1 00:00:18,581 --> 00:00:20,499 Jag finner skönhet i mörkret. 2 00:00:23,252 --> 00:00:25,087 Det berör min själ. 3 00:00:28,215 --> 00:00:32,011 Musiken jag skapar kallas för black metal. 4 00:00:33,846 --> 00:00:37,433 Det är fördärv och undergång. 5 00:00:40,603 --> 00:00:42,897 Morbid är mitt artistnamn. 6 00:00:44,815 --> 00:00:48,360 Det är den fysiska gestaltningen av mitt mörka undermedvetna. 7 00:00:50,738 --> 00:00:56,285 Alla har ett skuggjag, ett hemligt jag som de döljer för andra. 8 00:00:58,329 --> 00:01:01,874 Jag tror på att bejaka monstret inom mig. 9 00:01:03,584 --> 00:01:06,337 Jag kan göra vad jag vill när jag är Morbid. 10 00:01:07,296 --> 00:01:09,048 Jag kan komma undan med allt. 11 00:01:12,718 --> 00:01:15,346 Om det är blodigt, så är det blodigt. 12 00:01:15,429 --> 00:01:19,183 Och ibland går jag för långt. 13 00:01:32,988 --> 00:01:35,491 Den här Morbid måste ha dödat Elisa Lam. 14 00:01:35,574 --> 00:01:37,159 LÄGG UT 15 00:01:37,243 --> 00:01:39,078 Han bodde på hotellet. 16 00:01:39,703 --> 00:01:43,541 Hon var ett lätt offer som enkelt manipulerades av den här typen. 17 00:01:43,624 --> 00:01:45,417 Alla misstänker honom. 18 00:01:46,293 --> 00:01:48,629 Folk trodde att alla kopplingar… 19 00:01:48,671 --> 00:01:49,672 MÖRDAREN ÄR JAG 20 00:01:49,755 --> 00:01:51,257 …mellan den här Morbid… 21 00:01:51,382 --> 00:01:53,384 Jag är här på Cecil Hotel. 22 00:01:53,467 --> 00:01:54,552 …och Elisa Lam… 23 00:01:55,427 --> 00:01:57,930 …inte bara kunde vara sammanträffanden. 24 00:01:59,557 --> 00:02:05,563 Så det blev en uppmaning till handling att göra nåt åt Morbid. 25 00:02:06,272 --> 00:02:07,565 Vi måste hitta honom. 26 00:02:08,566 --> 00:02:10,276 Vem är han? 27 00:02:10,359 --> 00:02:14,905 De får veta att hans riktiga namn är Pablo Vergara. 28 00:02:16,282 --> 00:02:19,076 Och de började skriva till honom. 29 00:02:19,160 --> 00:02:21,495 Du dödade Elisa Lam, eller hur? 30 00:02:22,079 --> 00:02:23,497 Jävla mördare. 31 00:02:23,581 --> 00:02:25,166 Säg bara sanningen! 32 00:02:27,209 --> 00:02:31,213 Till deras förvåning svarade han med en video. 33 00:02:33,465 --> 00:02:35,134 Det här är Morbid. 34 00:02:36,010 --> 00:02:40,264 Jag ville informera er om att jag är oskyldig. 35 00:02:43,184 --> 00:02:44,476 EN ORIGINAL-DOKUMENTÄRSERIE FRÅN NETFLIX 36 00:03:10,002 --> 00:03:12,046 Den första obduktionen är klar, 37 00:03:12,129 --> 00:03:16,258 men vi är fortfarande långtifrån att veta vad som hände Elisa Lam. 38 00:03:16,342 --> 00:03:21,055 Jina You, många hoppades att obduktionen skulle ge oss svar. 39 00:03:21,138 --> 00:03:23,849 De svaren kommer inte än på ett tag. 40 00:03:23,933 --> 00:03:29,355 Rättsläkaren sa i dag att dödsorsaken ännu inte är fastställd, 41 00:03:29,438 --> 00:03:33,025 och fler tester krävs för att ta reda på hur Elisa Lam dog. 42 00:03:33,108 --> 00:03:37,488 LOS ANGELES RÄTTSLÄKARSTATION 43 00:03:37,571 --> 00:03:40,282 CHEFSRÄTTSLÄKARE CORONER 44 00:03:40,366 --> 00:03:46,914 Rättsläkaren har sista ordet om vad som skett med individen. 45 00:03:47,790 --> 00:03:48,916 De har en historia… 46 00:03:48,999 --> 00:03:50,334 RÄTTSMEDICINSK PATOLOG 47 00:03:50,417 --> 00:03:53,587 …och vi vill vi kunna ge historien ett avslut. 48 00:03:55,798 --> 00:03:59,176 Efter obduktionen av Elisa Lam 49 00:03:59,260 --> 00:04:05,015 visste vi inte om det rörde sig om ett brott, självmord eller en olycka. 50 00:04:05,724 --> 00:04:11,146 Vi fick vänta i ett antal veckor på alla provresultat. 51 00:04:12,273 --> 00:04:15,025 Till slut fick jag toxikologiresultaten. 52 00:04:18,946 --> 00:04:22,700 Med tanke på hennes bisarra beteende i hissen 53 00:04:23,284 --> 00:04:28,330 var en möjlighet att hon gick på en hallucinogen drog. 54 00:04:30,499 --> 00:04:32,334 Men jag fann inga bevis för 55 00:04:32,418 --> 00:04:37,047 att hon hade konsumerat alkohol eller missbrukat nån form av olaglig drog. 56 00:04:40,718 --> 00:04:45,180 I fall där man har en historia av depression eller bipolär sjukdom 57 00:04:45,264 --> 00:04:47,850 kan man bland annat undersöka 58 00:04:47,933 --> 00:04:51,353 om de tog en stor mängd piller för att ta livet av sig… 59 00:04:53,480 --> 00:04:54,857 …och jag fann inte det. 60 00:04:56,650 --> 00:04:58,777 De enda läkemedel som identifierades 61 00:04:58,861 --> 00:05:02,990 var hennes receptbelagda medicin mot hennes bipolära sjukdom 62 00:05:03,615 --> 00:05:05,159 som hon borde ha gått på. 63 00:05:07,077 --> 00:05:11,290 Men blodhalten av de läkemedlen var väldigt låg. 64 00:05:12,624 --> 00:05:13,834 Det är intressant. 65 00:05:16,879 --> 00:05:22,593 Tittar man på beskrivningen av läkemedlen som hittades på hotellet… 66 00:05:22,634 --> 00:05:24,136 LÄKEMEDELSNAMN 67 00:05:24,219 --> 00:05:27,181 …så fanns det fler tabletter i burkarna 68 00:05:27,264 --> 00:05:31,268 än vad det borde ha funnits med tanke på uthämtningsdatumen. 69 00:05:31,894 --> 00:05:36,440 När vi gick tillbaka och tittade på blodhalterna i toxikologirapporten 70 00:05:36,523 --> 00:05:39,651 och jämförde dem med recepten vi hittat, 71 00:05:39,735 --> 00:05:43,947 så tydde de på att hon hade undermedicinerat. 72 00:05:47,242 --> 00:05:48,702 Varför då? 73 00:05:49,870 --> 00:05:51,580 Vad handlade det om? 74 00:05:54,333 --> 00:06:00,547 Det var viktigt att vi fick en uppfattning om hennes liv innan hon kom till L.A, 75 00:06:00,631 --> 00:06:04,301 och vad som kan ha spelat en roll under hennes sista dagar 76 00:06:04,385 --> 00:06:06,678 innan hon hamnade i tanken. 77 00:06:17,606 --> 00:06:20,025 Var skulle jag vara utan internet? 78 00:06:21,443 --> 00:06:26,824 Jag antar att vi surfar på nätet för att vi inte hittar i våra fysiska liv 79 00:06:26,907 --> 00:06:30,369 den mänskliga kontakt vi behöver för vår överlevnad. 80 00:06:30,452 --> 00:06:35,124 Så vi söker oändligt på nätet. Ensamma. 81 00:06:38,419 --> 00:06:42,172 När man försöker lösa mysterierna med vad som hände Elisa, 82 00:06:42,256 --> 00:06:46,927 gäller det att pussla ihop en historia för att få en bättre förståelse för 83 00:06:47,010 --> 00:06:49,012 vad som pågick i hennes tankar. 84 00:06:51,723 --> 00:06:53,559 Vi kan vara empatiska här. 85 00:06:55,269 --> 00:06:59,523 Påminn folk om att du är mänsklig och att de är mänskliga. 86 00:06:59,982 --> 00:07:03,318 Om du bara lyssnar, förstår du mer. 87 00:07:05,612 --> 00:07:08,282 Elisa var introspektiv och intelligent, 88 00:07:08,365 --> 00:07:11,410 och när man läser hennes Tumblr förstår man henne, 89 00:07:11,493 --> 00:07:13,829 för hon blottade sin själ där. 90 00:07:15,998 --> 00:07:20,294 Enligt vissa har jag en "kemisk obalans". 