1
00:03:50,089 --> 00:03:51,566
- Halo.
- Halo.
2
00:03:51,599 --> 00:03:54,602
- Ny. Marlowe, benar?
- Harper, ya.
3
00:03:54,635 --> 00:03:57,270
- Luar biasa. Geoffrey.
- Hai.
4
00:03:57,304 --> 00:03:59,117
- Silakan masuk.
- Terima kasih.
5
00:04:00,543 --> 00:04:02,101
Apa perjalanannya terhambat?
6
00:04:02,134 --> 00:04:04,712
- Tidak. Sama sekali tidak.
- Bagus.
7
00:04:04,746 --> 00:04:06,714
M4 bisa sangat merepotkan.
8
00:04:06,748 --> 00:04:09,175
"M4 hal yang mengerikan."
9
00:04:09,200 --> 00:04:10,752
Begitu kami sering menyebutnya.
10
00:04:10,785 --> 00:04:14,168
Ini rumah yang indah.
11
00:04:14,197 --> 00:04:17,390
Ya, usianya hampir 500 tahun.
12
00:04:18,092 --> 00:04:19,914
Siapa yang mengira?
13
00:04:20,492 --> 00:04:22,362
Shakespeare.
14
00:04:23,425 --> 00:04:25,062
Atau sebelumnya.
15
00:04:26,429 --> 00:04:28,660
Kau pasti membawa tas.
16
00:04:28,730 --> 00:04:30,341
Maaf?
17
00:04:30,362 --> 00:04:32,507
Kau pasti membawa tas.
Itu di bagasi mobil?
18
00:04:32,540 --> 00:04:34,575
- Biar aku bawa itu masuk.
- Aku bisa bantu.
19
00:04:34,609 --> 00:04:36,878
Tidak, tidak, tidak...
Jelas tidak. Tidak.
20
00:04:36,911 --> 00:04:38,509
Buat dirimu nyaman.
21
00:04:38,534 --> 00:04:41,298
Air sudah dimasak,
dapur di sebelah sana.
22
00:04:41,328 --> 00:04:43,194
Teh di lemari, susu di kulkas.
23
00:04:43,219 --> 00:04:45,187
Tepat di mana kau biasa
menemukannya.
24
00:04:45,212 --> 00:04:46,511
Bagus.
25
00:04:46,538 --> 00:04:48,179
Aku segera kembali.
26
00:05:36,260 --> 00:05:37,470
Sial.
27
00:05:37,505 --> 00:05:39,247
Ada yang bisa aku bantu?
28
00:05:39,270 --> 00:05:42,401
Tidak, tidak. Tidak masalah.
29
00:05:53,054 --> 00:05:55,074
Astaga. Aku berkeringat.
30
00:05:55,957 --> 00:05:58,338
Aku mulai berharap untuk
membiarkanmu membantu.
31
00:05:58,354 --> 00:05:59,903
Meski begitu,
aku tak berharap banyak.
32
00:05:59,927 --> 00:06:01,180
Kau menyewa tempat ini
selama dua minggu, benar?
33
00:06:01,204 --> 00:06:02,268
Ya, itu benar.
34
00:06:02,303 --> 00:06:04,152
Kau sudah temukan tehnya.
Bagus.
35
00:06:05,666 --> 00:06:07,068
Apel dari kebun?
36
00:06:07,101 --> 00:06:09,266
Ya, itu enak.
37
00:06:09,338 --> 00:06:11,906
Mencuri buah, ya?
Tidak, tidak, tidak, tidak.
38
00:06:11,939 --> 00:06:15,764
Jangan lakukan itu.
Buah terlarang.
39
00:06:16,134 --> 00:06:17,753
Astaga, maaf, aku...
40
00:06:17,778 --> 00:06:19,814
Aku bercanda.
41
00:06:21,015 --> 00:06:24,151
Makanlah sebanyak mungkin.
Buatlah chutney.
42
00:06:24,185 --> 00:06:26,037
Itu hanya akan jatuh ke tanah
dan membusuk.
43
00:06:26,062 --> 00:06:28,428
Berikutnya yang kau tahu,
tempat ini dipenuhi tawon.
44
00:06:29,822 --> 00:06:31,881
- Mau aku ajak kau berkeliling?
- Ya.
45
00:06:33,675 --> 00:06:36,592
Mari kita mulai dengan
lantai dasar.
46
00:06:37,998 --> 00:06:40,255
Ruang santai.
47
00:06:40,291 --> 00:06:43,823
Sinyal TV di sini tak begitu bagus.
48
00:06:43,885 --> 00:06:46,478
Sedikit buruk ketika hujan.
49
00:06:46,528 --> 00:06:48,109
Entah kenapa.
50
00:06:48,142 --> 00:06:50,101
Perapiannya bisa digunakan.
51
00:06:50,128 --> 00:06:53,323
Jika kau kehabisan kayu bakar,
ada tumpukan lainnya di gudang.
52
00:06:53,622 --> 00:06:57,288
Berpindah ke ruang piano.
53
00:07:00,052 --> 00:07:01,817
Kau bermain piano?
54
00:07:01,838 --> 00:07:03,490
Tidak.
55
00:07:04,168 --> 00:07:05,777
Aku juga.
56
00:07:06,994 --> 00:07:09,665
Biar aku tunjukkan kau
ruang makannya.
57
00:07:09,697 --> 00:07:12,733
Ini bagus untuk masak-masak
di hari Minggu.
58
00:07:12,767 --> 00:07:14,233
Ruang penatu.
59
00:07:14,258 --> 00:07:17,939
Mantel, payung, sepatu bot,
dan lainnya.
60
00:07:17,972 --> 00:07:21,073
Tapi usahakan untuk tak
membawa lumpur ke dalam rumah.
61
00:07:21,142 --> 00:07:23,025
Lantai atas.
62
00:07:23,144 --> 00:07:25,164
Mari kita naik.
63
00:07:25,287 --> 00:07:28,226
Sedikit tak seimbang,
mohon lebih bersabar.
64
00:07:31,843 --> 00:07:34,275
Handuk bersih, persediaan sabun.
65
00:07:34,300 --> 00:07:38,381
Dan bak besar untuk berendam
setelah perjalanan panjang.
66
00:07:38,430 --> 00:07:40,928
Satu hal...
Maaf aku mengatakan ini.
67
00:07:40,962 --> 00:07:43,458
Untuk para wanita, jangan
buang pembalut ke kloset.
68
00:07:44,407 --> 00:07:45,933
Benar. Ya.
69
00:07:45,967 --> 00:07:48,199
Tangki septik. Kau tahu,
itu tak bisa menahannya.
70
00:07:51,138 --> 00:07:53,226
Aku sangat mengerti.
71
00:07:55,636 --> 00:07:59,237
Yang terakhir...
Kamar tidur utama.
72
00:07:59,262 --> 00:08:00,715
Wow.
73
00:08:00,748 --> 00:08:02,766
Ya, pemandangan menakjubkan, bukan?
74
00:08:04,351 --> 00:08:06,918
Kau lihat menara gereja
di balik pepohonan itu?
75
00:08:06,940 --> 00:08:10,217
Itu adalah desa.
Itu tak begitu jauh.
76
00:08:10,489 --> 00:08:12,647
Barnya bagus jika kau tertarik.
77
00:08:12,725 --> 00:08:16,180
10 menit perjalanan pergi,
30 menit perjalanan pulang.
78
00:08:18,568 --> 00:08:21,034
Seprai bersih dan lainnya.
79
00:08:21,084 --> 00:08:24,538
Dan, hanya kau yang
menginap di sini, atau...
80
00:08:24,572 --> 00:08:26,197
Ya, hanya aku.
81
00:08:27,241 --> 00:08:29,642
Di mana suamimu?
82
00:08:29,688 --> 00:08:31,612
Maaf?
83
00:08:31,645 --> 00:08:33,728
"Ny. Marlowe," benar?
84
00:08:33,788 --> 00:08:36,502
Ya... Tidak.
85
00:08:36,527 --> 00:08:38,960
Tidak ada.
Aku belum mengubahnya.
86
00:08:38,985 --> 00:08:41,744
Bagian "Nyonya" -nya.
