1 00:41:50,000 --> 00:41:52,959 taste of us 2 02:54:25,000 --> 02:54:45,319 مترجم دانیال زین‌العابدینی 3 00:02:29,240 --> 00:02:44,439 تقدیم به نسیم مترجم دانیال زین‌العابدینی 4 00:02:58,880 --> 00:03:00,519 روزنامه برلینر تسایتونگ 5 00:03:06,040 --> 00:03:08,279 رای بدید 6 00:03:16,160 --> 00:03:17,839 ...چی شده 7 00:03:18,640 --> 00:03:20,399 رفیق؟ 8 00:03:20,520 --> 00:03:23,519 - چی شده رفیق؟ - لعنت به جنگ 9 00:03:25,080 --> 00:03:27,159 ...لعنت به 10 00:03:27,280 --> 00:03:28,759 !جنگ 11 00:03:32,960 --> 00:03:35,999 سی مارک برای ورود ویزیت برای ویزیت خصوصی بیشتر میشه 12 00:03:36,280 --> 00:03:40,519 - میشه اول یه نگاه بندازم؟ - برای پیدا کردن خانومی با کیفیت‌های به‌خصوص؟ 13 00:03:41,400 --> 00:03:43,679 از بلوندها خوشم میاد اما دردسرن 14 00:03:47,920 --> 00:03:50,559 - نوشیدنی هم شامل میشه؟ چه خوب - آره 15 00:03:52,000 --> 00:03:53,599 عصر بخیر 16 00:03:55,120 --> 00:03:58,319 این سازمان آشنایی‌ها رو شروع میکنه 17 00:03:58,440 --> 00:04:01,879 زنان از داشتن حقوق برابر نسبت به آقایان لذت می‌برن 18 00:04:02,000 --> 00:04:06,599 از زوج‌ها درخواست میشه که اگر میخوان اذیت نشن، برند 19 00:04:10,240 --> 00:04:11,719 حواسم بهت هست 20 00:04:12,040 --> 00:04:13,319 فندک داری؟ 21 00:04:18,320 --> 00:04:21,439 «ممنون، چقدر سمجی» بابام بود اینو میگفت 22 00:04:21,720 --> 00:04:24,599 - اسمت چیه؟ - فابین، جیکوب فابین 23 00:04:25,240 --> 00:04:27,679 - یکم زیادی نیست؟ - چرا؟ 24 00:04:28,920 --> 00:04:31,599 - داشتن دوتا نام کوچک - بهتر از داشتن فقط یدونه هست 25 00:04:32,760 --> 00:04:34,239 ...خب پس 26 00:04:35,280 --> 00:04:37,039 ازت واقعا خوشم میاد 27 00:04:38,560 --> 00:04:40,639 اسمت چیه؟ 28 00:04:42,000 --> 00:04:43,519 مال 29 00:04:43,840 --> 00:04:45,559 آیرین مال 30 00:04:48,800 --> 00:04:53,199 پس آدمایی که تحصیلات خوبی دارند چیزی برای خندیدن دارن 31 00:04:54,400 --> 00:04:56,079 متوجه نمیشم 32 00:04:58,760 --> 00:05:01,799 مشکلی نیست، نیازی به تحصیلات نداری 33 00:05:01,920 --> 00:05:04,439 - اما شاید یه مدرک داشته باشم - جدی؟ 34 00:05:06,000 --> 00:05:07,239 پس؟ 35 00:05:07,360 --> 00:05:10,519 آیرین، در لاتین به معنای «صلح‌جو»؟ 36 00:05:11,680 --> 00:05:14,679 و «مال» برات معنایی داره؟ 37 00:05:14,960 --> 00:05:18,679 به معنی «نت مینور» هست اما «نت ماژور» به نظر بهتره 38 00:05:21,480 --> 00:05:23,079 بیا یه تاکسی بگیریم 39 00:05:31,240 --> 00:05:32,319 چراغا خاموش 40 00:05:41,560 --> 00:05:44,999 - عشق یه سرگرمیه - که توش از بدنت استفاده میکنی 41 00:05:48,640 --> 00:05:49,679 گیر کرده 42 00:05:49,800 --> 00:05:53,199 میخواستم قبل از مرگ از حلق‌آویز شدن نوشته‌ای بذارم 43 00:05:57,400 --> 00:05:58,719 انقدر خجالتی نباش 44 00:06:00,360 --> 00:06:03,039 حالا، اون زن چی در سر داشت؟ 45 00:06:03,800 --> 00:06:08,039 فابین 32 سالش بود و شب‌ها به جاهای زیادی سرک میکشید 46 00:06:08,200 --> 00:06:10,319 این شب هم جذابیت‌اش رو داشت 47 00:06:21,920 --> 00:06:24,559 الان انجام میدیم، الان برمیگردم 48 00:06:25,160 --> 00:06:28,519 - فرار نکن - گفت و رفت 49 00:06:30,240 --> 00:06:34,679 تشنه‌ بود و در طول این شب‌ها با خودش لیوانی رو حمل میکرد 50 00:06:34,920 --> 00:06:38,399 اما خالی بود و دیگه نمیتونست با خودش حمل کنه 51 00:06:43,960 --> 00:06:46,999 زمان سلاخی آقا کوچولوئه 52 00:06:57,400 --> 00:06:58,919 باید مداخله کنم 53 00:07:00,960 --> 00:07:02,799 متنفرم از اینکه اذیتتون کنم 54 00:07:02,920 --> 00:07:05,679 اما میشه در دفترم صحبت کنیم؟ 55 00:07:05,840 --> 00:07:07,679 - کی هستید؟ - مال 56 00:07:09,280 --> 00:07:10,319 بله 57 00:07:12,120 --> 00:07:14,239 فقط سریع امضاش کن 58 00:07:16,280 --> 00:07:19,919 از آشنایی با چنین مرد جوان دلچسبی خرسندم 59 00:07:20,040 --> 00:07:23,239 شرایط هم عادی‌اند و هم غیرعادی 60 00:07:24,960 --> 00:07:27,359 خسته‌اش نکن، بهش نیاز دارم 61 00:07:27,640 --> 00:07:31,399 یه سال بعد از ادواجمون، من و خانم مال یه قرارداد درست کردیم 62 00:07:31,520 --> 00:07:35,159 :شرط 4 میگه فرقه زنانه باید هرکسی که میخواد 63 00:07:35,440 --> 00:07:39,359 باهاش وارد رابطه خصوصی بشه رو معرفی بکنه 64 00:07:39,480 --> 00:07:42,359 به شوهرش دکتر فلیکس مال 65 00:07:43,120 --> 00:07:46,199 اگر دکتر مخالفتی با شخص مذکور داشته باشد 66 00:07:46,320 --> 00:07:50,439 خانم مال باید سریعا از خواسته‌هاش صرف نظر کند 67 00:07:53,920 --> 00:07:56,679 ما سریعا متوجه نیازهای جنسی خانم مال شدیم 68 00:07:56,960 --> 00:08:00,079 که با هر سالی که ازدواجمون میگذشت رشد میکرد 69 00:08:01,160 --> 00:08:04,559 ناحیه‌ی پایین همسرم برای من زیادی بود که ارضا کنم 70 00:08:05,760 --> 00:08:07,959 بمون پشیمون نمیشی 71 00:08:10,440 --> 00:08:12,879 دستمزد ماهانه چطوره؟ 72 00:08:13,160 --> 00:08:15,799 - این یه آپشن هست، من فقیر نیستم - نه 73 00:08:15,920 --> 00:08:18,759 چه بد! کلیدها، برای رفتن 74 00:08:26,440 --> 00:08:28,079 در 5 صبح 75 00:08:28,200 --> 00:08:31,399 فابین تصمیم گرفت سبیل‌اش رو بزند 76 00:08:32,560 --> 00:08:35,079 بعد به تختش برگشت، دوشنبه بود 77 00:08:37,520 --> 00:08:41,319 بعد از روزهای کاری بسیار کسل‌کننده و بی‌ثمر 78 00:08:41,600 --> 00:08:44,519 او چهارشنبه با حال بدی بیدار شد 79 00:08:49,600 --> 00:08:53,479 قلبش دیوانه‌وار میتپید زیر لباس خواب‌اش کوبیده میشد 80 00:08:53,760 --> 00:08:56,639 گلوش رو خفه میکرد و به جمجمه‌اش ضربه میزد 81 00:08:56,760 --> 00:08:58,959 !جنگ! لعنت به جنگ 82 00:08:59,400 --> 00:09:03,039 ممکن بود یه هفته رو با یه قلب ضعیف بگذرونه 83 00:09:03,320 --> 00:09:05,599 اما برای فابین اون دیگه کافی بود 84 00:09:05,720 --> 00:09:08,079 صبح بخیر، عجله داری؟ 85 00:09:08,200 --> 00:09:10,999 - آره جمعه حرف میزنیم - صبح بخیر 86 00:09:13,000 --> 00:09:14,799 صبح بخیر 87 00:09:15,160 --> 00:09:18,759 - یه پست از مادرت - صبح بخیر خانم هافیلد 88 00:09:18,880 --> 00:09:22,599 - امیدوارم سر و صدا بیدارت نگه نداشته باشه - چیزی نشنیدم 89 00:09:22,720 --> 00:09:24,839 - دیرت شده - آره 90 00:09:25,800 --> 00:09:28,599 - بهم بگو که مستاجر جدیدی هست؟ - آره 91 00:09:28,880 --> 00:09:32,799 از دیروز اومدن، یکم شلوغن اما به ما عادت میکنن 92 00:09:32,920 --> 00:09:35,319 ما آدمای خوبی هستیم درسته؟ 93 00:09:35,520 --> 00:09:38,199 آره، حالا که سر موضوع خوب بودن هستیم 94 00:09:38,480 --> 00:09:41,279 - روزنامه دیروز عصر رو خوندی؟ - نه 95 00:09:41,480 --> 00:09:43,719 - برات بخونم؟ - آره 96 00:09:44,360 --> 00:09:46,759 برلین، سه ژوئن 1931 97 00:09:47,240 --> 00:09:50,399 یه دختر 16 ساله در ودینگ دستگیر شد 98 00:09:50,680 --> 00:09:54,919 اون برنامه‌ریزی کرده بود که از مردان جوان دزدی کند، با همه‌شان خوابید 99 00:09:55,040 --> 00:09:56,479 بذار برم 100 00:09:56,760 --> 00:09:58,919 هر ده نفرشان را مسموم کرد 101 00:09:59,200 --> 00:10:03,959 دو نفر از اعضای گنگ، یه ساعت‌ساز را در تخت اون (مذکر) خفه کردن 102 00:10:04,760 --> 00:10:08,919 اولگای شانزده ساله کنار او برهنه دراز کشید 103 00:10:09,200 --> 00:10:11,439 یه ساطور گوشت داشت 104 00:10:12,240 --> 00:10:15,359 مرد 50 سالش بود بیشتر دخترای محلی او را میشناختن 105 00:10:16,240 --> 00:10:19,519 مرد با همشون خوابیده بود و عکسای برهنه گرفته بود 106 00:10:19,640 --> 00:10:21,519 عکس‌ها توقیف شدند 107 00:10:21,800 --> 00:10:23,839 و لباس‌زیرهای پارچه‌ای و جوراب شلواری‌های زنانه 108 00:10:24,120 --> 00:10:25,879 پیدا شدند 109 00:10:26,160 --> 00:10:30,879 پلیس همچنین بیانیه داده که دختر 5 ماهه حامله است 110 00:10:31,120 --> 00:10:33,479 همه بدون پشیمانی‌ای اعتراف کردند 111 00:10:33,600 --> 00:10:36,559 نامشخصه که پدر بچه کیست 112 00:10:36,680 --> 00:10:39,319 حالا ازت میپرسم خانم هافیلد 113 00:10:39,680 --> 00:10:42,359 جهان ظرفیت خوب بودن رو داره؟ 114 00:10:43,160 --> 00:10:45,479 به اجاره من فکر میکنی؟ 115 00:10:45,600 --> 00:10:46,719 مداوما 116 00:10:50,200 --> 00:10:52,879 اینجوری نمیتونه ادامه پیدا بکنه 117 00:10:53,120 --> 00:10:58,159 بزودی، احتمالا وقتی که تفریبا امیدش رو از دست داد، سرنوشت باهاش بخشنده میشه 118 00:10:58,760 --> 00:11:01,719 و لیوان خالی در دستش رو پر کند 119 00:11:01,840 --> 00:11:03,359 بزودی 120 00:11:03,880 --> 00:11:04,959 ...بعد 121 00:11:05,680 --> 00:11:07,599 بعد، پس کی؟ 122 00:11:11,280 --> 00:11:13,319 به خیابان نگاه کرد 123 00:11:13,520 --> 00:11:16,959 چرا او در این اتاق عجیب و لعنتی بود؟ 124 00:11:17,240 --> 00:11:21,079 با 80 مارک در ماه، با قهوه‌ی صبح و برق 125 00:11:21,320 --> 00:11:24,879 با هافیلد بیوه که قبلا نیازی به مستاجر نداشت 126 00:11:25,000 --> 00:11:27,879 چرا او در خانه و پیش مادرش نبود؟ 127 00:11:34,760 --> 00:11:36,919 صابون‌های خوب فابین 128 00:11:38,120 --> 00:11:42,999 در این شهر به دنبال چی بود؟ در این جعبه‌ی دیوانه‌وار آجری؟ 129 00:11:43,200 --> 00:11:46,799 چیزای بی‌معنی می‌نوشت تا آدما رو به بیشتر سیگار کشیدن تشویق کند 130 00:11:47,720 --> 00:11:51,639 اون میتونست در مکانی که به دنیا اومده سرنوشت شوم اروپا رو انتظار بکشه 131 00:11:51,760 --> 00:11:54,239 ساخته شده در دوران جنگ جهانی 132 00:11:56,800 --> 00:11:58,759 صبح‌بخیر خانم بوچر 133 00:12:02,640 --> 00:12:04,599 سیگار ممنوع 134 00:12:07,360 --> 00:12:09,359 صبح بخیر آقای فیشر 135 00:12:09,480 --> 00:12:12,959 البته...فابین دیر به دفتر رسید 136 00:12:13,760 --> 00:12:17,719 همکار احمقش داشت دومین صبحانه‌اش رو میخورد 137 00:12:23,760 --> 00:12:25,639 ایده‌ای براش داری؟ 