1 00:00:18,664 --> 00:00:20,499 Βρίσκω ομορφιά στο σκοτάδι. 2 00:00:23,294 --> 00:00:25,087 Έχει απήχηση στην ψυχή μου. 3 00:00:28,215 --> 00:00:31,594 Η μουσική που κάνω λέγεται μπλακ μέταλ. 4 00:00:33,804 --> 00:00:35,848 Είναι καταστροφή και… 5 00:00:36,849 --> 00:00:37,767 καταδίκη. 6 00:00:40,519 --> 00:00:43,230 Το Μόρμπιντ είναι το καλλιτεχνικό μου όνομα. 7 00:00:44,899 --> 00:00:48,360 Είναι η φυσική περιγραφή του σκοτεινού υποσυνειδήτου μου. 8 00:00:50,738 --> 00:00:52,364 Όλοι έχουμε έναν σκιώδη εαυτό. 9 00:00:52,448 --> 00:00:56,285 Όλοι έχουν έναν μυστικό εαυτό που κρύβουν από τους άλλους. 10 00:00:58,329 --> 00:01:01,874 Εγώ αγκαλιάζω το τέρας που έχω μέσα μου. 11 00:01:03,584 --> 00:01:06,337 Μπορώ να κάνω ό,τι θέλω όταν είμαι ο Μόρμπιντ. 12 00:01:07,505 --> 00:01:09,048 Τη βγάζω καθαρή. 13 00:01:12,301 --> 00:01:14,386 Αν είναι αιματηρό, είναι αιματηρό. 14 00:01:15,429 --> 00:01:19,183 Και μερικές φορές το παρατραβάω. 15 00:01:25,856 --> 00:01:28,192 ΜΟΡΜΠΙΝΤ - ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ CECIL 16 00:01:33,155 --> 00:01:35,491 Ο Μόρμπιντ πρέπει να σκότωσε την Ελίσα Λαμ. 17 00:01:35,574 --> 00:01:37,159 ΑΝΑΡΤΗΣΗ 18 00:01:37,243 --> 00:01:39,078 Έμενε στο ξενοδοχείο. 19 00:01:39,703 --> 00:01:43,541 Ήταν εύκολος στόχος. Τη χειραγώγησε εύκολα αυτός ο αλήτης. 20 00:01:43,624 --> 00:01:45,417 Τον υποψιάζονται όλοι. 21 00:01:46,293 --> 00:01:51,132 Ο κόσμος πίστευε ότι κάθε συσχέτιση αυτού του Μόρμπιντ… 22 00:01:51,215 --> 00:01:53,384 Βρίσκομαι στο ξενοδοχείο Cecil. 23 00:01:53,467 --> 00:01:54,552 …με την Ελίσα Λαμ, 24 00:01:55,761 --> 00:01:57,930 δεν μπορούσε να είναι σύμπτωση. 25 00:01:59,557 --> 00:02:05,563 Οπότε υπήρξε έκκληση ώστε να γίνει κάτι για τον Μόρμπιντ. 26 00:02:06,272 --> 00:02:07,565 Πρέπει να τον βρούμε. 27 00:02:08,566 --> 00:02:10,276 Ποιος είναι αυτός ο τύπος; 28 00:02:10,860 --> 00:02:14,905 Ανακαλύπτουν ότι το όνομά του είναι Πάμπλο Βεργκάρα. 29 00:02:14,989 --> 00:02:16,198 ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ, ΦΙΛΕ! 30 00:02:16,282 --> 00:02:18,659 Κι άρχισαν να του γράφουν. 31 00:02:19,160 --> 00:02:21,495 Εσύ σκότωσες την Ελίσα Λαμ, έτσι; 32 00:02:22,079 --> 00:02:23,497 Γαμημένε δολοφόνε. 33 00:02:23,581 --> 00:02:25,166 Πες την αλήθεια! 34 00:02:27,209 --> 00:02:31,213 Προς έκπληξή τους, απάντησε αναρτώντας ένα βίντεο. 35 00:02:33,549 --> 00:02:35,134 Είμαι ο Μόρμπιντ. 36 00:02:36,010 --> 00:02:40,264 Ήθελα να σας πληροφορήσω ότι είμαι αθώος. 37 00:02:43,184 --> 00:02:44,476 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΤΟΥ NETFLIX 38 00:03:10,002 --> 00:03:12,087 Η νεκροψία ολοκληρώθηκε, 39 00:03:12,171 --> 00:03:16,258 αλλά θα αργήσουμε πολύ να μάθουμε τι συνέβη στην Ελίσα Λαμ. 40 00:03:16,342 --> 00:03:17,426 Μαζί μας η Τζίνα. 41 00:03:17,509 --> 00:03:20,638 Πολλοί ήλπιζαν ότι η νεκροψία θα μας έδινε απαντήσεις. 42 00:03:21,138 --> 00:03:23,849 Θα αργήσουμε να πάρουμε απαντήσεις. 43 00:03:23,933 --> 00:03:26,810 Σήμερα ο ιατροδικαστής μας είπε 44 00:03:26,894 --> 00:03:29,438 ότι η αιτία θανάτου παραμένει ασαφής 45 00:03:29,521 --> 00:03:33,025 και θα χρειαστούν κι άλλες εξετάσεις για να τη μάθουμε. 46 00:03:33,108 --> 00:03:37,488 ΚΟΜΗΤΕΙΑ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ ΓΡΑΦΕΙΟ ΙΑΤΡΟΔΙΚΑΣΤΗ 47 00:03:37,571 --> 00:03:40,282 ΕΠΙΚΕΦΑΛΗΣ ΙΑΤΡΟΔΙΚΑΣΤΗΣ 48 00:03:40,366 --> 00:03:44,328 Το γραφείο του ιατροδικαστή έχει την τελευταία λέξη 49 00:03:44,411 --> 00:03:46,705 για το τι συμβαίνει με το άτομο. 50 00:03:47,790 --> 00:03:49,833 Έχουν μια ιστορία και στο τέλος 51 00:03:49,917 --> 00:03:53,587 θέλουμε να δώσουμε ένα τέλος στην ιστορία αυτή. 52 00:03:55,798 --> 00:03:59,176 Και στην περίπτωση της Ελίσα Λαμ, μετά τη νεκροψία, 53 00:03:59,260 --> 00:04:05,015 δεν ξέραμε αν ήταν εγκληματική ενέργεια, αυτοκτονία ή θάνατος από ατύχημα. 54 00:04:05,724 --> 00:04:09,103 Οπότε έπρεπε να περιμένουμε μερικές εβδομάδες 55 00:04:09,186 --> 00:04:11,272 για τα αποτελέσματα των εξετάσεων. 56 00:04:12,231 --> 00:04:15,609 Τελικά, πήρα τα αποτελέσματα των τοξικολογικών εξετάσεων. 57 00:04:18,946 --> 00:04:22,700 Λόγω της παράξενης συμπεριφοράς της στο ασανσέρ, 58 00:04:23,284 --> 00:04:28,330 μια πιθανότητα είναι να πήρε ναρκωτικό που προκαλεί παραισθήσεις. 59 00:04:30,499 --> 00:04:32,334 Αλλά δεν διαπίστωσα απόδειξη 60 00:04:32,418 --> 00:04:37,047 κατανάλωσης αλκοόλ ή χρήσης παράνομου ναρκωτικού. 61 00:04:37,131 --> 00:04:38,674 ΑΡΝΗΤΙΚΟ 62 00:04:40,718 --> 00:04:45,180 Όταν υπάρχει ιστορικό κατάθλιψης ή διπολικής διαταραχής, 63 00:04:45,264 --> 00:04:47,850 ένα από τα πράγματα που μπορείς να ψάξεις 64 00:04:47,933 --> 00:04:51,353 είναι αν πήρε πολλά χάπια για να αυτοκτονήσει… 65 00:04:53,480 --> 00:04:54,857 και δεν βρήκα τίποτα. 66 00:04:56,775 --> 00:05:00,946 Οι μόνες ουσίες που ταυτοποιήθηκαν ήταν τα συνταγογραφημένα φάρμακα 67 00:05:01,030 --> 00:05:02,906 για τη διπολική διαταραχή, 68 00:05:03,574 --> 00:05:05,159 τα οποία έπρεπε να παίρνει. 69 00:05:07,119 --> 00:05:08,120 Ωστόσο, 70 00:05:08,203 --> 00:05:11,290 τα επίπεδα των φαρμάκων ήταν πολύ χαμηλά. 71 00:05:12,624 --> 00:05:13,834 Είναι ενδιαφέρον. 72 00:05:16,879 --> 00:05:20,007 Κοιτάζοντας την περιγραφή των φαρμάκων 73 00:05:20,090 --> 00:05:22,760 που βρέθηκαν στο σημείο, στα μπουκαλάκια της… 74 00:05:22,843 --> 00:05:24,136 ΟΝΟΜΑ ΦΑΡΜΑΚΟΥ 75 00:05:24,219 --> 00:05:27,181 υπήρχαν περισσότερα χάπια στα μπουκαλάκια 76 00:05:27,264 --> 00:05:31,268 απ' όσα θα έπρεπε για την ημερομηνία των συνταγογραφήσεων. 77 00:05:31,894 --> 00:05:36,440 Όταν κοιτάξαμε πάλι όλα τα επίπεδα στα αποτελέσματα των τοξικολογικών 78 00:05:36,523 --> 00:05:39,651 και τα συγκρίναμε με τα φάρμακα που βρήκαμε στο σημείο, 79 00:05:39,735 --> 00:05:43,947 όλα έδειχναν ότι έπαιρνε μικρότερες δόσεις φαρμάκων. 80 00:05:47,242 --> 00:05:48,702 Γιατί να το κάνει αυτό; 81 00:05:49,912 --> 00:05:51,580 Τι πραγματικά συνέβαινε; 82 00:05:54,333 --> 00:05:58,796 Ψάχνοντας απαντήσεις, είναι σημαντικό να έχουμε μια ιδέα για τη ζωή της 83 00:05:58,879 --> 00:06:00,547 πριν έρθει στο Λος Άντζελες 84 00:06:00,631 --> 00:06:04,301 και τι μπορεί να έπαιξε ρόλο στις τελευταίες της μέρες, 85 00:06:04,385 --> 00:06:06,470 πριν καταλήξει στη δεξαμενή. 86 00:06:17,606 --> 00:06:20,025 Τι θα έκανα χωρίς ίντερνετ; 87 00:06:21,443 --> 00:06:23,737 Υποθέτω ότι περιφερόμαστε στο ίντερνετ 88 00:06:23,821 --> 00:06:26,907 γιατί δεν μπορούμε να βρούμε στις προσωπικές μας ζωές 89 00:06:27,449 --> 00:06:29,952 την απαραίτητη για επιβίωση ανθρώπινη επαφή. 90 00:06:30,452 --> 00:06:35,124 Οπότε ψάχνουμε αδιάκοπα στο ίντερνετ μόνοι. 91 00:06:35,207 --> 00:06:36,041 ΑΝΑΡΤΗΣΗ 92 00:06:38,419 --> 00:06:41,713 Όταν προσπαθούμε να λύσουμε το μυστήριο με την Ελίσα, 93 00:06:42,256 --> 00:06:44,341 συνθέτουμε το παζλ 94 00:06:44,425 --> 00:06:46,927 και αποκτούμε καλύτερη κατανόηση 95 00:06:47,010 --> 00:06:49,012 του τι συνέβαινε στο μυαλό της. 96 00:06:51,723 --> 00:06:53,600 Μπορούμε να είμαστε συμπονετικοί. 97 00:06:55,269 --> 00:06:59,523 Θύμισε στον άλλον ότι είσαι άνθρωπος και είναι άνθρωπος. 98 00:06:59,982 --> 00:07:03,318 Αν απλώς ακούσεις, θα καταλάβεις περισσότερα. 99 00:07:05,612 --> 00:07:08,282 Η Ελίσα ήταν πολύ συνεσταλμένη, έξυπνη 100 00:07:08,365 --> 00:07:11,410 κι όσο διαβάζεις το Tumblr της, την καταλαβαίνεις 101 00:07:11,493 --> 00:07:13,829 γιατί οι αναρτήσεις της ήταν κατάθεση ψυχής. 