1 00:01:30,083 --> 00:01:31,958 It's bigger than I thought. 2 00:01:32,125 --> 00:01:34,750 It's a mess. I can't throw things away. 3 00:01:34,917 --> 00:01:36,583 I stick it all down here. 4 00:01:36,750 --> 00:01:38,167 I understand. 5 00:01:39,208 --> 00:01:41,750 Why sell it? Cellars are useful. 6 00:01:41,917 --> 00:01:43,292 We have another one. 7 00:01:43,458 --> 00:01:46,833 We're redoing our kitchen. It'll cover the cost. 8 00:01:48,458 --> 00:01:49,917 I had it inspected. 9 00:01:50,792 --> 00:01:52,167 No humidity, no mold. 10 00:01:52,333 --> 00:01:53,250 No dry rot? 11 00:01:53,417 --> 00:01:56,083 Dry rot eats away at the wood in no time. 12 00:01:56,625 --> 00:01:58,125 No, no dry rot either. 13 00:01:58,417 --> 00:02:02,042 We kept my kid's clothes here for years. They were fine. 14 00:02:02,458 --> 00:02:04,000 Then, straight to charity. 15 00:02:05,042 --> 00:02:07,833 I'll have to do the same with my mother's. 16 00:02:08,625 --> 00:02:12,042 She died two months ago. I must clear out her place. 17 00:02:12,375 --> 00:02:13,417 I'm sorry. 18 00:02:14,917 --> 00:02:17,000 In the end, mothers are weird. 19 00:02:17,500 --> 00:02:20,000 We're supposed to grieve, to be sad. 20 00:02:20,167 --> 00:02:22,875 If you're not sad, you wonder why. 21 00:02:23,042 --> 00:02:25,958 Because mothers are mothers, we can't say a thing. 22 00:02:26,125 --> 00:02:28,750 If you're not moved when they die, 23 00:02:28,917 --> 00:02:31,000 it'll be much worse later on. 24 00:02:33,500 --> 00:02:36,833 I have to go to a construction site. Will it do? 25 00:02:37,000 --> 00:02:38,708 It's exactly what I want. 26 00:02:40,667 --> 00:02:42,292 A wood door isn't too fragile? 27 00:02:42,458 --> 00:02:44,958 I strengthened the hinge, 3-point locking. 28 00:02:45,125 --> 00:02:49,167 We got robbed last year. They took a hundred bottles. 29 00:02:50,250 --> 00:02:52,667 I adore wine. One of my weaknesses. 30 00:02:53,333 --> 00:02:57,458 Can we negotiate? Because 10,000 for a cellar... 31 00:02:58,375 --> 00:03:00,208 You won't find that size cheaper. 32 00:03:00,375 --> 00:03:03,167 - Can't we say 8,000? - I can do 9,000. 33 00:03:03,333 --> 00:03:04,708 No less. 34 00:03:07,083 --> 00:03:08,833 You're an architect? 35 00:03:09,000 --> 00:03:10,042 Yes. 36 00:03:11,042 --> 00:03:12,583 Nice profession. 37 00:03:13,000 --> 00:03:14,542 Well, nice profession... 38 00:03:16,292 --> 00:03:17,375 Thank you. 39 00:03:25,542 --> 00:03:32,167 THE MAN IN THE BASEMENT 40 00:03:34,583 --> 00:03:36,458 He's a moving man, 225 pounds, 41 00:03:36,625 --> 00:03:38,125 carries furniture all day. 42 00:03:38,292 --> 00:03:40,917 I'm about to draw his blood and he panics. 43 00:03:41,542 --> 00:03:45,125 Tiny little needle! He was livid, about to faint! 44 00:03:46,458 --> 00:03:48,667 It's a thing. It's called "needle-phobia". 45 00:03:48,833 --> 00:03:51,458 I'd love to jab needles all day like Mom. 46 00:03:51,625 --> 00:03:54,583 Seriously, I'm into watching guys panic. 47 00:03:55,417 --> 00:03:58,042 I saw a nice guy for the cellar. 48 00:03:58,458 --> 00:04:01,667 He seems very calm. He needs storage space. 49 00:04:01,833 --> 00:04:03,708 We can meet him tomorrow. 50 00:04:03,875 --> 00:04:06,417 Honey, I spoke to the orthodontist, 51 00:04:06,583 --> 00:04:08,333 he cancelled for Wednesday. 52 00:04:09,542 --> 00:04:11,417 No, Mom! Now when is it? 53 00:04:11,708 --> 00:04:13,667 - In 3 weeks. - 3 weeks? 54 00:04:13,833 --> 00:04:16,708 He should have taken off my braces two months ago! 55 00:04:17,041 --> 00:04:18,125 I'm fed up! 56 00:04:19,250 --> 00:04:19,958 Justine! 57 00:04:29,125 --> 00:04:30,208 Mr. Fonzic. 58 00:04:33,000 --> 00:04:34,542 My wife, Hélène. 59 00:04:37,333 --> 00:04:39,458 Ahmad, 3 mint teas, please. 60 00:04:39,625 --> 00:04:41,500 I drew up a contract. Sign here. 61 00:04:41,667 --> 00:04:44,125 My lawyer will whip it into a sales agreement. 62 00:04:44,583 --> 00:04:45,417 Okay with it? 63 00:04:49,958 --> 00:04:52,333 I'll keep this one. You take the other. 64 00:04:52,500 --> 00:04:54,042 And you signed it. Fine. 65 00:04:54,917 --> 00:04:57,333 We said 9,000. I'll pay all at once. 66 00:04:57,833 --> 00:04:59,125 No deed first? 67 00:05:00,083 --> 00:05:01,917 This way it's taken care of. 68 00:05:06,000 --> 00:05:07,625 What kind of work do you do? 69 00:05:07,792 --> 00:05:10,333 I taught History at Chaville High School. 70 00:05:10,500 --> 00:05:13,000 I had to stop for health reasons. 71 00:05:13,167 --> 00:05:15,333 Pity, I love contact with students. 72 00:05:15,750 --> 00:05:18,417 Mr. Fonzic lost his mother two months ago. 73 00:05:18,583 --> 00:05:19,792 My condolences. 74 00:05:19,958 --> 00:05:22,542 Well, she was 87. At that age... 75 00:05:22,708 --> 00:05:24,917 It's always hard to lose a mother. 76 00:05:25,083 --> 00:05:26,208 What do you know? 77 00:05:26,708 --> 00:05:28,083 His mother's a bulldozer. 78 00:05:28,250 --> 00:05:30,333 Not since her hip replacement. 79 00:05:30,500 --> 00:05:32,375 In the meantime, she gardens, 80 00:05:32,542 --> 00:05:36,792 works for two charities, and we must go to Sunday lunch. 81 00:05:36,958 --> 00:05:39,000 Must? We don't have to! 82 00:05:39,583 --> 00:05:40,667 We all enjoy it. 83 00:05:40,833 --> 00:05:41,792 My mother 84 00:05:41,958 --> 00:05:44,250 rented a two-room apartment in Chaville. 85 00:05:44,417 --> 00:05:47,750 Now the landlord harasses me to clear out her stuff. 86 00:05:47,917 --> 00:05:51,625 There isn't much, 2 or 3 boxes, some furniture. 87 00:05:51,792 --> 00:05:54,333 Can I drop it off before signing the deed? 88 00:05:57,458 --> 00:05:58,542 Why not? 89 00:05:59,417 --> 00:06:00,792 We trust each other. 90 00:06:02,083 --> 00:06:03,125 Here. 91 00:06:03,292 --> 00:06:05,708 You should clear out your stuff first. 92 00:06:07,125 --> 00:06:08,458 I'll do it on Saturday. 93 00:06:08,625 --> 00:06:10,875 I'll leave the key with the caretaker. 94 00:06:11,667 --> 00:06:15,125 You're doing me a big favor. I was in an awful state. 95 00:06:22,250 --> 00:06:23,958 Is there a leak upstairs? 96 00:06:25,375 --> 00:06:27,917 That stain's been there for ages. 97 00:06:29,542 --> 00:06:31,417 - What's this? - From the cellar. 98 00:06:31,583 --> 00:06:32,917 Something rusty? 99 00:06:33,083 --> 00:06:35,333 An old wine rack. It'll be fine. 100 00:06:36,333 --> 00:06:38,042 Ever hear of tetanus? 101 00:06:38,375 --> 00:06:40,292 Tetanus, no, what's that? 102 00:06:40,792 --> 00:06:42,000 Oh yeah! 103 00:06:42,458 --> 00:06:44,500 I hear it's mega contagious. 104 00:06:44,667 --> 00:06:47,000 Watch out for tetanus! 105 00:06:59,250 --> 00:07:02,083 She'll say I'm pale and I don't eat enough. 106 00:07:02,250 --> 00:07:04,625 She always wants me to eat red meat. 107 00:07:13,500 --> 00:07:16,750 Here already? I'm running late, how awful! 108 00:07:16,917 --> 00:07:17,750 Hi, Mom. 109 00:07:19,417 --> 00:07:20,833 - All good? - I brought pie. 110 00:07:21,000 --> 00:07:21,958 Hi, Nelly! 111 00:07:22,625 --> 00:07:23,750 Smells good. 112 00:07:24,875 --> 00:07:26,625 You're good, honey? 113 00:07:26,792 --> 00:07:28,708 Justine, you're pale! 114 00:07:28,875 --> 00:07:30,917 - Do you eat enough? - I eat, Grandma. 115 00:07:31,083 --> 00:07:32,917 Do you eat meat? Red meat? 116 00:07:33,083 --> 00:07:34,500 Yes, I eat red meat. 117 00:07:35,542 --> 00:07:36,500 How's your hip? 118 00:07:37,125 --> 00:07:40,208 I tried your anti-inflammatory but I was allergic. 119 00:07:40,375 --> 00:07:42,750 I'll end up in a wheelchair. 120 00:07:43,917 --> 00:07:45,667 What are you doing? Careful. 121 00:07:45,833 --> 00:07:48,042 - You'll fall into your gratin. - Wait. 122 00:07:54,667 --> 00:07:55,667 Hey, family. 123 00:07:56,083 --> 00:07:57,292 How are you, Jérémie? 124 00:07:57,708 --> 00:07:58,625 And you? 125 00:07:59,292 --> 00:08:00,917 Your hair looks great. 126 00:08:01,208 --> 00:08:02,708 You good, David? 127 00:08:07,417 --> 00:08:09,708 - I brought this. Mom. - Hello, son. 128 00:08:16,375 --> 00:08:17,917 - You're dead! - We'll see! 129 00:08:18,083 --> 00:08:19,208 We'll see. 130 00:08:19,375 --> 00:08:20,625 That's right. 131 00:08:21,208 --> 00:08:22,042 Ready? 132 00:08:22,208 --> 00:08:26,042 I organized a dream vacation, Sinai to Jerusalem... 133 00:08:26,500 --> 00:08:29,375 3 days at the Dead Sea, straight to Safed, 134 00:08:29,542 --> 00:08:31,833 the Ari Mikvah, and we finish in Eilat. 135 00:08:32,250 --> 00:08:34,542 10 days, 1,200 euros with airfare. 136 00:08:34,707 --> 00:08:35,957 Can't beat it. 137 00:08:36,292 --> 00:08:37,292 So... 138 00:08:38,500 --> 00:08:39,917 computer crash. 139 00:08:40,207 --> 00:08:43,207 Hilton overbooked, 10 couples sleep in the bus. 140 00:08:44,042 --> 00:08:46,292 They're freezing. I fear the worst, 141 00:08:46,458 --> 00:08:48,000 having to reimburse them. 142 00:08:48,167 --> 00:08:51,208 Not at all. It was the best part of their trip! 143 00:08:52,542 --> 00:08:53,833 The one thing not planned. 144 00:08:54,583 --> 00:08:55,667 We're eating! 145 00:08:56,167 --> 00:08:57,292 You won't get me. 146 00:08:57,458 --> 00:08:58,417 Pass! 147 00:09:01,875 --> 00:09:03,417 Any news from Judith? 148 00:09:03,583 --> 00:09:06,917 10 days late on alimony, she had my account blocked 149 00:09:07,375 --> 00:09:08,750 Now you won't be late. 150 00:09:08,917 --> 00:09:11,958 You put her through hell with what's-her-name. 151 00:09:12,375 --> 00:09:13,542 Constance? 152 00:09:14,417 --> 00:09:15,875 It lasted 3 months. 153 00:09:16,375 --> 00:09:18,417 It means he was unhappy at home. 154 00:09:19,458 --> 00:09:21,250 - Thanks, Mom. - You're late. 155 00:09:21,417 --> 00:09:22,958 - It'll be cold. - Sorry. 156 00:09:23,125 --> 00:09:25,167 I want to do krav maga. Like Jérémie. 157 00:09:25,333 --> 00:09:26,458 Do what? 158 00:09:26,750 --> 00:09:30,042 Krav maga. Israeli commando combat sport. 159 00:09:30,208 --> 00:09:33,000 - You enroll him in krav maga? - He did it. 160 00:09:35,917 --> 00:09:37,542 Girls can't do krav maga. 161 00:09:37,708 --> 00:09:39,250 I'll whip your ass at it. 162 00:09:40,500 --> 00:09:42,750 Where do you do your krav maga? 163 00:09:43,125 --> 00:09:44,292 Saint-Denis. 164 00:09:44,458 --> 00:09:47,500 - Outside Paris? - I'll go by metro, alone. 165 00:09:47,667 --> 00:09:48,625 It's far! 166 00:09:48,792 --> 00:09:51,750 - We didn't say yes. - It's a good idea. 167 00:09:51,917 --> 00:09:54,167 How are your projects? All well? 168 00:09:54,333 --> 00:09:55,750 Yes, very well. 169 00:09:55,917 --> 00:09:58,333 I'm restoring a hotel near the Champs-Élysées. 170 00:09:58,500 --> 00:10:01,500 7 stories, basement, pool spa. But we're late. 171 00:10:01,667 --> 00:10:03,292 Invite us for a swim! 172 00:10:03,458 --> 00:10:05,792 It's concrete for now, so wait a bit. 173 00:10:07,625 --> 00:10:09,875 Your Pope is incredible. 174 00:10:10,708 --> 00:10:12,667 He accepts gay marriage now? 175 00:10:12,833 --> 00:10:16,333 "My Pope", you always say "my Pope". But it's good! 176 00:10:16,500 --> 00:10:19,625 It's great, if gays can get married in churches. 177 00:10:19,792 --> 00:10:21,250 - Yeah. - Sure. 178 00:10:21,417 --> 00:10:23,333 Jews should do the same. 179 00:10:23,750 --> 00:10:26,292 You stumped me. Jews don't... 180 00:10:26,583 --> 00:10:27,875 Us Jews can't... 181 00:10:28,042 --> 00:10:29,167 Are you kidding? 182 00:10:32,917 --> 00:10:34,500 4,500... 183 00:10:35,000 --> 00:10:36,667 for the sale of the cellar. 184 00:10:38,500 --> 00:10:40,833 4,500? Didn't we say 10,000? 185 00:10:41,000 --> 00:10:43,417 He talked me down to 9,000. 186 00:10:44,042 --> 00:10:45,958 I can keep it if you prefer. 187 00:10:48,292 --> 00:10:49,250 Idiot. 188 00:10:49,458 --> 00:10:50,792 Thanks, buddy. 189 00:10:51,750 --> 00:10:52,958 You're a lifesaver. 190 00:11:16,000 --> 00:11:19,583 I'm Jacques Fonzic. I bought Mr. Sandberg's cellar. 191 00:11:19,750 --> 00:11:22,708 - Hello, I'm Mai Phuong. - Hello, Mai Phuong. 192 00:11:22,875 --> 00:11:25,833 So Mr. Sandberg must have left a key for me? 193 00:11:30,250 --> 00:11:32,667 The van can't stay in the courtyard. 194 00:11:32,833 --> 00:11:34,833 I'll just be 20 minutes, 195 00:11:35,000 --> 00:11:36,958 time to drop off some crates. 196 00:11:59,875 --> 00:12:02,333 So, Mr. Célestin, feeling any better? 197 00:12:02,500 --> 00:12:05,083 I am, and thanks for asking. 198 00:12:05,542 --> 00:12:08,458 No one took care of the plants when I was sick. 199 00:12:08,625 --> 00:12:10,583 I watered them at least 3 times. 200 00:12:10,750 --> 00:12:13,500 I fought with the board to authorize them. 201 00:12:13,667 --> 00:12:16,333 - Give my regards to Mr. Martini. - I will. 202 00:12:23,667 --> 00:12:25,792 Krav maga isn't about strength. 203 00:12:25,958 --> 00:12:28,375 I thought: minimum weight, 500 pounds. 204 00:12:28,542 --> 00:12:29,833 1,000-pound Sumos. 