1 00:03:50,089 --> 00:03:51,566 - Halo. - Halo. 2 00:03:51,599 --> 00:03:54,602 - Ny. Marlowe, benar? - Harper, ya. 3 00:03:54,635 --> 00:03:57,270 - Luar biasa. Geoffrey. - Hai. 4 00:03:57,304 --> 00:03:59,117 - Silakan masuk. - Terima kasih. 5 00:04:00,543 --> 00:04:02,101 Apa perjalanannya terhambat? 6 00:04:02,134 --> 00:04:04,712 - Tidak. Sama sekali tidak. - Bagus. 7 00:04:04,746 --> 00:04:06,714 M4 bisa sangat merepotkan. 8 00:04:06,748 --> 00:04:09,175 "M4 hal yang mengerikan." 9 00:04:09,200 --> 00:04:10,752 Begitu kami sering menyebutnya. 10 00:04:10,785 --> 00:04:14,168 Ini rumah yang indah. 11 00:04:14,197 --> 00:04:17,390 Ya, usianya hampir 500 tahun. 12 00:04:18,092 --> 00:04:19,914 Siapa yang mengira? 13 00:04:20,492 --> 00:04:22,362 Shakespeare. 14 00:04:23,425 --> 00:04:25,062 Atau sebelumnya. 15 00:04:26,429 --> 00:04:28,660 Kau pasti membawa tas. 16 00:04:28,730 --> 00:04:30,341 Maaf? 17 00:04:30,362 --> 00:04:32,507 Kau pasti membawa tas. Itu di bagasi mobil? 18 00:04:32,540 --> 00:04:34,575 - Biar aku bawa itu masuk. - Aku bisa bantu. 19 00:04:34,609 --> 00:04:36,878 Tidak, tidak, tidak... Jelas tidak. Tidak. 20 00:04:36,911 --> 00:04:38,509 Buat dirimu nyaman. 21 00:04:38,534 --> 00:04:41,298 Air sudah dimasak, dapur di sebelah sana. 22 00:04:41,328 --> 00:04:43,194 Teh di lemari, susu di kulkas. 23 00:04:43,219 --> 00:04:45,187 Tepat di mana kau biasa menemukannya. 24 00:04:45,212 --> 00:04:46,511 Bagus. 25 00:04:46,538 --> 00:04:48,179 Aku segera kembali. 26 00:05:36,260 --> 00:05:37,470 Sial. 27 00:05:37,505 --> 00:05:39,247 Ada yang bisa aku bantu? 28 00:05:39,270 --> 00:05:42,401 Tidak, tidak. Tidak masalah. 29 00:05:53,054 --> 00:05:55,074 Astaga. Aku berkeringat. 30 00:05:55,957 --> 00:05:58,338 Aku mulai berharap untuk membiarkanmu membantu. 31 00:05:58,354 --> 00:05:59,903 Meski begitu, aku tak berharap banyak. 32 00:05:59,927 --> 00:06:01,180 Kau menyewa tempat ini selama dua minggu, benar? 33 00:06:01,204 --> 00:06:02,268 Ya, itu benar. 34 00:06:02,303 --> 00:06:04,152 Kau sudah temukan tehnya. Bagus. 35 00:06:05,666 --> 00:06:07,068 Apel dari kebun? 36 00:06:07,101 --> 00:06:09,266 Ya, itu enak. 37 00:06:09,338 --> 00:06:11,906 Mencuri buah, ya? Tidak, tidak, tidak, tidak. 38 00:06:11,939 --> 00:06:15,764 Jangan lakukan itu. Buah terlarang. 39 00:06:16,134 --> 00:06:17,753 Astaga, maaf, aku... 40 00:06:17,778 --> 00:06:19,814 Aku bercanda. 41 00:06:21,015 --> 00:06:24,151 Makanlah sebanyak mungkin. Buatlah chutney. 42 00:06:24,185 --> 00:06:26,037 Itu hanya akan jatuh ke tanah dan membusuk. 43 00:06:26,062 --> 00:06:28,428 Berikutnya yang kau tahu, tempat ini dipenuhi tawon. 44 00:06:29,822 --> 00:06:31,881 - Mau aku ajak kau berkeliling? - Ya. 45 00:06:33,675 --> 00:06:36,592 Mari kita mulai dengan lantai dasar. 46 00:06:37,998 --> 00:06:40,255 Ruang santai. 47 00:06:40,291 --> 00:06:43,823 Sinyal TV di sini tak begitu bagus. 48 00:06:43,885 --> 00:06:46,478 Sedikit buruk ketika hujan. 49 00:06:46,528 --> 00:06:48,109 Entah kenapa. 50 00:06:48,142 --> 00:06:50,101 Perapiannya bisa digunakan. 51 00:06:50,128 --> 00:06:53,323 Jika kau kehabisan kayu bakar, ada tumpukan lainnya di gudang. 52 00:06:53,622 --> 00:06:57,288 Berpindah ke ruang piano. 53 00:07:00,052 --> 00:07:01,817 Kau bermain piano? 54 00:07:01,838 --> 00:07:03,490 Tidak. 55 00:07:04,168 --> 00:07:05,777 Aku juga. 56 00:07:06,994 --> 00:07:09,665 Biar aku tunjukkan kau ruang makannya. 57 00:07:09,697 --> 00:07:12,733 Ini bagus untuk masak-masak di hari Minggu. 58 00:07:12,767 --> 00:07:14,233 Ruang penatu. 59 00:07:14,258 --> 00:07:17,939 Mantel, payung, sepatu bot, dan lainnya. 60 00:07:17,972 --> 00:07:21,073 Tapi usahakan untuk tak membawa lumpur ke dalam rumah. 61 00:07:21,142 --> 00:07:23,025 Lantai atas. 62 00:07:23,144 --> 00:07:25,164 Mari kita naik. 63 00:07:25,287 --> 00:07:28,226 Sedikit tak seimbang, mohon lebih bersabar. 64 00:07:31,843 --> 00:07:34,275 Handuk bersih, persediaan sabun. 65 00:07:34,300 --> 00:07:38,381 Dan bak besar untuk berendam setelah perjalanan panjang. 66 00:07:38,430 --> 00:07:40,928 Satu hal... Maaf aku mengatakan ini. 67 00:07:40,962 --> 00:07:43,458 Untuk para wanita, jangan buang pembalut ke kloset. 68 00:07:44,407 --> 00:07:45,933 Benar. Ya. 69 00:07:45,967 --> 00:07:48,199 Tangki septik. Kau tahu, itu tak bisa menahannya. 70 00:07:51,138 --> 00:07:53,226 Aku sangat mengerti. 71 00:07:55,636 --> 00:07:59,237 Yang terakhir... Kamar tidur utama. 72 00:07:59,262 --> 00:08:00,715 Wow. 73 00:08:00,748 --> 00:08:02,766 Ya, pemandangan menakjubkan, bukan? 74 00:08:04,351 --> 00:08:06,918 Kau lihat menara gereja di balik pepohonan itu? 75 00:08:06,940 --> 00:08:10,217 Itu adalah desa. Itu tak begitu jauh. 76 00:08:10,489 --> 00:08:12,647 Barnya bagus jika kau tertarik. 77 00:08:12,725 --> 00:08:16,180 10 menit perjalanan pergi, 30 menit perjalanan pulang. 78 00:08:18,568 --> 00:08:21,034 Seprai bersih dan lainnya. 79 00:08:21,084 --> 00:08:24,538 Dan, hanya kau yang menginap di sini, atau... 80 00:08:24,572 --> 00:08:26,197 Ya, hanya aku. 81 00:08:27,241 --> 00:08:29,642 Di mana suamimu? 82 00:08:29,688 --> 00:08:31,612 Maaf? 83 00:08:31,645 --> 00:08:33,728 "Ny. Marlowe," benar? 84 00:08:33,788 --> 00:08:36,502 Ya... Tidak. 85 00:08:36,527 --> 00:08:38,960 Tidak ada. Aku belum mengubahnya. 86 00:08:38,985 --> 00:08:41,744 Bagian "Nyonya" -nya. Atau nama belakang. 87 00:08:48,223 --> 00:08:50,518 Kera bagus, Geoffrey. 