1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:13,175 --> 00:02:15,427
Olhe! Lá vão eles!
4
00:02:15,719 --> 00:02:17,096
Lá vão os cisnes.
5
00:02:27,898 --> 00:02:29,984
Quer parar aqui um pouco?
6
00:02:30,776 --> 00:02:33,529
Não devemos ir pra casa, pai?
7
00:02:34,280 --> 00:02:36,115
Não se preocupe, ainda é cedo.
8
00:02:36,490 --> 00:02:37,700
Temos tempo.
9
00:02:43,163 --> 00:02:44,957
Aquela ali é a casa?
10
00:02:45,040 --> 00:02:46,292
Não, querida.
11
00:02:47,001 --> 00:02:48,419
Não se vê daqui.
12
00:03:13,235 --> 00:03:18,157
IMERSÃO
13
00:03:45,976 --> 00:03:47,353
Que ótimo...
14
00:04:29,937 --> 00:04:31,438
Pai, pode me ajudar?
15
00:04:31,522 --> 00:04:32,773
Ah, que bom...
16
00:04:33,315 --> 00:04:34,692
Que música boa você pôs.
17
00:04:34,775 --> 00:04:38,862
-O cassete travou.
-É boa, não gosta?
18
00:04:38,946 --> 00:04:39,738
Não muito.
19
00:04:39,822 --> 00:04:41,365
Essa música é linda.
20
00:04:41,865 --> 00:04:43,075
Como está a casa?
21
00:04:43,158 --> 00:04:46,662
Deve estar boa. Não há
por que que não estar.
22
00:04:48,038 --> 00:04:49,790
Provavelmente precise de uma arrumação.
23
00:04:51,083 --> 00:04:52,501
Mas deve estar boa.
24
00:04:53,168 --> 00:04:56,630
A última vez que estive lá, pisei
num prego enferrujado.
25
00:04:58,841 --> 00:05:00,217
E morremos de frio.
26
00:05:00,926 --> 00:05:02,928
Você sempre morre de frio.
27
00:05:04,805 --> 00:05:06,640
Mas eu lembro...
28
00:05:08,267 --> 00:05:10,102
que tivemos bons momentos.
29
00:05:11,979 --> 00:05:13,897
Sim, mas vamos comer algo aqui.
30
00:05:14,314 --> 00:05:17,943
Não há ninguém por perto. Estamos
sozinhos, está legal.
31
00:05:26,368 --> 00:05:29,121
Clau, te trouxe uma cerveja.
32
00:05:29,204 --> 00:05:31,165
Tudo era bem diferente antes.
33
00:05:31,248 --> 00:05:32,374
Clau...
34
00:05:33,042 --> 00:05:35,377
Quer dizer, meu pai cresceu
aqui. Meu pai
35
00:05:35,461 --> 00:05:36,462
estudou aqui.
36
00:05:36,545 --> 00:05:39,089
Com os filhos dos pescadores...
37
00:05:39,715 --> 00:05:41,633
os fazendeiros.
38
00:05:46,180 --> 00:05:48,348
Os Mapuche arruinaram tudo.
39
00:05:49,099 --> 00:05:51,018
As pessoas vivem com medo.
40
00:05:56,273 --> 00:05:58,650
É uma pena que ninguém mais venha aqui.
41
00:06:49,243 --> 00:06:50,160
Pronto.
42
00:06:50,494 --> 00:06:54,331
Trouxe umas coisas gostosas para
beliscarmos antes do almoço.
43
00:06:56,875 --> 00:06:57,960
Cubra-se.
44
00:06:59,419 --> 00:07:00,671
Pai, sério?
45
00:07:00,754 --> 00:07:02,965
Se te incomoda tanto, não olhe.
46
00:07:03,966 --> 00:07:05,717
Sim, me incomoda, então cubra-se.
47
00:07:06,135 --> 00:07:07,970
Não seja tão recatado, pai.
48
00:07:08,303 --> 00:07:09,930
Alguém poderia vê-la de uma das casas.
49
00:07:10,013 --> 00:07:11,640
Quem vai me ver? Não há ninguém.
50
00:07:27,156 --> 00:07:28,323
Merda.
51
00:08:12,326 --> 00:08:13,911
O que há com eles?
52
00:09:24,690 --> 00:09:26,191
Ligue, merda.
53
00:09:50,090 --> 00:09:51,383
Ei!
54
00:09:51,466 --> 00:09:53,552
Ei, filho da puta!
55
00:09:53,885 --> 00:09:55,304
Ei!
56
00:10:11,153 --> 00:10:12,612
-Pai.
-O que, querida?
57
00:10:12,946 --> 00:10:14,656
-O que houve?
-Nada. Cubra-se.
58
00:10:14,740 --> 00:10:17,117
-Por favor, cubra-se.
-Aconteceu alguma coisa?
59
00:10:17,200 --> 00:10:18,827
Não, amor. Vista-se.
60
00:10:19,161 --> 00:10:20,245
Mas por quê?
61
00:10:20,996 --> 00:10:23,290
Você parece preocupado,
pai. O que houve?
62
00:10:23,373 --> 00:10:25,334
Nada, querida.
63
00:10:25,417 --> 00:10:26,835
Como assim, nada? Estou
olhando para você.
64
00:10:26,918 --> 00:10:30,839
Tem uns caras lá atrás que
não parecem confiáveis.
65
00:10:30,922 --> 00:10:32,507
Não quero que a vejam assim.
66
00:10:32,591 --> 00:10:34,968
Por favor, cubra-se.
Coloque minha camisa.
67
00:10:36,303 --> 00:10:37,346
Pai.
68
00:10:38,764 --> 00:10:40,932
Eles não estão nos pedindo ajuda?
69
00:10:41,016 --> 00:10:42,059
Não.
70
00:10:42,142 --> 00:10:44,227
-Tem certeza?
-Sério, não.
71
00:10:45,812 --> 00:10:49,483
-Eles estão pedindo ajuda, pai.
-Não, amor, eles estão brincando.
72
00:10:49,983 --> 00:10:51,151
Estão afundando.
73
00:10:51,651 --> 00:10:53,153
Estou dizendo que eu os vi.
74
00:10:53,820 --> 00:10:55,072
Não estão afundando.
75
00:10:55,155 --> 00:10:56,948
Estão brincando. Estão brincando!
76
00:10:57,032 --> 00:10:58,784
-Por que estariam brincando, pai?
-Coloque a camisa.
77
00:10:58,867 --> 00:11:00,452
Eles estão acenando com
as mãos pedindo ajuda.
78
00:11:00,535 --> 00:11:01,328
Coloque a camisa.
79
00:11:01,411 --> 00:11:02,829
-Pai.
-O quê?
80
00:11:04,081 --> 00:11:05,791
-Pai!
-O quê?
81
00:11:06,917 --> 00:11:09,878
-Por que não vamos ajudá-los?
-Eles são estranhos!
82
00:11:09,961 --> 00:11:11,296
Pare o veleiro.
83
00:11:11,380 --> 00:11:12,756
-Não.
-Pare o veleiro, pai.
84
00:11:12,839 --> 00:11:15,801
-Como não vamos ajudá-los?
-Vá se vestir, porra!
85
00:11:19,513 --> 00:11:20,680
Eles precisam de ajuda.
86
00:11:20,764 --> 00:11:22,391
Eles não estão pedindo ajuda...
87
00:11:22,474 --> 00:11:24,601
-Estão acenando com as mãos!
-Não enche!
88
00:11:24,684 --> 00:11:26,019
Vá se vestir, por favor!
89
00:12:38,467 --> 00:12:40,427
-Quer ajuda?
-Não, obrigada.
90
00:12:43,430 --> 00:12:45,515
Eu me lembrava disso de outra forma.
91
00:12:46,099 --> 00:12:48,310
-Cuidado.
-Parece igual.
92
00:12:49,561 --> 00:12:51,104
Só mais sujo...
93
00:12:51,188 --> 00:12:52,606
Muito mais sujo.
94
00:12:53,732 --> 00:12:55,317
-Ei!
-O quê?
95
00:13:12,876 --> 00:13:15,295
Você estava dormindo e não percebeu,
96
00:13:15,378 --> 00:13:18,006
mas antes, quando estávamos
atravessando o lago,
97
00:13:18,089 --> 00:13:21,676
vimos umas pessoas que estavam
meio que afundando...
98
00:13:23,303 --> 00:13:25,430
Eles estavam pedindo ajuda e o
papai simplesmente acelerou.
99
00:13:25,514 --> 00:13:26,598
Ele nem parou.
100
00:13:26,681 --> 00:13:29,017
-Mas elas estavam se afogando?
-Sim.
101
00:13:29,100 --> 00:13:32,395
Bem, o barco estava no meio do lago.
102
00:13:32,479 --> 00:13:34,439
Agora eles devem estar se afogando.
103
00:13:36,358 --> 00:13:38,026
Que estranho...
104
00:13:39,402 --> 00:13:42,531
Temos que ir ajudá-los.
Eles vão morrer.
105
00:13:43,448 --> 00:13:44,866
Mas eles estavam perto da costa. Certo?
106
00:13:44,950 --> 00:13:48,328
Não. Estou te falando. Estavam
no meio do lago.
107
00:13:48,411 --> 00:13:49,829
Acho que estavam se afogando.
108
00:13:49,913 --> 00:13:52,666
O barco já deve ter sumido.
109
00:13:54,876 --> 00:13:57,671
Eles provavelmente já morreram.
110
00:13:57,754 --> 00:14:01,174
Com certeza. Depois de todo esse
tempo, devem estar mortos.
111
00:14:01,716 --> 00:14:04,636
Rápido! Estou me mijando! Por favor!
112
00:14:13,728 --> 00:14:15,188
Você trouxe as chaves?
113
00:14:15,272 --> 00:14:17,065
Obvio, não sou como você.
114
00:14:17,148 --> 00:14:18,567
Ah! Como eu sou?
115
00:14:19,359 --> 00:14:20,360
Por favor...
