1
00:01:30,083 --> 00:01:31,958
It's bigger than I thought.
2
00:01:32,125 --> 00:01:34,750
It's a mess.
I can't throw things away.
3
00:01:34,917 --> 00:01:36,583
I stick it all down here.
4
00:01:36,750 --> 00:01:38,167
I understand.
5
00:01:39,208 --> 00:01:41,750
Why sell it?
Cellars are useful.
6
00:01:41,917 --> 00:01:43,292
We have another one.
7
00:01:43,458 --> 00:01:46,833
We're redoing our kitchen.
It'll cover the cost.
8
00:01:48,458 --> 00:01:49,917
I had it inspected.
9
00:01:50,792 --> 00:01:52,167
No humidity, no mold.
10
00:01:52,333 --> 00:01:53,250
No dry rot?
11
00:01:53,417 --> 00:01:56,083
Dry rot eats away at the wood
in no time.
12
00:01:56,625 --> 00:01:58,125
No, no dry rot either.
13
00:01:58,417 --> 00:02:02,042
We kept my kid's clothes here for years.
They were fine.
14
00:02:02,458 --> 00:02:04,000
Then, straight to charity.
15
00:02:05,042 --> 00:02:07,833
I'll have to do the same
with my mother's.
16
00:02:08,625 --> 00:02:12,042
She died two months ago.
I must clear out her place.
17
00:02:12,375 --> 00:02:13,417
I'm sorry.
18
00:02:14,917 --> 00:02:17,000
In the end, mothers are weird.
19
00:02:17,500 --> 00:02:20,000
We're supposed to grieve,
to be sad.
20
00:02:20,167 --> 00:02:22,875
If you're not sad, you wonder why.
21
00:02:23,042 --> 00:02:25,958
Because mothers are mothers,
we can't say a thing.
22
00:02:26,125 --> 00:02:28,750
If you're not moved when they die,
23
00:02:28,917 --> 00:02:31,000
it'll be much worse later on.
24
00:02:33,500 --> 00:02:36,833
I have to go to a construction site.
Will it do?
25
00:02:37,000 --> 00:02:38,708
It's exactly what I want.
26
00:02:40,667 --> 00:02:42,292
A wood door isn't too fragile?
27
00:02:42,458 --> 00:02:44,958
I strengthened the hinge,
3-point locking.
28
00:02:45,125 --> 00:02:49,167
We got robbed last year.
They took a hundred bottles.
29
00:02:50,250 --> 00:02:52,667
I adore wine.
One of my weaknesses.
30
00:02:53,333 --> 00:02:57,458
Can we negotiate?
Because 10,000 for a cellar...
31
00:02:58,375 --> 00:03:00,208
You won't find that size cheaper.
32
00:03:00,375 --> 00:03:03,167
- Can't we say 8,000?
- I can do 9,000.
33
00:03:03,333 --> 00:03:04,708
No less.
34
00:03:07,083 --> 00:03:08,833
You're an architect?
35
00:03:09,000 --> 00:03:10,042
Yes.
36
00:03:11,042 --> 00:03:12,583
Nice profession.
37
00:03:13,000 --> 00:03:14,542
Well, nice profession...
38
00:03:16,292 --> 00:03:17,375
Thank you.
39
00:03:25,542 --> 00:03:32,167
THE MAN IN THE BASEMENT
40
00:03:34,583 --> 00:03:36,458
He's a moving man,
225 pounds,
41
00:03:36,625 --> 00:03:38,125
carries furniture all day.
42
00:03:38,292 --> 00:03:40,917
I'm about to draw his blood
and he panics.
43
00:03:41,542 --> 00:03:45,125
Tiny little needle!
He was livid, about to faint!
44
00:03:46,458 --> 00:03:48,667
It's a thing.
It's called "needle-phobia".
45
00:03:48,833 --> 00:03:51,458
I'd love to jab needles all day
like Mom.
46
00:03:51,625 --> 00:03:54,583
Seriously,
I'm into watching guys panic.
47
00:03:55,417 --> 00:03:58,042
I saw a nice guy for the cellar.
48
00:03:58,458 --> 00:04:01,667
He seems very calm.
He needs storage space.
49
00:04:01,833 --> 00:04:03,708
We can meet him tomorrow.
50
00:04:03,875 --> 00:04:06,417
Honey, I spoke to the orthodontist,
51
00:04:06,583 --> 00:04:08,333
he cancelled for Wednesday.
52
00:04:09,542 --> 00:04:11,417
No, Mom!
Now when is it?
53
00:04:11,708 --> 00:04:13,667
- In 3 weeks.
- 3 weeks?
54
00:04:13,833 --> 00:04:16,708
He should have taken off my braces
two months ago!
55
00:04:17,041 --> 00:04:18,125
I'm fed up!
56
00:04:19,250 --> 00:04:19,958
Justine!
57
00:04:29,125 --> 00:04:30,208
Mr. Fonzic.
58
00:04:33,000 --> 00:04:34,542
My wife, Hélène.
59
00:04:37,333 --> 00:04:39,458
Ahmad, 3 mint teas, please.
60
00:04:39,625 --> 00:04:41,500
I drew up a contract.
Sign here.
61
00:04:41,667 --> 00:04:44,125
My lawyer will whip it
into a sales agreement.
62
00:04:44,583 --> 00:04:45,417
Okay with it?
63
00:04:49,958 --> 00:04:52,333
I'll keep this one.
You take the other.
64
00:04:52,500 --> 00:04:54,042
And you signed it. Fine.
65
00:04:54,917 --> 00:04:57,333
We said 9,000.
I'll pay all at once.
66
00:04:57,833 --> 00:04:59,125
No deed first?
67
00:05:00,083 --> 00:05:01,917
This way it's taken care of.
68
00:05:06,000 --> 00:05:07,625
What kind of work do you do?
69
00:05:07,792 --> 00:05:10,333
I taught History
at Chaville High School.
70
00:05:10,500 --> 00:05:13,000
I had to stop for health reasons.
71
00:05:13,167 --> 00:05:15,333
Pity, I love contact with students.
72
00:05:15,750 --> 00:05:18,417
Mr. Fonzic lost his mother
two months ago.
73
00:05:18,583 --> 00:05:19,792
My condolences.
74
00:05:19,958 --> 00:05:22,542
Well, she was 87. At that age...
75
00:05:22,708 --> 00:05:24,917
It's always hard to lose a mother.
76
00:05:25,083 --> 00:05:26,208
What do you know?
77
00:05:26,708 --> 00:05:28,083
His mother's a bulldozer.
78
00:05:28,250 --> 00:05:30,333
Not since her hip replacement.
79
00:05:30,500 --> 00:05:32,375
In the meantime, she gardens,
80
00:05:32,542 --> 00:05:36,792
works for two charities,
and we must go to Sunday lunch.
81
00:05:36,958 --> 00:05:39,000
Must? We don't have to!
82
00:05:39,583 --> 00:05:40,667
We all enjoy it.
83
00:05:40,833 --> 00:05:41,792
My mother
84
00:05:41,958 --> 00:05:44,250
rented a two-room apartment
in Chaville.
85
00:05:44,417 --> 00:05:47,750
Now the landlord harasses me
to clear out her stuff.
86
00:05:47,917 --> 00:05:51,625
There isn't much,
2 or 3 boxes, some furniture.
87
00:05:51,792 --> 00:05:54,333
Can I drop it off
before signing the deed?
88
00:05:57,458 --> 00:05:58,542
Why not?
89
00:05:59,417 --> 00:06:00,792
We trust each other.
90
00:06:02,083 --> 00:06:03,125
Here.
91
00:06:03,292 --> 00:06:05,708
You should clear out your stuff first.
92
00:06:07,125 --> 00:06:08,458
I'll do it on Saturday.
93
00:06:08,625 --> 00:06:10,875
I'll leave the key with the caretaker.
94
00:06:11,667 --> 00:06:15,125
You're doing me a big favor.
I was in an awful state.
95
00:06:22,250 --> 00:06:23,958
Is there a leak upstairs?
96
00:06:25,375 --> 00:06:27,917
That stain's been there for ages.
97
00:06:29,542 --> 00:06:31,417
- What's this?
- From the cellar.
98
00:06:31,583 --> 00:06:32,917
Something rusty?
99
00:06:33,083 --> 00:06:35,333
An old wine rack. It'll be fine.
100
00:06:36,333 --> 00:06:38,042
Ever hear of tetanus?
101
00:06:38,375 --> 00:06:40,292
Tetanus, no, what's that?
102
00:06:40,792 --> 00:06:42,000
Oh yeah!
103
00:06:42,458 --> 00:06:44,500
I hear it's mega contagious.
104
00:06:44,667 --> 00:06:47,000
Watch out for tetanus!
105
00:06:59,250 --> 00:07:02,083
She'll say I'm pale
and I don't eat enough.
106
00:07:02,250 --> 00:07:04,625
She always wants me
to eat red meat.
107
00:07:13,500 --> 00:07:16,750
Here already?
I'm running late, how awful!
108
00:07:16,917 --> 00:07:17,750
Hi, Mom.
109
00:07:19,417 --> 00:07:20,833
- All good?
- I brought pie.
110
00:07:21,000 --> 00:07:21,958
Hi, Nelly!
111
00:07:22,625 --> 00:07:23,750
Smells good.
112
00:07:24,875 --> 00:07:26,625
You're good, honey?
113
00:07:26,792 --> 00:07:28,708
Justine, you're pale!
114
00:07:28,875 --> 00:07:30,917
- Do you eat enough?
- I eat, Grandma.
115
00:07:31,083 --> 00:07:32,917
Do you eat meat? Red meat?
116
00:07:33,083 --> 00:07:34,500
Yes, I eat red meat.
117
00:07:35,542 --> 00:07:36,500
How's your hip?
118
00:07:37,125 --> 00:07:40,208
I tried your anti-inflammatory
but I was allergic.
119
00:07:40,375 --> 00:07:42,750
I'll end up in a wheelchair.
120
00:07:43,917 --> 00:07:45,667
What are you doing? Careful.
121
00:07:45,833 --> 00:07:48,042
- You'll fall into your gratin.
- Wait.
122
00:07:54,667 --> 00:07:55,667
Hey, family.
123
00:07:56,083 --> 00:07:57,292
How are you, Jérémie?
124
00:07:57,708 --> 00:07:58,625
And you?
125
00:07:59,292 --> 00:08:00,917
Your hair looks great.
126
00:08:01,208 --> 00:08:02,708
You good, David?
127
00:08:07,417 --> 00:08:09,708
- I brought this. Mom.
- Hello, son.
128
00:08:16,375 --> 00:08:17,917
- You're dead!
- We'll see!
129
00:08:18,083 --> 00:08:19,208
We'll see.
130
00:08:19,375 --> 00:08:20,625
That's right.
131
00:08:21,208 --> 00:08:22,042
Ready?
132
00:08:22,208 --> 00:08:26,042
I organized a dream vacation,
Sinai to Jerusalem...
133
00:08:26,500 --> 00:08:29,375
3 days at the Dead Sea,
straight to Safed,
134
00:08:29,542 --> 00:08:31,833
the Ari Mikvah,
and we finish in Eilat.
135
00:08:32,250 --> 00:08:34,542
10 days,
1,200 euros with airfare.
136
00:08:34,707 --> 00:08:35,957
Can't beat it.
137
00:08:36,292 --> 00:08:37,292
So...
138
00:08:38,500 --> 00:08:39,917
computer crash.
139
00:08:40,207 --> 00:08:43,207
Hilton overbooked,
10 couples sleep in the bus.
140
00:08:44,042 --> 00:08:46,292
They're freezing.
I fear the worst,
141
00:08:46,458 --> 00:08:48,000
having to reimburse them.
142
00:08:48,167 --> 00:08:51,208
Not at all.
It was the best part of their trip!
143
00:08:52,542 --> 00:08:53,833
The one thing not planned.
144
00:08:54,583 --> 00:08:55,667
We're eating!
145
00:08:56,167 --> 00:08:57,292
You won't get me.
146
00:08:57,458 --> 00:08:58,417
Pass!
147
00:09:01,875 --> 00:09:03,417
Any news from Judith?
148
00:09:03,583 --> 00:09:06,917
10 days late on alimony,
she had my account blocked
149
00:09:07,375 --> 00:09:08,750
Now you won't be late.
150
00:09:08,917 --> 00:09:11,958
You put her through hell
with what's-her-name.
151
00:09:12,375 --> 00:09:13,542
Constance?
152
00:09:14,417 --> 00:09:15,875
It lasted 3 months.
153
00:09:16,375 --> 00:09:18,417
It means he was unhappy at home.
154
00:09:19,458 --> 00:09:21,250
- Thanks, Mom.
- You're late.
155
00:09:21,417 --> 00:09:22,958
- It'll be cold.
- Sorry.
156
00:09:23,125 --> 00:09:25,167
I want to do krav maga.
Like Jérémie.
157
00:09:25,333 --> 00:09:26,458
Do what?
158
00:09:26,750 --> 00:09:30,042
Krav maga.
Israeli commando combat sport.
159
00:09:30,208 --> 00:09:33,000
- You enroll him in krav maga?
- He did it.
160
00:09:35,917 --> 00:09:37,542
Girls can't do krav maga.
161
00:09:37,708 --> 00:09:39,250
I'll whip your ass at it.
162
00:09:40,500 --> 00:09:42,750
Where do you do your krav maga?
163
00:09:43,125 --> 00:09:44,292
Saint-Denis.
164
00:09:44,458 --> 00:09:47,500
- Outside Paris?
- I'll go by metro, alone.
165
00:09:47,667 --> 00:09:48,625
It's far!
166
00:09:48,792 --> 00:09:51,750
- We didn't say yes.
- It's a good idea.
167
00:09:51,917 --> 00:09:54,167
How are your projects?
All well?
168
00:09:54,333 --> 00:09:55,750
Yes, very well.
169
00:09:55,917 --> 00:09:58,333
I'm restoring a hotel
near the Champs-Élysées.
170
00:09:58,500 --> 00:10:01,500
7 stories, basement, pool spa.
But we're late.
171
00:10:01,667 --> 00:10:03,292
Invite us for a swim!
172
00:10:03,458 --> 00:10:05,792
It's concrete for now,
so wait a bit.
173
00:10:07,625 --> 00:10:09,875
Your Pope is incredible.
174
00:10:10,708 --> 00:10:12,667
He accepts gay marriage now?
175
00:10:12,833 --> 00:10:16,333
"My Pope", you always say "my Pope".
But it's good!
176
00:10:16,500 --> 00:10:19,625
It's great,
if gays can get married in churches.
177
00:10:19,792 --> 00:10:21,250
- Yeah.
- Sure.
178
00:10:21,417 --> 00:10:23,333
Jews should do the same.
179
00:10:23,750 --> 00:10:26,292
You stumped me. Jews don't...
180
00:10:26,583 --> 00:10:27,875
Us Jews can't...
181
00:10:28,042 --> 00:10:29,167
Are you kidding?
182
00:10:32,917 --> 00:10:34,500
4,500...
183
00:10:35,000 --> 00:10:36,667
for the sale of the cellar.
184
00:10:38,500 --> 00:10:40,833
4,500?
Didn't we say 10,000?
185
00:10:41,000 --> 00:10:43,417
He talked me down to 9,000.
186
00:10:44,042 --> 00:10:45,958
I can keep it if you prefer.
187
00:10:48,292 --> 00:10:49,250
Idiot.
188
00:10:49,458 --> 00:10:50,792
Thanks, buddy.
189
00:10:51,750 --> 00:10:52,958
You're a lifesaver.
190
00:11:16,000 --> 00:11:19,583
I'm Jacques Fonzic.
I bought Mr. Sandberg's cellar.
191
00:11:19,750 --> 00:11:22,708
- Hello, I'm Mai Phuong.
- Hello, Mai Phuong.
192
00:11:22,875 --> 00:11:25,833
So Mr. Sandberg
must have left a key for me?
193
00:11:30,250 --> 00:11:32,667
The van can't stay in the courtyard.
194
00:11:32,833 --> 00:11:34,833
I'll just be 20 minutes,
195
00:11:35,000 --> 00:11:36,958
time to drop off some crates.
196
00:11:59,875 --> 00:12:02,333
So, Mr. Célestin, feeling any better?
197
00:12:02,500 --> 00:12:05,083
I am, and thanks for asking.
198
00:12:05,542 --> 00:12:08,458
No one took care of the plants
when I was sick.
199
00:12:08,625 --> 00:12:10,583
I watered them
at least 3 times.
200
00:12:10,750 --> 00:12:13,500
I fought with the board
to authorize them.