138 00:12:26,320 --> 00:12:28,039 ...هیچی، هیچی 139 00:12:28,320 --> 00:12:29,319 ...هیچی 140 00:12:29,600 --> 00:12:31,959 ...هیچی...هیچی عظیم‌تر نیست 141 00:12:32,480 --> 00:12:35,319 ...عظیم‌تر...عظیم‌تر و بزرگ‌تر 142 00:12:35,560 --> 00:12:38,479 بزرگ‌تر...بسیار بزرگ...خیلی بزرگ 143 00:12:39,000 --> 00:12:41,399 رفیع...رفیع و بالا 144 00:12:41,760 --> 00:12:45,159 کورمارک، کورمارک، دست‌نیافتی 145 00:12:49,840 --> 00:12:52,639 اوهسر و کیناف چیشونه؟ 146 00:12:53,000 --> 00:12:56,479 - رفتن، مرخص شدن - اونا از من خیلی طولانی‌تر اینجا بودن 147 00:12:57,600 --> 00:13:00,399 ایده‌ای داری اگه مشاجره‌ام رو بخونه چی میشه؟ 148 00:13:01,280 --> 00:13:04,199 باید وقتی دوباره دیدمش پرزنت کنم؟ 149 00:13:04,320 --> 00:13:07,439 آره، چرا نه؟ آره ممنون 150 00:13:09,520 --> 00:13:10,759 تابستان 151 00:13:13,880 --> 00:13:15,599 سلام خانوما 152 00:13:16,000 --> 00:13:17,519 بهار 153 00:13:18,680 --> 00:13:20,399 پاییز 154 00:13:27,520 --> 00:13:28,999 بازه 155 00:13:31,240 --> 00:13:33,239 هفته پیش کجا بودی؟ 156 00:13:33,360 --> 00:13:35,159 آره، خوبه، ممنون 157 00:13:36,960 --> 00:13:38,999 در هامبورگ، لدا سلام میده 158 00:13:39,360 --> 00:13:41,559 و اون تازه عروس چطوره؟ 159 00:13:42,000 --> 00:13:44,239 بعدا در موردش حرف میزنیم 160 00:13:53,440 --> 00:13:57,199 از پروفسور چیزی شنیدی؟ تزت رو خونده؟ 161 00:13:57,320 --> 00:14:00,719 - نه هنوز ارائه‌اش ندادم - چی؟ چرا؟ 162 00:14:01,360 --> 00:14:03,919 برای سومین‌بار خوندمش 163 00:14:04,280 --> 00:14:05,999 چرا؟ 164 00:14:06,280 --> 00:14:09,399 - همه‌اش تو اونجاست - به هر حال وقتش رو هم نداره 165 00:14:09,520 --> 00:14:13,719 - ...فوق‌دکترا، متن‌ها، سخنرانی‌ها، سمینارها - همش اونجاست 166 00:14:14,400 --> 00:14:18,959 آروم باش، متوجه میشن که هیچوفت اون مرد رو نفهمیدن 167 00:14:19,240 --> 00:14:21,359 نه تا وقتی تو اومدی 168 00:14:22,960 --> 00:14:24,319 ...خب 169 00:14:24,440 --> 00:14:27,639 ارزیابی روان‌شناسانه‌ی یک نویسنده‌ی مرده 170 00:14:28,200 --> 00:14:30,439 من برای پنج سال تو رو کالبدشکافی کردم 171 00:14:30,760 --> 00:14:35,079 و بعد دوباره بهم وصلت کردم تو ساکسونی پیر، گوتهولد افرایم 172 00:14:35,800 --> 00:14:38,079 - باید بیخیالش بشی - باهم 173 00:14:38,360 --> 00:14:40,759 الان باهم ارائه میدیم 174 00:14:40,880 --> 00:14:42,039 - آره - آره 175 00:14:43,600 --> 00:14:45,719 بو رو یادت میاد؟ 176 00:14:46,000 --> 00:14:47,999 مثل یه خونه‌ی میمونی 177 00:14:48,520 --> 00:14:50,319 این چلغوزا بوش رو میدن 178 00:14:50,600 --> 00:14:52,239 ارائه 179 00:14:52,360 --> 00:14:53,879 بیا تو 180 00:14:56,760 --> 00:14:58,279 سلام 181 00:14:59,040 --> 00:15:01,999 - روز خوش - پروفسور سفرن 182 00:15:02,520 --> 00:15:07,319 میدونم ولی بهش سلام من رو برسون و براش یه خوانش الهام‌بخش رو امیدوارم 183 00:15:09,240 --> 00:15:12,239 دکتر فابین دوباره میخوای اینجا ثبت‌نام کنی؟ 184 00:15:12,960 --> 00:15:14,679 عمرا 185 00:15:14,920 --> 00:15:16,479 - سلام - ببخشید 186 00:15:16,600 --> 00:15:18,279 ويكيرلين 187 00:15:18,480 --> 00:15:23,279 سرت رو تراشیدی یه دیگ بذار بالا و از وسط ببرش 188 00:15:23,560 --> 00:15:25,439 خیلی از آدما دارن 189 00:15:25,720 --> 00:15:28,599 .سلمانی پناه‌گاه با درونت هماهنگی داره 190 00:15:28,880 --> 00:15:30,439 چی داری میگی؟ 191 00:15:30,720 --> 00:15:34,319 حرکت کن! اون انگشتای روغنی قراره روی تز من باشن 192 00:15:34,440 --> 00:15:37,639 - تو واقعا ارائه‌اش دادی؟ - خدایا بالاخره 193 00:15:38,320 --> 00:15:42,159 خانم مناس گذاشتش اون زیر میتونی کاری کنی؟ 194 00:15:42,440 --> 00:15:43,479 مثلا چی؟ 195 00:15:43,600 --> 00:15:46,799 بالاتر بیارش برای یه شب در دایی پله 196 00:15:46,920 --> 00:15:48,599 - خیلی خب - باید بری بیرون 197 00:15:48,880 --> 00:15:50,559 ...نه، یه مرد 198 00:15:53,360 --> 00:15:56,279 یه مرد فقط به یه میهن نیاز داره و دیگر هیچ 199 00:16:00,000 --> 00:16:03,639 گزاره‌ی گیج‌کننده‌ای برای چنین شخصیت حقیری هست، نه؟ 200 00:16:08,320 --> 00:16:09,919 پانسیون هافیلد 201 00:16:10,640 --> 00:16:13,079 خیابان چهارم شاپنستارا 202 00:16:15,000 --> 00:16:17,479 لابوده، مرد نجیب و اخلاق‌گرایی بود 203 00:16:17,920 --> 00:16:21,119 اما نامزدش در هامبورگ، اخلاقیات‌اش رو مخدوش کرده بود 204 00:16:21,880 --> 00:16:24,639 - هنوز «بهشت» بازه؟ - فکر کنم الان بهش «جهنم» میگن 205 00:16:25,600 --> 00:16:27,319 فقط دورش مونده 206 00:16:27,520 --> 00:16:29,479 - بریم تو؟ - دیوونه‌ای؟ 207 00:16:30,200 --> 00:16:34,479 طرح معنوی‌اش در خطر بود، او حد و حدودش رو از دست داده بود 208 00:16:34,680 --> 00:16:35,639 دیوونه 209 00:16:35,920 --> 00:16:38,319 - چیزی به پیشنهاد اضافه میکنی؟ - مثل چی؟ 210 00:16:38,440 --> 00:16:41,399 من برای دلیلی خونه‌ام خسته‌ام 211 00:16:43,000 --> 00:16:45,599 او میخواست که مثل دوستش کورکورانه زندگی بکنه 212 00:16:46,200 --> 00:16:48,519 اما غمگینش میکرد 213 00:17:15,200 --> 00:17:19,119 قطار مشابهی تمام ما رو میبرد و وقتی میریم زمان میگذرد 214 00:17:19,280 --> 00:17:21,959 ما خیره میشیم،، میبینیم، دیدیم 215 00:17:22,240 --> 00:17:26,799 قطار مشابهی تمام ما رو میبرد تا کجا میتوانیم سفر کنیم نمیدونیم 216 00:17:28,040 --> 00:17:32,839 یه همسایه میخوابد، دیگری سوگواری میکند و سومی بی‌وقفه حرف میزند 217 00:17:36,840 --> 00:17:38,899 - ایستگاه‌ها میان و میرن - ایستگاه‌ها اومدن و رفتن 218 00:17:39,080 --> 00:17:43,799 با این حال قطار برای سال‌ها پیش می‌رود به مقصدی که هیچگاه به آن نمیرسد 219 00:18:00,160 --> 00:18:03,199 قوانین مشخصی در خانه من وجود دارد 220 00:18:03,320 --> 00:18:05,439 بله من رو ببخشید 221 00:18:10,000 --> 00:18:12,919 - امیدوارم شب خوبی داشته باشی - شب خوش 222 00:18:13,400 --> 00:18:15,959 آقای فابین؟ اونجایی؟ 223 00:18:16,200 --> 00:18:18,639 - بله خانم هافیلد - خوبه 224 00:18:22,920 --> 00:18:24,199 یکشنبه شب 225 00:18:24,440 --> 00:18:28,639 «بیا به «کاباره‌ی ناشناس» بریم» لابوده بعد از بازگشت از هامبورگ گفت 226 00:18:31,960 --> 00:18:33,919 اون چیه؟ 227 00:18:34,480 --> 00:18:37,959 تا حالا نرفتم، یه آدم خوش‌فکری بازش کرد 228 00:18:38,240 --> 00:18:41,679 نصف آدمای دیوونه‌ی خیابان میرقصن و میخونن 229 00:18:41,960 --> 00:18:45,959 بهشون چند مارک میده تا توسط تماشاچی داد و فریاد تمسخر بگیره 230 00:18:50,440 --> 00:18:54,879 مشتری‌ها برای هیجان دیدن آدمایی که دیوونه‌تر از خودشونن 231 00:18:55,160 --> 00:18:57,399 پول میدن 232 00:18:57,680 --> 00:19:00,119 یکی پشت خط باهات کار داره 233 00:19:00,920 --> 00:19:03,159 مادر، بچه‌ات داره گریه میکنه 234 00:19:04,840 --> 00:19:07,719 خانم، فردا بیا من رو بکن 235 00:19:08,760 --> 00:19:12,919 گفت که سفر هامبورگ-برلین برای روحیه‌اش زیادی سنگینه 236 00:19:13,520 --> 00:19:16,439 اون میگه ما همیشه رابطه خشن سکسی داریم 237 00:19:16,720 --> 00:19:19,279 وقتی من رو میخواد من اونجا نیستم 238 00:19:19,560 --> 00:19:23,479 وقتی من هستم، عشق‌بازی مثل وقت ناهار میمونه، چه گشنه باشی چه نباشی 239 00:19:23,760 --> 00:19:26,399 بهم گفت نباید ازش عصبانی باشم 240 00:19:27,000 --> 00:19:30,519 ولی اون یه عمل پزشکی چند هفته پیش داشت 241 00:19:32,040 --> 00:19:37,199 اون میخواد قبل از اینکه ازدواج کنیم بچمون رو به دنیا بیاره نه قبلش 242 00:19:38,440 --> 00:19:42,279 اون بهم در مورد این تصادف نگفت تا من رو نترسونه 243 00:19:43,600 --> 00:19:47,159 باشه، اما از شر بچه‌ی کی خلاص شد؟ 244 00:19:47,280 --> 00:19:49,039 ازش این رو پرسیدم 245 00:19:49,800 --> 00:19:52,359 دیشب چه مردی پیشش خوابید؟ 246 00:19:52,880 --> 00:19:56,239 بهم گفت دارم خیالاتی میشم و مسخره‌ست 247 00:19:58,440 --> 00:20:02,359 بهم گفت که باید پیشش دراز بکشم اینکه اشتیاقی داشته 248 00:20:04,560 --> 00:20:06,559 زدم تو گوشش و رفتم 249 00:20:09,640 --> 00:20:11,359 استفان 250 00:20:16,880 --> 00:20:20,119 - حس میکنم خیلی مریض بودم - مریض هستی 251 00:20:21,360 --> 00:20:23,079 هنوز عاشقشی 252 00:20:27,440 --> 00:20:30,439 من آدمای گنده‌تر از خودم رو هم ترتیب دادم 253 00:20:31,040 --> 00:20:32,679 مسئله حل شد 254 00:20:33,360 --> 00:20:37,039 قطعه پیانو تمام شده بود اما رقص نه 255 00:20:37,600 --> 00:20:38,719 دختر روی استیج 256 00:20:39,000 --> 00:20:41,599 به پیانیست اخم کرد و پرید 257 00:20:42,360 --> 00:20:46,839 مردی از گوشه‌ها آمد و رقاص رو از استیج کشید برد 258 00:20:51,760 --> 00:20:53,919 و مرکز استیج رو دستش گرفت 259 00:20:57,240 --> 00:20:58,959 عرق دختر 260 00:21:00,560 --> 00:21:03,079 - تمومش کن - ساکت احمقا 261 00:21:03,360 --> 00:21:05,399 - داره زیاده‌روی میشه - بشینید 262 00:21:06,800 --> 00:21:09,719 میدونی چی هستی؟ یه احمق 263 00:21:11,880 --> 00:21:15,679 راستی، منظور از احمق بد نیست 264 00:21:16,080 --> 00:21:20,879 فابین نمیدونست، اما تنها ده دقیقه بین او و عشق فاصله بود 265 00:21:23,960 --> 00:21:26,759 - این چحوری عمل میکنه؟ - لیوانا اونجان 266 00:21:26,880 --> 00:21:29,119 باید خودت انجام بدی 267 00:21:30,240 --> 00:21:33,239 این منوی نوشیدنی‌ها و لیوان‌هاست 268 00:21:33,520 --> 00:21:36,159 - از خودت پذیرایی کن - شغلت چیه؟ 269 00:21:36,440 --> 00:21:39,199 - مراقب صندوق‌ام - حالا، یه مرد دیگه 270 00:21:39,400 --> 00:21:42,399 - به اسم پل مولر - میشناسمش 271 00:21:42,680 --> 00:21:46,439 میگه یه شاعره تا یه کمدین 272 00:21:47,120 --> 00:21:49,959 پل مولر، استیج رو مال خودت کن 273 00:21:56,360 --> 00:21:58,479 این یه پل مولر متفاوته 274 00:21:59,080 --> 00:22:02,079 - سلام مولر - نیفتی 275 00:22:04,720 --> 00:22:08,279 سواری‌ای به مرگ» از پل مولر» 276 00:22:09,160 --> 00:22:13,119 ...