1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:36,218 --> 00:01:39,656 Please God, don't kill me. 4 00:01:42,593 --> 00:01:44,295 It was just work. 5 00:01:44,328 --> 00:01:45,630 I needed the money. 6 00:01:46,830 --> 00:01:48,766 Well, I guess you've been paid in lead. 7 00:01:51,334 --> 00:01:52,669 There a warrant for me? 8 00:01:53,903 --> 00:01:55,772 Speak true and I'll take away your pain. 9 00:02:03,846 --> 00:02:05,248 Tickle much? 10 00:02:23,332 --> 00:02:24,332 Please. 11 00:02:26,168 --> 00:02:27,971 Hey. 12 00:02:28,005 --> 00:02:29,140 Don't, don't you kill me. 13 00:02:30,072 --> 00:02:31,075 I have a family. 14 00:02:33,243 --> 00:02:36,246 You've been gut shot. You're in the middle of nowhere. 15 00:02:36,279 --> 00:02:38,816 You don't wanna bleed out here. 16 00:02:38,849 --> 00:02:40,684 Buzzards, they'll start picking out your body 17 00:02:40,717 --> 00:02:41,819 before you finish passing. 18 00:02:44,755 --> 00:02:46,023 Please God. No. 19 00:03:08,712 --> 00:03:09,712 Stewart. 20 00:03:10,846 --> 00:03:11,846 Come on out. 21 00:03:31,701 --> 00:03:33,069 Is he dead? 22 00:03:33,102 --> 00:03:34,705 Yeah, he's dead. 23 00:03:43,046 --> 00:03:44,682 $2,000. 24 00:03:47,050 --> 00:03:48,251 You know what this means? 25 00:03:49,719 --> 00:03:53,389 Yeah. More bounty hunters on our trail. 26 00:03:53,422 --> 00:03:55,358 Lots more men coming to collect. 27 00:03:56,959 --> 00:03:58,094 More gunfire, more killing. 28 00:03:59,762 --> 00:04:01,898 I don't think I can handle this. 29 00:04:01,932 --> 00:04:05,803 Stewart, if you ain't got the guts for this life, 30 00:04:05,836 --> 00:04:07,904 then maybe you should get yourself elsewhere. 31 00:04:14,177 --> 00:04:16,113 I, I thought I could do this. 32 00:04:17,848 --> 00:04:18,848 Be like you. 33 00:04:21,117 --> 00:04:22,117 But I can't. 34 00:04:23,787 --> 00:04:25,156 Take his guns, his belt. 35 00:04:26,922 --> 00:04:28,893 You should get some good money for 'em. 36 00:04:30,893 --> 00:04:31,994 Really? 37 00:04:32,028 --> 00:04:33,030 Leave the bullets. 38 00:04:46,109 --> 00:04:48,212 I hate to tell you this. 39 00:04:49,812 --> 00:04:53,216 Horses ran off when the shooting started. 40 00:04:55,018 --> 00:04:56,387 That horse I was riding? 41 00:04:59,122 --> 00:05:00,256 Yeah, that one too. 42 00:05:03,093 --> 00:05:04,093 They got spooked. 43 00:05:08,532 --> 00:05:11,435 No horse, no money, and a bounty on my trail. 44 00:05:13,937 --> 00:05:15,239 Smart you walk away, kid. 45 00:05:17,139 --> 00:05:18,139 Go on. 46 00:05:20,876 --> 00:05:23,446 You're gonna need money to get out of town. 47 00:05:23,480 --> 00:05:24,982 Maybe get a train ticket. 48 00:05:26,850 --> 00:05:28,986 You gonna take that job I done told you about? 49 00:05:29,018 --> 00:05:33,290 Now that I ain't got no horse, I don't have no choice. 50 00:05:33,323 --> 00:05:34,525 What do you mean? 51 00:05:36,059 --> 00:05:36,893 This wouldn't be the first, second, or 10th time 52 00:05:36,927 --> 00:05:38,496 you killed for money. 53 00:05:39,461 --> 00:05:41,531 No, it ain't, kid. 54 00:05:47,270 --> 00:05:49,240 It's been a real honor knowing you. 55 00:05:52,441 --> 00:05:55,045 Sorry I can't ride with you no more. 56 00:07:39,049 --> 00:07:40,049 I have no money. 57 00:07:40,716 --> 00:07:42,018 You carrying a shootin' iron? 58 00:07:42,052 --> 00:07:43,420 None. 59 00:07:43,453 --> 00:07:46,189 In fact, I have nothing that would tempt a highway man. 60 00:07:46,222 --> 00:07:48,058 Where's the pity? 61 00:07:48,090 --> 00:07:49,167 I've been called a lot of things, 62 00:07:49,191 --> 00:07:51,061 but a thief ain't one of 'em. 63 00:07:53,129 --> 00:07:56,266 Oh I see, you're a wanted man. 64 00:07:56,299 --> 00:07:57,434 May I ask for what? 65 00:07:58,567 --> 00:08:01,537 Nothin' you want a part of. 66 00:08:01,571 --> 00:08:04,574 If you'd consider putting that gun down for a moment, 67 00:08:04,607 --> 00:08:06,510 perhaps we could converse. 68 00:08:08,211 --> 00:08:09,211 You alone? 69 00:08:10,379 --> 00:08:12,548 I never answer at gunpoint. 70 00:08:23,059 --> 00:08:24,528 I'm alone. 71 00:08:24,561 --> 00:08:27,698 I just come here to get water from the creek every morning. 72 00:08:27,730 --> 00:08:29,632 Church is uh, nearby. 73 00:08:29,665 --> 00:08:31,343 Would you like to come with me and talk there? 74 00:08:31,367 --> 00:08:33,436 You got horses at your church? 75 00:08:33,469 --> 00:08:35,372 I'd be riding if we did. 76 00:08:35,405 --> 00:08:37,240 Would you like to come up and see? 77 00:08:37,272 --> 00:08:39,976 Man on the run ain't got time for a friendly stroll. 78 00:08:41,210 --> 00:08:42,745 That poster reads that you're wanted 79 00:08:42,779 --> 00:08:44,682 for multiple counts of murder. 80 00:08:46,216 --> 00:08:47,250 Well. 81 00:08:48,450 --> 00:08:51,287 Ain't you got sharp eyes, padre. 82 00:08:51,320 --> 00:08:52,755 My ears work as well. 83 00:08:52,789 --> 00:08:53,789 You hear it? 84 00:08:58,093 --> 00:09:01,364 A wanted man I think should hide out of sight. 85 00:09:01,397 --> 00:09:04,133 If you promise to refrain from violence, 86 00:09:04,166 --> 00:09:06,569 I promise to send them on their way. 87 00:09:31,261 --> 00:09:32,695 Good day to you, father. 88 00:09:32,728 --> 00:09:34,464 Good day. 89 00:09:35,564 --> 00:09:37,266 Have you seen this man? 90 00:09:40,804 --> 00:09:43,040 I'm afraid I can't help you. 91 00:09:43,073 --> 00:09:44,073 Well. 92 00:09:45,275 --> 00:09:46,275 Thank you, father. 93 00:09:47,276 --> 00:09:48,478 You keep a watch, now. 94 00:09:50,146 --> 00:09:52,549 Can I give you a ride into town or up to the church? 95 00:09:52,582 --> 00:09:55,318 I'm right where the good Lord needs me to be. 96 00:09:55,351 --> 00:09:56,253 Thank you. 97 00:09:56,285 --> 00:09:58,255 Well thank you, father. 98 00:10:25,615 --> 00:10:26,615 Padre, 99 00:10:28,117 --> 00:10:29,819 you could've made yourself a rich man. 100 00:10:31,487 --> 00:10:33,689 Dollars don't interest me, but your soul does. 101 00:10:35,125 --> 00:10:37,494 Well, you allowed me another sunrise, 102 00:10:37,526 --> 00:10:39,496 and for that I'm grateful. 103 00:10:39,529 --> 00:10:41,431 It's good you know what it is to be grateful, 104 00:10:41,463 --> 00:10:43,467 means there's hope for you. 105 00:10:43,500 --> 00:10:47,504 Hope? Hope's like time, it ain't never been on my side. 106 00:10:48,872 --> 00:10:50,774 I think we met for a reason. 