1 00:00:34,576 --> 00:00:36,327 HET LEVEN van een loser 2 00:00:36,411 --> 00:00:40,415 Op de eerste plaats dit: Dit is een logboek, geen dagboek. 3 00:00:42,792 --> 00:00:44,210 Toen ma dit ding ging kopen… 4 00:00:44,294 --> 00:00:45,295 DAGBOEKEN - FICTIE 5 00:00:45,378 --> 00:00:47,922 …zei ik dat er geen 'dagboek' op mocht staan. 6 00:00:48,006 --> 00:00:49,758 Natuurlijk luisterde ze niet. 7 00:00:51,718 --> 00:00:56,306 De eerste week op de middelbare school was al zwaar genoeg zonder dat ding. 8 00:00:57,140 --> 00:00:59,768 Kijk nou, dat joch heeft een dagboek. 9 00:01:01,978 --> 00:01:03,396 Het is meer een logboek. 10 00:01:09,027 --> 00:01:13,490 Als ma denkt dat ik over gevoelens schrijf, moet ik haar teleurstellen. 11 00:01:15,617 --> 00:01:20,038 Ik schrijf alleen in dat ding omdat ik ooit rijk en beroemd zal zijn. 12 00:01:20,121 --> 00:01:23,083 Dan willen mensen over m'n jeugd lezen. Het is voor hen. 13 00:01:23,166 --> 00:01:24,959 Greg is slim. -En knap. 14 00:01:25,043 --> 00:01:27,087 Zo moedig. -En hij ruikt lekker. 15 00:01:27,170 --> 00:01:28,171 DE GEUREN VAN GREG 16 00:01:29,506 --> 00:01:33,760 Voorlopig zit ik nog tussen de malloten op de middelbare school 17 00:01:36,596 --> 00:01:39,015 Gelukkig sta ik er niet alleen voor. 18 00:01:39,099 --> 00:01:42,102 M'n beste vriend Rowley zit in hetzelfde jaar. 19 00:01:42,686 --> 00:01:46,815 Hij zal niet rijk en beroemd worden, maar je kunt wel met hem lachen. 20 00:01:47,816 --> 00:01:51,945 Als je hand groter is dan je gezicht, zijn je hersens aan het krimpen. 21 00:01:52,028 --> 00:01:53,029 Echt waar? 22 00:01:54,989 --> 00:01:55,990 Gefopt. 23 00:01:56,074 --> 00:01:59,244 Maar zijn m'n hersens nou aan het krimpen? 24 00:01:59,953 --> 00:02:02,872 Het zou kunnen. Probeer het eens met je andere hand. 25 00:02:03,998 --> 00:02:05,792 Ik ben blij met z'n gezelschap. 26 00:02:05,875 --> 00:02:08,128 School is verder helemaal niks. 27 00:02:08,211 --> 00:02:12,716 Ongelooflijk dat we er nog maar een week geleden naar uitkeken. 28 00:02:12,799 --> 00:02:14,300 Pas op. 29 00:02:21,766 --> 00:02:25,228 Dat was een goeie. Je raakte bijna de voorband. 30 00:02:25,311 --> 00:02:28,732 Je moet langzamer gaan, dan kan ik beter mikken. 31 00:02:30,275 --> 00:02:32,235 gEven voor de duidelijkheid… 32 00:02:32,318 --> 00:02:36,489 Ga je op de middelbare school voor elk vak naar een ander lokaal? 33 00:02:36,573 --> 00:02:37,782 Moet lukken. 34 00:02:37,866 --> 00:02:40,535 Sleep je alles mee de hele dag? 35 00:02:42,579 --> 00:02:47,250 Je krijgt een kluisje. Daar kun je boeken in dumpen die je niet nodig hebt. 36 00:02:47,334 --> 00:02:48,877 En speelkwartier? 37 00:02:50,253 --> 00:02:52,172 Dat is er toch nog wel? 38 00:02:52,255 --> 00:02:54,549 Dat heb ik al zo vaak gezegd. 39 00:02:54,632 --> 00:02:56,718 Dat heb je op de basisschool. 40 00:02:57,510 --> 00:02:59,471 Maar ik hou van speelkwartier. 41 00:02:59,971 --> 00:03:02,599 Rij je nog of blijf je daar zitten? 42 00:03:02,682 --> 00:03:05,560 Wil jij niet een keer? Ik ben al drie keer geweest. 43 00:03:07,187 --> 00:03:10,815 Jij kunt veel beter rijden. Dat kan ik nooit zo goed als jij. 44 00:03:26,623 --> 00:03:29,709 Toe nou, Rodrick. Door jou miste ik. 45 00:03:29,793 --> 00:03:31,252 Alles goed. 46 00:03:39,052 --> 00:03:43,348 Ik ben ook met hem bevriend omdat er weinig jongens van mijn leeftijd zijn. 47 00:03:44,349 --> 00:03:46,685 Afgezien van Rowley heb je alleen… 48 00:03:46,768 --> 00:03:48,228 …Fregley. 49 00:03:48,311 --> 00:03:50,563 Ook goedendag, Greg Heffley. 50 00:03:51,523 --> 00:03:54,943 Hoi. Ik pakte m'n football maar even. 51 00:03:55,026 --> 00:03:57,570 Wil je binnen komen spelen? 52 00:03:58,071 --> 00:04:00,615 Dan laat ik je m'n kamer zien. 53 00:04:00,699 --> 00:04:04,327 Dat gaan we echt een keertje doen. 54 00:04:05,912 --> 00:04:06,913 Wil je m'n… 55 00:04:08,415 --> 00:04:09,874 …geheime sproet zien? 56 00:04:19,718 --> 00:04:21,720 Doen we die nog eens over? 57 00:04:25,181 --> 00:04:26,349 Wie heeft er trek? 58 00:04:37,485 --> 00:04:40,030 Hebben jullie een fijne dag gehad? 59 00:04:40,113 --> 00:04:42,824 Frank, doe dat niet met je eten. Het is raar. 60 00:04:42,907 --> 00:04:45,452 Zo smaakt het beter. 61 00:04:48,121 --> 00:04:49,497 Ik eet het toch op. 62 00:04:50,707 --> 00:04:53,293 Zijn je nieuwe speciale schoolkleren vies? 63 00:04:53,376 --> 00:04:54,961 Noem ze niet zo. 64 00:04:55,045 --> 00:04:57,339 Hoe kom je in vredesnaam zo vies? 65 00:04:57,422 --> 00:04:59,591 Ik heb met Rowley een football overgegooid. 66 00:05:00,342 --> 00:05:06,139 Je beoefende een sport met handen en voeten en niet met een apparaat. 67 00:05:06,222 --> 00:05:07,265 Wauw. 68 00:05:07,849 --> 00:05:09,017 Ik denk het. 69 00:05:09,100 --> 00:05:12,103 Noteer het, Susan. Greg heeft een sport beoefend. 70 00:05:12,187 --> 00:05:15,231 Je speelde toch niet dat ene spel met Rowley? 71 00:05:15,315 --> 00:05:17,359 Je weet dat dat niet mag. 72 00:05:17,442 --> 00:05:19,652 Dat loopt nog verkeerd af. 73 00:05:19,736 --> 00:05:20,737 Wat? 74 00:05:20,820 --> 00:05:22,364 O, dat spel. 75 00:05:22,447 --> 00:05:23,782 Echt niet. 76 00:05:23,865 --> 00:05:25,658 Dat mocht niet meer van jou. 77 00:05:25,742 --> 00:05:28,703 Juist. En zijn ouders zijn het daarmee eens. 78 00:05:29,954 --> 00:05:32,040 Dan is er niks aan de hand. 79 00:05:34,459 --> 00:05:36,544 Ik ben pas drie. 80 00:05:36,628 --> 00:05:41,633 Kijkt Rowley uit naar maandag? Z'n eerste dag op de middelbare school. 81 00:05:41,716 --> 00:05:45,470 Dat weet ik niet zeker. Misschien is hij wel een tikje nerveus. 82 00:05:45,553 --> 00:05:49,557 Gelukkig heeft hij jou als beste vriend. 83 00:05:49,641 --> 00:05:52,727 Meer heb je niet nodig in deze wereld. 84 00:05:52,811 --> 00:05:54,562 Eén goeie vriend. 85 00:05:56,398 --> 00:06:03,113 En jij hebt gelukkig een grote broer die al van de middelbare school af is. 86 00:06:03,196 --> 00:06:04,197 Hè, Rodrick? 87 00:06:08,201 --> 00:06:11,413 Doe die koptelefoon af. Je kent de regels. 88 00:06:11,496 --> 00:06:15,125 Geef Greg een peptalk over de middelbare school. 89 00:06:15,208 --> 00:06:17,419 Gaat hij naar de middelbare school? 90 00:06:18,920 --> 00:06:23,341 Vertel hem wat hij op de eerste dag kan verwachten. 