458 --> 00:18:06,375 Foram a correr para o campo. 370 00:18:06,458 --> 00:18:08,708 Com o pânico, esqueceram-se da Lili. 371 00:18:08,791 --> 00:18:10,375 Isso é maravilhoso! 372 00:18:10,458 --> 00:18:13,333 - Ela é muito fofa. - Diego! 373 00:18:14,125 --> 00:18:15,708 Diego… 374 00:18:19,291 --> 00:18:23,250 É uma emergência. Tenho de testar a minha vacina contra a COVID. 375 00:18:23,333 --> 00:18:25,208 E não arranjo cobaias! 376 00:18:25,291 --> 00:18:26,791 O porquinho-da-índia… 377 00:18:27,833 --> 00:18:29,791 … caiu do céu! 378 00:18:31,750 --> 00:18:34,333 Não, não posso fazer isso. 379 00:18:35,083 --> 00:18:37,833 Quando a deixei no hospital, a Paola fez-me jurar 380 00:18:37,916 --> 00:18:39,791 que cuidaria do porquinho-da-índia. 381 00:18:39,875 --> 00:18:40,833 Diego. 382 00:18:42,875 --> 00:18:45,125 Prefere a sua mulher ou o porquinho-da-índia? 383 00:18:45,791 --> 00:18:46,708 A minha mulher! 384 00:18:47,625 --> 00:18:49,541 Não parece. 385 00:18:50,083 --> 00:18:51,583 Sim, prefiro. 386 00:18:52,458 --> 00:18:53,583 E se a Lili morrer? 387 00:18:53,666 --> 00:18:55,708 Um porquinho-da-índia é um roedor. 388 00:18:55,791 --> 00:18:58,291 - São resistentes! - São? 389 00:18:58,375 --> 00:19:01,416 - Resistentes? - Muito! Diego, não perca tempo. 390 00:19:01,500 --> 00:19:04,000 Estou a isto de conseguir. 391 00:19:04,083 --> 00:19:05,791 A ciência está a contar comigo. 392 00:19:06,416 --> 00:19:08,291 Descubro a cura 393 00:19:08,375 --> 00:19:10,416 e trato da sua mulher. 394 00:19:10,500 --> 00:19:13,250 E a Paola… volta para casa! 395 00:19:17,041 --> 00:19:17,958 Está bem. 396 00:19:21,125 --> 00:19:22,041 Lili… 397 00:19:30,666 --> 00:19:33,208 Doutor! E os testes dos moradores? 398 00:19:33,291 --> 00:19:36,000 Diga-lhes que amanhã, às 9 horas. Aqui em baixo. 399 00:19:37,000 --> 00:19:38,375 Amanhã, às 9 horas. 400 00:19:39,708 --> 00:19:41,208 Nove horas… 401 00:19:49,583 --> 00:19:50,958 O meu bar… 402 00:20:06,750 --> 00:20:08,125 Como estás, querido Raoul? 403 00:20:13,791 --> 00:20:16,083 Poire de 1984. Lembras-te? 404 00:20:30,875 --> 00:20:31,833 Nada mau. 405 00:20:40,333 --> 00:20:41,708 Que é isto? 406 00:21:06,750 --> 00:21:10,041 Vamos ser os primeiros. Pode não haver testes para todos. 407 00:21:10,125 --> 00:21:11,625 Tire isso tudo daí, amigo. 408 00:21:11,708 --> 00:21:13,708 Atrai ratos e baratas. 409 00:21:13,791 --> 00:21:16,583 Desculpe, são tempos excecionais. Não tão próximo. 410 00:21:16,666 --> 00:21:18,791 Dois idiotas chineses comem pinguim 411 00:21:18,875 --> 00:21:21,166 e as escadas tornam-se a sua despensa? 412 00:21:21,250 --> 00:21:23,875 - Pangolim, pai. - Que importa? 413 00:21:23,958 --> 00:21:26,541 Esta é uma área comum, Sr. Inquilino. 414 00:21:26,625 --> 00:21:27,583 Sim. 415 00:21:28,291 --> 00:21:29,125 Engraçadinho… 416 00:21:30,541 --> 00:21:31,666 Claire, estás pronta? 417 00:21:31,750 --> 00:21:34,250 Despacha-te com os sapatos e traz máscaras. 418 00:21:34,333 --> 00:21:35,708 A caixa está vazia, pai. 419 00:21:35,791 --> 00:21:37,041 Graças à tua mãe! 420 00:21:37,125 --> 00:21:38,583 Vê na gaveta da cozinha. 421 00:21:38,666 --> 00:21:40,000 Já vi lá! 422 00:21:40,083 --> 00:21:41,125 - Cuidado… - Obrigado. 423 00:21:41,208 --> 00:21:43,250 Estão todos a passar à nossa frente. 424 00:21:43,333 --> 00:21:47,708 Não podem descer todos ao mesmo tempo. Não sabem que há uma pandemia? 425 00:21:47,791 --> 00:21:50,458 Sim, como o senhor, vemos as notícias o dia todo. 426 00:21:51,791 --> 00:21:55,166 Não menos de um metro. 427 00:21:55,250 --> 00:21:58,250 Desculpe, mas fede a vinagre. É insuportável. 428 00:21:58,333 --> 00:22:00,541 Lamento, é o cheiro do desinfetante. 429 00:22:00,625 --> 00:22:01,875 Claire? Louna? Prontas? 430 00:22:01,958 --> 00:22:04,958 - Cuidado. - Afaste-se para podermos descer. 431 00:22:05,041 --> 00:22:06,166 Sim, claro. 432 00:22:06,250 --> 00:22:07,458 Também vamos descer. 433 00:22:08,125 --> 00:22:09,750 Não, acredite em mim. 434 00:22:09,833 --> 00:22:12,625 Estamos demasiado perto. Para vocês e para mim. 435 00:22:12,708 --> 00:22:14,791 Olhe. A minha mulher está… 436 00:22:14,875 --> 00:22:18,041 - Parabéns! - Obrigada. 437 00:22:18,625 --> 00:22:21,250 Então, tem prioridade no teste. 438 00:22:21,333 --> 00:22:22,500 - Pois. - Sim. 439 00:22:25,708 --> 00:22:26,791 Força. 440 00:22:26,875 --> 00:22:28,250 Passe pela esquerda. 441 00:22:28,333 --> 00:22:29,541 Bem estacionado. 442 00:22:33,166 --> 00:22:34,791 Claire, vou descer! 443 00:22:52,333 --> 00:22:54,166 Que foi? Queres uma foto minha? 444 00:23:01,166 --> 00:23:02,875 Façam grupos de famílias. 445 00:23:02,958 --> 00:23:04,958 E deixem muito espaço, por favor. 446 00:23:05,083 --> 00:23:06,500 LABORATÓRIO MÉDICO 447 00:23:06,583 --> 00:23:08,791 Saibam que este vírus é muito contagioso. 448 00:23:08,875 --> 00:23:10,041 Dê-nos máscaras. 449 00:23:10,125 --> 00:23:13,416 - A OMS diz serem inúteis. - Os asiáticos usam-nas e nós não? 450 00:23:13,500 --> 00:23:14,500 Não sei. 451 00:23:14,583 --> 00:23:16,125 O vírus sofreu mutações, certo? 452 00:23:16,208 --> 00:23:18,041 Ainda não é certo. 453 00:23:18,625 --> 00:23:19,541 Não sabemos. 454 00:23:19,625 --> 00:23:21,750 Não sabe nada. Porque estamos aqui? 455 00:23:21,833 --> 00:23:23,458 Respeitinho, sim? 456 00:23:23,541 --> 00:23:24,625 Ele é cientista. 457 00:23:25,458 --> 00:23:27,291 Não só para fezes e urina. 458 00:23:27,375 --> 00:23:28,541 Não é, doutor? 459 00:23:29,708 --> 00:23:31,791 Soube que a zeladora testou positivo. 460 00:23:32,833 --> 00:23:34,458 Portanto, vou testar todos. 461 00:23:34,541 --> 00:23:37,166 - Não, não posso crer. - A Paola tem COVID? 462 00:23:37,833 --> 00:23:40,166 Merda! Entregava-me o correio em mãos! 463 00:23:40,250 --> 00:23:42,541 O vírus fica nas superfícies? 464 00:23:43,166 --> 00:23:44,500 Talvez não, não sabemos. 465 00:23:44,583 --> 00:23:46,333 Ele não sabe nada. 466 00:23:46,416 --> 00:23:48,041 O Diego não fica em quarentena? 467 00:23:48,125 --> 00:23:49,125 Ouçam… 468 00:23:50,083 --> 00:23:51,208 Ele não sabe. 469 00:23:51,291 --> 00:23:53,041 Como está a Paola? 470 00:23:53,125 --> 00:23:55,125 Está bem, mas não posso visitá-la. 471 00:23:55,208 --> 00:23:58,333 Não se preocupe, a Paola é forte. Vai ficar boa. 472 00:23:58,416 --> 00:24:00,208 Não podemos saber. Ainda ontem, 473 00:24:00,291 --> 00:24:02,750 morreu uma pessoa saudável de 33 anos. 474 00:24:02,833 --> 00:24:03,833 Como o senhor! 475 00:24:03,916 --> 00:24:06,375 - Porque diz isso? - Porque sabemos isso. 476 00:24:06,458 --> 00:24:08,500 Como sabemos se temos? 477 00:24:08,583 --> 00:24:09,750 Sentimo-lo por dentro. 478 00:24:09,833 --> 00:24:13,291 Não precisam de se preocupar na ausência de sintomas óbvios. 479 00:24:13,375 --> 00:24:14,916 Dificuldade em respirar, 480 00:24:15,000 --> 00:24:17,000 sensação de estar em baixo, 481 00:24:18,291 --> 00:24:19,125 tosse seca, 482 00:24:19,208 --> 00:24:21,750 cansaço, febre, perda do paladar e olfato. 483 00:24:22,750 --> 00:24:23,666 Diarreia. 484 00:24:25,416 --> 00:24:26,708 Não tens diarreia. 485 00:24:28,875 --> 00:24:31,208 Dói-me a barriga. E não me cheira a nada. 486 00:24:31,291 --> 00:24:34,625 - Não há cheiro nenhum aqui. - Não consigo cheirar isso. 487 00:24:34,708 --> 00:24:36,375 Adoraria não ter paladar, 488 00:24:36,458 --> 00:24:38,916 tendo em conta os cozinhados do meu pai. 489 00:24:39,000 --> 00:24:40,250 Nojento. 490 00:24:41,125 --> 00:24:43,500 Daqui a duas semanas, esta treta acaba. 491 00:24:43,583 --> 00:24:45,291 Vou voltar ao trabalho 492 00:24:45,375 --> 00:24:47,833 e deixo de ver as vossas caras apavoradas. 493 00:24:47,916 --> 00:24:51,250 Que "caras apavoradas"? Respeitinho. 494 00:24:51,333 --> 00:24:54,625 Parecem ovelhas desesperadas com um cientista ignorante. 495 00:24:54,708 --> 00:24:56,833 E nem sabemos se isto existe. 496 00:24:56,916 --> 00:24:58,166 Espere. 497 00:24:58,250 --> 00:25:01,250 Se quiser sair e apanhá-lo, isso é comigo. 498 00:25:01,333 --> 00:25:03,291 E infetar o prédio todo? 499 00:25:03,375 --> 00:25:06,208 Vá lá, podemos beber e fumar. 500 00:25:06,291 --> 00:25:07,541 Isso também mata. 501 00:25:07,625 --> 00:25:09,708 Isso não é contagioso como o COVID. 502 00:25:09,791 --> 00:25:11,375 A COVID. 503 00:25:11,458 --> 00:25:14,833 A influência feminina. Não admira que cause tanta confusão. 504 00:25:14,916 --> 00:25:17,291 Sabe mesmo falar com as mulheres. 505 00:25:17,375 --> 00:25:19,541 Obrigado, é verdade. Sou bom nisso. 506 00:25:19,625 --> 00:25:22,583 Descubra uma vacina, pois tenho de abrir o restaurante. 507 00:25:22,666 --> 00:25:25,125 Tem toda a razão, Louise, Vamos aos testes. 508 00:25:25,208 --> 00:25:27,541 Só falamos e a ciência não avança. Diego. 509 00:25:33,208 --> 00:25:34,208 É o Inferno. 510 00:25:34,958 --> 00:25:36,625 É um teste RT-PCR. 511 00:25:37,166 --> 00:25:38,958 Uma zaragatoa comprida. Não é bom. 512 00:25:41,958 --> 00:25:42,916 Segunda narina. 513 00:25:43,000 --> 00:25:45,500 Depois da tortura, vêm ao meu bar? 514 00:25:45,583 --> 00:25:47,333 Não nos ouviu lá fora. 515 00:25:47,416 --> 00:25:49,791 Negócios são negócios. 516 00:25:50,416 --> 00:25:52,375 É um pouco cedo para beber. 517 00:25:52,458 --> 00:25:54,375 E está fechada. 518 00:25:54,458 --> 00:25:56,791 Não vou abrir. Posso servir-vos lá fora. 519 00:25:56,875 --> 00:25:58,833 Não é muito legal contornar a lei. 520 00:25:58,916 --> 00:26:01,750 Obrigada, Sra. Desmancha-prazeres. É só solidariedade. 521 00:26:04,375 --> 00:26:05,375 Dói. 522 00:26:06,208 --> 00:26:07,708 - Quem se segue? - Obrigado! 523 00:26:07,791 --> 00:26:10,375 Não vou testar as crianças, não têm de esperar. 524 00:26:10,458 --> 00:26:13,250 - Posso brincar lá fora com o Basile? - Sim. 525 00:26:13,333 --> 00:26:14,666 Sim, boa! 526 00:26:14,750 --> 00:26:16,375 Não és tu. É o meu cão. 527 00:26:17,708 --> 00:26:18,583 Pimba! 528 00:26:19,791 --> 00:26:20,958 Basile! 529 00:26:21,500 --> 00:26:22,791 Sai! 530 00:26:24,041 --> 00:26:25,000 Pai! 531 00:26:25,666 --> 00:26:27,000 Estavas a pedi-las. 532 00:26:30,666 --> 00:26:33,250 - Arranja-me umas máscaras? - Não! 533 00:26:34,708 --> 00:26:38,125 Há um laboratório nos EUA a testar uma vacina. 534 00:26:38,208 --> 00:26:40,666 - Estão na terceira fase. - Eu sei. 535 00:26:40,750 --> 00:26:42,666 Mas atenção, falta-nos perspetiva. 536 00:26:42,750 --> 00:26:44,375 Há muita informação falsa. 537 00:26:44,458 --> 00:26:47,291 O tempo mediático não é o tempo científico. 538 00:26:48,166 --> 00:26:49,208 Vamos lá? 539 00:26:49,291 --> 00:26:51,583 - É comprida. - Relaxe. Cabeça para trás. 540 00:26:52,291 --> 00:26:54,083 - Devagarinho. - Bem devagar. 541 00:26:54,166 --> 00:26:55,916 Irei devagarinho. 542 00:27:00,375 --> 00:27:01,500 Devagar. 543 00:27:04,708 --> 00:27:06,625 Isso é profundo. 544 00:27:06,708 --> 00:27:08,625 - Em que fase está? - Vou andando. 545 00:27:11,458 --> 00:27:13,416 - Só entre nós? - Claro. 546 00:27:13,500 --> 00:27:16,958 Consegui impedir o patógeno da proteína de nucleocapsídeo 547 00:27:17,041 --> 00:27:18,291 de chegar ao núcleo. 548 00:27:18,375 --> 00:27:19,458 Não! 549 00:27:19,541 --> 00:27:22,416 - E até o citoplasma. - O quê? Até o citoplasma? 550 00:27:23,166 --> 00:27:25,708 - Isso é um avanço incrível. - Fica entre nós! 551 00:27:25,791 --> 00:27:28,458 A dada altura, terá de partilhar os seus resultados. 552 00:27:28,541 --> 00:27:30,625 A Ciência e Investigação adoraria… 553 00:27:31,333 --> 00:27:33,208 Não se mexa! 554 00:27:33,291 --> 00:27:36,041 - É muito fundo! - Respire. 555 00:27:36,166 --> 00:27:37,708 Respire. 556 00:27:38,291 --> 00:27:40,666 Devagar! Não a abane! 557 00:27:44,625 --> 00:27:47,125 A vacina é a minha prioridade. 558 00:27:47,208 --> 00:27:48,375 Sim, compreendo. 559 00:27:50,125 --> 00:27:52,666 Enfim, avise-me. Podemos planear 560 00:27:52,750 --> 00:27:55,125 um número especial consigo na capa. 561 00:27:57,416 --> 00:27:58,875 Vou pensar nisso. 562 00:27:58,958 --> 00:28:01,208 Quando teremos os resultados? 563 00:28:01,291 --> 00:28:03,250 Em 48 horas. Uma semana, no máximo. 564 00:28:03,333 --> 00:28:05,791 Espero que acabe antes de dar à luz. 565 00:28:05,875 --> 00:28:08,291 Duvido. Só se der à luz daqui a dois anos. 566 00:28:09,041 --> 00:28:10,583 Confinados durante dois anos? 567 00:28:10,666 --> 00:28:13,583 Não lhe deem ouvidos. Ele é enervante. 568 00:28:15,041 --> 00:28:15,958 Afastem-se! 569 00:28:16,041 --> 00:28:17,291 Mas que… 570 00:28:18,041 --> 00:28:20,083 Caramba! São malucos? 571 00:28:20,791 --> 00:28:22,791 Não podem estar todos nas escadas! 572 00:28:22,875 --> 00:28:24,625 Subiremos família a família. 573 00:28:24,708 --> 00:28:25,958 E por andar. 574 00:28:26,041 --> 00:28:27,458 Terceiro andar, força. 575 00:28:27,541 --> 00:28:29,125 Então, quando vou? 576 00:28:29,916 --> 00:28:33,416 Tenho um duplex, o 2.º e o 3.º andar. Subo duas vezes? 577 00:28:34,125 --> 00:28:37,583 É ridículo. Vivemos no mesmo prédio e não sabemos os nomes. 578 00:28:37,666 --> 00:28:38,833 É Paris. 