1 00:00:34,576 --> 00:00:36,327 Le JOURNAL d'un dégonflé 2 00:00:36,411 --> 00:00:38,288 D'abord, clarifions les choses. 3 00:00:38,371 --> 00:00:40,415 C'est un journal "de bord", pas "intime". 4 00:00:42,792 --> 00:00:44,210 Ma mère est partie me l'acheter… 5 00:00:44,294 --> 00:00:45,295 JOURNAUX - FICTION 6 00:00:45,378 --> 00:00:47,922 …et j'ai dit que je ne voulais pas de journal intime. 7 00:00:48,006 --> 00:00:49,758 Bien sûr, elle ne m'a pas écouté. 8 00:00:49,841 --> 00:00:51,634 JOURNAL INTIME 9 00:00:51,718 --> 00:00:54,012 La rentrée au collège est déjà assez dure comme ça 10 00:00:54,095 --> 00:00:56,306 sans me trimballer ce truc. 11 00:00:57,140 --> 00:00:59,768 Hé, il a un journal intime. 12 00:01:01,978 --> 00:01:03,396 Euh, c'est un journal de b… 13 00:01:09,027 --> 00:01:11,738 Si ma mère s'attend à ce que j'écrive ce que je ressens, 14 00:01:11,821 --> 00:01:13,490 elle va être déçue. 15 00:01:15,617 --> 00:01:17,744 Si j'ai accepté d'écrire dans ce truc, 16 00:01:17,827 --> 00:01:20,038 c'est parce qu'un jour, je serai riche et célèbre. 17 00:01:20,121 --> 00:01:23,083 Les gens s'intéresseront à mon enfance. Je le fais pour eux. 18 00:01:23,166 --> 00:01:24,959 - Greg est si intelligent. - Si mignon. 19 00:01:25,043 --> 00:01:27,087 - Si courageux. - Et il sent divinement bon. 20 00:01:27,170 --> 00:01:28,171 LES ODEURS DE GREG HEFFLEY 21 00:01:29,506 --> 00:01:33,760 Mais pour l'instant, je suis coincé au collège, et entouré de crétins. 22 00:01:36,596 --> 00:01:39,015 Heureusement, je ne suis pas tout seul. 23 00:01:39,099 --> 00:01:42,102 Mon meilleur ami, Rowley, est dans la même classe que moi. 24 00:01:42,686 --> 00:01:44,813 Je doute qu'il soit riche et célèbre un jour, 25 00:01:44,896 --> 00:01:46,815 mais c'est sympa de rigoler ensemble. 26 00:01:47,816 --> 00:01:49,943 Tu sais que si ta main est plus grosse que ton visage, 27 00:01:50,026 --> 00:01:51,945 c'est que ton cerveau rétrécit ? 28 00:01:52,028 --> 00:01:53,029 Ah bon ? 29 00:01:54,989 --> 00:01:55,990 Je t'ai eu. 30 00:01:56,074 --> 00:01:59,244 Mais du coup, mon cerveau rétrécit ? 31 00:01:59,953 --> 00:02:01,371 Je sais pas. 32 00:02:01,454 --> 00:02:02,872 Vérifions avec l'autre main. 33 00:02:03,998 --> 00:02:05,792 Je suis content que Rowley soit là, 34 00:02:05,875 --> 00:02:08,128 parce que sinon, le collège, c'est nul. 35 00:02:08,211 --> 00:02:10,380 Dire qu'il y a une semaine, 36 00:02:10,463 --> 00:02:12,716 avec Rowley, on avait hâte de rentrer. 37 00:02:12,799 --> 00:02:14,300 Attention ! 38 00:02:21,766 --> 00:02:25,228 C'était pas mal. T'as presque touché le pneu avant, cette fois. 39 00:02:25,311 --> 00:02:28,732 Ralentis un peu, que je puisse me concentrer. 40 00:02:30,275 --> 00:02:32,235 - Attends, que je comprenne. - Allez, Rowley. 41 00:02:32,318 --> 00:02:34,154 Donc au collège, 42 00:02:34,237 --> 00:02:36,489 on change de classe à chaque cours ? 43 00:02:36,573 --> 00:02:37,782 Allez, tu y es presque. 44 00:02:37,866 --> 00:02:40,535 On trimballe ses affaires avec soi toute la journée ? 45 00:02:40,618 --> 00:02:42,495 Non, non. 46 00:02:42,579 --> 00:02:43,872 On te donne un casier 47 00:02:43,955 --> 00:02:47,250 pour y mettre les bouquins dont tu n'as pas besoin entre chaque cours. 48 00:02:47,334 --> 00:02:48,877 Et la récré ? 49 00:02:50,253 --> 00:02:52,172 Il y a toujours une récré, hein ? 50 00:02:52,255 --> 00:02:54,549 Je te l'ai dit mille fois. 51 00:02:54,632 --> 00:02:56,718 La récré, c'est au primaire. 52 00:02:57,510 --> 00:02:59,471 Mais moi, j'aime bien la récré. 53 00:02:59,971 --> 00:03:02,599 Tu y vas ou tu restes planté là ? 54 00:03:02,682 --> 00:03:05,560 Tu veux pas essayer ? Ça fait déjà trois fois que je descends. 55 00:03:07,187 --> 00:03:10,815 Tu te débrouilles mieux que moi. Je ferai jamais aussi bien que toi. 56 00:03:26,623 --> 00:03:29,709 Rodrick, tu m'as fait rater ! 57 00:03:29,793 --> 00:03:31,252 Tout va bien. 58 00:03:39,052 --> 00:03:40,845 Si Rowley est mon ami, c'est aussi 59 00:03:40,929 --> 00:03:43,348 parce qu'il y a peu d'enfants dans le quartier. 60 00:03:44,349 --> 00:03:46,685 D'ailleurs, à part Rowley, il n'y a que… 61 00:03:46,768 --> 00:03:48,228 Fregley ! 62 00:03:48,311 --> 00:03:50,563 Bonjour, Greg Heffley. 63 00:03:51,523 --> 00:03:54,943 Salut, Fregley. Je venais juste chercher mon ballon. 64 00:03:55,026 --> 00:03:57,570 Tu viens jouer chez moi ? 65 00:03:58,071 --> 00:04:00,615 Je te montrerai ma chambre. 66 00:04:00,699 --> 00:04:04,327 Tu sais quoi, j'y penserai la prochaine fois. 67 00:04:05,912 --> 00:04:06,913 Tu veux voir… 68 00:04:08,415 --> 00:04:09,874 ma tache de rousseur secrète ? 69 00:04:19,718 --> 00:04:21,720 On recommence ? 70 00:04:25,181 --> 00:04:26,349 Vous avez faim ? 71 00:04:37,485 --> 00:04:40,030 Vous avez passé une bonne journée ? 72 00:04:40,113 --> 00:04:42,824 Ne fais pas ça. C'est bizarre. 73 00:04:42,907 --> 00:04:45,452 C'est meilleur comme ça. 74 00:04:48,121 --> 00:04:49,497 Je mangerai quand même. 75 00:04:50,707 --> 00:04:53,293 Tu as sali ta tenue de rentrée ? 76 00:04:53,376 --> 00:04:54,961 N'appelle pas ça comme ça. 77 00:04:55,045 --> 00:04:57,339 Mais comment as-tu fait pour te salir comme ça ? 78 00:04:57,422 --> 00:04:59,591 J'ai lancé un ballon à Rowley. 79 00:05:00,342 --> 00:05:06,139 Tu as fait du sport avec tes pieds et tes mains, pas avec une machine. 80 00:05:06,222 --> 00:05:07,265 Bravo. 81 00:05:07,849 --> 00:05:09,017 Merci. 82 00:05:09,100 --> 00:05:12,103 Fais une croix sur le calendrier. Greg a fait du sport. 83 00:05:12,187 --> 00:05:15,231 Tu n'as pas encore joué à ce jeu avec Rowley ? 84 00:05:15,315 --> 00:05:17,359 Tu sais que c'est interdit. 85 00:05:17,442 --> 00:05:19,652 Vous allez vous faire mal. 86 00:05:19,736 --> 00:05:20,737 Quoi ? 87 00:05:20,820 --> 00:05:22,364 Ah, ce jeu ? 88 00:05:22,447 --> 00:05:23,782 Non, pas du tout. 89 00:05:23,865 --> 00:05:25,658 Tu nous as interdit d'y jouer. 90 00:05:25,742 --> 00:05:28,703 Exact. Et les parents de Rowley sont d'accord avec moi. 91 00:05:29,954 --> 00:05:32,040 Alors tout va bien. 92 00:05:34,459 --> 00:05:36,544 Je n'ai que trois ans. 93 00:05:36,628 --> 00:05:39,130 D'ailleurs, comment se sent Rowley par rapport à lundi ? 94 00:05:39,214 --> 00:05:41,633 Il a hâte de faire sa rentrée au collège ? 95 00:05:41,716 --> 00:05:42,926 Je ne crois pas. 96 00:05:43,009 --> 00:05:45,470 Je pense qu'il est un peu nerveux. 97 00:05:45,553 --> 00:05:49,557 Il a de la chance de t'avoir pour meilleur ami. 98 00:05:49,641 --> 00:05:52,727 C'est ce qui compte le plus pour avancer dans la vie. 99 00:05:52,811 --> 00:05:54,562 Un bon ami. 100 00:05:55,313 --> 00:05:56,314 Oui. 101 00:05:56,398 --> 00:05:59,734 Et tu as la chance d'avoir un grand frère 102 00:05:59,818 --> 00:06:03,113 qui a déjà fait l'expérience du collège. 103 00:06:03,196 --> 00:06:04,197 N'est-ce pas, Rodrick ? 104 00:06:06,408 --> 00:06:07,409 Rodrick ! 105 00:06:08,201 --> 00:06:11,413 Retire tes écouteurs. Tu connais la règle. 106 00:06:11,496 --> 00:06:15,125 Si tu motivais Greg pour le collège, plutôt ? 107 00:06:15,208 --> 00:06:17,419 Greg entre au collège ? 108 00:06:17,502 --> 00:06:18,837 Oui, Rodrick. 109 00:06:18,920 --> 00:06:23,341 Et si tu lui disais à quoi s'attendre le premier jour ? 