کونت هوهنستیم بود که 277 00:22:13,320 --> 00:22:15,359 حالا فقط پنج دقیقه باقی مونده 278 00:22:15,640 --> 00:22:18,639 زن، یه مامور خوش‌قیافه رو دوست داشت...ماشینش 279 00:22:18,760 --> 00:22:21,679 آدما حبه‌های شکر به استیج پرت کردن 280 00:22:22,240 --> 00:22:23,799 آدما حوصله‌شون سر رفت 281 00:22:24,080 --> 00:22:25,719 شعر سروده شده 282 00:22:26,000 --> 00:22:28,159 درامی بود که شامل شرافت میشد 283 00:22:28,440 --> 00:22:30,319 در یک شب مهی، دو عاشق 284 00:22:30,600 --> 00:22:33,359 بی‌آنکه بدونن به سمت هم کشیده میشن‎ 285 00:22:35,680 --> 00:22:37,039 ساکت 286 00:22:41,000 --> 00:22:43,519 فکر میکنی داری چیکار میکنی؟ 287 00:22:53,360 --> 00:22:57,479 «فابین گفت «اوق سادیست‌ها در جمعیت، دیوانگان روی استیج 288 00:22:57,600 --> 00:22:59,599 ...حالا خواننده زن 289 00:22:59,880 --> 00:23:01,519 بعدی لطفا 290 00:23:02,000 --> 00:23:03,599 بیا 291 00:23:03,720 --> 00:23:05,239 آره 292 00:23:05,360 --> 00:23:07,159 هیچ هیچ 293 00:23:17,720 --> 00:23:19,479 الان برمیگردم دستت رو بکش 294 00:23:23,200 --> 00:23:27,199 ♪ Later, later not even the faintest trace ♪ 295 00:23:27,480 --> 00:23:31,039 ♪ Of the carriage is left to see ♪ 296 00:23:32,000 --> 00:23:34,599 ♪ No one, no one will bother... ♪ 297 00:23:34,720 --> 00:23:39,959 ♪ No one, no one will bother asking Who drove along... ♪ 298 00:23:40,080 --> 00:23:41,919 دو دقیقه دیگر 299 00:23:43,440 --> 00:23:47,519 ♪ Every word that we utter ♪ 300 00:23:47,640 --> 00:23:51,359 ♪ Rustles only like the trees ♪ 301 00:23:51,800 --> 00:23:55,799 ♪ And the song that did ring out ♪ 302 00:23:55,920 --> 00:23:58,679 ♪ On the harmonica ♪ 303 00:23:59,320 --> 00:24:03,519 ♪ Will one day be sung by the wind ♪ 304 00:24:03,880 --> 00:24:09,299 ♪ And will merely sound like la-la-la ♪ 305 00:24:11,120 --> 00:24:15,079 - ♪ And will merely sound like la-la-la-la-la ♪ - Stop! 306 00:24:22,200 --> 00:24:23,879 کسی اینجاست؟ 307 00:24:36,840 --> 00:24:40,079 قدرت والا 308 00:24:42,400 --> 00:24:44,679 دنبال چیزی میگردی؟ 309 00:24:45,720 --> 00:24:47,479 قایم شدی؟ 310 00:24:47,600 --> 00:24:50,439 قایم نشدم، دور شدم 311 00:24:53,320 --> 00:24:55,319 و عشق هیچوقت تمام نمیشود 312 00:25:01,360 --> 00:25:03,919 من در بار کار میکنم اما الان تو وقت استراحتم 313 00:25:10,400 --> 00:25:15,999 ♪ No one, no one will bother asking Who drove along... ♪ 314 00:25:17,280 --> 00:25:19,239 ببخشید ببخشید 315 00:25:24,480 --> 00:25:25,879 ببخشید 316 00:25:26,320 --> 00:25:28,039 منم میخوام لطفا 317 00:25:28,680 --> 00:25:31,479 در واقع از برمن، خانوم جوان 318 00:25:31,760 --> 00:25:35,479 شهوت‌انگیزترین لهجه‌ی صربی‌اش یادش آمده بود 319 00:25:35,600 --> 00:25:36,879 دهنت بسته 320 00:25:37,160 --> 00:25:39,959 وگرنه از جمجمت خاکستر اره میریزه 321 00:25:45,040 --> 00:25:46,799 کی هستی؟ 322 00:25:47,360 --> 00:25:50,559 یه پنبه‌ی بیرون پریده باعث شد تا یه همسایه گردن کلفت 323 00:25:52,680 --> 00:25:56,759 برای دختری با بینی جراحی شده با خشونت دعوا کنه 324 00:25:56,960 --> 00:25:59,279 لابوده، هرچند، صرف نظر نکرد 325 00:25:59,480 --> 00:26:03,159 وقتی رفتن، پرسید که بینی‌ رو از کجا درست کرده 326 00:26:03,280 --> 00:26:05,439 :جواب داد 327 00:26:05,560 --> 00:26:06,999 زیباسازی ژاک جوزف 328 00:26:07,280 --> 00:26:09,639 - یه مرد متاهل پولش رو داد - ای ابله 329 00:26:09,920 --> 00:26:11,919 - نه تموم کن - یالا 330 00:26:23,160 --> 00:26:27,999 فابین گفت «ته‌مانده‌های سالن‌های رقص احمقانه «دقیقا مثل جنجال‌های سیاسی هستن 331 00:26:28,640 --> 00:26:29,919 آتش 332 00:26:30,520 --> 00:26:33,919 هر دو انحراف‌های جامعه آلمان هستن 333 00:26:34,040 --> 00:26:35,959 بس کن، اشتباه بود 334 00:26:37,520 --> 00:26:41,759 ...آلمان، فرانسه، فریزلند، فلاندرز 335 00:26:46,640 --> 00:26:48,879 اوه نه! دوباره اون نه 336 00:26:51,240 --> 00:26:53,999 آیا آنجا باید خواننده‌ای دیگر آواز سر دهد 337 00:26:54,680 --> 00:26:58,079 به لطافت در گوش معشوقه‌ات 338 00:26:58,680 --> 00:27:02,679 بعد دیگر اهمیتی نمیدهیم 339 00:27:02,800 --> 00:27:04,719 کسی که الان عزیز دیگری است 340 00:27:04,840 --> 00:27:08,359 انقدر حقیر نباش، بهمون آی دی‌ات رو نشون بده 341 00:27:12,880 --> 00:27:14,679 به خودشون میگن مرد 342 00:27:15,000 --> 00:27:17,759 بهشون دست بزن و فرو میریزن 343 00:27:20,360 --> 00:27:23,479 خانما، ما نیاز به فاحشه‌خانه‌ها با مردان داریم 344 00:27:24,040 --> 00:27:26,719 دستتون رو اگر موافقید بالا ببرید 345 00:27:31,200 --> 00:27:32,799 عددیه برای خودش 346 00:27:33,080 --> 00:27:36,359 - اینجا و در مکانی اشتباه در لباس‌های شیک‌اش - بیاید بخونیم 347 00:27:36,600 --> 00:27:39,199 - زیرش لخت - آهنگ پیانو 348 00:27:39,360 --> 00:27:40,839 مردان جوان رو به خونه بکش 349 00:27:40,960 --> 00:27:45,159 حتی مرد نیز یه جانور است 350 00:27:46,200 --> 00:27:51,239 - همیشه و حقیقی به عنوان یه جفت - اگر قراره انجامش بدی درست انجامش بده 351 00:27:51,360 --> 00:27:55,279 بیا و روی سینه‌ام آهنگی رو بزن 352 00:27:55,840 --> 00:27:58,679 تمرینی روش 353 00:27:58,800 --> 00:28:01,239 بیا 354 00:28:01,360 --> 00:28:03,399 گرما گرما گرما 355 00:28:04,840 --> 00:28:06,759 - حالت خوبه؟ - آره 356 00:28:07,280 --> 00:28:09,239 برای زنان 357 00:28:12,000 --> 00:28:13,439 دوباره اینجا نیا 358 00:28:15,440 --> 00:28:17,519 !زندگی همینه. موسیقی 359 00:28:26,720 --> 00:28:29,439 - میشناسمت - تو رو میشناسه؟ 360 00:28:29,720 --> 00:28:33,839 - کلیدهام دستته - نه! خب آره، اسمش ماله 361 00:28:34,120 --> 00:28:37,919 - شوهرش به مردا پول میده با زنش بخوابن - چرا تو کلیدهاش رو داری؟ 362 00:28:38,200 --> 00:28:40,799 درش قفل بود. اینجا، ببخشید 363 00:28:47,960 --> 00:28:52,079 خانم مال دنبال کلیدهاتون هستید، ایناها 364 00:28:53,320 --> 00:28:58,439 به تلمان رای بدید 365 00:29:16,360 --> 00:29:19,519 آره، اینجا خوبه، بذار از اینجا برم، وایسا 366 00:29:19,640 --> 00:29:21,159 367 00:29:24,800 --> 00:29:26,319 ممنون 368 00:29:27,840 --> 00:29:29,559 عصر بخیر 369 00:29:29,680 --> 00:29:30,919 عصر بخیر 370 00:29:42,280 --> 00:29:43,959 داری چیکار میکنی؟ 371 00:29:48,760 --> 00:29:51,439 چرا اون مرد خشن دوست توئه؟ 372 00:29:51,560 --> 00:29:53,759 تو حتی نمیشناسیش 373 00:29:53,880 --> 00:29:56,999 - خودپسندها رو بدون اینکه بشناسم میتونم تشخیص بدم - آره 374 00:29:57,120 --> 00:29:59,159 اما لابوده بدشانس بوده 375 00:29:59,280 --> 00:30:04,159 به هامبورگ سفر کرد و دید که همسر آینده‌اش داره بهش خیانت میکنه 376 00:30:04,440 --> 00:30:07,839 میخواست ازدواج کنه، از برنامه‌ریزی کردن چیزها خوشش میاد 377 00:30:08,520 --> 00:30:12,519 زندگی خانواده آینده‌اش با جزئیات دقیقه به دقیقه سنجش شده 378 00:30:13,840 --> 00:30:18,879 بدتر از همه اینکه پنج سال طول کشید تا بفهمه به خاطر غیابش 379 00:30:19,000 --> 00:30:22,479 بهش خیانت نمیکرده بلکه چون دوستش نداشته 380 00:30:22,600 --> 00:30:25,079 زنه ازش خوشش میومد اما لابوده تایپش نبود 381 00:30:25,640 --> 00:30:27,719 متضاد بودن میتونه اتفاق بیفته 382 00:30:27,840 --> 00:30:32,199 میتونی جذب شخصی بشی اما بازم نخوای که اطرافت باشه 383 00:30:32,320 --> 00:30:36,359 پس هیچوقت نمیشه که شخصی از هر لحاظ بی‌نقص باشه؟ 384 00:30:36,560 --> 00:30:39,119 نباید برای زیاده‌خواهی امید داشته باشی 385 00:30:41,000 --> 00:30:45,759 به مسیرشون ادامه دادن فابین نمیدونست که اون کجا زندگی میکنه 386 00:30:46,040 --> 00:30:49,959 گذاشت که راهنمایی‌اش بکنه با اینکه اون ناحیه رو بهتر میشناخت 387 00:30:51,400 --> 00:30:54,719 خب چی تو رو به سدوم و گومورا کشوند؟ 388 00:30:55,400 --> 00:30:57,479 من یه وکیل در حال آموزشم 389 00:30:57,800 --> 00:30:59,639 در چه ناحیه‌ای؟ 390 00:30:59,760 --> 00:31:03,199 تز من روی قانون سینمای بین‌المللی هست 391 00:31:03,640 --> 00:31:07,599 یه شرکت بزرگ فیلم بذاره در بخش قانونی‌اش کار کنم 392 00:31:07,720 --> 00:31:10,599 با 120 مارک در ماه و چهار هفته دادگاه 393 00:31:11,160 --> 00:31:14,679 چرا بازی نمیکنی؟ جلوی دوربین 394 00:31:15,480 --> 00:31:17,799 مانع هم میشن؟ 395 00:31:19,600 --> 00:31:22,679 وکیل تازه‌کار و گارسونی که میخواد یه ستاره بشه 396 00:31:31,880 --> 00:31:34,479 تند و باریک 397 00:31:34,600 --> 00:31:36,439 من فرشته نیستم آقا 398 00:31:38,080 --> 00:31:41,119 آدما این روزا وقت برای فرشته‌ها ندارن 399 00:31:42,800 --> 00:31:46,039 ما وقتی مردی رو دوست داریم خودمون رو بهش میدیم 400 00:31:46,160 --> 00:31:49,439 با هرچی که گذشته سهیم میشیم و به سمت مرد میریم 401 00:31:50,240 --> 00:31:53,279 «با لبخندی صمیمانه میگیم «من اینجام 402 00:31:54,160 --> 00:31:56,159 آره اینجایی 403 00:31:57,200 --> 00:31:59,879 در حالی که داره پشت گوشش رو میخارونه میگه 404 00:32:00,000 --> 00:32:03,359 «با خودش فکر میکنه که «خدایا! حالا گیرش افتادم 405 00:32:04,160 --> 00:32:07,199 با گشاده‌رویی، ما هرآنچه داریم رو بهش میدیم 406 00:32:07,880 --> 00:32:09,559 اما اون نفرین میکنه 407 00:32:11,800 --> 00:32:14,079 هدایای ما براش مثل یه بار اضافی میمونه 408 00:32:14,200 --> 00:32:17,039 اول آروم و بعد بلند نفرین میکنه 409 00:32:17,160 --> 00:32:19,679 و ما تنهاتر از همیشه‌ایم 410 00:32:21,320 --> 00:32:26,959 من 25 سالمه و دو مرد ترکم کردن مثل چتری که تعمدا فراموش شده 411 00:32:31,240 --> 00:32:33,639 رک‌گویی من اذیتت میکنه؟ 