1 00:00:18,581 --> 00:00:20,291 Encontro beleza na escuridão. 2 00:00:23,252 --> 00:00:24,962 É o que ressoa na minha alma. 3 00:00:28,215 --> 00:00:32,011 A música que eu faço é chamada de black metal. 4 00:00:33,846 --> 00:00:37,433 É perdição e ruína. 5 00:00:40,603 --> 00:00:42,897 Morbid é meu nome artístico. 6 00:00:44,899 --> 00:00:48,360 É a representação física do meu subconsciente sombrio. 7 00:00:50,738 --> 00:00:52,364 Todo mundo tem uma sombra. 8 00:00:52,448 --> 00:00:56,285 Todos têm um eu secreto, que escondem dos outros. 9 00:00:58,329 --> 00:01:01,874 Acredito em acolher o monstro que existe em mim. 10 00:01:03,584 --> 00:01:06,337 Posso fazer o que quiser sendo o "Morbid". 11 00:01:07,296 --> 00:01:09,048 Tenho carta branca. 12 00:01:12,301 --> 00:01:14,345 Se for sangrento, que seja. 13 00:01:15,429 --> 00:01:19,183 E às vezes vou longe demais. 14 00:01:25,856 --> 00:01:28,192 MORBID - HOTEL CECIL 15 00:01:32,988 --> 00:01:35,491 Esse Morbid deve ter matado Elisa Lam. 16 00:01:35,574 --> 00:01:37,159 POSTAR 17 00:01:37,243 --> 00:01:39,078 Ele estava hospedado no hotel. 18 00:01:39,703 --> 00:01:43,541 Ela era um alvo fácil para esse criminoso punk. 19 00:01:43,624 --> 00:01:45,417 Todos suspeitam dele. 20 00:01:46,293 --> 00:01:51,132 As pessoas achavam que todas as ligações entre esse Morbid… 21 00:01:51,215 --> 00:01:53,384 Estou aqui no Hotel Cecil. 22 00:01:53,467 --> 00:01:54,552 …e Elisa Lam 23 00:01:55,427 --> 00:01:57,930 não podiam ser apenas coincidência. 24 00:01:59,557 --> 00:02:05,563 Então tornou-se uma missão fazer algo a respeito dele. 25 00:02:06,272 --> 00:02:07,565 Precisamos achá-lo. 26 00:02:08,566 --> 00:02:10,276 Quem é esse cara? 27 00:02:10,359 --> 00:02:14,905 Descobrem que o nome verdadeiro dele é Pablo Vergara… 28 00:02:16,282 --> 00:02:19,076 e começam a escrever para ele. 29 00:02:19,160 --> 00:02:21,495 Você matou a Elisa Lam, não foi? 30 00:02:21,579 --> 00:02:23,080 Maldito assassino! 31 00:02:23,581 --> 00:02:25,166 Só diga a verdade! 32 00:02:27,209 --> 00:02:31,213 Para a surpresa deles, ele respondeu postando um vídeo. 33 00:02:33,465 --> 00:02:35,134 Aqui é o Morbid. 34 00:02:36,010 --> 00:02:40,264 Queria informar a vocês que sou inocente. 35 00:02:43,184 --> 00:02:44,476 UMA SÉRIE DOCUMENTAL ORIGINAL NETFLIX 36 00:03:10,002 --> 00:03:12,087 A autópsia inicial foi concluída, 37 00:03:12,171 --> 00:03:16,258 mas ainda estamos longe de saber o que aconteceu com Elisa Lam. 38 00:03:16,342 --> 00:03:17,426 Jina se junta a nós. 39 00:03:17,509 --> 00:03:20,512 Muitos esperavam que a autópsia nos desse respostas. 40 00:03:21,138 --> 00:03:23,849 Essas respostas não chegarão por um bom tempo. 41 00:03:23,933 --> 00:03:26,810 O legista de Los Angeles nos disse hoje 42 00:03:26,894 --> 00:03:29,355 que a causa da morte permanece inconclusiva, 43 00:03:29,438 --> 00:03:33,025 e que serão necessários mais exames. 44 00:03:33,108 --> 00:03:37,488 MÉDICO-LEGISTA DO CONDADO DE LOS ANGELES 45 00:03:37,571 --> 00:03:40,282 MÉDICO-LEGISTA CHEFE 46 00:03:40,366 --> 00:03:44,328 O legista-chefe tem a palavra final 47 00:03:44,411 --> 00:03:46,872 sobre o que aconteceu com o indivíduo. 48 00:03:47,790 --> 00:03:49,833 Eles têm uma história e, no final, 49 00:03:49,917 --> 00:03:53,587 queremos dar um fechamento àquela história. 50 00:03:55,798 --> 00:03:59,176 E, no caso de Elisa Lam, depois da autópsia, 51 00:03:59,260 --> 00:04:05,015 não sabíamos se tinha sido crime, suicídio ou morte acidental. 52 00:04:05,724 --> 00:04:09,103 Então tivemos que esperar algumas semanas 53 00:04:09,186 --> 00:04:11,188 para todos os resultados chegarem. 54 00:04:12,273 --> 00:04:15,025 Por fim, recebi os resultados da toxicologia. 55 00:04:18,946 --> 00:04:22,700 Diante do comportamento bizarro visto no elevador, 56 00:04:23,284 --> 00:04:28,330 uma possibilidade era ela estar usando uma droga que causasse alucinações. 57 00:04:30,499 --> 00:04:32,334 Mas não encontrei provas 58 00:04:32,418 --> 00:04:37,047 de que estivesse consumindo álcool ou abusando de drogas ilegais. 59 00:04:40,718 --> 00:04:45,180 Em qualquer caso em que haja histórico de depressão ou transtorno bipolar, 60 00:04:45,264 --> 00:04:47,850 uma das coisas que se pode procurar 61 00:04:47,933 --> 00:04:51,353 é se ela tomou vários comprimidos para tentar se matar. 62 00:04:53,480 --> 00:04:54,857 E não achei nada. 63 00:04:56,734 --> 00:05:00,946 As únicas drogas identificadas foram os remédios 64 00:05:01,030 --> 00:05:05,159 que ela tomava para o transtorno bipolar. 65 00:05:07,077 --> 00:05:11,290 No entanto, o nível dos medicamentos era muito baixo. 66 00:05:12,624 --> 00:05:13,834 Interessante. 67 00:05:16,879 --> 00:05:20,007 Ao olhar a descrição dos medicamentos 68 00:05:20,090 --> 00:05:22,760 que foram encontrados na cena, nos frascos, 69 00:05:24,219 --> 00:05:27,181 havia uma quantidade maior de comprimidos nos frascos 70 00:05:27,264 --> 00:05:31,268 do que deveria haver, pela data em que foram comprados. 71 00:05:31,894 --> 00:05:36,440 Quando voltamos e vimos os níveis nos resultados da toxicologia, 72 00:05:36,523 --> 00:05:39,651 comparados às receitas encontradas no local, 73 00:05:39,735 --> 00:05:43,947 tudo indicava que ela estivesse tomando menos remédios do que deveria. 74 00:05:47,242 --> 00:05:48,702 Por que alguém faria isso? 75 00:05:49,870 --> 00:05:51,580 O que está acontecendo? 76 00:05:54,333 --> 00:05:58,796 Ao procurar essas respostas, é importante ter uma ideia da vida dela 77 00:05:58,879 --> 00:06:00,547 antes de ir parar em LA, 78 00:06:00,631 --> 00:06:04,301 e o que pode ter influenciado seus últimos dias 79 00:06:04,385 --> 00:06:06,678 antes de ir parar na caixa d'água. 80 00:06:17,606 --> 00:06:20,025 Onde eu estaria sem a internet? 81 00:06:21,443 --> 00:06:23,737 Acho que vagamos pela internet 82 00:06:23,821 --> 00:06:26,865 porque não conseguimos encontrar na nossa vida física 83 00:06:26,949 --> 00:06:29,743 a conexão humana de que precisamos para viver. 84 00:06:30,452 --> 00:06:35,124 Então procuramos na internet sem parar, sozinhos. 85 00:06:38,419 --> 00:06:42,172 Ao tentar resolver os mistérios do que aconteceu com Elisa, 86 00:06:42,256 --> 00:06:46,927 é preciso juntar os pedaços da história e entender melhor 87 00:06:47,010 --> 00:06:49,012 o que se passava na mente dela. 88 00:06:51,723 --> 00:06:53,559 Podemos ser empáticos aqui. 89 00:06:55,269 --> 00:06:59,481 Lembre às pessoas que você é humano e elas são humanas. 90 00:06:59,982 --> 00:07:03,318 Se escutar, vai entender mais. 91 00:07:05,612 --> 00:07:08,282 Elisa era muito introspectiva e inteligente. 92 00:07:08,365 --> 00:07:09,992 Ao ler o Tumblr, 93 00:07:10,075 --> 00:07:13,829 você a entende, porque ela abre o coração. 94 00:07:15,998 --> 00:07:20,294 Segundo algumas pessoas, tenho um "desequilíbrio químico". 