579 00:28:38,916 --> 00:28:40,416 Então? Quem é quem? 580 00:28:40,500 --> 00:28:41,458 Sou a Agathe. 581 00:28:41,541 --> 00:28:42,583 A cantora? 582 00:28:42,666 --> 00:28:44,833 - Conhece as minhas músicas? - De cor. 583 00:28:44,916 --> 00:28:47,333 O prédio todo ouve-as todos os dias. 584 00:28:47,416 --> 00:28:50,375 Boa. Entrei no The Voice em 2016. 585 00:28:50,458 --> 00:28:52,541 Mas ninguém virou a cadeira, amor. 586 00:28:52,625 --> 00:28:55,291 E? O júri está de costas, mas as pessoas veem-me! 587 00:28:55,375 --> 00:28:58,791 Às vezes, antes do confinamento, dava autógrafos. 588 00:28:59,375 --> 00:29:03,000 Podemos subir ou temos de ouvir a estrela desconhecida? 589 00:29:03,083 --> 00:29:04,666 Seja educado. 590 00:29:07,666 --> 00:29:09,750 Estou em minha casa. Digo o que quiser. 591 00:29:09,833 --> 00:29:11,083 Este tipo… 592 00:29:11,166 --> 00:29:13,291 Respeitem o distanciamento, merda! 593 00:29:13,916 --> 00:29:15,458 Se te pudesse tocar, levavas. 594 00:29:15,541 --> 00:29:18,333 Não vão andar à porrada. É ridículo. 595 00:29:18,416 --> 00:29:20,791 Sejamos um pouco mais inteligentes. 596 00:29:20,875 --> 00:29:22,458 Parecem miúdos no recreio. 597 00:29:22,541 --> 00:29:23,708 Eu não, ele! 598 00:29:23,791 --> 00:29:25,375 Ora aí está. 599 00:29:27,833 --> 00:29:28,750 Certo. 600 00:29:29,333 --> 00:29:31,333 Enfim, apresente-se. 601 00:29:32,000 --> 00:29:34,625 Muito bem. Sou o Samuel, treinador desportivo. 602 00:29:34,708 --> 00:29:36,500 Ninguém perguntou a profissão. 603 00:29:36,583 --> 00:29:38,416 Só o nome e o andar. 604 00:29:38,500 --> 00:29:41,291 Pode falar uma única vez sem ser agressivo? 605 00:29:41,375 --> 00:29:43,500 Só quero subir. 606 00:29:43,583 --> 00:29:45,291 Como toda a gente. 607 00:29:45,375 --> 00:29:46,666 Eu não. 608 00:29:46,750 --> 00:29:48,583 Porque vivo no rés do chão. 609 00:29:48,666 --> 00:29:51,083 Nos aposentos da zeladora, com a Paola, 610 00:29:51,166 --> 00:29:52,708 que voltará em breve, espero. 611 00:29:52,791 --> 00:29:55,666 Chamo-me Claire… 612 00:29:55,750 --> 00:29:57,708 Advogada criminal. 613 00:29:57,791 --> 00:30:00,333 O meu marido, o Martin, é um ilustrador científico. 614 00:30:00,416 --> 00:30:01,750 A nossa filha é a Louna. 615 00:30:01,833 --> 00:30:04,625 Estamos no 1.º andar, à direita, com a varanda. 616 00:30:05,583 --> 00:30:06,583 Ótimo. 617 00:30:07,333 --> 00:30:08,333 Então… 618 00:30:08,416 --> 00:30:10,875 O único proprietário entre os inquilinos. 619 00:30:12,583 --> 00:30:15,333 Ora aí está. Não é assim tão complicado. 620 00:30:15,416 --> 00:30:16,250 Sim, é… 621 00:30:16,333 --> 00:30:18,291 Foi preciso o vírus para nos conhecermos. 622 00:30:19,208 --> 00:30:23,166 Falta a miúda do outro lado. Também lhe deviam escarafunchar o nariz. 623 00:30:23,833 --> 00:30:26,333 Magrebina. Parece um pouco estranha. 624 00:30:26,416 --> 00:30:27,666 Além disso, é racista. 625 00:30:27,750 --> 00:30:29,958 Não, sou um imigrante belga. 626 00:30:30,041 --> 00:30:31,708 Como assim, "além disso"? 627 00:30:31,791 --> 00:30:34,125 - Além de quê? - Além de ser invasivo. 628 00:30:34,208 --> 00:30:36,458 Pode estacionar o sugador de gasolina lá fora? 629 00:30:36,541 --> 00:30:38,083 Nem sequer é meu. 630 00:30:38,166 --> 00:30:41,875 Com o autocolante "Feito na Bélgica e orgulhoso disso"? Não é seu? 631 00:30:42,833 --> 00:30:44,083 É alugado. 632 00:30:44,166 --> 00:30:46,125 É melhor em termos fiscais. 633 00:30:46,208 --> 00:30:50,791 Pode estacionar o seu carro alugado e melhor em termos ficais lá fora 634 00:30:50,875 --> 00:30:52,833 para os miúdos terem onde brincar? 635 00:30:52,916 --> 00:30:54,958 E gostaria de sugerir 636 00:30:55,041 --> 00:30:57,000 uma horta permanente. 637 00:30:57,083 --> 00:31:00,666 Roubam-me o carro, mas tenho alho e cenoura ensopada? Não, obrigado. 638 00:31:00,750 --> 00:31:02,375 Muito obrigado. 639 00:31:04,041 --> 00:31:05,500 Adeusinho, rapazinho. 640 00:31:05,583 --> 00:31:07,041 - Anda, querida. - Não tão perto. 641 00:31:07,666 --> 00:31:09,291 - Atenção. - Sim. 642 00:31:09,375 --> 00:31:12,208 Que azar! Os belgas costumam ser uns amores. 643 00:31:12,291 --> 00:31:13,708 Saiu-nos o único idiota. 644 00:31:20,916 --> 00:31:22,291 Não é tudo para ti! Espera! 645 00:31:22,416 --> 00:31:23,333 Pandemia, pandemia 646 00:31:23,416 --> 00:31:26,416 Não és minha amiga 647 00:31:27,208 --> 00:31:28,500 Pandemia 648 00:31:29,291 --> 00:31:31,750 Vai-te embora para longe 649 00:31:32,791 --> 00:31:34,625 Pandemia, pandemia 650 00:31:34,708 --> 00:31:37,083 Deixa-nos viver a vida 651 00:31:38,458 --> 00:31:40,666 "Faz tossir", Raoul. 652 00:31:41,250 --> 00:31:42,375 Cinco letras. 653 00:31:43,041 --> 00:31:44,125 COVID. 654 00:31:44,208 --> 00:31:45,583 Pandemia, pandemia 655 00:31:45,666 --> 00:31:49,000 Deixa-nos a nossa vida viver 656 00:31:49,083 --> 00:31:50,791 Como costumava ser 657 00:31:51,416 --> 00:31:54,416 Antes de nos confinarem 658 00:31:54,500 --> 00:31:57,708 Põe-te a andar! Baza! Pisga-te! Desaparece! 659 00:31:57,791 --> 00:31:59,375 Pequena Lili… 660 00:32:01,166 --> 00:32:02,750 Tenho boas… 661 00:32:02,833 --> 00:32:04,291 … e más notícias para ti. 662 00:32:05,208 --> 00:32:07,166 Pandemia, pandemia 663 00:32:07,250 --> 00:32:10,041 Não me leves os amigos 664 00:32:10,625 --> 00:32:12,833 Deixa-nos viver, deixa-nos respirar 665 00:32:12,916 --> 00:32:15,958 Existir, amar 666 00:32:16,041 --> 00:32:18,166 Pandemia, pandemia 667 00:32:18,250 --> 00:32:20,416 Está quase na hora de morreres 668 00:32:21,333 --> 00:32:23,291 É bom que tenhas medo 669 00:32:23,375 --> 00:32:25,583 Sim, tem medo! 670 00:32:26,166 --> 00:32:28,333 Pandemia, pandemia 671 00:32:28,416 --> 00:32:30,916 Medo dos grandes cérebros da medicina 672 00:32:31,708 --> 00:32:33,458 Fora de horas a trabalhar 673 00:32:33,541 --> 00:32:36,291 A tentar devolver-nos a felicidade 674 00:32:36,916 --> 00:32:38,541 Pandemia, pandemia 675 00:32:38,625 --> 00:32:42,041 Acabará em breve 676 00:32:42,125 --> 00:32:45,291 Porque eu vos digo No fim, vence sempre 677 00:32:46,875 --> 00:32:49,291 A vida 678 00:32:52,583 --> 00:32:53,500 Corta! 679 00:32:54,250 --> 00:32:56,083 - Espetáculo! - Espetáculo. 680 00:32:56,750 --> 00:32:57,750 A bomba. 681 00:32:58,875 --> 00:33:00,250 Tão giro. 682 00:33:00,333 --> 00:33:01,625 Funciona tudo. 683 00:33:01,708 --> 00:33:04,000 Mas quem é a Pam Demia? 684 00:33:07,291 --> 00:33:09,541 Pandemia. A pandemia. 685 00:33:10,541 --> 00:33:11,833 Pandemia? 686 00:33:12,875 --> 00:33:13,791 Como a COVID? 687 00:33:17,333 --> 00:33:20,416 Eu a perguntar-me porque não podia ser amiga da Pam Demia. 688 00:33:22,250 --> 00:33:24,208 - Que tonto! Desculpa. - Meu querido. 689 00:33:26,500 --> 00:33:29,833 Acho que é a tua articulação no início. É confuso. 690 00:33:29,958 --> 00:33:33,375 - "Pam Demia…" "Pandemia." Articular. - Certo. 691 00:33:33,958 --> 00:33:36,083 Não sou cantor, mas percebes-me. 692 00:33:36,166 --> 00:33:37,958 Vais postar no teu Insta? 693 00:33:38,041 --> 00:33:39,125 Não no teu? 694 00:33:39,208 --> 00:33:41,958 Sim, mas tens mais seguidores que eu. 695 00:33:42,041 --> 00:33:43,833 É verdade, tenho mais. 696 00:33:44,541 --> 00:33:47,958 Com mais visualizações, há mais hipóteses de repararem em mim. 697 00:33:48,041 --> 00:33:49,875 Sim, mas… 698 00:33:50,416 --> 00:33:53,500 Não estou confortável com isso. Sou treinador desportivo. 699 00:33:53,583 --> 00:33:55,208 Portanto, isso pode… 700 00:33:55,291 --> 00:33:58,000 As minhas seguidoras não entenderiam. 701 00:33:58,083 --> 00:33:59,166 O quê? 702 00:33:59,958 --> 00:34:01,958 Como posso explicar? 703 00:34:02,041 --> 00:34:03,208 Amorzinho, 704 00:34:03,291 --> 00:34:05,916 para estas mulheres, sou o homem de sonho delas. 705 00:34:07,000 --> 00:34:08,625 Treino-as todos os dias. 706 00:34:08,708 --> 00:34:12,000 Incentivo-as, estimulo-as. Sou esse tipo de homem. 707 00:34:12,708 --> 00:34:15,750 Acho que postar um vídeo desses 708 00:34:15,833 --> 00:34:17,291 seria uma traição para elas. 709 00:34:17,875 --> 00:34:20,333 Uma traição? Sabem que tens alguém. 710 00:34:22,458 --> 00:34:24,250 Enfim, nunca lhes disse. 711 00:34:26,208 --> 00:34:28,500 Então, é uma plataforma de engate? 712 00:34:28,583 --> 00:34:32,666 O quê? Estás a ouvir o que dizes? É marketing, Agathe. 713 00:34:32,750 --> 00:34:35,291 E eu escondo-me durante os diretos. Que idiota! 714 00:34:36,208 --> 00:34:37,541 É o meu trabalho. 715 00:34:37,625 --> 00:34:39,750 Então, faz o teu trabalho noutro sítio. 716 00:34:39,833 --> 00:34:42,916 Estou farta de me esconder das tuas fãs de rabo flácido. 717 00:34:44,583 --> 00:34:45,583 Entendido? 718 00:34:48,125 --> 00:34:50,375 Quais são as instruções? 719 00:34:50,458 --> 00:34:53,625 "Sublinha o verbo a vermelho, o sujeito composto a azul, 720 00:34:53,708 --> 00:34:56,416 reescreve cada frase, retirando todos os adjetivos." 721 00:34:56,500 --> 00:34:59,166 "Nota: Pode não ter sujeito composto." 722 00:34:59,250 --> 00:35:01,333 Pronto. Está claro, não está? 723 00:35:01,416 --> 00:35:02,875 O que é um sujeito composto? 724 00:35:03,833 --> 00:35:07,125 Basile, já te expliquei os sujeitos compostos. 725 00:35:07,208 --> 00:35:08,750 Presta atenção. 726 00:35:09,375 --> 00:35:10,791 O que é um sujeito composto? 727 00:35:11,750 --> 00:35:13,916 Tens um composto e um sujeito. 728 00:35:14,000 --> 00:35:16,500 O individual e o coletivo. 729 00:35:16,583 --> 00:35:18,500 Não estou a inventar isto. 730 00:35:18,583 --> 00:35:22,333 "Nota: Pode não ter sujeito composto…" 731 00:35:22,416 --> 00:35:24,291 Pronto. O que significa? 732 00:35:26,291 --> 00:35:29,000 Tens um… e, depois, os outros. 733 00:35:30,000 --> 00:35:31,208 Formam um todo. 734 00:35:37,875 --> 00:35:39,083 O que foi? 735 00:35:39,166 --> 00:35:40,583 Singular, plural? 736 00:35:41,333 --> 00:35:44,666 É isso. Singular e plural. Estás a começar a perceber. 737 00:35:44,750 --> 00:35:49,041 Então, porquê pôr sujeito composto em Kimamila? Está sozinho. 738 00:35:49,125 --> 00:35:50,166 Kima quê? 739 00:35:51,583 --> 00:35:53,208 Kimamila! 740 00:35:54,333 --> 00:35:56,666 Não me lembro do que isso é. 741 00:35:56,750 --> 00:35:59,541 A sério, Basile, já foi há muito tempo. 742 00:35:59,625 --> 00:36:01,541 Vou estudar para casa do Milan. 743 00:36:01,625 --> 00:36:04,916 Pois. Estudar para os exames com o teu namorado. 744 00:36:05,000 --> 00:36:07,083 - Conta-me outra. - Juro! 745 00:36:07,166 --> 00:36:08,666 Pai, porque estás de cuecas? 746 00:36:08,750 --> 00:36:10,375 Não estou de cuecas. 747 00:36:10,458 --> 00:36:14,333 Estou a exercitar-me. O teu irmão pediu ajuda com os TPC 748 00:36:14,416 --> 00:36:15,625 e estou a ajudá-lo. 749 00:36:16,208 --> 00:36:19,333 É de loucos. Tenho as lojas todas fechadas 750 00:36:19,416 --> 00:36:21,208 e não tenho tempo para me exercitar. 751 00:36:21,958 --> 00:36:23,541 Chego ao final do dia. 752 00:36:23,625 --> 00:36:25,125 Não! 753 00:36:25,208 --> 00:36:28,125 Vais ficar aqui. Não podemos sair, Victoire! 754 00:36:28,208 --> 00:36:29,875 Posso, pois! Tenho 16 anos! 755 00:36:29,958 --> 00:36:32,375 Não corro risco. Roubam-me a minha juventude! 756 00:36:32,458 --> 00:36:34,583 - Não. - Estou-me a cagar. Fui! 757 00:36:34,666 --> 00:36:37,916 Victoire, não podes sair! Ajuda o teu irmão! 758 00:36:38,000 --> 00:36:40,291 - Sonha! - O que é um sujeito composto? 759 00:36:40,375 --> 00:36:42,208 - O quê? - O pai não sabe. 760 00:36:42,291 --> 00:36:44,083 Eu percebi muito bem. 761 00:36:44,166 --> 00:36:46,291 Só quero garantir que estou certo. 762 00:36:47,208 --> 00:36:48,916 Vocês são mesmo marados! 763 00:36:49,000 --> 00:36:52,041 Ajuda o teu irmão ou quem fica marada és tu. 764 00:36:52,125 --> 00:36:53,333 Põe isso de lado. 765 00:36:53,416 --> 00:36:54,708 Isso é o sujeito. 766 00:36:54,791 --> 00:36:55,875 Sim, mas… 767 00:36:56,500 --> 00:36:59,583 … o livro diz sujeito composto, mas depois é só um. 768 00:36:59,666 --> 00:37:01,958 É isso que ele não percebe. 769 00:37:02,041 --> 00:37:04,583 Não, isso é sintaxe. 770 00:37:04,666 --> 00:37:07,000 Pões "sujeito composto" no sujeito 771 00:37:07,083 --> 00:37:08,875 e "verbo composto" no verbo. 772 00:37:08,958 --> 00:37:12,541 - Foi exatamente o que expliquei. - Não foi, não, pai. 773 00:37:12,625 --> 00:37:14,750 Foi, sim. É sintaxe. 774 00:37:14,833 --> 00:37:16,875 Tens de fazer parte do trabalho por ti. 775 00:37:16,958 --> 00:37:19,333 Pai, deixa-me ir. Imploro-te. 776 00:37:21,666 --> 00:37:23,250 Victoire, vai para o teu quarto 777 00:37:23,333 --> 00:37:26,208 e reúne com o teu amigo no Zoom, ou no que quiseres. 778 00:37:26,291 --> 00:37:28,000 Mas vais ficar aqui. 779 00:37:28,083 --> 00:37:29,791 Obrigada por me LAV! 780 00:37:29,875 --> 00:37:32,125 Se o Milan me deixar, a culpa é tua! 781 00:37:32,208 --> 00:37:33,750 Isso seria ótimo. 782 00:37:33,833 --> 00:37:35,916 Porque não suporto esse tipo. 783 00:37:36,000 --> 00:37:37,000 É um palerma. 784 00:37:37,791 --> 00:37:40,375 - Onde íamos? - O que é LAV, pai? 785 00:37:41,583 --> 00:37:43,208 "Lixares-me a vida", suponho. 