110 00:06:24,592 --> 00:06:27,679 Bon, écoute-moi bien. Voici les trucs à savoir. 111 00:06:29,889 --> 00:06:32,892 Déjà, fais gaffe où tu t'assois le premier jour, 112 00:06:32,976 --> 00:06:35,520 parce que ce sera peut-être ta place pour toute l'année. 113 00:06:37,230 --> 00:06:38,231 HOMMES 114 00:06:38,314 --> 00:06:40,275 Ne va jamais aux toilettes du 2e étage, 115 00:06:40,358 --> 00:06:42,444 même si tu es super pressé. 116 00:06:42,527 --> 00:06:44,446 Les box n'ont pas de portes. 117 00:06:45,572 --> 00:06:49,117 Et surtout, quoi que tu fasses, 118 00:06:49,200 --> 00:06:52,287 méfie-toi de la Marque du Fromage. 119 00:06:52,370 --> 00:06:55,457 Si tu fais pas gaffe, c'est mort. 120 00:06:58,209 --> 00:07:01,171 Merci Rodrick, pour tes encouragements. 121 00:07:01,254 --> 00:07:04,257 Greg, oublie tout ce que tu viens d'entendre. 122 00:07:04,341 --> 00:07:06,551 Surtout ces idioties sur le fromage. 123 00:07:06,634 --> 00:07:09,346 C'est quoi, la Marque du Fromage ? 124 00:07:10,430 --> 00:07:12,974 Ça date de ma première année au collège. 125 00:07:13,058 --> 00:07:14,893 On ignore comment le fromage a atterri là 126 00:07:14,976 --> 00:07:16,561 - ou qui l'y a mis. - Non ! 127 00:07:16,644 --> 00:07:17,937 - Un jour… - T'approche pas ! 128 00:07:18,021 --> 00:07:20,523 …une tranche de fromage est apparue dans la cour. 129 00:07:21,608 --> 00:07:24,235 Au départ, personne n'osait s'en approcher. 130 00:07:24,319 --> 00:07:28,531 Mais un jour, ça a éveillé la curiosité d'un certain Darren Walsh. 131 00:07:28,615 --> 00:07:29,783 Non ! 132 00:07:29,866 --> 00:07:32,786 C'est comme ça qu'a commencé cette histoire de Marque du Fromage. 133 00:07:33,787 --> 00:07:38,166 Pour s'en débarrasser, une seule solution, la passer à quelqu'un d'autre. 134 00:07:40,502 --> 00:07:44,172 Et puis un jour, un certain Abe Hall a déménagé en Californie. 135 00:07:44,923 --> 00:07:46,424 La Marque du Fromage est partie avec lui. 136 00:07:46,925 --> 00:07:48,635 Mais le fromage est resté. 137 00:07:48,718 --> 00:07:51,471 Et il est encore dans la cour, 138 00:07:51,554 --> 00:07:54,516 où il attend sa revanche ! 139 00:07:54,599 --> 00:07:56,393 C'est affreux. 140 00:07:56,476 --> 00:07:58,853 Ne te laisse pas impressionner par Rodrick, Greg. 141 00:07:58,937 --> 00:08:00,939 Le collège, ça va être sympa. 142 00:08:01,022 --> 00:08:05,402 Et ne parle pas de cette histoire de fromage à Rowley. 143 00:08:06,027 --> 00:08:08,363 Vraiment, ça va l'épouvanter. 144 00:08:09,155 --> 00:08:10,323 C'est qui, Rowley ? 145 00:08:10,407 --> 00:08:11,408 Le meilleur ami de Greg. 146 00:08:11,491 --> 00:08:14,494 Tu sais, le jeune qui passe son temps à la maison. 147 00:08:14,577 --> 00:08:15,829 Ah, lui. 148 00:08:15,912 --> 00:08:18,039 Je croyais que tu le babysittais. 149 00:08:18,123 --> 00:08:19,874 On a le même âge. 150 00:08:19,958 --> 00:08:21,793 Il a le même âge que t… 151 00:08:23,712 --> 00:08:27,674 Moi, je croyais qu'il était en maternelle. 152 00:08:29,300 --> 00:08:31,052 Il va se faire démolir, au collège. 153 00:08:31,136 --> 00:08:32,137 Rodrick. 154 00:08:33,346 --> 00:08:36,057 Un dernier conseil, Greg. 155 00:08:36,141 --> 00:08:38,768 Au collège, c'est chacun pour soi. 156 00:08:38,852 --> 00:08:41,688 T'as pas besoin d'un gros bébé pendu à tes basques. 157 00:08:41,771 --> 00:08:42,856 Rodrick ! 158 00:08:42,939 --> 00:08:44,274 Ça suffit. 159 00:08:48,528 --> 00:08:50,739 Je te jure, mec. Crois-moi. 160 00:08:50,822 --> 00:08:53,616 Lâche-le où vous coulerez tous les deux. 161 00:09:13,845 --> 00:09:15,388 CÂLINS 162 00:09:25,774 --> 00:09:27,692 Perdu ! 163 00:09:28,526 --> 00:09:31,654 Dans ta face, Greg ! Trois fois de suite ! 164 00:09:32,405 --> 00:09:33,406 On s'en refait une ? 165 00:09:33,490 --> 00:09:35,283 Non, c'est bon. On peut arrêter. 166 00:09:35,367 --> 00:09:36,576 Qu'est-ce que t'as ? 167 00:09:36,659 --> 00:09:39,371 T'as peur de perdre ? 168 00:09:39,913 --> 00:09:41,706 Non, je suis pas d'humeur. 169 00:09:50,882 --> 00:09:52,175 Rowley, arrête ! 170 00:09:53,551 --> 00:09:54,636 Enfin… 171 00:09:55,261 --> 00:09:57,514 Il est temps de commencer à faire notre âge. 172 00:09:58,181 --> 00:10:00,350 Mais tu me fais toujours le poulet. 173 00:10:01,017 --> 00:10:02,811 Il n'y a pas que ça. 174 00:10:02,894 --> 00:10:04,062 Regarde autour de toi. 175 00:10:04,145 --> 00:10:08,775 Ces peluches, ce couvre-lit, ce délire avec Joshie ? 176 00:10:08,858 --> 00:10:10,610 Joshie vient d'Europe. 177 00:10:10,694 --> 00:10:14,364 Et tu es jaloux parce que je l'ai découvert en premier. 178 00:10:14,447 --> 00:10:17,701 C'est ça, je suis jaloux que tu aies découvert une star de la pop 179 00:10:17,784 --> 00:10:19,786 adulée par des écolières de six ans. 180 00:10:19,869 --> 00:10:21,079 Joshie dit : 181 00:10:21,162 --> 00:10:23,832 "Poursuis tes rêves et respecte tes parents." 182 00:10:24,624 --> 00:10:26,751 Tu crois pas qu'il est temps de grandir un peu ? 183 00:10:26,835 --> 00:10:28,211 T'es au collège, maintenant. 184 00:10:28,294 --> 00:10:29,671 Non, pas encore. 185 00:10:29,754 --> 00:10:32,465 "Sois gentil avec ton prochain, OK ?" 186 00:10:32,549 --> 00:10:33,967 Arrête, Rowley. 187 00:10:34,050 --> 00:10:35,635 Le collège, ça rigole pas. 188 00:10:35,719 --> 00:10:40,140 Il y a des tyrans, des toilettes sans porte, des places attribuées 189 00:10:40,223 --> 00:10:42,183 - et… et… - Et quoi d'autre ? 190 00:10:42,267 --> 00:10:44,436 Le fromage ! 191 00:10:44,519 --> 00:10:45,937 C'est quoi, le fromage ? 192 00:10:50,817 --> 00:10:54,863 Ne lui parle pas de cette histoire de fromage, ça va l'épouvanter. 193 00:10:56,281 --> 00:10:57,282 Tu sais quoi ? 194 00:10:57,365 --> 00:10:58,825 Laisse tomber. 195 00:10:59,367 --> 00:11:02,871 Le collège, ça va aller. Ça va être super. 196 00:11:03,705 --> 00:11:07,709 Parce qu'on est ensemble. Pas vrai, Greg ? Amis pour la vie. 197 00:11:08,710 --> 00:11:10,503 Oui, amis pour la vie. 198 00:11:18,636 --> 00:11:20,847 COLLÈGE DE WESTMORE BIENVENUE AUX NOUVEAUX ! 199 00:11:20,930 --> 00:11:23,141 - Salut, t'as passé un bon été ? - C'était génial. 200 00:11:24,142 --> 00:11:25,852 Non, je déteste les colos. 201 00:11:26,436 --> 00:11:28,688 Oh là là, j'adore ton sac à dos. 202 00:11:28,772 --> 00:11:30,648 C'est ta mère qui a choisi tes vêtements ? 203 00:11:30,732 --> 00:11:32,275 Tu vas à la pêche ? 204 00:11:32,359 --> 00:11:35,862 Peter Mud et Alicia Tango auraient coincé leurs appareils dentaires 205 00:11:35,945 --> 00:11:38,114 - cet été. - Bougez, les mauviettes. 206 00:11:38,990 --> 00:11:42,786 - Allez, je veux pas être en retard. - Et le fromage ? 207 00:11:42,869 --> 00:11:45,038 C'est une histoire débile inventée par Rodrick. 208 00:11:45,872 --> 00:11:48,083 Arrête d'essayer de copier mon style. 209 00:11:50,418 --> 00:11:52,629 Joli jean ringard, Kelsey. 210 00:11:53,463 --> 00:11:54,547 Ses cheveux… 211 00:11:54,631 --> 00:11:57,258 Ce n'est peut-être pas une si bonne idée. 212 00:11:57,342 --> 00:11:59,219 L'école à la maison, c'est une possibilité. 213 00:11:59,302 --> 00:12:00,512 Allez, Rowley. 214 00:12:00,595 --> 00:12:02,180 Tu peux le faire. 