1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:13,217 --> 00:02:15,261 Look, look! There they go! 4 00:02:15,594 --> 00:02:17,596 There go the swans. 5 00:02:27,857 --> 00:02:30,109 You want to stop here for a while? 6 00:02:30,526 --> 00:02:33,320 Shouldn't we just go see the house, Dad? 7 00:02:33,863 --> 00:02:36,323 Dont worry, it's still early. 8 00:02:36,407 --> 00:02:38,492 We have time. 9 00:02:43,080 --> 00:02:45,207 Is that the house, over there? 10 00:02:45,291 --> 00:02:47,001 No, it's not, honey. 11 00:02:47,084 --> 00:02:49,169 You can't see it from here. 12 00:03:13,068 --> 00:03:17,573 IMMERSION 13 00:03:45,976 --> 00:03:47,144 Great. 14 00:04:29,770 --> 00:04:31,313 Dad, can you help me? 15 00:04:31,397 --> 00:04:32,731 Oh. Nice... 16 00:04:33,273 --> 00:04:34,650 That's good music you put on. 17 00:04:34,733 --> 00:04:38,779 - The cassette is stuck. - It's nice, don't you like it? 18 00:04:38,862 --> 00:04:39,738 Not much. 19 00:04:39,822 --> 00:04:41,281 This music is lovely. 20 00:04:41,865 --> 00:04:43,075 How it the house anyways? 21 00:04:43,158 --> 00:04:44,451 It should be fine. 22 00:04:44,535 --> 00:04:46,578 No reason for it not to be. 23 00:04:48,163 --> 00:04:50,749 It probably needs to be fixed up a bit. 24 00:04:51,083 --> 00:04:53,085 But it should be fine. 25 00:04:53,419 --> 00:04:56,380 The last time I was there I stepped on a rusty nail. 26 00:04:58,716 --> 00:05:00,884 And we nearly froze to death. 27 00:05:00,968 --> 00:05:02,678 You were always cold. 28 00:05:04,805 --> 00:05:07,057 But I remember... 29 00:05:08,267 --> 00:05:10,185 that we had good times. 30 00:05:11,812 --> 00:05:13,731 Yeah but let's eat something here. 31 00:05:14,148 --> 00:05:15,232 There's no one around. 32 00:05:15,315 --> 00:05:17,693 We're all alone, it's lovely. 33 00:05:26,201 --> 00:05:26,994 Clau! 34 00:05:27,995 --> 00:05:29,204 I brought you a beer. 35 00:05:29,288 --> 00:05:31,457 This was all quite different years ago. 36 00:05:33,000 --> 00:05:36,128 I mean, my dad grew up here. My dad went to school here. 37 00:05:36,462 --> 00:05:38,922 With the fishermen's sons... 38 00:05:39,798 --> 00:05:41,258 the farmer's. 39 00:05:46,055 --> 00:05:48,432 The Mapuche have ruined this place. 40 00:05:48,974 --> 00:05:50,642 People live in fear. 41 00:05:56,273 --> 00:05:59,068 It's a pity that no one comes here anymore. 42 00:06:49,118 --> 00:06:50,035 Ok. 43 00:06:50,285 --> 00:06:54,373 I brought you some tasty things to snack on, before lunch. 44 00:06:56,917 --> 00:07:00,796 - Cover yourself. - Dad, really? 45 00:07:00,879 --> 00:07:02,714 if it bothers you so much, don't look this way. 46 00:07:03,590 --> 00:07:05,425 Yes, it bothers me, so cover yourself. 47 00:07:05,968 --> 00:07:07,803 Don't be so old fashioned, Dad. 48 00:07:08,053 --> 00:07:09,847 Someone could see you from one of the houses. 49 00:07:09,930 --> 00:07:11,682 Who's gonna see me? There's no one around. 50 00:07:26,905 --> 00:07:28,490 Ah shit. 51 00:08:11,992 --> 00:08:13,744 What wrong with them? 52 00:09:24,690 --> 00:09:26,900 Turn on you piece of shit. 53 00:09:50,007 --> 00:09:51,008 Hey! 54 00:09:51,883 --> 00:09:53,302 Hey mother fucker! 55 00:09:53,677 --> 00:09:54,678 Hey! 56 00:10:11,028 --> 00:10:12,779 - Dad. - What, darling? 57 00:10:12,946 --> 00:10:14,698 - What's up? - Nothing. Cover yourself. 58 00:10:14,781 --> 00:10:16,992 - Please, cover yourself. - Did something happen? 59 00:10:17,075 --> 00:10:18,660 No love. Go get dressed. 60 00:10:18,952 --> 00:10:20,245 But why? 61 00:10:20,912 --> 00:10:23,206 You look worried dad. What's wrong? 62 00:10:23,332 --> 00:10:24,958 Nothing's wrong. 63 00:10:25,292 --> 00:10:27,461 What do you mean, nothing? I'm looking right at you. 64 00:10:27,544 --> 00:10:30,839 There are some guys back there that don't look trustworthy. 65 00:10:30,922 --> 00:10:32,591 I don't want them to see you like that. 66 00:10:32,674 --> 00:10:35,469 Please cover yourself. Put my shirt on. 67 00:10:36,303 --> 00:10:37,304 Dad. 68 00:10:38,930 --> 00:10:40,390 Aren't they asking us for help? 69 00:10:40,891 --> 00:10:41,892 No, no. 70 00:10:42,059 --> 00:10:43,643 - Sure? - Seriously, no. 71 00:10:46,021 --> 00:10:49,649 - They are asking for help, dad. - No love, they're kidding. 72 00:10:50,025 --> 00:10:51,485 They are sinking. 73 00:10:51,735 --> 00:10:53,612 I'm telling you that I saw them. 74 00:10:54,029 --> 00:10:55,155 They are not sinking. 75 00:10:55,238 --> 00:10:56,948 They are joking. They are fooling around! 76 00:10:57,032 --> 00:10:58,909 - Why would they be fooling around, Dad? - Put on the shirt. 77 00:10:58,992 --> 00:11:01,495 - They are waving their hands for help. - Put the shirt on. 78 00:11:01,578 --> 00:11:02,788 - Dad. - What? 79 00:11:04,206 --> 00:11:05,791 - Dad. - What? 80 00:11:06,792 --> 00:11:09,544 - Can you tell me why we aren't helping? - They are weird! 81 00:11:10,045 --> 00:11:11,296 Stop the boat. 82 00:11:11,380 --> 00:11:12,756 - No. - Stop the boat, Dad. 83 00:11:12,839 --> 00:11:13,757 How can you not help them? 84 00:11:13,840 --> 00:11:15,258 Go get dressed, for fuck sake! 85 00:11:19,221 --> 00:11:20,597 They need help. 86 00:11:20,680 --> 00:11:22,766 They are not asking for help! There's nothing... 87 00:11:22,849 --> 00:11:25,602 - They are waving their hands! - Stop fucking around! 88 00:11:25,685 --> 00:11:27,437 Go get dressed, please! 89 00:12:43,346 --> 00:12:45,557 I remembered this differently. 90 00:12:45,932 --> 00:12:47,767 - Be careful there. - It all looks the same. 91 00:12:49,519 --> 00:12:50,854 It's like dirtier... 92 00:12:51,188 --> 00:12:53,190 A lot dirtier. 93 00:12:53,648 --> 00:12:55,400 - Hey! - What? 94 00:13:13,043 --> 00:13:14,836 Hey, you were sleeping and didn't notice... 95 00:13:14,920 --> 00:13:17,756 but earlier, when we were crossing the lake... 96 00:13:18,089 --> 00:13:21,843 we saw some people who were sort of sinking... 97 00:13:23,386 --> 00:13:26,640 They were asking for help, and dad just rushed by. He didn't even stop. 98 00:13:26,723 --> 00:13:29,100 - But were they drowning? - Yes, yes. 99 00:13:29,184 --> 00:13:32,187 I mean, the boat was in the middle of the lake. 100 00:13:32,437 --> 00:13:34,564 Now they must be drowning. 101 00:13:36,316 --> 00:13:37,567 That's strange... 102 00:13:39,611 --> 00:13:42,447 We have to go help those people. They are going to die. 103 00:13:43,740 --> 00:13:45,075 But they were close to the shore. Right? 104 00:13:45,158 --> 00:13:48,203 No. I'm telling you. They were in the middle of the lake... 105 00:13:48,286 --> 00:13:49,496 they were probably drowning... 106 00:13:49,871 --> 00:13:52,332 there is probably no boat left... 107 00:13:54,960 --> 00:13:56,461 They're probably dead by now. 108 00:13:57,712 --> 00:14:01,049 For sure. After all this time, they must be dead. 109 00:14:01,716 --> 00:14:03,802 Hurry! I'm pissing myself! Please! 110 00:14:13,436 --> 00:14:15,105 Did you bring the keys? 111 00:14:15,397 --> 00:14:18,525 -Obviously. I brought them, I'm not like you. -Oh! How am I? 112 00:14:21,861 --> 00:14:23,780 Claudia, bathrooms cannot be used. 113 00:14:23,947 --> 00:14:25,615 Uncle said they were all broken. 