116
00:14:21,945 --> 00:14:23,947
Claudia, não podemos usar os banheiros.
117
00:14:24,030 --> 00:14:25,782
O tio disse que estavam quebrados.
118
00:14:26,199 --> 00:14:28,827
Claro, seu tio está com pressa
para vender a casa.
119
00:14:29,286 --> 00:14:32,122
-Não acho que esteja tão ruim.
-Nem eu.
120
00:14:32,205 --> 00:14:34,291
A estrutura continua boa.
121
00:14:34,374 --> 00:14:37,627
Acho que deve ser vendida o quanto
antes para ajudar o tio.
122
00:14:37,711 --> 00:14:40,547
O que sabe do seu tio? Eu falo
com ele todos os dias.
123
00:15:09,951 --> 00:15:12,412
Não há nada aqui, eles levaram tudo.
124
00:15:15,707 --> 00:15:17,584
Está uma merda...
125
00:15:18,293 --> 00:15:19,919
Há ratos aqui?
126
00:15:20,837 --> 00:15:23,965
Ratos, não sei, mas isso deve ser
um grande ninho de aranha.
127
00:15:24,049 --> 00:15:25,425
Ai, pai! Não diga isso.
128
00:15:25,508 --> 00:15:27,093
Você tem uma no cabelo, Claudia!
129
00:15:27,177 --> 00:15:28,511
Que babaca, Tere!
130
00:15:35,518 --> 00:15:37,812
Quanto o tio está pedindo
por esta casa?
131
00:15:37,896 --> 00:15:39,064
Que nojo!
132
00:15:41,358 --> 00:15:42,734
Muito pouco, é claro.
133
00:15:42,817 --> 00:15:43,693
Quanto seria?
134
00:15:43,777 --> 00:15:46,071
A casa está à venda há meses,
mas
135
00:15:46,154 --> 00:15:47,155
ninguém veio ver.
136
00:15:47,238 --> 00:15:50,700
Com os Mapuches queimando
casas e fazendas...
137
00:15:50,784 --> 00:15:52,952
Além disso, as fotos que publicaram
estão horríveis.
138
00:15:53,036 --> 00:15:56,081
Não é isso. É porque não há acesso.
Como as pessoas
139
00:15:56,164 --> 00:15:57,165
chegarão aqui?
140
00:15:57,540 --> 00:16:00,418
Isso é o que as pessoas
querem. Natureza.
141
00:16:02,754 --> 00:16:03,672
Solidão.
142
00:16:05,048 --> 00:16:06,633
Coloque-se no lugar dele, por favor.
143
00:16:06,716 --> 00:16:08,093
Estou me colocando.
144
00:16:08,176 --> 00:16:10,637
Seu tio está com problemas,
mas não é minha culpa.
145
00:16:10,720 --> 00:16:13,306
Sou super generoso, o
ajudo todos os meses.
146
00:16:13,390 --> 00:16:17,310
Mas vou vender esta casa
pelo preço que ela vale.
147
00:16:17,394 --> 00:16:18,895
Mesmo que leve mais 30 anos.
148
00:16:18,978 --> 00:16:20,438
Pai?
149
00:16:20,939 --> 00:16:23,983
Recebemos metade do que
for vendido. Certo?
150
00:16:24,651 --> 00:16:27,028
Esta casa é metade minha,
metade do seu tio.
151
00:16:27,112 --> 00:16:29,447
Quando eu morrer, você vai
receber sua metade.
152
00:16:29,531 --> 00:16:31,533
Aí dividam, vendam, façam o que quiser.
153
00:16:31,616 --> 00:16:33,284
Quando eu tiver essa parte,
154
00:16:33,368 --> 00:16:35,412
vou vender
barato para ajudar o tio,
155
00:16:35,495 --> 00:16:36,705
já que ninguém o ajuda.
156
00:16:37,330 --> 00:16:38,748
Que generosa!
157
00:16:39,332 --> 00:16:42,127
Fazer caridade por privilégio.
158
00:16:42,544 --> 00:16:44,170
Generoso é você,
159
00:16:44,254 --> 00:16:46,464
deixando aquelas pessoas
no meio do lago.
160
00:16:46,548 --> 00:16:47,924
Se afogando.
161
00:16:48,925 --> 00:16:50,719
Como nosso pai é generoso.
162
00:16:53,847 --> 00:16:55,807
Quer estragar o meu fim de semana?
163
00:16:56,307 --> 00:16:58,435
Perdoe-me por estragar
o único fim de semana
164
00:16:58,518 --> 00:17:00,019
que você tem com suas filhas,
165
00:17:00,103 --> 00:17:01,438
porque é o único
166
00:17:01,521 --> 00:17:04,232
fim de semana em
que esteve conosco o ano todo
167
00:17:04,315 --> 00:17:07,610
-porque ficou com sua namorada.
-Podem parar? Sério.
168
00:17:07,694 --> 00:17:09,487
Ela é insuportável.
169
00:17:11,489 --> 00:17:12,699
Covarde.
170
00:17:15,994 --> 00:17:17,120
Covarde?
171
00:18:20,099 --> 00:18:21,059
Olá?
172
00:18:21,142 --> 00:18:22,393
Espere, não entre ainda.
173
00:18:23,144 --> 00:18:24,437
Calma.
174
00:18:33,488 --> 00:18:34,614
Que porra é essa?
175
00:18:42,163 --> 00:18:43,206
Olá!
176
00:18:44,749 --> 00:18:46,042
Oi?
177
00:18:52,715 --> 00:18:53,716
Alô?
178
00:18:55,134 --> 00:18:57,262
-Alô?
-Que porra...
179
00:18:57,345 --> 00:18:58,555
Amor?
180
00:18:59,848 --> 00:19:01,140
Alô, amor?
181
00:19:03,059 --> 00:19:04,185
Alô?
182
00:19:05,645 --> 00:19:07,021
Não te escuto.
183
00:20:43,660 --> 00:20:46,829
Cláudia! O que tenho no meu
cabelo? Há alguma coisa?
184
00:20:46,913 --> 00:20:50,917
Uma aranha! Tire-a!
Tire-a, por favor.
185
00:20:51,751 --> 00:20:53,044
-Não se mexa!
-Tire-a!
186
00:20:53,127 --> 00:20:55,088
-Mas fique quieta.
-Tire-a!
187
00:20:55,171 --> 00:20:56,506
-Não tem nada.
-Tem certeza?
188
00:20:56,589 --> 00:20:57,590
Sim!
189
00:20:58,591 --> 00:21:00,885
Pode ser menos histérica.
190
00:21:00,969 --> 00:21:02,053
Eu nunca vou voltar
191
00:21:02,136 --> 00:21:03,763
para
esta porra de casa!
192
00:21:57,567 --> 00:21:58,443
Eu...
193
00:21:59,694 --> 00:22:02,155
quero brindar por esta casa.
194
00:22:05,033 --> 00:22:06,325
Esta casa...
195
00:22:08,745 --> 00:22:11,664
que guarda tantas lembranças
da minha infância.
196
00:22:11,998 --> 00:22:13,291
Minha juventude.
197
00:22:14,959 --> 00:22:17,920
Ela foi construída pelos meus pais.
198
00:22:31,684 --> 00:22:33,019
O que houve, amor?
199
00:22:35,271 --> 00:22:36,272
Nada.
200
00:22:37,732 --> 00:22:38,483
O que houve?
201
00:22:38,566 --> 00:22:40,318
Nada, pai. Não há nada.
202
00:22:43,112 --> 00:22:43,946
Enfim...
203
00:22:49,619 --> 00:22:52,246
-Tere, você não tem nada no cabelo.
-Cláudia. Não é o cabelo.
204
00:22:52,330 --> 00:22:55,792
Estou pensando naquelas pessoas que
deixamos no meio do lago,
205
00:22:55,875 --> 00:22:58,002
se afogando, prestes a morrer.
206
00:23:00,922 --> 00:23:03,800
Elas estão afundando no meio
do lago e nós estamos aqui.
207
00:23:03,883 --> 00:23:06,385
Não exagere, Tere, por favor!
208
00:23:07,178 --> 00:23:09,555
Eles estavam num barco com
um pouco de água nele...
209
00:23:09,639 --> 00:23:10,765
Eles estavam se afogando.
210
00:23:10,848 --> 00:23:13,017
Eles são locais, não estão se afogando.
211
00:23:13,101 --> 00:23:14,560
Pare de exagerar.
212
00:23:19,524 --> 00:23:22,193
Juro, se algo acontecer com eles,
vou denunciá-lo
213
00:23:22,276 --> 00:23:23,736
por ser um covarde.
214
00:23:24,153 --> 00:23:26,322
Não deveríamos ter saído do hotel.
215
00:23:26,405 --> 00:23:28,491
-O que você disse?
-Covarde.
216
00:23:30,159 --> 00:23:33,704
-Você quer me provocar.
-Covarde. Covarde.
217
00:23:33,788 --> 00:23:34,997
-Quer me provocar?
-Covarde.
218
00:23:35,081 --> 00:23:36,499
-Calma, pai!
-Está me provocando?!
219
00:23:36,582 --> 00:23:39,168
-Covarde.
-Não! Ela está me provocando!
220
00:23:45,133 --> 00:23:47,051
Você achou que eles iriam te roubar?
221
00:23:49,512 --> 00:23:51,931
Você sempre acha que todos
querem te roubar.
222
00:23:52,682 --> 00:23:55,268
Eles te pediram ajuda
e não esmolas, pai.
223
00:23:55,351 --> 00:23:56,477
Tá, Tere.
224
00:23:57,270 --> 00:23:59,147
Mas não seja ingênua.
225
00:23:59,230 --> 00:24:01,899
-Às vezes é bom ter cuidado.
-Perfeito.
226
00:24:03,109 --> 00:24:04,777
Vamos procurá-los.
227
00:24:05,778 --> 00:24:06,904
Sim, claro.