102 00:07:15,998 --> 00:07:17,624 Σύμφωνα με κάποιους, 103 00:07:17,708 --> 00:07:20,294 έχω "χημική ανισορροπία". 104 00:07:21,545 --> 00:07:24,173 Μπορώ να μείνω στο μυαλό κάποιου άλλου; 105 00:07:25,507 --> 00:07:29,595 Μακάρι να καταλάβαινε κάποιος γύρω μου. 106 00:07:33,724 --> 00:07:36,935 Η διπολική διαταραχή είναι στίγμα για τους περισσότερους 107 00:07:37,019 --> 00:07:38,729 κι ακατανόητη για τους πιο πολλούς. 108 00:07:41,106 --> 00:07:45,527 Η αστάθεια της διάθεσης του ατόμου έχει σκαμπανεβάσματα. 109 00:07:46,820 --> 00:07:49,948 Έχουν κατάθλιψη και μανία, 110 00:07:51,325 --> 00:07:56,663 μειωμένη ανάγκη για ύπνο, βομβαρδισμό σκέψεων, ρισκάρουν περισσότερο, 111 00:07:56,747 --> 00:08:00,209 και γενικά, η καλύτερη θεραπεία είναι τα φάρμακα 112 00:08:00,292 --> 00:08:02,920 συν η γνωσιακή συμπεριφοριστική ψυχοθεραπεία. 113 00:08:04,505 --> 00:08:07,883 Σε μερικές αναρτήσεις, η Ελίσα έδειχνε ότι είχε πρόβλημα 114 00:08:07,966 --> 00:08:11,887 με την ψυχική της ασθένεια και τα πολλά φάρμακά της. 115 00:08:12,596 --> 00:08:17,184 Τα χάπια αυτά τα αποκαλώ το πρωινό των πρωταθλητών 116 00:08:17,935 --> 00:08:19,978 και δεν μ' αρέσει που τα παίρνω κάθε μέρα. 117 00:08:20,729 --> 00:08:23,357 Έπαιρνε τουλάχιστον τέσσερα φάρμακα. 118 00:08:24,900 --> 00:08:29,571 Αντικαταθλιπτικά, σταθεροποιητή διάθεσης και ένα άτυπο αντιψυχωτικό. 119 00:08:30,781 --> 00:08:32,658 Πρέπει να συνέλθω. 120 00:08:33,909 --> 00:08:36,578 Σπαταλάω τον χρόνο μου συγκριτικά με τους συνομήλικούς μου. 121 00:08:37,079 --> 00:08:38,121 ΧΑΡΤΕΣ 122 00:08:38,205 --> 00:08:39,623 Θέλω να πάω κάπου 123 00:08:40,332 --> 00:08:42,334 και να βρω το κίνητρό μου. 124 00:08:42,834 --> 00:08:43,961 ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 125 00:08:47,172 --> 00:08:49,675 Νομίζω ότι η Ελίσα πίεσε πολύ τον εαυτό της 126 00:08:50,175 --> 00:08:52,511 να αποδείξει ότι είναι όπως όλοι. 127 00:08:53,345 --> 00:08:56,848 Σκέφτηκε πως αν ταξίδευε μόνη, αν ζούσε την περιπέτεια αυτή, 128 00:08:57,349 --> 00:08:59,685 τότε, ήταν φυσιολογική, ικανή. 129 00:09:00,936 --> 00:09:03,939 Ξεχειλίζω από αυτοεκτίμηση και αυτοπεποίθηση. 130 00:09:06,108 --> 00:09:10,487 Επόμενος σταθμός της συγκλονιστικής περιπέτειάς μου: η Δυτική Ακτή. 131 00:09:11,697 --> 00:09:13,907 Η Ελίσα Λαμ ταξίδεψε στο Σαν Ντιέγκο, 132 00:09:13,991 --> 00:09:16,702 και μετά βόρεια στη Δυτική Ακτή. 133 00:09:18,412 --> 00:09:20,622 Έφτασα στη Λα Λα Λαντ. 134 00:09:24,585 --> 00:09:26,003 Στις 28 Ιανουαρίου, 135 00:09:26,503 --> 00:09:28,880 η Ελίσα έφτασε στο Λος Άντζελες 136 00:09:29,840 --> 00:09:31,883 και έκανε τσεκ ιν στο ξενοδοχείο. 137 00:09:33,176 --> 00:09:36,555 Εξερεύνησε μερικές μέρες την πόλη του Λος Άντζελες. 138 00:09:39,057 --> 00:09:43,103 Είναι δύσκολο να μάθεις τι έγινε, αλλά βάσει του πορίσματος των τοξικολογικών, 139 00:09:43,604 --> 00:09:48,734 και καθώς εκτυλισσόταν το ταξίδι, η Ελίσα σταμάτησε να παίρνει τα φάρμακά της. 140 00:09:49,693 --> 00:09:52,237 Και βεβαίως μόλις σταματάει τα φάρμακα, 141 00:09:52,321 --> 00:09:55,991 ο κίνδυνος για ένα επεισόδιο διαταραχής της διάθεσης αυξάνεται. 142 00:09:58,619 --> 00:10:00,495 Όσο ήταν εδώ στο Λος Άντζελες, 143 00:10:01,330 --> 00:10:05,876 πήγε στο Μπέρμπανκ για μια παραγωγή με ζωντανό ακροατήριο. 144 00:10:11,590 --> 00:10:15,302 Όσο ήταν εκεί, φερόταν αλλοπρόσαλλα και περίεργα, 145 00:10:16,053 --> 00:10:18,847 και έγραψε ένα μεγάλο ασυνάρτητο γράμμα 146 00:10:18,930 --> 00:10:22,893 με την απαίτηση να δοθεί στον οικοδεσπότη της εκπομπής, 147 00:10:24,144 --> 00:10:27,356 πράγμα που προφανώς έγειρε ανησυχίες για την ασφάλεια. 148 00:10:29,816 --> 00:10:31,818 Έτσι, η ασφάλεια εκεί 149 00:10:32,319 --> 00:10:34,112 τη συνόδεψε μέχρι έξω, 150 00:10:34,196 --> 00:10:36,990 διότι πίστευαν ότι ίσως αποτελούσε κίνδυνο. 151 00:10:39,284 --> 00:10:40,535 Στο Cecil, 152 00:10:41,036 --> 00:10:44,748 η Ελίσα έμενε σε ένα δωμάτιο με μερικά κορίτσια. 153 00:10:47,167 --> 00:10:52,214 Τα κορίτσια άρχισαν να παραπονιούνται για την αλλοπρόσαλλη συμπεριφορά της. 154 00:10:53,382 --> 00:10:54,883 ΕΪΜΙ ΠΡΑΪΣ ΠΡΩΗΝ ΔΙΕΥΘΥΝΤΡΙΑ CECIL 155 00:10:54,966 --> 00:10:58,804 Δεν μίλησα ποτέ δημοσίως γι' αυτό, αλλά δημιουργούσε αναστάτωση. 156 00:10:59,388 --> 00:11:03,350 Άφηνε σημειώματα στα κρεβάτια άλλων επισκεπτών. 157 00:11:04,101 --> 00:11:05,686 Χειρόγραφα σημειώματα. 158 00:11:07,312 --> 00:11:11,692 Έγραφε "Φύγε. Πήγαινε σπίτι. Βγες έξω". 159 00:11:13,819 --> 00:11:17,781 Κι όταν οι επισκέπτες προσπαθούσαν να μπουν στο δωμάτιο, 160 00:11:17,864 --> 00:11:19,491 δεν άνοιγε την πόρτα. 161 00:11:20,409 --> 00:11:22,119 Ήθελε συνθηματικό. 162 00:11:24,454 --> 00:11:29,418 Το βράδυ πριν από την αναχώρησή της, τη μεταφέραμε σε δικό της δωμάτιο. 163 00:11:29,501 --> 00:11:31,545 Ήταν καλύτερη επιλογή. 164 00:11:36,675 --> 00:11:41,763 Αργότερα, κατεβαίνει στο λόμπι και… 165 00:11:42,931 --> 00:11:46,685 Δεν ξέρω πώς θα το έλεγες. Κάνει αυτήν την κίνηση σαν να λέει 166 00:11:46,768 --> 00:11:49,646 "Είμαι τρελή, αλλά και το Λ.Α. είναι". 167 00:11:53,066 --> 00:11:55,652 Τότε δεν το ψάξαμε πολύ. 168 00:11:56,194 --> 00:11:58,113 Είναι το ξενοδοχείο Cecil. 169 00:11:59,990 --> 00:12:02,033 Συμβαίνουν αυτά εδώ. 170 00:12:03,618 --> 00:12:04,619 Απλώς προχωράς. 171 00:12:14,588 --> 00:12:18,675 Σε αυτήν τη φάση, αρχίσαμε να έχουμε εικόνα της ψυχικής της κατάστασης 172 00:12:19,718 --> 00:12:23,764 βάσει του γεγονότος ότι η Ελίσα δεν έπαιρνε τα φάρμακά της. 173 00:12:24,973 --> 00:12:30,020 Και δώσαμε περισσότερο βάρος στο γεγονός ότι σε αυτήν την κατάσταση, 174 00:12:30,103 --> 00:12:33,690 θα μπορούσε εύκολα να γίνει θύμα εγκλήματος. 175 00:12:34,816 --> 00:12:38,278 Οπότε πλέον η έρευνά μας επικεντρώθηκε στο να ανακαλύψουμε 176 00:12:38,361 --> 00:12:41,198 πώς κατέληξε στη δεξαμενή. 177 00:12:43,074 --> 00:12:48,747 Ήταν απαραίτητο να δω το περιβάλλον όπου βρέθηκε. 178 00:12:48,830 --> 00:12:51,792 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ CECIL 179 00:13:02,844 --> 00:13:05,555 Θέλαμε να επανεξετάσουμε τις κινήσεις της. 180 00:13:08,350 --> 00:13:12,479 Όταν ανεβαίνεις στην ταράτσα για να μπεις στη δεξαμενή… 181 00:13:13,855 --> 00:13:16,107 πρέπει να περπατήσεις σε σωλήνες 182 00:13:16,191 --> 00:13:20,529 και να στριμωχτείς ανάμεσα σε δεξαμενές για να φτάσεις σε αυτήν όπου βρέθηκε. 183 00:13:21,905 --> 00:13:24,574 Μετά, πρέπει να κουβαλήσεις ένα πτώμα πάνω σε σκάλα 184 00:13:25,283 --> 00:13:29,120 και να το βάλεις στην τρύπα στην κορυφή της δεξαμενής. 185 00:13:31,498 --> 00:13:36,545 Η άλλη πιθανότητα είναι να μεταφέρθηκε η Ελίσα από το παρακείμενο κτίριο, 186 00:13:37,963 --> 00:13:42,592 αλλά πρέπει να ανέβεις μια σκάλα με ένα πτώμα. 187 00:13:45,178 --> 00:13:49,599 Αν τη σκότωσαν ή την αναισθητοποίησαν σε άλλη τοποθεσία… 188 00:13:51,101 --> 00:13:53,019 αν και ήταν ελαφριά, 189 00:13:53,895 --> 00:13:58,650 το να ανεβάσεις ένα πτώμα σε μια απότομη σκάλα χωρίς να του προκαλέσεις ζημιά, 190 00:13:59,234 --> 00:14:00,318 δεν είναι εφικτό. 191 00:14:03,071 --> 00:14:05,448 Θα είχε μώλωπες, κοψίματα, 192 00:14:05,532 --> 00:14:09,452 κάποια τραύματα που θα είχαν ανακαλυφθεί στη νεκροψία. 