786 00:37:43,875 --> 00:37:44,875 Ora bem… 787 00:37:47,166 --> 00:37:49,583 Tenta tu, estou mesmo atrás de ti. 788 00:37:49,666 --> 00:37:52,166 Se tiveres problemas, pergunta-me. 789 00:37:53,541 --> 00:37:56,333 Olá, Basile. Não te esqueceste do nosso Google Meet? 790 00:37:56,416 --> 00:37:58,250 Não, de todo. 791 00:37:58,333 --> 00:37:59,958 - É a tua professora? - Sim. 792 00:38:00,500 --> 00:38:02,625 Olá, Sra. Santos. 793 00:38:02,708 --> 00:38:03,875 Olá, senhor. 794 00:38:03,958 --> 00:38:06,041 Olá, minha senhora. Peço desculpa. 795 00:38:06,833 --> 00:38:10,041 O meu filho está algo perdido com isto do "Killmamila". 796 00:38:11,416 --> 00:38:13,458 Percebo o princípio. 797 00:38:14,416 --> 00:38:15,583 Está a ouvir-me? 798 00:38:15,666 --> 00:38:17,750 Sim, e também o estou a ver. 799 00:38:17,833 --> 00:38:20,583 É uma videoconferência, por isso, todos o veem. 800 00:38:24,666 --> 00:38:28,458 Então, deixem-me desejar-vos um bom dia de aulas. 801 00:38:28,541 --> 00:38:29,541 Obrigada, senhor. 802 00:38:30,916 --> 00:38:32,083 Vamos começar. 803 00:38:32,166 --> 00:38:33,250 O sujeito… 804 00:38:33,333 --> 00:38:34,625 Hora do banho. 805 00:38:34,708 --> 00:38:37,333 Muito bem! Bom banho, Sr. Boghassian. 806 00:38:38,833 --> 00:38:40,333 Lembro-vos de que… 807 00:38:40,416 --> 00:38:42,375 Meninos, por favor. 808 00:38:42,458 --> 00:38:43,750 O sujeito composto… 809 00:38:43,833 --> 00:38:44,833 Basile! 810 00:38:45,708 --> 00:38:48,958 Temos de nos lembrar de que é o que determina a concordância 811 00:38:49,041 --> 00:38:51,541 com o verbo composto… 812 00:38:51,625 --> 00:38:52,541 Vinte e quatro 813 00:38:52,625 --> 00:38:54,125 - Sete vezes quatro - Vinte e oito 814 00:38:54,208 --> 00:38:55,916 - Oito vezes quatro - Trinta e dois 815 00:38:56,000 --> 00:38:57,791 - Nove vezes quatro - Trinta e seis 816 00:38:57,875 --> 00:39:00,041 Doze vezes quatro 817 00:39:00,125 --> 00:39:01,000 Tabuada dos cinco. 818 00:39:01,083 --> 00:39:02,916 - Um vezes cinco - Cinco 819 00:39:03,000 --> 00:39:04,625 - Dois vezes cinco - Dez 820 00:39:04,708 --> 00:39:06,625 - Três vezes cinco - Quinze 821 00:39:06,708 --> 00:39:08,333 - Quatro vezes cinco - Vinte 822 00:39:08,416 --> 00:39:10,041 - Cinco vezes cinco - Vinte e cinco 823 00:39:10,125 --> 00:39:11,666 - Seis vezes cinco - Trinta 824 00:39:11,750 --> 00:39:13,500 - Sete vezes cinco - Trinta e cinco 825 00:39:13,583 --> 00:39:14,958 - Oito vezes cinco - Quarenta 826 00:39:15,041 --> 00:39:17,166 - Nove vezes cinco - Quarenta e cinco 827 00:39:17,250 --> 00:39:19,125 - Dez vezes cinco - Cinquenta 828 00:39:19,208 --> 00:39:20,916 Sim! Muito bem! 829 00:39:25,041 --> 00:39:27,500 E agora, todos os nossos paroquianos, 830 00:39:27,583 --> 00:39:30,041 levantem-se para a tabuada dos seis. 831 00:39:30,583 --> 00:39:31,791 - Um vezes seis? - Deprimente! 832 00:39:31,875 --> 00:39:33,291 - Vá lá. Dois vezes seis? - Não. 833 00:39:33,375 --> 00:39:34,833 - Três vezes seis? - Outra coisa. 834 00:39:34,916 --> 00:39:37,000 Vamos fazer algo… como um rap! 835 00:39:37,625 --> 00:39:39,000 Um rap? Está bem. 836 00:39:42,166 --> 00:39:43,791 - Um vezes seis - Seis 837 00:39:44,666 --> 00:39:46,041 - Dois vezes seis - Doze 838 00:39:47,166 --> 00:39:48,708 - Três vezes seis - Dezoito 839 00:39:49,708 --> 00:39:53,208 Olha para o teu pai. Está pronto para andar na Lua. 840 00:39:53,291 --> 00:39:54,333 Estás bem, Martin? 841 00:39:54,416 --> 00:39:55,375 Está tudo bem? 842 00:39:55,458 --> 00:39:57,083 - Pai! - Martin! 843 00:39:57,208 --> 00:39:58,666 Estás a ouvir, Apolo 13? 844 00:40:00,458 --> 00:40:01,791 Quatro vezes seis 845 00:40:01,875 --> 00:40:03,083 Vinte e quatro 846 00:40:03,791 --> 00:40:05,500 - Cinco vezes seis - Trinta 847 00:40:09,250 --> 00:40:10,833 - Martin! - Pai! 848 00:40:15,500 --> 00:40:16,583 Martin! 849 00:40:17,250 --> 00:40:18,083 Obrigado. 850 00:40:18,166 --> 00:40:21,083 Morrer por COVID, sem a ter apanhado, é estúpido! 851 00:40:21,833 --> 00:40:22,750 Está tudo bem. 852 00:40:22,833 --> 00:40:24,875 Basile! Anda. 853 00:40:34,666 --> 00:40:35,666 Merda! 854 00:40:48,166 --> 00:40:49,166 Bolas! 855 00:40:53,416 --> 00:40:55,625 Ora, ora! Boas férias. 856 00:40:55,708 --> 00:40:57,041 Não, vim passear o cão. 857 00:41:00,166 --> 00:41:01,583 Vim passear o meu cão. 858 00:41:03,250 --> 00:41:05,000 - Diego. - Sim? 859 00:41:05,666 --> 00:41:07,875 Não limpe carros, limpe o prédio. 860 00:41:07,958 --> 00:41:09,000 Sim, mas… 861 00:41:10,583 --> 00:41:13,375 Daqui, posso vigiar a inquilina nova. 862 00:41:15,250 --> 00:41:16,250 E então? 863 00:41:17,083 --> 00:41:18,125 Um minuto. 864 00:41:20,916 --> 00:41:23,583 Chama-se Leila Eleli. 865 00:41:23,666 --> 00:41:25,333 Chegou a casa de madrugada. 866 00:41:25,416 --> 00:41:27,250 Escondida sob um capuz e uma máscara. 867 00:41:27,333 --> 00:41:28,541 Desde então, nem sinal. 868 00:41:28,625 --> 00:41:30,791 Ela vai contaminar o prédio todo. 869 00:41:33,083 --> 00:41:34,125 Tome. 870 00:41:34,791 --> 00:41:37,583 Se puder, meça-lhe a temperatura sem ela ver. 871 00:41:38,750 --> 00:41:39,916 Posso tentar. 872 00:41:41,333 --> 00:41:44,166 Devia medir a temperatura a todos os que entrarem. 873 00:41:44,250 --> 00:41:47,833 Ninguém… neste prédio com mais de 37,5. 874 00:41:47,916 --> 00:41:49,000 Está bem. 875 00:41:49,083 --> 00:41:50,875 No máximo, 37,5. 876 00:41:55,375 --> 00:41:57,083 Devagar! 877 00:41:57,958 --> 00:41:59,375 Não cheires tudo! 878 00:42:01,000 --> 00:42:02,000 Toma. 879 00:42:05,916 --> 00:42:07,083 Assim, está bem. 880 00:42:13,375 --> 00:42:14,583 Tenha calma, senhor. 881 00:42:15,250 --> 00:42:18,625 - Não vejo. Quem são? - Polícia! Vai para a costa? 882 00:42:19,500 --> 00:42:21,208 - Não, passeio o cão. - Como? 883 00:42:21,291 --> 00:42:23,583 - Passeio o meu cão! - Que cão? 884 00:42:23,666 --> 00:42:25,125 Ele… Raios! 885 00:42:25,208 --> 00:42:27,500 Raios! O meu cão. Basile! 886 00:42:27,583 --> 00:42:28,875 É evidente que desapareceu. 887 00:42:28,958 --> 00:42:31,750 Identificação e autorização para sair. 888 00:42:31,833 --> 00:42:33,583 Sim, aqui tem. 889 00:42:35,375 --> 00:42:39,125 Não senti a trela a escorregar por causa das luvas de látex. 890 00:42:40,541 --> 00:42:42,958 - Deve ter ido para casa. - Quem? 891 00:42:43,583 --> 00:42:44,833 O meu cão, o Basile. 892 00:42:44,916 --> 00:42:48,375 Não lhe consigo ver a cara. Tire a máscara. Embaciou muito. 893 00:42:48,458 --> 00:42:49,958 Tirá-la é suicídio. 894 00:42:50,041 --> 00:42:51,500 Muito bem, vou autuá-lo. 895 00:42:51,583 --> 00:42:52,458 Está louco! 896 00:42:52,541 --> 00:42:55,125 Desacato à autoridade, multa de 7500 euros. 897 00:42:56,166 --> 00:42:58,416 Não me enerve, fica mais embaciada! 898 00:42:58,500 --> 00:43:01,041 Estamos a um metro. Pode tirá-la em segurança. 899 00:43:01,125 --> 00:43:03,875 Não posso tirar a máscara durante uma pandemia. 900 00:43:06,708 --> 00:43:08,250 Está bem. Tudo bem. 901 00:43:14,541 --> 00:43:15,541 Aí está. 902 00:43:16,166 --> 00:43:18,083 Senhor, tire a máscara. 903 00:43:18,750 --> 00:43:20,541 Já vos consigo ver. 904 00:43:20,625 --> 00:43:22,333 Portanto, também me devem ver. 905 00:43:23,958 --> 00:43:26,125 Não! Eu tiro-a. 906 00:43:26,208 --> 00:43:27,583 Mas primeiro… 907 00:43:27,666 --> 00:43:29,458 Um taser! 908 00:43:29,541 --> 00:43:31,083 - Não se mexa! - Vá lá! 909 00:43:31,166 --> 00:43:32,625 - É um termómetro! - Quieto! 910 00:43:33,500 --> 00:43:35,250 Calma. Não o quero magoar. 911 00:43:42,041 --> 00:43:44,333 Calma, Basile. 912 00:43:44,416 --> 00:43:45,291 Pobre cão. 913 00:43:45,875 --> 00:43:47,250 Quem te pôs isso? 914 00:43:47,333 --> 00:43:50,000 Estão 20 670 a seguir o direto. Vamos continuar. 915 00:43:50,083 --> 00:43:51,416 Depois de correr 2 km, 916 00:43:51,500 --> 00:43:55,333 está na hora de queimar as pernas. E isso compreende o quê? 917 00:43:55,958 --> 00:43:57,208 Agachamentos laterais! 918 00:43:57,291 --> 00:43:59,375 Ansiosas por isso? Eu estou. Vamos! 919 00:43:59,458 --> 00:44:01,541 Começamos com a perna direita. De perfil. 920 00:44:02,125 --> 00:44:03,125 Sam! 921 00:44:03,208 --> 00:44:04,791 E soltem. 922 00:44:04,875 --> 00:44:07,041 - Sam! - Sim? 923 00:44:07,125 --> 00:44:08,458 Ossos do ofício! 924 00:44:09,041 --> 00:44:10,541 Já saíram os resultados? 925 00:44:10,625 --> 00:44:12,833 Ainda não! Agora, estou em direto. 926 00:44:12,916 --> 00:44:14,500 Com os teus rabos flácidos! 927 00:44:15,583 --> 00:44:18,375 Não temos funcho. Estou com desejo de funcho! 928 00:44:18,458 --> 00:44:19,791 Estou em direto! 929 00:44:19,875 --> 00:44:22,666 Eu percebi. Podes ir comprar? 930 00:44:23,250 --> 00:44:25,750 Desculpem… A vizinha grávida. 931 00:44:25,833 --> 00:44:28,125 Estou a ajudá-la durante o confinamento. 932 00:44:28,208 --> 00:44:29,166 É natural! 933 00:44:29,750 --> 00:44:31,041 Vou já aí! 934 00:44:31,125 --> 00:44:34,000 Segunda perna, antes de tratarmos do funcho. 935 00:44:34,625 --> 00:44:36,416 Cinco, seis, sete… 936 00:44:39,250 --> 00:44:40,500 Pronto! 937 00:44:40,583 --> 00:44:43,958 Despacha-te! Não posso ir! Foi má ideia engravidares a vizinha. 938 00:44:44,041 --> 00:44:46,458 Estou a seguir o teu direto! 939 00:44:46,541 --> 00:44:47,625 Otário! 940 00:44:47,708 --> 00:44:48,875 Parvalhão! 941 00:44:48,958 --> 00:44:50,916 Idiota, tolo… 942 00:44:51,000 --> 00:44:52,666 Está feito, meninas. 943 00:44:53,458 --> 00:44:55,416 Arrasaram, estou orgulhoso de vocês. 944 00:44:55,500 --> 00:44:57,125 As minhas Fitgirls são assim! 945 00:44:57,208 --> 00:44:59,875 Até amanhã! Beijo! Adeus! 946 00:45:00,875 --> 00:45:02,791 Oito mil! 947 00:45:02,875 --> 00:45:04,083 Funcho de merda! 948 00:45:05,875 --> 00:45:09,541 - Não posso sair, usei o certificado! - O quê? 949 00:45:10,208 --> 00:45:13,666 Não, eu vou. 950 00:45:13,750 --> 00:45:14,583 Miúdo. 951 00:45:14,666 --> 00:45:16,708 - Sim? - Emprestas-me o teu cão? 952 00:45:16,791 --> 00:45:21,000 Gastei o meu certificado. Deixam-te passar com um cão. 953 00:45:23,083 --> 00:45:24,208 Ele não é meu. 954 00:45:24,291 --> 00:45:26,041 Não faz mal, eu devolvo-o. 955 00:45:26,125 --> 00:45:27,208 Não posso. 956 00:45:27,291 --> 00:45:28,625 A minha mulher não deixa. 957 00:45:30,250 --> 00:45:32,083 - A tua mulher? - Sim. 958 00:45:32,166 --> 00:45:35,333 Também tens uma. Sabes o que isso é. A tua mulher. 959 00:45:35,416 --> 00:45:37,625 A minha mulher. M-E-L-H-E-R, mulher. 960 00:45:40,000 --> 00:45:40,916 Com "U". 961 00:45:41,000 --> 00:45:42,083 Que importa? 962 00:45:42,708 --> 00:45:45,791 Mas não lhe digas. Ela ainda não sabe que é minha mulher. 963 00:45:56,250 --> 00:45:57,541 Minha senhora? 964 00:46:02,291 --> 00:46:03,291 Minha senhora, o quê? 965 00:46:08,208 --> 00:46:10,750 Olá, minha senhora. Está bem? 966 00:46:10,833 --> 00:46:12,416 Não. O que queres? 967 00:46:13,000 --> 00:46:16,625 Empresto o meu cão a pessoas com certificados usados. 968 00:46:16,708 --> 00:46:18,666 Está interessada? Mil por minuto. 969 00:46:19,541 --> 00:46:21,750 - Disseste "empresto"? - Sim, por dinheiro. 970 00:46:22,833 --> 00:46:24,166 Igualzinho ao teu pai. 971 00:46:24,250 --> 00:46:26,083 Não é um pouco caro? 972 00:46:26,166 --> 00:46:28,833 - Mil por minuto? - Que tal dez? 973 00:46:29,708 --> 00:46:30,958 Está melhor. 974 00:46:31,041 --> 00:46:32,125 Mas não, obrigada. 975 00:46:33,125 --> 00:46:34,333 Para que queres dinheiro? 976 00:46:35,416 --> 00:46:37,041 O dinheiro do teu pai não chega? 977 00:46:37,125 --> 00:46:39,875 Enfim, tenho de ganhar umas massas. 978 00:46:40,791 --> 00:46:43,666 Pois. Sai daqui e vai explorar outros lorpas. 979 00:46:44,333 --> 00:46:45,250 Um conselho. 980 00:46:45,916 --> 00:46:47,666 Baixa o teu preço. 981 00:46:47,750 --> 00:46:49,000 Se queres clientes. 982 00:46:49,083 --> 00:46:50,500 - Um euro é melhor. - Certo. 983 00:46:50,583 --> 00:46:52,625 - Obrigado. - Louise! 984 00:46:53,750 --> 00:46:54,833 "Minha senhora"! 985 00:46:55,458 --> 00:46:59,333 É evidente que o Kevin não sabia da gravidade, meritíssima. 986 00:46:59,416 --> 00:47:00,500 Pois não, Kevin? 987 00:47:00,583 --> 00:47:03,458 Estava pendurado na ponte, a atirar pedras ao Sena. 988 00:47:03,541 --> 00:47:04,583 Não! 989 00:47:04,666 --> 00:47:06,458 A atirar paralelos? 990 00:47:06,541 --> 00:47:07,791 - À manifestação? - Não! 991 00:47:07,875 --> 00:47:10,000 Pois, juro. Olhe, atira-se, 992 00:47:10,083 --> 00:47:11,500 assim, com efeito. 993 00:47:11,583 --> 00:47:13,541 E… a coisa acertou no polícia. 994 00:47:13,625 --> 00:47:16,875 Meritíssima, nem queria acreditar. Um acidente maluco. 995 00:47:16,958 --> 00:47:20,000 Sr. Louison, está a alterar o seu depoimento? 996 00:47:20,083 --> 00:47:21,541 - Completamente. - Não! 997 00:47:21,625 --> 00:47:22,500 Kevin… 998 00:47:22,583 --> 00:47:25,041 Fui parado por dois polícias idiotas. 999 00:47:25,125 --> 00:47:27,750 - Estou a arguir! - Não vi a toga! 1000 00:47:27,833 --> 00:47:29,125 Desculpa. 1001 00:47:29,208 --> 00:47:33,000 Meritíssima, posso reunir com o meu cliente um instante? 1002 00:47:33,083 --> 00:47:35,125 Como? Estamos em videoconferência. 