Atau nama belakang.
87
00:08:48,223 --> 00:08:50,518
Kera bagus, Geoffrey.
88
00:08:50,571 --> 00:08:52,847
Tidak. Tolong, tak apa.
89
00:08:53,228 --> 00:08:58,463
Kata sandi WiFi dan lainnya
ada di paket sambutan di piano.
90
00:08:58,510 --> 00:09:00,875
Sekarang, kuncinya. Kunci kastil.
91
00:09:00,908 --> 00:09:02,943
Hanya ada satu.
92
00:09:02,977 --> 00:09:04,474
Jangan khawatir jika kau
menghilangkannya.
93
00:09:04,498 --> 00:09:06,165
Jujur, kau tak perlu
mengunci pintu di sini.
94
00:09:06,189 --> 00:09:07,620
Sekali lagi terima kasih.
95
00:09:07,692 --> 00:09:09,623
Tempat ini menakjubkan.
96
00:09:09,642 --> 00:09:11,119
Ini sesuai harapanku.
97
00:09:11,144 --> 00:09:13,057
Baiklah, aku akan meninggalkanmu.
98
00:09:16,079 --> 00:09:18,359
Jika kau butuh aku,
kau punya nomorku.
99
00:09:18,392 --> 00:09:20,418
Aku tinggal di ujung jalan.
100
00:09:20,461 --> 00:09:22,945
Pondok yang ada tanda
"Hati-hati anjing".
101
00:09:23,002 --> 00:09:25,675
Meski anjingku sudah mati
5 tahun yang lalu,
102
00:09:25,700 --> 00:09:27,768
Itu tetap bisa menjauhkan
hal yang tak diinginkan.
103
00:09:27,802 --> 00:09:29,468
Sekali lagi terima kasih.
104
00:09:31,509 --> 00:09:33,872
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
105
00:09:40,608 --> 00:09:44,919
Aku rasa aku terlalu berlebih-lebihan.
106
00:09:44,952 --> 00:09:49,048
- Tidak, itu menawan.
- Ya, ini memang menawan.
107
00:09:49,073 --> 00:09:51,358
Ini rumah pedesaan impian.
108
00:09:51,392 --> 00:09:53,678
Bisa kau berikan aku tur?
Aku ingin lihat semuanya.
109
00:09:53,744 --> 00:09:55,612
Bisa aku lakukan itu nanti?
110
00:09:55,668 --> 00:09:58,933
Aku baru selesaikan tur
bersama pemilik rumah, Geoffrey.
111
00:09:58,966 --> 00:10:01,153
Dia orang yang menarik.
112
00:10:01,178 --> 00:10:02,396
Lanjutkan.
113
00:10:02,421 --> 00:10:05,798
Dia tipe orang yang sangat spesifik.
114
00:10:05,880 --> 00:10:09,342
Ciri khas pedesaan.
115
00:10:09,367 --> 00:10:12,146
Dan kau akan ikut dengannya
menembak burung besok?
116
00:10:12,179 --> 00:10:13,964
Itu sempurna.
117
00:10:15,782 --> 00:10:18,152
Dia sebenarnya bertanya
tentang James.
118
00:10:18,185 --> 00:10:21,618
Apa maksudmu, bertanya
tentang James? Bagaimana?
119
00:10:21,643 --> 00:10:24,125
Aku memesan ini
atas nama "Ny. Marlowe".
120
00:10:24,158 --> 00:10:27,128
Hal yang aneh untuk kulakukan.
121
00:10:27,161 --> 00:10:28,861
Aku rasa kebiasaan.
122
00:10:28,886 --> 00:10:30,397
Apa kau bilang padanya?
123
00:10:30,431 --> 00:10:32,165
Aku tak beritahu dia apa-apa.
124
00:10:34,179 --> 00:10:36,953
Aku menyiratkan aku bercerai.
125
00:10:37,004 --> 00:10:38,976
Ya.
126
00:10:39,040 --> 00:10:40,499
- Harper...
- Berhenti.
127
00:10:40,538 --> 00:10:42,625
Aku tahu apa yang akan
kau katakan.
128
00:10:43,344 --> 00:10:46,217
Maksudku, entahlah, tapi...
129
00:10:46,242 --> 00:10:50,151
Dengar, hal seperti ini
akan terjadi lagi dan lagi.
130
00:10:50,184 --> 00:10:52,957
Bahkan ini bisa terjadi
seumur hidupku, jadi...
131
00:10:53,576 --> 00:10:55,983
Aku hanya harus terbiasa
dengan itu.
132
00:10:56,030 --> 00:10:57,744
Oke.
133
00:10:58,556 --> 00:11:00,797
Tapi kau tak tahu apa
yang akan aku katakan.
134
00:11:01,221 --> 00:11:04,163
Aku tadinya ingin bilang,
apa kau tahu jika gajah...
135
00:11:04,188 --> 00:11:07,052
...adalah satu-satunya hewan
yang tak bisa melompat?
136
00:11:07,124 --> 00:11:10,742
Hanya fakta menarik yang
aku ingin bagikan denganmu.
137
00:11:10,813 --> 00:11:12,473
Itu sangat menarik.
138
00:11:12,507 --> 00:11:15,324
Ya, dan itu...
139
00:11:18,867 --> 00:11:22,322
...Pertunjukan sirkus gajah,
itu takkan bisa berhenti.
140
00:11:24,506 --> 00:11:26,709
Maaf. Itu payah.
141
00:11:26,771 --> 00:11:29,757
Tidak, tidak, maaf,
sinyalnya terputus.
142
00:11:29,790 --> 00:11:32,989
Aku memang sial.
Aku seharusnya sangat lucu.
143
00:11:33,902 --> 00:11:37,413
- Jadi, ya, sampai nanti.
- Ya, ya. Tentu.
144
00:11:37,444 --> 00:11:40,281
- Baiklah. Aku menyayangimu. Dah.
- Dah. Aku menyayangimu. Dah.
145
00:12:07,686 --> 00:12:09,860
Kau tidak ceraikan aku.
146
00:12:11,539 --> 00:12:15,872
Kau ceraikan bagaimana
sikapku setahun terakhir.
147
00:12:15,897 --> 00:12:17,739
Aku paham itu.
Tapi setelah aku...
148
00:12:17,764 --> 00:12:19,486
James...
149
00:12:23,639 --> 00:12:27,047
Kita membuat janji, Harper.
150
00:12:27,081 --> 00:12:28,949
Di gereja.
151
00:12:28,972 --> 00:12:31,007
Apa janji yang kita buat?
152
00:12:31,064 --> 00:12:32,786
Jika aku bisa tahu
kenapa kau nikahi aku,
153
00:12:32,820 --> 00:12:34,831
Maka aku bisa mengurangi
apa yang berbeda dariku sekarang.
154
00:12:34,855 --> 00:12:37,710
- James, tolong...
- Ya?
155
00:12:42,476 --> 00:12:44,751
Aku akan bunuh diri.
156
00:12:49,588 --> 00:12:53,234
Tidak, kau tak bisa katakan
sesuatu seperti itu.
157
00:12:54,267 --> 00:12:56,977
- Kau tak bisa katakan itu padaku!
- Aku mengatakannya.
158
00:12:57,027 --> 00:12:58,946
Aku mengatakan itu,
159
00:12:58,979 --> 00:13:01,934
Karena kau akan hidup dengan itu.
160
00:13:01,984 --> 00:13:04,421
Di hati nuranimu.
161
00:13:04,494 --> 00:13:06,553
Tidak.
162
00:13:07,077 --> 00:13:08,476
Tidak, James...
163
00:13:08,501 --> 00:13:12,720
- Tolong...
- Berhenti katakan "tolong", Harper!
164
00:13:12,756 --> 00:13:16,124
Berhenti memohon!
Aku yang memohon!
165
00:13:16,216 --> 00:13:18,181
Aku memohon!
166
00:13:19,311 --> 00:13:22,260
Aku minta maaf kau harus hidup
dengan kematianku...
167
00:13:22,285 --> 00:13:24,348
...di hati nuranimu,
tapi ini yang sebenarnya.
168
00:13:24,373 --> 00:13:26,266
Kau tak bisa berikan ini kepadaku.