412 00:32:34,280 --> 00:32:35,879 قطعا نه 413 00:32:41,160 --> 00:32:43,999 میتونی بهم بگی ساعت چنده؟ 414 00:32:44,520 --> 00:32:46,639 - 12:10 - ممنون 415 00:32:46,760 --> 00:32:48,839 پس باید عجله کنم 416 00:32:55,160 --> 00:32:58,559 تصاوفا پنجاه فنیگ اضافه داری؟ 417 00:32:58,680 --> 00:33:00,199 آره 418 00:33:00,480 --> 00:33:02,159 تصادفا، بیا 419 00:33:02,440 --> 00:33:04,879 خیلی ممنون 420 00:33:05,200 --> 00:33:08,919 امشب مجبور نیستم در «ارتش رستگاری» بخوابم 421 00:33:12,840 --> 00:33:14,879 یه مرد جوان فرهیخته 422 00:33:15,760 --> 00:33:18,679 اول زمان رو میپرسه و بعد برای پول درخواست میکنه 423 00:33:21,040 --> 00:33:25,759 - حتی ماه هم در این شهر میدرخشه - ...وکیل سینمای بین‌المللی اشاره میکند 424 00:33:27,200 --> 00:33:28,959 اما اشتباه میکنی 425 00:33:29,080 --> 00:33:33,559 مهتاب، رایحه‌ی گل‌ها، سکوت و بوسه‌ای در گذرگاه 426 00:33:34,000 --> 00:33:37,919 اونجا در کافی‌شاپ، فاحشه‌ها با جاکش‌هاشون میشینن 427 00:33:39,720 --> 00:33:44,119 ساکنین این شهر مدت‌هاست از وقتی که دیوونه‌خونه‌اش کردن میخواستنش 428 00:33:45,040 --> 00:33:49,359 جنایت در شرق، رذالت در مرکز، فقر در شمال 429 00:33:49,800 --> 00:33:51,479 هرزگی در غرب 430 00:33:51,600 --> 00:33:56,399 - ویرانی در تمام بخش‌های این مدار نهفته - و بعد از ویرانی چی میاد؟ 431 00:33:56,680 --> 00:33:58,199 حماقت 432 00:34:00,080 --> 00:34:04,359 حماقت از آنجایی که من ازش میام از قبل ورود کرده اما یه فرد باید چه بکند؟ 433 00:34:07,200 --> 00:34:09,759 وایسا، تو از کجایی؟ 434 00:34:13,000 --> 00:34:14,639 خیلی خب 435 00:34:18,360 --> 00:34:20,119 - اینجا؟ - اوهوم 436 00:34:23,120 --> 00:34:26,159 - نمیخوای قفلش کنی؟ - مال من نیست 437 00:34:29,520 --> 00:34:31,719 اینجا زندگی میکنم 438 00:34:36,280 --> 00:34:37,919 میتونم دوباره ببینمت؟ 439 00:34:38,200 --> 00:34:40,199 - واقعا میخوای؟ - آره 440 00:34:40,320 --> 00:34:43,279 در شرطی که تو هم بخوای 441 00:34:44,720 --> 00:34:45,839 خیلی خب 442 00:34:58,800 --> 00:35:03,039 اگر ازت بخوام برای مدت کوتاهی بیای بالا بد برداشت میکنی؟ 443 00:35:03,160 --> 00:35:07,519 اتاق هنوز برام ناآشنا هست و درختای تاریک بیرون از پنجره تکون میخورن 444 00:35:09,320 --> 00:35:11,119 - دوست دارم بیام - آره؟ 445 00:35:11,240 --> 00:35:12,679 آره 446 00:35:24,120 --> 00:35:27,519 نگرانم برداشت بد کرده باشی 447 00:35:31,200 --> 00:35:35,639 در رو باز کرد و فابین هم چراغ‌های راهرو رو روشن کرد 448 00:35:35,760 --> 00:35:38,799 اوه، فابین تقریبا قصدش رو لو داد 449 00:35:40,400 --> 00:35:43,199 اما او به چیزی شک نکرد جلو رفت 450 00:35:43,320 --> 00:35:47,039 در واقع بیرون در هافیلد بیوه وایستاد 451 00:35:47,320 --> 00:35:48,999 و بازش کرد 452 00:35:50,240 --> 00:35:54,559 دو دختر جوان با بادکنک در راهرو فوتبال بازی میکردن 453 00:35:56,680 --> 00:36:00,719 آقای تروگر شهوانی، فروشنده مسافرتی از توالت خارج شد 454 00:36:00,840 --> 00:36:02,919 در حالی که لباس خواب پوشیده بود 455 00:36:03,040 --> 00:36:04,599 آقای فابین؟ 456 00:36:04,720 --> 00:36:06,239 شب خوش 457 00:36:07,040 --> 00:36:09,479 - ما فضایی نداریم - معطل چی هستی؟ 458 00:36:09,600 --> 00:36:11,239 اینجا دوست داشتنیه 459 00:36:11,520 --> 00:36:14,719 - !داخل - تروگر دخترا رو به حرمسراش فرستاد 460 00:36:14,840 --> 00:36:17,399 و در رو پشت سرش قفل کرد 461 00:36:20,680 --> 00:36:22,479 ماهی 80 مارک 462 00:36:23,400 --> 00:36:25,599 منم همینقدر میدم 463 00:36:26,760 --> 00:36:29,199 همسایه‌ها رو مجانی به‌دست میارم 464 00:36:29,480 --> 00:36:32,359 یه سوراخ تو دیوار کن، درخواست ورود کن 465 00:36:32,640 --> 00:36:34,759 - !کافیه - !نه 466 00:36:34,880 --> 00:36:36,319 شقم 467 00:36:38,320 --> 00:36:40,759 خیلی خوشحالم که باهام اومدی 468 00:36:40,960 --> 00:36:43,999 وقتی تنهام اتاق مخوف‌تره 469 00:36:47,480 --> 00:36:50,639 - میخوای به درختای ترسناک نگاه کنی - آره 470 00:37:05,360 --> 00:37:08,119 حتی درختا هم امروز مهربان‌ترن 471 00:37:18,080 --> 00:37:21,479 - الان فکر میکنی برای این ازت خواستم بیای - حتما 472 00:37:21,600 --> 00:37:24,599 - اما خودت هم هنوز نمیدونستی - آره 473 00:37:24,720 --> 00:37:26,199 ...خب 474 00:37:27,840 --> 00:37:29,599 اسمت چیه؟ 475 00:37:30,280 --> 00:37:31,679 کرنیلیا 476 00:38:02,080 --> 00:38:04,919 حالا باید از اول شروع کنم، صبر کن 477 00:38:21,800 --> 00:38:24,519 ...یادت میاد وقتی گفتی 478 00:38:26,320 --> 00:38:29,599 میخوای مردا رو بخاطر خودپسندی‌شون مجازات کنی؟ 479 00:38:30,880 --> 00:38:32,799 - اوهوم - آره؟ 480 00:38:35,720 --> 00:38:38,279 برای تو استثنا قائل میشم 481 00:38:41,280 --> 00:38:43,799 این احساس رو دارم که میتونم عاشقت بشم 482 00:38:49,120 --> 00:38:51,039 قبل‌تر گریه کردم 483 00:38:51,520 --> 00:38:53,039 میدونم 484 00:38:53,880 --> 00:38:55,919 چون بهت علاقه دارم 485 00:38:59,560 --> 00:39:03,679 اما علاقه من به تو مربوط به منه نه تو 486 00:39:07,240 --> 00:39:09,319 خب الان گشنمه 487 00:39:11,360 --> 00:39:15,159 اما مشکلی هست من اینجا چیزی برای خوردن ندارم 488 00:39:16,800 --> 00:39:21,679 نمیدونستم که به این سرعت در این شهر وحشتناک گرسنه میشم 489 00:39:25,240 --> 00:39:26,599 ...بعد 490 00:39:36,320 --> 00:39:37,999 باید دزدی کنیم 491 00:39:38,640 --> 00:39:40,639 - قفل شکن من - چی؟ نکن 492 00:39:40,760 --> 00:39:42,599 - !آره - !فابین 493 00:39:43,120 --> 00:39:45,759 - برو! کی اونجا زندگی میکنه؟ - من خوبم، نکن 494 00:39:46,400 --> 00:39:47,919 بس کن 495 00:39:48,040 --> 00:39:49,799 بس کن بس کن 496 00:39:50,640 --> 00:39:53,119 کجایی؟ داری چیکار میکنی؟ 497 00:39:53,840 --> 00:39:55,359 فابین؟ 498 00:39:55,760 --> 00:39:58,279 آقای فابین به خانم بتنبرگ 499 00:39:58,400 --> 00:40:00,919 برای ورود به تالار سلطنتی‌اش خوش‌آمد میگوید 500 00:40:01,840 --> 00:40:02,919 - نه - ...او گفت 501 00:40:03,040 --> 00:40:05,399 - امکان نداره - آره 502 00:40:06,000 --> 00:40:09,159 حالا باورش کرد و یه رقص محلی کرد 503 00:40:28,720 --> 00:40:30,679 اون رقص باید با صدای بلند میبود 504 00:40:30,800 --> 00:40:33,759 این رو متخصص قانون سینمای بین‌المللی گفت 505 00:40:34,960 --> 00:40:36,599 منو لطفا 506 00:40:37,480 --> 00:40:38,559 منو 507 00:40:38,840 --> 00:40:40,359 البته 508 00:40:40,840 --> 00:40:42,639 اینا پیش‌غذاهان 509 00:40:46,600 --> 00:40:49,119 خوبه؟ آره بیا 510 00:40:50,360 --> 00:40:52,879 تو هم گرسنه‌ای؟ بیا تو 511 00:40:53,160 --> 00:40:56,159 - اینا رو از کجا گرفتی؟ - از خونه 512 00:41:02,480 --> 00:41:04,599 - خوبه مگه نه؟ - ترده 513 00:41:09,680 --> 00:41:11,279 نه نکن 514 00:41:11,560 --> 00:41:14,319 برای دسر بوسه دوست دارم 515 00:41:14,600 --> 00:41:17,479 - سه بوسه خواهم داشت - میارمشون 516 00:41:41,280 --> 00:41:45,199 خوشحال میشن که یبارم شده سروقت برم دفتر 517 00:41:47,880 --> 00:41:49,679 - بیا اینجا - آره 518 00:42:42,240 --> 00:42:44,679 - یکی برمیدارم - بیا 519 00:42:46,800 --> 00:42:48,319 خداحافظ 520 00:42:54,200 --> 00:42:56,319 کورمارک، مدیر بریکاف 521 00:42:58,080 --> 00:42:59,959 موود چطوره؟ 522 00:43:03,600 --> 00:43:05,679 آره...خدای من، بیا تو 523 00:43:05,960 --> 00:43:08,839 باید وقتی بازش میکنی بپره بیرون 524 00:43:08,960 --> 00:43:10,159 آره 525 00:43:10,280 --> 00:43:12,519 خوبه،روش میمونیم 526 00:43:14,120 --> 00:43:16,159 میخواستی با من حرف بزنی؟ 527 00:43:21,440 --> 00:43:22,959 مشاجره کورمارک 528 00:43:25,880 --> 00:43:28,359 - امروز دیر کردی؟ - نه 529 00:43:28,840 --> 00:43:30,479 واقعیت رو بگو 530 00:43:31,240 --> 00:43:32,799 هفت دقیقه 531 00:43:33,200 --> 00:43:35,239 شغل دومی داری؟ 532 00:43:36,720 --> 00:43:39,919 به تاییده نیاز داری، قراردادت رو یادته؟ 533 00:43:40,040 --> 00:43:43,599 آره اما من به هرحال شغل دوم دارم 534 00:43:43,880 --> 00:43:45,519 میدونستم 535 00:43:46,000 --> 00:43:47,839 - چیکار میکنی؟ - زندگی 536 00:43:51,640 --> 00:43:55,679 توی بارها و سالن‌های رقص میپلکی، به این میگی زندگی؟ 537 00:43:55,960 --> 00:43:58,039 به زندگی احترام نمیذاری 538 00:43:58,320 --> 00:44:00,519 به زندگی خودم نه، درسته 539 00:44:01,240 --> 00:44:03,999 متوجهش نمیشی و مشکل تو نیست 540 00:44:04,120 --> 00:44:05,319 فراموشش کن 541 00:44:06,400 --> 00:44:08,359 به کمکت احتیاج دارم 542 00:44:08,640 --> 00:44:10,799 انگشتان خوبی داری 543 00:44:10,920 --> 00:44:15,559 دکتر بهم گفته باید هر چهار ساعت بانداژش رو عوض کنم 544 00:44:20,520 --> 00:44:22,919 قبلا یه مرد رو که دیدی مگه نه؟ 545 00:44:23,200 --> 00:44:26,239 زخم در محدوده پایینی هست 546 00:44:26,360 --> 00:44:28,039 اینجا 547 00:44:29,920 --> 00:44:31,359 آره 548 00:44:33,480 --> 00:44:35,439 پماد رو بذار روش 549 00:44:35,720 --> 00:44:38,239 شبیه مانیفست یه فرقه هست 550 00:44:38,800 --> 00:44:41,119 سمت راست قهوه‌ای و چپ قرمز 551 00:44:41,240 --> 00:44:43,959 و وسط به سختی یه ترکیبه 552 00:44:44,080 --> 00:44:46,279 بس کن، میخندم درد میگیره 553 00:44:48,400 --> 00:44:51,919 پماد روشه حالا به یه نوار پانسمان جدید نیاز داریم 554 00:44:55,320 --> 00:44:58,879 - میدونی چرا یه آپاندیس شبیه یه سوسیالیسته؟ - نه 555 00:44:59,000 --> 00:45:01,039 بدون اون راحت‌تری 556 00:45:01,320 --> 00:45:03,439 - مراقب باش، خوبه - ببخشید 557 00:45:05,720 --> 00:45:07,479 - خوبه - ممنون 558 00:45:10,720 --> 00:45:14,759 - خب وقت نشد که ایده مشاجره بررسی بشه؟ - البته 559 00:45:15,040 --> 00:45:16,679 - ایده درجه یکیه - خوبه 560 00:45:17,120 --> 00:45:19,479 تو جلسه هیئت مدیره بحثش میکنیم 561 00:45:19,600 --> 00:45:22,559 ایده‌های همکارت اون رو مهم میکنه 562 00:45:22,680 --> 00:45:25,039 نه ایده از منه 563 00:45:25,280 --> 00:45:28,399 اما فیشر اول پیش من اومد، یا دارم اشتباه میکنم؟ 564 00:45:28,680 --> 00:45:31,919 نه البته که نه. اون سریع و بااستعداده 565 00:45:32,760 --> 00:45:35,079 تو هم بااستعدادی فابین 566 00:45:37,280 --> 00:45:41,319 اما برام سواله چرا اینجا برای ما کار میکنی 567 00:45:42,680 --> 00:45:46,479 - متوجه نمیشم - نمیخوای اینجا کار کنی 568 00:45:46,600 --> 00:45:51,159 استعدادهات از ذات ادبی میاد اما ما نیاز به آدم فعال داریم 569 00:45:51,440 --> 00:45:56,119 - نه نویسنده‌هایی که اصرار به زیبایی‌شناسی دارن - جدی نمیگی 570 00:45:56,240 --> 00:45:59,439 - نه، مشاحره ایده من بود - رومخم نرو 571 00:45:59,720 --> 00:46:02,719 - ایده من بود - بهت 50 مارک بیشتر میدم 572 00:46:03,000 --> 00:46:04,999 به اضافه 200تای همیشگی 573 00:46:05,960 --> 00:46:09,759 - داری اخراجم میکنی؟ - فکر میکنم برات بهترین چیزه 574 00:46:10,880 --> 00:46:12,879 سریعا اجرا میشه؟ 575 00:46:13,920 --> 00:46:15,959 برات آرزوی بهترینا دارم 576 00:46:17,480 --> 00:46:18,999 جدن 577 00:46:20,480 --> 00:46:21,959 دکتر فابین، جیکوب 578 00:46:22,240 --> 00:46:25,879 سه ساله کار میکنی، ساکن در شپنستارای چهارم 579 00:46:26,160 --> 00:46:27,879 - درسته؟ - آره 580 00:46:28,000 --> 00:46:31,519 مدیر گفت 50 مارک بیشتر میگیرم 581 00:46:31,640 --> 00:46:35,519 در مورد اون نمیدونم اما تو به طور مکرر تاخیر داشتی 582 00:46:35,640 --> 00:46:40,839 جریمه 15 مارک پرداختی میشه پس 185 مارک میگیری 583 00:46:40,960 --> 00:46:44,479 برای چندبار دیر اومدن توی سه سال 15 مارک جریمه؟ 584 00:46:44,760 --> 00:46:47,759 باید 50تا بیشتر بگیرم نه اینکه 15تا کمتر 585 00:46:48,720 --> 00:46:51,159 چرا باید همیشه انقدر شلوغ باشی؟ 586 00:46:56,320 --> 00:47:00,039 تا پایان ماه هنوز کارمند به حساب میای 587 00:47:00,560 --> 00:47:03,999 قضیه 50 مارک هم امروز بعدازظهر حل میکنم 588 00:47:04,960 --> 00:47:06,799 لطفا اینجا رو امضا کن 589 00:47:12,400 --> 00:47:14,599 حالا باید چیکار کنم 590 00:47:14,920 --> 00:47:17,399 نمیدونم. کارگری؟ 591 00:47:18,920 --> 00:47:20,159 متاسفم 592 00:47:24,800 --> 00:47:26,719 استراحت ناهار 593 00:47:39,520 --> 00:47:41,759 برو کنار، اونجا 594 00:47:42,680 --> 00:47:44,199 ممنون 595 00:47:52,040 --> 00:47:53,879 ببخشید؟ 596 00:47:54,880 --> 00:47:56,719 اولین‌باره اینجایی؟ 597 00:48:00,080 --> 00:48:02,559 من 11 ماهه دارم اینکار رو میکنم 598 00:48:05,880 --> 00:48:09,759 خط شرق، گروه لینسینگن، عملیات مشت اول 599 00:48:09,880 --> 00:48:13,199 اونجا تا کیف بودم و بعد نابود شدم 600 00:48:13,760 --> 00:48:15,279 متاسفم 601 00:48:16,880 --> 00:48:19,359 محاصره سه روزه، واقعا یه جوک بود 602 00:48:19,480 --> 00:48:21,479 نمیتونستن باهامون مقابله کنن 603 00:48:21,600 --> 00:48:25,159 ولی بعد، وقتی فکر میکنی که در امنیت هستی 604 00:48:26,200 --> 00:48:29,399 نارنجک از یه مخزن سیب‌زمینی بیرون اومد داشتم میشاشیدم 605 00:48:29,680 --> 00:48:33,479 - تا طبقه دوم میره - داره حرکت میکنه 606 00:48:33,600 --> 00:48:35,399 خدمت کردی؟ 607 00:48:35,520 --> 00:48:37,839 منطقه توپخونه، گروه نوزدهم 608 00:48:37,960 --> 00:48:40,119 آها، یه ساکسونی، میبینی؟ 609 00:48:40,240 --> 00:48:42,679 حالا منتظر صدقه‌ایم 610 00:48:42,800 --> 00:48:45,199 - قطعا تاریکه، همم؟ - تکون بخور 611 00:48:45,320 --> 00:48:48,239 رودی هنوز اونجایی یا چیزی شده؟ 612 00:48:48,520 --> 00:48:52,839 - اذیتت میکنه؟ - وقتی چیزی نباشه نمیتونه اذیتت کنه 613 00:48:53,880 --> 00:48:55,599 شبا بدترینن 614 00:48:56,120 --> 00:48:59,239 صدای وز وز وقتی چشام رو میبندم تو سرمه 615 00:49:01,240 --> 00:49:03,879 جنگ، تورم و بیکاری 616 00:49:05,480 --> 00:49:06,959 لاغر میشی 617 00:49:07,520 --> 00:49:10,239 نه فقط بدنت، همینطور ذهنت 618 00:49:11,280 --> 00:49:12,879 بخوابید 619 00:49:18,880 --> 00:49:21,639 - قضیه سیاسیه؟ - قرمزها 620 00:49:29,240 --> 00:49:33,079 آره، محشره. میتونی خوب کادوش کنی؟ 621 00:49:33,200 --> 00:49:34,479 حتما 622 00:49:37,720 --> 00:49:39,519 - قیمتش 60 تا آره؟ - آره 623 00:49:42,880 --> 00:49:44,399 بیا 624 00:49:49,960 --> 00:49:51,879 مراقب باش 625 00:49:52,160 --> 00:49:54,079 تمام تلاشم رو میکنم ممنون 626 00:50:01,920 --> 00:50:05,359 10, 20, 30, 40, 60, 80, 627 00:50:05,640 --> 00:50:07,359 100, 120... 628 00:50:10,560 --> 00:50:12,679 140, 160. 629 00:50:13,600 --> 00:50:16,599 - برای ماه مه و ژوئن - فقط جولای نیست 630 00:50:16,720 --> 00:50:18,279 بعدا میدم 631 00:50:18,760 --> 00:50:20,279 بالاخره 632 00:50:31,800 --> 00:50:32,959 خوشت میاد؟ 633 00:50:33,080 --> 00:50:35,039 اوه چه خوب 634 00:50:35,600 --> 00:50:38,639 وقتی باید چیزی ستایش بشه بهم بگو 635 00:50:38,760 --> 00:50:41,439 لباس جدید؟ اون گوشواره‌ها رو دیدم؟ 636 00:50:41,560 --> 00:50:44,439 موهات دیروز اون شکلی بود؟ 637 00:50:44,560 --> 00:50:48,839 من متوجه چیزی که دوست دارم نمیشم باید بهم بگی 638 00:51:06,160 --> 00:51:08,839 ببخشید برای تنقلات پول ندارم 639 00:51:09,120 --> 00:51:13,439 - گوشت گراز دوست داری؟ - چیز دیگه‌ای تصور میکردم 640 00:51:20,960 --> 00:51:24,359 همیشه برام سوال بود که شنیتسل هالستین چیه 641 00:51:24,960 --> 00:51:28,919 اول گوشت آرد خورده در کره سرخ میشه 642 00:51:30,000 --> 00:51:33,199 بعد بهش دو تخم‌مرغ اضافه میکنی و سرخ میکنی 643 00:51:33,320 --> 00:51:37,279 بعد کپر اضافه میکنی و بعد با ساردین روغنی تزئین میکنی 644 00:51:39,280 --> 00:51:41,679 بعد سالمون بو داده رو اضافه میکنی 645 00:51:41,800 --> 00:51:45,319 - چغندر و نخود؟ - آره اونا هم 646 00:51:45,440 --> 00:51:46,999 و نان سوخاری 647 00:51:47,120 --> 00:51:49,759 متاسفانه در این رستوران اینجوری سرو نشده 648 00:51:56,720 --> 00:51:58,639 خوراک اضطراری 649 00:51:59,560 --> 00:52:02,559 حالا میخوام دعوتت کنم به یه گوارنده 650 00:52:05,800 --> 00:52:08,399 ببخشید آقا؟ من رو ببخشید 651 00:52:08,920 --> 00:52:12,639 - فکر میکنی داری چیکار میکنی - ...فقط میخوام 652 00:52:12,760 --> 00:52:15,879 ...نه نمیخوام برم، فقط 653 00:52:16,000 --> 00:52:18,719 - گفتم برو - پول دارم 654 00:52:20,080 --> 00:52:21,599 بیرون 655 00:52:22,200 --> 00:52:24,119 چیکار میکنی؟ 656 00:52:25,000 --> 00:52:27,279 دست اون آقا رو باز کن 657 00:52:28,520 --> 00:52:30,319 بازش کن 658 00:52:30,600 --> 00:52:34,119 بیا، برای اشتباهی که شده متاسفم 659 00:52:34,240 --> 00:52:36,039 بیا باورنکردنیه 660 00:52:36,640 --> 00:52:38,639 - خانم بتنبرگ - خانم 661 00:52:38,920 --> 00:52:42,119 - سلام - میخوای چیزی بخوری؟ 662 00:52:42,240 --> 00:52:44,479 - آبجو میخوای؟ - خیلی مهربونید 663 00:52:44,760 --> 00:52:48,599 - اما به دردسر میفتید - چرت، بیا این منو 664 00:52:48,720 --> 00:52:50,399 یه چیزی انتخاب کن 665 00:52:51,280 --> 00:52:54,559 - نمیتونم، میگیرن و میندازنم بیرون - نه 666 00:52:54,840 --> 00:52:57,679 کاری نمیکنن، خودت رو جمع کن 667 00:52:57,880 --> 00:53:02,199 کاپشنت قدیمیه و گرسنه‌ای اما بازم حق داری بنشینی 668 00:53:02,400 --> 00:53:06,079 تقصیر خودته که کسی نمیذازه بیای تو 669 00:53:06,200 --> 00:53:08,199 - یکی میخوای؟ - اوه آره 670 00:53:10,920 --> 00:53:13,959 بعد از چندسال بیکاری طور دیگه‌ای بهش نگاه میکنی 671 00:53:16,840 --> 00:53:19,999 من در مسافرخونه‌ای ارزون در مسافربری انگل میخوابم 672 00:53:20,280 --> 00:53:23,239 مامور خیریه بهم ده مارک میده 673 00:53:23,720 --> 00:53:26,719 شکمم از تمام این خاویار مریضه 674 00:53:28,200 --> 00:53:31,319 - کارت چیه؟ - فکر میکنم، مامور بانک 675 00:53:32,000 --> 00:53:33,919 زندان هم بودم 676 00:53:34,040 --> 00:53:36,679 خدای من، من جاهای زیادی بودم 677 00:53:40,840 --> 00:53:43,599 تنها چیزی که تجربه نکردم خودکشیه 678 00:53:43,720 --> 00:53:45,799 اما هنوز وقت هست 679 00:53:47,000 --> 00:53:49,839 این روزا بیکار بودن عادیه 680 00:53:54,960 --> 00:53:57,639 فابین نمیدونست چی بگه 681 00:53:57,760 --> 00:54:01,519 جملاتی رو بهش فکر کرد که هیچکدوم مناسب نبودن، بلند شد 682 00:54:01,640 --> 00:54:04,399 فکر میکنم گارسون میخواد باهام حرف بزنه 683 00:54:08,720 --> 00:54:11,519 مشکلی هست؟ 684 00:54:11,800 --> 00:54:13,799 اون مرد مهمون منه 685 00:54:21,680 --> 00:54:23,479 الان برمیگردم 686 00:54:32,240 --> 00:54:33,759 ببخشید 687 00:54:36,880 --> 00:54:38,879 شنا گردن بیاموزید 688 00:54:54,040 --> 00:54:57,279 من در مسافرخونه‌ای ارزون در مسافربری انگل میخوابم 689 00:55:03,440 --> 00:55:05,879 بیکاری؟ درسته؟ 690 00:55:07,520 --> 00:55:08,959 691 00:55:09,520 --> 00:55:11,319 آره اخراج شدم 692 00:55:12,520 --> 00:55:15,519 چند مدت پیش ممکن بود در موردش بخندم 693 00:55:25,480 --> 00:55:27,199 زندگی زیباست 694 00:55:32,520 --> 00:55:34,919 نظرت در مورد وفاداری چیه؟ 695 00:55:36,880 --> 00:55:39,239 قبل از اینکه کلمات بزرگ بکار ببری غذا رو قورت بده 696 00:55:48,800 --> 00:55:52,359 فکر میکنم من صرفا به دنبال فرصتی برای وفادار بودنم 697 00:55:52,480 --> 00:55:55,879 تا هفته پیش فکر میکردم این ویژگی‌ام نابود شده 698 00:55:57,360 --> 00:55:59,359 این اظهار عشقه 699 00:55:59,800 --> 00:56:02,799 اگر الان گریه کنی، میزنمت 700 00:56:12,120 --> 00:56:14,519 - دارم گریه میکنم - ...