95 00:07:21,545 --> 00:07:24,173 Posso habitar o cérebro de outra pessoa? 96 00:07:25,299 --> 00:07:29,595 Só queria que alguém ao meu redor entendesse. 97 00:07:33,724 --> 00:07:36,935 O transtorno bipolar ainda é um estigma para muitos, 98 00:07:37,019 --> 00:07:38,729 e a maioria não o entende. 99 00:07:41,106 --> 00:07:43,400 A pessoa tem instabilidade emocional 100 00:07:43,484 --> 00:07:45,527 com altos e baixos. 101 00:07:46,820 --> 00:07:49,948 Ela é depressiva e também maníaca: 102 00:07:51,325 --> 00:07:52,868 não dorme muito, 103 00:07:52,951 --> 00:07:56,163 o pensamento é acelerado, corre mais riscos. 104 00:07:56,246 --> 00:08:00,209 Geralmente o melhor tratamento é com medicação, 105 00:08:00,292 --> 00:08:02,920 além de terapia cognitiva comportamental. 106 00:08:04,505 --> 00:08:07,466 Em algumas de suas postagens, Elisa lutava 107 00:08:07,549 --> 00:08:11,887 com a ideia da doença mental e de ter que tomar tantos remédios. 108 00:08:12,596 --> 00:08:16,850 Vou tomar esses remédios. Chamo de "Café dos Campeões" 109 00:08:17,851 --> 00:08:19,978 e odeio tomar isso todos os dias. 110 00:08:20,562 --> 00:08:23,941 Parece que tomava pelo menos quatro remédios controlados. 111 00:08:24,900 --> 00:08:29,571 Antidepressivos, estabilizador de humor e antipsicótico atípico. 112 00:08:30,781 --> 00:08:33,242 Tenho que me recompor. 113 00:08:33,825 --> 00:08:36,995 Estou perdendo tempo, comparada aos meus colegas. 114 00:08:38,205 --> 00:08:42,751 Preciso de um lugar para ir e encontrar minha motivação. 115 00:08:47,047 --> 00:08:50,050 Acho que Elisa se cobrava muito 116 00:08:50,133 --> 00:08:52,511 para provar que podia ser como todo mundo. 117 00:08:53,345 --> 00:08:57,266 Talvez tenha pensado que se pudesse viajar, ter essa aventura, 118 00:08:57,349 --> 00:08:59,685 provaria que era normal, capaz. 119 00:09:00,852 --> 00:09:03,939 Repleta de autoestima e confiança. 120 00:09:06,149 --> 00:09:10,487 Próxima etapa da minha rápida aventura: a Costa Oeste. 121 00:09:11,697 --> 00:09:13,907 Elisa Lam viajou para San Diego 122 00:09:13,991 --> 00:09:16,702 e estava subindo a costa. 123 00:09:18,287 --> 00:09:20,622 Cheguei em La-La Land. 124 00:09:24,585 --> 00:09:28,880 Em 28 de janeiro, Elisa chegou a Los Angeles 125 00:09:29,840 --> 00:09:31,883 e se hospedou no hotel. 126 00:09:33,051 --> 00:09:36,555 Ela passou alguns dias explorando a cidade de Los Angeles. 127 00:09:38,974 --> 00:09:42,936 É difícil saber o que aconteceu, mas com base no relatório da toxicologia, 128 00:09:43,604 --> 00:09:48,817 com o desenrolar da viagem, acho que Elisa parou de tomar os remédios. 129 00:09:49,693 --> 00:09:52,237 Quando ela para de tomar a medicação, 130 00:09:52,321 --> 00:09:55,574 o risco de uma alteração de humor aumenta muito. 131 00:09:58,619 --> 00:10:01,246 Enquanto estava aqui em Los Angeles, 132 00:10:01,330 --> 00:10:05,876 ela foi a Burbank uma tarde assistir a uma produção ao vivo. 133 00:10:11,548 --> 00:10:15,302 Enquanto está lá, age de forma errática e estranha 134 00:10:16,053 --> 00:10:18,847 e escreve uma carta longa e desconexa, 135 00:10:18,930 --> 00:10:22,851 que exige que seja entregue ao apresentador do programa, 136 00:10:24,144 --> 00:10:27,189 o que, obviamente, levanta questões de segurança. 137 00:10:29,816 --> 00:10:34,112 E a segurança a acompanha para fora do local, 138 00:10:34,196 --> 00:10:36,990 achando que ela poderia ser um risco. 139 00:10:39,284 --> 00:10:40,952 No Cecil, 140 00:10:41,036 --> 00:10:44,748 Elisa dividia o quarto com outras garotas. 141 00:10:47,167 --> 00:10:52,214 Elas começaram a reclamar do seu comportamento errático e estranho. 142 00:10:54,591 --> 00:10:58,804 Nunca falei publicamente sobre isso, mas ela estava criando caso. 143 00:10:59,388 --> 00:11:03,350 Estava deixando bilhetes na cama das outras hóspedes. 144 00:11:04,101 --> 00:11:05,686 Em pedaços de papel. 145 00:11:07,312 --> 00:11:11,692 Ela escrevia: "Vá embora. Vá pra casa. Caia fora." 146 00:11:13,652 --> 00:11:17,781 E quando as outras hóspedes tentavam entrar no quarto, 147 00:11:17,864 --> 00:11:19,491 ela não abria a porta. 148 00:11:20,409 --> 00:11:22,119 Ela queria uma senha. 149 00:11:24,413 --> 00:11:29,418 Uma noite antes do check-out, foi transferida para seu próprio quarto. 150 00:11:29,501 --> 00:11:31,753 Parecia ser uma opção melhor para ela. 151 00:11:36,675 --> 00:11:41,763 Depois ela foi até o saguão, fez… 152 00:11:42,931 --> 00:11:46,685 não sei como chamaria… um movimento e disse: 153 00:11:46,768 --> 00:11:50,105 "Sou louca, mas LA também é." 154 00:11:53,024 --> 00:11:55,652 Na época, nós não demos muita bola. 155 00:11:56,194 --> 00:11:58,113 Quero dizer, era o Hotel Cecil. 156 00:11:59,865 --> 00:12:02,284 É só uma das coisas que acontecem no dia. 157 00:12:03,618 --> 00:12:04,703 Você toca o baile. 158 00:12:14,588 --> 00:12:18,675 A essa altura, começávamos a entender o estado mental dela, 159 00:12:19,718 --> 00:12:23,764 baseados no fato de que não estava tomando os remédios. 160 00:12:24,931 --> 00:12:30,020 Estávamos dando mais importância ao fato de que, nesse estado, 161 00:12:30,103 --> 00:12:33,690 ela facilmente se tornaria vítima de algum tipo de crime. 162 00:12:34,816 --> 00:12:38,278 E agora nossa investigação se concentrava em descobrir 163 00:12:38,361 --> 00:12:41,198 exatamente como ela foi parar na caixa d'água. 164 00:12:43,074 --> 00:12:48,747 Achei necessário ver o ambiente onde ela foi encontrada. 165 00:13:02,761 --> 00:13:05,555 Queríamos refazer os passos dela o melhor possível. 166 00:13:08,350 --> 00:13:12,479 E quando você sobe no telhado para chegar à caixa d'água em si… 167 00:13:13,855 --> 00:13:16,107 você tem que andar sobre canos 168 00:13:16,191 --> 00:13:20,529 e se espremer entre caixas d'água para chegar à que ela estava. 169 00:13:21,905 --> 00:13:24,574 E teria que carregar um corpo subindo a escada 170 00:13:25,283 --> 00:13:29,120 e enfiar o corpo pelo buraco em cima da caixa d'água. 171 00:13:31,498 --> 00:13:36,545 A outra possibilidade é Elisa ter sido trazida da estrutura ao lado, 172 00:13:37,963 --> 00:13:42,592 mas também seria preciso subir uma escada com o corpo. 173 00:13:45,178 --> 00:13:49,599 Se ela tivesse sido morta ou deixada inconsciente em outro local, 174 00:13:51,101 --> 00:13:53,019 mesmo sendo leve, 175 00:13:53,103 --> 00:13:58,650 carregar um corpo subindo uma escada vertical sem danificá-lo… 176 00:13:59,234 --> 00:14:00,819 Não é possível. 177 00:14:03,071 --> 00:14:05,448 Teria havido hematomas, cortes, 178 00:14:05,532 --> 00:14:09,452 algum trauma no corpo, que seria descoberto durante a autópsia. 179 00:14:10,036 --> 00:14:11,413 Nada disso existia. 180 00:14:26,344 --> 00:14:29,014 Na maioria dos casos de pessoas que se afogam, 181 00:14:29,097 --> 00:14:33,602 elas são encontradas boiando de bruços, com braços e pernas caídos. 