205 00:12:30,000 --> 00:12:33,792 Even dwarves would destroy their opponent in a sec. 206 00:12:33,958 --> 00:12:35,542 You strike vital centers. 207 00:12:35,708 --> 00:12:36,542 The guy dies! 208 00:12:36,708 --> 00:12:39,625 Thanks, I'd rather you not become a murderer. 209 00:12:42,875 --> 00:12:44,833 - Can I have a check? - No way. 210 00:12:45,000 --> 00:12:47,458 - A check please, Dad! - Don't even try. 211 00:12:47,625 --> 00:12:48,625 I want to do it. 212 00:12:49,000 --> 00:12:51,667 Sure, but first take down the garbage. 213 00:12:51,833 --> 00:12:53,875 What? You'll let her do krav maga? 214 00:12:54,042 --> 00:12:56,167 Girls must know self-defense. 215 00:12:57,375 --> 00:12:59,833 Imagine if someone tried raping me. 216 00:13:00,000 --> 00:13:02,625 I'd rip off his balls, smash his cock! 217 00:13:03,708 --> 00:13:05,542 Enough, enough! You're scaring me. 218 00:13:05,708 --> 00:13:07,958 Okay, girls. Take down the trash. 219 00:14:37,167 --> 00:14:38,250 - All good? - Yes, you? 220 00:14:38,417 --> 00:14:39,750 - The kid? - Good day! 221 00:14:39,917 --> 00:14:41,125 Have a good one. 222 00:14:41,292 --> 00:14:42,375 Mr. Sandberg. 223 00:14:42,542 --> 00:14:46,167 The man who bought the cellar slept in it last night. 224 00:14:46,583 --> 00:14:48,417 What? He slept in the cellar? 225 00:14:48,792 --> 00:14:52,375 He came up the service stairs to use the toilet here. 226 00:14:52,542 --> 00:14:55,125 I said they're locked, he went to the café. 227 00:14:55,292 --> 00:14:57,417 Okay. Thank you, Mai Phuong. 228 00:15:25,125 --> 00:15:26,833 There's a problem. No way! 229 00:15:27,000 --> 00:15:28,208 What problem? 230 00:15:28,375 --> 00:15:31,125 We sold storage space, not living space. 231 00:15:31,958 --> 00:15:34,417 Think I enjoy living down here? 232 00:15:35,333 --> 00:15:36,958 I'd found a studio to rent. 233 00:15:37,125 --> 00:15:39,917 As usual, people make promises they don't keep. 234 00:15:40,083 --> 00:15:43,083 People lie all the time. All they do is lie. 235 00:15:43,250 --> 00:15:45,208 I'm not referring to you. 236 00:15:45,750 --> 00:15:49,167 You were pretty amicable. You did me a favor. 237 00:15:50,875 --> 00:15:53,000 - Why not a hotel? - Too expensive. 238 00:15:54,917 --> 00:15:57,708 This building is full of sticklers for rules. 239 00:15:57,875 --> 00:15:59,833 Staying will cause a scandal. 240 00:16:00,167 --> 00:16:02,083 Who cares? I'm bothering no one. 241 00:16:02,250 --> 00:16:05,125 Not here! It's a question of decency, yours too! 242 00:16:05,292 --> 00:16:06,417 I bother no one. 243 00:16:08,042 --> 00:16:09,542 When's the studio for? 244 00:16:10,833 --> 00:16:13,042 Two weeks, maximum. 245 00:16:21,792 --> 00:16:23,625 I have a 6th-floor guestroom. 246 00:16:23,792 --> 00:16:25,917 You can sleep there two weeks. 247 00:16:28,750 --> 00:16:31,042 Today's the 20th? Leave the 5th. 248 00:16:31,208 --> 00:16:33,917 The 5th? I'll be gone before. Thank you. 249 00:16:34,083 --> 00:16:36,250 I'll talk to my wife and confirm. 250 00:16:36,417 --> 00:16:37,417 Thank you. 251 00:16:39,292 --> 00:16:41,083 Aren't you going overboard? 252 00:16:41,375 --> 00:16:45,125 Who is this guy? We don't know him. We owe him nothing. 253 00:16:45,292 --> 00:16:47,208 We can't leave him homeless. 254 00:16:47,375 --> 00:16:50,833 You never change, you feel you have to help everyone. 255 00:16:51,625 --> 00:16:54,458 Like that hitchhiker in Brittany, remember? 256 00:16:55,042 --> 00:16:56,667 You handed him 50 euros. 257 00:16:56,833 --> 00:16:59,708 A twenty year old, alone in the world. 258 00:17:01,875 --> 00:17:04,958 He harassed you for weeks, it drove you crazy. 259 00:17:06,375 --> 00:17:07,958 Let me see your hand. 260 00:17:10,541 --> 00:17:13,416 Poor thing, it's time to amputate. 261 00:17:54,625 --> 00:17:56,708 How's Jérémie? In love with you? 262 00:17:57,292 --> 00:17:58,750 Of course he is. 263 00:17:58,917 --> 00:18:02,375 Justine, you can't date your cousin! It's forbidden. 264 00:18:02,542 --> 00:18:04,667 - Bullshit. - It's true! 265 00:18:04,833 --> 00:18:07,833 If you have a child, it'll be abnormal. 266 00:18:08,625 --> 00:18:11,625 - Says who? - It's known, a blood thing. 267 00:18:11,792 --> 00:18:14,333 I'm not having kids with Jérémie. You crazy? 268 00:18:14,500 --> 00:18:17,667 With kids you never know. It's slam and bam. 269 00:18:19,417 --> 00:18:23,875 He'll be retarded, drooling all over you, it'll be gross. 270 00:18:46,125 --> 00:18:49,083 Can you hold this for a second? 271 00:18:49,875 --> 00:18:50,958 Thank you. 272 00:18:57,167 --> 00:18:58,625 Enjoying high school? 273 00:18:58,792 --> 00:18:59,875 Yeah. 274 00:19:00,042 --> 00:19:01,958 What subjects do you like? 275 00:19:02,125 --> 00:19:03,917 French, History too. 276 00:19:04,083 --> 00:19:06,167 History? I'm a History teacher. 277 00:19:06,583 --> 00:19:07,667 Where? 278 00:19:07,833 --> 00:19:10,500 I was in Chaville, but not anymore. 279 00:19:10,667 --> 00:19:13,417 - What era, now? - French Wars of Religion. 280 00:19:13,583 --> 00:19:14,875 Excellent. 281 00:19:16,000 --> 00:19:17,667 What's your religion? 282 00:19:18,250 --> 00:19:19,833 I'm Catholic, why? 283 00:19:20,000 --> 00:19:23,417 - Catholic? - I'm baptized but non-practicing. 284 00:19:23,583 --> 00:19:26,667 "Sandberg" isn't very Catholic. 285 00:19:26,833 --> 00:19:28,000 No. 286 00:19:29,958 --> 00:19:31,583 Sorry, I have a report. 287 00:19:31,750 --> 00:19:33,625 Sure. A report on what? 288 00:19:34,292 --> 00:19:35,917 The American frontier. 289 00:19:36,083 --> 00:19:38,167 You'll mention Indian extermination. 290 00:19:38,333 --> 00:19:39,458 What? 291 00:19:39,917 --> 00:19:42,417 Massacring of Indians by White colonists. 292 00:19:42,583 --> 00:19:45,875 There were almost 12 million deaths. No one mentions it. 293 00:19:46,708 --> 00:19:47,958 I didn't know. 294 00:19:48,833 --> 00:19:51,042 - Take care. - You too, and thanks. 295 00:20:03,917 --> 00:20:05,250 What's wrong? 296 00:20:05,542 --> 00:20:06,708 Problem? 297 00:20:10,375 --> 00:20:13,458 That guy you sold your cellar to, 298 00:20:13,875 --> 00:20:14,917 he's your friend? 299 00:20:15,583 --> 00:20:17,042 We made a deal, no more. 300 00:20:17,208 --> 00:20:20,750 He uses my restroom every day. I say nothing. I let him. 301 00:20:21,125 --> 00:20:22,667 He could thank me. 302 00:20:22,833 --> 00:20:26,125 The other day I said, "Maybe order a coffee." 303 00:20:26,292 --> 00:20:29,917 He started shouting, insulting me, he said "Dirty Arab!" 304 00:20:31,042 --> 00:20:32,042 Unbelievable. 305 00:20:32,208 --> 00:20:34,583 He's a racist, a true racist! 306 00:21:00,500 --> 00:21:02,292 Is this Diderot High School? 307 00:21:03,000 --> 00:21:06,167 I'd like to speak to the principal, Mr. Mazier. 308 00:21:06,333 --> 00:21:08,167 My name is Simon Sandberg. 309 00:21:08,750 --> 00:21:11,792 I called an hour ago, he said to call back now. 310 00:21:13,250 --> 00:21:14,375 Sure, I'll wait. 311 00:21:28,667 --> 00:21:29,708 Car keys? 312 00:21:29,875 --> 00:21:30,958 Mantle. 313 00:21:32,333 --> 00:21:34,458 - Where are you going? - Chaville. 314 00:21:34,625 --> 00:21:35,625 We sign at 11. 315 00:21:35,792 --> 00:21:38,333 Quick round trip. See you at the lawyer's. 316 00:22:16,625 --> 00:22:18,875 Principal Mazier? Simon Sandberg. 317 00:22:19,042 --> 00:22:21,250 I called concerning Jacques Fonzic. 318 00:22:21,417 --> 00:22:23,458 I had to ask you to come. 319 00:22:23,625 --> 00:22:26,125 Not stuff to be said over the phone. 320 00:22:26,875 --> 00:22:29,500 We had a problem with Mr. Fonzic. 321 00:22:29,667 --> 00:22:30,917 After you. 322 00:22:40,250 --> 00:22:42,625 Real Estate Law 323 00:22:46,917 --> 00:22:48,375 Hello, Mr. Fonzic. 324 00:22:49,375 --> 00:22:50,708 I'll tell Ms. Rivière. 325 00:22:50,875 --> 00:22:52,292 Coffee? Tea? 326 00:22:52,458 --> 00:22:53,875 Coffee, please. 327 00:22:59,458 --> 00:23:01,042 My husband's late. 328 00:23:26,792 --> 00:23:28,333 Hello, Hélène. 329 00:23:28,667 --> 00:23:30,875 They put me down the hallway. 330 00:23:31,042 --> 00:23:35,542 You may say I've reached retirement age, but I'm not ready to go. 331 00:23:35,708 --> 00:23:37,292 Hello, Mr. Fonzic. 332 00:23:37,667 --> 00:23:39,167 Coffee? 333 00:23:39,667 --> 00:23:40,375 Water? 334 00:23:42,417 --> 00:23:45,333 I spoke to Nelly. She gave me power of attorney. 335 00:23:46,417 --> 00:23:50,583 She told me her problems with City Hall, what a riot! 336 00:23:51,458 --> 00:23:52,583 So... 337 00:23:57,750 --> 00:23:58,875 Hurry! 338 00:24:12,542 --> 00:24:14,417 - Ms. Rivière? - Conference room. 339 00:24:23,042 --> 00:24:25,417 Is that the deed? You signed it? 340 00:24:25,583 --> 00:24:26,417 What's wrong? 341 00:24:26,583 --> 00:24:28,208 Simon, what's the problem? 342 00:24:28,375 --> 00:24:30,500 I spoke to Chaville City Hall. 343 00:24:30,667 --> 00:24:32,292 You lied to us, Fonzic. 344 00:24:32,750 --> 00:24:35,375 Your mother died 10 years ago, not 2 months. 345 00:24:36,250 --> 00:24:38,208 You owed 7 years of back rent. 346 00:24:38,875 --> 00:24:40,292 What's it to you? 347 00:24:40,458 --> 00:24:42,958 And your revoked teacher's license? 348 00:24:43,125 --> 00:24:46,042 The principal in Chaville told me everything. 349 00:24:46,208 --> 00:24:50,083 This man was fired for expounding political revisionism. 350 00:24:50,250 --> 00:24:51,667 What do you mean? 351 00:24:51,833 --> 00:24:53,417 He says he's free spirit. 352 00:24:53,583 --> 00:24:57,625 Did Napoléon really die in Saint Helena? Joan of Arc on a stake? 353 00:24:57,792 --> 00:24:59,917 I ask questions. Can we ask questions? 354 00:25:00,083 --> 00:25:01,958 If the gas chambers existed? 355 00:25:02,125 --> 00:25:03,958 The school board found out. 356 00:25:04,125 --> 00:25:06,125 He was reprimanded and did it again. 357 00:25:06,292 --> 00:25:09,375 He was terminated for being a Holocaust denier! 358 00:25:10,083 --> 00:25:12,125 You call the gas chambers "supposition". 359 00:25:12,958 --> 00:25:14,875 We're entitled to discuss. 360 00:25:15,042 --> 00:25:17,125 I don't discuss with your kind. 361 00:25:17,292 --> 00:25:19,375 Counselor, I cancel the sale. 362 00:25:19,875 --> 00:25:21,667 You're perfectly entitled to. 363 00:25:22,208 --> 00:25:25,417 Bravo, democracy. Stray from the consensus... 364 00:25:25,583 --> 00:25:27,708 Thrown outside like a dog! 365 00:25:28,042 --> 00:25:30,792 You signed a promise of sale! 366 00:25:31,250 --> 00:25:33,417 Look what I'll do with it. 367 00:25:33,875 --> 00:25:34,875 Give us the keys. 368 00:25:35,625 --> 00:25:37,292 The room on the 6th-floor. 369 00:25:38,875 --> 00:25:41,417 Here's the key. I planned to return it. 370 00:25:41,583 --> 00:25:44,000 Think I'm a freeloader? Now the insults. 371 00:25:44,167 --> 00:25:47,250 - Cellar keys too. - No, the cellar's mine. 372 00:25:47,417 --> 00:25:49,917 I bought it, you deposited the check. 373 00:25:50,292 --> 00:25:52,167 You were happy to take it. 374 00:25:52,875 --> 00:25:54,958 Here's your check back. 375 00:25:55,583 --> 00:25:57,083 Easy. 9,000 euros. 376 00:25:57,917 --> 00:26:00,125 Think you can cancel what you do? 377 00:26:00,292 --> 00:26:02,625 Snap a finger: Fonzic's cancelled! 378 00:26:02,792 --> 00:26:05,125 That's not how it works. 379 00:26:05,958 --> 00:26:09,083 Actions have consequences. Yes, consequences. 380 00:26:09,250 --> 00:26:11,000 What does Ms. Rivière think? 381 00:26:11,542 --> 00:26:13,542 You didn't sign the deed. 382 00:26:13,708 --> 00:26:16,833 Counselor, I know the law. I know it very well. 383 00:26:17,000 --> 00:26:19,750 An agreement on the object and the price 384 00:26:19,917 --> 00:26:22,042 closes the deal. Yes or no? 385 00:26:24,375 --> 00:26:25,750 Yes or no? 386 00:26:27,417 --> 00:26:28,917 You deposited the check? 387 00:26:29,083 --> 00:26:32,208 You gave me the key. Cellar's mine, I won't go. 388 00:26:32,375 --> 00:26:33,458 Give me the key back! 389 00:26:34,417 --> 00:26:36,875 Not at all, way too easy. 390 00:26:37,042 --> 00:26:40,875 One day black, next day white. And every man for himself. 391 00:26:41,042 --> 00:26:43,708 I suspected as much with your kind. 392 00:26:44,125 --> 00:26:45,583 "Your kind"? Explain. 393 00:26:45,750 --> 00:26:48,458 I don't mean you. I mean Mr. Sandberg! 394 00:26:48,625 --> 00:26:51,417 What does "your kind" mean? Tell me. 395 00:26:51,583 --> 00:26:52,542 You know. 396 00:26:52,708 --> 00:26:54,500 I don't know! Tell me! 397 00:26:55,542 --> 00:26:56,583 Beat it! 398 00:26:56,750 --> 00:26:57,583 Leave, Mr. Fonzic. 399 00:26:57,792 --> 00:26:59,583 Mr. Fonzic says fuck you! 400 00:26:59,750 --> 00:27:01,708 Get lost, enough of this crap! 401 00:27:01,875 --> 00:27:04,708 Careful! Hands off, I'll file a complaint! 402 00:27:06,333 --> 00:27:08,000 I'll go. 403 00:27:08,250 --> 00:27:11,708 I'm going home, if you care. And you can't do a thing. 