91 00:07:21,545 --> 00:07:24,173 Kan jag bara få bo i nån annans hjärna? 92 00:07:25,507 --> 00:07:29,595 Jag önskar bara att nån i min närhet kunde förstå. 93 00:07:33,640 --> 00:07:37,019 Bipolär sjukdom är fortfarande stigmatiserande för många, 94 00:07:37,102 --> 00:07:38,729 och de flesta förstår inte. 95 00:07:41,106 --> 00:07:45,527 Det betyder bara att personens stämningsläge har toppar och dalar. 96 00:07:46,820 --> 00:07:49,948 De har depression, och de har mani… 97 00:07:51,325 --> 00:07:56,663 …med minskat sömnbehov, rusande tankar och mer risktagande, 98 00:07:56,747 --> 00:08:02,920 och den bästa behandlingen är generellt medicin och kognitiv beteendeterapi. 99 00:08:04,505 --> 00:08:09,218 I några av sina inlägg brottades Elisa med idén om sin psykiska sjukdom 100 00:08:09,301 --> 00:08:11,887 och att hon måste ta så mycket medicin. 101 00:08:12,596 --> 00:08:17,184 Jag tar de här tabletterna. Jag kallar dem för mästarfrukost… 102 00:08:17,851 --> 00:08:19,978 …och hatar att ta dem varje dag. 103 00:08:20,687 --> 00:08:23,941 Hon verkar ha haft minst fyra receptbelagda mediciner. 104 00:08:24,900 --> 00:08:29,571 Antidepressiva, en stämningsutjämnare och atypisk antipsykotika. 105 00:08:30,781 --> 00:08:33,242 Jag måste ta mig samman. 106 00:08:33,825 --> 00:08:36,995 Jag ödslar min tid jämfört med mina jämnåriga. 107 00:08:37,079 --> 00:08:38,080 KARTOR 108 00:08:38,163 --> 00:08:40,249 Jag måste åka bort nånstans 109 00:08:40,332 --> 00:08:42,751 och hitta min motivation. 110 00:08:42,834 --> 00:08:43,961 KALIFORNIEN 111 00:08:47,214 --> 00:08:50,050 Elisa satte nog stor press på sig själv 112 00:08:50,133 --> 00:08:52,511 att bevisa att hon kunde vara som andra. 113 00:08:53,345 --> 00:08:57,266 Hon trodde kanske att om hon kunde resa och vara äventyrlig, 114 00:08:57,349 --> 00:09:00,143 så betydde det att hon var normal och kapabel. 115 00:09:00,936 --> 00:09:03,939 Jag är full av självkänsla och självförtroende. 116 00:09:06,149 --> 00:09:10,487 Nästa etapp på mitt svindlande äventyr: Västkusten. 117 00:09:11,697 --> 00:09:16,702 Elisa Lam reste mot San Diego, och sen åkte hon norrut längs kusten. 118 00:09:18,412 --> 00:09:20,622 Har anlänt till La-La Land. 119 00:09:24,585 --> 00:09:28,880 Den 28 januari anlände Elisa till Los Angeles… 120 00:09:29,840 --> 00:09:31,883 …och checkade in på hotellet. 121 00:09:33,176 --> 00:09:36,680 Hon utforskade Los Angeles i några dagar. 122 00:09:38,974 --> 00:09:43,520 Det är svårt att veta vad som hände, men baserat på toxikologirapporten 123 00:09:43,604 --> 00:09:48,817 slutade Elisa nog att ta sina mediciner under resans gång. 124 00:09:49,693 --> 00:09:52,237 När hon slutade ta medicinen 125 00:09:52,321 --> 00:09:55,574 ökade riskerna rejält för stämnigslägesförskjutningar. 126 00:09:58,619 --> 00:10:01,246 Medan hon var här i Los Angeles, 127 00:10:01,330 --> 00:10:05,876 åkte hon till Burbank en dag för att vara åskådare på en tv-inspelning. 128 00:10:11,590 --> 00:10:15,427 Men medan hon var där betedde hon sig oberäkneligt och märkligt, 129 00:10:16,053 --> 00:10:18,847 och hon skrev ett långt, svamligt brev 130 00:10:18,930 --> 00:10:22,851 och krävde att brevet skulle överlämnas till programledaren. 131 00:10:24,144 --> 00:10:27,189 Det oroade såklart de säkerhetsansvariga. 132 00:10:29,816 --> 00:10:34,112 Så väktarna eskorterade henne ut, 133 00:10:34,196 --> 00:10:36,990 för de trodde att hon kunde utgöra en risk. 134 00:10:39,284 --> 00:10:40,952 På Cecil 135 00:10:41,036 --> 00:10:44,748 hade Elisa delat hotellrum med ett par andra tjejer. 136 00:10:47,167 --> 00:10:52,214 De hade börjat klaga på hennes oberäkneliga och märkliga beteende. 137 00:10:53,382 --> 00:10:54,549 F.D. HOTELLDIREKTÖR 138 00:10:54,633 --> 00:10:58,804 Jag har aldrig talat om det offentligt, men hon var störande. 139 00:10:59,388 --> 00:11:03,350 Hon lämnade lappar på de andra gästernas sängar. 140 00:11:04,101 --> 00:11:05,686 Fysiska lappar. 141 00:11:07,312 --> 00:11:11,692 Hon skrev: "Försvinn. Åk hem. Ut härifrån." 142 00:11:13,819 --> 00:11:19,491 Och när andra gäster försökte komma in i rummet vägrade hon att öppna dörren. 143 00:11:20,409 --> 00:11:22,119 Hon ville ha ett lösenord. 144 00:11:24,454 --> 00:11:29,418 Kvällen innan hon skulle checka ut, flyttade vi henne till ett eget rum. 145 00:11:29,501 --> 00:11:31,920 Det verkade bättre för henne. 146 00:11:36,675 --> 00:11:41,763 Senare gick hon ner till lobbyn och… 147 00:11:42,931 --> 00:11:46,685 Jag vet inte ens vad man skulle kalla det. Hon sa: 148 00:11:46,768 --> 00:11:50,105 "Jag är galen, men det är L.A. också." 149 00:11:53,024 --> 00:11:55,652 Vi fäste inte så stor vikt vid det då. 150 00:11:56,194 --> 00:11:58,113 Det här var Cecil Hotel. 151 00:11:59,865 --> 00:12:02,659 Det var vardagsmat där. 152 00:12:03,618 --> 00:12:04,995 Man fortsatte med sitt. 153 00:12:14,588 --> 00:12:18,675 Vid det här laget började vi få en bild av hennes mentala tillstånd, 154 00:12:19,718 --> 00:12:23,764 baserat på det faktum att Elisa inte tog sin medicin. 155 00:12:24,931 --> 00:12:30,020 Och vi la större vikt vid att hon i det här tillståndet 156 00:12:30,103 --> 00:12:33,690 lätt kunde ha fallit offer för nån typ av brott. 157 00:12:34,816 --> 00:12:38,278 Så nu fokuserades utredningen på att ta reda på 158 00:12:38,361 --> 00:12:41,198 exakt hur hon hamnade i tanken. 159 00:12:43,074 --> 00:12:48,747 Jag kände att det var nödvändigt att se hur miljön såg ut där hon hittades. 160 00:13:02,761 --> 00:13:05,555 Vi ville följa hennes spår så gott vi kunde. 161 00:13:08,350 --> 00:13:12,479 För att ta sig till själva tanken uppe på taket… 162 00:13:13,855 --> 00:13:16,107 …måste man faktiskt gå på rörledningar 163 00:13:16,191 --> 00:13:20,529 och klämma sig in mellan tankarna för att komma till den hon låg i. 164 00:13:21,905 --> 00:13:24,616 Sen skulle man få bära en kropp uppför stegen 165 00:13:25,283 --> 00:13:29,120 och placera kroppen genom öppningen överst i tanken, 166 00:13:31,498 --> 00:13:36,545 Den andra möjligheten är att Elisa fördes dit från byggnaden bredvid. 167 00:13:37,963 --> 00:13:42,592 Men man skulle ändå ha fått klättra uppför en stege med en kropp. 168 00:13:45,178 --> 00:13:49,599 Om hon hade dödats eller gjorts medvetslös nån annanstans… 169 00:13:51,101 --> 00:13:53,019 Hon må ha varit lätt, 170 00:13:53,854 --> 00:13:58,650 men att bära en kropp uppför en brant stege utan att skada kroppen… 171 00:13:59,150 --> 00:14:00,819 …är inte möjligt. 172 00:14:03,071 --> 00:14:05,448 Liket hade haft blåmärken, sår, 173 00:14:05,532 --> 00:14:09,452 eller trauman som skulle ha upptäckts under obduktionen. 