107 00:10:50,806 --> 00:10:53,442 Padre, trust me, your Lord, 108 00:10:53,476 --> 00:10:55,645 he ain't got no use for a man like me. 109 00:10:55,678 --> 00:10:58,381 You may have turned your back on the Lord, 110 00:10:58,414 --> 00:11:00,818 but the Lord has not turned his back on you. 111 00:11:01,885 --> 00:11:02,885 I can show you. 112 00:11:04,420 --> 00:11:07,457 Padre, you could wash me in the blood of the savior, 113 00:11:07,490 --> 00:11:10,360 but it ain't gonna wash the blood from these hands. 114 00:11:10,392 --> 00:11:12,137 That you call him savior means that your faith 115 00:11:12,161 --> 00:11:13,729 hasn't deserted you. 116 00:11:13,762 --> 00:11:16,867 A moment ago, I held your life in my hands. 117 00:11:16,900 --> 00:11:20,337 That you're still standing at this moment is his doing. 118 00:11:22,704 --> 00:11:23,704 Wouldn't you agree? 119 00:11:24,774 --> 00:11:27,477 I give you back to God, my son. 120 00:11:27,510 --> 00:11:31,148 Go, from this hour no longer an agent of evil. 121 00:11:31,180 --> 00:11:33,415 The devil no longer your guide. 122 00:12:01,777 --> 00:12:02,777 Mrs. Boswell. 123 00:12:07,650 --> 00:12:08,651 Who are you? 124 00:12:08,684 --> 00:12:10,286 I'm a gun for hire, ma'am. 125 00:12:13,488 --> 00:12:15,492 I heard you got a call for a fellow like me. 126 00:12:20,229 --> 00:12:22,298 I didn't think anyone would come. 127 00:12:35,811 --> 00:12:37,413 You sure you wanna do this? 128 00:12:38,548 --> 00:12:39,883 You think I'm a monster? 129 00:12:39,915 --> 00:12:41,550 No, ma'am I've seen monsters. 130 00:12:41,583 --> 00:12:43,487 I just want to be sure that you're certain 131 00:12:44,886 --> 00:12:48,491 that you wanna go through with this, to the end. 132 00:12:53,563 --> 00:12:55,631 He was wrapped in this when he was born. 133 00:12:58,400 --> 00:13:00,436 We had hoped the doctors were wrong but, 134 00:13:01,703 --> 00:13:03,439 as he grew, he never spoke. 135 00:13:05,440 --> 00:13:06,475 Never called me mama. 136 00:13:08,578 --> 00:13:09,746 He never smiled at me. 137 00:13:12,649 --> 00:13:14,451 My son was born wrong, you see. 138 00:13:15,584 --> 00:13:16,584 Feeble-minded. 139 00:13:19,488 --> 00:13:21,458 There was nothing the doctors could do. 140 00:13:23,593 --> 00:13:25,996 They said I waited too long to have a baby, 141 00:13:26,029 --> 00:13:29,466 and this was a common occurrence among older mothers. 142 00:13:30,433 --> 00:13:32,669 I didn't realize it at the time. 143 00:13:32,702 --> 00:13:33,702 Had I known. 144 00:13:36,905 --> 00:13:39,742 Doctor said he wouldn't live very long but, 145 00:13:41,577 --> 00:13:43,814 each time he's fallen, I've been there. 146 00:13:45,681 --> 00:13:48,751 He's never dirty or hungry. 147 00:13:51,386 --> 00:13:52,856 And all that should bring me joy. 148 00:13:54,824 --> 00:13:56,260 But there's only misery. 149 00:14:00,796 --> 00:14:02,266 My husband left. 150 00:14:03,433 --> 00:14:04,635 He couldn't take it anymore. 151 00:14:05,868 --> 00:14:09,439 Said the boy's an abomination, and it's a sin to raise him. 152 00:14:12,375 --> 00:14:14,044 I don't want this anymore. 153 00:14:16,545 --> 00:14:20,983 I have a dream, to get back with my husband. 154 00:14:21,016 --> 00:14:26,022 We can adopt a normal, healthy child and live a happy life. 155 00:14:29,592 --> 00:14:31,928 You see, I'm not a bad person. 156 00:14:35,430 --> 00:14:38,334 I can do what you need done, ma'am. 157 00:14:38,367 --> 00:14:39,367 Thank you, sir. 158 00:14:44,940 --> 00:14:46,876 You don't know what this means to me. 159 00:14:49,578 --> 00:14:53,449 I've wanted to do it myself but, I just couldn't. 160 00:14:56,752 --> 00:14:58,987 What do I call you, good sir? 161 00:14:59,021 --> 00:15:00,457 What's your name? 162 00:15:00,490 --> 00:15:02,125 My name and what I'm about to do, ma'am, 163 00:15:02,157 --> 00:15:04,460 are two things you'd best forget. 164 00:15:05,527 --> 00:15:06,562 He's still my lil. 165 00:15:08,897 --> 00:15:10,633 Please make sure he doesn't suffer. 166 00:15:12,034 --> 00:15:13,034 I will. 167 00:15:14,904 --> 00:15:16,807 There's a grave site up the hill. 168 00:15:17,839 --> 00:15:20,075 That's where I buried my father. 169 00:15:20,108 --> 00:15:22,711 I left a shovel for you, or if you want, 170 00:15:22,745 --> 00:15:23,646 - I can help you... - No, no. 171 00:15:23,679 --> 00:15:25,048 Ma'am, that won't be necessary. 172 00:15:26,681 --> 00:15:28,517 You'll hear two shots close together, 173 00:15:29,751 --> 00:15:30,886 then you'll know it's done. 174 00:15:53,608 --> 00:15:54,944 Come on, boy. 175 00:17:07,550 --> 00:17:08,717 Darlin'. 176 00:17:08,751 --> 00:17:10,587 - Hey. - How I've missed you so. 177 00:17:10,619 --> 00:17:13,956 Our bed has been cold without you, lonely. 178 00:17:13,990 --> 00:17:16,826 But, now that you're back, all shall be as it was. 179 00:17:16,858 --> 00:17:19,261 Let me still my prattling. 180 00:17:19,294 --> 00:17:20,734 Were you able to bring the cattle in? 181 00:17:20,762 --> 00:17:22,698 Did you make the money you'd hoped for? 182 00:17:27,869 --> 00:17:29,738 You're so thin. 183 00:17:29,771 --> 00:17:33,242 Well, food's been a little scarce. 184 00:17:34,809 --> 00:17:36,121 Fox took all our chickens, and the, the crops, 185 00:17:36,145 --> 00:17:38,815 they were spoiled by flooding a few months ago. 186 00:17:38,848 --> 00:17:40,617 But, now that you're back... 187 00:17:42,784 --> 00:17:44,553 But, but you said uh, when... 188 00:17:44,587 --> 00:17:45,288 What? 189 00:17:45,320 --> 00:17:46,522 When I left last season... 190 00:17:46,556 --> 00:17:47,257 Yeah? 191 00:17:47,290 --> 00:17:49,925 You said that uh, well, 192 00:17:49,959 --> 00:17:51,728 you, you thought you were pregnant. 193 00:17:52,895 --> 00:17:54,864 And I've been gone from months now. 194 00:17:54,896 --> 00:17:57,800 I thought you'd be uh, you know, 195 00:17:59,935 --> 00:18:00,935 rounder. 196 00:18:02,771 --> 00:18:04,540 I regret. 197 00:18:05,942 --> 00:18:09,178 I, I was mistaken. 198 00:18:15,917 --> 00:18:18,621 So you're not with child? 