215 00:12:02,263 --> 00:12:05,058 On peut le faire. Il suffit qu'on trouve nos casiers et ça ira. 216 00:12:05,141 --> 00:12:06,393 Votre casier est le n°1523 217 00:12:06,476 --> 00:12:07,727 Attention. 218 00:12:12,482 --> 00:12:14,359 Mais j'ai besoin d'aller aux toilettes ! 219 00:12:25,787 --> 00:12:29,082 Mais ce n'est pas… hygiénique. 220 00:12:29,165 --> 00:12:30,792 L'école à la maison, c'est sûr. 221 00:12:30,875 --> 00:12:31,876 Doucement. 222 00:12:31,960 --> 00:12:34,546 Ne les regarde pas dans les yeux, ils ne te calculeront pas. 223 00:12:34,629 --> 00:12:37,590 T'as pas intérêt à regarder mon mec, Kelsey. 224 00:12:38,967 --> 00:12:41,219 J'étais en train de le manger. 225 00:12:45,056 --> 00:12:46,474 À l'aide. 226 00:12:52,355 --> 00:12:53,356 On a eu chaud. 227 00:12:55,108 --> 00:12:57,068 La maternelle, c'est au bout de la rue. 228 00:12:59,195 --> 00:13:00,196 Pas mal. 229 00:13:00,280 --> 00:13:02,574 Et en plus, nos casiers sont juste à côté. 230 00:13:03,241 --> 00:13:04,242 Super ! 231 00:13:05,493 --> 00:13:07,412 On a nos emplois du temps. 232 00:13:07,495 --> 00:13:08,830 Super. Montre-moi le tien. 233 00:13:09,414 --> 00:13:11,791 Ce ne sont pas les mêmes. 234 00:13:11,875 --> 00:13:15,170 On a la même pause-déjeuner. On se verra à ce moment-là. 235 00:13:16,296 --> 00:13:17,672 - Salut. - À plus ! 236 00:13:17,756 --> 00:13:18,965 Qu'est-ce qu'on fait ? 237 00:13:19,674 --> 00:13:20,759 On va en vie de classe. 238 00:13:21,634 --> 00:13:22,719 Moi, c'est juste là. 239 00:13:23,303 --> 00:13:25,305 Et toi, à l'étage, je crois. 240 00:13:25,388 --> 00:13:27,557 Il y a un étage ? 241 00:13:28,391 --> 00:13:30,560 - Dégage, morpion. - Du balai, mauviette. 242 00:13:30,643 --> 00:13:32,604 - Dégage, avorton. - Pas pour longtemps. 243 00:13:32,687 --> 00:13:36,649 Greg ! Qu'est-ce que je fais ? 244 00:13:37,317 --> 00:13:38,860 Tant pis pour Rowley, 245 00:13:38,943 --> 00:13:41,321 je devais me concentrer sur ma propre situation. 246 00:13:58,713 --> 00:14:01,800 Heureusement que Rodrick m'avait briefé sur les trucs à ne pas faire. 247 00:14:06,554 --> 00:14:08,765 - Génial. - Oui, trop bien. 248 00:14:21,319 --> 00:14:22,320 Exactement ! 249 00:14:23,905 --> 00:14:27,325 Mais avoir un grand frère qui avait fréquenté le même collège 250 00:14:27,409 --> 00:14:29,577 n'était finalement pas un avantage. 251 00:14:29,661 --> 00:14:30,662 Greg Heffley ? 252 00:14:31,621 --> 00:14:34,040 Le frère de Rodrick Heffley ? 253 00:14:34,708 --> 00:14:37,460 Tu te mettras juste devant mon bureau. 254 00:14:44,884 --> 00:14:46,761 Il est avec le mec zarbi. 255 00:14:46,845 --> 00:14:49,639 Ça n'a rien à voir avec le primaire. 256 00:14:52,559 --> 00:14:54,227 J'aimerais pas être à sa place. 257 00:14:57,063 --> 00:14:59,691 Le gros changement, c'est d'être populaire ou pas. 258 00:14:59,774 --> 00:15:01,735 Au primaire, c'était simple. 259 00:15:01,818 --> 00:15:04,279 Si tu courais vite, t'étais toujours la star. 260 00:15:04,362 --> 00:15:07,282 En CM2, le meilleur coureur, c'était Ronnie McCoy. 261 00:15:07,365 --> 00:15:09,200 Mais là, les règles ont changé. 262 00:15:10,160 --> 00:15:12,662 Là, il faut avoir la coiffure la plus stylée 263 00:15:12,746 --> 00:15:14,914 et un record d'abonnés sur les réseaux sociaux. 264 00:15:15,749 --> 00:15:16,750 Au collège, 265 00:15:16,833 --> 00:15:19,586 un type comme George Deveney est une star 266 00:15:19,669 --> 00:15:23,298 alors que Ronnie McCoy se demande ce qui s'est passé. 267 00:15:23,381 --> 00:15:26,634 J'essaie de savoir où me situer dans tout ça. 268 00:15:26,718 --> 00:15:30,680 Moi, je ne suis pas en haut de l'échelle, mais je ne suis pas tout en bas. 269 00:15:31,473 --> 00:15:33,516 Tu trouves que ma croûte sent bizarre ? 270 00:15:34,351 --> 00:15:36,436 Une manière de toucher le fond. 271 00:15:36,519 --> 00:15:37,520 Allez ! 272 00:15:37,604 --> 00:15:40,023 - Vas-y ! - Allez, rebond, mec. 273 00:15:41,024 --> 00:15:42,776 Et personne ne veut prendre ce risque. 274 00:15:47,447 --> 00:15:49,699 Pourquoi vous restez plantés là ? 275 00:15:49,783 --> 00:15:51,117 Allez chercher le ballon ! 276 00:15:51,701 --> 00:15:53,119 C'est ignoble. 277 00:15:56,915 --> 00:16:00,669 - Tu manges quoi ? - J'ai une veste. 278 00:16:01,461 --> 00:16:02,837 C'est bien plein. 279 00:16:03,880 --> 00:16:04,881 Salut. 280 00:16:04,964 --> 00:16:08,927 Essaie avec quelqu'un d'autre. La table à côté. 281 00:16:09,010 --> 00:16:11,012 Réservé aux 4e, les nouveaux. 282 00:16:11,096 --> 00:16:12,639 On s'installe avec les filles ? 283 00:16:12,722 --> 00:16:14,516 On n'a pas le niveau. 284 00:16:14,599 --> 00:16:15,600 Hé, là-bas. 285 00:16:17,143 --> 00:16:18,395 Du balai. 286 00:16:18,478 --> 00:16:19,729 Réservé aux membres du groupe. 287 00:16:19,813 --> 00:16:20,814 Pas aujourd'hui. 288 00:16:21,564 --> 00:16:22,816 Là-bas. Allons-y. 289 00:16:22,899 --> 00:16:24,984 Ouais ? Revenez quand on sera moins occupés. 290 00:16:32,450 --> 00:16:33,451 Là, deux places ! 291 00:16:36,705 --> 00:16:38,164 Autre chose. 292 00:16:38,248 --> 00:16:41,042 N'utilise pas les toilettes du deuxième étage. 293 00:16:41,126 --> 00:16:43,670 Je n'aurais jamais dû y aller. 294 00:16:43,753 --> 00:16:46,506 Oui, j'aurais dû te prévenir. 295 00:16:49,384 --> 00:16:52,429 J'en ai marre. Je veux être assis à table. 296 00:16:52,512 --> 00:16:55,348 Mais tu dis que c'est réservé à ceux qui sont populaires. 297 00:16:55,432 --> 00:16:58,476 Charlie Davies va avoir un appareil dentaire la semaine prochaine, 298 00:16:58,560 --> 00:17:00,395 donc sa côte de popularité va morfler. 299 00:17:00,478 --> 00:17:02,981 Ça ne fait qu'une place. Il nous en faut deux. 300 00:17:05,525 --> 00:17:09,654 Déjà ? Je n'ai même pas fini mon jus. 301 00:17:09,738 --> 00:17:11,906 C'est l'heure du cinquième cours. 302 00:17:11,990 --> 00:17:14,325 Je te retrouve à la porte après les cours. 303 00:17:14,409 --> 00:17:16,703 Mais je ne veux pas y retourner. 304 00:17:16,786 --> 00:17:19,122 Adopte un profil bas et tout ira bien. 305 00:17:21,374 --> 00:17:22,876 Sois positif, Rowley. 306 00:17:22,959 --> 00:17:26,755 Positif, Rowley. 307 00:17:27,547 --> 00:17:28,882 Greg ! 308 00:17:28,965 --> 00:17:32,260 Après les cours, tu viens jouer chez moi ? 309 00:17:32,344 --> 00:17:35,513 Jouer, jouer, jouer… 310 00:17:43,688 --> 00:17:45,106 Jouer. 311 00:17:45,190 --> 00:17:46,608 Jouer. 312 00:18:01,748 --> 00:18:03,541 Moi, je veux bien venir jouer chez toi. 313 00:18:04,084 --> 00:18:07,295 Hé, tu veux venir jouer chez moi ? 314 00:18:08,254 --> 00:18:09,255 Non, merci. 315 00:18:09,339 --> 00:18:10,507 Rowley ! 316 00:18:10,590 --> 00:18:14,135 Te voilà ! On était censés se retrouver à la porte de derrière. 317 00:18:14,219 --> 00:18:15,845 "Traîner ensemble." 318 00:18:15,929 --> 00:18:18,765 Tu dis "traîner ensemble", au collège, pas jouer. 319 00:18:18,848 --> 00:18:20,642 Je te l'ai dit cent fois. 320 00:18:20,725 --> 00:18:23,561 Ah oui, désolé. 321 00:18:23,645 --> 00:18:25,855 Il faut que tu commences à m'écouter, Rowley. 322 00:18:25,939 --> 00:18:27,524 Tu vas nous faire tuer. 323 00:18:28,108 --> 00:18:32,779 Tu veux qu'on traîne ensemble pour faire des jeux vidéo ? 324 00:18:32,862 --> 00:18:33,863 C'est mieux. 325 00:18:36,700 --> 00:18:38,993 Heureusement, Rowley a commencé à m'écouter. 