91 00:06:24,592 --> 00:06:27,679 Goed luisteren. Dit moet je weten… 92 00:06:29,889 --> 00:06:32,892 Let goed op waar je die eerste dag gaat zitten. 93 00:06:32,976 --> 00:06:35,520 Wie weet wordt dat je definitieve plek. 94 00:06:37,230 --> 00:06:38,231 JONGENS 95 00:06:38,314 --> 00:06:42,444 Ga op de eerste verdieping niet naar de wc, hoe nodig je ook moet. 96 00:06:42,527 --> 00:06:44,446 De hokjes daar hebben geen deur. 97 00:06:45,572 --> 00:06:52,287 Als laatste moet je hoe dan ook de kaasplaag zien te vermijden. 98 00:06:52,370 --> 00:06:55,457 Als je die krijgt, kun je net zo goed dood zijn. 99 00:06:58,209 --> 00:07:01,171 Tjonge, wat een geweldige peptalk. 100 00:07:01,254 --> 00:07:04,257 Vergeet alles wat je zojuist hebt gehoord. 101 00:07:04,341 --> 00:07:06,551 Vooral die flauwekul over die kaas. 102 00:07:06,634 --> 00:07:09,346 Maar wat is de kaasplaag? 103 00:07:10,430 --> 00:07:12,974 Het begon allemaal in m'n eerste jaar. 104 00:07:13,058 --> 00:07:16,561 Niemand weet wie de kaas daar heeft neergelegd. 105 00:07:16,644 --> 00:07:20,523 Maar op een dag lag er een stuk Zwitserse kaas op het schoolplein. 106 00:07:21,608 --> 00:07:24,235 Eerst kwam niemand erbij in de buurt. 107 00:07:24,319 --> 00:07:28,531 Op een dag werd een jongen die Darren Walsh heette nieuwsgierig. 108 00:07:28,615 --> 00:07:29,783 Lieve help. 109 00:07:29,866 --> 00:07:32,786 Zo is de kaasplaag ontstaan. 110 00:07:33,787 --> 00:07:38,166 Je komt er alleen vanaf als je hem doorgeeft. 111 00:07:40,502 --> 00:07:44,172 Een jongen die Abe Hall heette verhuisde naar Californië. 112 00:07:44,923 --> 00:07:48,635 Hij heeft de plaag met zich meegenomen. Maar de kaas bleef liggen. 113 00:07:48,718 --> 00:07:51,471 Hij ligt nog steeds op het schoolplein. 114 00:07:51,554 --> 00:07:54,516 Hij wacht om weer toe te slaan. 115 00:07:54,599 --> 00:07:56,393 Dat is doodeng. 116 00:07:56,476 --> 00:07:58,853 Laat je niet bang maken. 117 00:07:58,937 --> 00:08:00,939 Het wordt heel leuk. 118 00:08:01,022 --> 00:08:05,402 Begin niet tegen Rowley over die kaas. 119 00:08:06,027 --> 00:08:08,363 Die schrikt zich halfdood. 120 00:08:09,155 --> 00:08:10,323 Wie is Rowley? 121 00:08:10,407 --> 00:08:14,494 De beste vriend van Greg. De jongen die hier bijna elke dag komt. 122 00:08:14,577 --> 00:08:15,829 O, die. 123 00:08:15,912 --> 00:08:18,039 Ik dacht dat je op hem moest passen. 124 00:08:18,123 --> 00:08:19,874 We zijn even oud. 125 00:08:19,958 --> 00:08:21,793 Is hij even oud… 126 00:08:23,712 --> 00:08:27,674 Ik dacht dat hij op de kleuterschool zat of zo. 127 00:08:29,300 --> 00:08:32,137 Hij krijgt het zwaar op de middelbare school. 128 00:08:33,346 --> 00:08:36,057 Ik heb nog een laatste advies voor je. 129 00:08:36,141 --> 00:08:38,768 Op de middelbare school is het ieder voor zich. 130 00:08:38,852 --> 00:08:41,688 Die uit de kluiten gewassen baby remt je af. 131 00:08:42,939 --> 00:08:44,274 Dat is wel genoeg zo. 132 00:08:48,528 --> 00:08:50,739 Geloof me nou maar. 133 00:08:50,822 --> 00:08:53,616 Dump die gast of jullie gaan allebei ten onder. 134 00:09:25,774 --> 00:09:27,692 Jij verliest. 135 00:09:28,526 --> 00:09:31,654 Pak aan. Nu heb ik drie keer van je gewonnen. 136 00:09:32,405 --> 00:09:33,406 Nog een potje? 137 00:09:33,490 --> 00:09:35,283 Nee, zet maar uit. 138 00:09:35,367 --> 00:09:36,576 Wat is er? 139 00:09:36,659 --> 00:09:39,371 Ben je bang dat je verliest? 140 00:09:39,913 --> 00:09:41,706 Ik heb gewoon niet zo'n zin. 141 00:09:50,882 --> 00:09:52,175 Hou op. 142 00:09:53,551 --> 00:09:57,514 Ik bedoel… Moeten we niet minder kinderachtig doen? 143 00:09:58,181 --> 00:10:00,350 Jij doet dat dansje ook als ik verlies. 144 00:10:01,017 --> 00:10:02,811 Het gaat om meer dan dat. 145 00:10:02,894 --> 00:10:04,062 Kijk eens rond hier. 146 00:10:04,145 --> 00:10:08,775 Die knuffels en dat dekbed. En hoe zit dat met die Joshie eigenlijk? 147 00:10:08,858 --> 00:10:10,610 Die komt uit Europa. 148 00:10:10,694 --> 00:10:14,364 Je bent gewoon jaloers, omdat ik hem het eerst heb ontdekt. 149 00:10:14,447 --> 00:10:17,701 Tuurlijk. Jij ontdekt een of ander stomme popster. 150 00:10:17,784 --> 00:10:19,786 Z'n fans zijn meisjes van zes. 151 00:10:19,869 --> 00:10:23,832 Joshie zegt: 'Volg je dromen en respecteer je ouders.' 152 00:10:24,624 --> 00:10:28,211 Het is tijd om volwassen te worden. Je zit op de middelbare school. 153 00:10:28,294 --> 00:10:29,671 Nog niet. 154 00:10:29,754 --> 00:10:32,465 Wees vriendelijk voor elkaar. Goed? 155 00:10:32,549 --> 00:10:35,635 Kom op. De middelbare school is niet niks. 156 00:10:35,719 --> 00:10:40,140 Je hebt er pestkoppen, wc's zonder deuren en vaste zitplekken. 157 00:10:40,223 --> 00:10:42,183 En… -En wat? 158 00:10:42,267 --> 00:10:44,436 En de kaas. 159 00:10:44,519 --> 00:10:45,937 Welke kaas? 160 00:10:50,817 --> 00:10:54,863 Begin niet over die kaas. Hij schrikt zich halfdood. 161 00:10:56,281 --> 00:10:58,825 Ach, laat ook maar. 162 00:10:59,367 --> 00:11:02,871 Het wordt hartstikke leuk. Het wordt zelfs fantastisch. 163 00:11:03,705 --> 00:11:07,709 Ja, want we gaan er samen naartoe. Vrienden tot onze laatste snik. 164 00:11:08,710 --> 00:11:10,503 Zo is het maar net. 165 00:11:18,636 --> 00:11:20,847 MIDDELBARE SCHOOL WELKOM TERUG 166 00:11:20,930 --> 00:11:23,141 Hoe was je zomer? -Geweldig. 167 00:11:24,142 --> 00:11:25,852 Ik haat kamp. 168 00:11:26,436 --> 00:11:28,688 Wat een mooie rugzak heb jij. 169 00:11:28,772 --> 00:11:30,648 Heeft je moeder je aangekleed? 170 00:11:30,732 --> 00:11:32,275 Die verwacht hoog water. 171 00:11:32,359 --> 00:11:35,862 Peter Mud en Alicia Tango zaten klem met hun beugels… 172 00:11:35,945 --> 00:11:38,114 …van de zomer. -Opzij, garnaal. 173 00:11:38,990 --> 00:11:42,786 Kom op. Ik wil niet te laat komen. -Hoe zit het met die kaas? 174 00:11:42,869 --> 00:11:45,038 Dat heeft Rodrick maar verzonnen. 175 00:11:45,872 --> 00:11:48,083 Je moet me niet in alles nadoen. 176 00:11:50,418 --> 00:11:52,629 Leuke moederbroek, Kelsey. 177 00:11:53,463 --> 00:11:54,547 Kleur haar. 178 00:11:54,631 --> 00:11:59,219 Misschien is dit niet zo'n goed idee en kan m'n moeder me thuisonderwijs geven. 179 00:11:59,302 --> 00:12:00,512 Kom op. 180 00:12:00,595 --> 00:12:05,058 Je kan het. Wij kunnen het. We moeten alleen onze kluisjes vinden. 