404 00:27:25,000 --> 00:27:27,875 We'll sue. France has laws against his kind. 405 00:27:28,042 --> 00:27:30,542 We'll get an emergency injunction. 406 00:27:30,708 --> 00:27:33,250 - Your lawyer's name? - Massart, from the lab? 407 00:27:33,417 --> 00:27:35,583 Massart. I'll make an appointment. 408 00:27:36,333 --> 00:27:38,458 To think we sold him our cellar. 409 00:27:38,625 --> 00:27:41,750 We trusted him. It can happen to anyone. 410 00:27:41,917 --> 00:27:43,500 We'll push back hard. 411 00:27:43,667 --> 00:27:45,208 We'll squash that vermin. 412 00:27:45,375 --> 00:27:46,542 We'll crush him. 413 00:27:46,708 --> 00:27:47,917 I adore you! 414 00:28:16,417 --> 00:28:19,333 Indian massacres from 1750 to 1890 12 million Indians killed 415 00:28:21,417 --> 00:28:23,458 Can you come? We'd like to talk. 416 00:28:23,917 --> 00:28:25,583 - What, now? - Yes, now. 417 00:28:27,125 --> 00:28:28,208 Have a seat. 418 00:28:31,750 --> 00:28:34,000 Did you ever meet Mr. Fonzic? 419 00:28:34,167 --> 00:28:36,167 The guy who bought the cellar? 420 00:28:37,583 --> 00:28:38,917 Did you ever speak? 421 00:28:39,083 --> 00:28:40,333 A few words. 422 00:28:40,750 --> 00:28:42,667 Don't ever speak to him again. 423 00:28:43,542 --> 00:28:46,333 What did he do? Rape little girls? 424 00:28:46,833 --> 00:28:49,125 This is no laughing matter, Justine. 425 00:28:50,333 --> 00:28:51,583 He's a revisionist. 426 00:28:51,958 --> 00:28:53,708 A revisionist? What the fuck? 427 00:28:53,875 --> 00:28:55,958 Someone who denies the Holocaust. 428 00:28:56,125 --> 00:28:58,750 Come on, Dad, I know what a revisionist is. 429 00:28:59,375 --> 00:29:01,750 The guy down there? Unbelievable. 430 00:29:02,208 --> 00:29:04,083 We can't believe it either. 431 00:29:04,875 --> 00:29:07,750 - Who are they? What do they want? - Anti-Semites. 432 00:29:07,917 --> 00:29:11,625 They say Jews play victim, that the Holocaust is a big lie. 433 00:29:11,792 --> 00:29:14,208 What about the proof? The film footage? 434 00:29:14,375 --> 00:29:18,125 They say the footage is fake, that the witnesses are liars. 435 00:29:18,292 --> 00:29:19,625 He's a motherfucker! 436 00:29:19,792 --> 00:29:21,167 Don't talk like that! 437 00:29:21,333 --> 00:29:23,167 - Isn't he? - Don't talk to him. 438 00:29:23,542 --> 00:29:25,625 I'm not a baby. And I'm not scared. 439 00:29:25,792 --> 00:29:27,292 Promise us you won't. 440 00:29:27,458 --> 00:29:30,083 You're such pains! Okay, I promise. 441 00:30:06,625 --> 00:30:10,083 You'll go back into the cellars. Cellar beast. 442 00:30:14,125 --> 00:30:15,917 We know the liars. This is my home. 443 00:30:16,208 --> 00:30:18,042 I am the owner. The cellar is mine. 444 00:30:26,542 --> 00:30:28,542 I suffer from the lie. You are the executioner. 445 00:30:30,042 --> 00:30:31,792 You act like victims. I suffer. 446 00:30:31,958 --> 00:30:34,000 You are moralizers. You play victim. 447 00:30:34,167 --> 00:30:35,500 You must leave, not me. 448 00:30:35,667 --> 00:30:37,375 I live here. You won't make me leave. 449 00:31:14,083 --> 00:31:15,292 Mr. Sandberg! 450 00:31:15,458 --> 00:31:18,833 The man... he went back to the basement. 451 00:31:19,167 --> 00:31:21,417 He broke the lock and used the toilet. 452 00:31:21,583 --> 00:31:24,583 I'm warning you, this is last time I clean up! 453 00:31:24,750 --> 00:31:26,417 No one said to clean up. 454 00:31:26,583 --> 00:31:29,458 I'm seeing a lawyer. Trust me, we'll kick him out! 455 00:31:29,917 --> 00:31:31,125 Good day. 456 00:31:36,458 --> 00:31:39,542 Your mother owns the apartment. Got power of attorney? 457 00:31:39,708 --> 00:31:41,417 For my mother and my brother. 458 00:31:41,583 --> 00:31:45,208 Joint inheritance. We can cancel the sale on that alone. 459 00:31:45,375 --> 00:31:47,333 Know the Banca Aquila? 460 00:31:48,250 --> 00:31:50,958 A Spanish bank catering to far-right groups. 461 00:31:51,125 --> 00:31:53,417 In Spain, Belgium, Holland. 462 00:31:54,125 --> 00:31:58,375 The check Fonzic gave you was drawn from Banca Aquila. 463 00:31:58,750 --> 00:31:59,667 No way! 464 00:31:59,833 --> 00:32:03,333 He's in a neo-fascist forum based in Barcelona. 465 00:32:03,500 --> 00:32:06,292 He writes so-called "scientific" reports 466 00:32:06,458 --> 00:32:09,875 on the lack of hydrocyanic acid in Treblinka gas chambers. 467 00:32:10,042 --> 00:32:12,833 Or he measures the surface area of a gas chamber 468 00:32:13,000 --> 00:32:16,000 and he counts the victims based on the area 469 00:32:16,167 --> 00:32:19,292 to show that the 6 million were only 80 thousand. 470 00:32:19,458 --> 00:32:21,250 It's all online. 471 00:32:21,417 --> 00:32:23,833 He feeds the theories of historians 472 00:32:24,000 --> 00:32:27,292 who are lauded in Iran and give packed lectures. 473 00:32:27,458 --> 00:32:29,750 He spread his poison at that high school. 474 00:32:29,917 --> 00:32:31,583 He was fired in 2016 475 00:32:31,750 --> 00:32:35,375 and got immediate support: phony historians, anti-Semites, 476 00:32:35,542 --> 00:32:38,792 conspiracy theorists, the usual online crazies. 477 00:32:38,958 --> 00:32:41,750 And since he was fired, he's become their martyr. 478 00:32:42,708 --> 00:32:43,792 Can this help us? 479 00:32:43,958 --> 00:32:44,833 Of course. 480 00:32:45,000 --> 00:32:47,833 I requested an emergency injunction to cancel the sale. 481 00:32:48,000 --> 00:32:49,792 - Will it take long? - No. 482 00:32:50,125 --> 00:32:51,625 10 days, two weeks. 483 00:32:51,792 --> 00:32:54,667 Rest assured. We can even send him to prison. 484 00:32:56,333 --> 00:32:58,625 As long as he leaves the cellar. 485 00:33:10,458 --> 00:33:11,708 Why are you here? 486 00:33:11,875 --> 00:33:15,250 Your husband got carried away. Can we talk? 487 00:33:15,417 --> 00:33:16,917 No, I won't speak to you. 488 00:33:17,458 --> 00:33:20,458 I'm sorry. We all lost our tempers. 489 00:33:20,625 --> 00:33:23,125 I don't want bad blood between us. 490 00:33:23,292 --> 00:33:24,458 We're neighbors. 491 00:33:24,625 --> 00:33:27,500 We're not. My husband's cancelling the sale. 492 00:33:27,667 --> 00:33:30,458 What did I do? Tell me. Did I harm you? 493 00:33:34,583 --> 00:33:36,042 What are you doing? 494 00:33:37,083 --> 00:33:38,458 Get out of here. 495 00:33:38,750 --> 00:33:41,083 Get out or I'll call the police! 496 00:33:42,500 --> 00:33:44,208 The police now? 497 00:33:49,458 --> 00:33:52,292 You're wrong, you're wrong about everything. 498 00:34:19,833 --> 00:34:21,542 Your turn, miss. 499 00:34:27,792 --> 00:34:28,875 Thanks for coming. 500 00:34:29,042 --> 00:34:30,875 I got your message last night. 501 00:34:31,042 --> 00:34:33,583 It's a bad time. I'm self-employed. 502 00:34:34,917 --> 00:34:36,250 This way. 503 00:34:37,125 --> 00:34:38,375 There. 504 00:34:40,500 --> 00:34:42,083 Definitely a problem. 505 00:34:42,833 --> 00:34:44,292 I redid the plumbing. 506 00:34:44,458 --> 00:34:47,333 Give me your insurance info. They'll deal with it. 507 00:34:47,500 --> 00:34:51,042 They're crooks, they pay for the paint. For the rest, 508 00:34:51,208 --> 00:34:52,250 you're fucked. 509 00:34:52,417 --> 00:34:54,458 Water damage is normal. 510 00:34:56,500 --> 00:34:59,667 What's not normal is the guy in the basement. 511 00:35:00,042 --> 00:35:01,417 You let him move in? 512 00:35:01,583 --> 00:35:05,375 We sold him a cellar for storage, not for living. 513 00:35:06,167 --> 00:35:08,917 He said you kicked him out from the 6th floor. 514 00:35:09,083 --> 00:35:10,958 Nonsense. That's a total lie. 515 00:35:11,125 --> 00:35:15,083 I lent him a room up there. He refused to leave. 516 00:35:15,792 --> 00:35:18,833 I don't know who's wrong or right. Don't care. 517 00:35:19,000 --> 00:35:21,458 But he has to leave, for sure. 518 00:36:05,125 --> 00:36:07,375 Jose, don't let up. 519 00:36:07,792 --> 00:36:09,625 - Sure thing. - See you Thursday. 520 00:36:21,208 --> 00:36:22,250 Simon! 521 00:36:27,792 --> 00:36:28,792 Steiner! 522 00:36:28,958 --> 00:36:30,583 - Lukas Steiner! - No way. 523 00:36:31,458 --> 00:36:32,625 How are you? 524 00:36:34,292 --> 00:36:36,875 Simon Sandberg, an old college buddy. 525 00:36:37,042 --> 00:36:39,542 Sigried Anderssen, my assistant. 526 00:36:42,250 --> 00:36:43,250 Why are you here? 527 00:36:43,417 --> 00:36:45,833 I came for my suits. Bespoke. 528 00:36:46,000 --> 00:36:47,958 Monsieur buys bespoke suits! 529 00:36:48,125 --> 00:36:49,458 Yes, my friend. 530 00:36:50,583 --> 00:36:53,250 Where do you live now? Amsterdam, Brussels? 531 00:36:53,417 --> 00:36:54,250 London. 532 00:36:54,500 --> 00:36:56,000 Corporate law in the City. 533 00:36:56,167 --> 00:36:58,333 You, a corporate lawyer? No way. 534 00:37:00,000 --> 00:37:02,542 Simon and I were joined at the hip. 535 00:37:02,708 --> 00:37:05,583 We lived together, demonstrated together. 536 00:37:05,750 --> 00:37:08,083 - Hit on girls together. - I tried. 537 00:37:08,542 --> 00:37:09,750 He stole them all. 538 00:37:11,042 --> 00:37:13,625 - I tried calling in vain. - We'll meet up. 539 00:37:14,625 --> 00:37:17,875 And Hélène? Is she well? You managed to keep her? 540 00:37:18,208 --> 00:37:20,208 As long as you keep a distance. 541 00:37:20,750 --> 00:37:22,708 I'm running late. Call me! 542 00:37:22,958 --> 00:37:24,125 I'd love to. 543 00:37:33,375 --> 00:37:34,667 Hello, Counselor. 544 00:37:37,167 --> 00:37:39,417 The emergency injunction was rejected? 545 00:37:40,792 --> 00:37:41,958 You said we could. 546 00:37:45,000 --> 00:37:46,542 How long will it take? 547 00:37:47,875 --> 00:37:50,000 Lukas Steiner. Of course! 548 00:37:50,167 --> 00:37:52,417 He wanted to defend widows and orphans. 549 00:37:53,167 --> 00:37:56,333 His hero was Badinter and now he does corporate? 550 00:37:56,750 --> 00:37:58,500 He must make a fortune. 551 00:37:59,042 --> 00:38:01,042 He used to hit on me like crazy. 552 00:38:01,208 --> 00:38:03,625 You'd never say a word. You'd let him. 553 00:38:03,792 --> 00:38:07,458 I couldn't hold it against him. He's a seduction machine. 554 00:38:07,625 --> 00:38:11,792 He was with a blonde bombshell he introduced as his assistant. 555 00:38:12,542 --> 00:38:14,708 He could have helped evict Fonzic. 556 00:38:15,875 --> 00:38:18,792 Massart didn't call? He was supposed to. 557 00:38:26,292 --> 00:38:28,625 I thought I'd say hi to my kid brother. 558 00:38:28,792 --> 00:38:29,958 Great. 559 00:38:30,417 --> 00:38:34,083 - Glass of Chablis? I just opened it. - Why not? Hello, Hélène. 560 00:38:36,083 --> 00:38:37,375 I'll get you a glass. 561 00:38:39,958 --> 00:38:41,292 Work's good? 562 00:38:41,458 --> 00:38:43,250 Construction, permits... 563 00:38:44,333 --> 00:38:45,583 And Justine? 564 00:38:45,750 --> 00:38:47,708 She's great. Doing homework. 565 00:38:48,083 --> 00:38:49,458 So all's good. 566 00:38:59,083 --> 00:39:00,708 This Chablis is delicious. 567 00:39:00,875 --> 00:39:02,208 Really excellent. 568 00:39:07,250 --> 00:39:09,875 And the guy in the cellar? How's he? 569 00:39:12,667 --> 00:39:13,667 Who told you? 570 00:39:14,000 --> 00:39:16,708 Justine. She told Jérémie, who told me. 571 00:39:17,792 --> 00:39:18,875 Because we talk. 572 00:39:20,000 --> 00:39:23,167 It's true? You sold the cellar to a Holocaust denier. 573 00:39:23,333 --> 00:39:24,542 It's not a joke? 574 00:39:25,500 --> 00:39:27,250 Because, it's fucking hilarious. 575 00:39:27,417 --> 00:39:29,083 Totally crazy, but true. 576 00:39:29,417 --> 00:39:31,542 My lawyer's contesting the sale. 577 00:39:32,583 --> 00:39:35,875 Okay, and you said nothing. You kept it to yourself. 578 00:39:37,208 --> 00:39:39,708 I wanted to settle it first. 579 00:39:43,125 --> 00:39:44,917 Don't think it concerns me? 580 00:39:45,417 --> 00:39:46,625 And Mom? 581 00:39:47,750 --> 00:39:50,083 - We co-own this apartment. - I know. 582 00:39:53,417 --> 00:39:55,000 This is you to a T. 583 00:39:55,833 --> 00:39:58,083 You say nothing, ask for no help. 584 00:39:59,000 --> 00:39:59,917 Aren't we a family? 585 00:40:00,083 --> 00:40:01,458 We're fucking brothers! 586 00:40:01,625 --> 00:40:03,083 I should have told you. 587 00:40:04,875 --> 00:40:06,250 And your blind trust! 588 00:40:06,417 --> 00:40:10,083 Giving the keys before closing? You're reckless! 589 00:40:15,500 --> 00:40:17,792 - Think everyone likes Jews? - Okay... 590 00:40:17,958 --> 00:40:19,458 Okay? It's not okay! 591 00:40:19,625 --> 00:40:20,750 It's not okay! 592 00:40:28,167 --> 00:40:29,250 When is the trial? 593 00:40:29,708 --> 00:40:31,500 Emergency hearing in 3 weeks. 594 00:40:31,667 --> 00:40:33,750 Listen, I spoke to Massart. 595 00:40:33,917 --> 00:40:37,333 It was rejected. We must follow normal proceedings. 596 00:40:37,500 --> 00:40:39,958 - When did you find out? - 2 hours ago. 597 00:40:40,417 --> 00:40:41,708 You didn't tell me? 598 00:40:42,250 --> 00:40:45,167 I was going to. He called on my way home. 599 00:40:47,458 --> 00:40:48,958 How long will it last? 600 00:40:49,542 --> 00:40:51,583 At best, 6 months. Worst, a year. 601 00:40:51,750 --> 00:40:53,917 A year with him down there? 