174 00:14:09,536 --> 00:14:11,413 Inget av det existerade. 175 00:14:26,344 --> 00:14:29,014 I de flesta fall där individer har drunknat 176 00:14:29,097 --> 00:14:33,602 hittas de oftast flytande på mage med armar och ben hängande nedåt. 177 00:14:35,520 --> 00:14:41,776 Men hon hittades flytande på rygg. 178 00:14:43,153 --> 00:14:46,948 Det är ett unikt fynd. Det kan tyda på ett brott. 179 00:14:48,325 --> 00:14:51,912 Men när vatten från tankarna användes 180 00:14:51,995 --> 00:14:54,247 varierade vattennivån i dem. 181 00:14:56,041 --> 00:14:58,293 Jag tror att vattenflödet 182 00:14:58,376 --> 00:15:03,506 kan ha fått henne att hamna i den position hon hittades i. 183 00:15:10,430 --> 00:15:12,474 När vi granskade platsen på nytt, 184 00:15:13,850 --> 00:15:20,231 hittade vi inget misstänkt som tydde på nåt brottsligt skäl till hennes död. 185 00:15:20,941 --> 00:15:27,530 Så vid det laget hade vi alla fakta, omständigheter och all information 186 00:15:27,614 --> 00:15:30,325 för att kunna skapa den slutliga rapporten. 187 00:15:31,868 --> 00:15:34,621 FYRA MÅNADER SEN ELISAS DÖD 188 00:15:34,704 --> 00:15:37,999 Den här långa perioden utan nån information… 189 00:15:38,083 --> 00:15:41,378 Fallet stod stilla i allmänhetens ögon. 190 00:15:41,461 --> 00:15:45,548 Alla väntade på att obduktionsresultaten skulle släppas. 191 00:15:47,801 --> 00:15:51,096 Den 21 juni 2013 släpptes resultaten till slut. 192 00:15:51,179 --> 00:15:52,055 NYHETER 193 00:15:52,138 --> 00:15:55,100 Den 21-åriga kanadensiskan Elisa Lams dödsfall 194 00:15:55,183 --> 00:15:57,811 har rubricerats som en drunkningsolycka. 195 00:15:57,894 --> 00:15:59,562 LAMS DÖD EN OLYCKA 196 00:15:59,646 --> 00:16:03,525 Lamps bipolära sjukdom sägs också ha varit en faktor. 197 00:16:04,275 --> 00:16:08,905 De sa att hennes dödsorsak var en drunkningsolycka 198 00:16:08,989 --> 00:16:12,117 och att bipolär sjukdom var en bidragande faktor. 199 00:16:12,200 --> 00:16:13,451 Det gick inte ihop. 200 00:16:13,535 --> 00:16:14,828 KVINNAS DÖD EN OLYCKA 201 00:16:14,911 --> 00:16:17,038 Alla blev chockade. 202 00:16:18,707 --> 00:16:20,375 En "drunkningsolycka". 203 00:16:20,458 --> 00:16:21,918 "Råkade drunkna." 204 00:16:22,002 --> 00:16:24,963 De fann att det var en olycka. Men var det det? 205 00:16:25,046 --> 00:16:26,464 Det är inte möjligt. 206 00:16:26,548 --> 00:16:29,092 Jag har undersökt det här i timmar 207 00:16:29,175 --> 00:16:32,345 och är helt oenig med coronern. 208 00:16:33,555 --> 00:16:35,390 Det går bara inte ihop. 209 00:16:36,182 --> 00:16:38,101 Särskilt eftersom polisen sa 210 00:16:38,184 --> 00:16:40,770 att luckan var stängd ovanför henne. 211 00:16:41,521 --> 00:16:44,941 Locket sägs ha varit stängt när poliserna gick upp. 212 00:16:45,608 --> 00:16:51,448 Nån la henne i tanken och stängde locket. Det kan bara betyda att hon blev mördad. 213 00:16:53,116 --> 00:16:57,412 Alla hade nog trott att det skulle rubriceras som mord, 214 00:16:57,495 --> 00:17:03,168 så det fick en att vilja undersöka obduktionen noggrannare. 215 00:17:03,793 --> 00:17:07,464 Jag hittade en länk till Elisas obduktionsrapport… 216 00:17:14,429 --> 00:17:17,682 …som jag faktiskt läste igenom, sida för sida. 217 00:17:17,766 --> 00:17:21,311 Det som verkligen är märkligt här är det här… 218 00:17:21,394 --> 00:17:22,771 VÅLDTÄKTSKIT 219 00:17:22,854 --> 00:17:25,565 Ett våldtäktskit användes och inget hittades, 220 00:17:25,690 --> 00:17:29,611 men om det inte var nån form av sexuellt övergrepp, 221 00:17:29,694 --> 00:17:31,321 varför var hon naken? 222 00:17:32,530 --> 00:17:37,410 Enligt obduktionen fanns heller inga bevis på inre eller yttre skador. 223 00:17:38,078 --> 00:17:42,791 Att det inte fanns märken på hennes kropp utesluter inte ett brott. 224 00:17:42,874 --> 00:17:47,462 Hon kan ha förts till taket under hot, tvingats i tanken och lämnats att dö. 225 00:17:47,545 --> 00:17:49,214 Det låter som ett brott. 226 00:17:50,548 --> 00:17:55,220 Rättsläkaren sa att dödsorsaken baserades på medicin hon inte tagit, 227 00:17:55,804 --> 00:17:58,389 men det har jag väldigt svårt att tro. 228 00:17:58,473 --> 00:18:00,892 Jag har aldrig läst nåt om 229 00:18:00,975 --> 00:18:04,187 att nån i ett bipolärt skov skulle göra nåt sånt här. 230 00:18:04,979 --> 00:18:08,358 Jag tror inte att hennes mentala skick var dödsorsaken. 231 00:18:12,946 --> 00:18:18,034 Jag har sett många obduktionsrapporter och det är nåt som är misstänkt här. 232 00:18:18,868 --> 00:18:22,247 Det verkar finnas inkonsekvenser i obduktionen. 233 00:18:22,956 --> 00:18:27,168 Tovar verkar ambivalent i sin slutsats att Lams död var en olycka. 234 00:18:29,212 --> 00:18:33,550 Det finns en sektion i obduktionsrapporten där dödssättet anges. 235 00:18:33,633 --> 00:18:35,802 KUNDE EJ FASTSTÄLLAS 236 00:18:35,885 --> 00:18:41,224 Alternativen är "mord", "självmord", "olycka" och "ej fastställt". 237 00:18:42,142 --> 00:18:46,229 Det ser ut som om de först kryssat i "ej fastställt", 238 00:18:46,312 --> 00:18:51,442 men sen har de strukit det och kryssat i "olycka". 239 00:18:55,572 --> 00:18:59,993 Dessutom verkar det som om ändringarna gjordes med tre dagars mellanrum. 240 00:19:01,953 --> 00:19:05,623 Hur kunde de gå från "ej fastställt" till "olycka"? 241 00:19:05,707 --> 00:19:06,958 Varför ändrades det? 242 00:19:07,709 --> 00:19:09,836 Det verkar som om nåns chef sa: 243 00:19:09,919 --> 00:19:12,505 "Nej, ändra det till en olycka. " 244 00:19:14,591 --> 00:19:18,887 Los Angeles-polisen drog kanske i några trådar på sin rättsläkarstation 245 00:19:19,554 --> 00:19:22,765 och kallade det för en olycka för att dölja sanningen. 246 00:19:23,308 --> 00:19:25,935 Det är en enkel utväg för att avsluta fallet. 247 00:19:26,436 --> 00:19:30,398 De vill bara tysta ner det för att de har nåt att dölja. 248 00:19:31,900 --> 00:19:35,737 Jag har letat efter information om utredningen, 249 00:19:36,446 --> 00:19:38,573 men jag har inte sett polisakterna, 250 00:19:39,407 --> 00:19:41,451 och det ger upphov till frågor. 251 00:19:42,243 --> 00:19:45,038 Många har efterfrågat polisrapporten, 252 00:19:45,121 --> 00:19:46,956 men ingen har fått den. 253 00:19:50,293 --> 00:19:56,382 Jag tänkte: "Det här bekräftar helt klart en konspiration." 254 00:19:59,344 --> 00:20:01,471 För grupperna på nätet 255 00:20:01,554 --> 00:20:05,266 tyder det på en mycket högre nivå av korruption. 256 00:20:06,309 --> 00:20:11,773 Den här konspirationen arrangerades i samarbete. 