193 00:14:09,536 --> 00:14:11,413 Δεν υπήρχε τίποτα από αυτά. 194 00:14:26,428 --> 00:14:29,014 Οι περισσότεροι πνιγμένοι 195 00:14:29,097 --> 00:14:33,602 βρίσκονται συνήθως να πλέουν μπρούμυτα, με χέρια και πόδια σακουλιασμένα. 196 00:14:35,520 --> 00:14:41,776 Αυτό το πτώμα, όμως, βρέθηκε να επιπλέει ανάσκελα. 197 00:14:43,153 --> 00:14:46,948 Είναι μοναδικό εύρημα. Ίσως υποδηλώνει εγκληματική ενέργεια. 198 00:14:48,325 --> 00:14:51,912 Αλλά όταν κοιτάμε τις δεξαμενές, με τη χρήση νερού 199 00:14:51,995 --> 00:14:54,247 η στάθμη αλλάζει. 200 00:14:56,041 --> 00:14:58,293 Θεωρώ ότι η ροή του νερού 201 00:14:58,376 --> 00:15:03,506 την έκανε να γυρίσει και να βρεθεί στη θέση αυτή. 202 00:15:10,430 --> 00:15:12,557 Όταν επανεξετάσαμε τον τόπο, 203 00:15:13,850 --> 00:15:16,561 δεν βρήκαμε τίποτα ύποπτο 204 00:15:16,645 --> 00:15:19,814 ή ότι ο θάνατός της οφείλεται σε έγκλημα. 205 00:15:20,899 --> 00:15:22,734 Οπότε εκείνη τη χρονική στιγμή, 206 00:15:22,817 --> 00:15:27,530 είχαμε τα γεγονότα, τις συνθήκες και όλες τις πληροφορίες 207 00:15:27,614 --> 00:15:29,741 για να συντάξουμε το τελικό πόρισμα. 208 00:15:31,868 --> 00:15:34,621 ΤΈΣΣΕΡΙΣ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ ΤΟΝ ΘΑΝΑΤΟ ΤΗΣ ΕΛΙΣΑ 209 00:15:34,704 --> 00:15:37,999 Μια μακρά περίοδος χωρίς καμία πληροφορία… 210 00:15:38,083 --> 00:15:41,378 Ήταν σαν να έκλεισε η υπόθεση στα μάτια του κοινού. 211 00:15:41,461 --> 00:15:45,548 Όλοι περίμεναν τα αποτελέσματα της νεκροψίας. 212 00:15:47,801 --> 00:15:51,096 Επιτέλους, στις 21 Ιουνίου 2013, δημοσιοποιήθηκαν τα αποτελέσματα. 213 00:15:51,179 --> 00:15:52,055 ΔΕΛΤΙΟ ΕΙΔΗΣΕΩΝ 214 00:15:52,138 --> 00:15:55,100 Ο θάνατος της 21χρονης Καναδής τουρίστριας Ελίσα Λαμ 215 00:15:55,183 --> 00:15:57,811 οφείλεται σε πνιγμό κι ήταν ατύχημα. 216 00:15:57,894 --> 00:15:59,521 ΑΤΥΧΗΜΑ Ο ΘΑΝΑΤΟΣ ΤΗΣ ΛΑΜ 217 00:15:59,604 --> 00:16:03,525 Ο αξιωματούχος δήλωσε ότι έπαιξε ρόλο η διπολική διαταραχή της Λαμ. 218 00:16:04,275 --> 00:16:08,905 Είπαν ότι η αιτία θανάτου ήταν ο πνιγμός και επρόκειτο για ατύχημα. 219 00:16:08,989 --> 00:16:12,117 Έπαιξε ρόλο η διπολική διαταραχή. 220 00:16:12,200 --> 00:16:13,451 Δεν ήταν λογικό. 221 00:16:13,535 --> 00:16:14,911 ΑΤΥΧΗΜΑ Ο ΘΑΝΑΤΟΣ ΣΤΗ ΔΕΞΑΜΕΝΗ 222 00:16:14,995 --> 00:16:17,038 Όλη η κοινότητα ήταν συγκλονισμένη. 223 00:16:18,707 --> 00:16:20,375 "Ατύχημα ο πνιγμός". 224 00:16:20,458 --> 00:16:21,918 "Πνίγηκε κατά λάθος". 225 00:16:22,002 --> 00:16:23,920 Το θεωρούν ατύχημα. 226 00:16:24,004 --> 00:16:24,963 Είναι, όμως; 227 00:16:25,046 --> 00:16:26,464 Αποκλείεται. 228 00:16:26,548 --> 00:16:29,092 Το ερεύνησα πάρα πολλές ώρες 229 00:16:29,175 --> 00:16:32,345 και διαφωνώ κάθετα με τον ιατροδικαστή. 230 00:16:33,555 --> 00:16:35,390 Δεν βγάζει νόημα. 231 00:16:36,182 --> 00:16:38,101 Ιδίως αφού η αστυνομία είπε 232 00:16:38,184 --> 00:16:40,770 ότι η καταπακτή ήταν κλειστή. 233 00:16:41,604 --> 00:16:44,941 Οι αστυνομικοί βρήκαν το καπάκι κλειστό. 234 00:16:45,608 --> 00:16:51,448 Κάποιος την έβαλε μέσα και έκλεισε το καπάκι. Αυτό σημαίνει ότι δολοφονήθηκε. 235 00:16:53,116 --> 00:16:57,412 Νομίζω ότι όλοι πίστευαν πως ο θάνατος θα θεωρείτο ανθρωποκτονία, 236 00:16:57,495 --> 00:17:00,582 οπότε ήθελες να εμβαθύνεις στη νεκροψία, 237 00:17:00,665 --> 00:17:03,168 ώστε να δώσεις στον κόσμο να καταλάβει. 238 00:17:03,793 --> 00:17:07,464 Βρήκα έναν σύνδεσμο με το πόρισμα της νεκροψίας της Ελίσα… 239 00:17:14,429 --> 00:17:17,015 το οποίο διάβασα σελίδα-σελίδα. 240 00:17:17,766 --> 00:17:21,311 Το περίεργο εδώ είναι αυτό… 241 00:17:21,394 --> 00:17:22,771 ΕΞΕΤΑΣΗ ΓΙΑ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ ΕΠΙΘΕΣΗ 242 00:17:22,854 --> 00:17:25,648 Έγινε εξέταση για βιασμό και δεν βρέθηκε τίποτα, 243 00:17:25,732 --> 00:17:28,818 αλλά αν δεν ήταν σεξουαλική επίθεση, 244 00:17:29,694 --> 00:17:31,321 γιατί να γδυθεί; 245 00:17:32,614 --> 00:17:37,410 Κατά τη νεκροψία, δεν υπάρχουν στοιχεία εσωτερικών ή εξωτερικών τραυμάτων. 246 00:17:38,286 --> 00:17:40,747 Το ότι δεν υπήρχαν σημάδια στο πτώμα 247 00:17:40,830 --> 00:17:42,791 δεν αποκλείει την εγκληματική ενέργεια. 248 00:17:42,874 --> 00:17:45,251 Ίσως οδηγήθηκε εκεί με την απειλή όπλου, 249 00:17:45,335 --> 00:17:47,462 εξαναγκάστηκε να μπει μέσα κι εγκαταλείφθηκε. 250 00:17:47,545 --> 00:17:49,214 Εγκληματική ενέργεια είναι. 251 00:17:50,548 --> 00:17:55,220 Ο ιατροδικαστής είπε ότι πέθανε επειδή δεν έπαιρνε τα φάρμακά της, 252 00:17:55,804 --> 00:17:58,389 αλλά δυσκολεύομαι να το πιστέψω. 253 00:17:58,473 --> 00:18:00,892 Δεν έχω διαβάσει πουθενά 254 00:18:00,975 --> 00:18:04,187 πως όσοι έχουν διπολική διαταραχή θα έκαναν κάτι τέτοιο. 255 00:18:05,063 --> 00:18:08,358 Δεν πιστεύω ότι αιτία θανάτου ήταν η ψυχική της κατάσταση. 256 00:18:12,946 --> 00:18:14,864 Έχω δει πολλά πορίσματα νεκροψίας 257 00:18:14,948 --> 00:18:18,034 και εδώ συμβαίνει κάτι μυστηριώδες και ύποπτο. 258 00:18:18,868 --> 00:18:22,247 Φαίνεται πως υπάρχουν ανακολουθίες στη νεκροψία. 259 00:18:22,956 --> 00:18:27,168 Ο Τόβαρ δείχνει να έχει αμφιβολίες ότι ο θάνατος της Λαμ οφείλεται σε ατύχημα. 260 00:18:29,212 --> 00:18:33,550 Υπάρχει ένα κομμάτι στη νεκροψία για τον τρόπο θανάτου. 261 00:18:33,633 --> 00:18:35,802 ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΣΕ ΝΑ ΚΑΘΟΡΙΣΤΕΙ 262 00:18:35,885 --> 00:18:41,224 Έχουν ανθρωποκτονία, αυτοκτονία, ατύχημα και απροσδιόριστο. 263 00:18:42,183 --> 00:18:46,229 Φαίνεται πως στην αρχή σημειώθηκε το "απροσδιόριστο", 264 00:18:46,312 --> 00:18:48,189 αλλά μετά το διέγραψαν 265 00:18:49,440 --> 00:18:51,442 και σημειώθηκε το "ατύχημα". 266 00:18:55,572 --> 00:18:59,993 Επιπλέον, η αλλαγή έγινε τρεις ημέρες μετά. 267 00:19:00,076 --> 00:19:01,995 15/6/13 - 18/6/13 268 00:19:02,078 --> 00:19:04,789 Πώς το "απροσδιόριστο" έγινε "ατύχημα"; 269 00:19:05,707 --> 00:19:06,958 Γιατί άλλαξε; 270 00:19:07,709 --> 00:19:09,836 Σαν να μπήκε το αφεντικό κάποιου κι είπε 271 00:19:09,919 --> 00:19:12,505 "Όχι, άλλαξέ το. Βάλ' το ατύχημα". 272 00:19:14,591 --> 00:19:19,095 Μπορεί να κίνησε κάποια νήματα η αστυνομία στην ιατροδικαστική υπηρεσία. 273 00:19:19,596 --> 00:19:22,682 Να θεωρήθηκε ατύχημα για την απόκρυψη της αλήθειας. 274 00:19:23,308 --> 00:19:25,935 Είναι ένας εύκολος τρόπος να κλείσεις την υπόθεση. 275 00:19:26,519 --> 00:19:30,398 Θέλουν να την κλείσουν, γιατί έχουν κάτι να κρύψουν. 276 00:19:31,900 --> 00:19:35,737 Έψαξα πληροφορίες για την υπόθεση, 277 00:19:36,404 --> 00:19:38,573 αλλά δεν έχω δει τον φάκελο της αστυνομίας, 278 00:19:39,407 --> 00:19:41,451 κι αυτό εγείρει ερωτήματα. 279 00:19:42,243 --> 00:19:45,038 Πολλοί ζήτησαν την αναφορά της αστυνομίας, 280 00:19:45,121 --> 00:19:46,956 μα κανείς δεν την έχει λάβει. 281 00:19:50,293 --> 00:19:56,382 Σκεφτόμουν "Προφανώς αυτό επιβεβαιώνει την ύπαρξη κάποιας συνωμοσίας". 282 00:19:59,385 --> 00:20:01,221 Για τη διαδικτυακή κοινότητα, 283 00:20:01,721 --> 00:20:05,266 αυτό συνιστά διαφθορά σε υψηλά κλιμάκια. 284 00:20:06,309 --> 00:20:11,773 Η συνωμοσία ήταν οργανωμένη και υπήρχε συνεργασία. 285 00:20:13,149 --> 00:20:15,026 Όσοι εμπλέκονται στη συγκάλυψη… 286 00:20:17,695 --> 00:20:19,030 είναι η αστυνομία του Λ.