181 00:12:05,141 --> 00:12:06,393 KLUISJE 1523 182 00:12:06,476 --> 00:12:07,727 Pas op. 183 00:12:12,482 --> 00:12:14,359 Maar ik moet naar de wc. 184 00:12:25,787 --> 00:12:29,082 Dat is niet erg hygiënisch. 185 00:12:29,165 --> 00:12:30,792 Dat wordt thuisonderwijs. 186 00:12:30,875 --> 00:12:31,876 Niet zo snel. 187 00:12:31,960 --> 00:12:34,546 Niemand aankijken. Dan val je niet eens op. 188 00:12:34,629 --> 00:12:37,590 Loer niet zo naar m'n vriendje, Kelsey. 189 00:12:38,967 --> 00:12:41,219 Toe nou, ik was dat aan het eten. 190 00:12:45,056 --> 00:12:46,474 Help me. 191 00:12:52,355 --> 00:12:53,356 Dat scheelde niks. 192 00:12:55,108 --> 00:12:57,068 De kleuterschool is verderop. 193 00:12:59,195 --> 00:13:00,196 Dat valt mee. 194 00:13:00,280 --> 00:13:02,574 Onze kluisjes staan naast elkaar. 195 00:13:05,493 --> 00:13:08,830 Kijk, hier hangt ons rooster. -Laat dat van jou eens zien. 196 00:13:09,414 --> 00:13:11,791 Maar ze zijn niet hetzelfde. 197 00:13:11,875 --> 00:13:15,170 We lunchen tegelijk. Dan zien we elkaar. 198 00:13:17,756 --> 00:13:20,759 Wat moeten we nu doen? -We gaan naar de mentorles. 199 00:13:21,634 --> 00:13:22,719 Ik moet hier zijn. 200 00:13:23,303 --> 00:13:25,305 Jij boven, geloof ik. 201 00:13:25,388 --> 00:13:27,557 Is er een boven? 202 00:13:28,391 --> 00:13:30,560 Opzij, dwerg. -Aan de kant, garnaal. 203 00:13:30,643 --> 00:13:32,604 Ga weg, kleutertje. 204 00:13:32,687 --> 00:13:36,649 Wat moet ik doen? 205 00:13:37,317 --> 00:13:41,321 Ik had geen tijd voor Rowley. Ik moest me op mijn situatie focussen. 206 00:13:58,713 --> 00:14:01,800 Ik was blij met de tips. Ik wist wat ik moest laten. 207 00:14:21,319 --> 00:14:22,320 Precies. 208 00:14:23,905 --> 00:14:29,577 Een oudere broer hebben die naar dezelfde school ging is ook niet alles. 209 00:14:29,661 --> 00:14:30,662 Greg Heffley? 210 00:14:31,621 --> 00:14:34,040 Het broertje van Rodrick Heffley? 211 00:14:34,708 --> 00:14:37,460 Jij gaat recht voor m'n bureau zitten. 212 00:14:44,884 --> 00:14:46,761 Die moet bij die mafkees zitten. 213 00:14:46,845 --> 00:14:49,639 Zo ongeveer alles is anders dan op de basisschool. 214 00:14:52,559 --> 00:14:54,227 Hij liever dan ik. 215 00:14:57,063 --> 00:14:59,691 Het gaat er nu om of je populair bent of niet. 216 00:14:59,774 --> 00:15:01,735 Op de basisschool was dat simpel. 217 00:15:01,818 --> 00:15:04,279 Wie het hardst kon rennen was het populairst. 218 00:15:04,362 --> 00:15:07,282 In groep zeven was dat Ronnie McCoy. 219 00:15:07,365 --> 00:15:09,200 Maar nu gelden er andere regels. 220 00:15:10,160 --> 00:15:12,662 Nu gaat het erom of je cool haar hebt of niet. 221 00:15:12,746 --> 00:15:14,914 En hoeveel volgers je op social media hebt. 222 00:15:15,749 --> 00:15:19,586 Hier staat George Deveney boven aan de voedselketen. 223 00:15:19,669 --> 00:15:23,298 Ronnie McCoy vraagt zich vertwijfeld af wat er is gebeurd. 224 00:15:23,381 --> 00:15:26,634 Ik probeer uit te vissen wat mijn plek is. 225 00:15:26,718 --> 00:15:30,680 Ik sta niet boven aan de ladder, maar ik sta ook niet onderaan. 226 00:15:31,473 --> 00:15:33,516 Vind je dit korstje vreemd ruiken? 227 00:15:34,351 --> 00:15:36,436 Op één manier beland je zeker onderaan. 228 00:15:37,604 --> 00:15:40,023 Rennen. -Ga voor de rebound, maat. 229 00:15:41,024 --> 00:15:42,776 Dat zet niemand op het spel. 230 00:15:47,447 --> 00:15:49,699 Wat staan jullie nou te staan? 231 00:15:49,783 --> 00:15:51,117 Pak die bal. 232 00:15:51,701 --> 00:15:53,119 Wat goor. 233 00:15:56,915 --> 00:16:00,669 Wat heb je als lunch? 234 00:16:01,461 --> 00:16:02,837 Het ziet er vol uit. 235 00:16:04,964 --> 00:16:08,927 Probeer het ergens anders. Misschien in een ander gebouw. 236 00:16:09,010 --> 00:16:11,012 Dit is niet voor nieuwkomers. 237 00:16:11,096 --> 00:16:12,639 Bij de meisjes dan? 238 00:16:12,722 --> 00:16:14,516 Dat laten ze nooit toe. 239 00:16:14,599 --> 00:16:15,600 Daar. 240 00:16:17,143 --> 00:16:18,395 Wegwezen. 241 00:16:18,478 --> 00:16:19,729 Alleen orkestleden. 242 00:16:19,813 --> 00:16:20,814 Vandaag niet. 243 00:16:21,564 --> 00:16:22,816 Daar is plaats. 244 00:16:32,450 --> 00:16:33,451 Daar, twee. 245 00:16:36,705 --> 00:16:38,164 En nog iets. 246 00:16:38,248 --> 00:16:41,042 Ga boven niet naar de wc. 247 00:16:41,126 --> 00:16:43,670 Dat was een grote fout. 248 00:16:43,753 --> 00:16:46,506 Daar had ik je voor moeten waarschuwen. 249 00:16:49,384 --> 00:16:52,429 Dit trek ik niet. Ik moet aan een tafel zitten. 250 00:16:52,512 --> 00:16:55,348 Alleen als je populair bent, zit je aan een tafel. 251 00:16:55,432 --> 00:16:58,476 Charlie Davies krijgt volgende week een beugel. 252 00:16:58,560 --> 00:17:00,395 Dan daalt hij zeker in aanzien. 253 00:17:00,478 --> 00:17:02,981 Dat is één plek. We moeten er twee hebben. 254 00:17:05,525 --> 00:17:09,654 Is de lunch nu al voorbij? Ik heb m'n sap nog niet eens op. 255 00:17:09,738 --> 00:17:14,325 We moeten weer naar de les. Ik zie je na school wel bij de deur. 256 00:17:14,409 --> 00:17:16,703 Maar ik wil niet terug. 257 00:17:16,786 --> 00:17:19,122 Hou je gedeisd, dan overkomt je niks. 258 00:17:21,374 --> 00:17:22,876 Positief blijven. 259 00:17:22,959 --> 00:17:26,755 Positief blijven. 260 00:17:28,965 --> 00:17:32,260 Kom je na school bij mij spelen? 261 00:17:32,344 --> 00:17:35,513 Spelen. 262 00:17:43,688 --> 00:17:45,106 Spelen. 263 00:18:01,748 --> 00:18:03,541 Ik wil komen spelen. 264 00:18:04,084 --> 00:18:07,295 Wil je bij me komen spelen? 265 00:18:08,254 --> 00:18:09,255 Nee, bedankt. 266 00:18:10,590 --> 00:18:14,135 Ben je daar? We hadden bij de deur afgesproken. 267 00:18:14,219 --> 00:18:18,765 'Met elkaar optrekken.' Dat zeg je hier, niet 'spelen'. 268 00:18:18,848 --> 00:18:20,642 Dat heb ik je zo vaak gezegd. 269 00:18:23,645 --> 00:18:27,524 Je moet echt naar me luisteren. Anders maken ze ons allebei af. 270 00:18:28,108 --> 00:18:32,779 Wil je samen optrekken en videospelletjes doen? 271 00:18:32,862 --> 00:18:33,863 Al beter. 272 00:18:36,700 --> 00:18:41,246 Gelukkig luisterde hij echt naar me. We overleefden de volgende paar weken. 273 00:18:42,372 --> 00:18:45,834 Maar rond Halloween verviel hij in oud gedrag. 274 00:18:46,918 --> 00:18:49,921 Denk je dat we verkleed naar school mogen komen? 