1 00:00:18,622 --> 00:00:20,708 Je vois la beauté dans les ténèbres. 2 00:00:23,294 --> 00:00:24,962 Ils reflètent mon âme. 3 00:00:28,215 --> 00:00:31,594 Ce que je joue s'appelle du black metal. 4 00:00:33,804 --> 00:00:36,057 C'est la perdition et… 5 00:00:36,891 --> 00:00:37,725 la mort. 6 00:00:40,603 --> 00:00:42,938 Morbid est mon nom de scène. 7 00:00:44,940 --> 00:00:48,360 C'est la représentation physique de mon inconscient sombre. 8 00:00:50,738 --> 00:00:52,364 On a tous une ombre. 9 00:00:52,448 --> 00:00:56,285 On a tous un moi secret qu'on cache aux autres. 10 00:00:58,329 --> 00:01:01,874 J'accepte le monstre qui sommeille en moi. 11 00:01:03,584 --> 00:01:06,337 Je fais ce qu'il me plaît quand je suis Morbid. 12 00:01:07,505 --> 00:01:09,048 Je peux tout faire. 13 00:01:12,802 --> 00:01:14,553 Si c'est sanglant, tant pis. 14 00:01:15,429 --> 00:01:19,183 Et parfois, je vais trop loin. 15 00:01:33,155 --> 00:01:35,783 Ce type, Morbid, il a dû tuer Elisa Lam. 16 00:01:35,866 --> 00:01:37,159 PUBLIER 17 00:01:37,243 --> 00:01:39,078 Il séjournait à l'hôtel. 18 00:01:39,703 --> 00:01:43,541 Elle était vulnérable, facilement manipulable par ce criminel. 19 00:01:43,624 --> 00:01:45,417 Tout le monde le soupçonne. 20 00:01:46,252 --> 00:01:51,215 Les gens pensaient que tous les liens entre ce Morbid… 21 00:01:51,298 --> 00:01:53,384 Je suis au Cecil Hotel. 22 00:01:53,467 --> 00:01:54,552 …et Elisa Lam… 23 00:01:55,719 --> 00:01:57,930 ne pouvaient être des coïncidences. 24 00:01:59,557 --> 00:02:05,563 C'est devenu un appel à l'action pour agir concernant Morbid. 25 00:02:06,230 --> 00:02:07,565 On doit le retrouver. 26 00:02:08,566 --> 00:02:10,276 Qui est ce type ? 27 00:02:10,359 --> 00:02:11,986 Ils découvrent 28 00:02:12,653 --> 00:02:14,864 que son vrai nom est Pablo Vergara. 29 00:02:14,947 --> 00:02:16,198 - PAS MAL ! - MERCI ! 30 00:02:16,282 --> 00:02:19,076 Et ils ont commencé à lui écrire. 31 00:02:19,160 --> 00:02:21,495 Tu as tué Elisa Lam, pas vrai ? 32 00:02:22,079 --> 00:02:23,497 Putain d'assassin. 33 00:02:23,581 --> 00:02:25,166 Dis la vérité ! 34 00:02:27,209 --> 00:02:31,213 À leur grande surprise, il a répondu en publiant une vidéo. 35 00:02:33,549 --> 00:02:35,134 C'est Morbid. 36 00:02:36,051 --> 00:02:40,264 Je voulais vous signaler que je suis innocent. 37 00:02:43,184 --> 00:02:44,476 UNE SÉRIE DOCUMENTAIRE ORIGINALE NETFLIX 38 00:03:10,002 --> 00:03:12,046 La première autopsie est terminée, 39 00:03:12,129 --> 00:03:16,258 mais on est encore loin de savoir ce qui est arrivé à Elisa Lam. 40 00:03:16,342 --> 00:03:17,593 Jina You est avec nous. 41 00:03:17,676 --> 00:03:20,638 Beaucoup de gens espéraient des réponses. 42 00:03:21,138 --> 00:03:23,891 Ces réponses ne viendront pas avant un moment. 43 00:03:23,974 --> 00:03:26,894 Le bureau du légiste de L.A. nous a dit 44 00:03:26,977 --> 00:03:29,438 que la cause du décès reste incertaine 45 00:03:29,521 --> 00:03:33,025 et qu'il faudra faire d'autres analyses pour la découvrir. 46 00:03:33,108 --> 00:03:37,488 COMTÉ DE LOS ANGELES MÉDECIN LÉGISTE - BUREAU DU LÉGISTE 47 00:03:37,571 --> 00:03:40,282 MÉDECIN LÉGISTE EN CHEF 48 00:03:40,366 --> 00:03:41,700 Le bureau du légiste 49 00:03:42,201 --> 00:03:46,789 a le dernier mot concernant ce qui est arrivé à cette personne. 50 00:03:47,790 --> 00:03:49,833 Ils ont une histoire, et à la fin, 51 00:03:49,917 --> 00:03:53,587 on veut pouvoir clore cette histoire. 52 00:03:55,798 --> 00:03:59,176 Et dans l'affaire d'Elisa Lam, après l'autopsie, 53 00:03:59,260 --> 00:04:03,305 on ne savait pas du tout si c'était un acte criminel, un suicide 54 00:04:03,389 --> 00:04:05,015 ou une mort accidentelle. 55 00:04:05,724 --> 00:04:11,021 On a dû attendre plusieurs semaines avant que les analyses nous parviennent. 56 00:04:12,231 --> 00:04:15,025 J'ai fini par recevoir le rapport de toxicologie. 57 00:04:18,946 --> 00:04:22,700 Vu son comportement bizarre dans la vidéo de l'ascenseur, 58 00:04:23,284 --> 00:04:28,330 il est possible qu'elle ait été sous l'emprise d'une drogue hallucinogène. 59 00:04:30,499 --> 00:04:32,334 Mais il n'y avait pas de preuve 60 00:04:32,418 --> 00:04:36,922 qu'elle consommait de l'alcool ou abusait de drogues illicites. 61 00:04:40,718 --> 00:04:45,264 Dans les cas où il y a des antécédents de dépression ou de trouble bipolaire, 62 00:04:45,347 --> 00:04:47,850 on peut vérifier si la personne 63 00:04:47,933 --> 00:04:51,353 a pris une grosse dose de médicaments pour se suicider… 64 00:04:53,480 --> 00:04:54,982 et ce n'était pas le cas. 65 00:04:56,775 --> 00:04:58,777 Les seuls médicaments dans son système 66 00:04:59,361 --> 00:05:05,159 étaient ses médicaments prescrits pour son trouble bipolaire. 67 00:05:07,119 --> 00:05:11,290 Cependant, la concentration de ces médicaments était très faible. 68 00:05:12,624 --> 00:05:13,834 C'est intéressant. 69 00:05:16,879 --> 00:05:20,007 En regardant la description des médicaments 70 00:05:20,090 --> 00:05:22,760 qui ont été retrouvés dans ses flacons, 71 00:05:22,843 --> 00:05:24,136 NOM DU MÉDICAMENT 72 00:05:24,219 --> 00:05:27,222 il y avait bien plus de comprimés 73 00:05:27,306 --> 00:05:30,809 que ce qui aurait du rester, selon l'ordonnance. 74 00:05:30,893 --> 00:05:31,810 NOMBRE RESTANT 75 00:05:31,894 --> 00:05:35,647 Quand on a vérifié les doses dans le rapport de toxicologie, 76 00:05:35,731 --> 00:05:36,690 SOUS-MÉDICAMENTÉE ? 77 00:05:36,774 --> 00:05:39,651 et qu'on les a comparées aux ordonnances trouvées sur place, 78 00:05:39,735 --> 00:05:43,947 cela indique bien qu'elle se sous-médicamentait. 79 00:05:47,326 --> 00:05:48,702 Pourquoi faire ça ? 80 00:05:49,912 --> 00:05:51,580 Que se passe-t-il vraiment ? 81 00:05:54,333 --> 00:05:58,796 En cherchant ces réponses, on doit se faire une idée de sa vie 82 00:05:58,879 --> 00:06:00,547 avant son arrivée à L.A., 83 00:06:00,631 --> 00:06:04,301 et de ce qui a pu jouer un rôle dans ses derniers jours 84 00:06:04,385 --> 00:06:06,762 avant qu'elle finisse dans le réservoir. 85 00:06:17,606 --> 00:06:20,025 Où serais-je sans Internet ? 86 00:06:21,443 --> 00:06:23,779 J'imagine qu'on erre sur Internet 87 00:06:23,862 --> 00:06:26,824 parce qu'on ne trouve pas, dans nos vies physiques, 88 00:06:27,449 --> 00:06:30,369 le contact humain qu'il nous faut pour survivre. 89 00:06:30,452 --> 00:06:35,124 Donc on le recherche sans cesse, en ligne, seuls. 90 00:06:38,419 --> 00:06:41,755 Essayer de résoudre le mystère de l'affaire d'Elisa, 91 00:06:42,256 --> 00:06:46,927 c'est reconstituer une histoire et chercher à mieux comprendre 92 00:06:47,010 --> 00:06:48,929 ce qui se passait dans sa tête. 93 00:06:51,723 --> 00:06:53,600 On peut faire preuve d'empathie. 94 00:06:55,269 --> 00:06:56,437 Rappelez aux gens 95 00:06:57,146 --> 00:06:59,481 que nous sommes tous humains. 96 00:06:59,982 --> 00:07:03,318 Si vous écoutez, vous comprendrez mieux. 97 00:07:05,571 --> 00:07:08,240 Elisa était une personne réservée et brillante, 98 00:07:08,323 --> 00:07:11,410 et quand on lit son Tumblr, on la comprend, 99 00:07:11,493 --> 00:07:13,829 car elle se dévoilait dans ses messages. 100 00:07:15,956 --> 00:07:17,624 Selon certains, 101 00:07:17,708 --> 00:07:20,294 j'ai un "déséquilibre chimique". 