182 00:14:35,520 --> 00:14:37,188 Quando o corpo foi encontrado, 183 00:14:37,272 --> 00:14:41,776 foi dito que ela flutuava de barriga para cima. 184 00:14:43,153 --> 00:14:46,948 É uma descoberta singular. Pode sugerir que houve um crime. 185 00:14:48,325 --> 00:14:51,912 Mas, olhando as caixas d'água com a água em uso, 186 00:14:51,995 --> 00:14:54,247 o nível variaria. 187 00:14:56,041 --> 00:14:58,293 Acho que o fluxo da água 188 00:14:58,376 --> 00:15:03,506 poderia ter feito com que ela virasse e acabasse naquela posição. 189 00:15:10,430 --> 00:15:12,474 Revendo a cena, 190 00:15:13,850 --> 00:15:16,561 não encontramos nada suspeito 191 00:15:16,645 --> 00:15:20,231 nem qualquer motivo criminoso para ela estar morta. 192 00:15:20,815 --> 00:15:22,734 Então, àquela altura, 193 00:15:22,817 --> 00:15:27,530 tínhamos os fatos, as circunstâncias e todas as informações 194 00:15:27,614 --> 00:15:30,325 para compor o relatório final. 195 00:15:31,868 --> 00:15:34,621 QUATRO MESES APÓS A MORTE DE ELISA 196 00:15:34,704 --> 00:15:37,999 Esse longo período sem basicamente nenhuma informação… 197 00:15:38,083 --> 00:15:41,378 O caso meio que parou aos olhos do público. 198 00:15:41,461 --> 00:15:45,006 Todos esperam a liberação do resultado da autópsia. 199 00:15:47,801 --> 00:15:51,096 Por fim, em 21 de junho de 2013, o resultado é divulgado. 200 00:15:52,138 --> 00:15:55,100 A morte da turista canadense Elisa Lam, de 21 anos, 201 00:15:55,183 --> 00:15:57,811 foi considerada um acidente por afogamento. 202 00:15:57,894 --> 00:15:59,562 MORTE DE LAM CONSIDERADA ACIDENTAL 203 00:15:59,646 --> 00:16:03,525 Também foi sugerida a influência do transtorno bipolar dela. 204 00:16:04,275 --> 00:16:08,905 Disseram que a causa da morte dela foi afogamento acidental, 205 00:16:08,989 --> 00:16:12,117 e que o transtorno bipolar contribuiu. 206 00:16:12,200 --> 00:16:13,451 Não fazia sentido. 207 00:16:14,911 --> 00:16:17,038 Toda a comunidade está em choque. 208 00:16:18,707 --> 00:16:20,375 "Afogamento acidental." 209 00:16:20,458 --> 00:16:21,918 "Se afogou acidentalmente." 210 00:16:22,002 --> 00:16:24,963 Descobriram que foi um acidente. Será mesmo? 211 00:16:25,046 --> 00:16:26,464 Não pode ser. 212 00:16:26,548 --> 00:16:29,092 Passei horas investigando isso 213 00:16:29,175 --> 00:16:32,345 e discordo totalmente do legista. 214 00:16:33,555 --> 00:16:35,390 Não faz sentido. 215 00:16:36,182 --> 00:16:38,101 Especialmente quando a polícia disse 216 00:16:38,184 --> 00:16:40,770 que a tampa estava sobre ela e a escotilha fechada. 217 00:16:41,521 --> 00:16:44,941 Acho que a tampa estava fechada quando os policiais subiram. 218 00:16:45,608 --> 00:16:47,610 Alguém a colocou lá e fechou a tampa. 219 00:16:47,694 --> 00:16:51,448 Isso só significaria que ela foi assassinada. 220 00:16:53,116 --> 00:16:57,412 Acho que todos pensavam que seria considerado homicídio, 221 00:16:57,495 --> 00:17:00,582 o que fazia você querer destrinchar a autópsia 222 00:17:00,665 --> 00:17:03,168 para ver como as pessoas entendiam aquilo. 223 00:17:03,793 --> 00:17:07,464 Então encontrei um link para o relatório da autópsia da Elisa… 224 00:17:14,429 --> 00:17:16,973 que eu analisei página por página. 225 00:17:17,766 --> 00:17:21,311 O curioso aqui é isto. 226 00:17:21,394 --> 00:17:22,771 KIT DE PROVAS DE ESTUPRO 227 00:17:22,854 --> 00:17:25,565 Um kit de estupro foi usado, e nada foi encontrado. 228 00:17:25,690 --> 00:17:28,860 Mas, se não houve abuso sexual, 229 00:17:29,694 --> 00:17:31,321 por que ela estaria nua? 230 00:17:32,530 --> 00:17:37,410 A autópsia também afirmava que não havia lesões internas ou externas. 231 00:17:38,078 --> 00:17:40,747 O fato de não haver marcas no corpo dela 232 00:17:40,830 --> 00:17:42,791 não exclui a possibilidade de um crime. 233 00:17:42,874 --> 00:17:45,251 Ela poderia ter sido levada com uma arma, 234 00:17:45,335 --> 00:17:47,462 forçada a entrar e deixada para morrer. 235 00:17:47,545 --> 00:17:49,214 Para mim parece crime. 236 00:17:50,548 --> 00:17:55,220 O legista disse que a morte resultou dos remédios que ela não tomava, 237 00:17:55,804 --> 00:17:58,389 mas acho difícil acreditar nisso. 238 00:17:58,473 --> 00:18:00,767 Nunca li nada que indicasse 239 00:18:00,850 --> 00:18:04,187 que aqueles em estado bipolar fariam algo assim. 240 00:18:05,063 --> 00:18:08,358 Não acho que o estado mental dela tenha sido a causa da morte. 241 00:18:12,946 --> 00:18:14,864 Já vi vários relatórios de autópsia, 242 00:18:14,948 --> 00:18:18,034 e há algo suspeito aqui. 243 00:18:18,868 --> 00:18:22,247 Parece que há inconsistências na autópsia. 244 00:18:22,956 --> 00:18:27,168 Tovar parece ambivalente sobre a conclusão de que a morte foi acidental. 245 00:18:29,212 --> 00:18:33,550 Há uma seção no relatório sobre o tipo de morte. 246 00:18:33,633 --> 00:18:35,802 NÃO PÔDE SER DETERMINADO 247 00:18:35,885 --> 00:18:41,224 Eles têm homicídio, suicídio, acidente e não determinada. 248 00:18:42,142 --> 00:18:46,229 Parece que "não determinada" foi marcada originalmente, 249 00:18:46,312 --> 00:18:51,442 mas foi rasurada e a opção "acidente" foi marcada. 250 00:18:55,572 --> 00:18:59,993 Além disso, parece que a mudança foi feita três dias depois. 251 00:19:00,076 --> 00:19:01,870 15/6/13 - 18/6/13 252 00:19:01,953 --> 00:19:05,123 Como eles passaram de "não determinada" para "acidental"? 253 00:19:05,206 --> 00:19:06,958 Por que mudaram? 254 00:19:07,709 --> 00:19:09,836 Parece que o chefe de alguém disse: 255 00:19:09,919 --> 00:19:12,505 "Mude isso. Diga que foi acidente." 256 00:19:14,591 --> 00:19:19,470 Talvez tenha sido a polícia mexendo os pauzinhos com o legista-chefe 257 00:19:19,554 --> 00:19:22,682 e chamando de acidente para esconder a verdade. 258 00:19:23,224 --> 00:19:25,852 É uma saída fácil, só para fechar o caso. 259 00:19:26,477 --> 00:19:30,398 Eles só querem silenciar o caso porque têm algo a esconder. 260 00:19:31,900 --> 00:19:35,737 Procurei informações sobre a investigação, 261 00:19:36,404 --> 00:19:38,531 mas não vi os arquivos da polícia, 262 00:19:39,407 --> 00:19:41,451 o que em si já levanta dúvidas. 263 00:19:42,243 --> 00:19:45,038 Muitas pessoas pediram o relatório policial, 264 00:19:45,121 --> 00:19:46,956 mas ninguém o recebeu. 265 00:19:50,293 --> 00:19:56,382 Eu pensava: "Obviamente, isso confirma a existência de alguma conspiração aqui." 266 00:19:59,344 --> 00:20:01,471 Para a comunidade online, 267 00:20:01,554 --> 00:20:05,266 sugere um nível muito mais alto de corrupção. 268 00:20:06,309 --> 00:20:11,773 Esta conspiração foi orquestrada, e pessoas trabalhavam juntas. 