Α… 287 00:20:21,908 --> 00:20:22,867 ο ιατροδικαστής… 288 00:20:24,911 --> 00:20:26,746 η γενική διευθύντρια του Cecil… 289 00:20:28,706 --> 00:20:30,625 ο υπάλληλος που τη βρήκε 290 00:20:31,709 --> 00:20:36,381 και μετά είναι το πρόσωπο που μένει στο Cecil, 291 00:20:37,048 --> 00:20:38,299 αυτός που ο κόσμος πίστευε 292 00:20:39,801 --> 00:20:41,427 ότι δολοφόνησε την Ελίσα. 293 00:20:46,266 --> 00:20:48,768 Σ' ευχαριστούμε που είσαι μαζί μας. 294 00:20:48,851 --> 00:20:51,813 Ξέρω ότι δεν είναι εύκολο να το συζητάς. 295 00:20:51,896 --> 00:20:53,648 ΠΑΜΠΛΟ ΒΕΡΓΚΑΡΑ ΜΟΥΣΙΚΟΣ ΚΑΙ ΗΘΟΠΟΙΟΣ 296 00:20:54,232 --> 00:20:56,901 Έχω επτά χρόνια να μιλήσω γι' αυτό. 297 00:20:58,278 --> 00:21:01,281 Αλλά συνειδητοποίησα πως δεν λύνεται τίποτα 298 00:21:01,364 --> 00:21:05,201 αν αποφεύγεις τα προβλήματά σου. Πρέπει να τα αντιμετωπίζεις. 299 00:21:06,577 --> 00:21:07,578 Όσο… 300 00:21:09,455 --> 00:21:10,707 μεγάλα κι αν είναι. 301 00:21:11,958 --> 00:21:12,959 25 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟY 2013 302 00:21:13,042 --> 00:21:16,087 ΕΞΙ ΜΕΡΕΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΑΝΑΚΑΛΥΨΗ ΤΟΥ ΠΤΩΜΑΤΟΣ ΤΗΣ ΕΛΙΣΑ 303 00:21:19,757 --> 00:21:23,136 Όλο αυτό το περιστατικό ξεκίνησε τον Φεβρουάριο του 2013. 304 00:21:24,721 --> 00:21:30,143 Ξύπνησα και η φίλη μου μου είχε στείλει ένα μήνυμα. 305 00:21:30,226 --> 00:21:32,186 ΓΕΙΑ ΣΟΥ. 306 00:21:32,270 --> 00:21:34,063 ΤΙ ΕΚΑΝΕΣ; 307 00:21:34,147 --> 00:21:35,606 ΓΙΑΤΙ ΕΙΣΑΙ ΣΤΙΣ ΕΙΔΗΣΕΙΣ; 308 00:21:38,443 --> 00:21:39,777 ΕΚΤΑΚΤΗ ΕΙΔΗΣΗ 309 00:21:39,861 --> 00:21:43,740 Ο σύνδεσμος με πήγε σε ένα ταϊβανέζικο τηλεοπτικό κανάλι. 310 00:21:45,616 --> 00:21:48,953 Ο Μόρμπιντ, τραγουδιστής των Dynasty of Darkness, είναι σατανιστής. 311 00:21:49,037 --> 00:21:51,331 Η μουσική του έχει να κάνει με πτώματα και θάνατο. 312 00:21:51,914 --> 00:21:54,292 Τώρα θεωρείται ο δολοφόνος της Ελίσα Λαμ. 313 00:21:56,085 --> 00:21:57,879 Βλέπω τη φωτογραφία μου εκεί 314 00:21:58,963 --> 00:22:01,341 και λένε 315 00:22:01,841 --> 00:22:04,552 ότι είμαι ύποπτος για φόνο. 316 00:22:05,136 --> 00:22:06,763 Για τον φόνο της Ελίσα Λαμ. 317 00:22:06,846 --> 00:22:09,515 Ο τραγουδιστής έγραψε μηνύματα στο ίντερνετ, 318 00:22:09,599 --> 00:22:12,435 μέρες πριν, με υπονοούμενα ότι σκότωσε κάποιον. 319 00:22:16,606 --> 00:22:21,110 Ξαφνικά άρχισα να παίρνω εκατοντάδες μηνύματα 320 00:22:21,194 --> 00:22:22,695 από ανθρώπους σε όλον τον κόσμο. 321 00:22:22,779 --> 00:22:24,989 Δολοφόνησες την Ελίσα Λαμ; 322 00:22:25,573 --> 00:22:27,992 Εσύ σκότωσες την Ελίσα Λαμ, έτσι; 323 00:22:28,076 --> 00:22:30,620 "Σε μισούμε. Γαμημένε δολοφόνε". 324 00:22:30,703 --> 00:22:32,246 "Γιατί το έκανες;" 325 00:22:32,330 --> 00:22:34,874 Θα φροντίσουμε να πληρώσεις γι' αυτό που έκανες. 326 00:22:37,794 --> 00:22:40,254 Έπαθα σοκ. Τα είχα χαμένα. 327 00:22:40,922 --> 00:22:42,590 Πριν από αυτό, 328 00:22:42,673 --> 00:22:45,510 δεν είχα ξανακούσει για την Ελίσα Λαμ. 329 00:22:57,522 --> 00:23:01,109 Μετά από αυτό, το PGR, το FBI του Μεξικού, 330 00:23:01,192 --> 00:23:02,610 ήρθε στο σπίτι μου. 331 00:23:03,152 --> 00:23:08,074 Με ρώτησαν αν είχα κάνει θυσίες αίματος 332 00:23:08,157 --> 00:23:09,909 στον Σατανά με ζώα. 333 00:23:13,037 --> 00:23:15,748 Δεν απήγγειλαν κατηγορίες, όμως. Τίποτα. 334 00:23:19,127 --> 00:23:20,962 Μετά συνειδητοποίησα ότι 335 00:23:22,296 --> 00:23:24,590 κατηγορήθηκα για τη δολοφονία, 336 00:23:25,383 --> 00:23:27,260 επειδή οι web sleuth… 337 00:23:28,594 --> 00:23:30,138 βρήκαν ένα δικό μου βίντεο 338 00:23:30,847 --> 00:23:32,265 που ανέβασα στο ίντερνετ, 339 00:23:33,391 --> 00:23:35,435 όταν έμενα στο ξενοδοχείο Cecil. 340 00:23:36,227 --> 00:23:37,687 Γεια σας. 341 00:23:39,522 --> 00:23:42,900 Είμαι εδώ στο ξενοδοχείο Cecil, στο κέντρο του Λ.Α. 342 00:23:44,110 --> 00:23:48,573 Είχα πάει τον Φεβρουάριο του 2012 για τρεις μέρες. 343 00:23:48,656 --> 00:23:50,116 Και αυτό ήταν. 344 00:23:50,199 --> 00:23:53,161 12 ΜΗΝΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΟΝ ΘΑΝΑΤΟ ΤΗΣ ΕΛΙΣΑ 345 00:23:53,286 --> 00:23:55,163 Το κάνω συνέχεια. 346 00:23:55,246 --> 00:23:59,375 Αναρωτιέμαι αν ο κόσμος αρχίζει να φρικάρει για τις βλακείες. 347 00:24:00,084 --> 00:24:04,338 Εγώ πήγα έναν χρόνο πριν από την Ελίσα Λαμ. 348 00:24:04,422 --> 00:24:06,215 ΚΡΑΤΗΣΗ: ΠΑΜΠΛΟ ΒΕΡΓΚΑΡΑ 349 00:24:06,299 --> 00:24:08,759 ΤΣΕΚ ΙΝ: 4/2/12 - ΤΣΕΚ ΑΟΥΤ: 7/2/12 350 00:24:10,178 --> 00:24:11,429 Κι όταν πέθανε, 351 00:24:12,013 --> 00:24:13,723 δεν ήμουν καν στη χώρα. 352 00:24:13,806 --> 00:24:16,976 Ήμουν στο Μεξικό και δούλευα το άλμπουμ μου. 353 00:24:17,059 --> 00:24:18,853 22 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2013 354 00:24:18,936 --> 00:24:20,855 Έχω συμβόλαια από το στούντιο. 355 00:24:20,938 --> 00:24:23,608 Έχω σφραγίδες στο διαβατήριό μου 356 00:24:24,150 --> 00:24:25,318 και παρόλα αυτά, 357 00:24:25,401 --> 00:24:29,030 οι web sleuth στάθηκαν στην εμφάνισή μου. 358 00:24:31,991 --> 00:24:33,034 Ήταν το έναυσμα. 359 00:24:33,117 --> 00:24:36,537 ΚΑΤΑΣΠΑΡΑΣΣΩ 360 00:24:38,956 --> 00:24:43,211 Κάποιοι από τους στίχους λένε για θάνατο, φόνο, οτιδήποτε, 361 00:24:43,961 --> 00:24:48,424 αλλά είναι απλώς στίχοι. Είναι μουσική. Είναι τέχνη. 362 00:24:50,635 --> 00:24:52,303 Αυτό δεν με κάνει φονιά. 363 00:24:56,599 --> 00:25:00,478 Ήθελα να ξεκαθαρίσω τα πράγματα και να υπερασπιστώ τον εαυτό μου. 364 00:25:00,561 --> 00:25:04,524 Έφτιαξα ένα βίντεο όπου είπα ότι είμαι αθώος. 365 00:25:05,942 --> 00:25:07,777 Είμαι ο Μόρμπιντ. 366 00:25:07,860 --> 00:25:10,029 Ήθελα να σας πληροφορήσω 367 00:25:10,112 --> 00:25:13,282 ότι δεν σκότωσα την Ελίσα Λαμ. 368 00:25:13,991 --> 00:25:16,118 Είμαι αθώος. 369 00:25:17,203 --> 00:25:19,747 Αποφάσισα να αλλάξω τη φωνή μου, 370 00:25:20,540 --> 00:25:23,125 να φορέσω μάσκα, γιατί με έπιασε παράνοια. 371 00:25:24,627 --> 00:25:27,213 Οι web sleuth, όμως, δεν τα παρατούσαν. 372 00:25:27,838 --> 00:25:32,468 Μου έκαναν αναφορές, με αποτέλεσμα το κανάλι μου στο YouTube, 373 00:25:33,261 --> 00:25:37,014 ο λογαριασμός μου στο Facebook και το μέιλ μου να διαγραφούν. 374 00:25:37,098 --> 00:25:38,349 ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΥ GOOGLE 375 00:25:38,432 --> 00:25:40,601 Δεν τους νοιάζει να είσαι ειλικρινής. 376 00:25:40,685 --> 00:25:42,186 Θέλουν να σε καταστρέψουν. 377 00:25:42,270 --> 00:25:43,854 ΘΑ ΣΕ ΚΥΝΗΓΗΣΟΥΜΕ ΟΛΟΙ 378 00:25:45,940 --> 00:25:47,441 ΕΛΑ ΣΤΟ Λ.Α. ΘΑ ΣΕ ΣΚΟΤΩΣΟΥΜΕ. 379 00:25:48,818 --> 00:25:51,404 -ΕΣΥ ΣΚΟΤΩΣΕΣ ΤΗΝ ΕΛΙΣΑ -ΘΕΣ ΝΑ ΔΟΛΟΦΟΝΗΣΕΙΣ ΚΙ ΕΜΕΝΑ; 380 00:25:51,487 --> 00:25:55,491 Υπήρχαν ψευδείς κατηγορίες και απειλές ότι θα με σκοτώσουν. 381 00:25:55,575 --> 00:25:56,909 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΡΥΨΟΥ ΤΩΡΑ! 382 00:25:56,993 --> 00:25:59,579 Κάθε μέρα, κάθε βδομάδα. 383 00:26:00,705 --> 00:26:01,747 Δεν υπήρχε διαφυγή. 384 00:26:03,708 --> 00:26:07,712 Όταν δέχεσαι τόσο μίσος και αρνητικότητα, 385 00:26:07,795 --> 00:26:10,506 κάτι σπάει στο μυαλό σου. 386 00:26:11,090 --> 00:26:12,300 Γυρίζει ένας διακόπτης. 387 00:26:17,805 --> 00:26:19,432 Μετά από λίγο, 388 00:26:20,474 --> 00:26:22,059 φτάνεις στα όριά σου. 389 00:26:26,188 --> 00:26:30,151 Δεν μπορείς να υπερασπιστείς τη ζωή σου, τη μουσική και την τέχνη σου. 390 00:26:32,111 --> 00:26:33,821 Όσο δυνατός κι αν είσαι, 391 00:26:34,697 --> 00:26:36,032 νιώθεις ανίσχυρος. 