201
00:12:13,667 --> 00:12:16,333
- Give my regards to Mr. Martini.
- I will.
202
00:12:23,667 --> 00:12:25,792
Krav maga isn't about strength.
203
00:12:25,958 --> 00:12:28,375
I thought:
minimum weight, 500 pounds.
204
00:12:28,542 --> 00:12:29,833
1,000-pound Sumos.
205
00:12:30,000 --> 00:12:33,792
Even dwarves would destroy
their opponent in a sec.
206
00:12:33,958 --> 00:12:35,542
You strike vital centers.
207
00:12:35,708 --> 00:12:36,542
The guy dies!
208
00:12:36,708 --> 00:12:39,625
Thanks, I'd rather
you not become a murderer.
209
00:12:42,875 --> 00:12:44,833
- Can I have a check?
- No way.
210
00:12:45,000 --> 00:12:47,458
- A check please, Dad!
- Don't even try.
211
00:12:47,625 --> 00:12:48,625
I want to do it.
212
00:12:49,000 --> 00:12:51,667
Sure, but first take down the garbage.
213
00:12:51,833 --> 00:12:53,875
What?
You'll let her do krav maga?
214
00:12:54,042 --> 00:12:56,167
Girls must know self-defense.
215
00:12:57,375 --> 00:12:59,833
Imagine if someone tried raping me.
216
00:13:00,000 --> 00:13:02,625
I'd rip off his balls, smash his cock!
217
00:13:03,708 --> 00:13:05,542
Enough, enough!
You're scaring me.
218
00:13:05,708 --> 00:13:07,958
Okay, girls.
Take down the trash.
219
00:14:37,167 --> 00:14:38,250
- All good?
- Yes, you?
220
00:14:38,417 --> 00:14:39,750
- The kid?
- Good day!
221
00:14:39,917 --> 00:14:41,125
Have a good one.
222
00:14:41,292 --> 00:14:42,375
Mr. Sandberg.
223
00:14:42,542 --> 00:14:46,167
The man who bought the cellar
slept in it last night.
224
00:14:46,583 --> 00:14:48,417
What? He slept in the cellar?
225
00:14:48,792 --> 00:14:52,375
He came up the service stairs
to use the toilet here.
226
00:14:52,542 --> 00:14:55,125
I said they're locked,
he went to the café.
227
00:14:55,292 --> 00:14:57,417
Okay. Thank you, Mai Phuong.
228
00:15:25,125 --> 00:15:26,833
There's a problem.
No way!
229
00:15:27,000 --> 00:15:28,208
What problem?
230
00:15:28,375 --> 00:15:31,125
We sold storage space,
not living space.
231
00:15:31,958 --> 00:15:34,417
Think I enjoy living down here?
232
00:15:35,333 --> 00:15:36,958
I'd found a studio to rent.
233
00:15:37,125 --> 00:15:39,917
As usual, people make promises
they don't keep.
234
00:15:40,083 --> 00:15:43,083
People lie all the time.
All they do is lie.
235
00:15:43,250 --> 00:15:45,208
I'm not referring to you.
236
00:15:45,750 --> 00:15:49,167
You were pretty amicable.
You did me a favor.
237
00:15:50,875 --> 00:15:53,000
- Why not a hotel?
- Too expensive.
238
00:15:54,917 --> 00:15:57,708
This building is full
of sticklers for rules.
239
00:15:57,875 --> 00:15:59,833
Staying will cause a scandal.
240
00:16:00,167 --> 00:16:02,083
Who cares? I'm bothering no one.
241
00:16:02,250 --> 00:16:05,125
Not here! It's a question of decency,
yours too!
242
00:16:05,292 --> 00:16:06,417
I bother no one.
243
00:16:08,042 --> 00:16:09,542
When's the studio for?
244
00:16:10,833 --> 00:16:13,042
Two weeks, maximum.
245
00:16:21,792 --> 00:16:23,625
I have a 6th-floor guestroom.
246
00:16:23,792 --> 00:16:25,917
You can sleep there two weeks.
247
00:16:28,750 --> 00:16:31,042
Today's the 20th? Leave the 5th.
248
00:16:31,208 --> 00:16:33,917
The 5th? I'll be gone before.
Thank you.
249
00:16:34,083 --> 00:16:36,250
I'll talk to my wife and confirm.
250
00:16:36,417 --> 00:16:37,417
Thank you.
251
00:16:39,292 --> 00:16:41,083
Aren't you going overboard?
252
00:16:41,375 --> 00:16:45,125
Who is this guy? We don't know him.
We owe him nothing.
253
00:16:45,292 --> 00:16:47,208
We can't leave him homeless.
254
00:16:47,375 --> 00:16:50,833
You never change,
you feel you have to help everyone.
255
00:16:51,625 --> 00:16:54,458
Like that hitchhiker in Brittany,
remember?
256
00:16:55,042 --> 00:16:56,667
You handed him 50 euros.
257
00:16:56,833 --> 00:16:59,708
A twenty year old,
alone in the world.
258
00:17:01,875 --> 00:17:04,958
He harassed you for weeks,
it drove you crazy.
259
00:17:06,375 --> 00:17:07,958
Let me see your hand.
260
00:17:10,541 --> 00:17:13,416
Poor thing, it's time to amputate.
261
00:17:54,625 --> 00:17:56,708
How's Jérémie? In love with you?
262
00:17:57,292 --> 00:17:58,750
Of course he is.
263
00:17:58,917 --> 00:18:02,375
Justine, you can't date your cousin!
It's forbidden.
264
00:18:02,542 --> 00:18:04,667
- Bullshit.
- It's true!
265
00:18:04,833 --> 00:18:07,833
If you have a child,
it'll be abnormal.
266
00:18:08,625 --> 00:18:11,625
- Says who?
- It's known, a blood thing.
267
00:18:11,792 --> 00:18:14,333
I'm not having kids with Jérémie.
You crazy?
268
00:18:14,500 --> 00:18:17,667
With kids you never know.
It's slam and bam.
269
00:18:19,417 --> 00:18:23,875
He'll be retarded,
drooling all over you, it'll be gross.
270
00:18:46,125 --> 00:18:49,083
Can you hold this for a second?
271
00:18:49,875 --> 00:18:50,958
Thank you.
272
00:18:57,167 --> 00:18:58,625
Enjoying high school?
273
00:18:58,792 --> 00:18:59,875
Yeah.
274
00:19:00,042 --> 00:19:01,958
What subjects do you like?
275
00:19:02,125 --> 00:19:03,917
French, History too.
276
00:19:04,083 --> 00:19:06,167
History? I'm a History teacher.
277
00:19:06,583 --> 00:19:07,667
Where?
278
00:19:07,833 --> 00:19:10,500
I was in Chaville, but not anymore.
279
00:19:10,667 --> 00:19:13,417
- What era, now?
- French Wars of Religion.
280
00:19:13,583 --> 00:19:14,875
Excellent.
281
00:19:16,000 --> 00:19:17,667
What's your religion?
282
00:19:18,250 --> 00:19:19,833
I'm Catholic, why?
283
00:19:20,000 --> 00:19:23,417
- Catholic?
- I'm baptized but non-practicing.
284
00:19:23,583 --> 00:19:26,667
"Sandberg" isn't very Catholic.
285
00:19:26,833 --> 00:19:28,000
No.
286
00:19:29,958 --> 00:19:31,583
Sorry, I have a report.
287
00:19:31,750 --> 00:19:33,625
Sure.
A report on what?
288
00:19:34,292 --> 00:19:35,917
The American frontier.
289
00:19:36,083 --> 00:19:38,167
You'll mention Indian extermination.
290
00:19:38,333 --> 00:19:39,458
What?
291
00:19:39,917 --> 00:19:42,417
Massacring of Indians
by White colonists.
292
00:19:42,583 --> 00:19:45,875
There were almost 12 million deaths.
No one mentions it.
293
00:19:46,708 --> 00:19:47,958
I didn't know.
294
00:19:48,833 --> 00:19:51,042
- Take care.
- You too, and thanks.
295
00:20:03,917 --> 00:20:05,250
What's wrong?
296
00:20:05,542 --> 00:20:06,708
Problem?
297
00:20:10,375 --> 00:20:13,458
That guy you sold your cellar to,
298
00:20:13,875 --> 00:20:14,917
he's your friend?
299
00:20:15,583 --> 00:20:17,042
We made a deal, no more.
300
00:20:17,208 --> 00:20:20,750
He uses my restroom every day.
I say nothing. I let him.
301
00:20:21,125 --> 00:20:22,667
He could thank me.
302
00:20:22,833 --> 00:20:26,125
The other day I said,
"Maybe order a coffee."
303
00:20:26,292 --> 00:20:29,917
He started shouting, insulting me,
he said "Dirty Arab!"
304
00:20:31,042 --> 00:20:32,042
Unbelievable.
305
00:20:32,208 --> 00:20:34,583
He's a racist, a true racist!
306
00:21:00,500 --> 00:21:02,292
Is this Diderot High School?
307
00:21:03,000 --> 00:21:06,167
I'd like to speak to the principal,
Mr. Mazier.
308
00:21:06,333 --> 00:21:08,167
My name is Simon Sandberg.
309
00:21:08,750 --> 00:21:11,792
I called an hour ago,
he said to call back now.
310
00:21:13,250 --> 00:21:14,375
Sure, I'll wait.
311
00:21:28,667 --> 00:21:29,708
Car keys?
312
00:21:29,875 --> 00:21:30,958
Mantle.
313
00:21:32,333 --> 00:21:34,458
- Where are you going?
- Chaville.
314
00:21:34,625 --> 00:21:35,625
We sign at 11.
315
00:21:35,792 --> 00:21:38,333
Quick round trip.
See you at the lawyer's.
316
00:22:16,625 --> 00:22:18,875
Principal Mazier? Simon Sandberg.
317
00:22:19,042 --> 00:22:21,250
I called concerning Jacques Fonzic.
318
00:22:21,417 --> 00:22:23,458
I had to ask you to come.
319
00:22:23,625 --> 00:22:26,125
Not stuff to be said over the phone.
320
00:22:26,875 --> 00:22:29,500
We had a problem with Mr. Fonzic.
321
00:22:29,667 --> 00:22:30,917
After you.
322
00:22:40,250 --> 00:22:42,625
Real Estate Law
323
00:22:46,917 --> 00:22:48,375
Hello, Mr. Fonzic.
324
00:22:49,375 --> 00:22:50,708
I'll tell Ms. Rivière.
325
00:22:50,875 --> 00:22:52,292
Coffee? Tea?
326
00:22:52,458 --> 00:22:53,875
Coffee, please.
327
00:22:59,458 --> 00:23:01,042
My husband's late.
328
00:23:26,792 --> 00:23:28,333
Hello, Hélène.
329
00:23:28,667 --> 00:23:30,875
They put me down the hallway.
330
00:23:31,042 --> 00:23:35,542
You may say I've reached retirement age,
but I'm not ready to go.
331
00:23:35,708 --> 00:23:37,292
Hello, Mr. Fonzic.
332
00:23:37,667 --> 00:23:39,167
Coffee?
333
00:23:39,667 --> 00:23:40,375
Water?
334
00:23:42,417 --> 00:23:45,333
I spoke to Nelly.
She gave me power of attorney.
335
00:23:46,417 --> 00:23:50,583
She told me her problems with City Hall,
what a riot!
336
00:23:51,458 --> 00:23:52,583
So...
337
00:23:57,750 --> 00:23:58,875
Hurry!
338
00:24:12,542 --> 00:24:14,417
- Ms. Rivière?
- Conference room.
339
00:24:23,042 --> 00:24:25,417
Is that the deed? You signed it?
340
00:24:25,583 --> 00:24:26,417
What's wrong?
341
00:24:26,583 --> 00:24:28,208
Simon, what's the problem?
342
00:24:28,375 --> 00:24:30,500
I spoke to Chaville City Hall.
343
00:24:30,667 --> 00:24:32,292
You lied to us, Fonzic.
344
00:24:32,750 --> 00:24:35,375
Your mother died 10 years ago,
not 2 months.
345
00:24:36,250 --> 00:24:38,208
You owed 7 years of back rent.
346
00:24:38,875 --> 00:24:40,292
What's it to you?
347
00:24:40,458 --> 00:24:42,958
And your revoked teacher's license?
348
00:24:43,125 --> 00:24:46,042
The principal in Chaville
told me everything.
349
00:24:46,208 --> 00:24:50,083
This man was fired
for expounding political revisionism.
350
00:24:50,250 --> 00:24:51,667
What do you mean?
351
00:24:51,833 --> 00:24:53,417
He says he's free spirit.
352
00:24:53,583 --> 00:24:57,625
Did Napoléon really die in Saint Helena?
Joan of Arc on a stake?
353
00:24:57,792 --> 00:24:59,917
I ask questions.
Can we ask questions?
354
00:25:00,083 --> 00:25:01,958
If the gas chambers existed?
355
00:25:02,125 --> 00:25:03,958
The school board found out.
356
00:25:04,125 --> 00:25:06,125
He was reprimanded
and did it again.
357
00:25:06,292 --> 00:25:09,375
He was terminated
for being a Holocaust denier!
358
00:25:10,083 --> 00:25:12,125
You call the gas chambers
"supposition".
359
00:25:12,958 --> 00:25:14,875
We're entitled to discuss.
360
00:25:15,042 --> 00:25:17,125
I don't discuss with your kind.
361
00:25:17,292 --> 00:25:19,375
Counselor, I cancel the sale.
362
00:25:19,875 --> 00:25:21,667
You're perfectly entitled to.
363
00:25:22,208 --> 00:25:25,417
Bravo, democracy.
Stray from the consensus...
364
00:25:25,583 --> 00:25:27,708
Thrown outside like a dog!
365
00:25:28,042 --> 00:25:30,792
You signed a promise of sale!
366
00:25:31,250 --> 00:25:33,417
Look what I'll do with it.
367
00:25:33,875 --> 00:25:34,875
Give us the keys.
368
00:25:35,625 --> 00:25:37,292
The room on the 6th-floor.
369
00:25:38,875 --> 00:25:41,417
Here's the key.
I planned to return it.
370
00:25:41,583 --> 00:25:44,000
Think I'm a freeloader?
Now the insults.
371
00:25:44,167 --> 00:25:47,250
- Cellar keys too.
- No, the cellar's mine.
372
00:25:47,417 --> 00:25:49,917
I bought it, you deposited the check.
373
00:25:50,292 --> 00:25:52,167
You were happy to take it.
374
00:25:52,875 --> 00:25:54,958
Here's your check back.
375
00:25:55,583 --> 00:25:57,083
Easy. 9,000 euros.
376
00:25:57,917 --> 00:26:00,125
Think you can cancel what you do?
377
00:26:00,292 --> 00:26:02,625
Snap a finger: Fonzic's cancelled!
378
00:26:02,792 --> 00:26:05,125
That's not how it works.
379
00:26:05,958 --> 00:26:09,083
Actions have consequences.
Yes, consequences.
380
00:26:09,250 --> 00:26:11,000
What does Ms. Rivière think?
381
00:26:11,542 --> 00:26:13,542
You didn't sign the deed.
382
00:26:13,708 --> 00:26:16,833
Counselor, I know the law.
I know it very well.
383
00:26:17,000 --> 00:26:19,750
An agreement on the object
and the price
384
00:26:19,917 --> 00:26:22,042
closes the deal. Yes or no?
385
00:26:24,375 --> 00:26:25,750
Yes or no?
386
00:26:27,417 --> 00:26:28,917
You deposited the check?
387
00:26:29,083 --> 00:26:32,208
You gave me the key.
Cellar's mine, I won't go.
388
00:26:32,375 --> 00:26:33,458
Give me the key back!
389
00:26:34,417 --> 00:26:36,875
Not at all, way too easy.
390
00:26:37,042 --> 00:26:40,875
One day black, next day white.
And every man for himself.
391
00:26:41,042 --> 00:26:43,708
I suspected as much with your kind.
392
00:26:44,125 --> 00:26:45,583
"Your kind"? Explain.
393
00:26:45,750 --> 00:26:48,458
I don't mean you.
I mean Mr. Sandberg!
394
00:26:48,625 --> 00:26:51,417
What does "your kind" mean?
Tell me.
395
00:26:51,583 --> 00:26:52,542
You know.
396
00:26:52,708 --> 00:26:54,500
I don't know! Tell me!
397
00:26:55,542 --> 00:26:56,583
Beat it!
398
00:26:56,750 --> 00:26:57,583
Leave, Mr. Fonzic.
399
00:26:57,792 --> 00:26:59,583
Mr. Fonzic says fuck you!