269 00:20:13,149 --> 00:20:15,026 Os envolvidos nessa armação… 270 00:20:17,695 --> 00:20:19,030 são a Polícia de Los Angeles… 271 00:20:21,908 --> 00:20:22,867 o legista… 272 00:20:24,911 --> 00:20:26,746 a gerente-geral do Cecil, 273 00:20:28,706 --> 00:20:30,625 o funcionário que a encontrou… 274 00:20:31,626 --> 00:20:36,381 e temos o hóspede do Cecil 275 00:20:36,464 --> 00:20:41,010 que as pessoas achavam que tinha matado a Elisa. 276 00:20:46,266 --> 00:20:48,768 Obrigado pela entrevista. 277 00:20:48,851 --> 00:20:52,021 Sei que não é fácil falar sobre isso. 278 00:20:52,105 --> 00:20:53,648 MÚSICO E ATOR 279 00:20:54,232 --> 00:20:56,901 Não falo disso há sete anos. 280 00:20:58,278 --> 00:21:01,281 Mas percebi que não se resolve nada 281 00:21:01,364 --> 00:21:05,201 fugindo dos seus problemas. Tipo, você tem que encarar, 282 00:21:06,577 --> 00:21:10,707 por mais pesados que sejam. 283 00:21:11,958 --> 00:21:13,334 25 DE FEVEREIRO DE 2013 284 00:21:13,418 --> 00:21:16,087 SEIS DIAS APÓS O CORPO DE ELISA SER DESCOBERTO 285 00:21:19,799 --> 00:21:23,136 Esse incidente começou em fevereiro de 2013. 286 00:21:24,721 --> 00:21:30,143 Acordei e minha amiga tinha me mandado uma mensagem. 287 00:21:30,226 --> 00:21:32,186 EI, CARA 288 00:21:32,270 --> 00:21:35,606 O QUE VOCÊ FEZ? POR QUE ESTÁ NO NOTICIÁRIO? 289 00:21:38,443 --> 00:21:39,777 NOTÍCIAS DE ÚLTIMA HORA 290 00:21:39,861 --> 00:21:43,740 O link me levou a um canal de televisão taiwanês. 291 00:21:45,616 --> 00:21:48,953 Morbid, o vocalista da Dynasty of Darkness, adora Satã. 292 00:21:49,037 --> 00:21:51,331 Sua música fala de cadáveres e morte. 293 00:21:51,414 --> 00:21:54,250 Ele agora é considerado o assassino de Elisa Lam. 294 00:21:56,085 --> 00:21:57,879 Vejo minha foto lá, 295 00:21:58,963 --> 00:22:04,552 e dizem que sou suspeito de assassinato. 296 00:22:05,136 --> 00:22:06,763 Assassinato de Elisa Lam. 297 00:22:06,846 --> 00:22:09,349 O cantor escreveu mensagens online 298 00:22:09,432 --> 00:22:12,560 dias antes do caso, sugerindo que tinha matado alguém. 299 00:22:16,606 --> 00:22:20,860 De repente, começo a receber centenas de mensagens 300 00:22:20,943 --> 00:22:22,695 de gente do mundo todo. 301 00:22:22,779 --> 00:22:24,572 Você matou Elisa Lam? 302 00:22:25,073 --> 00:22:27,992 Você matou Elisa Lam, não foi? 303 00:22:28,076 --> 00:22:30,620 "Nós te odiamos, assassino desgraçado! 304 00:22:30,703 --> 00:22:31,829 Por que fez isso?" 305 00:22:32,330 --> 00:22:34,832 Vai pagar pelo que fez. 306 00:22:37,794 --> 00:22:40,254 Eu estava chocado, confuso. 307 00:22:40,922 --> 00:22:45,510 Antes disso, nunca tinha ouvido falar em Elisa Lam. 308 00:22:57,522 --> 00:23:01,109 Depois disso, a PGR, que é o FBI do México, 309 00:23:01,192 --> 00:23:03,069 foi até a minha casa. 310 00:23:03,152 --> 00:23:08,074 Perguntou se fiz sacrifícios de sangue 311 00:23:08,157 --> 00:23:09,909 com animais para o Diabo. 312 00:23:13,037 --> 00:23:15,748 Mas nunca fui acusado. Nada. 313 00:23:19,085 --> 00:23:24,590 Mais tarde, percebi que estava sendo acusado de ser o assassino 314 00:23:25,383 --> 00:23:30,138 só porque os detetives da web encontraram um vídeo meu 315 00:23:30,847 --> 00:23:35,435 que postei na internet quando estava no Hotel Cecil. 316 00:23:36,102 --> 00:23:37,687 Olá. 317 00:23:39,522 --> 00:23:42,900 Estou aqui no Hotel Cecil, no centro de LA. 318 00:23:44,110 --> 00:23:48,573 Estive lá em fevereiro de 2012 por três dias, 319 00:23:48,656 --> 00:23:50,283 e só. 320 00:23:50,366 --> 00:23:53,202 12 MESES ANTES DA MORTE DE ELISA 321 00:23:53,286 --> 00:23:55,163 Faço isso o tempo todo. 322 00:23:55,246 --> 00:23:59,375 Será que as pessoas estão começando a surtar com essa merda? 323 00:24:00,084 --> 00:24:04,338 Foi um ano antes de Elisa Lam se hospedar lá. 324 00:24:04,422 --> 00:24:06,215 RESERVA: PABLO VERGARA 325 00:24:06,299 --> 00:24:08,759 CHECK-IN: 04/02/12 CHECK-OUT: 07/02/12 326 00:24:10,178 --> 00:24:13,723 E quando ela morreu, eu nem estava no país. 327 00:24:13,806 --> 00:24:16,976 Eu estava no México trabalhando no meu álbum. 328 00:24:17,059 --> 00:24:18,686 22 DE JANEIRO DE 2013 329 00:24:18,769 --> 00:24:20,855 Tenho contratos do estúdio de gravação. 330 00:24:20,938 --> 00:24:25,318 Tenho carimbos no meu passaporte e, apesar de tudo isso, 331 00:24:25,902 --> 00:24:29,030 os detetives da web viram a minha aparência… 332 00:24:31,991 --> 00:24:33,034 e isso os provocou. 333 00:24:33,117 --> 00:24:36,537 DEVORAR 334 00:24:38,956 --> 00:24:43,878 Claro, algumas das letras falam de morte, assassinato e tal, 335 00:24:43,961 --> 00:24:48,424 mas são só letras. É só música. É arte. 336 00:24:50,635 --> 00:24:52,303 Não me tornam um assassino. 337 00:24:56,599 --> 00:25:00,478 Queria esclarecer isso e me defender. 338 00:25:00,561 --> 00:25:04,524 Então fiz um vídeo em que disse que sou inocente. 339 00:25:05,942 --> 00:25:07,777 Aqui é o Morbid. 340 00:25:07,860 --> 00:25:13,908 Queria informar que não matei Elisa Lam. 341 00:25:13,991 --> 00:25:15,993 Eu sou inocente. 342 00:25:17,203 --> 00:25:23,125 Decidi alterar minha voz e usar máscara, porque estava paranoico. 343 00:25:24,627 --> 00:25:27,630 Mas os detetives da web não paravam. 344 00:25:27,713 --> 00:25:32,468 Eles denunciaram minhas contas, e acabei tendo meu canal no YouTube, 345 00:25:33,261 --> 00:25:37,014 meu Facebook e meu e-mail desativados. 346 00:25:38,307 --> 00:25:40,601 Ser sincero não importa para eles. 347 00:25:40,685 --> 00:25:42,186 Querem te destruir, te detestam. 348 00:25:42,270 --> 00:25:43,854 ESTAMOS TODOS ATRÁS DE VOCÊ 349 00:25:45,940 --> 00:25:47,441 VENHA PARA LA E NÓS TE MATAMOS 350 00:25:48,818 --> 00:25:51,195 FDP, VOCÊ MATOU ELISA LAM. QUER ME MATAR? 351 00:25:51,279 --> 00:25:54,782 Havia acusações falsas, ameaças de morte. 352 00:25:55,575 --> 00:25:56,826 AVISO! SE ESCONDA AGORA! 353 00:25:56,909 --> 00:25:59,579 Todo dia, toda semana. 354 00:26:00,413 --> 00:26:01,747 Não havia escapatória. 355 00:26:03,708 --> 00:26:07,712 Chega uma hora em que você recebe tanto ódio e negatividade 356 00:26:07,795 --> 00:26:10,506 que a sua mente não aguenta. 357 00:26:11,090 --> 00:26:12,300 Ela dá um tilte. 358 00:26:17,805 --> 00:26:22,059 Depois de um tempo, você não aguenta. 359 00:26:26,230 --> 00:26:29,859 É como se não pudesse defender sua vida, sua música, sua arte. 360 00:26:32,028 --> 00:26:36,032 E, por mais forte que seja, você se sente impotente. 361 00:26:37,783 --> 00:26:39,452 Entrei numa vibe muito ruim. 362 00:26:40,328 --> 00:26:42,330 Acho que tive um colapso 363 00:26:42,413 --> 00:26:45,207 e tentei me matar. 364 00:26:46,250 --> 00:26:50,463 Só acordei em um hospital psiquiátrico. 365 00:26:53,674 --> 00:26:57,637 Os detetives da web seguiram a vida como se nada tivesse acontecido. 366 00:26:58,721 --> 00:27:02,058 Mas viraram minha vida de cabeça para baixo. 367 00:27:03,309 --> 00:27:07,813 Sinto que perdi minha liberdade de expressão. 