199 00:18:20,790 --> 00:18:24,661 I'm not. But, we can try again now that you're back. 200 00:18:24,694 --> 00:18:27,297 We've been married for years, Charlotte, 201 00:18:27,329 --> 00:18:29,566 and I'm still without a son. 202 00:18:29,598 --> 00:18:33,836 But in your frustration, my love, remember, 203 00:18:33,868 --> 00:18:35,638 making the baby is the fun part. 204 00:18:36,806 --> 00:18:39,107 Where'd you learn to talk so dirty? 205 00:18:39,140 --> 00:18:43,612 All I'm saying is, do not give in to despair. 206 00:18:43,646 --> 00:18:45,781 We can start fresh. 207 00:18:48,084 --> 00:18:52,689 I love you Charlotte, but I want a family. 208 00:18:53,588 --> 00:18:54,699 And I told you how important that was to me 209 00:18:54,723 --> 00:18:56,125 when we first got married. 210 00:18:56,157 --> 00:18:58,962 And it is a gift I wish to give you in abundance, my love. 211 00:19:00,396 --> 00:19:02,598 Yeah, you've been saying that year in, year out. 212 00:19:02,632 --> 00:19:04,734 But every damn year it's the same problem. 213 00:19:07,002 --> 00:19:08,905 What are you, what are you saying? 214 00:19:11,741 --> 00:19:12,943 I made preparations. 215 00:19:14,409 --> 00:19:16,812 In case I came back to find you not with child. 216 00:19:19,982 --> 00:19:21,617 I went to the courthouse on my way home. 217 00:19:24,953 --> 00:19:27,690 Somehow, I just knew you wasn't gonna be pregnant. 218 00:19:27,723 --> 00:19:29,992 You need to make your mark on these here papers. 219 00:19:30,026 --> 00:19:32,362 That'll be the divorce, done and legal. 220 00:19:36,365 --> 00:19:37,733 You love me. 221 00:19:37,767 --> 00:19:38,977 How can you give up on me like this? 222 00:19:39,001 --> 00:19:41,605 I do love you, but I need a whole woman. 223 00:19:43,938 --> 00:19:45,340 All right? 224 00:19:45,374 --> 00:19:46,876 One that can bear me children. 225 00:19:50,178 --> 00:19:52,047 You just can't do that. 226 00:19:53,281 --> 00:19:54,384 A whole woman? 227 00:19:55,951 --> 00:19:58,254 One that's fertile. 228 00:20:02,692 --> 00:20:05,694 Is there? Is there someone else? 229 00:20:09,698 --> 00:20:10,698 Who is she? 230 00:20:11,399 --> 00:20:12,434 It's nothin' like that. 231 00:20:12,467 --> 00:20:13,902 Tell me. 232 00:20:23,011 --> 00:20:24,012 Who is she? 233 00:20:31,921 --> 00:20:33,023 It's Mary Sue Olson. 234 00:20:35,424 --> 00:20:37,661 The girl who works at the mercantile? 235 00:20:39,462 --> 00:20:41,431 Don't make this any harder than it already is. 236 00:20:41,463 --> 00:20:42,463 All right? 237 00:20:43,398 --> 00:20:45,233 Just go on and make your mark now. 238 00:20:50,004 --> 00:20:52,175 I'm gonna need my grandmama's ring back. 239 00:20:52,207 --> 00:20:54,843 No, Bo. You are not doing this to me. 240 00:20:54,876 --> 00:20:57,879 You can't just take all of a person's heart and cast it off 241 00:20:59,013 --> 00:21:00,716 when and where it pleases you. 242 00:21:04,419 --> 00:21:05,921 Farewell, Charlotte. 243 00:21:09,959 --> 00:21:12,161 I'll give you back your father's name. 244 00:24:57,386 --> 00:24:59,088 Come on kid, let's get outta here 245 00:24:59,120 --> 00:25:01,489 before your mother realizes what happened. 246 00:25:01,522 --> 00:25:02,522 Come on now. 247 00:26:00,515 --> 00:26:02,084 Something bothering you, boy? 248 00:26:05,087 --> 00:26:06,388 What's the matter? 249 00:26:10,392 --> 00:26:11,728 You're hungry, huh? 250 00:26:14,296 --> 00:26:15,296 Well. 251 00:26:19,068 --> 00:26:20,569 Show you what I've got. 252 00:26:27,142 --> 00:26:28,244 This is all I got. 253 00:26:33,682 --> 00:26:36,319 Try it. It's good. 254 00:26:42,390 --> 00:26:45,527 Mm-hmm. That's good, isn't it? 255 00:26:50,299 --> 00:26:52,100 You wanna tell me your name now? 256 00:26:56,204 --> 00:26:57,204 Okay. 257 00:27:01,476 --> 00:27:02,476 I'm Jericho. 258 00:27:07,482 --> 00:27:08,482 Feeling better? 259 00:27:12,788 --> 00:27:14,490 We got a ways to go, boy. 260 00:27:41,349 --> 00:27:43,319 So what should I call you? 261 00:28:01,669 --> 00:28:04,372 You don't gotta tell me if you don't want to. 262 00:28:11,713 --> 00:28:12,713 I'm Jericho. 263 00:28:14,950 --> 00:28:15,950 Can you say that? 264 00:28:21,455 --> 00:28:25,328 Why don't you play that, that song of yours. 265 00:28:28,430 --> 00:28:31,200 That one you played this morning. 266 00:28:51,353 --> 00:28:52,353 Yeah. 267 00:28:53,754 --> 00:28:55,390 That's kinda sweet. 268 00:28:59,994 --> 00:29:02,598 It's all comforting. It's sweet. 269 00:30:26,815 --> 00:30:27,815 We meet again. 270 00:30:28,950 --> 00:30:31,386 The Lord works in mysterious ways. 271 00:30:31,419 --> 00:30:34,789 Padre, I was, I was hoping I'd run into you. 272 00:30:36,357 --> 00:30:37,592 That's why I'm here. 273 00:30:37,626 --> 00:30:39,862 I'm here where the good Lord wants me to be. 274 00:30:39,895 --> 00:30:42,498 I begin and end my life in his service. 275 00:30:43,665 --> 00:30:44,665 Service? 276 00:30:46,335 --> 00:30:49,338 Yes, we must live to serve someone or something. 277 00:30:49,370 --> 00:30:50,538 Who do you serve? 278 00:30:50,571 --> 00:30:53,608 Well, I served many a horror in my day, 279 00:30:53,642 --> 00:30:56,679 but that's not a conversation I'd wanna have with a priest. 280 00:30:57,779 --> 00:30:59,548 Service, Jericho? 281 00:30:59,580 --> 00:31:02,550 What you just described is a carnal pleasure, not service. 282 00:31:04,618 --> 00:31:05,618 Who's your partner? 283 00:31:08,357 --> 00:31:10,292 That's a poor, feeble-minded boy. 284 00:31:11,393 --> 00:31:12,828 Feeble-minded? 285 00:31:12,860 --> 00:31:14,530 His mind's broke somehow. 286 00:31:15,563 --> 00:31:17,732 Maybe he was just born wrong. 287 00:31:17,765 --> 00:31:20,868 There's nothing wrong with any of God's children. 288 00:31:20,902 --> 00:31:23,606 Sleeping there, he looks like a little angel. 289 00:31:25,040 --> 00:31:27,710 He might, I don't know what an angel looks like. 290 00:31:29,077 --> 00:31:31,780 I do. I can see it from here. 291 00:31:31,812 --> 00:31:32,812 His pure heart. 292 00:31:33,982 --> 00:31:35,917 Children like this, born that way, 293 00:31:35,951 --> 00:31:39,521 have a unique ability of bringing out the best in people. 294 00:31:39,553 --> 00:31:40,955 How so? 295 00:31:40,989 --> 00:31:43,893 They require extra patience, understanding, compassion. 