275 00:18:50,005 --> 00:18:53,800 Natuurlijk niet. Heb ik je nou niks geleerd? 276 00:18:53,883 --> 00:18:56,302 Dat mocht op de basisschool wel altijd. 277 00:18:56,386 --> 00:19:00,056 Ja, maar nu zitten we op de middelbare school. 278 00:19:00,765 --> 00:19:02,600 Dat zeg je steeds. 279 00:19:02,684 --> 00:19:06,271 Ik ga dit jaar alleen voor het snoep de deuren langs. 280 00:19:06,354 --> 00:19:09,232 Niemand mag weten dat we dat doen. 281 00:19:09,315 --> 00:19:12,444 Mij best. -Het valt nu al niet mee. 282 00:19:12,527 --> 00:19:14,988 We mogen geen doelwit worden. 283 00:19:15,697 --> 00:19:16,740 Goed dan. 284 00:19:16,823 --> 00:19:19,325 Trek iets aan waarmee je niet echt opvalt. 285 00:19:19,409 --> 00:19:21,953 Echt. We moeten onzichtbaar zijn. -Gesnopen. 286 00:19:33,173 --> 00:19:35,425 Is dat de eerste Halloween-klant? 287 00:19:35,508 --> 00:19:37,594 Wil er iemand opendoen? -Ik ga al. 288 00:19:51,316 --> 00:19:55,487 Wat maak jij nou? We zouden toch onzichtbaar zijn? 289 00:19:55,570 --> 00:19:58,531 Het moest veilig van m'n ma. -Het pak komt later. 290 00:19:59,699 --> 00:20:00,909 We gaan voordat… 291 00:20:00,992 --> 00:20:03,078 Manny mag toch wel mee? 292 00:20:03,161 --> 00:20:08,917 Je bent superschattig. -Kan Manny niet met iemand anders mee? 293 00:20:09,000 --> 00:20:13,129 Rodrick heeft een schoolfeest. Ik geef snoep weg. 294 00:20:13,213 --> 00:20:17,634 En pa doet wat hij altijd doet met Halloween. 295 00:20:18,259 --> 00:20:20,887 Neem de posities in. Ik beman de mijne. 296 00:20:20,970 --> 00:20:24,140 Het huis mag dit jaar niet ingepakt worden in wc-papier. 297 00:20:24,683 --> 00:20:27,185 Het weghalen duurt uren. Het gebeurt niet. 298 00:20:27,268 --> 00:20:29,604 Positief blijven denken. 299 00:20:29,688 --> 00:20:33,900 Het schiet niet op met hem erbij. We willen ons territorium verdubbelen. 300 00:20:33,983 --> 00:20:36,569 Zoveel huizen zijn er niet in de buurt. 301 00:20:36,653 --> 00:20:37,821 Wacht even. 302 00:20:37,904 --> 00:20:41,324 Jullie willen toch niet tussendoor via Snake Road? 303 00:20:45,078 --> 00:20:46,746 Dat zou waanzin zijn. 304 00:20:46,830 --> 00:20:51,084 Mooi. Anders zou je zwaar in de nesten zitten. 305 00:20:51,167 --> 00:20:53,962 Of niet, Manny? 306 00:20:55,630 --> 00:20:58,091 Blijf op de stoep en wees om acht uur terug. 307 00:20:58,174 --> 00:21:01,219 Morgen is het weer school. -Acht uur 's morgens? 308 00:21:01,302 --> 00:21:03,638 Kan ik mee leven. 309 00:21:05,140 --> 00:21:08,143 Goed dan. Half negen en geen seconde later. 310 00:21:08,226 --> 00:21:11,104 Die gloeistaven zijn een geweldig idee. 311 00:21:11,187 --> 00:21:13,940 Even kijken of ik ze nog heb liggen. 312 00:21:14,024 --> 00:21:15,275 We moeten gaan. 313 00:21:15,358 --> 00:21:17,444 Wil jij ook snoep? 314 00:21:19,654 --> 00:21:21,865 Daar gaat je klasgenoot. 315 00:21:22,365 --> 00:21:25,076 Dat is een kinderpakje. 316 00:21:25,160 --> 00:21:26,828 De Peuterprins. 317 00:21:28,163 --> 00:21:29,581 Wat een sukkel. 318 00:21:31,374 --> 00:21:32,375 Je snoep of je leven. 319 00:21:33,626 --> 00:21:35,003 Je snoep of je leven. 320 00:21:35,837 --> 00:21:38,715 Snoep. -Neem er maar vijf. 321 00:21:43,094 --> 00:21:44,846 Ben jij hier niet te oud voor? 322 00:21:51,353 --> 00:21:52,562 Wat krijgen we nou? 323 00:22:04,449 --> 00:22:06,076 Ongelooflijk. 324 00:22:10,372 --> 00:22:14,709 Kom op. We moeten wat sneller werken. Door jullie heb ik bijna niks. 325 00:22:28,348 --> 00:22:30,934 Zie ik nou een schattig piraatje? 326 00:22:35,146 --> 00:22:37,232 Hier is nog wat buit voor je emmer. 327 00:22:37,315 --> 00:22:38,733 Groot. -Meen je dat nou? 328 00:22:38,817 --> 00:22:41,903 Echt? Kingsize? Daar doe je een week mee. 329 00:22:41,986 --> 00:22:43,029 Boeboe. 330 00:22:49,744 --> 00:22:51,913 Heb je het een beetje door? 331 00:22:51,996 --> 00:22:53,707 Door hem krijgen we veel. 332 00:23:02,215 --> 00:23:03,967 Alsjeblieft. 333 00:23:08,930 --> 00:23:10,348 Boeboe. Snoep. 334 00:23:14,352 --> 00:23:16,563 Dat hadden we eerder moeten bedenken. 335 00:23:16,646 --> 00:23:18,857 Dat joch is een goudmijn. 336 00:23:18,940 --> 00:23:21,526 We maken bij mij thuis die zakken leeg. 337 00:23:21,609 --> 00:23:23,445 Dan doen we nog een rondje. 338 00:23:23,528 --> 00:23:27,490 Ik weet het niet. Manny ziet er moe uit. 339 00:23:27,574 --> 00:23:29,367 Het gaat nog prima. Of niet? 340 00:23:32,412 --> 00:23:33,621 Zie je? Hij knikte. 341 00:23:33,705 --> 00:23:36,541 Maar ik ben ook best moe. 342 00:23:37,125 --> 00:23:40,170 Kom op. We kunnen voor een jaar snoep inslaan. 343 00:23:40,253 --> 00:23:42,255 Die kans laten we niet lopen. 344 00:23:42,339 --> 00:23:44,132 We hebben niet zoveel nodig. 345 00:23:44,215 --> 00:23:47,093 Meen je dat nou? Snoep heb je nooit te veel. 346 00:23:47,177 --> 00:23:50,430 Het is als geld op school. We kopen er zitplaatsen mee. 347 00:23:51,765 --> 00:23:53,975 We doen nog een paar huizen. Goed? 348 00:23:55,560 --> 00:23:56,728 De avond is om. 349 00:23:56,811 --> 00:23:58,646 Iedereen moet z'n snoep kwijt. 350 00:23:58,730 --> 00:24:00,940 We lopen binnen. -Ik weet het niet. 351 00:24:01,024 --> 00:24:03,902 Luister goed. We gaan naar Whirley Street. 352 00:24:03,985 --> 00:24:06,821 Maar dat is wel 1,5 km verderop. 353 00:24:06,905 --> 00:24:09,324 Niet als we binnendoor gaan. -Snake Road? 354 00:24:09,866 --> 00:24:12,827 Dat mocht niet van je moeder. -Die weet van niks. 355 00:24:12,911 --> 00:24:16,414 Over twintig minuten eten we bij mij thuis snoep. Beloofd. 356 00:24:18,166 --> 00:24:19,751 We zijn niet klein meer. 357 00:24:30,178 --> 00:24:31,721 Zo mag ik het zien. 358 00:24:57,205 --> 00:24:59,207 We hebben een fout gemaakt. 359 00:24:59,290 --> 00:25:02,085 Het is de moeite waard. Denk maar aan het snoep. 360 00:25:02,168 --> 00:25:04,004 Ik ben niet zo dol op snoep. 361 00:25:04,087 --> 00:25:07,090 Zeg dat nou niet. Dat is niet grappig. 362 00:25:07,173 --> 00:25:10,802 Denk je dat Bokkenpoot ons pakt? 363 00:25:10,885 --> 00:25:13,763 Maak het nou. Dat is gewoon een verzonnen verhaal. 364 00:25:13,847 --> 00:25:17,517 Rodrick wou ons alleen bang maken. -Dat zei je over die kaas ook. 365 00:25:17,600 --> 00:25:19,352 En die was echt. 366 00:25:19,436 --> 00:25:22,063 Half mens, half bok? 367 00:25:22,147 --> 00:25:24,274 Dat is fysiek onmogelijk. 