368 00:27:09,482 --> 00:27:13,486 Na verdade, não fiz mais nenhuma música 369 00:27:13,569 --> 00:27:15,738 e, quando tento, não é a mesma coisa. 370 00:27:17,740 --> 00:27:20,701 Estou tentando reconstruir minha vida e tudo, 371 00:27:20,785 --> 00:27:23,454 mas me sinto mal todos os dias. 372 00:27:24,997 --> 00:27:26,332 Isso nunca vai passar. 373 00:27:26,916 --> 00:27:30,294 É triste viver assim pelo resto da vida. 374 00:27:30,378 --> 00:27:32,588 Vou me sentir assim pra sempre. 375 00:27:34,340 --> 00:27:39,011 DEPARTAMENTO DE POLÍCIA DE LOS ANGELES 376 00:27:43,766 --> 00:27:45,851 Eu me lembro de um fato bizarro, 377 00:27:45,935 --> 00:27:49,313 os detetives da web tentando conectar o caso de Elisa 378 00:27:49,397 --> 00:27:51,273 com um cantor no México… 379 00:27:52,483 --> 00:27:55,277 Só posso dizer que ele não está envolvido. 380 00:27:58,114 --> 00:28:01,534 Os detetives da web tinham boas intenções, 381 00:28:01,617 --> 00:28:02,910 assim como nós. 382 00:28:05,246 --> 00:28:06,914 Isso vicia. 383 00:28:06,997 --> 00:28:09,417 O desafio de juntar peças, 384 00:28:09,500 --> 00:28:12,086 a emoção da perseguição. 385 00:28:13,129 --> 00:28:14,296 Mas, neste caso, 386 00:28:14,380 --> 00:28:17,466 eles estavam se afastando das provas. 387 00:28:20,678 --> 00:28:25,057 Toda a informação de fundo usada para declarar a morte um acidente 388 00:28:25,141 --> 00:28:28,769 não é necessariamente disponibilizada ao público. 389 00:28:28,853 --> 00:28:31,856 Então, pessoal da internet, 390 00:28:32,481 --> 00:28:36,026 vocês não estão diante da história completa. 391 00:28:36,110 --> 00:28:38,070 Vocês não têm todos os fatos. 392 00:28:43,117 --> 00:28:47,913 Nos estágios iniciais da investigação, conversando com a família, 393 00:28:47,997 --> 00:28:51,792 não era divulgada a gravidade do estado mental dela. 394 00:28:55,296 --> 00:29:00,009 Com o passar do tempo, soubemos através da irmã da Elisa 395 00:29:00,092 --> 00:29:04,638 que ela tinha um histórico de não tomar os remédios… 396 00:29:07,600 --> 00:29:10,352 e, várias vezes antes, 397 00:29:12,146 --> 00:29:14,899 isso resultou em algum tipo de colapso mental. 398 00:29:15,691 --> 00:29:19,445 De acordo com a família, ela ficava delirante, 399 00:29:19,528 --> 00:29:21,530 via coisas que não existiam. 400 00:29:22,156 --> 00:29:27,620 Os episódios eram tão graves que, pelo menos uma vez, 401 00:29:28,579 --> 00:29:30,206 ela foi hospitalizada. 402 00:29:31,707 --> 00:29:36,420 Com base nas provas que temos, Elisa parecia ser bipolar 1… 403 00:29:39,465 --> 00:29:43,010 que é a versão mais grave do transtorno bipolar, 404 00:29:43,886 --> 00:29:46,889 às vezes apresentando características psicóticas. 405 00:29:49,809 --> 00:29:52,728 Nesse estado, o pensamento é muito desorganizado, 406 00:29:52,812 --> 00:29:55,356 a lógica não faz sentido 407 00:29:56,315 --> 00:29:59,026 e é difícil distinguir fantasia e realidade. 408 00:29:59,819 --> 00:30:04,198 Ao analisarmos os relatos do comportamento dela no hotel, 409 00:30:04,824 --> 00:30:10,120 depois a gravação de TV e até o infame vídeo do elevador… 410 00:30:11,914 --> 00:30:15,417 Para mim, é consistente com alguém tendo um surto psicótico. 411 00:30:18,462 --> 00:30:23,509 Na noite do seu desaparecimento, ela parece estar sozinha no hotel. 412 00:30:27,263 --> 00:30:29,390 Aí ela entra no elevador. 413 00:30:40,651 --> 00:30:44,363 Nesse vídeo do elevador, o comportamento dela é consistente 414 00:30:44,446 --> 00:30:47,908 com o de alguém tendo delírios de paranoia e perseguição. 415 00:30:49,702 --> 00:30:52,037 Ela parecia estar tendo alucinações. 416 00:30:53,455 --> 00:30:56,375 A irmã dela disse que isso não era incomum. 417 00:30:56,458 --> 00:31:01,630 Soubemos que, anteriormente, no meio de um surto, 418 00:31:01,714 --> 00:31:04,216 ela tinha medo de estar sendo perseguida. 419 00:31:05,593 --> 00:31:09,430 Ela via coisas que não existiam ou ouvia vozes. 420 00:31:10,931 --> 00:31:13,684 As vozes podem dizer coisas assustadoras, 421 00:31:13,767 --> 00:31:17,438 que alguém pode machucá-lo ou que você deve se matar. 422 00:31:18,397 --> 00:31:20,316 Não há jeito de calá-las. 423 00:31:24,612 --> 00:31:27,323 Elisa Lam estava desesperada, 424 00:31:28,699 --> 00:31:31,619 fugindo de algo que estava imaginando. 425 00:31:32,786 --> 00:31:37,207 Nesse estado, parece muito real a sensação de estar sendo perseguida. 426 00:31:37,291 --> 00:31:40,711 Ela acredita que sua vida corre risco, não há lugar seguro. 427 00:31:41,253 --> 00:31:44,298 Ela está correndo sem rumo, tentando se salvar. 428 00:31:46,175 --> 00:31:48,802 A irmã da Elisa disse que, no passado, 429 00:31:48,886 --> 00:31:51,847 ela ficava assustada, delirante. 430 00:31:51,931 --> 00:31:54,850 Ela corria e se escondia, entrava embaixo da cama. 431 00:31:58,145 --> 00:32:01,357 A essa altura, ela foi até o telhado. 432 00:32:02,608 --> 00:32:04,151 E fazia sentido 433 00:32:04,234 --> 00:32:07,947 ela pensar na caixa d'água como um esconderijo. 434 00:32:09,657 --> 00:32:11,158 Ela subiu a escada… 435 00:32:14,203 --> 00:32:15,496 abriu a escotilha… 436 00:32:16,538 --> 00:32:20,084 e pulou dentro da caixa d'água. 437 00:32:23,504 --> 00:32:27,716 Uma vez lá dentro, só havia uma saída: a escotilha no alto. 438 00:32:32,513 --> 00:32:35,933 Se a caixa estiver cheia, você consegue sair. 439 00:32:39,269 --> 00:32:43,941 Mas se a água estiver sendo usada e baixando, 440 00:32:44,024 --> 00:32:46,360 é mais difícil chegar lá em cima. 441 00:32:49,863 --> 00:32:51,907 Acho que ela ficou presa, 442 00:32:51,991 --> 00:32:57,454 e a única forma de se manter viva seria se movendo na água. 443 00:33:01,083 --> 00:33:03,961 Ela se despiu enquanto estava lá, 444 00:33:05,004 --> 00:33:07,798 porque não queria afundar 445 00:33:07,881 --> 00:33:10,134 e tentou aliviar um pouco a carga. 446 00:33:12,886 --> 00:33:16,598 Havia também a possibilidade de hipotermia. 447 00:33:18,809 --> 00:33:21,437 A água poderia ficar muito fria. 448 00:33:22,730 --> 00:33:26,400 Nessa situação, os indivíduos começam a se despir 449 00:33:27,109 --> 00:33:31,530 por causa das mudanças fisiológicas acontecendo dentro do corpo. 450 00:33:37,077 --> 00:33:40,998 Mas ela acabou se afogando. 451 00:33:44,084 --> 00:33:45,753 Triste final desta história. 452 00:33:53,385 --> 00:33:54,803 Olhando para trás, 453 00:33:54,887 --> 00:33:58,766 não havia provas conclusivas de algum tipo de crime. 454 00:34:01,727 --> 00:34:05,064 Não havia como provar que ela pretendia se machucar 455 00:34:05,147 --> 00:34:06,565 naquele estado. 456 00:34:07,941 --> 00:34:12,071 Então não acho que tenha cometido suicídio. 