1 00:00:34,576 --> 00:00:36,327 DIARIO de un chico en apuros 2 00:00:36,411 --> 00:00:38,288 Antes que nada, déjenme aclarar algo. 3 00:00:38,371 --> 00:00:40,415 Esto es una bitácora, no un diario. 4 00:00:42,792 --> 00:00:44,210 Cuando mamá me compró esto... 5 00:00:44,294 --> 00:00:45,295 BITÁCORAS - FICCIÓN 6 00:00:45,378 --> 00:00:47,922 ...le pedí que esta libreta no tuviera la leyenda "Diario". 7 00:00:48,006 --> 00:00:49,758 Pero, claro, no me hizo caso. 8 00:00:49,841 --> 00:00:51,634 DIARIO 9 00:00:51,718 --> 00:00:54,012 La primera semana de secundaria ha sido difícil 10 00:00:54,095 --> 00:00:56,306 al no llevar esto conmigo. 11 00:00:57,140 --> 00:00:59,768 Oye, ese niño tiene un diario. 12 00:01:01,978 --> 00:01:03,396 De hecho, es una bi… 13 00:01:09,027 --> 00:01:11,738 Si mamá espera que escriba mis sentimientos, 14 00:01:11,821 --> 00:01:13,490 se va a decepcionar. 15 00:01:15,617 --> 00:01:17,744 Solo acepté escribir en esto 16 00:01:17,827 --> 00:01:20,038 porque algún día seré rico y famoso. 17 00:01:20,121 --> 00:01:23,083 Y la gente querrá leer sobre mis inicios. Es por ellos. 18 00:01:23,166 --> 00:01:24,959 - Greg es listo. - Guapo. 19 00:01:25,043 --> 00:01:27,087 - Muy valiente. - Y huele delicioso. 20 00:01:27,170 --> 00:01:28,171 LOS AROMAS DE GREG HEFFLEY 21 00:01:29,506 --> 00:01:33,760 Pero ahora tengo que ir a la secundaria y estoy rodeado de cretinos. 22 00:01:36,596 --> 00:01:39,015 Por suerte, no estoy solo en esto de la secundaria. 23 00:01:39,099 --> 00:01:42,102 Mi mejor amigo, Rowley, está en mi mismo grado. 24 00:01:42,686 --> 00:01:44,813 Dudo que él vaya a ser rico y famoso, 25 00:01:44,896 --> 00:01:46,815 pero me agrada divertirme con él. 26 00:01:47,816 --> 00:01:49,943 ¿Sabías que si tu mano es mayor que tu cara, 27 00:01:50,026 --> 00:01:51,945 tu cerebro se está encogiendo? 28 00:01:52,028 --> 00:01:53,029 ¿De verdad? 29 00:01:54,989 --> 00:01:55,990 Te engañé. 30 00:01:56,074 --> 00:01:59,244 Pero ¿esto significa que mi cerebro se está encogiendo? 31 00:01:59,953 --> 00:02:01,371 No estoy seguro. 32 00:02:01,454 --> 00:02:02,872 Veamos la otra mano. 33 00:02:03,998 --> 00:02:05,792 Me alegra que Rowley esté conmigo 34 00:02:05,875 --> 00:02:08,128 porque todo lo demás en la secundaria es terrible. 35 00:02:08,211 --> 00:02:10,380 No puedo creer que hace una semana 36 00:02:10,463 --> 00:02:12,716 Rowley y yo esperábamos esto con ansias. 37 00:02:12,799 --> 00:02:14,300 ¡Atención! 38 00:02:21,766 --> 00:02:25,228 Bien hecho. Esta vez casi le diste al neumático frontal. 39 00:02:25,311 --> 00:02:28,732 Solo tienes que ir más despacio para que yo pueda darle. 40 00:02:30,275 --> 00:02:32,235 - Déjame entender esto. - Vamos. 41 00:02:32,318 --> 00:02:34,154 Así que, en la secundaria, 42 00:02:34,237 --> 00:02:36,489 ¿vas a un salón distinto por cada clase? 43 00:02:36,573 --> 00:02:37,782 Vamos. Tú puedes. 44 00:02:37,866 --> 00:02:40,535 ¿Y cargas tus cosas todo el tiempo? 45 00:02:40,618 --> 00:02:42,495 No. 46 00:02:42,579 --> 00:02:43,872 Te dan un casillero 47 00:02:43,955 --> 00:02:47,250 para guardar libros que no necesitas entre periodos. 48 00:02:47,334 --> 00:02:48,877 ¿Y el receso? 49 00:02:50,253 --> 00:02:52,172 Aún hay receso, ¿no? 50 00:02:52,255 --> 00:02:54,549 Te lo dije un millón de veces, Rowley. 51 00:02:54,632 --> 00:02:56,718 El receso es algo de primaria. 52 00:02:57,510 --> 00:02:59,471 Pero me gusta el receso. 53 00:02:59,971 --> 00:03:02,599 ¿Vas a avanzar o te quedarás ahí sentado? 54 00:03:02,682 --> 00:03:05,560 ¿No quieres montar? Yo ya monté tres veces seguidas. 55 00:03:07,187 --> 00:03:10,815 Pero tú sabes montar mejor que yo. Nunca podré hacerlo como tú. 56 00:03:26,623 --> 00:03:29,709 ¡Vamos, Rodrick! ¡Me hiciste fallar! 57 00:03:29,793 --> 00:03:31,252 Estoy bien. 58 00:03:39,052 --> 00:03:40,845 Soy amigo de Rowley 59 00:03:40,929 --> 00:03:43,348 porque no hay muchos chicos de mi edad en el barrio. 60 00:03:44,349 --> 00:03:46,685 De hecho, además de él, en realidad… 61 00:03:46,768 --> 00:03:48,228 ¡Fregley! 62 00:03:48,311 --> 00:03:50,563 Hola, Greg Heffley. 63 00:03:51,523 --> 00:03:54,943 Hola, Fregley. Solo iba por mi pelota. 64 00:03:55,026 --> 00:03:57,570 ¿Quieres venir a jugar a mi casa? 65 00:03:58,071 --> 00:04:00,615 Puedo mostrarte mi habitación. 66 00:04:00,699 --> 00:04:04,327 Sin duda aceptaré tu invitación en otro momento. 67 00:04:05,912 --> 00:04:06,913 ¿Quieres ver 68 00:04:08,415 --> 00:04:09,874 mi peca secreta? 69 00:04:19,718 --> 00:04:21,720 ¿Lo volvemos a intentar? 70 00:04:25,181 --> 00:04:26,349 ¿Quién tiene hambre? 71 00:04:37,485 --> 00:04:40,030 ¿Todos se la pasaron bien? 72 00:04:40,113 --> 00:04:42,824 Frank, no hagas eso con tu comida. Es raro. 73 00:04:42,907 --> 00:04:45,452 Así sabe mejor. 74 00:04:45,535 --> 00:04:46,536 ¡Oye! 75 00:04:48,121 --> 00:04:49,497 Aún me la voy a comer. 76 00:04:50,707 --> 00:04:53,293 Greg, ¿tu ropa de regreso a la escuela está sucia? 77 00:04:53,376 --> 00:04:54,961 Por favor, no le digas así. 78 00:04:55,045 --> 00:04:57,339 ¿Qué hiciste para ensuciarte tanto? 79 00:04:57,422 --> 00:04:59,591 Arrojé una pelota en la calle con Rowley. 80 00:05:00,342 --> 00:05:06,139 Estabas jugando un deporte con tus pies y manos y no un dispositivo. 81 00:05:06,222 --> 00:05:07,265 Vaya. 82 00:05:07,849 --> 00:05:09,017 Supongo. 83 00:05:09,100 --> 00:05:12,103 Marca la fecha en el calendario, Susan. Greg jugó un deporte. 84 00:05:12,187 --> 00:05:15,231 No estabas jugando a ese juego con Rowley, ¿verdad? 85 00:05:15,315 --> 00:05:17,359 Tienes prohibido jugar a eso. 86 00:05:17,442 --> 00:05:19,652 Alguien va a salir lastimado. 87 00:05:19,736 --> 00:05:20,737 ¿Qué? 88 00:05:20,820 --> 00:05:22,364 ¿A ese juego? 89 00:05:22,447 --> 00:05:23,782 No. Para nada. 90 00:05:23,865 --> 00:05:25,658 Dijiste que ya no podíamos jugar. 91 00:05:25,742 --> 00:05:28,703 Sí. Y los padres de Rowley están de acuerdo. 92 00:05:29,954 --> 00:05:32,040 De acuerdo. Ya está limpia. 93 00:05:34,459 --> 00:05:36,544 Solo tengo tres años. 94 00:05:36,628 --> 00:05:39,130 Hablando de Rowley, ¿qué piensa del lunes? 95 00:05:39,214 --> 00:05:41,633 ¿Ya quiere asistir a su primer día de secundaria? 96 00:05:41,716 --> 00:05:42,926 No estoy seguro. 97 00:05:43,009 --> 00:05:45,470 Creo que quizá está un poco nervioso. 98 00:05:45,553 --> 00:05:49,557 Bueno, tiene suerte de que seas su mejor amigo. 99 00:05:49,641 --> 00:05:52,727 Lo único que se necesita para sobrevivir en este mundo 100 00:05:52,811 --> 00:05:54,562 es un buen amigo. 101 00:05:55,313 --> 00:05:56,314 Sí. 102 00:05:56,398 --> 00:05:59,734 Y tú tienes suerte de tener un hermano mayor 103 00:05:59,818 --> 00:06:03,113 que ya vivió la experiencia de la secundaria. 104 00:06:03,196 --> 00:06:04,197 ¿Verdad, Rodrick? 105 00:06:06,408 --> 00:06:07,409 ¡Rodrick! 106 00:06:08,201 --> 00:06:11,413 Quítate los audífonos. Conoces esa regla. 107 00:06:11,496 --> 00:06:15,125 ¿Por qué no le cuentas a Greg sobre la secundaria? 108 00:06:15,208 --> 00:06:17,419 ¿Greg irá a la secundaria? 109 00:06:17,502 --> 00:06:18,837 Sí, Rodrick. 