368 00:25:32,949 --> 00:25:33,950 Maar… 369 00:25:34,034 --> 00:25:36,411 Maar als Bokkenpoot nou wel bestaat… 370 00:25:36,494 --> 00:25:41,791 …is hij dan van boven een bok en van onderen een mens? Of andersom. 371 00:25:42,459 --> 00:25:47,297 Of zou hij uit twee helften bestaan, een bok links en een mens rechts? 372 00:25:48,131 --> 00:25:50,967 Hou daar eens over op. Volgens mij hoor ik wat. 373 00:25:58,391 --> 00:25:59,476 Jongeren. 374 00:26:02,896 --> 00:26:04,230 Dat scheelde niks. 375 00:26:04,773 --> 00:26:07,776 We lopen door, voordat… 376 00:26:13,865 --> 00:26:15,241 Gratis snoep. 377 00:26:25,710 --> 00:26:29,547 Moet je die nerds zien. Het is allang bedtijd geweest. 378 00:26:29,631 --> 00:26:32,801 Moeten jullie niet slaapjes doen? 379 00:26:33,843 --> 00:26:36,805 Jullie moeten al weer vroeg naar de kleuterschool. 380 00:26:39,307 --> 00:26:42,185 We zitten in de brugklas. Ik hoef pas om negen naar bed. 381 00:26:42,268 --> 00:26:44,604 Ik mag vandaag langer opblijven van ma. 382 00:26:44,688 --> 00:26:47,565 We moeten weer eens op huis aan. Fijne avond nog. 383 00:26:48,650 --> 00:26:51,528 Zit er allemaal snoep in die zakken? 384 00:26:52,070 --> 00:26:55,740 Hoofdzakelijk. M'n ouders hebben minitandenborstels uitgedeeld. 385 00:26:55,824 --> 00:26:57,409 Dus die hebben we ook. 386 00:26:57,492 --> 00:27:00,954 We moeten echt weer eens op huis aan. 387 00:27:01,037 --> 00:27:05,083 Het zou jammer zijn als die snoep nat werd. 388 00:27:23,727 --> 00:27:25,895 Rennen. 389 00:27:30,650 --> 00:27:31,651 Eropaf. 390 00:27:39,784 --> 00:27:40,910 Hou Manny vast. 391 00:28:11,941 --> 00:28:13,026 Niet zo snel. 392 00:28:36,633 --> 00:28:38,802 Daar zullen jullie voor boeten. 393 00:28:42,514 --> 00:28:44,766 We weten op welke school jullie zitten. 394 00:28:59,739 --> 00:29:00,740 Is dit… 395 00:29:01,658 --> 00:29:03,785 Onze tuin. We hebben het gered. 396 00:29:03,868 --> 00:29:05,453 We leven nog. 397 00:29:06,579 --> 00:29:10,000 Ik zei het toch? Als je bij mij blijft, komt alles in orde. 398 00:29:10,083 --> 00:29:12,544 We gaan binnen lekker snoepen. 399 00:29:16,798 --> 00:29:19,634 Sorry. Ik dacht dat jullie jongeren waren. 400 00:29:19,718 --> 00:29:20,844 Is alles goed? 401 00:29:21,428 --> 00:29:22,554 Alles is goed. 402 00:29:23,763 --> 00:29:26,766 We waren doodongerust. Waar hebben jullie gezeten? 403 00:29:28,018 --> 00:29:29,519 Snake Road. 404 00:29:30,645 --> 00:29:31,813 Gesnapt. 405 00:29:31,896 --> 00:29:36,151 Ik mocht een week geen videospelletjes doen, de gebruikelijke straf. 406 00:29:36,234 --> 00:29:39,904 Ik moest dus iets anders doen in m'n vrije tijd na school. 407 00:29:50,248 --> 00:29:53,084 Misschien wil ik bij de leerlingenraad. 408 00:29:53,168 --> 00:29:56,671 Of ik ga bij de feestcommissie of bij de toneelgroep. 409 00:29:56,755 --> 00:29:59,132 Ze doen dit jaar De tovenaar van Oz. 410 00:29:59,215 --> 00:30:00,925 Chirag Gupta wil Toto spelen. 411 00:30:01,009 --> 00:30:04,596 Patty Farrell zegt dat ze Dorothy mag spelen van Mrs Norton. 412 00:30:04,679 --> 00:30:09,184 Ik twijfel nog of ik de vogelverschrikker of de laffe leeuw wil zijn. 413 00:30:09,267 --> 00:30:11,478 Dat klinkt geweldig. Ga nou maar. 414 00:30:11,561 --> 00:30:13,605 Ga jij nergens bij? 415 00:30:13,688 --> 00:30:17,692 M'n ma zegt: 'Je moet ergens bij horen op de middelbare school.' 416 00:30:17,776 --> 00:30:18,985 Ergens bij horen? 417 00:30:19,069 --> 00:30:22,113 Ik kan niet eens zittend lunchen. Ik ben het zat. 418 00:30:22,197 --> 00:30:26,576 Als we bij de toneelgroep gaan, mogen we misschien bij hen zitten. 419 00:30:26,659 --> 00:30:31,373 Ik heb geen tijd voor al dat werk. Ik moet m'n situatie nu veranderen. 420 00:30:50,642 --> 00:30:53,978 Alles goed? Sorry. Ik wou je niet over de kop laten gaan. 421 00:30:55,855 --> 00:30:57,399 Er is iets met m'n arm. 422 00:30:57,482 --> 00:30:59,984 Volgens mij heb ik ook wat verrekt. 423 00:31:00,527 --> 00:31:02,821 Maar wat een worp. Ik bedoel… 424 00:31:05,532 --> 00:31:07,158 Je hebt echt pijn. 425 00:31:09,160 --> 00:31:10,870 Ik kan beter naar huis gaan. 426 00:31:11,413 --> 00:31:14,374 Maar niet tegen je ouders zeggen hoe dit is gebeurd. 427 00:31:14,457 --> 00:31:17,335 Als m'n ma dit hoort, draait ze door. 428 00:31:17,419 --> 00:31:20,046 Ik heb al huisarrest. -Wat moet ik dan zeggen? 429 00:31:20,130 --> 00:31:23,174 Zeg dat je over de stoeprand struikelde bij tikkertje. 430 00:31:23,258 --> 00:31:25,802 Als je maar niks zegt over driewielerbal. 431 00:31:29,097 --> 00:31:30,098 Gesnopen? 432 00:31:30,682 --> 00:31:31,683 Gesnopen. 433 00:31:38,189 --> 00:31:41,109 Hoe was het in het ziekenhuis? -Ze maakten foto's. 434 00:31:41,192 --> 00:31:44,404 Volgens de dokter is m'n arm gebroken. 435 00:31:44,487 --> 00:31:47,032 Ik dacht dat hij gekneusd was of zo. 436 00:31:47,115 --> 00:31:49,909 Ik zit zelfs in het gips. 437 00:31:49,993 --> 00:31:52,120 Dan is het ernstig. 438 00:31:52,203 --> 00:31:53,580 Ik weet het. 439 00:31:53,663 --> 00:31:55,874 Ik vind het heel naar voor je… 440 00:31:56,916 --> 00:31:58,626 …maar weet je wat dit betekent? 441 00:31:58,710 --> 00:32:02,339 Ik moet een hele maand met een plastic zak over m'n arm douchen. 442 00:32:02,422 --> 00:32:05,342 Nee, wat dit voor school betekent. 443 00:32:06,259 --> 00:32:10,096 Dat ik het worstelen verder kan vergeten? 444 00:32:10,180 --> 00:32:13,183 In het gips zitten is het beste wat je kan overkomen. 445 00:32:13,266 --> 00:32:15,060 O, ja? 446 00:32:15,143 --> 00:32:18,229 Iedereen wil z'n naam erop zetten. -Is dat zo? 447 00:32:18,313 --> 00:32:21,191 Ze smeken of je bij ze wilt komen zitten. 448 00:32:22,359 --> 00:32:27,030 Je weet toch wie je echte vrienden zijn? De mensen die je zover gebracht hebben. 449 00:32:27,113 --> 00:32:28,823 Ja. -En je ouders? 450 00:32:28,907 --> 00:32:29,991 Vermoeden ze wat? 451 00:32:30,075 --> 00:32:33,328 Ik heb gezegd dat ik gevallen ben bij zakdoekje leggen, zoals je zei. 452 00:32:33,411 --> 00:32:34,746 Dat zei ik niet. 453 00:32:34,829 --> 00:32:37,957 We speelden tikkertje. Je struikelde over de stoeprand. 454 00:32:38,041 --> 00:32:41,586 Zakdoekje leggen kan niet eens met z'n tweeën. 455 00:32:41,670 --> 00:32:45,382 Dat is waar ook. -Ze moeten ons geloven. 