1003 00:47:35,750 --> 00:47:36,625 Compreendo. 1004 00:47:36,708 --> 00:47:39,291 - Onde está o Basile? - Não veio para casa? 1005 00:47:39,375 --> 00:47:41,083 O quê? Sozinho? 1006 00:47:41,166 --> 00:47:42,541 Abandonaste-o? 1007 00:47:43,333 --> 00:47:45,000 Dra. Becquart, está aí? 1008 00:47:45,083 --> 00:47:47,500 - O meu cão? - Não grites! A mãe trabalha! 1009 00:47:48,291 --> 00:47:49,791 - Basile! - Com licença. 1010 00:47:49,875 --> 00:47:52,125 Merda! Estou perante uma juíza! Saiam! 1011 00:47:52,208 --> 00:47:54,625 Já é difícil com este tipo a tagarelar 1012 00:47:54,708 --> 00:47:56,541 e uma juíza rígida! 1013 00:47:56,625 --> 00:47:57,625 Quem está a tagarelar? 1014 00:47:58,458 --> 00:48:00,208 Dra. Becquart, nós ouvimo-la. 1015 00:48:00,791 --> 00:48:02,916 Tirou a imagem, não o som. 1016 00:48:03,000 --> 00:48:04,458 Fo… Desculpe, meritíssima. 1017 00:48:04,541 --> 00:48:05,958 Quase disse "foda-se"! 1018 00:48:06,041 --> 00:48:08,000 Basile… Kevin! 1019 00:48:08,083 --> 00:48:10,791 - Louna, não saias sem máscara. - Desculpem. 1020 00:48:10,875 --> 00:48:12,791 Temos um pequeno conflito familiar. 1021 00:48:12,875 --> 00:48:15,166 Venha para a prisão, é mais calmo! 1022 00:48:15,250 --> 00:48:18,208 Solicito um adiamento para poder reunir 1023 00:48:18,291 --> 00:48:20,041 com o meu cliente em privado. 1024 00:48:20,125 --> 00:48:24,000 Não, nada de visitas. As prisões são antros de contaminação. 1025 00:48:24,083 --> 00:48:25,166 Quem está a falar? 1026 00:48:25,250 --> 00:48:26,958 Esta audiência está um caos. 1027 00:48:27,041 --> 00:48:28,750 Adiada para dia 5! 1028 00:48:28,833 --> 00:48:31,458 - Obrigada. - Nem pensar! Não vou ficar… 1029 00:48:33,541 --> 00:48:35,541 A tua filha saiu sem máscara. 1030 00:48:38,291 --> 00:48:41,125 Não podes perturbar assim uma audiência. 1031 00:48:42,666 --> 00:48:44,708 Já é complicado em videoconferência. 1032 00:48:46,375 --> 00:48:49,666 Desculpa, mas parece um caso perdido. Eu desistia dele. 1033 00:48:49,750 --> 00:48:52,708 Não. Eu luto pelos meus clientes todos. 1034 00:48:52,791 --> 00:48:56,416 Cinco anos sobrecarregada com casos menores. É degradante. 1035 00:48:57,000 --> 00:48:58,708 Apoia-me, não me ataques. 1036 00:48:58,791 --> 00:49:00,708 Eu apoio-te, meu amor. 1037 00:49:00,791 --> 00:49:03,375 Mas não podes fazer visitas na prisão. 1038 00:49:03,458 --> 00:49:04,458 Entendido? 1039 00:49:06,125 --> 00:49:07,583 Pronto, anda. 1040 00:49:07,666 --> 00:49:08,875 Espera. 1041 00:49:08,958 --> 00:49:10,375 Olá. 1042 00:49:10,458 --> 00:49:12,000 Basile, meu fofinho! 1043 00:49:12,083 --> 00:49:13,916 Estava com tanto medo. 1044 00:49:14,000 --> 00:49:16,291 Basile, amo-te… 1045 00:49:17,083 --> 00:49:18,166 Tive saudades tuas. 1046 00:49:19,125 --> 00:49:20,583 Também te amo. 1047 00:49:21,583 --> 00:49:23,458 Tinha medo que te tivesses perdido. 1048 00:49:23,541 --> 00:49:25,583 Estava comigo, o outro Basile. 1049 00:49:25,666 --> 00:49:27,416 Obrigada por o teres encontrado. 1050 00:49:28,166 --> 00:49:29,083 De nada. 1051 00:49:30,000 --> 00:49:30,833 Vamos. 1052 00:49:32,625 --> 00:49:35,125 Louna. Espera. 1053 00:49:35,208 --> 00:49:36,791 Tenho algo para ti. 1054 00:49:38,250 --> 00:49:39,958 - Toma. - Que é isso? 1055 00:49:40,041 --> 00:49:44,125 Dinheiro que ganhei a emprestá-lo a pessoas sem certificado. 1056 00:49:44,208 --> 00:49:47,166 Como o cão é teu, o dinheiro também é. 1057 00:49:47,250 --> 00:49:48,125 Isso é uma piada? 1058 00:49:48,208 --> 00:49:49,416 Não, é um presente. 1059 00:49:50,458 --> 00:49:51,708 És horrível! 1060 00:49:52,333 --> 00:49:53,333 Alugaste o meu cão? 1061 00:49:54,291 --> 00:49:55,541 Podiam tê-lo roubado! 1062 00:49:56,750 --> 00:49:58,291 Mas eu estava perto. 1063 00:49:58,375 --> 00:49:59,208 Pois, claro! 1064 00:50:01,125 --> 00:50:03,375 Não quero o teu dinheiro. É sujo. 1065 00:50:03,458 --> 00:50:05,041 Como o carro do teu pai! 1066 00:50:05,625 --> 00:50:06,583 Bem, meu amigo. 1067 00:50:07,375 --> 00:50:10,416 Se é tua namorada, tens de mudar de canção depressa. 1068 00:50:22,416 --> 00:50:23,333 Bravo! 1069 00:50:23,416 --> 00:50:25,083 Parabéns aos médicos! 1070 00:50:25,166 --> 00:50:26,583 Muito obrigada! 1071 00:50:34,333 --> 00:50:36,833 Obrigado. 1072 00:50:39,291 --> 00:50:40,708 MÉDICOS, BOMBEIROS, ENFERMEIROS. OBRIGADO 1073 00:50:48,375 --> 00:50:49,625 Doutor Gabriel! 1074 00:50:50,208 --> 00:50:52,583 - Doutor Gabriel! - O animal está bem. 1075 00:50:52,666 --> 00:50:55,166 - Não é isso. - Ainda não tenho os resultados. 1076 00:50:55,250 --> 00:50:57,875 Não é isso. É sobre a minha mulher. 1077 00:50:57,958 --> 00:51:00,916 Não me dizem nada. Estou muito preocupado. 1078 00:51:01,500 --> 00:51:02,750 Ninguém me responde. 1079 00:51:03,833 --> 00:51:04,958 Por favor? 1080 00:51:09,250 --> 00:51:10,458 Obrigado. 1081 00:51:14,416 --> 00:51:16,583 A Paola Romano é minha paciente. 1082 00:51:18,166 --> 00:51:19,333 Doutor Gabriel. 1083 00:51:20,958 --> 00:51:22,583 Do Instituto Pasteur. 1084 00:51:25,708 --> 00:51:26,541 Sim? 1085 00:51:26,625 --> 00:51:28,666 Saiu dos Cuidados Intensivos? 1086 00:51:30,125 --> 00:51:31,125 Está melhor. 1087 00:51:31,958 --> 00:51:34,166 Ótimo. Pode passar-me ao piso dela? 1088 00:51:40,041 --> 00:51:41,000 Sim? 1089 00:51:42,583 --> 00:51:43,750 Que paciente? 1090 00:51:43,833 --> 00:51:47,000 - Yusef. A Sra. Romano? - Romano? 1091 00:51:48,291 --> 00:51:49,625 - Romano. - Certo, Paola. 1092 00:51:49,708 --> 00:51:51,208 Trouxeram-na para o recobro. 1093 00:51:53,166 --> 00:51:54,291 Sim. Onde está ela? 1094 00:51:54,375 --> 00:51:55,750 Está mesmo ali. 1095 00:51:58,375 --> 00:51:59,583 Sra. Romano? 1096 00:52:00,791 --> 00:52:02,333 É o seu marido, ao telefone. 1097 00:52:07,791 --> 00:52:08,708 Está? 1098 00:52:11,708 --> 00:52:13,083 Meu amor! 1099 00:52:13,166 --> 00:52:15,250 Estou tão feliz por ouvir a tua voz. 1100 00:52:17,041 --> 00:52:18,208 Como estás? 1101 00:52:20,125 --> 00:52:21,208 Meu Diego! 1102 00:52:23,583 --> 00:52:26,250 Como te tens safado com o trabalho no prédio? 1103 00:52:27,791 --> 00:52:30,125 De certeza que andas perdido sem mim. 1104 00:52:31,833 --> 00:52:32,833 Paola, meu amor, 1105 00:52:33,625 --> 00:52:36,500 tu é que tens de me dizer como te sentes. 1106 00:52:36,583 --> 00:52:37,458 Ouve, 1107 00:52:37,541 --> 00:52:39,583 os teus pássaros aguardam-te. 1108 00:52:39,666 --> 00:52:40,750 E tu, não? 1109 00:52:41,916 --> 00:52:43,250 Eu também, meu amor. 1110 00:52:44,041 --> 00:52:45,250 Eu também. 1111 00:52:56,958 --> 00:52:58,125 Doutor. 1112 00:53:00,125 --> 00:53:01,416 - Sim? - Gracias. 1113 00:53:07,500 --> 00:53:08,541 Oligoelementos. 1114 00:53:10,083 --> 00:53:12,333 Preocupa-me ainda não termos os resultados. 1115 00:53:12,416 --> 00:53:13,541 Deve andar ocupado. 1116 00:53:13,625 --> 00:53:15,500 E não tem funcionários. 1117 00:53:16,791 --> 00:53:18,500 E, agora, que é isso? 1118 00:53:19,083 --> 00:53:22,041 Um oxímetro. Mede o nível de oxigénio no sangue. 1119 00:53:22,791 --> 00:53:25,708 Inferior a 95 por cento é… 1120 00:53:25,791 --> 00:53:27,458 - Que foi? - Cinquenta e dois! 1121 00:53:27,541 --> 00:53:29,916 Merda! Apanhei-o. Foi-me para os pulmões. 1122 00:53:30,000 --> 00:53:31,125 Claire! 1123 00:53:31,208 --> 00:53:32,458 Não é o dedo certo. 1124 00:53:34,750 --> 00:53:36,000 Pronto. 1125 00:53:36,083 --> 00:53:37,166 Pois é. 1126 00:53:37,916 --> 00:53:38,916 Obrigado. 1127 00:53:39,666 --> 00:53:41,625 - É a tua vez. - Estou bem, obrigada. 1128 00:53:41,708 --> 00:53:42,791 Sei que respiro. 1129 00:53:45,583 --> 00:53:48,833 Podias parar com as cenas malucas? 1130 00:53:53,708 --> 00:53:54,708 Boa noite. 1131 00:54:00,041 --> 00:54:02,000 Há tensão sexual de mais entre nós. 1132 00:54:02,666 --> 00:54:04,500 Pode descarrilar. 1133 00:54:06,125 --> 00:54:07,333 Meu amor… 1134 00:54:13,583 --> 00:54:14,875 Estás quente. 1135 00:54:14,958 --> 00:54:15,958 Sim, muito. 1136 00:54:29,791 --> 00:54:32,916 - Mediste-me a temperatura? - Disseste estar quente. 1137 00:54:34,291 --> 00:54:36,041 Pronto, desculpa! Meu amor… 1138 00:54:37,208 --> 00:54:40,791 Não façamos amor. Poupamos energia para combater o vírus. 1139 00:54:41,333 --> 00:54:42,958 - Não achas? - Sim, tens razão. 1140 00:54:44,458 --> 00:54:46,250 - Obrigado. - De nada. 1141 00:54:55,583 --> 00:54:56,541 Pronto. 1142 00:54:56,625 --> 00:54:58,791 Desenhos, flores, um poema. 1143 00:55:00,166 --> 00:55:02,250 "Louna, quero um doce beijo. 1144 00:55:02,333 --> 00:55:04,750 Estremeço mal te vejo. Dá-me um belo beijo 1145 00:55:04,833 --> 00:55:06,166 como se fosse um queijo." 1146 00:55:07,250 --> 00:55:08,833 Magnífico! As mulheres adoram. 1147 00:55:08,916 --> 00:55:10,333 Não lho posso dar. 1148 00:55:10,416 --> 00:55:11,750 Que tens a perder? 1149 00:55:11,833 --> 00:55:14,250 Podes levar uma nega? É assim que se aprende. 1150 00:55:16,416 --> 00:55:18,375 Como não o posso vender… 1151 00:55:20,250 --> 00:55:21,416 … mais vale bebê-lo! 1152 00:55:23,541 --> 00:55:25,291 O álcool mata devagarinho. 1153 00:55:25,375 --> 00:55:27,125 É bom. Não temos pressa. 1154 00:55:28,250 --> 00:55:30,916 - Sim, mas… - Mal não faz. O álcool desinfeta. 1155 00:55:31,541 --> 00:55:32,916 Certo, está bem. 1156 00:55:38,625 --> 00:55:40,541 Caramba! Não és nada burro! 1157 00:55:43,166 --> 00:55:45,666 - A que cheira? - Não sei, pera? 1158 00:55:46,291 --> 00:55:47,333 Parabéns. 1159 00:55:48,041 --> 00:55:51,375 Descobriste a solução hidroalcoólica com cheiro a pera 1160 00:55:51,458 --> 00:55:52,416 do Raoul. 1161 00:56:00,166 --> 00:56:01,458 Basile, 1162 00:56:01,541 --> 00:56:05,166 com a escassez de gel, vamos encher as cuecas de ouro. 1163 00:56:05,250 --> 00:56:06,541 - Não! - Sim! 1164 00:56:07,666 --> 00:56:08,791 Ouro maciço! 1165 00:56:09,375 --> 00:56:12,125 O sujeito, um porquinho-da-índia fêmea, 1166 00:56:12,208 --> 00:56:14,541 acabou de receber a 2.ª dose da vacina. 1167 00:56:14,625 --> 00:56:16,291 Está tudo bem… 1168 00:56:21,500 --> 00:56:23,375 Lili! 1169 00:56:24,958 --> 00:56:25,958 Lili! 1170 00:56:28,958 --> 00:56:30,583 Lili! Volta! 1171 00:56:30,666 --> 00:56:32,083 Volta! Vá lá! 1172 00:56:32,166 --> 00:56:33,750 Um, dois, três, quatro… 1173 00:56:45,666 --> 00:56:46,500 Vá lá, Lili! 1174 00:56:46,583 --> 00:56:47,583 Professor? 1175 00:56:48,416 --> 00:56:49,750 Sim! Já vou! 1176 00:56:51,125 --> 00:56:52,291 Já vou! 1177 00:56:54,041 --> 00:56:55,041 - Sim. - Sim. 1178 00:56:56,916 --> 00:56:57,750 Sim. 1179 00:56:57,833 --> 00:57:00,375 - Já tem os resultados? - Não. Seja paciente. 1180 00:57:00,458 --> 00:57:02,250 - Adeus. - Outra coisa! 1181 00:57:02,333 --> 00:57:04,375 Pensou em publicar connosco? 1182 00:57:04,458 --> 00:57:06,500 O meu editor adorou a ideia. 1183 00:57:06,583 --> 00:57:08,791 - Concordo. - A sério? Fantástico! 1184 00:57:08,875 --> 00:57:11,583 - Quando? - Tenho de o corrigir, reescrever 1185 00:57:11,666 --> 00:57:12,958 e, depois, envio-o. 1186 00:57:13,875 --> 00:57:15,125 Cuidado com os dedos. 1187 00:57:15,208 --> 00:57:17,916 - Tem o meu email? - Tenho tudo o que preciso! 1188 00:57:18,000 --> 00:57:19,000 Adeus. 1189 00:57:26,750 --> 00:57:27,750 C'um caraças! 1190 00:57:29,791 --> 00:57:30,625 Lili! 1191 00:57:34,166 --> 00:57:35,375 Onde raio está ele? 1192 00:57:36,166 --> 00:57:37,208 Doutor? 1193 00:57:37,291 --> 00:57:38,583 Que foi agora? 1194 00:57:39,375 --> 00:57:42,416 Quando tiver os resultados, eu aviso. 1195 00:57:42,500 --> 00:57:45,583 Não viemos por isso. Precisamos de frascos de plástico 1196 00:57:45,666 --> 00:57:48,041 que pareçam "medicinais". Tem algum? 1197 00:57:48,875 --> 00:57:52,000 Sim! Tenho umas caixas de frascos de análise. 1198 00:57:52,083 --> 00:57:54,875 Tome. São todos para si. Já não preciso deles. 1199 00:57:56,166 --> 00:57:59,708 Aqui têm. Adeus! Obrigado e adeus! 1200 00:57:59,791 --> 00:58:00,916 Fechem a porta. 1201 00:58:01,541 --> 00:58:02,458 Vá lá. 1202 00:58:03,250 --> 00:58:06,208 A porta! Disse para fecharem a porta! 1203 00:58:08,250 --> 00:58:09,250 Lili… 1204 00:58:24,583 --> 00:58:25,583 Lili… 1205 00:58:36,375 --> 00:58:40,333 - Procura resultados, Sr. Cientista? - Porque se esconde no carro? 1206 00:58:40,416 --> 00:58:42,541 Desfruto do meu sucesso. 1207 00:58:42,625 --> 00:58:45,791 Enfiado num carro estacionado? É a sua ideia de sucesso? 1208 00:58:46,541 --> 00:58:48,541 É bom falar consigo. 1209 00:58:49,333 --> 00:58:52,250 Passou do Pasteur para um laboratório num beco. 1210 00:58:53,208 --> 00:58:54,791 Deixei o Pasteur 1211 00:58:54,875 --> 00:58:56,625 por o progresso ser muito lento. 1212 00:58:57,375 --> 00:59:00,375 A investigação exige grandes ideias. Alguns não gostavam. 1213 00:59:01,625 --> 00:59:04,625 Dou tudo à minha investigação. Enquanto você passeia 1214 00:59:04,708 --> 00:59:06,083 ou vende cigarros eletrónicos, 1215 00:59:06,166 --> 00:59:08,916 dedico-me a uma grande missão global. 1216 00:59:09,541 --> 00:59:10,541 O controlo populacional. 1217 00:59:12,166 --> 00:59:13,083 Desculpe? 1218 00:59:13,166 --> 00:59:14,875 O vírus saiu de um laboratório. 