169
00:13:26,291 --> 00:13:28,669
- Itu sama seperti kau membunuhku.
- Kau tak bisa mengatakan ini.
170
00:13:28,693 --> 00:13:30,153
Kau tak bisa melakukan itu.
Tidak, James.
171
00:13:30,177 --> 00:13:31,888
Tidak, itu sama seperti
kau membunuhku sendiri,
172
00:13:31,912 --> 00:13:34,315
Dan itu tak bisa diterima!
173
00:13:34,348 --> 00:13:37,587
- Itu hal terakhir yang aku inginkan.
- Ini bukan... Tapi bukan.
174
00:13:37,619 --> 00:13:39,695
Itu bukan hal yang terakhir,
karena kau ingin ceraikan aku.
175
00:13:39,719 --> 00:13:41,388
Itu sangat...
176
00:13:41,422 --> 00:13:43,266
- Itu sangat gila!
- Kau ingin ceraikan aku,
177
00:13:43,290 --> 00:13:44,502
Melebihi kau ingin biarkan aku
tetap hidup!
178
00:13:44,526 --> 00:13:46,231
- Bisa kau dengar perkataanmu?
- Bagaimana nyawaku...
179
00:13:46,255 --> 00:13:49,463
- ...begitu tak berharga untukmu?!
- Karena aku juga punya kehidupan!
180
00:13:49,496 --> 00:13:51,895
Aku punya kehidupan!
181
00:13:52,448 --> 00:13:53,635
Kau mengancamku.
182
00:13:53,668 --> 00:13:55,763
- Tidak. Itu bukan ancaman.
- Kau...
183
00:13:55,788 --> 00:13:56,963
- Itu peringatan.
- Kau mengancamku,
184
00:13:56,987 --> 00:13:58,281
- Dan itu sangat buruk.
- Itu fakta.
185
00:13:58,305 --> 00:14:00,135
Itu mencabik-cabikku!
186
00:14:00,213 --> 00:14:02,415
Tapi ketika kau mengancamku
agar tak menceraikanmu,
187
00:14:02,440 --> 00:14:05,412
Itu sebab utama kenapa
kita harus bercerai.
188
00:14:05,446 --> 00:14:09,917
Dan aku akan menceraikanmu, oke?
Itu yang aku lakukan...
189
00:14:10,652 --> 00:14:12,716
Karena aku tak bisa hidup...
190
00:14:12,772 --> 00:14:14,781
Aku tak bisa hidup...
191
00:26:18,879 --> 00:26:20,534
Sial.
192
00:30:49,483 --> 00:30:51,177
Sial.
193
00:31:24,811 --> 00:31:27,332
Hei. Ya, baik.
194
00:31:27,357 --> 00:31:31,240
Aku baru memeriksa angka
yang kau kirimkan.
195
00:31:31,265 --> 00:31:35,203
Revisinya. Ya. Aku hanya ingin
periksa kembali beberapa hal.
196
00:31:40,865 --> 00:31:43,598
Ya, tapi, maaf, kita tak bisa
tawarkan mereka kesepakatan itu...
197
00:31:43,623 --> 00:31:46,297
...jika angkanya benar.
Margin kita tidak ada.
198
00:31:48,238 --> 00:31:50,113
Margin.
199
00:31:50,144 --> 00:31:52,302
Ya.
200
00:32:05,966 --> 00:32:09,166
Oke. Hubungi pemasok
dan periksa lagi.
201
00:32:09,214 --> 00:32:10,743
Sampai jumpa.
202
00:32:23,230 --> 00:32:25,245
- Hei!
- Hai.
203
00:32:25,279 --> 00:32:27,312
Aku siap untuk tur
yang kau janjikan padaku.
204
00:32:27,334 --> 00:32:28,943
Sekarang?
205
00:32:28,985 --> 00:32:30,631
Ya, ini waktu yang tepat.
206
00:32:30,656 --> 00:32:32,890
- Untuk siapa?
- Ayolah, Harper!
207
00:32:32,919 --> 00:32:37,996
Oke. Oke.
Tempat ini sangat keren.
208
00:32:38,808 --> 00:32:41,337
Jadi, ini tamannya.
209
00:32:42,697 --> 00:32:45,152
Konservatori.
210
00:32:45,208 --> 00:32:46,722
Aku suka itu!
211
00:32:46,747 --> 00:32:51,471
Dan dapurnya.
212
00:32:51,531 --> 00:32:53,793
Dinding merah. Itu berani.
213
00:32:53,818 --> 00:32:56,041
- Sangat.
- Ya, itu bagus.
214
00:32:56,066 --> 00:32:58,040
Shaker...
215
00:32:58,094 --> 00:33:01,315
- AGA?
- Aku tahu.
216
00:33:01,348 --> 00:33:07,087
Lalu bergerak perlahan
menuju sayap timur.
217
00:33:07,120 --> 00:33:11,159
Kau akan perhatikan patina menawan
pada lantai batu ubin yang besar.
218
00:33:11,928 --> 00:33:14,796
- Palang kayu ek yang rendah.
- Tentu saja.
219
00:33:14,829 --> 00:33:19,333
Dan di sini kami memiliki
ruang santai yang luas.
220
00:33:19,366 --> 00:33:22,035
Kayu bakar terbuka.
221
00:33:22,069 --> 00:33:24,338
Sofa yang nyaman.
222
00:33:24,371 --> 00:33:27,155
- Dan piano.
- Wow!
223
00:33:27,177 --> 00:33:30,155
- Kau bisa bermain piano?
- Aku bisa.
224
00:33:30,194 --> 00:33:32,479
Aku suka kertas dindingnya.
225
00:33:32,514 --> 00:33:34,388
- Jendela itu!
- Aspek sinar matahari.
226
00:33:34,413 --> 00:33:36,917
Dan ini, lihatlah pemandangan dari...
227
00:33:40,245 --> 00:33:41,948
Aku akan telepon lagi nanti.
228
00:33:41,978 --> 00:33:43,663
Apa...
229
00:33:57,969 --> 00:34:00,711
999. Layanan apa
yang kau butuhkan?
230
00:34:00,736 --> 00:34:03,310
- Polisi.
- Silakan jelaskan alasan menelepon.
231
00:34:03,343 --> 00:34:06,246
Ada penyusup di tamanku.
Seorang pria.
232
00:34:06,280 --> 00:34:07,861
Dia tak memakai baju,
233
00:34:07,886 --> 00:34:09,717
Dan aku rasa dia mungkin
menguntitku.
234
00:34:09,751 --> 00:34:11,753
Bisa kau berikan aku alamatmu?
235
00:34:14,210 --> 00:34:15,757
Ini sebuah desa. Cotson.
236
00:34:15,790 --> 00:34:19,136
C-O-T-S-O...
237
00:34:19,189 --> 00:34:21,049
Herefordshire?
238
00:34:23,138 --> 00:34:24,244
Ya.
239
00:34:24,269 --> 00:34:28,430
Oke. Apa rumahnya
memiliki fitur pembeda?
240
00:34:28,475 --> 00:34:30,450
Fitur?
241
00:34:31,739 --> 00:34:35,309
Mobilku.
Mobilku terparkir di luar.
242
00:34:35,334 --> 00:34:40,602
Ford Fiesta biru.
Plat nomornya CK61 LZF.
243
00:34:45,743 --> 00:34:48,110
Tolong jelaskan apa yang terjadi.
244
00:34:52,730 --> 00:34:55,355
Bisa kau tolong jelaskan
apa yang terjadi?
245
00:35:04,838 --> 00:35:06,340
Mobil patroli sudah diberitahu.
246
00:35:06,373 --> 00:35:08,776
- Jangan tutup teleponnya.
- Aku takkan menutup teleponnya.
247
00:35:08,810 --> 00:35:10,761
Apa kau sendirian di rumah?
248
00:35:13,600 --> 00:35:16,173
- Dia berusaha masuk.
- Polisi dalam perjalanan.
249
00:35:16,249 --> 00:35:19,177
Ada mobil patroli di areamu.
Itu akan segera tiba di lokasimu.
250
00:35:46,474 --> 00:35:48,971
Aku mengagetkanmu?