102 00:07:21,545 --> 00:07:24,173 Je peux avoir un autre cerveau ? 103 00:07:25,507 --> 00:07:29,553 J'aimerais que mon entourage comprenne. 104 00:07:33,724 --> 00:07:36,810 Le trouble bipolaire est souvent stigmatisant, 105 00:07:36,894 --> 00:07:38,729 les gens ne le comprennent pas. 106 00:07:41,106 --> 00:07:45,527 Ça signifie que l'humeur de la personne est très changeante et instable. 107 00:07:46,820 --> 00:07:49,948 Elle souffre de dépression et d'épisodes maniaques… 108 00:07:51,325 --> 00:07:54,661 où elle dort peu, a des pensées qui défilent, 109 00:07:54,745 --> 00:07:56,246 et se sent invincible. 110 00:07:56,747 --> 00:08:00,250 Généralement, le meilleur traitement est la médication 111 00:08:00,334 --> 00:08:02,920 ainsi qu'une thérapie cognitivo-comportementale. 112 00:08:04,505 --> 00:08:07,883 Dans certaines publications, on voit qu'Elisa avait du mal 113 00:08:07,966 --> 00:08:11,887 avec ses troubles mentaux et ses nombreux médicaments. 114 00:08:12,638 --> 00:08:13,972 Je prends mes cachets. 115 00:08:14,640 --> 00:08:17,267 J'appelle ça le petit déjeuner des champions… 116 00:08:17,976 --> 00:08:19,978 et je déteste les prendre chaque jour. 117 00:08:20,729 --> 00:08:23,524 Elle prenait au moins quatre médicaments. 118 00:08:24,942 --> 00:08:27,569 Des antidépresseurs, un régulateur d'humeur, 119 00:08:27,653 --> 00:08:29,571 et un antipsychotique atypique. 120 00:08:30,864 --> 00:08:32,824 Je dois me ressaisir. 121 00:08:33,867 --> 00:08:36,495 Je perds mon temps comparé à mes camarades. 122 00:08:38,205 --> 00:08:39,665 J'ai besoin d'un endroit 123 00:08:40,332 --> 00:08:42,751 où trouver la motivation. 124 00:08:42,834 --> 00:08:43,961 CALIFORNIE 125 00:08:47,214 --> 00:08:50,050 Je crois qu'Elisa s'est mise la pression 126 00:08:50,133 --> 00:08:52,511 pour prouver qu'elle était comme les autres. 127 00:08:53,345 --> 00:08:57,266 Elle a cru que si elle pouvait voyager seule, vivre cette aventure, 128 00:08:57,349 --> 00:09:00,143 cela signifiait qu'elle était normale, capable. 129 00:09:00,936 --> 00:09:03,939 Débordante d'amour-propre et de confiance en soi. 130 00:09:06,066 --> 00:09:08,860 La prochaine étape de mon aventure tumultueuse : 131 00:09:08,944 --> 00:09:10,404 La côte Ouest. 132 00:09:11,655 --> 00:09:14,199 Elisa Lam avait voyagé jusqu'à San Diego, 133 00:09:14,283 --> 00:09:16,702 puis se dirigeait vers la côte. 134 00:09:18,370 --> 00:09:20,622 Je suis arrivée à La La Land. 135 00:09:24,543 --> 00:09:26,003 Le 28 janvier, 136 00:09:26,503 --> 00:09:28,797 Elisa est arrivée à Los Angeles 137 00:09:29,840 --> 00:09:31,883 et s'est enregistrée à l'hôtel. 138 00:09:33,176 --> 00:09:36,430 Elle a passé quelques jours à explorer Los Angeles. 139 00:09:39,057 --> 00:09:43,478 Difficile de savoir ce qui s'est passé, mais d'après le rapport de toxicologie, 140 00:09:43,562 --> 00:09:45,188 pendant son voyage, 141 00:09:45,814 --> 00:09:48,692 Elisa aurait arrêté de prendre ses médicaments. 142 00:09:49,693 --> 00:09:52,237 Et en arrêtant son traitement, 143 00:09:52,321 --> 00:09:55,574 les risques de troubles de l'humeur augmentent. 144 00:09:58,619 --> 00:10:00,829 Pendant son séjour à Los Angeles, 145 00:10:01,330 --> 00:10:03,332 elle est allée à Burbank un jour 146 00:10:03,415 --> 00:10:05,876 pour participer au tournage d'une émission. 147 00:10:11,590 --> 00:10:15,302 Mais pendant le tournage, elle était imprévisible et bizarre. 148 00:10:16,053 --> 00:10:18,889 Elle a écrit une longue lettre décousue 149 00:10:18,972 --> 00:10:22,893 et a exigé qu'elle soit remise à l'animateur de l'émission, 150 00:10:24,144 --> 00:10:27,230 ce qui posait évidemment des problèmes de sécurité. 151 00:10:29,858 --> 00:10:31,693 Donc le personnel de sécurité 152 00:10:32,319 --> 00:10:34,112 l'a escortée hors des locaux, 153 00:10:34,196 --> 00:10:36,990 car ils craignaient qu'elle soit dangereuse. 154 00:10:39,326 --> 00:10:40,952 De retour au Cecil… 155 00:10:41,036 --> 00:10:44,748 Elisa partageait une chambre avec d'autres filles. 156 00:10:47,167 --> 00:10:52,214 Ces filles avaient commencé à se plaindre de son comportement étrange. 157 00:10:53,382 --> 00:10:54,675 ANCIENNE DIRECTRICE DU CECIL 158 00:10:54,758 --> 00:10:58,637 Je n'en ai jamais parlé publiquement, mais elle dérangeait. 159 00:10:59,388 --> 00:11:03,350 Elle laissait des mots sur le lit des autres clients. 160 00:11:04,184 --> 00:11:05,811 Sur des bouts de papier. 161 00:11:07,354 --> 00:11:11,692 Elle écrivait : "Va-t'en. Rentre chez toi. Pars." 162 00:11:13,902 --> 00:11:17,739 Et quand d'autres clients voulaient entrer dans la chambre, 163 00:11:17,823 --> 00:11:19,533 elle n'ouvrait pas la porte. 164 00:11:20,409 --> 00:11:22,119 Elle attendait un mot de passe. 165 00:11:24,454 --> 00:11:29,459 La veille de son départ, on l'a transférée dans une chambre privée. 166 00:11:29,543 --> 00:11:31,670 C'était la meilleure solution. 167 00:11:36,717 --> 00:11:41,763 Un peu plus tard, elle est descendue dans le hall d'entrée et a fait… 168 00:11:42,889 --> 00:11:46,685 J'ignore comment on appelle ça. Elle a écarté ses bras et a dit : 169 00:11:46,768 --> 00:11:49,688 "Je suis folle, mais Los Angeles aussi." 170 00:11:53,024 --> 00:11:55,610 À l'époque, on n'y a pas prêté attention. 171 00:11:56,236 --> 00:11:58,113 C'est le Cecil Hotel. 172 00:11:59,948 --> 00:12:02,033 Ce sont des choses qui arrivent. 173 00:12:03,577 --> 00:12:04,953 On passe à autre chose. 174 00:12:14,588 --> 00:12:18,675 À ce stade, on commençait à comprendre son état psychologique, 175 00:12:19,760 --> 00:12:23,764 compte tenu du fait qu'Elisa ne prenait pas ses médicaments. 176 00:12:24,973 --> 00:12:30,020 Et on accordait plus d'importance au fait que, dans cet état, 177 00:12:30,103 --> 00:12:33,690 elle pouvait facilement être victime d'un crime. 178 00:12:34,816 --> 00:12:38,820 Désormais, notre enquête était axée sur la manière exacte 179 00:12:38,904 --> 00:12:41,198 dont elle a atterri dans le réservoir. 180 00:12:43,074 --> 00:12:48,747 J'ai cru nécessaire d'aller voir l'environnement où elle avait été trouvée. 181 00:13:02,844 --> 00:13:05,555 On voulait retracer ses pas de notre mieux. 182 00:13:08,391 --> 00:13:12,479 Une fois sur le toit, pour accéder à ce réservoir… 183 00:13:13,855 --> 00:13:18,443 il fallait marcher sur des tuyaux et se faufiler entre les autres réservoirs 184 00:13:18,527 --> 00:13:20,529 pour arriver à celui où elle se trouvait. 185 00:13:21,822 --> 00:13:24,783 Il fallait ensuite porter le corps en grimpant à l'échelle, 186 00:13:25,283 --> 00:13:29,120 puis le placer dans le trou en haut du réservoir. 187 00:13:31,498 --> 00:13:36,545 L'autre possibilité, c'est qu'Elisa ait été amenée de la structure voisine, 188 00:13:37,963 --> 00:13:42,634 mais il fallait aussi monter sur une échelle avec le corps. 189 00:13:45,178 --> 00:13:49,641 Si elle avait été tuée ou avait perdu connaissance ailleurs… 190 00:13:51,101 --> 00:13:53,019 même si elle était légère, 191 00:13:53,937 --> 00:13:58,233 porter un corps sur une échelle aussi raide sans l'abîmer, 192 00:13:59,234 --> 00:14:00,402 c'est impossible. 193 00:14:03,071 --> 00:14:05,448 Il y aurait eu des bleus, des coupures, 194 00:14:05,532 --> 00:14:09,452 un traumatisme quelconque que l'autopsie aurait révélé. 