602 00:40:58,875 --> 00:41:00,125 I'm going. 603 00:41:03,417 --> 00:41:05,458 Will you walk me down? 604 00:41:12,083 --> 00:41:13,917 That him? The cellar guy? 605 00:41:14,083 --> 00:41:15,167 Yes. 606 00:41:17,917 --> 00:41:21,208 It's you who says gas chambers never existed. 607 00:41:26,708 --> 00:41:27,833 I'm talking to you! 608 00:41:32,250 --> 00:41:34,917 Why did my great-uncle never come back? 609 00:41:38,333 --> 00:41:41,917 Auschwitz, Treblinka? Dachau? How do you explain it? 610 00:41:46,625 --> 00:41:48,042 I should beat him up. 611 00:41:51,458 --> 00:41:52,542 Get lost. 612 00:42:01,667 --> 00:42:03,167 It's simple. 613 00:42:03,333 --> 00:42:05,625 France punishes Holocaust denial. 614 00:42:05,792 --> 00:42:07,208 It's forbidden. 615 00:42:07,583 --> 00:42:10,250 - He should be behind bars. - Mom... 616 00:42:10,417 --> 00:42:12,000 We can't sue over ideas. 617 00:42:12,167 --> 00:42:14,958 We need to find a way to nullify the sale. 618 00:42:15,125 --> 00:42:16,667 How can we? 619 00:42:17,167 --> 00:42:18,583 Start by changing lawyers. 620 00:42:18,750 --> 00:42:21,417 I met Massart, he's full of shit. 621 00:42:21,583 --> 00:42:22,500 Why is that? 622 00:42:22,667 --> 00:42:26,750 See the suntan and the 3-piece suit? He's a total show-off. 623 00:42:27,333 --> 00:42:30,292 He's publicity-hungry, I hate his type! 624 00:42:30,458 --> 00:42:32,375 He's been on the case for a month. 625 00:42:32,542 --> 00:42:34,542 I can't switch because of his tan. 626 00:42:34,708 --> 00:42:37,792 We're in enough trouble, I'll choose the lawyer. 627 00:42:37,958 --> 00:42:40,042 I won't fire him to please you! 628 00:42:40,500 --> 00:42:42,625 Your brother has good ideas. 629 00:42:44,708 --> 00:42:47,333 - Got someone in mind? - I sure do. 630 00:42:48,125 --> 00:42:49,583 Carole Vasquez. 631 00:42:50,000 --> 00:42:53,250 The desecrated Jewish cemetery in Alsace was her. 632 00:42:55,125 --> 00:42:58,917 She won against the neo-Nazis who beat up the mechanic. 633 00:42:59,083 --> 00:43:02,000 It mustn't become a fight about anti-Semitism. 634 00:43:02,167 --> 00:43:03,333 What is it then? 635 00:43:03,500 --> 00:43:06,500 He's right! Fonzic is a true-blue Jew-hater. 636 00:43:06,667 --> 00:43:07,500 It's not the point. 637 00:43:08,083 --> 00:43:10,667 We have to attack his ownership claim. 638 00:43:12,917 --> 00:43:14,917 Do you trust Carole Vasquez? 639 00:43:15,083 --> 00:43:17,375 She's a Rottweiler. No letting up. 640 00:43:17,542 --> 00:43:18,625 Yeah, right. 641 00:43:19,375 --> 00:43:21,333 Sleep with her by any chance? 642 00:43:21,792 --> 00:43:25,542 Know what? You're so pathetic, I won't answer you. 643 00:43:26,333 --> 00:43:28,917 All right, David... can you call her? 644 00:43:29,083 --> 00:43:30,917 Just waiting for you to ask. 645 00:43:31,833 --> 00:43:33,208 Go on, call. 646 00:43:34,458 --> 00:43:35,958 Sure, I will. 647 00:43:39,625 --> 00:43:42,417 You can't always decide how things turn out. 648 00:43:43,458 --> 00:43:45,083 Like before Dad died. 649 00:43:46,500 --> 00:43:47,375 What? 650 00:43:47,833 --> 00:43:52,417 I planned a big family trip to Haifa. Simon backed out at the last minute. 651 00:43:52,583 --> 00:43:54,500 There's no link! I told you, 652 00:43:54,667 --> 00:43:56,958 I couldn't leave the construction site. 653 00:43:57,125 --> 00:43:58,792 So we never went and Dad died. 654 00:43:58,958 --> 00:44:00,750 I'm to blame for his death? 655 00:44:00,917 --> 00:44:02,500 That's enough, you two! 656 00:44:05,792 --> 00:44:07,167 Show some dignity. 657 00:44:10,958 --> 00:44:12,667 Think about your father. 658 00:44:13,250 --> 00:44:14,625 What he passed onto you. 659 00:44:16,542 --> 00:44:18,500 We should have sold the apartment. 660 00:44:18,667 --> 00:44:20,333 It's full of unhealthy memories. 661 00:44:20,500 --> 00:44:22,708 He'd never have wanted us to sell. 662 00:44:23,167 --> 00:44:25,042 And those unhealthy memories... 663 00:44:25,500 --> 00:44:27,417 are the story of our family. 664 00:44:34,792 --> 00:44:36,167 I thought you quit. 665 00:44:37,000 --> 00:44:38,167 So did I. 666 00:44:43,208 --> 00:44:45,167 Pictures, letters... 667 00:44:46,500 --> 00:44:49,042 Stuff going back three generations. 668 00:44:56,125 --> 00:44:58,417 This is Simon's grandfather. 669 00:44:58,583 --> 00:45:00,500 With his brother Samuel. 670 00:45:00,917 --> 00:45:02,750 He got deported, right? 671 00:45:04,375 --> 00:45:07,708 Samuel was arrested in April '42, with his wife. 672 00:45:09,125 --> 00:45:13,292 They were interned a month in Drancy then sent to Auschwitz 673 00:45:14,208 --> 00:45:18,083 She went straight to the gas chamber. He died a year later. 674 00:45:20,542 --> 00:45:22,375 It's nice talking to you. 675 00:45:22,625 --> 00:45:24,833 I missed out on having a girl! 676 00:45:27,500 --> 00:45:28,208 Look, 677 00:45:28,708 --> 00:45:31,333 this is from their last Hanukah. 678 00:45:32,667 --> 00:45:35,583 - The fireplace looks like ours. - Of course. 679 00:45:36,250 --> 00:45:38,208 It's where Samuel used to live. 680 00:45:39,000 --> 00:45:40,458 In your apartment. 681 00:46:25,250 --> 00:46:26,208 Mrs. Sandberg. 682 00:46:26,375 --> 00:46:29,917 I was about to send you a certified letter about Mr. Fonzic. 683 00:46:30,083 --> 00:46:31,542 He scares us. 684 00:46:31,708 --> 00:46:32,958 You must do something. 685 00:46:33,125 --> 00:46:34,917 Why is he in your cellar? 686 00:46:35,083 --> 00:46:37,250 You invited him. What'll you do? 687 00:46:37,417 --> 00:46:39,625 My husband's taking legal action. 688 00:46:39,792 --> 00:46:41,208 That will take months. 689 00:46:41,375 --> 00:46:43,292 Meanwhile we bear his presence... 690 00:46:43,458 --> 00:46:44,542 I have to run. 691 00:46:45,000 --> 00:46:45,958 Unbelievable! 692 00:46:56,042 --> 00:46:57,208 Mr. Sandberg. 693 00:46:58,000 --> 00:46:59,125 Hello, Counselor. 694 00:46:59,875 --> 00:47:02,458 - David's not here? - He's on his way. 695 00:47:03,250 --> 00:47:06,250 There's no use trying to evict Fonzic. 696 00:47:06,417 --> 00:47:09,583 You gave him the keys. It's his home now. 697 00:47:09,750 --> 00:47:12,000 - That's all there is to it? - Yes. 698 00:47:12,792 --> 00:47:16,167 In France, the right to housing is a human right. 699 00:47:16,333 --> 00:47:17,625 Which is great. 700 00:47:17,792 --> 00:47:20,500 Imagine evicting people for being far right! 701 00:47:20,667 --> 00:47:21,792 Or far left. 702 00:47:21,958 --> 00:47:23,750 Even Landru deserves lodging. 703 00:47:23,917 --> 00:47:25,292 So what do we do? 704 00:47:25,750 --> 00:47:27,167 Revisionism in France 705 00:47:27,333 --> 00:47:30,042 is 30 guys fantasizing off on their own. 706 00:47:30,417 --> 00:47:33,958 But with internet, their poison gets spread all over. 707 00:47:34,542 --> 00:47:38,125 With the last survivors are dying, it'll be their word 708 00:47:38,292 --> 00:47:39,542 against the revisionists'. 709 00:47:39,708 --> 00:47:41,458 This is the age of doubt. 710 00:47:41,958 --> 00:47:45,667 Rumors are taken at face value. It's disgraceful, but too bad. 711 00:47:45,833 --> 00:47:47,833 I get 50 emails from him a day. 712 00:47:48,000 --> 00:47:49,167 50 a day? 713 00:47:49,625 --> 00:47:51,333 Excellent, that's harassment. 714 00:47:51,875 --> 00:47:53,250 What do his emails say? 715 00:47:53,917 --> 00:47:56,625 They're a mix of insults, claims... 716 00:47:57,083 --> 00:47:59,208 It's his cellar! It's his home! 717 00:47:59,375 --> 00:48:01,125 It won't be home for long. 718 00:48:01,292 --> 00:48:04,250 Save all the emails and send them to me. 719 00:48:05,708 --> 00:48:09,792 Above all, don't show you're rattled. It's what he wants. 720 00:48:10,792 --> 00:48:12,542 To smell your fear. 721 00:48:13,333 --> 00:48:15,208 I know it's hard, but hold up. 722 00:48:16,708 --> 00:48:17,500 Sorry. 723 00:48:19,542 --> 00:48:21,750 There was a lot of traffic. 724 00:48:21,917 --> 00:48:24,417 I was telling your brother to be patient. 725 00:48:24,583 --> 00:48:27,083 We'll plead our case in six months. 726 00:48:27,917 --> 00:48:30,083 But you won't be sitting idly by. 727 00:48:30,250 --> 00:48:32,750 File a lawsuit with the other owners. 728 00:48:32,917 --> 00:48:35,875 Fonzic's presence is a co-ownership issue. 729 00:48:36,458 --> 00:48:39,208 Call for an emergency co-op meeting. 730 00:48:39,375 --> 00:48:43,042 With a majority, you can undertake eviction proceedings. 731 00:48:43,833 --> 00:48:47,250 And I'll try to have the court date moved up. 732 00:48:49,792 --> 00:48:52,042 As usual, you're never on time. 733 00:48:52,208 --> 00:48:53,583 Okay, whatever. 734 00:48:55,458 --> 00:48:56,917 Vasquez is good, right? 735 00:48:57,958 --> 00:48:59,083 Isn't she? 736 00:48:59,958 --> 00:49:01,125 Yes, she's good. 737 00:49:02,792 --> 00:49:04,000 It's what matters. 738 00:49:04,958 --> 00:49:06,333 Grab a coffee? 739 00:49:06,500 --> 00:49:08,167 Sorry, I'm in a rush. 740 00:49:09,042 --> 00:49:10,542 You're always in a rush. 741 00:49:12,333 --> 00:49:14,625 - You got a burger? - Yeah, why? 742 00:49:14,792 --> 00:49:17,500 50% of meat-eaters in France die of cancer. 743 00:49:17,667 --> 00:49:18,750 50 percent? 744 00:49:18,917 --> 00:49:20,333 That's 30 million people. 745 00:49:20,500 --> 00:49:21,958 Meat is totally toxic! 746 00:49:22,125 --> 00:49:23,667 - Says who? - The internet. 747 00:49:23,833 --> 00:49:26,833 - So now you're vegetarian? - Yes, fortunately. 748 00:49:27,792 --> 00:49:29,542 What about your nuggets? 749 00:49:29,708 --> 00:49:33,625 Nuggets are different because they're white meat, not red. 750 00:49:33,792 --> 00:49:36,292 Since I eat no meat and no vegetables, 751 00:49:36,458 --> 00:49:38,125 this is all I have left. 752 00:49:38,292 --> 00:49:39,583 My mother tries. 753 00:49:39,750 --> 00:49:42,875 She makes me try carrots, broccoli, zucchini. 754 00:49:43,042 --> 00:49:44,708 I can't get it down. 755 00:49:44,875 --> 00:49:47,000 Beets must be the worst. 756 00:49:47,625 --> 00:49:49,000 See that guy there? 757 00:49:50,542 --> 00:49:52,167 He's our cave dweller. 758 00:49:52,333 --> 00:49:54,083 Seriously seedy. 759 00:49:55,292 --> 00:49:56,833 Want to play a trick? 760 00:49:57,000 --> 00:49:58,875 - Why not you? - He knows me! 761 00:49:59,042 --> 00:50:02,042 Walk past him and knock over his tray by accident. 762 00:50:02,208 --> 00:50:03,458 It'll work. 763 00:50:06,167 --> 00:50:07,417 Go on, I'll watch. 764 00:50:15,792 --> 00:50:17,417 Be careful! 765 00:50:17,583 --> 00:50:19,208 It wasn't on purpose! 766 00:50:19,375 --> 00:50:21,125 - I'm soaking! - No biggie. 767 00:50:21,292 --> 00:50:23,500 "No biggie"... I don't believe it! 768 00:50:39,750 --> 00:50:41,208 Why did you do that? 769 00:50:41,583 --> 00:50:42,875 I didn't do anything. 770 00:50:43,458 --> 00:50:46,042 You asked her to spill her tray on me. Why? 771 00:50:46,292 --> 00:50:47,583 I found it funny. 772 00:50:49,750 --> 00:50:53,750 Heard things about me? Don't believe what you hear, my child. 773 00:50:53,917 --> 00:50:56,458 I'm not your child. I know you're a revisionist. 774 00:50:56,750 --> 00:50:59,042 You know what a revisionist is? 775 00:50:59,208 --> 00:51:02,375 Sure I do. Scum who says Auschwitz was fake. 776 00:51:02,542 --> 00:51:03,458 Nonsense. 777 00:51:03,625 --> 00:51:05,500 Of course Auschwitz existed. 778 00:51:05,667 --> 00:51:10,042 As for what happened there, I question the official truth. 779 00:51:10,208 --> 00:51:11,208 I'm a researcher. 780 00:51:11,708 --> 00:51:14,417 I don't have every answer, but I search the truth. 781 00:51:14,583 --> 00:51:16,958 Researcher, my ass. You're not searching. 782 00:51:17,125 --> 00:51:19,042 Our uncle got gassed in Auschwitz. 783 00:51:20,583 --> 00:51:22,667 There are witnesses, there's proof. 784 00:51:23,167 --> 00:51:25,458 You know witnesses aren't reliable. 785 00:51:26,042 --> 00:51:27,833 Ever see a car accident? 786 00:51:28,000 --> 00:51:32,208 Why do some witnesses see a red light, and others green? 787 00:51:32,667 --> 00:51:34,792 They all witnessed the same thing. 788 00:52:22,333 --> 00:52:25,000 After his arrest, the apartment was seized. 789 00:52:25,167 --> 00:52:28,167 "The Aryanization of Jewish property". Imagine! 790 00:52:28,333 --> 00:52:29,875 The Aryanization. 791 00:52:30,250 --> 00:52:31,292 One month later, 792 00:52:31,458 --> 00:52:34,458 Mr. and Mrs. Jacques Briançon bought it. 793 00:52:35,958 --> 00:52:39,250 Transactions made during the Occupation were voided. 794 00:52:39,833 --> 00:52:43,958 Rightful owners got their property back. My grandfather. 795 00:52:44,417 --> 00:52:45,375 Look. 796 00:52:51,000 --> 00:52:52,333 Deed of Sale, 1942. 797 00:52:54,417 --> 00:52:57,333 The Prefecture's stamp. Can't get more official. 