251
00:35:49,022 --> 00:35:51,257
Ya. Kau benar.
252
00:35:52,361 --> 00:35:54,334
Kau membuatku kaget.
253
00:35:54,822 --> 00:35:56,456
Kenapa kau tak bisa memahami itu?
254
00:35:56,490 --> 00:35:59,123
Kenapa kau membuat dirimu
sebagai korban?
255
00:35:59,148 --> 00:36:00,468
- Kau membuatku takut.
- James.
256
00:36:00,493 --> 00:36:03,898
Dengar, aku tak ingin kita
membuat saling ketakutan.
257
00:36:03,931 --> 00:36:06,233
Apa, maksudmu aku menginginkan itu?
258
00:36:06,266 --> 00:36:09,883
- Tidak, aku tak berkata begitu.
- Tidak... Apa yang ini katakan?
259
00:36:12,507 --> 00:36:14,742
Itu berkata, "Dia benar-benar
membuatku takut."
260
00:36:17,941 --> 00:36:19,781
Apa yang kau katakan
kepada si jalang Riley?
261
00:36:19,814 --> 00:36:21,469
Tidak ada.
262
00:36:21,540 --> 00:36:24,603
- Buka kuncinya. Buka.
- Tidak. Tidak.
263
00:36:25,072 --> 00:36:27,239
Apa yang kau coba
sembunyikan dariku?
264
00:36:28,974 --> 00:36:30,636
Itu ponselku.
265
00:36:47,792 --> 00:36:50,065
Oke, ayo angkat dia.
266
00:36:50,535 --> 00:36:52,159
Ayo, kawan.
267
00:36:53,217 --> 00:36:55,016
Jadi kau tak tahu dia siapa?
268
00:36:55,049 --> 00:36:58,667
Dia tak membawa tanda pengenal,
itu yang pasti.
269
00:36:58,707 --> 00:37:00,976
Kelihatannya dia tidur
di sembarang tempat.
270
00:37:01,989 --> 00:37:03,974
Aku melihatnya kemarin.
271
00:37:05,960 --> 00:37:10,929
Aku tahu. Aku rasa dia
mengikutiku dari hutan.
272
00:37:10,971 --> 00:37:12,533
Hutan mana?
273
00:37:12,567 --> 00:37:14,988
Astaga, aku tak mengenal area ini.
Aku pergi jalan-jalan.
274
00:37:15,013 --> 00:37:18,078
Aku berada di hutan
di seberang ladang.
275
00:37:18,103 --> 00:37:20,641
Hutan Cotson, jalur kereta lama.
276
00:37:20,675 --> 00:37:23,200
Ya, mungkin di sana dia tidur.
277
00:37:27,657 --> 00:37:31,052
Itu pasti sangat menakutkan.
Kami bisa mengerti.
278
00:37:31,085 --> 00:37:34,956
Tapi terus terang,
menurutku dia tak berbahaya.
279
00:37:34,989 --> 00:37:36,891
Dia tidak melawan sama sekali.
280
00:37:36,924 --> 00:37:39,222
Terlihat sedikit kebingungan,
sedikit tidak waras, kau tahu?
281
00:37:39,246 --> 00:37:40,751
Benar. Ya.
282
00:37:40,814 --> 00:37:42,429
Tapi dia memang sangat bau.
283
00:37:42,462 --> 00:37:44,297
Orang itu jelas butuh mandi.
284
00:37:44,331 --> 00:37:46,533
Aku tak sabar untuk
membawanya ke kantor.
285
00:37:46,558 --> 00:37:49,277
Aku bersyukur kau berada
didekat sini.
286
00:37:49,331 --> 00:37:50,763
Aku juga.
287
00:37:51,072 --> 00:37:52,840
Tidak. Mereka datang sangat cepat.
288
00:37:52,874 --> 00:37:54,307
Dan itu sangat beruntung,
289
00:37:54,341 --> 00:37:57,862
Karena aku yakin waktu respon
mereka bisa sangat lambat di sini.
290
00:38:00,114 --> 00:38:03,041
- Bisa kau izinkan aku ke sana?
- Tidak.
291
00:38:03,102 --> 00:38:07,261
- Ayolah, Harper.
- Kau yang ayolah.
292
00:38:07,331 --> 00:38:10,097
Aku tak ke sini untuk
merasa takut, Riley.
293
00:38:10,169 --> 00:38:12,291
Apa yang kau coba buktikan?
294
00:38:12,350 --> 00:38:14,198
Ini bukan tentang menjadi lemah.
295
00:38:14,223 --> 00:38:16,412
Memang bukan.
296
00:38:17,291 --> 00:38:19,559
Itu hanya orang aneh, oke?
297
00:38:19,586 --> 00:38:21,173
Dan polisi bilang
dia tak berbahaya,
298
00:38:21,198 --> 00:38:25,154
Dan mereka sudah menangkapnya
sekarang, jadi itu sudah selesai.
299
00:38:26,316 --> 00:38:31,743
Ini pedesaan yang hening,
indah, dan menawan.
300
00:38:31,768 --> 00:38:33,217
Aku akan coba sedikit
fokus bekerja,
301
00:38:33,242 --> 00:38:35,016
Kemudian aku akan berkeliling.
302
00:38:35,049 --> 00:38:36,851
Ada gereja tua dekat sini,
303
00:38:36,884 --> 00:38:39,113
Dan tampaknya juga ada
bar yang bagus, jadi...
304
00:38:44,704 --> 00:38:46,460
- Oke.
- Oke.
305
00:40:59,481 --> 00:41:01,242
Apa-apaan itu, James?
306
00:41:02,644 --> 00:41:04,864
Kau berencana untuk
mendapatkan aku kembali?
307
00:41:06,541 --> 00:41:09,136
- Harper...
- Keluar.
308
00:41:09,922 --> 00:41:11,376
Keluar.
309
00:41:11,442 --> 00:41:13,902
Aku minta maaf. Kumohon.
310
00:41:14,801 --> 00:41:16,674
Keluar!
311
00:41:16,699 --> 00:41:19,280
- Keluar! Keluar!
- Harper, aku...
312
00:41:19,313 --> 00:41:21,703
Keluar!
313
00:41:21,749 --> 00:41:25,652
- Aku minta maaf!
- Tidak! Kau ingin meminta maaf?
314
00:41:25,666 --> 00:41:27,688
Setelah mengancam bunuh diri?
315
00:41:27,722 --> 00:41:29,657
Jangan repot-repot.
Aku tak peduli!
316
00:41:29,690 --> 00:41:30,734
Itu takkan membuat perbedaan!
317
00:41:30,758 --> 00:41:32,626
Karena apapun yang
kau katakan dan lakukan,
318
00:41:32,660 --> 00:41:34,795
Kau takkan pernah melihatku lagi!
319
00:41:34,829 --> 00:41:37,455
Sekarang cepat keluar!
320
00:43:05,735 --> 00:43:07,300
Halo.
321
00:43:09,325 --> 00:43:11,130
Kau siapa?
322
00:43:12,297 --> 00:43:14,298
Aku Harper.
323
00:43:18,559 --> 00:43:20,350
Mau bermain?
324
00:43:22,657 --> 00:43:25,112
Petak umpet?
325
00:43:25,172 --> 00:43:27,729
Kau sembunyi. Aku mencari.
326
00:43:28,941 --> 00:43:31,226
Aku rasa aku tak bisa.
327
00:43:32,432 --> 00:43:35,065
Kau tak bisa sembunyi?
328
00:43:35,136 --> 00:43:36,746
Pergilah.
329
00:43:36,795 --> 00:43:38,319
Aku yakin kau pandai sembunyi.
330
00:43:38,352 --> 00:43:39,574
Dan aku pandai mencari.
331
00:43:39,599 --> 00:43:41,975
Aku sedang tak ingin
bermain sekarang.
332
00:43:41,991 --> 00:43:43,628
Maaf.
333
00:43:43,912 --> 00:43:46,452
Samuel. Pulanglah.
334
00:43:46,500 --> 00:43:48,229
Jangan ganggu dia.
335
00:43:48,262 --> 00:43:50,013
Tidak. Aku mau bermain dengannya.