88 00:08:50,571 --> 00:08:52,847 Tidak. Tolong, tak apa. 89 00:08:53,228 --> 00:08:58,463 Kata sandi WiFi dan lainnya ada di paket sambutan di piano. 90 00:08:58,510 --> 00:09:00,875 Sekarang, kuncinya. Kunci kastil. 91 00:09:00,908 --> 00:09:02,943 Hanya ada satu. 92 00:09:02,977 --> 00:09:04,474 Jangan khawatir jika kau menghilangkannya. 93 00:09:04,498 --> 00:09:06,165 Jujur, kau tak perlu mengunci pintu di sini. 94 00:09:06,189 --> 00:09:07,620 Sekali lagi terima kasih. 95 00:09:07,692 --> 00:09:09,623 Tempat ini menakjubkan. 96 00:09:09,642 --> 00:09:11,119 Ini sesuai harapanku. 97 00:09:11,144 --> 00:09:13,057 Baiklah, aku akan meninggalkanmu. 98 00:09:16,079 --> 00:09:18,359 Jika kau butuh aku, kau punya nomorku. 99 00:09:18,392 --> 00:09:20,418 Aku tinggal di ujung jalan. 100 00:09:20,461 --> 00:09:22,945 Pondok yang ada tanda "Hati-hati anjing". 101 00:09:23,002 --> 00:09:25,675 Meski anjingku sudah mati 5 tahun yang lalu, 102 00:09:25,700 --> 00:09:27,768 Itu tetap bisa menjauhkan hal yang tak diinginkan. 103 00:09:27,802 --> 00:09:29,468 Sekali lagi terima kasih. 104 00:09:31,509 --> 00:09:33,872 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 105 00:09:40,608 --> 00:09:44,919 Aku rasa aku terlalu berlebih-lebihan. 106 00:09:44,952 --> 00:09:49,048 - Tidak, itu menawan. - Ya, ini memang menawan. 107 00:09:49,073 --> 00:09:51,358 Ini rumah pedesaan impian. 108 00:09:51,392 --> 00:09:53,678 Bisa kau berikan aku tur? Aku ingin lihat semuanya. 109 00:09:53,744 --> 00:09:55,612 Bisa aku lakukan itu nanti? 110 00:09:55,668 --> 00:09:58,933 Aku baru selesaikan tur bersama pemilik rumah, Geoffrey. 111 00:09:58,966 --> 00:10:01,153 Dia orang yang menarik. 112 00:10:01,178 --> 00:10:02,396 Lanjutkan. 113 00:10:02,421 --> 00:10:05,798 Dia tipe orang yang sangat spesifik. 114 00:10:05,880 --> 00:10:09,342 Ciri khas pedesaan. 115 00:10:09,367 --> 00:10:12,146 Dan kau akan ikut dengannya menembak burung besok? 116 00:10:12,179 --> 00:10:13,964 Itu sempurna. 117 00:10:15,782 --> 00:10:18,152 Dia sebenarnya bertanya tentang James. 118 00:10:18,185 --> 00:10:21,618 Apa maksudmu, bertanya tentang James? Bagaimana? 119 00:10:21,643 --> 00:10:24,125 Aku memesan ini atas nama "Ny. Marlowe". 120 00:10:24,158 --> 00:10:27,128 Hal yang aneh untuk kulakukan. 121 00:10:27,161 --> 00:10:28,861 Aku rasa kebiasaan. 122 00:10:28,886 --> 00:10:30,397 Apa kau bilang padanya? 123 00:10:30,431 --> 00:10:32,165 Aku tak beritahu dia apa-apa. 124 00:10:34,179 --> 00:10:36,953 Aku menyiratkan aku bercerai. 125 00:10:37,004 --> 00:10:38,976 Ya. 126 00:10:39,040 --> 00:10:40,499 - Harper... - Berhenti. 127 00:10:40,538 --> 00:10:42,625 Aku tahu apa yang akan kau katakan. 128 00:10:43,344 --> 00:10:46,217 Maksudku, entahlah, tapi... 129 00:10:46,242 --> 00:10:50,151 Dengar, hal seperti ini akan terjadi lagi dan lagi. 130 00:10:50,184 --> 00:10:52,957 Bahkan ini bisa terjadi seumur hidupku, jadi... 131 00:10:53,576 --> 00:10:55,983 Aku hanya harus terbiasa dengan itu. 132 00:10:56,030 --> 00:10:57,744 Oke. 133 00:10:58,556 --> 00:11:00,797 Tapi kau tak tahu apa yang akan aku katakan. 134 00:11:01,221 --> 00:11:04,163 Aku tadinya ingin bilang, apa kau tahu jika gajah... 135 00:11:04,188 --> 00:11:07,052 ...adalah satu-satunya hewan yang tak bisa melompat? 136 00:11:07,124 --> 00:11:10,742 Hanya fakta menarik yang aku ingin bagikan denganmu. 137 00:11:10,813 --> 00:11:12,473 Itu sangat menarik. 138 00:11:12,507 --> 00:11:15,324 Ya, dan itu... 139 00:11:18,867 --> 00:11:22,322 ...Pertunjukan sirkus gajah, itu takkan bisa berhenti. 140 00:11:24,506 --> 00:11:26,709 Maaf. Itu payah. 141 00:11:26,771 --> 00:11:29,757 Tidak, tidak, maaf, sinyalnya terputus. 142 00:11:29,790 --> 00:11:32,989 Aku memang sial. Aku seharusnya sangat lucu. 143 00:11:33,902 --> 00:11:37,413 - Jadi, ya, sampai nanti. - Ya, ya. Tentu. 144 00:11:37,444 --> 00:11:40,281 - Baiklah. Aku menyayangimu. Dah. - Dah. Aku menyayangimu. Dah. 145 00:12:07,686 --> 00:12:09,860 Kau tidak ceraikan aku. 146 00:12:11,539 --> 00:12:15,872 Kau ceraikan bagaimana sikapku setahun terakhir. 147 00:12:15,897 --> 00:12:17,739 Aku paham itu. Tapi setelah aku... 148 00:12:17,764 --> 00:12:19,486 James... 149 00:12:23,639 --> 00:12:27,047 Kita membuat janji, Harper. 150 00:12:27,081 --> 00:12:28,949 Di gereja. 151 00:12:28,972 --> 00:12:31,007 Apa janji yang kita buat? 152 00:12:31,064 --> 00:12:32,786 Jika aku bisa tahu kenapa kau nikahi aku, 153 00:12:32,820 --> 00:12:34,831 Maka aku bisa mengurangi apa yang berbeda dariku sekarang. 154 00:12:34,855 --> 00:12:37,710 - James, tolong... - Ya? 155 00:12:42,476 --> 00:12:44,751 Aku akan bunuh diri. 156 00:12:49,588 --> 00:12:53,234 Tidak, kau tak bisa katakan sesuatu seperti itu. 157 00:12:54,267 --> 00:12:56,977 - Kau tak bisa katakan itu padaku! - Aku mengatakannya. 158 00:12:57,027 --> 00:12:58,946 Aku mengatakan itu, 159 00:12:58,979 --> 00:13:01,934 Karena kau akan hidup dengan itu. 160 00:13:01,984 --> 00:13:04,421 Di hati nuranimu. 161 00:13:04,494 --> 00:13:06,553 Tidak. 162 00:13:07,077 --> 00:13:08,476 Tidak, James... 163 00:13:08,501 --> 00:13:12,720 - Tolong... - Berhenti katakan "tolong", Harper! 164 00:13:12,756 --> 00:13:16,124 Berhenti memohon! Aku yang memohon! 165 00:13:16,216 --> 00:13:18,181 Aku memohon! 166 00:13:19,311 --> 00:13:22,260 Aku minta maaf kau harus hidup dengan kematianku... 167 00:13:22,285 --> 00:13:24,348 ...di hati nuranimu, tapi ini yang sebenarnya. 168 00:13:24,373 --> 00:13:26,266 Kau tak bisa berikan ini kepadaku. 