798 00:53:01,792 --> 00:53:04,125 Where's the new deed? 799 00:53:04,500 --> 00:53:05,750 Mom has it. 800 00:53:08,375 --> 00:53:11,333 You never said this was your uncle's place. 801 00:53:12,292 --> 00:53:13,042 Mom tells everyone. 802 00:53:13,875 --> 00:53:15,208 You never mentioned it. 803 00:53:15,500 --> 00:53:16,292 So? 804 00:53:16,542 --> 00:53:19,625 - You don't care what happened here? - Sure I do. 805 00:53:20,000 --> 00:53:22,083 I've heard the story all my life. 806 00:53:22,542 --> 00:53:26,500 I don't want to get hung up on the past, like my brother. 807 00:53:27,042 --> 00:53:28,125 I don't know... 808 00:53:28,917 --> 00:53:30,667 I want to move forward. 809 00:53:31,042 --> 00:53:32,250 Understand? 810 00:53:41,958 --> 00:53:43,208 You never hurt me. 811 00:53:43,375 --> 00:53:45,375 When was your last bloodwork? 812 00:53:46,375 --> 00:53:47,583 Six months ago. 813 00:53:47,750 --> 00:53:49,958 Excellent. You're in remission? 814 00:53:50,125 --> 00:53:51,167 Yes, well... 815 00:53:51,708 --> 00:53:53,375 Too soon for a victory dance. 816 00:53:54,167 --> 00:53:56,667 - Any news from your mom? - She called. 817 00:53:57,000 --> 00:53:58,625 She says it's too hot. 818 00:53:58,792 --> 00:54:01,708 She knew what Miami would be like. 819 00:54:03,125 --> 00:54:04,667 Want to grab a couscous? 820 00:54:05,125 --> 00:54:06,667 Inviting me to lunch? 821 00:54:09,667 --> 00:54:12,208 - Want a merguez? - No, thanks. 822 00:54:14,333 --> 00:54:15,333 I'll take it. 823 00:54:18,208 --> 00:54:21,083 Deep down, this cancer did me good. 824 00:54:21,500 --> 00:54:22,375 It's true. 825 00:54:22,542 --> 00:54:25,750 I'd lost the taste for life, your mother had left. 826 00:54:26,875 --> 00:54:30,250 If it weren't for Dr. Cohen, I wouldn't be here. 827 00:54:30,708 --> 00:54:32,417 You owe it to yourself, Dad. 828 00:54:32,583 --> 00:54:34,000 You fought hard. 829 00:54:35,667 --> 00:54:36,750 Still... 830 00:54:38,542 --> 00:54:39,875 Jewish doctors are great. 831 00:54:40,417 --> 00:54:41,833 - Dad! - What? 832 00:54:42,875 --> 00:54:44,125 What did I say? 833 00:54:44,292 --> 00:54:46,917 I just said Dr. Cohen is great. 834 00:54:47,250 --> 00:54:50,500 No, you said "Jewish doctors"', not "Dr. Cohen", 835 00:54:52,750 --> 00:54:54,042 So what? 836 00:54:54,625 --> 00:54:58,000 Lots of doctors are Jewish and everyone knows it. 837 00:54:59,583 --> 00:55:02,417 Oncologists, neurologists, 838 00:55:02,583 --> 00:55:03,667 cardiologists... 839 00:55:03,833 --> 00:55:05,250 Thanks, I get it. 840 00:55:06,542 --> 00:55:10,042 That's politically correct. We can't speak because... 841 00:55:11,208 --> 00:55:12,375 Because what? 842 00:55:13,792 --> 00:55:15,292 Because... 843 00:55:15,875 --> 00:55:18,125 Too bad if you see evil everywhere. 844 00:55:21,000 --> 00:55:24,000 He popped out in the courtyard and scared me. 845 00:55:24,167 --> 00:55:27,458 That's why I need your permission to call a meeting. 846 00:55:28,708 --> 00:55:33,042 Mr. Sandberg wants a co-op meeting about that man. 847 00:55:33,208 --> 00:55:35,208 The man in the basement. 848 00:55:35,375 --> 00:55:36,833 He doesn't seem mean. 849 00:55:37,667 --> 00:55:40,042 He helped me carry my bottles of water. 850 00:55:41,583 --> 00:55:43,958 Can we say November 22 at 6pm? 851 00:55:44,125 --> 00:55:45,458 The 22nd... 852 00:55:45,875 --> 00:55:48,833 - Isn't Delphine coming then? - Yes! 853 00:55:49,625 --> 00:55:51,833 Delphine's our oldest granddaughter. 854 00:55:52,667 --> 00:55:54,917 To my dear children... 855 00:55:56,542 --> 00:55:58,417 They all want something done, 856 00:55:58,583 --> 00:56:00,333 and then they disappear. 857 00:56:00,500 --> 00:56:02,167 Fonzic watered the flowers, 858 00:56:02,333 --> 00:56:03,500 now Martini adores him. 859 00:56:03,667 --> 00:56:07,083 If your Nazi neighbor prunes his roses, he's wonderful. 860 00:56:09,458 --> 00:56:11,583 I have two more people to see. 861 00:56:12,417 --> 00:56:14,250 I can go, if you want. 862 00:56:14,917 --> 00:56:16,208 Let me participate. 863 00:56:17,292 --> 00:56:19,250 It's normal that I deal with this. 864 00:56:19,417 --> 00:56:20,583 Normal? 865 00:56:21,000 --> 00:56:22,583 Because it's your place? 866 00:56:23,167 --> 00:56:25,500 I didn't say that. It's just that... 867 00:56:27,500 --> 00:56:28,625 That what? 868 00:56:32,542 --> 00:56:35,042 Look, a letter from your grandfather. 869 00:56:38,292 --> 00:56:40,458 You know your uncle was denounced? 870 00:56:41,750 --> 00:56:42,417 No. 871 00:56:42,583 --> 00:56:46,208 Maybe the Briançons did it for the apartment. 872 00:56:46,583 --> 00:56:48,833 Denunciation, France's national sport. 873 00:56:49,000 --> 00:56:52,375 Before being deported, he spent a month in a cellar. 874 00:56:54,250 --> 00:56:56,125 The one Fonzic is in. 875 00:57:16,208 --> 00:57:18,000 What are you doing? 876 00:57:18,167 --> 00:57:20,125 You don't use this toilet? 877 00:57:20,292 --> 00:57:22,625 Yes, I have one in my lodge now. 878 00:57:23,792 --> 00:57:26,667 Well, neither will Mr. Fonzic. 879 00:57:30,500 --> 00:57:31,958 Pivot on your foot. 880 00:57:33,167 --> 00:57:35,042 Move, move, no downtime. 881 00:57:35,417 --> 00:57:37,542 Jérémie, put these on... Wait! 882 00:57:37,708 --> 00:57:40,000 Let him put on the pads first. 883 00:57:40,583 --> 00:57:42,625 Right, left, right, and so on. 884 00:57:42,917 --> 00:57:44,417 1, 2, 3... 885 00:57:45,042 --> 00:57:46,792 Go on... Hit! 886 00:57:49,708 --> 00:57:51,458 - I can't anymore. - Are you? 887 00:57:51,625 --> 00:57:52,708 That was great. 888 00:57:52,875 --> 00:57:55,708 - Was it? - Yeah, it was excellent. 889 00:57:56,042 --> 00:57:57,250 I'm exhausted too. 890 00:58:10,833 --> 00:58:12,792 - You took a while. - I shampooed. 891 00:58:13,542 --> 00:58:15,708 - You smell like orange. - Grapefruit. 892 00:58:16,208 --> 00:58:17,833 Wanna get a Coke? 893 00:58:18,000 --> 00:58:19,750 I don't have any time. 894 00:58:19,917 --> 00:58:21,458 I'm off. See you later. 895 00:58:21,625 --> 00:58:22,750 Bye. 896 00:59:28,667 --> 00:59:30,458 What is it? Something wrong? 897 00:59:30,625 --> 00:59:32,125 Did I talk to you? 898 00:59:32,667 --> 00:59:34,625 No, I didn't ask a thing. 899 00:59:43,042 --> 00:59:44,792 Why are you here? Beat it! 900 00:59:44,958 --> 00:59:46,750 I can buy tomatoes. 901 00:59:47,083 --> 00:59:49,958 If you're sad, don't take it out on me. 902 00:59:50,125 --> 00:59:51,667 I don't give a fuck! 903 00:59:52,375 --> 00:59:53,958 Get lost, you reek! 904 00:59:58,875 --> 01:00:02,250 I reek because I live in a cellar and have nowhere else? 905 01:00:02,917 --> 01:00:05,208 I'd like to be warm in a nice place. 906 01:00:06,167 --> 01:00:07,583 Your father's evicting me. 907 01:00:07,833 --> 01:00:11,000 He's suing me. Know what? I'm not even angry. 908 01:00:11,542 --> 01:00:14,333 I just want people to stop railing on me. 909 01:00:14,500 --> 01:00:16,458 I'm just trying to understand. 910 01:00:16,625 --> 01:00:18,458 Is searching for truth a crime? 911 01:00:18,625 --> 01:00:21,292 - Just trying to understand! - It's true! 912 01:00:22,083 --> 01:00:24,583 Check about the American Indians? 913 01:00:24,750 --> 01:00:26,917 They go on and on about the Shoah, 914 01:00:27,083 --> 01:00:29,208 but 12 million Indians were massacred. 915 01:00:29,375 --> 01:00:31,667 No one mentions it. It's a taboo. 916 01:00:33,750 --> 01:00:35,667 And I'm the crazy one? 917 01:00:35,833 --> 01:00:40,083 All that matters, Justine, is to learn to be a free thinker. 918 01:00:40,250 --> 01:00:41,833 Question "official versions". 919 01:00:42,000 --> 01:00:44,000 You done? Can you stop now? 920 01:00:44,625 --> 01:00:45,792 Beat it! 921 01:00:54,417 --> 01:00:56,917 - Forget your keys? - I can't find them. 922 01:00:57,458 --> 01:01:00,708 - You had them this morning? - Of course I did! 923 01:01:01,292 --> 01:01:02,375 Check your room. 924 01:01:02,542 --> 01:01:05,208 Don't be a pain, I said they're not there. 925 01:01:05,542 --> 01:01:07,625 - Where were you before? - School. 926 01:01:08,375 --> 01:01:10,458 - After school! - At krav maga. 927 01:01:10,625 --> 01:01:13,000 Maybe they're in the locker room. 928 01:01:13,167 --> 01:01:14,917 You've totally lost it. 929 01:01:15,083 --> 01:01:16,250 Get me their number. 930 01:01:16,417 --> 01:01:18,125 No, there's no one there! 931 01:01:18,292 --> 01:01:19,375 Give me the number! 932 01:01:19,542 --> 01:01:21,083 You're crazy! We can't go now! 933 01:01:21,250 --> 01:01:22,208 What's wrong? 934 01:01:22,375 --> 01:01:24,292 Justine lost her keys. I'll get a locksmith. 935 01:01:24,458 --> 01:01:25,458 It can wait. 936 01:01:25,625 --> 01:01:28,625 No, I won't stay here if a stranger can come in! 937 01:01:29,333 --> 01:01:33,083 Whoever comes across the keys won't find the apartment. 938 01:01:33,250 --> 01:01:35,833 - Is there your name and address? - No! 939 01:01:56,583 --> 01:01:57,583 What are you doing? 940 01:02:02,000 --> 01:02:03,042 Stop! 941 01:02:03,208 --> 01:02:04,500 Let go of me! 942 01:02:06,708 --> 01:02:08,167 Get lost! 943 01:02:12,083 --> 01:02:14,208 What does he do all day in the basement? 944 01:02:14,375 --> 01:02:16,792 It's simple. He goes online... 945 01:02:17,583 --> 01:02:21,250 emails his so-called truths to the entire planet, 946 01:02:21,417 --> 01:02:23,458 and goes to bed in the cellar. 947 01:02:25,500 --> 01:02:27,042 You don't mind? 948 01:02:27,208 --> 01:02:29,167 Of course I mind. 949 01:02:29,542 --> 01:02:31,583 But I won't let him obsess me. 950 01:02:33,500 --> 01:02:35,083 He's alone with his hate. 951 01:02:35,250 --> 01:02:37,583 We're together and we love each other. 952 01:02:40,958 --> 01:02:42,292 Go to sleep. 953 01:03:38,042 --> 01:03:38,875 Mr. Leroux! 954 01:03:39,042 --> 01:03:40,542 Sorry I'm early. 955 01:03:40,708 --> 01:03:44,042 The insurance company said to need to sign the form. 956 01:03:44,625 --> 01:03:46,208 I forgot to. 957 01:03:46,792 --> 01:03:48,333 I can get a signature? 958 01:03:48,500 --> 01:03:50,250 I can't now, I'm in a rush. 959 01:03:50,875 --> 01:03:53,458 To get rid the guy in the basement, want a signature? 960 01:03:53,625 --> 01:03:55,000 That's a different matter. 961 01:03:55,167 --> 01:03:58,333 I don't mind him. Why does everyone hate him? 962 01:03:58,500 --> 01:04:02,292 The co-owners will decide. That's why I want a meeting. 963 01:04:02,458 --> 01:04:03,792 A meeting. 964 01:04:04,292 --> 01:04:05,833 More talk. 965 01:04:07,083 --> 01:04:09,458 I saw him go up to the 6th floor. 966 01:04:09,625 --> 01:04:11,667 To use the toilet there. 967 01:04:12,375 --> 01:04:13,583 I didn't know. 968 01:04:14,292 --> 01:04:15,417 Right... 969 01:04:16,125 --> 01:04:17,750 You don't know much. 970 01:04:35,042 --> 01:04:36,500 Why are you here? 971 01:04:36,958 --> 01:04:38,917 For a blood test. 972 01:04:39,500 --> 01:04:40,917 I have a prescription. 973 01:04:44,250 --> 01:04:46,833 I fainted the other day. Maybe it's... 974 01:04:47,000 --> 01:04:48,333 hypoglycemia. 975 01:04:49,250 --> 01:04:51,292 You want me to pity you? 976 01:04:52,792 --> 01:04:54,083 I'm not a whiner. 977 01:04:54,250 --> 01:04:56,500 Even with everything you do to me. 978 01:04:58,417 --> 01:05:01,000 I won't draw your blood. Leave here. 979 01:05:01,167 --> 01:05:02,208 Why? 980 01:05:02,625 --> 01:05:04,167 My blood's no good? 981 01:05:04,333 --> 01:05:07,250 It's like yours. If you prick us, we bleed. 982 01:05:07,625 --> 01:05:08,750 I asked you to leave. 983 01:05:09,125 --> 01:05:11,458 You have no right to refuse. 984 01:05:13,125 --> 01:05:16,083 Karine... can you tend to this gentleman? 985 01:05:16,417 --> 01:05:18,750 I'm sorry, I have no time. 986 01:05:22,542 --> 01:05:24,125 Want me to draw blood? 987 01:05:24,542 --> 01:05:25,625 Sure. 988 01:05:25,917 --> 01:05:26,917 Follow me. 989 01:05:41,750 --> 01:05:43,000 Roll up your sleeve. 990 01:05:46,792 --> 01:05:47,792 I'll hurt you. 991 01:05:52,667 --> 01:05:53,583 "By accident". 992 01:06:08,542 --> 01:06:09,458 So? 993 01:06:26,500 --> 01:06:27,625 Something wrong? 994 01:06:29,583 --> 01:06:30,750 What is it, hon? 995 01:06:30,917 --> 01:06:32,167 Go away. 996 01:06:32,708 --> 01:06:34,250 Leave me alone. 997 01:06:36,958 --> 01:06:38,583 Tell me what's wrong. 998 01:06:39,333 --> 01:06:40,917 It's the dentist! 999 01:06:41,375 --> 01:06:43,750 My braces should have come off in September, 1000 01:06:43,917 --> 01:06:47,750 then September became October and now it's December! 1001 01:06:48,417 --> 01:06:49,708 December is soon. 1002 01:06:49,875 --> 01:06:52,667 Fuck it. If he doesn't take them off, I will. 1003 01:06:52,833 --> 01:06:54,292 With a wire-cutter. 1004 01:06:55,125 --> 01:06:56,458 A wire-cutter? 1005 01:06:56,917 --> 01:06:58,167 Great idea. 1006 01:06:59,667 --> 01:07:02,750 He'll do it, and you'll have a dazzling smile. 1007 01:07:03,458 --> 01:07:05,542 - Meanwhile, I'm a monster. - Stop! 1008 01:07:05,792 --> 01:07:08,500 You're beautiful. Totally, amazingly gorgeous. 