392 00:26:37,867 --> 00:26:39,410 Στενοχωρήθηκα πάρα πολύ. 393 00:26:40,328 --> 00:26:42,330 Κατέρρευσα 394 00:26:43,039 --> 00:26:45,458 και προσπάθησα να δώσω τέλος στη ζωή μου. 395 00:26:46,375 --> 00:26:50,463 Ξύπνησα σε ψυχιατρικό νοσοκομείο. 396 00:26:53,674 --> 00:26:57,219 Οι web sleuth συνεχίζουν τη ζωή τους σαν να μην έγινε τίποτα. 397 00:26:58,721 --> 00:27:02,058 Έφεραν, όμως, τα πάνω κάτω στη δική μου ζωή. 398 00:27:03,309 --> 00:27:06,437 Νιώθω ότι έχασα την ελευθερία 399 00:27:07,063 --> 00:27:07,938 έκφρασης. 400 00:27:09,482 --> 00:27:13,486 Δεν έχω ξανακάνει άλλη μουσική 401 00:27:14,070 --> 00:27:15,738 κι όταν προσπαθώ δεν είναι το ίδιο. 402 00:27:17,740 --> 00:27:20,701 Προσπαθώ να ξαναφτιάξω τη ζωή μου, αλλά 403 00:27:20,785 --> 00:27:23,454 είναι χάλια κάθε μέρα. 404 00:27:24,997 --> 00:27:26,123 Δεν περνάει. 405 00:27:26,957 --> 00:27:30,461 Πρέπει να ζω με αυτό όλη μου τη ζωή. 406 00:27:30,544 --> 00:27:32,755 Θα είναι εκεί όλη μου τη ζωή. 407 00:27:34,340 --> 00:27:39,011 ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 408 00:27:43,766 --> 00:27:45,851 Θυμάμαι κάτι παράξενο. 409 00:27:45,935 --> 00:27:49,313 Οι web sleuth προσπάθησαν να συνδέσουν την υπόθεση της Ελίσα 410 00:27:49,397 --> 00:27:51,273 με έναν τραγουδιστή στο Μεξικό, 411 00:27:52,483 --> 00:27:55,277 αλλά μπορώ να πω ότι δεν έχει σχέση. 412 00:27:58,114 --> 00:28:01,826 Οι web sleuth είχαν καλές προθέσεις, 413 00:28:01,909 --> 00:28:02,910 όπως εμείς. 414 00:28:05,246 --> 00:28:06,455 Εθίζεσαι. 415 00:28:07,206 --> 00:28:09,417 Είναι πρόκληση να συμπληρώνεις το παζλ. 416 00:28:09,500 --> 00:28:12,086 Είναι ο ενθουσιασμός του κυνηγιού. 417 00:28:13,129 --> 00:28:17,675 Μα σε αυτήν την περίπτωση, απομακρύνονταν όλο και περισσότερο απ' τα στοιχεία. 418 00:28:20,678 --> 00:28:25,057 Όλες οι πληροφορίες που χρησιμοποιήθηκαν για να θεωρηθεί ο θάνατος ατύχημα 419 00:28:25,141 --> 00:28:28,769 δεν γνωστοποιούνται υποχρεωτικά στο κοινό, 420 00:28:28,853 --> 00:28:32,398 οπότε ο κόσμος στο ίντερνετ 421 00:28:32,481 --> 00:28:36,026 δεν έχει όλα τα στοιχεία. 422 00:28:36,110 --> 00:28:38,070 Δεν έχεις όλα τα γεγονότα. 423 00:28:43,117 --> 00:28:47,329 Στα πρώτα στάδια της έρευνας, στις συζητήσεις με την οικογένεια, 424 00:28:47,997 --> 00:28:51,792 δεν είχε γίνει γνωστή η σοβαρότητα της ψυχικής της ασθένειας. 425 00:28:55,296 --> 00:28:59,425 Καθώς περνούσε ο καιρός, μάθαμε από την αδερφή της Ελίσα 426 00:29:00,092 --> 00:29:04,638 ότι η Ελίσα συνήθιζε να μην παίρνει τα φάρμακά της… 427 00:29:07,683 --> 00:29:10,352 και πολλές φορές στο παρελθόν… 428 00:29:12,313 --> 00:29:14,899 είχε πάθει νευρικό κλονισμό. 429 00:29:15,608 --> 00:29:19,445 Σύμφωνα με την οικογένειά της, είχε παραισθήσεις. 430 00:29:19,528 --> 00:29:21,530 Έβλεπε πράγματα που δεν υπήρχαν. 431 00:29:22,364 --> 00:29:27,661 Ήταν τόσο άσχημα, που σε μια περίπτωση τουλάχιστον, 432 00:29:28,579 --> 00:29:30,206 χρειάστηκε να νοσηλευτεί. 433 00:29:31,707 --> 00:29:33,209 Βάσει των στοιχείων, 434 00:29:34,126 --> 00:29:36,670 η Ελίσα είχε διπολική διαταραχή τύπου 1… 435 00:29:39,465 --> 00:29:43,010 δηλαδή την πιο σοβαρή μορφή της διπολικής διαταραχής, 436 00:29:44,094 --> 00:29:46,889 με εμφάνιση ψυχωτικών συμπτωμάτων, ενίοτε. 437 00:29:50,100 --> 00:29:52,728 Σε αυτήν την κατάσταση έχεις αποδιοργανωμένη σκέψη, 438 00:29:52,812 --> 00:29:55,356 η λογική δεν έχει νόημα, 439 00:29:56,315 --> 00:29:59,109 και δύσκολα διακρίνεις τη φαντασία απ' την πραγματικότητα. 440 00:29:59,902 --> 00:30:04,198 Όταν κοιτάς τις αναφορές για τη συμπεριφορά της στο ξενοδοχείο, 441 00:30:04,824 --> 00:30:10,120 σε αυτήν τη μαγνητοσκόπηση και το περιβόητο βίντεο στο ασανσέρ… 442 00:30:12,039 --> 00:30:15,417 το συμπέρασμα είναι πως πρόκειται για ψυχωτικό επεισόδιο. 443 00:30:18,462 --> 00:30:23,509 Το βράδυ της εξαφάνισής της, φαίνεται να είναι μόνη στο ξενοδοχείο. 444 00:30:27,263 --> 00:30:29,557 Και μετά μπαίνει στο ασανσέρ. 445 00:30:40,651 --> 00:30:44,363 Στο βίντεο του ασανσέρ φαίνεται ότι είναι κάποια 446 00:30:44,446 --> 00:30:47,908 σε κατάσταση παράνοιας και με ψευδαισθήσεις καταδίωξης. 447 00:30:49,827 --> 00:30:52,037 Φαίνεται ότι μπορεί να είχε παραισθήσεις. 448 00:30:53,455 --> 00:30:56,375 Και η αδερφή της είπε ότι είχε τέτοια συμπεριφορά. 449 00:30:56,458 --> 00:31:01,130 Μάθαμε πως όταν είχε κάποιο επεισόδιο στο παρελθόν, 450 00:31:01,714 --> 00:31:04,216 φοβόταν πως την κυνηγούσαν. 451 00:31:05,634 --> 00:31:08,804 Ίσως βλέπει πράγματα που δεν υπάρχουν ή ακούει φωνές. 452 00:31:11,015 --> 00:31:13,684 Οι φωνές μπορεί να λένε τρομακτικά πράγματα, 453 00:31:13,767 --> 00:31:17,438 ότι κάποιος μπορεί να σε βλάψει ή να πας να αυτοκτονήσεις. 454 00:31:18,397 --> 00:31:20,149 Δεν μπορείς να τις σταματήσεις. 455 00:31:24,612 --> 00:31:27,323 Η Ελίσα Λαμ ήταν σε κατάσταση απόγνωσης, 456 00:31:28,782 --> 00:31:31,619 και τρέχει να ξεφύγει από κάτι που βλέπει στο μυαλό της. 457 00:31:32,995 --> 00:31:36,790 Σε αυτήν την κατάσταση, νιώθει πραγματικά ότι την κυνηγούν. 458 00:31:37,374 --> 00:31:40,544 Πιστεύει ότι κινδυνεύει και δεν είναι ασφαλής πουθενά. 459 00:31:41,253 --> 00:31:44,298 Τρέχει στο ξενοδοχείο για να σώσει τη ζωή της. 460 00:31:46,133 --> 00:31:48,802 Η αδερφή της Ελίσα είπε ότι στο παρελθόν 461 00:31:48,886 --> 00:31:51,847 έπιανε φόβος την Ελίσα, είχε παραισθήσεις. 462 00:31:51,931 --> 00:31:54,850 Έτρεχε και κρυβόταν. Κρυβόταν κάτω από το κρεβάτι. 463 00:31:58,228 --> 00:32:01,357 Εκείνη τη στιγμή, ανέβηκε στην ταράτσα. 464 00:32:02,608 --> 00:32:04,151 Και της φάνηκε λογικό 465 00:32:04,234 --> 00:32:07,947 να κρυφτεί στη δεξαμενή νερού. 466 00:32:09,657 --> 00:32:11,158 Ανέβηκε τη σκάλα… 467 00:32:14,203 --> 00:32:15,496 άνοιξε την καταπακτή 468 00:32:16,538 --> 00:32:17,665 και 469 00:32:18,499 --> 00:32:20,084 πήδηξε μέσα. 470 00:32:23,504 --> 00:32:26,548 Εκεί μέσα, όμως, μία ήταν η διέξοδος. 471 00:32:26,632 --> 00:32:27,716 Από την καταπακτή. 472 00:32:32,513 --> 00:32:35,933 Αν η δεξαμενή είναι γεμάτη νερό, μπορείς να βγεις. 473 00:32:39,269 --> 00:32:43,357 Αλλά αν το νερό χρησιμοποιείται και μειώνεται η στάθμη, 474 00:32:44,024 --> 00:32:46,652 είναι πιο δύσκολο να φτάσεις στην κορυφή. 475 00:32:49,863 --> 00:32:51,365 Νομίζω ότι εγκλωβίστηκε 476 00:32:51,991 --> 00:32:57,454 κι ο μόνος τρόπος να κρατηθεί ζωντανή ήταν να κουνά τα άκρα συνεχώς. 477 00:33:01,083 --> 00:33:03,961 Όσο ήταν εκεί μέσα, γδυνόταν, 478 00:33:05,129 --> 00:33:10,134 ίσως επειδή προσπαθούσε να επιπλέει και να απαλλαγεί απ' το βάρος. 479 00:33:12,886 --> 00:33:16,598 Επίσης, υπήρχε και η πιθανότητα υποθερμίας. 480 00:33:18,809 --> 00:33:21,687 Μπορεί να είχε πέσει πολύ η θερμοκρασία του νερού. 481 00:33:22,730 --> 00:33:26,400 Σε αυτήν την περίπτωση, τα άτομα αρχίζουν να γδύνονται 482 00:33:27,151 --> 00:33:31,572 εξαιτίας των φυσιολογικών αλλαγών που συμβαίνουν στο σώμα. 483 00:33:37,161 --> 00:33:41,206 Τελικά, όμως, δεν άντεξε και πνίγηκε. 484 00:33:44,084 --> 00:33:45,502 Θλιβερό τέλος. 485 00:33:53,469 --> 00:33:54,470 Κοιτάζοντας πίσω, 486 00:33:54,970 --> 00:33:58,766 δεν υπήρχαν αποδεικτικά στοιχεία για εγκληματική ενέργεια. 487 00:34:01,727 --> 00:34:05,064 Δεν αποδείχθηκε ότι είχε πρόθεση να βλάψει τον εαυτό της, 488 00:34:05,147 --> 00:34:07,024 στην ψυχική κατάσταση που βρισκόταν, 489 00:34:07,941 --> 00:34:12,071 οπότε δεν πιστεύω ότι αυτοκτόνησε. 