169 00:13:26,291 --> 00:13:28,669 - Itu sama seperti kau membunuhku. - Kau tak bisa mengatakan ini. 170 00:13:28,693 --> 00:13:30,153 Kau tak bisa melakukan itu. Tidak, James. 171 00:13:30,177 --> 00:13:31,888 Tidak, itu sama seperti kau membunuhku sendiri, 172 00:13:31,912 --> 00:13:34,315 Dan itu tak bisa diterima! 173 00:13:34,348 --> 00:13:37,587 - Itu hal terakhir yang aku inginkan. - Ini bukan... Tapi bukan. 174 00:13:37,619 --> 00:13:39,695 Itu bukan hal yang terakhir, karena kau ingin ceraikan aku. 175 00:13:39,719 --> 00:13:41,388 Itu sangat... 176 00:13:41,422 --> 00:13:43,266 - Itu sangat gila! - Kau ingin ceraikan aku, 177 00:13:43,290 --> 00:13:44,502 Melebihi kau ingin biarkan aku tetap hidup! 178 00:13:44,526 --> 00:13:46,231 - Bisa kau dengar perkataanmu? - Bagaimana nyawaku... 179 00:13:46,255 --> 00:13:49,463 - ...begitu tak berharga untukmu?! - Karena aku juga punya kehidupan! 180 00:13:49,496 --> 00:13:51,895 Aku punya kehidupan! 181 00:13:52,448 --> 00:13:53,635 Kau mengancamku. 182 00:13:53,668 --> 00:13:55,763 - Tidak. Itu bukan ancaman. - Kau... 183 00:13:55,788 --> 00:13:56,963 - Itu peringatan. - Kau mengancamku, 184 00:13:56,987 --> 00:13:58,281 - Dan itu sangat buruk. - Itu fakta. 185 00:13:58,305 --> 00:14:00,135 Itu mencabik-cabikku! 186 00:14:00,213 --> 00:14:02,415 Tapi ketika kau mengancamku agar tak menceraikanmu, 187 00:14:02,440 --> 00:14:05,412 Itu sebab utama kenapa kita harus bercerai. 188 00:14:05,446 --> 00:14:09,917 Dan aku akan menceraikanmu, oke? Itu yang aku lakukan... 189 00:14:10,652 --> 00:14:12,716 Karena aku tak bisa hidup... 190 00:14:12,772 --> 00:14:14,781 Aku tak bisa hidup... 191 00:26:18,879 --> 00:26:20,534 Sial. 192 00:30:49,483 --> 00:30:51,177 Sial. 193 00:31:24,811 --> 00:31:27,332 Hei. Ya, baik. 194 00:31:27,357 --> 00:31:31,240 Aku baru memeriksa angka yang kau kirimkan. 195 00:31:31,265 --> 00:31:35,203 Revisinya. Ya. Aku hanya ingin periksa kembali beberapa hal. 196 00:31:40,865 --> 00:31:43,598 Ya, tapi, maaf, kita tak bisa tawarkan mereka kesepakatan itu... 197 00:31:43,623 --> 00:31:46,297 ...jika angkanya benar. Margin kita tidak ada. 198 00:31:48,238 --> 00:31:50,113 Margin. 199 00:31:50,144 --> 00:31:52,302 Ya. 200 00:32:05,966 --> 00:32:09,166 Oke. Hubungi pemasok dan periksa lagi. 201 00:32:09,214 --> 00:32:10,743 Sampai jumpa. 202 00:32:23,230 --> 00:32:25,245 - Hei! - Hai. 203 00:32:25,279 --> 00:32:27,312 Aku siap untuk tur yang kau janjikan padaku. 204 00:32:27,334 --> 00:32:28,943 Sekarang? 205 00:32:28,985 --> 00:32:30,631 Ya, ini waktu yang tepat. 206 00:32:30,656 --> 00:32:32,890 - Untuk siapa? - Ayolah, Harper! 207 00:32:32,919 --> 00:32:37,996 Oke. Oke. Tempat ini sangat keren. 208 00:32:38,808 --> 00:32:41,337 Jadi, ini tamannya. 209 00:32:42,697 --> 00:32:45,152 Konservatori. 210 00:32:45,208 --> 00:32:46,722 Aku suka itu! 211 00:32:46,747 --> 00:32:51,471 Dan dapurnya. 212 00:32:51,531 --> 00:32:53,793 Dinding merah. Itu berani. 213 00:32:53,818 --> 00:32:56,041 - Sangat. - Ya, itu bagus. 214 00:32:56,066 --> 00:32:58,040 Shaker... 215 00:32:58,094 --> 00:33:01,315 - AGA? - Aku tahu. 216 00:33:01,348 --> 00:33:07,087 Lalu bergerak perlahan menuju sayap timur. 217 00:33:07,120 --> 00:33:11,159 Kau akan perhatikan patina menawan pada lantai batu ubin yang besar. 218 00:33:11,928 --> 00:33:14,796 - Palang kayu ek yang rendah. - Tentu saja. 219 00:33:14,829 --> 00:33:19,333 Dan di sini kami memiliki ruang santai yang luas. 220 00:33:19,366 --> 00:33:22,035 Kayu bakar terbuka. 221 00:33:22,069 --> 00:33:24,338 Sofa yang nyaman. 222 00:33:24,371 --> 00:33:27,155 - Dan piano. - Wow! 223 00:33:27,177 --> 00:33:30,155 - Kau bisa bermain piano? - Aku bisa. 224 00:33:30,194 --> 00:33:32,479 Aku suka kertas dindingnya. 225 00:33:32,514 --> 00:33:34,388 - Jendela itu! - Aspek sinar matahari. 226 00:33:34,413 --> 00:33:36,917 Dan ini, lihatlah pemandangan dari... 227 00:33:40,245 --> 00:33:41,948 Aku akan telepon lagi nanti. 228 00:33:41,978 --> 00:33:43,663 Apa... 229 00:33:57,969 --> 00:34:00,711 999. Layanan apa yang kau butuhkan? 230 00:34:00,736 --> 00:34:03,310 - Polisi. - Silakan jelaskan alasan menelepon. 231 00:34:03,343 --> 00:34:06,246 Ada penyusup di tamanku. Seorang pria. 232 00:34:06,280 --> 00:34:07,861 Dia tak memakai baju, 233 00:34:07,886 --> 00:34:09,717 Dan aku rasa dia mungkin menguntitku. 234 00:34:09,751 --> 00:34:11,753 Bisa kau berikan aku alamatmu? 235 00:34:14,210 --> 00:34:15,757 Ini sebuah desa. Cotson. 236 00:34:15,790 --> 00:34:19,136 C-O-T-S-O... 237 00:34:19,189 --> 00:34:21,049 Herefordshire? 238 00:34:23,138 --> 00:34:24,244 Ya. 239 00:34:24,269 --> 00:34:28,430 Oke. Apa rumahnya memiliki fitur pembeda? 240 00:34:28,475 --> 00:34:30,450 Fitur? 241 00:34:31,739 --> 00:34:35,309 Mobilku. Mobilku terparkir di luar. 242 00:34:35,334 --> 00:34:40,602 Ford Fiesta biru. Plat nomornya CK61 LZF. 243 00:34:45,743 --> 00:34:48,110 Tolong jelaskan apa yang terjadi. 244 00:34:52,730 --> 00:34:55,355 Bisa kau tolong jelaskan apa yang terjadi? 245 00:35:04,838 --> 00:35:06,340 Mobil patroli sudah diberitahu. 246 00:35:06,373 --> 00:35:08,776 - Jangan tutup teleponnya. - Aku takkan menutup teleponnya. 247 00:35:08,810 --> 00:35:10,761 Apa kau sendirian di rumah? 248 00:35:13,600 --> 00:35:16,173 - Dia berusaha masuk. - Polisi dalam perjalanan. 249 00:35:16,249 --> 00:35:19,177 Ada mobil patroli di areamu. Itu akan segera tiba di lokasimu. 250 00:35:46,474 --> 00:35:48,971 Aku mengagetkanmu? 