296 00:31:45,527 --> 00:31:48,564 They can be the cure for the selfishness in people's hearts. 297 00:31:49,897 --> 00:31:51,934 Anyone who would live in service to a child of God, 298 00:31:51,966 --> 00:31:53,569 would live by the grace of God. 299 00:31:55,103 --> 00:31:57,807 That boy's mama wanted me to put him in a cold grave. 300 00:32:02,610 --> 00:32:03,987 You know, I killed a lot of men in my day, 301 00:32:04,011 --> 00:32:06,048 and I'm sure I'll see a lotta of them in hell. 302 00:32:06,080 --> 00:32:10,452 But, when I looked in that boy's eyes, I couldn't do it. 303 00:32:14,155 --> 00:32:15,857 Now I don't know what to do with him, 304 00:32:16,925 --> 00:32:18,165 and that's why I'm here, padre. 305 00:32:18,193 --> 00:32:20,863 Mm, an act of compassion. 306 00:32:21,797 --> 00:32:23,464 Not something that you would find written 307 00:32:23,498 --> 00:32:24,732 on that wanted poster. 308 00:32:24,765 --> 00:32:26,501 Well, it's my first time. 309 00:32:26,534 --> 00:32:29,003 So maybe the newspapers haven't picked up on it yet. 310 00:32:30,172 --> 00:32:32,674 First act of compassion is important. 311 00:32:32,706 --> 00:32:34,109 It's a step towards change. 312 00:32:35,210 --> 00:32:37,413 Padre, don't get carried away. 313 00:32:37,445 --> 00:32:39,615 I'm just looking for a place to stash that boy. 314 00:32:43,819 --> 00:32:45,753 One of my parishioners could be of help to you. 315 00:33:19,988 --> 00:33:21,957 Good day, ma'am. 316 00:33:24,091 --> 00:33:25,593 I'm uh, just wondering 317 00:33:26,761 --> 00:33:28,664 if you might've seen this here feller. 318 00:33:29,865 --> 00:33:30,865 He's a wanted criminal. 319 00:33:32,133 --> 00:33:34,670 I have not. Are you the law? 320 00:33:38,507 --> 00:33:40,142 Mind if I take a look in the house? 321 00:33:43,712 --> 00:33:46,181 I told you I haven't seen him. 322 00:33:46,213 --> 00:33:48,117 You don't question me in my own home. 323 00:33:52,753 --> 00:33:53,753 You alone? 324 00:33:54,923 --> 00:33:55,923 What? 325 00:33:57,591 --> 00:33:59,461 Well, you sure are pretty. 326 00:34:01,029 --> 00:34:02,731 Not safe for a lady to be alone. 327 00:34:02,763 --> 00:34:04,867 Not with a wanted killer on the loose. 328 00:34:04,899 --> 00:34:07,802 I haven't seen the man you're looking for. 329 00:34:07,836 --> 00:34:09,705 And I think it's best if you go. 330 00:34:11,805 --> 00:34:15,477 I don't take kindly to rudeness, ma'am. 331 00:34:18,178 --> 00:34:19,981 Please, go. 332 00:34:21,249 --> 00:34:22,785 There I was paying you a compliment. 333 00:34:26,620 --> 00:34:29,290 But there is still somethin' I want from ya. 334 00:34:29,323 --> 00:34:31,626 There's nothing for you here. 335 00:34:31,660 --> 00:34:33,662 Please leave. Now. 336 00:34:36,164 --> 00:34:39,834 You know, I've been hunting this crazed killer for weeks. 337 00:34:40,901 --> 00:34:43,070 I bring criminals to justice. 338 00:34:43,104 --> 00:34:45,774 I make the world a safer place. 339 00:34:45,807 --> 00:34:48,544 I'm kind of a hero of sorts. 340 00:34:48,577 --> 00:34:50,745 And, I like you. 341 00:34:51,812 --> 00:34:53,314 I think you're real pretty. 342 00:34:53,347 --> 00:34:55,050 Oops, said that already. 343 00:34:56,251 --> 00:34:57,752 Guess I'm kinda nervous. 344 00:34:58,953 --> 00:35:00,222 No need to be. 345 00:35:00,254 --> 00:35:02,925 But, I do have things to tend to so, 346 00:35:02,957 --> 00:35:04,559 it's best if you got goin' now. 347 00:35:06,727 --> 00:35:10,698 I like you. You know, in a romantic way. 348 00:35:12,734 --> 00:35:14,069 Listen here. 349 00:35:14,102 --> 00:35:16,939 What if I was to make it worth your while? 350 00:35:16,972 --> 00:35:17,972 What? 351 00:35:19,006 --> 00:35:21,909 Well, you know like them girls in town. 352 00:35:21,943 --> 00:35:23,778 Them soiled doves at the saloon. 353 00:35:24,979 --> 00:35:26,115 I am no whore. 354 00:35:28,783 --> 00:35:31,620 Well, you sure do speak like one. 355 00:35:32,988 --> 00:35:33,988 Dirty tongue. 356 00:35:35,156 --> 00:35:37,893 Bet you can do plenty with that mouth. 357 00:35:37,926 --> 00:35:38,926 Bite. 358 00:35:39,894 --> 00:35:41,796 No need for them teeth, darling. 359 00:35:42,763 --> 00:35:47,102 The gentlemanly tone you're gettin' is a gift. 360 00:35:47,135 --> 00:35:49,937 I could take you inside, pull that dress over your head, 361 00:35:49,970 --> 00:35:52,640 and forget all this fool talking. 362 00:35:54,075 --> 00:35:57,044 But I got me a good standing with the marshal. 363 00:35:57,077 --> 00:36:00,982 Hence why I'm approaching you with all this commerce. 364 00:36:02,651 --> 00:36:05,654 I'm offering you money, for just a little of your time. 365 00:36:06,588 --> 00:36:08,624 You better turn around and get outta here. 366 00:36:08,656 --> 00:36:09,959 My husband'll be home soon. 367 00:36:11,926 --> 00:36:14,063 Husband? You ain't got no husband, do you? 368 00:36:15,696 --> 00:36:18,334 I do too. And he's due back any moment now. 369 00:36:22,403 --> 00:36:24,839 Then where's your wedding ring, married lady? 370 00:36:27,042 --> 00:36:28,844 I'll be your husband now. 371 00:36:32,379 --> 00:36:34,849 And tonight will be our honeymoon. 372 00:36:36,051 --> 00:36:37,819 You dare touch me, you'll be sorry. 373 00:36:38,919 --> 00:36:41,122 Mark my words. 374 00:36:42,923 --> 00:36:47,295 Damn. You are a 4th of July firecracker, ain't ya? 375 00:36:48,497 --> 00:36:52,000 Well, if ya ain't keen on giving me some of that good loving 376 00:36:52,033 --> 00:36:54,368 at least you can offer me to touch them fine bosoms 377 00:36:54,401 --> 00:36:56,070 you're hiding there. 378 00:36:56,104 --> 00:36:57,306 I'll pay you cash. 379 00:36:58,906 --> 00:37:01,977 Make it, make opening that blouse easier on ya. 380 00:37:02,010 --> 00:37:05,981 Yeah. I, I, I just wanna see 'em and touch 'em. 381 00:37:06,013 --> 00:37:08,082 I won't touch nothing else. 382 00:37:08,115 --> 00:37:11,419 See? I'm being fair, being reasonable. 383 00:37:13,254 --> 00:37:16,725 I'm startin' to understand. 384 00:37:16,758 --> 00:37:17,959 Forgive me. 385 00:37:17,992 --> 00:37:20,227 I can see that you're trying to be reasonable. 386 00:37:20,260 --> 00:37:23,698 And, my body is indeed beautiful. 387 00:37:25,265 --> 00:37:27,903 The desire in you shouldn't be denied. 388 00:37:27,935 --> 00:37:29,071 Now you're talking. 