1219 00:59:16,083 --> 00:59:17,083 O Bill Gates, 1220 00:59:17,875 --> 00:59:20,041 o estado profundo, a vacinação… 1221 00:59:20,125 --> 00:59:22,000 Tudo para reduzir a população. 1222 00:59:22,583 --> 00:59:25,000 Não nos tome por tolos, Sr. Cientista. 1223 00:59:25,083 --> 00:59:26,958 Não somos assim tão idiotas. 1224 00:59:27,041 --> 00:59:28,750 Está bem informado. 1225 00:59:28,833 --> 00:59:30,375 Sim, estamos. 1226 00:59:30,458 --> 00:59:32,625 - É exatamente isso. - Eu sei. 1227 00:59:32,708 --> 00:59:35,541 A propósito, sentiu-o durante o teste? 1228 00:59:35,625 --> 00:59:36,625 O quê? 1229 00:59:37,750 --> 00:59:40,916 Inseri um chip do Windows em miniatura. 1230 00:59:42,208 --> 00:59:43,958 A zaragatoa nasal é para isso. 1231 00:59:45,583 --> 00:59:49,500 Se achar o meu porquinho-da-índia, leve-o ao laboratório. É contagioso. 1232 00:59:49,583 --> 00:59:52,125 Seja como for, já sei onde o posso encontrar. 1233 00:59:58,916 --> 01:00:00,250 Este disparate… 1234 01:00:11,583 --> 01:00:13,583 Eu sei que ele deixou o Pasteur. 1235 01:00:13,666 --> 01:00:15,208 É um rebelde. 1236 01:00:15,291 --> 01:00:16,625 Este tipo é um génio. 1237 01:00:17,458 --> 01:00:18,375 Sim… 1238 01:00:18,458 --> 01:00:21,333 Está a corrigir o estudo e, depois, envia-mo. 1239 01:00:21,416 --> 01:00:22,416 Claro. 1240 01:00:23,125 --> 01:00:25,541 Mas não me atraiçoes, Yannis. 1241 01:00:27,083 --> 01:00:29,958 Estarei na equipa a tempo inteiro, certo? 1242 01:00:30,041 --> 01:00:31,041 Com um contrato. 1243 01:00:31,625 --> 01:00:32,708 Está bem. 1244 01:00:32,791 --> 01:00:33,958 Espera. 1245 01:00:34,041 --> 01:00:35,708 Ligo-te já. 1246 01:00:35,791 --> 01:00:38,666 Aonde vais? 1247 01:00:38,750 --> 01:00:41,250 Vou levar o lixo e fazer as compras. 1248 01:00:42,875 --> 01:00:44,166 Deixa estar, eu vou. 1249 01:00:44,958 --> 01:00:46,625 Não. Porquê tu? 1250 01:00:46,708 --> 01:00:48,208 No exterior, sou mais prudente. 1251 01:00:48,291 --> 01:00:51,083 Vais às compras e eu levo o lixo. 1252 01:00:51,166 --> 01:00:53,666 - Eu deito-o fora no caminho. - Não! 1253 01:00:54,625 --> 01:00:56,041 Porquê sempre tu? 1254 01:00:56,125 --> 01:00:59,041 Para de me infantilizar. Deixa-me ter o meu papel 1255 01:00:59,125 --> 01:01:00,833 nesta família. É tudo. 1256 01:01:01,541 --> 01:01:03,375 O teu papel na família? O lixo? 1257 01:01:04,541 --> 01:01:05,458 Sim. 1258 01:01:06,916 --> 01:01:07,916 Está bem. 1259 01:01:09,041 --> 01:01:10,041 Obrigada. 1260 01:01:12,500 --> 01:01:13,333 Claire? 1261 01:01:14,583 --> 01:01:15,958 - Sim? - Vem cá um instante. 1262 01:01:19,291 --> 01:01:20,291 Que foi? 1263 01:01:21,666 --> 01:01:22,666 Abre o saco. 1264 01:01:24,541 --> 01:01:25,625 Abre o saco. 1265 01:01:29,875 --> 01:01:31,625 Olha. Esqueceste-te disto. 1266 01:01:35,916 --> 01:01:37,833 Olha… E disto. 1267 01:02:22,125 --> 01:02:23,083 Sim? 1268 01:02:26,541 --> 01:02:29,958 - Desinfetam os carrinhos? - Não entendo. 1269 01:02:30,041 --> 01:02:31,041 Esqueça. 1270 01:02:31,125 --> 01:02:32,208 Quanto tenho? 1271 01:02:33,708 --> 01:02:35,416 Tem 36,7. Está bem. 1272 01:02:45,125 --> 01:02:46,125 Imbecil. 1273 01:03:05,250 --> 01:03:07,416 MÁXIMO DE DOIS POR ARTIGO 1274 01:03:08,000 --> 01:03:10,083 Pode pôr o tapete a andar? 1275 01:03:10,750 --> 01:03:11,583 Como? 1276 01:03:11,666 --> 01:03:14,375 Ponha o tapete a andar! 1277 01:03:15,083 --> 01:03:16,000 Não tem nada. 1278 01:03:16,083 --> 01:03:17,750 Faça isso, raios! 1279 01:03:30,041 --> 01:03:30,916 Mostre-me as mãos. 1280 01:03:32,625 --> 01:03:34,958 Está louco? Tenho as mãos limpas! 1281 01:03:42,000 --> 01:03:45,375 Desculpe, só dois de cada artigo, no máximo. 1282 01:03:45,458 --> 01:03:46,291 Porquê? 1283 01:03:46,375 --> 01:03:49,666 Restrições. Para evitar ruturas de stock. 1284 01:03:51,458 --> 01:03:52,375 Seja simpática. 1285 01:03:52,458 --> 01:03:53,958 Não, seja o senhor. 1286 01:03:54,041 --> 01:03:55,541 Pense nos outros. 1287 01:04:05,750 --> 01:04:06,625 Cartão ou dinheiro? 1288 01:04:11,958 --> 01:04:13,333 Suponho que cartão. 1289 01:04:14,708 --> 01:04:18,833 Por razões de segurança, pedimos que respeite o distanciamento social. 1290 01:04:26,375 --> 01:04:27,333 Pare! 1291 01:04:30,791 --> 01:04:32,458 Muito bem. Obrigado. 1292 01:04:34,250 --> 01:04:35,458 Boghassian. 1293 01:04:35,541 --> 01:04:36,750 - Olá, Diego. - Olá. 1294 01:04:36,833 --> 01:04:38,041 Dá-me licença? 1295 01:04:39,958 --> 01:04:42,333 Foi o meu marido que lhe deu esse termómetro? 1296 01:04:42,416 --> 01:04:43,833 Sim. 37. 1297 01:04:43,916 --> 01:04:45,625 - Está bom. - Inacreditável. 1298 01:04:45,708 --> 01:04:47,750 Não sinta que tem de lhe obedecer. 1299 01:04:49,666 --> 01:04:51,875 - Viu-o? - Acabou de vir da piscina. 1300 01:04:51,958 --> 01:04:53,166 Merda! 1301 01:05:14,208 --> 01:05:15,750 Martin? 1302 01:05:15,833 --> 01:05:17,458 Abre. A corrente está na porta. 1303 01:05:18,041 --> 01:05:20,333 Afasta-te. Onde estavas? 1304 01:05:20,416 --> 01:05:23,583 Fui dar uma grande caminhada. Abriram os parques. Olha! 1305 01:05:23,666 --> 01:05:25,291 Foi o Kevin que tas deu? 1306 01:05:26,208 --> 01:05:28,458 Como assim? Que Kevin? 1307 01:05:29,791 --> 01:05:31,208 Que Kevin? 1308 01:05:31,291 --> 01:05:33,166 Tinha de ver o meu cliente. 1309 01:05:33,250 --> 01:05:34,833 Juro, tive muito cuidado. 1310 01:05:34,916 --> 01:05:37,541 Usei luvas, máscara, viseira, tudo! 1311 01:05:37,625 --> 01:05:39,958 Não podes entrar. Há risco de contacto. 1312 01:05:40,041 --> 01:05:42,750 Não há, de todo. Abre. 1313 01:05:42,833 --> 01:05:44,125 Não! 1314 01:05:46,583 --> 01:05:47,666 Martin… 1315 01:05:48,333 --> 01:05:50,541 Martin, isso não és tu a falar. 1316 01:05:50,625 --> 01:05:52,500 É a tua angústia, sabes disso. 1317 01:05:52,583 --> 01:05:55,333 Respira fundo e recompõe-te. 1318 01:05:56,708 --> 01:05:57,708 - Obrigada. - Toma! 1319 01:05:57,791 --> 01:06:00,541 Espero que isto te ajude a pensar. Boa noite! 1320 01:06:01,416 --> 01:06:03,541 Martin, abre esta porta! 1321 01:06:04,208 --> 01:06:05,125 Louna! 1322 01:06:15,166 --> 01:06:16,166 Abre! 1323 01:06:18,208 --> 01:06:19,041 Obrigado! 1324 01:06:19,125 --> 01:06:20,166 Louna, abre. 1325 01:06:20,250 --> 01:06:21,541 - Anda cá. - Obrigada! 1326 01:06:23,291 --> 01:06:24,916 Bravo! Espetacular! 1327 01:06:25,000 --> 01:06:27,291 Espetacular! Mesmo fantástico! 1328 01:06:27,958 --> 01:06:29,750 - Bravo! - Bravo para ti. 1329 01:06:29,833 --> 01:06:31,625 Muita classe! Bravo! 1330 01:06:32,500 --> 01:06:33,500 Bravo! 1331 01:06:38,000 --> 01:06:38,916 Boa noite! 1332 01:06:39,791 --> 01:06:41,625 Pandemia, pandemia 1333 01:06:41,708 --> 01:06:44,791 É bom que tenhas medo 1334 01:06:44,875 --> 01:06:46,625 Dos grandes cérebros da medicina 1335 01:06:46,708 --> 01:06:49,375 Fora de horas a trabalhar 1336 01:06:49,458 --> 01:06:51,875 Um grande beijo e bravo a todos! 1337 01:06:52,833 --> 01:06:55,875 Merda! C'um caraças! 1338 01:06:55,958 --> 01:06:57,541 É o bebé? 1339 01:06:57,625 --> 01:07:00,541 O Kendji Girac repostou a "Pandemia, Pandemia"! 1340 01:07:01,291 --> 01:07:02,833 O Kendji Girac, amor! 1341 01:07:05,250 --> 01:07:06,708 Não é uma conta falsa? 1342 01:07:06,791 --> 01:07:09,500 Com 1,7 milhões de seguidores, penso que não! 1343 01:07:10,291 --> 01:07:11,458 C'um caraças! 1344 01:07:12,416 --> 01:07:14,083 Estou a ter uma contração forte. 1345 01:07:14,166 --> 01:07:15,375 Respira. 1346 01:07:15,458 --> 01:07:17,250 Ainda não está na hora. 1347 01:07:17,333 --> 01:07:19,500 - Pronto. - Está tudo bem. 1348 01:07:19,583 --> 01:07:21,000 É a emoção. 1349 01:07:21,083 --> 01:07:23,208 Vê o meu número de seguidores a subir. 1350 01:07:23,291 --> 01:07:25,583 - É uma loucura. - Sim, é… 1351 01:07:25,666 --> 01:07:28,125 Sou boa para os seguidores do Kendji Girac. 1352 01:07:35,916 --> 01:07:37,125 Bravo! 1353 01:07:50,583 --> 01:07:51,833 Martin, abre. 1354 01:07:53,375 --> 01:07:55,250 O apartamento também é meu! 1355 01:07:55,958 --> 01:07:57,041 Martin! 1356 01:08:04,458 --> 01:08:06,666 A janela do meu quarto encravou. 1357 01:08:06,750 --> 01:08:08,291 Não tem outras janelas? 1358 01:08:08,375 --> 01:08:11,208 - Bem, eu… - Força. 1359 01:08:11,291 --> 01:08:14,541 Nem é a sua casa. Espalhe por todo o lado. 1360 01:08:14,625 --> 01:08:16,125 Malditos inquilinos. 1361 01:08:21,125 --> 01:08:22,125 Então? 1362 01:08:23,750 --> 01:08:25,666 - 276 euros. - É bom. 1363 01:08:25,750 --> 01:08:27,791 É muito bom. Mesmo bom! 1364 01:08:27,875 --> 01:08:29,250 Então, não vai falir. 1365 01:08:29,875 --> 01:08:31,291 Gosto de desenhar aqui. 1366 01:08:31,375 --> 01:08:32,458 E gosto de si. 1367 01:08:33,333 --> 01:08:35,208 Se se tornar numa loja de cigarros, 1368 01:08:35,291 --> 01:08:36,708 teria de deixar de cá vir. 1369 01:08:36,791 --> 01:08:39,125 Quê? Porque teria uma loja de cigarros? 1370 01:08:39,208 --> 01:08:40,458 Não lhe diga, 1371 01:08:41,083 --> 01:08:43,375 mas, se falir, o meu pai compra-lhe isto 1372 01:08:43,458 --> 01:08:45,125 e vai vender cigarros eletrónicos. 1373 01:08:45,833 --> 01:08:47,541 Ou se morrer de COVID. 1374 01:08:47,625 --> 01:08:49,875 Ele ainda não sabe. É esperar e ver. 1375 01:08:49,958 --> 01:08:51,166 O sacana! 1376 01:08:52,416 --> 01:08:54,083 - O bar está fechado! - Olá. 1377 01:08:54,166 --> 01:08:57,375 Soube que vende álcool-gel. 1378 01:08:57,458 --> 01:08:59,458 Com cheiro a pera. É possível? 1379 01:08:59,541 --> 01:09:01,625 Está aberto. Entre. 1380 01:09:02,916 --> 01:09:05,458 Olá. Quanto custa? 1381 01:09:05,541 --> 01:09:07,125 Dez euros cada, dois por 17. 1382 01:09:07,208 --> 01:09:08,666 Levo quatro. 1383 01:09:08,750 --> 01:09:09,958 Trinta e quatro euros. 1384 01:09:10,916 --> 01:09:12,625 Não. Só dinheiro. 1385 01:09:23,958 --> 01:09:24,791 O que foi? 1386 01:09:25,666 --> 01:09:27,125 Sinto que tenho COVID. 1387 01:09:28,083 --> 01:09:29,375 Não, não sabe mesmo a nada. 1388 01:09:43,166 --> 01:09:44,666 - Sim? - Sim, sou eu. 1389 01:09:44,750 --> 01:09:46,416 Tony, não posso falar agora. 1390 01:09:46,500 --> 01:09:49,083 - Quando vens para casa? - Não sei. 1391 01:09:49,166 --> 01:09:50,541 Estás em casa da tua mãe? 1392 01:09:50,625 --> 01:09:52,166 Ouve, tenho de desligar. 1393 01:09:57,875 --> 01:09:59,041 Está em casa da mãe. 1394 01:09:59,791 --> 01:10:01,166 Não sei. 1395 01:10:01,250 --> 01:10:03,916 Vai buscar o teu irmão à velhota. Vamos sair. 1396 01:10:04,000 --> 01:10:05,500 O quê? 1397 01:10:05,583 --> 01:10:07,458 Ela não vem, sejamos francos. 1398 01:10:08,166 --> 01:10:11,416 Chamou-me "Tony". Isso nunca é bom sinal. 1399 01:10:11,500 --> 01:10:13,833 Anda, vamos buscar o carro. 1400 01:10:13,916 --> 01:10:16,916 Não digas à tua mãe! Entendeste? Vamos surpreendê-la. 1401 01:10:17,500 --> 01:10:19,083 Anda. Vamos embora. 1402 01:10:22,875 --> 01:10:25,291 Caramba! Onde pus as chaves? 1403 01:10:28,250 --> 01:10:29,083 Basile! 1404 01:10:29,833 --> 01:10:30,791 Basile! 1405 01:10:31,583 --> 01:10:33,958 - Que foi? Estou ocupado. - Anda. 1406 01:10:34,708 --> 01:10:36,333 - O quê? - Vamos partir. 1407 01:10:36,416 --> 01:10:38,541 - Para onde? - Para o Sul. Ter com a mãe. 1408 01:10:38,625 --> 01:10:41,791 - Quê? - Despacha-te! Raios, Basile! 1409 01:10:42,375 --> 01:10:43,625 Basile! 1410 01:10:46,333 --> 01:10:47,541 Outra vez, não. 1411 01:10:50,000 --> 01:10:51,916 Estou trancada cá fora, sozinha! 1412 01:10:53,250 --> 01:10:54,833 O meu marido é que tem as chaves. 1413 01:10:55,583 --> 01:10:58,666 Não sei porque demora. Deve estar a chegar. 1414 01:10:58,750 --> 01:11:02,625 - E o senhor? De partida? - Não, eu… 1415 01:11:03,416 --> 01:11:07,500 Estou a guardar coisas. É incrível a porcaria que compramos. 1416 01:11:07,583 --> 01:11:09,208 Sim. Sobretudo o senhor. 1417 01:11:16,208 --> 01:11:17,958 O seu marido já entrou. 1418 01:11:20,291 --> 01:11:21,291 Estou salva. 1419 01:11:21,875 --> 01:11:22,916 Bom apetite. 1420 01:11:24,208 --> 01:11:25,125 Obrigada. 1421 01:11:27,625 --> 01:11:28,500 Basile! 1422 01:11:31,291 --> 01:11:33,541 Basile, sai ou arrasto-te até aqui! 1423 01:11:35,000 --> 01:11:40,000 Pai, não quero ir, a sério. Não posso! Não posso ir! 1424 01:11:40,083 --> 01:11:41,625 Anda, já chega! 1425 01:11:42,916 --> 01:11:44,541 - Pai! - Não me aborreças! 1426 01:11:44,625 --> 01:11:46,500 E tresandas a álcool! 1427 01:11:46,583 --> 01:11:47,833 Porque temos de ir agora? 1428 01:11:47,916 --> 01:11:51,333 Pare de dar álcool ao meu filho. Ainda nem nove anos tem. 1429 01:11:51,416 --> 01:11:54,416 Não dei! Está a ajudar-me a vender álcool-gel. 1430 01:11:55,125 --> 01:11:59,416 Reconversão profissional! O seu filho tem jeito. É um êxito. 1431 01:11:59,500 --> 01:12:01,583 Não vai pôr as mãos no meu bar! 1432 01:12:04,083 --> 01:12:05,708 Que disseste àquela senhora? 1433 01:12:17,666 --> 01:12:20,375 Merda! Não olhes para eles. 1434 01:12:29,541 --> 01:12:31,166 Vou agir naturalmente. 1435 01:12:46,250 --> 01:12:47,750 Que raio? 1436 01:12:48,541 --> 01:12:50,208 - Vamos. - Inacreditável. 1437 01:12:50,291 --> 01:12:53,416 - Pare! Encoste. - Pare o veículo, por favor! 