457 00:34:14,823 --> 00:34:16,992 Estou confiante na minha decisão 458 00:34:17,076 --> 00:34:19,953 de declarar que o afogamento foi um acidente, 459 00:34:21,330 --> 00:34:24,625 tendo o transtorno bipolar como contribuição importante. 460 00:34:25,959 --> 00:34:30,589 É importante que as pessoas entendam o transtorno bipolar. 461 00:34:31,090 --> 00:34:34,259 A doença pode cobrar seu preço a qualquer momento. 462 00:34:40,516 --> 00:34:42,184 Sei que há preocupações 463 00:34:42,267 --> 00:34:46,188 com a data do relatório. 464 00:34:47,981 --> 00:34:52,444 Nesse caso em particular, houve um erro. Somos humanos. 465 00:34:53,278 --> 00:34:57,074 Marcamos como erro e assinalamos a opção correta. 466 00:34:58,075 --> 00:35:00,577 Se você ampliar a imagem das datas, 467 00:35:00,661 --> 00:35:05,666 verá que ambas dizem dia 18, não dia 15 e dia 18. 468 00:35:05,749 --> 00:35:09,128 Foi só um erro de leitura. 469 00:35:15,384 --> 00:35:19,847 Há quem ainda ache que foi algum tipo de conspiração 470 00:35:20,430 --> 00:35:25,477 cortar partes do vídeo para proteger a identidade do assassino. 471 00:35:27,229 --> 00:35:30,023 Você vê o corte quando a porta está para fechar. 472 00:35:31,191 --> 00:35:33,402 O vídeo foi desacelerado. 473 00:35:33,485 --> 00:35:37,030 A marcação de tempo parece ter sido borrada ou adulterada. 474 00:35:38,907 --> 00:35:40,492 Nesse tipo de investigação, 475 00:35:41,869 --> 00:35:45,080 às vezes você esconde certos detalhes do público, 476 00:35:45,747 --> 00:35:48,292 como a hora exata em que ela estava no elevador, 477 00:35:49,710 --> 00:35:54,339 que talvez seja a razão para a marcação de tempo do vídeo ter sido alterada. 478 00:35:55,883 --> 00:35:59,261 Uma das razões para se desacelerar o vídeo 479 00:35:59,344 --> 00:36:02,264 é para que ela possa ser reconhecida. 480 00:36:02,764 --> 00:36:05,726 Olha, não posso dar uma resposta concreta 481 00:36:05,809 --> 00:36:12,357 se nossos assessores de imprensa ou se meios de comunicação independentes 482 00:36:12,441 --> 00:36:14,735 editaram por um motivo ou outro, 483 00:36:15,861 --> 00:36:19,948 mas sei que nenhuma mudança no vídeo 484 00:36:20,032 --> 00:36:22,784 foi feita por alguém do hotel. 485 00:36:23,368 --> 00:36:25,287 A prova fala por si só. 486 00:36:26,872 --> 00:36:30,876 E não havia nada suspeito 487 00:36:30,959 --> 00:36:35,547 no vídeo original do disco rígido, que temos sob nossa custódia. 488 00:36:38,133 --> 00:36:41,053 HOTEL CECIL BAIXAS TARIFAS DIÁRIAS E SEMANAIS 489 00:36:41,136 --> 00:36:43,096 E há também todas as perguntas 490 00:36:44,181 --> 00:36:48,894 sobre um possível lapso da Polícia de Los Angeles, 491 00:36:48,977 --> 00:36:53,023 que não revistou as caixas d'água na época. 492 00:36:54,316 --> 00:36:58,987 Os investigadores se arrependem de não a terem descoberto na caixa d'água. 493 00:37:01,698 --> 00:37:05,035 Ela estava lá e nós não vimos. 494 00:37:07,037 --> 00:37:07,955 Que droga! 495 00:37:09,206 --> 00:37:13,627 E imagino que possa ver a emoção que isso desperta em mim, 496 00:37:15,170 --> 00:37:17,547 porque você não esquece. 497 00:37:18,507 --> 00:37:22,177 E, nesse caso, descobrimos o que aconteceu. 498 00:37:24,179 --> 00:37:26,515 Mas a resposta doeu. 499 00:37:28,141 --> 00:37:33,814 É uma pena que alguns achem que há uma conspiração, 500 00:37:33,897 --> 00:37:34,898 mas não há. 501 00:37:45,409 --> 00:37:46,618 Passamos muito tempo 502 00:37:46,702 --> 00:37:50,998 focando o mistério, a intriga e a estranheza da história, 503 00:37:51,581 --> 00:37:54,668 esquecendo que familiares e amigos, 504 00:37:54,751 --> 00:37:59,840 gente que conhecia e amava a Elisa, via aquilo de um jeito bem diferente. 505 00:37:59,923 --> 00:38:05,429 Para eles, deve ser um inferno. É traumático, devastador. 506 00:38:06,221 --> 00:38:08,932 No restaurante da família, perto de Vancouver, 507 00:38:09,558 --> 00:38:13,687 uma homenagem a uma vida perdida cedo demais, 508 00:38:13,770 --> 00:38:15,939 de uma forma inesquecível. 509 00:38:22,362 --> 00:38:25,490 Em 19 de setembro de 2013, 510 00:38:25,574 --> 00:38:28,952 os pais de Elisa entraram com uma ação contra o hotel. 511 00:38:30,495 --> 00:38:33,498 Eles pareciam acreditar no afogamento acidental, 512 00:38:35,208 --> 00:38:40,505 mas o processo alegava negligência por parte do hotel. 513 00:38:41,590 --> 00:38:44,051 Então eu mesmo fui à audiência… 514 00:38:44,134 --> 00:38:46,094 TRIBUNAL 14A 515 00:38:46,178 --> 00:38:48,430 …tentando conseguir mais informações. 516 00:38:52,392 --> 00:38:56,271 Um dos pontos que o advogado da família Lam mencionou 517 00:38:56,355 --> 00:38:58,815 foi o perigo que o telhado representava, 518 00:39:00,275 --> 00:39:02,611 e que eles deveriam ter feito mais 519 00:39:02,694 --> 00:39:05,030 para impedir que o público subisse lá. 520 00:39:10,327 --> 00:39:15,165 Nosso advogado respondeu que tomamos precauções de segurança. 521 00:39:16,333 --> 00:39:19,044 Só os funcionários podem entrar, 522 00:39:20,670 --> 00:39:25,384 e a porta para o telhado tem um alarme. Sempre. 523 00:39:27,302 --> 00:39:31,473 Mas as saídas de incêndio são acessíveis a qualquer um, 524 00:39:31,556 --> 00:39:34,768 porque, em caso de emergência, você precisa sair. 525 00:39:36,103 --> 00:39:38,397 Em termos das caixas d'água em si, 526 00:39:38,980 --> 00:39:42,067 além do risco de alguém cair, 527 00:39:42,150 --> 00:39:46,530 há um grande risco, a água pode ser facilmente contaminada. 528 00:39:47,072 --> 00:39:48,824 É muito simples, 529 00:39:49,699 --> 00:39:50,867 tranquem as tampas. 530 00:39:52,452 --> 00:39:57,082 Não havia regulamentação na época a respeito de se trancar caixas d'água. 531 00:39:58,125 --> 00:40:01,670 Aposto que agora estão sendo trancadas. Na época não eram. 532 00:40:04,756 --> 00:40:07,467 Algo que eu ainda queria entender melhor 533 00:40:07,551 --> 00:40:10,512 era como estava a tampa da caixa d'água. 534 00:40:12,514 --> 00:40:17,477 A história da polícia é que a tampa estava fechada. 535 00:40:18,520 --> 00:40:22,524 Como Elisa poderia ter fechado a tampa depois de entrar? 536 00:40:24,234 --> 00:40:27,237 O funcionário que a encontrou foi Santiago Lopez. 537 00:40:27,904 --> 00:40:32,242 Ele informa ao tribunal que subiu na caixa d'água, 538 00:40:32,325 --> 00:40:33,660 e a escotilha… 539 00:40:35,662 --> 00:40:36,955 estava aberta. 540 00:40:37,038 --> 00:40:40,667 A PORTA DA CAIXA D'ÁGUA PRINCIPAL ESTAVA ABERTA 541 00:40:40,750 --> 00:40:42,544 É uma informação nova e chocante. 542 00:40:44,045 --> 00:40:49,468 Isso muda o escopo de possibilidades para a morte dela. 543 00:40:52,429 --> 00:40:54,097 EX-FUNCIONÁRIO DO HOTEL CECIL 544 00:40:54,181 --> 00:40:55,891 A caixa d'água tinha uma portinha? 545 00:40:56,475 --> 00:40:57,851 Uma portinha assim. 546 00:40:57,934 --> 00:41:00,604 Quando cheguei lá naquele dia, estava aberta. 547 00:41:01,104 --> 00:41:03,815 -Então eu a vi. -Já estava aberta? 