336
00:43:50,085 --> 00:43:53,571
Dia sudah bilang kepadamu
secara jelas dia tak mau main.
337
00:43:53,629 --> 00:43:56,179
Mungkin dia ingin bermain nanti,
tapi tidak sekarang.
338
00:43:56,336 --> 00:43:58,204
Kenapa kau tidak enyah saja?
339
00:43:59,315 --> 00:44:01,091
Kau duluan.
340
00:44:13,457 --> 00:44:15,150
Jalang bodoh.
341
00:44:17,944 --> 00:44:19,749
Aku minta maaf.
342
00:44:20,519 --> 00:44:22,686
Samuel anak yang
sangat bermasalah.
343
00:44:22,717 --> 00:44:23,998
Aku tinggal di London.
344
00:44:24,031 --> 00:44:26,164
Aku terbiasa dengan
anak-anak memakiku.
345
00:44:27,362 --> 00:44:30,515
Agak tak biasa melihat mereka
memaki pendeta, tapi...
346
00:44:31,504 --> 00:44:33,491
Ya, tapi...
347
00:44:34,832 --> 00:44:36,453
Hanya satu hal. Kau keberatan?
348
00:44:36,516 --> 00:44:37,914
Tidak.
349
00:44:37,936 --> 00:44:40,285
Kau kesakitan, benar?
350
00:44:40,354 --> 00:44:41,949
Maaf?
351
00:44:41,982 --> 00:44:44,984
Aku tadi melihatmu di gereja,
duduk di bangku.
352
00:44:46,165 --> 00:44:49,729
Dan awalnya aku pikir kau berdoa,
353
00:44:49,757 --> 00:44:51,820
Tapi kemudian aku sadar
kau tak berdoa.
354
00:44:53,135 --> 00:44:54,652
Kau tersiksa.
355
00:44:56,646 --> 00:44:59,333
Aku tak ingin ikut campur,
tapi aku merasa wajib.
356
00:44:59,366 --> 00:45:01,149
Jadi...
357
00:45:01,268 --> 00:45:03,376
Aku akan mencampurinya sekarang.
358
00:45:04,679 --> 00:45:06,510
Apa menurutmu aku bisa bantu?
359
00:45:09,850 --> 00:45:16,641
Aku tak tahu jika aku tersiksa, tapi...
360
00:45:16,666 --> 00:45:20,096
- Tapi?
- Itu lebih terasa seperti...
361
00:45:22,489 --> 00:45:25,158
Dihantui?
362
00:45:25,208 --> 00:45:26,947
Ya.
363
00:45:32,119 --> 00:45:33,920
Mari duduk sebentar.
364
00:45:38,596 --> 00:45:41,147
Aku bertengkar dengan suamiku.
365
00:45:41,735 --> 00:45:44,421
Kami berpisah, dan...
366
00:45:46,120 --> 00:45:48,694
Tapi kali itu...
367
00:45:48,749 --> 00:45:51,142
Kali itu yang terburuk.
368
00:45:56,563 --> 00:45:59,032
Lalu sesuatu terjadi.
369
00:46:00,083 --> 00:46:02,047
Dia memukulku.
370
00:46:07,260 --> 00:46:10,371
Dia tak pernah melakukan itu
sebelumnya.
371
00:46:10,404 --> 00:46:15,366
Aku membentak dia.
Aku begitu marah.
372
00:46:15,410 --> 00:46:17,462
Aku memintanya pergi.
Mengusirnya.
373
00:46:17,487 --> 00:46:19,789
Mengunci pintu.
Tak izinkan dia masuk.
374
00:46:21,814 --> 00:46:23,555
Tapi tampaknya apa yang
terjadi berikutnya...
375
00:46:23,579 --> 00:46:26,841
...yaitu dia berusaha masuk
lewat apartemen di lantai atas,
376
00:46:26,853 --> 00:46:28,427
Pergi ke balkon,
377
00:46:28,452 --> 00:46:32,109
Berusaha memanjat turun
ke balkon kami, tapi dia...
378
00:46:32,163 --> 00:46:36,105
Dia tergelincir, atau...
379
00:46:41,313 --> 00:46:43,971
Atau dia memang melompat.
380
00:46:48,022 --> 00:46:50,117
Aku benar-benar tidak tahu.
381
00:46:53,164 --> 00:46:58,941
Ketika dia terjatuh,
aku sedang melihat keluar.
382
00:46:58,953 --> 00:47:01,243
Dan dia melihat ke dalam.
383
00:47:05,083 --> 00:47:07,972
Dan itu terasa seolah
kami bisa saling melihat.
384
00:47:13,775 --> 00:47:16,653
Aku tak yakin jika itu mungkin.
385
00:47:19,074 --> 00:47:22,644
Bisakah dia melihatku?
Ketika dia terjatuh?
386
00:47:22,677 --> 00:47:27,315
Itu terjadi begitu cepat,
tapi aku rasa dia melihatku.
387
00:47:28,516 --> 00:47:30,980
Dan itu yang menghantuiku.
388
00:47:34,765 --> 00:47:36,898
Aku mengerti.
389
00:47:40,016 --> 00:47:43,886
Jika boleh...
390
00:47:43,915 --> 00:47:48,940
Menurutku kau harus memahami.
391
00:47:49,000 --> 00:47:51,419
Dan aku mengerti.
392
00:47:53,311 --> 00:47:56,469
Aku bisa bayangkan betapa
mengerikannya itu untukmu.
393
00:47:59,328 --> 00:48:06,183
Dan yang pasti, kau juga merasakan
rasa bersalah yang besar.
394
00:48:07,390 --> 00:48:09,661
Dan itu juga menghantuimu.
395
00:48:12,096 --> 00:48:17,001
Gambaran mengerikan
yang menakutkan.
396
00:48:17,181 --> 00:48:19,701
Kau menanggung itu.
397
00:48:19,734 --> 00:48:23,013
Kau melihatnya ketika kau
menutup mata, tapi...
398
00:48:23,050 --> 00:48:26,631
Dan juga, kau terus tanyakan dirimu,
399
00:48:26,724 --> 00:48:29,094
"Bagaimana seandainya".
400
00:48:29,163 --> 00:48:31,351
"Seandainya".
401
00:48:33,223 --> 00:48:35,394
Itu benar. Ya.
402
00:48:50,462 --> 00:48:52,461
Itu adalah teriakannya.
403
00:48:58,304 --> 00:49:01,050
Aku rasa dia tak berteriak.
404
00:49:01,079 --> 00:49:03,470
Bukan, teriakanmu.
405
00:49:09,791 --> 00:49:12,478
Kau pasti bertanya-tanya kenapa
kau mendorong dia untuk itu?
406
00:49:15,994 --> 00:49:18,799
Apa? Aku tak mendorong dia
untuk itu.
407
00:49:26,523 --> 00:49:28,101
Setelah dia memukulmu,
408
00:49:28,135 --> 00:49:31,729
Apa kau beri dia kesempatan
untuk meminta maaf?
409
00:49:31,754 --> 00:49:34,469
Apa?
410
00:49:34,503 --> 00:49:36,714
Kau memberinya kesempatan?
411
00:49:38,921 --> 00:49:41,040
Tidak. Aku...
412
00:49:41,065 --> 00:49:43,518
Pria kadang memukul wanita.
413
00:49:43,551 --> 00:49:46,775
Itu tidak bagus, tapi itu bukan
pelanggaran besar.
414
00:49:47,770 --> 00:49:49,189
Apa?
415
00:49:49,223 --> 00:49:52,846
Kau lebih suka sesuatu
menjadi nyaman atau benar?
416
00:49:54,181 --> 00:49:56,531
Apa mungkin itu benar,
417
00:49:56,564 --> 00:49:59,132
Jika seandainya kau berikan dia
kesempatan untuk meminta maaf,
418
00:49:59,166 --> 00:50:01,131
Dia mungkin masih hidup?
419
00:50:03,961 --> 00:50:06,264
Enyahlah.
420
00:50:09,510 --> 00:50:12,212
- Bukankah ini pertanyaanmu?
- Enyahlah!
421
00:50:45,474 --> 00:50:48,974
Situs Slot Anti Rungkad
http://167.172.78.242/
422
00:50:48,998 --> 00:50:52,498
Bonus New Member 100%
423
00:52:33,540 --> 00:52:36,095
"P-O"...