389 00:37:29,104 --> 00:37:30,872 It's just that... 390 00:37:30,905 --> 00:37:31,905 What's that? 391 00:37:32,473 --> 00:37:33,473 Your gun. 392 00:37:35,075 --> 00:37:37,244 It would be difficult to show you my body 393 00:37:37,278 --> 00:37:39,247 with that gun in your hand. 394 00:37:39,280 --> 00:37:41,015 Guns make me nervous. 395 00:37:46,086 --> 00:37:48,122 I'll be honest with you. 396 00:37:48,156 --> 00:37:52,795 I do need the money, and you aren't asking for too much. 397 00:37:54,095 --> 00:37:56,031 You're also right. 398 00:37:56,064 --> 00:37:57,732 I am alone. 399 00:37:57,765 --> 00:38:00,167 Secretly, I tell you, sir, 400 00:38:00,200 --> 00:38:04,839 how I yearn for the touch of a strong man like you. 401 00:38:05,874 --> 00:38:09,144 If you would be kind enough to remove your gun altogether, 402 00:38:09,176 --> 00:38:13,749 I may be moved to allow you to kiss them. 403 00:38:16,885 --> 00:38:17,885 Kiss, you say? 404 00:38:19,354 --> 00:38:21,356 As your pleasure commands. 405 00:38:22,524 --> 00:38:24,727 After all, they're very sweet. 406 00:38:29,531 --> 00:38:33,969 Such a gift is your kindness and understanding. 407 00:38:35,068 --> 00:38:37,037 You should be rewarded. 408 00:38:40,975 --> 00:38:43,944 I gave you the opportunity to leave in peace, 409 00:38:43,977 --> 00:38:46,046 but you chose to stay and die. 410 00:38:54,122 --> 00:38:57,125 My pecker's more fearsome than that, sister. 411 00:38:58,091 --> 00:39:00,328 Oh, bitch, you done shot me. 412 00:39:01,930 --> 00:39:04,132 Oh, it didn't even go through. 413 00:39:04,164 --> 00:39:06,033 Damn, I think you cracked a rib. 414 00:39:47,941 --> 00:39:49,043 You wait right here. 415 00:39:59,120 --> 00:40:02,357 What is the problem with you women folk now-a-days? 416 00:40:02,390 --> 00:40:04,059 Goddammit. 417 00:40:04,091 --> 00:40:06,294 Yeah, here I am talking to you all romantic-like. 418 00:40:08,229 --> 00:40:10,531 And gentlemanly, and... 419 00:40:11,932 --> 00:40:13,167 There, dammit. 420 00:40:13,200 --> 00:40:14,935 - The choice is yours, sugar. - No! 421 00:40:14,968 --> 00:40:19,073 Yeah, you can live, and let me do my business. 422 00:40:19,106 --> 00:40:21,208 Or, I can just shoot you in the head. 423 00:40:22,510 --> 00:40:24,946 Then I'll have my way with your pretty self. 424 00:40:24,979 --> 00:40:26,615 You'll be warm just long enough for me 425 00:40:26,647 --> 00:40:28,182 to do what needs doing. 426 00:40:29,249 --> 00:40:32,152 Trust me. I got me experience. 427 00:40:36,691 --> 00:40:38,359 Ain't you that son of a whore, 428 00:40:39,560 --> 00:40:42,097 tried to shoot me in the back week's past? 429 00:40:42,964 --> 00:40:45,901 Now, Jericho, thems was just warning shots. 430 00:40:48,568 --> 00:40:51,005 I wasn't trying to hit you or anything. 431 00:40:51,039 --> 00:40:55,542 You hit my horse. That horse and I came a long way. 432 00:40:55,575 --> 00:40:57,278 I oughta kill you just for that. 433 00:40:58,946 --> 00:41:02,117 Well, you stole my horse after that little exchange. 434 00:41:02,149 --> 00:41:04,452 I guess that makes us even. 435 00:41:04,484 --> 00:41:06,655 Your horse ran off yesterday. 436 00:41:06,687 --> 00:41:08,390 That horse wasn't worth a shit. 437 00:41:09,589 --> 00:41:13,260 Yeah? Well, maybe that serves you right. 438 00:41:13,294 --> 00:41:16,698 Also, I got a question for ya. 439 00:41:16,731 --> 00:41:19,066 Is that how you killed all those men? 440 00:41:19,100 --> 00:41:21,136 Sneaking up on 'em from behind? 441 00:41:21,169 --> 00:41:23,203 You afraid to draw on a man? 442 00:41:23,236 --> 00:41:25,205 Look a man in his eye? 443 00:41:25,238 --> 00:41:27,141 You want me to give you a show down? 444 00:41:28,176 --> 00:41:29,344 Release that girl. 445 00:41:30,377 --> 00:41:31,377 Why? 446 00:41:32,647 --> 00:41:35,216 'Cause If you don't, I'll drop you where you stand. 447 00:41:48,763 --> 00:41:49,763 Ma'am. 448 00:41:53,633 --> 00:41:55,937 I left a young boy at your front door. 449 00:41:58,406 --> 00:42:00,242 Now, if this is my hour, 450 00:42:01,209 --> 00:42:03,211 I want your word that you'll raise him up 451 00:42:03,243 --> 00:42:04,512 till he can stand on his own. 452 00:42:08,182 --> 00:42:11,986 You have my word. But, I ask one thing of you. 453 00:42:13,254 --> 00:42:14,389 Kill this bastard good. 454 00:42:17,091 --> 00:42:18,193 Shoot him in the balls. 455 00:42:20,294 --> 00:42:22,196 I like a girl with a dirty mouth. 456 00:42:23,363 --> 00:42:25,566 Rest assured ma'am. 457 00:42:25,600 --> 00:42:28,069 Looking to make this a fair fight, Jericho. 458 00:42:29,269 --> 00:42:31,138 I'm just waiting for her to clear. 459 00:42:50,425 --> 00:42:52,260 That's for my horse. 460 00:42:56,296 --> 00:42:57,664 And this is for the girl. 461 00:43:13,180 --> 00:43:16,383 You say that the priest sent you? 462 00:43:16,417 --> 00:43:18,386 Yes ma'am, he did. 463 00:43:18,419 --> 00:43:21,256 Divine intervention. My thanks to you. 464 00:43:23,390 --> 00:43:27,461 Uh, by any chance you have uh, any food for the boy here? 465 00:43:27,495 --> 00:43:29,064 Is he your son? 466 00:43:29,097 --> 00:43:30,799 No, just uh, I was taking care of him 467 00:43:30,832 --> 00:43:32,767 until I could find him a place. 468 00:43:32,800 --> 00:43:34,301 I see. 469 00:43:34,334 --> 00:43:36,403 Well, I don't have much food, 470 00:43:36,437 --> 00:43:38,607 but what's here, you're welcome to it. 471 00:43:40,207 --> 00:43:41,417 I tell you what, why don't you fix up somethin' 472 00:43:41,441 --> 00:43:43,610 for you and the boy, and I'll head out 473 00:43:43,644 --> 00:43:46,814 and see if I can't shoot a couple of varmints for the table. 474 00:43:46,847 --> 00:43:49,183 That's very kind of you. 475 00:43:49,216 --> 00:43:53,521 In exchange, I insist you stay for the night. 476 00:43:57,691 --> 00:44:00,427 If you have a spare blanket, I'll camp out front, 477 00:44:00,461 --> 00:44:03,131 and the boy will stay here with you. 478 00:44:03,164 --> 00:44:04,164 Agreed. 479 00:45:27,347 --> 00:45:28,415 It's Jericho. 480 00:45:33,453 --> 00:45:35,589 You ever fix something with fox? 481 00:45:35,622 --> 00:45:37,258 Fox? 482 00:45:37,290 --> 00:45:41,428 Oh, I bet he's the one that's been killing my chickens. 