228
00:24:07,947 --> 00:24:09,282
Vamos trazê-los aqui.
229
00:24:09,657 --> 00:24:11,951
Vamos aquecê-los, trocar suas roupas.
230
00:24:12,034 --> 00:24:14,328
Damos um pouco de vinho, uma massagem.
231
00:24:14,412 --> 00:24:15,580
Ah? Que tal?
232
00:24:15,663 --> 00:24:17,290
Não a provoque, pai.
233
00:24:17,373 --> 00:24:18,708
Tá?
234
00:24:21,002 --> 00:24:24,797
Vamos comer, tirar fotos da
casa e voltar ao hotel.
235
00:24:25,256 --> 00:24:26,549
É isso!
236
00:24:53,576 --> 00:24:55,411
Tá...
237
00:24:55,494 --> 00:24:56,454
Pai!
238
00:24:57,496 --> 00:24:58,873
O que está fazendo?
239
00:24:59,373 --> 00:25:01,042
Vamos procurá-los!
240
00:25:01,125 --> 00:25:04,879
Pai! Vamos ter um dia
de paz, por favor.
241
00:25:06,172 --> 00:25:07,089
O que está fazendo?
242
00:25:07,173 --> 00:25:08,674
-Vamos procurá-los.
-Mas...
243
00:25:08,758 --> 00:25:12,011
Vamos, venha comigo, levante-se.
244
00:25:12,094 --> 00:25:13,554
Já deu pra mim.
245
00:25:13,638 --> 00:25:15,389
Sua família te entedia,
sua casa te entedia.
246
00:25:15,473 --> 00:25:16,557
Tudo te aborrece.
247
00:25:16,641 --> 00:25:18,935
-Vamos, pai!
-Não. Vamos.
248
00:25:19,018 --> 00:25:21,938
-Vamos passear na praia...
-Não! Sério, vamos.
249
00:26:13,656 --> 00:26:14,657
Tere...
250
00:26:15,408 --> 00:26:17,076
eles estavam em perigo mesmo?
251
00:26:18,077 --> 00:26:19,745
Era vida ou morte?
252
00:26:19,829 --> 00:26:21,414
Claudia eles estavam afundando.
253
00:26:21,497 --> 00:26:24,875
Levantaram as mãos, pedindo ajuda.
Não sei... Você me diz.
254
00:26:26,585 --> 00:26:29,046
-Como eram?
-Não sei, Claudia, não os vi.
255
00:26:29,130 --> 00:26:30,423
Estavam afundando.
256
00:26:35,845 --> 00:26:37,221
-Pai.
-O quê?
257
00:26:38,264 --> 00:26:40,641
Como eram? Pareciam estranhos?
258
00:26:42,268 --> 00:26:43,853
Você verá.
259
00:26:48,357 --> 00:26:49,567
Ali estão eles!
260
00:27:37,740 --> 00:27:38,866
Olá.
261
00:27:39,533 --> 00:27:40,701
Vocês estão bem?
262
00:27:46,749 --> 00:27:49,293
Ajude a amarrar os barcos, por favor.
263
00:27:49,377 --> 00:27:50,378
Aqui...
264
00:27:51,295 --> 00:27:53,005
Pegue isso, aqui.
265
00:27:53,089 --> 00:27:54,256
-Pegue isso.
-Pegue...
266
00:27:55,132 --> 00:27:56,133
Obrigado.
267
00:27:57,176 --> 00:27:58,594
Amarre ali.
268
00:27:59,595 --> 00:28:01,097
Pode alcançá-lo?
269
00:28:01,180 --> 00:28:02,431
SIM.
270
00:28:06,685 --> 00:28:09,271
Parece que esqueceram os remos, né?
271
00:28:10,189 --> 00:28:11,232
Pegou?
272
00:28:12,024 --> 00:28:13,818
Amarre-o com força, para não escapar.
273
00:28:13,901 --> 00:28:14,902
Obrigado.
274
00:28:16,612 --> 00:28:20,282
Vocês são os que acabaram de
passar por aqui. Certo?
275
00:28:21,033 --> 00:28:24,120
Sim. Fomos procurar umas coisas por lá.
276
00:28:25,621 --> 00:28:29,500
-Achei que ia nos abandonar.
-Não...
277
00:28:30,209 --> 00:28:31,335
Escuta...
278
00:28:32,253 --> 00:28:35,381
Você viu um cara que estava nadando?
279
00:28:35,464 --> 00:28:37,466
-Não.
-Seguindo você.
280
00:28:39,927 --> 00:28:41,220
Não.
281
00:28:41,303 --> 00:28:44,140
-Algo pode ter acontecido com ele.
-Não fale besteira.
282
00:28:45,641 --> 00:28:47,017
Ele sabe nadar.
283
00:28:47,476 --> 00:28:50,396
Mas não viram onde ele foi?
284
00:28:52,440 --> 00:28:53,899
Ele estava atrás de vocês.
285
00:28:54,358 --> 00:28:56,527
-Nós viemos atrás de vocês.
-Quê?
286
00:28:56,610 --> 00:28:58,654
Estávamos atrás de vocês,
mas não vimos ninguém.
287
00:28:58,737 --> 00:29:00,072
E quando voltaram?
288
00:29:00,156 --> 00:29:01,866
-Não viram ninguém?
-Não.
289
00:29:01,949 --> 00:29:03,117
-Sim.
-Não vimos ninguém.
290
00:29:03,200 --> 00:29:04,493
-Ela o viu.
-Sim ou não?
291
00:29:04,577 --> 00:29:05,369
Não.
292
00:29:05,453 --> 00:29:08,664
Mas não é um pouco longe
para ir nadando?
293
00:29:09,915 --> 00:29:11,292
É longe.
294
00:29:11,375 --> 00:29:12,835
Sim, é longe.
295
00:29:14,211 --> 00:29:16,922
É um pouco estranho alguém...
296
00:29:17,006 --> 00:29:19,925
pular na água perseguindo um veleiro.
297
00:29:21,177 --> 00:29:22,761
Talvez ele esteja na praia ou...
298
00:29:22,845 --> 00:29:24,388
E se ele se afogou? E se ele se afogou?
299
00:29:24,472 --> 00:29:25,723
-Não...
-Por que não?
300
00:29:25,806 --> 00:29:28,058
Não use essa palavra se não
sabe o que aconteceu.
301
00:29:28,767 --> 00:29:31,729
Vocês andam nessas coisas e...
Se lembra do ano passado?
302
00:29:31,812 --> 00:29:33,647
-Sim.
-Um igual a este...
303
00:29:34,607 --> 00:29:37,568
-Foi como este.
-Bem parecido.
304
00:29:37,818 --> 00:29:39,612
Um dessees ia super rápido...
305
00:29:39,695 --> 00:29:41,697
uma criança estava nadando e...
306
00:29:42,114 --> 00:29:43,532
acertou-a na cabeça.
307
00:29:44,658 --> 00:29:48,412
Eles... Eles foderam a cara do cara.
308
00:29:52,249 --> 00:29:56,003
Pode nos ajudar a procurá-lo?
Ele deve estar por perto.
309
00:29:57,713 --> 00:29:59,048
Vamos levá-los?
310
00:29:59,715 --> 00:30:02,259
Sim, vamos pegar suas coisas aqui.
311
00:30:02,343 --> 00:30:04,011
-Entrem.
-Ótimo, obrigado.
312
00:30:06,096 --> 00:30:07,264
Eu sei onde ele pode estar.
313
00:30:08,098 --> 00:30:10,100
Está molhado, cuidado.
314
00:30:11,936 --> 00:30:15,439
-Cuidado pra não molhar os sapatos.
-Não importa.
315
00:30:15,523 --> 00:30:17,274
Eu te avisei.
316
00:30:17,942 --> 00:30:20,569
-Aqui Claudia, amarre.
-De onde vieram?
317
00:30:21,028 --> 00:30:22,613
Mova-o para lá e amarre-o.
318
00:30:22,696 --> 00:30:23,697
De...
319
00:30:24,865 --> 00:30:28,077
Da Pousada. E vamos para
a zona do lago.
320
00:30:28,911 --> 00:30:30,037
A pousada?
321
00:30:33,290 --> 00:30:35,084
-Deixe.
-Deixo aqui?
322
00:30:35,167 --> 00:30:36,794
-Espere.
-Cuidado.
323
00:30:38,504 --> 00:30:39,713
Levante-o.
324
00:30:39,797 --> 00:30:41,382
Levante!
325
00:30:41,465 --> 00:30:44,301
Não, é muito pesado.
326
00:30:44,385 --> 00:30:45,469
O que houve? Se cortou?
327
00:30:45,553 --> 00:30:47,096
Não. Não sei.
328
00:30:47,179 --> 00:30:48,806
Pegue-o de novo. Levante-o
329
00:30:48,889 --> 00:30:49,932
Vamos! Levante-o!
330
00:30:50,015 --> 00:30:51,725
Ei. Ei!
331
00:30:51,809 --> 00:30:52,601
Quê?
332
00:30:52,685 --> 00:30:53,894
O que tem aí?
333
00:30:56,730 --> 00:30:57,982
O que tem aí?
334
00:30:59,149 --> 00:31:02,111
Hein? O que tem aí?
335
00:31:07,074 --> 00:31:09,285
É algo para o churrasco.
336
00:31:09,368 --> 00:31:10,369
Para o churrasco.
337
00:31:13,747 --> 00:31:15,541
É só um pedaço de carne.
338
00:31:15,916 --> 00:31:17,084
Está superpesado.
339
00:31:17,876 --> 00:31:20,629
Se o amarrarmos ali, não tem problema.
340
00:31:21,797 --> 00:31:25,217
Usamos a lava-louças e logo sairá.
341
00:31:27,344 --> 00:31:29,722
Não podemos deixar aqui.
342
00:31:29,805 --> 00:31:32,182
Está muito pesado, é melhor deixarmos.
343
00:31:32,266 --> 00:31:33,392
Vamos! Por quê?
344
00:31:35,102 --> 00:31:37,771
Podem vir buscá-lo mais tarde.
345
00:31:38,897 --> 00:31:41,525
Não sei se percebeu, mas
estamos afundando.
346
00:31:43,319 --> 00:31:45,696
Voltamos mais tarde.
347
00:32:51,011 --> 00:32:54,306
-Para onde devemos ir?
-Apenas siga em frente.
348
00:32:54,390 --> 00:32:55,933
Está indo na direção certa.
349
00:32:56,767 --> 00:32:58,060
Adrián!
350
00:33:01,522 --> 00:33:02,898
Adrián!
351
00:33:12,032 --> 00:33:13,200
Adrián!
352
00:33:20,666 --> 00:33:22,000
Vê alguma coisa?
353
00:33:22,376 --> 00:33:24,002
Não, não vejo nada.
354
00:33:24,920 --> 00:33:26,922
Será que chegou ao pântano?
355
00:33:31,677 --> 00:33:35,264
-Ei, obrigado mesmo assim.
-De nada.
356
00:33:35,848 --> 00:33:38,475
Acho que ele já deve estar na costa.
357
00:33:38,559 --> 00:33:41,937
Há um lugar próximo, onde
guardamos nossas coisas.
358
00:33:43,021 --> 00:33:44,314
É um pântano.
359
00:33:45,107 --> 00:33:46,650
Acho que ele deve estar lá.
360
00:33:49,236 --> 00:33:50,487
Adrián!
361
00:33:54,533 --> 00:33:56,952
Se não estiver lá, podemos
procurá-lo no Ninho.
362
00:33:57,035 --> 00:33:58,746
Ele também pode ter ido para lá.
363
00:34:00,122 --> 00:34:02,124
Ok, vamos ajudá-lo.
364
00:34:02,207 --> 00:34:04,543
Se o celular pegar, pedimos ajuda.
365
00:34:05,294 --> 00:34:06,545
Adrián!
366
00:34:06,628 --> 00:34:09,923
Não há sinal, não há sinal neste lago.
367
00:34:10,007 --> 00:34:11,884
Temos que continuar procurando.
368
00:34:11,967 --> 00:34:14,887
Temos que continuar procurando,
não há outra opção.
369
00:34:19,975 --> 00:34:22,770
Ele é meu irmão, não vou deixá-lo.
370
00:34:29,401 --> 00:34:31,737
Ei, acelere.
371
00:34:32,988 --> 00:34:34,698
Está muito devagar.
372
00:34:48,128 --> 00:34:49,338
Adrián!
373
00:34:53,175 --> 00:34:54,510
Adrián!
374
00:35:02,851 --> 00:35:04,019
Adrián!
375
00:35:11,109 --> 00:35:12,444
Adrián!
376
00:35:21,328 --> 00:35:24,289
-Está muito longe?
-Não, estamos no caminho.
377
00:35:26,208 --> 00:35:27,459
-Eu vejo algo ali!
-Onde?
378
00:35:27,543 --> 00:35:28,544
-Ali!
-Onde?
379
00:35:28,627 --> 00:35:29,461
Um pouco mais à direita.
380
00:35:29,545 --> 00:35:30,963
-À direita?
-Sim.
381
00:35:31,255 --> 00:35:33,257
-À direita, à direita.
-Vai.
382
00:35:33,924 --> 00:35:34,925
O que é?
383
00:35:37,010 --> 00:35:38,262
O que é isso?
384
00:35:38,345 --> 00:35:40,055
Há algo flutuando.
385
00:35:48,689 --> 00:35:49,773
Vá, vá!
386
00:35:56,572 --> 00:35:58,073
Ah, é um tênis.
387
00:35:58,991 --> 00:36:00,367
-É do seu irmão?
-Não.
388
00:36:00,993 --> 00:36:02,661
Está todo destruído.
389
00:36:03,120 --> 00:36:04,746
-Tem certeza?
-Não. Ele não usa isso.
390
00:36:04,830 --> 00:36:06,707
Não é dele.
391
00:36:07,541 --> 00:36:10,961
-Tem certeza
-Tenho. Não é do meu irmão.
392
00:36:11,753 --> 00:36:13,755
Vamos continuar.
393
00:36:21,763 --> 00:36:23,015
Ah, merda!
394
00:36:23,098 --> 00:36:24,308
Ajuda!
395
00:36:24,391 --> 00:36:26,101
Uma corda ficou presa no motor.
396
00:36:26,184 --> 00:36:27,019
O que houve?
397
00:36:27,102 --> 00:36:28,562
Porra!
398
00:36:31,231 --> 00:36:32,774
Passe-me a faca.
399
00:36:35,986 --> 00:36:36,945
Aqui.
400
00:36:37,738 --> 00:36:38,947
Este é afiado.
401
00:36:39,448 --> 00:36:42,200
Eu posso consertar, senhor.
Não se preocupe.
402
00:37:25,452 --> 00:37:27,537
Nunca o encontraremos assim.
403
00:37:28,205 --> 00:37:29,957
Vamos continuar procurando.
404
00:37:35,212 --> 00:37:37,339
O que faria se sua filha se perdesse?
405
00:37:38,173 --> 00:37:39,091
Hein?
406
00:37:40,968 --> 00:37:42,469
Não a estaria procurando?
407
00:37:46,181 --> 00:37:47,015
Aqui!
408
00:37:47,099 --> 00:37:48,976
Ótimo! Obrigado. Vamos.
409
00:37:49,059 --> 00:37:49,726
Suba aqui.
410
00:37:49,810 --> 00:37:52,604
Levante a corda. Suba, suba.
411
00:38:08,370 --> 00:38:10,455
Cuidado, a faca, a faca!
412
00:38:15,919 --> 00:38:18,088
Me dê sua mão. Pise aí.
413
00:38:20,048 --> 00:38:21,299
Espere.
414
00:38:21,383 --> 00:38:22,509
Isso.
415
00:38:26,138 --> 00:38:27,389
Desculpe.
416
00:38:49,244 --> 00:38:50,078
Adrián!
417
00:39:47,803 --> 00:39:48,929
Aí! Dê a volta.
418
00:39:49,805 --> 00:39:51,181
-Não há sinal.
-Quê?
419
00:39:51,264 --> 00:39:52,891
Estamos chegando.
420
00:40:56,454 --> 00:41:00,584
Bom, este é o limite, não posso
seguir, senão vou encalhar.
421
00:41:00,667 --> 00:41:02,419
-Então ficamos por aqui.
-E eles vão nadando?
422
00:41:02,502 --> 00:41:03,170
Sim.
423
00:41:03,253 --> 00:41:05,714
Pode ligar o motor e avançar
um pouco, por favor?
424
00:41:05,797 --> 00:41:08,508
Estou dizendo que não posso avançar
porque vamos encalhar. Ouviu?
425
00:41:08,592 --> 00:41:10,552
Estamos procurando uma
pessoa desaparecida.
426
00:41:10,635 --> 00:41:13,722
-Pode parar de pensar em você?
-Cale-se, imbecil.
427
00:41:15,223 --> 00:41:17,142
-Diga algo.
-Pare.
428
00:41:18,935 --> 00:41:20,645
Então nos espere. Nosso
material está aqui.
429
00:41:20,729 --> 00:41:21,313
Quê?
430
00:41:21,396 --> 00:41:23,815
-Nossas coisas estão aqui.
-Não, sim. Vá.
431
00:41:23,899 --> 00:41:25,400
-Não vai embora, né?
-Não.
432
00:41:25,483 --> 00:41:26,693
-Quê?
-Não, esperaremos.
433
00:41:40,874 --> 00:41:42,167
Tomem cuidado.
434
00:42:13,406 --> 00:42:14,199
Adrián!
435
00:42:19,788 --> 00:42:20,789
Adrián!
436
00:42:24,542 --> 00:42:25,710
Adrián!
437
00:42:36,513 --> 00:42:37,389
Adrián!
438
00:42:38,890 --> 00:42:39,933
Finalmente...
439
00:42:41,434 --> 00:42:42,852
Essa merda já deu.
440
00:42:42,936 --> 00:42:44,938
Pai! O que está fazendo?
441
00:42:46,064 --> 00:42:47,190
Pai, pare!
442
00:42:47,274 --> 00:42:48,566
-O quê?
-Pare.
443
00:42:48,650 --> 00:42:50,235
-Cláudia!
-Não.
444
00:42:50,318 --> 00:42:51,653
O quê?
445
00:42:51,736 --> 00:42:52,445
O que está fazendo? Por favor.
446
00:42:52,529 --> 00:42:54,739
Você pôs suas vidas em perigo
por não os ajudar a tempo.
447
00:42:55,865 --> 00:42:57,492
A vida de quem está em perigo?
448
00:42:57,575 --> 00:42:59,369
-Não vi ninguém nadando.
-Você o viu.
449
00:42:59,452 --> 00:43:01,162
-Não o vi!
-Você o viu!
450
00:43:01,246 --> 00:43:02,289
-Você o viu nadando.
-Não!
451
00:43:02,372 --> 00:43:03,832
-Nós dois o vimos.
-Eu não o vi.
452
00:43:03,915 --> 00:43:05,834
-Agora me deixe.
-Saia.
453
00:43:05,917 --> 00:43:07,711
Já os deixei aqui. O
que mais você quer?
454
00:43:07,794 --> 00:43:10,880
O que quer que eu faça? Eles estão
a salvo, estão em terra.
455
00:43:10,964 --> 00:43:12,090
O que mais você quer?
456
00:43:12,173 --> 00:43:12,799
Tá.
457
00:43:12,882 --> 00:43:14,509
-Não!
-Não, pai!
458
00:43:14,592 --> 00:43:15,385
Pare!
459
00:43:17,721 --> 00:43:20,348
Quer saber? Não me importo
com o que façam.
460
00:43:20,432 --> 00:43:22,976
-O que deu em você?
-Nós vamos embora.