257 00:20:12,565 --> 00:20:15,026 De som var inblandade i denna mörkning… 258 00:20:17,695 --> 00:20:19,030 …är polisen… 259 00:20:21,908 --> 00:20:22,867 …rättsläkaren… 260 00:20:24,911 --> 00:20:26,746 …hotelldirektören på Cecil… 261 00:20:28,706 --> 00:20:30,625 …medarbetaren som hittade henne… 262 00:20:31,626 --> 00:20:36,965 …och sen har vi personen som bodde på Cecil 263 00:20:37,048 --> 00:20:41,010 som folk trodde mördade Elisa. 264 00:20:46,266 --> 00:20:48,476 Tack för att du sitter ner med oss. 265 00:20:48,559 --> 00:20:49,894 MUSIKER & SKÅDESPELARE 266 00:20:49,978 --> 00:20:52,397 Jag vet att det är svårt att prata om. 267 00:20:54,232 --> 00:20:56,901 Jag har inte pratat om det här på sju år. 268 00:20:58,278 --> 00:21:01,281 Men jag insåg att man inte kan lösa nåt 269 00:21:01,364 --> 00:21:05,201 genom att fly från sina problem. Man måste möta dem… 270 00:21:06,577 --> 00:21:07,996 …oavsett hur… 271 00:21:09,289 --> 00:21:10,707 …tunga de är. 272 00:21:12,000 --> 00:21:16,629 DEN 25 FEBRUARI 2013 6 DAGAR EFTER ATT ELISAS KROPP HAR HITTATS 273 00:21:19,799 --> 00:21:23,136 Alltihop började i februari 2013. 274 00:21:24,721 --> 00:21:30,143 När jag vaknade hade min vän skickat ett meddelande. 275 00:21:30,226 --> 00:21:32,186 HEJ, MANNEN 276 00:21:32,270 --> 00:21:35,606 -VAD HAR DU GJORT? -VARFÖR ÄR DU PÅ NYHETERNA? 277 00:21:38,443 --> 00:21:39,736 SENASTE NYTT 278 00:21:39,861 --> 00:21:43,740 Länken tog mig till en taiwanesisk tv-kanal. 279 00:21:45,616 --> 00:21:48,953 Morbid, sångare i Dynasty of Darkness, dyrkar Satan. 280 00:21:49,037 --> 00:21:51,331 Hans musik handlar om lik och död. 281 00:21:51,414 --> 00:21:54,250 Han betraktas nu som Elisa Lams mördare. 282 00:21:56,085 --> 00:21:57,879 Jag ser min bild där, 283 00:21:58,963 --> 00:22:04,552 och de säger att jag är misstänkt för mord. 284 00:22:05,136 --> 00:22:06,763 Mordet på Elisa Lam. 285 00:22:06,846 --> 00:22:10,683 Sångaren gjorde inlägg på nätet några dagar tidigare 286 00:22:10,767 --> 00:22:12,852 där han antydde att han dödat nån. 287 00:22:16,606 --> 00:22:22,695 Plötsligt börjar jag få hundratals meddelanden från hela världen. 288 00:22:22,779 --> 00:22:24,989 Mördade du Elisa Lam? 289 00:22:25,073 --> 00:22:27,992 Du mördade Elisa Lam, eller hur? 290 00:22:28,076 --> 00:22:30,620 "Vi hatar dig. Jävla mördare. 291 00:22:30,703 --> 00:22:32,246 Varför gjorde du det?" 292 00:22:32,330 --> 00:22:34,832 Du ska få betala för vad du gjorde. 293 00:22:37,794 --> 00:22:40,254 Jag var chockad och förvirrad. 294 00:22:40,922 --> 00:22:45,510 Jag hade aldrig hört talas om Elisa Lam innan dess. 295 00:22:57,522 --> 00:23:03,069 Efter det kom PGR, som är Mexikos FBI, hem till mig. 296 00:23:03,152 --> 00:23:09,909 De frågade om jag hade offrat djur till djävulen. 297 00:23:13,037 --> 00:23:15,748 Men jag anklagades aldrig för nåt. 298 00:23:19,085 --> 00:23:24,590 Senare insåg jag att jag beskylldes för att vara mördaren 299 00:23:25,383 --> 00:23:30,138 för att nätdeckarna hittade en video av mig 300 00:23:30,847 --> 00:23:35,435 som jag la ut på internet när jag bodde på Cecil Hotel. 301 00:23:36,227 --> 00:23:37,687 Hallå där. 302 00:23:39,522 --> 00:23:43,484 Jag är här på Cecil Hotel i centrala L.A. 303 00:23:44,110 --> 00:23:48,573 Jag bodde där i februari 2012 i tre dagar, 304 00:23:48,656 --> 00:23:50,616 och det var allt. 305 00:23:50,700 --> 00:23:53,202 12 MÅNADER FÖRE ELISAS DÖD 306 00:23:53,286 --> 00:23:55,163 Jag gör så där jämt. 307 00:23:55,246 --> 00:23:59,375 Jag undrar om folk börjar flippa ut över den där skiten. 308 00:24:00,084 --> 00:24:04,338 Det var ett år innan Elisa Lam checkade in. 309 00:24:04,422 --> 00:24:05,965 RUMSBOKNING: PABLO VERGARA 310 00:24:06,048 --> 00:24:08,759 INCHECKNING: 12-02-04 UTCHECKNING: 12-02-07 311 00:24:10,386 --> 00:24:13,723 När hon dog var jag inte ens i landet. 312 00:24:13,806 --> 00:24:16,976 Jag var i Mexiko och jobbade på mitt album. 313 00:24:17,059 --> 00:24:18,686 DEN 22 JANUARI 2013 314 00:24:18,769 --> 00:24:20,855 Jag har kontraktet från studion 315 00:24:20,938 --> 00:24:25,318 och stämplar i mitt pass, men trots att jag har allt det 316 00:24:25,401 --> 00:24:29,030 såg nätdeckarna hur jag såg ut… 317 00:24:31,991 --> 00:24:33,034 …och blev provocerade. 318 00:24:38,956 --> 00:24:43,878 Visst, några texter pratar om död och mord, 319 00:24:43,961 --> 00:24:48,424 men det är bara texter. Det är bara musik. Det är konst. 320 00:24:50,635 --> 00:24:52,428 Det gör mig inte till mördare. 321 00:24:56,599 --> 00:25:00,478 Jag ville bringa klarhet i det här och försvara mig, 322 00:25:00,561 --> 00:25:04,524 så jag gjorde en video där jag sa att jag är oskyldig. 323 00:25:05,942 --> 00:25:07,777 Det här är Morbid. 324 00:25:07,860 --> 00:25:13,908 Jag ville informera er om att jag inte dödade Elisa Lam. 325 00:25:13,991 --> 00:25:15,993 Jag är oskyldig. 326 00:25:17,203 --> 00:25:23,125 Jag beslöt att ändra min röst och bära mask, för jag var paranoid. 327 00:25:24,627 --> 00:25:27,630 Men nätdetektiverna släppte det inte. 328 00:25:27,713 --> 00:25:32,468 De flaggade mina konton och jag fick min YouTube-kanal… 329 00:25:32,552 --> 00:25:33,386 KONTO AVSTÄNGT 330 00:25:33,469 --> 00:25:37,014 …mitt Facebook-konto och mitt e-postkonto avslutade. 331 00:25:37,098 --> 00:25:38,349 GOOGLE-KONTO AVSTÄNGT 332 00:25:38,432 --> 00:25:40,601 Ärlighet spelar ingen roll för dem. 333 00:25:40,685 --> 00:25:42,186 De vill förgöra en. 334 00:25:42,270 --> 00:25:43,854 DU KOMMER ATT FÅ SONA 335 00:25:45,940 --> 00:25:47,441 KOM TILL L.A. SÅ DÖR DU 336 00:25:48,818 --> 00:25:51,404 -DU DÖDADE ELISA LAM -VILL DU MÖRDA MIG? 337 00:25:51,487 --> 00:25:55,491 Det var falska anklagelser och dödshot. 338 00:25:55,575 --> 00:25:56,909 VARNING! GÖM DIG NU! 339 00:25:56,993 --> 00:25:59,579 Varje dag, varje vecka, 340 00:26:00,621 --> 00:26:01,747 de tog aldrig slut. 341 00:26:04,125 --> 00:26:07,712 När man får utstå så mycket hat och negativitet, 342 00:26:07,795 --> 00:26:10,506 är det nåt som brister inom en. 343 00:26:11,090 --> 00:26:12,300 Nåt klickar. 344 00:26:17,805 --> 00:26:22,059 Man orkar bara till en viss punkt. 345 00:26:26,230 --> 00:26:29,692 Man kan inte försvara sitt liv, sin musik och sin konst. 346 00:26:32,028 --> 00:26:36,032 Oavsett hur stark man är, känner man sig maktlös. 347 00:26:37,867 --> 00:26:39,535 Jag blev riktigt illa däran. 348 00:26:40,328 --> 00:26:42,330 Jag fick ett sammanbrott 349 00:26:42,413 --> 00:26:45,207 och försökte ta mitt liv. 350 00:26:46,250 --> 00:26:50,463 Jag vaknade på ett psykiatriskt sjukhus. 351 00:26:53,674 --> 00:26:57,637 Nätdetektiverna gick vidare med sina liv som om inget hade hänt. 352 00:26:58,721 --> 00:27:02,058 Men de vände verkligen upp och ner på mitt liv. 353 00:27:03,309 --> 00:27:08,064 Jag känner att jag har förlorat min yttrandefrihet. 