424
00:52:36,152 --> 00:52:38,994
"P-O" sesuatu...
425
00:52:39,999 --> 00:52:44,213
"G". Ayo, Geoffrey, gunakan otakmu.
426
00:52:46,923 --> 00:52:49,695
"Pomegranate". Sangat bagus.
427
00:52:58,670 --> 00:53:01,731
Nyonya... Nona Marlowe.
428
00:53:01,811 --> 00:53:03,918
Menikmati desa sendirian?
429
00:53:03,951 --> 00:53:05,419
Aku hanya mau minum.
430
00:53:05,452 --> 00:53:07,632
Ya, aku tahu baik perasaanmu.
431
00:53:08,725 --> 00:53:11,767
- Mau pesan apa, Nona?
- Vodka tonik.
432
00:53:11,797 --> 00:53:13,561
- Segera.
- Hei, biar aku yang bayar.
433
00:53:13,594 --> 00:53:15,335
- Tidak... Biar aku sendiri.
- Tidak... Jelas tidak.
434
00:53:15,359 --> 00:53:16,685
- Aku traktir.
- Aku saja. Tolong.
435
00:53:16,710 --> 00:53:18,462
Franklin, uang dia tak berlaku di sini.
436
00:53:18,495 --> 00:53:19,734
Oke.
437
00:53:19,767 --> 00:53:22,962
Kelihatannya kau tak memiliki
mata uang yang berlaku.
438
00:53:23,369 --> 00:53:25,128
Terima kasih.
439
00:53:25,217 --> 00:53:27,146
Masukkan itu ke pembukuan.
440
00:53:29,580 --> 00:53:31,934
Kau merasa kerasan?
Tak ada gremlin?
441
00:53:32,847 --> 00:53:35,616
Aku melihatmu di gereja tadi.
442
00:53:35,650 --> 00:53:37,350
Kau temukan jendela kaca patri?
443
00:53:37,384 --> 00:53:40,570
Kau tahu, saat fajar,
matahari bersinar melalui itu.
444
00:53:40,644 --> 00:53:42,781
Itu penuh keajaiban.
445
00:53:43,226 --> 00:53:45,369
Kau akan bermandikan cahaya.
446
00:53:46,265 --> 00:53:48,122
Kau sudah jalan-jalan?
447
00:53:48,731 --> 00:53:50,237
Jalur kereta tua.
448
00:53:50,325 --> 00:53:52,654
Kau bisa berdiri di sana dan
membayangkan kereta uap,
449
00:53:52,679 --> 00:53:55,970
- Saat mereka berjalan melewati hutan.
- Hei, hei. Halo, Jimmy.
450
00:53:56,003 --> 00:53:57,868
- Frank. Geoff.
- Bir?
451
00:53:57,893 --> 00:53:59,395
Tentu saja.
452
00:53:59,470 --> 00:54:01,231
Malam, Bu.
453
00:54:01,285 --> 00:54:03,211
Aku harap kau merasa
lebih baik sekarang.
454
00:54:03,229 --> 00:54:05,921
- Jauh lebih tenang.
- Baik. Terima kasih.
455
00:54:05,961 --> 00:54:07,691
Kau mendengar tentang
masalah di rumah sewamu?
456
00:54:07,715 --> 00:54:08,983
Rumah sewaku? Masalah apa?
457
00:54:09,016 --> 00:54:10,889
Ada penyusup di properti.
458
00:54:10,906 --> 00:54:12,452
Atau setidaknya di pekarangan.
459
00:54:12,486 --> 00:54:14,221
Jelas tidak.
460
00:54:14,506 --> 00:54:16,758
Seseorang dengan tanpa
pakaian sedikitpun.
461
00:54:16,791 --> 00:54:18,301
Astaga.
462
00:54:18,326 --> 00:54:20,302
Dia pasti orang yang bebas.
463
00:54:20,327 --> 00:54:22,814
- Bukan.
- Bukan.
464
00:54:22,839 --> 00:54:24,732
Tipe orang yang terganggu.
465
00:54:24,766 --> 00:54:26,241
Gila dan tidak waras.
466
00:54:26,266 --> 00:54:28,401
Itu dua. Kedengarannya
kau mengenal dia, Geoff.
467
00:54:28,435 --> 00:54:30,805
- Hentikanlah.
- Apa kau tahu siapa dia?
468
00:54:30,838 --> 00:54:32,861
Aku yakin semacam orang gipsi.
469
00:54:32,886 --> 00:54:34,151
Mungkin.
470
00:54:34,175 --> 00:54:36,594
Maafkan aku, Nn. Marlowe.
471
00:54:36,604 --> 00:54:38,244
Tidak, itu bukan salahmu, Geoffrey.
472
00:54:38,250 --> 00:54:39,656
Tidak, itu pasti mengerikan untukmu.
473
00:54:39,680 --> 00:54:41,367
Itu benar.
474
00:54:41,407 --> 00:54:43,229
Tapi mereka menangkap dia
sekarang, jadi...
475
00:54:43,296 --> 00:54:44,638
Sebelumnya.
476
00:54:44,689 --> 00:54:47,025
Dia dibebaskan sekitar satu jam lalu.
477
00:54:47,900 --> 00:54:50,317
Apa?
478
00:54:50,365 --> 00:54:52,093
Kau membebaskan dia?
479
00:54:52,126 --> 00:54:54,329
Ya. Ya, dia harus dibebaskan.
480
00:54:54,354 --> 00:54:56,063
Kenapa?
481
00:54:56,083 --> 00:54:58,465
Tak banyak yang bisa
didakwakan kepadanya, Bu.
482
00:54:59,223 --> 00:55:01,102
Dia tidak mencuri apapun.
483
00:55:01,135 --> 00:55:02,944
Kecuali buah apelmu, Geoff.
484
00:55:02,969 --> 00:55:04,691
Pencuri buah! Gantung dia!
485
00:55:04,716 --> 00:55:07,675
Kami berikan dia jaket dan
celana dari barang hilang-temu.
486
00:55:07,708 --> 00:55:10,708
- Mengirimnya untuk pergi.
- Dia menguntitku.
487
00:55:11,207 --> 00:55:12,524
Apa yang membuatmu
berkata begitu?
488
00:55:12,548 --> 00:55:14,197
Aku melihat dua kali.
489
00:55:14,230 --> 00:55:16,436
Kau melihat dua kali.
490
00:55:17,692 --> 00:55:20,454
Tapi aku tak yakin
dia melihatmu sedikitpun.
491
00:55:20,487 --> 00:55:22,078
Itu bukan benar-benar
menguntit, bukan?
492
00:55:22,103 --> 00:55:24,274
Dia mengikutiku dari hutan.
493
00:55:24,299 --> 00:55:26,649
Lalu berusaha menerobos
masuk ke dalam rumah.
494
00:55:28,247 --> 00:55:31,876
Kau melihat dia lagi, hubungi kami.
495
00:55:39,260 --> 00:55:41,057
Kau akan pergi?
496
00:55:42,086 --> 00:55:44,286
Dasar bajingan.
497
00:57:17,071 --> 00:57:19,520
Ayo. Tolong angkat.
498
00:57:19,568 --> 00:57:21,480
Ayo.
499
00:57:22,910 --> 00:57:25,058
- Jangan bilang ada yang lainnya.
- Ada yang lainnya.
500
00:57:25,111 --> 00:57:27,648
- Apa-apaan?
- Aku pergi jalan.
501
00:57:27,682 --> 00:57:28,874
Aku bertemu anak laki-laki
di pekarangan gereja...
502
00:57:28,898 --> 00:57:30,918
...yang menyebutku "jalang bodoh".
503
00:57:30,952 --> 00:57:32,832
Lalu aku bertemu pendeta,
504
00:57:32,857 --> 00:57:35,769
Yang bilang aku penyebab
James bunuh diri.
505
00:57:35,838 --> 00:57:37,188
Kemudian aku bertemu polisi...
506
00:57:37,213 --> 00:57:39,077
...yang bilang jika mereka
bebaskan orang aneh bugil...