195 00:14:10,036 --> 00:14:11,413 Il n'y avait rien. 196 00:14:26,386 --> 00:14:29,014 Dans la plupart des cas de noyés, 197 00:14:29,097 --> 00:14:33,602 on les trouve flottant sur le ventre les bras et les jambes tombants. 198 00:14:35,645 --> 00:14:41,776 Mais quand le corps a été retrouvé, on a appris qu'elle flottait sur le dos. 199 00:14:43,153 --> 00:14:46,948 Cette découverte importante laissait penser à un acte criminel. 200 00:14:48,283 --> 00:14:51,912 Mais quand on regarde les réservoirs lorsque l'eau est utilisée, 201 00:14:51,995 --> 00:14:54,247 le niveau de l'eau change. 202 00:14:56,041 --> 00:14:58,293 Je pense que les fluctuations de l'eau 203 00:14:58,376 --> 00:15:03,506 auraient pu retourner son corps dans la position où il a été découvert. 204 00:15:10,931 --> 00:15:12,557 En examinant les lieux, 205 00:15:13,850 --> 00:15:16,728 on n'a rien trouvé de suspect 206 00:15:16,811 --> 00:15:19,814 ou d'intention criminelle qui expliquerait sa mort. 207 00:15:20,899 --> 00:15:22,734 Donc à ce moment-là, 208 00:15:22,817 --> 00:15:25,779 on avait les faits, les circonstances, 209 00:15:25,862 --> 00:15:29,741 et toutes les informations pour rédiger le rapport final. 210 00:15:31,952 --> 00:15:34,663 QUATRE MOIS DEPUIS LA MORT D'ELISA 211 00:15:34,746 --> 00:15:37,999 Avec cette longue période sans informations, 212 00:15:38,083 --> 00:15:40,961 l'affaire était au point mort aux yeux du public. 213 00:15:41,962 --> 00:15:45,548 Tout le monde attendait les résultats de l'autopsie. 214 00:15:47,801 --> 00:15:51,096 Le 21 juin 2013, les résultats sont enfin publiés. 215 00:15:52,138 --> 00:15:55,308 La mort d'Elisa Lam, une touriste canadienne de 21 ans, 216 00:15:55,392 --> 00:15:57,811 est due à une noyade accidentelle. 217 00:15:57,894 --> 00:15:59,562 LA MORT DE LAM DÉCLARÉE ACCIDENTELLE 218 00:15:59,646 --> 00:16:03,525 Le trouble bipolaire de Lam serait un facteur du drame. 219 00:16:04,484 --> 00:16:08,905 Ils ont dit que sa mort était due à une noyade accidentelle, 220 00:16:08,989 --> 00:16:12,117 et que son trouble bipolaire était un facteur. 221 00:16:12,200 --> 00:16:13,451 Ça n'avait aucun sens. 222 00:16:14,911 --> 00:16:17,038 On était tous sous le choc. 223 00:16:18,707 --> 00:16:20,375 Une "noyade accidentelle". 224 00:16:20,458 --> 00:16:21,918 "Noyée accidentellement." 225 00:16:22,002 --> 00:16:24,963 Ils ont déclaré que c'était un accident. Vraiment ? 226 00:16:25,046 --> 00:16:26,464 C'est impossible. 227 00:16:26,548 --> 00:16:29,092 J'ai passé des heures à enquêter là-dessus, 228 00:16:29,175 --> 00:16:32,345 et je ne suis pas du tout d'accord avec le légiste. 229 00:16:33,555 --> 00:16:35,390 Ça n'a aucun sens. 230 00:16:36,182 --> 00:16:38,101 Surtout quand le LAPD a dit 231 00:16:38,184 --> 00:16:40,770 que la trappe était fermée. 232 00:16:41,604 --> 00:16:44,941 Il me semble que le couvercle était fermé quand on l'a trouvée. 233 00:16:45,650 --> 00:16:51,448 Quelqu'un a fermé le couvercle. Ça veut dire qu'elle a été assassinée. 234 00:16:53,116 --> 00:16:57,454 Tout le monde pensait que ce serait considéré comme un meurtre, 235 00:16:57,537 --> 00:17:00,582 donc ça a poussé les gens à étudier cette autopsie 236 00:17:00,665 --> 00:17:03,168 pour y voir plus clair. 237 00:17:03,835 --> 00:17:07,464 J'ai trouvé un lien vers le rapport d'autopsie d'Elisa… 238 00:17:14,387 --> 00:17:17,015 que j'ai parcouru page par page. 239 00:17:17,807 --> 00:17:21,311 Ce qui est curieux, c'est ça… 240 00:17:21,394 --> 00:17:22,687 TROUSSE D'AGRESSION SEXUELLE 241 00:17:22,771 --> 00:17:25,523 Un examen post-viol a été mené et rien n'est ressorti, 242 00:17:25,607 --> 00:17:28,985 mais si ce n'était pas une agression sexuelle, 243 00:17:29,694 --> 00:17:31,321 pourquoi était-elle nue ? 244 00:17:32,614 --> 00:17:37,410 Il n'y a aucune trace de blessures internes ou externes. 245 00:17:38,286 --> 00:17:40,747 Le fait qu'il n'y ait pas de traces sur son corps, 246 00:17:40,830 --> 00:17:42,832 n'exclut pas un acte criminel. 247 00:17:42,916 --> 00:17:45,418 Elle aurait pu être menacée avec une arme, 248 00:17:45,502 --> 00:17:47,462 et forcée à entrer dans le réservoir. 249 00:17:47,545 --> 00:17:49,214 On dirait un acte criminel. 250 00:17:50,548 --> 00:17:55,220 Le légiste a dit que sa mort était due à des médicaments qu'elle ne prenait pas, 251 00:17:55,804 --> 00:17:58,389 mais j'ai du mal à y croire. 252 00:17:58,473 --> 00:18:00,975 Je n'ai jamais rien lu qui disait 253 00:18:01,059 --> 00:18:04,187 que les personnes bipolaires pouvaient faire un truc pareil. 254 00:18:05,063 --> 00:18:08,358 Je ne crois pas que son état mental ait causé sa mort. 255 00:18:12,987 --> 00:18:18,034 J'ai lu beaucoup de rapports d'autopsie, et celui-ci est assez suspect. 256 00:18:18,910 --> 00:18:22,247 Il y a des incohérences dans l'autopsie. 257 00:18:22,997 --> 00:18:27,168 Tovar semble douter du fait que la mort de Lam soit accidentelle. 258 00:18:29,170 --> 00:18:33,550 Une section sur le rapport d'autopsie indique la cause de la mort. 259 00:18:33,633 --> 00:18:36,010 INDÉTERMINÉE 260 00:18:36,094 --> 00:18:41,224 On peut cocher la case "meurtre", "suicide", "accident" ou "indéterminée". 261 00:18:42,225 --> 00:18:46,229 On dirait que la case "indéterminée" avait été cochée en premier, 262 00:18:46,312 --> 00:18:48,231 mais elle a ensuite été rayée 263 00:18:49,399 --> 00:18:51,526 et la case "accident" a été cochée. 264 00:18:55,572 --> 00:19:00,076 En plus, on dirait que le changement a eu lieu à trois jours d'intervalle. 265 00:19:00,160 --> 00:19:01,911 15 JUIN 2013 - 18 JUIN 2013 266 00:19:01,995 --> 00:19:05,206 Comment sont-ils passés d'"indéterminée" à "accidentelle" ? 267 00:19:05,707 --> 00:19:06,958 Pourquoi changer ? 268 00:19:07,750 --> 00:19:09,836 On dirait qu'un patron a dit : 269 00:19:09,919 --> 00:19:12,505 "Non, change ça. Coche 'accident'." 270 00:19:14,549 --> 00:19:18,970 Peut-être que le LAPD a usé de son influence avec le légiste, 271 00:19:19,596 --> 00:19:22,640 déclarant un accident pour dissimuler la vérité. 272 00:19:23,308 --> 00:19:25,977 C'est une échappatoire pour classer l'affaire. 273 00:19:26,519 --> 00:19:30,356 Ils veulent la classer car ils ont quelque chose à cacher. 274 00:19:31,941 --> 00:19:35,737 J'ai cherché des informations sur l'enquête, 275 00:19:36,446 --> 00:19:38,615 mais je n'ai pas trouvé de rapports de police, 276 00:19:39,407 --> 00:19:41,451 et ça soulève des questions. 277 00:19:42,285 --> 00:19:45,038 Beaucoup ont demandé le rapport de police, 278 00:19:45,121 --> 00:19:46,956 personne ne l'a jamais reçu. 279 00:19:50,335 --> 00:19:51,544 Je me suis dit 280 00:19:51,628 --> 00:19:56,382 que ça confirmait le fait qu'il y avait une sorte de complot. 281 00:19:59,427 --> 00:20:01,137 Pour les internautes, 282 00:20:01,638 --> 00:20:05,266 cela sous-entend un degré de corruption bien plus élevé. 283 00:20:06,309 --> 00:20:11,856 Ce complot a été orchestré, et ces gens y ont travaillé ensemble. 284 00:20:11,940 --> 00:20:13,066 C'EST UNE DISSIMULATION. 285 00:20:13,149 --> 00:20:15,026 Les personnes impliquées… 286 00:20:17,737 --> 00:20:19,030 sont le LAPD… 287 00:20:21,908 --> 00:20:22,867 le légiste… 288 00:20:24,911 --> 00:20:26,746 la directrice du Cecil… 289 00:20:28,706 --> 00:20:30,625 l'employé qui l'a trouvée… 290 00:20:31,709 --> 00:20:36,965 et puis, il y a la personne qui séjourne au Cecil 291 00:20:37,048 --> 00:20:38,299 qui, selon les gens, 292 00:20:39,842 --> 00:20:41,094 a tué Elisa. 