326 00:18:39,077 --> 00:18:41,246 On a survécu aux semaines suivantes. 327 00:18:42,372 --> 00:18:45,834 Mais autour d'Halloween, Rowley a recommencé à bugger. 328 00:18:46,918 --> 00:18:49,921 Tu crois que les profs nous laisseront venir déguisés, demain ? 329 00:18:50,005 --> 00:18:53,800 Non, Rowley. Non ! Tu n'as rien retenu ? 330 00:18:53,883 --> 00:18:56,302 Il y avait un défilé, au primaire. 331 00:18:56,386 --> 00:19:00,056 Oui, au primaire. On est au collège, là. Tu te souviens ? 332 00:19:00,765 --> 00:19:02,600 Oui, tu n'arrêtes pas de me le rappeler. 333 00:19:02,684 --> 00:19:05,145 Si je vais de maison en maison cette année, 334 00:19:05,228 --> 00:19:06,271 c'est pour les bonbons. 335 00:19:06,354 --> 00:19:09,232 Et je veux que personne ne l'apprenne, compris ? 336 00:19:09,315 --> 00:19:12,444 - D'accord. - C'est déjà assez dur comme ça à l'école. 337 00:19:12,527 --> 00:19:14,988 Je veux pas aggraver notre cas, tu comprends ? 338 00:19:15,697 --> 00:19:16,740 D'accord. 339 00:19:16,823 --> 00:19:19,325 T'as qu'à mettre un truc qui attire pas trop l'attention. 340 00:19:19,409 --> 00:19:21,953 - Il faut vraiment qu'on soit invisibles. - OK. 341 00:19:33,173 --> 00:19:35,425 C'est notre premier visiteur ? 342 00:19:35,508 --> 00:19:37,594 - Quelqu'un peut aller ouvrir ? - J'y vais ! 343 00:19:46,186 --> 00:19:47,979 Quoi ? 344 00:19:51,316 --> 00:19:55,487 Mais qu'est-ce que tu fais ? On devait être invisibles ! 345 00:19:55,570 --> 00:19:58,531 - Ma mère a voulu que je sois protégé. - On verra ça plus tard. 346 00:19:58,615 --> 00:19:59,616 - Bubby. - Greg ? 347 00:19:59,699 --> 00:20:00,909 Déguerpissons avant que… 348 00:20:00,992 --> 00:20:03,078 Tu allais partir sans Manny. 349 00:20:03,161 --> 00:20:06,331 - Rowley, quel adorable costume. - Non. 350 00:20:07,290 --> 00:20:08,917 Quelqu'un d'autre peut s'en occuper ? 351 00:20:09,000 --> 00:20:13,129 Rodrick est à la fête du lycée, je distribuerai les bonbons 352 00:20:13,213 --> 00:20:17,634 et papa va faire ce qu'il fait à Halloween. 353 00:20:18,259 --> 00:20:20,887 Bien. Tout le monde à son poste. Moi aussi. 354 00:20:20,970 --> 00:20:24,140 Pas de papier toilette, cette année. 355 00:20:24,683 --> 00:20:27,185 C'est trop long à retirer. Non, pas cette année. 356 00:20:27,268 --> 00:20:29,604 Optimisme. Je positive. 357 00:20:29,688 --> 00:20:31,564 Mais Manny va nous ralentir. 358 00:20:31,648 --> 00:20:33,900 On veut visiter deux fois plus de maisons. 359 00:20:33,983 --> 00:20:36,569 Il n'y en a pas tant que ça, dans le quartier. 360 00:20:36,653 --> 00:20:37,821 Attends un peu. 361 00:20:37,904 --> 00:20:41,324 Ne me dis pas que tu as prévu de passer par Snake Road. 362 00:20:41,408 --> 00:20:42,951 Quoi ? Non. 363 00:20:45,078 --> 00:20:46,746 Ce serait ridicule. 364 00:20:46,830 --> 00:20:51,084 Tant mieux. Sinon, ça chaufferait pour ton matricule. 365 00:20:51,167 --> 00:20:53,962 Pas vrai, Manny ? Eh oui. 366 00:20:55,630 --> 00:20:58,091 Restez sur les trottoirs et soyez rentrés pour 8 h. 367 00:20:58,174 --> 00:20:59,259 Il y a école, demain. 368 00:20:59,342 --> 00:21:01,219 8 h ? 8 h du matin ? 369 00:21:01,302 --> 00:21:03,638 D'accord. Pas de souci. 370 00:21:05,140 --> 00:21:08,143 Bon, disons 20 h 30, mais pas une seconde de plus. 371 00:21:08,226 --> 00:21:11,104 Rowley, ces bâtons lumineux, c'est une excellente idée. 372 00:21:11,187 --> 00:21:13,940 Je vais voir si j'en ai dans le cellier. 373 00:21:14,024 --> 00:21:15,275 Allez, c'est parti. 374 00:21:15,358 --> 00:21:17,444 Manny, tu veux des bonbons ? 375 00:21:19,654 --> 00:21:21,865 - Merci. - Il est dans ta classe, non ? 376 00:21:22,365 --> 00:21:25,076 - Un costume de bébé ! - C'est parti ! 377 00:21:25,160 --> 00:21:26,828 Le Prince de la maternelle. 378 00:21:28,163 --> 00:21:29,581 Quel ringard. 379 00:21:31,374 --> 00:21:32,375 Des bonbons ou un mauvais sort. 380 00:21:35,837 --> 00:21:38,715 - Des bonbons. - Tiens, prends-en cinq. 381 00:21:40,175 --> 00:21:41,176 Super ! 382 00:21:41,801 --> 00:21:43,011 Merci. 383 00:21:43,094 --> 00:21:44,846 Vous êtes un peu âgés pour ça, non ? 384 00:21:51,353 --> 00:21:52,562 J'y crois pas. 385 00:21:59,444 --> 00:22:00,445 Au revoir. 386 00:22:04,449 --> 00:22:06,076 Incroyable. 387 00:22:10,372 --> 00:22:13,416 Allez, les gars. Il faut qu'on accélère. 388 00:22:13,500 --> 00:22:14,709 Vous me fatiguez. 389 00:22:26,596 --> 00:22:27,806 Bonsoir. 390 00:22:28,348 --> 00:22:30,934 C'est un joli petit pirate ? 391 00:22:35,146 --> 00:22:37,232 Tiens, de quoi remplir ton sac. 392 00:22:37,315 --> 00:22:38,733 - Ouais ! - Vraiment ? 393 00:22:38,817 --> 00:22:41,903 XXL ? Tu vas mettre une semaine à le manger. 394 00:22:41,986 --> 00:22:43,029 Bubby ! 395 00:22:49,744 --> 00:22:51,913 Tu vois ce que je vois, Rowley ? 396 00:22:51,996 --> 00:22:53,707 Ce gosse, c'est notre sésame ! 397 00:23:02,215 --> 00:23:03,967 Tiens. 398 00:23:04,050 --> 00:23:05,218 Génial ! 399 00:23:05,301 --> 00:23:07,178 Youpi ! 400 00:23:08,680 --> 00:23:10,348 Bubby ! Bonbons ! 401 00:23:14,352 --> 00:23:16,563 Dire qu'on n'avait jamais pensé à emmener Manny. 402 00:23:16,646 --> 00:23:18,857 - C'est une mine d'or. - Oui. 403 00:23:18,940 --> 00:23:21,526 On passe chez moi, on vide nos sacs dans ma chambre 404 00:23:21,609 --> 00:23:23,445 et on se refait une tournée, d'accord ? 405 00:23:23,528 --> 00:23:27,490 Je ne sais pas. Manny a l'air épuisé. 406 00:23:27,574 --> 00:23:29,367 Il va très bien. Pas vrai, Manny ? 407 00:23:32,412 --> 00:23:33,621 Tu vois ? C'était un oui. 408 00:23:33,705 --> 00:23:36,541 Je suis fatigué aussi. 409 00:23:37,125 --> 00:23:40,170 Allez. On peut se faire une année de bonbecs. 410 00:23:40,253 --> 00:23:42,255 On ne peut pas laisser passer cette chance. 411 00:23:42,339 --> 00:23:44,132 On n'a pas besoin d'autant de bonbons. 412 00:23:44,215 --> 00:23:47,093 Quoi ? Les bonbecs, on n'en a jamais trop. 413 00:23:47,177 --> 00:23:50,430 C'est une monnaie d'échange. On pourra avoir des places à la cantine. 414 00:23:51,765 --> 00:23:53,975 Encore une ou deux maisons, OK ? 415 00:23:55,560 --> 00:23:56,728 C'est la fin de la soirée. 416 00:23:56,811 --> 00:23:58,646 Les gens veulent se débarrasser des bonbons. 417 00:23:58,730 --> 00:24:00,940 - On va faire une razzia. - Je ne sais pas trop. 418 00:24:01,024 --> 00:24:03,902 J'ai une idée. On va aller sur Whirley Street. 419 00:24:03,985 --> 00:24:06,821 Whirley Street. Mais c'est à plus d'un kilomètre. 420 00:24:06,905 --> 00:24:09,324 - Pas si on prend un raccourci. - Snake Road ? 421 00:24:09,866 --> 00:24:12,827 - Tu te rappelles ce qu'a dit ta mère ? - Elle ne le saura jamais. 422 00:24:12,911 --> 00:24:16,414 Encore 20 min et on rentre manger nos bonbons à la maison. Promis. 423 00:24:18,166 --> 00:24:19,751 On n'est plus des bébés. 424 00:24:30,178 --> 00:24:31,721 Super. T'es génial. 425 00:24:57,205 --> 00:24:59,207 Je crois qu'on a fait une bêtise. 426 00:24:59,290 --> 00:25:02,085 On ne le regrettera pas. Pense à tous les bonbons. 427 00:25:02,168 --> 00:25:04,004 Je n'aime pas trop ça, les bonbons. 428 00:25:04,087 --> 00:25:07,090 Je ne veux pas t'entendre dire ça, même pour rire. 429 00:25:07,173 --> 00:25:10,802 Tu crois que l'Homme Chèvre va nous attraper ? 