110 00:06:18,920 --> 00:06:23,341 ¿Por qué no le cuentas qué puede esperar de su primer día? 111 00:06:24,592 --> 00:06:27,679 Escucha con atención. Esto es lo que necesitas saber. 112 00:06:29,889 --> 00:06:32,892 Antes que nada, fíjate dónde te sientas en el primer día 113 00:06:32,976 --> 00:06:35,520 porque tu maestro quizá lo haga tu lugar permanente. 114 00:06:37,230 --> 00:06:38,231 CHICOS 115 00:06:38,314 --> 00:06:40,275 No uses el baño del segundo piso 116 00:06:40,358 --> 00:06:42,444 aunque te mueras de ganas de ir. 117 00:06:42,527 --> 00:06:44,446 Esos cubículos no tienen puertas. 118 00:06:45,572 --> 00:06:49,117 Y, por último, hagas lo que hagas, 119 00:06:49,200 --> 00:06:52,287 no toques el Queso Podrido. 120 00:06:52,370 --> 00:06:55,457 Porque si lo haces, sería mejor que murieras. 121 00:06:58,209 --> 00:07:01,171 Gracias, Rodrick, por esa maravillosa charla. 122 00:07:01,254 --> 00:07:04,257 Greg, olvídate de todo lo que acabas de oír. 123 00:07:04,341 --> 00:07:06,551 Especialmente la tontería del queso. 124 00:07:06,634 --> 00:07:09,346 Pero ¿qué es el Queso Podrido? 125 00:07:10,430 --> 00:07:12,974 Todo comenzó en mi primer año de secundaria. 126 00:07:13,058 --> 00:07:14,893 Nadie sabe de dónde salió 127 00:07:14,976 --> 00:07:16,561 - ni quién lo puso ahí. - ¡No! 128 00:07:16,644 --> 00:07:17,937 - Un día... - ¡Aléjate! 129 00:07:18,021 --> 00:07:20,523 …apareció una rebanada de queso en el asfalto. 130 00:07:21,608 --> 00:07:24,235 Al principio, nadie se le acercaba. 131 00:07:24,319 --> 00:07:28,531 Y, entonces, un día, un niño llamado Darren Walsh tuvo curiosidad. 132 00:07:28,615 --> 00:07:29,783 ¡No puede ser! 133 00:07:29,866 --> 00:07:32,786 Y así comenzó el Queso Podrido. 134 00:07:33,787 --> 00:07:38,166 Para deshacerte del Queso Podrido, debes pasárselo a alguien más. 135 00:07:40,502 --> 00:07:44,172 Y entonces, un día, un chico llamado Abe Hall se mudó a California. 136 00:07:44,923 --> 00:07:46,424 Se llevó el olor del Queso Podrido. 137 00:07:46,925 --> 00:07:48,635 Pero el queso permaneció. 138 00:07:48,718 --> 00:07:51,471 Y, hasta este día, yace en el asfalto 139 00:07:51,554 --> 00:07:54,516 ¡esperando atacar de nuevo! 140 00:07:54,599 --> 00:07:56,393 Vaya, qué terrorífico. 141 00:07:56,476 --> 00:07:58,853 No dejes que Rodrick te asuste, Greg. 142 00:07:58,937 --> 00:08:00,939 La secundaria será divertida. 143 00:08:01,022 --> 00:08:05,402 Y, por favor, no le menciones lo del queso a Rowley. 144 00:08:06,027 --> 00:08:08,363 Sinceramente, eso lo aterrará. 145 00:08:09,155 --> 00:08:11,408 - ¿Quién es Rowley? - Su mejor amigo. 146 00:08:11,491 --> 00:08:14,494 El niño que está aquí casi todos los días. 147 00:08:14,577 --> 00:08:15,829 Él. 148 00:08:15,912 --> 00:08:18,039 Creí que tú cuidabas a ese niño. 149 00:08:18,123 --> 00:08:19,874 Somos de la misma edad. 150 00:08:19,958 --> 00:08:21,793 ¿Tiene la misma edad que…? 151 00:08:23,712 --> 00:08:27,674 Cielos, pensé que iba al jardín de niños o algo así. 152 00:08:29,300 --> 00:08:31,052 La secundaria se lo comerá vivo. 153 00:08:31,136 --> 00:08:32,137 Rodrick. 154 00:08:33,346 --> 00:08:36,057 Te daré un último consejo, Greg. 155 00:08:36,141 --> 00:08:38,768 La secundaria es para hombres. 156 00:08:38,852 --> 00:08:41,688 No necesitas arrastrar a un bebé gigante. 157 00:08:41,771 --> 00:08:42,856 ¡Rodrick! 158 00:08:42,939 --> 00:08:44,274 Ya basta. 159 00:08:48,528 --> 00:08:50,739 Greg, vamos. Créeme. 160 00:08:50,822 --> 00:08:53,616 Olvídate de él o ambos se hundirán. 161 00:09:13,845 --> 00:09:15,388 ABRAZOS 162 00:09:17,057 --> 00:09:18,141 GATO GENIAL 163 00:09:25,774 --> 00:09:27,692 ¡Perdiste! 164 00:09:28,526 --> 00:09:31,654 ¡Te gané, Greg! Tres veces seguidas. 165 00:09:32,405 --> 00:09:33,406 ¿Jugamos otra vez? 166 00:09:33,490 --> 00:09:35,283 No, gracias. Apágalo ya. 167 00:09:35,367 --> 00:09:36,576 ¿Qué sucede? 168 00:09:36,659 --> 00:09:39,371 ¿Tienes miedo de perder? 169 00:09:39,913 --> 00:09:41,706 No. No estoy de humor. 170 00:09:50,882 --> 00:09:52,175 Rowley, ¡ya basta! 171 00:09:53,551 --> 00:09:54,636 Es decir… 172 00:09:55,261 --> 00:09:57,514 ¿No es hora de comportarte conforme a tu edad? 173 00:09:58,181 --> 00:10:00,350 Pero siempre me haces lo de la gallina. 174 00:10:01,017 --> 00:10:02,811 No es solo eso, Rowley. 175 00:10:02,894 --> 00:10:04,062 Mira esta habitación. 176 00:10:04,145 --> 00:10:08,775 Todos los peluches, esa cobija. ¿Y qué hay con este tal Joshie? 177 00:10:08,858 --> 00:10:10,610 Joshie es de Europa. 178 00:10:10,694 --> 00:10:14,364 Y te da envidia que yo lo haya descubierto primero. 179 00:10:14,447 --> 00:10:17,701 Sí, me da envidia que hayas descubierto a una tonta estrella pop 180 00:10:17,784 --> 00:10:19,786 cuyas admiradoras son niñas de seis años. 181 00:10:19,869 --> 00:10:21,079 Joshie dice: 182 00:10:21,162 --> 00:10:23,832 "Sigue tus sueños y respeta a tus padres". 183 00:10:24,624 --> 00:10:26,751 ¿No crees que es hora de crecer? 184 00:10:26,835 --> 00:10:28,211 Ya estás en secundaria. 185 00:10:28,294 --> 00:10:29,671 Bueno, todavía no. 186 00:10:29,754 --> 00:10:32,465 "Seamos amistosos el uno con el otro, ¿sí?" 187 00:10:32,549 --> 00:10:33,967 Vamos, Rowley. 188 00:10:34,050 --> 00:10:35,635 La secundaria es difícil. 189 00:10:35,719 --> 00:10:40,140 Hay tipos que te intimidan, baños sin puertas y asientos permanentes 190 00:10:40,223 --> 00:10:42,183 - y… - ¿Y qué? 191 00:10:42,267 --> 00:10:44,436 ¡Y el queso! 192 00:10:44,519 --> 00:10:45,937 ¿Qué es el queso? 193 00:10:50,817 --> 00:10:54,863 No le menciones lo del queso a Rowley. Eso lo aterrará. 194 00:10:56,281 --> 00:10:57,282 ¿Sabes qué? 195 00:10:57,365 --> 00:10:58,825 Olvida lo que dije. 196 00:10:59,367 --> 00:11:02,871 Nos irá bien en la secundaria. De hecho, nos irá genial. 197 00:11:03,705 --> 00:11:07,709 Sí, porque estaremos juntos. ¿Verdad, Greg? Amigos hasta el fin. 198 00:11:08,710 --> 00:11:10,503 Sí, amigos hasta el fin. 199 00:11:18,636 --> 00:11:20,847 SECUNDARIA WESTMORE ¡BIENVENIDOS, ALUMNOS NUEVOS! 200 00:11:20,930 --> 00:11:23,141 - ¿Qué tal tus vacaciones? - Increíbles. 201 00:11:24,142 --> 00:11:25,852 No, odio el cardio. 202 00:11:26,436 --> 00:11:28,688 Cielos, me encanta tu mochila. 203 00:11:28,772 --> 00:11:30,648 ¿Tu mamá te vistió hoy? 204 00:11:30,732 --> 00:11:32,275 Mira esos pantalones. 205 00:11:32,359 --> 00:11:35,862 Supe que Peter Mud y Alicia Tango se dieron un beso 206 00:11:35,945 --> 00:11:38,114 - en el verano. - A un lado, insecto. 207 00:11:38,990 --> 00:11:42,786 - Vamos. No quiero llegar tarde. - Pero ¿y el queso? 208 00:11:42,869 --> 00:11:45,038 Es solo un cuento tonto que Rodrick inventó. 209 00:11:45,872 --> 00:11:48,083 Deja de intentar copiar mi estilo. 210 00:11:50,418 --> 00:11:52,629 Bonitos pantalones de señora, Kelsey. 211 00:11:53,463 --> 00:11:54,547 Color de cabello... 212 00:11:54,631 --> 00:11:57,258 Quizá esto no sea buena idea. 213 00:11:57,342 --> 00:11:59,219 Quizá mi mamá pueda enseñarme en casa. 214 00:11:59,302 --> 00:12:00,512 Vamos, Rowley. 215 00:12:00,595 --> 00:12:02,180 Tú puedes. 216 00:12:02,263 --> 00:12:05,058 Nosotros podemos. 