251 00:35:49,022 --> 00:35:51,257 Ya. Kau benar. 252 00:35:52,361 --> 00:35:54,334 Kau membuatku kaget. 253 00:35:54,822 --> 00:35:56,456 Kenapa kau tak bisa memahami itu? 254 00:35:56,490 --> 00:35:59,123 Kenapa kau membuat dirimu sebagai korban? 255 00:35:59,148 --> 00:36:00,468 - Kau membuatku takut. - James. 256 00:36:00,493 --> 00:36:03,898 Dengar, aku tak ingin kita membuat saling ketakutan. 257 00:36:03,931 --> 00:36:06,233 Apa, maksudmu aku menginginkan itu? 258 00:36:06,266 --> 00:36:09,883 - Tidak, aku tak berkata begitu. - Tidak... Apa yang ini katakan? 259 00:36:12,507 --> 00:36:14,742 Itu berkata, "Dia benar-benar membuatku takut." 260 00:36:17,941 --> 00:36:19,781 Apa yang kau katakan kepada si jalang Riley? 261 00:36:19,814 --> 00:36:21,469 Tidak ada. 262 00:36:21,540 --> 00:36:24,603 - Buka kuncinya. Buka. - Tidak. Tidak. 263 00:36:25,072 --> 00:36:27,239 Apa yang kau coba sembunyikan dariku? 264 00:36:28,974 --> 00:36:30,636 Itu ponselku. 265 00:36:47,792 --> 00:36:50,065 Oke, ayo angkat dia. 266 00:36:50,535 --> 00:36:52,159 Ayo, kawan. 267 00:36:53,217 --> 00:36:55,016 Jadi kau tak tahu dia siapa? 268 00:36:55,049 --> 00:36:58,667 Dia tak membawa tanda pengenal, itu yang pasti. 269 00:36:58,707 --> 00:37:00,976 Kelihatannya dia tidur di sembarang tempat. 270 00:37:01,989 --> 00:37:03,974 Aku melihatnya kemarin. 271 00:37:05,960 --> 00:37:10,929 Aku tahu. Aku rasa dia mengikutiku dari hutan. 272 00:37:10,971 --> 00:37:12,533 Hutan mana? 273 00:37:12,567 --> 00:37:14,988 Astaga, aku tak mengenal area ini. Aku pergi jalan-jalan. 274 00:37:15,013 --> 00:37:18,078 Aku berada di hutan di seberang ladang. 275 00:37:18,103 --> 00:37:20,641 Hutan Cotson, jalur kereta lama. 276 00:37:20,675 --> 00:37:23,200 Ya, mungkin di sana dia tidur. 277 00:37:27,657 --> 00:37:31,052 Itu pasti sangat menakutkan. Kami bisa mengerti. 278 00:37:31,085 --> 00:37:34,956 Tapi terus terang, menurutku dia tak berbahaya. 279 00:37:34,989 --> 00:37:36,891 Dia tidak melawan sama sekali. 280 00:37:36,924 --> 00:37:39,222 Terlihat sedikit kebingungan, sedikit tidak waras, kau tahu? 281 00:37:39,246 --> 00:37:40,751 Benar. Ya. 282 00:37:40,814 --> 00:37:42,429 Tapi dia memang sangat bau. 283 00:37:42,462 --> 00:37:44,297 Orang itu jelas butuh mandi. 284 00:37:44,331 --> 00:37:46,533 Aku tak sabar untuk membawanya ke kantor. 285 00:37:46,558 --> 00:37:49,277 Aku bersyukur kau berada didekat sini. 286 00:37:49,331 --> 00:37:50,763 Aku juga. 287 00:37:51,072 --> 00:37:52,840 Tidak. Mereka datang sangat cepat. 288 00:37:52,874 --> 00:37:54,307 Dan itu sangat beruntung, 289 00:37:54,341 --> 00:37:57,862 Karena aku yakin waktu respon mereka bisa sangat lambat di sini. 290 00:38:00,114 --> 00:38:03,041 - Bisa kau izinkan aku ke sana? - Tidak. 291 00:38:03,102 --> 00:38:07,261 - Ayolah, Harper. - Kau yang ayolah. 292 00:38:07,331 --> 00:38:10,097 Aku tak ke sini untuk merasa takut, Riley. 293 00:38:10,169 --> 00:38:12,291 Apa yang kau coba buktikan? 294 00:38:12,350 --> 00:38:14,198 Ini bukan tentang menjadi lemah. 295 00:38:14,223 --> 00:38:16,412 Memang bukan. 296 00:38:17,291 --> 00:38:19,559 Itu hanya orang aneh, oke? 297 00:38:19,586 --> 00:38:21,173 Dan polisi bilang dia tak berbahaya, 298 00:38:21,198 --> 00:38:25,154 Dan mereka sudah menangkapnya sekarang, jadi itu sudah selesai. 299 00:38:26,316 --> 00:38:31,743 Ini pedesaan yang hening, indah, dan menawan. 300 00:38:31,768 --> 00:38:33,217 Aku akan coba sedikit fokus bekerja, 301 00:38:33,242 --> 00:38:35,016 Kemudian aku akan berkeliling. 302 00:38:35,049 --> 00:38:36,851 Ada gereja tua dekat sini, 303 00:38:36,884 --> 00:38:39,113 Dan tampaknya juga ada bar yang bagus, jadi... 304 00:38:44,704 --> 00:38:46,460 - Oke. - Oke. 305 00:40:59,481 --> 00:41:01,242 Apa-apaan itu, James? 306 00:41:02,644 --> 00:41:04,864 Kau berencana untuk mendapatkan aku kembali? 307 00:41:06,541 --> 00:41:09,136 - Harper... - Keluar. 308 00:41:09,922 --> 00:41:11,376 Keluar. 309 00:41:11,442 --> 00:41:13,902 Aku minta maaf. Kumohon. 310 00:41:14,801 --> 00:41:16,674 Keluar! 311 00:41:16,699 --> 00:41:19,280 - Keluar! Keluar! - Harper, aku... 312 00:41:19,313 --> 00:41:21,703 Keluar! 313 00:41:21,749 --> 00:41:25,652 - Aku minta maaf! - Tidak! Kau ingin meminta maaf? 314 00:41:25,666 --> 00:41:27,688 Setelah mengancam bunuh diri? 315 00:41:27,722 --> 00:41:29,657 Jangan repot-repot. Aku tak peduli! 316 00:41:29,690 --> 00:41:30,734 Itu takkan membuat perbedaan! 317 00:41:30,758 --> 00:41:32,626 Karena apapun yang kau katakan dan lakukan, 318 00:41:32,660 --> 00:41:34,795 Kau takkan pernah melihatku lagi! 319 00:41:34,829 --> 00:41:37,455 Sekarang cepat keluar! 320 00:43:05,735 --> 00:43:07,300 Halo. 321 00:43:09,325 --> 00:43:11,130 Kau siapa? 322 00:43:12,297 --> 00:43:14,298 Aku Harper. 323 00:43:18,559 --> 00:43:20,350 Mau bermain? 324 00:43:22,657 --> 00:43:25,112 Petak umpet? 325 00:43:25,172 --> 00:43:27,729 Kau sembunyi. Aku mencari. 326 00:43:28,941 --> 00:43:31,226 Aku rasa aku tak bisa. 327 00:43:32,432 --> 00:43:35,065 Kau tak bisa sembunyi? 328 00:43:35,136 --> 00:43:36,746 Pergilah. 329 00:43:36,795 --> 00:43:38,319 Aku yakin kau pandai sembunyi. 330 00:43:38,352 --> 00:43:39,574 Dan aku pandai mencari. 331 00:43:39,599 --> 00:43:41,975 Aku sedang tak ingin bermain sekarang. 332 00:43:41,991 --> 00:43:43,628 Maaf. 333 00:43:43,912 --> 00:43:46,452 Samuel. Pulanglah. 334 00:43:46,500 --> 00:43:48,229 Jangan ganggu dia. 335 00:43:48,262 --> 00:43:50,013 Tidak. Aku mau bermain dengannya. 