400
00:26:59,750 --> 00:27:01,708
Get lost, enough of this crap!
401
00:27:01,875 --> 00:27:04,708
Careful!
Hands off, I'll file a complaint!
402
00:27:06,333 --> 00:27:08,000
I'll go.
403
00:27:08,250 --> 00:27:11,708
I'm going home, if you care.
And you can't do a thing.
404
00:27:25,000 --> 00:27:27,875
We'll sue.
France has laws against his kind.
405
00:27:28,042 --> 00:27:30,542
We'll get an emergency injunction.
406
00:27:30,708 --> 00:27:33,250
- Your lawyer's name?
- Massart, from the lab?
407
00:27:33,417 --> 00:27:35,583
Massart. I'll make an appointment.
408
00:27:36,333 --> 00:27:38,458
To think we sold him our cellar.
409
00:27:38,625 --> 00:27:41,750
We trusted him.
It can happen to anyone.
410
00:27:41,917 --> 00:27:43,500
We'll push back hard.
411
00:27:43,667 --> 00:27:45,208
We'll squash that vermin.
412
00:27:45,375 --> 00:27:46,542
We'll crush him.
413
00:27:46,708 --> 00:27:47,917
I adore you!
414
00:28:16,417 --> 00:28:19,333
Indian massacres from 1750 to 1890
12 million Indians killed
415
00:28:21,417 --> 00:28:23,458
Can you come? We'd like to talk.
416
00:28:23,917 --> 00:28:25,583
- What, now?
- Yes, now.
417
00:28:27,125 --> 00:28:28,208
Have a seat.
418
00:28:31,750 --> 00:28:34,000
Did you ever meet Mr. Fonzic?
419
00:28:34,167 --> 00:28:36,167
The guy who bought the cellar?
420
00:28:37,583 --> 00:28:38,917
Did you ever speak?
421
00:28:39,083 --> 00:28:40,333
A few words.
422
00:28:40,750 --> 00:28:42,667
Don't ever speak to him again.
423
00:28:43,542 --> 00:28:46,333
What did he do? Rape little girls?
424
00:28:46,833 --> 00:28:49,125
This is no laughing matter, Justine.
425
00:28:50,333 --> 00:28:51,583
He's a revisionist.
426
00:28:51,958 --> 00:28:53,708
A revisionist? What the fuck?
427
00:28:53,875 --> 00:28:55,958
Someone who denies the Holocaust.
428
00:28:56,125 --> 00:28:58,750
Come on, Dad,
I know what a revisionist is.
429
00:28:59,375 --> 00:29:01,750
The guy down there?
Unbelievable.
430
00:29:02,208 --> 00:29:04,083
We can't believe it either.
431
00:29:04,875 --> 00:29:07,750
- Who are they? What do they want?
- Anti-Semites.
432
00:29:07,917 --> 00:29:11,625
They say Jews play victim,
that the Holocaust is a big lie.
433
00:29:11,792 --> 00:29:14,208
What about the proof?
The film footage?
434
00:29:14,375 --> 00:29:18,125
They say the footage is fake,
that the witnesses are liars.
435
00:29:18,292 --> 00:29:19,625
He's a motherfucker!
436
00:29:19,792 --> 00:29:21,167
Don't talk like that!
437
00:29:21,333 --> 00:29:23,167
- Isn't he?
- Don't talk to him.
438
00:29:23,542 --> 00:29:25,625
I'm not a baby.
And I'm not scared.
439
00:29:25,792 --> 00:29:27,292
Promise us you won't.
440
00:29:27,458 --> 00:29:30,083
You're such pains! Okay, I promise.
441
00:30:06,625 --> 00:30:10,083
You'll go back into the cellars.
Cellar beast.
442
00:30:14,125 --> 00:30:15,917
We know the liars.
This is my home.
443
00:30:16,208 --> 00:30:18,042
I am the owner.
The cellar is mine.
444
00:30:26,542 --> 00:30:28,542
I suffer from the lie.
You are the executioner.
445
00:30:30,042 --> 00:30:31,792
You act like victims.
I suffer.
446
00:30:31,958 --> 00:30:34,000
You are moralizers.
You play victim.
447
00:30:34,167 --> 00:30:35,500
You must leave, not me.
448
00:30:35,667 --> 00:30:37,375
I live here.
You won't make me leave.
449
00:31:14,083 --> 00:31:15,292
Mr. Sandberg!
450
00:31:15,458 --> 00:31:18,833
The man...
he went back to the basement.
451
00:31:19,167 --> 00:31:21,417
He broke the lock
and used the toilet.
452
00:31:21,583 --> 00:31:24,583
I'm warning you,
this is last time I clean up!
453
00:31:24,750 --> 00:31:26,417
No one said to clean up.
454
00:31:26,583 --> 00:31:29,458
I'm seeing a lawyer.
Trust me, we'll kick him out!
455
00:31:29,917 --> 00:31:31,125
Good day.
456
00:31:36,458 --> 00:31:39,542
Your mother owns the apartment.
Got power of attorney?
457
00:31:39,708 --> 00:31:41,417
For my mother and my brother.
458
00:31:41,583 --> 00:31:45,208
Joint inheritance.
We can cancel the sale on that alone.
459
00:31:45,375 --> 00:31:47,333
Know the Banca Aquila?
460
00:31:48,250 --> 00:31:50,958
A Spanish bank
catering to far-right groups.
461
00:31:51,125 --> 00:31:53,417
In Spain, Belgium, Holland.
462
00:31:54,125 --> 00:31:58,375
The check Fonzic gave you
was drawn from Banca Aquila.
463
00:31:58,750 --> 00:31:59,667
No way!
464
00:31:59,833 --> 00:32:03,333
He's in a neo-fascist forum
based in Barcelona.
465
00:32:03,500 --> 00:32:06,292
He writes so-called "scientific" reports
466
00:32:06,458 --> 00:32:09,875
on the lack of hydrocyanic acid
in Treblinka gas chambers.
467
00:32:10,042 --> 00:32:12,833
Or he measures
the surface area of a gas chamber
468
00:32:13,000 --> 00:32:16,000
and he counts the victims
based on the area
469
00:32:16,167 --> 00:32:19,292
to show that the 6 million
were only 80 thousand.
470
00:32:19,458 --> 00:32:21,250
It's all online.
471
00:32:21,417 --> 00:32:23,833
He feeds the theories of historians
472
00:32:24,000 --> 00:32:27,292
who are lauded in Iran
and give packed lectures.
473
00:32:27,458 --> 00:32:29,750
He spread his poison
at that high school.
474
00:32:29,917 --> 00:32:31,583
He was fired in 2016
475
00:32:31,750 --> 00:32:35,375
and got immediate support:
phony historians, anti-Semites,
476
00:32:35,542 --> 00:32:38,792
conspiracy theorists,
the usual online crazies.
477
00:32:38,958 --> 00:32:41,750
And since he was fired,
he's become their martyr.
478
00:32:42,708 --> 00:32:43,792
Can this help us?
479
00:32:43,958 --> 00:32:44,833
Of course.
480
00:32:45,000 --> 00:32:47,833
I requested an emergency injunction
to cancel the sale.
481
00:32:48,000 --> 00:32:49,792
- Will it take long?
- No.
482
00:32:50,125 --> 00:32:51,625
10 days, two weeks.
483
00:32:51,792 --> 00:32:54,667
Rest assured.
We can even send him to prison.
484
00:32:56,333 --> 00:32:58,625
As long as he leaves the cellar.
485
00:33:10,458 --> 00:33:11,708
Why are you here?
486
00:33:11,875 --> 00:33:15,250
Your husband got carried away.
Can we talk?
487
00:33:15,417 --> 00:33:16,917
No, I won't speak to you.
488
00:33:17,458 --> 00:33:20,458
I'm sorry. We all lost our tempers.
489
00:33:20,625 --> 00:33:23,125
I don't want bad blood between us.
490
00:33:23,292 --> 00:33:24,458
We're neighbors.
491
00:33:24,625 --> 00:33:27,500
We're not.
My husband's cancelling the sale.
492
00:33:27,667 --> 00:33:30,458
What did I do? Tell me.
Did I harm you?
493
00:33:34,583 --> 00:33:36,042
What are you doing?
494
00:33:37,083 --> 00:33:38,458
Get out of here.
495
00:33:38,750 --> 00:33:41,083
Get out or I'll call the police!
496
00:33:42,500 --> 00:33:44,208
The police now?
497
00:33:49,458 --> 00:33:52,292
You're wrong,
you're wrong about everything.
498
00:34:19,833 --> 00:34:21,542
Your turn, miss.
499
00:34:27,792 --> 00:34:28,875
Thanks for coming.
500
00:34:29,042 --> 00:34:30,875
I got your message last night.
501
00:34:31,042 --> 00:34:33,583
It's a bad time. I'm self-employed.
502
00:34:34,917 --> 00:34:36,250
This way.
503
00:34:37,125 --> 00:34:38,375
There.
504
00:34:40,500 --> 00:34:42,083
Definitely a problem.
505
00:34:42,833 --> 00:34:44,292
I redid the plumbing.
506
00:34:44,458 --> 00:34:47,333
Give me your insurance info.
They'll deal with it.
507
00:34:47,500 --> 00:34:51,042
They're crooks, they pay for the paint.
For the rest,
508
00:34:51,208 --> 00:34:52,250
you're fucked.
509
00:34:52,417 --> 00:34:54,458
Water damage is normal.
510
00:34:56,500 --> 00:34:59,667
What's not normal
is the guy in the basement.
511
00:35:00,042 --> 00:35:01,417
You let him move in?
512
00:35:01,583 --> 00:35:05,375
We sold him a cellar for storage,
not for living.
513
00:35:06,167 --> 00:35:08,917
He said you kicked him out
from the 6th floor.
514
00:35:09,083 --> 00:35:10,958
Nonsense. That's a total lie.
515
00:35:11,125 --> 00:35:15,083
I lent him a room up there.
He refused to leave.
516
00:35:15,792 --> 00:35:18,833
I don't know who's wrong or right.
Don't care.
517
00:35:19,000 --> 00:35:21,458
But he has to leave, for sure.
518
00:36:05,125 --> 00:36:07,375
Jose, don't let up.
519
00:36:07,792 --> 00:36:09,625
- Sure thing.
- See you Thursday.
520
00:36:21,208 --> 00:36:22,250
Simon!
521
00:36:27,792 --> 00:36:28,792
Steiner!
522
00:36:28,958 --> 00:36:30,583
- Lukas Steiner!
- No way.
523
00:36:31,458 --> 00:36:32,625
How are you?
524
00:36:34,292 --> 00:36:36,875
Simon Sandberg, an old college buddy.
525
00:36:37,042 --> 00:36:39,542
Sigried Anderssen, my assistant.
526
00:36:42,250 --> 00:36:43,250
Why are you here?
527
00:36:43,417 --> 00:36:45,833
I came for my suits. Bespoke.
528
00:36:46,000 --> 00:36:47,958
Monsieur buys bespoke suits!
529
00:36:48,125 --> 00:36:49,458
Yes, my friend.
530
00:36:50,583 --> 00:36:53,250
Where do you live now?
Amsterdam, Brussels?
531
00:36:53,417 --> 00:36:54,250
London.
532
00:36:54,500 --> 00:36:56,000
Corporate law in the City.
533
00:36:56,167 --> 00:36:58,333
You, a corporate lawyer? No way.
534
00:37:00,000 --> 00:37:02,542
Simon and I were joined at the hip.
535
00:37:02,708 --> 00:37:05,583
We lived together,
demonstrated together.
536
00:37:05,750 --> 00:37:08,083
- Hit on girls together.
- I tried.
537
00:37:08,542 --> 00:37:09,750
He stole them all.
538
00:37:11,042 --> 00:37:13,625
- I tried calling in vain.
- We'll meet up.
539
00:37:14,625 --> 00:37:17,875
And Hélène? Is she well?
You managed to keep her?
540
00:37:18,208 --> 00:37:20,208
As long as you keep a distance.
541
00:37:20,750 --> 00:37:22,708
I'm running late. Call me!
542
00:37:22,958 --> 00:37:24,125
I'd love to.
543
00:37:33,375 --> 00:37:34,667
Hello, Counselor.
544
00:37:37,167 --> 00:37:39,417
The emergency injunction
was rejected?
545
00:37:40,792 --> 00:37:41,958
You said we could.
546
00:37:45,000 --> 00:37:46,542
How long will it take?
547
00:37:47,875 --> 00:37:50,000
Lukas Steiner. Of course!
548
00:37:50,167 --> 00:37:52,417
He wanted to defend
widows and orphans.
549
00:37:53,167 --> 00:37:56,333
His hero was Badinter
and now he does corporate?
550
00:37:56,750 --> 00:37:58,500
He must make a fortune.
551
00:37:59,042 --> 00:38:01,042
He used to hit on me like crazy.
552
00:38:01,208 --> 00:38:03,625
You'd never say a word.
You'd let him.
553
00:38:03,792 --> 00:38:07,458
I couldn't hold it against him.
He's a seduction machine.
554
00:38:07,625 --> 00:38:11,792
He was with a blonde bombshell
he introduced as his assistant.
555
00:38:12,542 --> 00:38:14,708
He could have helped evict Fonzic.
556
00:38:15,875 --> 00:38:18,792
Massart didn't call?
He was supposed to.
557
00:38:26,292 --> 00:38:28,625
I thought I'd say hi
to my kid brother.
558
00:38:28,792 --> 00:38:29,958
Great.
559
00:38:30,417 --> 00:38:34,083
- Glass of Chablis? I just opened it.
- Why not? Hello, Hélène.
560
00:38:36,083 --> 00:38:37,375
I'll get you a glass.
561
00:38:39,958 --> 00:38:41,292
Work's good?
562
00:38:41,458 --> 00:38:43,250
Construction, permits...
563
00:38:44,333 --> 00:38:45,583
And Justine?
564
00:38:45,750 --> 00:38:47,708
She's great. Doing homework.
565
00:38:48,083 --> 00:38:49,458
So all's good.
566
00:38:59,083 --> 00:39:00,708
This Chablis is delicious.
567
00:39:00,875 --> 00:39:02,208
Really excellent.
568
00:39:07,250 --> 00:39:09,875
And the guy in the cellar?
How's he?
569
00:39:12,667 --> 00:39:13,667
Who told you?
570
00:39:14,000 --> 00:39:16,708
Justine.
She told Jérémie, who told me.
571
00:39:17,792 --> 00:39:18,875
Because we talk.
572
00:39:20,000 --> 00:39:23,167
It's true? You sold the cellar
to a Holocaust denier.
573
00:39:23,333 --> 00:39:24,542
It's not a joke?
574
00:39:25,500 --> 00:39:27,250
Because, it's fucking hilarious.
575
00:39:27,417 --> 00:39:29,083
Totally crazy, but true.
576
00:39:29,417 --> 00:39:31,542
My lawyer's contesting the sale.
577
00:39:32,583 --> 00:39:35,875
Okay, and you said nothing.
You kept it to yourself.
578
00:39:37,208 --> 00:39:39,708
I wanted to settle it first.
579
00:39:43,125 --> 00:39:44,917
Don't think it concerns me?
580
00:39:45,417 --> 00:39:46,625
And Mom?
581
00:39:47,750 --> 00:39:50,083
- We co-own this apartment.
- I know.
582
00:39:53,417 --> 00:39:55,000
This is you to a T.
583
00:39:55,833 --> 00:39:58,083
You say nothing, ask for no help.
584
00:39:59,000 --> 00:39:59,917
Aren't we a family?
585
00:40:00,083 --> 00:40:01,458
We're fucking brothers!
586
00:40:01,625 --> 00:40:03,083
I should have told you.
587
00:40:04,875 --> 00:40:06,250
And your blind trust!
588
00:40:06,417 --> 00:40:10,083
Giving the keys before closing?
You're reckless!
589
00:40:15,500 --> 00:40:17,792
- Think everyone likes Jews?
- Okay...
590
00:40:17,958 --> 00:40:19,458
Okay? It's not okay!
591
00:40:19,625 --> 00:40:20,750
It's not okay!
592
00:40:28,167 --> 00:40:29,250
When is the trial?
593
00:40:29,708 --> 00:40:31,500
Emergency hearing in 3 weeks.
594
00:40:31,667 --> 00:40:33,750
Listen, I spoke to Massart.
595
00:40:33,917 --> 00:40:37,333
It was rejected.
We must follow normal proceedings.
596
00:40:37,500 --> 00:40:39,958
- When did you find out?
- 2 hours ago.
597
00:40:40,417 --> 00:40:41,708
You didn't tell me?