293 00:20:46,266 --> 00:20:48,768 Merci d'être venu. 294 00:20:48,851 --> 00:20:52,021 Je sais que c'est difficile de parler de ça. 295 00:20:54,232 --> 00:20:56,901 Ça fait sept ans que je n'en ai pas parlé. 296 00:20:58,278 --> 00:21:01,281 Mais j'ai réalisé qu'on ne peut rien résoudre 297 00:21:01,364 --> 00:21:05,201 en fuyant les problèmes. Il faut les affronter… 298 00:21:06,577 --> 00:21:07,662 peu importe… 299 00:21:09,455 --> 00:21:10,707 la difficulté. 300 00:21:12,083 --> 00:21:13,293 25 FÉVRIER 2013 301 00:21:13,376 --> 00:21:16,629 6 JOURS APRÈS LA DÉCOUVERTE DU CORPS D'ELISA 302 00:21:19,716 --> 00:21:23,136 Cet incident a commencé en février 2013. 303 00:21:24,721 --> 00:21:30,143 À mon réveil, mon amie m'avait envoyé un message. 304 00:21:30,226 --> 00:21:32,186 HÉ, MEC 305 00:21:32,270 --> 00:21:35,606 QU'EST-CE QUE T'AS FAIT ? POURQUOI T'ES AUX INFOS ? 306 00:21:38,443 --> 00:21:39,736 FLASH INFO 307 00:21:39,819 --> 00:21:43,740 Le lien m'a amené sur une chaîne de télévision taïwanaise. 308 00:21:45,616 --> 00:21:48,536 Morbid, le chanteur de Dynasty of darkness, vénère Satan. 309 00:21:48,619 --> 00:21:51,331 Sa musique est centrée sur les cadavres et la mort. 310 00:21:51,914 --> 00:21:54,334 Il est regardé comme le meurtrier d'Elisa Lam. 311 00:21:56,085 --> 00:21:57,879 Je vois ma photo, 312 00:21:58,963 --> 00:22:04,552 et ils disent que je suis suspecté de meurtre. 313 00:22:05,136 --> 00:22:06,763 Le meurtre d'Elisa Lam. 314 00:22:06,846 --> 00:22:09,474 Ce chanteur a écrit des messages sur Internet 315 00:22:09,557 --> 00:22:12,727 quelques jours avant l'affaire, insinuant qu'il avait tué quelqu'un. 316 00:22:16,606 --> 00:22:21,069 Soudain, je commence à recevoir des centaines de messages 317 00:22:21,152 --> 00:22:22,695 de gens du monde entier. 318 00:22:22,779 --> 00:22:24,989 T'as assassiné Elisa Lam ? 319 00:22:25,573 --> 00:22:28,034 T'as tué Elisa Lam, pas vrai ? 320 00:22:28,117 --> 00:22:30,620 "On te déteste. Putain d'assassin. 321 00:22:30,703 --> 00:22:32,246 "Pourquoi t'as fait ça ?" 322 00:22:32,330 --> 00:22:34,707 Tu vas payer pour ce que tu as fait. 323 00:22:37,794 --> 00:22:40,254 J'étais sous le choc, désorienté. 324 00:22:40,880 --> 00:22:45,510 Parce que je n'avais jamais entendu parler d'Elisa Lam avant ça. 325 00:22:57,522 --> 00:23:01,192 Après ça, le PGR, qui est le FBI du Mexique, 326 00:23:01,275 --> 00:23:03,069 est venu chez moi. 327 00:23:03,152 --> 00:23:04,695 Ils m'ont demandé… 328 00:23:05,905 --> 00:23:09,909 si j'avais sacrifié des animaux pour le diable. 329 00:23:13,079 --> 00:23:15,790 Mais je n'ai jamais été inculpé. Rien. 330 00:23:19,127 --> 00:23:20,962 Plus tard, j'ai réalisé… 331 00:23:22,296 --> 00:23:24,757 qu'on m'accusait d'être le tueur 332 00:23:25,383 --> 00:23:27,468 juste parce que les cyberdétectives 333 00:23:28,594 --> 00:23:30,138 ont trouvé une vidéo de moi, 334 00:23:30,847 --> 00:23:32,849 que j'ai publiée sur Internet, 335 00:23:33,433 --> 00:23:35,435 quand j'étais au Cecil Hotel. 336 00:23:36,227 --> 00:23:37,687 Eh bien, bonjour. 337 00:23:39,564 --> 00:23:42,942 Je suis au Cecil Hotel, dans le centre-ville de L.A. 338 00:23:44,068 --> 00:23:48,573 J'y étais en février 2012 pendant trois jours, 339 00:23:49,157 --> 00:23:50,324 et c'est tout. 340 00:23:50,408 --> 00:23:53,286 12 MOIS AVANT LA MORT D'ELISA 341 00:23:53,369 --> 00:23:55,121 Je fais ça tout le temps. 342 00:23:55,204 --> 00:23:59,292 Je me demande si les gens commencent à flipper. 343 00:24:00,126 --> 00:24:04,338 C'était un an avant l'arrivée d'Elisa Lam. 344 00:24:04,422 --> 00:24:06,048 RÉSERVATION : PABLO VERGARA 345 00:24:06,132 --> 00:24:08,759 ARRIVÉE : 4 FÉVRIER 2012 DÉPART : 7 FÉVRIER 2012 346 00:24:10,386 --> 00:24:13,723 Quand elle est morte, je n'étais même pas dans le pays. 347 00:24:13,806 --> 00:24:16,976 J'étais au Mexique, je travaillais sur mon album. 348 00:24:17,059 --> 00:24:18,769 22 JANVIER 2013. 349 00:24:18,853 --> 00:24:20,855 J'ai les contrats du studio. 350 00:24:20,938 --> 00:24:23,608 J'ai des tampons sur mon passeport, 351 00:24:24,108 --> 00:24:25,318 et malgré tout ça, 352 00:24:25,902 --> 00:24:29,113 les cyberdétectives ont remarqué mon apparence… 353 00:24:31,991 --> 00:24:33,034 ça les a provoqués. 354 00:24:33,117 --> 00:24:36,537 DÉVORER 355 00:24:38,956 --> 00:24:43,878 Oui, certaines paroles parlent de la mort et de meurtre, 356 00:24:43,961 --> 00:24:48,424 mais ce ne sont que des paroles. C'est juste de la musique, de l'art. 357 00:24:50,635 --> 00:24:52,470 Ça ne fait pas de moi un tueur. 358 00:24:56,599 --> 00:25:00,478 Je voulais clarifier les choses et me défendre. 359 00:25:00,561 --> 00:25:04,524 Donc, j'ai tourné une vidéo où j'ai dit que j'étais innocent. 360 00:25:05,942 --> 00:25:07,401 Je m'appelle Morbid. 361 00:25:07,902 --> 00:25:13,282 Je voulais vous signaler que je n'ai pas tué Elisa Lam. 362 00:25:14,033 --> 00:25:15,952 Je suis innocent. 363 00:25:17,203 --> 00:25:19,747 J'ai décidé de modifier ma voix, 364 00:25:20,540 --> 00:25:23,125 et de porter un masque car j'étais parano. 365 00:25:24,669 --> 00:25:27,338 Mais les cyberdétectives ne me lâchaient pas. 366 00:25:27,838 --> 00:25:32,468 Ils ont signalé mes comptes, et ma chaîne YouTube, 367 00:25:33,261 --> 00:25:37,014 mon compte Facebook, et mon adresse e-mail ont été supprimés. 368 00:25:37,098 --> 00:25:38,266 COMPTE GOOGLE DÉSACTIVÉ 369 00:25:38,349 --> 00:25:40,601 Ils se fichent de la vérité. 370 00:25:40,685 --> 00:25:42,186 Ils veulent te détruire. 371 00:25:42,270 --> 00:25:43,854 TU VAS LE PAYER, GARE À TOI 372 00:25:45,940 --> 00:25:47,441 SI TU VIENS À L.A., T'ES MORT 373 00:25:48,818 --> 00:25:51,404 - T'AS TUÉ ELISA LAM - ENVIE DE ME TUER ? 374 00:25:51,487 --> 00:25:55,074 Il y a eu de fausses accusations, des menaces de mort. 375 00:25:55,575 --> 00:25:56,951 ATTENTION ! CACHE-TOI ! 376 00:25:57,034 --> 00:25:59,579 Chaque jour, chaque semaine… 377 00:26:00,705 --> 00:26:01,747 sans pouvoir fuir. 378 00:26:04,041 --> 00:26:07,712 À un moment, quand on reçoit autant de haine et de négativité, 379 00:26:07,795 --> 00:26:10,506 quelque chose se brise en vous. 380 00:26:11,090 --> 00:26:12,091 Il y a un déclic. 381 00:26:17,847 --> 00:26:19,599 Au bout d'un certain temps, 382 00:26:20,474 --> 00:26:22,059 on n'en peut plus. 383 00:26:26,230 --> 00:26:29,692 Impossible de défendre sa vie, sa musique et son art. 384 00:26:32,069 --> 00:26:36,032 Et même si on est fort, on se sent impuissant. 385 00:26:37,867 --> 00:26:39,410 J'allais très mal. 386 00:26:40,328 --> 00:26:42,330 J'ai pété un plomb, 387 00:26:42,413 --> 00:26:45,207 et j'ai essayé de me suicider. 388 00:26:46,375 --> 00:26:50,463 Je me suis réveillé dans un hôpital psychiatrique. 389 00:26:53,674 --> 00:26:57,219 Les cyberdétectives continuent de vivre comme si de rien n'était. 390 00:26:58,721 --> 00:27:02,099 Mais ils ont vraiment ruiné ma vie. 391 00:27:03,309 --> 00:27:07,813 J'ai l'impression d'avoir perdu ma liberté d'expression. 392 00:27:09,482 --> 00:27:13,069 Je n'ai plus fait de musique, 393 00:27:14,070 --> 00:27:15,738 et quand j'essaie, c'est différent. 