1438 01:12:54,583 --> 01:12:57,250 Que está ele a fazer? Senhor! 1439 01:12:57,333 --> 01:13:00,583 Saiam da frente. 1440 01:13:00,666 --> 01:13:03,791 - Desculpe, senhor! - Que está este idiota a fazer? 1441 01:13:07,416 --> 01:13:10,625 - Por favor, pare o carro. - Senhor, pare já o carro. 1442 01:13:13,083 --> 01:13:14,125 Desligue o motor. 1443 01:13:16,208 --> 01:13:17,708 - Saia do veículo. - Eu? 1444 01:13:17,791 --> 01:13:18,708 Sim, senhor. 1445 01:13:22,333 --> 01:13:24,625 Que disparate é este? Que está a fazer? 1446 01:13:24,708 --> 01:13:28,208 A conduzir no meu pátio. Posso fazê-lo, lamento. 1447 01:13:28,291 --> 01:13:30,708 Sei que não podemos lá fora, 1448 01:13:30,791 --> 01:13:33,375 mas não vejo porque não o posso fazer aqui. 1449 01:13:33,458 --> 01:13:36,291 Para começar… E depois, é um carro novo. 1450 01:13:36,375 --> 01:13:37,958 Mereço desfrutar dele. 1451 01:13:38,916 --> 01:13:41,416 Porque está a fazê-lo com duas crianças? 1452 01:13:42,500 --> 01:13:45,416 Quando vim cá para fora, estavam a brincar. 1453 01:13:45,500 --> 01:13:48,000 Para não os atropelar, disse para entrarem. 1454 01:13:48,083 --> 01:13:52,958 Porque não estamos em altura de os levar para as urgências. 1455 01:13:53,041 --> 01:13:55,458 Não foi, meninos? Disse: "Entrem." 1456 01:13:57,625 --> 01:13:58,958 É por isso. 1457 01:13:59,041 --> 01:14:01,375 Recebemos uma denúncia de alguém aqui 1458 01:14:01,458 --> 01:14:03,125 que não respeita o confinamento. 1459 01:14:04,583 --> 01:14:07,333 - Fui eu que liguei. - Desculpe? 1460 01:14:07,416 --> 01:14:09,208 Fui eu que liguei. 1461 01:14:09,291 --> 01:14:13,583 Porque, na verdade, há uma mulher que vive aqui que ignora as regras. 1462 01:14:13,666 --> 01:14:16,791 Está no 1.º andar, à esquerda. 1463 01:14:16,875 --> 01:14:22,333 Mal chega a noite, ela vem para o exterior fazer… 1464 01:14:23,250 --> 01:14:24,541 … coisas suspeitas. 1465 01:14:25,208 --> 01:14:27,208 Muito bem, vamos investigá-la. 1466 01:14:27,833 --> 01:14:31,583 - Isso seria ótimo. - Faça o favor de parar com este circo. 1467 01:14:32,166 --> 01:14:34,333 Vou fazer só mais dois avanços e recuos 1468 01:14:35,625 --> 01:14:37,750 e, depois, subo. Estou exausto. 1469 01:14:37,833 --> 01:14:38,750 Compreendo. 1470 01:14:39,250 --> 01:14:41,416 - Boa noite, senhor. - E obrigado. 1471 01:14:41,500 --> 01:14:43,458 - Boa noite. - Por tudo o que fazem. 1472 01:14:49,583 --> 01:14:51,041 Enganei-os bem. 1473 01:14:52,291 --> 01:14:53,208 Cá vamos nós. 1474 01:15:09,208 --> 01:15:10,625 - Boa noite. - Olá. 1475 01:15:11,458 --> 01:15:14,208 Disseram-nos que há alguém neste andar que não… 1476 01:15:14,291 --> 01:15:18,166 Sim, é verdade. Ele expulsou-me do meu próprio apartamento. 1477 01:15:20,416 --> 01:15:22,666 Martin? Abre. 1478 01:15:23,416 --> 01:15:25,000 Está aqui a polícia. 1479 01:15:32,791 --> 01:15:34,291 Sr. e Sra. Agentes. 1480 01:15:34,375 --> 01:15:36,000 - Boa noite. - Boa noite. 1481 01:15:36,083 --> 01:15:39,916 - Alguém furou o confinamento. - Sim. Foi ela. 1482 01:15:40,666 --> 01:15:42,333 - Sim. - Disparate! 1483 01:15:42,416 --> 01:15:44,291 De todo. Liguei pela vizinha do lado. 1484 01:15:44,375 --> 01:15:47,333 Mas ela entra em grupos e traz o vírus para casa. 1485 01:15:48,041 --> 01:15:49,041 Denuncias-me? 1486 01:15:50,291 --> 01:15:53,375 Isto é de loucos. Sr. Agente, tenho autorização. 1487 01:15:53,458 --> 01:15:56,416 Como advogada, visito os meus clientes detidos. 1488 01:15:57,291 --> 01:15:59,875 - Porquê ir de noite? - Não vou de noite! 1489 01:15:59,958 --> 01:16:03,375 - Tem um cobertor e uma almofada. - Foi ele. 1490 01:16:03,458 --> 01:16:05,250 Vai à prisão à noite? 1491 01:16:05,333 --> 01:16:07,750 - Ela é que é advogada. - Mas vou de dia. 1492 01:16:07,833 --> 01:16:10,250 - É advogada dele? - Não, ele é meu marido. 1493 01:16:10,333 --> 01:16:12,875 Ligou para denunciar a sua mulher? 1494 01:16:12,958 --> 01:16:14,791 - Não, a vizinha. - A vizinha? 1495 01:16:14,875 --> 01:16:18,541 É vizinha dele e ele expulsou-a do seu próprio apartamento? 1496 01:16:18,625 --> 01:16:21,250 Não, sou mulher dele, advogada e vivo aqui. 1497 01:16:21,333 --> 01:16:23,125 Ela é minha mulher, vive aqui. 1498 01:16:23,208 --> 01:16:26,000 A vizinha vive ali, mas a casa não é dela. 1499 01:16:26,083 --> 01:16:28,375 A vizinha da frente não vive lá? 1500 01:16:28,458 --> 01:16:30,750 Não… Sim, bem, ela é uma invasora. 1501 01:16:30,833 --> 01:16:33,458 Ela sai à noite, por isso, liguei-vos. 1502 01:16:33,541 --> 01:16:35,875 - A denunciar a vizinha. - Sim, denunciei-a. 1503 01:16:36,625 --> 01:16:37,916 Não, ela já saiu. 1504 01:16:39,625 --> 01:16:42,541 - Saiu da casa que não é dela? - Sim, é de noite. 1505 01:16:42,625 --> 01:16:43,625 Sim. 1506 01:16:44,750 --> 01:16:46,291 - É de noite? - Sim. 1507 01:16:48,375 --> 01:16:49,583 Está bem. 1508 01:16:51,208 --> 01:16:52,375 Voltaremos. 1509 01:16:52,958 --> 01:16:56,583 - Deixe-a entrar, se é sua mulher. - Evidentemente. 1510 01:16:56,666 --> 01:16:58,291 - Boa noite. - Boa noite. 1511 01:16:58,375 --> 01:17:00,083 - Obrigada. - Muito obrigado. 1512 01:17:00,166 --> 01:17:01,000 Adeus. 1513 01:17:02,458 --> 01:17:04,833 - Mãe, já não estás doente? - Não, querida. 1514 01:17:04,916 --> 01:17:06,333 Não lhe toques, é perigosa. 1515 01:17:08,208 --> 01:17:09,291 Toma. 1516 01:17:10,333 --> 01:17:11,458 Pronto, aí tens. 1517 01:17:12,500 --> 01:17:13,708 O 4WD desapareceu. 1518 01:17:14,500 --> 01:17:15,666 Prédio de loucos! 1519 01:17:16,166 --> 01:17:19,791 - O confinamento enerva toda a gente. - Lá isso é verdade. 1520 01:17:26,125 --> 01:17:27,041 Sim? 1521 01:17:28,125 --> 01:17:30,583 - Diego, como está? - Bem. 1522 01:17:30,666 --> 01:17:33,125 - Agora, fuma? - Sim. 1523 01:17:33,791 --> 01:17:37,666 Li na internet que a nicotina protege contra o coronavírus. 1524 01:17:37,750 --> 01:17:41,083 - Claro que não. É treta. - A sério? 1525 01:17:41,166 --> 01:17:42,541 O melhor remédio… 1526 01:17:43,916 --> 01:17:47,000 … é a vacina em que estou a trabalhar, Diego. 1527 01:17:47,083 --> 01:17:52,041 E, agora, tenho de confirmar os meus ótimos resultados com a Lili. 1528 01:17:53,583 --> 01:17:56,541 Não! Nem pensar! 1529 01:17:56,625 --> 01:17:58,875 Os pássaros da minha Paola nem pensar! 1530 01:18:00,625 --> 01:18:02,791 - Pense na sua mulher. - Estou a fazê-lo. 1531 01:18:04,916 --> 01:18:07,708 Esta é a Plume. A preferida dela. 1532 01:18:08,416 --> 01:18:10,708 Está como eu, muito triste sem a Paola. 1533 01:18:13,833 --> 01:18:14,750 Não. 1534 01:18:48,958 --> 01:18:51,833 Pronto, palerminha. É a tua vez. 1535 01:18:53,375 --> 01:18:54,375 Devagarinho. 1536 01:19:14,958 --> 01:19:17,000 É tarde. Fazemos isto amanhã. 1537 01:19:23,291 --> 01:19:25,416 Olá. 1538 01:19:25,500 --> 01:19:27,583 Isto é um direto, unplugged. 1539 01:19:28,208 --> 01:19:29,083 Unplugged. 1540 01:19:30,000 --> 01:19:31,583 Estás na minha imagem. 1541 01:19:32,166 --> 01:19:34,416 - O quê? - Afasta-te. 1542 01:19:34,500 --> 01:19:35,625 - Por favor. - Sim. 1543 01:19:36,583 --> 01:19:38,125 Muito agradável. 1544 01:19:39,875 --> 01:19:41,708 Obrigada. Está ótimo, fica aí. 1545 01:19:42,875 --> 01:19:45,041 Olá, amantes de música. 1546 01:19:45,125 --> 01:19:49,250 Esta canção é para vocês e para quem está no combate. 1547 01:19:49,916 --> 01:19:52,041 Pandemia, pandemia 1548 01:19:52,125 --> 01:19:54,375 Não és minha amiga 1549 01:20:02,500 --> 01:20:03,500 Olá, doutor! 1550 01:20:04,625 --> 01:20:05,958 Que foi agora, Louise? 1551 01:20:07,250 --> 01:20:10,541 - Que lhe aconteceu? - Nada. Cortei-me a fazer a barba. 1552 01:20:10,625 --> 01:20:13,541 - Está mais cortado que barbeado! - O que quer? 1553 01:20:13,625 --> 01:20:16,916 Usei um dos seus frascos para a análise mensal à urina. 1554 01:20:17,000 --> 01:20:19,666 - Deixo-o aqui? - Estou muito ocupado. 1555 01:20:19,750 --> 01:20:22,333 - Vai tudo tão devagar. A vacina, o resto. - Pois. 1556 01:20:22,416 --> 01:20:24,333 - Os resultados! - Estou a pesquisar. 1557 01:20:24,416 --> 01:20:26,916 A ciência postula, procura respostas. 1558 01:20:27,000 --> 01:20:30,125 Pare de procurar e encontre. O meu postulado é reabrir. 1559 01:20:30,208 --> 01:20:32,333 Diminuiu a bebida? 1560 01:20:32,416 --> 01:20:34,750 Não, bebo de gole! 1561 01:20:44,583 --> 01:20:46,625 Ele é um génio. Vai encontrar a vacina. 1562 01:20:47,875 --> 01:20:49,375 Vou esmagá-los na revista. 1563 01:20:54,333 --> 01:20:56,916 - Eu ajudo-vos. - Obrigada, Diego. 1564 01:20:58,083 --> 01:20:59,041 Ora bem! 1565 01:20:59,125 --> 01:21:01,500 Os impacientes, aqui. 1566 01:21:02,333 --> 01:21:04,500 E os legumes, ali. 1567 01:21:04,583 --> 01:21:08,666 Não, não vão ter luz que chegue. Ponha os legumes deste lado. 1568 01:21:10,250 --> 01:21:12,666 Mãe, podemos fazer uma barraca com as caixas? 1569 01:21:12,750 --> 01:21:13,958 - Claro. - Sim. 1570 01:21:14,958 --> 01:21:15,958 Anda. 1571 01:21:16,041 --> 01:21:19,375 Louise, seria ótimo se nos pudéssemos sentar cá fora. 1572 01:21:19,458 --> 01:21:22,291 Empresta-nos as mesas e as cadeiras? Com este tempo… 1573 01:21:23,125 --> 01:21:25,291 Não. Está fechado. É ilegal. 1574 01:21:27,083 --> 01:21:27,958 Sim, força! 1575 01:21:35,458 --> 01:21:36,833 A arranjar o pátio? 1576 01:21:37,833 --> 01:21:40,458 - Boa ideia. - Não nos dá uma mão? 1577 01:21:50,208 --> 01:21:51,458 - Ótimo! - Sim. 1578 01:21:51,541 --> 01:21:53,250 Penduramo-lo. Há o guarda-sol. 1579 01:21:55,166 --> 01:21:56,583 Pode pô-lo aqui dentro? 1580 01:22:38,583 --> 01:22:39,708 Força, Diego. 1581 01:22:42,958 --> 01:22:43,958 Boa! 1582 01:22:45,000 --> 01:22:46,208 Está bonito, não? 1583 01:22:46,291 --> 01:22:47,125 Louise… 1584 01:22:50,875 --> 01:22:52,083 Está magnífico. 1585 01:22:52,666 --> 01:22:53,875 - Fizeram isto tudo? - Sim. 1586 01:22:54,583 --> 01:22:56,666 Estávamos a pensar em… coquetéis? 1587 01:22:57,833 --> 01:22:58,791 Que boa ideia! 1588 01:22:58,875 --> 01:23:01,791 Não diria que isso limita a nossa liberdade? 1589 01:23:01,875 --> 01:23:04,666 Acha que estão a dar demasiada importância? 1590 01:23:10,458 --> 01:23:13,875 Estão muito próximos! Claire! Louna! Um metro e meio! 1591 01:23:13,958 --> 01:23:16,458 - Parece um pouco stressado. - Um pouco. 1592 01:23:17,250 --> 01:23:21,375 - Pai, olha! Álcool-gel. - O quê? Que laboratório o faz? 1593 01:23:21,458 --> 01:23:24,541 Fabrico artesanal! Laboratórios Raoul! 1594 01:23:24,625 --> 01:23:28,125 Garantidos 99 % de álcool, aroma a pera. 1595 01:23:28,208 --> 01:23:29,416 Toma, vê. 1596 01:23:29,500 --> 01:23:33,541 Dupla função. Álcool-gel. Se não te cheirar a pera, tens COVID. 1597 01:23:34,541 --> 01:23:37,083 Isso é engenhoso. Vou falar disso à revista. 1598 01:23:37,583 --> 01:23:40,541 Vem participar, em vez de ficares aí sozinho. 1599 01:23:40,625 --> 01:23:43,750 Tenho mesmo de descer para falar com o Dr. Gabriel. 1600 01:23:43,833 --> 01:23:46,458 - Já tem os resultados? - Não, é sobre outra coisa. 1601 01:23:47,333 --> 01:23:49,958 - Que tal um churrasco? - Agora? 1602 01:23:51,875 --> 01:23:53,375 Desculpem, é o meu chefe. 1603 01:23:54,208 --> 01:23:56,291 Anda, tenho algo para te mostrar. 1604 01:23:57,166 --> 01:23:59,000 Olá, Sr. Uzan. 1605 01:23:59,083 --> 01:24:01,333 Sim. Gilbert. Hei de habituar-me. 1606 01:24:02,333 --> 01:24:04,000 Estou bem. E o senhor? 1607 01:24:04,916 --> 01:24:09,083 Não. Bem… O confinamento complicou um pouco as coisas. 1608 01:24:09,583 --> 01:24:10,541 Não é fácil. 1609 01:24:10,625 --> 01:24:13,958 Mas asseguro-lhe que fiz a juíza entender 1610 01:24:14,041 --> 01:24:16,583 que o Kevin merecia uma 2.ª oportunidade… 1611 01:24:18,250 --> 01:24:20,041 Ele pediu outro advogado? 1612 01:24:21,833 --> 01:24:23,166 O sacaninha. 1613 01:24:24,208 --> 01:24:26,416 Porra! Há seis meses que luto 1614 01:24:26,500 --> 01:24:30,416 por esse estúpido, que não percebe nada, muda sempre a história. 1615 01:24:30,500 --> 01:24:32,041 Sim! Ele é estúpido. 1616 01:24:32,125 --> 01:24:35,708 Acertar com um paralelo num polícia e dizer estar a atirar pedras, 1617 01:24:35,791 --> 01:24:37,291 tem de ser muito estúpido. 1618 01:24:40,250 --> 01:24:41,250 É seu sobrinho? 1619 01:24:46,333 --> 01:24:47,666 Não sabia disso. 1620 01:24:48,791 --> 01:24:52,416 Agora, que fala nisso, tem algumas parecenças. 1621 01:24:52,500 --> 01:24:56,708 É seu sobrinho pelo lado do seu irmão ou da sua mulher, Gilbert? 1622 01:24:57,625 --> 01:24:59,291 Sr. Uzan, sim. Desculpe. 1623 01:25:00,416 --> 01:25:01,333 Está? 1624 01:25:04,208 --> 01:25:05,916 Sim, está bem. 1625 01:25:07,000 --> 01:25:10,500 Sim. Certo, voltamos a falar amanhã. 1626 01:25:10,583 --> 01:25:11,416 Adeusinho! 1627 01:25:14,750 --> 01:25:18,041 - Está tudo bem? - Sim. Trabalho. 1628 01:25:18,916 --> 01:25:19,875 É assim mesmo. 1629 01:25:25,875 --> 01:25:28,208 Faça-se ouvir. Concordo. 1630 01:25:31,750 --> 01:25:34,666 És tu. Ele desenhou isso tudo para ti. 1631 01:25:35,583 --> 01:25:38,291 - O Basile? - O miúdo belga, não o teu cão. 1632 01:25:38,916 --> 01:25:40,541 O pai dele não ajuda. 