598
00:40:42,250 --> 00:40:45,167
I was going to.
He called on my way home.
599
00:40:47,458 --> 00:40:48,958
How long will it last?
600
00:40:49,542 --> 00:40:51,583
At best, 6 months. Worst, a year.
601
00:40:51,750 --> 00:40:53,917
A year with him down there?
602
00:40:58,875 --> 00:41:00,125
I'm going.
603
00:41:03,417 --> 00:41:05,458
Will you walk me down?
604
00:41:12,083 --> 00:41:13,917
That him? The cellar guy?
605
00:41:14,083 --> 00:41:15,167
Yes.
606
00:41:17,917 --> 00:41:21,208
It's you who says
gas chambers never existed.
607
00:41:26,708 --> 00:41:27,833
I'm talking to you!
608
00:41:32,250 --> 00:41:34,917
Why did my great-uncle
never come back?
609
00:41:38,333 --> 00:41:41,917
Auschwitz, Treblinka? Dachau?
How do you explain it?
610
00:41:46,625 --> 00:41:48,042
I should beat him up.
611
00:41:51,458 --> 00:41:52,542
Get lost.
612
00:42:01,667 --> 00:42:03,167
It's simple.
613
00:42:03,333 --> 00:42:05,625
France punishes Holocaust denial.
614
00:42:05,792 --> 00:42:07,208
It's forbidden.
615
00:42:07,583 --> 00:42:10,250
- He should be behind bars.
- Mom...
616
00:42:10,417 --> 00:42:12,000
We can't sue over ideas.
617
00:42:12,167 --> 00:42:14,958
We need to find a way
to nullify the sale.
618
00:42:15,125 --> 00:42:16,667
How can we?
619
00:42:17,167 --> 00:42:18,583
Start by changing lawyers.
620
00:42:18,750 --> 00:42:21,417
I met Massart, he's full of shit.
621
00:42:21,583 --> 00:42:22,500
Why is that?
622
00:42:22,667 --> 00:42:26,750
See the suntan and the 3-piece suit?
He's a total show-off.
623
00:42:27,333 --> 00:42:30,292
He's publicity-hungry, I hate his type!
624
00:42:30,458 --> 00:42:32,375
He's been on the case for a month.
625
00:42:32,542 --> 00:42:34,542
I can't switch because of his tan.
626
00:42:34,708 --> 00:42:37,792
We're in enough trouble,
I'll choose the lawyer.
627
00:42:37,958 --> 00:42:40,042
I won't fire him to please you!
628
00:42:40,500 --> 00:42:42,625
Your brother has good ideas.
629
00:42:44,708 --> 00:42:47,333
- Got someone in mind?
- I sure do.
630
00:42:48,125 --> 00:42:49,583
Carole Vasquez.
631
00:42:50,000 --> 00:42:53,250
The desecrated Jewish cemetery
in Alsace was her.
632
00:42:55,125 --> 00:42:58,917
She won against the neo-Nazis
who beat up the mechanic.
633
00:42:59,083 --> 00:43:02,000
It mustn't become a fight
about anti-Semitism.
634
00:43:02,167 --> 00:43:03,333
What is it then?
635
00:43:03,500 --> 00:43:06,500
He's right!
Fonzic is a true-blue Jew-hater.
636
00:43:06,667 --> 00:43:07,500
It's not the point.
637
00:43:08,083 --> 00:43:10,667
We have to attack his ownership claim.
638
00:43:12,917 --> 00:43:14,917
Do you trust Carole Vasquez?
639
00:43:15,083 --> 00:43:17,375
She's a Rottweiler.
No letting up.
640
00:43:17,542 --> 00:43:18,625
Yeah, right.
641
00:43:19,375 --> 00:43:21,333
Sleep with her by any chance?
642
00:43:21,792 --> 00:43:25,542
Know what? You're so pathetic,
I won't answer you.
643
00:43:26,333 --> 00:43:28,917
All right, David... can you call her?
644
00:43:29,083 --> 00:43:30,917
Just waiting for you to ask.
645
00:43:31,833 --> 00:43:33,208
Go on, call.
646
00:43:34,458 --> 00:43:35,958
Sure, I will.
647
00:43:39,625 --> 00:43:42,417
You can't always decide
how things turn out.
648
00:43:43,458 --> 00:43:45,083
Like before Dad died.
649
00:43:46,500 --> 00:43:47,375
What?
650
00:43:47,833 --> 00:43:52,417
I planned a big family trip to Haifa.
Simon backed out at the last minute.
651
00:43:52,583 --> 00:43:54,500
There's no link! I told you,
652
00:43:54,667 --> 00:43:56,958
I couldn't leave
the construction site.
653
00:43:57,125 --> 00:43:58,792
So we never went
and Dad died.
654
00:43:58,958 --> 00:44:00,750
I'm to blame for his death?
655
00:44:00,917 --> 00:44:02,500
That's enough, you two!
656
00:44:05,792 --> 00:44:07,167
Show some dignity.
657
00:44:10,958 --> 00:44:12,667
Think about your father.
658
00:44:13,250 --> 00:44:14,625
What he passed onto you.
659
00:44:16,542 --> 00:44:18,500
We should have sold the apartment.
660
00:44:18,667 --> 00:44:20,333
It's full of unhealthy memories.
661
00:44:20,500 --> 00:44:22,708
He'd never have wanted us to sell.
662
00:44:23,167 --> 00:44:25,042
And those unhealthy memories...
663
00:44:25,500 --> 00:44:27,417
are the story of our family.
664
00:44:34,792 --> 00:44:36,167
I thought you quit.
665
00:44:37,000 --> 00:44:38,167
So did I.
666
00:44:43,208 --> 00:44:45,167
Pictures, letters...
667
00:44:46,500 --> 00:44:49,042
Stuff going back three generations.
668
00:44:56,125 --> 00:44:58,417
This is Simon's grandfather.
669
00:44:58,583 --> 00:45:00,500
With his brother Samuel.
670
00:45:00,917 --> 00:45:02,750
He got deported, right?
671
00:45:04,375 --> 00:45:07,708
Samuel was arrested in April '42,
with his wife.
672
00:45:09,125 --> 00:45:13,292
They were interned a month in Drancy
then sent to Auschwitz
673
00:45:14,208 --> 00:45:18,083
She went straight to the gas chamber.
He died a year later.
674
00:45:20,542 --> 00:45:22,375
It's nice talking to you.
675
00:45:22,625 --> 00:45:24,833
I missed out on having a girl!
676
00:45:27,500 --> 00:45:28,208
Look,
677
00:45:28,708 --> 00:45:31,333
this is from their last Hanukah.
678
00:45:32,667 --> 00:45:35,583
- The fireplace looks like ours.
- Of course.
679
00:45:36,250 --> 00:45:38,208
It's where Samuel used to live.
680
00:45:39,000 --> 00:45:40,458
In your apartment.
681
00:46:25,250 --> 00:46:26,208
Mrs. Sandberg.
682
00:46:26,375 --> 00:46:29,917
I was about to send you
a certified letter about Mr. Fonzic.
683
00:46:30,083 --> 00:46:31,542
He scares us.
684
00:46:31,708 --> 00:46:32,958
You must do something.
685
00:46:33,125 --> 00:46:34,917
Why is he in your cellar?
686
00:46:35,083 --> 00:46:37,250
You invited him.
What'll you do?
687
00:46:37,417 --> 00:46:39,625
My husband's taking legal action.
688
00:46:39,792 --> 00:46:41,208
That will take months.
689
00:46:41,375 --> 00:46:43,292
Meanwhile
we bear his presence...
690
00:46:43,458 --> 00:46:44,542
I have to run.
691
00:46:45,000 --> 00:46:45,958
Unbelievable!
692
00:46:56,042 --> 00:46:57,208
Mr. Sandberg.
693
00:46:58,000 --> 00:46:59,125
Hello, Counselor.
694
00:46:59,875 --> 00:47:02,458
- David's not here?
- He's on his way.
695
00:47:03,250 --> 00:47:06,250
There's no use trying to evict Fonzic.
696
00:47:06,417 --> 00:47:09,583
You gave him the keys.
It's his home now.
697
00:47:09,750 --> 00:47:12,000
- That's all there is to it?
- Yes.
698
00:47:12,792 --> 00:47:16,167
In France, the right to housing
is a human right.
699
00:47:16,333 --> 00:47:17,625
Which is great.
700
00:47:17,792 --> 00:47:20,500
Imagine evicting people
for being far right!
701
00:47:20,667 --> 00:47:21,792
Or far left.
702
00:47:21,958 --> 00:47:23,750
Even Landru deserves lodging.
703
00:47:23,917 --> 00:47:25,292
So what do we do?
704
00:47:25,750 --> 00:47:27,167
Revisionism in France
705
00:47:27,333 --> 00:47:30,042
is 30 guys fantasizing
off on their own.
706
00:47:30,417 --> 00:47:33,958
But with internet,
their poison gets spread all over.
707
00:47:34,542 --> 00:47:38,125
With the last survivors are dying,
it'll be their word
708
00:47:38,292 --> 00:47:39,542
against the revisionists'.
709
00:47:39,708 --> 00:47:41,458
This is the age of doubt.
710
00:47:41,958 --> 00:47:45,667
Rumors are taken at face value.
It's disgraceful, but too bad.
711
00:47:45,833 --> 00:47:47,833
I get 50 emails from him a day.
712
00:47:48,000 --> 00:47:49,167
50 a day?
713
00:47:49,625 --> 00:47:51,333
Excellent, that's harassment.
714
00:47:51,875 --> 00:47:53,250
What do his emails say?
715
00:47:53,917 --> 00:47:56,625
They're a mix of insults, claims...
716
00:47:57,083 --> 00:47:59,208
It's his cellar! It's his home!
717
00:47:59,375 --> 00:48:01,125
It won't be home for long.
718
00:48:01,292 --> 00:48:04,250
Save all the emails
and send them to me.
719
00:48:05,708 --> 00:48:09,792
Above all, don't show you're rattled.
It's what he wants.
720
00:48:10,792 --> 00:48:12,542
To smell your fear.
721
00:48:13,333 --> 00:48:15,208
I know it's hard, but hold up.
722
00:48:16,708 --> 00:48:17,500
Sorry.
723
00:48:19,542 --> 00:48:21,750
There was a lot of traffic.
724
00:48:21,917 --> 00:48:24,417
I was telling your brother
to be patient.
725
00:48:24,583 --> 00:48:27,083
We'll plead our case in six months.
726
00:48:27,917 --> 00:48:30,083
But you won't be sitting idly by.
727
00:48:30,250 --> 00:48:32,750
File a lawsuit with the other owners.
728
00:48:32,917 --> 00:48:35,875
Fonzic's presence
is a co-ownership issue.
729
00:48:36,458 --> 00:48:39,208
Call for an emergency co-op meeting.
730
00:48:39,375 --> 00:48:43,042
With a majority,
you can undertake eviction proceedings.
731
00:48:43,833 --> 00:48:47,250
And I'll try to have
the court date moved up.
732
00:48:49,792 --> 00:48:52,042
As usual, you're never on time.
733
00:48:52,208 --> 00:48:53,583
Okay, whatever.
734
00:48:55,458 --> 00:48:56,917
Vasquez is good, right?
735
00:48:57,958 --> 00:48:59,083
Isn't she?
736
00:48:59,958 --> 00:49:01,125
Yes, she's good.
737
00:49:02,792 --> 00:49:04,000
It's what matters.
738
00:49:04,958 --> 00:49:06,333
Grab a coffee?
739
00:49:06,500 --> 00:49:08,167
Sorry, I'm in a rush.
740
00:49:09,042 --> 00:49:10,542
You're always in a rush.
741
00:49:12,333 --> 00:49:14,625
- You got a burger?
- Yeah, why?
742
00:49:14,792 --> 00:49:17,500
50% of meat-eaters in France
die of cancer.
743
00:49:17,667 --> 00:49:18,750
50 percent?
744
00:49:18,917 --> 00:49:20,333
That's 30 million people.
745
00:49:20,500 --> 00:49:21,958
Meat is totally toxic!
746
00:49:22,125 --> 00:49:23,667
- Says who?
- The internet.
747
00:49:23,833 --> 00:49:26,833
- So now you're vegetarian?
- Yes, fortunately.
748
00:49:27,792 --> 00:49:29,542
What about your nuggets?
749
00:49:29,708 --> 00:49:33,625
Nuggets are different
because they're white meat, not red.
750
00:49:33,792 --> 00:49:36,292
Since I eat no meat and no vegetables,
751
00:49:36,458 --> 00:49:38,125
this is all I have left.
752
00:49:38,292 --> 00:49:39,583
My mother tries.
753
00:49:39,750 --> 00:49:42,875
She makes me try carrots,
broccoli, zucchini.
754
00:49:43,042 --> 00:49:44,708
I can't get it down.
755
00:49:44,875 --> 00:49:47,000
Beets must be the worst.
756
00:49:47,625 --> 00:49:49,000
See that guy there?
757
00:49:50,542 --> 00:49:52,167
He's our cave dweller.
758
00:49:52,333 --> 00:49:54,083
Seriously seedy.
759
00:49:55,292 --> 00:49:56,833
Want to play a trick?
760
00:49:57,000 --> 00:49:58,875
- Why not you?
- He knows me!
761
00:49:59,042 --> 00:50:02,042
Walk past him and knock over his tray
by accident.
762
00:50:02,208 --> 00:50:03,458
It'll work.
763
00:50:06,167 --> 00:50:07,417
Go on, I'll watch.
764
00:50:15,792 --> 00:50:17,417
Be careful!
765
00:50:17,583 --> 00:50:19,208
It wasn't on purpose!
766
00:50:19,375 --> 00:50:21,125
- I'm soaking!
- No biggie.
767
00:50:21,292 --> 00:50:23,500
"No biggie"... I don't believe it!
768
00:50:39,750 --> 00:50:41,208
Why did you do that?
769
00:50:41,583 --> 00:50:42,875
I didn't do anything.
770
00:50:43,458 --> 00:50:46,042
You asked her
to spill her tray on me. Why?
771
00:50:46,292 --> 00:50:47,583
I found it funny.
772
00:50:49,750 --> 00:50:53,750
Heard things about me?
Don't believe what you hear, my child.
773
00:50:53,917 --> 00:50:56,458
I'm not your child.
I know you're a revisionist.
774
00:50:56,750 --> 00:50:59,042
You know what a revisionist is?
775
00:50:59,208 --> 00:51:02,375
Sure I do.
Scum who says Auschwitz was fake.
776
00:51:02,542 --> 00:51:03,458
Nonsense.
777
00:51:03,625 --> 00:51:05,500
Of course Auschwitz existed.
778
00:51:05,667 --> 00:51:10,042
As for what happened there,
I question the official truth.
779
00:51:10,208 --> 00:51:11,208
I'm a researcher.
780
00:51:11,708 --> 00:51:14,417
I don't have every answer,
but I search the truth.
781
00:51:14,583 --> 00:51:16,958
Researcher, my ass.
You're not searching.
782
00:51:17,125 --> 00:51:19,042
Our uncle got gassed
in Auschwitz.
783
00:51:20,583 --> 00:51:22,667
There are witnesses,
there's proof.
784
00:51:23,167 --> 00:51:25,458
You know witnesses aren't reliable.
785
00:51:26,042 --> 00:51:27,833
Ever see a car accident?
786
00:51:28,000 --> 00:51:32,208
Why do some witnesses see a red light,
and others green?
787
00:51:32,667 --> 00:51:34,792
They all witnessed the same thing.
788
00:52:22,333 --> 00:52:25,000
After his arrest,
the apartment was seized.
789
00:52:25,167 --> 00:52:28,167
"The Aryanization of Jewish property".
Imagine!
790
00:52:28,333 --> 00:52:29,875
The Aryanization.
791
00:52:30,250 --> 00:52:31,292
One month later,
792
00:52:31,458 --> 00:52:34,458
Mr. and Mrs. Jacques Briançon bought it.
793
00:52:35,958 --> 00:52:39,250
Transactions made during the Occupation
were voided.
794
00:52:39,833 --> 00:52:43,958
Rightful owners got their property back.
My grandfather.
795
00:52:44,417 --> 00:52:45,375
Look.
796
00:52:51,000 --> 00:52:52,333
Deed of Sale, 1942.
797
00:52:54,417 --> 00:52:57,333
The Prefecture's stamp.
Can't get more official.
798
00:53:01,792 --> 00:53:04,125
Where's the new deed?
799
00:53:04,500 --> 00:53:05,750
Mom has it.
800
00:53:08,375 --> 00:53:11,333
You never said
this was your uncle's place.