394 00:27:17,782 --> 00:27:20,284 J'essaie de reconstruire ma vie, 395 00:27:20,785 --> 00:27:23,454 mais c'est très dur, chaque jour. 396 00:27:24,997 --> 00:27:26,248 Ça ne s'arrêtera pas. 397 00:27:26,957 --> 00:27:30,336 Et je dois vivre avec ça pour le restant de mes jours. 398 00:27:30,419 --> 00:27:33,047 Ça va être comme ça jusqu'à la fin de ma vie. 399 00:27:34,340 --> 00:27:38,969 SERVICE DE POLICE DE LOS ANGELES 400 00:27:43,808 --> 00:27:45,935 Je me souviens d'une chose bizarre 401 00:27:46,018 --> 00:27:49,355 quand les cyberdétectives tentaient de relier l'affaire d'Elisa 402 00:27:49,438 --> 00:27:51,232 à un chanteur mexicain… 403 00:27:52,525 --> 00:27:55,277 mais je peux dire qu'il n'est pas impliqué. 404 00:27:58,114 --> 00:28:02,910 Les cyberdétectives essayaient de faire ce qui leur semblait juste, comme nous. 405 00:28:05,246 --> 00:28:06,497 On devient accro. 406 00:28:07,164 --> 00:28:09,417 Le défi de rassembler les pièces. 407 00:28:09,500 --> 00:28:12,086 L'excitation de la poursuite. 408 00:28:13,170 --> 00:28:14,296 Mais ce coup-ci, 409 00:28:14,380 --> 00:28:17,466 ils s'éloignaient de plus en plus des preuves. 410 00:28:20,761 --> 00:28:25,141 Toutes les informations utilisées pour conclure à un accident 411 00:28:25,224 --> 00:28:28,769 ne sont pas forcément mises à disposition du public. 412 00:28:28,853 --> 00:28:31,981 Donc, je crois que les gens sur Internet 413 00:28:32,481 --> 00:28:36,026 n'ont pas tous les éléments devant eux. 414 00:28:36,110 --> 00:28:38,404 Ils ne connaissent pas tous les faits. 415 00:28:43,117 --> 00:28:47,496 Au début de l'enquête, quand on parlait avec la famille, 416 00:28:47,997 --> 00:28:51,792 personne n'avait révélé la gravité de sa santé mentale. 417 00:28:55,296 --> 00:28:59,550 Au fil du temps, on a appris par la sœur d'Elisa 418 00:29:00,134 --> 00:29:04,638 qu'elle avait l'habitude de ne pas prendre ses médicaments… 419 00:29:07,725 --> 00:29:10,352 et qu'à plusieurs reprises, 420 00:29:12,313 --> 00:29:14,899 ça lui avait provoqué une dépression nerveuse. 421 00:29:15,691 --> 00:29:17,109 D'après sa famille, 422 00:29:17,735 --> 00:29:19,403 elle délirait. 423 00:29:19,487 --> 00:29:21,739 Elle voyait des choses qui n'existaient pas. 424 00:29:22,364 --> 00:29:24,784 En fait, c'était si grave 425 00:29:25,534 --> 00:29:27,703 qu'une fois, 426 00:29:28,579 --> 00:29:30,206 elle avait dû être hospitalisée. 427 00:29:31,665 --> 00:29:33,167 D'après les preuves, 428 00:29:34,084 --> 00:29:36,921 Elisa semblait atteinte de troubles bipolaires de type I… 429 00:29:39,548 --> 00:29:42,927 qui est la forme la plus grave des troubles bipolaires, 430 00:29:44,094 --> 00:29:46,889 dans laquelle il peut y avoir des épisodes psychotiques. 431 00:29:50,059 --> 00:29:52,770 Dans cet état, la pensée est très désorganisée 432 00:29:52,853 --> 00:29:55,356 la logique n'a pas vraiment de sens, 433 00:29:56,315 --> 00:29:59,151 et il est difficile de distinguer le fantasme de la réalité. 434 00:29:59,902 --> 00:30:04,198 En regardant les témoignages de son comportement à l'hôtel, 435 00:30:04,824 --> 00:30:10,120 puis le tournage de l'émission, et même la fameuse vidéo de l'ascenseur… 436 00:30:11,997 --> 00:30:15,417 ça correspond à quelqu'un en plein épisode psychotique. 437 00:30:18,504 --> 00:30:23,425 Le soir de sa disparition, elle semble être seule à l'hôtel. 438 00:30:27,304 --> 00:30:29,431 Puis, elle entre dans l'ascenseur. 439 00:30:40,693 --> 00:30:44,363 Dans la vidéo de l'ascenseur, son comportement correspond 440 00:30:44,446 --> 00:30:47,908 à un délire de paranoïa et de persécution. 441 00:30:49,869 --> 00:30:52,037 On aurait dit qu'elle hallucinait. 442 00:30:53,497 --> 00:30:56,375 Sa sœur a dit que c'était dans ses habitudes. 443 00:30:56,458 --> 00:31:01,171 On a appris que lors d'une crise, 444 00:31:01,714 --> 00:31:04,216 elle avait peur d'être poursuivie. 445 00:31:05,634 --> 00:31:09,305 Elle pouvait voir des choses qui n'existent pas ou entendre des voix. 446 00:31:11,015 --> 00:31:13,684 Les voix peuvent dire des choses effrayantes, 447 00:31:13,767 --> 00:31:17,438 que quelqu'un vous veut du mal ou que vous devriez vous suicider. 448 00:31:18,397 --> 00:31:20,107 On ne peut pas les faire taire. 449 00:31:24,612 --> 00:31:27,323 Elisa Lam était désespérée, 450 00:31:28,824 --> 00:31:31,619 elle fuyait quelque chose d'imaginaire. 451 00:31:32,995 --> 00:31:36,832 Dans cet état, elle se sent réellement traquée. 452 00:31:37,374 --> 00:31:40,628 Elle croit que sa vie est en jeu, qu'elle est en danger. 453 00:31:41,253 --> 00:31:44,298 Elle essaie de sauver sa propre vie. 454 00:31:46,133 --> 00:31:48,802 La sœur d'Elisa a dit que, par le passé, 455 00:31:48,886 --> 00:31:51,889 elle était effrayée, délirante. 456 00:31:51,972 --> 00:31:54,516 Elle courait se cacher sous le lit. 457 00:31:58,228 --> 00:32:01,357 À ce moment-là, elle est montée sur le toit. 458 00:32:02,608 --> 00:32:04,151 Et ce serait logique 459 00:32:04,234 --> 00:32:07,947 qu'elle ait vu le réservoir d'eau comme un endroit où se cacher. 460 00:32:09,657 --> 00:32:11,241 Elle a grimpé à l'échelle… 461 00:32:14,203 --> 00:32:15,496 a ouvert la trappe… 462 00:32:16,538 --> 00:32:17,665 et… 463 00:32:18,499 --> 00:32:20,417 a sauté dans le réservoir d'eau. 464 00:32:23,504 --> 00:32:26,548 Une fois à l'intérieur, il y avait une seule issue. 465 00:32:26,632 --> 00:32:27,716 La trappe en haut. 466 00:32:32,513 --> 00:32:36,058 Si le réservoir est rempli d'eau, il est possible de sortir. 467 00:32:39,269 --> 00:32:43,399 Mais si l'eau est utilisée et que le niveau descend, 468 00:32:44,024 --> 00:32:46,735 il est plus difficile d'atteindre le sommet. 469 00:32:49,863 --> 00:32:51,907 Elle a dû se retrouver piégée, 470 00:32:51,991 --> 00:32:57,454 et le seul moyen de rester en vie était de nager sur place. 471 00:33:01,083 --> 00:33:03,961 Elle s'est déshabillée dans l'eau… 472 00:33:05,129 --> 00:33:10,092 car elle a peut-être essayé de s'alléger pour ne pas couler. 473 00:33:12,886 --> 00:33:16,598 Il y avait aussi un risque d'hypothermie. 474 00:33:18,809 --> 00:33:21,603 La température de l'eau pouvait être très basse. 475 00:33:22,730 --> 00:33:26,400 Dans cette situation, les gens se déshabillent 476 00:33:27,151 --> 00:33:31,530 à cause des changements physiologiques qui se produisent dans le corps. 477 00:33:37,161 --> 00:33:41,081 Mais elle a fini par se noyer. 478 00:33:44,084 --> 00:33:45,502 Triste fin. 479 00:33:53,469 --> 00:33:54,428 Avec le recul, 480 00:33:54,928 --> 00:33:58,974 il n'y avait aucune preuve concluante d'un quelconque acte criminel. 481 00:34:01,769 --> 00:34:05,105 Aucun moyen de prouver qu'elle voulait se faire du mal 482 00:34:05,189 --> 00:34:06,648 dans son état d'esprit… 483 00:34:07,983 --> 00:34:11,987 alors je ne pense pas qu'elle se soit suicidée. 484 00:34:14,823 --> 00:34:16,992 Je suis sûr de ma décision, 485 00:34:17,076 --> 00:34:19,953 c'était une noyade accidentelle, 486 00:34:21,455 --> 00:34:24,625 son trouble bipolaire étant un facteur majeur. 487 00:34:25,959 --> 00:34:28,378 Il est important que les gens comprennent 488 00:34:29,129 --> 00:34:30,589 le trouble bipolaire. 489 00:34:31,090 --> 00:34:34,259 C'est une maladie qui peut faire des ravages. 