217 00:12:05,141 --> 00:12:06,393 Tu casillero CASILLERO# 1523 218 00:12:06,476 --> 00:12:07,727 Cuidado. 219 00:12:12,482 --> 00:12:14,359 Pero ¡tengo que ir al baño! 220 00:12:25,787 --> 00:12:29,082 Eso no es... higiénico. 221 00:12:29,165 --> 00:12:30,792 Sí. Que me den clases en casa. 222 00:12:30,875 --> 00:12:31,876 Un paso a la vez. 223 00:12:31,960 --> 00:12:34,546 No hagas contacto visual y no te notarán. 224 00:12:34,629 --> 00:12:37,590 Será mejor que no mires a mi novio, Kelsey. 225 00:12:38,967 --> 00:12:41,219 Vamos. Yo me estaba comiendo eso. 226 00:12:45,056 --> 00:12:46,474 Auxilio. 227 00:12:52,355 --> 00:12:53,356 Eso estuvo cerca. 228 00:12:55,108 --> 00:12:57,068 El jardín de niños está en esta calle. 229 00:12:59,195 --> 00:13:00,196 No está tan mal. 230 00:13:00,280 --> 00:13:02,574 Mira. Nuestros casilleros están juntos. 231 00:13:03,241 --> 00:13:04,242 ¡Sí! 232 00:13:05,493 --> 00:13:07,412 Mira. Nuestros horarios están aquí. 233 00:13:07,495 --> 00:13:08,830 Genial. A ver el tuyo. 234 00:13:09,414 --> 00:13:11,791 Pero no coinciden. 235 00:13:11,875 --> 00:13:15,170 Bueno, tenemos almuerzo juntos. Nos veremos allí. 236 00:13:16,296 --> 00:13:17,672 - ¡Oye! - ¡Nos vemos! 237 00:13:17,756 --> 00:13:18,965 ¿Qué hacemos ahora? 238 00:13:19,674 --> 00:13:20,759 Ir al aula. 239 00:13:21,634 --> 00:13:22,719 La mía es aquí. 240 00:13:23,303 --> 00:13:25,305 La tuya está arriba, creo. 241 00:13:25,388 --> 00:13:27,557 ¿Hay un piso arriba? 242 00:13:28,391 --> 00:13:30,560 - A un lado, enano. - Quítate, insecto. 243 00:13:30,643 --> 00:13:32,604 - Muévete, niño. - No por mucho. 244 00:13:32,687 --> 00:13:36,649 ¡Greg! ¿Qué hago? 245 00:13:37,317 --> 00:13:41,321 No tenía tiempo para preocuparme por él. Tenía que concentrarme en mí. 246 00:13:58,713 --> 00:14:01,800 Qué bueno que Rodrick me había aconsejado sobre qué no hacer. 247 00:14:06,554 --> 00:14:08,765 - Hola. - Sí. Increíble. 248 00:14:21,319 --> 00:14:22,320 ¡Exactamente! 249 00:14:23,905 --> 00:14:27,325 Resulta que tener un hermano que fue a la misma escuela 250 00:14:27,409 --> 00:14:29,577 no es tan bueno después de todo. 251 00:14:29,661 --> 00:14:30,662 ¿Greg Heffley? 252 00:14:31,621 --> 00:14:34,040 ¿Eres el hermano de Rodrick Heffley? 253 00:14:34,708 --> 00:14:37,460 Te sentarás frente a mi escritorio. 254 00:14:44,884 --> 00:14:46,761 El sujeto viene con el rarito. 255 00:14:46,845 --> 00:14:49,639 Todo es diferente de la primaria. 256 00:14:52,559 --> 00:14:54,227 No me gustaría ser él. 257 00:14:57,063 --> 00:14:59,691 Y el mayor cambio es quién es popular y quién no. 258 00:14:59,774 --> 00:15:01,735 En la primaria, era muy sencillo. 259 00:15:01,818 --> 00:15:04,279 Si eras el corredor más rápido, eras popular. 260 00:15:04,362 --> 00:15:07,282 En quinto, el corredor más rápido era Ronnie McCoy. 261 00:15:07,365 --> 00:15:09,200 Pero ahora las reglas han cambiado. 262 00:15:10,160 --> 00:15:12,662 Ahora se trata de si tu cabello es genial 263 00:15:12,746 --> 00:15:14,914 y cuántos seguidores tienes en las redes sociales. 264 00:15:15,749 --> 00:15:16,750 En la secundaria, 265 00:15:16,833 --> 00:15:19,586 un chico como George Deveney es el más popular 266 00:15:19,669 --> 00:15:23,298 y Ronnie McCoy se pregunta qué rayos pasó. 267 00:15:23,381 --> 00:15:26,634 Lo que intento es descifrar dónde cuadro yo en todo esto. 268 00:15:26,718 --> 00:15:30,680 De seguro no estoy en la cima, pero tampoco en el fondo. 269 00:15:31,473 --> 00:15:33,516 ¿Crees que esta costra huele raro? 270 00:15:34,351 --> 00:15:36,436 Pero hay una forma segura de llegar al fondo. 271 00:15:36,519 --> 00:15:37,520 ¡Vamos! 272 00:15:37,604 --> 00:15:40,023 - ¡Corre! ¡Sí! - Ponte ahí para el rebote, amigo. 273 00:15:41,024 --> 00:15:42,776 Y nadie se arriesga a eso. 274 00:15:47,447 --> 00:15:49,699 ¿Qué hacen ahí parados? 275 00:15:49,783 --> 00:15:51,117 ¡Vayan por la pelota! 276 00:15:51,701 --> 00:15:53,119 Qué asqueroso. 277 00:15:56,915 --> 00:16:00,669 - Oye, ¿qué almorzarás? - Hoy traigo una chaqueta. 278 00:16:01,461 --> 00:16:02,837 Se ve muy lleno. 279 00:16:03,880 --> 00:16:04,881 Oye. 280 00:16:04,964 --> 00:16:08,927 Siéntate con alguien más. Quizá la mesa de al lado. 281 00:16:09,010 --> 00:16:11,012 Solo chicos de octavo grado, novatos. 282 00:16:11,096 --> 00:16:12,639 ¿Nos sentamos con las niñas? 283 00:16:12,722 --> 00:16:14,516 No somos populares aquí. 284 00:16:14,599 --> 00:16:15,600 ¡Oye! Por ahí. 285 00:16:17,143 --> 00:16:18,395 - Lárguense. - Oye. 286 00:16:18,478 --> 00:16:19,729 Solo chicos malos. 287 00:16:19,813 --> 00:16:20,814 Hoy no, amigos. 288 00:16:21,564 --> 00:16:22,816 Por ahí. ¡Vamos! 289 00:16:22,899 --> 00:16:24,984 Vuelve cuando no estemos tan ocupados. 290 00:16:32,450 --> 00:16:33,451 ¡Allí hay dos! 291 00:16:36,705 --> 00:16:38,164 Y otra cosa. 292 00:16:38,248 --> 00:16:41,042 No uses el baño del segundo piso. 293 00:16:41,126 --> 00:16:43,670 Ese fue un grave error. 294 00:16:43,753 --> 00:16:46,506 Sí, probablemente debí haberte advertido. 295 00:16:49,384 --> 00:16:52,429 No puedo con esto. Necesito sentarme en una mesa. 296 00:16:52,512 --> 00:16:55,348 Pero solo los populares consiguen lugar en la mesa. 297 00:16:55,432 --> 00:16:58,476 Le pondrán frenos a Charlie Davies la próxima semana. 298 00:16:58,560 --> 00:17:00,395 Su popularidad disminuirá. 299 00:17:00,478 --> 00:17:02,981 Pero eso es solo un lugar. Necesitamos dos. 300 00:17:05,525 --> 00:17:09,654 ¿Ya se acabó el tiempo? Ni siquiera me terminé mi jugo. 301 00:17:09,738 --> 00:17:11,906 Hay que ir al quinto periodo, Rowley. 302 00:17:11,990 --> 00:17:14,325 Nos vemos en esta puerta al terminar. 303 00:17:14,409 --> 00:17:16,703 Pero no quiero volver allá. 304 00:17:16,786 --> 00:17:19,122 Trata de pasar desapercibido y te irá bien. 305 00:17:21,374 --> 00:17:22,876 Piensa en cosas buenas. 306 00:17:22,959 --> 00:17:26,755 Cosas buenas, Rowley. 307 00:17:27,547 --> 00:17:28,882 ¡Oye, Greg! 308 00:17:28,965 --> 00:17:32,260 Después de la escuela, ¿quieres ir a mi casa a jugar? 309 00:17:32,344 --> 00:17:35,513 Jugar... 310 00:17:43,688 --> 00:17:45,106 Jugar. 311 00:17:45,190 --> 00:17:46,608 Jugar. 312 00:17:46,691 --> 00:17:48,943 - Jugar. - Jugar. 313 00:18:01,748 --> 00:18:03,541 Quiero ir a jugar. 314 00:18:04,084 --> 00:18:07,295 Oye, niño. ¿Quieres venir a jugar? 315 00:18:08,254 --> 00:18:09,255 No, gracias. 316 00:18:09,339 --> 00:18:10,507 ¡Rowley! 317 00:18:10,590 --> 00:18:14,135 ¡Ahí estás! Dijiste que nos veríamos en la puerta trasera. 318 00:18:14,219 --> 00:18:15,845 "Divertirnos", Rowley. 319 00:18:15,929 --> 00:18:18,765 En secundaria se dice "divertirnos", no "jugar". 320 00:18:18,848 --> 00:18:20,642 Te lo dije un millón de veces. 321 00:18:20,725 --> 00:18:23,561 Sí. Lo siento. 322 00:18:23,645 --> 00:18:25,855 Tienes que empezar a hacerme caso. 323 00:18:25,939 --> 00:18:27,524 Harás que nos avergüencen a ambos. 324 00:18:28,108 --> 00:18:32,779 ¿Quieres divertirte y "hacer" videojuegos? 325 00:18:32,862 --> 00:18:33,863 Mejor. 326 00:18:36,700 --> 00:18:38,993 Por fortuna, Rowley comenzó a hacerme caso. 327 00:18:39,077 --> 00:18:41,246 Logramos sobrevivir las siguientes semanas. 