1633 01:25:41,583 --> 01:25:44,500 Mas um rapazinho assim, tão sensível… 1634 01:25:45,125 --> 01:25:46,666 É bastante raro, fofinha. 1635 01:25:51,625 --> 01:25:53,958 Para! Não faças isso, não ronrones. 1636 01:25:55,625 --> 01:25:56,666 Posso entrar? 1637 01:25:57,750 --> 01:25:58,708 Já entrou. 1638 01:26:02,375 --> 01:26:05,333 O seu estudo é brilhante. Estamos impressionados. 1639 01:26:05,416 --> 01:26:08,500 Querem-no na capa e o número especial. 1640 01:26:08,583 --> 01:26:09,541 Quando o fazemos? 1641 01:26:09,625 --> 01:26:12,666 Quando quiser. Amanhã? No dia seguinte? 1642 01:26:12,750 --> 01:26:14,291 É um pouco precipitado. 1643 01:26:14,791 --> 01:26:17,666 Adaptamo-nos ao seu calendário científico. 1644 01:26:19,041 --> 01:26:22,583 Merda! Não me cheira a pera. Será COVID? 1645 01:26:22,666 --> 01:26:25,125 Não. É mijo. É a urina da Louise. 1646 01:26:31,791 --> 01:26:34,916 - Porque não me disse? - Não me perguntou. 1647 01:26:37,875 --> 01:26:40,375 O que é aquela atividade toda no pátio? 1648 01:26:40,875 --> 01:26:44,166 Sim, pois é. É um grupo de convívio improvisado. 1649 01:26:46,666 --> 01:26:47,708 Não concordo. 1650 01:26:48,666 --> 01:26:51,500 Mas dizer o quê? Estão todos fartos de estarem fechados. 1651 01:26:53,333 --> 01:26:55,541 - Quer vir tomar um copo? - Não. 1652 01:27:00,166 --> 01:27:01,000 Embora talvez… 1653 01:27:02,708 --> 01:27:04,250 … me desanuvie as ideias. 1654 01:27:05,500 --> 01:27:08,083 Olá, Fitgirls. Fala-vos a vizinha grávida. 1655 01:27:08,166 --> 01:27:09,666 A sessão do SamFit de hoje 1656 01:27:09,750 --> 01:27:13,250 é o especial "Gordura Direta para o Rabo e Pneuzinhos"! 1657 01:27:13,333 --> 01:27:17,833 Portanto, agarrem-se às vossas batatas fritas e salsichas! 1658 01:27:17,916 --> 01:27:19,125 O que estás a fazer? 1659 01:27:19,208 --> 01:27:21,916 Nada. Só falo com os meus 180 mil seguidores. 1660 01:27:22,916 --> 01:27:24,333 Cento e oitenta mil? 1661 01:27:26,083 --> 01:27:27,000 Exatamente. 1662 01:27:30,791 --> 01:27:31,875 Cá vamos nós. 1663 01:27:38,916 --> 01:27:42,500 - A Lili arranhou-o? - Sim, quando lhe limpava a jaula. 1664 01:27:43,416 --> 01:27:45,583 Tenho de devolver a Lili aos Dubreuil. 1665 01:27:45,666 --> 01:27:47,083 Sim, façamos isso. 1666 01:27:54,916 --> 01:27:56,041 Basile! 1667 01:27:58,583 --> 01:27:59,541 Basile… 1668 01:28:01,250 --> 01:28:03,375 Anda cá, rapaz! 1669 01:28:06,958 --> 01:28:09,708 Pandemia 1670 01:28:10,500 --> 01:28:12,458 Pandemia 1671 01:28:14,041 --> 01:28:15,041 Então, Diego? 1672 01:28:16,083 --> 01:28:18,250 - Parece tenso. - Não. 1673 01:28:18,333 --> 01:28:19,166 Não? 1674 01:28:19,250 --> 01:28:21,666 Para com essa merda. É álcool velho. 1675 01:28:21,750 --> 01:28:23,750 - Não é gel! - É muito melhor. 1676 01:28:24,750 --> 01:28:26,125 Prova, alivia a tensão. 1677 01:28:26,208 --> 01:28:27,833 - Não, obrigado. - Bebe! 1678 01:28:31,958 --> 01:28:33,750 É bom, mas é forte. 1679 01:28:33,833 --> 01:28:35,083 - Claire! - É bom. 1680 01:28:35,166 --> 01:28:37,458 Devem ter medo 1681 01:28:37,541 --> 01:28:40,416 Medo 1682 01:28:40,500 --> 01:28:41,791 Ela tem uma voz bonita. 1683 01:28:42,541 --> 01:28:44,208 - Gosto muito. - Mais ou menos. 1684 01:28:45,708 --> 01:28:46,625 Não gosta? 1685 01:28:48,000 --> 01:28:50,833 - É sempre a mesma canção. - Sim, bem… 1686 01:28:53,416 --> 01:28:55,291 Também és um chato do caraças! Para! 1687 01:29:10,750 --> 01:29:12,458 Mais vale saltar umas etapas. 1688 01:29:12,541 --> 01:29:15,000 RATAZANA, PORQUINHO-DA-ÍNDIA GATO, HUMANO 1689 01:29:23,333 --> 01:29:24,791 O leão belga voltou. 1690 01:29:26,875 --> 01:29:28,708 Pare! 1691 01:29:33,208 --> 01:29:35,958 - Aí vêm sarilhos! - Recue. 1692 01:29:36,041 --> 01:29:37,875 - Olá. - Grande palerma! 1693 01:29:37,958 --> 01:29:39,291 - Anda cá. - Que foi? 1694 01:29:39,375 --> 01:29:40,958 Que se passa com a tua mãe? 1695 01:29:41,041 --> 01:29:43,666 Não suporta o confinamento. Nem o meu pai. 1696 01:29:43,750 --> 01:29:46,000 Como a minha. O pai diz ser um esgotamento. 1697 01:29:48,083 --> 01:29:49,000 Ponha-se a andar! 1698 01:29:51,208 --> 01:29:54,125 Aviso-o, Boghassian. Ponho-o em tribunal! 1699 01:29:54,208 --> 01:29:57,000 Chateia o prédio todo. Sou uma advogada do caraças! 1700 01:29:57,625 --> 01:30:01,083 Não me calarei mais! Vá, ponha-se a andar! 1701 01:30:01,166 --> 01:30:04,583 Com o seu 4x4! Vá, tire-o daqui! 1702 01:30:04,666 --> 01:30:08,625 Sr. Proprietário, que não respeita nada nem ninguém! 1703 01:30:08,708 --> 01:30:10,500 - Claire, para. - Vá! 1704 01:30:10,583 --> 01:30:12,708 Não me calarei mais! 1705 01:30:12,791 --> 01:30:14,583 A Claire está a enterrar-se. 1706 01:30:25,750 --> 01:30:26,750 Já pode parar… 1707 01:30:28,166 --> 01:30:29,166 Estaciono lá fora. 1708 01:30:29,250 --> 01:30:31,041 Estacione lá fora, Jacques Brel! 1709 01:30:36,583 --> 01:30:37,750 Como caíram os poderosos. 1710 01:30:38,666 --> 01:30:40,416 "Belga e orgulhoso disso!" 1711 01:30:44,791 --> 01:30:47,541 Nunca me fizeram poemas e desenhos tão bonitos. 1712 01:30:49,916 --> 01:30:52,083 - Gostas mesmo deles? - Adoro-os. 1713 01:31:07,708 --> 01:31:09,541 Desculpem. Ela não é nada assim. 1714 01:31:10,541 --> 01:31:13,000 Não se desculpe. É o que é. 1715 01:31:13,083 --> 01:31:14,958 Nunca a vi assim. 1716 01:31:39,708 --> 01:31:42,333 Desculpe, fui um pouco longe demais. 1717 01:31:43,083 --> 01:31:45,458 Mas esperava que ripostasse. 1718 01:31:47,166 --> 01:31:48,833 Há dias em que não dá. 1719 01:31:51,750 --> 01:31:56,041 Não, obrigado. Não parece tê-la ajudado muito. 1720 01:31:57,833 --> 01:31:58,875 Mas tem razão. 1721 01:31:59,958 --> 01:32:01,000 Sou um grande palerma. 1722 01:32:02,625 --> 01:32:04,875 Fiz mil quilómetros para trazer a minha mulher. 1723 01:32:05,791 --> 01:32:08,208 No final, a minha filha ficou lá com ela. 1724 01:32:09,458 --> 01:32:10,708 Perdi as duas. 1725 01:32:14,958 --> 01:32:16,791 Não sei falar simplesmente. 1726 01:32:16,875 --> 01:32:20,208 Tenho sempre de vociferar, de dominar. 1727 01:32:22,083 --> 01:32:24,625 Ser simpático demais também não é bom. 1728 01:32:26,375 --> 01:32:29,083 Sou engolida por toda a gente. 1729 01:32:29,166 --> 01:32:32,041 O meu marido obriga-me a dormir na soleira da porta, 1730 01:32:32,125 --> 01:32:36,583 o meu cliente deita-me fora como lixo, o meu chefe desliga-me o telefone. 1731 01:32:36,666 --> 01:32:38,250 Ninguém me respeita. 1732 01:32:39,416 --> 01:32:41,416 Pode não parecer, mas eu respeito-a. 1733 01:32:43,375 --> 01:32:46,541 Está muito bonito o que fez aqui. E tão depressa! 1734 01:32:47,833 --> 01:32:49,708 É o mesmo sítio e, no entanto… 1735 01:32:49,791 --> 01:32:53,166 Tem muito talento. Muito. É a única palavra para isso. 1736 01:32:56,083 --> 01:32:57,833 É estranho quando é simpático. 1737 01:32:59,208 --> 01:33:00,041 Sabe bem. 1738 01:33:02,041 --> 01:33:03,083 Mas é estranho. 1739 01:33:09,833 --> 01:33:12,916 - E a COVID? - É tudo treta mesmo. 1740 01:33:17,500 --> 01:33:18,500 Esta é bonita. 1741 01:33:20,458 --> 01:33:21,708 É uma impaciente. 1742 01:33:36,250 --> 01:33:37,583 - Vejam quem é. - Mesmo a tempo. 1743 01:33:41,833 --> 01:33:43,541 - Olá. - Boa noite. 1744 01:33:43,625 --> 01:33:46,291 Não vale a pena! Nunca cumprimenta. 1745 01:33:47,291 --> 01:33:50,750 - Invadiu o apartamento da Sandrine. - Sim? Quem é a Sandrine? 1746 01:33:51,416 --> 01:33:53,125 - A polícia! - Já não era sem tempo. 1747 01:33:53,208 --> 01:33:54,500 Ela não tem certificado. 1748 01:33:55,833 --> 01:33:56,750 Que faz ela? 1749 01:33:57,541 --> 01:33:59,750 Quem foi o sacana que me denunciou? 1750 01:33:59,833 --> 01:34:02,375 Mais ou menos todos. Em momentos diferentes. 1751 01:34:02,458 --> 01:34:05,250 Grande porra! Estão orgulhosos? 1752 01:34:05,333 --> 01:34:10,250 Chibar a norte-africana que não curte connosco durante o confinamento? 1753 01:34:10,333 --> 01:34:11,416 São patéticos! 1754 01:34:12,833 --> 01:34:14,458 Calma. Você é que incumpriu. 1755 01:34:14,541 --> 01:34:17,791 Incumpri? Otário! Sou médica nas Urgências do St. Thomas! 1756 01:34:17,875 --> 01:34:20,041 - St. Thomas! - Não tenho vida pessoal! 1757 01:34:20,916 --> 01:34:23,416 Isolo-me para proteger pais e filhos que não vejo. 1758 01:34:24,666 --> 01:34:26,500 Evito contacto para vos proteger. 1759 01:34:26,583 --> 01:34:28,916 Cinco colegas apanharam, dois estão na UCI. 1760 01:34:34,416 --> 01:34:37,583 Agora, se não se importam, vou voltar ao trabalho. 1761 01:34:38,875 --> 01:34:40,166 Por favor, espere! 1762 01:34:41,916 --> 01:34:46,000 - Acho que a minha mulher está consigo. - Arrumem esta confusão. 1763 01:34:46,083 --> 01:34:49,125 Nada de churrascos. É um confinamento. Tenham vergonha! 1764 01:34:49,916 --> 01:34:51,166 - Desculpe. - Obrigado. 1765 01:34:52,166 --> 01:34:53,000 Bem… 1766 01:34:54,000 --> 01:34:56,000 Vamos para a cama. Eu… 1767 01:34:58,250 --> 01:35:01,000 Louna, não podes dormir nessa cabana! 1768 01:35:01,083 --> 01:35:02,666 Anda, despacha-te! 1769 01:35:03,583 --> 01:35:05,875 - Boa noite. - Também vamos dormir. 1770 01:35:10,416 --> 01:35:12,375 Podemos ficar cá fora um pouco? 1771 01:35:12,458 --> 01:35:13,708 Não, já é tarde. 1772 01:35:14,208 --> 01:35:16,750 - Que está a fazer? - A arrumar um pouco. 1773 01:35:18,750 --> 01:35:20,000 Eu ajudo-a. 1774 01:35:30,208 --> 01:35:31,708 Não! O vidro é naquele. 1775 01:35:33,208 --> 01:35:36,875 - Aqui é o papel e ali o lixo comum. - E o plástico? 1776 01:35:36,958 --> 01:35:38,166 Com o papel. 1777 01:35:38,250 --> 01:35:40,541 Um polui, o outro é biodegradável. 1778 01:35:40,625 --> 01:35:44,708 Certos plásticos podem ser reciclados, desde que estejam limpos. 1779 01:35:44,791 --> 01:35:45,791 Está bem. 1780 01:35:48,666 --> 01:35:51,208 Não! Claire, não! 1781 01:35:53,333 --> 01:35:54,250 Merda! 1782 01:35:58,416 --> 01:36:01,375 Tudo menos isso. No lixo, não. 1783 01:36:01,958 --> 01:36:03,958 Não! Isto é um grande erro. 1784 01:36:05,166 --> 01:36:07,208 Desculpe. Lamento. 1785 01:37:35,833 --> 01:37:39,041 Que foi? Passa-se alguma coisa. 1786 01:37:47,458 --> 01:37:50,000 No seguimento da vacina Gabriel num humano… 1787 01:37:53,041 --> 01:37:54,500 … houve efeitos secundários. 1788 01:37:55,250 --> 01:37:57,833 Espasmos musculares repentinos, 1789 01:37:57,916 --> 01:38:01,625 causados por uma reação à toxina de filamentos de actina e miosina, 1790 01:38:02,291 --> 01:38:03,125 ponto final. 1791 01:38:05,458 --> 01:38:06,500 Tenho de encontrar… 1792 01:38:08,958 --> 01:38:10,791 … outras cobaias para tentar… 1793 01:38:12,333 --> 01:38:13,500 … ajustar as dosagens. 1794 01:38:18,083 --> 01:38:20,500 Muito bem! Ouçam todos! 1795 01:38:21,333 --> 01:38:24,083 Fala-vos o Professor Gabriel! 1796 01:38:24,666 --> 01:38:28,041 - Não entrem em pânico! - Que nos vai dizer este agora? 1797 01:38:28,125 --> 01:38:31,875 Mantenham uma distância segura e venham cá abaixo. 1798 01:38:35,416 --> 01:38:36,916 Tenho os resultados dos testes. 1799 01:38:38,458 --> 01:38:40,750 Há dois casos positivos no prédio. 1800 01:38:42,291 --> 01:38:44,125 Boa! Deves ser tu e o cretino. 1801 01:38:45,333 --> 01:38:46,958 - Afasta-te, por favor. - Vá lá. 1802 01:38:47,458 --> 01:38:49,416 Há algo de errado, Sr. Gabriel? 1803 01:38:50,458 --> 01:38:51,708 Está tudo bem. 1804 01:38:52,291 --> 01:38:54,708 Então? Quem são os dois infetados? 1805 01:38:54,791 --> 01:38:56,791 Muito bem. Martin Becquart. 1806 01:38:56,875 --> 01:38:58,333 O quê? Não é possível! 1807 01:38:58,416 --> 01:39:00,000 - Como poderia? - É impossível. 1808 01:39:00,083 --> 01:39:01,583 E o segundo vencedor? 1809 01:39:02,333 --> 01:39:04,458 - Diego Romano. - Pois. 1810 01:39:04,541 --> 01:39:07,208 Acabou-se o contacto com os outros, por favor. 1811 01:39:08,166 --> 01:39:10,250 - Terei de repetir os testes. - Não. 1812 01:39:10,333 --> 01:39:12,541 Vocês vêm comigo. 1813 01:39:14,083 --> 01:39:16,958 Vou isolar-vos juntos. 1814 01:39:17,041 --> 01:39:19,291 Não se preocupem, tratarei bem deles. 1815 01:39:19,875 --> 01:39:23,208 - Não morras, papá. - Não te preocupes, a maioria recupera. 1816 01:39:23,291 --> 01:39:25,833 Há algum problema. Deve ser um falso positivo. 1817 01:39:25,916 --> 01:39:29,708 Para. A prisão, o lixo. Brincaste com o fogo, agora, pago eu. 1818 01:39:29,791 --> 01:39:31,250 - Obrigado. - Vamos. 1819 01:39:31,333 --> 01:39:33,083 Não percam tempo. Vamos lá. 1820 01:39:33,833 --> 01:39:34,875 Aguentem-se firmes. 1821 01:39:36,666 --> 01:39:39,541 - Vou escrever-vos uma canção. - Vai ajudá-los muito. 1822 01:39:40,458 --> 01:39:42,416 Tenho alguma hidroxicloroquina. 1823 01:39:42,500 --> 01:39:44,458 - Para! - Martin! 1824 01:39:44,541 --> 01:39:46,000 - Becquart! Boghassian! - Mas… 1825 01:39:46,875 --> 01:39:49,458 Ele cuspiu a COVID dele na minha cara! 1826 01:39:49,541 --> 01:39:50,916 Tony. Anda cá. 1827 01:39:51,791 --> 01:39:53,166 Aqui tem, na sua cara. 1828 01:39:54,250 --> 01:39:55,791 - Isso pica. - Estás bem, pai? 1829 01:39:56,458 --> 01:39:57,291 Estou. 1830 01:40:11,458 --> 01:40:13,458 Reduzir a dosagem… Só isso. 1831 01:40:17,916 --> 01:40:20,166 - Está tudo bem? - Sim, está. 1832 01:40:22,833 --> 01:40:26,500 - Esta injeção é de quê? - É a minha vacina. 