490 00:34:40,599 --> 00:34:46,188 Je suis conscient des inquiétudes concernant les dates sur le rapport. 491 00:34:48,023 --> 00:34:51,360 Dans ce cas précis, nous sommes humains. 492 00:34:51,443 --> 00:34:52,694 C'était une erreur. 493 00:34:53,362 --> 00:34:57,074 On a paraphé l'erreur, puis on a coché la bonne case. 494 00:34:58,075 --> 00:35:00,661 Si vous zoomez sur ces dates, 495 00:35:00,744 --> 00:35:05,249 vous verrez qu'il est écrit deux fois 18 et non 15 et 18, 496 00:35:05,791 --> 00:35:09,211 donc, c'était juste une erreur de lecture. 497 00:35:15,384 --> 00:35:19,847 Certains pensent toujours qu'il y a une sorte de complot, 498 00:35:20,472 --> 00:35:25,477 que des parties de la vidéo ont été supprimées pour protéger le tueur. 499 00:35:27,229 --> 00:35:30,107 On voit la coupure quand la porte se referme. 500 00:35:31,191 --> 00:35:32,985 La vidéo a été ralentie. 501 00:35:33,485 --> 00:35:37,030 L'horodatage a été flouté ou trafiqué. 502 00:35:38,907 --> 00:35:40,492 Dans ce genre d'enquête, 503 00:35:41,869 --> 00:35:45,038 on cache parfois certains détails au public… 504 00:35:45,747 --> 00:35:48,292 comme l'heure exacte dans l'ascenseur, 505 00:35:49,710 --> 00:35:54,339 ce qui explique peut-être la modification de l'horodatage. 506 00:35:55,883 --> 00:35:59,386 Une des raisons pour laquelle la vidéo a été ralentie, 507 00:35:59,469 --> 00:36:02,306 c'est pour que quelqu'un puisse la reconnaître. 508 00:36:03,015 --> 00:36:04,141 Écoutez, 509 00:36:04,224 --> 00:36:07,853 je ne peux pas vous dire si notre service relations presse 510 00:36:08,437 --> 00:36:12,357 ou des médias indépendants 511 00:36:12,441 --> 00:36:14,735 l'ont modifiée pour une raison ou une autre, 512 00:36:15,861 --> 00:36:19,573 mais je sais que les modifications de la vidéo 513 00:36:20,073 --> 00:36:22,784 n'ont pas été faites par quelqu'un de l'hôtel. 514 00:36:23,368 --> 00:36:25,287 Les preuves parleront d'elles-mêmes. 515 00:36:26,872 --> 00:36:30,334 Et il n'y avait rien de suspect 516 00:36:30,417 --> 00:36:33,754 dans la vidéo initiale du disque dur 517 00:36:33,837 --> 00:36:35,505 que nous possédons. 518 00:36:41,178 --> 00:36:43,096 Puis il y a toutes ces questions 519 00:36:44,223 --> 00:36:46,475 au sujet d'une possible négligence 520 00:36:47,768 --> 00:36:49,144 de la part du LAPD, 521 00:36:49,228 --> 00:36:53,023 car ils n'avaient pas fouillé les réservoirs à ce moment-là. 522 00:36:54,524 --> 00:36:58,987 Et je sais que ces enquêteurs regrettent de ne pas l'avoir trouvée. 523 00:37:01,740 --> 00:37:02,824 Elle était dedans. 524 00:37:03,909 --> 00:37:05,035 On l'a loupée. 525 00:37:07,037 --> 00:37:07,955 C'est dur. 526 00:37:09,206 --> 00:37:13,627 Et j'imagine que vous pouvez voir l'émotion que cela suscite en moi, 527 00:37:15,212 --> 00:37:17,589 parce que ça ne s'oublie pas. 528 00:37:18,507 --> 00:37:19,675 Et dans ce cas, 529 00:37:20,759 --> 00:37:22,427 on a compris ce qui s'était passé. 530 00:37:24,263 --> 00:37:26,556 Mais la réponse fait mal. 531 00:37:28,141 --> 00:37:29,142 Donc, 532 00:37:29,935 --> 00:37:33,230 c'est malheureux que certains croient au complot, 533 00:37:33,897 --> 00:37:34,898 il n'y en a pas. 534 00:37:45,450 --> 00:37:49,830 On a passé tellement de temps à se focaliser sur le mystère, l'intrigue, 535 00:37:49,913 --> 00:37:51,581 et la bizarrerie de l'histoire, 536 00:37:51,665 --> 00:37:54,793 qu'on oublie que la famille et les amis, 537 00:37:54,876 --> 00:37:57,921 des gens qui tenaient à Elisa, qui la connaissaient et l'aimaient, 538 00:37:58,005 --> 00:37:59,923 voient ça différemment. 539 00:38:00,007 --> 00:38:03,969 Pour eux, ça doit être un enfer. C'est traumatisant. 540 00:38:04,553 --> 00:38:05,679 C'est déchirant. 541 00:38:06,263 --> 00:38:08,932 Devant le restaurant familial près de Vancouver, 542 00:38:09,558 --> 00:38:13,270 se tient un mémorial pour une jeune vie perdue trop tôt 543 00:38:13,770 --> 00:38:15,897 d'une manière inoubliable. 544 00:38:22,487 --> 00:38:25,115 Le 19 septembre 2013, 545 00:38:25,615 --> 00:38:28,952 les parents d'Elisa ont porté plainte contre l'hôtel. 546 00:38:29,036 --> 00:38:30,662 COUR SUPÉRIEURE DE CALIFORNIE 547 00:38:30,746 --> 00:38:33,498 Ils semblaient croire à la noyade accidentelle, 548 00:38:35,334 --> 00:38:38,170 mais la plainte alléguait une mort injustifiée 549 00:38:38,253 --> 00:38:40,464 causée par la négligence de l'hôtel. 550 00:38:41,590 --> 00:38:44,051 Alors je suis allé à l'audience moi-même… 551 00:38:44,134 --> 00:38:46,178 SALLE D'AUDIENCE 14A 552 00:38:46,261 --> 00:38:48,430 …pour obtenir plus d'informations. 553 00:38:52,476 --> 00:38:56,271 Un des points soulevés par l'avocat de la famille Lam 554 00:38:56,355 --> 00:38:58,899 était que le toit était dangereux, 555 00:39:00,776 --> 00:39:02,611 et qu'ils auraient dû faire plus 556 00:39:02,694 --> 00:39:04,821 pour empêcher le public d'y accéder. 557 00:39:10,327 --> 00:39:15,248 Notre avocat a répliqué qu'on avait pris des mesures de sécurité. 558 00:39:16,333 --> 00:39:19,044 Le toit est réservé aux employés… 559 00:39:20,670 --> 00:39:25,467 et une alarme se déclenche lorsque quelqu'un ouvre la porte du toit… 560 00:39:27,803 --> 00:39:31,556 mais l'escalier de secours extérieur est accessible à tous, 561 00:39:31,640 --> 00:39:34,768 parce qu'en cas d'urgence, il faut pouvoir sortir. 562 00:39:36,103 --> 00:39:38,397 Concernant les réservoirs eux-mêmes, 563 00:39:39,064 --> 00:39:42,067 en dehors du risque de chute, 564 00:39:42,150 --> 00:39:46,363 l'eau pourrait être facilement contaminée par quelqu'un. 565 00:39:47,072 --> 00:39:48,824 C'est extrêmement simple. 566 00:39:49,699 --> 00:39:50,867 Verrouillez les trappes. 567 00:39:52,452 --> 00:39:55,205 À ce moment-là, il n'y avait pas d'obligation 568 00:39:55,288 --> 00:39:57,416 de verrouiller les réservoirs d'eau. 569 00:39:58,166 --> 00:40:00,627 Les gens les verrouillent sûrement maintenant, 570 00:40:00,710 --> 00:40:02,003 c'était pas le cas avant. 571 00:40:04,881 --> 00:40:08,301 Je voulais toujours comprendre 572 00:40:08,385 --> 00:40:10,512 la position du couvercle du réservoir. 573 00:40:12,514 --> 00:40:14,224 Selon les dires de la police, 574 00:40:15,517 --> 00:40:17,519 le couvercle était fermé… 575 00:40:18,728 --> 00:40:22,524 mais comment Elisa aurait pu le fermer derrière elle ? 576 00:40:24,317 --> 00:40:27,821 L'employé qui l'a trouvée s'appelle Santiago Lopez. 577 00:40:27,904 --> 00:40:32,242 Il a dit au tribunal qu'il était monté sur le réservoir, 578 00:40:32,325 --> 00:40:33,410 et que la trappe… 579 00:40:35,704 --> 00:40:36,872 était ouverte. 580 00:40:36,955 --> 00:40:40,709 LA TRAPPE DU RÉSERVOIR PRINCIPAL ÉTAIT OUVERTE 581 00:40:40,792 --> 00:40:42,544 C'est une nouvelle choquante. 582 00:40:44,045 --> 00:40:49,468 Cela modifie totalement les possibilités concernant sa mort. 583 00:40:51,303 --> 00:40:54,097 SANTIAGO LOPEZ ANCIEN EMPLOYÉ DU CECIL HOTEL 584 00:40:54,181 --> 00:40:55,891 Le réservoir avait une trappe ? 585 00:40:56,475 --> 00:40:57,851 Un peu comme ça. 586 00:40:57,934 --> 00:41:00,479 Quand je suis arrivé ce jour-là, c'était ouvert. 587 00:41:01,188 --> 00:41:03,815 - Et je l'ai vue. - Elle était déjà ouverte ? 