354 00:27:09,482 --> 00:27:13,486 Jag har faktiskt inte skapat mer musik. 355 00:27:13,569 --> 00:27:16,322 När jag försöker är det inte detsamma. 356 00:27:17,740 --> 00:27:20,701 Jag försöker bygga upp mitt liv igen, 357 00:27:20,785 --> 00:27:23,454 men det suger. Varje dag. 358 00:27:24,997 --> 00:27:26,332 Det försvinner aldrig. 359 00:27:26,957 --> 00:27:30,294 Jag måste leva med det i resten av mitt liv. 360 00:27:30,378 --> 00:27:33,130 Det kommer att finnas där i resten av mitt liv. 361 00:27:34,340 --> 00:27:39,011 LOS ANGELES POLISMYNDIGHET 362 00:27:43,766 --> 00:27:49,313 Jag minns en bisarr sak där nätdeckarna försökte koppla Elisas fall 363 00:27:49,397 --> 00:27:51,440 till en sångare i Mexiko… 364 00:27:52,483 --> 00:27:55,277 …men han är inte inblandad. 365 00:27:58,114 --> 00:28:02,910 Jag förstår att nätdeckarna försökte göra rätt saker av rätt skäl, precis som vi. 366 00:28:05,246 --> 00:28:09,417 Man blir beroende av utmaningen i att pussla ihop saker. 367 00:28:09,500 --> 00:28:12,086 Spänningen i att vara på jakt. 368 00:28:13,129 --> 00:28:17,466 Men i det här fallet kom de allt längre bort ifrån bevisen. 369 00:28:20,678 --> 00:28:25,182 All bakgrundsinformation som används för att rubricera det här som en olycka 370 00:28:25,266 --> 00:28:28,769 görs inte nödvändigtvis tillgänglig för allmänheten, 371 00:28:28,853 --> 00:28:32,398 så ni där ute på internet 372 00:28:32,481 --> 00:28:36,026 har inte hela historien framför er. 373 00:28:36,110 --> 00:28:38,070 Ni har inte alla fakta. 374 00:28:43,117 --> 00:28:47,913 I början av utredningen, när man pratade med familjen, 375 00:28:47,997 --> 00:28:51,792 avslöjade man inte hur dålig hennes mentala hälsa var. 376 00:28:55,296 --> 00:29:00,009 Med tiden fick vi veta av Elisas syster 377 00:29:00,092 --> 00:29:04,638 att Elisa hade en historia av att inte ta sin medicin… 378 00:29:07,600 --> 00:29:10,352 …och flera gånger tidigare… 379 00:29:12,146 --> 00:29:14,899 …hade det orsakat ett mentalt sammanbrott. 380 00:29:15,691 --> 00:29:19,445 Enligt hennes familj fick hon vanföreställningar. 381 00:29:19,528 --> 00:29:21,530 Hon hallucinerade. 382 00:29:22,364 --> 00:29:27,620 Det hade faktiskt varit så illa att hon åtminstone vid ett tillfälle 383 00:29:28,579 --> 00:29:30,206 måste läggas in på sjukhus. 384 00:29:31,707 --> 00:29:36,420 Baserat på de bevis vi har, verkade Elisa ha bipolär sjukdom typ 1. 385 00:29:39,465 --> 00:29:43,010 Det är den allvarligaste formen av bipolär sjukdom. 386 00:29:43,886 --> 00:29:46,889 Den har ibland psykotiska inslag. 387 00:29:49,809 --> 00:29:55,356 I det tillståndet har man väldigt virriga tankar som saknar logik, 388 00:29:56,315 --> 00:29:59,401 och det är svårt att skilja fantasi från verklighet. 389 00:29:59,944 --> 00:30:04,073 När man tittar på rapporterna om hennes beteende på hotellet, 390 00:30:04,824 --> 00:30:10,120 och sen på tv-inspelningen och den ökända hissvideon… 391 00:30:11,413 --> 00:30:15,417 …så överensstämmer beteendet med nån som har en psykotisk episod. 392 00:30:18,462 --> 00:30:23,509 Kvällen då hon försvann verkade hon vara ensam på hotellet. 393 00:30:27,263 --> 00:30:29,390 Sen gick hon in i hissen. 394 00:30:40,651 --> 00:30:44,363 Hennes beteende i hissen överensstämmer med nån 395 00:30:44,446 --> 00:30:47,908 som har paranoida vanföreställningar och förföljelsemani. 396 00:30:49,702 --> 00:30:52,037 Hon såg ut att kanske hallucinera. 397 00:30:53,455 --> 00:30:56,375 Och hennes syster sa att det här var ett mönster. 398 00:30:56,458 --> 00:31:01,630 Vi fick veta att hon under tidigare episoder 399 00:31:01,714 --> 00:31:04,341 hade varit rädd att nån var ute efter henne. 400 00:31:05,593 --> 00:31:09,430 Hon kunde se syner eller höra röster. 401 00:31:10,931 --> 00:31:13,684 Rösterna kunde säga skrämmande saker, 402 00:31:13,767 --> 00:31:17,438 att nån ville skada henne eller att hon borde ta livet av sig. 403 00:31:18,397 --> 00:31:20,316 De går inte att stänga ute. 404 00:31:24,612 --> 00:31:27,323 Elisa Lam var i ett desperat tillstånd, 405 00:31:28,699 --> 00:31:31,619 på flykt undan nåt bara hon såg. 406 00:31:32,786 --> 00:31:37,207 I det tillståndet känns det väldigt verkligt, som om hon blir jagad. 407 00:31:37,291 --> 00:31:40,544 Hon tror att hennes liv är i fara. 408 00:31:41,211 --> 00:31:44,298 Hon springer runt och försöker rädda sitt eget liv. 409 00:31:46,175 --> 00:31:51,847 Elisas syster sa att hon tidigare hade blivit rädd och fått vanföreställningar. 410 00:31:51,931 --> 00:31:54,558 Hon hade gömt sig under sängen. 411 00:31:58,145 --> 00:32:01,357 Den här gången tog hon sig upp till taket. 412 00:32:02,608 --> 00:32:04,151 Och det är logiskt 413 00:32:04,234 --> 00:32:07,947 att hon såg vattentanken som sitt gömställe. 414 00:32:09,657 --> 00:32:11,325 Hon klättrade uppför stegen… 415 00:32:14,203 --> 00:32:15,496 …öppnade luckan… 416 00:32:16,538 --> 00:32:20,084 …och hoppade ner i vattentanken. 417 00:32:23,504 --> 00:32:26,548 När hon väl var i tanken fanns bara en väg ut. 418 00:32:26,632 --> 00:32:27,716 Luckan i toppen. 419 00:32:32,471 --> 00:32:35,933 Om tanken är fylld med vatten kan man dra sig ut. 420 00:32:39,269 --> 00:32:46,235 Men om vattnet används och sjunker blir det svårare att nå toppen. 421 00:32:49,863 --> 00:32:51,907 Hon blev nog fångad i en fälla, 422 00:32:51,991 --> 00:32:57,454 och enda sättet att hålla sig vid liv var att trampa vatten. 423 00:33:01,083 --> 00:33:03,961 Hon klädde av sig i tanken… 424 00:33:05,129 --> 00:33:10,134 …för att försöka hålla sig flytande. 425 00:33:12,886 --> 00:33:16,598 Hon kan också ha drabbats av hypotermi. 426 00:33:18,809 --> 00:33:21,437 Vattnet kunde nå en väldigt låg temperatur. 427 00:33:22,730 --> 00:33:26,400 I den situationen börjar individer faktiskt att klä av sig 428 00:33:27,151 --> 00:33:31,780 på grund av de fysiologiska förändringar som sker i kroppen. 429 00:33:37,161 --> 00:33:41,206 Men hon dog till slut av drunkning. 430 00:33:44,084 --> 00:33:45,961 Ett sorgligt slut på historien. 431 00:33:53,469 --> 00:33:54,803 Tittar man tillbaka 432 00:33:54,887 --> 00:33:58,891 så fanns det inga avgörande bevis för att nåt brott hade begåtts. 433 00:34:01,727 --> 00:34:06,690 Det gick inte att bevisa att hon avsett att skada sig, i hennes sinnestillstånd… 434 00:34:07,941 --> 00:34:12,071 …så jag tror inte att hon begick självmord. 435 00:34:14,823 --> 00:34:16,992 Jag känner mig säker i mitt beslut 436 00:34:17,076 --> 00:34:19,953 att rubricera det här som en drunkningsolycka, 437 00:34:21,330 --> 00:34:24,625 med bipolär sjukdom som en betydande bidragande faktor. 