430 00:25:10,885 --> 00:25:13,763 Tu veux rire ? C'est une légende urbaine. 431 00:25:13,847 --> 00:25:17,517 - Rodrick voulait juste nous faire peur. - C'est ce que tu disais pour le fromage. 432 00:25:17,600 --> 00:25:19,352 Et c'est vrai. 433 00:25:19,436 --> 00:25:22,063 Mi-homme, mi-chèvre ? 434 00:25:22,147 --> 00:25:24,274 Physiquement, c'est impossible. 435 00:25:32,949 --> 00:25:33,950 Mais… 436 00:25:34,034 --> 00:25:36,411 Mais s'il existe, 437 00:25:36,494 --> 00:25:39,622 tu crois que c'est un buste de chèvre avec des jambes humaines ? 438 00:25:40,248 --> 00:25:41,791 Ou l'inverse ? 439 00:25:42,459 --> 00:25:44,502 Ou tu crois qu'il y a une ligne de démarcation, 440 00:25:44,586 --> 00:25:47,297 avec un côté chèvre à gauche et homme à droite ? 441 00:25:48,131 --> 00:25:50,967 On peut arrêter d'en parler ? Je crois que j'entends… 442 00:25:58,391 --> 00:25:59,476 Des ados ! 443 00:26:02,896 --> 00:26:04,230 On a eu chaud ! 444 00:26:04,773 --> 00:26:07,776 Oui. Dépêchons-nous avant que… 445 00:26:13,865 --> 00:26:15,241 Des bonbons gratuits. 446 00:26:25,710 --> 00:26:29,547 Regarde-moi ces mauviettes qui font le mur. 447 00:26:29,631 --> 00:26:32,801 Ouais. Vous devriez pas être en train de dormir à poings fermés ? 448 00:26:33,843 --> 00:26:36,805 Le jardin d'enfants, ça commence tôt. 449 00:26:39,307 --> 00:26:42,185 En fait, on est au collège. Je ne me couche qu'à 21 h. 450 00:26:42,268 --> 00:26:44,604 Maman m'a laissé me coucher plus tard ce soir. 451 00:26:44,688 --> 00:26:47,565 Oui, on ferait mieux de rentrer. Bonne soirée, les gars. 452 00:26:48,650 --> 00:26:51,528 Visez-moi ces sacs. C'est des bonbons ? 453 00:26:52,070 --> 00:26:55,740 Oui. Mes parents ont distribué des brosses à dents miniatures cette année 454 00:26:55,824 --> 00:26:57,409 donc on a aussi ça. 455 00:26:57,492 --> 00:27:00,954 On ferait vraiment mieux d'y aller, là. 456 00:27:01,037 --> 00:27:05,083 Ce serait dommage que les bonbons prennent l'eau. 457 00:27:17,804 --> 00:27:19,139 Quoi ? 458 00:27:23,727 --> 00:27:25,895 Greg, cours ! 459 00:27:30,650 --> 00:27:31,651 Allons-y ! 460 00:27:39,784 --> 00:27:40,910 Attention à Manny ! 461 00:27:55,216 --> 00:27:56,217 Génial ! 462 00:28:08,313 --> 00:28:09,647 Trop bien ! 463 00:28:11,941 --> 00:28:13,026 Pas si vite ! 464 00:28:34,214 --> 00:28:35,256 Trop bien ! 465 00:28:36,633 --> 00:28:38,802 Vous me le paierez ! 466 00:28:42,514 --> 00:28:44,766 On connaît votre école ! 467 00:28:59,739 --> 00:29:00,740 Est-ce que… 468 00:29:01,658 --> 00:29:03,785 Mon jardin ! On a réussi, Rowley. 469 00:29:03,868 --> 00:29:05,453 On est vivants ! 470 00:29:06,579 --> 00:29:07,622 Je te l'avais dit. 471 00:29:07,706 --> 00:29:10,000 Si tu restes avec moi, tout ira bien. 472 00:29:10,083 --> 00:29:12,544 Rentrons et profitons de ces sucreries. 473 00:29:16,798 --> 00:29:19,634 Pardon. Je vous ai pris pour des ados. 474 00:29:19,718 --> 00:29:20,844 Ça va ? 475 00:29:21,428 --> 00:29:22,554 Ça va. 476 00:29:23,763 --> 00:29:25,432 On s'est fait un sang d'encre. 477 00:29:25,515 --> 00:29:26,766 - Maman. - Où étiez-vous ? 478 00:29:28,018 --> 00:29:29,519 Snake Road. 479 00:29:30,645 --> 00:29:31,813 Je vous ai eus. 480 00:29:31,896 --> 00:29:36,151 J'ai été privé de jeux vidéo une semaine, la punition préférée de ma mère. 481 00:29:36,234 --> 00:29:39,904 J'ai donc dû trouver une autre manière d'occuper mon temps après les cours. 482 00:29:50,248 --> 00:29:53,084 Je vais peut-être me présenter au conseil des élèves 483 00:29:53,168 --> 00:29:56,671 ou m'inscrire à la danse. Ou alors au théâtre. 484 00:29:56,755 --> 00:29:58,506 Ils montent Le Magicien d'Oz cette année. 485 00:29:59,215 --> 00:30:00,925 Chirag Gupta veut jouer Toto 486 00:30:01,009 --> 00:30:04,596 et Patty Farrell dit que Mme Norton lui a déjà promis Dorothée. 487 00:30:04,679 --> 00:30:09,184 J'hésite entre l'Épouvantail et le Lion couard. 488 00:30:09,267 --> 00:30:11,478 Super, Rowley. Tu peux y aller, maintenant ? 489 00:30:11,561 --> 00:30:13,605 Tu t'inscris à rien, toi ? 490 00:30:13,688 --> 00:30:17,692 Ma mère dit : "Il faut s'investir, au collège." 491 00:30:17,776 --> 00:30:18,985 S'investir ? 492 00:30:19,069 --> 00:30:22,113 Je n'ai même pas de place à la cantine et j'en ai plus que marre. 493 00:30:22,197 --> 00:30:23,406 Si on jouait dans la pièce, 494 00:30:23,490 --> 00:30:26,576 on se ferait des amis qui nous inviteraient à leur table. 495 00:30:26,659 --> 00:30:29,704 Ça fait beaucoup de boulot. Et ça me prendrait trop de temps. 496 00:30:29,788 --> 00:30:31,373 Je veux un changement immédiat ! 497 00:30:40,590 --> 00:30:42,050 Génial ! 498 00:30:47,972 --> 00:30:49,057 Rowley ! 499 00:30:50,642 --> 00:30:53,978 Ça va ? Je suis vraiment désolé ! Je ne voulais pas te faire tomber. 500 00:30:55,855 --> 00:30:57,399 J'ai dû me faire mal au bras. 501 00:30:57,482 --> 00:30:59,984 Je crois que je me suis aussi fait une élongation. 502 00:31:00,527 --> 00:31:02,821 Mais ce lancer t'as vu ça ? Franchement… 503 00:31:05,532 --> 00:31:07,158 Mince, tu t'es vraiment fait mal. 504 00:31:09,160 --> 00:31:10,870 Je ferais mieux de rentrer. 505 00:31:11,413 --> 00:31:14,374 Ne dis surtout pas à tes parents comment c'est arrivé. 506 00:31:14,457 --> 00:31:17,335 Si ma mère apprend qu'on jouait à ça, elle pèterait un câble. 507 00:31:17,419 --> 00:31:20,046 - Je suis déjà puni. - Je leur dis quoi, alors ? 508 00:31:20,130 --> 00:31:23,174 Dis que tu as trébuché en jouant à chat. 509 00:31:23,258 --> 00:31:25,802 Mais surtout, ne parle pas de ce Roulé-Ballon. 510 00:31:29,097 --> 00:31:30,098 D'accord ? 511 00:31:30,682 --> 00:31:31,683 OK. 512 00:31:38,189 --> 00:31:41,109 - Ça s'est passé comment, à l'hôpital ? - Ils m'ont fait des radios. 513 00:31:41,192 --> 00:31:43,236 Le docteur dit que j'ai le bras cassé. 514 00:31:43,319 --> 00:31:44,404 Cassé ? 515 00:31:44,487 --> 00:31:47,032 Je pensais que c'était juste un hématome. 516 00:31:47,115 --> 00:31:49,909 Non. J'ai un plâtre et tout le reste. 517 00:31:49,993 --> 00:31:52,120 Un plâtre ? Ça rigole pas ! 518 00:31:52,203 --> 00:31:53,580 Oui, je sais. 519 00:31:53,663 --> 00:31:55,874 C'est vraiment horrible. 520 00:31:56,916 --> 00:31:58,626 - Mais tu sais quoi ? - Oui. 521 00:31:58,710 --> 00:32:02,339 Je dois me doucher avec un sac en plastique sur le bras pendant un mois. 522 00:32:02,422 --> 00:32:05,342 Non, je parlais de l'école. 523 00:32:06,259 --> 00:32:10,096 Je ne pourrai pas faire partie de l'équipe de lutte en EPS. 524 00:32:10,180 --> 00:32:13,183 Un plâtre, c'est ce qui peut arriver de mieux à un enfant. 525 00:32:13,266 --> 00:32:15,060 - Ah bon ? - Oui, Rowley. 526 00:32:15,143 --> 00:32:18,229 - Tout le monde va vouloir le signer. - Quoi ? Ah bon ? 527 00:32:18,313 --> 00:32:21,191 Oui, ils vont te supplier de t'asseoir avec eux. 528 00:32:21,274 --> 00:32:22,275 Super. 529 00:32:22,359 --> 00:32:24,819 J'espère que tu te rappelleras qui sont tes vrais amis. 530 00:32:24,903 --> 00:32:27,030 Les gens qui t'ont permis d'arriver là où tu es. 531 00:32:27,113 --> 00:32:28,823 - Oui. - Et tes parents ? 532 00:32:28,907 --> 00:32:29,991 Ils ont des doutes ? 533 00:32:30,075 --> 00:32:33,328 J'ai dit que j'avais trébuché en jouant à la chandelle, comme on a dit. 534 00:32:33,411 --> 00:32:34,746 Comme on a dit ? 