456 00:32:45,465 --> 00:32:49,594 Of ze weten dat we driewielerbal speelden. -Wat hoor ik daar? 457 00:32:55,600 --> 00:32:57,936 Ik weet niet wat ik met je aan moet. 458 00:32:58,019 --> 00:33:00,689 Eerst luister je niet en ga je naar Snake Road. 459 00:33:00,772 --> 00:33:02,774 En dan speel je dat spel. 460 00:33:02,857 --> 00:33:06,194 Ik heb je gezegd dat dat nog verkeerd zou aflopen. 461 00:33:06,277 --> 00:33:07,737 Het spijt me. Ik wou… 462 00:33:07,821 --> 00:33:09,197 En nu dit? 463 00:33:10,990 --> 00:33:12,992 Tegen mij liegen is al erg genoeg. 464 00:33:13,076 --> 00:33:17,539 Maar Rowley laten liegen tegen zijn ouders is gewoon… 465 00:33:20,333 --> 00:33:21,543 Ik heb het verknald. 466 00:33:22,585 --> 00:33:26,631 Ontzeg me m'n videospelletjes de hele maand, of zelfs het hele jaar. 467 00:33:26,715 --> 00:33:31,761 Het gaat me niet om de straf. Ik wil m'n kind goed opvoeden. 468 00:33:31,845 --> 00:33:33,513 Ik wil het goed doen. 469 00:33:34,639 --> 00:33:36,224 Doe dan het volgende… 470 00:33:36,307 --> 00:33:40,061 Bedenk een manier om het goed te maken met Rowley. 471 00:33:41,104 --> 00:33:45,608 Dat ben je hem verschuldigd. Het is zo'n goeie vriend van je. 472 00:33:48,361 --> 00:33:52,699 Hoe je dat moet doen weet ik niet. Dat moet je zelf bedenken. 473 00:33:56,244 --> 00:33:59,914 Maar ma… -Luister naar die stem vanbinnen. 474 00:34:01,041 --> 00:34:04,377 Ik weet dat je die hebt. Doe wat juist is. 475 00:34:10,175 --> 00:34:12,844 Ik wist wat ze van me verwachtte. 476 00:34:12,927 --> 00:34:15,930 Ik moest z'n ouders de waarheid vertellen. 477 00:34:16,973 --> 00:34:20,643 Maar de vader van Rowley heeft me nooit echt gemogen. 478 00:34:20,727 --> 00:34:25,607 Als ik hem de waarheid vertelde, zou hij me nog veel minder mogen. 479 00:34:25,690 --> 00:34:27,317 Dat was voor niemand goed. 480 00:34:28,026 --> 00:34:31,780 En als Rowley door de mand valt, krijgt hij ook moeilijkheden. 481 00:34:31,863 --> 00:34:36,618 Ik besloot dat het beste was om de zaak op z'n beloop te laten. 482 00:34:40,872 --> 00:34:43,750 De waarheid zou voor iedereen slecht uitpakken. 483 00:34:55,261 --> 00:34:56,971 Wat is er gebeurd? 484 00:34:57,055 --> 00:34:59,265 Dat ziet er cool uit. -Wat dapper. 485 00:35:00,183 --> 00:35:01,184 Mag ik het tekenen? 486 00:35:01,267 --> 00:35:03,520 Met dat andere had ik ook gelijk. 487 00:35:05,438 --> 00:35:08,775 Dat gips werkte nog veel beter dan ik dacht. 488 00:35:14,656 --> 00:35:17,909 En een zitplaats veroveren was inderdaad geen probleem. 489 00:35:24,958 --> 00:35:26,835 Althans niet voor Rowley. 490 00:35:26,918 --> 00:35:29,379 Hier komt het vliegtuigje. 491 00:35:32,966 --> 00:35:35,677 Lekker. -Hier komt het treintje. 492 00:35:35,760 --> 00:35:39,556 Tjoeke, tjoeke, tjoeke. 493 00:35:41,891 --> 00:35:43,643 Hij kan zelf eten. 494 00:35:45,311 --> 00:35:47,022 Hij is linkshandig, hoor. 495 00:35:47,105 --> 00:35:48,356 Wie ben jij? 496 00:35:48,440 --> 00:35:51,234 Ik ben Greg Heffley, z'n beste vriend. 497 00:35:51,317 --> 00:35:52,819 Ik heb z'n arm gebroken. 498 00:35:53,903 --> 00:35:55,030 Eikel. 499 00:35:55,113 --> 00:35:56,364 Oprotten. 500 00:36:00,410 --> 00:36:04,581 Hij kreeg te veel aandacht, vond ik. Ik legde m'n eigen verband aan. 501 00:36:13,465 --> 00:36:15,508 Ach, het stelt niks voor. 502 00:36:15,592 --> 00:36:19,054 Een onbehandelde splinter is wat gaan ontsteken. 503 00:36:24,517 --> 00:36:26,770 Mag ik je ontsteking zien? 504 00:36:29,105 --> 00:36:31,858 Ik kan niet op tegen die stomme gebroken arm. 505 00:36:34,152 --> 00:36:37,489 Ik moest iets anders bedenken. Ik wist al heel snel wat. 506 00:36:37,572 --> 00:36:39,449 GEZOCHT Tekenaar voor de schoolkrant 507 00:36:51,961 --> 00:36:54,255 Ik vroeg me al af waar je was na school. 508 00:36:55,423 --> 00:36:57,842 Ik wou thuis aan m'n strips werken. 509 00:36:57,926 --> 00:37:00,136 Je strips? Waarvoor? 510 00:37:00,220 --> 00:37:01,388 De schoolkrant. 511 00:37:01,471 --> 00:37:04,099 Er is een tekenaar weg. Ze zoeken een nieuwe. 512 00:37:07,769 --> 00:37:08,895 Mag ik helpen? 513 00:37:08,978 --> 00:37:11,106 Ze zoeken maar één tekenaar. 514 00:37:16,444 --> 00:37:18,071 Zoewie, mama. 515 00:37:19,489 --> 00:37:21,074 Dit is grappig. 516 00:37:22,409 --> 00:37:24,744 'Oeps. Ik ben in een plas gaan staan. 517 00:37:25,245 --> 00:37:28,248 Gelukkig is het geen plas zuur. 518 00:37:30,041 --> 00:37:33,086 Het is wel een plas zuur. 519 00:37:33,169 --> 00:37:35,005 Zoewie, mama.' 520 00:37:35,088 --> 00:37:38,717 Zoewie, mama. Heb je meer van zulk materiaal? 521 00:37:38,800 --> 00:37:40,427 Ik werk aan iets beters. 522 00:37:40,510 --> 00:37:43,179 Moet je zien. Het heet Kranzinnige Creighton. 523 00:37:43,263 --> 00:37:47,642 'Dokter, mag ik een nieuwe kont? Hier zit een spleet in.' 524 00:37:47,726 --> 00:37:50,437 'In elke kont zit een spleet, idioot.' 525 00:37:50,520 --> 00:37:51,521 'Oeps.' 526 00:37:52,480 --> 00:37:55,692 Wanneer zegt hij 'zoewie, mama'? -Dat zegt hij niet. 527 00:37:55,775 --> 00:37:59,738 Het zou leuker zijn als hij dat wel zei. 528 00:38:02,782 --> 00:38:06,036 Teken je eigen stripverhaal als je het zo goed weet. 529 00:38:06,119 --> 00:38:08,371 Maar we doen altijd alles samen. 530 00:38:09,080 --> 00:38:11,416 Deze keer niet. 531 00:38:12,542 --> 00:38:16,838 Kunnen we samenwerken? Jij doet de tekst en ik de tekeningen. 532 00:38:17,589 --> 00:38:20,175 Maar jij tekent mensen zonder neus. 533 00:38:20,258 --> 00:38:24,304 Dit is meer iets voor mij, zoals die Joshie iets voor jou is. 534 00:38:24,387 --> 00:38:28,308 Dan ga ik thuis maar aan m'n eigen strip werken. 535 00:38:29,142 --> 00:38:30,185 Dat klinkt goed. 536 00:38:38,651 --> 00:38:39,736 Tot kijk. 537 00:38:47,160 --> 00:38:50,497 Toen ik m'n strip had ingeleverd, kon ik alleen afwachten. 538 00:38:51,289 --> 00:38:56,628 Toen er een hele week voorbij was gegaan, kwam Mr Humphries met een aankondiging. 539 00:38:56,711 --> 00:38:59,422 Attentie, leerlingen. Na lang wikken en wegen… 540 00:38:59,506 --> 00:39:02,634 …hebben we een tekenaar voor de schoolkrant gekozen. 541 00:39:02,717 --> 00:39:04,469 En de nieuwe tekenaar is… 542 00:39:05,178 --> 00:39:08,014 …Gregg Heffley. 543 00:39:10,725 --> 00:39:13,478 Dit zou m'n leven kunnen veranderen. 