438 00:34:25,959 --> 00:34:31,006 Det är viktigt att folk förstår bipolär sjukdom. 439 00:34:31,090 --> 00:34:34,259 Den kan ta ut sin rätt när som helst. 440 00:34:40,516 --> 00:34:46,188 Jag är medveten om att datumen på rapporten har skapat frågetecken. 441 00:34:47,981 --> 00:34:52,444 I just det här fallet rörde det sig om ett mänskligt fel. 442 00:34:53,278 --> 00:34:57,074 Vi signerade misstaget och korrigerade det. 443 00:34:58,075 --> 00:35:00,702 Om man zoomar in på datumen i fråga 444 00:35:00,786 --> 00:35:05,624 ser man att det står den 18:e på båda ställena. 445 00:35:05,749 --> 00:35:09,128 Det var bara en felläsning. 446 00:35:15,384 --> 00:35:20,347 Vissa känner fortfarande att det skett nån typ av konspiration 447 00:35:20,430 --> 00:35:25,477 där delar av videon har klippts bort för att skydda mördarens identitet. 448 00:35:27,229 --> 00:35:30,524 Man ser klippet där dörren håller på att stängas. 449 00:35:31,191 --> 00:35:33,402 Videon har saktats ner. 450 00:35:33,485 --> 00:35:37,030 Tidskoden ser ut att ha manipulerats. 451 00:35:38,907 --> 00:35:40,492 I denna typ av utredning… 452 00:35:41,869 --> 00:35:45,080 …vill man ibland undanhålla detaljer från allmänheten… 453 00:35:45,747 --> 00:35:48,292 …såsom den exakta tiden då hon var i hissen. 454 00:35:49,710 --> 00:35:54,339 Det är kanske skälet till att tidskodningen på videon har ändrats. 455 00:35:55,883 --> 00:35:59,261 Ett skäl till att man kanske har saktat ner videon är 456 00:35:59,344 --> 00:36:02,347 att nån förhoppningsvis ska känna igen henne. 457 00:36:02,931 --> 00:36:05,726 Jag kan inte ge ett konkret svar på 458 00:36:05,809 --> 00:36:12,357 om vår medierelationsavdelning eller de oberoende mediastationerna 459 00:36:12,441 --> 00:36:14,735 redigerade den av nån anledning, 460 00:36:15,861 --> 00:36:19,948 men jag vet att eventuella ändringar i videon 461 00:36:20,032 --> 00:36:22,784 inte gjordes av nån på hotellet. 462 00:36:23,327 --> 00:36:25,287 Bevisen talar för sig själva. 463 00:36:26,872 --> 00:36:30,876 Och det fanns inget misstänkt 464 00:36:30,959 --> 00:36:35,547 med den ursprungliga hårddiskvideon som vi har i vårt förvar. 465 00:36:41,220 --> 00:36:43,096 Sen har vi alla frågor om… 466 00:36:44,223 --> 00:36:46,892 …huruvida nåt förbiseende kan ha gjorts… 467 00:36:47,768 --> 00:36:53,023 …av polisen, för att de inte sökte i tankarna när hon försvann. 468 00:36:54,316 --> 00:36:58,987 Jag vet att de utredarna djupt beklagar att de inte hittade henne i tanken. 469 00:37:01,698 --> 00:37:05,035 Hon var där inne. Jag missade henne bara. 470 00:37:07,037 --> 00:37:08,580 Det är för jävligt. 471 00:37:09,206 --> 00:37:13,627 Jag gissar att ni kan se känslorna som det rör upp i mig, 472 00:37:15,170 --> 00:37:17,547 för man glömmer inte. 473 00:37:18,507 --> 00:37:22,177 I det här fallet kom vi underfund med vad som hände. 474 00:37:24,263 --> 00:37:26,515 Men svaret gjorde ont. 475 00:37:28,141 --> 00:37:33,814 Det är olyckligt att vissa tror att det finns en konspiration. 476 00:37:33,897 --> 00:37:34,898 Det finns ingen. 477 00:37:45,492 --> 00:37:50,998 Vi var så fixerade vid mystiken, spänningen och bisarrheten i historien, 478 00:37:51,665 --> 00:37:54,793 att vi glömde att familj och vänner, 479 00:37:54,876 --> 00:37:59,840 människor som kände och älskade Elisa, ser väldigt annorlunda på fallet. 480 00:37:59,923 --> 00:38:05,429 För dem är det här ett helvete. Det är traumatiskt och hjärtslitande. 481 00:38:06,221 --> 00:38:08,932 Utanför familjens restaurang nära Vancouver 482 00:38:09,558 --> 00:38:13,687 hyllas ett ungt liv som gått förlorat för tidigt 483 00:38:13,770 --> 00:38:15,939 på ett oförglömligt sätt. 484 00:38:22,487 --> 00:38:28,952 Den 19 september 2013 stämde Elisas föräldrar Cecil Hotel. 485 00:38:29,036 --> 00:38:30,662 KALIFORNIENS HÖGSTA DOMSTOL 486 00:38:30,746 --> 00:38:33,498 De verkade tro att det var en drunkningsolycka, 487 00:38:35,292 --> 00:38:40,505 men anklagade hotellet för vållande av annans död på grund av vårdslöshet. 488 00:38:41,590 --> 00:38:44,051 Jag närvarade själv vid prövningen… 489 00:38:44,134 --> 00:38:46,219 RÄTTSSAL 14A 490 00:38:46,303 --> 00:38:48,430 …för att försöka få mer information. 491 00:38:52,392 --> 00:38:56,271 En punkt som familjens advokat tog upp var 492 00:38:56,355 --> 00:38:58,815 att det finns risker på taket, 493 00:39:00,776 --> 00:39:02,611 och att de borde ha gjort mer 494 00:39:02,694 --> 00:39:05,197 för att hindra allmänheten från att gå dit. 495 00:39:10,327 --> 00:39:15,665 Vår advokat svarade att vi hade vidtagit säkerhetsåtgärder. 496 00:39:16,333 --> 00:39:19,044 Taket är endast för anställda… 497 00:39:20,670 --> 00:39:25,384 …och dörren till taket är alltid larmad. 498 00:39:27,803 --> 00:39:31,598 Men de yttre brandstegarna är tillgängliga för alla, 499 00:39:31,681 --> 00:39:34,935 för i en nödsituation måste man kunna ta sig ut. 500 00:39:36,103 --> 00:39:38,397 När det gäller själva tankarna, 501 00:39:38,980 --> 00:39:42,067 finns det utöver risken att nån ska falla i 502 00:39:42,150 --> 00:39:46,530 en stor risk för att vattnet lätt kan förorenas av nån. 503 00:39:47,072 --> 00:39:48,824 Det är oerhört enkelt. 504 00:39:49,699 --> 00:39:50,867 Lås locken. 505 00:39:52,452 --> 00:39:57,249 Det fanns inga föreskrifter då om att man måste låsa vattentanken. 506 00:39:58,125 --> 00:40:01,670 Folk låser säkert sina tankar nu, men inte då. 507 00:40:04,840 --> 00:40:08,301 Nåt jag fortfarande ville förstå bättre 508 00:40:08,385 --> 00:40:10,512 var statusen på själva tanklocket. 509 00:40:12,514 --> 00:40:17,477 Enligt polisen var locket stängt… 510 00:40:18,728 --> 00:40:22,524 …så hur kunde Elisa ha stängt locket över sig själv? 511 00:40:24,234 --> 00:40:27,821 Den anställde som hittade henne heter Santiago Lopez. 512 00:40:27,904 --> 00:40:32,242 Han rapporterar till domstolen att han klättrade upp på tanken, 513 00:40:32,325 --> 00:40:33,660 och luckan… 514 00:40:35,620 --> 00:40:36,955 …var öppen. 515 00:40:37,080 --> 00:40:40,584 LUCKAN TILL VATTENTANKEN VAR ÖPPEN 516 00:40:40,709 --> 00:40:42,711 Det är chockerande ny information. 517 00:40:44,045 --> 00:40:49,468 Det förändrar helt möjligheterna för hur hon dog. 518 00:40:51,178 --> 00:40:54,097 TIDIGARE HOTELLANSTÄLLD 519 00:40:54,181 --> 00:40:55,891 Hade tanken en liten lucka? 520 00:40:56,433 --> 00:40:57,851 En liten dörr. 521 00:40:57,934 --> 00:41:00,479 När jag kom dit den dagen var den öppen. 522 00:41:01,188 --> 00:41:03,815 -Det var då jag såg henne. -Var den öppen? 