490 00:34:14,823 --> 00:34:16,992 Νιώθω σίγουρος στην απόφασή μου 491 00:34:17,076 --> 00:34:19,953 ότι ο θάνατος οφείλεται σε πνιγμό και ατύχημα… 492 00:34:21,455 --> 00:34:24,625 και σημαντικός παράγοντας ήταν η διπολική διαταραχή. 493 00:34:25,959 --> 00:34:31,006 Είναι σημαντικό να καταλάβει ο κόσμος τη διπολική διαταραχή. 494 00:34:31,090 --> 00:34:34,259 Είναι αρρώστια και μπορεί να σε βλάψει ανά πάσα στιγμή. 495 00:34:40,516 --> 00:34:42,184 Ξέρω ότι υπάρχουν ανησυχίες 496 00:34:42,267 --> 00:34:46,271 σχετικά με την ημερομηνία στο έντυπο του πορίσματος. 497 00:34:47,981 --> 00:34:52,444 Σε αυτήν την περίπτωση, είμαστε άνθρωποι. Έγινε ένα λάθος. 498 00:34:53,362 --> 00:34:57,074 Υποδείξαμε το λάθος και σημειώσαμε το σωστό. 499 00:34:58,075 --> 00:35:00,577 Αν ζουμάρεις στις ημερομηνίες, 500 00:35:00,661 --> 00:35:05,666 θα δεις ότι και οι δυο λένε 18 και όχι 15 και 18. 501 00:35:05,749 --> 00:35:09,128 Οπότε διαβάστηκε λανθασμένα. 502 00:35:15,384 --> 00:35:19,847 Ορισμένοι πιστεύουν ότι υπάρχει κάποιου είδους συνωμοσία 503 00:35:20,430 --> 00:35:25,477 και έγινε μοντάζ στο βίντεο, ώστε να προστατευτεί ο δολοφόνος. 504 00:35:27,229 --> 00:35:30,524 Βλέπετε το κόψιμο όταν κλείνει η πόρτα. 505 00:35:31,275 --> 00:35:33,402 Το βίντεο έχει επιβραδυνθεί. 506 00:35:33,485 --> 00:35:37,030 Ο κώδικας χρόνου έχει παραποιηθεί. 507 00:35:38,907 --> 00:35:40,492 Σε τέτοια έρευνα, 508 00:35:41,869 --> 00:35:45,080 αποκρύπτεις κάποιες λεπτομέρειες από το κοινό, 509 00:35:45,747 --> 00:35:48,292 όπως την ακριβή ώρα που ήταν στο ασανσέρ. 510 00:35:49,710 --> 00:35:54,339 Ίσως γι' αυτό τροποποιήθηκε ο κώδικας χρόνου στο βίντεο. 511 00:35:55,883 --> 00:35:59,344 Ένας από τους λόγους που μπορεί να επιβραδύνεις το βίντεο 512 00:35:59,428 --> 00:36:02,264 είναι ότι ελπίζεις κάποιος να την αναγνωρίσει. 513 00:36:03,015 --> 00:36:05,726 Δεν μπορώ να δώσω συγκεκριμένη απάντηση 514 00:36:05,809 --> 00:36:12,357 για το αν οι δημόσιες σχέσεις μας ή αν τα ανεξάρτητα μέσα ενημέρωσης 515 00:36:12,441 --> 00:36:14,735 έκαναν μοντάζ για κάποιον λόγο, 516 00:36:15,861 --> 00:36:19,448 αλλά ξέρω ότι τυχόν αλλαγές στο βίντεο 517 00:36:20,073 --> 00:36:22,784 δεν έγιναν από κανέναν στο ξενοδοχείο. 518 00:36:23,410 --> 00:36:25,287 Θα μιλήσουν τα αποδεικτικά στοιχεία. 519 00:36:26,872 --> 00:36:30,375 Και δεν υπήρχε κάτι ύποπτο 520 00:36:30,459 --> 00:36:35,547 για το πρωτότυπο βίντεο του σκληρού δίσκου που έχουμε στην κατοχή μας. 521 00:36:41,220 --> 00:36:43,096 Και υπάρχουν πολλά ερωτήματα 522 00:36:44,264 --> 00:36:45,891 για παραλείψεις… 523 00:36:47,768 --> 00:36:49,102 από πλευράς αστυνομίας, 524 00:36:49,186 --> 00:36:53,023 διότι δεν έψαξαν τις δεξαμενές τότε. 525 00:36:54,608 --> 00:36:58,987 Και ξέρω ότι οι ερευνητές λυπούνται που δεν την ανακάλυψαν στη δεξαμενή. 526 00:37:01,698 --> 00:37:02,824 Ήταν εκεί μέσα. 527 00:37:03,867 --> 00:37:05,035 Μας διέφυγε. 528 00:37:07,037 --> 00:37:07,955 Είναι απαίσιο. 529 00:37:09,206 --> 00:37:13,627 Φαντάζομαι ότι βλέπετε το συναίσθημα που μου προκαλεί, 530 00:37:15,212 --> 00:37:17,631 γιατί δεν ξεχνάς. 531 00:37:18,507 --> 00:37:22,177 Και σε αυτήν την περίπτωση, ανακαλύψαμε τι συνέβη. 532 00:37:24,263 --> 00:37:26,515 Αλλά η απάντηση πόνεσε. 533 00:37:27,516 --> 00:37:28,517 ΕΛΙΣΑ ΛΑΜ 534 00:37:28,600 --> 00:37:33,146 Είναι λυπηρό που κάποιοι πιστεύουν ότι υπάρχει συνωμοσία, 535 00:37:33,897 --> 00:37:34,898 αλλά δεν υπάρχει. 536 00:37:45,450 --> 00:37:46,827 Ξοδέψαμε πολύ χρόνο 537 00:37:46,910 --> 00:37:50,998 με εμμονή για το μυστήριο, την ίντριγκα, το πόσο αλλόκοτη ήταν η ιστορία, 538 00:37:51,581 --> 00:37:54,418 που ξεχνάμε ότι οι συγγενείς και φίλοι, 539 00:37:54,918 --> 00:37:57,879 όσοι νοιάζονταν για την Ελίσα και την αγαπούσαν, 540 00:37:57,963 --> 00:37:59,923 το βλέπουν πολύ διαφορετικά. 541 00:38:00,007 --> 00:38:03,969 Γι' αυτούς, πρέπει να είναι κόλαση. Είναι τραυματικό. 542 00:38:04,553 --> 00:38:05,595 Είναι θλιβερό. 543 00:38:06,221 --> 00:38:08,932 Έξω από το εστιατόριο της οικογένειας κοντά στο Βανκούβερ, 544 00:38:09,599 --> 00:38:13,186 ένα μνημόσυνο για μια νέα ζωή που χάθηκε πρόωρα 545 00:38:13,770 --> 00:38:15,939 με αλησμόνητο τρόπο. 546 00:38:22,487 --> 00:38:25,032 Στις 19 Σεπτεμβρίου 2013, 547 00:38:25,657 --> 00:38:28,952 οι γονείς της Ελίσα κατέθεσαν αγωγή κατά του ξενοδοχείου Cecil. 548 00:38:29,036 --> 00:38:30,620 ΑΝΩΤΑΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 549 00:38:30,704 --> 00:38:33,498 Φαινόταν πως πίστεψαν ότι ήταν τυχαίος πνιγμός… 550 00:38:35,375 --> 00:38:40,505 αλλά σύμφωνα με την αγωγή, ήταν άδικος θάνατος από αμέλεια του ξενοδοχείου. 551 00:38:41,631 --> 00:38:44,051 Πήγα στην ακρόαση… 552 00:38:44,134 --> 00:38:46,219 ΔΙΚΑΣΤΙΚΗ ΑΙΘΟΥΣΑ 14Α 553 00:38:46,303 --> 00:38:48,430 για να δω αν μπορώ να πάρω πληροφορίες. 554 00:38:52,476 --> 00:38:56,271 Ένα από τα σημεία που ανέφερε ο δικηγόρος της οικογένειας Λαμ ήταν 555 00:38:56,355 --> 00:38:58,940 ότι υπήρχε κίνδυνος στην ταράτσα… 556 00:39:00,776 --> 00:39:02,611 κι έπρεπε να είχαν κάνει περισσότερα 557 00:39:02,694 --> 00:39:04,780 για να μην ανεβαίνει εκεί ο κόσμος. 558 00:39:10,327 --> 00:39:15,165 Ο δικηγόρος μας απάντησε ότι πήραμε μέτρα ασφαλείας. 559 00:39:16,333 --> 00:39:19,044 Στην ταράτσα ανεβαίνουν μόνο υπάλληλοι. 560 00:39:20,670 --> 00:39:25,384 Και υπάρχει πάντα συναγερμός στην πόρτα της ταράτσας. 561 00:39:27,803 --> 00:39:31,598 Οι εξωτερικές έξοδοι κινδύνου, όμως, είναι προσβάσιμες σε όλους, 562 00:39:31,681 --> 00:39:34,768 διότι σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης πρέπει να βγεις. 563 00:39:36,103 --> 00:39:38,397 Σε ό,τι αφορά τις δεξαμενές, 564 00:39:39,064 --> 00:39:41,691 πέρα απ' τον κίνδυνο να πέσει κάποιος μέσα, 565 00:39:42,192 --> 00:39:46,405 υπάρχει κίνδυνος να μολυνθεί πολύ εύκολα το νερό από κάποιον. 566 00:39:47,072 --> 00:39:48,824 Είναι εξαιρετικά απλό. 567 00:39:49,741 --> 00:39:50,867 Κλειδώστε τα καπάκια. 568 00:39:52,452 --> 00:39:57,082 Δεν υπήρχαν κανονισμοί τότε που να πρέπει να κλειδώσουμε τη δεξαμενή. 569 00:39:58,166 --> 00:40:01,670 Σίγουρα τώρα κλειδώνουν τις δεξαμενές, τότε δεν τις κλείδωναν. 570 00:40:04,840 --> 00:40:08,301 Κάτι που ήθελα να καταλάβω καλύτερα ήταν 571 00:40:08,385 --> 00:40:10,512 η κατάσταση του καπακιού. 572 00:40:12,514 --> 00:40:14,015 Σύμφωνα με την αστυνομία… 573 00:40:15,559 --> 00:40:17,477 το καπάκι ήταν κλειστό, 574 00:40:18,728 --> 00:40:22,524 οπότε πώς έκλεισε το καπάκι η Ελίσα; 575 00:40:24,317 --> 00:40:27,237 Ο υπάλληλος που τη βρήκε λέγεται Σαντιάγκο Λόπεζ. 576 00:40:27,904 --> 00:40:32,242 Αναφέρει στο δικαστήριο ότι ανεβαίνει πάνω στη δεξαμενή 577 00:40:32,325 --> 00:40:33,493 και η καταπακτή 578 00:40:35,620 --> 00:40:36,955 είναι ανοιχτή. 579 00:40:37,038 --> 00:40:40,625 Η ΚΑΤΑΠΑΚΤΗ ΤΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΔΕΞΑΜΕΝΗΣ ΗΤΑΝ ΑΝΟΙΧΤΗ 580 00:40:40,709 --> 00:40:42,544 Συγκλονιστική νέα πληροφορία. 581 00:40:44,045 --> 00:40:49,468 Αυτό αλλάζει εντελώς τις πιθανότητες για τον τρόπο που πέθανε. 582 00:40:51,178 --> 00:40:54,097 ΣΑΝΤΙΑΓΚΟ ΛΟΠΕΖ ΠΡΩΗΝ ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟΥ CECIL 583 00:40:54,181 --> 00:40:55,891 Η δεξαμενή είχε καταπακτή; 584 00:40:56,475 --> 00:40:57,851 Μια μικρή πόρτα. 