1009 01:07:08,792 --> 01:07:10,083 Whatever. 1010 01:07:10,625 --> 01:07:14,083 - You say that because you're my dad. - Yes, I am. 1011 01:07:14,250 --> 01:07:15,667 And I love you. 1012 01:07:15,833 --> 01:07:18,042 THE JEWISH THREAT 1013 01:07:23,917 --> 01:07:25,167 JEWS! 1014 01:07:44,083 --> 01:07:45,083 What's all this? 1015 01:07:45,833 --> 01:07:47,042 Where's it from? 1016 01:07:49,583 --> 01:07:50,833 Can you answer? 1017 01:07:51,375 --> 01:07:52,792 Where did you get it all? 1018 01:07:54,375 --> 01:07:56,292 Online, like everyone. 1019 01:07:56,625 --> 01:07:57,792 One-click shopping. 1020 01:07:57,958 --> 01:08:00,500 You bought revisionist books online? 1021 01:08:01,375 --> 01:08:03,875 I need to know what goes on in their heads. 1022 01:08:05,333 --> 01:08:07,750 And this crap will help you understand? 1023 01:08:08,083 --> 01:08:10,292 Look, one of Fonzic's articles. 1024 01:08:10,458 --> 01:08:11,875 Straight from his blog. 1025 01:08:12,042 --> 01:08:14,875 He attacks a survivor of Bergen-Belsen. 1026 01:08:15,042 --> 01:08:16,542 He refutes her testimony. 1027 01:08:16,707 --> 01:08:19,792 She says she arrived there on April 18, 1943. 1028 01:08:19,957 --> 01:08:22,500 He claims there were no trains that day. 1029 01:08:22,667 --> 01:08:26,625 So he says she lied, then methodically refutes her testimony. 1030 01:08:26,792 --> 01:08:29,625 You went on Fonzic's blog? Why? 1031 01:08:31,125 --> 01:08:33,957 I need to understand... unlike you. 1032 01:08:34,500 --> 01:08:38,042 I need a Holocaust-denier in my cellar to understand myself? 1033 01:08:38,417 --> 01:08:39,582 Why not? 1034 01:08:39,750 --> 01:08:43,750 You always avoided your origins. He's giving you a chance. 1035 01:08:43,917 --> 01:08:46,792 - He makes you confront your past. - Don't lecture! 1036 01:08:46,957 --> 01:08:48,000 Listen to this. 1037 01:08:48,582 --> 01:08:51,707 "The alleged extermination of the Jews" - alleged! - 1038 01:08:51,875 --> 01:08:54,207 "in Treblinka has been easily debunked." 1039 01:08:54,375 --> 01:08:55,250 Stop! 1040 01:08:55,417 --> 01:08:58,832 "Quote-unquote 'witnesses' say they were thrown into boiling water. 1041 01:08:59,000 --> 01:09:02,875 "Others 'witnesses' say they were burned at the stake. 1042 01:09:03,042 --> 01:09:04,375 "We don't know what to choose 1043 01:09:04,542 --> 01:09:07,375 "between the lies and propaganda of the fake war 1044 01:09:07,542 --> 01:09:10,417 and those of the fake witnesses." Can you imagine? 1045 01:09:12,500 --> 01:09:13,582 Give that to me! 1046 01:09:13,917 --> 01:09:15,042 Simon, please! 1047 01:09:52,707 --> 01:09:53,707 Open up! 1048 01:09:54,542 --> 01:09:55,667 Open up, Fonzic! 1049 01:09:55,833 --> 01:09:57,750 I know you're in there! Open! 1050 01:09:58,333 --> 01:09:59,375 Open up! 1051 01:10:59,708 --> 01:11:00,833 I'm leaving. 1052 01:11:30,208 --> 01:11:31,250 You okay? 1053 01:11:35,667 --> 01:11:36,833 You okay, Mom? 1054 01:11:54,583 --> 01:11:57,083 Teacher fired for Holocaust denial 1055 01:11:57,250 --> 01:11:58,958 Must we believe the "witnesses"? 1056 01:11:59,125 --> 01:12:01,292 The number of complaints nowadays! 1057 01:12:02,042 --> 01:12:05,583 Last week 3 guys attacked a boy. He wore a yarmulke. 1058 01:12:06,750 --> 01:12:08,875 This man moved into your basement? 1059 01:12:09,042 --> 01:12:12,125 We're trying to cancel the sale, but it's not easy. 1060 01:12:12,292 --> 01:12:16,167 We'll summon him and file a complaint with the Prosecutor's. 1061 01:12:16,333 --> 01:12:17,833 What if he doesn't come? 1062 01:12:18,000 --> 01:12:20,333 We'll pay him a visit in his cellar. 1063 01:12:20,833 --> 01:12:23,625 You don't have any trouble with your neighbors? 1064 01:12:24,792 --> 01:12:25,792 Sure it's him? 1065 01:12:25,958 --> 01:12:28,542 Yes, who else? It's like he signed it. 1066 01:12:28,708 --> 01:12:30,750 Anyone in the building could have done it. 1067 01:12:33,958 --> 01:12:35,083 We'll go take a picture. 1068 01:12:37,458 --> 01:12:40,333 That'll be hard... I removed it. 1069 01:12:41,333 --> 01:12:42,667 Why did you do that? 1070 01:12:43,250 --> 01:12:45,500 So my wife and daughter wouldn't see. 1071 01:12:46,083 --> 01:12:50,167 When you file a complaint, you don't remove the evidence. 1072 01:12:50,625 --> 01:12:51,750 Line up! 1073 01:12:53,417 --> 01:12:56,250 Face me, in order of belt color. 1074 01:12:57,750 --> 01:12:59,208 A nice line. 1075 01:13:00,208 --> 01:13:01,542 Jérémie, hurry up! 1076 01:13:01,875 --> 01:13:03,167 Move over for him. 1077 01:13:06,000 --> 01:13:07,208 Okay, everyone. 1078 01:13:10,250 --> 01:13:11,958 Start with light sparring. 1079 01:13:12,125 --> 01:13:15,250 Gloves, mouth-guards, and pick a partner. 1080 01:13:41,208 --> 01:13:42,792 You okay? Let me see. 1081 01:13:42,958 --> 01:13:44,875 - It was an accident. - I know. 1082 01:13:45,042 --> 01:13:47,167 - The nose isn't broken. - Let's see. 1083 01:13:48,083 --> 01:13:50,250 You're fine. I'll take you home. 1084 01:13:50,542 --> 01:13:52,667 - Sure? - Leave me the hell alone! 1085 01:14:17,042 --> 01:14:18,042 Mom? 1086 01:14:18,333 --> 01:14:21,167 Call me. The code's broken, I'm locked out. 1087 01:14:21,958 --> 01:14:23,167 Call me back! 1088 01:14:24,500 --> 01:14:25,625 Problem? 1089 01:14:26,375 --> 01:14:28,500 I'm locked out. The code doesn't work. 1090 01:14:28,667 --> 01:14:30,000 They changed the code. 1091 01:14:30,167 --> 01:14:32,625 You dad didn't tell you? Me neither. 1092 01:14:33,500 --> 01:14:36,042 Someone else was nice enough to give it to me. 1093 01:14:36,208 --> 01:14:39,292 - What is it? - Your father could have told you. 1094 01:14:39,917 --> 01:14:41,500 No one tells me anything. 1095 01:14:41,667 --> 01:14:42,667 What happened? 1096 01:14:42,833 --> 01:14:44,125 - Nothing. - Got punched? 1097 01:14:45,833 --> 01:14:47,417 - No, it's nothing. - Wait. 1098 01:14:47,917 --> 01:14:51,208 I have a healing ointment that works wonders. 1099 01:14:52,000 --> 01:14:54,042 You'll see it heals twice as fast. 1100 01:14:54,333 --> 01:14:55,625 How do you know that? 1101 01:14:56,292 --> 01:15:00,500 I got beat up by 4 guys a year ago, I couldn't walk for a month. 1102 01:15:00,833 --> 01:15:03,375 Serves you right for being a hate-monger. 1103 01:15:03,708 --> 01:15:04,708 What's the code? 1104 01:15:04,875 --> 01:15:07,458 You know, I fight for my ideas. 1105 01:15:07,625 --> 01:15:10,500 But when people don't agree, they destroy you. 1106 01:15:10,667 --> 01:15:12,708 They just want the official version. 1107 01:15:13,500 --> 01:15:14,667 I say 1108 01:15:14,833 --> 01:15:17,167 we must reach our own conclusions. 1109 01:15:17,500 --> 01:15:20,042 - That's being free. - Free? 1110 01:15:20,208 --> 01:15:23,583 You're not free. You live like a rat in a hole! 1111 01:15:23,750 --> 01:15:25,917 Why do you say that? 1112 01:15:26,083 --> 01:15:28,875 I'm freer in my basement than most people. 1113 01:15:29,042 --> 01:15:30,042 Yeah, right. 1114 01:15:30,208 --> 01:15:32,000 - Want to see? - You crazy? 1115 01:15:32,167 --> 01:15:35,167 - Are you afraid? - No, I'm not afraid. 1116 01:15:35,333 --> 01:15:36,500 Come and see. 1117 01:15:38,292 --> 01:15:39,125 Come! 1118 01:17:01,000 --> 01:17:02,250 Côte-Rôtie. 1119 01:17:02,708 --> 01:17:05,083 The wine merchant said it's wondrous. 1120 01:17:06,833 --> 01:17:09,542 Speaking of wonders, the prettiest of all. 1121 01:17:10,417 --> 01:17:12,083 Give Grandpa a kiss. 1122 01:17:17,292 --> 01:17:19,667 What's this? Gorgeous! 1123 01:17:19,833 --> 01:17:22,208 That blue and purple go well together. 1124 01:17:22,375 --> 01:17:24,292 Give me your makeup artist's name! 1125 01:17:24,458 --> 01:17:26,208 He forgot to do the other one. 1126 01:17:26,375 --> 01:17:27,875 - What happened? - Nothing. 1127 01:17:28,042 --> 01:17:29,583 Didn't break your nose? 1128 01:17:29,750 --> 01:17:32,042 You're too old for schoolyard fights! 1129 01:17:32,208 --> 01:17:34,708 It was during training, I took a blow. 1130 01:17:34,875 --> 01:17:36,917 - Training for? - Krav maga. 1131 01:17:37,083 --> 01:17:38,500 What's that? 1132 01:17:38,667 --> 01:17:40,292 She's not doing judo? 1133 01:17:40,625 --> 01:17:42,417 Judo's tacky. 1134 01:17:42,583 --> 01:17:43,792 Tacky? 1135 01:17:44,208 --> 01:17:45,625 Wait, look. 1136 01:17:46,375 --> 01:17:48,375 Don't let it spoil your appetite. 1137 01:17:49,125 --> 01:17:51,292 Chocolate éclairs, lemon tarts. 1138 01:17:56,167 --> 01:17:58,083 Sorry, I thought it was tomorrow. 1139 01:17:58,250 --> 01:17:59,417 We didn't wait. 1140 01:18:01,917 --> 01:18:03,917 You're overworked, but otherwise? 1141 01:18:04,292 --> 01:18:05,333 I'm fine. 1142 01:18:06,750 --> 01:18:08,250 - What happened? - Nothing. 1143 01:18:08,417 --> 01:18:10,500 It's no big deal, unimportant. 1144 01:18:11,375 --> 01:18:12,917 My father brought wine. 1145 01:18:13,083 --> 01:18:15,417 Côte-Rôtie, tell me what you think. 1146 01:18:15,583 --> 01:18:16,708 Excellent. 1147 01:18:17,417 --> 01:18:18,417 Children, 1148 01:18:19,958 --> 01:18:21,458 I want us to toast 1149 01:18:21,625 --> 01:18:24,125 to my status of "official survivor". 1150 01:18:24,292 --> 01:18:26,667 My last blood tests came back great. 1151 01:18:26,833 --> 01:18:27,583 Congrats. 1152 01:18:28,708 --> 01:18:30,417 "Survivor" is saying a lot. 1153 01:18:32,167 --> 01:18:34,625 I wasn't clowning around 6 months ago. 1154 01:18:34,792 --> 01:18:37,500 You're in remission. Not a survivor. 1155 01:18:38,375 --> 01:18:40,458 Remission, survivor, same thing. 1156 01:18:41,542 --> 01:18:43,583 I'm cured. That's what matters. 1157 01:18:43,750 --> 01:18:46,583 Grandpa's taking me to Miami this summer. 1158 01:18:46,750 --> 01:18:48,208 If you're not blind by then. 1159 01:18:48,375 --> 01:18:49,583 One eye is cool. 1160 01:18:50,500 --> 01:18:52,917 - Simon, no! - I have to answer. 1161 01:18:53,250 --> 01:18:55,375 Problems with the co-op board. 1162 01:18:55,542 --> 01:18:58,167 Don't I know it! Same in my building. 1163 01:18:58,792 --> 01:19:01,000 A big Senegalese clan moved in. 1164 01:19:01,167 --> 01:19:03,583 What a racket, music till 2 am. 1165 01:19:04,167 --> 01:19:05,292 You can't imagine. 1166 01:19:05,625 --> 01:19:08,583 The kids block the elevator. It's pure hell. 1167 01:19:09,083 --> 01:19:10,917 But there's no evicting them! 1168 01:19:21,542 --> 01:19:24,083 Why so rude with your dad? Be nicer. 1169 01:19:24,250 --> 01:19:27,542 You come late, make calls and I'm not nice? 1170 01:19:27,708 --> 01:19:29,542 I got one phone call. 1171 01:19:30,042 --> 01:19:33,625 We see your mom once a week and you blow off my dad. 1172 01:19:33,792 --> 01:19:35,917 But I'm not aggressive with him. 1173 01:19:36,542 --> 01:19:37,750 I'm aggressive? 1174 01:19:37,917 --> 01:19:42,042 He comes to celebrate his remission and you jump down his throat. 1175 01:19:42,208 --> 01:19:44,333 - Hear what he said? - No, what? 1176 01:19:44,500 --> 01:19:47,417 - That he's a survivor. - What's the problem? 1177 01:19:47,583 --> 01:19:49,167 Survivors are for camps. 1178 01:19:49,333 --> 01:19:52,208 What? There are lots of kinds of survivors. 1179 01:19:52,375 --> 01:19:54,833 Survivors are from concentration camps. 1180 01:19:55,000 --> 01:19:57,000 Nonsense! Want to check? 1181 01:19:57,167 --> 01:19:59,583 Come and check. I'll get my phone. 1182 01:19:59,750 --> 01:20:02,083 No need. Simon, no need to check! 1183 01:20:02,667 --> 01:20:03,750 So... 1184 01:20:03,917 --> 01:20:05,333 - Stop! - Wait. 1185 01:20:06,250 --> 01:20:07,375 "Survivor... 1186 01:20:07,875 --> 01:20:11,875 "Refers to a person surviving an accident, a loss, a disaster. 1187 01:20:12,042 --> 01:20:14,292 "Crash survivors. Synonym: unharmed, 1188 01:20:14,458 --> 01:20:17,083 "safe, saved, surviving. Shipwreck survivors. 1189 01:20:17,250 --> 01:20:19,875 "A person who continues living, perseveres." 1190 01:20:20,042 --> 01:20:21,708 Where are the camps? 1191 01:20:21,875 --> 01:20:24,875 But you're not shocked by what my father says? 1192 01:20:25,042 --> 01:20:27,667 He's right-wing, but it's no big deal. 1193 01:20:27,833 --> 01:20:30,542 You take it personally, like you're complicit. 1194 01:20:30,708 --> 01:20:34,500 Don't you see how he talks, how he comes off? 1195 01:20:34,667 --> 01:20:36,958 He could have collaborated in '40! 1196 01:20:37,125 --> 01:20:39,500 Do you hear yourself? You're... 1197 01:20:39,667 --> 01:20:43,125 - What are you making him pay for? - Nothing, stop it! 1198 01:20:51,500 --> 01:20:53,833 In the meantime, Fonzic's still here! 1199 01:20:54,000 --> 01:20:55,375 I'm on it day and night! 1200 01:20:55,542 --> 01:20:58,292 I saw two lawyers, I'm trying my hardest! 1201 01:20:58,458 --> 01:21:00,375 It beats going haywire nonstop! 