523 00:41:11,281 --> 00:41:14,034 När det gäller fyndet av Elisas kropp 524 00:41:14,910 --> 00:41:19,331 rapporterades det till oss att en anställd hade klättrat uppför stegen 525 00:41:19,414 --> 00:41:21,374 och luckan var öppen… 526 00:41:23,710 --> 00:41:26,713 …men det var inte vad som rapporterades i medierna. 527 00:41:27,339 --> 00:41:30,550 Vad jag förstår var luckan stängd när polisen gick upp. 528 00:41:31,134 --> 00:41:33,261 Det här är en kommunikationsbrist. 529 00:41:33,970 --> 00:41:37,682 Nån sa att den var stängd och menade att säga att den var öppen. 530 00:41:38,183 --> 00:41:39,392 Ett ärligt misstag. 531 00:41:43,104 --> 00:41:44,314 Utöver allt det 532 00:41:45,649 --> 00:41:50,904 sa Lams advokat att hotellets ansvar här 533 00:41:51,905 --> 00:41:54,282 borde ha varit att försöka hjälpa Elisa. 534 00:41:54,866 --> 00:41:59,371 Elisa Lam var gäst på Stay on Main på Cecil Hotel, 535 00:41:59,454 --> 00:42:03,166 så när hon började uppvisa avvikande beteenden, 536 00:42:03,250 --> 00:42:06,878 hade de ansvariga parterna en skyldighet att inse 537 00:42:06,962 --> 00:42:10,173 att personen i deras vård inte var vid sunda vätskor 538 00:42:10,257 --> 00:42:11,800 och behövde hjälp. 539 00:42:11,883 --> 00:42:16,471 Nån kunde ha frågat: "Mår du bra? Kan vi kontakta din familj?" 540 00:42:16,555 --> 00:42:18,306 Det hade kanske gjort skillnad. 541 00:42:21,059 --> 00:42:23,144 Som direktör, hur långt bör man gå 542 00:42:23,228 --> 00:42:26,523 för att försäkra sig om att folk mår bra? 543 00:42:27,941 --> 00:42:32,654 Hennes beteende var bisarrt, men inte tillräckligt för att kalla in myndigheter. 544 00:42:34,614 --> 00:42:37,075 Jag hade fått fråga mig själv: 545 00:42:37,158 --> 00:42:40,954 "Om jag hade ringt polisen, skulle nån ha kommit?" 546 00:42:41,538 --> 00:42:44,416 Många gånger svarar de inte ens. 547 00:42:45,750 --> 00:42:48,878 Det händer så mycket i det här området. 548 00:42:48,962 --> 00:42:51,089 Det är ett stort problem. 549 00:42:52,549 --> 00:42:57,846 Det är överväldigande för polisen och för alla inblandade. 550 00:43:00,015 --> 00:43:04,686 Det som hände Elisa Lam är fasansfullt, men det berodde inte på hotellet. 551 00:43:05,812 --> 00:43:08,481 Vi var inte ansvariga för hennes död. 552 00:43:09,357 --> 00:43:11,359 Vi var helt enkelt inte ansvariga. 553 00:43:17,032 --> 00:43:19,576 Domaren dömde till hotellets fördel… 554 00:43:20,785 --> 00:43:22,370 …och målet avskrevs. 555 00:43:27,167 --> 00:43:29,669 Vetskapen om att luckan faktiskt var öppen… 556 00:43:30,420 --> 00:43:32,088 …var väldigt viktig. 557 00:43:33,882 --> 00:43:37,969 Det förändrade allt för mig. 558 00:43:38,053 --> 00:43:41,473 Det uteslöt den sista möjligheten för 559 00:43:41,556 --> 00:43:44,059 att det kunde ha skett ett brott, 560 00:43:45,185 --> 00:43:47,937 och jag insåg att det här i slutändan 561 00:43:48,021 --> 00:43:52,150 var en tragedi om en kvinna som led. 562 00:43:57,155 --> 00:44:02,243 Vi såg hissen gå upp och ner i videon. 563 00:44:04,079 --> 00:44:05,997 Det här var hennes våning. 564 00:44:06,706 --> 00:44:11,044 Ganska länge höll jag fast vid tron att det här var mord, 565 00:44:11,127 --> 00:44:14,130 och jag var nästan 100 procent säker på det. 566 00:44:16,174 --> 00:44:18,259 När jag försökte förstå det här… 567 00:44:19,928 --> 00:44:24,015 …kände jag att det skulle hjälpa mig att se hennes gravplats. 568 00:44:28,770 --> 00:44:33,149 Jag hade nån som var snäll nog att gå dit och filma den. 569 00:44:34,984 --> 00:44:38,113 Han la sin hand på hennes gravsten åt mig. 570 00:44:41,491 --> 00:44:46,287 Nu inser jag att sättet att hedra henne är att acceptera sanningen, 571 00:44:47,539 --> 00:44:52,127 att det här var en tragisk olyckshändelse. 572 00:44:55,839 --> 00:44:59,008 Det är ganska tydligt vad som egentligen hände henne. 573 00:44:59,843 --> 00:45:03,805 När man undersöker vad som hände är det fullständigt förklarligt… 574 00:45:05,390 --> 00:45:10,854 …men det framhålls fortfarande som ett internetmysterium, 575 00:45:11,855 --> 00:45:15,442 en modern vandringssägen, en olöst historia. 576 00:45:18,528 --> 00:45:21,364 HISSVIDEON: VAD TROR DU? 577 00:45:21,448 --> 00:45:23,575 När folk hör historien om Elisa Lam… 578 00:45:23,658 --> 00:45:25,243 VAD HÄNDE EGENTLIGEN? 579 00:45:25,326 --> 00:45:28,163 …så möjliggör ett kulturellt fenomen… 580 00:45:29,998 --> 00:45:32,625 …att underströmmar uppstår. 581 00:45:32,709 --> 00:45:36,129 Kan inte sluta tänka på det. Måste få veta vad som hände. 582 00:45:36,212 --> 00:45:37,839 Jag har tittat tusen gånger. 583 00:45:38,840 --> 00:45:42,635 Jag tror att folk hoppas att det fanns en mördare… 584 00:45:42,719 --> 00:45:44,220 HALLÅ, HON BLEV MÖRDAD 585 00:45:44,888 --> 00:45:49,267 …eller att deras egna konspirationsteorier ska besannas. 586 00:45:49,350 --> 00:45:51,186 RITUALISTISK BETYDELSE 587 00:45:51,853 --> 00:45:55,565 För verkligheten är mycket sorgligare. 588 00:45:55,648 --> 00:45:58,318 STACKARS FLICKA! 589 00:46:01,070 --> 00:46:01,905 Okej. 590 00:46:02,697 --> 00:46:05,992 Jag tittade på alla mina videor igen innan jag kom hit, 591 00:46:06,075 --> 00:46:09,329 och jag kunde se hur konspirationsinriktad jag var. 592 00:46:09,412 --> 00:46:11,748 Min magkänsla lutar åt… 593 00:46:11,831 --> 00:46:17,212 Jag fastnade i alla de bisarra paralleller 594 00:46:17,295 --> 00:46:19,005 som vi ser i det här fallet. 595 00:46:21,382 --> 00:46:24,219 Det finns det så många extrema sammanträffanden… 596 00:46:24,302 --> 00:46:25,136 KYRKOGÅRD 597 00:46:25,220 --> 00:46:29,557 …och det bidrog till alla dessa teorier. 598 00:46:30,391 --> 00:46:35,355 Men när man blir för djupt insyltad förlorar man perspektivet. 599 00:46:37,440 --> 00:46:43,071 Jag tror att folk som överskrider den gränsen utan fakta eller bevis… 600 00:46:44,405 --> 00:46:46,115 …förlorar kontrollen. 601 00:46:47,242 --> 00:46:49,661 Och då gör man saker som kan skada folk. 602 00:46:55,500 --> 00:46:59,754 När nyheten kom ut att hennes död var en olycka 603 00:46:59,838 --> 00:47:03,132 var det ingen som bad om ursäkt eller kontaktade mig. 604 00:47:05,718 --> 00:47:06,886 Inget förändrades. 605 00:47:08,137 --> 00:47:09,347 Det är bara fel. 606 00:47:09,806 --> 00:47:11,891 Folk bör inte komma undan med det. 607 00:47:11,975 --> 00:47:15,478 Vi måste ta mer ansvar för vad vi säger och gör. 608 00:47:17,730 --> 00:47:19,983 Det här kan hända vem som helst. 609 00:47:20,650 --> 00:47:21,985 Det här är allvarligt. 610 00:47:22,819 --> 00:47:27,866 Jag överlevde det, men många blir cybermobbade och överlever inte. 611 00:47:30,451 --> 00:47:33,913 Det där stället är en portal till helvetet, i min mening. 612 00:47:35,373 --> 00:47:38,209 När man kliver in där, sker hemska saker. 