585 00:40:57,934 --> 00:41:00,187 Όταν ανέβηκα τότε, ήταν ανοιχτή. 586 00:41:01,188 --> 00:41:02,147 Τότε την είδα. 587 00:41:02,731 --> 00:41:03,732 Ήταν ήδη ανοιχτή; 588 00:41:11,281 --> 00:41:14,034 Σε ό,τι αφορά το πτώμα της Ελίσα, 589 00:41:14,868 --> 00:41:16,495 μας αναφέρθηκε 590 00:41:16,578 --> 00:41:19,331 ότι ένας υπάλληλος ανέβηκε στη σκάλα. 591 00:41:19,414 --> 00:41:21,374 Η καταπακτή ήταν ανοιχτή… 592 00:41:23,710 --> 00:41:26,630 αλλά δεν αναφέρθηκε αυτό στα ΜΜΕ. 593 00:41:27,339 --> 00:41:30,550 Η καταπακτή ήταν κλειστή όταν ανέβηκαν οι αστυνομικοί. 594 00:41:31,343 --> 00:41:33,261 Επικοινωνιακό σφάλμα. 595 00:41:33,970 --> 00:41:37,682 Κάποιος είπε ότι ήταν κλειστό και ήθελε να πει ότι ήταν ανοιχτό. 596 00:41:38,183 --> 00:41:39,392 Αθώο λάθος. 597 00:41:43,104 --> 00:41:44,314 Πέρα από όλα αυτά, 598 00:41:45,607 --> 00:41:50,904 ο δικηγόρος των Λαμ λέει ότι το ξενοδοχείο είχε ευθύνη 599 00:41:51,947 --> 00:41:53,907 να βοηθήσει την Ελίσα. 600 00:41:54,866 --> 00:41:59,371 Επειδή η Ελίσα Λαμ ήταν φιλοξενούμενη στο Stay on Main του ξενοδοχείου Cecil, 601 00:41:59,454 --> 00:42:02,624 μόλις άρχισε να παρουσιάζει αφύσικη συμπεριφορά, 602 00:42:03,291 --> 00:42:06,920 υπήρχε υποχρέωση να αναγνωρίσουν οι υπεύθυνοι 603 00:42:07,003 --> 00:42:10,173 πως το άτομο αυτό δεν έστεκε στα καλά του 604 00:42:10,257 --> 00:42:11,508 και χρειαζόταν βοήθεια. 605 00:42:12,008 --> 00:42:14,302 Αν τη ρωτούσε κάποιος "Είσαι καλά; 606 00:42:14,386 --> 00:42:16,555 Η οικογένειά σου; Να επικοινωνήσουμε μαζί της;" 607 00:42:16,638 --> 00:42:18,306 Μπορεί να άλλαζε κάτι. 608 00:42:21,059 --> 00:42:22,227 Ως διευθύντρια, 609 00:42:22,310 --> 00:42:26,523 πόσες προφυλάξεις παίρνεις για να βεβαιωθείς ότι κάποιος είναι καλά; 610 00:42:27,941 --> 00:42:32,404 Η συμπεριφορά της ήταν περίεργη, μα όχι τόσο ώστε να κληθούν αξιωματούχοι. 611 00:42:34,698 --> 00:42:37,075 Και διερωτώμαι. 612 00:42:37,158 --> 00:42:38,785 Αν καλούσα την Άμεση Δράση, 613 00:42:39,494 --> 00:42:40,954 θα ερχόταν κανείς; 614 00:42:41,538 --> 00:42:44,416 Πολλές φορές δεν το σηκώνουν καν. 615 00:42:45,792 --> 00:42:48,503 Συμβαίνουν πολλά στην περιοχή. 616 00:42:49,004 --> 00:42:51,089 Υπάρχει τεράστιο πρόβλημα. 617 00:42:52,549 --> 00:42:57,846 Είναι τεράστιος φόρτος εργασίας για την αστυνομία και τους εμπλεκόμενους. 618 00:43:00,015 --> 00:43:04,436 Είναι τραγικό αυτό που συνέβη στην Ελίσα Λαμ, αλλά δεν φταίει το ξενοδοχείο. 619 00:43:05,812 --> 00:43:08,607 Δεν ευθυνόμασταν εμείς για τον θάνατό της. 620 00:43:09,399 --> 00:43:10,984 Δεν είμαστε υπεύθυνοι. 621 00:43:17,032 --> 00:43:19,534 Ο δικαστής αποφάνθηκε υπέρ του ξενοδοχείου 622 00:43:20,785 --> 00:43:22,370 και η αγωγή απορρίφθηκε. 623 00:43:27,250 --> 00:43:29,669 Το να μάθουμε ότι το καπάκι ήταν ανοιχτό, 624 00:43:30,420 --> 00:43:32,088 είναι πολύ σημαντικό. 625 00:43:33,882 --> 00:43:37,260 Ήταν η στιγμή που άλλαξε τα πάντα για μένα. 626 00:43:38,053 --> 00:43:41,473 Βασικά αποκλείστηκε η τελευταία πιθανότητα 627 00:43:41,556 --> 00:43:44,059 για εγκληματική ενέργεια 628 00:43:45,226 --> 00:43:47,937 και κατάλαβα τελικά 629 00:43:48,021 --> 00:43:52,150 ότι είναι μια τραγωδία με μια γυναίκα που υπέφερε. 630 00:43:57,155 --> 00:44:02,243 Είδαμε το ασανσέρ να ανεβοκατεβαίνει στο βίντεο. 631 00:44:04,079 --> 00:44:05,997 Σε αυτόν τον όροφο έμενε. 632 00:44:06,706 --> 00:44:08,124 Για αρκετό καιρό, 633 00:44:08,708 --> 00:44:14,130 πίστευα ότι ήταν ανθρωποκτονία κι ήμουν σχεδόν εκατό τοις εκατό σίγουρος. 634 00:44:16,174 --> 00:44:18,259 Προσπαθώντας να βγάλω νόημα… 635 00:44:19,928 --> 00:44:24,015 ένιωσα ότι αν έβλεπα τον τάφο της, θα έβαζα μια τελεία. 636 00:44:28,770 --> 00:44:33,024 Είχα κάποιον που ήταν καλός και πήγε να τραβήξει βίντεο. 637 00:44:33,108 --> 00:44:34,901 ΕΛΙΣΑ ΛΑΜ 1991-2013 638 00:44:34,984 --> 00:44:38,113 Έβαλε το χέρι του στην ταφόπλακά της. 639 00:44:41,491 --> 00:44:46,454 Τώρα συνειδητοποιώ ότι την τιμώ αποδεχόμενος την αλήθεια, 640 00:44:47,539 --> 00:44:52,127 ότι ήταν μια τραγωδία ενός θανάτου από ατύχημα. 641 00:44:55,880 --> 00:44:59,008 Είναι ξεκάθαρο τι της συνέβη. 642 00:44:59,843 --> 00:45:03,805 Όταν κοιτάς τι έγινε, υπάρχει εξήγηση… 643 00:45:03,888 --> 00:45:05,306 ΕΛΙΣΑ ΛΑΜ 644 00:45:05,390 --> 00:45:10,937 αλλά παραμένει ένα μυστήριο του ίντερνετ, 645 00:45:11,855 --> 00:45:15,442 ένας σύγχρονος αστικός μύθος, μια άλυτη ιστορία. 646 00:45:18,528 --> 00:45:21,364 ΤΟ ΒΙΝΤΕΟ ΜΕ ΤΟ ΑΣΑΝΣΕΡ: Η ΔΙΚΗ ΣΑΣ ΑΠΟΨΗ; 647 00:45:21,448 --> 00:45:24,284 Όταν ο κόσμος ακούει για την υπόθεση της Ελίσα Λαμ… 648 00:45:25,326 --> 00:45:28,163 υπάρχει ένα πολιτιστικό φαινόμενο… 649 00:45:29,998 --> 00:45:32,625 το οποίο οδηγεί σε διογκούμενο ρεύμα. 650 00:45:32,709 --> 00:45:36,129 Το σκέφτομαι συνέχεια. Πρέπει να μάθω τι έγινε. 651 00:45:36,212 --> 00:45:37,839 Το έχω δει χίλιες φορές. 652 00:45:38,840 --> 00:45:40,759 Νομίζω ότι ο κόσμος ήλπιζε 653 00:45:41,718 --> 00:45:43,219 να υπήρχε ένας δολοφόνος… 654 00:45:43,303 --> 00:45:44,220 ΔΟΛΟΦΟΝΗΘΗΚΕ 655 00:45:44,888 --> 00:45:49,267 ή να πραγματοποιηθούν οι θεωρίες συνωμοσίας. 656 00:45:49,350 --> 00:45:51,186 ΤΕΛΕΤΟΥΡΓΙΚΟ ΝΟΗΜΑ 657 00:45:51,936 --> 00:45:55,565 Διότι η πραγματικότητα είναι πολύ πιο θλιβερή. 658 00:45:55,648 --> 00:45:58,318 ΤΟ ΚΑΗΜΕΝΟ ΤΟ ΚΟΡΙΤΣΙ! 659 00:46:01,070 --> 00:46:01,905 Εντάξει. 660 00:46:02,822 --> 00:46:05,992 Είδα ξανά όλα μου τα βίντεο πριν έρθω γι' αυτό 661 00:46:06,075 --> 00:46:09,329 και είδα ότι ήμουν υπέρ μιας συνωμοσίας. 662 00:46:09,412 --> 00:46:11,748 Το ένστικτό μου λέει… 663 00:46:11,831 --> 00:46:17,212 Ήμουν παγιδευμένος σε όλα αυτά τα παράξενα που συνέβαιναν παράλληλα 664 00:46:17,295 --> 00:46:19,005 στην υπόθεση αυτή. 665 00:46:21,466 --> 00:46:24,469 Τελικά, υπήρχαν πολλές ακραίες συμπτώσεις 666 00:46:25,220 --> 00:46:29,557 που τροφοδοτούσαν τις θεωρίες αυτές. 667 00:46:30,391 --> 00:46:33,394 Όταν, όμως, διεισδύεις βαθιά σε κάτι, 668 00:46:33,478 --> 00:46:35,355 χάνεις τη συνολική εικόνα. 669 00:46:37,440 --> 00:46:43,154 Πιστεύω ότι οι άνθρωποι που ξεπερνούν τα όρια αυτά χωρίς στοιχεία ή αποδείξεις… 670 00:46:44,405 --> 00:46:46,115 Τότε χάνεις τον έλεγχο 671 00:46:47,242 --> 00:46:49,744 και κάνεις πράγματα που βλάπτουν τον άλλον. 672 00:46:55,500 --> 00:46:59,754 Όταν δημοσιεύτηκε η είδηση ότι ο θάνατός της ήταν ατύχημα, 673 00:46:59,838 --> 00:47:03,132 κανείς δεν μου ζήτησε συγγνώμη, κανείς δεν με προσέγγισε. 674 00:47:05,718 --> 00:47:06,886 Δεν άλλαξε τίποτα. 675 00:47:08,179 --> 00:47:09,305 Είναι λάθος αυτό. 676 00:47:09,806 --> 00:47:11,891 Δεν πρέπει να γλιτώνει έτσι εύκολα ο κόσμος. 677 00:47:11,975 --> 00:47:15,478 Πρέπει να είμαστε πιο υπεύθυνοι με το τι λέμε και κάνουμε. 678 00:47:17,730 --> 00:47:19,899 Ό,τι μου συνέβη, μπορεί να συμβεί στον καθένα. 679 00:47:20,692 --> 00:47:21,943 Είναι σοβαρό αυτό. 680 00:47:22,861 --> 00:47:24,529 Εγώ επέζησα, αλλά 681 00:47:25,029 --> 00:47:27,866 πολλοί δέχονται διαδικτυακό εκφοβισμό και δεν τα καταφέρνουν. 682 00:47:30,451 --> 00:47:33,913 Αυτό το μέρος είναι μια πύλη στην κόλαση. 683 00:47:35,373 --> 00:47:38,209 Όταν μπαίνεις, συμβαίνουν άσχημα πράγματα. 