114 00:14:26,241 --> 00:14:28,410 Sure, your uncle is in a hurry to sell this house. 115 00:14:29,327 --> 00:14:32,080 - I don't think it looks too bad. - Neither do I. 116 00:14:32,163 --> 00:14:34,040 The structure is still good. 117 00:14:34,624 --> 00:14:37,377 I think it should be sold as soon as possible to help Uncle. 118 00:14:37,752 --> 00:14:40,630 What do you know about your uncle? I talk to him every day. 119 00:15:09,826 --> 00:15:12,162 There's nothing here, they took everything. 120 00:15:15,749 --> 00:15:17,626 It's beat to shit... 121 00:15:18,293 --> 00:15:20,211 Are there rats here? 122 00:15:20,670 --> 00:15:23,465 I don't know about rats, but this must be one big spider nest. 123 00:15:23,548 --> 00:15:25,467 Oh dad! Don't say that. 124 00:15:25,550 --> 00:15:28,762 - You have one in your hair, Claudia! - You're so annoying, Tere! 125 00:15:35,602 --> 00:15:38,647 How much is Uncle asking for this house? 126 00:15:41,316 --> 00:15:42,859 A very cheap price, of course. 127 00:15:42,942 --> 00:15:43,860 How much is that? 128 00:15:43,943 --> 00:15:45,779 The house has been for sale for months... 129 00:15:45,862 --> 00:15:47,280 but no one has come to see it. 130 00:15:47,364 --> 00:15:50,617 With the Mapuche burning houses and farms... 131 00:15:50,700 --> 00:15:52,827 besides, the pictures they published were awful. 132 00:15:52,994 --> 00:15:53,745 That's not why... 133 00:15:53,828 --> 00:15:56,915 It's because there are no roads here. How do you want people to even get here? 134 00:15:57,749 --> 00:15:59,668 That's what people want. Nature. 135 00:16:02,837 --> 00:16:03,838 Solitude. 136 00:16:04,964 --> 00:16:06,591 Put yourself in his place, please. 137 00:16:06,675 --> 00:16:08,134 I do put myself in his place. 138 00:16:08,218 --> 00:16:10,303 Your uncle is in trouble but it's not my fault. 139 00:16:10,804 --> 00:16:13,223 I'm super generous, I help him every month. 140 00:16:13,348 --> 00:16:17,268 But I'm going to sell this house at the price it's worth. 141 00:16:17,352 --> 00:16:18,895 Even if it takes me 30 more years. 142 00:16:18,978 --> 00:16:20,897 Hey, Dad. 143 00:16:20,980 --> 00:16:23,983 We get half of what is sells for. Right? 144 00:16:24,693 --> 00:16:26,778 This house is half mine, half your Uncle's. 145 00:16:26,861 --> 00:16:29,322 When I die, you are going to receive your half. 146 00:16:29,406 --> 00:16:31,616 Distribute it, sell it... Do whatever you want. 147 00:16:32,158 --> 00:16:35,704 When I get that part then, I'm going to sell it cheap so I can help Uncle... 148 00:16:35,787 --> 00:16:36,705 since no one else does. 149 00:16:37,205 --> 00:16:38,581 How generous of you. 150 00:16:39,332 --> 00:16:41,835 Doing charity from privilege. 151 00:16:42,335 --> 00:16:43,878 How generous of you. 152 00:16:44,170 --> 00:16:46,506 Leaving those people hanging in the middle of the lake. 153 00:16:46,589 --> 00:16:47,674 Drowning. 154 00:16:48,925 --> 00:16:50,552 How generous our Dad is. 155 00:16:53,847 --> 00:16:55,724 Your goal is to screw up my weekend. Mm? 156 00:16:55,807 --> 00:16:59,978 Well, forgive me for screwing up the only weekend you have free for your daughters... 157 00:17:00,061 --> 00:17:03,898 'cuz it's the one fucking weekend you've been with us in this whole year... 158 00:17:03,982 --> 00:17:07,652 - because all year long you are with your girlfriend. - Can you stop? Really. 159 00:17:07,819 --> 00:17:09,654 She's unbearable. 160 00:17:11,364 --> 00:17:12,574 Coward. 161 00:17:15,869 --> 00:17:17,245 Coward? 162 00:18:20,141 --> 00:18:20,850 Hello? 163 00:18:20,934 --> 00:18:22,602 Wait, don't go in yet. 164 00:18:23,311 --> 00:18:24,103 Easy. 165 00:18:33,404 --> 00:18:34,656 What the fuck? 166 00:18:42,163 --> 00:18:42,914 Hello! 167 00:18:44,833 --> 00:18:45,708 Hello? 168 00:18:53,007 --> 00:18:53,883 Hello? 169 00:18:55,093 --> 00:18:57,428 For fucks sake... 170 00:18:59,722 --> 00:19:00,974 Hello, sweetie? 171 00:19:03,017 --> 00:19:03,893 Hello? 172 00:19:05,687 --> 00:19:07,313 I can't hear you. 173 00:20:43,785 --> 00:20:47,163 Claudia! What do I have in my hair? Is there something?! 174 00:20:47,246 --> 00:20:50,917 A spider! Get it out! Take it out please. 175 00:20:51,000 --> 00:20:52,752 - Don't move! - Get it out! 176 00:20:52,835 --> 00:20:54,963 - But stay still. - Get it out! 177 00:20:55,046 --> 00:20:56,589 - You don't have anything. - Are you sure? 178 00:20:56,673 --> 00:20:57,256 Yes! 179 00:20:58,549 --> 00:21:01,052 You can't be that hysterical. 180 00:21:01,135 --> 00:21:04,347 I'm never coming back to this fucking house! 181 00:21:57,275 --> 00:21:58,234 I... 182 00:21:59,444 --> 00:22:01,863 want to toast for this house. 183 00:22:04,824 --> 00:22:05,950 This house... 184 00:22:08,494 --> 00:22:11,205 That holds so many memories of my childhood. 185 00:22:11,748 --> 00:22:13,041 My youth. 186 00:22:14,625 --> 00:22:17,086 That was built by my parents themselves. 187 00:22:31,434 --> 00:22:32,560 What's wrong with you, love? 188 00:22:34,979 --> 00:22:35,772 Nothing. 189 00:22:37,398 --> 00:22:38,149 What's wrong? 190 00:22:38,232 --> 00:22:39,859 Nothing, dad. Nothing is wrong with me. 191 00:22:49,327 --> 00:22:53,039 - Tere, you don't have anything in your hair. - Claudia. It's not the hair. 192 00:22:53,122 --> 00:22:55,333 I'm thinking of those people we left in the middle of the lake. 193 00:22:55,416 --> 00:22:57,418 Who are drowning. They are going to die. 194 00:23:00,671 --> 00:23:03,424 They are sinking in the middle of the lake and we're here. 195 00:23:03,716 --> 00:23:06,010 Don't be exaggerated, Tere, please! 196 00:23:06,928 --> 00:23:09,263 They were in a boat that just got a little water in it, nothing else... 197 00:23:09,347 --> 00:23:12,809 - They were drowning. - They are locals, they're not drowning. 198 00:23:12,892 --> 00:23:14,519 Stop over-reacting. 199 00:23:19,232 --> 00:23:23,528 I swear, if something happens to them, I'll denounce you for being a coward. 200 00:23:23,903 --> 00:23:25,863 We shouldn't have left the hotel. 201 00:23:26,197 --> 00:23:28,533 - What did you say? - Coward. 202 00:23:29,867 --> 00:23:33,246 - You want to provoke me, ah. - Coward. Coward. 203 00:23:33,329 --> 00:23:34,497 - Do you want to provoke me? - Coward. 204 00:23:34,580 --> 00:23:36,249 - Calm down, Dad! - Are you provoking me?! 205 00:23:36,332 --> 00:23:38,376 - Coward. - No! She is provoking me. Damn it! 206 00:23:44,841 --> 00:23:46,968 Did you think they were going to rob you? 207 00:23:48,886 --> 00:23:51,764 You always think that everyone wants to steal from you. 208 00:23:52,348 --> 00:23:54,851 They were asking you for help. Not handouts, Dad. 209 00:23:54,934 --> 00:23:56,519 Ok, Tere. 210 00:23:57,019 --> 00:23:58,813 But don't be naive, though. 211 00:23:58,896 --> 00:24:00,773 Sometimes it's good to be careful. 212 00:24:00,857 --> 00:24:01,774 Perfect. 213 00:24:02,900 --> 00:24:04,735 Let's go get them. 214 00:24:05,486 --> 00:24:06,571 Yeah, sure. 215 00:24:07,572 --> 00:24:09,115 We'll bring them here. 216 00:24:09,407 --> 00:24:11,742 We'll get them warm, we'll change their clothes. 217 00:24:11,826 --> 00:24:13,911 We'll give them some wine, a massage. 218 00:24:14,078 --> 00:24:15,329 Ah? You think? 219 00:24:15,413 --> 00:24:16,831 Don't tease her, Dad. 220 00:24:17,290 --> 00:24:18,291 Ok? 221 00:24:20,710 --> 00:24:24,463 We're going to eat, we're going to take pictures of the house, and we are going back to the hotel. 222 00:24:24,964 --> 00:24:26,215 That's enough! 223 00:24:55,119 --> 00:24:56,454 Dad! 224 00:24:57,330 --> 00:24:58,623 What are you doing? 225 00:24:59,123 --> 00:25:00,458 We're going to go get them! 226 00:25:00,708 --> 00:25:04,754 Dad! Let's have a peaceful day, please. 227 00:25:05,755 --> 00:25:06,714 What are you doing? 228 00:25:06,797 --> 00:25:08,174 - We are going to go get them. - But... 229 00:25:08,257 --> 00:25:09,508 Let's go get them, let's go... 230 00:25:09,592 --> 00:25:11,010 come with me, stand up. 231 00:25:11,886 --> 00:25:12,887 I've fucking had enough. 232 00:25:13,429 --> 00:25:14,972 Your family bores you, your home bores you. 233 00:25:15,056 --> 00:25:16,474 Everything bores you. 234 00:25:17,141 --> 00:25:18,935 - Come on, dad! - No. Let's go. 235 00:25:19,018 --> 00:25:21,771 - Let's go walk on the beach... - No! Seriously, come on. 236 00:26:13,406 --> 00:26:13,948 Tere. 237 00:26:15,157 --> 00:26:17,034 Were they in real danger? 238 00:26:17,785 --> 00:26:19,203 Was it a matter of life and death? 239 00:26:19,453 --> 00:26:20,871 Claudia they were sinking. 240 00:26:20,955 --> 00:26:23,249 They were raising their hands, asking for help. I don't know... 241 00:26:23,332 --> 00:26:24,500 You tell me. 242 00:26:26,252 --> 00:26:29,297 - What did they look like? - I don't know Claudia, I didn't see them. 243 00:26:29,380 --> 00:26:30,548 They were sinking. 244 00:26:35,344 --> 00:26:37,096 -Dad. -What? 245 00:26:37,847 --> 00:26:40,474 What were the guys like? Did they look weird? 246 00:26:41,934 --> 00:26:43,227 You'll see. 247 00:26:48,024 --> 00:26:49,025 There they are! 248 00:27:37,531 --> 00:27:38,616 Hello. 249 00:27:39,241 --> 00:27:40,534 Are you alright? 250 00:27:46,290 --> 00:27:48,459 Help tie up the boats, please. 251 00:27:48,959 --> 00:27:49,877 Here... 252 00:27:51,045 --> 00:27:52,588 Grab this, here. 253 00:27:52,671 --> 00:27:54,090 - Catch this. - Grab that... 254 00:27:54,757 --> 00:27:55,633 Thank you. 255 00:27:56,801 --> 00:27:58,094 Tie it over there. 256 00:27:59,303 --> 00:28:00,471 Can you reach it? 257 00:28:00,679 --> 00:28:01,680 Yeah, I got it. 258 00:28:06,435 --> 00:28:08,771 Looks like you forgot to bring paddles. Huh? 259 00:28:09,814 --> 00:28:11,065 Did you get it? 260 00:28:11,774 --> 00:28:13,442 Tie it tightly, so that it doesn't float away. 261 00:28:13,526 --> 00:28:14,485 Thank you. 262 00:28:16,278 --> 00:28:19,490 You are the ones who just passed through here. Right? 263 00:28:20,616 --> 00:28:23,744 Yes. We went to look for some stuff over there. 264 00:28:25,246 --> 00:28:29,750 - I thought you were going to ditch us. - No... 265 00:28:29,834 --> 00:28:30,793 Excuse me... 266 00:28:31,669 --> 00:28:34,422 Did you see a guy that was swimming? 267 00:28:34,922 --> 00:28:36,841 - No. - Following you. 268 00:28:39,677 --> 00:28:40,261 No. 269 00:28:40,553 --> 00:28:44,223 - Something might have happened to him. - Don't talk nonsense. 270 00:28:45,266 --> 00:28:46,767 He knows how to swim. 271 00:28:47,143 --> 00:28:50,312 But, didn't you see where he was going? 272 00:28:51,981 --> 00:28:53,524 He was after you. 273 00:28:54,024 --> 00:28:55,943 - We were coming for you. - Ah? 274 00:28:56,026 --> 00:28:59,655 - We were looking for you, but we didn't see anyone. - And when you returned? 275 00:28:59,822 --> 00:29:01,240 -Didn't you see anyone? -No. 276 00:29:01,365 --> 00:29:02,992 - Yes. - We didn't see anyone. 277 00:29:03,075 --> 00:29:04,743 - She saw him. - Yes or no? 278 00:29:05,244 --> 00:29:07,872 But isn't it like a little too far to swim? 279 00:29:09,457 --> 00:29:10,875 It is far. 280 00:29:11,125 --> 00:29:12,710 Yes, it's far. 281 00:29:13,878 --> 00:29:15,838 It's a bit strange for someone to... 282 00:29:16,464 --> 00:29:20,009 Jump in the water, chasing a sailboat. 283 00:29:20,634 --> 00:29:23,804 - Like maybe he's on the beach or... - What if he drowned. What if he drowned? 284 00:29:23,888 --> 00:29:25,431 - No. - Why not? 285 00:29:25,514 --> 00:29:27,975 Don't use that word if you don't know what happened. 286 00:29:28,517 --> 00:29:31,395 You people ride these things and... Do you remember last year? 287 00:29:31,479 --> 00:29:33,022 - Yes. - One just like this one... 288 00:29:34,231 --> 00:29:36,817 - It was just like this one. - Similar to this one. 289 00:29:37,735 --> 00:29:39,278 One of these was going super fast... 290 00:29:39,320 --> 00:29:41,489 a kid was swimming and... 291 00:29:41,739 --> 00:29:43,157 It hit him on the head. 292 00:29:44,241 --> 00:29:47,870 They... They fucked the guy's face. 293 00:29:51,957 --> 00:29:55,336 Can you help us look for him? He must be close by. 294 00:29:57,129 --> 00:29:59,340 We're taking them, right? 295 00:29:59,507 --> 00:30:02,176 Yes, let's get your stuff up here. 296 00:30:02,301 --> 00:30:03,594 Great, thank you. 297 00:30:05,763 --> 00:30:07,473 I know where he might be. 298 00:30:07,765 --> 00:30:10,392 This is wet though, be careful. 299 00:30:11,519 --> 00:30:15,272 - Be careful not to get your shoes wet. - It doesn't matter. 300 00:30:15,356 --> 00:30:16,941 I warned you. 301 00:30:17,525 --> 00:30:20,528 - Here Claudia, tie it up. - Where are you coming from? 302 00:30:20,653 --> 00:30:21,987 Move it over there and tie it up. 303 00:30:22,446 --> 00:30:23,656 From... 304 00:30:24,573 --> 00:30:27,535 From the Inn. And we're headed to the Pond sector. 305 00:30:28,536 --> 00:30:29,578 The Inn? 306 00:30:32,289 --> 00:30:34,333 - Leave it there. - Do I leave it here? 307 00:30:34,416 --> 00:30:36,460 - Hold there. - Watch out. 308 00:30:38,546 --> 00:30:39,380 Lift it up. 309 00:30:39,463 --> 00:30:40,297 Lift up! 310 00:30:41,674 --> 00:30:43,342 Oh no! This is very heavy. 311 00:30:43,551 --> 00:30:45,052 What happened? You cut yourself. 312 00:30:45,135 --> 00:30:46,387 No, no. I dont know. 313 00:30:47,012 --> 00:30:48,305 Grab it from there again. Lift it up 314 00:30:48,430 --> 00:30:49,431 Come on! Raise it up! 315 00:30:49,598 --> 00:30:50,182 Hey. 316 00:30:50,808 --> 00:30:51,392 Hey! 317 00:30:51,559 --> 00:30:51,976 Ah? 318 00:30:52,268 --> 00:30:53,435 What do you have there? 319 00:30:56,397 --> 00:30:57,565 What do you have there? 320 00:30:58,816 --> 00:30:59,358 Ah? 321 00:31:00,025 --> 00:31:01,235 What do you have there? 322 00:31:06,657 --> 00:31:08,075 It's something for the barbecue. 323 00:31:08,617 --> 00:31:09,702 For the barbecue. 324 00:31:13,289 --> 00:31:15,541 It's just a piece of meat. 325 00:31:15,624 --> 00:31:16,834 It's super heavy. 326 00:31:17,501 --> 00:31:20,504 If we tie it there, it won't harm you. 327 00:31:21,505 --> 00:31:24,592 We can use a bit of dishwasher and it will come out right off. 328 00:31:27,052 --> 00:31:29,305 We cannot leave this here. 329 00:31:29,388 --> 00:31:31,682 That is too heavy, we better leave it here. 330 00:31:31,849 --> 00:31:32,975 Come on! Why? 331 00:31:34,685 --> 00:31:37,396 You can come and pick it up later. 332 00:31:38,564 --> 00:31:41,859 I don't know if you have noticed, but we are sinking. 333 00:32:50,928 --> 00:32:53,889 - Which direction we should be heading to? - Just go straight ahead. 334 00:32:53,972 --> 00:32:55,933 You are going in the right direction. 335 00:32:56,350 --> 00:32:58,310 Adrian! 336 00:33:01,188 --> 00:33:02,940 Adrian! 337 00:33:11,699 --> 00:33:12,950 Adrian! 338 00:33:20,457 --> 00:33:21,583 Do you see anything? 339 00:33:22,084 --> 00:33:23,627 No, I don't see nothing. 340 00:33:24,503 --> 00:33:26,588 Maybe he reached the swamp? 341 00:33:31,260 --> 00:33:35,097 - Hey, thanks anyway. - You're welcome. 342 00:33:35,597 --> 00:33:37,641 I think he should be on the coast by now. 343 00:33:38,142 --> 00:33:41,770 There is a place nearby, where we keep our things. 344 00:33:42,646 --> 00:33:44,148 It's a swamp. 345 00:33:44,606 --> 00:33:46,191 I think he should be there. 346 00:33:54,324 --> 00:33:56,326 If he's not there, we can look for him in The Nest. 347 00:33:56,660 --> 00:33:58,162 He may also have gone over there. 348 00:33:59,913 --> 00:34:01,415 Okay, we'll help you. 349 00:34:03,292 --> 00:34:06,253 Maybe, if we can get a mobile signal, we can call someone for help. 350 00:34:06,336 --> 00:34:09,298 There is no signal, there is no signal in this lake. 351 00:34:11,592 --> 00:34:14,803 We have to keep looking for him, there is no other choice. 352 00:34:19,475 --> 00:34:22,394 He's my brother, I'm not going to leave him behind. 353 00:34:28,984 --> 00:34:31,653 Hey, step on it though. 354 00:34:32,488 --> 00:34:33,739 You're going too slow. 355 00:34:47,628 --> 00:34:48,670 Adrian! 356 00:34:52,883 --> 00:34:53,967 Adrian! 357 00:35:02,518 --> 00:35:03,602 Adrian! 358 00:35:10,734 --> 00:35:12,069 Adrian! 359 00:35:21,078 --> 00:35:24,081 - Is it much further? - No, we're on the right path. 360 00:35:25,833 --> 00:35:26,959 - I see something over there! - Where? 361 00:35:27,042 --> 00:35:28,043 - There! - Where? 362 00:35:28,126 --> 00:35:29,211 There. A little more to the right. 363 00:35:29,294 --> 00:35:30,337 - Right? - Yes. 364 00:35:30,420 --> 00:35:31,255 - Come on, Dad! - Ah? 365 00:35:31,338 --> 00:35:32,840 - To the right, to the right. - Go get it. 366 00:35:33,799 --> 00:35:35,050 What is it? 367 00:35:36,552 --> 00:35:37,553 What is it? 368 00:35:38,095 --> 00:35:39,388 Something that's floating. 369 00:35:48,188 --> 00:35:49,565 Go on, go on! 370 00:35:56,238 --> 00:35:57,656 Oh, it's a sneaker. 371 00:35:58,323 --> 00:36:00,117 - Is it your brother's? - No. 372 00:36:00,617 --> 00:36:02,119 It's totally wrecked. 373 00:36:02,619 --> 00:36:04,288 - Are you sure it's not his? - No. He doesn't use that kind. 374 00:36:04,371 --> 00:36:06,206 No. It's not his. 375 00:36:07,165 --> 00:36:10,002 - Are you sure it's not his...? - I'm sure. It's not my brother's. 376 00:36:11,420 --> 00:36:12,880 Let's move on. 377 00:36:21,305 --> 00:36:22,306 Ah shit! 378 00:36:22,639 --> 00:36:23,682 Help! 379 00:36:24,057 --> 00:36:25,934 A rope was caught in the engine. 380 00:36:26,018 --> 00:36:27,227 What happened? 381 00:36:27,311 --> 00:36:28,770 Fuck, damn it! 382 00:36:30,772 --> 00:36:32,357 Hand me the knife. 383 00:36:35,777 --> 00:36:36,778 Here. 384 00:36:37,446 --> 00:36:38,697 This one is sharp. 385 00:36:39,114 --> 00:36:41,575 I can fix it sir. Don't worry. 386 00:37:24,785 --> 00:37:26,954 We will never find him this way. 387 00:37:27,913 --> 00:37:30,248 We'll just have to keep looking for him. 388 00:37:34,878 --> 00:37:37,172 What would you do if your daughter were lost? 389 00:37:37,798 --> 00:37:38,340 Ah? 390 00:37:40,509 --> 00:37:42,469 Wouldn't you be looking for her? 391 00:37:45,764 --> 00:37:46,765 Got it! 392 00:37:46,848 --> 00:37:48,308 Well done! Thanks. Come on. 393 00:37:48,433 --> 00:37:49,476 Get on over here. 394 00:37:49,893 --> 00:37:52,229 Get the rope up. Get it up, get it up, get it up. 395 00:38:07,995 --> 00:38:09,913 Careful, the knife, the knife, the knife! 396 00:38:15,585 --> 00:38:16,378 Give me your hand. 397 00:38:16,461 --> 00:38:17,379 Step on there. 398 00:38:19,840 --> 00:38:20,507 Wait a bit. 399 00:38:21,049 --> 00:38:22,009 There you go. 400 00:38:25,846 --> 00:38:26,847 Sorry. 401 00:38:48,994 --> 00:38:50,203 Adrian! 402 00:39:49,429 --> 00:39:51,098 - There's no mobile service. - Ah? 403 00:39:51,306 --> 00:39:53,308 We are close now... We're close. 404 00:40:56,163 --> 00:40:58,623 Ok, guys. We're staying here, I can't go any further. 405 00:40:58,707 --> 00:40:59,791 Because I can run aground. 406 00:40:59,875 --> 00:41:02,002 - So here we are, now. - What, do you want them to go swimming? 407 00:41:02,085 --> 00:41:03,086 Yes. 408 00:41:03,170 --> 00:41:05,338 Could you start the engine and go a little forward please? 409 00:41:05,422 --> 00:41:07,716 I'm telling you that I can't go any further because I'm going to run aground. 410 00:41:07,799 --> 00:41:10,385 - You hear? - We are looking for a missing person. 411 00:41:10,468 --> 00:41:13,680 - Could you stop thinking about yourself, please?! - Shut up, you fool. 412 00:41:14,848 --> 00:41:16,558 - Say something. - Cut it out. 413 00:41:18,602 --> 00:41:21,021 - Wait for us, though. Our stuff is here. - Ah? 414 00:41:21,229 --> 00:41:23,815 - Our stuff is here. - No. Yes, yes. Go, go on. 415 00:41:23,899 --> 00:41:24,941 You won't leave, will you? 416 00:41:25,358 --> 00:41:27,110 - Ah? - No, we will be waiting. 417 00:41:40,582 --> 00:41:41,666 Be careful. 418 00:42:13,073 --> 00:42:14,074 Adrian! 419 00:42:19,454 --> 00:42:20,455 Adrian! 420 00:42:24,042 --> 00:42:25,043 Adrian! 421 00:42:35,845 --> 00:42:36,846 Adrian! 422 00:42:38,515 --> 00:42:39,516 Finally... 423 00:42:41,184 --> 00:42:42,519 This shit is done. 424 00:42:43,144 --> 00:42:45,272 Dad! What are you doing? 425 00:42:45,355 --> 00:42:46,731 Dad, stop! 426 00:42:46,815 --> 00:42:48,358 - What? What? What? What? What? - Stop it 427 00:42:48,400 --> 00:42:49,693 - Claudia! - No. No. 428 00:42:49,818 --> 00:42:50,819 - Let me... - What?! 429 00:42:50,902 --> 00:42:54,906 What are you doing? Please. You put their lives in danger by not helping them in time 430 00:42:55,448 --> 00:42:56,908 Whose life is in danger? 431 00:42:56,992 --> 00:42:59,327 - I didn't see anyone swimming behind the sailboat. - You saw him. 432 00:42:59,411 --> 00:43:00,870 - I did not see him! - You saw him! 433 00:43:01,037 --> 00:43:02,247 - You saw him swimming. - No! 434 00:43:02,539 --> 00:43:03,957 - Fuck we both saw him. - I didn't see him. 435 00:43:04,040 --> 00:43:05,583 - Now leave me. - Get out of here. Get out of here. 436 00:43:05,667 --> 00:43:07,585 They're already here. What else do you want? 437 00:43:07,669 --> 00:43:08,753 What do you want me to do? 438 00:43:08,837 --> 00:43:10,630 They are safe here, they are on land. 439 00:43:10,714 --> 00:43:11,756 What else do you want me to do? 440 00:43:11,840 --> 00:43:12,549 Ok. 441 00:43:12,716 --> 00:43:13,925 - No! - No, Dad! 442 00:43:14,217 --> 00:43:15,176 Stop it! 443 00:43:17,262 --> 00:43:19,931 You know what? I don't care what you do. 444 00:43:20,015 --> 00:43:22,726 - What wrong with you? - We are going to leave. 445 00:43:22,809 --> 00:43:26,187 Please, can you tell me what it is that scares you so much? 446 00:43:28,982 --> 00:43:31,359 We are in danger, don't you see their faces? 447 00:43:31,443 --> 00:43:33,278 They are dangerous. We don't know them. 448 00:43:33,695 --> 00:43:35,405 What's wrong with their faces? 449 00:43:35,739 --> 00:43:38,116 Don't you see how they look at you? Are you that naive? 450 00:43:38,199 --> 00:43:41,411 - All of that is in your head, you're sick! - They are coming back. 451 00:43:42,704 --> 00:43:43,913 For fuck's sake. 452 00:43:49,169 --> 00:43:51,338 He's not here, he would have taken his stuff. 453 00:43:51,671 --> 00:43:52,130 What? 454 00:43:52,213 --> 00:43:55,050 No one has come, his stuff is still here. 455 00:43:56,384 --> 00:43:57,677 No one has been here. 456 00:43:57,761 --> 00:44:00,221 And where else can he be? Let's go look for him. 457 00:44:00,972 --> 00:44:02,265 In his lair! 458 00:44:02,349 --> 00:44:04,851 - Let's go! - To his lair. We have to go there! 459 00:44:05,185 --> 00:44:07,395 - No, no, no. - Is it far from here? 460 00:44:07,479 --> 00:44:10,106 - Is it far? - No, it's like ten minutes away. 461 00:44:10,190 --> 00:44:13,401 Well, this is as far as we'll go. 462 00:44:13,485 --> 00:44:15,653 - No! - You're already on land, you have your stuff. 463 00:44:15,737 --> 00:44:17,364 You can keep searching on your own. 464 00:44:17,489 --> 00:44:21,242 - We are leaving. - Not until they find their brother, Dad. 465 00:44:21,409 --> 00:44:24,788 I'm in charge here, don't interfere with my decisions. Do you hear me? 466 00:44:25,121 --> 00:44:26,998 - Do you hear me?! - Come on, we're going to take you. 467 00:44:27,082 --> 00:44:28,875 Can we speak please? 468 00:44:28,958 --> 00:44:31,378 - What is there to talk about? - What do you care?! 469 00:44:36,841 --> 00:44:38,468 Get on. Get on board. 470 00:44:38,593 --> 00:44:41,096 He said earlier that he was going to help us. 471 00:44:43,390 --> 00:44:44,557 Claudia, calm down. 472 00:44:44,641 --> 00:44:46,309 Easy, easy, listen to me. 473 00:44:46,601 --> 00:44:49,104 Help me convince your sister to get out of here. 474 00:44:49,187 --> 00:44:52,107 Calm down, Dad. You are being paranoid. 475 00:44:52,190 --> 00:44:55,026 What world do you live in? With all the violence out there... 476 00:44:55,110 --> 00:44:56,444 They're trying to rip us off! 477 00:44:56,528 --> 00:44:58,196 - Don't you realize? - Stop it! 478 00:44:58,279 --> 00:44:59,989 You are hysterical! 479 00:45:00,365 --> 00:45:02,242 Nothing is happening. 480 00:45:05,870 --> 00:45:08,164 I've already rescued them from the lake, what else do you want? 481 00:45:08,248 --> 00:45:11,209 Dad, we can't just leave these people here. 482 00:45:11,501 --> 00:45:13,753 They are worried about their brother, that's all. 483 00:45:14,337 --> 00:45:17,132 We don't know if he was their brother. Think! 484 00:45:17,215 --> 00:45:19,259 That guy was swimming towards us for some reason! 485 00:45:19,342 --> 00:45:21,302 Maybe he was running away from them! 486 00:45:21,469 --> 00:45:22,804 You saw him? 487 00:45:24,806 --> 00:45:26,433 You saw him swimming? 488 00:45:30,603 --> 00:45:31,771 I saw something. 489 00:45:32,188 --> 00:45:33,606 I don't know what exactly. 490 00:45:35,900 --> 00:45:37,527 It was your idea to come back. 491 00:45:37,735 --> 00:45:40,738 You made a commitment to them, so stop acting so crazy. 492 00:45:41,823 --> 00:45:43,825 We are not just going to leave them here. 493 00:45:45,326 --> 00:45:48,079 I've already rescued them from the lake, what else do you want me to do? 494 00:45:48,163 --> 00:45:49,122 Calm down! 495 00:45:52,333 --> 00:45:53,793 Damn it! 496 00:45:54,085 --> 00:45:55,295 Hey! Let's go look for him. 497 00:45:55,378 --> 00:45:59,466 Don't worry it's pretty close by. We're like 10 to 15 minutes away. 498 00:46:00,800 --> 00:46:02,760 Ok, let's go there then. 499 00:46:07,849 --> 00:46:09,767 Yes. My Dad agrees. Let's go. 500 00:46:09,851 --> 00:46:11,144 Thanks! 501 00:47:04,906 --> 00:47:05,907 Ok. 502 00:47:06,115 --> 00:47:07,116 Here. 503 00:47:07,450 --> 00:47:08,826 Here are some napkins. 504 00:47:10,537 --> 00:47:11,704 Grab one. 505 00:47:13,039 --> 00:47:14,165 These are for you. 506 00:47:16,459 --> 00:47:17,919 Here, help yourself. 507 00:47:19,128 --> 00:47:20,171 Thank you. 508 00:47:24,425 --> 00:47:27,637 - Dad, want a sandwich? - No honey, thanks, I'm not hungry. 509 00:47:27,720 --> 00:47:30,181 - Dad you haven't eaten anything all day. - I'm not hungry. 510 00:47:43,778 --> 00:47:46,114 - Hey, do you guys like wine? - I do. 511 00:47:49,742 --> 00:47:51,911 Don't leave the bottle next to him, he'll drink it all. 512 00:47:53,162 --> 00:47:54,706 You are so foul-mouthed. 513 00:47:54,789 --> 00:47:57,208 Hey, take out what you have in the cooler. 514 00:47:57,625 --> 00:48:01,170 - Do you guys have ice in that cooler? - No... 515 00:48:01,754 --> 00:48:03,923 What do you have in there? 516 00:48:06,092 --> 00:48:07,218 Nothing. 517 00:48:11,347 --> 00:48:14,350 Dude, what do you have there? 518 00:48:15,602 --> 00:48:17,937 - Where? - In that cooler. 519 00:48:19,063 --> 00:48:20,940 Are you going to share something with us? 520 00:48:22,900 --> 00:48:24,277 Really, Dad? 521 00:48:28,281 --> 00:48:29,365 Some beers? 522 00:48:30,491 --> 00:48:31,951 So we can have a party here. 523 00:48:34,078 --> 00:48:35,496 There's no beers inside. 524 00:48:38,791 --> 00:48:40,335 It's just some fish. 525 00:48:40,418 --> 00:48:43,921 Ah, fish... so yummy. Let's see, show me. 526 00:48:45,590 --> 00:48:47,008 It's just a few fish... 527 00:48:47,091 --> 00:48:49,302 Open the cooler, then. What's the trouble? 528 00:48:52,889 --> 00:48:54,515 He's always mocking us. 529 00:48:56,434 --> 00:48:57,935 Open it. 530 00:48:59,395 --> 00:49:00,772 Show what's inside. 531 00:49:05,401 --> 00:49:06,402 Show him. 532 00:49:06,736 --> 00:49:08,321 If he wants to see, show him. 533 00:49:10,823 --> 00:49:12,033 You done? 534 00:49:20,875 --> 00:49:22,168 Ridiculous. 535 00:49:23,836 --> 00:49:26,839 - Sorry... - Why didn't you want to open it? 536 00:49:38,059 --> 00:49:39,686 Is it much further? 537 00:49:46,442 --> 00:49:47,860 Will anyone say aything? 538 00:49:47,944 --> 00:49:49,112 Am I alone here? 539 00:49:49,195 --> 00:49:52,156 You just drive. We'll be there soon. 540 00:49:58,371 --> 00:50:00,331 - Claudia. - What? 541 00:50:00,415 --> 00:50:01,165 Come here. 542 00:50:04,293 --> 00:50:06,170 - What is it? - Take the helm. 543 00:50:06,254 --> 00:50:07,505 - What? - Take the helm! 544 00:50:09,590 --> 00:50:10,550 How do I do it? 545 00:50:10,633 --> 00:50:12,385 Keep it straight, don't aim towards land. 546 00:50:12,885 --> 00:50:14,345 Just keep it straight. 547 00:50:48,796 --> 00:50:50,631 Crappy phone! 548 00:50:51,215 --> 00:50:52,759 No service... 549 00:51:05,646 --> 00:51:08,399 Hey, I saw your tattoo earlier. 550 00:51:09,275 --> 00:51:11,402 I have one too, look. 551 00:51:12,111 --> 00:51:13,988 It's the first one I got. 552 00:51:15,782 --> 00:51:17,366 I don't know... I don't like it that much anymore. 553 00:51:17,450 --> 00:51:19,619 I made it when I was like 15. 