483 00:45:41,461 --> 00:45:43,197 Thank you. 484 00:45:43,231 --> 00:45:45,767 Well, I'm glad to be of service. 485 00:45:49,403 --> 00:45:50,738 Service? 486 00:45:50,771 --> 00:45:53,575 You've been that and more. Bless you. 487 00:45:54,441 --> 00:45:56,410 Save your blessings for that boy. 488 00:45:57,611 --> 00:46:01,415 Slumbering there, is he? 489 00:46:01,448 --> 00:46:04,418 He is. A full belly'll do that to you. 490 00:46:05,519 --> 00:46:06,519 Yes, it will. 491 00:46:09,557 --> 00:46:11,759 You're the first killer I ever heard of 492 00:46:11,792 --> 00:46:13,194 caring for a child. 493 00:46:14,394 --> 00:46:15,394 Pardon me? 494 00:46:16,296 --> 00:46:19,367 That miserable wretch of a bounty hunter you shot? 495 00:46:19,399 --> 00:46:21,301 He was looking for you. 496 00:46:21,334 --> 00:46:24,304 Said you were a killer. 497 00:46:24,338 --> 00:46:25,707 Showed me your wanted poster. 498 00:46:27,607 --> 00:46:32,247 But I see you now, caring for this innocent child. 499 00:46:38,419 --> 00:46:42,390 Why is the law after you? If I may ask. 500 00:46:44,691 --> 00:46:48,662 Well ma'am, after the war, 501 00:46:49,830 --> 00:46:52,567 some men hired me to clear the way 502 00:46:52,600 --> 00:46:54,336 for them to lay their railroad. 503 00:46:55,403 --> 00:46:58,006 Now there's some other men who wanna hang me for it. 504 00:47:02,376 --> 00:47:04,778 I guess I never really found my place in this world. 505 00:47:07,448 --> 00:47:11,319 Well, you've allowed me to keep my virtue. 506 00:47:12,319 --> 00:47:14,888 Impressed me with your kindness to the child. 507 00:47:16,524 --> 00:47:19,627 You've even apprehended the fox that ate my chickens. 508 00:47:19,660 --> 00:47:22,763 So far, your presence in my world is welcome. 509 00:47:24,531 --> 00:47:29,504 This day, you've turned a once sorry house into a home. 510 00:47:33,640 --> 00:47:34,608 Ma'am... 511 00:47:34,642 --> 00:47:36,377 Please, my name is Charlotte. 512 00:47:40,381 --> 00:47:43,350 Charlotte them might be the kindest words 513 00:47:43,383 --> 00:47:44,952 that's ever been spoke to me. 514 00:48:12,747 --> 00:48:13,748 There we go. 515 00:48:16,751 --> 00:48:17,752 Thank you. 516 00:48:21,622 --> 00:48:24,125 Oh, he likes to have his arm rubbed like this. 517 00:48:44,879 --> 00:48:46,581 Ready to tell me your name now? 518 00:48:49,950 --> 00:48:50,950 Come on. 519 00:48:52,118 --> 00:48:53,118 Talk to me. 520 00:48:57,057 --> 00:48:58,057 I'm Jericho. 521 00:49:00,693 --> 00:49:01,693 That's Charlotte. 522 00:49:05,633 --> 00:49:06,768 And your name is? 523 00:49:11,539 --> 00:49:12,774 Come on, boy. 524 00:49:34,028 --> 00:49:35,629 I know he's in there somewhere. 525 00:49:39,466 --> 00:49:42,002 He just can't seem to tell his tale yet. 526 00:49:42,035 --> 00:49:44,938 One thing he might need is stability. 527 00:49:46,073 --> 00:49:47,073 A home. 528 00:49:48,075 --> 00:49:49,577 You could leave him here. 529 00:49:49,609 --> 00:49:51,613 Just till you get clear of your trouble. 530 00:49:56,249 --> 00:50:00,120 Charlotte, I may never be clear of my troubles. 531 00:50:01,488 --> 00:50:03,757 Then, maybe you should stay too. 532 00:50:05,825 --> 00:50:06,660 Stay? 533 00:50:06,693 --> 00:50:07,693 Permanently. 534 00:50:08,662 --> 00:50:09,797 Forgive me. 535 00:50:09,830 --> 00:50:12,066 My mouth sometimes gets me into trouble. 536 00:50:12,098 --> 00:50:15,569 But, I feel, I must speak my mind. 537 00:50:15,602 --> 00:50:19,473 And yes, you should consider living here. 538 00:50:23,910 --> 00:50:24,711 Like? 539 00:50:24,745 --> 00:50:25,745 Like a family. 540 00:50:31,151 --> 00:50:33,687 What would be my part in this family? 541 00:50:39,026 --> 00:50:40,026 The husband? 542 00:50:50,638 --> 00:50:54,742 Charlotte, you're a beautiful young woman. 543 00:50:56,176 --> 00:50:59,981 You're like a, like a flower in this wilderness. 544 00:51:00,948 --> 00:51:04,786 And you're too smart to waste your life on a, 545 00:51:05,752 --> 00:51:06,888 on an old dog like me. 546 00:51:08,222 --> 00:51:10,658 I'm no such flower, as I may appear. 547 00:51:12,091 --> 00:51:13,160 I've got a past. 548 00:51:15,963 --> 00:51:20,834 We all have a past. It's best to leave it behind us. 549 00:51:22,769 --> 00:51:26,073 My past I'm afraid, follows me. 550 00:51:27,274 --> 00:51:28,274 I'm 551 00:51:30,276 --> 00:51:31,878 barren. 552 00:51:31,912 --> 00:51:33,548 I can't have kids. 553 00:51:35,182 --> 00:51:37,752 Not the kind of prize most men would want to win. 554 00:51:40,053 --> 00:51:44,658 Only a fool wouldn't see you for what you are. 555 00:51:45,926 --> 00:51:46,926 And that is? 556 00:51:49,897 --> 00:51:51,065 You're a fine lady. 557 00:51:52,231 --> 00:51:53,567 I'd give my oath on it. 558 00:51:58,205 --> 00:52:01,842 And as far as I can reckon, not being able to bear children, 559 00:52:01,874 --> 00:52:03,777 well that, that ain't no sin. 560 00:52:18,926 --> 00:52:19,994 It's our mutual friend. 561 00:52:21,095 --> 00:52:22,696 Father Ramirez, come in. 562 00:52:24,365 --> 00:52:25,365 Have a seat. 563 00:52:26,767 --> 00:52:28,602 So that's your name. 564 00:52:28,635 --> 00:52:30,604 Father Elijah Ramirez. 565 00:52:30,638 --> 00:52:31,638 Elijah, huh? 566 00:52:33,339 --> 00:52:34,908 Well that makes sense. 567 00:52:34,941 --> 00:52:36,977 You being a priest and all. 568 00:52:37,010 --> 00:52:38,745 How's that? 569 00:52:38,778 --> 00:52:41,715 Well, Elijah's one of those prophets 570 00:52:41,749 --> 00:52:43,251 from the uh Bible, isn't he? 571 00:52:45,118 --> 00:52:46,821 Revelation, indeed. 572 00:52:47,720 --> 00:52:49,055 You know your Bible. 573 00:52:49,089 --> 00:52:53,127 Caring for a child, keeping company with a priest. 574 00:52:53,160 --> 00:52:55,930 You're like no killer I've ever heard of. 575 00:52:55,963 --> 00:52:57,330 But, I'll let you boys get to it. 576 00:52:57,363 --> 00:52:58,832 I've got things to tend to. 577 00:53:05,071 --> 00:53:07,008 Is your first act of compassion 578 00:53:07,040 --> 00:53:09,776 branching off into better prospects? 579 00:53:09,810 --> 00:53:12,113 Well how do you mean, padre? 580 00:53:13,714 --> 00:53:16,184 If you live a life in service to her, to the boy, 581 00:53:17,818 --> 00:53:20,053 you'll no longer be a ship in sea without a rudder. 