684 00:47:41,462 --> 00:47:45,592 Συνειδητοποίησα ότι εγώ είμαι ένα ακόμα θύμα. 685 00:47:47,218 --> 00:47:49,512 Απλώς με διαφορετικό τρόπο. 686 00:48:00,106 --> 00:48:05,486 Κλείσαμε την 1η Ιανουαρίου 2017. 687 00:48:09,908 --> 00:48:12,660 Το ξενοδοχείο πουλήθηκε σε όμιλο της Νέας Υόρκης. 688 00:48:16,497 --> 00:48:19,918 Αξίζει 80 εκατομμύρια τώρα. Τρελό. 689 00:48:21,586 --> 00:48:26,132 Αποφασίστηκε ότι το μισό κτίριο θα είναι εργατικές κατοικίες 690 00:48:27,425 --> 00:48:30,887 και το άλλο μισό θα είναι πολυτελές ξενοδοχείο. 691 00:48:32,055 --> 00:48:35,183 Ελπίζω να είναι πιο ασφαλές μέρος για όλους. 692 00:48:38,811 --> 00:48:40,104 Σύμφωνα με αναφορές, 693 00:48:40,647 --> 00:48:42,607 ο νέος ιδιοκτήτης θέλει να βάλει 694 00:48:43,942 --> 00:48:46,402 μπαρ στην ταράτσα… 695 00:48:48,529 --> 00:48:49,906 και ρηχή πισίνα. 696 00:48:52,825 --> 00:48:54,994 Εύχομαι καλή επιτυχία στο ξενοδοχείο. 697 00:48:55,620 --> 00:48:56,537 Πραγματικά. 698 00:48:57,372 --> 00:48:59,666 Νομίζω ότι αξίζει άλλη μια ευκαιρία. 699 00:49:03,169 --> 00:49:05,463 Μπορεί να κλέψει την παράσταση 700 00:49:06,798 --> 00:49:08,883 και να συζητιέται θετικά. 701 00:49:10,927 --> 00:49:13,596 Ήρθε η ώρα. 702 00:49:17,558 --> 00:49:21,104 Σήμερα βλέπουμε ένα νέο όραμα για το κέντρο του Λος Άντζελες… 703 00:49:23,314 --> 00:49:27,735 όπου υπάρχει συσσώρευση άστεγων και φτώχειας, 704 00:49:28,653 --> 00:49:29,654 βίας… 705 00:49:31,364 --> 00:49:32,615 τουρισμού 706 00:49:33,449 --> 00:49:38,246 και μελών της υψηλής κοινωνίας που μένουν σε πολυτελή νέα ξενοδοχεία και λοφτ. 707 00:49:40,123 --> 00:49:42,250 Όλοι αυτοί οι άνθρωποι είναι μαζί. 708 00:49:45,086 --> 00:49:48,756 Οπότε τώρα, άτομα που θέλουν να βγάλουν χρήματα σε αυτήν την περιοχή, 709 00:49:49,424 --> 00:49:51,551 έχουν τη ρητορεία 710 00:49:52,051 --> 00:49:54,595 "Θα καθαρίσουμε τους δρόμους του Σκιντ Ρόου". 711 00:49:55,096 --> 00:49:58,725 Προσπαθώντας να απομακρύνουν ανθρώπους. 712 00:50:02,145 --> 00:50:04,689 Έρχονται πολλοί εδώ 713 00:50:06,274 --> 00:50:08,484 και παραπονιούνται για τους άστεγους. 714 00:50:10,403 --> 00:50:12,238 Πού θα πάνε όλοι αυτοί; 715 00:50:12,780 --> 00:50:14,866 Πάντα εκεί ήταν. 716 00:50:16,284 --> 00:50:19,829 Εσύ έρχεσαι εδώ, γιατί κοιτάς αφ' υψηλού τον άλλον; 717 00:50:19,912 --> 00:50:21,247 Μα αυτό κάνουν. 718 00:50:24,417 --> 00:50:27,712 Μιλάμε για τους άστεγους λες και είναι αυτοί το θέμα. 719 00:50:29,881 --> 00:50:34,135 Αυτά τα άτομα αξίζουν καλύτερο χώρο από αυτόν που τους φτιάξαμε. 720 00:50:35,595 --> 00:50:37,513 Διότι στον χώρο αυτόν, 721 00:50:38,181 --> 00:50:39,974 τα επεισόδια κακής ψυχικής υγείας 722 00:50:40,475 --> 00:50:42,727 έχουν γίνει συνηθισμένα. 723 00:50:44,520 --> 00:50:49,400 Και πόσες άλλες ιστορίες σαν της Ελίσα Λαμ 724 00:50:50,193 --> 00:50:51,360 μας έχουν διαφύγει; 725 00:50:51,861 --> 00:50:55,990 ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΓΝΩΣΤΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ: ΟΔΟΣ ΜΕΪΝ 640, ΚΕΝΤΡΟ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 726 00:50:56,074 --> 00:50:58,618 ΟΝΟΜΑ: ΕΛΙΣΑ ΛΑΜ ΓΛΩΣΣΕΣ: ΑΓΓΛΙΚΑ - ΚΑΝΤΟΝΕΖΙΚΑ 727 00:50:58,701 --> 00:51:01,704 Η κατάθλιψη είναι χάλια. Τελεία και παύλα. 728 00:51:07,794 --> 00:51:10,588 Αν κάποιος σου πει ότι έχει κατάθλιψη, 729 00:51:10,671 --> 00:51:11,964 μη ρωτήσεις γιατί. 730 00:51:12,799 --> 00:51:14,509 Δεν υπάρχει γιατί. 731 00:51:16,260 --> 00:51:19,097 Κάθε μέρα να τους λέτε ότι τους αγαπάτε. 732 00:51:20,223 --> 00:51:24,018 Κάθε μέρα να τους θυμίζετε ότι θα γίνουν καλύτερα τα πράγματα. 733 00:51:24,936 --> 00:51:27,313 Δεν μπορείτε να κάνετε τίποτα άλλο. 734 00:51:29,273 --> 00:51:32,318 Θεωρώ ότι η Ελίσα ήταν μια λαμπρή κοπέλα με λαμπρό μέλλον 735 00:51:32,401 --> 00:51:35,321 κι έκανε το παν για να αντιμετωπίσει τη χρόνια ασθένειά της. 736 00:51:36,489 --> 00:51:39,367 Δεν είμαι επαγγελματίας καταθλιπτική. 737 00:51:40,451 --> 00:51:42,662 Είμαι πολύ περισσότερα. 738 00:51:43,996 --> 00:51:45,331 Είμαι πολύ τυχερή. 739 00:51:45,998 --> 00:51:49,252 Έχω υπέροχα, όμορφα πράγματα στη ζωή μου. 740 00:51:50,378 --> 00:51:52,296 Είμαι γεμάτη… 741 00:51:54,465 --> 00:51:55,299 αγάπη. 742 00:51:58,469 --> 00:52:03,432 Η Ελίσα ήταν πολυδιάστατος άνθρωπος, με πολλές διαφορετικές απόψεις. 743 00:52:06,102 --> 00:52:08,771 Αναζητούσε την ευτυχία… 744 00:52:10,231 --> 00:52:11,691 και λαχταρούσε τη χαρά. 745 00:52:12,650 --> 00:52:15,611 Ήξερε πώς ήθελε να είναι. 746 00:52:18,030 --> 00:52:19,907 Αυτό είναι με τις δυνατότητες. 747 00:52:21,159 --> 00:52:22,785 Ήμουν πολύ κοντά. 748 00:52:24,036 --> 00:52:27,707 Αυτό που μπορούσε να γίνει, μα δεν έγινε, 749 00:52:28,916 --> 00:52:30,042 σου ραγίζει την καρδιά. 750 00:52:34,839 --> 00:52:39,218 Νομίζω ότι μας έκλεψαν κάποια που θα γινόταν σπουδαία συγγραφέας. 751 00:52:41,262 --> 00:52:44,932 Κοιτάζοντας το γράψιμό της, την ειλικρίνειά της, 752 00:52:45,600 --> 00:52:46,934 εμείς χάσαμε. 753 00:52:47,018 --> 00:52:48,352 ΕΤΣΙ ΑΝΑΚΑΛΥΠΤΕΙΣ ΤΗ ΖΩΗ. 754 00:52:48,436 --> 00:52:49,812 Όλοι χάσαμε. 755 00:52:54,775 --> 00:53:00,114 Ο κόσμος ακόμη διαβάζει τα μπλογκ της και σχολιάζει τις δημοσιεύσεις της. 756 00:53:00,781 --> 00:53:03,451 Έχει απήχηση μέχρι σήμερα. 757 00:53:05,661 --> 00:53:06,913 Χωρίς αμφιβολία, 758 00:53:07,496 --> 00:53:09,207 άφησες το σημάδι σου εδώ. 759 00:53:10,374 --> 00:53:12,335 Έχεις αγγίξει πολλές ζωές, Ελίσα. 760 00:53:13,336 --> 00:53:15,463 Μάλλον έσωσες και πολλούς ανθρώπους. 761 00:53:16,214 --> 00:53:17,506 Μου δίνεις ελπίδα. 762 00:53:18,591 --> 00:53:22,511 Τώρα που σε γνώρισα, βλέπω ότι κάποιος με καταλαβαίνει. 763 00:53:23,221 --> 00:53:25,806 Λυπάμαι μόνο που δεν σε βρήκα νωρίτερα. 764 00:53:26,641 --> 00:53:28,517 Δεν θα ξεχάσω την ιστορία σου. 765 00:53:29,268 --> 00:53:30,144 Το υπόσχομαι. 766 00:53:32,855 --> 00:53:34,941 Η Ελίσα Λαμ μας έσμιξε 767 00:53:35,942 --> 00:53:40,029 και χάρη στην Ελίσα συνειδητοποίησα ότι δεν είμαστε μόνοι. 768 00:53:41,030 --> 00:53:41,948 Δεν είμαστε μόνοι. 769 00:53:43,616 --> 00:53:47,662 Υπάρχουν ιστορίες που σου μένουν και δεν σταματάς να σκέφτεσαι. 770 00:53:48,829 --> 00:53:50,665 Είναι σίγουρα μια από αυτές. 771 00:53:52,041 --> 00:53:53,626 Δεν ξεχνιέται η Ελίσα Λαμ. 772 00:53:54,919 --> 00:53:57,463 Ήταν σημαντική προτού πεθάνει. Ακόμη είναι. 773 00:53:58,464 --> 00:54:01,092 Βλέπεις ότι η ζωή της είχε σημασία. 774 00:54:03,135 --> 00:54:04,387 Η κληρονομιά της ζει. 775 00:54:07,223 --> 00:54:09,433 Είναι εδώ με όλους. 776 00:54:10,017 --> 00:54:11,310 Δεν έχει "φύγει". 777 00:54:13,604 --> 00:54:16,399 Υποθέτω ότι αυτή είναι η φύση του ανθρώπου, 778 00:54:18,067 --> 00:54:21,028 να νιώθει τόσο σπουδαίος, τόσο σημαντικός, 779 00:54:21,529 --> 00:54:22,363 αλλά 780 00:54:23,739 --> 00:54:25,408 είναι ένα αναβόσβημα στο σύμπαν… 781 00:54:27,326 --> 00:54:31,872 και δίνει μάχη να συμβιβαστεί με τις δυο αυτές αλήθειες. 782 00:54:35,793 --> 00:54:38,421 AN ΕΧΕΤΕ ΚΑΠΟΙΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΨΥΧΙΚΗΣ ΥΓΕΙΑΣ 783 00:54:38,504 --> 00:54:42,216 Ή ΓΝΩΡΙΖΕΤΕ ΚΑΠΟΙΟΝ ΠΟΥ ΥΠΟΦΕΡΕΙ, ΕΠΙΣΚΕΦΤΕΙΤΕ ΤΟ WANNATALKABOUIT.COM 784 00:54:42,300 --> 00:54:43,843 ΓΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ. 785 00:56:41,377 --> 00:56:45,548 Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη