1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:13,175 --> 00:02:15,427 Olhe! Lá vão eles! 4 00:02:15,719 --> 00:02:17,096 Lá vão os cisnes. 5 00:02:27,898 --> 00:02:29,984 Quer parar aqui um pouco? 6 00:02:30,776 --> 00:02:33,529 Não devemos ir pra casa, pai? 7 00:02:34,280 --> 00:02:36,115 Não se preocupe, ainda é cedo. 8 00:02:36,490 --> 00:02:37,700 Temos tempo. 9 00:02:43,163 --> 00:02:44,957 Aquela ali é a casa? 10 00:02:45,040 --> 00:02:46,292 Não, querida. 11 00:02:47,001 --> 00:02:48,419 Não se vê daqui. 12 00:03:13,235 --> 00:03:18,157 IMERSÃO 13 00:03:45,976 --> 00:03:47,353 Que ótimo... 14 00:04:29,937 --> 00:04:31,438 Pai, pode me ajudar? 15 00:04:31,522 --> 00:04:32,773 Ah, que bom... 16 00:04:33,315 --> 00:04:34,692 Que música boa você pôs. 17 00:04:34,775 --> 00:04:38,862 -O cassete travou. -É boa, não gosta? 18 00:04:38,946 --> 00:04:39,738 Não muito. 19 00:04:39,822 --> 00:04:41,365 Essa música é linda. 20 00:04:41,865 --> 00:04:43,075 Como está a casa? 21 00:04:43,158 --> 00:04:46,662 Deve estar boa. Não há por que que não estar. 22 00:04:48,038 --> 00:04:49,790 Provavelmente precise de uma arrumação. 23 00:04:51,083 --> 00:04:52,501 Mas deve estar boa. 24 00:04:53,168 --> 00:04:56,630 A última vez que estive lá, pisei num prego enferrujado. 25 00:04:58,841 --> 00:05:00,217 E morremos de frio. 26 00:05:00,926 --> 00:05:02,928 Você sempre morre de frio. 27 00:05:04,805 --> 00:05:06,640 Mas eu lembro... 28 00:05:08,267 --> 00:05:10,102 que tivemos bons momentos. 29 00:05:11,979 --> 00:05:13,897 Sim, mas vamos comer algo aqui. 30 00:05:14,314 --> 00:05:17,943 Não há ninguém por perto. Estamos sozinhos, está legal. 31 00:05:26,368 --> 00:05:29,121 Clau, te trouxe uma cerveja. 32 00:05:29,204 --> 00:05:31,165 Tudo era bem diferente antes. 33 00:05:31,248 --> 00:05:32,374 Clau... 34 00:05:33,042 --> 00:05:35,377 Quer dizer, meu pai cresceu aqui. Meu pai 35 00:05:35,461 --> 00:05:36,462 estudou aqui. 36 00:05:36,545 --> 00:05:39,089 Com os filhos dos pescadores... 37 00:05:39,715 --> 00:05:41,633 os fazendeiros. 38 00:05:46,180 --> 00:05:48,348 Os Mapuche arruinaram tudo. 39 00:05:49,099 --> 00:05:51,018 As pessoas vivem com medo. 40 00:05:56,273 --> 00:05:58,650 É uma pena que ninguém mais venha aqui. 41 00:06:49,243 --> 00:06:50,160 Pronto. 42 00:06:50,494 --> 00:06:54,331 Trouxe umas coisas gostosas para beliscarmos antes do almoço. 43 00:06:56,875 --> 00:06:57,960 Cubra-se. 44 00:06:59,419 --> 00:07:00,671 Pai, sério? 45 00:07:00,754 --> 00:07:02,965 Se te incomoda tanto, não olhe. 46 00:07:03,966 --> 00:07:05,717 Sim, me incomoda, então cubra-se. 47 00:07:06,135 --> 00:07:07,970 Não seja tão recatado, pai. 48 00:07:08,303 --> 00:07:09,930 Alguém poderia vê-la de uma das casas. 49 00:07:10,013 --> 00:07:11,640 Quem vai me ver? Não há ninguém. 50 00:07:27,156 --> 00:07:28,323 Merda. 51 00:08:12,326 --> 00:08:13,911 O que há com eles? 52 00:09:24,690 --> 00:09:26,191 Ligue, merda. 53 00:09:50,090 --> 00:09:51,383 Ei! 54 00:09:51,466 --> 00:09:53,552 Ei, filho da puta! 55 00:09:53,885 --> 00:09:55,304 Ei! 56 00:10:11,153 --> 00:10:12,612 -Pai. -O que, querida? 57 00:10:12,946 --> 00:10:14,656 -O que houve? -Nada. Cubra-se. 58 00:10:14,740 --> 00:10:17,117 -Por favor, cubra-se. -Aconteceu alguma coisa? 59 00:10:17,200 --> 00:10:18,827 Não, amor. Vista-se. 60 00:10:19,161 --> 00:10:20,245 Mas por quê? 61 00:10:20,996 --> 00:10:23,290 Você parece preocupado, pai. O que houve? 62 00:10:23,373 --> 00:10:25,334 Nada, querida. 63 00:10:25,417 --> 00:10:26,835 Como assim, nada? Estou olhando para você. 64 00:10:26,918 --> 00:10:30,839 Tem uns caras lá atrás que não parecem confiáveis. 65 00:10:30,922 --> 00:10:32,507 Não quero que a vejam assim. 66 00:10:32,591 --> 00:10:34,968 Por favor, cubra-se. Coloque minha camisa. 67 00:10:36,303 --> 00:10:37,346 Pai. 68 00:10:38,764 --> 00:10:40,932 Eles não estão nos pedindo ajuda? 69 00:10:41,016 --> 00:10:42,059 Não. 70 00:10:42,142 --> 00:10:44,227 -Tem certeza? -Sério, não. 71 00:10:45,812 --> 00:10:49,483 -Eles estão pedindo ajuda, pai. -Não, amor, eles estão brincando. 72 00:10:49,983 --> 00:10:51,151 Estão afundando. 73 00:10:51,651 --> 00:10:53,153 Estou dizendo que eu os vi. 74 00:10:53,820 --> 00:10:55,072 Não estão afundando. 75 00:10:55,155 --> 00:10:56,948 Estão brincando. Estão brincando! 76 00:10:57,032 --> 00:10:58,784 -Por que estariam brincando, pai? -Coloque a camisa. 77 00:10:58,867 --> 00:11:00,452 Eles estão acenando com as mãos pedindo ajuda. 78 00:11:00,535 --> 00:11:01,328 Coloque a camisa. 79 00:11:01,411 --> 00:11:02,829 -Pai. -O quê? 80 00:11:04,081 --> 00:11:05,791 -Pai! -O quê? 81 00:11:06,917 --> 00:11:09,878 -Por que não vamos ajudá-los? -Eles são estranhos! 82 00:11:09,961 --> 00:11:11,296 Pare o veleiro. 83 00:11:11,380 --> 00:11:12,756 -Não. -Pare o veleiro, pai. 84 00:11:12,839 --> 00:11:15,801 -Como não vamos ajudá-los? -Vá se vestir, porra! 85 00:11:19,513 --> 00:11:20,680 Eles precisam de ajuda. 86 00:11:20,764 --> 00:11:22,391 Eles não estão pedindo ajuda... 87 00:11:22,474 --> 00:11:24,601 -Estão acenando com as mãos! -Não enche! 88 00:11:24,684 --> 00:11:26,019 Vá se vestir, por favor! 89 00:12:38,467 --> 00:12:40,427 -Quer ajuda? -Não, obrigada. 90 00:12:43,430 --> 00:12:45,515 Eu me lembrava disso de outra forma. 91 00:12:46,099 --> 00:12:48,310 -Cuidado. -Parece igual. 92 00:12:49,561 --> 00:12:51,104 Só mais sujo... 93 00:12:51,188 --> 00:12:52,606 Muito mais sujo. 94 00:12:53,732 --> 00:12:55,317 -Ei! -O quê? 95 00:13:12,876 --> 00:13:15,295 Você estava dormindo e não percebeu, 96 00:13:15,378 --> 00:13:18,006 mas antes, quando estávamos atravessando o lago, 97 00:13:18,089 --> 00:13:21,676 vimos umas pessoas que estavam meio que afundando... 98 00:13:23,303 --> 00:13:25,430 Eles estavam pedindo ajuda e o papai simplesmente acelerou. 99 00:13:25,514 --> 00:13:26,598 Ele nem parou. 100 00:13:26,681 --> 00:13:29,017 -Mas elas estavam se afogando? -Sim. 101 00:13:29,100 --> 00:13:32,395 Bem, o barco estava no meio do lago. 102 00:13:32,479 --> 00:13:34,439 Agora eles devem estar se afogando. 103 00:13:36,358 --> 00:13:38,026 Que estranho... 104 00:13:39,402 --> 00:13:42,531 Temos que ir ajudá-los. Eles vão morrer. 105 00:13:43,448 --> 00:13:44,866 Mas eles estavam perto da costa. Certo? 106 00:13:44,950 --> 00:13:48,328 Não. Estou te falando. Estavam no meio do lago. 107 00:13:48,411 --> 00:13:49,829 Acho que estavam se afogando. 108 00:13:49,913 --> 00:13:52,666 O barco já deve ter sumido. 109 00:13:54,876 --> 00:13:57,671 Eles provavelmente já morreram. 110 00:13:57,754 --> 00:14:01,174 Com certeza. Depois de todo esse tempo, devem estar mortos. 111 00:14:01,716 --> 00:14:04,636 Rápido! Estou me mijando! Por favor! 112 00:14:13,728 --> 00:14:15,188 Você trouxe as chaves? 113 00:14:15,272 --> 00:14:17,065 Obvio, não sou como você. 114 00:14:17,148 --> 00:14:18,567 Ah! Como eu sou? 115 00:14:19,359 --> 00:14:20,360 Por favor... 116 00:14:21,945 --> 00:14:23,947 Claudia, não podemos usar os banheiros. 117 00:14:24,030 --> 00:14:25,782 O tio disse que estavam quebrados. 118 00:14:26,199 --> 00:14:28,827 Claro, seu tio está com pressa para vender a casa. 119 00:14:29,286 --> 00:14:32,122 -Não acho que esteja tão ruim. -Nem eu. 120 00:14:32,205 --> 00:14:34,291 A estrutura continua boa. 121 00:14:34,374 --> 00:14:37,627 Acho que deve ser vendida o quanto antes para ajudar o tio. 122 00:14:37,711 --> 00:14:40,547 O que sabe do seu tio? Eu falo com ele todos os dias. 123 00:15:09,951 --> 00:15:12,412 Não há nada aqui, eles levaram tudo. 124 00:15:15,707 --> 00:15:17,584 Está uma merda... 125 00:15:18,293 --> 00:15:19,919 Há ratos aqui? 126 00:15:20,837 --> 00:15:23,965 Ratos, não sei, mas isso deve ser um grande ninho de aranha. 127 00:15:24,049 --> 00:15:25,425 Ai, pai! Não diga isso. 128 00:15:25,508 --> 00:15:27,093 Você tem uma no cabelo, Claudia! 129 00:15:27,177 --> 00:15:28,511 Que babaca, Tere! 130 00:15:35,518 --> 00:15:37,812 Quanto o tio está pedindo por esta casa? 131 00:15:37,896 --> 00:15:39,064 Que nojo! 132 00:15:41,358 --> 00:15:42,734 Muito pouco, é claro. 133 00:15:42,817 --> 00:15:43,693 Quanto seria? 134 00:15:43,777 --> 00:15:46,071 A casa está à venda há meses, mas 135 00:15:46,154 --> 00:15:47,155 ninguém veio ver. 136 00:15:47,238 --> 00:15:50,700 Com os Mapuches queimando casas e fazendas... 137 00:15:50,784 --> 00:15:52,952 Além disso, as fotos que publicaram estão horríveis. 138 00:15:53,036 --> 00:15:56,081 Não é isso. É porque não há acesso. Como as pessoas 139 00:15:56,164 --> 00:15:57,165 chegarão aqui? 140 00:15:57,540 --> 00:16:00,418 Isso é o que as pessoas querem. Natureza. 141 00:16:02,754 --> 00:16:03,672 Solidão. 142 00:16:05,048 --> 00:16:06,633 Coloque-se no lugar dele, por favor. 143 00:16:06,716 --> 00:16:08,093 Estou me colocando. 144 00:16:08,176 --> 00:16:10,637 Seu tio está com problemas, mas não é minha culpa. 145 00:16:10,720 --> 00:16:13,306 Sou super generoso, o ajudo todos os meses. 146 00:16:13,390 --> 00:16:17,310 Mas vou vender esta casa pelo preço que ela vale. 147 00:16:17,394 --> 00:16:18,895 Mesmo que leve mais 30 anos. 148 00:16:18,978 --> 00:16:20,438 Pai? 149 00:16:20,939 --> 00:16:23,983 Recebemos metade do que for vendido. Certo? 150 00:16:24,651 --> 00:16:27,028 Esta casa é metade minha, metade do seu tio. 151 00:16:27,112 --> 00:16:29,447 Quando eu morrer, você vai receber sua metade. 152 00:16:29,531 --> 00:16:31,533 Aí dividam, vendam, façam o que quiser. 153 00:16:31,616 --> 00:16:33,284 Quando eu tiver essa parte, 154 00:16:33,368 --> 00:16:35,412 vou vender barato para ajudar o tio, 155 00:16:35,495 --> 00:16:36,705 já que ninguém o ajuda. 156 00:16:37,330 --> 00:16:38,748 Que generosa! 157 00:16:39,332 --> 00:16:42,127 Fazer caridade por privilégio. 158 00:16:42,544 --> 00:16:44,170 Generoso é você, 159 00:16:44,254 --> 00:16:46,464 deixando aquelas pessoas no meio do lago. 160 00:16:46,548 --> 00:16:47,924 Se afogando. 161 00:16:48,925 --> 00:16:50,719 Como nosso pai é generoso. 162 00:16:53,847 --> 00:16:55,807 Quer estragar o meu fim de semana? 163 00:16:56,307 --> 00:16:58,435 Perdoe-me por estragar o único fim de semana 164 00:16:58,518 --> 00:17:00,019 que você tem com suas filhas, 165 00:17:00,103 --> 00:17:01,438 porque é o único 166 00:17:01,521 --> 00:17:04,232 fim de semana em que esteve conosco o ano todo 167 00:17:04,315 --> 00:17:07,610 -porque ficou com sua namorada. -Podem parar? Sério. 168 00:17:07,694 --> 00:17:09,487 Ela é insuportável. 169 00:17:11,489 --> 00:17:12,699 Covarde. 170 00:17:15,994 --> 00:17:17,120 Covarde? 171 00:18:20,099 --> 00:18:21,059 Olá? 172 00:18:21,142 --> 00:18:22,393 Espere, não entre ainda. 173 00:18:23,144 --> 00:18:24,437 Calma. 174 00:18:33,488 --> 00:18:34,614 Que porra é essa? 175 00:18:42,163 --> 00:18:43,206 Olá! 176 00:18:44,749 --> 00:18:46,042 Oi? 177 00:18:52,715 --> 00:18:53,716 Alô? 178 00:18:55,134 --> 00:18:57,262 -Alô? -Que porra... 179 00:18:57,345 --> 00:18:58,555 Amor? 180 00:18:59,848 --> 00:19:01,140 Alô, amor? 181 00:19:03,059 --> 00:19:04,185 Alô? 182 00:19:05,645 --> 00:19:07,021 Não te escuto. 183 00:20:43,660 --> 00:20:46,829 Cláudia! O que tenho no meu cabelo? Há alguma coisa? 184 00:20:46,913 --> 00:20:50,917 Uma aranha! Tire-a! Tire-a, por favor. 185 00:20:51,751 --> 00:20:53,044 -Não se mexa! -Tire-a! 186 00:20:53,127 --> 00:20:55,088 -Mas fique quieta. -Tire-a! 187 00:20:55,171 --> 00:20:56,506 -Não tem nada. -Tem certeza? 188 00:20:56,589 --> 00:20:57,590 Sim! 189 00:20:58,591 --> 00:21:00,885 Pode ser menos histérica. 190 00:21:00,969 --> 00:21:02,053 Eu nunca vou voltar 191 00:21:02,136 --> 00:21:03,763 para esta porra de casa! 192 00:21:57,567 --> 00:21:58,443 Eu... 193 00:21:59,694 --> 00:22:02,155 quero brindar por esta casa. 194 00:22:05,033 --> 00:22:06,325 Esta casa... 195 00:22:08,745 --> 00:22:11,664 que guarda tantas lembranças da minha infância. 196 00:22:11,998 --> 00:22:13,291 Minha juventude. 197 00:22:14,959 --> 00:22:17,920 Ela foi construída pelos meus pais. 198 00:22:31,684 --> 00:22:33,019 O que houve, amor? 199 00:22:35,271 --> 00:22:36,272 Nada. 200 00:22:37,732 --> 00:22:38,483 O que houve? 201 00:22:38,566 --> 00:22:40,318 Nada, pai. Não há nada. 202 00:22:43,112 --> 00:22:43,946 Enfim... 203 00:22:49,619 --> 00:22:52,246 -Tere, você não tem nada no cabelo. -Cláudia. Não é o cabelo. 204 00:22:52,330 --> 00:22:55,792 Estou pensando naquelas pessoas que deixamos no meio do lago, 205 00:22:55,875 --> 00:22:58,002 se afogando, prestes a morrer. 206 00:23:00,922 --> 00:23:03,800 Elas estão afundando no meio do lago e nós estamos aqui. 207 00:23:03,883 --> 00:23:06,385 Não exagere, Tere, por favor! 208 00:23:07,178 --> 00:23:09,555 Eles estavam num barco com um pouco de água nele... 209 00:23:09,639 --> 00:23:10,765 Eles estavam se afogando. 210 00:23:10,848 --> 00:23:13,017 Eles são locais, não estão se afogando. 211 00:23:13,101 --> 00:23:14,560 Pare de exagerar. 212 00:23:19,524 --> 00:23:22,193 Juro, se algo acontecer com eles, vou denunciá-lo 213 00:23:22,276 --> 00:23:23,736 por ser um covarde. 214 00:23:24,153 --> 00:23:26,322 Não deveríamos ter saído do hotel. 215 00:23:26,405 --> 00:23:28,491 -O que você disse? -Covarde. 216 00:23:30,159 --> 00:23:33,704 -Você quer me provocar. -Covarde. Covarde. 217 00:23:33,788 --> 00:23:34,997 -Quer me provocar? -Covarde. 218 00:23:35,081 --> 00:23:36,499 -Calma, pai! -Está me provocando?! 219 00:23:36,582 --> 00:23:39,168 -Covarde. -Não! Ela está me provocando! 220 00:23:45,133 --> 00:23:47,051 Você achou que eles iriam te roubar? 221 00:23:49,512 --> 00:23:51,931 Você sempre acha que todos querem te roubar. 222 00:23:52,682 --> 00:23:55,268 Eles te pediram ajuda e não esmolas, pai. 223 00:23:55,351 --> 00:23:56,477 Tá, Tere. 224 00:23:57,270 --> 00:23:59,147 Mas não seja ingênua. 225 00:23:59,230 --> 00:24:01,899 -Às vezes é bom ter cuidado. -Perfeito. 226 00:24:03,109 --> 00:24:04,777 Vamos procurá-los. 227 00:24:05,778 --> 00:24:06,904 Sim, claro. 228 00:24:07,947 --> 00:24:09,282 Vamos trazê-los aqui. 229 00:24:09,657 --> 00:24:11,951 Vamos aquecê-los, trocar suas roupas. 230 00:24:12,034 --> 00:24:14,328 Damos um pouco de vinho, uma massagem. 231 00:24:14,412 --> 00:24:15,580 Ah? Que tal? 232 00:24:15,663 --> 00:24:17,290 Não a provoque, pai. 233 00:24:17,373 --> 00:24:18,708 Tá? 234 00:24:21,002 --> 00:24:24,797 Vamos comer, tirar fotos da casa e voltar ao hotel. 235 00:24:25,256 --> 00:24:26,549 É isso! 236 00:24:53,576 --> 00:24:55,411 Tá... 237 00:24:55,494 --> 00:24:56,454 Pai! 238 00:24:57,496 --> 00:24:58,873 O que está fazendo? 239 00:24:59,373 --> 00:25:01,042 Vamos procurá-los! 240 00:25:01,125 --> 00:25:04,879 Pai! Vamos ter um dia de paz, por favor. 241 00:25:06,172 --> 00:25:07,089 O que está fazendo? 242 00:25:07,173 --> 00:25:08,674 -Vamos procurá-los. -Mas... 243 00:25:08,758 --> 00:25:12,011 Vamos, venha comigo, levante-se. 244 00:25:12,094 --> 00:25:13,554 Já deu pra mim. 245 00:25:13,638 --> 00:25:15,389 Sua família te entedia, sua casa te entedia. 246 00:25:15,473 --> 00:25:16,557 Tudo te aborrece. 247 00:25:16,641 --> 00:25:18,935 -Vamos, pai! -Não. Vamos. 248 00:25:19,018 --> 00:25:21,938 -Vamos passear na praia... -Não! Sério, vamos. 249 00:26:13,656 --> 00:26:14,657 Tere... 250 00:26:15,408 --> 00:26:17,076 eles estavam em perigo mesmo? 251 00:26:18,077 --> 00:26:19,745 Era vida ou morte? 252 00:26:19,829 --> 00:26:21,414 Claudia eles estavam afundando. 253 00:26:21,497 --> 00:26:24,875 Levantaram as mãos, pedindo ajuda. Não sei... Você me diz. 254 00:26:26,585 --> 00:26:29,046 -Como eram? -Não sei, Claudia, não os vi. 255 00:26:29,130 --> 00:26:30,423 Estavam afundando. 256 00:26:35,845 --> 00:26:37,221 -Pai. -O quê? 257 00:26:38,264 --> 00:26:40,641 Como eram? Pareciam estranhos? 258 00:26:42,268 --> 00:26:43,853 Você verá. 259 00:26:48,357 --> 00:26:49,567 Ali estão eles! 260 00:27:37,740 --> 00:27:38,866 Olá. 261 00:27:39,533 --> 00:27:40,701 Vocês estão bem? 262 00:27:46,749 --> 00:27:49,293 Ajude a amarrar os barcos, por favor. 263 00:27:49,377 --> 00:27:50,378 Aqui... 264 00:27:51,295 --> 00:27:53,005 Pegue isso, aqui. 265 00:27:53,089 --> 00:27:54,256 -Pegue isso. -Pegue... 266 00:27:55,132 --> 00:27:56,133 Obrigado. 267 00:27:57,176 --> 00:27:58,594 Amarre ali. 268 00:27:59,595 --> 00:28:01,097 Pode alcançá-lo? 269 00:28:01,180 --> 00:28:02,431 SIM. 270 00:28:06,685 --> 00:28:09,271 Parece que esqueceram os remos, né? 271 00:28:10,189 --> 00:28:11,232 Pegou? 272 00:28:12,024 --> 00:28:13,818 Amarre-o com força, para não escapar. 273 00:28:13,901 --> 00:28:14,902 Obrigado. 274 00:28:16,612 --> 00:28:20,282 Vocês são os que acabaram de passar por aqui. Certo? 275 00:28:21,033 --> 00:28:24,120 Sim. Fomos procurar umas coisas por lá. 276 00:28:25,621 --> 00:28:29,500 -Achei que ia nos abandonar. -Não... 277 00:28:30,209 --> 00:28:31,335 Escuta... 278 00:28:32,253 --> 00:28:35,381 Você viu um cara que estava nadando? 279 00:28:35,464 --> 00:28:37,466 -Não. -Seguindo você. 280 00:28:39,927 --> 00:28:41,220 Não. 281 00:28:41,303 --> 00:28:44,140 -Algo pode ter acontecido com ele. -Não fale besteira. 282 00:28:45,641 --> 00:28:47,017 Ele sabe nadar. 283 00:28:47,476 --> 00:28:50,396 Mas não viram onde ele foi? 284 00:28:52,440 --> 00:28:53,899 Ele estava atrás de vocês. 285 00:28:54,358 --> 00:28:56,527 -Nós viemos atrás de vocês. -Quê? 286 00:28:56,610 --> 00:28:58,654 Estávamos atrás de vocês, mas não vimos ninguém. 287 00:28:58,737 --> 00:29:00,072 E quando voltaram? 288 00:29:00,156 --> 00:29:01,866 -Não viram ninguém? -Não. 289 00:29:01,949 --> 00:29:03,117 -Sim. -Não vimos ninguém. 290 00:29:03,200 --> 00:29:04,493 -Ela o viu. -Sim ou não? 291 00:29:04,577 --> 00:29:05,369 Não. 292 00:29:05,453 --> 00:29:08,664 Mas não é um pouco longe para ir nadando? 293 00:29:09,915 --> 00:29:11,292 É longe. 294 00:29:11,375 --> 00:29:12,835 Sim, é longe. 295 00:29:14,211 --> 00:29:16,922 É um pouco estranho alguém... 296 00:29:17,006 --> 00:29:19,925 pular na água perseguindo um veleiro. 297 00:29:21,177 --> 00:29:22,761 Talvez ele esteja na praia ou... 298 00:29:22,845 --> 00:29:24,388 E se ele se afogou? E se ele se afogou? 299 00:29:24,472 --> 00:29:25,723 -Não... -Por que não? 300 00:29:25,806 --> 00:29:28,058 Não use essa palavra se não sabe o que aconteceu. 301 00:29:28,767 --> 00:29:31,729 Vocês andam nessas coisas e... Se lembra do ano passado? 302 00:29:31,812 --> 00:29:33,647 -Sim. -Um igual a este... 303 00:29:34,607 --> 00:29:37,568 -Foi como este. -Bem parecido. 304 00:29:37,818 --> 00:29:39,612 Um dessees ia super rápido... 305 00:29:39,695 --> 00:29:41,697 uma criança estava nadando e... 306 00:29:42,114 --> 00:29:43,532 acertou-a na cabeça. 307 00:29:44,658 --> 00:29:48,412 Eles... Eles foderam a cara do cara. 308 00:29:52,249 --> 00:29:56,003 Pode nos ajudar a procurá-lo? Ele deve estar por perto. 309 00:29:57,713 --> 00:29:59,048 Vamos levá-los? 310 00:29:59,715 --> 00:30:02,259 Sim, vamos pegar suas coisas aqui. 311 00:30:02,343 --> 00:30:04,011 -Entrem. -Ótimo, obrigado. 312 00:30:06,096 --> 00:30:07,264 Eu sei onde ele pode estar. 313 00:30:08,098 --> 00:30:10,100 Está molhado, cuidado. 314 00:30:11,936 --> 00:30:15,439 -Cuidado pra não molhar os sapatos. -Não importa. 315 00:30:15,523 --> 00:30:17,274 Eu te avisei. 316 00:30:17,942 --> 00:30:20,569 -Aqui Claudia, amarre. -De onde vieram? 317 00:30:21,028 --> 00:30:22,613 Mova-o para lá e amarre-o. 318 00:30:22,696 --> 00:30:23,697 De... 319 00:30:24,865 --> 00:30:28,077 Da Pousada. E vamos para a zona do lago. 320 00:30:28,911 --> 00:30:30,037 A pousada? 321 00:30:33,290 --> 00:30:35,084 -Deixe. -Deixo aqui? 322 00:30:35,167 --> 00:30:36,794 -Espere. -Cuidado. 323 00:30:38,504 --> 00:30:39,713 Levante-o. 324 00:30:39,797 --> 00:30:41,382 Levante! 325 00:30:41,465 --> 00:30:44,301 Não, é muito pesado. 326 00:30:44,385 --> 00:30:45,469 O que houve? Se cortou? 327 00:30:45,553 --> 00:30:47,096 Não. Não sei. 328 00:30:47,179 --> 00:30:48,806 Pegue-o de novo. Levante-o 329 00:30:48,889 --> 00:30:49,932 Vamos! Levante-o! 330 00:30:50,015 --> 00:30:51,725 Ei. Ei! 331 00:30:51,809 --> 00:30:52,601 Quê? 332 00:30:52,685 --> 00:30:53,894 O que tem aí? 333 00:30:56,730 --> 00:30:57,982 O que tem aí? 334 00:30:59,149 --> 00:31:02,111 Hein? O que tem aí? 335 00:31:07,074 --> 00:31:09,285 É algo para o churrasco. 336 00:31:09,368 --> 00:31:10,369 Para o churrasco. 337 00:31:13,747 --> 00:31:15,541 É só um pedaço de carne. 338 00:31:15,916 --> 00:31:17,084 Está superpesado. 339 00:31:17,876 --> 00:31:20,629 Se o amarrarmos ali, não tem problema. 340 00:31:21,797 --> 00:31:25,217 Usamos a lava-louças e logo sairá. 341 00:31:27,344 --> 00:31:29,722 Não podemos deixar aqui. 342 00:31:29,805 --> 00:31:32,182 Está muito pesado, é melhor deixarmos. 343 00:31:32,266 --> 00:31:33,392 Vamos! Por quê? 344 00:31:35,102 --> 00:31:37,771 Podem vir buscá-lo mais tarde. 345 00:31:38,897 --> 00:31:41,525 Não sei se percebeu, mas estamos afundando. 346 00:31:43,319 --> 00:31:45,696 Voltamos mais tarde. 347 00:32:51,011 --> 00:32:54,306 -Para onde devemos ir? -Apenas siga em frente. 348 00:32:54,390 --> 00:32:55,933 Está indo na direção certa. 349 00:32:56,767 --> 00:32:58,060 Adrián! 350 00:33:01,522 --> 00:33:02,898 Adrián! 351 00:33:12,032 --> 00:33:13,200 Adrián! 352 00:33:20,666 --> 00:33:22,000 Vê alguma coisa? 353 00:33:22,376 --> 00:33:24,002 Não, não vejo nada. 354 00:33:24,920 --> 00:33:26,922 Será que chegou ao pântano? 355 00:33:31,677 --> 00:33:35,264 -Ei, obrigado mesmo assim. -De nada. 356 00:33:35,848 --> 00:33:38,475 Acho que ele já deve estar na costa. 357 00:33:38,559 --> 00:33:41,937 Há um lugar próximo, onde guardamos nossas coisas. 358 00:33:43,021 --> 00:33:44,314 É um pântano. 359 00:33:45,107 --> 00:33:46,650 Acho que ele deve estar lá. 360 00:33:49,236 --> 00:33:50,487 Adrián! 361 00:33:54,533 --> 00:33:56,952 Se não estiver lá, podemos procurá-lo no Ninho. 362 00:33:57,035 --> 00:33:58,746 Ele também pode ter ido para lá. 363 00:34:00,122 --> 00:34:02,124 Ok, vamos ajudá-lo. 364 00:34:02,207 --> 00:34:04,543 Se o celular pegar, pedimos ajuda. 365 00:34:05,294 --> 00:34:06,545 Adrián! 366 00:34:06,628 --> 00:34:09,923 Não há sinal, não há sinal neste lago. 367 00:34:10,007 --> 00:34:11,884 Temos que continuar procurando. 368 00:34:11,967 --> 00:34:14,887 Temos que continuar procurando, não há outra opção. 369 00:34:19,975 --> 00:34:22,770 Ele é meu irmão, não vou deixá-lo. 370 00:34:29,401 --> 00:34:31,737 Ei, acelere. 371 00:34:32,988 --> 00:34:34,698 Está muito devagar. 372 00:34:48,128 --> 00:34:49,338 Adrián! 373 00:34:53,175 --> 00:34:54,510 Adrián! 374 00:35:02,851 --> 00:35:04,019 Adrián! 375 00:35:11,109 --> 00:35:12,444 Adrián! 376 00:35:21,328 --> 00:35:24,289 -Está muito longe? -Não, estamos no caminho. 377 00:35:26,208 --> 00:35:27,459 -Eu vejo algo ali! -Onde? 378 00:35:27,543 --> 00:35:28,544 -Ali! -Onde? 379 00:35:28,627 --> 00:35:29,461 Um pouco mais à direita. 380 00:35:29,545 --> 00:35:30,963 -À direita? -Sim. 381 00:35:31,255 --> 00:35:33,257 -À direita, à direita. -Vai. 382 00:35:33,924 --> 00:35:34,925 O que é? 383 00:35:37,010 --> 00:35:38,262 O que é isso? 384 00:35:38,345 --> 00:35:40,055 Há algo flutuando. 385 00:35:48,689 --> 00:35:49,773 Vá, vá! 386 00:35:56,572 --> 00:35:58,073 Ah, é um tênis. 387 00:35:58,991 --> 00:36:00,367 -É do seu irmão? -Não. 388 00:36:00,993 --> 00:36:02,661 Está todo destruído. 389 00:36:03,120 --> 00:36:04,746 -Tem certeza? -Não. Ele não usa isso. 390 00:36:04,830 --> 00:36:06,707 Não é dele. 391 00:36:07,541 --> 00:36:10,961 -Tem certeza -Tenho. Não é do meu irmão. 392 00:36:11,753 --> 00:36:13,755 Vamos continuar. 393 00:36:21,763 --> 00:36:23,015 Ah, merda! 394 00:36:23,098 --> 00:36:24,308 Ajuda! 395 00:36:24,391 --> 00:36:26,101 Uma corda ficou presa no motor. 396 00:36:26,184 --> 00:36:27,019 O que houve? 397 00:36:27,102 --> 00:36:28,562 Porra! 398 00:36:31,231 --> 00:36:32,774 Passe-me a faca. 399 00:36:35,986 --> 00:36:36,945 Aqui. 400 00:36:37,738 --> 00:36:38,947 Este é afiado. 401 00:36:39,448 --> 00:36:42,200 Eu posso consertar, senhor. Não se preocupe. 402 00:37:25,452 --> 00:37:27,537 Nunca o encontraremos assim. 403 00:37:28,205 --> 00:37:29,957 Vamos continuar procurando. 404 00:37:35,212 --> 00:37:37,339 O que faria se sua filha se perdesse? 405 00:37:38,173 --> 00:37:39,091 Hein? 406 00:37:40,968 --> 00:37:42,469 Não a estaria procurando? 407 00:37:46,181 --> 00:37:47,015 Aqui! 408 00:37:47,099 --> 00:37:48,976 Ótimo! Obrigado. Vamos. 409 00:37:49,059 --> 00:37:49,726 Suba aqui. 410 00:37:49,810 --> 00:37:52,604 Levante a corda. Suba, suba. 411 00:38:08,370 --> 00:38:10,455 Cuidado, a faca, a faca! 412 00:38:15,919 --> 00:38:18,088 Me dê sua mão. Pise aí. 413 00:38:20,048 --> 00:38:21,299 Espere. 414 00:38:21,383 --> 00:38:22,509 Isso. 415 00:38:26,138 --> 00:38:27,389 Desculpe. 416 00:38:49,244 --> 00:38:50,078 Adrián! 417 00:39:47,803 --> 00:39:48,929 Aí! Dê a volta. 418 00:39:49,805 --> 00:39:51,181 -Não há sinal. -Quê? 419 00:39:51,264 --> 00:39:52,891 Estamos chegando. 420 00:40:56,454 --> 00:41:00,584 Bom, este é o limite, não posso seguir, senão vou encalhar. 421 00:41:00,667 --> 00:41:02,419 -Então ficamos por aqui. -E eles vão nadando? 422 00:41:02,502 --> 00:41:03,170 Sim. 423 00:41:03,253 --> 00:41:05,714 Pode ligar o motor e avançar um pouco, por favor? 424 00:41:05,797 --> 00:41:08,508 Estou dizendo que não posso avançar porque vamos encalhar. Ouviu? 425 00:41:08,592 --> 00:41:10,552 Estamos procurando uma pessoa desaparecida. 426 00:41:10,635 --> 00:41:13,722 -Pode parar de pensar em você? -Cale-se, imbecil. 427 00:41:15,223 --> 00:41:17,142 -Diga algo. -Pare. 428 00:41:18,935 --> 00:41:20,645 Então nos espere. Nosso material está aqui. 429 00:41:20,729 --> 00:41:21,313 Quê? 430 00:41:21,396 --> 00:41:23,815 -Nossas coisas estão aqui. -Não, sim. Vá. 431 00:41:23,899 --> 00:41:25,400 -Não vai embora, né? -Não. 432 00:41:25,483 --> 00:41:26,693 -Quê? -Não, esperaremos. 433 00:41:40,874 --> 00:41:42,167 Tomem cuidado. 434 00:42:13,406 --> 00:42:14,199 Adrián! 435 00:42:19,788 --> 00:42:20,789 Adrián! 436 00:42:24,542 --> 00:42:25,710 Adrián! 437 00:42:36,513 --> 00:42:37,389 Adrián! 438 00:42:38,890 --> 00:42:39,933 Finalmente... 439 00:42:41,434 --> 00:42:42,852 Essa merda já deu. 440 00:42:42,936 --> 00:42:44,938 Pai! O que está fazendo? 441 00:42:46,064 --> 00:42:47,190 Pai, pare! 442 00:42:47,274 --> 00:42:48,566 -O quê? -Pare. 443 00:42:48,650 --> 00:42:50,235 -Cláudia! -Não. 444 00:42:50,318 --> 00:42:51,653 O quê? 445 00:42:51,736 --> 00:42:52,445 O que está fazendo? Por favor. 446 00:42:52,529 --> 00:42:54,739 Você pôs suas vidas em perigo por não os ajudar a tempo. 447 00:42:55,865 --> 00:42:57,492 A vida de quem está em perigo? 448 00:42:57,575 --> 00:42:59,369 -Não vi ninguém nadando. -Você o viu. 449 00:42:59,452 --> 00:43:01,162 -Não o vi! -Você o viu! 450 00:43:01,246 --> 00:43:02,289 -Você o viu nadando. -Não! 451 00:43:02,372 --> 00:43:03,832 -Nós dois o vimos. -Eu não o vi. 452 00:43:03,915 --> 00:43:05,834 -Agora me deixe. -Saia. 453 00:43:05,917 --> 00:43:07,711 Já os deixei aqui. O que mais você quer? 454 00:43:07,794 --> 00:43:10,880 O que quer que eu faça? Eles estão a salvo, estão em terra. 455 00:43:10,964 --> 00:43:12,090 O que mais você quer? 456 00:43:12,173 --> 00:43:12,799 Tá. 457 00:43:12,882 --> 00:43:14,509 -Não! -Não, pai! 458 00:43:14,592 --> 00:43:15,385 Pare! 459 00:43:17,721 --> 00:43:20,348 Quer saber? Não me importo com o que façam. 460 00:43:20,432 --> 00:43:22,976 -O que deu em você? -Nós vamos embora. 461 00:43:23,059 --> 00:43:26,813 Por favor, pode me dizer o que o assusta tanto? 462 00:43:29,316 --> 00:43:31,860 Estamos em perigo, não vê seus rostos? 463 00:43:31,943 --> 00:43:33,737 São perigosos. Não os conhecemos. 464 00:43:33,820 --> 00:43:38,992 -O que há em seus rostos? -Não percebe? Você é tão ingênua? 465 00:43:39,075 --> 00:43:41,703 -É coisa da sua cabeça, que doente! -Estão voltando. 466 00:43:42,912 --> 00:43:44,956 Porra. 467 00:43:49,419 --> 00:43:51,880 Ele não está aqui, ele teria levado suas coisas. 468 00:43:51,963 --> 00:43:52,964 O quê? 469 00:43:53,048 --> 00:43:55,759 Ninguém veio, suas coisas ainda estão aqui. 470 00:43:56,843 --> 00:43:57,385 Ninguém esteve aqui. 471 00:43:57,469 --> 00:44:00,388 E onde ele pode estar? Vamos procurá-lo. 472 00:44:01,348 --> 00:44:02,640 No Ninho! 473 00:44:02,724 --> 00:44:05,518 -Vamos lá! -É o seu covil. Temos que ir lá! 474 00:44:05,602 --> 00:44:07,395 -Não, não. -É longe daqui? 475 00:44:07,479 --> 00:44:09,105 -Espere... -É longe? 476 00:44:09,189 --> 00:44:11,358 Não, é uns dez minutos daqui. 477 00:44:11,441 --> 00:44:14,069 -Bem, este é o nosso limite. -Não! 478 00:44:14,152 --> 00:44:15,945 Você já está em terra, tem suas coisas, 479 00:44:16,029 --> 00:44:17,864 podem continuar procurando. 480 00:44:17,947 --> 00:44:21,701 -Nós vamos indo. -Não até encontrarem o irmão, pai. 481 00:44:21,785 --> 00:44:24,079 Estou no comando, não se meta nas minhas decisões. Ouviu? 482 00:44:24,162 --> 00:44:26,289 -Ouviu? -Venham, vamos levá-los. 483 00:44:26,373 --> 00:44:29,125 -Podemos conversar, por favor? -Tá... 484 00:44:29,209 --> 00:44:31,669 -O que há para conversar? -O que te interessa? 485 00:44:37,008 --> 00:44:38,635 Venham, subam. 486 00:44:39,094 --> 00:44:41,262 Ele disse antes que ia nos ajudar. 487 00:44:43,932 --> 00:44:46,601 Cláudia, calma. Calma, me escute. 488 00:44:46,684 --> 00:44:49,187 Ajude-me a convencer a sua irmã a sairmos daqui. 489 00:44:49,270 --> 00:44:52,190 Calma, pai. Você está paranoico. 490 00:44:52,273 --> 00:44:54,734 Em que mundo você vive? Com toda a violência lá fora... 491 00:44:54,818 --> 00:44:56,403 Estão tentando nos enganar! 492 00:44:56,486 --> 00:44:57,987 -Você não percebe? -Pare! 493 00:44:58,071 --> 00:45:00,198 Você está histérico! 494 00:45:00,698 --> 00:45:01,991 Não há nada. 495 00:45:06,204 --> 00:45:08,456 Eu já os resgatei do lago, o que mais você quer? 496 00:45:08,540 --> 00:45:10,959 Pai, não podemos deixar essas pessoas aqui. 497 00:45:11,543 --> 00:45:14,087 Eles estão preocupados com seu irmão. 498 00:45:14,462 --> 00:45:16,965 Não sabemos se era irmão deles. Pense! 499 00:45:17,048 --> 00:45:18,591 Aquele cara nadava até nós por um motivo! 500 00:45:18,675 --> 00:45:21,594 Talvez para fugir deles! 501 00:45:21,678 --> 00:45:23,346 Você o viu? 502 00:45:24,889 --> 00:45:26,433 Você o viu nadando? 503 00:45:30,687 --> 00:45:31,938 Eu vi algo. 504 00:45:32,397 --> 00:45:33,731 Não sei bem. 505 00:45:36,151 --> 00:45:37,694 Foi sua ideia voltar. 506 00:45:37,777 --> 00:45:40,864 Você se comprometeu com eles, então pare de agir como louco. 507 00:45:42,157 --> 00:45:43,825 Não vamos deixá-los aqui. 508 00:45:45,034 --> 00:45:48,121 Já os resgatei do lago, o que mais você quer? 509 00:45:48,204 --> 00:45:49,456 Acalma-se! 510 00:45:52,584 --> 00:45:53,710 Porra! 511 00:45:54,169 --> 00:45:55,545 Ei! Vamos procurá-lo. 512 00:45:55,628 --> 00:45:58,756 Não se preocupe, é perto. Estamos a uns 15 minutos. 513 00:45:59,799 --> 00:46:01,968 -É perto. -Ok, vamos lá. 514 00:46:03,553 --> 00:46:06,097 -E o seu pai... -Tudo certo. 515 00:46:08,141 --> 00:46:09,976 Sim. Meu pai concorda. 516 00:46:10,059 --> 00:46:11,144 -Vamos. -Obrigado! 517 00:47:05,073 --> 00:47:07,367 OK. Aqui. 518 00:47:07,450 --> 00:47:08,826 Aqui os guardanapos. 519 00:47:10,620 --> 00:47:11,746 Pegue um. 520 00:47:13,122 --> 00:47:14,082 Estes são para você. 521 00:47:16,626 --> 00:47:18,378 Aqui, sirva-se. 522 00:47:19,295 --> 00:47:20,463 Obrigado. 523 00:47:24,717 --> 00:47:26,469 Pai, quer um sanduíche? 524 00:47:26,553 --> 00:47:27,929 Não, querida, obrigado, não estou com fome. 525 00:47:28,012 --> 00:47:30,723 -Você não comeu nada o dia todo. -Não estou com fome. 526 00:47:31,224 --> 00:47:32,475 Que saco! 527 00:47:34,394 --> 00:47:35,353 Que bom... 528 00:47:39,274 --> 00:47:40,358 Bom, né? 529 00:47:43,820 --> 00:47:46,114 -Ei, vocês gostam de vinho? -Tomo. 530 00:47:46,197 --> 00:47:47,490 Vou pegar. 531 00:47:49,993 --> 00:47:52,370 Não deixe a garrafa ao lado dele, ele vai beber tudo. 532 00:47:53,288 --> 00:47:54,914 Que desbocado. 533 00:47:54,998 --> 00:47:56,457 Ei, pegue o cooler. 534 00:48:00,753 --> 00:48:01,671 Tem gelo no cooler? -Não... 535 00:48:02,463 --> 00:48:03,590 O que tem aí? 536 00:48:06,676 --> 00:48:07,927 Nada. 537 00:48:11,347 --> 00:48:14,434 Cara, o que você tem aí? 538 00:48:15,602 --> 00:48:18,271 -Onde? -No cooler. 539 00:48:19,147 --> 00:48:21,149 Vai compartilhar algo com a gente? 540 00:48:22,692 --> 00:48:24,193 Sério, pai? 541 00:48:26,696 --> 00:48:27,572 Nada... 542 00:48:28,323 --> 00:48:29,699 Umas cervejas? 543 00:48:30,617 --> 00:48:31,993 Podemos fazer uma festa aqui. 544 00:48:34,162 --> 00:48:35,788 Não há cervejas. 545 00:48:38,750 --> 00:48:40,168 Só uns peixes. 546 00:48:40,251 --> 00:48:44,088 Ah, peixe... que gostoso. Vamos, mostre-me. 547 00:48:45,840 --> 00:48:47,050 São uns peixes... 548 00:48:47,133 --> 00:48:49,260 Abra o cooler, então. Qual é o problema? 549 00:48:52,847 --> 00:48:54,390 Caramba... Ele está sempre zombando de nós. 550 00:48:56,601 --> 00:48:57,518 Abra. 551 00:48:59,395 --> 00:49:00,521 Mostre. 552 00:49:05,610 --> 00:49:06,861 Mostre a ele. 553 00:49:06,944 --> 00:49:09,113 Se ele quer ver, mostre. 554 00:49:10,990 --> 00:49:12,116 Viu? 555 00:49:21,084 --> 00:49:22,293 Ridículo. 556 00:49:23,795 --> 00:49:24,921 Desculpe... 557 00:49:25,004 --> 00:49:26,631 Por que não quis abri-lo? 558 00:49:38,101 --> 00:49:39,686 Falta muito? 559 00:49:46,609 --> 00:49:49,320 Alguém vai dizer algo? Estou sozinho aqui? 560 00:49:50,697 --> 00:49:52,031 Siga dirigindo. 561 00:49:52,657 --> 00:49:53,866 Já chegaremos. 562 00:49:58,454 --> 00:50:00,415 -Cláudia. -O quê? 563 00:50:00,498 --> 00:50:01,624 Venha aqui. 564 00:50:04,335 --> 00:50:06,170 -O que houve? -Pegue o leme. 565 00:50:06,254 --> 00:50:08,005 -Quê? -Pegue o leme! 566 00:50:09,757 --> 00:50:10,800 Mas... como faço isso? 567 00:50:10,883 --> 00:50:12,844 Mantenha-o reto, não aponte para terra. 568 00:50:12,927 --> 00:50:14,387 É só mantê-lo reto. 569 00:50:48,921 --> 00:50:50,465 Bosta de telefone! 570 00:50:51,466 --> 00:50:52,925 Sem serviço... 571 00:51:05,855 --> 00:51:08,524 Ei, vi sua tatuagem mais cedo. 572 00:51:09,484 --> 00:51:11,527 Também tenho uma, olha. 573 00:51:12,111 --> 00:51:13,905 É a minha primeira. 574 00:51:16,073 --> 00:51:17,533 Sei lá, já não gosto tanto assim. 575 00:51:17,617 --> 00:51:19,744 Fiz quando tinha uns 15 anos. 576 00:51:20,995 --> 00:51:23,164 -Você deve relaxar. -OK. 577 00:51:23,247 --> 00:51:24,540 -Solte sua mão. -Sim, entendi. 578 00:51:24,624 --> 00:51:26,250 Olhe pra frente. 579 00:51:37,804 --> 00:51:40,181 Não, essa merda nunca vai se conectar. 580 00:51:41,307 --> 00:51:43,059 Seguindo a costa, há uma casa. 581 00:51:43,142 --> 00:51:46,062 Na verdade, é uma casona, sabe? 582 00:51:47,146 --> 00:51:50,858 É onde meu irmão tem todas as suas coisas. 583 00:51:51,442 --> 00:51:53,319 Tudo que ele encontra... 584 00:51:53,402 --> 00:51:55,822 tem sua cama também, suas roupas... 585 00:51:55,905 --> 00:51:57,156 sua espingarda... 586 00:51:58,658 --> 00:52:00,451 Ele tem todas as suas coisas lá. 587 00:52:00,535 --> 00:52:02,829 Por isso chamamos de O Ninho, 588 00:52:02,912 --> 00:52:06,374 porque é uma casa grande e está cheia de lixo. 589 00:52:07,291 --> 00:52:10,920 Ele dorme lá, nós o pegamos de manhã 590 00:52:11,003 --> 00:52:12,380 e então vamos trabalhar. 591 00:52:20,346 --> 00:52:22,431 Nesta época do ano... 592 00:52:24,225 --> 00:52:26,644 Os cisnes chegam. Eles são lindos. 593 00:52:27,353 --> 00:52:29,772 -Você deveria ir vê-los. -Saia daí. 594 00:52:40,491 --> 00:52:42,869 Eu a estava ensinando... a dirigir. 595 00:52:43,578 --> 00:52:44,579 Né? 596 00:52:45,371 --> 00:52:47,331 Sim. Ele estava me ajudando. 597 00:52:47,415 --> 00:52:49,584 Tá, agora saia. 598 00:53:12,398 --> 00:53:13,649 Estamos chegando. 599 00:53:23,075 --> 00:53:24,118 Ali! 600 00:53:26,078 --> 00:53:27,163 É a doca. 601 00:53:52,271 --> 00:53:53,898 Adrián! 602 00:53:59,528 --> 00:54:00,821 Chegamos. 603 00:54:28,933 --> 00:54:31,560 Jogue essa corda. Vou amarrar aqui. 604 00:54:52,456 --> 00:54:54,875 -Tudo bem? -Espere aqui, já voltamos. 605 00:55:01,215 --> 00:55:02,800 O que vamos fazer? 606 00:55:02,883 --> 00:55:04,635 Vamos embora logo. 607 00:55:05,845 --> 00:55:07,096 Espere um segundo. 608 00:55:07,638 --> 00:55:10,016 -Não diga nada. -Pai, vamos. Por favor. 609 00:55:10,099 --> 00:55:11,851 Partiremos quando eu disser. 610 00:55:20,109 --> 00:55:21,819 Devíamos ir embora. 611 00:55:22,611 --> 00:55:24,280 E deixá-los fugir? 612 00:55:27,199 --> 00:55:29,910 Podem estar indo para o morro, não para nossa casa. 613 00:55:49,972 --> 00:55:51,974 Pai, vamos embora, por favor. 614 00:55:52,641 --> 00:55:53,642 Esqueça. 615 00:55:55,478 --> 00:55:56,979 Continue procurando sinal. 616 00:55:57,063 --> 00:55:59,440 Espere! O que vai fazer? 617 00:57:57,266 --> 00:57:58,601 Pai, vamos, por favor! 618 00:58:00,561 --> 00:58:02,771 Por favor! O que está fazendo? 619 00:58:02,855 --> 00:58:04,315 Cale-se! 620 00:58:04,398 --> 00:58:06,066 Vocês duas, voltem para o barco! 621 00:58:06,150 --> 00:58:07,359 Adrián? 622 00:58:09,069 --> 00:58:10,196 Deixe comigo. 623 00:58:10,279 --> 00:58:14,325 -Vamos embora! -Cale-se! 624 00:58:14,408 --> 00:58:15,618 Vamos, saia! 625 00:58:17,536 --> 00:58:18,704 E? 626 00:58:19,121 --> 00:58:20,206 Não, nada. 627 00:58:20,289 --> 00:58:22,416 Procuraram bem? Lá em cima? Fora? 628 00:58:22,499 --> 00:58:23,959 Sim, Adrián não está em lugar nenhum. 629 00:58:29,465 --> 00:58:31,050 Bem, já vamos. 630 00:58:31,133 --> 00:58:31,967 Não. 631 00:58:32,051 --> 00:58:33,552 Ninguém vai embora. 632 00:58:34,887 --> 00:58:37,056 Você vai me explicar uma coisa. 633 00:58:38,390 --> 00:58:39,516 Acho que ele já está morto... 634 00:58:40,684 --> 00:58:43,354 Adrián sabe que estamos procurando por ele. 635 00:58:50,402 --> 00:58:52,029 Seu irmão mora aqui? 636 00:58:54,865 --> 00:58:55,699 Hein? 637 00:58:56,784 --> 00:58:57,868 -Não. -Sim. 638 00:59:02,831 --> 00:59:04,083 Vamos ver... 639 00:59:05,251 --> 00:59:06,877 Seu irmão mora aqui ou não? 640 00:59:06,961 --> 00:59:07,836 -Mora. -Não. 641 00:59:08,379 --> 00:59:10,381 Não, senhor. Não. 642 00:59:11,590 --> 00:59:13,217 Adrián não mora aqui. 643 00:59:13,300 --> 00:59:14,551 Sério. 644 00:59:15,678 --> 00:59:17,221 Adrián mora lá... 645 00:59:17,304 --> 00:59:19,682 Na aldeia... 646 00:59:19,765 --> 00:59:21,100 com a namorada dele... 647 00:59:21,183 --> 00:59:23,310 Vamos ligar para a namorada dele então. 648 00:59:23,394 --> 00:59:24,186 Tá. 649 00:59:24,937 --> 00:59:26,021 Me dê o número. 650 00:59:26,689 --> 00:59:28,107 Como vou saber o número? 651 00:59:28,190 --> 00:59:29,525 A quem devo perguntar, então? 652 00:59:29,608 --> 00:59:31,527 Por que eu deveria saber? Ela não é minha namorada. 653 00:59:31,610 --> 00:59:33,028 Mas é seu irmão, idiota. 654 00:59:33,112 --> 00:59:34,488 -Idiota? -Pare. 655 00:59:34,571 --> 00:59:38,951 E se ele foi nos procurar onde está o barco afundado? 656 00:59:39,034 --> 00:59:41,912 Ele pode estar procurando por nós também, lá fora. 657 00:59:50,587 --> 00:59:52,798 Olha, é melhor fazermos isso... 658 00:59:52,881 --> 00:59:55,509 -Vou levá-los para pedir ajuda. -Espere. 659 00:59:56,677 --> 00:59:59,596 Está ficando tarde, devemos ir logo. 660 00:59:59,680 --> 01:00:00,973 Não, pai... 661 01:00:02,141 --> 01:00:03,559 Não... Pare! Pare com isso... 662 01:00:03,642 --> 01:00:05,185 Não, sério. Vamos. 663 01:00:05,269 --> 01:00:08,188 Ele pegou suas coisas, talvez já tenha vindo aqui. 664 01:00:08,272 --> 01:00:11,483 Vamos pedir ajuda à marinha, você tem razão. 665 01:00:11,567 --> 01:00:14,153 Seu irmão está procurando vocês. 666 01:00:14,236 --> 01:00:15,779 Ele provavelmente voltou para o barco. 667 01:00:15,863 --> 01:00:18,782 É melhor irmos embora e eles ficarem aqui. 668 01:00:18,866 --> 01:00:21,243 Falta pouco gás, está escurecendo. 669 01:00:21,327 --> 01:00:23,662 Temos que ir, ok? Vocês fiquem aqui. 670 01:00:23,746 --> 01:00:26,040 De jeito nenhum! Vamos levá-los. 671 01:00:26,123 --> 01:00:28,167 Como vamos deixá-los aqui? 672 01:00:28,584 --> 01:00:29,585 Está louca? 673 01:00:29,668 --> 01:00:32,171 Deixe-os aqui, pai. Vamos embora. 674 01:00:32,254 --> 01:00:34,048 Acha que vou deixá-los aqui? 675 01:00:34,131 --> 01:00:35,507 -Com o que está tão preocupado? -Não vou deixá-los aqui. 676 01:00:35,591 --> 01:00:37,676 -Vamos! -Me solte! 677 01:00:37,760 --> 01:00:39,428 Vamos, rapazes, sigam-me. 678 01:00:40,346 --> 01:00:42,639 Me solte! 679 01:00:42,723 --> 01:00:44,600 Me solte, porra! 680 01:00:52,149 --> 01:00:54,318 Finalmente, porra! 681 01:00:55,235 --> 01:00:56,945 O que está fazendo? 682 01:00:57,029 --> 01:00:58,364 Cale-se. 683 01:00:59,698 --> 01:01:01,533 Polícia chilena, qual é a sua emergência? 684 01:01:01,617 --> 01:01:02,618 Boa tarde... 685 01:01:04,161 --> 01:01:05,496 Quem é? 686 01:01:05,579 --> 01:01:08,374 Estou na minha casa, aqui no lago. 687 01:01:08,457 --> 01:01:10,751 Estou com minhas duas filhas e dois caras invadiram minha casa. 688 01:01:10,834 --> 01:01:12,378 -Eles não fizeram nada! -Cale-se! 689 01:01:12,461 --> 01:01:14,755 -Seu maluco! -Ricardo Espinosa. 690 01:01:15,506 --> 01:01:17,549 -Onde está? -No Lago. 691 01:01:17,633 --> 01:01:20,469 -Desligue! Desligue! -Pode rastrear, por favor? 692 01:01:29,645 --> 01:01:30,938 Tudo bem? 693 01:01:34,149 --> 01:01:37,694 Pai, vamos deixá-los, por favor. Assim acabamos logo com isso. 694 01:01:40,572 --> 01:01:43,742 Não vamos fazer algo que possamos nos arrepender. 695 01:01:57,631 --> 01:01:58,507 Tere... 696 01:01:59,258 --> 01:02:01,218 por favor, me ajude a acalmar o papai. 697 01:02:01,301 --> 01:02:04,346 Senhor. Ei, sabe... 698 01:02:05,180 --> 01:02:08,183 Não queremos causar mais problemas. 699 01:02:11,061 --> 01:02:12,604 Não. Vamos. 700 01:02:14,064 --> 01:02:15,566 Vou levá-los à central. 701 01:02:16,733 --> 01:02:18,527 Não, não adianta... 702 01:02:19,695 --> 01:02:21,655 Queremos ver se ele está no barco. 703 01:02:22,656 --> 01:02:23,449 OK. 704 01:02:24,408 --> 01:02:25,492 Vamos. 705 01:02:27,619 --> 01:02:28,871 Venham! 706 01:02:32,958 --> 01:02:34,626 Vamos levá-los. 707 01:05:05,360 --> 01:05:07,988 Pai, por que os convidou de volta ao veleiro? 708 01:05:10,824 --> 01:05:12,075 O que vai fazer? 709 01:05:14,286 --> 01:05:15,954 Esses filhos da puta vão pagar. 710 01:05:28,634 --> 01:05:30,052 O que é isso? 711 01:05:30,844 --> 01:05:32,512 Aconteça o que acontecer, 712 01:05:33,347 --> 01:05:34,681 não saiam daqui. 713 01:05:36,683 --> 01:05:38,101 Ouviram? 714 01:05:38,769 --> 01:05:40,020 Tere, me ouviu? 715 01:05:41,146 --> 01:05:42,648 Não saiam daqui. 716 01:05:42,731 --> 01:05:43,899 Pai, o que vai fazer? 717 01:05:44,775 --> 01:05:46,151 Você está louco! 718 01:05:46,234 --> 01:05:47,944 Vou levá-los à polícia. 719 01:05:50,030 --> 01:05:51,156 Aonde vai? 720 01:05:51,239 --> 01:05:52,616 Venha, venha! 721 01:05:52,699 --> 01:05:53,742 Me solte! 722 01:06:09,549 --> 01:06:11,468 -Ela caiu! -Ela caiu! 723 01:06:11,551 --> 01:06:12,636 O que diabos aconteceu? 724 01:06:12,719 --> 01:06:15,472 -Ela caiu! -Como assim, ela caiu? Onde? 725 01:06:15,931 --> 01:06:16,973 Tere! 726 01:06:17,933 --> 01:06:20,143 Ela caiu, ela caiu! 727 01:06:20,519 --> 01:06:22,437 -Ela se jogou na água. -Tere! 728 01:06:22,521 --> 01:06:23,563 Ela caiu! 729 01:06:30,362 --> 01:06:31,655 Tere! 730 01:06:33,323 --> 01:06:34,700 O que aconteceu, seu puto? 731 01:06:34,783 --> 01:06:36,451 O que aconteceu, seu merda? 732 01:06:36,535 --> 01:06:37,703 Cadê ela? 733 01:06:37,786 --> 01:06:39,579 O que fez com ela, filho da puta? 734 01:06:39,663 --> 01:06:42,666 -Ela pulou sozinha! -Idiotas! 735 01:06:42,749 --> 01:06:43,792 Tere! 736 01:06:43,875 --> 01:06:46,002 Não sei, ela pulou do nada! 737 01:06:46,086 --> 01:06:48,088 -Ela pulou sozinha! -Mas onde? 738 01:06:48,171 --> 01:06:49,381 Ela pulou na água! 739 01:06:56,513 --> 01:06:57,556 Tere! 740 01:07:11,653 --> 01:07:13,947 Preciso que alguém mergulhe na água, por favor! 741 01:07:14,030 --> 01:07:14,990 Por favor. 742 01:07:16,366 --> 01:07:18,577 Veja debaixo do barco, ela está se afogando, entende? 743 01:07:18,994 --> 01:07:20,787 Ela está se afogando, a minha filha. 744 01:07:22,247 --> 01:07:25,417 Ajude-me. Vou te pagar. Vou te pagar. 745 01:07:25,500 --> 01:07:27,043 Diga-me quanto você quer... Diga-me. 746 01:07:28,170 --> 01:07:30,547 Por favor, alguém pule na água... 747 01:07:31,965 --> 01:07:34,217 -Cara, eu te pago! -Tere! 748 01:07:34,968 --> 01:07:36,386 Quanto você quer? 749 01:07:36,470 --> 01:07:38,388 Não se preocupe, eu vou pular. 750 01:07:39,681 --> 01:07:40,766 Eu ia pular de qualquer forma. 751 01:07:40,849 --> 01:07:42,684 Obrigado! Obrigado... 752 01:07:47,439 --> 01:07:48,815 Ah, papai! 753 01:07:48,899 --> 01:07:52,319 Calma, calma. 754 01:08:02,287 --> 01:08:03,371 Ei! 755 01:08:09,044 --> 01:08:11,379 Está muito escuro! 756 01:08:20,847 --> 01:08:22,182 Eu não vejo nada! 757 01:08:22,265 --> 01:08:25,018 Aqui. Venha. Por aqui. 758 01:08:25,101 --> 01:08:26,144 Ei... 759 01:08:28,230 --> 01:08:29,981 -Você vê algo? -Não vejo nada. 760 01:08:30,065 --> 01:08:31,191 E aí? 761 01:08:35,362 --> 01:08:37,030 Vamos pra lá. 762 01:08:39,115 --> 01:08:41,993 -E? -Ela também não está aqui! 763 01:08:45,247 --> 01:08:46,540 E aí? 764 01:08:47,791 --> 01:08:49,000 Você a vê? 765 01:08:49,835 --> 01:08:51,962 Ela não está... Ela está... 766 01:09:04,975 --> 01:09:06,142 Ali, ali! 767 01:09:06,226 --> 01:09:07,102 Ali! 768 01:09:07,477 --> 01:09:08,812 -Tere! -É ela? 769 01:09:09,980 --> 01:09:10,897 Tere! 770 01:09:11,690 --> 01:09:13,567 -Fique aí! -É ela! 771 01:09:17,028 --> 01:09:18,280 Diga a ela para ficar lá. 772 01:09:18,363 --> 01:09:19,531 Fique aí! 773 01:09:20,073 --> 01:09:20,866 Ei! 774 01:09:22,784 --> 01:09:24,911 Ei, espere! 775 01:09:25,328 --> 01:09:26,746 Ei, espere! 776 01:09:34,045 --> 01:09:34,963 Ei, filho da puta! 777 01:10:27,015 --> 01:10:28,767 -Entre! -Depressa, porra! 778 01:10:28,850 --> 01:10:30,143 Entre! 779 01:10:31,686 --> 01:10:32,979 Pronto... 780 01:10:36,358 --> 01:10:37,943 Você é doente mental. 781 01:10:38,944 --> 01:10:40,528 Estou cheio de você. 782 01:10:40,612 --> 01:10:42,739 Ultrapassou todos os limites. 783 01:10:48,787 --> 01:10:49,913 Sente-se! 784 01:11:39,671 --> 01:11:41,297 Bom, pessoal... 785 01:11:42,132 --> 01:11:45,051 talvez tudo isso tenha sido um mal-entendido... 786 01:11:49,597 --> 01:11:50,974 Vamos deixar por aqui? 787 01:11:51,057 --> 01:11:52,058 Não. 788 01:11:53,518 --> 01:11:54,728 Não... 789 01:11:57,689 --> 01:11:59,441 Vamos ao barco primeiro. 790 01:12:03,194 --> 01:12:04,487 Vai nos levar até lá. 791 01:12:06,781 --> 01:12:09,034 -Vamos procurá-lo lá. -O barco provavelmente nem está lá... 792 01:12:09,117 --> 01:12:11,036 Eu não ligo! 793 01:12:12,454 --> 01:12:14,456 Vai nos deixar aqui, filho da puta? 794 01:12:16,916 --> 01:12:19,711 Deixe-nos ir, não fizemos nada para você. 795 01:12:19,794 --> 01:12:22,172 Não? Não fizeram nada? 796 01:12:22,839 --> 01:12:25,383 Não me chamou de ladrão? 797 01:12:25,467 --> 01:12:27,469 Não jogou minhas coisas na água? 798 01:12:28,094 --> 01:12:30,263 Você me trata como se eu cheirasse a merda! 799 01:12:30,346 --> 01:12:32,682 Acha que vim te roubar, filho da puta? 800 01:12:32,766 --> 01:12:33,975 Que vim te matar? 801 01:12:34,059 --> 01:12:36,644 Nós te ajudamos, te ajudamos com sua filha! 802 01:12:36,728 --> 01:12:38,646 E agora quer nos deixar aqui? 803 01:12:39,439 --> 01:12:42,108 Somos pessoas, filho da puta. Somos pessoas. 804 01:12:44,027 --> 01:12:45,070 Ligue. 805 01:12:45,945 --> 01:12:48,448 -Ligue o motor, filho da puta! -Faça o que ele diz, senhor. 806 01:12:48,531 --> 01:12:50,200 Ligue-o, se quiser sair daqui vivo! 807 01:12:50,283 --> 01:12:54,287 -Por favor, ouça-o, senhor. -Ligue-o, filho da puta! 808 01:13:27,946 --> 01:13:30,824 Vira, não é aí! Vire, você não é daqui! 809 01:13:31,116 --> 01:13:32,492 Adrián! 810 01:13:32,575 --> 01:13:34,410 Acelere, ainda há alguma luz. 811 01:13:36,663 --> 01:13:39,332 Não, vire à esquerda! Vire aqui! 812 01:13:41,793 --> 01:13:43,086 Nós o encontraremos... 813 01:13:44,379 --> 01:13:45,588 Nós o encontraremos. 814 01:13:48,883 --> 01:13:50,093 Adrián! 815 01:13:56,432 --> 01:13:57,809 Adrián! 816 01:14:31,176 --> 01:14:32,427 Que curioso, né? 817 01:14:33,469 --> 01:14:35,388 Agora está indo rápido. 818 01:14:38,141 --> 01:14:39,684 O dia inteiro foi devagar. 819 01:14:40,101 --> 01:14:41,060 Hein? 820 01:14:41,144 --> 01:14:42,520 Deixe-o em paz... 821 01:14:44,063 --> 01:14:45,148 Deixe-o em paz. 822 01:14:51,738 --> 01:14:54,240 -Não o machuque, por favor. -Ei, não o machucamos. 823 01:14:55,700 --> 01:14:56,910 Nós te machucamos? 824 01:14:58,369 --> 01:15:01,748 Não faça essa cara. Não vê que as está assustando? 825 01:15:04,500 --> 01:15:05,835 Aqui, pai, ponha isto. 826 01:15:05,919 --> 01:15:07,128 Obrigado. 827 01:15:34,155 --> 01:15:35,198 Pronto... 828 01:15:36,616 --> 01:15:37,992 Aí está! 829 01:15:38,576 --> 01:15:40,411 Nós achamos! 830 01:15:41,704 --> 01:15:43,373 -Adrián! -Aí está, aí está! 831 01:15:43,456 --> 01:15:45,291 Acelere, acelere! 832 01:15:45,375 --> 01:15:47,460 Aí está, achamos! 833 01:15:47,794 --> 01:15:50,588 Achamos! Achamos... 834 01:15:50,672 --> 01:15:51,881 Achamos... 835 01:16:20,326 --> 01:16:21,995 Não disse que ia flutuar? 836 01:16:37,385 --> 01:16:39,053 Ninguém esteve aqui... 837 01:16:40,847 --> 01:16:43,182 e a coisa ainda está flutuando. 838 01:16:44,684 --> 01:16:46,311 O que há na bolsa? 839 01:16:49,647 --> 01:16:51,524 Só um pedacinho de carne. 840 01:16:51,607 --> 01:16:52,608 Um presunto. 841 01:17:02,785 --> 01:17:04,037 Ok, vamos pegar. 842 01:17:04,370 --> 01:17:05,830 Vamos sair daqui. 843 01:17:13,046 --> 01:17:13,963 E aí, cara? 844 01:17:14,047 --> 01:17:15,715 -Largue isso, está louco? -Vire isso! 845 01:17:23,264 --> 01:17:25,266 -Senhor, não aponte isso! -Isso é perigoso! 846 01:17:25,350 --> 01:17:27,143 Entre na cabine, filho da puta! 847 01:17:27,226 --> 01:17:28,686 -Abaixe isso! -Pare, pai! 848 01:17:28,770 --> 01:17:30,355 Desça! 849 01:17:30,438 --> 01:17:33,316 -Só estamos procurando o Adrián... -Entre na cabine, filho da puta! 850 01:17:33,399 --> 01:17:35,526 -Desça, por favor. -Pai, pare com isso. 851 01:17:35,610 --> 01:17:37,820 Faça o que ele diz, por favor! 852 01:17:37,904 --> 01:17:39,489 Vai atirar em mim? 853 01:17:39,572 --> 01:17:41,032 Pai, por favor, pare. 854 01:17:41,115 --> 01:17:44,118 Eu devia tê-los deixado onde os encontrei, babacas. 855 01:17:44,202 --> 01:17:45,912 Agora vão para a cadeia, seus merdas! 856 01:17:45,995 --> 01:17:49,082 -Por pedir ajuda? -Cale-se! Desça logo! 857 01:17:49,791 --> 01:17:52,752 -Você ficou maluco. -Só queremos achar o Adrián! 858 01:17:53,127 --> 01:17:54,962 Eu sei onde está o Adrián. 859 01:17:55,421 --> 01:17:56,339 Por favor... 860 01:17:56,422 --> 01:17:58,257 -Pai, pare com isso. -Cláudia, quieta. 861 01:17:58,341 --> 01:18:01,636 Desçam, desçam. 862 01:18:01,719 --> 01:18:04,305 -Mande-o para parar... -Seu maluco. 863 01:18:05,348 --> 01:18:07,016 Você ficou maluco. 864 01:18:07,725 --> 01:18:09,685 -Tranque. -Pai, pare. 865 01:18:09,769 --> 01:18:12,230 Tranque, estou mandando! 866 01:18:12,814 --> 01:18:14,857 Abaixe a cabeça. 867 01:18:15,650 --> 01:18:16,234 Desça aí. 868 01:18:16,317 --> 01:18:19,362 Desça, desça! 869 01:18:19,445 --> 01:18:21,614 -Desça! -Deixe-me sair, por favor! 870 01:18:22,198 --> 01:18:23,199 Abra essa bolsa. 871 01:18:23,282 --> 01:18:25,618 -Não somos pessoas ruins. -Cale-se e abre a bolsa! 872 01:18:25,701 --> 01:18:26,744 Ei, ilumine aqui! 873 01:18:26,828 --> 01:18:29,288 -Já estou! -Abra a porra da bolsa! 874 01:18:29,831 --> 01:18:30,832 Mostre-me. 875 01:18:31,624 --> 01:18:32,959 Mostre-me o que há dentro. 876 01:18:33,042 --> 01:18:35,670 Mostre-me. O que tem dentro? O que tem dentro? 877 01:18:35,753 --> 01:18:38,297 Abra. 878 01:18:41,175 --> 01:18:42,385 Abra! 879 01:18:46,347 --> 01:18:48,099 Nós o matamos esta manhã. 880 01:18:48,516 --> 01:18:50,143 Mas ainda está fresco. 881 01:18:52,395 --> 01:18:54,105 Não queríamos te assustar. 882 01:19:02,363 --> 01:19:03,448 E? 883 01:19:05,032 --> 01:19:08,161 Vou acabar com o seu barco, filho da puta! 884 01:19:08,244 --> 01:19:09,078 Ei... 885 01:19:10,037 --> 01:19:11,664 Acredita na gente? 886 01:19:11,747 --> 01:19:12,498 Hein? 887 01:19:13,166 --> 01:19:14,542 Acredita na gente agora? 888 01:19:15,376 --> 01:19:16,544 Hein? 889 01:19:17,336 --> 01:19:19,464 Diga algo! Acredita? 890 01:19:20,840 --> 01:19:21,841 Saia. 891 01:19:21,924 --> 01:19:23,968 -Saia daqui. -O que está fazendo, estúpido? 892 01:19:24,051 --> 01:19:26,554 Dê o fora daqui! Pegue suas coisas e vá embora. 893 01:19:26,971 --> 01:19:27,930 Saia daí, Tere! 894 01:19:28,347 --> 01:19:30,558 Pegue suas coisas e saia! 895 01:19:30,641 --> 01:19:32,268 Não se esconda, filho da puta! 896 01:19:32,351 --> 01:19:33,853 Tere, não fique na frente dele. 897 01:19:33,936 --> 01:19:36,105 Saia daí, Tere! 898 01:19:36,189 --> 01:19:37,815 -Filho da puta... -Pai! 899 01:19:51,412 --> 01:19:52,955 Vamos embora! 900 01:19:54,499 --> 01:19:55,875 Pule! 901 01:19:55,958 --> 01:19:58,127 -Não vá, não vá... -Solte-me! 902 01:19:58,211 --> 01:19:59,504 Cláudia! 903 01:20:02,673 --> 01:20:03,758 Pai! 904 01:20:07,678 --> 01:20:08,679 Cláudia... 905 01:20:13,726 --> 01:20:14,477 Cláudia... 906 01:20:17,188 --> 01:20:19,565 -Vamos. -Seu filho da puta! 907 01:20:19,649 --> 01:20:21,317 -Estamos indo. -Seu idiota! 908 01:20:24,695 --> 01:20:27,323 Calma, respire, respire! 909 01:20:32,245 --> 01:20:33,162 Olhe para mim. 910 01:20:33,829 --> 01:20:34,789 Pai... 911 01:20:35,373 --> 01:20:36,499 Pai! 912 01:20:37,583 --> 01:20:39,168 Vamos embora, pai, por favor! 913 01:20:40,545 --> 01:20:41,671 Cláudia... 914 01:20:42,463 --> 01:20:43,548 Por favor, ligue. 915 01:20:43,631 --> 01:20:44,799 Clau... 916 01:20:48,010 --> 01:20:49,095 Pai... 917 01:20:55,560 --> 01:20:56,519 Pai... 918 01:21:00,064 --> 01:21:02,066 Pai, ela não está respirando. 919 01:21:03,276 --> 01:21:04,443 Você a matou. 920 01:21:38,769 --> 01:21:40,688 Alguém nos ajude, por favor. 921 01:21:41,564 --> 01:21:43,441 Alguém nos ajude. 922 01:21:45,067 --> 01:21:46,694 Alguém nos ajude, por favor. 923 01:21:48,029 --> 01:21:49,822 Nos ajudem, por favor! 924 01:21:51,824 --> 01:21:52,825 Socorro! 925 01:21:55,411 --> 01:21:57,121 Socorro... 926 01:21:59,915 --> 01:22:01,250 Socorro! 927 01:24:33,903 --> 01:24:40,451 IMERSÃO 928 01:28:02,111 --> 01:28:06,740 Tradução: LEONARDO PEREIRA