582 00:53:23,890 --> 00:53:26,394 You'll have direction, purpose. 583 00:53:27,060 --> 00:53:28,863 And you'll learn that wickedness 584 00:53:28,896 --> 00:53:30,865 has nothing to offer in comparison. 585 00:53:32,198 --> 00:53:33,934 Padre, I've got guns that are chasing me 586 00:53:33,966 --> 00:53:38,204 that will not quit until I'm dead, dead in their wake. 587 00:53:38,238 --> 00:53:40,774 A difficult situation to be in. 588 00:53:40,807 --> 00:53:43,010 A new life within arms' reach, 589 00:53:43,042 --> 00:53:45,412 while your old life is biting at your heels. 590 00:53:47,247 --> 00:53:48,883 You want to change, Jericho? 591 00:53:50,417 --> 00:53:52,053 You want to live a peaceful life? 592 00:53:54,988 --> 00:53:55,988 Answer me. 593 00:53:56,823 --> 00:53:59,426 Only a damn fool would say no to such a thing. 594 00:54:07,167 --> 00:54:09,904 From now on, repent. 595 00:54:11,037 --> 00:54:12,037 Atone. 596 00:54:14,107 --> 00:54:15,910 Ask forgiveness for what you've done. 597 00:54:17,745 --> 00:54:18,913 And no more killings. 598 00:54:21,281 --> 00:54:23,985 As man of this house, I will have to defend them. 599 00:54:25,084 --> 00:54:28,188 Defend, but don't murder. 600 00:54:29,890 --> 00:54:32,859 Thus you must dedicate your life to providing for the boy, 601 00:54:34,127 --> 00:54:35,863 protecting him before yourself. 602 00:54:39,232 --> 00:54:40,232 That's it? 603 00:54:41,535 --> 00:54:44,305 And church on Sunday, every Sunday. 604 00:54:45,405 --> 00:54:46,973 And you must accompany me once a week 605 00:54:47,006 --> 00:54:48,309 with my missionary work. 606 00:54:50,910 --> 00:54:54,147 And if you're lucky, that lovely young woman 607 00:54:55,314 --> 00:54:56,950 will let you be part of her life. 608 00:54:59,185 --> 00:55:00,187 She needs a husband. 609 00:55:01,921 --> 00:55:03,023 The boy needs a father. 610 00:55:08,127 --> 00:55:09,127 And you need a home. 611 00:55:11,131 --> 00:55:13,334 Okay, padre. How do we do this? 612 00:55:17,470 --> 00:55:19,272 We'll go to town to see the judge. 613 00:55:20,473 --> 00:55:23,042 And I'll explain to him that you're gonna dedicate your life 614 00:55:23,075 --> 00:55:25,078 to the family and the church. 615 00:55:25,111 --> 00:55:27,180 And that you'll be under my supervision. 616 00:55:56,142 --> 00:55:57,343 Wait here. 617 00:55:57,377 --> 00:55:59,013 Best that I talk to the judge myself. 618 00:56:14,160 --> 00:56:15,160 Jericho? 619 00:56:16,229 --> 00:56:19,833 Well I'll be goddamned. It is you. 620 00:56:19,867 --> 00:56:22,236 I heard it told you were shot dead two winters back 621 00:56:22,269 --> 00:56:25,071 by a posse that ambushed you. 622 00:56:25,104 --> 00:56:26,549 They ambushed me all right, but I buried 'em 623 00:56:26,573 --> 00:56:29,143 and left 'em up on that mountain. 624 00:56:29,176 --> 00:56:31,345 I hoped against reason that I might by chance 625 00:56:31,377 --> 00:56:33,146 cross your way. 626 00:56:33,180 --> 00:56:34,548 Why is that? 627 00:56:34,580 --> 00:56:37,285 I got work to suit ya. Paying cash money, big money. 628 00:56:39,218 --> 00:56:41,187 I got the law on my heels, Wopat. 629 00:56:41,220 --> 00:56:43,156 Not the law in my territory. 630 00:56:43,189 --> 00:56:46,626 Even if they did know about you all the way out there, 631 00:56:46,660 --> 00:56:49,129 I'm in good favor with the sheriff. 632 00:56:49,162 --> 00:56:52,066 Few dollars across his desk, he'll pay you no mind. 633 00:56:53,332 --> 00:56:54,535 What would I be doing? 634 00:56:56,470 --> 00:56:58,906 What else would I need you for? 635 00:56:58,939 --> 00:57:01,508 I need the fastest damn gun I ever seen. 636 00:57:01,540 --> 00:57:04,178 I got some filthy savages need killin'. 637 00:57:04,211 --> 00:57:05,913 They don't like my railroad tracks 638 00:57:05,946 --> 00:57:09,216 running across their sacred earth, or some such horse shit. 639 00:57:09,249 --> 00:57:12,486 Anyhow, I got an empty room waiting for you at the brothel, 640 00:57:12,519 --> 00:57:15,890 with plenty of fine, sportin' women, like Delilah here. 641 00:57:19,660 --> 00:57:24,231 Wopat, you're offering everything a man could want after. 642 00:57:24,263 --> 00:57:26,099 And whiskey, plenty of whiskey. 643 00:57:26,133 --> 00:57:29,236 So come on, carry your happy ass up on the train with me 644 00:57:29,269 --> 00:57:30,537 before the damn law sees ya. 645 00:57:34,207 --> 00:57:35,276 Wait, wait. 646 00:57:37,443 --> 00:57:38,443 What's wrong? 647 00:57:41,314 --> 00:57:45,285 Wopat, I can't go with you this time. 648 00:57:46,486 --> 00:57:48,022 I'm hanging up my guns. 649 00:57:48,988 --> 00:57:50,357 No more killing for me, friend. 650 00:57:53,093 --> 00:57:55,263 I gave my word to someone to, to... 651 00:57:57,564 --> 00:57:59,600 What? To some woman? 652 00:57:59,633 --> 00:58:01,001 No. 653 00:58:01,033 --> 00:58:02,135 Well then who, goddammit? 654 00:58:05,671 --> 00:58:08,074 God. I found God. 655 00:58:11,243 --> 00:58:15,182 Well, best of luck to ya. 656 00:58:45,044 --> 00:58:46,479 Judge ain't big on redemption? 657 00:58:46,513 --> 00:58:48,115 Sadly, you're correct. 658 00:58:48,147 --> 00:58:50,084 Make haste. He just wouldn't listen to me. 659 00:58:50,117 --> 00:58:52,086 I told him that you'd be in my custody. 660 00:58:53,053 --> 00:58:55,556 I got too much blood on my hands, padre. 661 00:58:55,589 --> 00:58:57,324 Don't fret, I'll prevail. 662 00:59:08,200 --> 00:59:10,536 In the name of the Lord, hear me. 663 00:59:13,140 --> 00:59:14,341 Let, let, let me... 664 00:59:14,374 --> 00:59:16,174 You ain't taking a bullet meant for me, padre. 665 00:59:18,678 --> 00:59:19,480 Stay here. 666 00:59:19,513 --> 00:59:22,216 Wait. 667 00:59:22,249 --> 00:59:24,350 Please, all of you, don't shoot. 668 01:00:00,287 --> 01:00:02,356 There's more men behind you. 669 01:00:39,392 --> 01:00:41,227 Wait, please, don't shoot. 670 01:00:41,894 --> 01:00:43,362 Don't shoot. 671 01:00:46,265 --> 01:00:48,635 Don't shoot. Please, come back. 672 01:03:37,303 --> 01:03:40,840 I gave my word, I would only use my gun in defense. 673 01:03:44,343 --> 01:03:46,780 Now you go your way, and I'll go. 674 01:03:49,015 --> 01:03:50,484 And we'll walk away in peace. 675 01:04:07,334 --> 01:04:10,569 Hey padre, looks like you almost met your maker there. 