544 00:39:14,729 --> 00:39:17,148 Is hij het? -Heeft hij dat geschreven? 545 00:39:18,400 --> 00:39:19,818 Is dat de cartoonjongen? 546 00:39:22,779 --> 00:39:26,700 Voor het eerst was ik niet onzichtbaar op school. 547 00:39:26,783 --> 00:39:28,410 Lievelingetje van de leraar. 548 00:39:28,493 --> 00:39:31,579 Strips moeten toch grappig zijn? -Creighton de leergierige leerling. 549 00:39:31,663 --> 00:39:33,248 Dacht je dat dat leuk was? 550 00:39:33,331 --> 00:39:38,336 'Meester, als x plus 43 89 is, wat is x dan?' 551 00:39:38,420 --> 00:39:40,046 '46, natuurlijk.' 552 00:39:40,130 --> 00:39:43,299 'Als jullie meer over wiskunde willen weten… 553 00:39:43,383 --> 00:39:45,677 …vraag dan aan Mr Humphreys… 554 00:39:45,760 --> 00:39:49,139 …of hij je rondleidt in de nieuwe grotere bèta-bieb.' 555 00:39:49,222 --> 00:39:53,309 'Wij danken de ouderraad voor de toegekende fondsen. 556 00:39:53,393 --> 00:39:55,729 Onze oude boeken waren gedateerd.' 557 00:39:55,812 --> 00:39:57,230 Hebben ze het veranderd? 558 00:39:57,313 --> 00:39:59,899 Lievelingetje. -Je hebt m'n dag verknald. 559 00:39:59,983 --> 00:40:01,735 Zonde van de inkt. -Nerd. 560 00:40:06,948 --> 00:40:07,949 Lievelingetje. 561 00:40:08,033 --> 00:40:11,953 Dat gebeurt er als de bibliothecaris de eindredactie heeft. 562 00:40:12,037 --> 00:40:14,080 Die wil altijd z'n boeken slijten. 563 00:40:16,041 --> 00:40:21,171 Een week nadat ik was gestopt koos Mr Humphries een ander. Wie denk je? 564 00:40:21,254 --> 00:40:22,672 Zoewie, mama. 565 00:40:26,426 --> 00:40:27,969 Zoewie, mama. 566 00:40:47,155 --> 00:40:50,200 'Hoi, mooie dame. Wil je een date met me?' 567 00:40:50,283 --> 00:40:53,411 'Ik ben geen dame, maar een hond met lang haar. 568 00:40:53,495 --> 00:40:55,330 Een date met jou hoef ik niet.' 569 00:40:55,413 --> 00:40:57,207 'Zoewie, mama.' 570 00:40:57,290 --> 00:41:01,878 Hij kan nauwelijks tekenen, maar hij komt wel in de schoolkrant. 571 00:41:01,961 --> 00:41:05,298 Wat oneerlijk. Waarom wordt zijn werk niet gecensureerd? 572 00:41:13,598 --> 00:41:15,183 Je hebt m'n strip gejat. 573 00:41:15,266 --> 00:41:17,310 Jij had er geen zin meer in. 574 00:41:17,394 --> 00:41:20,146 Kon je niet een keer iets origineels verzinnen? 575 00:41:20,230 --> 00:41:22,732 Ik ben nou eenmaal van nature grappig. 576 00:41:31,866 --> 00:41:35,745 Geniet ervan. Ik ben blij dat ik je niet meer op sleeptouw heb. 577 00:41:35,829 --> 00:41:40,917 Misschien is het andersom. -Die strip, die tafel, dat gips. 578 00:41:41,001 --> 00:41:43,378 Zonder mij had je helemaal niks. 579 00:41:43,461 --> 00:41:45,547 Omdat jij m'n arm hebt gebroken. 580 00:41:45,630 --> 00:41:46,840 Nou, graag gedaan. 581 00:41:54,180 --> 00:41:57,100 Rowley verdient je respect. 582 00:42:02,063 --> 00:42:03,857 Ik geef het toe. 583 00:42:03,940 --> 00:42:06,526 Ik had dat misschien beter kunnen aanpakken. 584 00:42:06,609 --> 00:42:10,447 Ik dacht dat het zou bijtrekken en dat alles weer gewoon zou worden. 585 00:42:10,530 --> 00:42:12,574 Vind je DinoBlasters leuk? 586 00:42:14,200 --> 00:42:15,618 Die vind ik geweldig. 587 00:42:20,123 --> 00:42:22,167 Maar dat is nog niet gebeurd. 588 00:42:28,882 --> 00:42:31,968 Rowley trekt nu op met die Chirag. 589 00:42:32,052 --> 00:42:34,721 Hij doet dat alleen om mij jaloers te maken. 590 00:42:36,639 --> 00:42:38,933 Maar zo kan ik het ook spelen. 591 00:42:43,188 --> 00:42:45,190 Wil je m'n kamer zien? 592 00:43:24,187 --> 00:43:28,817 De enige echte Gregg Heffley staat op de stoep. 593 00:43:30,860 --> 00:43:32,987 Ja, hier ben ik dan. 594 00:43:33,947 --> 00:43:36,825 Ik heb eens nagedacht. We wonen naast elkaar. 595 00:43:37,992 --> 00:43:40,745 Maar we kennen elkaar nauwelijks. 596 00:43:40,829 --> 00:43:42,330 Kan ik komen logeren? 597 00:43:42,414 --> 00:43:43,415 Vanavond? 598 00:43:43,998 --> 00:43:46,918 Nu meteen. Jij en ik. Gewoon goeie vrienden. 599 00:43:47,752 --> 00:43:48,753 Kom binnen. 600 00:44:09,441 --> 00:44:12,152 We moeten niet te hard van stapel lopen. 601 00:44:12,235 --> 00:44:15,947 We kunnen ook een potje kaarten en dan gaan slapen. 602 00:44:29,878 --> 00:44:32,881 Fregley, is er een speelkameraadje bij je? 603 00:44:32,964 --> 00:44:35,675 Zal ik een paar sokken voor hem breien? 604 00:44:35,759 --> 00:44:38,303 Ja, dat wordt vast therapie straks. 605 00:44:41,681 --> 00:44:43,725 Gregg Heffley zit op m'n kamer. 606 00:44:46,311 --> 00:44:48,396 Ik kom maar even aanwippen. 607 00:44:48,480 --> 00:44:50,023 Trouwens, ik moet echt… 608 00:44:50,106 --> 00:44:51,608 Doen we een rollenspel? 609 00:44:52,150 --> 00:44:55,862 Jij speelt voor kerkorganist en ik voor mondhygiënist. 610 00:44:58,114 --> 00:45:00,950 Dat lijkt me leuk, maar ik hou niet zo van… 611 00:45:01,034 --> 00:45:03,411 Wat dacht je van een kietelgevecht? 612 00:45:04,788 --> 00:45:06,081 Kiele, kiele, kiele. 613 00:45:06,164 --> 00:45:08,208 Ik ga je kietelen. 614 00:45:08,291 --> 00:45:10,293 Hebbes. Ik kietel je. 615 00:45:12,087 --> 00:45:14,047 Wat doe jij nou? 616 00:45:14,130 --> 00:45:15,465 Blijf van me af. 617 00:45:15,548 --> 00:45:17,092 Hou een beetje afstand. 618 00:45:17,175 --> 00:45:20,178 Wat wil je dan wel doen? 619 00:45:22,722 --> 00:45:24,432 Weet ik veel. Ik dacht dat… 620 00:45:29,104 --> 00:45:32,565 Dat is de enige reep die niet nat geworden is. 621 00:45:32,649 --> 00:45:34,859 Ik mag nooit chocolade van ma. 622 00:45:34,943 --> 00:45:39,447 Ze zegt dat ik dan hyperactief en labiel word. 623 00:45:42,659 --> 00:45:45,161 Is alles goed met je? 624 00:45:46,246 --> 00:45:48,331 Ik heb die avond grotendeels verdrongen. 625 00:45:51,960 --> 00:45:54,796 Mooi dat ik niet alles meer weet. 626 00:46:01,386 --> 00:46:05,306 Ik weet nog wel dat ik opgesloten zat in z'n badkamer. 627 00:46:05,390 --> 00:46:07,684 Ik wachtte tot de suiker was uitgewerkt. 628 00:46:16,818 --> 00:46:18,361 'Beste Gregory. 629 00:46:18,445 --> 00:46:21,906 Sorry dat ik je reep opat en je achterna zat met een pulk. 630 00:46:21,990 --> 00:46:25,535 Hij zit nu op dit papier, zodat je me kunt terugpakken. 631 00:46:25,618 --> 00:46:27,579 Groeten, Fregley.' 632 00:46:28,830 --> 00:46:30,165 Wat krijgen we… 633 00:46:31,833 --> 00:46:34,210 Het liefst zou ik alles vergeten. 634 00:47:18,588 --> 00:47:20,215 Hoe gaat het? 635 00:47:20,298 --> 00:47:24,094 Kan ik vanmiddag Getikte tovenaar ophalen? 