336 00:43:50,085 --> 00:43:53,571 Dia sudah bilang kepadamu secara jelas dia tak mau main. 337 00:43:53,629 --> 00:43:56,179 Mungkin dia ingin bermain nanti, tapi tidak sekarang. 338 00:43:56,336 --> 00:43:58,204 Kenapa kau tidak enyah saja? 339 00:43:59,315 --> 00:44:01,091 Kau duluan. 340 00:44:13,457 --> 00:44:15,150 Jalang bodoh. 341 00:44:17,944 --> 00:44:19,749 Aku minta maaf. 342 00:44:20,519 --> 00:44:22,686 Samuel anak yang sangat bermasalah. 343 00:44:22,717 --> 00:44:23,998 Aku tinggal di London. 344 00:44:24,031 --> 00:44:26,164 Aku terbiasa dengan anak-anak memakiku. 345 00:44:27,362 --> 00:44:30,515 Agak tak biasa melihat mereka memaki pendeta, tapi... 346 00:44:31,504 --> 00:44:33,491 Ya, tapi... 347 00:44:34,832 --> 00:44:36,453 Hanya satu hal. Kau keberatan? 348 00:44:36,516 --> 00:44:37,914 Tidak. 349 00:44:37,936 --> 00:44:40,285 Kau kesakitan, benar? 350 00:44:40,354 --> 00:44:41,949 Maaf? 351 00:44:41,982 --> 00:44:44,984 Aku tadi melihatmu di gereja, duduk di bangku. 352 00:44:46,165 --> 00:44:49,729 Dan awalnya aku pikir kau berdoa, 353 00:44:49,757 --> 00:44:51,820 Tapi kemudian aku sadar kau tak berdoa. 354 00:44:53,135 --> 00:44:54,652 Kau tersiksa. 355 00:44:56,646 --> 00:44:59,333 Aku tak ingin ikut campur, tapi aku merasa wajib. 356 00:44:59,366 --> 00:45:01,149 Jadi... 357 00:45:01,268 --> 00:45:03,376 Aku akan mencampurinya sekarang. 358 00:45:04,679 --> 00:45:06,510 Apa menurutmu aku bisa bantu? 359 00:45:09,850 --> 00:45:16,641 Aku tak tahu jika aku tersiksa, tapi... 360 00:45:16,666 --> 00:45:20,096 - Tapi? - Itu lebih terasa seperti... 361 00:45:22,489 --> 00:45:25,158 Dihantui? 362 00:45:25,208 --> 00:45:26,947 Ya. 363 00:45:32,119 --> 00:45:33,920 Mari duduk sebentar. 364 00:45:38,596 --> 00:45:41,147 Aku bertengkar dengan suamiku. 365 00:45:41,735 --> 00:45:44,421 Kami berpisah, dan... 366 00:45:46,120 --> 00:45:48,694 Tapi kali itu... 367 00:45:48,749 --> 00:45:51,142 Kali itu yang terburuk. 368 00:45:56,563 --> 00:45:59,032 Lalu sesuatu terjadi. 369 00:46:00,083 --> 00:46:02,047 Dia memukulku. 370 00:46:07,260 --> 00:46:10,371 Dia tak pernah melakukan itu sebelumnya. 371 00:46:10,404 --> 00:46:15,366 Aku membentak dia. Aku begitu marah. 372 00:46:15,410 --> 00:46:17,462 Aku memintanya pergi. Mengusirnya. 373 00:46:17,487 --> 00:46:19,789 Mengunci pintu. Tak izinkan dia masuk. 374 00:46:21,814 --> 00:46:23,555 Tapi tampaknya apa yang terjadi berikutnya... 375 00:46:23,579 --> 00:46:26,841 ...yaitu dia berusaha masuk lewat apartemen di lantai atas, 376 00:46:26,853 --> 00:46:28,427 Pergi ke balkon, 377 00:46:28,452 --> 00:46:32,109 Berusaha memanjat turun ke balkon kami, tapi dia... 378 00:46:32,163 --> 00:46:36,105 Dia tergelincir, atau... 379 00:46:41,313 --> 00:46:43,971 Atau dia memang melompat. 380 00:46:48,022 --> 00:46:50,117 Aku benar-benar tidak tahu. 381 00:46:53,164 --> 00:46:58,941 Ketika dia terjatuh, aku sedang melihat keluar. 382 00:46:58,953 --> 00:47:01,243 Dan dia melihat ke dalam. 383 00:47:05,083 --> 00:47:07,972 Dan itu terasa seolah kami bisa saling melihat. 384 00:47:13,775 --> 00:47:16,653 Aku tak yakin jika itu mungkin. 385 00:47:19,074 --> 00:47:22,644 Bisakah dia melihatku? Ketika dia terjatuh? 386 00:47:22,677 --> 00:47:27,315 Itu terjadi begitu cepat, tapi aku rasa dia melihatku. 387 00:47:28,516 --> 00:47:30,980 Dan itu yang menghantuiku. 388 00:47:34,765 --> 00:47:36,898 Aku mengerti. 389 00:47:40,016 --> 00:47:43,886 Jika boleh... 390 00:47:43,915 --> 00:47:48,940 Menurutku kau harus memahami. 391 00:47:49,000 --> 00:47:51,419 Dan aku mengerti. 392 00:47:53,311 --> 00:47:56,469 Aku bisa bayangkan betapa mengerikannya itu untukmu. 393 00:47:59,328 --> 00:48:06,183 Dan yang pasti, kau juga merasakan rasa bersalah yang besar. 394 00:48:07,390 --> 00:48:09,661 Dan itu juga menghantuimu. 395 00:48:12,096 --> 00:48:17,001 Gambaran mengerikan yang menakutkan. 396 00:48:17,181 --> 00:48:19,701 Kau menanggung itu. 397 00:48:19,734 --> 00:48:23,013 Kau melihatnya ketika kau menutup mata, tapi... 398 00:48:23,050 --> 00:48:26,631 Dan juga, kau terus tanyakan dirimu, 399 00:48:26,724 --> 00:48:29,094 "Bagaimana seandainya". 400 00:48:29,163 --> 00:48:31,351 "Seandainya". 401 00:48:33,223 --> 00:48:35,394 Itu benar. Ya. 402 00:48:50,462 --> 00:48:52,461 Itu adalah teriakannya. 403 00:48:58,304 --> 00:49:01,050 Aku rasa dia tak berteriak. 404 00:49:01,079 --> 00:49:03,470 Bukan, teriakanmu. 405 00:49:09,791 --> 00:49:12,478 Kau pasti bertanya-tanya kenapa kau mendorong dia untuk itu? 406 00:49:15,994 --> 00:49:18,799 Apa? Aku tak mendorong dia untuk itu. 407 00:49:26,523 --> 00:49:28,101 Setelah dia memukulmu, 408 00:49:28,135 --> 00:49:31,729 Apa kau beri dia kesempatan untuk meminta maaf? 409 00:49:31,754 --> 00:49:34,469 Apa? 410 00:49:34,503 --> 00:49:36,714 Kau memberinya kesempatan? 411 00:49:38,921 --> 00:49:41,040 Tidak. Aku... 412 00:49:41,065 --> 00:49:43,518 Pria kadang memukul wanita. 413 00:49:43,551 --> 00:49:46,775 Itu tidak bagus, tapi itu bukan pelanggaran besar. 414 00:49:47,770 --> 00:49:49,189 Apa? 415 00:49:49,223 --> 00:49:52,846 Kau lebih suka sesuatu menjadi nyaman atau benar? 416 00:49:54,181 --> 00:49:56,531 Apa mungkin itu benar, 417 00:49:56,564 --> 00:49:59,132 Jika seandainya kau berikan dia kesempatan untuk meminta maaf, 418 00:49:59,166 --> 00:50:01,131 Dia mungkin masih hidup? 419 00:50:03,961 --> 00:50:06,264 Enyahlah. 420 00:50:09,510 --> 00:50:12,212 - Bukankah ini pertanyaanmu? - Enyahlah! 