801
00:53:12,292 --> 00:53:13,042
Mom tells everyone.
802
00:53:13,875 --> 00:53:15,208
You never mentioned it.
803
00:53:15,500 --> 00:53:16,292
So?
804
00:53:16,542 --> 00:53:19,625
- You don't care what happened here?
- Sure I do.
805
00:53:20,000 --> 00:53:22,083
I've heard the story all my life.
806
00:53:22,542 --> 00:53:26,500
I don't want to get
hung up on the past, like my brother.
807
00:53:27,042 --> 00:53:28,125
I don't know...
808
00:53:28,917 --> 00:53:30,667
I want to move forward.
809
00:53:31,042 --> 00:53:32,250
Understand?
810
00:53:41,958 --> 00:53:43,208
You never hurt me.
811
00:53:43,375 --> 00:53:45,375
When was your last bloodwork?
812
00:53:46,375 --> 00:53:47,583
Six months ago.
813
00:53:47,750 --> 00:53:49,958
Excellent. You're in remission?
814
00:53:50,125 --> 00:53:51,167
Yes, well...
815
00:53:51,708 --> 00:53:53,375
Too soon for a victory dance.
816
00:53:54,167 --> 00:53:56,667
- Any news from your mom?
- She called.
817
00:53:57,000 --> 00:53:58,625
She says it's too hot.
818
00:53:58,792 --> 00:54:01,708
She knew what Miami would be like.
819
00:54:03,125 --> 00:54:04,667
Want to grab a couscous?
820
00:54:05,125 --> 00:54:06,667
Inviting me to lunch?
821
00:54:09,667 --> 00:54:12,208
- Want a merguez?
- No, thanks.
822
00:54:14,333 --> 00:54:15,333
I'll take it.
823
00:54:18,208 --> 00:54:21,083
Deep down, this cancer did me good.
824
00:54:21,500 --> 00:54:22,375
It's true.
825
00:54:22,542 --> 00:54:25,750
I'd lost the taste for life,
your mother had left.
826
00:54:26,875 --> 00:54:30,250
If it weren't for Dr. Cohen,
I wouldn't be here.
827
00:54:30,708 --> 00:54:32,417
You owe it to yourself, Dad.
828
00:54:32,583 --> 00:54:34,000
You fought hard.
829
00:54:35,667 --> 00:54:36,750
Still...
830
00:54:38,542 --> 00:54:39,875
Jewish doctors are great.
831
00:54:40,417 --> 00:54:41,833
- Dad!
- What?
832
00:54:42,875 --> 00:54:44,125
What did I say?
833
00:54:44,292 --> 00:54:46,917
I just said Dr. Cohen is great.
834
00:54:47,250 --> 00:54:50,500
No, you said "Jewish doctors"',
not "Dr. Cohen",
835
00:54:52,750 --> 00:54:54,042
So what?
836
00:54:54,625 --> 00:54:58,000
Lots of doctors are Jewish
and everyone knows it.
837
00:54:59,583 --> 00:55:02,417
Oncologists, neurologists,
838
00:55:02,583 --> 00:55:03,667
cardiologists...
839
00:55:03,833 --> 00:55:05,250
Thanks, I get it.
840
00:55:06,542 --> 00:55:10,042
That's politically correct.
We can't speak because...
841
00:55:11,208 --> 00:55:12,375
Because what?
842
00:55:13,792 --> 00:55:15,292
Because...
843
00:55:15,875 --> 00:55:18,125
Too bad if you see evil everywhere.
844
00:55:21,000 --> 00:55:24,000
He popped out in the courtyard
and scared me.
845
00:55:24,167 --> 00:55:27,458
That's why I need your permission
to call a meeting.
846
00:55:28,708 --> 00:55:33,042
Mr. Sandberg wants a co-op meeting
about that man.
847
00:55:33,208 --> 00:55:35,208
The man in the basement.
848
00:55:35,375 --> 00:55:36,833
He doesn't seem mean.
849
00:55:37,667 --> 00:55:40,042
He helped me carry
my bottles of water.
850
00:55:41,583 --> 00:55:43,958
Can we say November 22 at 6pm?
851
00:55:44,125 --> 00:55:45,458
The 22nd...
852
00:55:45,875 --> 00:55:48,833
- Isn't Delphine coming then?
- Yes!
853
00:55:49,625 --> 00:55:51,833
Delphine's our oldest granddaughter.
854
00:55:52,667 --> 00:55:54,917
To my dear children...
855
00:55:56,542 --> 00:55:58,417
They all want something done,
856
00:55:58,583 --> 00:56:00,333
and then they disappear.
857
00:56:00,500 --> 00:56:02,167
Fonzic watered the flowers,
858
00:56:02,333 --> 00:56:03,500
now Martini adores him.
859
00:56:03,667 --> 00:56:07,083
If your Nazi neighbor prunes his roses,
he's wonderful.
860
00:56:09,458 --> 00:56:11,583
I have two more people to see.
861
00:56:12,417 --> 00:56:14,250
I can go, if you want.
862
00:56:14,917 --> 00:56:16,208
Let me participate.
863
00:56:17,292 --> 00:56:19,250
It's normal that I deal with this.
864
00:56:19,417 --> 00:56:20,583
Normal?
865
00:56:21,000 --> 00:56:22,583
Because it's your place?
866
00:56:23,167 --> 00:56:25,500
I didn't say that. It's just that...
867
00:56:27,500 --> 00:56:28,625
That what?
868
00:56:32,542 --> 00:56:35,042
Look, a letter from your grandfather.
869
00:56:38,292 --> 00:56:40,458
You know your uncle was denounced?
870
00:56:41,750 --> 00:56:42,417
No.
871
00:56:42,583 --> 00:56:46,208
Maybe the Briançons did it
for the apartment.
872
00:56:46,583 --> 00:56:48,833
Denunciation, France's national sport.
873
00:56:49,000 --> 00:56:52,375
Before being deported,
he spent a month in a cellar.
874
00:56:54,250 --> 00:56:56,125
The one Fonzic is in.
875
00:57:16,208 --> 00:57:18,000
What are you doing?
876
00:57:18,167 --> 00:57:20,125
You don't use this toilet?
877
00:57:20,292 --> 00:57:22,625
Yes, I have one in my lodge now.
878
00:57:23,792 --> 00:57:26,667
Well, neither will Mr. Fonzic.
879
00:57:30,500 --> 00:57:31,958
Pivot on your foot.
880
00:57:33,167 --> 00:57:35,042
Move, move, no downtime.
881
00:57:35,417 --> 00:57:37,542
Jérémie, put these on... Wait!
882
00:57:37,708 --> 00:57:40,000
Let him put on the pads first.
883
00:57:40,583 --> 00:57:42,625
Right, left, right, and so on.
884
00:57:42,917 --> 00:57:44,417
1, 2, 3...
885
00:57:45,042 --> 00:57:46,792
Go on... Hit!
886
00:57:49,708 --> 00:57:51,458
- I can't anymore.
- Are you?
887
00:57:51,625 --> 00:57:52,708
That was great.
888
00:57:52,875 --> 00:57:55,708
- Was it?
- Yeah, it was excellent.
889
00:57:56,042 --> 00:57:57,250
I'm exhausted too.
890
00:58:10,833 --> 00:58:12,792
- You took a while.
- I shampooed.
891
00:58:13,542 --> 00:58:15,708
- You smell like orange.
- Grapefruit.
892
00:58:16,208 --> 00:58:17,833
Wanna get a Coke?
893
00:58:18,000 --> 00:58:19,750
I don't have any time.
894
00:58:19,917 --> 00:58:21,458
I'm off. See you later.
895
00:58:21,625 --> 00:58:22,750
Bye.
896
00:59:28,667 --> 00:59:30,458
What is it?
Something wrong?
897
00:59:30,625 --> 00:59:32,125
Did I talk to you?
898
00:59:32,667 --> 00:59:34,625
No, I didn't ask a thing.
899
00:59:43,042 --> 00:59:44,792
Why are you here? Beat it!
900
00:59:44,958 --> 00:59:46,750
I can buy tomatoes.
901
00:59:47,083 --> 00:59:49,958
If you're sad,
don't take it out on me.
902
00:59:50,125 --> 00:59:51,667
I don't give a fuck!
903
00:59:52,375 --> 00:59:53,958
Get lost, you reek!
904
00:59:58,875 --> 01:00:02,250
I reek because I live in a cellar
and have nowhere else?
905
01:00:02,917 --> 01:00:05,208
I'd like to be warm
in a nice place.
906
01:00:06,167 --> 01:00:07,583
Your father's evicting me.
907
01:00:07,833 --> 01:00:11,000
He's suing me. Know what?
I'm not even angry.
908
01:00:11,542 --> 01:00:14,333
I just want people
to stop railing on me.
909
01:00:14,500 --> 01:00:16,458
I'm just trying to understand.
910
01:00:16,625 --> 01:00:18,458
Is searching for truth a crime?
911
01:00:18,625 --> 01:00:21,292
- Just trying to understand!
- It's true!
912
01:00:22,083 --> 01:00:24,583
Check about the American Indians?
913
01:00:24,750 --> 01:00:26,917
They go on and on
about the Shoah,
914
01:00:27,083 --> 01:00:29,208
but 12 million Indians were massacred.
915
01:00:29,375 --> 01:00:31,667
No one mentions it. It's a taboo.
916
01:00:33,750 --> 01:00:35,667
And I'm the crazy one?
917
01:00:35,833 --> 01:00:40,083
All that matters, Justine,
is to learn to be a free thinker.
918
01:00:40,250 --> 01:00:41,833
Question "official versions".
919
01:00:42,000 --> 01:00:44,000
You done? Can you stop now?
920
01:00:44,625 --> 01:00:45,792
Beat it!
921
01:00:54,417 --> 01:00:56,917
- Forget your keys?
- I can't find them.
922
01:00:57,458 --> 01:01:00,708
- You had them this morning?
- Of course I did!
923
01:01:01,292 --> 01:01:02,375
Check your room.
924
01:01:02,542 --> 01:01:05,208
Don't be a pain,
I said they're not there.
925
01:01:05,542 --> 01:01:07,625
- Where were you before?
- School.
926
01:01:08,375 --> 01:01:10,458
- After school!
- At krav maga.
927
01:01:10,625 --> 01:01:13,000
Maybe they're in the locker room.
928
01:01:13,167 --> 01:01:14,917
You've totally lost it.
929
01:01:15,083 --> 01:01:16,250
Get me their number.
930
01:01:16,417 --> 01:01:18,125
No, there's no one there!
931
01:01:18,292 --> 01:01:19,375
Give me the number!
932
01:01:19,542 --> 01:01:21,083
You're crazy!
We can't go now!
933
01:01:21,250 --> 01:01:22,208
What's wrong?
934
01:01:22,375 --> 01:01:24,292
Justine lost her keys.
I'll get a locksmith.
935
01:01:24,458 --> 01:01:25,458
It can wait.
936
01:01:25,625 --> 01:01:28,625
No, I won't stay here
if a stranger can come in!
937
01:01:29,333 --> 01:01:33,083
Whoever comes across the keys
won't find the apartment.
938
01:01:33,250 --> 01:01:35,833
- Is there your name and address?
- No!
939
01:01:56,583 --> 01:01:57,583
What are you doing?
940
01:02:02,000 --> 01:02:03,042
Stop!
941
01:02:03,208 --> 01:02:04,500
Let go of me!
942
01:02:06,708 --> 01:02:08,167
Get lost!
943
01:02:12,083 --> 01:02:14,208
What does he do all day
in the basement?
944
01:02:14,375 --> 01:02:16,792
It's simple. He goes online...
945
01:02:17,583 --> 01:02:21,250
emails his so-called truths
to the entire planet,
946
01:02:21,417 --> 01:02:23,458
and goes to bed in the cellar.
947
01:02:25,500 --> 01:02:27,042
You don't mind?
948
01:02:27,208 --> 01:02:29,167
Of course I mind.
949
01:02:29,542 --> 01:02:31,583
But I won't let him obsess me.
950
01:02:33,500 --> 01:02:35,083
He's alone with his hate.
951
01:02:35,250 --> 01:02:37,583
We're together
and we love each other.
952
01:02:40,958 --> 01:02:42,292
Go to sleep.
953
01:03:38,042 --> 01:03:38,875
Mr. Leroux!
954
01:03:39,042 --> 01:03:40,542
Sorry I'm early.
955
01:03:40,708 --> 01:03:44,042
The insurance company said
to need to sign the form.
956
01:03:44,625 --> 01:03:46,208
I forgot to.
957
01:03:46,792 --> 01:03:48,333
I can get a signature?
958
01:03:48,500 --> 01:03:50,250
I can't now, I'm in a rush.
959
01:03:50,875 --> 01:03:53,458
To get rid the guy in the basement,
want a signature?
960
01:03:53,625 --> 01:03:55,000
That's a different matter.
961
01:03:55,167 --> 01:03:58,333
I don't mind him.
Why does everyone hate him?
962
01:03:58,500 --> 01:04:02,292
The co-owners will decide.
That's why I want a meeting.
963
01:04:02,458 --> 01:04:03,792
A meeting.
964
01:04:04,292 --> 01:04:05,833
More talk.
965
01:04:07,083 --> 01:04:09,458
I saw him go up to the 6th floor.
966
01:04:09,625 --> 01:04:11,667
To use the toilet there.
967
01:04:12,375 --> 01:04:13,583
I didn't know.
968
01:04:14,292 --> 01:04:15,417
Right...
969
01:04:16,125 --> 01:04:17,750
You don't know much.
970
01:04:35,042 --> 01:04:36,500
Why are you here?
971
01:04:36,958 --> 01:04:38,917
For a blood test.
972
01:04:39,500 --> 01:04:40,917
I have a prescription.
973
01:04:44,250 --> 01:04:46,833
I fainted the other day.
Maybe it's...
974
01:04:47,000 --> 01:04:48,333
hypoglycemia.
975
01:04:49,250 --> 01:04:51,292
You want me to pity you?
976
01:04:52,792 --> 01:04:54,083
I'm not a whiner.
977
01:04:54,250 --> 01:04:56,500
Even with everything you do to me.
978
01:04:58,417 --> 01:05:01,000
I won't draw your blood. Leave here.
979
01:05:01,167 --> 01:05:02,208
Why?
980
01:05:02,625 --> 01:05:04,167
My blood's no good?
981
01:05:04,333 --> 01:05:07,250
It's like yours.
If you prick us, we bleed.
982
01:05:07,625 --> 01:05:08,750
I asked you to leave.
983
01:05:09,125 --> 01:05:11,458
You have no right to refuse.
984
01:05:13,125 --> 01:05:16,083
Karine... can you tend to this gentleman?
985
01:05:16,417 --> 01:05:18,750
I'm sorry, I have no time.
986
01:05:22,542 --> 01:05:24,125
Want me to draw blood?
987
01:05:24,542 --> 01:05:25,625
Sure.
988
01:05:25,917 --> 01:05:26,917
Follow me.
989
01:05:41,750 --> 01:05:43,000
Roll up your sleeve.
990
01:05:46,792 --> 01:05:47,792
I'll hurt you.
991
01:05:52,667 --> 01:05:53,583
"By accident".
992
01:06:08,542 --> 01:06:09,458
So?
993
01:06:26,500 --> 01:06:27,625
Something wrong?
994
01:06:29,583 --> 01:06:30,750
What is it, hon?
995
01:06:30,917 --> 01:06:32,167
Go away.
996
01:06:32,708 --> 01:06:34,250
Leave me alone.
997
01:06:36,958 --> 01:06:38,583
Tell me what's wrong.
998
01:06:39,333 --> 01:06:40,917
It's the dentist!
999
01:06:41,375 --> 01:06:43,750
My braces should have come off
in September,
1000
01:06:43,917 --> 01:06:47,750
then September became October
and now it's December!
1001
01:06:48,417 --> 01:06:49,708
December is soon.
1002
01:06:49,875 --> 01:06:52,667
Fuck it.
If he doesn't take them off, I will.
1003
01:06:52,833 --> 01:06:54,292
With a wire-cutter.
1004
01:06:55,125 --> 01:06:56,458
A wire-cutter?
1005
01:06:56,917 --> 01:06:58,167
Great idea.
1006
01:06:59,667 --> 01:07:02,750
He'll do it,
and you'll have a dazzling smile.
1007
01:07:03,458 --> 01:07:05,542
- Meanwhile, I'm a monster.
- Stop!
1008
01:07:05,792 --> 01:07:08,500
You're beautiful.
Totally, amazingly gorgeous.
1009
01:07:08,792 --> 01:07:10,083
Whatever.
1010
01:07:10,625 --> 01:07:14,083
- You say that because you're my dad.
- Yes, I am.
1011
01:07:14,250 --> 01:07:15,667
And I love you.
1012
01:07:15,833 --> 01:07:18,042
THE JEWISH THREAT
1013
01:07:23,917 --> 01:07:25,167
JEWS!
1014
01:07:44,083 --> 01:07:45,083
What's all this?
1015
01:07:45,833 --> 01:07:47,042
Where's it from?
1016
01:07:49,583 --> 01:07:50,833
Can you answer?
1017
01:07:51,375 --> 01:07:52,792
Where did you get it all?
1018
01:07:54,375 --> 01:07:56,292
Online, like everyone.
1019
01:07:56,625 --> 01:07:57,792
One-click shopping.
1020
01:07:57,958 --> 01:08:00,500
You bought revisionist books online?
1021
01:08:01,375 --> 01:08:03,875
I need to know what goes on
in their heads.
1022
01:08:05,333 --> 01:08:07,750
And this crap
will help you understand?
1023
01:08:08,083 --> 01:08:10,292
Look, one of Fonzic's articles.
1024
01:08:10,458 --> 01:08:11,875
Straight from his blog.
1025
01:08:12,042 --> 01:08:14,875
He attacks a survivor
of Bergen-Belsen.
1026
01:08:15,042 --> 01:08:16,542
He refutes her testimony.
1027
01:08:16,707 --> 01:08:19,792
She says she arrived there
on April 18, 1943.
1028
01:08:19,957 --> 01:08:22,500
He claims
there were no trains that day.
1029
01:08:22,667 --> 01:08:26,625
So he says she lied,
then methodically refutes her testimony.
1030
01:08:26,792 --> 01:08:29,625
You went on Fonzic's blog? Why?
1031
01:08:31,125 --> 01:08:33,957
I need to understand... unlike you.
1032
01:08:34,500 --> 01:08:38,042
I need a Holocaust-denier in my cellar
to understand myself?
1033
01:08:38,417 --> 01:08:39,582
Why not?
1034
01:08:39,750 --> 01:08:43,750
You always avoided your origins.
He's giving you a chance.
1035
01:08:43,917 --> 01:08:46,792
- He makes you confront your past.
- Don't lecture!
1036
01:08:46,957 --> 01:08:48,000
Listen to this.
1037
01:08:48,582 --> 01:08:51,707
"The alleged extermination of the Jews"
- alleged! -
1038
01:08:51,875 --> 01:08:54,207
"in Treblinka has been easily debunked."
1039
01:08:54,375 --> 01:08:55,250
Stop!
1040
01:08:55,417 --> 01:08:58,832
"Quote-unquote 'witnesses'
say they were thrown into boiling water.
1041
01:08:59,000 --> 01:09:02,875
"Others 'witnesses'
say they were burned at the stake.
1042
01:09:03,042 --> 01:09:04,375
"We don't know what to choose
1043
01:09:04,542 --> 01:09:07,375
"between the lies and propaganda
of the fake war
1044
01:09:07,542 --> 01:09:10,417
and those of the fake witnesses."
Can you imagine?
1045
01:09:12,500 --> 01:09:13,582
Give that to me!
1046
01:09:13,917 --> 01:09:15,042
Simon, please!
1047
01:09:52,707 --> 01:09:53,707
Open up!
1048
01:09:54,542 --> 01:09:55,667
Open up, Fonzic!
1049
01:09:55,833 --> 01:09:57,750
I know you're in there! Open!
1050
01:09:58,333 --> 01:09:59,375
Open up!
1051
01:10:59,708 --> 01:11:00,833
I'm leaving.
1052
01:11:30,208 --> 01:11:31,250
You okay?
1053
01:11:35,667 --> 01:11:36,833
You okay, Mom?
1054
01:11:54,583 --> 01:11:57,083
Teacher fired for Holocaust denial
1055
01:11:57,250 --> 01:11:58,958
Must we believe the "witnesses"?
1056
01:11:59,125 --> 01:12:01,292
The number of complaints nowadays!
1057
01:12:02,042 --> 01:12:05,583
Last week 3 guys attacked a boy.
He wore a yarmulke.
1058
01:12:06,750 --> 01:12:08,875
This man moved into your basement?
1059
01:12:09,042 --> 01:12:12,125
We're trying to cancel the sale,
but it's not easy.
1060
01:12:12,292 --> 01:12:16,167
We'll summon him and file a complaint
with the Prosecutor's.
1061
01:12:16,333 --> 01:12:17,833
What if he doesn't come?
1062
01:12:18,000 --> 01:12:20,333
We'll pay him a visit in his cellar.
1063
01:12:20,833 --> 01:12:23,625
You don't have any trouble
with your neighbors?
1064
01:12:24,792 --> 01:12:25,792
Sure it's him?
1065
01:12:25,958 --> 01:12:28,542
Yes, who else?
It's like he signed it.
1066
01:12:28,708 --> 01:12:30,750
Anyone in the building
could have done it.
1067
01:12:33,958 --> 01:12:35,083
We'll go take a picture.
1068
01:12:37,458 --> 01:12:40,333
That'll be hard... I removed it.
1069
01:12:41,333 --> 01:12:42,667
Why did you do that?
1070
01:12:43,250 --> 01:12:45,500
So my wife and daughter wouldn't see.
1071
01:12:46,083 --> 01:12:50,167
When you file a complaint,
you don't remove the evidence.
1072
01:12:50,625 --> 01:12:51,750
Line up!
1073
01:12:53,417 --> 01:12:56,250
Face me, in order of belt color.
1074
01:12:57,750 --> 01:12:59,208
A nice line.
1075
01:13:00,208 --> 01:13:01,542
Jérémie, hurry up!
1076
01:13:01,875 --> 01:13:03,167
Move over for him.
1077
01:13:06,000 --> 01:13:07,208
Okay, everyone.
1078
01:13:10,250 --> 01:13:11,958
Start with light sparring.
1079
01:13:12,125 --> 01:13:15,250
Gloves, mouth-guards,
and pick a partner.
1080
01:13:41,208 --> 01:13:42,792
You okay? Let me see.
1081
01:13:42,958 --> 01:13:44,875
- It was an accident.
- I know.
1082
01:13:45,042 --> 01:13:47,167
- The nose isn't broken.
- Let's see.
1083
01:13:48,083 --> 01:13:50,250
You're fine. I'll take you home.
1084
01:13:50,542 --> 01:13:52,667
- Sure?
- Leave me the hell alone!
1085
01:14:17,042 --> 01:14:18,042
Mom?
1086
01:14:18,333 --> 01:14:21,167
Call me.
The code's broken, I'm locked out.
1087
01:14:21,958 --> 01:14:23,167
Call me back!
1088
01:14:24,500 --> 01:14:25,625
Problem?
1089
01:14:26,375 --> 01:14:28,500
I'm locked out.
The code doesn't work.
1090
01:14:28,667 --> 01:14:30,000
They changed the code.
1091
01:14:30,167 --> 01:14:32,625
You dad didn't tell you?
Me neither.
1092
01:14:33,500 --> 01:14:36,042
Someone else was nice enough
to give it to me.
1093
01:14:36,208 --> 01:14:39,292
- What is it?
- Your father could have told you.
1094
01:14:39,917 --> 01:14:41,500
No one tells me anything.
1095
01:14:41,667 --> 01:14:42,667
What happened?
1096
01:14:42,833 --> 01:14:44,125
- Nothing.
- Got punched?
1097
01:14:45,833 --> 01:14:47,417
- No, it's nothing.
- Wait.
1098
01:14:47,917 --> 01:14:51,208
I have a healing ointment
that works wonders.
1099
01:14:52,000 --> 01:14:54,042
You'll see it heals twice as fast.
1100
01:14:54,333 --> 01:14:55,625
How do you know that?
1101
01:14:56,292 --> 01:15:00,500
I got beat up by 4 guys a year ago,
I couldn't walk for a month.
1102
01:15:00,833 --> 01:15:03,375
Serves you right
for being a hate-monger.
1103
01:15:03,708 --> 01:15:04,708
What's the code?
1104
01:15:04,875 --> 01:15:07,458
You know, I fight for my ideas.
1105
01:15:07,625 --> 01:15:10,500
But when people don't agree,
they destroy you.
1106
01:15:10,667 --> 01:15:12,708
They just want the official version.
1107
01:15:13,500 --> 01:15:14,667
I say
1108
01:15:14,833 --> 01:15:17,167
we must reach our own conclusions.
1109
01:15:17,500 --> 01:15:20,042
- That's being free.
- Free?
1110
01:15:20,208 --> 01:15:23,583
You're not free.
You live like a rat in a hole!
1111
01:15:23,750 --> 01:15:25,917
Why do you say that?
1112
01:15:26,083 --> 01:15:28,875
I'm freer in my basement
than most people.
1113
01:15:29,042 --> 01:15:30,042
Yeah, right.
1114
01:15:30,208 --> 01:15:32,000
- Want to see?
- You crazy?
1115
01:15:32,167 --> 01:15:35,167
- Are you afraid?
- No, I'm not afraid.
1116
01:15:35,333 --> 01:15:36,500
Come and see.
1117
01:15:38,292 --> 01:15:39,125
Come!
1118
01:17:01,000 --> 01:17:02,250
Côte-Rôtie.
1119
01:17:02,708 --> 01:17:05,083
The wine merchant said it's wondrous.
1120
01:17:06,833 --> 01:17:09,542
Speaking of wonders,
the prettiest of all.
1121
01:17:10,417 --> 01:17:12,083
Give Grandpa a kiss.
1122
01:17:17,292 --> 01:17:19,667
What's this? Gorgeous!
1123
01:17:19,833 --> 01:17:22,208
That blue and purple
go well together.
1124
01:17:22,375 --> 01:17:24,292
Give me
your makeup artist's name!
1125
01:17:24,458 --> 01:17:26,208
He forgot to do the other one.
1126
01:17:26,375 --> 01:17:27,875
- What happened?
- Nothing.
1127
01:17:28,042 --> 01:17:29,583
Didn't break your nose?
1128
01:17:29,750 --> 01:17:32,042
You're too old
for schoolyard fights!
1129
01:17:32,208 --> 01:17:34,708
It was during training, I took a blow.
1130
01:17:34,875 --> 01:17:36,917
- Training for?
- Krav maga.
1131
01:17:37,083 --> 01:17:38,500
What's that?
1132
01:17:38,667 --> 01:17:40,292
She's not doing judo?
1133
01:17:40,625 --> 01:17:42,417
Judo's tacky.
1134
01:17:42,583 --> 01:17:43,792
Tacky?
1135
01:17:44,208 --> 01:17:45,625
Wait, look.
1136
01:17:46,375 --> 01:17:48,375
Don't let it spoil your appetite.
1137
01:17:49,125 --> 01:17:51,292
Chocolate éclairs, lemon tarts.
1138
01:17:56,167 --> 01:17:58,083
Sorry, I thought it was tomorrow.
1139
01:17:58,250 --> 01:17:59,417
We didn't wait.
1140
01:18:01,917 --> 01:18:03,917
You're overworked, but otherwise?
1141
01:18:04,292 --> 01:18:05,333
I'm fine.
1142
01:18:06,750 --> 01:18:08,250
- What happened?
- Nothing.
1143
01:18:08,417 --> 01:18:10,500
It's no big deal, unimportant.
1144
01:18:11,375 --> 01:18:12,917
My father brought wine.
1145
01:18:13,083 --> 01:18:15,417
Côte-Rôtie, tell me what you think.
1146
01:18:15,583 --> 01:18:16,708
Excellent.
1147
01:18:17,417 --> 01:18:18,417
Children,
1148
01:18:19,958 --> 01:18:21,458
I want us to toast
1149
01:18:21,625 --> 01:18:24,125
to my status of "official survivor".
1150
01:18:24,292 --> 01:18:26,667
My last blood tests came back great.
1151
01:18:26,833 --> 01:18:27,583
Congrats.
1152
01:18:28,708 --> 01:18:30,417
"Survivor" is saying a lot.
1153
01:18:32,167 --> 01:18:34,625
I wasn't clowning around
6 months ago.
1154
01:18:34,792 --> 01:18:37,500
You're in remission.
Not a survivor.
1155
01:18:38,375 --> 01:18:40,458
Remission, survivor, same thing.
1156
01:18:41,542 --> 01:18:43,583
I'm cured.
That's what matters.
1157
01:18:43,750 --> 01:18:46,583
Grandpa's taking me to Miami
this summer.
1158
01:18:46,750 --> 01:18:48,208
If you're not blind by then.
1159
01:18:48,375 --> 01:18:49,583
One eye is cool.
1160
01:18:50,500 --> 01:18:52,917
- Simon, no!
- I have to answer.
1161
01:18:53,250 --> 01:18:55,375
Problems with the co-op board.
1162
01:18:55,542 --> 01:18:58,167
Don't I know it! Same in my building.
1163
01:18:58,792 --> 01:19:01,000
A big Senegalese clan moved in.
1164
01:19:01,167 --> 01:19:03,583
What a racket, music till 2 am.
1165
01:19:04,167 --> 01:19:05,292
You can't imagine.
1166
01:19:05,625 --> 01:19:08,583
The kids block the elevator.
It's pure hell.
1167
01:19:09,083 --> 01:19:10,917
But there's no evicting them!
1168
01:19:21,542 --> 01:19:24,083
Why so rude with your dad?
Be nicer.
1169
01:19:24,250 --> 01:19:27,542
You come late, make calls
and I'm not nice?
1170
01:19:27,708 --> 01:19:29,542
I got one phone call.
1171
01:19:30,042 --> 01:19:33,625
We see your mom once a week
and you blow off my dad.
1172
01:19:33,792 --> 01:19:35,917
But I'm not aggressive with him.
1173
01:19:36,542 --> 01:19:37,750
I'm aggressive?
1174
01:19:37,917 --> 01:19:42,042
He comes to celebrate his remission
and you jump down his throat.
1175
01:19:42,208 --> 01:19:44,333
- Hear what he said?
- No, what?
1176
01:19:44,500 --> 01:19:47,417
- That he's a survivor.
- What's the problem?
1177
01:19:47,583 --> 01:19:49,167
Survivors are for camps.
1178
01:19:49,333 --> 01:19:52,208
What?
There are lots of kinds of survivors.
1179
01:19:52,375 --> 01:19:54,833
Survivors are from concentration camps.
1180
01:19:55,000 --> 01:19:57,000
Nonsense! Want to check?
1181
01:19:57,167 --> 01:19:59,583
Come and check. I'll get my phone.
1182
01:19:59,750 --> 01:20:02,083
No need.
Simon, no need to check!
1183
01:20:02,667 --> 01:20:03,750
So...
1184
01:20:03,917 --> 01:20:05,333
- Stop!
- Wait.
1185
01:20:06,250 --> 01:20:07,375
"Survivor...
1186
01:20:07,875 --> 01:20:11,875
"Refers to a person surviving
an accident, a loss, a disaster.
1187
01:20:12,042 --> 01:20:14,292
"Crash survivors.
Synonym: unharmed,
1188
01:20:14,458 --> 01:20:17,083
"safe, saved, surviving.
Shipwreck survivors.
1189
01:20:17,250 --> 01:20:19,875
"A person who continues living,
perseveres."
1190
01:20:20,042 --> 01:20:21,708
Where are the camps?
1191
01:20:21,875 --> 01:20:24,875
But you're not shocked
by what my father says?
1192
01:20:25,042 --> 01:20:27,667
He's right-wing, but it's no big deal.
1193
01:20:27,833 --> 01:20:30,542
You take it personally,
like you're complicit.
1194
01:20:30,708 --> 01:20:34,500
Don't you see how he talks,
how he comes off?
1195
01:20:34,667 --> 01:20:36,958
He could have collaborated in '40!
1196
01:20:37,125 --> 01:20:39,500
Do you hear yourself? You're...
1197
01:20:39,667 --> 01:20:43,125
- What are you making him pay for?
- Nothing, stop it!
1198
01:20:51,500 --> 01:20:53,833
In the meantime, Fonzic's still here!
1199
01:20:54,000 --> 01:20:55,375
I'm on it day and night!
1200
01:20:55,542 --> 01:20:58,292
I saw two lawyers,
I'm trying my hardest!
1201
01:20:58,458 --> 01:21:00,375
It beats going haywire nonstop!
1202
01:21:00,542 --> 01:21:01,417
Know what?
1203
01:21:01,583 --> 01:21:03,583
If you really want to take charge,
1204
01:21:03,750 --> 01:21:06,000
go downstairs and beat him to a pulp!