507
00:57:39,101 --> 00:57:42,484
...yang berusaha menerobos
masuk rumah kemarin, dan...
508
00:57:42,892 --> 00:57:46,412
Aku selesai. Aku selesai.
509
00:57:46,472 --> 00:57:50,034
Aku akan naik ke mobil
dan pulang.
510
00:57:50,088 --> 00:57:52,478
- Persetan ini.
- Ya.
511
00:57:52,503 --> 00:57:55,946
Tidak. Persetan ini.
Persetan semua ini.
512
00:57:55,964 --> 00:57:59,122
Kau menginginkan berada
di rumah itu sendirian.
513
00:57:59,147 --> 00:58:01,650
Kau memilihnya sebagai
tempat untuk memulihkan diri.
514
00:58:01,689 --> 00:58:05,646
Dan sekarang kau melepasnya
karena ada orang gila?
515
00:58:05,671 --> 00:58:07,750
Berapa lama kau bilang
waktu perjalanannya?
516
00:58:07,775 --> 00:58:09,456
Tiga jam perjalanan?
517
00:58:10,360 --> 00:58:11,836
Empat jam.
518
00:58:11,857 --> 00:58:13,375
Aku akan sampai dalam tiga jam.
519
00:58:13,419 --> 00:58:14,766
Lalu kau dan aku,
520
00:58:14,791 --> 00:58:17,898
Kita akan bersenang-senang.
Serius.
521
00:58:17,932 --> 00:58:19,378
Kita akan pergi jalan,
522
00:58:19,403 --> 00:58:22,732
Kita akan makan malam enak.
Lalu es krim.
523
00:58:22,757 --> 00:58:26,073
Lalu aku akan melihatmu
tertawa saat malam hari.
524
00:58:26,107 --> 00:58:30,636
Dan jika orang aneh itu kembali,
525
00:58:30,691 --> 00:58:33,120
Aku akan ambil kapal itu,
lalu memotong penisnya,
526
00:58:33,145 --> 00:58:35,007
Dan dia bisa tersedak dengan itu.
527
00:58:35,047 --> 00:58:36,742
Kapak apa?
528
00:58:36,792 --> 00:58:38,819
Di belakangmu.
529
00:58:39,751 --> 00:58:41,152
Jadi, apa kita melakukan ini?
530
00:58:41,177 --> 00:58:43,773
Beri aku 5 menit
untuk mengemasi tasku,
531
00:58:43,791 --> 00:58:46,360
Lalu aku akan masuk ke jalan tol.
532
00:58:47,252 --> 00:58:48,869
Oke.
533
00:58:48,906 --> 00:58:50,950
Jadi, di mana alamatnya?
534
00:58:51,898 --> 00:58:54,320
Tunggu sebentar.
535
00:58:56,161 --> 00:58:58,288
Oke.
536
00:59:02,043 --> 00:59:04,245
Tunggu sebentar.
537
00:59:04,278 --> 00:59:06,013
- Kau punya pena?
- Punya.
538
00:59:06,047 --> 00:59:08,779
Oke, nama desanya Cotson.
539
00:59:08,845 --> 00:59:16,791
Dan kode posnya...
Kode posnya HL89 3XR.
540
00:59:16,819 --> 00:59:19,528
Nama rumahnya Cotson Manor.
541
00:59:19,553 --> 00:59:21,152
Sial.
542
00:59:25,097 --> 00:59:26,730
Ayolah.
543
00:59:29,036 --> 00:59:30,171
- Hai.
- Hai.
544
00:59:30,196 --> 00:59:32,814
- Kau sudah mencatatnya?
- Hai. Belum.
545
00:59:33,151 --> 00:59:35,997
Oke, nama desanya Cotson.
546
00:59:36,008 --> 00:59:37,840
C-O-T-S-O-N.
547
00:59:37,881 --> 00:59:42,277
Kode posnya HL89...
548
00:59:52,368 --> 00:59:54,800
Riley: Kirim lewat sms.
549
00:59:55,513 --> 00:59:57,184
Baiklah.
550
01:00:10,456 --> 01:00:12,753
Aku sudah tahu kau di mana.
551
01:00:18,461 --> 01:00:20,514
Dasar jalang bodoh.
552
01:01:02,816 --> 01:01:04,740
Ada apa? Apa yang terjadi?
553
01:01:09,231 --> 01:01:11,147
Apa yang kau lakukan di sini?
554
01:01:12,932 --> 01:01:15,045
Apa orang itu kembali?
555
01:01:18,103 --> 01:01:20,172
Kenapa kau tidak jawab?
556
01:01:23,679 --> 01:01:25,826
Apa ini?
557
01:01:53,720 --> 01:01:55,245
Kenapa kau...
558
01:01:56,441 --> 01:01:59,177
Kenapa kau melakukan ini?
559
01:03:37,315 --> 01:03:39,016
Aku memiliki senjata!
560
01:03:39,908 --> 01:03:41,750
Aku bilang aku memiliki senjata!
561
01:03:41,775 --> 01:03:44,396
Jika kau masuk ke sini,
aku akan menggunakannya!
562
01:03:45,454 --> 01:03:48,387
Nn. Marlowe,
apa yang kau bicarakan?
563
01:03:48,417 --> 01:03:50,436
Geoff...
564
01:03:50,513 --> 01:03:52,806
Apa yang terjadi?
565
01:03:52,853 --> 01:03:55,679
Aku mendengar teriakan,
lalu ada kaca pecah.
566
01:03:56,803 --> 01:03:59,830
Ada... Ada seseorang.
567
01:04:00,104 --> 01:04:02,057
Seseorang berusaha
menerobos masuk.
568
01:04:02,082 --> 01:04:03,693
Apa itu orang tadi.
569
01:04:03,718 --> 01:04:06,705
- Apa dia kembali?
- Tidak. Jangan!
570
01:04:16,103 --> 01:04:18,549
Ya Tuhan!
571
01:04:24,236 --> 01:04:26,032
Burung yang malang.
572
01:04:30,277 --> 01:04:32,956
Maaf, kawan.
573
01:04:32,982 --> 01:04:35,365
Jangan lihat, Nn. Marlowe.
574
01:04:39,293 --> 01:04:41,115
Maaf soal itu.
575
01:04:41,724 --> 01:04:44,883
Sayapnya patah.
Tak ada yang bisa dilakukan.
576
01:04:44,908 --> 01:04:48,630
Tapi aku sangat mengerti
kenapa itu membuatmu ketakutan.
577
01:04:48,708 --> 01:04:51,223
Tapi tadi ada seseorang di luar.
578
01:04:52,394 --> 01:04:54,843
Dia berusaha masuk.
Berusaha mendobrak pintunya.
579
01:04:54,883 --> 01:04:57,199
- Siapa?
- Petugas kepolisian.
580
01:04:57,360 --> 01:04:59,938
- Apa?
- Aku melihat petugas polisi.
581
01:05:00,010 --> 01:05:02,047
Lalu pria lainnya.
582
01:05:02,261 --> 01:05:04,876
Aku tidak mengada-ada.
583
01:05:04,934 --> 01:05:08,182
Nn. Marlowe, kau tak terlihat
seperti pembohong.
584
01:05:08,206 --> 01:05:09,293
Aku percaya denganmu.
585
01:05:09,318 --> 01:05:12,185
Lagi lupa, itu sudah terjadi
sekali hari ini, benar?
586
01:05:14,007 --> 01:05:15,749
Dan...
587
01:05:16,725 --> 01:05:18,113
Sebagai pemilik kontrakanmu,
588
01:05:18,138 --> 01:05:22,744
Itu sekarang tanggung jawabku
untuk melihat sekitar.
589
01:05:22,769 --> 01:05:24,430
Membereskan semuanya.
590
01:05:24,448 --> 01:05:28,069
- Tidak, Geoffrey, jangan keluar.
- Tidak. Omong kosong.
591
01:05:28,125 --> 01:05:30,161
Ada wanita yang kesusahan,
dan aku orang yang baik hati.
592
01:05:30,178 --> 01:05:32,342
Geoffrey, jangan!
593
01:05:35,258 --> 01:05:39,342
"Kau memiliki kualitas pasti
dari anggota militer yang gagal."