535 00:32:34,829 --> 00:32:37,957 On jouait à chat ! Et tu as trébuché sur le trottoir. 536 00:32:38,041 --> 00:32:41,586 La chandelle, ça ne se joue pas à deux. Enfin ! 537 00:32:41,670 --> 00:32:45,382 - Ah, oui. Désolé. - Il faut qu'on soit raccord, 538 00:32:45,465 --> 00:32:47,342 ou ils sauront pour le "Roulé-Ballon". 539 00:32:47,425 --> 00:32:49,594 Tu as dit "Roulé-Ballon" ? 540 00:32:55,600 --> 00:32:57,936 Je ne sais plus quoi faire de toi. 541 00:32:58,019 --> 00:33:00,689 D'abord, tu me désobéis en allant à Snake Road. 542 00:33:00,772 --> 00:33:02,774 Ensuite, tu joues à… ce jeu. 543 00:33:02,857 --> 00:33:06,194 Je t'ai dit que vous alliez vous faire mal. 544 00:33:06,277 --> 00:33:07,737 Je suis désolé, maman. J'ai… 545 00:33:07,821 --> 00:33:09,197 Et maintenant, ça ? 546 00:33:10,990 --> 00:33:12,992 Me mentir à moi, c'est déjà mal, 547 00:33:13,076 --> 00:33:17,539 mais dire à Rowley de mentir à ses parents, c'est tout simplement… 548 00:33:20,333 --> 00:33:21,543 Je sais que je t'ai déçue. 549 00:33:22,585 --> 00:33:24,921 Tu peux me priver de jeux vidéo pendant un mois. 550 00:33:25,005 --> 00:33:26,631 Ou un an, si ça te rassure. 551 00:33:26,715 --> 00:33:29,884 Te punir ne me rassure pas, Greg. 552 00:33:29,968 --> 00:33:31,761 J'essaie d'élever un bon fils. 553 00:33:31,845 --> 00:33:33,513 Je veux être un bon fils. 554 00:33:34,639 --> 00:33:36,224 Alors voilà ce que tu vas faire. 555 00:33:36,307 --> 00:33:40,061 Tu vas trouver une façon de te racheter auprès de Rowley. 556 00:33:41,104 --> 00:33:42,522 C'est la moindre des choses. 557 00:33:43,273 --> 00:33:45,608 Il est si gentil avec toi. 558 00:33:46,484 --> 00:33:47,485 D'accord. 559 00:33:48,361 --> 00:33:50,488 Je n'ai pas la solution. 560 00:33:51,322 --> 00:33:52,699 C'est à toi de la trouver. 561 00:33:56,244 --> 00:33:59,914 - Mais maman… - Écoute ta voix intérieure. 562 00:34:01,041 --> 00:34:02,375 Je sais qu'elle est là. 563 00:34:03,126 --> 00:34:04,377 Fais ce que tu dois faire. 564 00:34:10,175 --> 00:34:12,844 Je sais ce qu'elle voulait que je fasse. 565 00:34:12,927 --> 00:34:15,930 Que je dise aux parents de Rowley ce qui s'était vraiment passé. 566 00:34:16,973 --> 00:34:20,643 Le problème, c'est que le père de Rowley ne m'a jamais apprécié. 567 00:34:20,727 --> 00:34:23,063 Je savais que si je lui disais la vérité, 568 00:34:23,146 --> 00:34:25,607 il m'aimerait encore moins. 569 00:34:25,690 --> 00:34:27,317 Et ça n'arrangerait rien. 570 00:34:28,026 --> 00:34:29,903 Je ne veux pas que Rowley ait des ennuis 571 00:34:29,986 --> 00:34:31,780 parce que ce serait pire encore. 572 00:34:31,863 --> 00:34:36,618 J'ai décidé que le mieux, c'était de laisser les choses se faire. 573 00:34:40,872 --> 00:34:43,750 Dire la vérité aggraverait la situation pour tout le monde. 574 00:34:55,261 --> 00:34:56,971 Oh là là, qu'est-ce qui s'est passé ? 575 00:34:57,055 --> 00:34:59,265 - C'est génial. - T'es tellement courageux. 576 00:35:00,183 --> 00:35:01,184 Je peux le signer ? 577 00:35:01,267 --> 00:35:03,520 Encore un truc sur lequel j'avais raison. 578 00:35:05,438 --> 00:35:08,775 Le plâtre. Ça a même été plus efficace que ce que je croyais. 579 00:35:14,656 --> 00:35:17,909 Comme prévu, trouver une place pour déjeuner n'a posé aucun problème. 580 00:35:24,958 --> 00:35:26,835 En tout cas, pas pour Rowley. 581 00:35:26,918 --> 00:35:29,379 Et voici l'avion. 582 00:35:32,966 --> 00:35:35,677 - Miam ! - Voici le train ! 583 00:35:35,760 --> 00:35:39,556 Tchou-tchou-tchou ! 584 00:35:41,891 --> 00:35:43,643 Il peut manger tout seul. 585 00:35:45,311 --> 00:35:47,022 Vous savez qu'il est gaucher ? 586 00:35:47,105 --> 00:35:48,356 T'es qui, toi ? 587 00:35:48,440 --> 00:35:51,234 Greg Heffley, le meilleur ami de Rowley. 588 00:35:51,317 --> 00:35:52,819 Celui qui lui a cassé le bras. 589 00:35:53,903 --> 00:35:55,030 Crétin ! 590 00:35:55,113 --> 00:35:56,364 - Dégage. - Fais gaffe ! 591 00:36:00,410 --> 00:36:02,328 Pour détourner leur attention de Rowley, 592 00:36:02,412 --> 00:36:04,581 j'ai décidé de me faire ma propre blessure. 593 00:36:13,465 --> 00:36:15,508 Oui. C'est pas grand-chose. 594 00:36:15,592 --> 00:36:19,054 Juste une petite surinfection causée par une écharde. 595 00:36:24,517 --> 00:36:26,770 Je peux voir ton infection ? 596 00:36:29,105 --> 00:36:31,858 J'ai compris que je ne pouvais pas rivaliser avec Rowley. 597 00:36:34,152 --> 00:36:36,196 Il fallait que je trouve mon propre truc. 598 00:36:36,279 --> 00:36:37,489 Et c'est ce que j'ai fait. 599 00:36:37,572 --> 00:36:39,449 Recherche dessinateur Journal du collège 600 00:36:51,961 --> 00:36:54,255 Salut. Je ne t'ai pas vu à la sortie du collège. 601 00:36:55,423 --> 00:36:57,842 Désolé, je voulais rentrer pour bosser mes dessins. 602 00:36:57,926 --> 00:37:00,136 Tes dessins ? Pour quoi faire ? 603 00:37:00,220 --> 00:37:01,388 Le journal du collège. 604 00:37:01,471 --> 00:37:04,099 Il leur manque un dessinateur. 605 00:37:07,769 --> 00:37:08,895 Je peux t'aider ? 606 00:37:08,978 --> 00:37:11,106 Désolé. Ils ne cherchent qu'une personne. 607 00:37:16,444 --> 00:37:18,071 Bonzan-de-bonzoir ! 608 00:37:19,489 --> 00:37:21,074 C'est drôle ! 609 00:37:22,409 --> 00:37:24,744 "Oups, j'ai marché dans une flaque ! 610 00:37:25,245 --> 00:37:28,248 Tant que c'est pas une flaque d'acide ! 611 00:37:30,041 --> 00:37:33,086 Ah, mais si ! 612 00:37:33,169 --> 00:37:35,005 Bonzan-de-bonzoir !" 613 00:37:35,088 --> 00:37:38,717 Bonzan-de-bonzoir ! Tu en as d'autres ? 614 00:37:38,800 --> 00:37:40,427 J'ai encore mieux. 615 00:37:40,510 --> 00:37:43,179 Regarde. Ça s'appelle "Creighton le Crétin". 616 00:37:43,263 --> 00:37:47,642 "Docteur, je peux avoir un nouveau cul, Le mien est fendu." 617 00:37:47,726 --> 00:37:50,437 "Mais tous les culs sont fendus, idiot !" 618 00:37:50,520 --> 00:37:51,521 "Oups." 619 00:37:52,480 --> 00:37:54,399 Quand va-t-il dire : "Bonzan-de-bonzoir" ? 620 00:37:54,482 --> 00:37:55,692 Il ne le dit pas. 621 00:37:55,775 --> 00:37:59,738 Ce serait plus drôle s'il le disait. 622 00:38:02,782 --> 00:38:06,036 Tu sais quoi ? Si tu veux dessiner ta propre BD, vas-y. 623 00:38:06,119 --> 00:38:08,371 Mais on fait toujours tout ensemble. 624 00:38:09,080 --> 00:38:11,416 Pas cette fois. Désolé. 625 00:38:12,542 --> 00:38:14,753 On peut être des collaborateurs ? 626 00:38:14,836 --> 00:38:16,838 Tu écris et moi, je dessine. 627 00:38:17,589 --> 00:38:20,175 Ne le prends pas mal, mais tu fais des bonhommes sans nez. 628 00:38:20,258 --> 00:38:24,304 Désolé, mais ça, c'est mon truc, un peu comme Joshie et toi. 629 00:38:24,387 --> 00:38:28,308 Bon, je vais aller bosser sur ma BD chez moi. 630 00:38:29,142 --> 00:38:30,185 Très bien. 631 00:38:38,651 --> 00:38:39,736 À plus. 632 00:38:47,160 --> 00:38:50,497 Après avoir rendu ma BD, il ne me restait plus qu'à attendre. 633 00:38:51,289 --> 00:38:53,583 Mais au bout d'une semaine, 634 00:38:54,709 --> 00:38:56,628 M. Humphreys a fait une annonce. 635 00:38:56,711 --> 00:38:59,422 Votre attention. Après examen minutieux, 636 00:38:59,506 --> 00:39:02,634 nous avons choisi le dessinateur pour le journal du collège. 637 00:39:02,717 --> 00:39:04,469 Notre nouveau dessinateur sera 638 00:39:05,178 --> 00:39:08,014 - Greg Heffley ! - Génial ! 