554 00:51:21,162 --> 00:51:22,622 - You have to be relaxed. - Ok. 555 00:51:22,705 --> 00:51:24,415 - Loose, loosen your hand. - Yeah I got it. 556 00:51:24,499 --> 00:51:26,167 Look ahead. 557 00:51:37,720 --> 00:51:40,389 No, this fucking shit will never connect. 558 00:51:41,057 --> 00:51:43,184 Following the shore, there is a house. 559 00:51:43,267 --> 00:51:46,395 Well it's actually a pretty big house. You know? 560 00:51:48,815 --> 00:51:51,317 That's where my brother has all his stuff. 561 00:51:51,400 --> 00:51:53,110 Everything he finds... 562 00:51:53,194 --> 00:51:55,279 he has his bed too, his clothes... 563 00:51:55,780 --> 00:51:57,657 his speargun... 564 00:51:58,324 --> 00:52:00,284 he has all his stuff there. 565 00:52:00,368 --> 00:52:02,787 That's why we call it "Lair". 566 00:52:03,162 --> 00:52:05,790 Because it's a big house and it's full of junk. 567 00:52:07,208 --> 00:52:10,211 He sleeps there, we pick him up in the morning... 568 00:52:10,294 --> 00:52:12,296 and then we go to work. 569 00:52:20,137 --> 00:52:22,014 On this time of the year... 570 00:52:24,183 --> 00:52:27,186 The swans arrive. They are beautiful. 571 00:52:27,270 --> 00:52:30,022 - You should go see them. - Get out of there. 572 00:52:40,366 --> 00:52:41,742 I was teaching her to... 573 00:52:41,826 --> 00:52:42,910 to drive. 574 00:52:43,452 --> 00:52:44,453 Right? 575 00:52:45,204 --> 00:52:47,248 Yes. He was helping me. 576 00:52:47,331 --> 00:52:49,667 Ok, now get out. 577 00:53:12,106 --> 00:53:13,482 We are arriving. 578 00:53:22,783 --> 00:53:24,660 There it is! 579 00:53:25,703 --> 00:53:27,246 That's the dock. 580 00:53:51,938 --> 00:53:53,564 Adrian! 581 00:53:59,070 --> 00:54:00,696 We're here. 582 00:54:28,683 --> 00:54:29,934 Throw that rope. 583 00:54:30,017 --> 00:54:31,268 I'm going to tie it here. 584 00:54:52,289 --> 00:54:54,750 - Are you good? - Wait here, we'll be right back. 585 00:55:00,881 --> 00:55:02,299 What are we going to do? 586 00:55:02,591 --> 00:55:04,010 Let's get out of here right away. 587 00:55:05,428 --> 00:55:06,887 Hold on a second. 588 00:55:07,346 --> 00:55:08,180 Don't say anything. 589 00:55:08,264 --> 00:55:09,724 Dad, let's go. Please. 590 00:55:09,849 --> 00:55:11,600 We'll leave when I say so. 591 00:55:19,525 --> 00:55:21,193 We should just leave. 592 00:55:22,278 --> 00:55:23,779 And let them escape? 593 00:55:26,907 --> 00:55:29,577 Maybe they are going to the hill, not to our house. 594 00:55:49,555 --> 00:55:51,766 Dad, let's get out of here, please. 595 00:55:52,391 --> 00:55:53,768 Forget it. 596 00:55:55,269 --> 00:55:56,645 Keep looking for mobile service. 597 00:55:56,812 --> 00:55:59,106 Wait! What are you going to do? 598 00:57:57,308 --> 00:57:59,393 Dad, let's go please! 599 00:58:00,311 --> 00:58:02,396 Please! What are you doing? 600 00:58:02,479 --> 00:58:04,064 Shut up! 601 00:58:04,148 --> 00:58:05,858 Both of you, go back to the boat! 602 00:58:05,941 --> 00:58:06,775 Adrian? 603 00:58:08,652 --> 00:58:10,112 Leave it up to me. 604 00:58:10,321 --> 00:58:12,489 - Let's get out of here! - Shut up! 605 00:58:13,908 --> 00:58:15,492 Move! 606 00:58:17,119 --> 00:58:18,245 And? 607 00:58:18,913 --> 00:58:19,872 No, nothing. 608 00:58:19,955 --> 00:58:22,166 But did you search well? Did you look upstairs? Outside? 609 00:58:22,249 --> 00:58:23,667 Yes, Adrian is nowhere. 610 00:58:28,923 --> 00:58:30,591 Well, we are leaving. 611 00:58:30,674 --> 00:58:31,508 No, no. 612 00:58:31,717 --> 00:58:33,093 Nobody is moving from here. 613 00:58:34,553 --> 00:58:36,388 You're going to explain something to me. 614 00:58:38,140 --> 00:58:39,683 I think he must be dead by now... 615 00:58:40,434 --> 00:58:42,811 I mean, Adrian knows we are looking for him. 616 00:58:50,069 --> 00:58:51,695 Does your brother live here? 617 00:58:54,281 --> 00:58:55,115 Mm? 618 00:58:56,659 --> 00:58:57,660 - No. - Yes. 619 00:59:02,665 --> 00:59:03,457 Let's see... 620 00:59:04,959 --> 00:59:06,418 Does your brother live here, or not? 621 00:59:06,710 --> 00:59:07,461 - Yes, he does. - No. 622 00:59:07,962 --> 00:59:09,255 No, sir. No. 623 00:59:11,298 --> 00:59:12,591 Adrián doesn't live here. 624 00:59:13,092 --> 00:59:14,260 Really. 625 00:59:15,386 --> 00:59:16,762 Adrián lives there... 626 00:59:17,012 --> 00:59:17,763 In the... 627 00:59:17,846 --> 00:59:18,681 At the town... 628 00:59:19,306 --> 00:59:20,641 with his girlfriend... 629 00:59:20,933 --> 00:59:22,726 Well let's call his girlfriend then. 630 00:59:23,018 --> 00:59:23,644 Ok. 631 00:59:24,603 --> 00:59:25,771 Give me the number. 632 00:59:26,605 --> 00:59:27,856 How will I know the number, man? 633 00:59:27,940 --> 00:59:29,149 Who should I ask, then? 634 00:59:29,441 --> 00:59:31,360 Why should I know it? She's not my girlfriend. 635 00:59:31,443 --> 00:59:32,736 But he's your brother, you moron. 636 00:59:32,987 --> 00:59:34,113 - Moron?! - Stop it. 637 00:59:34,196 --> 00:59:35,281 And what if he... 638 00:59:35,364 --> 00:59:38,701 And if he, he went to look for us where the sunk boat is? 639 00:59:38,784 --> 00:59:41,620 He may be looking for us, too, out there. 640 00:59:50,212 --> 00:59:52,548 Look, we'd better do this... 641 00:59:52,631 --> 00:59:56,010 - I'll take you to the Captaincy to ask for help. - Wait. 642 00:59:56,427 --> 00:59:59,221 It's getting late, we should go right away. 643 00:59:59,305 --> 01:00:00,597 No, dad... 644 01:00:01,890 --> 01:00:03,017 Stop it! Stop it... 645 01:00:03,100 --> 01:00:04,560 No, seriously. Let's go. 646 01:00:04,643 --> 01:00:07,021 Hey, he took his stuff, maybe he came here already. 647 01:00:08,188 --> 01:00:10,816 Let's ask the navy for help, you are right. 648 01:00:11,608 --> 01:00:13,444 Your brother is looking for you. 649 01:00:13,527 --> 01:00:15,070 He probably went back to the boat. 650 01:00:15,154 --> 01:00:18,657 Look, we'd better leave and they'd better stay here. 651 01:00:18,741 --> 01:00:20,868 There's little gas left, it's getting dark. 652 01:00:20,951 --> 01:00:22,745 We have to go, okay? 653 01:00:22,828 --> 01:00:23,620 You are staying here. 654 01:00:23,704 --> 01:00:24,705 No way! 655 01:00:24,788 --> 01:00:25,622 We will take you. 656 01:00:25,789 --> 01:00:27,624 How can you expect us to just leave them here? 657 01:00:28,334 --> 01:00:29,335 Are you crazy? 658 01:00:29,418 --> 01:00:31,337 Let them go, Dad. We can leave. 659 01:00:31,503 --> 01:00:33,464 Do you think that I'm going to leave them here? 660 01:00:33,547 --> 01:00:35,591 - What are you so worried about?! - I'm not leaving them here. 661 01:00:35,674 --> 01:00:37,509 - Come with me, come on! - Let me go! 662 01:00:37,593 --> 01:00:39,136 Come on guys, follow me. 663 01:00:42,348 --> 01:00:43,932 Let me go, fucker! 664 01:00:51,774 --> 01:00:53,317 Finally, for fuck's sake! 665 01:00:55,069 --> 01:00:56,487 What are you doing? 666 01:00:56,653 --> 01:00:57,654 Shut up. 667 01:00:59,698 --> 01:01:01,283 Chilean Police Force, what's your emergency? 668 01:01:01,367 --> 01:01:02,951 Good afternoon... 669 01:01:04,953 --> 01:01:07,956 I'm at my home, here in the Pond area, by the lake. 670 01:01:08,207 --> 01:01:10,501 I'm with my two daughters, and two guys broke into my house. 