461
00:43:23,059 --> 00:43:26,813
Por favor, pode me dizer
o que o assusta tanto?
462
00:43:29,316 --> 00:43:31,860
Estamos em perigo, não vê seus rostos?
463
00:43:31,943 --> 00:43:33,737
São perigosos. Não os conhecemos.
464
00:43:33,820 --> 00:43:38,992
-O que há em seus rostos?
-Não percebe? Você é tão ingênua?
465
00:43:39,075 --> 00:43:41,703
-É coisa da sua cabeça, que doente!
-Estão voltando.
466
00:43:42,912 --> 00:43:44,956
Porra.
467
00:43:49,419 --> 00:43:51,880
Ele não está aqui, ele teria
levado suas coisas.
468
00:43:51,963 --> 00:43:52,964
O quê?
469
00:43:53,048 --> 00:43:55,759
Ninguém veio, suas coisas
ainda estão aqui.
470
00:43:56,843 --> 00:43:57,385
Ninguém esteve aqui.
471
00:43:57,469 --> 00:44:00,388
E onde ele pode estar?
Vamos procurá-lo.
472
00:44:01,348 --> 00:44:02,640
No Ninho!
473
00:44:02,724 --> 00:44:05,518
-Vamos lá!
-É o seu covil. Temos que ir lá!
474
00:44:05,602 --> 00:44:07,395
-Não, não.
-É longe daqui?
475
00:44:07,479 --> 00:44:09,105
-Espere...
-É longe?
476
00:44:09,189 --> 00:44:11,358
Não, é uns dez minutos daqui.
477
00:44:11,441 --> 00:44:14,069
-Bem, este é o nosso limite.
-Não!
478
00:44:14,152 --> 00:44:15,945
Você já está em terra, tem suas coisas,
479
00:44:16,029 --> 00:44:17,864
podem continuar procurando.
480
00:44:17,947 --> 00:44:21,701
-Nós vamos indo.
-Não até encontrarem o irmão, pai.
481
00:44:21,785 --> 00:44:24,079
Estou no comando, não se meta nas
minhas decisões. Ouviu?
482
00:44:24,162 --> 00:44:26,289
-Ouviu?
-Venham, vamos levá-los.
483
00:44:26,373 --> 00:44:29,125
-Podemos conversar, por favor?
-Tá...
484
00:44:29,209 --> 00:44:31,669
-O que há para conversar?
-O que te interessa?
485
00:44:37,008 --> 00:44:38,635
Venham, subam.
486
00:44:39,094 --> 00:44:41,262
Ele disse antes que ia nos ajudar.
487
00:44:43,932 --> 00:44:46,601
Cláudia, calma. Calma, me escute.
488
00:44:46,684 --> 00:44:49,187
Ajude-me a convencer a sua
irmã a sairmos daqui.
489
00:44:49,270 --> 00:44:52,190
Calma, pai. Você está paranoico.
490
00:44:52,273 --> 00:44:54,734
Em que mundo você vive? Com
toda a violência lá fora...
491
00:44:54,818 --> 00:44:56,403
Estão tentando nos enganar!
492
00:44:56,486 --> 00:44:57,987
-Você não percebe?
-Pare!
493
00:44:58,071 --> 00:45:00,198
Você está histérico!
494
00:45:00,698 --> 00:45:01,991
Não há nada.
495
00:45:06,204 --> 00:45:08,456
Eu já os resgatei do lago,
o que mais você quer?
496
00:45:08,540 --> 00:45:10,959
Pai, não podemos deixar
essas pessoas aqui.
497
00:45:11,543 --> 00:45:14,087
Eles estão preocupados com seu irmão.
498
00:45:14,462 --> 00:45:16,965
Não sabemos se era irmão deles. Pense!
499
00:45:17,048 --> 00:45:18,591
Aquele cara nadava até
nós por um motivo!
500
00:45:18,675 --> 00:45:21,594
Talvez para fugir deles!
501
00:45:21,678 --> 00:45:23,346
Você o viu?
502
00:45:24,889 --> 00:45:26,433
Você o viu nadando?
503
00:45:30,687 --> 00:45:31,938
Eu vi algo.
504
00:45:32,397 --> 00:45:33,731
Não sei bem.
505
00:45:36,151 --> 00:45:37,694
Foi sua ideia voltar.
506
00:45:37,777 --> 00:45:40,864
Você se comprometeu com eles, então
pare de agir como louco.
507
00:45:42,157 --> 00:45:43,825
Não vamos deixá-los aqui.
508
00:45:45,034 --> 00:45:48,121
Já os resgatei do lago,
o que mais você quer?
509
00:45:48,204 --> 00:45:49,456
Acalma-se!
510
00:45:52,584 --> 00:45:53,710
Porra!
511
00:45:54,169 --> 00:45:55,545
Ei! Vamos procurá-lo.
512
00:45:55,628 --> 00:45:58,756
Não se preocupe, é perto.
Estamos a uns 15 minutos.
513
00:45:59,799 --> 00:46:01,968
-É perto.
-Ok, vamos lá.
514
00:46:03,553 --> 00:46:06,097
-E o seu pai...
-Tudo certo.
515
00:46:08,141 --> 00:46:09,976
Sim. Meu pai concorda.
516
00:46:10,059 --> 00:46:11,144
-Vamos.
-Obrigado!
517
00:47:05,073 --> 00:47:07,367
OK. Aqui.
518
00:47:07,450 --> 00:47:08,826
Aqui os guardanapos.
519
00:47:10,620 --> 00:47:11,746
Pegue um.
520
00:47:13,122 --> 00:47:14,082
Estes são para você.
521
00:47:16,626 --> 00:47:18,378
Aqui, sirva-se.
522
00:47:19,295 --> 00:47:20,463
Obrigado.
523
00:47:24,717 --> 00:47:26,469
Pai, quer um sanduíche?
524
00:47:26,553 --> 00:47:27,929
Não, querida, obrigado,
não estou com fome.
525
00:47:28,012 --> 00:47:30,723
-Você não comeu nada o dia todo.
-Não estou com fome.
526
00:47:31,224 --> 00:47:32,475
Que saco!
527
00:47:34,394 --> 00:47:35,353
Que bom...
528
00:47:39,274 --> 00:47:40,358
Bom, né?
529
00:47:43,820 --> 00:47:46,114
-Ei, vocês gostam de vinho?
-Tomo.
530
00:47:46,197 --> 00:47:47,490
Vou pegar.
531
00:47:49,993 --> 00:47:52,370
Não deixe a garrafa ao lado
dele, ele vai beber tudo.
532
00:47:53,288 --> 00:47:54,914
Que desbocado.
533
00:47:54,998 --> 00:47:56,457
Ei, pegue o cooler.
534
00:48:00,753 --> 00:48:01,671
Tem gelo no cooler?
-Não...
535
00:48:02,463 --> 00:48:03,590
O que tem aí?
536
00:48:06,676 --> 00:48:07,927
Nada.
537
00:48:11,347 --> 00:48:14,434
Cara, o que você tem aí?
538
00:48:15,602 --> 00:48:18,271
-Onde?
-No cooler.
539
00:48:19,147 --> 00:48:21,149
Vai compartilhar algo com a gente?
540
00:48:22,692 --> 00:48:24,193
Sério, pai?
541
00:48:26,696 --> 00:48:27,572
Nada...
542
00:48:28,323 --> 00:48:29,699
Umas cervejas?
543
00:48:30,617 --> 00:48:31,993
Podemos fazer uma festa aqui.
544
00:48:34,162 --> 00:48:35,788
Não há cervejas.
545
00:48:38,750 --> 00:48:40,168
Só uns peixes.
546
00:48:40,251 --> 00:48:44,088
Ah, peixe... que gostoso.
Vamos, mostre-me.
547
00:48:45,840 --> 00:48:47,050
São uns peixes...
548
00:48:47,133 --> 00:48:49,260
Abra o cooler, então.
Qual é o problema?
549
00:48:52,847 --> 00:48:54,390
Caramba... Ele está sempre
zombando de nós.
550
00:48:56,601 --> 00:48:57,518
Abra.
551
00:48:59,395 --> 00:49:00,521
Mostre.
552
00:49:05,610 --> 00:49:06,861
Mostre a ele.
553
00:49:06,944 --> 00:49:09,113
Se ele quer ver, mostre.
554
00:49:10,990 --> 00:49:12,116
Viu?
555
00:49:21,084 --> 00:49:22,293
Ridículo.
556
00:49:23,795 --> 00:49:24,921
Desculpe...
557
00:49:25,004 --> 00:49:26,631
Por que não quis abri-lo?
558
00:49:38,101 --> 00:49:39,686
Falta muito?
559
00:49:46,609 --> 00:49:49,320
Alguém vai dizer algo?
Estou sozinho aqui?
560
00:49:50,697 --> 00:49:52,031
Siga dirigindo.
561
00:49:52,657 --> 00:49:53,866
Já chegaremos.
562
00:49:58,454 --> 00:50:00,415
-Cláudia.
-O quê?
563
00:50:00,498 --> 00:50:01,624
Venha aqui.
564
00:50:04,335 --> 00:50:06,170
-O que houve?
-Pegue o leme.
565
00:50:06,254 --> 00:50:08,005
-Quê?
-Pegue o leme!
566
00:50:09,757 --> 00:50:10,800
Mas... como faço isso?
567
00:50:10,883 --> 00:50:12,844
Mantenha-o reto, não aponte para terra.
568
00:50:12,927 --> 00:50:14,387
É só mantê-lo reto.
569
00:50:48,921 --> 00:50:50,465
Bosta de telefone!
570
00:50:51,466 --> 00:50:52,925
Sem serviço...
571
00:51:05,855 --> 00:51:08,524
Ei, vi sua tatuagem mais cedo.
572
00:51:09,484 --> 00:51:11,527
Também tenho uma, olha.
573
00:51:12,111 --> 00:51:13,905
É a minha primeira.
574
00:51:16,073 --> 00:51:17,533
Sei lá, já não gosto tanto assim.
575
00:51:17,617 --> 00:51:19,744
Fiz quando tinha uns 15 anos.
576
00:51:20,995 --> 00:51:23,164
-Você deve relaxar.
-OK.
577
00:51:23,247 --> 00:51:24,540
-Solte sua mão.
-Sim, entendi.
578
00:51:24,624 --> 00:51:26,250
Olhe pra frente.
579
00:51:37,804 --> 00:51:40,181
Não, essa merda nunca vai se conectar.
580
00:51:41,307 --> 00:51:43,059
Seguindo a costa, há uma casa.
581
00:51:43,142 --> 00:51:46,062
Na verdade, é uma casona, sabe?
582
00:51:47,146 --> 00:51:50,858
É onde meu irmão tem todas
as suas coisas.
583
00:51:51,442 --> 00:51:53,319
Tudo que ele encontra...
584
00:51:53,402 --> 00:51:55,822
tem sua cama também, suas roupas...
585
00:51:55,905 --> 00:51:57,156
sua espingarda...
586
00:51:58,658 --> 00:52:00,451
Ele tem todas as suas coisas lá.
587
00:52:00,535 --> 00:52:02,829
Por isso chamamos de O Ninho,
588
00:52:02,912 --> 00:52:06,374
porque é uma casa grande
e está cheia de lixo.
589
00:52:07,291 --> 00:52:10,920
Ele dorme lá, nós o pegamos de manhã
590
00:52:11,003 --> 00:52:12,380
e então vamos trabalhar.
591
00:52:20,346 --> 00:52:22,431
Nesta época do ano...
592
00:52:24,225 --> 00:52:26,644
Os cisnes chegam. Eles são lindos.
593
00:52:27,353 --> 00:52:29,772
-Você deveria ir vê-los.
-Saia daí.
594
00:52:40,491 --> 00:52:42,869
Eu a estava ensinando... a dirigir.
595
00:52:43,578 --> 00:52:44,579
Né?
596
00:52:45,371 --> 00:52:47,331
Sim. Ele estava me ajudando.
597
00:52:47,415 --> 00:52:49,584
Tá, agora saia.
598
00:53:12,398 --> 00:53:13,649
Estamos chegando.
599
00:53:23,075 --> 00:53:24,118
Ali!
600
00:53:26,078 --> 00:53:27,163
É a doca.
601
00:53:52,271 --> 00:53:53,898
Adrián!
602
00:53:59,528 --> 00:54:00,821
Chegamos.
603
00:54:28,933 --> 00:54:31,560
Jogue essa corda. Vou amarrar aqui.
604
00:54:52,456 --> 00:54:54,875
-Tudo bem?
-Espere aqui, já voltamos.
605
00:55:01,215 --> 00:55:02,800
O que vamos fazer?
606
00:55:02,883 --> 00:55:04,635
Vamos embora logo.
607
00:55:05,845 --> 00:55:07,096
Espere um segundo.
608
00:55:07,638 --> 00:55:10,016
-Não diga nada.
-Pai, vamos. Por favor.
609
00:55:10,099 --> 00:55:11,851
Partiremos quando eu disser.
610
00:55:20,109 --> 00:55:21,819
Devíamos ir embora.
611
00:55:22,611 --> 00:55:24,280
E deixá-los fugir?
612
00:55:27,199 --> 00:55:29,910
Podem estar indo para o morro,
não para nossa casa.
613
00:55:49,972 --> 00:55:51,974
Pai, vamos embora, por favor.
614
00:55:52,641 --> 00:55:53,642
Esqueça.
615
00:55:55,478 --> 00:55:56,979
Continue procurando sinal.
616
00:55:57,063 --> 00:55:59,440
Espere! O que vai fazer?
617
00:57:57,266 --> 00:57:58,601
Pai, vamos, por favor!
618
00:58:00,561 --> 00:58:02,771
Por favor! O que está fazendo?
619
00:58:02,855 --> 00:58:04,315
Cale-se!
620
00:58:04,398 --> 00:58:06,066
Vocês duas, voltem para o barco!
621
00:58:06,150 --> 00:58:07,359
Adrián?
622
00:58:09,069 --> 00:58:10,196
Deixe comigo.
623
00:58:10,279 --> 00:58:14,325
-Vamos embora!
-Cale-se!
624
00:58:14,408 --> 00:58:15,618
Vamos, saia!
625
00:58:17,536 --> 00:58:18,704
E?
626
00:58:19,121 --> 00:58:20,206
Não, nada.
627
00:58:20,289 --> 00:58:22,416
Procuraram bem? Lá em cima? Fora?
628
00:58:22,499 --> 00:58:23,959
Sim, Adrián não está em lugar nenhum.
629
00:58:29,465 --> 00:58:31,050
Bem, já vamos.
630
00:58:31,133 --> 00:58:31,967
Não.
631
00:58:32,051 --> 00:58:33,552
Ninguém vai embora.
632
00:58:34,887 --> 00:58:37,056
Você vai me explicar uma coisa.
633
00:58:38,390 --> 00:58:39,516
Acho que ele já está morto...
634
00:58:40,684 --> 00:58:43,354
Adrián sabe que estamos
procurando por ele.
635
00:58:50,402 --> 00:58:52,029
Seu irmão mora aqui?
636
00:58:54,865 --> 00:58:55,699
Hein?
637
00:58:56,784 --> 00:58:57,868
-Não.
-Sim.
638
00:59:02,831 --> 00:59:04,083
Vamos ver...
639
00:59:05,251 --> 00:59:06,877
Seu irmão mora aqui ou não?
640
00:59:06,961 --> 00:59:07,836
-Mora.
-Não.
641
00:59:08,379 --> 00:59:10,381
Não, senhor. Não.
642
00:59:11,590 --> 00:59:13,217
Adrián não mora aqui.
643
00:59:13,300 --> 00:59:14,551
Sério.
644
00:59:15,678 --> 00:59:17,221
Adrián mora lá...
645
00:59:17,304 --> 00:59:19,682
Na aldeia...
646
00:59:19,765 --> 00:59:21,100
com a namorada dele...
647
00:59:21,183 --> 00:59:23,310
Vamos ligar para a namorada dele então.
648
00:59:23,394 --> 00:59:24,186
Tá.
649
00:59:24,937 --> 00:59:26,021
Me dê o número.
650
00:59:26,689 --> 00:59:28,107
Como vou saber o número?
651
00:59:28,190 --> 00:59:29,525
A quem devo perguntar, então?
652
00:59:29,608 --> 00:59:31,527
Por que eu deveria saber?
Ela não é minha namorada.
653
00:59:31,610 --> 00:59:33,028
Mas é seu irmão, idiota.
654
00:59:33,112 --> 00:59:34,488
-Idiota?
-Pare.
655
00:59:34,571 --> 00:59:38,951
E se ele foi nos procurar onde
está o barco afundado?
656
00:59:39,034 --> 00:59:41,912
Ele pode estar procurando
por nós também, lá fora.
657
00:59:50,587 --> 00:59:52,798
Olha, é melhor fazermos isso...
658
00:59:52,881 --> 00:59:55,509
-Vou levá-los para pedir ajuda.
-Espere.
659
00:59:56,677 --> 00:59:59,596
Está ficando tarde, devemos ir logo.
660
00:59:59,680 --> 01:00:00,973
Não, pai...
661
01:00:02,141 --> 01:00:03,559
Não... Pare! Pare com isso...
662
01:00:03,642 --> 01:00:05,185
Não, sério. Vamos.
663
01:00:05,269 --> 01:00:08,188
Ele pegou suas coisas, talvez
já tenha vindo aqui.
664
01:00:08,272 --> 01:00:11,483
Vamos pedir ajuda à marinha,
você tem razão.
665
01:00:11,567 --> 01:00:14,153
Seu irmão está procurando vocês.
666
01:00:14,236 --> 01:00:15,779
Ele provavelmente voltou para o barco.
667
01:00:15,863 --> 01:00:18,782
É melhor irmos embora
e eles ficarem aqui.
668
01:00:18,866 --> 01:00:21,243
Falta pouco gás, está escurecendo.
669
01:00:21,327 --> 01:00:23,662
Temos que ir, ok? Vocês fiquem aqui.
670
01:00:23,746 --> 01:00:26,040
De jeito nenhum! Vamos levá-los.
671
01:00:26,123 --> 01:00:28,167
Como vamos deixá-los aqui?
672
01:00:28,584 --> 01:00:29,585
Está louca?
673
01:00:29,668 --> 01:00:32,171
Deixe-os aqui, pai. Vamos embora.
674
01:00:32,254 --> 01:00:34,048
Acha que vou deixá-los aqui?
675
01:00:34,131 --> 01:00:35,507
-Com o que está tão preocupado?
-Não vou deixá-los aqui.
676
01:00:35,591 --> 01:00:37,676
-Vamos!
-Me solte!
677
01:00:37,760 --> 01:00:39,428
Vamos, rapazes, sigam-me.
678
01:00:40,346 --> 01:00:42,639
Me solte!
679
01:00:42,723 --> 01:00:44,600
Me solte, porra!
680
01:00:52,149 --> 01:00:54,318
Finalmente, porra!
681
01:00:55,235 --> 01:00:56,945
O que está fazendo?
682
01:00:57,029 --> 01:00:58,364
Cale-se.
683
01:00:59,698 --> 01:01:01,533
Polícia chilena, qual
é a sua emergência?
684
01:01:01,617 --> 01:01:02,618
Boa tarde...
685
01:01:04,161 --> 01:01:05,496
Quem é?
686
01:01:05,579 --> 01:01:08,374
Estou na minha casa, aqui no lago.
687
01:01:08,457 --> 01:01:10,751
Estou com minhas duas filhas e dois
caras invadiram minha casa.
688
01:01:10,834 --> 01:01:12,378
-Eles não fizeram nada!
-Cale-se!
689
01:01:12,461 --> 01:01:14,755
-Seu maluco!
-Ricardo Espinosa.
690
01:01:15,506 --> 01:01:17,549
-Onde está?
-No Lago.
691
01:01:17,633 --> 01:01:20,469
-Desligue! Desligue!
-Pode rastrear, por favor?
692
01:01:29,645 --> 01:01:30,938
Tudo bem?
693
01:01:34,149 --> 01:01:37,694
Pai, vamos deixá-los, por favor.
Assim acabamos logo com isso.
694
01:01:40,572 --> 01:01:43,742
Não vamos fazer algo que
possamos nos arrepender.
695
01:01:57,631 --> 01:01:58,507
Tere...
696
01:01:59,258 --> 01:02:01,218
por favor, me ajude a acalmar o papai.
697
01:02:01,301 --> 01:02:04,346
Senhor. Ei, sabe...
698
01:02:05,180 --> 01:02:08,183
Não queremos causar mais problemas.
699
01:02:11,061 --> 01:02:12,604
Não. Vamos.
700
01:02:14,064 --> 01:02:15,566
Vou levá-los à central.
701
01:02:16,733 --> 01:02:18,527
Não, não adianta...
702
01:02:19,695 --> 01:02:21,655
Queremos ver se ele está no barco.
703
01:02:22,656 --> 01:02:23,449
OK.
704
01:02:24,408 --> 01:02:25,492
Vamos.
705
01:02:27,619 --> 01:02:28,871
Venham!
706
01:02:32,958 --> 01:02:34,626
Vamos levá-los.
707
01:05:05,360 --> 01:05:07,988
Pai, por que os convidou
de volta ao veleiro?
708
01:05:10,824 --> 01:05:12,075
O que vai fazer?
709
01:05:14,286 --> 01:05:15,954
Esses filhos da puta vão pagar.
710
01:05:28,634 --> 01:05:30,052
O que é isso?
711
01:05:30,844 --> 01:05:32,512
Aconteça o que acontecer,
712
01:05:33,347 --> 01:05:34,681
não saiam daqui.
713
01:05:36,683 --> 01:05:38,101
Ouviram?
714
01:05:38,769 --> 01:05:40,020
Tere, me ouviu?
715
01:05:41,146 --> 01:05:42,648
Não saiam daqui.
716
01:05:42,731 --> 01:05:43,899
Pai, o que vai fazer?
717
01:05:44,775 --> 01:05:46,151
Você está louco!
718
01:05:46,234 --> 01:05:47,944
Vou levá-los à polícia.
719
01:05:50,030 --> 01:05:51,156
Aonde vai?
720
01:05:51,239 --> 01:05:52,616
Venha, venha!
721
01:05:52,699 --> 01:05:53,742
Me solte!
722
01:06:09,549 --> 01:06:11,468
-Ela caiu!
-Ela caiu!
723
01:06:11,551 --> 01:06:12,636
O que diabos aconteceu?
724
01:06:12,719 --> 01:06:15,472
-Ela caiu!
-Como assim, ela caiu? Onde?
725
01:06:15,931 --> 01:06:16,973
Tere!
726
01:06:17,933 --> 01:06:20,143
Ela caiu, ela caiu!
727
01:06:20,519 --> 01:06:22,437
-Ela se jogou na água.
-Tere!
728
01:06:22,521 --> 01:06:23,563
Ela caiu!
729
01:06:30,362 --> 01:06:31,655
Tere!
730
01:06:33,323 --> 01:06:34,700
O que aconteceu, seu puto?
731
01:06:34,783 --> 01:06:36,451
O que aconteceu, seu merda?
732
01:06:36,535 --> 01:06:37,703
Cadê ela?
733
01:06:37,786 --> 01:06:39,579
O que fez com ela, filho da puta?
734
01:06:39,663 --> 01:06:42,666
-Ela pulou sozinha!
-Idiotas!
735
01:06:42,749 --> 01:06:43,792
Tere!
736
01:06:43,875 --> 01:06:46,002
Não sei, ela pulou do nada!
737
01:06:46,086 --> 01:06:48,088
-Ela pulou sozinha!
-Mas onde?
738
01:06:48,171 --> 01:06:49,381
Ela pulou na água!
739
01:06:56,513 --> 01:06:57,556
Tere!
740
01:07:11,653 --> 01:07:13,947
Preciso que alguém mergulhe
na água, por favor!
741
01:07:14,030 --> 01:07:14,990
Por favor.
742
01:07:16,366 --> 01:07:18,577
Veja debaixo do barco, ela
está se afogando, entende?
743
01:07:18,994 --> 01:07:20,787
Ela está se afogando, a minha filha.
744
01:07:22,247 --> 01:07:25,417
Ajude-me. Vou te pagar. Vou te pagar.
745
01:07:25,500 --> 01:07:27,043
Diga-me quanto você quer...
Diga-me.
746
01:07:28,170 --> 01:07:30,547
Por favor, alguém pule na água...
747
01:07:31,965 --> 01:07:34,217
-Cara, eu te pago!
-Tere!
748
01:07:34,968 --> 01:07:36,386
Quanto você quer?
749
01:07:36,470 --> 01:07:38,388
Não se preocupe, eu vou pular.
750
01:07:39,681 --> 01:07:40,766
Eu ia pular de qualquer forma.
751
01:07:40,849 --> 01:07:42,684
Obrigado! Obrigado...
752
01:07:47,439 --> 01:07:48,815
Ah, papai!
753
01:07:48,899 --> 01:07:52,319
Calma, calma.
754
01:08:02,287 --> 01:08:03,371
Ei!
755
01:08:09,044 --> 01:08:11,379
Está muito escuro!
756
01:08:20,847 --> 01:08:22,182
Eu não vejo nada!
757
01:08:22,265 --> 01:08:25,018
Aqui. Venha. Por aqui.
758
01:08:25,101 --> 01:08:26,144
Ei...
759
01:08:28,230 --> 01:08:29,981
-Você vê algo?
-Não vejo nada.
760
01:08:30,065 --> 01:08:31,191
E aí?
761
01:08:35,362 --> 01:08:37,030
Vamos pra lá.
762
01:08:39,115 --> 01:08:41,993
-E?
-Ela também não está aqui!
763
01:08:45,247 --> 01:08:46,540
E aí?
764
01:08:47,791 --> 01:08:49,000
Você a vê?
765
01:08:49,835 --> 01:08:51,962
Ela não está... Ela está...
766
01:09:04,975 --> 01:09:06,142
Ali, ali!
767
01:09:06,226 --> 01:09:07,102
Ali!
768
01:09:07,477 --> 01:09:08,812
-Tere!
-É ela?
769
01:09:09,980 --> 01:09:10,897
Tere!
770
01:09:11,690 --> 01:09:13,567
-Fique aí!
-É ela!
771
01:09:17,028 --> 01:09:18,280
Diga a ela para ficar lá.
772
01:09:18,363 --> 01:09:19,531
Fique aí!
773
01:09:20,073 --> 01:09:20,866
Ei!
774
01:09:22,784 --> 01:09:24,911
Ei, espere!
775
01:09:25,328 --> 01:09:26,746
Ei, espere!
776
01:09:34,045 --> 01:09:34,963
Ei, filho da puta!
777
01:10:27,015 --> 01:10:28,767
-Entre!
-Depressa, porra!
778
01:10:28,850 --> 01:10:30,143
Entre!
779
01:10:31,686 --> 01:10:32,979
Pronto...
780
01:10:36,358 --> 01:10:37,943
Você é doente mental.
781
01:10:38,944 --> 01:10:40,528
Estou cheio de você.
782
01:10:40,612 --> 01:10:42,739
Ultrapassou todos os limites.
783
01:10:48,787 --> 01:10:49,913
Sente-se!
784
01:11:39,671 --> 01:11:41,297
Bom, pessoal...
785
01:11:42,132 --> 01:11:45,051
talvez tudo isso tenha sido
um mal-entendido...
786
01:11:49,597 --> 01:11:50,974
Vamos deixar por aqui?
787
01:11:51,057 --> 01:11:52,058
Não.
788
01:11:53,518 --> 01:11:54,728
Não...
789
01:11:57,689 --> 01:11:59,441
Vamos ao barco primeiro.
790
01:12:03,194 --> 01:12:04,487
Vai nos levar até lá.
791
01:12:06,781 --> 01:12:09,034
-Vamos procurá-lo lá.
-O barco provavelmente nem está lá...
792
01:12:09,117 --> 01:12:11,036
Eu não ligo!
793
01:12:12,454 --> 01:12:14,456
Vai nos deixar aqui, filho da puta?
794
01:12:16,916 --> 01:12:19,711
Deixe-nos ir, não fizemos
nada para você.
795
01:12:19,794 --> 01:12:22,172
Não? Não fizeram nada?
796
01:12:22,839 --> 01:12:25,383
Não me chamou de ladrão?
797
01:12:25,467 --> 01:12:27,469
Não jogou minhas coisas na água?
798
01:12:28,094 --> 01:12:30,263
Você me trata como se
eu cheirasse a merda!
799
01:12:30,346 --> 01:12:32,682
Acha que vim te roubar, filho da puta?
800
01:12:32,766 --> 01:12:33,975
Que vim te matar?
801
01:12:34,059 --> 01:12:36,644
Nós te ajudamos, te ajudamos
com sua filha!
802
01:12:36,728 --> 01:12:38,646
E agora quer nos deixar aqui?
803
01:12:39,439 --> 01:12:42,108
Somos pessoas, filho da
puta. Somos pessoas.
804
01:12:44,027 --> 01:12:45,070
Ligue.
805
01:12:45,945 --> 01:12:48,448
-Ligue o motor, filho da puta!
-Faça o que ele diz, senhor.
806
01:12:48,531 --> 01:12:50,200
Ligue-o, se quiser sair daqui vivo!
807
01:12:50,283 --> 01:12:54,287
-Por favor, ouça-o, senhor.
-Ligue-o, filho da puta!
808
01:13:27,946 --> 01:13:30,824
Vira, não é aí! Vire, você não é daqui!
809
01:13:31,116 --> 01:13:32,492
Adrián!
810
01:13:32,575 --> 01:13:34,410
Acelere, ainda há alguma luz.
811
01:13:36,663 --> 01:13:39,332
Não, vire à esquerda! Vire aqui!
812
01:13:41,793 --> 01:13:43,086
Nós o encontraremos...
813
01:13:44,379 --> 01:13:45,588
Nós o encontraremos.
814
01:13:48,883 --> 01:13:50,093
Adrián!
815
01:13:56,432 --> 01:13:57,809
Adrián!
816
01:14:31,176 --> 01:14:32,427
Que curioso, né?
817
01:14:33,469 --> 01:14:35,388
Agora está indo rápido.
818
01:14:38,141 --> 01:14:39,684
O dia inteiro foi devagar.
819
01:14:40,101 --> 01:14:41,060
Hein?
820
01:14:41,144 --> 01:14:42,520
Deixe-o em paz...
821
01:14:44,063 --> 01:14:45,148
Deixe-o em paz.
822
01:14:51,738 --> 01:14:54,240
-Não o machuque, por favor.
-Ei, não o machucamos.
823
01:14:55,700 --> 01:14:56,910
Nós te machucamos?
824
01:14:58,369 --> 01:15:01,748
Não faça essa cara. Não vê
que as está assustando?
825
01:15:04,500 --> 01:15:05,835
Aqui, pai, ponha isto.
826
01:15:05,919 --> 01:15:07,128
Obrigado.
827
01:15:34,155 --> 01:15:35,198
Pronto...
828
01:15:36,616 --> 01:15:37,992
Aí está!
829
01:15:38,576 --> 01:15:40,411
Nós achamos!
830
01:15:41,704 --> 01:15:43,373
-Adrián!
-Aí está, aí está!
831
01:15:43,456 --> 01:15:45,291
Acelere, acelere!
832
01:15:45,375 --> 01:15:47,460
Aí está, achamos!
833
01:15:47,794 --> 01:15:50,588
Achamos! Achamos...
834
01:15:50,672 --> 01:15:51,881
Achamos...
835
01:16:20,326 --> 01:16:21,995
Não disse que ia flutuar?
836
01:16:37,385 --> 01:16:39,053
Ninguém esteve aqui...
837
01:16:40,847 --> 01:16:43,182
e a coisa ainda está flutuando.
838
01:16:44,684 --> 01:16:46,311
O que há na bolsa?
839
01:16:49,647 --> 01:16:51,524
Só um pedacinho de carne.
840
01:16:51,607 --> 01:16:52,608
Um presunto.
841
01:17:02,785 --> 01:17:04,037
Ok, vamos pegar.
842
01:17:04,370 --> 01:17:05,830
Vamos sair daqui.
843
01:17:13,046 --> 01:17:13,963
E aí, cara?
844
01:17:14,047 --> 01:17:15,715
-Largue isso, está louco?
-Vire isso!
845
01:17:23,264 --> 01:17:25,266
-Senhor, não aponte isso!
-Isso é perigoso!
846
01:17:25,350 --> 01:17:27,143
Entre na cabine, filho da puta!
847
01:17:27,226 --> 01:17:28,686
-Abaixe isso!
-Pare, pai!
848
01:17:28,770 --> 01:17:30,355
Desça!
849
01:17:30,438 --> 01:17:33,316
-Só estamos procurando o Adrián...
-Entre na cabine, filho da puta!
850
01:17:33,399 --> 01:17:35,526
-Desça, por favor.
-Pai, pare com isso.
851
01:17:35,610 --> 01:17:37,820
Faça o que ele diz, por favor!
852
01:17:37,904 --> 01:17:39,489
Vai atirar em mim?
853
01:17:39,572 --> 01:17:41,032
Pai, por favor, pare.
854
01:17:41,115 --> 01:17:44,118
Eu devia tê-los deixado onde
os encontrei, babacas.
855
01:17:44,202 --> 01:17:45,912
Agora vão para a cadeia, seus merdas!
856
01:17:45,995 --> 01:17:49,082
-Por pedir ajuda?
-Cale-se! Desça logo!
857
01:17:49,791 --> 01:17:52,752
-Você ficou maluco.
-Só queremos achar o Adrián!
858
01:17:53,127 --> 01:17:54,962
Eu sei onde está o Adrián.
859
01:17:55,421 --> 01:17:56,339
Por favor...
860
01:17:56,422 --> 01:17:58,257
-Pai, pare com isso.
-Cláudia, quieta.
861
01:17:58,341 --> 01:18:01,636
Desçam, desçam.
862
01:18:01,719 --> 01:18:04,305
-Mande-o para parar...
-Seu maluco.
863
01:18:05,348 --> 01:18:07,016
Você ficou maluco.
864
01:18:07,725 --> 01:18:09,685
-Tranque.
-Pai, pare.
865
01:18:09,769 --> 01:18:12,230
Tranque, estou mandando!
866
01:18:12,814 --> 01:18:14,857
Abaixe a cabeça.
867
01:18:15,650 --> 01:18:16,234
Desça aí.
868
01:18:16,317 --> 01:18:19,362
Desça, desça!
869
01:18:19,445 --> 01:18:21,614
-Desça!
-Deixe-me sair, por favor!
870
01:18:22,198 --> 01:18:23,199
Abra essa bolsa.
871
01:18:23,282 --> 01:18:25,618
-Não somos pessoas ruins.
-Cale-se e abre a bolsa!
872
01:18:25,701 --> 01:18:26,744
Ei, ilumine aqui!
873
01:18:26,828 --> 01:18:29,288
-Já estou!
-Abra a porra da bolsa!
874
01:18:29,831 --> 01:18:30,832
Mostre-me.
875
01:18:31,624 --> 01:18:32,959
Mostre-me o que há dentro.
876
01:18:33,042 --> 01:18:35,670
Mostre-me. O que tem dentro?
O que tem dentro?
877
01:18:35,753 --> 01:18:38,297
Abra.
878
01:18:41,175 --> 01:18:42,385
Abra!
879
01:18:46,347 --> 01:18:48,099
Nós o matamos esta manhã.
880
01:18:48,516 --> 01:18:50,143
Mas ainda está fresco.
881
01:18:52,395 --> 01:18:54,105
Não queríamos te assustar.
882
01:19:02,363 --> 01:19:03,448
E?
883
01:19:05,032 --> 01:19:08,161
Vou acabar com o seu barco,
filho da puta!
884
01:19:08,244 --> 01:19:09,078
Ei...
885
01:19:10,037 --> 01:19:11,664
Acredita na gente?
886
01:19:11,747 --> 01:19:12,498
Hein?
887
01:19:13,166 --> 01:19:14,542
Acredita na gente agora?
888
01:19:15,376 --> 01:19:16,544
Hein?
889
01:19:17,336 --> 01:19:19,464
Diga algo! Acredita?
890
01:19:20,840 --> 01:19:21,841
Saia.
891
01:19:21,924 --> 01:19:23,968
-Saia daqui.
-O que está fazendo, estúpido?
892
01:19:24,051 --> 01:19:26,554
Dê o fora daqui! Pegue suas
coisas e vá embora.
893
01:19:26,971 --> 01:19:27,930
Saia daí, Tere!
894
01:19:28,347 --> 01:19:30,558
Pegue suas coisas e saia!
895
01:19:30,641 --> 01:19:32,268
Não se esconda, filho da puta!
896
01:19:32,351 --> 01:19:33,853
Tere, não fique na frente dele.
897
01:19:33,936 --> 01:19:36,105
Saia daí, Tere!
898
01:19:36,189 --> 01:19:37,815
-Filho da puta...
-Pai!
899
01:19:51,412 --> 01:19:52,955
Vamos embora!
900
01:19:54,499 --> 01:19:55,875
Pule!
901
01:19:55,958 --> 01:19:58,127
-Não vá, não vá...
-Solte-me!
902
01:19:58,211 --> 01:19:59,504
Cláudia!
903
01:20:02,673 --> 01:20:03,758
Pai!
904
01:20:07,678 --> 01:20:08,679
Cláudia...
905
01:20:13,726 --> 01:20:14,477
Cláudia...
906
01:20:17,188 --> 01:20:19,565
-Vamos.
-Seu filho da puta!
907
01:20:19,649 --> 01:20:21,317
-Estamos indo.
-Seu idiota!
908
01:20:24,695 --> 01:20:27,323
Calma, respire, respire!
909
01:20:32,245 --> 01:20:33,162
Olhe para mim.
910
01:20:33,829 --> 01:20:34,789
Pai...
911
01:20:35,373 --> 01:20:36,499
Pai!
912
01:20:37,583 --> 01:20:39,168
Vamos embora, pai, por favor!
913
01:20:40,545 --> 01:20:41,671
Cláudia...
914
01:20:42,463 --> 01:20:43,548
Por favor, ligue.
915
01:20:43,631 --> 01:20:44,799
Clau...
916
01:20:48,010 --> 01:20:49,095
Pai...
917
01:20:55,560 --> 01:20:56,519
Pai...
918
01:21:00,064 --> 01:21:02,066
Pai, ela não está respirando.
919
01:21:03,276 --> 01:21:04,443
Você a matou.
920
01:21:38,769 --> 01:21:40,688
Alguém nos ajude, por favor.
921
01:21:41,564 --> 01:21:43,441
Alguém nos ajude.
922
01:21:45,067 --> 01:21:46,694
Alguém nos ajude, por favor.
923
01:21:48,029 --> 01:21:49,822
Nos ajudem, por favor!
924
01:21:51,824 --> 01:21:52,825
Socorro!
925
01:21:55,411 --> 01:21:57,121
Socorro...
926
01:21:59,915 --> 01:22:01,250
Socorro!
927
01:24:33,903 --> 01:24:40,451
IMERSÃO
928
01:28:02,111 --> 01:28:06,740
Tradução: LEONARDO PEREIRA