639 00:39:10,725 --> 00:39:13,478 C'est sans doute le meilleur truc qui me soit arrivé. 640 00:39:14,729 --> 00:39:17,148 - C'est lui ? - Il a écrit ça ? 641 00:39:18,400 --> 00:39:19,818 C'est lui, la BD ? 642 00:39:22,779 --> 00:39:26,700 Pour la première fois depuis mon arrivée, je n'étais plus transparent. 643 00:39:26,783 --> 00:39:28,410 Chouchou des profs ! 644 00:39:28,493 --> 00:39:31,579 - C'est censé être drôle. - "Creighton, l'élève curieux." 645 00:39:31,663 --> 00:39:33,248 - Tu trouves ça drôle ? - Mais… 646 00:39:33,331 --> 00:39:38,336 "Monsieur, si X plus 43 égale 89, combien vaut X ?" 647 00:39:38,420 --> 00:39:40,046 "Mais 46, bien sûr !" 648 00:39:40,130 --> 00:39:43,299 "Merci ! Les enfants, si vous voulez en savoir plus sur les maths, 649 00:39:43,383 --> 00:39:45,677 demandez à M. Humphreys de vous montrer 650 00:39:45,760 --> 00:39:49,139 la nouvelle section maths et sciences de la bibliothèque." 651 00:39:49,222 --> 00:39:53,309 "Merci à l'association des parents d'élèves de l'avoir financée. 652 00:39:53,393 --> 00:39:55,729 Nos vieux livres étaient vraiment datés." 653 00:39:55,812 --> 00:39:57,230 Ils ont tout changé ? 654 00:39:57,313 --> 00:39:59,899 - Lèche-cul ! - Merci d'avoir gâché ma journée. 655 00:39:59,983 --> 00:40:01,735 - Que d'encre gâchée ! - Rat de bibliothèque. 656 00:40:06,948 --> 00:40:07,949 Lèche-cul ! 657 00:40:08,033 --> 00:40:11,953 Voilà ce qui arrive quand le bibliothécaire s'occupe du journal. 658 00:40:12,037 --> 00:40:14,080 Il n'y en a que pour leurs livres. 659 00:40:16,041 --> 00:40:17,542 Une semaine après ma démission, 660 00:40:17,625 --> 00:40:21,171 M. Humphreys m'a choisi un remplaçant, je vous le donne en mille. 661 00:40:21,254 --> 00:40:22,672 Bonzan-de-bonzoir ! 662 00:40:47,155 --> 00:40:50,200 "Hé, ma belle, tu veux sortir avec moi ?" 663 00:40:50,283 --> 00:40:53,411 "Je ne suis pas une fille, mais un chien à poils longs. 664 00:40:53,495 --> 00:40:55,330 Donc non merci." 665 00:40:55,413 --> 00:40:57,207 "Bonzan-de-bonzoir !" 666 00:40:57,290 --> 00:41:01,878 Un gars qui sait à peine dessiner se fait publier dans le journal du collège ? 667 00:41:01,961 --> 00:41:05,298 C'est tellement injuste. Pourquoi son travail n'a pas été censuré ? 668 00:41:13,598 --> 00:41:15,183 Tu m'as volé ma BD. 669 00:41:15,266 --> 00:41:17,310 Tu ne voulais plus t'en servir. 670 00:41:17,394 --> 00:41:20,146 Tu ne pouvais pas trouver une idée originale, pour une fois ? 671 00:41:20,230 --> 00:41:22,732 J'y peux rien, si je suis naturellement drôle. 672 00:41:22,816 --> 00:41:24,359 Bonzan-de-bonzoir ! 673 00:41:31,866 --> 00:41:35,745 Tu sais quoi ? J'espère que tu en profites bien, j'en ai marre de te porter. 674 00:41:35,829 --> 00:41:37,747 C'est peut-être le contraire. 675 00:41:37,831 --> 00:41:40,917 Cette BD, la place à table, le plâtre. 676 00:41:41,001 --> 00:41:43,378 Sans moi, tu n'aurais rien eu de tout ça ! 677 00:41:43,461 --> 00:41:45,547 Oui, parce que tu m'as cassé le bras. 678 00:41:45,630 --> 00:41:46,840 Oui. Ne me remercie pas. 679 00:41:54,180 --> 00:41:57,100 Rowley mérite ton respect. 680 00:41:58,560 --> 00:42:00,520 Bonzan-de-bonzoir ! 681 00:42:02,063 --> 00:42:03,857 D'accord, j'avoue. 682 00:42:03,940 --> 00:42:06,526 J'aurais pu faire preuve de plus de tact au déjeuner. 683 00:42:06,609 --> 00:42:08,028 J'ai cru qu'au bout d'un moment 684 00:42:08,111 --> 00:42:10,447 la situation s'apaiserait avec Rowley. 685 00:42:10,530 --> 00:42:12,574 Tu aimes DinoBlasters ? 686 00:42:12,657 --> 00:42:13,658 Non. 687 00:42:14,200 --> 00:42:15,618 J'adore ça. 688 00:42:20,123 --> 00:42:22,167 Mais ce n'est pas encore le cas. 689 00:42:28,882 --> 00:42:31,968 Rowley passe son temps avec Chirag. 690 00:42:32,052 --> 00:42:34,721 S'il fait ça, c'est juste pour me rendre jaloux. 691 00:42:36,639 --> 00:42:38,933 Mais moi aussi, je peux jouer à ce petit jeu. 692 00:42:43,188 --> 00:42:45,190 - Tu veux voir ma chambre ? - Oui. 693 00:43:06,795 --> 00:43:07,796 Super. Viens. 694 00:43:24,187 --> 00:43:28,817 Greg Heffley, le seul et l'unique, devant ma porte 695 00:43:30,860 --> 00:43:32,987 Eh oui. 696 00:43:33,947 --> 00:43:36,825 Je me disais, on est voisins… 697 00:43:36,908 --> 00:43:37,909 Oui. 698 00:43:37,992 --> 00:43:40,745 Mais on se connaît à peine. 699 00:43:40,829 --> 00:43:42,330 Ça te dirait, une soirée pyjama ? 700 00:43:42,414 --> 00:43:43,415 Ce soir ? 701 00:43:43,998 --> 00:43:46,918 Oui. Maintenant. Toi et moi. Entre potes. 702 00:43:47,752 --> 00:43:48,753 Je t'en prie. 703 00:44:09,441 --> 00:44:12,152 Tu sais, on devrait peut-être y aller doucement. 704 00:44:12,235 --> 00:44:15,947 On pourrait juste se faire une partie de cartes, non ? 705 00:44:20,660 --> 00:44:23,163 Salut, Greg. 706 00:44:29,878 --> 00:44:32,881 Fregley. Tu as invité un ami ? 707 00:44:32,964 --> 00:44:35,675 Tu veux que je lui tricote des chaussettes ? 708 00:44:35,759 --> 00:44:38,303 C'est sûr, je vais avoir besoin d'une thérapie après ça. 709 00:44:38,887 --> 00:44:40,138 Super ! 710 00:44:41,681 --> 00:44:43,725 Greg Heffley est dans ma chambre. 711 00:44:46,311 --> 00:44:48,396 Oui, mais très brièvement. 712 00:44:48,480 --> 00:44:50,023 D'ailleurs, je dois vraiment… 713 00:44:50,106 --> 00:44:51,608 Tu veux jouer à faire semblant ? 714 00:44:52,150 --> 00:44:55,862 Tu seras l'organiste de la paroisse, et moi, l'infirmière de l'école. 715 00:44:58,114 --> 00:45:00,950 Ça fait vraiment envie. Mais je ne suis pas très… 716 00:45:01,034 --> 00:45:03,411 Ou une bataille de guilis ? 717 00:45:04,788 --> 00:45:06,081 Guili, guili, guili. 718 00:45:06,164 --> 00:45:08,208 Je vais te faire des guilis. 719 00:45:08,291 --> 00:45:10,293 Attention. Guili-guili. 720 00:45:12,087 --> 00:45:14,047 Mais qu'est-ce que tu fais ? 721 00:45:14,130 --> 00:45:15,465 Lâche-moi un peu. 722 00:45:15,548 --> 00:45:17,092 Tu peux pas rester là-bas ? 723 00:45:17,175 --> 00:45:20,178 Qu'est-ce que tu veux faire, alors ? 724 00:45:22,722 --> 00:45:24,432 Je ne sais pas. Je pensais que… 725 00:45:29,104 --> 00:45:32,565 Fregley. C'était ma seule barre chocolatée qui n'avait pas pris l'eau. 726 00:45:32,649 --> 00:45:34,859 Ma mère m'interdit le chocolat. 727 00:45:34,943 --> 00:45:39,447 Elle dit que ça me rend hyperactif et instable. 728 00:45:42,659 --> 00:45:45,161 Fregley, ça va ? Fregley ! 729 00:45:46,246 --> 00:45:48,331 J'ai occulté une grande partie de cette soirée. 730 00:45:48,915 --> 00:45:51,376 Coucou, Greg. 731 00:45:51,960 --> 00:45:54,796 Très content d'avoir oublié le détail de ce qui s'est passé. 732 00:46:01,386 --> 00:46:02,595 Ce dont je me souviens, 733 00:46:03,096 --> 00:46:05,306 c'est de m'être enfermé dans sa salle de bains, 734 00:46:05,390 --> 00:46:07,684 en attendant que son hyperactivité décline. 735 00:46:16,818 --> 00:46:18,361 Cher Gregory, 736 00:46:18,445 --> 00:46:21,906 désolé pour ta barre chocolatée et la crotte de nez. 737 00:46:21,990 --> 00:46:25,535 Je l'ai collée sur cette feuille pour que tu puisses te venger. 738 00:46:25,618 --> 00:46:27,579 Signé Fregley. 739 00:46:28,830 --> 00:46:30,165 Mais… 740 00:46:31,833 --> 00:46:34,210 Si je pouvais, j'oublierais tout. 741 00:47:16,461 --> 00:47:18,505 Hé, Greg. Salut. 