1833 01:40:27,208 --> 01:40:29,458 Vacina? Já temos COVID. 1834 01:40:29,541 --> 01:40:33,666 Não, quis dizer… o meu antivírus de anticorpos. 1835 01:40:33,750 --> 01:40:35,041 Desinfetar… 1836 01:40:39,166 --> 01:40:40,125 É a sua vez. 1837 01:40:40,791 --> 01:40:42,250 Já não confia em mim? 1838 01:40:45,083 --> 01:40:46,291 Certo. 1839 01:40:49,833 --> 01:40:53,541 Como eu dizia, a esperança renasceu, mas a luta não terminou. 1840 01:40:54,875 --> 01:41:00,208 A Este e na região de Paris, os nossos hospitais estão a abarrotar. 1841 01:41:00,708 --> 01:41:04,083 Por toda a França continental e nas regiões ultramarinas, 1842 01:41:04,166 --> 01:41:06,000 o sistema está sob tensão. 1843 01:41:07,333 --> 01:41:09,291 E a epidemia não está controlada. 1844 01:41:10,291 --> 01:41:14,833 Temos de continuar com os nossos esforços e a aplicar as regras. 1845 01:41:16,541 --> 01:41:19,083 Diego, é melhor irmos para a cama cedo. 1846 01:41:26,000 --> 01:41:28,625 - Está bem. - Ainda bem que o apanhei. 1847 01:41:28,708 --> 01:41:32,166 Porque talvez possa estar com a minha Paola, no hospital. 1848 01:41:32,250 --> 01:41:34,125 Não pense assim, Diego. 1849 01:41:34,208 --> 01:41:36,500 - Ela vai ficar boa. - Já lá vai um mês. 1850 01:41:37,416 --> 01:41:38,458 Sim. 1851 01:41:39,083 --> 01:41:40,166 Tenho saudades dela. 1852 01:41:41,875 --> 01:41:45,958 Não lhe posso dizer que tenho COVID. Não quero que se preocupe. 1853 01:41:46,666 --> 01:41:48,291 Isso é sensato, Diego. 1854 01:42:11,750 --> 01:42:13,666 Olá, pai. Dormiste bem? 1855 01:42:19,500 --> 01:42:20,416 Estás bem? 1856 01:42:22,250 --> 01:42:23,708 Tens saudades da mãe. 1857 01:42:28,166 --> 01:42:29,375 Fui um idiota. 1858 01:42:30,750 --> 01:42:32,958 Devias fazer desenhos ou cartas de amor. 1859 01:42:34,333 --> 01:42:37,708 As mulheres adoram. Assim, farás as pazes com ela. 1860 01:42:41,083 --> 01:42:42,125 Papá… 1861 01:43:18,833 --> 01:43:19,791 Sr. Gabriel? 1862 01:43:22,416 --> 01:43:23,625 Um segundo! 1863 01:43:51,208 --> 01:43:54,708 - Sente-se bem? - Sim, estou a tentar… relaxar. 1864 01:43:56,625 --> 01:43:57,708 Está bem. 1865 01:43:58,708 --> 01:44:00,375 Como está o meu marido? 1866 01:44:01,166 --> 01:44:04,375 Bem. Está muito recetivo aos anticorpos. 1867 01:44:06,250 --> 01:44:07,208 Está bem… 1868 01:44:08,833 --> 01:44:10,458 Posso ajudar em algo? 1869 01:44:10,541 --> 01:44:14,833 É muito gentil, mas não pode tratar uma doença a sério com óleos essenciais. 1870 01:44:18,416 --> 01:44:20,916 - Que está a fazer? - A dançar. 1871 01:44:21,000 --> 01:44:22,666 Estou a dançar. 1872 01:44:22,750 --> 01:44:25,041 - Sem música? - Para esticar as pernas. 1873 01:44:25,125 --> 01:44:28,083 Não percebo. O meu marido não tinha sintomas. 1874 01:44:28,708 --> 01:44:31,541 - Está certo do diagnóstico? - Questiona o meu trabalho? 1875 01:44:32,666 --> 01:44:34,208 E o que é isto? 1876 01:44:35,250 --> 01:44:36,750 Pare de bisbilhotar! 1877 01:44:37,500 --> 01:44:38,416 Deixe-me trabalhar. 1878 01:44:45,791 --> 01:44:48,708 - Gostas? - Sim, adoro! 1879 01:44:48,791 --> 01:44:50,333 É um pinheiro lindo. 1880 01:44:51,250 --> 01:44:54,875 - Não é um pinheiro, é uma palmeira. - Desculpa. 1881 01:44:56,125 --> 01:44:58,791 Confinada há tanto tempo, já nem uma árvore desenho. 1882 01:45:01,416 --> 01:45:02,291 Anda. 1883 01:45:05,958 --> 01:45:07,125 Pronto, vamos! 1884 01:45:10,291 --> 01:45:11,833 Não, Basile! Espera! 1885 01:45:13,583 --> 01:45:16,000 - Corre! - Olha, sou mais rápida que tu! 1886 01:45:20,666 --> 01:45:21,750 Basile, espera! 1887 01:45:27,083 --> 01:45:28,500 Basile. Espera. 1888 01:45:34,291 --> 01:45:35,583 Pronto, vamos! 1889 01:45:40,166 --> 01:45:41,958 - Esquecera-me do cheirinho. - Sim. 1890 01:45:47,041 --> 01:45:48,000 Anda! 1891 01:45:57,833 --> 01:45:58,750 Então? 1892 01:46:00,250 --> 01:46:01,541 Que lindo! 1893 01:46:24,583 --> 01:46:27,083 Louna! Estás bem? 1894 01:46:27,166 --> 01:46:30,250 - Dói! - Vai ficar tudo bem. 1895 01:46:30,333 --> 01:46:33,041 Tenho medo! Não quero ir para o hospital! 1896 01:46:33,833 --> 01:46:37,000 - Não quero morrer de COVID! - Não te preocupes. 1897 01:46:38,750 --> 01:46:41,000 Dói! 1898 01:46:41,083 --> 01:46:44,166 Louise! Por favor! A Louna está a sangrar. 1899 01:46:44,666 --> 01:46:46,916 - Céus! - Ela caiu. 1900 01:46:47,875 --> 01:46:49,625 - Chamo uma ambulância. - Não! 1901 01:46:49,708 --> 01:46:52,291 Nada de hospitais! Chame a minha mãe. 1902 01:46:52,375 --> 01:46:55,375 Saiu e o teu pai está em isolamento. Deixa-me ver. 1903 01:46:57,000 --> 01:46:58,833 É profundo. Precisas de pontos. 1904 01:46:58,916 --> 01:47:00,791 Não devíamos desinfetar primeiro? 1905 01:47:00,875 --> 01:47:02,416 Sim. Com pera. 1906 01:47:03,666 --> 01:47:06,083 Não se preocupe. É melhor chamar a médica. 1907 01:47:06,166 --> 01:47:08,250 Não! Está a dormir, não a acordes! 1908 01:47:12,333 --> 01:47:13,333 Minha senhora! 1909 01:47:16,625 --> 01:47:18,375 - Que foi? - Depressa! 1910 01:47:18,458 --> 01:47:19,916 Sei que está zangada, mas venha. 1911 01:47:20,000 --> 01:47:23,208 O amor da minha vida está a sagrar do queixo! Por favor! 1912 01:47:29,041 --> 01:47:30,166 - Dói menos? - Não! 1913 01:47:30,250 --> 01:47:31,291 Bebe mais. 1914 01:47:32,000 --> 01:47:33,375 Pouse já isso. 1915 01:47:34,250 --> 01:47:37,833 Afaste-se. Está tudo bem. Deixa-me ver. 1916 01:47:37,916 --> 01:47:39,625 - Calma. - Que se passa? 1917 01:47:39,708 --> 01:47:41,791 - Mamã. Não quero morrer! - Louna! 1918 01:47:41,875 --> 01:47:44,500 - Que foi, querida? - É só um pouco de sangue. 1919 01:47:47,041 --> 01:47:49,166 Deite-se aqui. Levante as pernas. 1920 01:47:52,500 --> 01:47:54,916 - Mãe, estás bem? - Sim, querida. 1921 01:47:55,000 --> 01:47:56,166 Vai ficar bem, calma. 1922 01:47:56,750 --> 01:47:58,416 - Como te chamas? - Louna. 1923 01:47:58,500 --> 01:48:00,833 - Louna… - Pode usar máscara? 1924 01:48:00,916 --> 01:48:04,458 - Está rodeada de doentes no trabalho. - Infelizmente, não só lá. 1925 01:48:04,541 --> 01:48:06,041 - Sim. - Vá lá. 1926 01:48:07,833 --> 01:48:08,666 Pronto. 1927 01:48:09,375 --> 01:48:12,416 - Daqui a uma semana, tiramo-lo. - Obrigada. 1928 01:48:12,500 --> 01:48:13,958 Devias agradecer ao Basile. 1929 01:48:15,583 --> 01:48:17,291 Tenho de ir para o hospital. 1930 01:48:18,333 --> 01:48:22,166 Sei que passámos das marcas, mas pedimos imensa desculpa. 1931 01:48:22,250 --> 01:48:24,500 Fiz isto pela sua filha, não por si. 1932 01:48:26,166 --> 01:48:27,333 Obrigada por ela. 1933 01:48:31,083 --> 01:48:33,041 Martin, sou eu. 1934 01:48:36,416 --> 01:48:39,708 Queria dizer-te que a tua filha rachou o queixo, mas… 1935 01:48:39,791 --> 01:48:40,958 … está tudo bem. 1936 01:48:45,916 --> 01:48:46,791 Claire! 1937 01:48:48,583 --> 01:48:49,666 Meu amor. 1938 01:48:51,958 --> 01:48:53,250 Desculpa, Martin. 1939 01:48:55,291 --> 01:48:59,541 Fiz merda, e de que maneira! Foi uma idiotice. 1940 01:48:59,625 --> 01:49:00,541 A culpa é minha. 1941 01:49:01,500 --> 01:49:03,000 Não pensei em ti o suficiente. 1942 01:49:04,833 --> 01:49:05,875 Perdoa-me. 1943 01:49:08,375 --> 01:49:09,291 Estou cansada. 1944 01:49:10,416 --> 01:49:12,208 Quero que as coisas sejam como antes. 1945 01:49:13,583 --> 01:49:15,416 Eu também, amor. Sonho com isso. 1946 01:49:24,166 --> 01:49:25,708 Passa-se alguma coisa? 1947 01:49:25,791 --> 01:49:29,083 - O que foi? - É só o efeito do tratamento. 1948 01:49:31,416 --> 01:49:34,666 É estranho. Tens sintomas desde que começaste o tratamento. 1949 01:49:34,750 --> 01:49:37,791 Ele é um grande cientista. Temos de confiar nele. 1950 01:49:40,541 --> 01:49:41,666 Amo-te. 1951 01:49:47,000 --> 01:49:48,208 Descansa bem. 1952 01:49:49,791 --> 01:49:52,375 Efeitos secundários… observados. 1953 01:49:53,041 --> 01:49:56,750 Espasmos musculares… repentinos 1954 01:49:56,833 --> 01:50:02,083 no seguimento da vacina Gabriel num humano… 1955 01:50:03,041 --> 01:50:07,666 … causados por uma reação à toxina de filamentos de actina e miosina, 1956 01:50:07,750 --> 01:50:08,625 ponto final. 1957 01:50:09,375 --> 01:50:10,375 Tenho de… 1958 01:50:10,458 --> 01:50:16,666 Para reduzir os espasmos musculares, tomo um coquetel de Repramil… 1959 01:50:17,208 --> 01:50:19,291 … e Di… Diltiazem. 1960 01:50:20,166 --> 01:50:22,750 - Ponto final. - Não lhes deu anticorpos. 1961 01:50:23,291 --> 01:50:24,208 Vacinou-os. 1962 01:50:24,291 --> 01:50:27,416 Isso é um disparate. Você é uma neófita. 1963 01:50:28,500 --> 01:50:29,375 Sua ladra! 1964 01:50:29,458 --> 01:50:32,250 - Dê-me isso. - Está a usá-los como cobaias! 1965 01:50:32,833 --> 01:50:35,916 - O que tinham as injeções? - Não há perigo nenhum! 1966 01:50:36,000 --> 01:50:38,166 Posso provar. Também a tomei. 1967 01:50:38,250 --> 01:50:39,333 E funciona. 1968 01:50:39,416 --> 01:50:42,375 Onde estão as autorizações para os ensaios clínicos? 1969 01:50:42,458 --> 01:50:44,333 Nunca gostei de papelada. 1970 01:50:44,416 --> 01:50:46,708 Temos de ser rápidos. O vírus tem um avanço! 1971 01:50:47,708 --> 01:50:50,041 - Está louco. - A quem está a ligar? 1972 01:50:50,125 --> 01:50:51,458 A quem está a ligar? 1973 01:50:53,541 --> 01:50:56,666 Estão a cometer um dos maiores erros da história! 1974 01:50:57,875 --> 01:50:58,833 Chega! Soltem-me! 1975 01:50:59,416 --> 01:51:02,416 Sou o Prof. Gabriel, um dos maiores cientistas do mundo! 1976 01:51:03,000 --> 01:51:04,541 Espere… Louise? 1977 01:51:04,625 --> 01:51:06,791 - O meu gato! - Não se rale, fica comigo. 1978 01:51:07,541 --> 01:51:10,416 Não tolerarei isto! É vergonhoso! 1979 01:51:10,500 --> 01:51:12,333 Tenho vergonha por vocês. 1980 01:51:14,416 --> 01:51:15,708 Lili! 1981 01:51:18,125 --> 01:51:22,541 É a Lili, o porquinho-da-índia. Temos de apanhar a Lili! 1982 01:51:22,625 --> 01:51:24,000 É a prova de que funciona! 1983 01:51:24,083 --> 01:51:25,666 Lili! 1984 01:51:26,166 --> 01:51:29,666 Fui eu que descobri a vacina! Fui eu! 1985 01:51:35,583 --> 01:51:36,416 Basile? 1986 01:51:38,333 --> 01:51:39,916 Podes ajudar-me, por favor? 1987 01:51:46,333 --> 01:51:47,833 Basile, preciso de ti. 1988 01:51:49,958 --> 01:51:53,416 Basile! Diz-me se isto está direito. 1989 01:51:53,500 --> 01:51:55,375 Acho que pende para a direita. 1990 01:51:58,750 --> 01:52:00,000 Papá! 1991 01:52:03,416 --> 01:52:05,666 - O palerma do meu irmão? - No quarto. 1992 01:52:07,500 --> 01:52:08,916 Meu amor! 1993 01:52:11,625 --> 01:52:12,583 Senti a tua falta. 1994 01:52:16,541 --> 01:52:20,708 - Sinto-me com 25 anos quando dizes isso. - Estás mais bonita agora. 1995 01:52:20,791 --> 01:52:21,666 Para. 1996 01:52:22,958 --> 01:52:25,833 - Mãe, voltaste! - Meu amor! 1997 01:52:25,916 --> 01:52:29,750 Claro que voltei, meu amor! O que achavas? 1998 01:52:29,833 --> 01:52:32,625 Mãe! Agora, não me podes chamar isso. 1999 01:52:32,708 --> 01:52:34,083 Para a Louna, não é fixe. 2000 01:52:34,166 --> 01:52:36,875 Estou a ver. Olá, Louna. 2001 01:52:36,958 --> 01:52:38,208 Louna, a namorada dele. 2002 01:52:38,291 --> 01:52:40,625 - A mulher dos meus sonhos. - Pois, desculpa. 2003 01:52:40,708 --> 01:52:42,916 - A mulher dos sonhos dele. - Ai sim? 2004 01:52:46,125 --> 01:52:47,291 - Sam? - Que foi? 2005 01:52:47,375 --> 01:52:49,916 - O bebé vai nascer! - O saco da maternidade. 2006 01:52:50,000 --> 01:52:52,416 Sem ti, não! Não quero estar sozinha! 2007 01:52:52,500 --> 01:52:55,208 Não estás sozinha! Estou aqui. Chega de tretas. 2008 01:52:55,291 --> 01:52:57,000 Sou teu e tu és a minha mulher. 2009 01:52:57,083 --> 01:52:59,083 M-E-L-H-E-R. Mulher! 2010 01:52:59,166 --> 01:53:02,083 - Querido, amo-te! - Também te amo! 2011 01:55:26,041 --> 01:55:27,958 Aí vem ele. Está bem. 2012 01:55:49,875 --> 01:55:53,000 OBRIGADO 2013 01:55:53,083 --> 01:55:54,875 PAOLA 2014 01:55:54,958 --> 01:55:57,791 NUNCA 2015 01:55:57,875 --> 01:56:00,791 TE 2016 01:56:00,875 --> 01:56:01,708 ESQUECEREMOS 2017 01:56:09,416 --> 01:56:12,583 NÓS 2018 01:56:12,666 --> 01:56:16,166 IREMOS 2019 01:56:17,208 --> 01:56:20,875 CUIDAR 2020 01:56:20,958 --> 01:56:24,500 BEM 2021 01:56:28,416 --> 01:56:31,875 DO 2022 01:56:34,333 --> 01:56:38,416 DIEGO 2023 01:56:52,125 --> 01:56:55,041 Nascemos, vivemos, morremos. 2024 01:56:56,041 --> 01:56:57,833 O meu pai diz que é uma vida de cão. 2025 01:56:58,541 --> 01:57:00,916 Tem razão. Por isso é que me chamo Basile. 2026 01:57:02,166 --> 01:57:04,125 Digo que a vida ainda é bela. 2027 01:57:04,875 --> 01:57:08,166 A única coisa melhor seria nascermos todos no mesmo dia. 2028 01:57:09,208 --> 01:57:11,000 Assim, todos morreríamos no mesmo dia. 2029 01:57:11,750 --> 01:57:13,375 Nunca mais ninguém ficaria triste. 2030 01:57:24,666 --> 01:57:26,958 A TODOS OS QUE SOFRERAM 2031 01:57:27,625 --> 01:57:30,333 A UMA HUMANIDADE NA SOLIDARIEDADE 2032 01:58:03,541 --> 01:58:08,833 BAR DE HUMANIDADE 2033 01:58:10,458 --> 01:58:13,625 OBRIGADO À SARAH E AO RAPHAËL PELA INSPIRAÇÃO 2034 01:58:13,708 --> 01:58:16,541 E OBRIGADO À SARAH PELA BELA FRASE FINAL 2035 02:05:04,583 --> 02:05:09,583 Legendas: Ana Sofia Pinto