613 00:47:41,462 --> 00:47:45,842 Jag har insett att jag bara är ännu ett offer för det stället. 614 00:47:47,218 --> 00:47:49,512 Bara på ett annat sätt. 615 00:48:00,106 --> 00:48:06,070 Vi stängde dörrarna den 1 januari 2017. 616 00:48:09,908 --> 00:48:12,660 Hotellet såldes till en grupp i New York. 617 00:48:16,497 --> 00:48:19,918 Det är värt omkring 80 miljoner dollar nu. Helt otroligt. 618 00:48:21,586 --> 00:48:26,132 Man har beslutat att halva byggnaden ska bli bostäder för låginkomsttagare, 619 00:48:27,425 --> 00:48:31,262 och halva byggnaden ska bli lyxhotell. 620 00:48:32,055 --> 00:48:35,767 Jag hoppas att det blir en tryggare plats för alla inblandade. 621 00:48:38,728 --> 00:48:42,607 Enligt rapporter vill den nya ägaren ha… 622 00:48:43,942 --> 00:48:46,486 …en bar uppe på taket… 623 00:48:48,446 --> 00:48:49,906 …och en plaskbassäng. 624 00:48:52,825 --> 00:48:54,911 Jag önskar hotellet all framgång. 625 00:48:55,620 --> 00:48:56,621 Verkligen. 626 00:48:57,372 --> 00:48:59,666 Hon förtjänar en ny chans. 627 00:49:03,086 --> 00:49:05,463 Jag vet att hon kan bli en succé igen, 628 00:49:06,798 --> 00:49:09,008 och omnämnd i positiva ordalag. 629 00:49:10,843 --> 00:49:13,596 Det är dags. 630 00:49:17,475 --> 00:49:21,104 I dag ser vi en ombildning av centrala Los Angeles… 631 00:49:23,314 --> 00:49:27,610 …med ett gytter av hemlöshet och fattigdom, 632 00:49:28,653 --> 00:49:29,654 av våld… 633 00:49:31,364 --> 00:49:32,615 …av turism… 634 00:49:33,449 --> 00:49:38,121 …och av överklassindivider som bor på flotta nya hotell och i takvåningar. 635 00:49:40,123 --> 00:49:42,250 Alla dessa grupper är tillsammans. 636 00:49:45,086 --> 00:49:48,756 Så nu använder individer som vill tjäna pengar i området 637 00:49:49,424 --> 00:49:51,884 en retorik som förmedlar: 638 00:49:51,968 --> 00:49:55,013 "Vi ska städa upp gatorna i Skid Row." 639 00:49:55,096 --> 00:49:58,725 Genom att försöka avlägsna människor. 640 00:50:02,145 --> 00:50:04,689 Det är många som kommer hit… 641 00:50:06,274 --> 00:50:08,484 …och sen klagar de på de hemlösa. 642 00:50:10,319 --> 00:50:12,238 Vart ska de ta vägen? 643 00:50:12,780 --> 00:50:14,866 De har alltid funnits där. 644 00:50:16,284 --> 00:50:19,829 Det är ni som kommer hit, så varför ser ni ner på dem? 645 00:50:19,912 --> 00:50:21,247 Men det är vad de gör. 646 00:50:24,417 --> 00:50:27,712 Vi pratar om de hemlösa som om de vore problemet. 647 00:50:29,839 --> 00:50:34,135 De individerna förtjänar en bättre plats än den vi har skapat åt dem. 648 00:50:35,803 --> 00:50:42,727 För på den här platsen har psykiska hälsoepisoder blivit vanliga. 649 00:50:44,520 --> 00:50:49,400 Och hur många historier precis som Elisa Lams 650 00:50:50,193 --> 00:50:51,778 har vi missat? 651 00:50:51,861 --> 00:50:57,492 NAMN: ELISA LAM SIGNALEMENT: KVINNA, KINESISK, SVART HÅR 652 00:50:58,618 --> 00:51:01,704 Depression suger. Punkt slut. 653 00:51:07,794 --> 00:51:11,839 Om nån säger till dig att de är deprimerade, fråga inte varför. 654 00:51:12,757 --> 00:51:14,509 Det finns inget varför. 655 00:51:16,260 --> 00:51:19,097 Säg till dem varje dag att du älskar dem. 656 00:51:20,223 --> 00:51:24,018 Påminn dem varje dag att det blir bättre. 657 00:51:24,852 --> 00:51:27,313 Det finns inget annat du kan göra. 658 00:51:29,148 --> 00:51:32,318 Elisa var en smart, ung kvinna med en ljus framtid 659 00:51:32,401 --> 00:51:35,905 som gjorde sitt bästa för att hantera sin kroniska sjukdom. 660 00:51:36,489 --> 00:51:39,367 Jag är ingen professionell deprimerad person. 661 00:51:40,451 --> 00:51:42,662 Jag är så mycket mer än så. 662 00:51:43,955 --> 00:51:45,915 Jag är väldigt lyckligt lottad. 663 00:51:45,998 --> 00:51:49,418 Jag har fantastiska, vackra saker i mitt liv. 664 00:51:50,378 --> 00:51:52,547 Jag är så otroligt full av… 665 00:51:54,423 --> 00:51:55,716 …kärlek. 666 00:51:58,469 --> 00:52:03,432 Elisa hade många olika dimensioner, många olika sidor som människa. 667 00:52:06,102 --> 00:52:08,771 Hon sökte efter lycka… 668 00:52:10,189 --> 00:52:12,066 …och längtade efter glädje. 669 00:52:12,650 --> 00:52:15,778 Hon visste vilken version av sig själv hon ville vara. 670 00:52:17,947 --> 00:52:19,907 Så är det med potential. 671 00:52:21,159 --> 00:52:22,785 Jag var så nära. 672 00:52:24,036 --> 00:52:30,042 Det som kunde ha varit men inte hände, krossar ens hjärta. 673 00:52:31,335 --> 00:52:34,755 DET SOM KUNDE HA VARIT, MEN INTE HÄNDE, KROSSAR ENS HJÄRTA 674 00:52:34,839 --> 00:52:39,218 Jag tror att vi blev snuvade på en lysande författare i vardande. 675 00:52:41,262 --> 00:52:46,976 Hennes skrivande och hennes uppriktighet är vår förlust. 676 00:52:48,436 --> 00:52:50,313 Det är en förlust för oss alla. 677 00:52:54,775 --> 00:53:00,031 Folk läser fortfarande hennes bloggar och kommenterar hennes inlägg. 678 00:53:00,781 --> 00:53:03,451 Hon påverkar än i dag. 679 00:53:05,661 --> 00:53:09,081 Utan tvekan har du lämnat ditt avtryck här. 680 00:53:10,499 --> 00:53:15,421 Du har berört många liv, Elisa. Antagligen räddat många också. 681 00:53:16,214 --> 00:53:17,506 Du ger mig hopp. 682 00:53:18,591 --> 00:53:22,511 Nu när jag känner dig vet jag att nån förstår mig. 683 00:53:23,221 --> 00:53:26,140 Jag sörjer bara att jag inte hittade dig tidigare. 684 00:53:26,641 --> 00:53:30,144 Jag kommer inte att glömma din historia. Jag lovar. 685 00:53:32,855 --> 00:53:34,941 Elisa Lam förde oss samman, 686 00:53:35,942 --> 00:53:40,029 och tack vare Elisa insåg jag att vi inte är ensamma. 687 00:53:40,988 --> 00:53:41,948 Det är vi inte. 688 00:53:43,532 --> 00:53:47,662 En del historier etsar sig fast, som man inte kan sluta tänka på. 689 00:53:48,746 --> 00:53:50,665 Det här är en av dem. 690 00:53:51,999 --> 00:53:53,876 Man kan inte glömma Elisa Lam. 691 00:53:54,919 --> 00:53:57,463 Hon var viktig innan hon dog och är det än. 692 00:53:58,381 --> 00:54:01,092 Men ser att hennes liv betydde nåt. 693 00:54:03,135 --> 00:54:04,762 Hennes arv lever vidare. 694 00:54:07,223 --> 00:54:11,310 Och eftersom hon finns här hos oss alla, är hon inte riktigt borta. 695 00:54:13,604 --> 00:54:16,565 Jag antar att det är den mänskliga betingelsen. 696 00:54:17,942 --> 00:54:22,154 Vi känner oss så stora, så viktiga, men… 697 00:54:23,781 --> 00:54:25,992 …är bara flimmer i universum. 698 00:54:27,285 --> 00:54:31,789 Och vi kämpar för att förlika oss med de två sanningarna. 699 00:54:35,793 --> 00:54:40,798 HAR DU PSYKISKA HÄLSOPROBLEM ELLER KÄNNER NÅN SOM HAR DET, 700 00:54:40,881 --> 00:54:43,843 GÅ TILL WWW.WANNATALKABOUTIT.COM FÖR INFORMATION. 701 00:56:41,377 --> 00:56:45,548 Undertexter: Kristina Donnellan