328 00:18:42,372 --> 00:18:45,834 Para octubre, Rowley comenzó a equivocarse de nuevo. 329 00:18:46,918 --> 00:18:49,921 ¿Crees que nuestros maestros nos dejen usar disfraces mañana? 330 00:18:50,005 --> 00:18:53,800 ¡No, Rowley! ¿No te he enseñado nada? 331 00:18:53,883 --> 00:18:56,302 Había un desfile de disfraces en la primaria. 332 00:18:56,386 --> 00:19:00,056 Sí, en la primaria. Ahora estamos en secundaria, ¿recuerdas? 333 00:19:00,765 --> 00:19:02,600 Sí, tú me lo recuerdas. 334 00:19:02,684 --> 00:19:05,145 Oye. Este año, solo me disfrazaré 335 00:19:05,228 --> 00:19:06,271 por los dulces. 336 00:19:06,354 --> 00:19:09,232 Y no quiero que nadie sepa que haremos esto, ¿sí? 337 00:19:09,315 --> 00:19:12,444 - Supongo. - Las cosas son difíciles en la escuela. 338 00:19:12,527 --> 00:19:14,988 No quiero provocar que nos molesten. 339 00:19:15,697 --> 00:19:16,740 Está bien. 340 00:19:16,823 --> 00:19:19,325 Ponte algo que no llame mucho la atención. 341 00:19:19,409 --> 00:19:21,953 - Tenemos que ser invisibles. - Entiendo. 342 00:19:33,173 --> 00:19:35,425 ¿Es el primero que viene por dulces? 343 00:19:35,508 --> 00:19:37,594 - Alguien abra la puerta. - Yo voy. 344 00:19:46,186 --> 00:19:47,979 ¿Qué? 345 00:19:51,316 --> 00:19:55,487 Rowley, ¿qué estás haciendo? Habíamos dicho que seríamos invisibles. 346 00:19:55,570 --> 00:19:58,531 - Mi mamá añadió cosas de seguridad. - Veremos eso luego. 347 00:19:58,615 --> 00:19:59,616 - Mano. - ¿Greg? 348 00:19:59,699 --> 00:20:00,909 Vámonos antes de… 349 00:20:00,992 --> 00:20:03,078 No ibas a irte sin Manny, ¿verdad? 350 00:20:03,161 --> 00:20:06,331 - Rowley, te ves adorable. - Vamos. 351 00:20:07,290 --> 00:20:08,917 ¿No puede llevar alguien a Manny? 352 00:20:09,000 --> 00:20:13,129 Rodrick está en una fiesta, yo voy a repartir los dulces 353 00:20:13,213 --> 00:20:17,634 y papá está haciendo eso que hace en Noche de Brujas. 354 00:20:18,259 --> 00:20:20,887 Cuiden sus estaciones. Bueno, yo cuidaré la mía. 355 00:20:20,970 --> 00:20:24,140 Me estoy asegurando de que no cubran la casa con papel. 356 00:20:24,683 --> 00:20:27,185 Tardo mucho en quitarlo. No. No sucederá. 357 00:20:27,268 --> 00:20:29,604 Cosas buenas. Solo cosas positivas. 358 00:20:29,688 --> 00:20:31,564 Pero Manny nos va a atrasar. 359 00:20:31,648 --> 00:20:33,900 Queremos duplicar nuestro territorio este año. 360 00:20:33,983 --> 00:20:36,569 Bueno, no hay tantas casas en el vecindario. 361 00:20:36,653 --> 00:20:37,821 Un minuto. 362 00:20:37,904 --> 00:20:41,324 No planean tomar el atajo de la calle Snake, ¿o sí? 363 00:20:41,408 --> 00:20:42,951 ¿Qué? No. 364 00:20:45,078 --> 00:20:46,746 Eso sería una locura. 365 00:20:46,830 --> 00:20:51,084 Bien. Porque estarían en graves problemas si lo hicieran. 366 00:20:51,167 --> 00:20:53,962 ¿Verdad, Manny? Sí. 367 00:20:55,630 --> 00:20:58,091 Vayan por las aceras y vuelvan a las 8:00. 368 00:20:58,174 --> 00:20:59,259 Mañana hay escuela. 369 00:20:59,342 --> 00:21:01,219 ¿A las 8:00? ¿8:00 a. m.? 370 00:21:01,302 --> 00:21:03,638 Está bien. Estoy de acuerdo. 371 00:21:05,140 --> 00:21:08,143 Bien. A las 8:30 y ni un segundo después. 372 00:21:08,226 --> 00:21:11,104 Rowley, esos tubos brillantes son una idea genial. 373 00:21:11,187 --> 00:21:13,940 A ver si hay algunos en la alacena. 374 00:21:14,024 --> 00:21:15,275 Bien, hora de irnos. 375 00:21:15,358 --> 00:21:17,444 Vamos, Manny. ¿Quieres ir por dulces? 376 00:21:19,654 --> 00:21:21,865 - Gracias. - ¿Él no va en tu salón? 377 00:21:22,365 --> 00:21:25,076 - ¡Es un disfraz de niño! - ¡Bien! ¡Vamos! 378 00:21:25,160 --> 00:21:26,828 Es el Príncipe de Preescolar. 379 00:21:28,163 --> 00:21:29,581 Qué bobo. 380 00:21:31,374 --> 00:21:32,375 Dulce o travesura. 381 00:21:33,626 --> 00:21:35,003 Dulce o travesura. 382 00:21:35,837 --> 00:21:38,715 - Dulce. - Ten, toma cinco. 383 00:21:40,175 --> 00:21:41,176 ¡Sí! 384 00:21:41,801 --> 00:21:43,011 Gracias. 385 00:21:43,094 --> 00:21:44,846 ¿No eres grande para pedir dulces? 386 00:21:51,353 --> 00:21:52,562 ¿Qué diablos? 387 00:21:59,444 --> 00:22:00,445 Adiós. 388 00:22:04,449 --> 00:22:06,076 Increíble. 389 00:22:10,372 --> 00:22:13,416 Vamos, amigos. Hay que apresurar el paso. 390 00:22:13,500 --> 00:22:14,709 Me están perjudicando. 391 00:22:26,596 --> 00:22:27,806 Hola. 392 00:22:28,348 --> 00:22:30,934 Es el pequeño pirata más lindo que he visto. 393 00:22:35,146 --> 00:22:37,232 Ten un botín extra para tu cubo. 394 00:22:37,315 --> 00:22:38,733 - ¡Grande! - ¿En serio? 395 00:22:38,817 --> 00:22:41,903 ¿Tamaño gigante? Tardarás toda la semana en comértelo. 396 00:22:41,986 --> 00:22:43,029 ¡Mano! 397 00:22:49,744 --> 00:22:51,913 ¿Entiendes qué sucede aquí, Rowley? 398 00:22:51,996 --> 00:22:53,707 ¡Él es nuestro boleto de oro! 399 00:23:02,215 --> 00:23:03,967 Aquí tienes. 400 00:23:04,050 --> 00:23:05,218 ¡Sí! 401 00:23:05,301 --> 00:23:07,178 ¡Sí! 402 00:23:08,930 --> 00:23:10,348 ¡Mano! ¡Dulce! 403 00:23:14,352 --> 00:23:16,563 ¿Cómo nunca se nos ocurrió traer a Manny? 404 00:23:16,646 --> 00:23:18,857 - Es una mina de oro. - Sí. 405 00:23:18,940 --> 00:23:21,526 Iremos a mi casa, vaciaremos estas bolsas 406 00:23:21,609 --> 00:23:23,445 y volveremos por otra vuelta, ¿sí? 407 00:23:23,528 --> 00:23:27,490 No lo sé. Mira, Manny se ve cansado. 408 00:23:27,574 --> 00:23:29,367 Se siente bien. ¿Verdad, Manny? 409 00:23:32,412 --> 00:23:33,621 ¿Ves? Me dijo que sí. 410 00:23:33,705 --> 00:23:36,541 De hecho, yo también estoy cansado. 411 00:23:37,125 --> 00:23:40,170 Vamos, Rowley. Podemos juntar dulces para todo el año. 412 00:23:40,253 --> 00:23:42,255 No desperdiciemos esta oportunidad. 413 00:23:42,339 --> 00:23:44,132 Pero no necesitamos tantos. 414 00:23:44,215 --> 00:23:47,093 ¿En serio? Los dulces nunca son demasiados. 415 00:23:47,177 --> 00:23:50,430 Son como dinero. Podemos comprar un asiento en el almuerzo. 416 00:23:51,765 --> 00:23:53,975 ¿Qué tal un par de casas más? 417 00:23:55,560 --> 00:23:56,728 Ya es muy tarde. 418 00:23:56,811 --> 00:23:58,646 Todos quieren deshacerse de sus dulces. 419 00:23:58,730 --> 00:24:00,940 - Podemos conseguir muchos. - No sé. 420 00:24:01,024 --> 00:24:03,902 Bien, esto haremos. Iremos a la calle Whirley. 421 00:24:03,985 --> 00:24:06,821 ¿La calle Whirley? Está a kilómetro y medio. 422 00:24:06,905 --> 00:24:09,324 - No si tomamos un atajo. - ¿La calle Snake? 423 00:24:09,866 --> 00:24:12,827 - ¿No recuerdas lo que dijo tu mamá? - No lo sabrá. 424 00:24:12,911 --> 00:24:16,414 Veinte minutos más e iremos a mi casa a comer dulces. Lo juro. 425 00:24:18,166 --> 00:24:19,751 Ya no somos niñitos. 426 00:24:30,178 --> 00:24:31,721 Bien. Así se hace. 427 00:24:57,205 --> 00:24:59,207 Yo... creo que cometimos un error. 428 00:24:59,290 --> 00:25:02,085 Valdrá la pena. Piensa en todos los dulces. 429 00:25:02,168 --> 00:25:04,004 No me gustan tanto los dulces. 430 00:25:04,087 --> 00:25:07,090 Rowley, no digas eso. Ni siquiera bromees. 431 00:25:07,173 --> 00:25:10,802 ¿Crees que el Hombre Cabra nos atrape? 432 00:25:10,885 --> 00:25:13,763 ¿Bromeas? Obviamente esa historia es inventada. 