671 01:01:10,584 --> 01:01:12,211 - They haven't done anything! - Shut up! 672 01:01:12,294 --> 01:01:13,337 You fucking lunatic. 673 01:01:13,420 --> 01:01:14,421 Ricardo Espinoza. 674 01:01:15,089 --> 01:01:17,424 - Where are you located? - In the Pond sector. 675 01:01:17,508 --> 01:01:19,802 - Hang up! Hang up! - Can you trace this call please? 676 01:01:29,395 --> 01:01:30,687 Are you ok? 677 01:01:33,690 --> 01:01:35,776 Dad, let's just leave them here please. 678 01:01:35,859 --> 01:01:37,820 So we can finish this rapidly. 679 01:01:40,406 --> 01:01:43,200 Let's not do something we could regret. 680 01:01:57,423 --> 01:01:58,424 Tere. 681 01:01:58,882 --> 01:02:00,509 Please help me calm down Dad. 682 01:02:00,592 --> 01:02:01,176 Sir. 683 01:02:02,136 --> 01:02:03,887 Hey, you know... 684 01:02:05,013 --> 01:02:08,851 We don't want to give you more trouble. 685 01:02:10,644 --> 01:02:11,395 No. 686 01:02:11,478 --> 01:02:12,312 Let's go. 687 01:02:13,897 --> 01:02:15,190 I'll take you to the Captaincy. 688 01:02:16,608 --> 01:02:17,901 No, that doesn't work... 689 01:02:19,361 --> 01:02:22,072 we want to go and see if he is at the boat. 690 01:02:22,364 --> 01:02:23,490 Ok. 691 01:02:24,158 --> 01:02:25,200 Let's go. 692 01:02:27,119 --> 01:02:28,579 Come on! 693 01:02:32,583 --> 01:02:34,835 We are going to take you. 694 01:05:05,193 --> 01:05:07,696 Dad, why did you invite them back on the boat? 695 01:05:10,741 --> 01:05:11,950 What are you going to do? 696 01:05:14,119 --> 01:05:17,080 These sons of bitches are going to pay. 697 01:05:28,592 --> 01:05:29,968 What is that thing? 698 01:05:30,761 --> 01:05:34,389 Whatever happens, stay right here. 699 01:05:36,558 --> 01:05:37,726 Did you hear me? 700 01:05:38,685 --> 01:05:40,020 Tere, you hear me? 701 01:05:41,229 --> 01:05:42,564 Don't move from here. 702 01:05:42,648 --> 01:05:43,899 Dad, what are you going to do? 703 01:05:44,608 --> 01:05:46,026 You're crazy! 704 01:05:46,151 --> 01:05:47,903 I'm going to take them to the police. 705 01:05:49,905 --> 01:05:51,031 Where are you going? 706 01:05:51,156 --> 01:05:52,491 Come here! 707 01:05:52,574 --> 01:05:53,950 Let me go! 708 01:06:09,591 --> 01:06:11,176 - She fell down! - She fell down! 709 01:06:11,343 --> 01:06:12,594 What the fuck happened? 710 01:06:12,678 --> 01:06:15,722 - She fell down! - What do you mean she fell? Where?! 711 01:06:15,931 --> 01:06:17,057 Tere! 712 01:06:17,933 --> 01:06:19,518 She fell down, she fell down! 713 01:06:20,727 --> 01:06:22,813 - She threw herself into the water. - Tere! 714 01:06:26,733 --> 01:06:27,818 Tere! 715 01:06:30,445 --> 01:06:31,530 Tere! 716 01:06:33,198 --> 01:06:34,825 What happened, you fucker? 717 01:06:34,908 --> 01:06:36,451 What happened, you piece of shit? 718 01:06:36,535 --> 01:06:37,536 Where is she? 719 01:06:37,619 --> 01:06:39,162 What did you do to her, fucker? 720 01:06:39,913 --> 01:06:42,374 - She jumped by herself! - Fuckers! 721 01:06:42,749 --> 01:06:43,750 Tere! 722 01:06:43,959 --> 01:06:45,794 I don't know, I just saw her jumping off! 723 01:06:45,877 --> 01:06:46,753 She jumped by herself! 724 01:06:46,837 --> 01:06:48,213 But where?! 725 01:06:48,296 --> 01:06:49,756 She jumped in the water! 726 01:06:56,638 --> 01:06:57,973 Tere! 727 01:07:11,695 --> 01:07:13,864 I need someone to dive in the water, please! 728 01:07:13,947 --> 01:07:15,198 Please. 729 01:07:16,491 --> 01:07:19,077 Check under the boat, she's drowning. You understand? 730 01:07:19,161 --> 01:07:20,912 She's drowning, she's my daughter. 731 01:07:21,997 --> 01:07:22,998 Help me. 732 01:07:23,248 --> 01:07:24,791 I'll pay you. I'll pay you. 733 01:07:25,292 --> 01:07:26,626 Tell me how much you want... 734 01:07:26,710 --> 01:07:27,085 Tell me. 735 01:07:28,378 --> 01:07:30,297 Please, someone jump into the water... 736 01:07:31,882 --> 01:07:33,800 Man, I'll pay you! 737 01:07:35,010 --> 01:07:36,344 How much do you want? 738 01:07:36,428 --> 01:07:38,597 Don't worry, I'm going to jump. 739 01:07:39,556 --> 01:07:40,515 I was going to jump either way. 740 01:07:40,599 --> 01:07:42,267 Thank you! Thank you... 741 01:07:47,272 --> 01:07:49,274 Oh, Dad! 742 01:08:09,127 --> 01:08:11,004 It's too dark! 743 01:08:20,847 --> 01:08:22,057 I don't see anything! 744 01:08:22,307 --> 01:08:24,976 Here, here. Come. This way, this way. 745 01:08:28,188 --> 01:08:30,440 - Do you see anything? - I don't see anything. 746 01:08:40,492 --> 01:08:41,993 She is not here either! 747 01:08:47,749 --> 01:08:49,042 Do you see her? 748 01:08:49,960 --> 01:08:51,795 She's not there... She's... 749 01:09:04,808 --> 01:09:06,101 There! There! 750 01:09:07,477 --> 01:09:08,812 - Tere! - Is it her? 751 01:09:10,021 --> 01:09:11,314 Tere! 752 01:09:11,648 --> 01:09:13,233 - Stay there! - It's her. 753 01:09:17,237 --> 01:09:18,196 Tell her to stay there. 754 01:09:18,280 --> 01:09:19,406 Stay there! 755 01:09:25,203 --> 01:09:26,204 Hey wait! 756 01:09:34,004 --> 01:09:35,005 Hey mother fucker! 757 01:10:26,848 --> 01:10:28,808 - Get in! - Hurry, damn it! 758 01:10:28,892 --> 01:10:30,101 Get in! 759 01:10:36,316 --> 01:10:38,610 You are mentally ill. 760 01:10:38,902 --> 01:10:40,487 I'm so tired of you. 761 01:10:41,071 --> 01:10:42,906 You crossed all the limits. 762 01:10:48,745 --> 01:10:49,829 Go down! 763 01:11:39,546 --> 01:11:41,131 Hey guys... 764 01:11:42,215 --> 01:11:44,634 maybe this was all a misunderstanding... 765 01:11:49,431 --> 01:11:50,557 Should we leave it up to here? 766 01:11:51,057 --> 01:11:52,058 No. 767 01:11:53,643 --> 01:11:54,811 No. 768 01:11:57,814 --> 01:11:59,607 We're going to the boat first. 769 01:12:03,236 --> 01:12:04,404 You're going to take us there. 770 01:12:06,406 --> 01:12:08,992 - We're gonna look for him there. - The boat is probably not even there... 771 01:12:09,075 --> 01:12:10,577 I don't give a shit! 772 01:12:12,412 --> 01:12:14,456 You want to leave us here, fucker? 773 01:12:17,000 --> 01:12:19,794 Just let us go, we haven't done anything to you. 774 01:12:19,878 --> 01:12:20,503 No? 775 01:12:20,587 --> 01:12:22,005 You haven't done anything to me?! 776 01:12:23,298 --> 01:12:24,966 Didn't you call me a thief? 777 01:12:25,592 --> 01:12:27,385 Didn't you throw my stuff in the water? 778 01:12:28,011 --> 01:12:30,221 You treat me as if I smell of shit! 779 01:12:30,305 --> 01:12:32,432 You think I'm here to steal from you, motherfucker? 780 01:12:32,724 --> 01:12:34,142 That I'm here to kill you?! 781 01:12:34,225 --> 01:12:36,644 We helped you, we helped you with your daughter! 782 01:12:36,728 --> 01:12:38,438 And now you want to leave us here? 783 01:12:39,522 --> 01:12:40,732 We are people, motherfucker. 784 01:12:40,815 --> 01:12:41,816 We are people. 785 01:12:44,152 --> 01:12:45,153 Turn it on. 786 01:12:45,987 --> 01:12:47,197 Start the engine, motherfucker! 787 01:12:47,280 --> 01:12:48,490 Do what he says, sir. 788 01:12:48,573 --> 01:12:50,366 Turn it on if you want to get out of here alive! 789 01:12:50,450 --> 01:12:53,286 - Please listen to him, sir. - Start the engine, motherfucker! 