1205
01:21:06,292 --> 01:21:08,833
We're in France and there are laws!
1206
01:21:09,000 --> 01:21:12,083
We'll beat Fonzic with the law,
like it or not.
1207
01:21:12,250 --> 01:21:14,000
You hide behind the law!
1208
01:21:14,167 --> 01:21:16,583
You're to blame for giving him the keys!
1209
01:21:16,750 --> 01:21:18,583
It's your fault he's here!
1210
01:21:18,750 --> 01:21:20,917
- It's your fault, Simon!
- Calm down!
1211
01:21:21,458 --> 01:21:22,667
What are you doing?
1212
01:21:23,125 --> 01:21:24,500
You're fighting.
1213
01:21:24,667 --> 01:21:26,500
You're totally crazy!
1214
01:21:59,208 --> 01:22:01,542
Fonzic is a manipulator.
1215
01:22:01,917 --> 01:22:03,417
He's playing with you.
1216
01:22:03,583 --> 01:22:05,958
At first, he sends you emails.
1217
01:22:06,125 --> 01:22:07,583
Then vandalizes your door.
1218
01:22:07,750 --> 01:22:11,042
You wipe it clean
and the police can't do a thing.
1219
01:22:11,208 --> 01:22:12,625
So what does he do?
1220
01:22:12,792 --> 01:22:14,875
He starts over.
Tightens his grip.
1221
01:22:16,583 --> 01:22:20,458
No matter what,
you mustn't play into his logic.
1222
01:22:20,625 --> 01:22:22,333
We'll talk to the press.
1223
01:22:22,500 --> 01:22:24,417
I strongly advise against it.
1224
01:22:24,583 --> 01:22:26,375
These people get off on that.
1225
01:22:26,542 --> 01:22:30,042
Claiming they're gagged,
acting like they're the victims.
1226
01:22:34,292 --> 01:22:37,458
Simon, I see
you're at the end of your rope.
1227
01:22:37,625 --> 01:22:40,083
Why not move for two months?
1228
01:22:40,542 --> 01:22:42,542
He's the one who should move!
1229
01:22:42,708 --> 01:22:44,583
Rent a place
to calm things down.
1230
01:22:44,750 --> 01:22:46,917
You're on edge
and he uses that.
1231
01:22:47,083 --> 01:22:49,125
I'm just trying to protect you.
1232
01:22:49,292 --> 01:22:52,708
These guys can blow a fuse,
but if you move...
1233
01:22:54,500 --> 01:22:56,417
This is unbelievable!
1234
01:22:57,333 --> 01:23:00,667
You want us to move
because we're in the way?
1235
01:23:00,917 --> 01:23:02,292
I didn't say that.
1236
01:23:03,458 --> 01:23:06,042
You're defending us!
This is pathetic!
1237
01:23:06,208 --> 01:23:07,292
How infuriating!
1238
01:23:07,458 --> 01:23:09,208
That's just surrendering!
1239
01:23:09,375 --> 01:23:11,292
- David...
- Don't "David" me!
1240
01:23:14,125 --> 01:23:15,417
I lost my temper.
1241
01:23:17,042 --> 01:23:18,250
I shouldn't have.
1242
01:23:19,667 --> 01:23:21,208
You can't help it.
1243
01:23:21,708 --> 01:23:22,917
As always.
1244
01:23:23,708 --> 01:23:24,833
I know.
1245
01:23:25,458 --> 01:23:26,542
I'm an ass.
1246
01:23:27,833 --> 01:23:29,583
Now we have no lawyer.
1247
01:23:29,750 --> 01:23:30,792
What do we do?
1248
01:23:31,000 --> 01:23:32,208
What do you suggest?
1249
01:23:57,917 --> 01:23:58,958
Hello.
1250
01:23:59,833 --> 01:24:01,958
Your healing ointment.
1251
01:24:02,125 --> 01:24:04,000
Thanks. Show me your eye.
1252
01:24:04,750 --> 01:24:05,958
It looks better.
1253
01:24:06,125 --> 01:24:08,833
I told you this ointment was great.
1254
01:24:13,292 --> 01:24:14,458
I wanted...
1255
01:24:14,875 --> 01:24:16,583
I wanted to ask...
1256
01:24:18,042 --> 01:24:21,167
How do you manage in the cellar?
For washing...
1257
01:24:21,333 --> 01:24:23,083
Public showers.
1258
01:24:23,542 --> 01:24:25,917
I'm very careful about hygiene.
1259
01:24:26,083 --> 01:24:28,292
If you knew how filthy people are...
1260
01:24:29,333 --> 01:24:33,208
My wife loved bubble baths,
she'd soak for hours.
1261
01:24:34,458 --> 01:24:35,708
You were married?
1262
01:24:37,083 --> 01:24:39,000
To a beautiful woman too.
1263
01:24:39,708 --> 01:24:42,125
We lived in Belgium, near Ghent.
1264
01:24:42,875 --> 01:24:44,833
My wife was like me.
1265
01:24:45,000 --> 01:24:48,042
She was allergic to preconceived ideas.
1266
01:24:48,208 --> 01:24:49,958
She was a free spirit.
1267
01:24:50,667 --> 01:24:52,042
Then she died.
1268
01:24:52,208 --> 01:24:54,125
A car accident.
1269
01:24:55,917 --> 01:24:58,750
I don't know if you're lying
or being truthful.
1270
01:24:58,917 --> 01:25:01,250
I always tell the truth.
1271
01:25:01,958 --> 01:25:03,375
That's what irks people.
1272
01:25:03,542 --> 01:25:06,292
The truths they don't want to hear.
1273
01:25:06,458 --> 01:25:07,667
Disappear!
1274
01:25:07,833 --> 01:25:09,792
Sweep the dust under the rug.
1275
01:25:09,958 --> 01:25:11,417
But the dust remains.
1276
01:25:11,583 --> 01:25:14,208
People breathe it in without realizing.
1277
01:25:15,417 --> 01:25:18,417
There are no rugs in a cellar,
so no dust.
1278
01:25:18,583 --> 01:25:20,917
- But there are rats.
- Rats...
1279
01:25:22,458 --> 01:25:25,250
At least rats stick together,
they're united.
1280
01:25:25,417 --> 01:25:27,167
Not like human beings.
1281
01:25:27,333 --> 01:25:30,208
People were supposed
to help me find a place.
1282
01:25:30,625 --> 01:25:31,625
Yeah, right!
1283
01:25:35,208 --> 01:25:37,667
Never got betrayed
by people who love you?
1284
01:25:40,292 --> 01:25:41,667
None of your business.
1285
01:25:44,667 --> 01:25:49,833
He uses our water, our electricity,
it's not right!
1286
01:25:50,000 --> 01:25:54,292
The other night, I saw him butt-naked
defecating in the basement.
1287
01:25:54,458 --> 01:25:56,167
Trust me, it's nauseating.
1288
01:25:56,833 --> 01:25:58,958
This can't continue.
It's unbearable!
1289
01:25:59,333 --> 01:26:01,667
He has to relieve himself somewhere.
1290
01:26:02,167 --> 01:26:04,125
Mr. Sandberg sealed off the toilet.
1291
01:26:04,708 --> 01:26:07,542
Hygiene is necessary.
How does he manage?
1292
01:26:07,708 --> 01:26:08,708
Public showers.
1293
01:26:08,875 --> 01:26:12,167
Rue de Meaux.
I often see him walking by my shop.
1294
01:26:12,333 --> 01:26:14,000
Not to fan the flames,
1295
01:26:14,167 --> 01:26:16,292
but it's your fault he's here.
1296
01:26:16,458 --> 01:26:20,292
That's why I requested
this emergency meeting.
1297
01:26:20,458 --> 01:26:22,750
Unfortunately, this concerns us all.
1298
01:26:22,917 --> 01:26:25,708
By taking joint action,
we can remove Fonzic.
1299
01:26:25,875 --> 01:26:28,542
A group complaint will get him evicted.
1300
01:26:29,000 --> 01:26:31,625
We'd need a lawyer. Who would pay?
1301
01:26:31,833 --> 01:26:34,083
Legal fees cost a fortune.
1302
01:26:34,250 --> 01:26:36,958
Don't worry, I'll pay.
It's only normal.
1303
01:26:37,125 --> 01:26:39,125
As long as we all agree.
1304
01:26:39,292 --> 01:26:42,667
It's too easy to ask us
to rectify your mistake.
1305
01:26:44,042 --> 01:26:46,958
You're to blame for his presence here.
1306
01:26:47,125 --> 01:26:49,333
It could have happened to anyone.
1307
01:26:49,500 --> 01:26:51,583
He's not a poor homeless guy.
1308
01:26:51,750 --> 01:26:53,000
He's no bum.
1309
01:26:53,167 --> 01:26:56,083
He's a racist, an anti-Semite,
spreading hate online.
1310
01:26:56,250 --> 01:26:57,333
So what?
1311
01:26:58,750 --> 01:27:00,583
Don't lump us all together.
1312
01:27:00,750 --> 01:27:02,125
You can't say that.
1313
01:27:02,292 --> 01:27:05,083
Anti-Semitism concerns everyone,
not just Jews.
1314
01:27:05,250 --> 01:27:07,292
We can't tolerate these things.
1315
01:27:07,458 --> 01:27:10,042
Look at his texts,
they're enlightening!
1316
01:27:10,208 --> 01:27:13,542
He says you rented him
your 6th-floor room
1317
01:27:13,708 --> 01:27:15,208
and evicted him for no reason.
1318
01:27:15,375 --> 01:27:16,583
He told me that too.
1319
01:27:17,042 --> 01:27:18,125
That explains it!
1320
01:27:18,292 --> 01:27:20,792
I never rented him that room!
1321
01:27:20,958 --> 01:27:24,042
I lent it before realizing
he was an anti-Semite.
1322
01:27:24,542 --> 01:27:26,000
Mr. Sandberg, two days ago
1323
01:27:26,167 --> 01:27:27,875
I received this deed,
1324
01:27:28,042 --> 01:27:29,625
which came as a surprise.
1325
01:27:30,083 --> 01:27:33,667
It seems you're not the owner
of your apartment.
1326
01:27:34,000 --> 01:27:34,958
What's this?
1327
01:27:35,333 --> 01:27:40,083
That shows that your apartment
belonged to Mr. Jacques Briançon.
1328
01:27:40,583 --> 01:27:44,542
Your grandfather evicted the legal owner
before moving in.
1329
01:27:44,958 --> 01:27:46,250
It's the opposite.
1330
01:27:46,417 --> 01:27:48,417
I received the same document.
1331
01:27:49,292 --> 01:27:50,333
Me too.
1332
01:27:51,167 --> 01:27:53,000
Yes, I think we all received it.
1333
01:27:53,792 --> 01:27:57,083
By magic, you all received it
without wondering why.
1334
01:27:57,250 --> 01:27:59,667
It seems perfectly authentic.
1335
01:28:00,292 --> 01:28:03,000
Of course it is.
It dates from 1942.
1336
01:28:07,542 --> 01:28:09,625
Still something's fishy.
1337
01:28:09,792 --> 01:28:12,125
You must admit it's suspicious.
1338
01:28:12,292 --> 01:28:13,625
Fonzic sent them!
1339
01:28:13,792 --> 01:28:15,667
It's a scheme, that's all!
1340
01:28:16,167 --> 01:28:19,292
Where is your deed?
Can you show it to us?
1341
01:28:19,458 --> 01:28:22,500
I don't have to prove
I own my apartment!
1342
01:28:22,667 --> 01:28:25,167
Do you have your deed, Leroux?
1343
01:28:26,417 --> 01:28:28,125
That's not a problem.
1344
01:28:28,292 --> 01:28:29,833
I can show it to you.
1345
01:28:33,917 --> 01:28:36,333
My family's lived here
for 3 generations.
1346
01:28:36,500 --> 01:28:39,375
My great-uncle, my grandfather
and my father!
1347
01:28:39,542 --> 01:28:40,625
I was born here.
1348
01:28:40,792 --> 01:28:43,292
I came after my father died.
That's not enough?
1349
01:28:43,458 --> 01:28:45,125
There's no use yelling.
1350
01:28:45,292 --> 01:28:46,875
You know what we'll do?
1351
01:28:48,083 --> 01:28:50,708
Bring your deed to our next meeting...
1352
01:28:50,875 --> 01:28:54,917
There is no next meeting!
We'll solve this here and now!
1353
01:29:52,167 --> 01:29:54,125
Hélène... you all right?
1354
01:30:51,042 --> 01:30:52,333
How much you want?
1355
01:30:53,042 --> 01:30:54,208
How much?
1356
01:30:57,042 --> 01:30:58,542
Let's make a deal.
1357
01:30:58,917 --> 01:31:01,875
I'll pay you twice the price
and you leave.
1358
01:31:02,042 --> 01:31:03,167
And go where?
1359
01:31:03,333 --> 01:31:05,875
Rent a room, a studio, whatever.
1360
01:31:06,625 --> 01:31:10,667
A studio will last a year.
The cellar's my home, I own it.
1361
01:31:10,833 --> 01:31:14,625
You don't own it!
You'll lose in court and have to leave.
1362
01:31:14,792 --> 01:31:18,792
The only thing I own is that cellar
and you want to steal it.
1363
01:31:18,958 --> 01:31:21,958
You seal off the toilet,
you treat me like an animal.
1364
01:31:22,125 --> 01:31:23,833
And then you lecture me?
1365
01:31:24,000 --> 01:31:26,417
You put racist graffiti on my door!
1366
01:31:26,583 --> 01:31:27,958
What do you mean?
1367
01:31:28,125 --> 01:31:32,292
Maybe people here don't like Jews.
Ask Mr. Leroux!
1368
01:31:32,458 --> 01:31:34,208
Harassed for a supposed leak!
1369
01:31:34,750 --> 01:31:38,083
You get off living
in a Jew's cellar, don't you?
1370
01:31:39,125 --> 01:31:39,792
Is that it?
1371
01:31:39,958 --> 01:31:41,875
No, that's terrible.
1372
01:31:42,042 --> 01:31:43,250
You contained yourself?
1373
01:31:45,542 --> 01:31:46,542
Did you hit him?
1374
01:31:46,917 --> 01:31:49,708
Go on, hit me if you'll feel better!
1375
01:31:49,875 --> 01:31:52,000
Only the guilty resort to violence.
1376
01:31:55,833 --> 01:31:58,542
You call this a democracy,
what nonsense!
1377
01:31:58,708 --> 01:32:02,417
Once we refuse your preconceived ideas,
we're hunted down,
1378
01:32:02,583 --> 01:32:03,792
like dogs!
1379
01:32:05,333 --> 01:32:06,375
Bastard!
1380
01:32:06,750 --> 01:32:08,000
Good thing you didn't hit.
1381
01:32:08,167 --> 01:32:11,042
As long as you respect the law,
you win.
1382
01:32:11,208 --> 01:32:12,542
Don't strike back.
1383
01:32:12,708 --> 01:32:14,333
- Easy to say.
- I know.
1384
01:32:15,583 --> 01:32:18,667
Binchotan-seared filet mignon
with Korean pears.
1385
01:32:19,917 --> 01:32:22,667
Roasted sea bass
with baby carrot confit.
1386
01:32:23,292 --> 01:32:24,375
Enjoy.
1387
01:32:25,042 --> 01:32:26,750
You mind? I'm starving.
1388
01:32:29,750 --> 01:32:30,917
Amazing meat.
1389
01:32:32,958 --> 01:32:34,583
So will you take on my case?
1390
01:32:34,750 --> 01:32:37,167
Of course I will.
How could I refuse?
1391
01:32:37,500 --> 01:32:39,583
Nice change from financial scandals.
1392
01:32:40,792 --> 01:32:42,917
I know exactly how to proceed.
1393
01:32:43,083 --> 01:32:45,667
We focus on the guy
living in the basement.
1394
01:32:45,833 --> 01:32:47,250
Know what we'll do?
1395
01:32:47,417 --> 01:32:50,625
We'll argue the misuse
of the place and its function.
1396
01:32:51,542 --> 01:32:52,500
Meaning?
1397
01:32:52,667 --> 01:32:56,000
For example, you can't sell clothes
in office space.
1398
01:32:56,167 --> 01:32:58,625
Or start a restaurant in an apartment.
1399
01:32:58,792 --> 01:33:00,083
It's the same thing.
1400
01:33:00,250 --> 01:33:03,833
Fonzic works, sleeps,
eats in the basement.
1401
01:33:04,000 --> 01:33:05,750
Takes water from the building.
1402
01:33:05,917 --> 01:33:07,417
He shits in the entrance.
1403
01:33:07,792 --> 01:33:10,083
- I sealed off the toilet.