433 00:25:13,847 --> 00:25:17,517 - Rodrick quería asustarnos. - Eso es lo que dijiste del queso. 434 00:25:17,600 --> 00:25:19,352 Y era real. 435 00:25:19,436 --> 00:25:22,063 Sí. ¿Mitad hombre, mitad cabra? 436 00:25:22,147 --> 00:25:24,274 Eso no es físicamente posible, Rowley. 437 00:25:32,949 --> 00:25:33,950 Pero… 438 00:25:34,034 --> 00:25:36,411 Pero si el Hombre Cabra es real, 439 00:25:36,494 --> 00:25:39,622 ¿crees que sea cabra en la parte superior y humano en la inferior? 440 00:25:40,248 --> 00:25:41,791 ¿O al revés? 441 00:25:42,459 --> 00:25:44,502 ¿O estará dividido a la mitad 442 00:25:44,586 --> 00:25:47,297 y es cabra del lado izquierdo y humano del derecho? 443 00:25:48,131 --> 00:25:50,967 ¿Puedes no hablar de eso? Creo que oigo unos... 444 00:25:58,391 --> 00:25:59,476 ¡Adolescentes! 445 00:26:02,896 --> 00:26:04,230 ¡Eso estuvo cerca! 446 00:26:04,773 --> 00:26:07,776 Sí. Sigamos avanzando antes de que… 447 00:26:13,865 --> 00:26:15,241 Dulces gratis. 448 00:26:25,710 --> 00:26:29,547 Miren a esos bobos. Ya pasó su hora de irse a dormir. 449 00:26:29,631 --> 00:26:32,801 Sí. ¿No deberían estar acostados ya? 450 00:26:33,843 --> 00:26:36,805 El jardín de niños empieza temprano. 451 00:26:39,307 --> 00:26:42,185 Vamos en secundaria. Mi hora de dormir es a las 9:00. 452 00:26:42,268 --> 00:26:44,604 Mamá me dejará dormir tarde hoy. 453 00:26:44,688 --> 00:26:47,565 Sí, ya vámonos a casa. Buenas noches, amigos. 454 00:26:48,650 --> 00:26:51,528 Miren qué bolsas tan grandes. ¿Todo eso son dulces? 455 00:26:52,070 --> 00:26:55,740 En su mayoría. Pero mis padres repartieron cepillos dentales 456 00:26:55,824 --> 00:26:57,409 y también nos dieron a nosotros. 457 00:26:57,492 --> 00:27:00,954 Será mejor que… Ya tenemos que irnos. 458 00:27:01,037 --> 00:27:05,083 Sería una verdadera lástima que esos dulces se mojaran. 459 00:27:17,804 --> 00:27:19,139 ¿Qué? 460 00:27:23,727 --> 00:27:25,895 ¡Greg, corre! 461 00:27:30,650 --> 00:27:31,651 ¡Vamos! 462 00:27:39,784 --> 00:27:40,910 ¡Sujeta a Manny! 463 00:27:55,216 --> 00:27:56,217 ¡Sí! 464 00:28:08,313 --> 00:28:09,647 ¡Sí, amigo! 465 00:28:11,941 --> 00:28:13,026 ¡No tan rápido! 466 00:28:34,214 --> 00:28:35,256 ¡Sí! 467 00:28:36,633 --> 00:28:38,802 ¡Pagarán por esto! 468 00:28:42,514 --> 00:28:44,766 ¡Sabemos a qué escuela van! 469 00:28:59,739 --> 00:29:00,740 ¿Esto es…? 470 00:29:01,658 --> 00:29:03,785 ¡Mi patio! Lo logramos, Rowley. 471 00:29:03,868 --> 00:29:05,453 ¡Estamos vivos! 472 00:29:06,579 --> 00:29:07,622 Te lo dije, Rowley. 473 00:29:07,706 --> 00:29:10,000 Si te juntas conmigo, todo saldrá bien. 474 00:29:10,083 --> 00:29:12,544 Vamos a entrar y a comer algunos dulces. 475 00:29:16,798 --> 00:29:19,634 Perdón. Creí que eran adolescentes. 476 00:29:19,718 --> 00:29:20,844 ¿Están bien? 477 00:29:21,428 --> 00:29:22,554 Sí están bien. 478 00:29:23,763 --> 00:29:25,432 Estábamos muy preocupados. 479 00:29:25,515 --> 00:29:26,766 - Mamá. - ¿Dónde estaban? 480 00:29:28,018 --> 00:29:29,519 En la calle Snake. 481 00:29:30,645 --> 00:29:31,813 Te atraparon. 482 00:29:31,896 --> 00:29:36,151 Mamá me prohibió jugar videojuegos por una semana. Es su castigo de siempre. 483 00:29:36,234 --> 00:29:39,904 Así que debí pensar en otra cosa que hacer después de la escuela. 484 00:29:50,248 --> 00:29:53,084 Creo que podría postularme para el consejo estudiantil 485 00:29:53,168 --> 00:29:56,671 inscribirme en el comité de baile o hacer el casting para la obra. 486 00:29:56,755 --> 00:29:59,132 - Este año harán El mago de Oz. - Sí. 487 00:29:59,215 --> 00:30:00,925 Chirag Gupta quiere ser Toto 488 00:30:01,009 --> 00:30:04,596 y Patty Farrell dice que la Sra. Norton ya le prometió ser Dorothy. 489 00:30:04,679 --> 00:30:09,184 No sé si hacer el casting para el Espantapájaros o el León Cobarde. 490 00:30:09,267 --> 00:30:11,478 Suena estupendo. ¿Ya podemos seguir? 491 00:30:11,561 --> 00:30:13,605 Bueno, ¿no vas a participar en nada? 492 00:30:13,688 --> 00:30:17,692 Mi mamá dice: "Es importante ser parte de algo en la secundaria". 493 00:30:17,776 --> 00:30:18,985 ¿Ser parte de algo? 494 00:30:19,069 --> 00:30:22,113 No puedo ni conseguir un asiento en el almuerzo y ya estoy harto. 495 00:30:22,197 --> 00:30:23,406 De estar en una obra, 496 00:30:23,490 --> 00:30:26,576 haríamos amigos que nos invitarían a almorzar en su mesa. 497 00:30:26,659 --> 00:30:29,704 Es demasiado trabajo. Y me quitará mucho tiempo. 498 00:30:29,788 --> 00:30:31,373 ¡Debo cambiar mi situación ahora! 499 00:30:40,590 --> 00:30:42,050 ¡Sí! 500 00:30:47,972 --> 00:30:49,057 ¡Rowley! 501 00:30:50,642 --> 00:30:53,978 ¿Estás bien? Me siento fatal. No quise tirarte. 502 00:30:55,855 --> 00:30:57,399 Me lastimé el brazo. 503 00:30:57,482 --> 00:30:59,984 Sí, creo que yo también me lastimé. 504 00:31:00,527 --> 00:31:02,821 Pero mi lanzamiento fue excelente. Es decir… 505 00:31:05,532 --> 00:31:07,158 Cielos. Te lastimaste mucho. 506 00:31:09,160 --> 00:31:10,870 Será mejor que me vaya a casa. 507 00:31:11,413 --> 00:31:14,374 Pero no puedes decirles a tus padres cómo pasó esto. 508 00:31:14,457 --> 00:31:17,335 Si mi mamá se entera, se enojará muchísimo. 509 00:31:17,419 --> 00:31:20,046 - Ya estoy castigado. - ¿Qué voy a decirles? 510 00:31:20,130 --> 00:31:23,174 Diles que nos estábamos persiguiendo y te tropezaste. 511 00:31:23,258 --> 00:31:25,802 Hagas lo que hagas, no menciones el juego del triciclo. 512 00:31:29,097 --> 00:31:30,098 ¿Entendido? 513 00:31:30,682 --> 00:31:31,683 Sí. 514 00:31:38,189 --> 00:31:41,109 - ¿Qué pasó en el hospital? - Tomaron radiografías. 515 00:31:41,192 --> 00:31:43,236 El doctor dijo que me fracturé. 516 00:31:43,319 --> 00:31:44,404 ¿Te fracturaste? 517 00:31:44,487 --> 00:31:47,032 Creí que solo te había salido un moretón. 518 00:31:47,115 --> 00:31:49,909 No. Tengo un yeso y todo. 519 00:31:49,993 --> 00:31:52,120 ¿Un yeso? ¡Eso es grave! 520 00:31:52,203 --> 00:31:53,580 Sí, lo sé. 521 00:31:53,663 --> 00:31:55,874 Es decir, es verdaderamente horrible. 522 00:31:56,916 --> 00:31:58,626 - Pero ¿sabes qué significa? - Sí. 523 00:31:58,710 --> 00:32:02,339 Debo envolver mi brazo con un plástico en la ducha por un mes. 524 00:32:02,422 --> 00:32:05,342 ¡No! Lo que significa para la escuela. 525 00:32:06,259 --> 00:32:10,096 ¿Que no puedo participar en lucha en Educación Física? 526 00:32:10,180 --> 00:32:13,183 Rowley, un yeso es algo increíble para un niño. 527 00:32:13,266 --> 00:32:15,060 - ¿Sí? - Sí, Rowley. 528 00:32:15,143 --> 00:32:18,229 - Todos lo van a firmar. - ¿Qué? ¿En serio? 529 00:32:18,313 --> 00:32:21,191 Sí. Todos te rogarán que te sientes en su mesa. 530 00:32:21,274 --> 00:32:22,275 Sí. 531 00:32:22,359 --> 00:32:24,819 Y espero que recuerdes a tus verdaderos amigos. 532 00:32:24,903 --> 00:32:27,030 A la gente que te ayudó a llegar adonde estás. 533 00:32:27,113 --> 00:32:28,823 - Sí. - ¿Y tus padres? 534 00:32:28,907 --> 00:32:29,991 ¿No sospechan? 535 00:32:30,075 --> 00:32:33,328 Les dije que me tropecé con una roca, como tú dijiste. 536 00:32:33,411 --> 00:32:34,746 ¿Como yo dije? 537 00:32:34,829 --> 00:32:37,957 Nos estábamos persiguiendo y te tropezaste en la acera. 