1202 01:21:00,542 --> 01:21:01,417 Know what? 1203 01:21:01,583 --> 01:21:03,583 If you really want to take charge, 1204 01:21:03,750 --> 01:21:06,000 go downstairs and beat him to a pulp! 1205 01:21:06,292 --> 01:21:08,833 We're in France and there are laws! 1206 01:21:09,000 --> 01:21:12,083 We'll beat Fonzic with the law, like it or not. 1207 01:21:12,250 --> 01:21:14,000 You hide behind the law! 1208 01:21:14,167 --> 01:21:16,583 You're to blame for giving him the keys! 1209 01:21:16,750 --> 01:21:18,583 It's your fault he's here! 1210 01:21:18,750 --> 01:21:20,917 - It's your fault, Simon! - Calm down! 1211 01:21:21,458 --> 01:21:22,667 What are you doing? 1212 01:21:23,125 --> 01:21:24,500 You're fighting. 1213 01:21:24,667 --> 01:21:26,500 You're totally crazy! 1214 01:21:59,208 --> 01:22:01,542 Fonzic is a manipulator. 1215 01:22:01,917 --> 01:22:03,417 He's playing with you. 1216 01:22:03,583 --> 01:22:05,958 At first, he sends you emails. 1217 01:22:06,125 --> 01:22:07,583 Then vandalizes your door. 1218 01:22:07,750 --> 01:22:11,042 You wipe it clean and the police can't do a thing. 1219 01:22:11,208 --> 01:22:12,625 So what does he do? 1220 01:22:12,792 --> 01:22:14,875 He starts over. Tightens his grip. 1221 01:22:16,583 --> 01:22:20,458 No matter what, you mustn't play into his logic. 1222 01:22:20,625 --> 01:22:22,333 We'll talk to the press. 1223 01:22:22,500 --> 01:22:24,417 I strongly advise against it. 1224 01:22:24,583 --> 01:22:26,375 These people get off on that. 1225 01:22:26,542 --> 01:22:30,042 Claiming they're gagged, acting like they're the victims. 1226 01:22:34,292 --> 01:22:37,458 Simon, I see you're at the end of your rope. 1227 01:22:37,625 --> 01:22:40,083 Why not move for two months? 1228 01:22:40,542 --> 01:22:42,542 He's the one who should move! 1229 01:22:42,708 --> 01:22:44,583 Rent a place to calm things down. 1230 01:22:44,750 --> 01:22:46,917 You're on edge and he uses that. 1231 01:22:47,083 --> 01:22:49,125 I'm just trying to protect you. 1232 01:22:49,292 --> 01:22:52,708 These guys can blow a fuse, but if you move... 1233 01:22:54,500 --> 01:22:56,417 This is unbelievable! 1234 01:22:57,333 --> 01:23:00,667 You want us to move because we're in the way? 1235 01:23:00,917 --> 01:23:02,292 I didn't say that. 1236 01:23:03,458 --> 01:23:06,042 You're defending us! This is pathetic! 1237 01:23:06,208 --> 01:23:07,292 How infuriating! 1238 01:23:07,458 --> 01:23:09,208 That's just surrendering! 1239 01:23:09,375 --> 01:23:11,292 - David... - Don't "David" me! 1240 01:23:14,125 --> 01:23:15,417 I lost my temper. 1241 01:23:17,042 --> 01:23:18,250 I shouldn't have. 1242 01:23:19,667 --> 01:23:21,208 You can't help it. 1243 01:23:21,708 --> 01:23:22,917 As always. 1244 01:23:23,708 --> 01:23:24,833 I know. 1245 01:23:25,458 --> 01:23:26,542 I'm an ass. 1246 01:23:27,833 --> 01:23:29,583 Now we have no lawyer. 1247 01:23:29,750 --> 01:23:30,792 What do we do? 1248 01:23:31,000 --> 01:23:32,208 What do you suggest? 1249 01:23:57,917 --> 01:23:58,958 Hello. 1250 01:23:59,833 --> 01:24:01,958 Your healing ointment. 1251 01:24:02,125 --> 01:24:04,000 Thanks. Show me your eye. 1252 01:24:04,750 --> 01:24:05,958 It looks better. 1253 01:24:06,125 --> 01:24:08,833 I told you this ointment was great. 1254 01:24:13,292 --> 01:24:14,458 I wanted... 1255 01:24:14,875 --> 01:24:16,583 I wanted to ask... 1256 01:24:18,042 --> 01:24:21,167 How do you manage in the cellar? For washing... 1257 01:24:21,333 --> 01:24:23,083 Public showers. 1258 01:24:23,542 --> 01:24:25,917 I'm very careful about hygiene. 1259 01:24:26,083 --> 01:24:28,292 If you knew how filthy people are... 1260 01:24:29,333 --> 01:24:33,208 My wife loved bubble baths, she'd soak for hours. 1261 01:24:34,458 --> 01:24:35,708 You were married? 1262 01:24:37,083 --> 01:24:39,000 To a beautiful woman too. 1263 01:24:39,708 --> 01:24:42,125 We lived in Belgium, near Ghent. 1264 01:24:42,875 --> 01:24:44,833 My wife was like me. 1265 01:24:45,000 --> 01:24:48,042 She was allergic to preconceived ideas. 1266 01:24:48,208 --> 01:24:49,958 She was a free spirit. 1267 01:24:50,667 --> 01:24:52,042 Then she died. 1268 01:24:52,208 --> 01:24:54,125 A car accident. 1269 01:24:55,917 --> 01:24:58,750 I don't know if you're lying or being truthful. 1270 01:24:58,917 --> 01:25:01,250 I always tell the truth. 1271 01:25:01,958 --> 01:25:03,375 That's what irks people. 1272 01:25:03,542 --> 01:25:06,292 The truths they don't want to hear. 1273 01:25:06,458 --> 01:25:07,667 Disappear! 1274 01:25:07,833 --> 01:25:09,792 Sweep the dust under the rug. 1275 01:25:09,958 --> 01:25:11,417 But the dust remains. 1276 01:25:11,583 --> 01:25:14,208 People breathe it in without realizing. 1277 01:25:15,417 --> 01:25:18,417 There are no rugs in a cellar, so no dust. 1278 01:25:18,583 --> 01:25:20,917 - But there are rats. - Rats... 1279 01:25:22,458 --> 01:25:25,250 At least rats stick together, they're united. 1280 01:25:25,417 --> 01:25:27,167 Not like human beings. 1281 01:25:27,333 --> 01:25:30,208 People were supposed to help me find a place. 1282 01:25:30,625 --> 01:25:31,625 Yeah, right! 1283 01:25:35,208 --> 01:25:37,667 Never got betrayed by people who love you? 1284 01:25:40,292 --> 01:25:41,667 None of your business. 1285 01:25:44,667 --> 01:25:49,833 He uses our water, our electricity, it's not right! 1286 01:25:50,000 --> 01:25:54,292 The other night, I saw him butt-naked defecating in the basement. 1287 01:25:54,458 --> 01:25:56,167 Trust me, it's nauseating. 1288 01:25:56,833 --> 01:25:58,958 This can't continue. It's unbearable! 1289 01:25:59,333 --> 01:26:01,667 He has to relieve himself somewhere. 1290 01:26:02,167 --> 01:26:04,125 Mr. Sandberg sealed off the toilet. 1291 01:26:04,708 --> 01:26:07,542 Hygiene is necessary. How does he manage? 1292 01:26:07,708 --> 01:26:08,708 Public showers. 1293 01:26:08,875 --> 01:26:12,167 Rue de Meaux. I often see him walking by my shop. 1294 01:26:12,333 --> 01:26:14,000 Not to fan the flames, 1295 01:26:14,167 --> 01:26:16,292 but it's your fault he's here. 1296 01:26:16,458 --> 01:26:20,292 That's why I requested this emergency meeting. 1297 01:26:20,458 --> 01:26:22,750 Unfortunately, this concerns us all. 1298 01:26:22,917 --> 01:26:25,708 By taking joint action, we can remove Fonzic. 1299 01:26:25,875 --> 01:26:28,542 A group complaint will get him evicted. 1300 01:26:29,000 --> 01:26:31,625 We'd need a lawyer. Who would pay? 1301 01:26:31,833 --> 01:26:34,083 Legal fees cost a fortune. 1302 01:26:34,250 --> 01:26:36,958 Don't worry, I'll pay. It's only normal. 1303 01:26:37,125 --> 01:26:39,125 As long as we all agree. 1304 01:26:39,292 --> 01:26:42,667 It's too easy to ask us to rectify your mistake. 1305 01:26:44,042 --> 01:26:46,958 You're to blame for his presence here. 1306 01:26:47,125 --> 01:26:49,333 It could have happened to anyone. 1307 01:26:49,500 --> 01:26:51,583 He's not a poor homeless guy. 1308 01:26:51,750 --> 01:26:53,000 He's no bum. 1309 01:26:53,167 --> 01:26:56,083 He's a racist, an anti-Semite, spreading hate online. 1310 01:26:56,250 --> 01:26:57,333 So what? 1311 01:26:58,750 --> 01:27:00,583 Don't lump us all together. 1312 01:27:00,750 --> 01:27:02,125 You can't say that. 1313 01:27:02,292 --> 01:27:05,083 Anti-Semitism concerns everyone, not just Jews. 1314 01:27:05,250 --> 01:27:07,292 We can't tolerate these things. 1315 01:27:07,458 --> 01:27:10,042 Look at his texts, they're enlightening! 1316 01:27:10,208 --> 01:27:13,542 He says you rented him your 6th-floor room 1317 01:27:13,708 --> 01:27:15,208 and evicted him for no reason. 1318 01:27:15,375 --> 01:27:16,583 He told me that too. 1319 01:27:17,042 --> 01:27:18,125 That explains it! 1320 01:27:18,292 --> 01:27:20,792 I never rented him that room! 1321 01:27:20,958 --> 01:27:24,042 I lent it before realizing he was an anti-Semite. 1322 01:27:24,542 --> 01:27:26,000 Mr. Sandberg, two days ago 1323 01:27:26,167 --> 01:27:27,875 I received this deed, 1324 01:27:28,042 --> 01:27:29,625 which came as a surprise. 1325 01:27:30,083 --> 01:27:33,667 It seems you're not the owner of your apartment. 1326 01:27:34,000 --> 01:27:34,958 What's this? 1327 01:27:35,333 --> 01:27:40,083 That shows that your apartment belonged to Mr. Jacques Briançon. 1328 01:27:40,583 --> 01:27:44,542 Your grandfather evicted the legal owner before moving in. 1329 01:27:44,958 --> 01:27:46,250 It's the opposite. 1330 01:27:46,417 --> 01:27:48,417 I received the same document. 1331 01:27:49,292 --> 01:27:50,333 Me too. 1332 01:27:51,167 --> 01:27:53,000 Yes, I think we all received it. 1333 01:27:53,792 --> 01:27:57,083 By magic, you all received it without wondering why. 1334 01:27:57,250 --> 01:27:59,667 It seems perfectly authentic. 1335 01:28:00,292 --> 01:28:03,000 Of course it is. It dates from 1942. 1336 01:28:07,542 --> 01:28:09,625 Still something's fishy. 1337 01:28:09,792 --> 01:28:12,125 You must admit it's suspicious. 1338 01:28:12,292 --> 01:28:13,625 Fonzic sent them! 1339 01:28:13,792 --> 01:28:15,667 It's a scheme, that's all! 1340 01:28:16,167 --> 01:28:19,292 Where is your deed? Can you show it to us? 1341 01:28:19,458 --> 01:28:22,500 I don't have to prove I own my apartment! 1342 01:28:22,667 --> 01:28:25,167 Do you have your deed, Leroux? 1343 01:28:26,417 --> 01:28:28,125 That's not a problem. 1344 01:28:28,292 --> 01:28:29,833 I can show it to you. 1345 01:28:33,917 --> 01:28:36,333 My family's lived here for 3 generations. 1346 01:28:36,500 --> 01:28:39,375 My great-uncle, my grandfather and my father! 1347 01:28:39,542 --> 01:28:40,625 I was born here. 1348 01:28:40,792 --> 01:28:43,292 I came after my father died. That's not enough? 1349 01:28:43,458 --> 01:28:45,125 There's no use yelling. 1350 01:28:45,292 --> 01:28:46,875 You know what we'll do? 1351 01:28:48,083 --> 01:28:50,708 Bring your deed to our next meeting... 1352 01:28:50,875 --> 01:28:54,917 There is no next meeting! We'll solve this here and now! 1353 01:29:52,167 --> 01:29:54,125 Hélène... you all right? 1354 01:30:51,042 --> 01:30:52,333 How much you want? 1355 01:30:53,042 --> 01:30:54,208 How much? 1356 01:30:57,042 --> 01:30:58,542 Let's make a deal. 1357 01:30:58,917 --> 01:31:01,875 I'll pay you twice the price and you leave. 1358 01:31:02,042 --> 01:31:03,167 And go where? 1359 01:31:03,333 --> 01:31:05,875 Rent a room, a studio, whatever. 1360 01:31:06,625 --> 01:31:10,667 A studio will last a year. The cellar's my home, I own it. 1361 01:31:10,833 --> 01:31:14,625 You don't own it! You'll lose in court and have to leave. 1362 01:31:14,792 --> 01:31:18,792 The only thing I own is that cellar and you want to steal it. 1363 01:31:18,958 --> 01:31:21,958 You seal off the toilet, you treat me like an animal. 1364 01:31:22,125 --> 01:31:23,833 And then you lecture me? 1365 01:31:24,000 --> 01:31:26,417 You put racist graffiti on my door! 1366 01:31:26,583 --> 01:31:27,958 What do you mean? 1367 01:31:28,125 --> 01:31:32,292 Maybe people here don't like Jews. Ask Mr. Leroux! 1368 01:31:32,458 --> 01:31:34,208 Harassed for a supposed leak! 1369 01:31:34,750 --> 01:31:38,083 You get off living in a Jew's cellar, don't you? 1370 01:31:39,125 --> 01:31:39,792 Is that it? 1371 01:31:39,958 --> 01:31:41,875 No, that's terrible. 1372 01:31:42,042 --> 01:31:43,250 You contained yourself? 1373 01:31:45,542 --> 01:31:46,542 Did you hit him? 1374 01:31:46,917 --> 01:31:49,708 Go on, hit me if you'll feel better! 1375 01:31:49,875 --> 01:31:52,000 Only the guilty resort to violence. 1376 01:31:55,833 --> 01:31:58,542 You call this a democracy, what nonsense! 1377 01:31:58,708 --> 01:32:02,417 Once we refuse your preconceived ideas, we're hunted down, 1378 01:32:02,583 --> 01:32:03,792 like dogs! 1379 01:32:05,333 --> 01:32:06,375 Bastard! 1380 01:32:06,750 --> 01:32:08,000 Good thing you didn't hit. 1381 01:32:08,167 --> 01:32:11,042 As long as you respect the law, you win. 1382 01:32:11,208 --> 01:32:12,542 Don't strike back. 1383 01:32:12,708 --> 01:32:14,333 - Easy to say. - I know. 1384 01:32:15,583 --> 01:32:18,667 Binchotan-seared filet mignon with Korean pears. 1385 01:32:19,917 --> 01:32:22,667 Roasted sea bass with baby carrot confit. 1386 01:32:23,292 --> 01:32:24,375 Enjoy. 1387 01:32:25,042 --> 01:32:26,750 You mind? I'm starving. 1388 01:32:29,750 --> 01:32:30,917 Amazing meat. 1389 01:32:32,958 --> 01:32:34,583 So will you take on my case? 1390 01:32:34,750 --> 01:32:37,167 Of course I will. How could I refuse? 1391 01:32:37,500 --> 01:32:39,583 Nice change from financial scandals. 1392 01:32:40,792 --> 01:32:42,917 I know exactly how to proceed. 1393 01:32:43,083 --> 01:32:45,667 We focus on the guy living in the basement. 1394 01:32:45,833 --> 01:32:47,250 Know what we'll do? 1395 01:32:47,417 --> 01:32:50,625 We'll argue the misuse of the place and its function. 1396 01:32:51,542 --> 01:32:52,500 Meaning? 1397 01:32:52,667 --> 01:32:56,000 For example, you can't sell clothes in office space. 1398 01:32:56,167 --> 01:32:58,625 Or start a restaurant in an apartment. 