588 00:41:11,281 --> 00:41:14,034 En ce qui concerne le corps d'Elisa, 589 00:41:14,868 --> 00:41:16,453 on nous a signalé 590 00:41:16,536 --> 00:41:19,331 qu'un employé de l'hôtel était monté sur l'échelle. 591 00:41:19,414 --> 00:41:21,374 La trappe était ouverte… 592 00:41:23,710 --> 00:41:26,922 mais ce n'est pas ce qui a été rapporté par les médias. 593 00:41:27,380 --> 00:41:31,218 Il me semble que le couvercle était fermé quand on l'a trouvée. 594 00:41:31,301 --> 00:41:33,261 C'est une mauvaise communication. 595 00:41:34,012 --> 00:41:37,390 Quelqu'un a dit que c'était fermé au lieu de dire ouvert. 596 00:41:38,183 --> 00:41:39,392 Simple erreur. 597 00:41:43,104 --> 00:41:44,314 En dehors de ça, 598 00:41:45,607 --> 00:41:50,904 l'avocat de la famille Lam dit que l'hôtel 599 00:41:51,947 --> 00:41:53,865 aurait dû aider Elisa. 600 00:41:54,866 --> 00:41:59,371 Comme Elisa Lam était cliente du Stay on Main dans le Cecil Hotel, 601 00:41:59,454 --> 00:42:03,124 quand elle a commencé à avoir un comportement anormal, 602 00:42:03,208 --> 00:42:06,878 il y avait une obligation pour les responsables de reconnaître 603 00:42:06,962 --> 00:42:10,173 que cette personne à leur charge n'avait pas toute sa tête 604 00:42:10,257 --> 00:42:11,883 et avait besoin d'aide. 605 00:42:11,967 --> 00:42:14,302 Si quelqu'un lui avait demandé : "Ça va ? 606 00:42:14,386 --> 00:42:16,555 "Où est ta famille ? On peut les contacter ?" 607 00:42:16,638 --> 00:42:18,306 Ça aurait peut-être été différent. 608 00:42:21,059 --> 00:42:24,980 En tant que directrice, quelles précautions prendre 609 00:42:25,063 --> 00:42:27,107 pour savoir si les gens vont bien ? 610 00:42:27,941 --> 00:42:32,320 Son comportement était bizarre, mais pas au point d'appeler les autorités. 611 00:42:34,698 --> 00:42:37,075 Et je dois me demander : 612 00:42:37,158 --> 00:42:40,912 "Si j'avais appelé les secours, quelqu'un serait-il venu ?" 613 00:42:41,538 --> 00:42:44,416 Souvent, ils ne répondent même pas. 614 00:42:45,792 --> 00:42:48,878 Il se passe tellement de choses dans ce quartier. 615 00:42:48,962 --> 00:42:51,089 C'est un énorme problème. 616 00:42:52,549 --> 00:42:54,926 C'est tellement accablant pour la police 617 00:42:55,760 --> 00:42:57,846 et pour tous ceux impliqués. 618 00:43:00,015 --> 00:43:04,728 Ce qui est arrivé à Elisa Lam est affreux, mais ce n'est pas la faute de l'hôtel. 619 00:43:05,812 --> 00:43:08,523 Nous n'étions pas responsables de sa mort. 620 00:43:09,357 --> 00:43:11,276 Nous ne sommes pas responsables. 621 00:43:17,032 --> 00:43:19,367 Le juge a finalement innocenté l'hôtel, 622 00:43:20,785 --> 00:43:22,370 et la plainte a été rejetée. 623 00:43:27,292 --> 00:43:29,669 Apprendre que la trappe était ouverte… 624 00:43:30,920 --> 00:43:32,088 est très important. 625 00:43:33,923 --> 00:43:37,469 C'était le moment où ça a vraiment tout changé pour moi. 626 00:43:38,053 --> 00:43:41,473 Cela a exclu la dernière possibilité 627 00:43:41,556 --> 00:43:44,059 qu'il y ait eu un acte criminel, 628 00:43:45,226 --> 00:43:47,937 et j'ai réalisé, qu'en fin de compte, 629 00:43:48,021 --> 00:43:52,150 c'est la tragique histoire d'une femme qui souffrait. 630 00:43:57,155 --> 00:44:02,118 On a vu l'ascenseur monter et descendre dans cette vidéo. 631 00:44:04,079 --> 00:44:05,914 C'était l'étage où elle était. 632 00:44:06,706 --> 00:44:08,208 Pendant un moment, 633 00:44:08,708 --> 00:44:11,044 je croyais à un meurtre, 634 00:44:11,127 --> 00:44:14,130 j'en étais presque sûr à 100 %. 635 00:44:16,174 --> 00:44:18,259 En voulant y donner un sens, 636 00:44:19,928 --> 00:44:24,015 j'ai pensé qu'aller visiter sa tombe m'aiderait à tourner la page. 637 00:44:28,770 --> 00:44:33,191 Quelqu'un a eu la gentillesse d'aller la filmer. 638 00:44:33,274 --> 00:44:34,943 ELISA LAM 1991 - 2013 639 00:44:35,026 --> 00:44:38,154 Et il a mis sa main sur sa pierre tombale pour moi. 640 00:44:41,533 --> 00:44:44,244 Maintenant, je sais que pour l'honorer, 641 00:44:44,327 --> 00:44:46,413 il faut accepter la vérité, 642 00:44:47,539 --> 00:44:52,085 c'était la tragédie d'une mort accidentelle. 643 00:44:55,839 --> 00:44:59,008 Ce qui s'est passé semble plutôt clair. 644 00:44:59,843 --> 00:45:03,805 Quand on regarde ce qui s'est passé, tout s'explique… 645 00:45:05,390 --> 00:45:10,895 mais c'est encore largement perçu comme un mystère d'Internet, 646 00:45:11,855 --> 00:45:15,442 une légende urbaine moderne, une histoire non élucidée. 647 00:45:18,528 --> 00:45:21,364 LA VIDÉO DE L'ASCENSEUR : QU'EN PENSEZ-VOUS ? 648 00:45:21,448 --> 00:45:24,242 Quand les gens découvrent l'affaire Elisa Lam… 649 00:45:25,326 --> 00:45:28,163 il y a un phénomène culturel important… 650 00:45:29,998 --> 00:45:32,625 poussant à cette vaste mobilisation. 651 00:45:32,709 --> 00:45:36,129 Je n'arrête pas d'y penser. Je dois savoir la vérité. 652 00:45:36,212 --> 00:45:37,839 Je l'ai vue 1 000 fois. 653 00:45:38,840 --> 00:45:41,092 Je pense que les gens espéraient 654 00:45:41,676 --> 00:45:42,927 qu'il y ait un tueur, 655 00:45:43,011 --> 00:45:44,220 ELLE A ÉTÉ ASSASSINÉE 656 00:45:44,846 --> 00:45:49,184 ou ils espéraient que leurs théories du complot se réalisent. 657 00:45:49,267 --> 00:45:51,186 SENS RITUALISTE 658 00:45:51,895 --> 00:45:55,565 Parce que la réalité est bien plus triste. 659 00:45:55,648 --> 00:45:58,318 CETTE PAUVRE FILLE ! 660 00:46:01,070 --> 00:46:01,946 Très bien. 661 00:46:02,822 --> 00:46:06,034 J'ai revu toutes mes vidéos avant de venir ici, 662 00:46:06,117 --> 00:46:09,329 et j'ai réalisé à quel point j'étais conspirationniste. 663 00:46:09,412 --> 00:46:11,748 Mon instinct me dit que… 664 00:46:11,831 --> 00:46:13,583 J'étais captivé 665 00:46:14,667 --> 00:46:17,212 par tous les parallèles étranges 666 00:46:17,295 --> 00:46:19,005 dans cette affaire. 667 00:46:21,424 --> 00:46:24,469 Au final, il y a tellement d'énormes coïncidences, 668 00:46:25,220 --> 00:46:29,557 et elles ont alimenté toutes ces théories. 669 00:46:30,391 --> 00:46:33,394 Mais quand on est plongé dans quelque chose, 670 00:46:33,478 --> 00:46:35,355 on en perd son objectivité. 671 00:46:37,482 --> 00:46:40,610 Je crois que les gens qui franchissent cette limite 672 00:46:41,277 --> 00:46:43,196 sans faits ni preuves, 673 00:46:44,405 --> 00:46:45,990 perdent le contrôle, 674 00:46:47,242 --> 00:46:49,577 et peuvent blesser d'autres personnes. 675 00:46:55,500 --> 00:46:59,754 Quand on a appris que sa mort était un accident, 676 00:46:59,838 --> 00:47:03,132 personne ne s'est excusé et personne ne m'a contacté. 677 00:47:05,760 --> 00:47:06,886 Rien n'a changé. 678 00:47:08,221 --> 00:47:09,180 C'est mal. 679 00:47:09,806 --> 00:47:11,891 Ils ne devraient pas s'en tirer, 680 00:47:11,975 --> 00:47:15,478 on doit être plus responsables de ce qu'on dit et fait. 681 00:47:17,730 --> 00:47:19,732 Ça peut arriver à n'importe qui. 682 00:47:20,692 --> 00:47:21,901 C'est grave. 683 00:47:22,861 --> 00:47:24,529 J'ai survécu, mais… 684 00:47:25,029 --> 00:47:27,866 plein de gens se font harceler et ne s'en sortent pas. 685 00:47:30,451 --> 00:47:33,913 Pour moi, cet endroit n'est qu'un portail vers l'Enfer. 686 00:47:35,373 --> 00:47:38,209 Une fois là-dedans, il se passe des choses horribles. 687 00:47:41,462 --> 00:47:45,508 J'ai réalisé que je ne suis qu'une autre victime de cet endroit. 