- Excellent!
1404
01:33:11,292 --> 01:33:13,875
It's not in the ownership regulations.
1405
01:33:14,042 --> 01:33:15,583
This is important, Simon.
1406
01:33:15,750 --> 01:33:18,583
Each time he does something,
you take note.
1407
01:33:18,750 --> 01:33:20,333
Graffiti, insults, threats.
1408
01:33:21,292 --> 01:33:22,667
And not fight back?
1409
01:33:22,833 --> 01:33:26,042
Stay cool, let him dig himself deeper,
and we win.
1410
01:33:27,667 --> 01:33:28,917
I'm here.
1411
01:33:29,333 --> 01:33:30,333
Your friend Lukas is here.
1412
01:33:36,542 --> 01:33:40,667
Simon thinks he can settle everything
with a big smile.
1413
01:33:41,458 --> 01:33:42,792
It's not that easy.
1414
01:33:44,458 --> 01:33:45,708
He does his best.
1415
01:33:46,125 --> 01:33:47,708
And nothing's happening.
1416
01:33:48,500 --> 01:33:51,167
He doesn't accept his roots.
That's his problem.
1417
01:33:51,583 --> 01:33:53,625
He's brave, he's loyal.
1418
01:33:55,083 --> 01:33:56,833
Loyalty isn't enough.
1419
01:34:05,875 --> 01:34:09,333
To finish warming up,
one stick, one knife for 2.
1420
01:34:09,500 --> 01:34:10,833
We start in 5.
1421
01:34:11,000 --> 01:34:12,292
Hurry, hurry!
1422
01:34:19,542 --> 01:34:20,708
Here we go!
1423
01:34:23,208 --> 01:34:24,542
Focus!
1424
01:34:26,917 --> 01:34:28,250
Shoulder, hip...
1425
01:34:32,333 --> 01:34:33,958
- You good?
- Hey, Amos.
1426
01:34:35,042 --> 01:34:37,250
Glad you came for the belt test.
1427
01:34:38,125 --> 01:34:39,625
Justine will be happy.
1428
01:34:44,583 --> 01:34:46,917
Your brother told me about your cellar.
1429
01:34:47,833 --> 01:34:49,458
I can take care of it.
1430
01:34:51,083 --> 01:34:52,167
Great!
1431
01:34:52,708 --> 01:34:55,208
- You blab to everyone.
- Listen to him.
1432
01:34:56,542 --> 01:34:58,917
This goes beyond you personally.
1433
01:35:00,000 --> 01:35:02,375
It concerns all of us,
the whole community.
1434
01:35:03,500 --> 01:35:06,000
What are you suggesting?
I don't understand.
1435
01:35:06,167 --> 01:35:07,208
Relax, we're helping.
1436
01:35:08,458 --> 01:35:10,083
I don't want to relax!
1437
01:35:10,750 --> 01:35:12,542
So what do you suggest?
1438
01:35:14,167 --> 01:35:17,083
We go see him with two of my guys,
and we talk.
1439
01:35:17,250 --> 01:35:18,250
Talk?
1440
01:35:19,250 --> 01:35:20,500
With iron rods?
1441
01:35:22,375 --> 01:35:23,583
We'll just scare him.
1442
01:35:23,750 --> 01:35:25,042
- No more.
- Great.
1443
01:35:25,208 --> 01:35:26,542
It's time to stop this.
1444
01:35:26,708 --> 01:35:28,125
You know, Simon,
1445
01:35:28,292 --> 01:35:31,917
Jews silently accepting persecution,
those times are over.
1446
01:35:32,083 --> 01:35:32,875
We fight now.
1447
01:35:33,042 --> 01:35:35,167
I'm not "the Jews",
not "the community".
1448
01:35:35,333 --> 01:35:36,417
I'm Simon Sandberg.
1449
01:35:36,583 --> 01:35:38,625
- I do as I please.
- So why not act?
1450
01:35:38,792 --> 01:35:39,958
I'm taking action!
1451
01:35:40,125 --> 01:35:41,667
Fonzic is still there!
1452
01:35:42,500 --> 01:35:44,292
Our offer is concrete.
1453
01:35:44,458 --> 01:35:46,125
Let us deal with this.
1454
01:35:46,292 --> 01:35:48,542
Set foot there
and you'll fight me.
1455
01:35:48,708 --> 01:35:51,125
You fight your brother
and defend him?
1456
01:35:51,542 --> 01:35:53,250
Time to choose sides.
1457
01:35:53,417 --> 01:35:54,792
You self-hating Jew!
1458
01:35:54,958 --> 01:35:55,792
What the fuck?
1459
01:35:57,667 --> 01:35:58,792
Calm down!
1460
01:36:00,042 --> 01:36:01,417
Butt out!
1461
01:36:04,167 --> 01:36:04,917
Dad!
1462
01:36:05,083 --> 01:36:05,917
You okay?
1463
01:36:06,708 --> 01:36:07,750
You okay?
1464
01:36:09,292 --> 01:36:10,500
Get lost!
1465
01:36:14,292 --> 01:36:16,208
You're crazy, you all are!
1466
01:36:17,208 --> 01:36:18,375
Let go of me!
1467
01:36:18,542 --> 01:36:19,833
Get in the car!
1468
01:36:20,208 --> 01:36:21,750
- You're crazy!
- Get in!
1469
01:36:21,917 --> 01:36:23,375
Leave me alone!
1470
01:36:24,375 --> 01:36:25,458
I'm walking!
1471
01:36:26,500 --> 01:36:27,750
Come back!
1472
01:36:28,083 --> 01:36:28,958
Go away!
1473
01:36:49,958 --> 01:36:51,042
Lukas!
1474
01:36:52,208 --> 01:36:53,417
I can't stand it.
1475
01:36:54,583 --> 01:36:56,417
What? I told you I'm busy.
1476
01:36:56,583 --> 01:36:58,708
Everything's falling apart!
Help me!
1477
01:36:58,875 --> 01:37:00,375
Simon, calm down.
1478
01:37:00,542 --> 01:37:02,833
The hearing is on January 10th.
1479
01:37:03,000 --> 01:37:05,125
One more month,
you have to hold up.
1480
01:37:05,292 --> 01:37:06,833
I can't! Not a month.
1481
01:37:08,167 --> 01:37:10,792
The health department
will inspect the basement.
1482
01:37:10,958 --> 01:37:13,583
I asked for a full report,
with samples.
1483
01:37:13,750 --> 01:37:15,250
Samples of what?
1484
01:37:15,417 --> 01:37:17,042
Fonzic's shit.
1485
01:37:17,208 --> 01:37:19,000
Pick up his excrement.
1486
01:37:19,167 --> 01:37:22,292
The judge will react
when I drop it on his desk.
1487
01:37:22,500 --> 01:37:23,750
Your Honor,
1488
01:37:23,917 --> 01:37:27,917
observe Jacques Fonzic's feces,
left daily in the basement.
1489
01:37:28,083 --> 01:37:30,208
In the ownership regulations,
1490
01:37:30,375 --> 01:37:33,625
nothing allows owners
to defecate in the basement.
1491
01:37:33,792 --> 01:37:34,500
Imagine?
1492
01:37:35,750 --> 01:37:38,167
Be brave, my friend.
Don't cave in.
1493
01:37:38,333 --> 01:37:39,750
We've got your Fonzic.
1494
01:37:54,583 --> 01:37:55,750
Vandalism?
1495
01:37:55,917 --> 01:37:57,083
You left it?
1496
01:37:57,250 --> 01:37:58,792
Of course I left it.
1497
01:37:59,625 --> 01:38:01,250
You live in rue Marx Dormoy?
1498
01:38:03,167 --> 01:38:05,125
Is your husband Simon Sandberg?
1499
01:38:06,708 --> 01:38:10,375
He came a month ago for a tag.
An anti-Semitic slogan.
1500
01:38:13,417 --> 01:38:14,625
A tag?
1501
01:38:16,667 --> 01:38:20,625
I live here, I'm your daughter's mother
and you said nothing!
1502
01:38:20,792 --> 01:38:22,667
He could have hurt her!
1503
01:38:22,833 --> 01:38:25,333
- Think about that?
- He's out to hurt me.
1504
01:38:25,833 --> 01:38:28,000
He researched the building,
my family.
1505
01:38:30,792 --> 01:38:32,167
Please...
1506
01:38:33,667 --> 01:38:34,667
Don't go.
1507
01:38:34,833 --> 01:38:36,042
I need you.
1508
01:38:36,375 --> 01:38:38,375
You don't. You need no one.
1509
01:38:38,792 --> 01:38:40,917
You do everything on your own.
1510
01:38:42,083 --> 01:38:44,333
You protect yourself, not us.
1511
01:38:49,000 --> 01:38:50,958
Take Justine to my father's?
1512
01:38:52,292 --> 01:38:53,292
If you want that.
1513
01:38:53,458 --> 01:38:54,333
I do.
1514
01:38:54,500 --> 01:38:56,875
She won't spend another night here.
1515
01:38:57,042 --> 01:38:59,417
Pick her up and take her to my dad's.
1516
01:39:07,375 --> 01:39:09,500
- Why are you here?
- To pick you up.
1517
01:39:09,667 --> 01:39:11,208
To take you to Grandpa's.
1518
01:39:11,875 --> 01:39:12,958
What the hell?
1519
01:39:13,583 --> 01:39:15,250
Your mother left the house.
1520
01:39:15,417 --> 01:39:16,875
You're going to Grandpa's.
1521
01:39:17,542 --> 01:39:18,833
You're separating?
1522
01:39:20,167 --> 01:39:21,292
It's temporary...
1523
01:39:22,667 --> 01:39:23,625
We need...
1524
01:39:24,458 --> 01:39:25,667
for things to calm down.
1525
01:39:25,833 --> 01:39:27,750
I packed you a sweater, a T-shirt.
1526
01:39:27,917 --> 01:39:29,167
Underwear too?
1527
01:39:51,167 --> 01:39:52,500
You took my computer.
1528
01:40:00,250 --> 01:40:01,583
Why are you smiling?
1529
01:40:03,250 --> 01:40:06,250
You panicked so much
over that guy in the cellar.
1530
01:40:08,000 --> 01:40:09,500
He does nothing bad.
1531
01:40:10,750 --> 01:40:12,000
He's alone.
1532
01:40:12,750 --> 01:40:15,833
He just asks question
and everyone attacks him.
1533
01:40:16,000 --> 01:40:18,042
Know what kind of questions?
1534
01:40:19,500 --> 01:40:20,750
Unsettling questions.
1535
01:40:22,000 --> 01:40:23,833
Questions that are forbidden,
1536
01:40:24,000 --> 01:40:25,625
so people stay docile.
1537
01:40:26,000 --> 01:40:28,500
Questions that challenge official truths.
1538
01:40:30,917 --> 01:40:32,042
You spoke to him.
1539
01:40:32,833 --> 01:40:34,167
Didn't you?
1540
01:40:36,542 --> 01:40:38,500
Tell me the truth. Yes or no?
1541
01:40:38,667 --> 01:40:39,833
Yes.
1542
01:40:40,667 --> 01:40:43,375
I spoke to Fonzic and I'm not dead.
1543
01:40:43,542 --> 01:40:45,542
What did I say?
I forbade you!
1544
01:40:45,708 --> 01:40:47,375
You can't. I'm not a baby!
1545
01:40:47,542 --> 01:40:49,000
He's dangerous!
1546
01:40:49,167 --> 01:40:50,417
Not at all!
1547
01:40:50,583 --> 01:40:52,500
He's alone in a basement.
1548
01:40:52,917 --> 01:40:54,542
You're the scaredy-cats!
1549
01:40:55,750 --> 01:40:58,875
I pity you and Mom,
you can't even stay together!
1550
01:40:59,042 --> 01:41:00,792
Your fear is pathetic!
1551
01:41:01,500 --> 01:41:03,542
What scares you? The truth.
1552
01:41:07,375 --> 01:41:08,667
Don't budge!
1553
01:42:10,500 --> 01:42:11,875
Lay off my daughter!
1554
01:42:12,417 --> 01:42:13,708
Don't speak to her!
1555
01:42:23,875 --> 01:42:24,708
Open!
1556
01:42:25,292 --> 01:42:27,125
I'll never leave! I live here!
1557
01:42:27,292 --> 01:42:28,625
You don't get it?
1558
01:42:30,125 --> 01:42:31,250
I own this place!
1559
01:42:35,792 --> 01:42:37,083
You won't leave?
1560
01:42:37,542 --> 01:42:38,625
You won't leave.
1561
01:42:39,083 --> 01:42:40,208
You'll see.
1562
01:42:58,083 --> 01:42:59,417
You won't leave.
1563
01:42:59,583 --> 01:43:01,625
You won't leave? You'll see.
1564
01:43:25,958 --> 01:43:29,042
What are you doing?
You'll burn down the building!
1565
01:43:29,208 --> 01:43:31,167
We're done with him!
1566
01:43:46,625 --> 01:43:47,750
I'll kill you!
1567
01:43:58,083 --> 01:44:00,958
There are thousands of us
living in basements.
1568
01:44:01,375 --> 01:44:02,833
We have nothing to lose.
1569
01:44:03,000 --> 01:44:04,625
We're rats, but we fight!
1570
01:44:04,792 --> 01:44:06,458
And you don't fight?
1571
01:44:06,625 --> 01:44:09,542
You reap profits, even from your dead!
1572
01:44:09,708 --> 01:44:11,292
Filthy kike!
1573
01:44:12,375 --> 01:44:13,583
Dirty Jew!
1574
01:44:22,958 --> 01:44:24,125
Go on, strike me!
1575
01:44:25,708 --> 01:44:28,667
No balls! Little Sandberg...
1576
01:44:29,042 --> 01:44:31,750
So sensitive, with his little family!
1577
01:44:31,917 --> 01:44:33,167
Little uncle gassed.
1578
01:44:33,333 --> 01:44:34,125
Shut up!
1579
01:44:34,333 --> 01:44:36,583
Think your wife left because of me?
1580
01:44:36,750 --> 01:44:39,333
Think your kid scorns you
because of me?
1581
01:44:42,917 --> 01:44:44,125
Didn't even hurt!
1582
01:44:44,500 --> 01:44:47,083
You can't even strike, you wimp!
1583
01:44:47,375 --> 01:44:48,917
Little Jew wimp!
1584
01:44:49,958 --> 01:44:51,375
I'll kill you!
1585
01:44:57,333 --> 01:44:58,125
Dirty Jew!
1586
01:44:58,792 --> 01:44:59,708
Dirty Jew!
1587
01:45:00,083 --> 01:45:01,458
We didn't gas you all.
1588
01:45:01,625 --> 01:45:04,000
Our mistake,
but we'll make up for it.
1589
01:45:04,958 --> 01:45:06,083
We'll be back!
1590
01:45:32,792 --> 01:45:35,833
One day in custody,
consider yourself lucky.
1591
01:45:36,667 --> 01:45:38,708
You should get preventive detention.
1592
01:45:40,750 --> 01:45:43,042
You owe me one,
but you'll be judged.
1593
01:45:43,208 --> 01:45:46,292
You, not him.
Because Fonzic lodged a complaint.
1594
01:45:46,583 --> 01:45:49,583
He's suing you.
Property damage and assault.
1595
01:45:51,542 --> 01:45:53,333
We had him, he was ours.
1596
01:45:53,500 --> 01:45:57,417
I'd have chased him to hell,
I'd have slain him!
1597
01:45:59,375 --> 01:46:00,833
You fucked it all up.
1598
01:46:02,500 --> 01:46:04,083
We can't even plead now.
1599
01:46:05,292 --> 01:46:08,083
My client sets a fire!
What do I look like?
1600
01:46:09,917 --> 01:46:11,167
Fonzic disappeared.
1601
01:46:13,000 --> 01:46:15,417
Disappeared? How so?
1602
01:46:15,708 --> 01:46:16,958
Disappeared.
1603
01:46:18,042 --> 01:46:21,208
But you're not out of the woods.
Nothing is settled.
1604
01:46:21,375 --> 01:46:23,250
Fonzic is still the owner.
1605
01:46:23,417 --> 01:46:25,750
He can come back whenever he wants.
1606
01:46:25,917 --> 01:46:27,208
Understand?
1607
01:47:17,917 --> 01:47:18,708
David?
1608
01:47:40,208 --> 01:47:41,417
My brother.
1609
01:47:55,583 --> 01:47:56,583
Sorry.
1610
01:47:58,167 --> 01:47:59,667
Sorry, Dad.
1611
01:50:31,583 --> 01:50:35,667
THE MAN IN THE BASEMENT