421 00:50:45,474 --> 00:50:48,974 Situs Slot Anti Rungkad http://167.172.78.242/ 422 00:50:48,998 --> 00:50:52,498 Bonus New Member 100% 423 00:52:33,540 --> 00:52:36,095 "P-O"... 424 00:52:36,152 --> 00:52:38,994 "P-O" sesuatu... 425 00:52:39,999 --> 00:52:44,213 "G". Ayo, Geoffrey, gunakan otakmu. 426 00:52:46,923 --> 00:52:49,695 "Pomegranate". Sangat bagus. 427 00:52:58,670 --> 00:53:01,731 Nyonya... Nona Marlowe. 428 00:53:01,811 --> 00:53:03,918 Menikmati desa sendirian? 429 00:53:03,951 --> 00:53:05,419 Aku hanya mau minum. 430 00:53:05,452 --> 00:53:07,632 Ya, aku tahu baik perasaanmu. 431 00:53:08,725 --> 00:53:11,767 - Mau pesan apa, Nona? - Vodka tonik. 432 00:53:11,797 --> 00:53:13,561 - Segera. - Hei, biar aku yang bayar. 433 00:53:13,594 --> 00:53:15,335 - Tidak... Biar aku sendiri. - Tidak... Jelas tidak. 434 00:53:15,359 --> 00:53:16,685 - Aku traktir. - Aku saja. Tolong. 435 00:53:16,710 --> 00:53:18,462 Franklin, uang dia tak berlaku di sini. 436 00:53:18,495 --> 00:53:19,734 Oke. 437 00:53:19,767 --> 00:53:22,962 Kelihatannya kau tak memiliki mata uang yang berlaku. 438 00:53:23,369 --> 00:53:25,128 Terima kasih. 439 00:53:25,217 --> 00:53:27,146 Masukkan itu ke pembukuan. 440 00:53:29,580 --> 00:53:31,934 Kau merasa kerasan? Tak ada gremlin? 441 00:53:32,847 --> 00:53:35,616 Aku melihatmu di gereja tadi. 442 00:53:35,650 --> 00:53:37,350 Kau temukan jendela kaca patri? 443 00:53:37,384 --> 00:53:40,570 Kau tahu, saat fajar, matahari bersinar melalui itu. 444 00:53:40,644 --> 00:53:42,781 Itu penuh keajaiban. 445 00:53:43,226 --> 00:53:45,369 Kau akan bermandikan cahaya. 446 00:53:46,265 --> 00:53:48,122 Kau sudah jalan-jalan? 447 00:53:48,731 --> 00:53:50,237 Jalur kereta tua. 448 00:53:50,325 --> 00:53:52,654 Kau bisa berdiri di sana dan membayangkan kereta uap, 449 00:53:52,679 --> 00:53:55,970 - Saat mereka berjalan melewati hutan. - Hei, hei. Halo, Jimmy. 450 00:53:56,003 --> 00:53:57,868 - Frank. Geoff. - Bir? 451 00:53:57,893 --> 00:53:59,395 Tentu saja. 452 00:53:59,470 --> 00:54:01,231 Malam, Bu. 453 00:54:01,285 --> 00:54:03,211 Aku harap kau merasa lebih baik sekarang. 454 00:54:03,229 --> 00:54:05,921 - Jauh lebih tenang. - Baik. Terima kasih. 455 00:54:05,961 --> 00:54:07,691 Kau mendengar tentang masalah di rumah sewamu? 456 00:54:07,715 --> 00:54:08,983 Rumah sewaku? Masalah apa? 457 00:54:09,016 --> 00:54:10,889 Ada penyusup di properti. 458 00:54:10,906 --> 00:54:12,452 Atau setidaknya di pekarangan. 459 00:54:12,486 --> 00:54:14,221 Jelas tidak. 460 00:54:14,506 --> 00:54:16,758 Seseorang dengan tanpa pakaian sedikitpun. 461 00:54:16,791 --> 00:54:18,301 Astaga. 462 00:54:18,326 --> 00:54:20,302 Dia pasti orang yang bebas. 463 00:54:20,327 --> 00:54:22,814 - Bukan. - Bukan. 464 00:54:22,839 --> 00:54:24,732 Tipe orang yang terganggu. 465 00:54:24,766 --> 00:54:26,241 Gila dan tidak waras. 466 00:54:26,266 --> 00:54:28,401 Itu dua. Kedengarannya kau mengenal dia, Geoff. 467 00:54:28,435 --> 00:54:30,805 - Hentikanlah. - Apa kau tahu siapa dia? 468 00:54:30,838 --> 00:54:32,861 Aku yakin semacam orang gipsi. 469 00:54:32,886 --> 00:54:34,151 Mungkin. 470 00:54:34,175 --> 00:54:36,594 Maafkan aku, Nn. Marlowe. 471 00:54:36,604 --> 00:54:38,244 Tidak, itu bukan salahmu, Geoffrey. 472 00:54:38,250 --> 00:54:39,656 Tidak, itu pasti mengerikan untukmu. 473 00:54:39,680 --> 00:54:41,367 Itu benar. 474 00:54:41,407 --> 00:54:43,229 Tapi mereka menangkap dia sekarang, jadi... 475 00:54:43,296 --> 00:54:44,638 Sebelumnya. 476 00:54:44,689 --> 00:54:47,025 Dia dibebaskan sekitar satu jam lalu. 477 00:54:47,900 --> 00:54:50,317 Apa? 478 00:54:50,365 --> 00:54:52,093 Kau membebaskan dia? 479 00:54:52,126 --> 00:54:54,329 Ya. Ya, dia harus dibebaskan. 480 00:54:54,354 --> 00:54:56,063 Kenapa? 481 00:54:56,083 --> 00:54:58,465 Tak banyak yang bisa didakwakan kepadanya, Bu. 482 00:54:59,223 --> 00:55:01,102 Dia tidak mencuri apapun. 483 00:55:01,135 --> 00:55:02,944 Kecuali buah apelmu, Geoff. 484 00:55:02,969 --> 00:55:04,691 Pencuri buah! Gantung dia! 485 00:55:04,716 --> 00:55:07,675 Kami berikan dia jaket dan celana dari barang hilang-temu. 486 00:55:07,708 --> 00:55:10,708 - Mengirimnya untuk pergi. - Dia menguntitku. 487 00:55:11,207 --> 00:55:12,524 Apa yang membuatmu berkata begitu? 488 00:55:12,548 --> 00:55:14,197 Aku melihat dua kali. 489 00:55:14,230 --> 00:55:16,436 Kau melihat dua kali. 490 00:55:17,692 --> 00:55:20,454 Tapi aku tak yakin dia melihatmu sedikitpun. 491 00:55:20,487 --> 00:55:22,078 Itu bukan benar-benar menguntit, bukan? 492 00:55:22,103 --> 00:55:24,274 Dia mengikutiku dari hutan. 493 00:55:24,299 --> 00:55:26,649 Lalu berusaha menerobos masuk ke dalam rumah. 494 00:55:28,247 --> 00:55:31,876 Kau melihat dia lagi, hubungi kami. 495 00:55:39,260 --> 00:55:41,057 Kau akan pergi? 496 00:55:42,086 --> 00:55:44,286 Dasar bajingan. 497 00:57:17,071 --> 00:57:19,520 Ayo. Tolong angkat. 498 00:57:19,568 --> 00:57:21,480 Ayo. 499 00:57:22,910 --> 00:57:25,058 - Jangan bilang ada yang lainnya. - Ada yang lainnya. 500 00:57:25,111 --> 00:57:27,648 - Apa-apaan? - Aku pergi jalan. 501 00:57:27,682 --> 00:57:28,874 Aku bertemu anak laki-laki di pekarangan gereja... 502 00:57:28,898 --> 00:57:30,918 ...yang menyebutku "jalang bodoh". 503 00:57:30,952 --> 00:57:32,832 Lalu aku bertemu pendeta, 504 00:57:32,857 --> 00:57:35,769 Yang bilang aku penyebab James bunuh diri. 505 00:57:35,838 --> 00:57:37,188 Kemudian aku bertemu polisi... 