594
01:05:40,408 --> 01:05:41,860
Apa?
595
01:05:41,886 --> 01:05:43,588
Itu perkataan ayahku kepadaku.
596
01:05:44,617 --> 01:05:47,183
Aku saat itu masih 7 tahun.
597
01:05:47,893 --> 01:05:50,148
Waktunya kita tunjukkan dia
yang sebenarnya.
598
01:06:00,646 --> 01:06:02,212
Geoffrey?
599
01:06:04,726 --> 01:06:06,310
Itu lebih baik.
600
01:06:10,301 --> 01:06:11,957
Semua aman di sini.
601
01:06:40,130 --> 01:06:42,003
Dengar!
602
01:06:43,338 --> 01:06:45,070
Siapapun di luar sana,
603
01:06:45,104 --> 01:06:47,837
Aku tak tahu apa permainanmu,
604
01:06:47,862 --> 01:06:50,645
Tapi ini takkan berakhir
baik denganku.
605
01:06:51,076 --> 01:06:53,314
Tidak sedikitpun.
606
01:06:54,176 --> 01:06:56,127
Kau dengar aku?
607
01:07:01,978 --> 01:07:04,443
Aku rasa mereka sudah pergi.
608
01:12:45,619 --> 01:12:47,624
Kau benar-benar menyinggungku.
609
01:13:00,915 --> 01:13:02,608
Lihat apa yang kau lakukan.
610
01:13:03,889 --> 01:13:05,974
Menjauh dariku.
611
01:13:07,444 --> 01:13:09,819
Apa yang akan kau
lakukan sekarang?
612
01:13:09,852 --> 01:13:11,634
Melukaiku lagi?
613
01:13:11,640 --> 01:13:13,744
Menusukku?
614
01:13:14,344 --> 01:13:16,546
Kau sangat kejam.
615
01:13:16,570 --> 01:13:19,296
Kau bahkan tak mau
bermain petak umpet.
616
01:13:20,441 --> 01:13:24,401
Tapi kurasa kau pasti
bersedia sekarang.
617
01:13:24,441 --> 01:13:27,455
Aku akan memotongmu.
618
01:13:34,934 --> 01:13:36,877
Aku akan melakukannya.
619
01:13:36,890 --> 01:13:39,487
Aku rasa kau takkan berani.
620
01:13:55,377 --> 01:13:57,469
Tapi kau mungkin sebaiknya
melakukan itu.
621
01:13:58,973 --> 01:14:01,207
Ini akan menjadi kesempatan
terakhirmu.
622
01:14:06,330 --> 01:14:08,503
Bagus. Kau sembunyi.
623
01:14:08,528 --> 01:14:10,930
Sekarang hitung sampai sepuluh.
624
01:14:10,957 --> 01:14:13,286
Satu,
625
01:14:13,299 --> 01:14:17,045
Dua,
626
01:14:17,103 --> 01:14:19,699
Tiga,
627
01:14:19,710 --> 01:14:21,220
Empat,
628
01:14:21,249 --> 01:14:22,606
Kau sebaiknya temukan
tempat sembunyi.
629
01:14:22,630 --> 01:14:25,607
- Aku tahu kau di mana.
- Lima,
630
01:14:25,629 --> 01:14:28,679
Enam,
631
01:14:28,730 --> 01:14:31,490
Tujuh,
632
01:14:31,541 --> 01:14:34,351
Delapan,
633
01:14:34,400 --> 01:14:38,397
Sembilan,
634
01:14:38,468 --> 01:14:40,654
Sepuluh.
635
01:14:44,051 --> 01:14:47,007
Siap atau tidak, aku datang.
636
01:16:05,496 --> 01:16:10,078
"Getaran di pinggang
terasa di sana."
637
01:16:10,103 --> 01:16:13,073
"Dinding yang hancur,"
638
01:16:13,110 --> 01:16:16,217
"Atap dan menara yang terbakar."
639
01:16:17,623 --> 01:16:21,272
"Dan Agamemnon..."
640
01:16:21,337 --> 01:16:23,885
"...mati."
641
01:16:53,549 --> 01:16:56,056
Apa kau sebenarnya?
642
01:17:01,825 --> 01:17:03,768
Angsa.
643
01:17:15,754 --> 01:17:18,418
Kapan kau kehilangan kesucianmu?
644
01:17:22,223 --> 01:17:24,211
Apa?
645
01:17:24,245 --> 01:17:28,592
Aku tanya di umur berapa
kau kehilangan kesucianmu.
646
01:17:32,142 --> 01:17:34,449
Aku memikirkan soal itu.
647
01:17:36,052 --> 01:17:38,516
Aku membayangkanmu.
648
01:17:39,506 --> 01:17:41,290
Kaki terbuka.
649
01:17:43,212 --> 01:17:45,286
Vagina terbuka.
650
01:17:47,713 --> 01:17:49,783
Mulut terbuka.
651
01:17:51,345 --> 01:17:57,252
Aku putuskan bahwa kau
ahlinya untuk hawa nafsu.
652
01:17:59,089 --> 01:18:06,499
Seseorang yang menjelajahi
semua yang bisa mereka lakukan,
653
01:18:06,552 --> 01:18:08,847
Dan melakukan untuk mereka.
654
01:18:14,576 --> 01:18:18,914
Hal-hal ini sekarang ada di pikiranku.
655
01:18:21,373 --> 01:18:25,565
Ini adalah kekuatanmu.
656
01:18:25,601 --> 01:18:29,694
Ini adalah kontrol
yang kau gunakan.
657
01:18:38,201 --> 01:18:42,022
"Aku harus menang,
yang tak bisa dimenangkan."
658
01:18:43,357 --> 01:18:46,021
"Namun kalah adalah
dimana aku tak menang."
659
01:18:46,893 --> 01:18:51,703
"Karena kecantikan diciptakan
untuk membuka,"
660
01:18:55,274 --> 01:18:57,486
"Atau melepaskan"
661
01:19:08,460 --> 01:19:11,399
Kau bernyanyi untukku.
662
01:19:15,343 --> 01:19:18,734
Bukan sebagai Ulysses
namun sebagai pelaut.
663
01:19:22,233 --> 01:19:24,591
Untuk hancurkan aku
berkeping-keping,
664
01:19:27,384 --> 01:19:29,623
Di bebatuan ini...
665
01:19:31,781 --> 01:19:34,437
Batu ini.
666
01:19:34,499 --> 01:19:38,513
Gua ini.
667
01:19:38,546 --> 01:19:41,958
Celah ini.
668
01:19:42,001 --> 01:19:44,485
Ini...
669
01:19:46,469 --> 01:19:48,236
Apa ini?
670
01:19:53,947 --> 01:19:55,651
Ya.
671
01:19:57,252 --> 01:20:00,264
Tepat sekali.
672
01:20:00,310 --> 01:20:03,327
Itu ujung pisau.
673
01:22:22,009 --> 01:22:24,783
Geoffrey.
Tidak, tidak, tidak.
674
01:22:24,832 --> 01:22:27,718
Tidak, tidak, tidak.
Tidak, tidak.
675
01:22:44,259 --> 01:22:46,348
Nn. Marlowe?
676
01:22:54,905 --> 01:22:57,442
Ny. Marlowe!
677
01:33:21,328 --> 01:33:23,516
Lihat aku, Harper.
678
01:33:30,089 --> 01:33:33,317
Aku mati.
679
01:33:33,373 --> 01:33:37,146
Tanganku robek menembus
pagar besi.
680
01:33:39,042 --> 01:33:41,543
Kakiku patah.
681
01:33:41,574 --> 01:33:44,651
Organ dalamku remuk.
682
01:33:44,732 --> 01:33:47,247
Ini adalah perbuatanmu.
683
01:33:54,458 --> 01:33:56,503
James...
684
01:33:58,839 --> 01:34:01,070
Apa yang kau inginkan dariku?
685
01:34:05,091 --> 01:34:07,058
Cintamu.
686
01:34:21,488 --> 01:34:23,001
Ya.
687
01:34:39,828 --> 01:34:44,828
Situs Slot Anti Rungkad
http://167.172.78.242/
688
01:34:44,852 --> 01:34:49,852
Bonus New Member 100%