742 00:47:18,588 --> 00:47:20,215 Salut, Rowley. Ça va ? 743 00:47:20,298 --> 00:47:22,217 Je voulais passer chez toi aujourd'hui 744 00:47:22,300 --> 00:47:24,094 reprendre mon Twisted Wizard. 745 00:47:24,177 --> 00:47:25,762 On voudrait y jouer avec Chirag. 746 00:47:27,055 --> 00:47:30,266 Je l'ai depuis un moment, c'est un peu le mien. 747 00:47:30,350 --> 00:47:32,894 Toi et ton nouvel ami, trouvez-vous autre chose à faire. 748 00:47:32,977 --> 00:47:36,189 Ah oui ? Je ne suis pas le seul à avoir un nouvel ami. 749 00:47:36,272 --> 00:47:37,399 Fregley ? 750 00:47:37,482 --> 00:47:39,484 Cette soirée m'a laissé des séquelles à vie. 751 00:47:39,567 --> 00:47:41,611 Tout ça parce que tu m'as laissé tomber. 752 00:47:41,695 --> 00:47:44,155 Moi ? C'est plutôt le contraire. 753 00:47:44,239 --> 00:47:47,450 Tu n'es plus le même depuis que tu as ce plâtre débile. 754 00:47:47,534 --> 00:47:48,702 - Tu as changé. - Baston ! 755 00:47:48,785 --> 00:47:50,495 - Ah oui ? - Ils vont se battre. 756 00:47:50,578 --> 00:47:52,706 C'est toi qui m'as cassé le bras. 757 00:47:52,789 --> 00:47:54,624 Tu peux le faire. Mets-le KO ! 758 00:47:55,375 --> 00:47:57,627 Venez tous. Ils vont se battre. 759 00:47:59,004 --> 00:48:00,672 Qu'est-ce que t'attends ? 760 00:48:00,755 --> 00:48:01,881 T'es un dégonflé ? 761 00:48:01,965 --> 00:48:04,509 Baston, baston ! 762 00:48:04,592 --> 00:48:08,054 Baston, baston ! 763 00:48:08,638 --> 00:48:10,807 Vous avez appris à vous battre à la danse ? 764 00:48:10,890 --> 00:48:13,268 Si vous faites rien, je vais m'endormir. 765 00:48:13,351 --> 00:48:15,937 Qui t'a appris à te battre ? Ta grand-mère ? 766 00:48:16,021 --> 00:48:18,857 Vous vous battez ou vous continuez à vous dandiner ? 767 00:48:19,649 --> 00:48:21,568 Mais ils savent se battre ? 768 00:48:25,030 --> 00:48:27,407 - On se barre. - Allez. Venez. 769 00:48:31,745 --> 00:48:34,581 Non, mais regardez qui voilà. 770 00:48:34,664 --> 00:48:36,958 Nos petits amis d'Halloween. 771 00:48:38,084 --> 00:48:39,878 On avait dit qu'on vous retrouverait. 772 00:48:39,961 --> 00:48:42,922 Vous allez me payer ce pneu crevé. 773 00:48:44,591 --> 00:48:47,927 Mais comment ? 774 00:48:48,011 --> 00:48:50,347 Oui. Avec de l'argent ? 775 00:48:50,430 --> 00:48:52,390 Plus personne n'a de liquide sur soi. 776 00:48:52,474 --> 00:48:53,892 Non, bande de crétins. 777 00:48:53,975 --> 00:48:57,228 Je vais me venger. 778 00:48:58,563 --> 00:49:01,524 D'accord. On est en phase. 779 00:49:05,737 --> 00:49:08,615 Bon. Qu'est-ce qu'on fait ? 780 00:49:08,698 --> 00:49:09,991 Je réfléchis. 781 00:49:11,076 --> 00:49:12,952 T'as toujours cet extincteur ? 782 00:49:13,453 --> 00:49:20,043 Non. Ma mère m'a obligé à le remettre dans la maison, en cas d'incendie. 783 00:49:24,964 --> 00:49:26,841 Mais qu'est-ce que tu regardes ? 784 00:49:27,967 --> 00:49:29,177 On dirait… 785 00:49:30,178 --> 00:49:31,638 du fromage ! 786 00:49:35,558 --> 00:49:37,435 Je ne peux pas vous dire ce qui s'est passé. 787 00:49:37,519 --> 00:49:40,313 Si jamais Rowley veut devenir président un jour 788 00:49:40,397 --> 00:49:42,607 et qu'on apprend ce que ces ados lui ont fait faire, 789 00:49:42,691 --> 00:49:44,234 il n'aura aucune chance de gagner. 790 00:49:46,486 --> 00:49:47,821 Tout ce que je dirai, 791 00:49:47,904 --> 00:49:53,618 c'est qu'ils l'ont obligé à bip-bip-bip le fromage. 792 00:49:58,331 --> 00:50:00,625 OK. À toi. 793 00:50:00,709 --> 00:50:04,754 Non. Je viens de manger. Je n'ai vraiment pas faim. 794 00:50:04,838 --> 00:50:06,423 Tu ne t'en sortiras pas comme ça. 795 00:50:06,506 --> 00:50:09,050 J'ai une intolérance au lactose. 796 00:50:10,802 --> 00:50:12,137 Ça me donne des gaz. 797 00:50:33,116 --> 00:50:34,659 Du balai, espèce de minables ! 798 00:50:41,750 --> 00:50:42,751 Ça va ? 799 00:50:46,921 --> 00:50:48,882 - Que s'est-il passé ? - Ils sont partis. 800 00:50:48,965 --> 00:50:51,259 - Qu'est-ce qui se passe ? - Qu'y a-t-il ? 801 00:50:51,343 --> 00:50:52,844 Le fromage ! 802 00:50:52,927 --> 00:50:54,804 Regardez ! Il… 803 00:50:54,888 --> 00:50:56,723 Il en manque un morceau ! 804 00:50:56,806 --> 00:50:58,475 - Quoi ? - Quoi ? 805 00:51:01,811 --> 00:51:03,021 Ignoble ! 806 00:51:04,230 --> 00:51:07,484 Croyez-moi, j'ai eu envie de raconter à tout le monde ce qui s'était passé 807 00:51:07,567 --> 00:51:10,028 mais j'ai entendu cette insupportable voix intérieure. 808 00:51:10,612 --> 00:51:12,697 Fais ce que tu dois faire, Greg. 809 00:51:12,781 --> 00:51:15,492 C'est tout ce dont tu as besoin pour avancer dans la vie. 810 00:51:15,575 --> 00:51:17,077 Un bon ami. 811 00:51:17,160 --> 00:51:18,661 Quelqu'un a la Marque du Fromage. 812 00:51:18,745 --> 00:51:20,997 Rowley Jefferson a mangé le… 813 00:51:21,081 --> 00:51:22,207 Non ! 814 00:51:22,290 --> 00:51:26,211 C'est moi ! Ces ados m'ont mis au défi de le faire, je l'ai fait ! 815 00:51:26,294 --> 00:51:28,046 Et alors ? C'est pas si grave. 816 00:51:28,129 --> 00:51:32,342 Greg Heffley a la Marque du Fromage ! 817 00:51:32,967 --> 00:51:35,804 Il a la Marque du Fromage. 818 00:51:37,389 --> 00:51:38,723 La Marque du Fromage ! 819 00:51:41,434 --> 00:51:44,354 J'ai pris quelques libertés avec la vérité 820 00:51:44,437 --> 00:51:47,982 mais parfois, on n'a pas le choix quand il faut aider un ami. 821 00:51:48,733 --> 00:51:49,734 Du coup… 822 00:51:50,276 --> 00:51:52,529 tu veux venir chez moi 823 00:51:52,612 --> 00:51:55,907 jouer à Twisted Wizard ? 824 00:51:55,990 --> 00:51:58,243 Oui. Ce serait chouette. 825 00:52:05,083 --> 00:52:07,961 Je t'aurais battu. 826 00:52:08,044 --> 00:52:11,297 Tu rigoles ? T'étais au bord des larmes. 827 00:52:11,381 --> 00:52:13,299 J'avais un truc dans l'œil. 828 00:52:13,967 --> 00:52:16,094 Je t'aurais battu les yeux fermés. 829 00:52:16,177 --> 00:52:18,179 Je t'aurais battu avec mon petit doigt. 830 00:52:20,265 --> 00:52:22,976 La Marque du Fromage, c'est moins pire que je pensais. 831 00:52:23,059 --> 00:52:24,060 Marque du Fromage ! 832 00:52:26,771 --> 00:52:29,065 On me laisse pas mal d'espace. 833 00:52:30,150 --> 00:52:31,901 Et pas juste dans les couloirs. 834 00:52:32,902 --> 00:52:35,155 Je peux aller un peu partout. 835 00:52:38,241 --> 00:52:39,534 Et le plus génial, 836 00:52:39,617 --> 00:52:42,871 c'est que je n'ai plus de problème à l'heure du déjeuner. 837 00:52:44,622 --> 00:52:45,623 Tous aux abris ! 838 00:52:45,707 --> 00:52:48,710 J'ai même une table pour moi tout seul. 839 00:52:55,258 --> 00:52:58,386 Peut-être pas pour moi tout seul, mais ça me va. 840 00:53:00,221 --> 00:53:02,349 Tout va bien entre Rowley et moi. 841 00:53:02,432 --> 00:53:04,184 Tout va même très bien. 842 00:53:08,355 --> 00:53:10,357 Mais si jamais Rowley déconne, 843 00:53:10,440 --> 00:53:13,401 je dirai à tout le monde qui a vraiment mangé le vous-savez-quoi. 844 00:53:15,070 --> 00:53:16,071 JOURNAL 845 00:53:16,154 --> 00:53:18,239 Allez. J'y suis presque. 846 00:53:19,824 --> 00:53:21,201 Je t'ai eu. 847 00:53:21,284 --> 00:53:25,080 - Lâche-moi ! Dégage ! - T'as eu de la chance. 848 00:53:25,163 --> 00:53:26,414 T'es vraiment nul ! 849 00:53:27,332 --> 00:53:28,333 Le meilleur gagne ! 850 00:56:04,155 --> 00:56:06,157 Sous-titres : Marie-Julie Arnould-Labbé