506 00:57:37,213 --> 00:57:39,077 ...yang bilang jika mereka bebaskan orang aneh bugil... 507 00:57:39,101 --> 00:57:42,484 ...yang berusaha menerobos masuk rumah kemarin, dan... 508 00:57:42,892 --> 00:57:46,412 Aku selesai. Aku selesai. 509 00:57:46,472 --> 00:57:50,034 Aku akan naik ke mobil dan pulang. 510 00:57:50,088 --> 00:57:52,478 - Persetan ini. - Ya. 511 00:57:52,503 --> 00:57:55,946 Tidak. Persetan ini. Persetan semua ini. 512 00:57:55,964 --> 00:57:59,122 Kau menginginkan berada di rumah itu sendirian. 513 00:57:59,147 --> 00:58:01,650 Kau memilihnya sebagai tempat untuk memulihkan diri. 514 00:58:01,689 --> 00:58:05,646 Dan sekarang kau melepasnya karena ada orang gila? 515 00:58:05,671 --> 00:58:07,750 Berapa lama kau bilang waktu perjalanannya? 516 00:58:07,775 --> 00:58:09,456 Tiga jam perjalanan? 517 00:58:10,360 --> 00:58:11,836 Empat jam. 518 00:58:11,857 --> 00:58:13,375 Aku akan sampai dalam tiga jam. 519 00:58:13,419 --> 00:58:14,766 Lalu kau dan aku, 520 00:58:14,791 --> 00:58:17,898 Kita akan bersenang-senang. Serius. 521 00:58:17,932 --> 00:58:19,378 Kita akan pergi jalan, 522 00:58:19,403 --> 00:58:22,732 Kita akan makan malam enak. Lalu es krim. 523 00:58:22,757 --> 00:58:26,073 Lalu aku akan melihatmu tertawa saat malam hari. 524 00:58:26,107 --> 00:58:30,636 Dan jika orang aneh itu kembali, 525 00:58:30,691 --> 00:58:33,120 Aku akan ambil kapal itu, lalu memotong penisnya, 526 00:58:33,145 --> 00:58:35,007 Dan dia bisa tersedak dengan itu. 527 00:58:35,047 --> 00:58:36,742 Kapak apa? 528 00:58:36,792 --> 00:58:38,819 Di belakangmu. 529 00:58:39,751 --> 00:58:41,152 Jadi, apa kita melakukan ini? 530 00:58:41,177 --> 00:58:43,773 Beri aku 5 menit untuk mengemasi tasku, 531 00:58:43,791 --> 00:58:46,360 Lalu aku akan masuk ke jalan tol. 532 00:58:47,252 --> 00:58:48,869 Oke. 533 00:58:48,906 --> 00:58:50,950 Jadi, di mana alamatnya? 534 00:58:51,898 --> 00:58:54,320 Tunggu sebentar. 535 00:58:56,161 --> 00:58:58,288 Oke. 536 00:59:02,043 --> 00:59:04,245 Tunggu sebentar. 537 00:59:04,278 --> 00:59:06,013 - Kau punya pena? - Punya. 538 00:59:06,047 --> 00:59:08,779 Oke, nama desanya Cotson. 539 00:59:08,845 --> 00:59:16,791 Dan kode posnya... Kode posnya HL89 3XR. 540 00:59:16,819 --> 00:59:19,528 Nama rumahnya Cotson Manor. 541 00:59:19,553 --> 00:59:21,152 Sial. 542 00:59:25,097 --> 00:59:26,730 Ayolah. 543 00:59:29,036 --> 00:59:30,171 - Hai. - Hai. 544 00:59:30,196 --> 00:59:32,814 - Kau sudah mencatatnya? - Hai. Belum. 545 00:59:33,151 --> 00:59:35,997 Oke, nama desanya Cotson. 546 00:59:36,008 --> 00:59:37,840 C-O-T-S-O-N. 547 00:59:37,881 --> 00:59:42,277 Kode posnya HL89... 548 00:59:52,368 --> 00:59:54,800 Riley: Kirim lewat sms. 549 00:59:55,513 --> 00:59:57,184 Baiklah. 550 01:00:10,456 --> 01:00:12,753 Aku sudah tahu kau di mana. 551 01:00:18,461 --> 01:00:20,514 Dasar jalang bodoh. 552 01:01:02,816 --> 01:01:04,740 Ada apa? Apa yang terjadi? 553 01:01:09,231 --> 01:01:11,147 Apa yang kau lakukan di sini? 554 01:01:12,932 --> 01:01:15,045 Apa orang itu kembali? 555 01:01:18,103 --> 01:01:20,172 Kenapa kau tidak jawab? 556 01:01:23,679 --> 01:01:25,826 Apa ini? 557 01:01:53,720 --> 01:01:55,245 Kenapa kau... 558 01:01:56,441 --> 01:01:59,177 Kenapa kau melakukan ini? 559 01:03:37,315 --> 01:03:39,016 Aku memiliki senjata! 560 01:03:39,908 --> 01:03:41,750 Aku bilang aku memiliki senjata! 561 01:03:41,775 --> 01:03:44,396 Jika kau masuk ke sini, aku akan menggunakannya! 562 01:03:45,454 --> 01:03:48,387 Nn. Marlowe, apa yang kau bicarakan? 563 01:03:48,417 --> 01:03:50,436 Geoff... 564 01:03:50,513 --> 01:03:52,806 Apa yang terjadi? 565 01:03:52,853 --> 01:03:55,679 Aku mendengar teriakan, lalu ada kaca pecah. 566 01:03:56,803 --> 01:03:59,830 Ada... Ada seseorang. 567 01:04:00,104 --> 01:04:02,057 Seseorang berusaha menerobos masuk. 568 01:04:02,082 --> 01:04:03,693 Apa itu orang tadi. 569 01:04:03,718 --> 01:04:06,705 - Apa dia kembali? - Tidak. Jangan! 570 01:04:16,103 --> 01:04:18,549 Ya Tuhan! 571 01:04:24,236 --> 01:04:26,032 Burung yang malang. 572 01:04:30,277 --> 01:04:32,956 Maaf, kawan. 573 01:04:32,982 --> 01:04:35,365 Jangan lihat, Nn. Marlowe. 574 01:04:39,293 --> 01:04:41,115 Maaf soal itu. 575 01:04:41,724 --> 01:04:44,883 Sayapnya patah. Tak ada yang bisa dilakukan. 576 01:04:44,908 --> 01:04:48,630 Tapi aku sangat mengerti kenapa itu membuatmu ketakutan. 577 01:04:48,708 --> 01:04:51,223 Tapi tadi ada seseorang di luar. 578 01:04:52,394 --> 01:04:54,843 Dia berusaha masuk. Berusaha mendobrak pintunya. 579 01:04:54,883 --> 01:04:57,199 - Siapa? - Petugas kepolisian. 580 01:04:57,360 --> 01:04:59,938 - Apa? - Aku melihat petugas polisi. 581 01:05:00,010 --> 01:05:02,047 Lalu pria lainnya. 582 01:05:02,261 --> 01:05:04,876 Aku tidak mengada-ada. 583 01:05:04,934 --> 01:05:08,182 Nn. Marlowe, kau tak terlihat seperti pembohong. 584 01:05:08,206 --> 01:05:09,293 Aku percaya denganmu. 585 01:05:09,318 --> 01:05:12,185 Lagi lupa, itu sudah terjadi sekali hari ini, benar? 586 01:05:14,007 --> 01:05:15,749 Dan... 587 01:05:16,725 --> 01:05:18,113 Sebagai pemilik kontrakanmu, 588 01:05:18,138 --> 01:05:22,744 Itu sekarang tanggung jawabku untuk melihat sekitar. 589 01:05:22,769 --> 01:05:24,430 Membereskan semuanya. 590 01:05:24,448 --> 01:05:28,069 - Tidak, Geoffrey, jangan keluar. - Tidak. Omong kosong. 591 01:05:28,125 --> 01:05:30,161 Ada wanita yang kesusahan, dan aku orang yang baik hati. 592 01:05:30,178 --> 01:05:32,342 Geoffrey, jangan! 