فقط صبر کن 701 00:56:14,640 --> 00:56:16,159 بیا اینجا 702 00:56:23,440 --> 00:56:25,039 عشق من عشق من 703 00:56:27,200 --> 00:56:30,639 نگران نباش، اگر لازم باشه یه چیزی میفروشیم 704 00:56:40,040 --> 00:56:42,799 نمیدانم فردا زنده‌ام یا نه 705 00:56:42,920 --> 00:56:46,919 اما اگر فردا زنده باشم قطعا میدانم باید بنوشم 706 00:56:49,160 --> 00:56:51,079 برگردیم به متن 707 00:56:51,200 --> 00:56:52,639 گوتهولد افرایم لسینگ می‌پرسد 708 00:56:52,760 --> 00:56:56,839 آیا اکثرا خودمان رو در مشارکتی نمی‌یابیم که باید ادامه دهیم 709 00:56:57,560 --> 00:57:02,399 که به نظر میرسید به اندازه گذراندن زمان در بستر بیماری‌مان به طور تحمل‌ناپذیری کسل‌کننده است 710 00:57:03,200 --> 00:57:07,319 امروز ما باید جواب بدیم که از یک جامعه بودن خسته‌ایم 711 00:57:07,600 --> 00:57:09,399 اینکه بر بستر بیماری‌‍اش است 712 00:57:09,520 --> 00:57:13,559 داریم پیش میریم، نباید عذری بیاریم، باید عمل کنیم 713 00:57:14,480 --> 00:57:18,199 ما داریم به هامبورگ، فرانفورت و توبینگن ملحق میشیم 714 00:57:18,840 --> 00:57:20,599 خواسته‌های ما مشخصن 715 00:57:20,720 --> 00:57:23,199 ،کاهش داوطلبانه‌ی منفعت شخصی 716 00:57:23,320 --> 00:57:27,879 ،منفعت‌های اجتماعی افزایش یافته غسل فرهنگی در بزرگ‌کردن بچه 717 00:57:28,000 --> 00:57:31,239 ترس و نفرت نباید دیگر فریاد زده شوند 718 00:57:31,520 --> 00:57:33,559 نباید بلندتر از قلب و ذهن باشن 719 00:57:34,240 --> 00:57:36,279 این درس رو فراموش نکنید 720 00:57:37,000 --> 00:57:39,839 عصر وقار انسانی رو به طلوعه 721 00:57:41,600 --> 00:57:42,879 ممنون 722 00:57:43,160 --> 00:57:47,359 مراقب باش وگرنه حبست میکنن و از این کار خوشحال میشن 723 00:57:48,480 --> 00:57:52,479 سیستم رو هوشمندانه مدیریت کن و مردم باهاش سازگار میشن 724 00:57:52,600 --> 00:57:57,839 خوشحالم که میتونی آزادانه کار کنی تا بتونی به هدف‌های سیاسی‌ات دوباره دست پیدا کنی 725 00:57:58,120 --> 00:58:02,919 اما عصبانی نشو اگر باور ندارم که منطق و قدرت هیچوقت بتونن باهم متحد بشن 726 00:58:04,840 --> 00:58:07,999 اگر قدرت در راستای منفعت مردم استفاده بشه، میشه 727 00:58:08,120 --> 00:58:12,039 سیستم متعالی‌ات چه کاربردی داره وقتی انسان خوک بمونه 728 00:58:12,360 --> 00:58:17,159 - منطقی باشه و هیچوقت قدرت به دست نیاره - باید حداقل ریسک کنیم 729 00:58:17,280 --> 00:58:18,799 امتحان کن 730 00:58:19,440 --> 00:58:22,519 بدترین چیز اینه که تو جاه‌طلب نیستی 731 00:58:23,360 --> 00:58:25,879 من مشاهده میکنم، چیزی به حساب نمیاد؟ 732 00:58:26,000 --> 00:58:28,799 - به کی کمک میکنه؟ - کی میتونه بهش کمک بشه؟ 733 00:58:31,160 --> 00:58:34,879 - شام اینجا بمون - میخواد بازیگر بشه 734 00:58:35,320 --> 00:58:36,959 یکی دیگه؟ 735 00:58:43,400 --> 00:58:45,719 در شب خواب میبینم که بوسش میکنم 736 00:58:45,840 --> 00:58:47,879 از ترسم شرمسارم 737 00:58:49,960 --> 00:58:51,599 متوجهی مگه نه؟ 738 00:58:52,920 --> 00:58:54,119 آره 739 00:58:54,400 --> 00:58:57,639 هرچی قراره بشه میشه نمیتونی تاثیری روش بذاری 740 00:58:59,760 --> 00:59:04,239 کتاب عشق از قبل میگه کدومتون اون یکی رو ترک میکنه 741 00:59:04,360 --> 00:59:06,479 بشین و بنویس 742 00:59:08,680 --> 00:59:11,599 - برو تو کار تبادل کارگری - رفتم 743 00:59:11,720 --> 00:59:16,159 بهم گفتن هنوز رسما بیکار نشدم و نمیتونم تا یه ماه دیگه برگردم 744 00:59:20,640 --> 00:59:22,519 نمیتونی اینجا وایستی 745 00:59:27,520 --> 00:59:28,999 اینجا هم (منظور عمق آبه) 746 00:59:36,160 --> 00:59:38,479 - اینجا میتونی - آره ممنون 747 01:00:01,680 --> 01:00:03,599 - حالت خوبه؟ - آره 748 01:00:04,960 --> 01:00:08,439 - میدونی خواب چی دیدم خانم بتنبرگ؟ - چی؟ 749 01:00:08,880 --> 01:00:12,399 خواب رمانی که شخصی که کنارتون نشسته میتونه بنویسه 750 01:00:12,520 --> 01:00:15,599 مدرن، ساختاری 751 01:00:16,160 --> 01:00:17,679 آوانگارد 752 01:00:18,040 --> 01:00:21,959 نکته احمقانه در مورد آوانگارد اینه که باید آوانگاردیست باشه 753 01:00:22,240 --> 01:00:23,959 باید برم بیرون 754 01:00:24,320 --> 01:00:25,919 دارم ضعف میکنم 755 01:00:29,160 --> 01:00:31,039 مثل سگ شنا میکنی 756 01:00:31,760 --> 01:00:35,159 - شنا از توانایی‌هاش نیست - اما توانایی‌های دیگه داره 757 01:00:37,280 --> 01:00:39,239 اولین‌بار کی شنا کردی 758 01:00:40,000 --> 01:00:41,279 ...وقتی 759 01:00:41,400 --> 01:00:43,599 - بیست و پنج روز پیش - آره 760 01:00:44,120 --> 01:00:46,479 چی بود؟ 761 01:00:47,240 --> 01:00:48,759 ببخشید 762 01:00:56,040 --> 01:00:57,079 ببخشید 763 01:01:12,920 --> 01:01:15,599 یه لابوده میاد و یکی میره، سلام استفان 764 01:01:15,880 --> 01:01:19,119 چند روزی تو مرخصی‌ام تا اعصابم رو آروم کنم 765 01:01:20,000 --> 01:01:23,959 چطوری؟ هامبورگ چطوره؟ اوه به نظر خوب نمیای 766 01:01:24,240 --> 01:01:25,559 مشکلی هست؟ 767 01:01:25,680 --> 01:01:29,159 خبری از فوق دکترا شد؟ نه! چه گروه کسل‌کننده‌ای 768 01:01:29,440 --> 01:01:31,759 آقای فابین، مدتی میگذره 769 01:01:32,040 --> 01:01:34,759 - هنوز در تبلیغاتی؟ - آره 770 01:01:34,880 --> 01:01:36,919 گوش کن مرد جوان 771 01:01:37,200 --> 01:01:42,079 سوال‌های جدی زیادی هست آیا زندگی بعد از مرگی هست 772 01:01:42,200 --> 01:01:44,999 نیست، باید راحت زندگی کنی 773 01:01:45,120 --> 01:01:47,239 فکر میکنم مادر در لوگانو باشه؟ 774 01:01:47,360 --> 01:01:49,519 آره میتونه بیشتر بمونه 775 01:01:49,640 --> 01:01:52,239 یه دلیلی هست که بهش میگن بهشت 776 01:01:52,520 --> 01:01:54,679 پدر لابوده وکیل مدافع بوده 777 01:01:54,960 --> 01:01:59,079 موکل‌هاش کلی پول و محاکمه داشتن، پس اونم همینطور 778 01:01:59,200 --> 01:02:01,039 کی بینی‌ات خوب میشه؟ 779 01:02:01,520 --> 01:02:05,039 هیجان کارش او رو ارضا نکرد 780 01:02:05,160 --> 01:02:07,759 او تقریبا هرشب به سالن‌های قمار میرفت 781 01:02:07,880 --> 01:02:12,039 او بسیار از آرامشی که به خونه‌اش نفوذ کرده بود نفرت داشت 782 01:02:14,200 --> 01:02:17,319 همیشه از خدمه اتتظار داریم دمپایی بیاره 783 01:02:17,600 --> 01:02:20,239 - والدینش جدا شدن؟ - نه 784 01:02:20,360 --> 01:02:24,639 اما علاقه مشترک‌شون از فاصله بین‌شون رشد میکنه 785 01:02:27,280 --> 01:02:29,239 هرچی میخوای بردار 786 01:02:35,880 --> 01:02:37,559 دخالت نکن 787 01:02:40,760 --> 01:02:42,399 - یکی میخوای؟ - اوهوم 788 01:02:44,600 --> 01:02:47,919 - چرا نگفته بودی انقدر ثروتمنده؟ - چه تغییری ایجاد میکرد؟ 789 01:02:50,920 --> 01:02:52,679 چی رو تغییر میداد؟ 790 01:02:54,800 --> 01:02:56,439 فقط شوخی میکنم 791 01:02:57,440 --> 01:02:58,959 متوجهم 792 01:03:05,160 --> 01:03:06,719 چقدر دوره؟ 793 01:03:07,520 --> 01:03:09,599 - فاصله‌ی پیاده؟ - پنج دقیقه؟ 794 01:03:09,720 --> 01:03:11,799 سه دقیقه و بعد اونجاییم 795 01:03:12,920 --> 01:03:14,439 گئورگ 796 01:03:16,680 --> 01:03:18,599 اینجوری پرش میکنی 797 01:03:21,120 --> 01:03:23,079 یک دو 798 01:03:23,920 --> 01:03:27,239 - دو تیررس، یک دو - بذار ببینم 799 01:03:27,680 --> 01:03:32,039 دست چپ هستی، ولش کن و بیا این سمت 800 01:03:33,000 --> 01:03:35,759 شیشه گئورگ، بذار جلو 801 01:03:35,880 --> 01:03:37,319 - پام؟ - آره 802 01:03:37,440 --> 01:03:39,759 - وزن بنداز روش - اینجور؟ 803 01:03:39,880 --> 01:03:40,919 بگیرش 804 01:03:42,760 --> 01:03:45,839 - بالا، انگشت به تیررس - اوه ببخشید 805 01:03:46,480 --> 01:03:49,239 - سمت فنداق تفنگ - چوب بنبه بود 806 01:03:51,280 --> 01:03:52,759 آره 807 01:03:53,840 --> 01:03:55,439 یکم پایینتر 808 01:03:56,640 --> 01:03:58,239 یکم بیشتر 809 01:03:59,840 --> 01:04:00,799 خوبه 810 01:04:02,440 --> 01:04:03,959 و حالا؟ 811 01:04:04,560 --> 01:04:06,439 هدف مشخص میشه، ما دنبال میکنیم 812 01:04:06,560 --> 01:04:08,679 - تیر اول، تیر دوم - باشه 813 01:04:08,960 --> 01:04:12,479 - خوبه - Start at the foot of the first birch. 814 01:04:14,160 --> 01:04:17,719 - کلمه رو بگو، فابین میذاره پرواز کنن - باید بگم حالا؟ 815 01:04:18,000 --> 01:04:19,879 - بذار پرواز کنن - ممنون 816 01:04:20,160 --> 01:04:21,839 آماده‌ای؟ 817 01:04:21,960 --> 01:04:24,119 - آماده‌ای؟ - آره 818 01:04:27,000 --> 01:04:28,439 بذار پرواز کنن 819 01:04:30,320 --> 01:04:31,319 شلیک 820 01:04:31,680 --> 01:04:32,599 آره؟ 821 01:04:32,880 --> 01:04:34,199 - بااستعدادی - آره 822 01:04:34,480 --> 01:04:35,999 باید تمرین کنی 823 01:04:36,880 --> 01:04:39,959 - خیلی زیاد آره؟ - خودت امتحان کن 824 01:04:40,520 --> 01:04:43,839 نه نمیخوام به همچین چیزی دست بزنم 825 01:04:43,960 --> 01:04:46,199 کسی مجبور به تیراندازی نیست 826 01:04:46,320 --> 01:04:49,679 اما من میکنم چون چیز دیگه‌ای یاد نگرفتم 827 01:04:50,360 --> 01:04:51,639 بذار پرواز کنن 828 01:04:55,120 --> 01:04:56,839 - شلیک خیلی خوبی بود - پر کن 829 01:04:56,960 --> 01:04:58,519 آره 830 01:05:03,120 --> 01:05:05,519 - بالا - آره صبر کن 831 01:05:11,320 --> 01:05:13,119 یکی دیگه 832 01:05:14,120 --> 01:05:15,159 پر کن 833 01:05:37,520 --> 01:05:39,759 قلبت داره تند میزنه 834 01:05:42,000 --> 01:05:43,559 متوجهم 835 01:05:43,680 --> 01:05:45,279 میفهمم 836 01:05:46,240 --> 01:05:48,199 هیچکس نمیفهمه 837 01:05:49,400 --> 01:05:51,199 نمیشه فهمیده بشه 838 01:05:53,080 --> 01:05:54,519 اشکال نداره 839 01:06:00,080 --> 01:06:03,959 میتونم برای مدت کوتاهی تنهاتون بذارم؟ تا بتونم خودم رو جمع کنم 840 01:06:12,680 --> 01:06:14,999 ساندویچ‌ها خوشمزه بودن 841 01:07:20,800 --> 01:07:22,359 مشکل چیه 842 01:07:22,640 --> 01:07:24,399 رفیق؟ 843 01:07:32,720 --> 01:07:35,639 لعنت به جنگ 844 01:07:37,880 --> 01:07:38,959 لعنت به جنگ 845 01:07:43,680 --> 01:07:45,279 لعنت به جنگ 846 01:07:45,560 --> 01:07:47,959 اون بیرون، حارج از شهر 847 01:07:48,080 --> 01:07:51,679 هنوز ساختمان‌های متروکه‌ای هستن 848 01:07:52,280 --> 01:07:54,919 که سربازای نقص عضو اونجا دراز کشیدن 849 01:07:55,200 --> 01:07:58,279 سربازها همچنان دراز میکشن، مردانی بدون عضو 850 01:07:58,560 --> 01:08:01,199 مردانی با چهره‌های هیولا وار 851 01:08:01,840 --> 01:08:04,159 بدون بینی و دهان 852 01:08:05,800 --> 01:08:09,199 پرستارانی هستن که با شرمساری از هیچ میذارن میرن 853 01:08:09,320 --> 01:08:13,599 اونا مواد غذایی رو به بدن دفرمه این موجودات 854 01:08:13,880 --> 01:08:15,799 از طریق لوله‌های شیشه‌ای باریک قیف سان میکنن 855 01:08:16,840 --> 01:08:20,879 اونا رو از سوراخ‌هایی که بد زخم شده میشکافن 856 01:08:21,160 --> 01:08:23,359 .جایی که قبلا دهانی بوده 857 01:08:25,720 --> 01:08:28,439 دهانی که میتونسته بخنده و حرف بزنه 858 01:08:28,720 --> 01:08:30,679 و جیغ بزنه 859 01:08:54,960 --> 01:08:56,639 خوابم برد 860 01:08:58,600 --> 01:09:00,719 باید امضا کنی 861 01:09:00,840 --> 01:09:02,879 برای خودمون یه قرارداد نوشتم 862 01:09:03,160 --> 01:09:04,679 اوه عزیزم 863 01:09:04,800 --> 01:09:09,519 من کرنیلیا رو دوست دارم و هیچوقت بین حرفه‌اش قرار نمیگیرم 864 01:09:12,720 --> 01:09:14,479 تاریخ: 4 جولای 1931 865 01:09:17,000 --> 01:09:19,519 - ما روح‌های هم‌سرشت داریم - خیلی خب 866 01:09:21,920 --> 01:09:24,239 پدرت چیکار میکنه؟ 867 01:09:24,360 --> 01:09:27,039 آدما رو در تنگه‌های وحشتناک نجات میده 868 01:09:28,640 --> 01:09:30,399 ممنون 869 01:09:36,800 --> 01:09:38,559 پیشه روی زانوته 870 01:09:38,680 --> 01:09:40,599 فابین بیا 871 01:09:48,160 --> 01:09:49,679 فابین؟ 872 01:09:50,360 --> 01:09:51,639 آقای جیکوب فابین 873 01:09:57,840 --> 01:10:02,519 - اگر باهام کاری ندارید، برم - گئورگ فردا مرخصی 874 01:10:02,960 --> 01:10:06,639 وقتی یه روز مرخصی خوشحالی؟ هستی آره؟ 875 01:10:09,040 --> 01:10:11,479 - عصر بخیر آقا - همچنین 876 01:10:20,600 --> 01:10:22,519 داری چیکار میکنی؟ 877 01:10:24,280 --> 01:10:26,319 مثل یه بچه افتاد 878 01:10:28,000 --> 01:10:29,679 مراقب دریاچه باش 879 01:10:31,560 --> 01:10:34,759 - شناگر خوبی نیست - درست نیست 880 01:10:34,880 --> 01:10:35,999 چی؟ 881 01:10:36,120 --> 01:10:38,399 هیچی، نجاتت میدم 882 01:10:44,000 --> 01:10:46,199 نمیتونم بیشتر تحمل کنم 883 01:10:52,160 --> 01:10:55,239 سوالاتی میپرسم که دوستمون جرات نداره بپرسه 884 01:10:55,520 --> 01:10:59,439 - چی؟ لابوده لطفا نکن - موافقی؟ عالی 885 01:10:59,560 --> 01:11:03,359 میتونی یه سوال رو جواب ندی اما بقیه رو باید بدی 886 01:11:04,480 --> 01:11:07,359 سوال اول: اهل کجایی؟ 887 01:11:08,440 --> 01:11:11,319 صبح‌های پاریس شبیه مشروب کامپاری پرتقالی‌اند 888 01:11:13,800 --> 01:11:15,319 پاریس 889 01:11:15,440 --> 01:11:17,559 معمایی جواب میده 890 01:11:19,480 --> 01:11:22,279 دوست داری تو زندگی به کجا برسی؟ 891 01:11:23,320 --> 01:11:24,999 بی‌جواب 892 01:11:25,280 --> 01:11:27,959 چرا میخوای تو این دوره تبدیل بشی به یه بازیگر زن دیگه؟ 893 01:11:28,080 --> 01:11:30,519 به چه درد جامعه میخوره؟ 894 01:11:31,720 --> 01:11:35,079 به هیچ دردی. خوشبختانه. زیبایی بی‌فایده 895 01:11:37,440 --> 01:11:40,359 از رمان فابین چه انتظاری داری؟ 896 01:11:41,920 --> 01:11:44,239 اول از همه اینکه تو رمان باشم 897 01:11:48,120 --> 01:11:49,759 و دوما 898 01:11:51,880 --> 01:11:56,599 زبان به قدری قوی باشه که هیچ کلمه‌ای رو نشه تغییر داد 899 01:11:56,720 --> 01:12:02,079 و اینکه هیچ جمله‌ای خیلی بلند نباشه و هیچ استعاره‌ای زیادی ساختگی نباشه 900 01:12:04,440 --> 01:12:10,479 انتظار دارم رمانش، واقعیت رو به ...جوهره‌اش برسونه، تا تمامیت‌اش 901 01:12:10,600 --> 01:12:14,079 دوست داشتنیه که شما دوتا میدونید من باید چی بنویسم 902 01:12:14,200 --> 01:12:16,239 در مورد چیستی‌اش به اندازه چگونه‌اش نمیدونیم 903 01:12:16,360 --> 01:12:19,039 در مورد چگونه‌اش به اندازه چیستی‌اش نمیدونیم 904 01:12:19,160 --> 01:12:21,039 از فرمالیسم دوری کن 905 01:12:25,080 --> 01:12:28,159 کورنیلیا بتنبرگ، من ازت اجازه میخوام 906 01:12:28,440 --> 01:12:33,199 میخوام با جیکوب فابین وارد نوعی ازدواج-دوستانه بشم 907 01:12:35,000 --> 01:12:39,519 اگر به هرشکلی، فابین به طور غیرقایل‌انتظاری نشون داد که قدر تو رو نمیدونه 908 01:12:39,640 --> 01:12:42,999 تو بلافاصله مال من میشی 909 01:12:43,120 --> 01:12:45,759 ...البته که مالکیت در واقع 910 01:12:46,040 --> 01:12:47,559 سرقت شده 911 01:12:54,760 --> 01:12:56,399 حالت خوبه؟ 912 01:12:58,880 --> 01:13:00,559 حالت خوبه؟ 913 01:13:01,840 --> 01:13:06,359 من بیچاره باید با آقای لابوده‌ی پیر و بدجنس ازدواج کنم اگر رفتار خوبی نداشته باشم 914 01:13:12,400 --> 01:13:14,359 تحسین‌برانگیزه خانم بتنبرگ 915 01:13:16,360 --> 01:13:18,199 شگفت‌انگیز 916 01:13:21,920 --> 01:13:24,399 دوست دارم طلوع رو ببینم 917 01:13:24,680 --> 01:13:26,359 کامپاری پرتقالی 918 01:13:32,520 --> 01:13:35,879 تخت والدینت به شکل عجییبی مستقر شدن 919 01:13:38,640 --> 01:13:42,079 یه شب رو باهم اونجا نگذروندن 920 01:13:48,360 --> 01:13:52,719 کورنیلیا قراره برای یه نقش در شرکت فیلم‌اش تست بده 921 01:13:55,440 --> 01:13:58,399 یه کارگردان کشفش کرده ماکارت، میشناسیش؟ 922 01:13:58,520 --> 01:14:00,399 معروفه؟ 923 01:14:03,120 --> 01:14:05,639 - با دیتریش فیلم میسازه - اوه 924 01:14:10,080 --> 01:14:12,239 خیلی دلش میخواد انجامش بده 925 01:14:12,360 --> 01:14:16,559 عجیب نیست، به نظر میرسه استعداد داره 926 01:14:18,400 --> 01:14:23,599 اما برای بازیگر بودن زیادی باهوشه، آخر یه خونه دنج گیرت میاد 927 01:14:31,080 --> 01:14:33,719 برای تستش براش یه متن بنویس 928 01:14:34,200 --> 01:14:36,359 ارزشت پیشش بالا میره 929 01:15:38,600 --> 01:15:41,639 ببخشید، یکم کارا تو شرکت طول کشید 930 01:15:43,440 --> 01:15:46,519 سلام عزیزم، سر کار مشروب میخوری؟ 931 01:15:46,640 --> 01:15:49,559 فیشر بخاطر تولدش ازمون پذیرایی کرد 932 01:15:49,680 --> 01:15:52,159 - بهش کادو دادی؟ - نه، چرا؟ 933 01:15:52,280 --> 01:15:55,879 - نمیتونم تحملش کنم - من به همسایه‌هام کادو میدم 934 01:15:59,920 --> 01:16:03,519 هوا خفه‌کننده‌ست، نمیتونی خوب هوا به اتاق بدی؟ 935 01:16:03,640 --> 01:16:06,519 بشین، داری مضطربم میکنی 936 01:16:07,200 --> 01:16:11,839 بابات هم یادش میره که هوا به اتاق بده باعث میشه نتونی خوب فکر کنی 937 01:16:14,320 --> 01:16:16,559 خوبه که اینجایی 938 01:16:19,320 --> 01:16:21,759 تو برلین به چی گوش میدی؟ 939 01:16:23,120 --> 01:16:25,959 تو برلین به چی گوش میدیم؟ همم 940 01:16:28,000 --> 01:16:29,839 Weintraubs Syncopators گروه 941 01:16:29,960 --> 01:16:31,639 Syncopatorsگروه 942 01:16:39,920 --> 01:16:41,439 خوبه 943 01:16:42,920 --> 01:16:44,879 چجوری باهاش میرقصی؟ 944 01:16:47,480 --> 01:16:50,519 - نه نمیتونم - یالا، من رهبری میکنم 945 01:16:53,920 --> 01:16:57,719 1 2 3 4 5 6 7 8 946 01:17:17,040 --> 01:17:19,159 - و بعد لگد - لگد؟ 947 01:17:19,280 --> 01:17:21,119 یک دو سه چهار لگد 948 01:17:21,400 --> 01:17:23,119 - لگد - لگد 949 01:17:27,200 --> 01:17:28,999 و حالا میپریم 950 01:17:29,120 --> 01:17:33,079 - ♪ ...هرموقغ که مرد خوشحالیم ♪ - 1 2 3 4 5 6 951 01:17:33,200 --> 01:17:35,319 1 2 3 4 5 6 952 01:17:39,320 --> 01:17:40,999 و بعد چرخیدن 953 01:17:41,120 --> 01:17:42,639 آفرین 954 01:17:43,960 --> 01:17:46,319 - سلام، کورنیلیا بتنبرگ - فابین 955 01:17:46,440 --> 01:17:49,359 خوشبختم. اون گرامافون منه، هنوز 956 01:17:49,640 --> 01:17:52,639 ما فقط دو قطعه داریم بقیه رو گرو گذاشتم 957 01:17:53,360 --> 01:17:56,399 فردا گرامافون میره، کی بهش نیاز داره؟ 958 01:17:59,000 --> 01:18:00,519 ...خب 959 01:18:01,720 --> 01:18:05,759 - پسرم در مورد تو برام نوشت - زیبا مینویسه مگه نه؟ 960 01:18:06,400 --> 01:18:09,679 - با منم میتونی برقصی - میرقصم. الان؟ 961 01:18:09,800 --> 01:18:11,119 آره 962 01:18:11,240 --> 01:18:13,079 1 2 3 963 01:18:15,280 --> 01:18:19,039 - باید بریم، مهمون من - آره، منظورم اینه که قطعا نه 964 01:18:19,160 --> 01:18:21,479 آره. امیدوارم تو اوکی باشی باهاش؟ 965 01:18:21,600 --> 01:18:23,999 - کاملا - یه لحظه صبر کن 966 01:18:29,960 --> 01:18:31,879 - مال منه؟ - اوهوم 967 01:18:33,160 --> 01:18:34,679 - میتونم؟ - آره 968 01:18:37,400 --> 01:18:41,479 قرار بود کادو تولدت باشه اما الان هم رخداد مناسبیه 969 01:18:42,320 --> 01:18:44,039 من چیزی نگفتم 970 01:18:48,080 --> 01:18:49,599 فابین 971 01:18:53,880 --> 01:18:56,279 الان میپوشمش، وقت داریم؟ 972 01:18:56,400 --> 01:18:57,919 البته 973 01:19:02,520 --> 01:19:06,479 - به فامیلی صدات میکنه؟ - آره اینجا همه اینکارو میکنن 974 01:19:11,320 --> 01:19:16,119 - آره، فقط سوالای منطقی - لباس چند بود؟ 975 01:19:49,600 --> 01:19:52,199 در موردش خیلی مطمئن نیستم 976 01:19:57,320 --> 01:19:59,319 نه اون نیست 977 01:19:59,680 --> 01:20:01,679 - لذت ببر -لذت ببر 978 01:20:05,240 --> 01:20:08,679 هیتلر در سالگرد قانون اساسی چهارشنبه، 12 آگوست 1931 979 01:20:08,800 --> 01:20:10,639 لابوده کجاست؟ 