548 00:41:11,281 --> 00:41:14,034 Sobre o corpo de Elisa ter sido encontrado, 549 00:41:14,868 --> 00:41:16,453 nos foi dito 550 00:41:16,536 --> 00:41:19,331 que um funcionário do hotel subiu a escada. 551 00:41:19,414 --> 00:41:21,374 A escotilha estava aberta. 552 00:41:23,710 --> 00:41:26,630 Mas não foi isso que a imprensa divulgou. 553 00:41:27,339 --> 00:41:30,550 Entendi que estava fechada quando os policiais subiram. 554 00:41:31,134 --> 00:41:33,261 Houve uma falha na comunicação. 555 00:41:34,012 --> 00:41:37,390 Alguém disse "fechada", querendo dizer "aberta". 556 00:41:38,183 --> 00:41:39,392 Foi um engano. 557 00:41:43,104 --> 00:41:44,314 Fora isso, 558 00:41:45,607 --> 00:41:50,904 o advogado dos Lam diz que era responsabilidade do hotel 559 00:41:51,947 --> 00:41:53,907 ter ajudado Elisa. 560 00:41:54,866 --> 00:41:59,371 Como Elisa Lam era hóspede do Stay on Main, no Hotel Cecil, 561 00:41:59,454 --> 00:42:03,124 quando começou a apresentar comportamento anormal, 562 00:42:03,208 --> 00:42:06,878 era obrigação dos responsáveis reconhecerem 563 00:42:06,962 --> 00:42:10,173 que essa pessoa sob seus cuidados não estava bem 564 00:42:10,257 --> 00:42:11,800 e precisava de ajuda. 565 00:42:11,883 --> 00:42:14,219 Se tivessem perguntado: "Você está bem? 566 00:42:14,302 --> 00:42:16,471 Onde está sua família? Podemos contatá-la?" 567 00:42:16,555 --> 00:42:18,306 Talvez fizesse diferença. 568 00:42:21,059 --> 00:42:23,144 Como gerente, até onde você vai 569 00:42:23,228 --> 00:42:26,523 em termos de precauções para saber se os hóspedes estão bem? 570 00:42:27,941 --> 00:42:32,279 O comportamento dela era estranho, mas não era caso de polícia. 571 00:42:34,614 --> 00:42:37,075 E preciso me perguntar: 572 00:42:37,158 --> 00:42:40,787 "Se eu tivesse ligado para a emergência, alguém teria ido?" 573 00:42:41,538 --> 00:42:44,416 Muitas vezes, quando você liga, eles não atendem. 574 00:42:45,750 --> 00:42:48,878 Acontece muita coisa nesta região. 575 00:42:48,962 --> 00:42:51,089 É um problema enorme. 576 00:42:52,549 --> 00:42:57,846 É avassalador para a polícia e para todos os envolvidos. 577 00:43:00,015 --> 00:43:02,350 O que aconteceu com Elisa Lam foi horrível, 578 00:43:02,434 --> 00:43:04,436 mas não foi por causa do hotel. 579 00:43:05,812 --> 00:43:08,481 Não somos responsáveis pela morte dela. 580 00:43:09,357 --> 00:43:10,984 Simplesmente não somos. 581 00:43:17,032 --> 00:43:22,370 O juiz decidiu a favor do hotel, e a negligência foi julgada improcedente. 582 00:43:27,167 --> 00:43:29,836 Saber que a tampa estava fora da caixa d'água 583 00:43:30,420 --> 00:43:32,088 é muito importante. 584 00:43:33,882 --> 00:43:37,969 Esse foi o momento em que tudo mudou para mim. 585 00:43:38,053 --> 00:43:41,473 Basicamente, foi descartada a última possibilidade 586 00:43:41,556 --> 00:43:44,059 de ter havido um crime nesse caso, 587 00:43:45,185 --> 00:43:47,937 e percebi que, no fim das contas, 588 00:43:48,021 --> 00:43:52,150 tratava-se de uma tragédia sobre uma mulher que sofria. 589 00:43:57,155 --> 00:44:02,243 Vimos o elevador subindo e descendo naquele vídeo. 590 00:44:04,079 --> 00:44:05,997 Este é o andar em que ela ficou. 591 00:44:06,706 --> 00:44:11,044 Por um bom tempo, acreditei que se tratasse de homicídio 592 00:44:11,127 --> 00:44:14,130 e tinha quase certeza disso. 593 00:44:16,174 --> 00:44:18,259 Tentando digerir isso tudo, 594 00:44:19,928 --> 00:44:24,015 achei que ver o túmulo dela me daria um senso de encerramento. 595 00:44:28,770 --> 00:44:33,149 Uma pessoa me fez a gentileza de filmar. 596 00:44:34,984 --> 00:44:38,113 E colocou a mão na lápide dela por mim. 597 00:44:41,491 --> 00:44:46,287 Agora percebo que a forma de homenageá-la é aceitar a verdade. 598 00:44:47,497 --> 00:44:52,127 Houve uma tragédia, uma morte acidental. 599 00:44:55,672 --> 00:44:59,008 Ficou bem claro o que realmente aconteceu com ela. 600 00:44:59,843 --> 00:45:03,805 Quando você analisa o que aconteceu, tudo é explicável… 601 00:45:05,390 --> 00:45:10,854 mas ainda é considerado um mistério da internet, 602 00:45:11,855 --> 00:45:15,442 uma lenda urbana moderna, uma história não resolvida. 603 00:45:19,612 --> 00:45:21,364 O QUE ACHA DO VÍDEO DO ELEVADOR? 604 00:45:21,448 --> 00:45:24,284 Quando as pessoas ficam sabendo do caso Elisa Lam, 605 00:45:25,326 --> 00:45:28,163 há um fenômeno cultural que tem um peso… 606 00:45:29,998 --> 00:45:32,625 e permite que essa mobilização aconteça. 607 00:45:32,709 --> 00:45:35,712 Não sai da minha cabeça. Preciso saber o que houve. 608 00:45:36,212 --> 00:45:37,839 Já assisti mil vezes. 609 00:45:38,840 --> 00:45:43,303 Acho que as pessoas esperavam que houvesse um assassino, 610 00:45:44,804 --> 00:45:49,267 ou esperavam que suas teorias da conspiração se concretizassem. 611 00:45:49,350 --> 00:45:51,186 SENTIDO RITUALISTA 612 00:45:51,853 --> 00:45:55,565 Porque a realidade é muito mais triste. 613 00:45:55,648 --> 00:45:58,318 AQUELA POBRE MENINA! 614 00:46:01,070 --> 00:46:01,905 Beleza. 615 00:46:02,697 --> 00:46:05,992 Assisti a todos os meus vídeos antes de vir aqui falar 616 00:46:06,075 --> 00:46:09,329 e vi como eu era conspiracionista. 617 00:46:09,412 --> 00:46:11,748 Meu instinto continua dizendo… 618 00:46:11,831 --> 00:46:17,212 Fui enredado por todas as coincidências bizarras 619 00:46:17,295 --> 00:46:19,005 que vemos nesse caso. 620 00:46:20,840 --> 00:46:24,469 No final, são muitas coincidências extremas 621 00:46:25,220 --> 00:46:29,557 que alimentaram todas essas teorias. 622 00:46:30,391 --> 00:46:35,355 Mas quando você se aprofunda em qualquer coisa, perde a perspectiva. 623 00:46:37,440 --> 00:46:43,071 Quando as pessoas passam dos limites sem fatos ou provas… 624 00:46:44,405 --> 00:46:46,115 É aí que se perde o controle 625 00:46:47,242 --> 00:46:49,577 e se faz coisas que podem prejudicar os outros. 626 00:46:55,500 --> 00:46:59,754 Quando foi divulgada a notícia de que a morte tinha sido acidental, 627 00:46:59,838 --> 00:47:03,132 ninguém me pediu desculpas, ninguém me procurou. 628 00:47:05,718 --> 00:47:06,886 Nada mudou. 629 00:47:08,137 --> 00:47:09,305 Está errado. 630 00:47:09,806 --> 00:47:11,891 As pessoas não deveriam se safar. 631 00:47:11,975 --> 00:47:15,478 Temos que ser mais responsáveis pelo que dizemos e fazemos. 632 00:47:17,730 --> 00:47:20,567 Aconteceu comigo e poderia acontecer com qualquer um. 633 00:47:20,650 --> 00:47:21,776 Isso é sério. 634 00:47:22,819 --> 00:47:24,821 Eu sobrevivi, mas… 635 00:47:24,904 --> 00:47:27,866 muita gente é intimidada na internet e não resiste. 636 00:47:30,451 --> 00:47:33,913 Aquilo é um portal para o Inferno, na minha opinião. 637 00:47:35,373 --> 00:47:38,209 Quando você entra lá, coisas ruins acontecem. 