593 01:05:35,258 --> 01:05:39,342 "Kau memiliki kualitas pasti dari anggota militer yang gagal." 594 01:05:40,408 --> 01:05:41,860 Apa? 595 01:05:41,886 --> 01:05:43,588 Itu perkataan ayahku kepadaku. 596 01:05:44,617 --> 01:05:47,183 Aku saat itu masih 7 tahun. 597 01:05:47,893 --> 01:05:50,148 Waktunya kita tunjukkan dia yang sebenarnya. 598 01:06:00,646 --> 01:06:02,212 Geoffrey? 599 01:06:04,726 --> 01:06:06,310 Itu lebih baik. 600 01:06:10,301 --> 01:06:11,957 Semua aman di sini. 601 01:06:40,130 --> 01:06:42,003 Dengar! 602 01:06:43,338 --> 01:06:45,070 Siapapun di luar sana, 603 01:06:45,104 --> 01:06:47,837 Aku tak tahu apa permainanmu, 604 01:06:47,862 --> 01:06:50,645 Tapi ini takkan berakhir baik denganku. 605 01:06:51,076 --> 01:06:53,314 Tidak sedikitpun. 606 01:06:54,176 --> 01:06:56,127 Kau dengar aku? 607 01:07:01,978 --> 01:07:04,443 Aku rasa mereka sudah pergi. 608 01:12:45,619 --> 01:12:47,624 Kau benar-benar menyinggungku. 609 01:13:00,915 --> 01:13:02,608 Lihat apa yang kau lakukan. 610 01:13:03,889 --> 01:13:05,974 Menjauh dariku. 611 01:13:07,444 --> 01:13:09,819 Apa yang akan kau lakukan sekarang? 612 01:13:09,852 --> 01:13:11,634 Melukaiku lagi? 613 01:13:11,640 --> 01:13:13,744 Menusukku? 614 01:13:14,344 --> 01:13:16,546 Kau sangat kejam. 615 01:13:16,570 --> 01:13:19,296 Kau bahkan tak mau bermain petak umpet. 616 01:13:20,441 --> 01:13:24,401 Tapi kurasa kau pasti bersedia sekarang. 617 01:13:24,441 --> 01:13:27,455 Aku akan memotongmu. 618 01:13:34,934 --> 01:13:36,877 Aku akan melakukannya. 619 01:13:36,890 --> 01:13:39,487 Aku rasa kau takkan berani. 620 01:13:55,377 --> 01:13:57,469 Tapi kau mungkin sebaiknya melakukan itu. 621 01:13:58,973 --> 01:14:01,207 Ini akan menjadi kesempatan terakhirmu. 622 01:14:06,330 --> 01:14:08,503 Bagus. Kau sembunyi. 623 01:14:08,528 --> 01:14:10,930 Sekarang hitung sampai sepuluh. 624 01:14:10,957 --> 01:14:13,286 Satu, 625 01:14:13,299 --> 01:14:17,045 Dua, 626 01:14:17,103 --> 01:14:19,699 Tiga, 627 01:14:19,710 --> 01:14:21,220 Empat, 628 01:14:21,249 --> 01:14:22,606 Kau sebaiknya temukan tempat sembunyi. 629 01:14:22,630 --> 01:14:25,607 - Aku tahu kau di mana. - Lima, 630 01:14:25,629 --> 01:14:28,679 Enam, 631 01:14:28,730 --> 01:14:31,490 Tujuh, 632 01:14:31,541 --> 01:14:34,351 Delapan, 633 01:14:34,400 --> 01:14:38,397 Sembilan, 634 01:14:38,468 --> 01:14:40,654 Sepuluh. 635 01:14:44,051 --> 01:14:47,007 Siap atau tidak, aku datang. 636 01:16:05,496 --> 01:16:10,078 "Getaran di pinggang terasa di sana." 637 01:16:10,103 --> 01:16:13,073 "Dinding yang hancur," 638 01:16:13,110 --> 01:16:16,217 "Atap dan menara yang terbakar." 639 01:16:17,623 --> 01:16:21,272 "Dan Agamemnon..." 640 01:16:21,337 --> 01:16:23,885 "...mati." 641 01:16:53,549 --> 01:16:56,056 Apa kau sebenarnya? 642 01:17:01,825 --> 01:17:03,768 Angsa. 643 01:17:15,754 --> 01:17:18,418 Kapan kau kehilangan kesucianmu? 644 01:17:22,223 --> 01:17:24,211 Apa? 645 01:17:24,245 --> 01:17:28,592 Aku tanya di umur berapa kau kehilangan kesucianmu. 646 01:17:32,142 --> 01:17:34,449 Aku memikirkan soal itu. 647 01:17:36,052 --> 01:17:38,516 Aku membayangkanmu. 648 01:17:39,506 --> 01:17:41,290 Kaki terbuka. 649 01:17:43,212 --> 01:17:45,286 Vagina terbuka. 650 01:17:47,713 --> 01:17:49,783 Mulut terbuka. 651 01:17:51,345 --> 01:17:57,252 Aku putuskan bahwa kau ahlinya untuk hawa nafsu. 652 01:17:59,089 --> 01:18:06,499 Seseorang yang menjelajahi semua yang bisa mereka lakukan, 653 01:18:06,552 --> 01:18:08,847 Dan melakukan untuk mereka. 654 01:18:14,576 --> 01:18:18,914 Hal-hal ini sekarang ada di pikiranku. 655 01:18:21,373 --> 01:18:25,565 Ini adalah kekuatanmu. 656 01:18:25,601 --> 01:18:29,694 Ini adalah kontrol yang kau gunakan. 657 01:18:38,201 --> 01:18:42,022 "Aku harus menang, yang tak bisa dimenangkan." 658 01:18:43,357 --> 01:18:46,021 "Namun kalah adalah dimana aku tak menang." 659 01:18:46,893 --> 01:18:51,703 "Karena kecantikan diciptakan untuk membuka," 660 01:18:55,274 --> 01:18:57,486 "Atau melepaskan" 661 01:19:08,460 --> 01:19:11,399 Kau bernyanyi untukku. 662 01:19:15,343 --> 01:19:18,734 Bukan sebagai Ulysses namun sebagai pelaut. 663 01:19:22,233 --> 01:19:24,591 Untuk hancurkan aku berkeping-keping, 664 01:19:27,384 --> 01:19:29,623 Di bebatuan ini... 665 01:19:31,781 --> 01:19:34,437 Batu ini. 666 01:19:34,499 --> 01:19:38,513 Gua ini. 667 01:19:38,546 --> 01:19:41,958 Celah ini. 668 01:19:42,001 --> 01:19:44,485 Ini... 669 01:19:46,469 --> 01:19:48,236 Apa ini? 670 01:19:53,947 --> 01:19:55,651 Ya. 671 01:19:57,252 --> 01:20:00,264 Tepat sekali. 672 01:20:00,310 --> 01:20:03,327 Itu ujung pisau. 673 01:22:22,009 --> 01:22:24,783 Geoffrey. Tidak, tidak, tidak. 674 01:22:24,832 --> 01:22:27,718 Tidak, tidak, tidak. Tidak, tidak. 675 01:22:44,259 --> 01:22:46,348 Nn. Marlowe? 676 01:22:54,905 --> 01:22:57,442 Ny. Marlowe! 677 01:33:21,328 --> 01:33:23,516 Lihat aku, Harper. 678 01:33:30,089 --> 01:33:33,317 Aku mati. 679 01:33:33,373 --> 01:33:37,146 Tanganku robek menembus pagar besi. 680 01:33:39,042 --> 01:33:41,543 Kakiku patah. 681 01:33:41,574 --> 01:33:44,651 Organ dalamku remuk. 682 01:33:44,732 --> 01:33:47,247 Ini adalah perbuatanmu. 683 01:33:54,458 --> 01:33:56,503 James... 684 01:33:58,839 --> 01:34:01,070 Apa yang kau inginkan dariku? 685 01:34:05,091 --> 01:34:07,058 Cintamu. 686 01:34:21,488 --> 01:34:23,001 Ya. 687 01:34:39,828 --> 01:34:44,828 Situs Slot Anti Rungkad http://167.172.78.242/ 688 01:34:44,852 --> 01:34:49,852 Bonus New Member 100%