538 00:32:38,041 --> 00:32:41,586 ¡No tiene sentido que te hayas tropezado con una roca! 539 00:32:41,670 --> 00:32:45,382 - Sí. Lo siento. - Hay que ponernos de acuerdo 540 00:32:45,465 --> 00:32:47,342 o descubrirán lo del juego del triciclo. 541 00:32:47,425 --> 00:32:49,594 ¿Dijiste "juego del triciclo"? 542 00:32:55,600 --> 00:32:57,936 No sé qué hacer contigo, Greg. 543 00:32:58,019 --> 00:33:00,689 Primero, me desobedeces y vas a la calle Snake. 544 00:33:00,772 --> 00:33:02,774 Y, después, juegas a ese juego. 545 00:33:02,857 --> 00:33:06,194 Te dije que alguien saldría lastimado si jugabas a eso. 546 00:33:06,277 --> 00:33:07,737 Lo siento, mamá. Es que… 547 00:33:07,821 --> 00:33:09,197 ¿Y ahora esto? 548 00:33:10,990 --> 00:33:12,992 Mentirme ya es bastante malo, 549 00:33:13,076 --> 00:33:17,539 pero decirle a Rowley que les mienta a sus padres es… 550 00:33:20,333 --> 00:33:21,543 Sé que me equivoqué. 551 00:33:22,585 --> 00:33:24,921 Quítame mis videojuegos todo el mes. 552 00:33:25,005 --> 00:33:26,631 Todo el año, si te hace sentir mejor. 553 00:33:26,715 --> 00:33:29,884 Castigarte no me hace sentir mejor, Greg. 554 00:33:29,968 --> 00:33:31,761 Intento criar a un buen niño. 555 00:33:31,845 --> 00:33:33,513 Quiero ser bueno, mamá. 556 00:33:34,639 --> 00:33:36,224 Entonces, necesitas hacer esto. 557 00:33:36,307 --> 00:33:40,061 Debes hallar la forma de enmendar las cosas con Rowley. 558 00:33:41,104 --> 00:33:42,522 Se lo debes. 559 00:33:43,273 --> 00:33:45,608 Ese niño es un buen amigo para ti. 560 00:33:46,484 --> 00:33:47,485 Sí, mamá. 561 00:33:48,361 --> 00:33:50,488 No puedo decirte cómo solucionarlo. 562 00:33:51,322 --> 00:33:52,699 Eso depende de ti. 563 00:33:56,244 --> 00:33:59,914 - Pero, mamá… - Escucha a tu voz interior, Greg. 564 00:34:01,041 --> 00:34:02,375 Sé que está ahí adentro. 565 00:34:03,126 --> 00:34:04,377 Haz lo correcto. 566 00:34:10,175 --> 00:34:12,844 Bien, sé lo que mi mamá quería que hiciera: 567 00:34:12,927 --> 00:34:15,930 que les dijera la verdad a los papás de Rowley. 568 00:34:16,973 --> 00:34:20,643 Pero el asunto es que nunca le he agradado al papá de Rowley. 569 00:34:20,727 --> 00:34:23,063 Sabía que si le decía la verdad, 570 00:34:23,146 --> 00:34:25,607 iba a hacer que le agradara menos. 571 00:34:25,690 --> 00:34:27,317 Eso no mejoraría las cosas. 572 00:34:28,026 --> 00:34:31,780 No quiero que Rowley les mienta porque también se metería en problemas. 573 00:34:31,863 --> 00:34:36,618 Así que decidí que lo correcto era dejar las cosas como estaban. 574 00:34:40,872 --> 00:34:43,750 Porque decir la verdad empeoraría todo para todos. 575 00:34:55,261 --> 00:34:56,971 Cielos. ¿Qué pasó? 576 00:34:57,055 --> 00:34:59,265 - Se ve genial. - Eres muy valiente. 577 00:35:00,183 --> 00:35:01,184 ¿Lo puedo firmar? 578 00:35:01,267 --> 00:35:03,520 Les diré algo más en lo que tenía razón. 579 00:35:05,438 --> 00:35:08,775 En lo del yeso. De hecho, funcionó mucho mejor de lo que imaginé. 580 00:35:14,656 --> 00:35:17,909 Como predije, no fue problema conseguir un asiento. 581 00:35:24,958 --> 00:35:26,835 Al menos para Rowley no fue problema. 582 00:35:26,918 --> 00:35:29,379 Aquí viene el avión. 583 00:35:32,966 --> 00:35:35,677 - Qué rico. - ¡Aquí viene el tren! 584 00:35:41,891 --> 00:35:43,643 Puede alimentarse solo, ¿sí? 585 00:35:45,311 --> 00:35:47,022 ¿Saben que Rowley es zurdo? 586 00:35:47,105 --> 00:35:48,356 ¿Quién eres? 587 00:35:48,440 --> 00:35:51,234 Soy Greg Heffley, el mejor amigo de Rowley. 588 00:35:51,317 --> 00:35:52,819 Yo le rompí el brazo. 589 00:35:53,903 --> 00:35:55,030 ¡Imbécil! 590 00:35:55,113 --> 00:35:56,364 - Vete. - ¡Largo! 591 00:36:00,410 --> 00:36:02,328 No podía dejar que acaparara la atención, 592 00:36:02,412 --> 00:36:04,581 así que decidí fabricarme una lesión. 593 00:36:13,465 --> 00:36:15,508 Sí. No es gran cosa. 594 00:36:15,592 --> 00:36:19,054 Es solo una infección causada por una astilla sin tratar. 595 00:36:23,224 --> 00:36:24,434 Hola. 596 00:36:24,517 --> 00:36:26,770 ¿Puedo ver tu infección? 597 00:36:29,105 --> 00:36:31,858 No podía competir con la tonta lesión de Rowley. 598 00:36:34,152 --> 00:36:36,196 Necesitaba encontrar algo para mí. 599 00:36:36,279 --> 00:36:37,489 Así fue que lo hice. 600 00:36:37,572 --> 00:36:39,449 Vacante de dibujante para el periódico 601 00:36:51,961 --> 00:36:54,255 Hola. No te encontré después de clases. 602 00:36:55,423 --> 00:36:57,842 Quería ir a casa a trabajar en mis historietas. 603 00:36:57,926 --> 00:37:00,136 ¿Tus historietas? ¿Para qué? 604 00:37:00,220 --> 00:37:01,388 El periódico escolar. 605 00:37:01,471 --> 00:37:04,099 Uno de los dibujantes renunció y hay una vacante. 606 00:37:07,769 --> 00:37:08,895 ¿Puedo ayudar? 607 00:37:08,978 --> 00:37:11,106 Lo siento, pero solo hay una vacante. 608 00:37:16,444 --> 00:37:18,071 ¡Sí que sí, mamá! 609 00:37:19,489 --> 00:37:21,074 ¡Qué gracioso! 610 00:37:22,409 --> 00:37:24,744 "¡Rayos, pisé un charco! 611 00:37:25,245 --> 00:37:28,248 Bueno, ¡al menos no es un charco de ácido! 612 00:37:30,041 --> 00:37:33,086 ¡Sí es un charco de ácido! 613 00:37:33,169 --> 00:37:35,005 ¡Sí que sí, mamá!". 614 00:37:35,088 --> 00:37:38,717 ¡Sí que sí, mamá! ¿Tienes más de estos? 615 00:37:38,800 --> 00:37:40,427 Estoy haciendo algo mejor. 616 00:37:40,510 --> 00:37:43,179 Mira este. Se llama "Creighton el cretino". 617 00:37:43,263 --> 00:37:47,642 "¡Hola, doctor! ¿Me da un trasero nuevo? El mío tiene una rajadura". 618 00:37:47,726 --> 00:37:50,437 "¡Todos tienen una rajadura, idiota!". 619 00:37:50,520 --> 00:37:51,521 "Cielos". 620 00:37:52,480 --> 00:37:54,399 Pero ¿cuándo dice: "Sí que sí, mamá"? 621 00:37:54,482 --> 00:37:55,692 No lo dice. 622 00:37:55,775 --> 00:37:59,738 Sería más gracioso si dijera: "Sí que sí, mamá". 623 00:38:02,782 --> 00:38:06,036 Si quieres dibujar tu propia historieta, adelante. 624 00:38:06,119 --> 00:38:08,371 Pero siempre hacemos todo juntos. 625 00:38:09,080 --> 00:38:11,416 Bueno, no esta vez. Lo siento. 626 00:38:12,542 --> 00:38:14,753 Pero ¿podemos ser compañeros? 627 00:38:14,836 --> 00:38:16,838 Tú escribes la historieta y yo dibujo. 628 00:38:17,589 --> 00:38:20,175 No te ofendas, pero no sabes ni dibujar narices. 629 00:38:20,258 --> 00:38:24,304 Perdón. Esto es lo mío como Joshie es lo tuyo. 630 00:38:24,387 --> 00:38:28,308 Bien. Supongo que iré a mi casa a trabajar en mi historieta. 631 00:38:29,142 --> 00:38:30,185 Me parece bien. 632 00:38:38,651 --> 00:38:39,736 Nos vemos. 633 00:38:47,160 --> 00:38:50,497 Después de entregar mi historieta, solo podía esperar. 634 00:38:51,289 --> 00:38:53,583 Pero tras una semana de espera, 635 00:38:54,709 --> 00:38:56,628 el Sr. Humphreys hizo un anuncio. 636 00:38:56,711 --> 00:38:59,422 Atención, alumnos, tras una meticulosa consideración, 637 00:38:59,506 --> 00:39:02,634 ya decidimos quién será el dibujante del periódico. 638 00:39:02,717 --> 00:39:04,469 Y el nuevo dibujante 639 00:39:05,178 --> 00:39:08,014 - es Greg Heffley. - ¡Sí! 640 00:39:10,725 --> 00:39:13,478 Quizá es lo más importante que me haya pasado. 