790 01:13:27,987 --> 01:13:29,531 Turn here man, it's not that way! 791 01:13:29,614 --> 01:13:31,116 Turn over here, you're not from here! 792 01:13:31,199 --> 01:13:32,700 Adrian! 793 01:13:32,784 --> 01:13:34,702 Step on it, there's still some light. 794 01:13:36,579 --> 01:13:39,082 Don't turn to the left! Turn this way! 795 01:13:41,668 --> 01:13:43,419 We'll find him. 796 01:13:44,295 --> 01:13:45,713 We'll find him. 797 01:13:48,883 --> 01:13:50,468 Adrian! 798 01:13:56,391 --> 01:13:58,476 Adrian! 799 01:14:31,217 --> 01:14:32,552 Isn't this nice? 800 01:14:33,678 --> 01:14:35,513 Now the boat is moving fast. 801 01:14:38,141 --> 01:14:39,392 The whole day it's been dragging. 802 01:14:40,101 --> 01:14:40,894 Ah? 803 01:14:41,227 --> 01:14:41,853 Leave him alone... 804 01:14:44,189 --> 01:14:45,231 Leave him alone... 805 01:14:51,738 --> 01:14:52,780 Don't hurt him, please. 806 01:14:52,864 --> 01:14:54,532 Hey, we haven't hurt him. 807 01:14:55,533 --> 01:14:57,118 Have we hurt you? 808 01:14:58,453 --> 01:14:59,871 Don't make that face. 809 01:15:00,079 --> 01:15:01,998 Can't you see you're scaring them? 810 01:15:04,250 --> 01:15:06,085 Here, Dad, put this on. 811 01:15:06,169 --> 01:15:07,086 Thank you. 812 01:15:36,407 --> 01:15:37,825 There it is! 813 01:15:39,911 --> 01:15:41,621 We found it! 814 01:15:41,788 --> 01:15:43,706 - Adrian! - There it is, there it is! 815 01:15:43,790 --> 01:15:45,166 Speed up! 816 01:15:45,458 --> 01:15:47,335 There it is! We found it! 817 01:15:47,627 --> 01:15:49,337 We found it! 818 01:15:51,214 --> 01:15:52,173 We found it... 819 01:16:20,118 --> 01:16:22,203 Didn't I tell you it was going to float? 820 01:16:37,343 --> 01:16:39,262 No one has been here... 821 01:16:40,972 --> 01:16:43,516 and the fucking thing is still floating. 822 01:16:44,934 --> 01:16:46,561 What's in the bag? 823 01:16:49,814 --> 01:16:51,524 Just a little piece of meat. 824 01:16:51,691 --> 01:16:53,276 A ham. 825 01:17:02,744 --> 01:17:04,370 Ok, let's get this on board. 826 01:17:04,454 --> 01:17:05,872 Let's get out of here. 827 01:17:13,171 --> 01:17:14,213 Hey man. 828 01:17:14,297 --> 01:17:16,382 - Put that down, are you crazy?! - Put that away! 829 01:17:23,181 --> 01:17:24,140 Sir, please, don't aim that at us! 830 01:17:24,223 --> 01:17:25,266 That's dangerous! 831 01:17:25,350 --> 01:17:26,893 Enter the booth, fucker! 832 01:17:26,976 --> 01:17:28,895 - Put that down! - Why does he have to go in? 833 01:17:28,978 --> 01:17:29,937 Go down there! 834 01:17:30,021 --> 01:17:31,564 We're just looking for Adrian... 835 01:17:31,647 --> 01:17:33,191 Enter the booth, fucker! 836 01:17:33,274 --> 01:17:34,650 - Go down, please. - Dad, stop it. 837 01:17:34,734 --> 01:17:36,194 We aren't doing anything. 838 01:17:36,277 --> 01:17:37,737 Do what he says, please! 839 01:17:37,904 --> 01:17:39,280 Are you going to shoot me? 840 01:17:39,364 --> 01:17:41,115 Dad, please take that down. 841 01:17:41,199 --> 01:17:44,160 I should have left you where I found you, fuckers. 842 01:17:44,243 --> 01:17:46,662 - Now you're going to jail, motherfuckers! - For asking for help? 843 01:17:46,746 --> 01:17:48,998 Shut the fuck up! Get down to the booth! 844 01:17:49,749 --> 01:17:50,833 You've gone nuts. 845 01:17:50,917 --> 01:17:52,251 We just want to find Adrian! 846 01:17:53,002 --> 01:17:55,004 I know where Adrian is. 847 01:17:58,049 --> 01:18:00,259 - Dad, stop it. - Claudia, be quiet. 848 01:18:00,343 --> 01:18:01,719 Down. Down. Down. 849 01:18:01,803 --> 01:18:03,638 - Tell him to put it down... - You're fucking crazy. 850 01:18:05,598 --> 01:18:07,266 You've gone nuts. 851 01:18:07,934 --> 01:18:09,769 - Lock it up. - Dad, stop this. 852 01:18:09,852 --> 01:18:12,105 Lock it up! Do as I say! 853 01:18:12,772 --> 01:18:14,148 Get your head down. 854 01:18:15,566 --> 01:18:17,610 Get down on that boat. Down. Down. 855 01:18:18,736 --> 01:18:19,779 Go down! 856 01:18:20,196 --> 01:18:21,948 - Let me out, please! 857 01:18:22,031 --> 01:18:23,157 Open that bag. 858 01:18:23,241 --> 01:18:24,867 - We aren't bad people. - Shut up and open the bag! 859 01:18:25,451 --> 01:18:26,744 Come and light up here! 860 01:18:26,828 --> 01:18:28,996 - I'm going! - Open the fucking bag! 861 01:18:30,206 --> 01:18:31,040 Show me. 862 01:18:31,499 --> 01:18:32,667 Show me what's inside. 863 01:18:33,084 --> 01:18:33,751 Show me. 864 01:18:33,835 --> 01:18:35,920 What's inside? What do you have inside? 865 01:18:37,463 --> 01:18:38,464 Open it. 866 01:18:41,217 --> 01:18:42,218 Open it! 867 01:18:46,264 --> 01:18:48,182 We killed him this morning. 868 01:18:48,391 --> 01:18:50,059 But he's still fresh. 869 01:18:52,395 --> 01:18:54,355 We didn't mean to scare you. 870 01:19:02,488 --> 01:19:03,239 And? 871 01:19:04,991 --> 01:19:06,701 I'm gonna fuck up your boat motherfucker! 872 01:19:08,536 --> 01:19:09,495 Hey... 873 01:19:10,121 --> 01:19:11,456 Do you believe us? 874 01:19:11,706 --> 01:19:12,707 Ah?! 875 01:19:13,124 --> 01:19:14,792 Do you believe us now?! 876 01:19:15,710 --> 01:19:16,711 Ah? 877 01:19:17,128 --> 01:19:19,046 Say something! Do you believe us? 878 01:19:20,840 --> 01:19:21,340 Leave. 879 01:19:21,424 --> 01:19:23,676 - Leave, get out of here. - What are you doing, stupid? 880 01:19:24,051 --> 01:19:26,137 Get the fuck out of here! Grab your stuff and leave. 881 01:19:26,804 --> 01:19:27,847 Get out of there, Tere! 882 01:19:27,930 --> 01:19:29,724 Let them grab their stuff and leave, please! 883 01:19:30,683 --> 01:19:32,435 Don't hide, motherfucker! 884 01:19:32,518 --> 01:19:33,895 Tere, don't stand in front of him. 885 01:19:33,978 --> 01:19:35,563 Move from there, Tere. 886 01:19:36,022 --> 01:19:37,982 - Motherfucker.... - Dad! 887 01:19:51,287 --> 01:19:53,414 Let's get out of here! 888 01:19:54,499 --> 01:19:55,500 Jump! 889 01:19:55,583 --> 01:19:58,127 - Don't go, don't go... please... - Let go of me! 890 01:19:58,294 --> 01:19:59,629 Claudia! 891 01:20:02,590 --> 01:20:03,966 Dad! 892 01:20:07,595 --> 01:20:09,138 Claudia... 893 01:20:14,018 --> 01:20:15,061 Claudia... 894 01:20:17,188 --> 01:20:19,440 - We're getting out of here. - Crazy motherfucker! 895 01:20:20,566 --> 01:20:22,777 - We're getting out of here. - You bastard asshole! 896 01:20:24,570 --> 01:20:26,781 Easy, easy, breathe, breathe! 897 01:20:32,203 --> 01:20:33,204 Look at me. 898 01:20:33,746 --> 01:20:34,747 Dad. 899 01:20:35,122 --> 01:20:36,123 Dad! 900 01:20:37,708 --> 01:20:39,794 Let's get out of here, Dad, please! 901 01:20:40,461 --> 01:20:41,671 Claudia... 902 01:20:42,213 --> 01:20:43,631 Please start. 903 01:20:43,714 --> 01:20:44,632 Clau... 904 01:20:47,927 --> 01:20:49,053 Dad... 905 01:20:55,309 --> 01:20:56,519 Dad... 906 01:21:00,106 --> 01:21:01,941 Dad, she's not breathing. 907 01:21:03,025 --> 01:21:04,569 You killed her. 908 01:21:34,640 --> 01:21:37,059 Somebody help us please. 909 01:21:38,811 --> 01:21:40,688 Somebody help us. 910 01:21:41,564 --> 01:21:44,358 Somebody help us please. 911 01:21:44,942 --> 01:21:47,570 Help! Please! 912 01:21:48,070 --> 01:21:49,864 Help! 913 01:21:51,741 --> 01:21:53,576 Help! 914 01:21:55,328 --> 01:21:57,079 Help! 915 01:24:34,320 --> 01:24:38,282 Immersion.