638 00:47:41,462 --> 00:47:45,508 Percebi que sou apenas mais uma vítima daquele lugar. 639 00:47:47,218 --> 00:47:49,512 Só de um jeito diferente. 640 00:48:00,106 --> 00:48:05,486 Fechamos as portas em 1.º de janeiro de 2017. 641 00:48:09,908 --> 00:48:12,660 O hotel foi vendido para um grupo em Nova York. 642 00:48:16,497 --> 00:48:19,918 Vale 80 milhões e pouco agora. É loucura. 643 00:48:21,586 --> 00:48:23,504 Foi decidido 644 00:48:23,588 --> 00:48:26,132 que metade dele será moradia de baixa renda 645 00:48:27,425 --> 00:48:31,262 e a outra metade será um hotel de luxo. 646 00:48:32,055 --> 00:48:35,767 Espero que seja um lugar mais seguro para todos os envolvidos. 647 00:48:38,728 --> 00:48:40,480 Segundo relatos, 648 00:48:40,563 --> 00:48:46,361 o novo proprietário quer que um bar seja construído no telhado… 649 00:48:48,446 --> 00:48:49,948 além de uma piscina rasa. 650 00:48:52,825 --> 00:48:54,911 Desejo muito sucesso ao hotel. 651 00:48:55,495 --> 00:48:56,496 Desejo mesmo. 652 00:48:57,372 --> 00:48:59,666 Acho que ele merece outra chance. 653 00:49:03,086 --> 00:49:05,463 Sei que ele pode voltar a ser um sucesso 654 00:49:06,798 --> 00:49:08,883 e que pode ser elogiado. 655 00:49:10,843 --> 00:49:13,596 Já é hora. 656 00:49:17,475 --> 00:49:21,104 Hoje vemos uma releitura do centro de Los Angeles… 657 00:49:23,314 --> 00:49:27,610 onde há uma aglomeração de falta de moradia e pobreza, 658 00:49:28,653 --> 00:49:29,654 de violência, 659 00:49:31,364 --> 00:49:32,615 de turismo 660 00:49:33,449 --> 00:49:38,121 e da classe alta morando em hotéis e lofts novos e sofisticados. 661 00:49:39,622 --> 00:49:42,250 Todas essas populações estão juntas. 662 00:49:45,086 --> 00:49:48,756 Então, agora, os que querem ganhar dinheiro ali 663 00:49:49,424 --> 00:49:51,884 vêm com a retórica de: 664 00:49:51,968 --> 00:49:55,013 "Vamos limpar as ruas de Skid Row", 665 00:49:55,096 --> 00:49:58,725 só tentando remover seres humanos. 666 00:50:02,145 --> 00:50:04,689 Tem muita gente que vem para cá 667 00:50:06,274 --> 00:50:08,484 e depois reclama dos sem-teto. 668 00:50:10,319 --> 00:50:12,238 Pra onde essas pessoas vão? 669 00:50:12,780 --> 00:50:14,866 Elas sempre moraram aqui. 670 00:50:16,284 --> 00:50:19,829 Você é que chegou agora, então por que desprezar os outros? 671 00:50:19,912 --> 00:50:21,247 Mas é o que eles fazem. 672 00:50:24,417 --> 00:50:27,712 Estamos falando dos sem-teto como se fossem o problema. 673 00:50:29,839 --> 00:50:34,135 Esses indivíduos merecem um espaço melhor do que o que criamos para eles. 674 00:50:35,553 --> 00:50:38,097 Porque, neste espaço, 675 00:50:38,181 --> 00:50:42,727 episódios de colapso mental se tornaram comuns. 676 00:50:44,520 --> 00:50:49,400 E quantas outras histórias como a de Elisa Lam 677 00:50:50,193 --> 00:50:51,778 passaram despercebidas? 678 00:50:51,861 --> 00:50:56,324 ÚLTIMO ENDEREÇO CONHECIDO: 640 S. MAIN STREET, CENTRO DE LA 679 00:50:56,407 --> 00:50:57,492 NOME: ELISA LAM 680 00:50:58,618 --> 00:51:01,704 Depressão é um saco. Ponto. 681 00:51:07,794 --> 00:51:11,839 Se alguém lhe disser que sofre de depressão, não pergunte por quê. 682 00:51:12,757 --> 00:51:14,509 Não tem motivo. 683 00:51:16,260 --> 00:51:19,097 Diga a ele todos os dias que o ama. 684 00:51:20,223 --> 00:51:24,018 Lembre a ele todos os dias que ele vai melhorar. 685 00:51:24,852 --> 00:51:27,313 Não há mais nada que você possa fazer. 686 00:51:29,148 --> 00:51:32,318 Elisa era uma jovem brilhante, com um futuro promissor, 687 00:51:32,401 --> 00:51:34,737 fazendo o melhor para lidar com uma doença crônica. 688 00:51:36,489 --> 00:51:39,367 Não sou uma deprimida profissional. 689 00:51:40,451 --> 00:51:42,662 Sou muito mais que isso. 690 00:51:43,955 --> 00:51:45,915 Sou muito sortuda. 691 00:51:45,998 --> 00:51:49,127 Tenho coisas lindas e incríveis na minha vida. 692 00:51:50,378 --> 00:51:52,505 Sou tão plena de… 693 00:51:54,423 --> 00:51:55,258 amor. 694 00:51:58,469 --> 00:52:03,432 Elisa tinha muitas camadas, muitos ângulos como ser humano. 695 00:52:06,102 --> 00:52:08,771 Ela buscava a felicidade… 696 00:52:10,189 --> 00:52:11,691 e ansiava por alegria. 697 00:52:12,650 --> 00:52:15,611 Ela sabia a versão de si mesma que queria ser. 698 00:52:17,947 --> 00:52:19,907 O problema do potencial é esse. 699 00:52:21,159 --> 00:52:22,785 Foi por tão pouco… 700 00:52:24,036 --> 00:52:27,582 O que poderia ter sido, mas não se concretizou, 701 00:52:28,833 --> 00:52:30,042 parte o seu coração. 702 00:52:31,335 --> 00:52:34,755 ESSE É O PROBLEMA DO POTENCIAL; NÃO SE CONCRETIZOU E PARTE O SEU CORAÇÃO. 703 00:52:34,839 --> 00:52:39,218 Acho que fomos roubados de uma escritora brilhante que surgia. 704 00:52:41,137 --> 00:52:44,932 Olhando para a escrita dela, para a honestidade dela, 705 00:52:45,016 --> 00:52:46,976 a perda foi nossa. 706 00:52:48,436 --> 00:52:50,313 Uma perda para todos nós. 707 00:52:54,775 --> 00:52:56,986 As pessoas ainda estão lendo os blogs 708 00:52:57,945 --> 00:53:00,198 e comentando as postagens. 709 00:53:00,781 --> 00:53:03,451 Ela causa impacto até hoje. 710 00:53:05,661 --> 00:53:09,081 Sem dúvida, você deixou sua marca aqui. 711 00:53:10,374 --> 00:53:15,421 Você tocou muitas vidas, Elisa. Provavelmente salvou muita gente também. 712 00:53:16,214 --> 00:53:17,506 Você me dá esperança. 713 00:53:18,591 --> 00:53:22,511 Conhecendo você, agora sei que alguém me entende. 714 00:53:23,221 --> 00:53:25,932 Só me arrependo de não ter te encontrado antes. 715 00:53:26,641 --> 00:53:30,144 Não vou esquecer a sua história. Prometo. 716 00:53:32,855 --> 00:53:34,941 Elisa Lam nos uniu, 717 00:53:35,942 --> 00:53:40,029 e, graças a ela, percebi que não estamos sós. 718 00:53:40,988 --> 00:53:41,948 Não estamos sós. 719 00:53:43,532 --> 00:53:47,662 Há histórias que ficam com você, você fica remoendo. 720 00:53:48,746 --> 00:53:50,665 Essa com certeza é uma delas. 721 00:53:51,999 --> 00:53:53,626 Não dá para esquecer Elisa Lam. 722 00:53:54,919 --> 00:53:57,463 Era importante antes de morrer e continua sendo. 723 00:53:58,381 --> 00:54:01,092 Você vê que a vida dela importava. 724 00:54:03,135 --> 00:54:04,762 O legado dela vive. 725 00:54:07,223 --> 00:54:11,310 E, por estar aqui com todos, ela não morreu. 726 00:54:13,604 --> 00:54:16,399 Acho que essa é a condição humana: 727 00:54:17,942 --> 00:54:22,154 se sentir tão grande, tão importante, mas… 728 00:54:23,489 --> 00:54:25,408 apenas uma centelha no universo… 729 00:54:27,285 --> 00:54:31,789 E a luta para aceitar essas duas verdades. 730 00:54:35,793 --> 00:54:38,421 SE VOCÊ SOFRE COM SUA SAÚDE MENTAL, 731 00:54:38,504 --> 00:54:41,132 OU CONHECE ALGUÉM QUE SOFRA, VISITE: wannatalkaboutit.com 732 00:54:41,215 --> 00:54:43,551 PARA MAIS INFORMAÇÕES E RECURSOS EM CASO DE CRISE. 733 00:56:41,377 --> 00:56:45,548 Legendas: Rosane Falcão