636 00:47:24,177 --> 00:47:25,762 Chirag en ik willen dat spelen. 637 00:47:27,055 --> 00:47:30,266 Die heb ik al een tijdje, dus die is nu van mij. 638 00:47:30,350 --> 00:47:32,894 Je nieuwe vriend en jij doen maar iets anders. 639 00:47:32,977 --> 00:47:36,189 Ik ben niet de enige met een nieuwe vriend. 640 00:47:36,272 --> 00:47:37,399 Bedoel je Fregley? 641 00:47:37,482 --> 00:47:41,611 Die avond was traumatiserend. Jouw schuld. Jij hebt me laten stikken. 642 00:47:41,695 --> 00:47:44,155 O, ja? Het is precies andersom. 643 00:47:44,239 --> 00:47:48,702 Je bent niet meer dezelfde sinds dat stomme gips. Je bent veranderd. 644 00:47:48,785 --> 00:47:50,495 O, ja? -Ze gaan knokken. 645 00:47:50,578 --> 00:47:52,706 Jij hebt m'n arm gebroken. 646 00:47:52,789 --> 00:47:54,624 Je kunt hem aan. Sla erop. 647 00:47:55,375 --> 00:47:57,627 Kom kijken, ze gaan knokken. 648 00:47:59,004 --> 00:48:00,672 Haal eens uit. 649 00:48:00,755 --> 00:48:01,881 Of ben je te bang? 650 00:48:01,965 --> 00:48:08,054 Knokken, knokken, knokken. 651 00:48:08,638 --> 00:48:10,807 Is dat vechten? Het lijkt wel ballet. 652 00:48:10,890 --> 00:48:13,268 Doe snel iets, anders val ik in slaap. 653 00:48:13,351 --> 00:48:15,937 Heeft je opoe je leren vechten? 654 00:48:16,021 --> 00:48:18,857 Wordt het vechten of blijft het dansen? 655 00:48:19,649 --> 00:48:21,568 Kunnen jullie wel vechten? 656 00:48:25,030 --> 00:48:27,407 Wegwezen. 657 00:48:31,745 --> 00:48:34,581 Kijk eens wie we daar hebben. 658 00:48:34,664 --> 00:48:36,958 Onze vriendjes van Halloween. 659 00:48:38,084 --> 00:48:42,922 We zeiden dat we jullie zouden vinden. -Nu boeten jullie voor die klapband. 660 00:48:44,591 --> 00:48:47,927 Hoe bedoel je? 661 00:48:48,011 --> 00:48:52,390 Bedoel je een geldboete of zo? Niet iedereen loopt nog rond met cash. 662 00:48:52,474 --> 00:48:53,892 Nee, idioten. 663 00:48:53,975 --> 00:48:57,228 Ze moeten boeten. We nemen wraak op ze. 664 00:48:58,563 --> 00:49:01,524 Oké. Nu begrijp ik het. 665 00:49:05,737 --> 00:49:08,615 Goed. Wat nu? 666 00:49:08,698 --> 00:49:09,991 Ik denk na. 667 00:49:11,076 --> 00:49:12,952 Heb je die brandblusser nog? 668 00:49:13,453 --> 00:49:20,043 M'n ma heeft hem teruggehangen in huis. Tegen brand of zo. 669 00:49:24,964 --> 00:49:26,841 Waar kijkt die naar? 670 00:49:27,967 --> 00:49:29,177 Zo te zien naar… 671 00:49:30,178 --> 00:49:31,638 Kaas. 672 00:49:35,558 --> 00:49:37,435 De rest kan ik niet vertellen. 673 00:49:37,519 --> 00:49:40,313 Want als Rowley nog ooit president wil worden… 674 00:49:40,397 --> 00:49:44,234 …en mensen horen wat hij moest doen, maakt hij geen schijn van kans. 675 00:49:46,486 --> 00:49:47,821 Ik zeg alleen… 676 00:49:47,904 --> 00:49:53,618 …dat de jongeren Rowley hebben gedwongen de kaas te puntje, puntje, puntje. 677 00:49:58,331 --> 00:50:00,625 Nu ben jij aan de beurt. 678 00:50:00,709 --> 00:50:04,754 Ik heb net geluncht. Ik heb niet zo'n honger. 679 00:50:04,838 --> 00:50:06,423 Je komt er niet onderuit. 680 00:50:06,506 --> 00:50:09,050 Ik ben lactose-intolerant. 681 00:50:10,802 --> 00:50:12,137 Dan word ik winderig. 682 00:50:33,116 --> 00:50:34,659 Wegwezen, tuig. 683 00:50:41,750 --> 00:50:42,751 Alles in orde? 684 00:50:46,921 --> 00:50:48,882 Wat is er gebeurd? -Ze zijn weg. 685 00:50:48,965 --> 00:50:51,259 Wat is hier aan de hand? 686 00:50:51,343 --> 00:50:52,844 De kaas. 687 00:50:52,927 --> 00:50:54,804 Kijk. Er is… 688 00:50:54,888 --> 00:50:56,723 Er is een stukje weg. 689 00:51:01,811 --> 00:51:03,021 Walgelijk. 690 00:51:04,230 --> 00:51:07,484 Geloof me, ik wou iedereen de waarheid vertellen. 691 00:51:07,567 --> 00:51:10,028 Toen hoorde ik die irritante stem vanbinnen. 692 00:51:10,612 --> 00:51:12,697 Doe wat juist is. 693 00:51:12,781 --> 00:51:15,492 Meer heb je niet nodig in deze wereld. 694 00:51:15,575 --> 00:51:17,077 Eén goeie vriend. 695 00:51:17,160 --> 00:51:18,661 Iemand heeft de kaasplaag. 696 00:51:18,745 --> 00:51:20,997 Rowley Jefferson heeft de… 697 00:51:22,290 --> 00:51:26,211 Ik heb het opgegeten. Die jongeren hebben me uitgedaagd. 698 00:51:26,294 --> 00:51:28,046 Nou en? Wat geeft dat nou? 699 00:51:28,129 --> 00:51:32,342 Greg Heffley heeft de kaasplaag. 700 00:51:32,967 --> 00:51:35,804 Hij heeft de kaasplaag. 701 00:51:37,389 --> 00:51:38,723 De kaasplaag. 702 00:51:41,434 --> 00:51:44,354 Ik heb de waarheid een beetje aangepast. 703 00:51:44,437 --> 00:51:47,982 Maar soms moet je zoiets doen als je een vriend wilt helpen. 704 00:51:48,733 --> 00:51:49,734 Nou… 705 00:51:50,276 --> 00:51:52,529 Zullen we naar mij thuis gaan? 706 00:51:52,612 --> 00:51:55,907 We kunnen Getikte tovenaar spelen. 707 00:51:55,990 --> 00:51:58,243 Ja, dat lijkt me leuk. 708 00:52:05,083 --> 00:52:07,961 Ik zou je een pak slaag hebben gegeven. 709 00:52:08,044 --> 00:52:11,297 Maak het nou. Je stond al bijna te janken. 710 00:52:11,381 --> 00:52:13,299 Ik had iets in m'n oog. 711 00:52:13,967 --> 00:52:16,094 Ik had je met ogen dicht aangekund. 712 00:52:16,177 --> 00:52:18,179 Ik had je met m'n pink verslagen. 713 00:52:20,265 --> 00:52:22,976 De kaasplaag hebben viel reuze mee. 714 00:52:23,059 --> 00:52:24,060 Kaasplaag. 715 00:52:26,771 --> 00:52:29,065 Ik krijg lekker de ruimte op school. 716 00:52:30,150 --> 00:52:31,901 En niet alleen op de gang. 717 00:52:32,902 --> 00:52:35,155 Ik kan gaan en staan waar ik wil. 718 00:52:38,241 --> 00:52:42,871 En het mooiste is dat ik bij de lunch kan gaan zitten waar ik wil. 719 00:52:44,622 --> 00:52:45,623 Rennen. 720 00:52:45,707 --> 00:52:48,710 Ik heb zelfs een hele tafel voor mezelf. 721 00:52:55,258 --> 00:52:58,386 Misschien niet helemaal, maar dat is prima zo. 722 00:53:00,221 --> 00:53:04,184 Tussen Rowley en mij is alles goed. Beter dan goed zelfs. 723 00:53:08,355 --> 00:53:13,401 Als hij raar doet, zeg ik tegen iedereen wie van de je-weet-wel heeft gegeten. 724 00:53:15,070 --> 00:53:16,071 DAGBOEK 725 00:53:16,154 --> 00:53:18,239 Kom op. We zijn er bijna. 726 00:53:19,824 --> 00:53:21,201 Je gaat eraan. 727 00:53:21,284 --> 00:53:25,080 Mooi niet. Opzij, jij. -Dat was stom geluk. 728 00:53:25,163 --> 00:53:28,333 Wat ben jij hier slecht in. -Twee van de drie. 729 00:56:04,155 --> 00:56:06,157 Vertaling: Chris Reuvers