676 01:04:10,602 --> 01:04:11,602 My friend. 677 01:04:12,372 --> 01:04:13,982 Sure you still wanna wager that life of yours 678 01:04:14,006 --> 01:04:16,510 on seeing this thing through, huh? 679 01:04:16,542 --> 01:04:17,542 Yes. 680 01:04:19,511 --> 01:04:22,316 All these men died because of me. 681 01:04:23,850 --> 01:04:27,521 No. They died because they didn't listen to you, padre. 682 01:04:30,990 --> 01:04:32,593 My father, he was a good man. 683 01:04:35,127 --> 01:04:37,631 Sadly, he let despair take him 684 01:04:37,664 --> 01:04:39,466 when hard times struck our family. 685 01:04:40,667 --> 01:04:42,803 In desperation, he turned into wickedness. 686 01:04:46,705 --> 01:04:47,673 I would have done anything to show him 687 01:04:47,707 --> 01:04:49,410 that all was not forsaken. 688 01:04:50,609 --> 01:04:55,015 At the time I, I did know how. 689 01:04:55,048 --> 01:04:56,950 Not until I gave my life to the Lord. 690 01:04:58,718 --> 01:05:01,488 His words, his mercy. 691 01:05:04,457 --> 01:05:06,560 By the time I was blessed with this wisdom, 692 01:05:07,760 --> 01:05:09,362 my father had gone to his grave. 693 01:05:11,597 --> 01:05:12,597 I couldn't save him. 694 01:05:14,133 --> 01:05:16,702 Well padre, you, you saved me 695 01:05:16,736 --> 01:05:18,972 from falling in an early grave. 696 01:05:19,004 --> 01:05:22,376 You see now why you must keep your promise to me. 697 01:05:22,408 --> 01:05:24,877 Well, I reckon if, if I don't, 698 01:05:24,910 --> 01:05:27,647 you'll always be here to keep me noddin' straight. 699 01:05:29,915 --> 01:05:33,486 I'm afraid not. 700 01:05:33,519 --> 01:05:34,854 Padre, you've been shot. 701 01:05:34,888 --> 01:05:36,490 Promise me that you'll stay true. 702 01:05:36,522 --> 01:05:37,857 After I get you to the doctor. 703 01:05:37,890 --> 01:05:38,959 No, Jericho. 704 01:05:40,126 --> 01:05:42,629 I'm where the good Lord wants me to be. 705 01:05:42,662 --> 01:05:46,600 I begin and end my life in, in his service. 706 01:06:56,935 --> 01:06:57,935 Elijah. 707 01:07:03,743 --> 01:07:05,078 Can I name you Elijah? 708 01:07:09,749 --> 01:07:10,749 I'm Jericho. 709 01:07:12,151 --> 01:07:13,151 You're Elijah. 710 01:07:15,555 --> 01:07:16,555 What's my name? 711 01:07:20,727 --> 01:07:22,062 Papa. 712 01:08:01,901 --> 01:08:03,136 Bo. 713 01:08:03,169 --> 01:08:04,169 Charlotte. 714 01:08:05,271 --> 01:08:06,272 It's been a while. 715 01:08:07,874 --> 01:08:09,809 It's been a few years. 716 01:08:09,841 --> 01:08:13,312 How's your wife? Your family? 717 01:08:13,345 --> 01:08:15,748 Well, it all hasn't went how I hoped. 718 01:08:17,350 --> 01:08:18,350 Oh. 719 01:08:19,351 --> 01:08:22,055 Yeah. Turns out you and her have a similar condition. 720 01:08:23,855 --> 01:08:24,855 Condition? 721 01:08:26,092 --> 01:08:28,929 Yep. Can't make no babies. 722 01:08:31,663 --> 01:08:33,766 I'm sorry to hear it. 723 01:08:33,800 --> 01:08:37,169 She was after all a, a whole woman. 724 01:08:38,971 --> 01:08:39,971 Maybe she still is. 725 01:08:43,743 --> 01:08:44,743 What do you mean? 726 01:08:46,980 --> 01:08:50,551 Turns out I'm pregnant. 727 01:08:54,052 --> 01:08:55,622 With my second. 728 01:08:57,890 --> 01:08:59,126 Oh, here comes my first. 729 01:09:03,262 --> 01:09:07,167 Mama, mama. Papa's been looking all over for you. 730 01:09:07,199 --> 01:09:08,199 Oh, okay. 731 01:09:14,106 --> 01:09:16,243 Well, congratulations. 732 01:09:19,878 --> 01:09:21,814 Good day to you, Miss Charlotte. 733 01:09:21,847 --> 01:09:23,082 Mrs. Charlotte. 734 01:09:28,387 --> 01:09:30,656 I'll pray for you. 735 01:09:53,145 --> 01:09:54,145 What? 736 01:09:55,181 --> 01:09:57,083 We have so much wood at the house. 737 01:09:57,115 --> 01:09:59,819 Why are you cutting more? 738 01:09:59,851 --> 01:10:00,851 For the church. 739 01:10:01,854 --> 01:10:04,324 You are so devout. Are you thirsty? 740 01:10:06,359 --> 01:10:09,863 Darling, I am thirsty for your kiss. 741 01:10:13,766 --> 01:10:15,068 What? 742 01:10:15,101 --> 01:10:17,270 I'd better get back to the kids. 743 01:10:17,302 --> 01:10:19,205 Do not let your supper spoil. 744 01:10:20,239 --> 01:10:21,908 I will not, ma'am. 745 01:10:21,940 --> 01:10:24,877 And, don't waste all your strength. 746 01:10:25,878 --> 01:10:27,147 You might need it later. 747 01:10:30,115 --> 01:10:31,417 I love that dirty talk. 748 01:11:04,283 --> 01:11:05,919 Legend in the flesh. 749 01:11:08,221 --> 01:11:10,991 Figured it'd be harder sneaking up on the likes of you. 750 01:11:12,124 --> 01:11:13,124 No sir. 751 01:11:15,293 --> 01:11:16,293 Who might you be? 752 01:11:17,497 --> 01:11:19,700 Who I am makes no nevermind. 753 01:11:22,334 --> 01:11:24,370 Maybe you shot and killed my brother, 754 01:11:26,138 --> 01:11:27,239 or my father. 755 01:11:30,776 --> 01:11:31,811 None of that matters. 756 01:11:34,113 --> 01:11:36,415 All that matters is I'm challenging you to a duel. 757 01:11:38,150 --> 01:11:40,153 Gun against gun. 758 01:11:41,988 --> 01:11:43,289 I see that look in your eye. 759 01:11:44,390 --> 01:11:45,792 I had that look too. 760 01:11:47,325 --> 01:11:49,895 Then I changed. I learned a new way. 761 01:11:51,096 --> 01:11:52,965 A way without killing, a way of peace. 762 01:11:54,167 --> 01:11:55,435 And I could show you. 763 01:11:55,467 --> 01:11:57,770 I came here to kill ya, not take no preaching. 764 01:12:01,940 --> 01:12:06,178 Besides, I believe there ain't nothing changed in ya. 765 01:12:08,847 --> 01:12:10,283 Sounds like you're a liar. 766 01:12:11,984 --> 01:12:13,986 Looking to talk your way outta this fight. 767 01:12:17,589 --> 01:12:18,589 You're too slow. 768 01:12:20,159 --> 01:12:22,996 But you're lucky, I wasn't lying about having changed. 769 01:12:26,231 --> 01:12:28,033 What're you doin'? 770 01:12:28,066 --> 01:12:29,301 I'm just keeping a promise. 771 01:12:31,102 --> 01:12:35,908 And all I ask in exchange is you allow me to explain. 772 01:12:35,941 --> 01:12:36,941 You're crazy. 773 01:12:38,144 --> 01:12:39,546 You're staring at a killer. 774 01:12:39,579 --> 01:12:43,884 If you allow me to explain how I was helped, 775 01:12:45,184 --> 01:12:46,285 maybe I can help you. 776 01:12:51,223 --> 01:12:52,559 You look thirsty, friend. 777 01:12:56,061 --> 01:12:59,131 Can I offer you a drink of water?