641 00:39:14,729 --> 00:39:17,148 - ¿Es él? - ¿Él escribió eso? 642 00:39:18,400 --> 00:39:19,818 ¿Es el caricaturista? 643 00:39:22,779 --> 00:39:26,700 Por primera vez desde que ingresé por esas puertas, no era invisible. 644 00:39:26,783 --> 00:39:28,410 ¡Consentido del maestro! 645 00:39:28,493 --> 00:39:31,579 - ¿Las historietas no hacen reír? - "Creighton el estudiante curioso". 646 00:39:31,663 --> 00:39:33,248 - ¿Te pareció gracioso? - ¿Qué...? 647 00:39:33,331 --> 00:39:38,336 "Maestro, si 'x' más 43 es 89, ¿qué será 'x'?". 648 00:39:38,420 --> 00:39:40,046 "¡Pues sería 46!". 649 00:39:40,130 --> 00:39:43,299 "Gracias, niños, si quieren aprender más matemáticas, 650 00:39:43,383 --> 00:39:45,677 el Sr. Humphreys les mostrará 651 00:39:45,760 --> 00:39:49,139 la nueva sección de Ciencia y Matemáticas de la biblioteca". 652 00:39:49,222 --> 00:39:53,309 "Y gracias a la Organización de Padres y Maestros por financiarla. 653 00:39:53,393 --> 00:39:55,729 Nuestros libros ya estaban muy viejos". 654 00:39:55,812 --> 00:39:57,230 ¿Lo cambiaron? 655 00:39:57,313 --> 00:39:59,899 - ¡Consentido del maestro! - Arruinaste mi día. 656 00:39:59,983 --> 00:40:01,735 - Qué desperdicio. - ¡Cerebrito! 657 00:40:06,948 --> 00:40:07,949 ¡Consentido! 658 00:40:08,033 --> 00:40:11,953 ¿Ven? Eso pasa cuando el bibliotecario está a cargo del periódico. 659 00:40:12,037 --> 00:40:14,080 Siempre quiere que todos vean los libros. 660 00:40:16,041 --> 00:40:17,542 Una semana después de renunciar, 661 00:40:17,625 --> 00:40:21,171 Humphreys eligió a mi reemplazo y nunca adivinarán a quién. 662 00:40:21,254 --> 00:40:22,672 ¡Sí que sí, mamá! 663 00:40:26,426 --> 00:40:27,969 ¡Sí que sí, mamá! 664 00:40:32,307 --> 00:40:36,186 - ¡Sí que sí, mamá! - ¡Sí que sí, mamá! 665 00:40:37,145 --> 00:40:39,356 ¡Sí que sí, mamá! 666 00:40:41,858 --> 00:40:43,568 ¡Sí que sí, mamá! 667 00:40:47,155 --> 00:40:50,200 "Hola, mujer bonita. ¿Quieres salir conmigo?". 668 00:40:50,283 --> 00:40:53,411 "No soy mujer. Soy uno de esos perros de pelo largo. 669 00:40:53,495 --> 00:40:55,330 No, gracias. No saldré contigo". 670 00:40:55,413 --> 00:40:57,207 "¡Sí que sí, mamá!". 671 00:40:57,290 --> 00:41:01,878 ¿Le publican su historieta a un niño que apenas puede dibujar? 672 00:41:01,961 --> 00:41:05,298 Es injusto. ¿Por qué no censuraron el trabajo de Rowley? 673 00:41:13,598 --> 00:41:15,183 Te robaste mi historieta. 674 00:41:15,266 --> 00:41:17,310 Dijiste que ya no querías hacerla. 675 00:41:17,394 --> 00:41:20,146 ¿No podías pensar en algo original por una vez? 676 00:41:20,230 --> 00:41:22,732 No puedo evitar ser gracioso por naturaleza. 677 00:41:22,816 --> 00:41:24,359 ¡Sí que sí, mamá! 678 00:41:24,442 --> 00:41:25,777 ¡Sí que sí, mamá! 679 00:41:25,860 --> 00:41:29,114 - ¡Sí que sí, mamá! - ¡Sí que sí, mamá! 680 00:41:31,866 --> 00:41:35,745 Espero que disfrutes todo esto, porque ya estoy harto de apoyarte. 681 00:41:35,829 --> 00:41:37,747 Quizá es al revés. 682 00:41:37,831 --> 00:41:40,917 La historieta, la mesa, el yeso. 683 00:41:41,001 --> 00:41:43,378 ¡No tendrías nada si no fuera por mí! 684 00:41:43,461 --> 00:41:45,547 Sí, porque me rompiste el brazo. 685 00:41:45,630 --> 00:41:46,840 Sí. De nada. 686 00:41:54,180 --> 00:41:57,100 Rowley merece tu respeto. 687 00:41:58,560 --> 00:42:00,520 ¡Sí que sí, mamá! 688 00:42:02,063 --> 00:42:03,857 Está bien, lo admito. 689 00:42:03,940 --> 00:42:06,526 Pude haber manejado mejor la situación en el almuerzo. 690 00:42:06,609 --> 00:42:08,028 Pero imaginé que después 691 00:42:08,111 --> 00:42:10,447 Rowley y yo volveríamos a ser amigos. 692 00:42:10,530 --> 00:42:12,574 ¿Te gustan los DinoBlasters? 693 00:42:12,657 --> 00:42:13,658 No. 694 00:42:14,200 --> 00:42:15,618 Me encantan. 695 00:42:20,123 --> 00:42:22,167 Pero eso no ha sucedido aún. 696 00:42:28,882 --> 00:42:31,968 Rowley se ha estado juntando con un tal Chirag todos los días. 697 00:42:32,052 --> 00:42:34,721 Y solo lo está haciendo para ponerme celoso. 698 00:42:36,639 --> 00:42:38,933 Pero yo puedo hacer lo mismo. 699 00:42:43,188 --> 00:42:45,190 - ¿Quieres ver mi habitación? - Sí. 700 00:43:06,795 --> 00:43:07,796 ¡Sí! ¡Vamos! 701 00:43:24,187 --> 00:43:28,817 El único e irrepetible Greg Heffley está en la puerta de mi casa. 702 00:43:30,860 --> 00:43:32,987 Sí, supongo que sí. 703 00:43:33,947 --> 00:43:36,825 Estaba pensando que tú y yo somos vecinos. 704 00:43:36,908 --> 00:43:37,909 Sí. 705 00:43:37,992 --> 00:43:40,745 Pero casi no nos conocemos. 706 00:43:40,829 --> 00:43:42,330 ¿Y si me quedo a dormir? 707 00:43:42,414 --> 00:43:43,415 ¿Esta noche? 708 00:43:43,998 --> 00:43:46,918 Sí. Ahora mismo. Solo tú y yo. Como buenos amigos. 709 00:43:47,752 --> 00:43:48,753 Adelante. 710 00:43:58,722 --> 00:43:59,723 ¡Oye! 711 00:44:09,441 --> 00:44:12,152 Quizá deberíamos tomarlo con calma. 712 00:44:12,235 --> 00:44:15,947 ¿Y si solo jugamos cartas y nos vamos a dormir? 713 00:44:20,660 --> 00:44:23,163 Hola, Greg. 714 00:44:29,878 --> 00:44:32,881 Fregley, ¿invitaste a alguien a jugar? 715 00:44:32,964 --> 00:44:35,675 ¿Quieres que le teja unos calcetines? 716 00:44:35,759 --> 00:44:38,303 Sí. De seguro necesitaré terapia por esto. 717 00:44:38,887 --> 00:44:40,138 ¡Sí! 718 00:44:41,681 --> 00:44:43,725 Greg Heffley está en mi habitación. 719 00:44:46,311 --> 00:44:48,396 Sí, pero es solo una visita rápida. 720 00:44:48,480 --> 00:44:50,023 De hecho, necesito… 721 00:44:50,106 --> 00:44:51,608 ¿Quieres que hagamos una obra? 722 00:44:52,150 --> 00:44:55,862 Tú eres organista de iglesia y yo soy higienista escolar. 723 00:44:58,114 --> 00:45:00,950 Qué tentador. Pero no me interesa… 724 00:45:01,034 --> 00:45:03,411 ¿Y una guerra de cosquillas? 725 00:45:04,788 --> 00:45:06,081 Cosquillas. 726 00:45:06,164 --> 00:45:08,208 Te voy a hacer cosquillas. 727 00:45:08,291 --> 00:45:10,293 Te atrapé. Te voy a hacer cosquillas. 728 00:45:12,087 --> 00:45:14,047 ¡Oye! ¿Qué haces? 729 00:45:14,130 --> 00:45:15,465 Dame espacio. 730 00:45:15,548 --> 00:45:17,092 ¿No puedes quedarte ahí? 731 00:45:17,175 --> 00:45:20,178 Entonces, ¿qué quieres hacer? 732 00:45:22,722 --> 00:45:24,432 No sé. Pensé que si… 733 00:45:29,104 --> 00:45:32,565 ¡Fregley! Es el único dulce que tengo que no está mojado. 734 00:45:32,649 --> 00:45:34,859 Mamá nunca me deja comer chocolate. 735 00:45:34,943 --> 00:45:39,447 Dice que me vuelve hiperactivo e inestable. 736 00:45:42,659 --> 00:45:45,161 Fregley, ¿estás bien? ¿Fregley? 737 00:45:46,246 --> 00:45:48,331 Ya bloqueé muchas partes de esa noche. 738 00:45:48,915 --> 00:45:51,376 Oye, Greg. 739 00:45:51,960 --> 00:45:54,796 Me alegra no poderme acordar de todo. 740 00:45:58,883 --> 00:45:59,926 ¡Oye! 741 00:46:01,386 --> 00:46:02,595 Lo que sí recuerdo 742 00:46:03,096 --> 00:46:05,306 es que acabé encerrado en su baño 743 00:46:05,390 --> 00:46:07,684 mientras esperaba que pasara el efecto del azúcar. 744 00:46:16,818 --> 00:46:18,361 Querido Gregory: 745 00:46:18,445 --> 00:46:21,906 Perdón por comerme tus dulces y perseguirte con un moco. 746 00:46:21,990 --> 00:46:25,535 Lo puse en este pedazo de papel para que puedas vengarte. 