688 00:47:47,218 --> 00:47:49,512 Mais d'une manière différente. 689 00:48:00,023 --> 00:48:05,528 On a fermé nos portes le 1er janvier 2017. 690 00:48:09,908 --> 00:48:12,660 L'hôtel a été vendu à un groupe de New York. 691 00:48:16,497 --> 00:48:19,918 Il vaut environ 80 millions. C'est fou. 692 00:48:21,586 --> 00:48:26,257 On a décidé qu'une moitié du bâtiment serait dédiée à des logements sociaux, 693 00:48:27,425 --> 00:48:30,887 et que l'autre moitié serait un hôtel de luxe. 694 00:48:32,055 --> 00:48:35,350 J'espère que ce sera un lieu plus sûr pour tout le monde. 695 00:48:38,770 --> 00:48:40,146 D'après les rapports, 696 00:48:40,647 --> 00:48:42,690 le nouveau propriétaire veut installer 697 00:48:43,942 --> 00:48:46,361 un bar sur le toit… 698 00:48:48,529 --> 00:48:49,906 et une pataugeoire. 699 00:48:52,825 --> 00:48:54,953 Je lui souhaite beaucoup de succès. 700 00:48:55,620 --> 00:48:56,537 Vraiment. 701 00:48:57,372 --> 00:48:59,666 L'hôtel mérite une autre chance. 702 00:49:03,169 --> 00:49:05,463 Il pourrait redevenir attractif, 703 00:49:06,798 --> 00:49:08,967 et être mentionné de façon positive. 704 00:49:10,927 --> 00:49:13,596 Il est vraiment temps. 705 00:49:17,475 --> 00:49:21,104 Aujourd'hui, on assiste à une refonte du centre-ville… 706 00:49:23,314 --> 00:49:27,694 où il y a ce conglomérat de sans-abri et de pauvreté, 707 00:49:28,653 --> 00:49:29,654 de violence… 708 00:49:31,364 --> 00:49:32,657 de tourisme… 709 00:49:33,449 --> 00:49:38,121 et de gens riches vivant dans de nouveaux hôtels et lofts de luxe. 710 00:49:40,123 --> 00:49:42,250 Tous ces groupes sont réunis. 711 00:49:45,086 --> 00:49:48,756 Donc, les gens qui veulent gagner de l'argent dans cette zone 712 00:49:49,424 --> 00:49:51,509 ont le discours suivant : 713 00:49:52,010 --> 00:49:54,512 "On va nettoyer les rues de Skid Row." 714 00:49:55,096 --> 00:49:58,725 En essayant d'éliminer les êtres humains. 715 00:50:02,186 --> 00:50:04,731 Il y a beaucoup de gens qui viennent ici, 716 00:50:06,274 --> 00:50:08,484 et qui se plaignent des sans-abri. 717 00:50:10,403 --> 00:50:12,155 Où vont aller tous ces gens ? 718 00:50:12,780 --> 00:50:14,866 Ils ont toujours été là. 719 00:50:16,284 --> 00:50:19,829 C'est toi qui viens ici, alors pourquoi les mépriser ? 720 00:50:19,912 --> 00:50:21,247 Mais c'est ce qu'ils font. 721 00:50:24,417 --> 00:50:27,712 On parle des sans-abri comme s'ils étaient le problème. 722 00:50:29,881 --> 00:50:34,135 Ces gens méritent un meilleur endroit que ce qu'on a créé pour eux. 723 00:50:35,595 --> 00:50:37,680 Parce que, dans cette zone, 724 00:50:38,181 --> 00:50:39,724 les troubles mentaux 725 00:50:40,475 --> 00:50:42,727 sont devenus monnaie courante. 726 00:50:44,520 --> 00:50:46,898 Combien d'autres histoires 727 00:50:47,648 --> 00:50:49,442 comme celle d'Elisa Lam 728 00:50:50,193 --> 00:50:51,778 avons-nous manquées ? 729 00:50:51,861 --> 00:50:55,782 DERNIÈRE ADRESSE CONNUE : 640 S. MAIN STREET DANS LE CENTRE DE L.A. 730 00:50:55,865 --> 00:50:58,576 LANGUES PARLÉES : ANGLAIS (COURANT) - CANTONAIS 731 00:50:58,659 --> 00:51:00,161 La dépression, c'est nul. 732 00:51:00,828 --> 00:51:01,704 Point. 733 00:51:07,794 --> 00:51:11,881 Si quelqu'un vous dit qu'il est dépressif, ne demandez pas pourquoi. 734 00:51:12,799 --> 00:51:14,509 Il n'y a pas de raison. 735 00:51:16,302 --> 00:51:19,097 Dites-lui tous les jours que vous l'aimez. 736 00:51:20,264 --> 00:51:24,018 Rappelez-lui chaque jour que ça ira mieux. 737 00:51:24,894 --> 00:51:27,313 Vous ne pouvez rien faire d'autre. 738 00:51:29,232 --> 00:51:32,318 Elisa était une jeune femme brillante avec un bel avenir, 739 00:51:32,401 --> 00:51:35,780 elle faisait de son mieux pour gérer sa maladie chronique. 740 00:51:36,531 --> 00:51:39,367 Je ne suis pas une déprimée professionnelle. 741 00:51:40,451 --> 00:51:42,662 Je suis bien plus que ça. 742 00:51:43,996 --> 00:51:45,498 J'ai beaucoup de chance. 743 00:51:45,998 --> 00:51:49,210 J'ai des choses belles et incroyables dans ma vie. 744 00:51:50,378 --> 00:51:52,296 Je déborde… 745 00:51:54,549 --> 00:51:55,716 d'amour. 746 00:51:58,469 --> 00:52:02,056 Elisa avait beaucoup de facettes différentes 747 00:52:02,140 --> 00:52:03,432 en tant qu'être humain. 748 00:52:06,185 --> 00:52:08,771 Elle était en quête de bonheur… 749 00:52:10,231 --> 00:52:11,691 et aspirait à la joie. 750 00:52:12,650 --> 00:52:15,653 Elle savait qui elle voulait être. 751 00:52:18,030 --> 00:52:20,158 C'est le problème avec l'éventualité. 752 00:52:21,200 --> 00:52:22,785 C'était si proche. 753 00:52:24,078 --> 00:52:27,623 Ce qui aurait pu être, mais n'est pas arrivé, 754 00:52:28,833 --> 00:52:30,042 vous brise le cœur. 755 00:52:31,335 --> 00:52:34,797 C'EST LE PROBLÈME AVEC L'ÉVENTUALITÉ ; C'ÉTAIT SI PROCHE… 756 00:52:34,839 --> 00:52:39,218 Je crois qu'on s'est fait avoir par une brillante écrivaine en devenir. 757 00:52:41,262 --> 00:52:44,932 Regarder son écriture, son honnêteté, 758 00:52:45,558 --> 00:52:47,018 tant pis pour nous. 759 00:52:47,101 --> 00:52:48,352 …DANS LA VIE. 760 00:52:48,436 --> 00:52:50,313 C'est une perte pour nous tous. 761 00:52:54,775 --> 00:52:56,986 Les gens lisent encore son blog, 762 00:52:58,029 --> 00:53:00,114 et commentent ses publications. 763 00:53:00,781 --> 00:53:03,034 Elle a toujours un impact à ce jour. 764 00:53:05,661 --> 00:53:09,207 Sans aucun doute, tu as laissé ta marque ici. 765 00:53:10,374 --> 00:53:12,710 Tu as touché de nombreuses vies, Elisa. 766 00:53:13,336 --> 00:53:15,671 Tu as sûrement sauvé beaucoup de gens. 767 00:53:16,214 --> 00:53:17,715 Tu me donnes de l'espoir. 768 00:53:18,591 --> 00:53:22,511 Te connaissant, maintenant, je sais que quelqu'un me comprend. 769 00:53:23,221 --> 00:53:26,057 Je regrette de ne pas t'avoir trouvée plus tôt. 770 00:53:26,641 --> 00:53:30,186 Je n'oublierai pas ton histoire. Je te le promets. 771 00:53:32,813 --> 00:53:34,941 Elisa Lam nous a rassemblés, 772 00:53:35,942 --> 00:53:40,071 et grâce à elle, j'ai réalisé qu'on n'était pas seuls. 773 00:53:41,030 --> 00:53:41,948 On n'est pas seuls. 774 00:53:43,616 --> 00:53:47,662 Certaines histoires restent gravées et ne quittent pas notre esprit. 775 00:53:48,829 --> 00:53:50,498 C'en est une. 776 00:53:51,999 --> 00:53:53,960 Impossible d'oublier Elisa Lam. 777 00:53:54,919 --> 00:53:57,463 Elle était importante avant sa mort. Elle l'est toujours. 778 00:53:58,464 --> 00:54:01,092 On voit que sa vie était importante. 779 00:54:03,135 --> 00:54:04,595 Son héritage perdure. 780 00:54:07,223 --> 00:54:09,433 Elle vit en nous tous, 781 00:54:10,017 --> 00:54:11,811 elle n'est pas vraiment partie. 782 00:54:13,604 --> 00:54:16,482 Je suppose que c'est la nature humaine, 783 00:54:18,067 --> 00:54:19,402 de se sentir si grand, 784 00:54:19,944 --> 00:54:22,113 si important, mais… 785 00:54:23,739 --> 00:54:25,992 de n'être qu'une poussière dans l'univers… 786 00:54:27,326 --> 00:54:31,831 et de lutter pour se réconcilier avec ces deux vérités. 787 00:54:35,876 --> 00:54:39,964 SI VOUS SOUFFREZ DE TROUBLES MENTAUX OU CONNAISSEZ QUELQU'UN DANS CE CAS, 788 00:54:40,047 --> 00:54:43,592 RENDEZ-VOUS SUR WWW.WANNATALKABOUTIT.COM POUR EN SAVOIR PLUS. 789 00:56:41,043 --> 00:56:45,548 Sous-titres : Lucie Monteau