1399 01:32:58,792 --> 01:33:00,083 It's the same thing. 1400 01:33:00,250 --> 01:33:03,833 Fonzic works, sleeps, eats in the basement. 1401 01:33:04,000 --> 01:33:05,750 Takes water from the building. 1402 01:33:05,917 --> 01:33:07,417 He shits in the entrance. 1403 01:33:07,792 --> 01:33:10,083 - I sealed off the toilet. - Excellent! 1404 01:33:11,292 --> 01:33:13,875 It's not in the ownership regulations. 1405 01:33:14,042 --> 01:33:15,583 This is important, Simon. 1406 01:33:15,750 --> 01:33:18,583 Each time he does something, you take note. 1407 01:33:18,750 --> 01:33:20,333 Graffiti, insults, threats. 1408 01:33:21,292 --> 01:33:22,667 And not fight back? 1409 01:33:22,833 --> 01:33:26,042 Stay cool, let him dig himself deeper, and we win. 1410 01:33:27,667 --> 01:33:28,917 I'm here. 1411 01:33:29,333 --> 01:33:30,333 Your friend Lukas is here. 1412 01:33:36,542 --> 01:33:40,667 Simon thinks he can settle everything with a big smile. 1413 01:33:41,458 --> 01:33:42,792 It's not that easy. 1414 01:33:44,458 --> 01:33:45,708 He does his best. 1415 01:33:46,125 --> 01:33:47,708 And nothing's happening. 1416 01:33:48,500 --> 01:33:51,167 He doesn't accept his roots. That's his problem. 1417 01:33:51,583 --> 01:33:53,625 He's brave, he's loyal. 1418 01:33:55,083 --> 01:33:56,833 Loyalty isn't enough. 1419 01:34:05,875 --> 01:34:09,333 To finish warming up, one stick, one knife for 2. 1420 01:34:09,500 --> 01:34:10,833 We start in 5. 1421 01:34:11,000 --> 01:34:12,292 Hurry, hurry! 1422 01:34:19,542 --> 01:34:20,708 Here we go! 1423 01:34:23,208 --> 01:34:24,542 Focus! 1424 01:34:26,917 --> 01:34:28,250 Shoulder, hip... 1425 01:34:32,333 --> 01:34:33,958 - You good? - Hey, Amos. 1426 01:34:35,042 --> 01:34:37,250 Glad you came for the belt test. 1427 01:34:38,125 --> 01:34:39,625 Justine will be happy. 1428 01:34:44,583 --> 01:34:46,917 Your brother told me about your cellar. 1429 01:34:47,833 --> 01:34:49,458 I can take care of it. 1430 01:34:51,083 --> 01:34:52,167 Great! 1431 01:34:52,708 --> 01:34:55,208 - You blab to everyone. - Listen to him. 1432 01:34:56,542 --> 01:34:58,917 This goes beyond you personally. 1433 01:35:00,000 --> 01:35:02,375 It concerns all of us, the whole community. 1434 01:35:03,500 --> 01:35:06,000 What are you suggesting? I don't understand. 1435 01:35:06,167 --> 01:35:07,208 Relax, we're helping. 1436 01:35:08,458 --> 01:35:10,083 I don't want to relax! 1437 01:35:10,750 --> 01:35:12,542 So what do you suggest? 1438 01:35:14,167 --> 01:35:17,083 We go see him with two of my guys, and we talk. 1439 01:35:17,250 --> 01:35:18,250 Talk? 1440 01:35:19,250 --> 01:35:20,500 With iron rods? 1441 01:35:22,375 --> 01:35:23,583 We'll just scare him. 1442 01:35:23,750 --> 01:35:25,042 - No more. - Great. 1443 01:35:25,208 --> 01:35:26,542 It's time to stop this. 1444 01:35:26,708 --> 01:35:28,125 You know, Simon, 1445 01:35:28,292 --> 01:35:31,917 Jews silently accepting persecution, those times are over. 1446 01:35:32,083 --> 01:35:32,875 We fight now. 1447 01:35:33,042 --> 01:35:35,167 I'm not "the Jews", not "the community". 1448 01:35:35,333 --> 01:35:36,417 I'm Simon Sandberg. 1449 01:35:36,583 --> 01:35:38,625 - I do as I please. - So why not act? 1450 01:35:38,792 --> 01:35:39,958 I'm taking action! 1451 01:35:40,125 --> 01:35:41,667 Fonzic is still there! 1452 01:35:42,500 --> 01:35:44,292 Our offer is concrete. 1453 01:35:44,458 --> 01:35:46,125 Let us deal with this. 1454 01:35:46,292 --> 01:35:48,542 Set foot there and you'll fight me. 1455 01:35:48,708 --> 01:35:51,125 You fight your brother and defend him? 1456 01:35:51,542 --> 01:35:53,250 Time to choose sides. 1457 01:35:53,417 --> 01:35:54,792 You self-hating Jew! 1458 01:35:54,958 --> 01:35:55,792 What the fuck? 1459 01:35:57,667 --> 01:35:58,792 Calm down! 1460 01:36:00,042 --> 01:36:01,417 Butt out! 1461 01:36:04,167 --> 01:36:04,917 Dad! 1462 01:36:05,083 --> 01:36:05,917 You okay? 1463 01:36:06,708 --> 01:36:07,750 You okay? 1464 01:36:09,292 --> 01:36:10,500 Get lost! 1465 01:36:14,292 --> 01:36:16,208 You're crazy, you all are! 1466 01:36:17,208 --> 01:36:18,375 Let go of me! 1467 01:36:18,542 --> 01:36:19,833 Get in the car! 1468 01:36:20,208 --> 01:36:21,750 - You're crazy! - Get in! 1469 01:36:21,917 --> 01:36:23,375 Leave me alone! 1470 01:36:24,375 --> 01:36:25,458 I'm walking! 1471 01:36:26,500 --> 01:36:27,750 Come back! 1472 01:36:28,083 --> 01:36:28,958 Go away! 1473 01:36:49,958 --> 01:36:51,042 Lukas! 1474 01:36:52,208 --> 01:36:53,417 I can't stand it. 1475 01:36:54,583 --> 01:36:56,417 What? I told you I'm busy. 1476 01:36:56,583 --> 01:36:58,708 Everything's falling apart! Help me! 1477 01:36:58,875 --> 01:37:00,375 Simon, calm down. 1478 01:37:00,542 --> 01:37:02,833 The hearing is on January 10th. 1479 01:37:03,000 --> 01:37:05,125 One more month, you have to hold up. 1480 01:37:05,292 --> 01:37:06,833 I can't! Not a month. 1481 01:37:08,167 --> 01:37:10,792 The health department will inspect the basement. 1482 01:37:10,958 --> 01:37:13,583 I asked for a full report, with samples. 1483 01:37:13,750 --> 01:37:15,250 Samples of what? 1484 01:37:15,417 --> 01:37:17,042 Fonzic's shit. 1485 01:37:17,208 --> 01:37:19,000 Pick up his excrement. 1486 01:37:19,167 --> 01:37:22,292 The judge will react when I drop it on his desk. 1487 01:37:22,500 --> 01:37:23,750 Your Honor, 1488 01:37:23,917 --> 01:37:27,917 observe Jacques Fonzic's feces, left daily in the basement. 1489 01:37:28,083 --> 01:37:30,208 In the ownership regulations, 1490 01:37:30,375 --> 01:37:33,625 nothing allows owners to defecate in the basement. 1491 01:37:33,792 --> 01:37:34,500 Imagine? 1492 01:37:35,750 --> 01:37:38,167 Be brave, my friend. Don't cave in. 1493 01:37:38,333 --> 01:37:39,750 We've got your Fonzic. 1494 01:37:54,583 --> 01:37:55,750 Vandalism? 1495 01:37:55,917 --> 01:37:57,083 You left it? 1496 01:37:57,250 --> 01:37:58,792 Of course I left it. 1497 01:37:59,625 --> 01:38:01,250 You live in rue Marx Dormoy? 1498 01:38:03,167 --> 01:38:05,125 Is your husband Simon Sandberg? 1499 01:38:06,708 --> 01:38:10,375 He came a month ago for a tag. An anti-Semitic slogan. 1500 01:38:13,417 --> 01:38:14,625 A tag? 1501 01:38:16,667 --> 01:38:20,625 I live here, I'm your daughter's mother and you said nothing! 1502 01:38:20,792 --> 01:38:22,667 He could have hurt her! 1503 01:38:22,833 --> 01:38:25,333 - Think about that? - He's out to hurt me. 1504 01:38:25,833 --> 01:38:28,000 He researched the building, my family. 1505 01:38:30,792 --> 01:38:32,167 Please... 1506 01:38:33,667 --> 01:38:34,667 Don't go. 1507 01:38:34,833 --> 01:38:36,042 I need you. 1508 01:38:36,375 --> 01:38:38,375 You don't. You need no one. 1509 01:38:38,792 --> 01:38:40,917 You do everything on your own. 1510 01:38:42,083 --> 01:38:44,333 You protect yourself, not us. 1511 01:38:49,000 --> 01:38:50,958 Take Justine to my father's? 1512 01:38:52,292 --> 01:38:53,292 If you want that. 1513 01:38:53,458 --> 01:38:54,333 I do. 1514 01:38:54,500 --> 01:38:56,875 She won't spend another night here. 1515 01:38:57,042 --> 01:38:59,417 Pick her up and take her to my dad's. 1516 01:39:07,375 --> 01:39:09,500 - Why are you here? - To pick you up. 1517 01:39:09,667 --> 01:39:11,208 To take you to Grandpa's. 1518 01:39:11,875 --> 01:39:12,958 What the hell? 1519 01:39:13,583 --> 01:39:15,250 Your mother left the house. 1520 01:39:15,417 --> 01:39:16,875 You're going to Grandpa's. 1521 01:39:17,542 --> 01:39:18,833 You're separating? 1522 01:39:20,167 --> 01:39:21,292 It's temporary... 1523 01:39:22,667 --> 01:39:23,625 We need... 1524 01:39:24,458 --> 01:39:25,667 for things to calm down. 1525 01:39:25,833 --> 01:39:27,750 I packed you a sweater, a T-shirt. 1526 01:39:27,917 --> 01:39:29,167 Underwear too? 1527 01:39:51,167 --> 01:39:52,500 You took my computer. 1528 01:40:00,250 --> 01:40:01,583 Why are you smiling? 1529 01:40:03,250 --> 01:40:06,250 You panicked so much over that guy in the cellar. 1530 01:40:08,000 --> 01:40:09,500 He does nothing bad. 1531 01:40:10,750 --> 01:40:12,000 He's alone. 1532 01:40:12,750 --> 01:40:15,833 He just asks question and everyone attacks him. 1533 01:40:16,000 --> 01:40:18,042 Know what kind of questions? 1534 01:40:19,500 --> 01:40:20,750 Unsettling questions. 1535 01:40:22,000 --> 01:40:23,833 Questions that are forbidden, 1536 01:40:24,000 --> 01:40:25,625 so people stay docile. 1537 01:40:26,000 --> 01:40:28,500 Questions that challenge official truths. 1538 01:40:30,917 --> 01:40:32,042 You spoke to him. 1539 01:40:32,833 --> 01:40:34,167 Didn't you? 1540 01:40:36,542 --> 01:40:38,500 Tell me the truth. Yes or no? 1541 01:40:38,667 --> 01:40:39,833 Yes. 1542 01:40:40,667 --> 01:40:43,375 I spoke to Fonzic and I'm not dead. 1543 01:40:43,542 --> 01:40:45,542 What did I say? I forbade you! 1544 01:40:45,708 --> 01:40:47,375 You can't. I'm not a baby! 1545 01:40:47,542 --> 01:40:49,000 He's dangerous! 1546 01:40:49,167 --> 01:40:50,417 Not at all! 1547 01:40:50,583 --> 01:40:52,500 He's alone in a basement. 1548 01:40:52,917 --> 01:40:54,542 You're the scaredy-cats! 1549 01:40:55,750 --> 01:40:58,875 I pity you and Mom, you can't even stay together! 1550 01:40:59,042 --> 01:41:00,792 Your fear is pathetic! 1551 01:41:01,500 --> 01:41:03,542 What scares you? The truth. 1552 01:41:07,375 --> 01:41:08,667 Don't budge! 1553 01:42:10,500 --> 01:42:11,875 Lay off my daughter! 1554 01:42:12,417 --> 01:42:13,708 Don't speak to her! 1555 01:42:23,875 --> 01:42:24,708 Open! 1556 01:42:25,292 --> 01:42:27,125 I'll never leave! I live here! 1557 01:42:27,292 --> 01:42:28,625 You don't get it? 1558 01:42:30,125 --> 01:42:31,250 I own this place! 1559 01:42:35,792 --> 01:42:37,083 You won't leave? 1560 01:42:37,542 --> 01:42:38,625 You won't leave. 1561 01:42:39,083 --> 01:42:40,208 You'll see. 1562 01:42:58,083 --> 01:42:59,417 You won't leave. 1563 01:42:59,583 --> 01:43:01,625 You won't leave? You'll see. 1564 01:43:25,958 --> 01:43:29,042 What are you doing? You'll burn down the building! 1565 01:43:29,208 --> 01:43:31,167 We're done with him! 1566 01:43:46,625 --> 01:43:47,750 I'll kill you! 1567 01:43:58,083 --> 01:44:00,958 There are thousands of us living in basements. 1568 01:44:01,375 --> 01:44:02,833 We have nothing to lose. 1569 01:44:03,000 --> 01:44:04,625 We're rats, but we fight! 1570 01:44:04,792 --> 01:44:06,458 And you don't fight? 1571 01:44:06,625 --> 01:44:09,542 You reap profits, even from your dead! 1572 01:44:09,708 --> 01:44:11,292 Filthy kike! 1573 01:44:12,375 --> 01:44:13,583 Dirty Jew! 1574 01:44:22,958 --> 01:44:24,125 Go on, strike me! 1575 01:44:25,708 --> 01:44:28,667 No balls! Little Sandberg... 1576 01:44:29,042 --> 01:44:31,750 So sensitive, with his little family! 1577 01:44:31,917 --> 01:44:33,167 Little uncle gassed. 1578 01:44:33,333 --> 01:44:34,125 Shut up! 1579 01:44:34,333 --> 01:44:36,583 Think your wife left because of me? 1580 01:44:36,750 --> 01:44:39,333 Think your kid scorns you because of me? 1581 01:44:42,917 --> 01:44:44,125 Didn't even hurt! 1582 01:44:44,500 --> 01:44:47,083 You can't even strike, you wimp! 1583 01:44:47,375 --> 01:44:48,917 Little Jew wimp! 1584 01:44:49,958 --> 01:44:51,375 I'll kill you! 1585 01:44:57,333 --> 01:44:58,125 Dirty Jew! 1586 01:44:58,792 --> 01:44:59,708 Dirty Jew! 1587 01:45:00,083 --> 01:45:01,458 We didn't gas you all. 1588 01:45:01,625 --> 01:45:04,000 Our mistake, but we'll make up for it. 1589 01:45:04,958 --> 01:45:06,083 We'll be back! 1590 01:45:32,792 --> 01:45:35,833 One day in custody, consider yourself lucky. 1591 01:45:36,667 --> 01:45:38,708 You should get preventive detention. 1592 01:45:40,750 --> 01:45:43,042 You owe me one, but you'll be judged. 1593 01:45:43,208 --> 01:45:46,292 You, not him. Because Fonzic lodged a complaint. 1594 01:45:46,583 --> 01:45:49,583 He's suing you. Property damage and assault. 1595 01:45:51,542 --> 01:45:53,333 We had him, he was ours. 1596 01:45:53,500 --> 01:45:57,417 I'd have chased him to hell, I'd have slain him! 1597 01:45:59,375 --> 01:46:00,833 You fucked it all up. 1598 01:46:02,500 --> 01:46:04,083 We can't even plead now. 1599 01:46:05,292 --> 01:46:08,083 My client sets a fire! What do I look like? 1600 01:46:09,917 --> 01:46:11,167 Fonzic disappeared. 1601 01:46:13,000 --> 01:46:15,417 Disappeared? How so? 1602 01:46:15,708 --> 01:46:16,958 Disappeared. 1603 01:46:18,042 --> 01:46:21,208 But you're not out of the woods. Nothing is settled. 1604 01:46:21,375 --> 01:46:23,250 Fonzic is still the owner. 1605 01:46:23,417 --> 01:46:25,750 He can come back whenever he wants. 1606 01:46:25,917 --> 01:46:27,208 Understand? 1607 01:47:17,917 --> 01:47:18,708 David? 1608 01:47:40,208 --> 01:47:41,417 My brother. 1609 01:47:55,583 --> 01:47:56,583 Sorry. 1610 01:47:58,167 --> 01:47:59,667 Sorry, Dad. 1611 01:50:31,583 --> 01:50:35,667 THE MAN IN THE BASEMENT