747 00:46:25,618 --> 00:46:27,579 Atentamente, Fregley. 748 00:46:28,830 --> 00:46:30,165 ¿Qué demo…? 749 00:46:31,833 --> 00:46:34,210 Pero si pudiera, olvidaría todo. 750 00:47:16,461 --> 00:47:18,505 Oye, Greg. ¡Hola! 751 00:47:18,588 --> 00:47:20,215 Hola, Rowley. ¿Qué tal? 752 00:47:20,298 --> 00:47:22,217 ¿Puedo ir a tu casa hoy 753 00:47:22,300 --> 00:47:24,094 a buscar mi copia de Twisted Wizard? 754 00:47:24,177 --> 00:47:25,762 Chirag y yo queremos jugarlo. 755 00:47:27,055 --> 00:47:30,266 Hace mucho que me lo prestaste, así que ahora es mío. 756 00:47:30,350 --> 00:47:32,894 Tu amigo y tú tendrán que buscar algo más que hacer. 757 00:47:32,977 --> 00:47:36,189 ¿Sí? Bueno, no soy el único que tiene un amigo nuevo. 758 00:47:36,272 --> 00:47:37,399 ¿Te refieres a Fregley? 759 00:47:37,482 --> 00:47:39,484 Quedé traumatizado de por vida. 760 00:47:39,567 --> 00:47:41,611 Y es culpa tuya por abandonarme. 761 00:47:41,695 --> 00:47:44,155 ¿Yo te abandoné? Más bien fue al revés. 762 00:47:44,239 --> 00:47:47,450 No has sido el mismo desde ese tonto yeso. 763 00:47:47,534 --> 00:47:48,702 - Cambiaste. - ¡Pelea! 764 00:47:48,785 --> 00:47:50,495 - ¿Sí? - Van a pelear. 765 00:47:50,578 --> 00:47:52,706 Tú fuiste quien me rompió el brazo. 766 00:47:52,789 --> 00:47:54,624 Pelea con él. ¡Atácalo! 767 00:47:55,375 --> 00:47:57,627 Amigos, vengan a ver la pelea. 768 00:47:59,004 --> 00:48:00,672 Lanza un golpe ya. 769 00:48:00,755 --> 00:48:01,881 ¿O eres un cobarde? 770 00:48:01,965 --> 00:48:04,509 ¡Pelea! 771 00:48:04,592 --> 00:48:08,054 ¡Pelea! 772 00:48:08,638 --> 00:48:10,807 ¿Dónde aprendiste eso? ¿En el ballet? 773 00:48:10,890 --> 00:48:13,268 Si no hacen algo, me dormiré. 774 00:48:13,351 --> 00:48:15,937 ¿Quién te enseñó a pelear? ¿Tu abuela? 775 00:48:16,021 --> 00:48:18,857 ¿Van a pelear o seguirán bailando? 776 00:48:19,649 --> 00:48:21,568 ¿Siquiera saben pelear? 777 00:48:25,030 --> 00:48:27,407 - ¡Vámonos de aquí! - ¡Vamos! ¡Andando! 778 00:48:31,745 --> 00:48:34,581 Vaya, miren quiénes son. 779 00:48:34,664 --> 00:48:36,958 Nuestros amigos de Noche de Brujas. 780 00:48:38,084 --> 00:48:39,878 Dijimos que los encontraríamos. 781 00:48:39,961 --> 00:48:42,922 Y ahora pagarán por reventar mi neumático. 782 00:48:44,591 --> 00:48:47,927 Pero ¿cómo van a pagar? 783 00:48:48,011 --> 00:48:50,347 Sí. ¿Te refieres a dinero? 784 00:48:50,430 --> 00:48:52,390 No todos llevan dinero hoy en día. 785 00:48:52,474 --> 00:48:53,892 No, idiotas. 786 00:48:53,975 --> 00:48:57,228 Con pagar me refiero a tomar venganza. 787 00:48:58,563 --> 00:49:01,524 Bien. Ya todos lo entendimos. 788 00:49:05,737 --> 00:49:08,615 Bien. ¿Y ahora qué? 789 00:49:08,698 --> 00:49:09,991 Estoy pensando. 790 00:49:11,076 --> 00:49:12,952 ¿Aún tienes ese extintor? 791 00:49:13,453 --> 00:49:20,043 No. Mi mamá me hizo ponerlo de nuevo en la casa para los "incendios". 792 00:49:24,964 --> 00:49:26,841 ¿Qué tanto mira? 793 00:49:27,967 --> 00:49:29,177 Parece… 794 00:49:30,178 --> 00:49:31,638 ¡Queso! 795 00:49:35,558 --> 00:49:37,435 No puedo decir qué pasó después. 796 00:49:37,519 --> 00:49:40,313 Si Rowley decide postularse para presidente algún día 797 00:49:40,397 --> 00:49:42,607 y la gente se entera de a qué lo obligaron, 798 00:49:42,691 --> 00:49:44,234 no podrá ganar. 799 00:49:46,486 --> 00:49:47,821 Solo voy a decir 800 00:49:47,904 --> 00:49:53,618 que esos adolescentes obligaron a Rowley a… espacio… el queso. 801 00:49:58,331 --> 00:50:00,625 Bien. Sigues tú. 802 00:50:00,709 --> 00:50:04,754 No. Yo acabo de almorzar. No tengo tanta hambre. 803 00:50:04,838 --> 00:50:06,423 No te zafarás de esto. 804 00:50:06,506 --> 00:50:09,050 Pero soy intolerante a la lactosa. 805 00:50:10,802 --> 00:50:12,137 Me provoca gases. 806 00:50:33,116 --> 00:50:34,659 ¡Largo de aquí, cretinos! 807 00:50:41,750 --> 00:50:42,751 ¿Están bien? 808 00:50:46,921 --> 00:50:48,882 - ¿Qué pasó? - Se fueron. 809 00:50:48,965 --> 00:50:51,259 - ¿Qué ocurre? - ¿Qué sucede? 810 00:50:51,343 --> 00:50:52,844 ¡El queso! 811 00:50:52,927 --> 00:50:54,804 ¡Miren! Le… 812 00:50:54,888 --> 00:50:56,723 ¡Le falta un pedazo! 813 00:50:56,806 --> 00:50:58,475 - ¿Qué? - ¿Qué? 814 00:51:01,811 --> 00:51:03,021 ¡Qué asco! 815 00:51:04,230 --> 00:51:07,484 Créanme, me vi tentado a decirles la verdad a todos, 816 00:51:07,567 --> 00:51:10,028 pero, entonces, oí una molesta voz interior. 817 00:51:10,612 --> 00:51:12,697 Haz lo correcto, Greg. 818 00:51:12,781 --> 00:51:15,492 Lo único que se necesita para sobrevivir en este mundo 819 00:51:15,575 --> 00:51:17,077 es un buen amigo. 820 00:51:17,160 --> 00:51:20,997 - Alguien se comió el Queso Podrido. - Rowley Jefferson se comió… 821 00:51:21,081 --> 00:51:22,207 ¡No! 822 00:51:22,290 --> 00:51:26,211 ¡Fui yo! Esos adolescentes me desafiaron y lo hice. 823 00:51:26,294 --> 00:51:28,046 ¿Y qué? No pasa nada. 824 00:51:28,129 --> 00:51:32,342 ¡Greg Heffley se comió el Queso Podrido! 825 00:51:32,967 --> 00:51:35,804 Se comió el Queso Podrido. 826 00:51:37,389 --> 00:51:38,723 El Queso Podrido. 827 00:51:41,434 --> 00:51:44,354 Bueno, quizá manipulé un poco la verdad, 828 00:51:44,437 --> 00:51:47,982 pero a veces hay que hacer esas cosas para ayudar a un amigo. 829 00:51:48,733 --> 00:51:49,734 Entonces, 830 00:51:50,276 --> 00:51:52,529 ¿quieres ir a mi casa 831 00:51:52,612 --> 00:51:55,907 y, no sé, jugar Twisted Wizard un rato? 832 00:51:55,990 --> 00:51:58,243 Sí. Me gustaría. 833 00:52:05,083 --> 00:52:07,961 Cielos. Sin duda te habría vencido. 834 00:52:08,044 --> 00:52:11,297 ¿Hablas en serio? Estabas a punto de llorar. 835 00:52:11,381 --> 00:52:13,299 Tenía algo en el ojo. 836 00:52:13,967 --> 00:52:16,094 Podría derrotarte con los ojos cerrados. 837 00:52:16,177 --> 00:52:18,179 Y yo, con el meñique. 838 00:52:20,265 --> 00:52:22,976 Fingir comerme el Queso no ha sido tan malo. 839 00:52:23,059 --> 00:52:24,060 ¡Queso Podrido! 840 00:52:26,771 --> 00:52:29,065 Los niños de la escuela me dan mucho espacio. 841 00:52:30,150 --> 00:52:31,901 Y no solo en el pasillo. 842 00:52:32,902 --> 00:52:35,155 Tengo la libertad de hacer lo que quiera. 843 00:52:38,241 --> 00:52:39,534 Y la mejor parte 844 00:52:39,617 --> 00:52:42,871 es que ya no tengo problemas para conseguir asiento. 845 00:52:44,622 --> 00:52:45,623 ¡Corran! 846 00:52:45,707 --> 00:52:48,710 De hecho, tengo una mesa para mí solo. 847 00:52:55,258 --> 00:52:58,386 Bueno, quizá no para mí solo, pero no hay problema. 848 00:53:00,221 --> 00:53:02,349 Y mi amistad con Rowley está bien. 849 00:53:02,432 --> 00:53:04,184 De hecho, está excelente. 850 00:53:08,355 --> 00:53:10,357 Pero si Rowley alguna vez se excede, 851 00:53:10,440 --> 00:53:13,401 les diré a todos quién se comió ya saben qué. 852 00:53:15,070 --> 00:53:16,071 DIARIO 853 00:53:16,154 --> 00:53:18,239 Vamos. Ya casi lo logro. 854 00:53:19,824 --> 00:53:21,201 Te vencí. 855 00:53:21,284 --> 00:53:25,080 - ¡Estás acabado! ¡Muérete! - Tuviste suerte. 856 00:53:25,163 --> 00:53:26,414 ¿Por qué eres tan malo? 857 00:53:27,332 --> 00:53:28,333 ¡El que gane dos de tres! 858 00:56:04,155 --> 00:56:06,157 Subtítulos: Wendy Nava Salas