980 01:20:11,440 --> 01:20:16,079 - بهش نگفتی من امروز میام؟ - باید به هامبورگ سفر میکرد 981 01:20:16,560 --> 01:20:18,959 - میتونی این رو ببری - حتما 982 01:20:19,080 --> 01:20:20,599 بادگیره 983 01:20:22,000 --> 01:20:24,919 منو رو ول کن، یدونه جدید میگیریم 984 01:20:25,200 --> 01:20:27,079 - اینجا خوبه مگه نه؟ - جذابه 985 01:20:27,520 --> 01:20:30,359 مادر میشه لطفا بیای؟ ببخشید 986 01:20:30,640 --> 01:20:32,799 - جا هست؟ - پره 987 01:20:32,920 --> 01:20:35,239 - بیرون؟ - میتونم یه سیگار بگیرم؟ 988 01:20:35,360 --> 01:20:39,239 اوه جیکوب خورشید غروب داره از اونجا میتابه 989 01:20:41,560 --> 01:20:42,999 کجا، اونجا؟ 990 01:20:43,280 --> 01:20:45,279 - میبینم - عالی 991 01:20:45,400 --> 01:20:48,639 - به سلامتی چی؟ - هرچی رو نگم پشیمون میشم 992 01:20:49,160 --> 01:20:50,879 - به سلامتی هممون؟ - آره 993 01:20:51,000 --> 01:20:53,919 - آره خوشم میاد به سلامتی سه‌تامون - به سلامتی ما 994 01:20:54,240 --> 01:20:57,999 نمایش‌نامه‌نویس، طراحان لباس تهیه‌کننده‌ها، کارگردان‌ها 995 01:20:58,480 --> 01:21:00,479 تو راهروها راه میری و فکر میکنی 996 01:21:00,760 --> 01:21:03,119 باید پر از آدمای مهم باشه 997 01:21:03,240 --> 01:21:07,159 همه آراسته، تحصیل‌کرده و جذابن 998 01:21:07,440 --> 01:21:09,879 و برای یه هدف کار میکنن 999 01:21:10,160 --> 01:21:12,479 گونه‌هات واقعا سرخ شده 1000 01:21:12,760 --> 01:21:15,599 - یه چیز جدید در موردم توجه کردی - آره 1001 01:21:15,720 --> 01:21:18,639 - ازش لذت بردی؟ - آره عالی بود 1002 01:21:18,760 --> 01:21:22,759 - خیلی خوب - دسر پیراشکی زردآلوی تازه هست 1003 01:21:23,040 --> 01:21:26,239 ساکت بمون، فقط چندتا سواله 1004 01:21:26,520 --> 01:21:29,119 - و کرم باواروآ - ...کرم باواروآ 1005 01:21:30,480 --> 01:21:32,199 ساعت چنده؟ 1006 01:21:33,480 --> 01:21:36,039 ساعت چنده؟ 1007 01:21:36,160 --> 01:21:38,399 - هر دو برای سه نفر؟ - نه 1008 01:21:39,160 --> 01:21:41,879 - هردو سه دفعه - مجبور نیستی 1009 01:21:42,600 --> 01:21:45,919 - خودت هم خیلی نداری - بهم توهین نکن 1010 01:21:46,360 --> 01:21:48,900 کرم باواروآ 1011 01:21:49,300 --> 01:21:51,400 کرم باواروآ 1012 01:21:52,080 --> 01:21:54,519 تهیه‌کننده موفق، ادوین ماکارت 1013 01:22:10,720 --> 01:22:12,799 کرنیلیا در باغ نشسته 1014 01:22:17,200 --> 01:22:19,799 - اون ماکارته - کجا؟ 1015 01:22:31,880 --> 01:22:34,559 سیگار؟ چی؟ نمیکشی؟ 1016 01:22:34,680 --> 01:22:36,919 - هیچوقت امتحان نکردم - هیچوقت؟ 1017 01:22:37,040 --> 01:22:38,279 نه 1018 01:22:42,360 --> 01:22:45,479 فقط یه سلام میکنم و تو رو معرفی میکنم 1019 01:22:48,480 --> 01:22:50,439 و بعد...دوباره 1020 01:22:51,520 --> 01:22:53,999 - چه سلیقه نابی - بهش عادت میکنی 1021 01:22:54,120 --> 01:22:55,799 خانم بتنبرگ 1022 01:22:55,920 --> 01:22:58,039 عصر بخیر، شما اینجایی؟ 1023 01:22:58,320 --> 01:23:01,159 - عصر بخیر - از دیدنت خوشحالم، ببخشید 1024 01:23:01,440 --> 01:23:05,079 چقدر بی‌ادبم، کرنیلیا بتنبرگ،وکیل سینمای بین‌المللی 1025 01:23:05,200 --> 01:23:07,079 بسیار بااستعداد 1026 01:23:07,360 --> 01:23:10,839 به زودی تست نما رو انجام میده ممکنه یه ستاره جدید بشه 1027 01:23:13,680 --> 01:23:17,479 - این برادر کوچیکته؟ - جیکوب فابین، نویسنده 1028 01:23:17,920 --> 01:23:20,319 متوجهم، چه تحسین‌برانگیز 1029 01:23:21,040 --> 01:23:23,279 ...و شما دوتا 1030 01:23:23,760 --> 01:23:27,319 ...هستید 1031 01:23:32,080 --> 01:23:35,079 خب یکم جا باز کنید، یه نوشیدنی بخور 1032 01:23:35,200 --> 01:23:36,719 عصر بخیر 1033 01:23:40,040 --> 01:23:43,359 - جا باز میکنیم - اشکالی نداره، مادرم اونجاست 1034 01:23:43,480 --> 01:23:46,239 - باید برگردیم - اوه مادرت، چه خوب 1035 01:23:46,360 --> 01:23:50,039 - خوب میشد اگر میموندی - به مادرش دست تکون بدید 1036 01:23:50,320 --> 01:23:52,559 - سلام - اوکی؟ برمیگردم 1037 01:23:53,400 --> 01:23:56,639 - تو واقعا چیزی نمیخوای؟ بعدا؟ - حتما 1038 01:23:56,760 --> 01:24:00,159 - از حضور مادرت هم خوشحال میشیم - ممنون 1039 01:24:07,640 --> 01:24:10,119 خب؟ اونجا میمونه؟ 1040 01:24:10,680 --> 01:24:13,719 آره، کوتاه. مربوط به کاره 1041 01:24:15,120 --> 01:24:17,239 کار سینما این مدلیه 1042 01:24:21,960 --> 01:24:24,079 - حالت خوب نیست - اوه چرا 1043 01:24:24,720 --> 01:24:29,119 داشتم درمورد به چیزی فکر میکردم که امشب بنویسم 1044 01:24:54,880 --> 01:24:58,879 - بعدا میاد - تو هم میتونی بمونی، من راحت میرم خونه 1045 01:24:59,000 --> 01:25:02,719 وقتی مادرم میاد بهم سر بزنه بهش میرسم 1046 01:25:03,600 --> 01:25:05,119 بریم 1047 01:25:05,840 --> 01:25:08,439 - خوب بود نه؟ - ...آره، ولی 1048 01:25:09,040 --> 01:25:11,999 - میتونی اینجا بمونی - مامان، بس کن، بیا 1049 01:25:13,160 --> 01:25:14,799 دلم برات تنگ شد 1050 01:25:15,560 --> 01:25:17,319 منم دلم برات تنگ شد 1051 01:25:19,440 --> 01:25:22,439 پدرت خوشحال میشه از دیدنت 1052 01:25:22,560 --> 01:25:25,999 - میدونم - یه پست خالی تو روزنامه‌مون داریم 1053 01:25:26,280 --> 01:25:28,919 - عصر بخیر - اوه بله عصر بخیر 1054 01:25:29,600 --> 01:25:31,759 من اینجا شغل دارم 1055 01:25:32,880 --> 01:25:37,879 - کرنیلیا به درسدن نمیاد - من حالا گفتم، میتونی بهش فکر کنی 1056 01:25:38,000 --> 01:25:41,639 برای کرنیلیا در درسدن شامپاین پیدا میکنیم 1057 01:26:04,760 --> 01:26:07,799 گروه دستگیر شده صحنه جنایت: تخت ساعت‌ساز 1058 01:26:55,040 --> 01:26:56,839 خوابیده؟ 1059 01:26:58,040 --> 01:26:59,079 اره 1060 01:27:00,520 --> 01:27:03,159 باید طور دیگه‌ای رفتار میکردم؟ 1061 01:27:05,200 --> 01:27:06,879 نه چرا؟ 1062 01:27:08,200 --> 01:27:09,359 متوجه شدم 1063 01:27:09,640 --> 01:27:11,719 ماکارت محافظ توئه 1064 01:27:17,080 --> 01:27:20,799 شب اول یکی داشت جاسوسی‌مون رو میکرد، درسته؟ 1065 01:27:21,440 --> 01:27:23,159 تو خیابون 1066 01:27:27,520 --> 01:27:30,719 دوست داشتم زودتر در موردش میدونستم 1067 01:27:44,040 --> 01:27:46,559 چیزی برای دونستن نیست فابین 1068 01:27:50,480 --> 01:27:53,039 میدونی که من نمیتونم ثابت و راکد باشم 1069 01:27:56,000 --> 01:27:59,999 میتونه بهم یه حرفه بده اگر بدونم این رو میخوام 1070 01:28:00,120 --> 01:28:01,679 نمیفهمم 1071 01:28:02,400 --> 01:28:05,399 چند وقته باهاشی؟ 1072 01:28:05,520 --> 01:28:09,879 بعضی‌وقت‌ها میگی خیلی وقته و بعد میگفتی چند هفته 1073 01:28:10,600 --> 01:28:13,079 اصلا این کار رو تحصیل کردی؟ آره؟ 1074 01:28:13,600 --> 01:28:16,719 - چی؟ - چند وقته که تو رو کشف کرده؟ 1075 01:28:23,280 --> 01:28:25,039 چیزی نگو 1076 01:28:26,720 --> 01:28:29,639 تو آپشن‌هات رو تو زندگی باز میذاری 1077 01:28:35,480 --> 01:28:37,519 ازم میخواد که نقل مکان کنم 1078 01:28:38,120 --> 01:28:40,799 پول یه آپارتمان مناسب رو میده 1079 01:28:40,920 --> 01:28:42,439 خودش میگه 1080 01:28:44,480 --> 01:28:47,719 ما قراره چیکار کنیم؟ هیچکدوم پول نداریم 1081 01:28:52,160 --> 01:28:55,319 با چه پولی لباس رو خریدی؟ 1082 01:28:55,440 --> 01:28:57,279 یا نکنه پول دزدی بود؟ 1083 01:28:57,400 --> 01:29:00,319 - چی؟ - کنار چوب‌لباسی دیدمت 1084 01:29:01,080 --> 01:29:05,079 - از دوستت دزدی کردی؟ - من از لابوده دزدی نکردم 1085 01:29:05,840 --> 01:29:10,399 من لباس رو هفته‌ها پیش خریدم در حالی که هنوز پول اجاره رو ندادم 1086 01:29:13,320 --> 01:29:16,839 فکر میکردم از روزنامه‌ی زاکارایس کار بگیرم، اما هیچی 1087 01:29:19,120 --> 01:29:20,639 ببخشید 1088 01:29:22,840 --> 01:29:24,359 ببخشید 1089 01:29:25,080 --> 01:29:27,239 گوش کن، ما از پسش برمیایم، باشه؟ 1090 01:29:27,360 --> 01:29:29,159 - باشه؟ - آره 1091 01:29:29,760 --> 01:29:33,479 بیا مثل گروه اولگا بی‌پروا باشیم 1092 01:29:34,440 --> 01:29:36,279 آره؟ اولگای ودینگ 1093 01:29:36,400 --> 01:29:40,239 همه چیز رو از کله‌گنده‌های بابلسبرگ میگیریم، آره؟ 1094 01:29:40,360 --> 01:29:42,639 بابلسبرگ بانک ماست 1095 01:29:43,320 --> 01:29:45,039 - آره؟ - آره 1096 01:29:47,040 --> 01:29:50,999 من ساطور رو برای وقتی که ماکارت طور دیگه‌ای بخواد آماده میکنم 1097 01:30:00,160 --> 01:30:02,279 برات یه چیزی دارم 1098 01:30:07,120 --> 01:30:08,879 برای تست بازیگریت 1099 01:30:11,840 --> 01:30:13,679 الان نخونش 1100 01:30:14,920 --> 01:30:16,439 صبرکن 1101 01:31:44,840 --> 01:31:46,679 برای امروز بسه 1102 01:31:55,200 --> 01:31:57,519 - یه فنجون میخوای؟ - مراقب باش 1103 01:31:57,640 --> 01:31:59,159 اوه آره 1104 01:32:00,560 --> 01:32:02,719 - میتونی بیشتر برداری - ممنون 1105 01:32:02,840 --> 01:32:05,399 - !بیست ساله ازدواج کردید؟ 20 سال - آره 1106 01:32:05,520 --> 01:32:07,999 - بیست سال، چه زمان دوست‌داشتنی‌ای - عالی 1107 01:32:13,400 --> 01:32:15,559 ایناهاشش، خوب خوابیدی؟ 1108 01:32:15,680 --> 01:32:18,279 - آره - دیرت نشده؟ 1109 01:32:19,040 --> 01:32:20,559 نه خوبه 1110 01:32:20,840 --> 01:32:24,359 مادر، ساعت 5 همو ورودی ایستگاه میبینیم 1111 01:32:24,480 --> 01:32:27,799 آره تو برو، من یکم اتاق رو مرتب میکنم 1112 01:32:27,920 --> 01:32:31,519 کت نمیخواد بپوشی، بیرون گرمه 1113 01:32:31,640 --> 01:32:35,079 آره، چه بد که فقط یه روز اینجا بودی 1114 01:32:36,600 --> 01:32:38,399 خیلی خب، میرم 1115 01:32:39,040 --> 01:32:41,079 خانم بتنبرگ نقل مکان کردن 1116 01:32:43,800 --> 01:32:45,319 میدونم 1117 01:32:45,680 --> 01:32:47,199 برو سر کار 1118 01:32:47,480 --> 01:32:50,479 کار کردن سلامتی‌بخش هست و به فیشر سلام برسون 1119 01:33:09,600 --> 01:33:11,559 وسایلت رو ببر یه جا دیگه 1120 01:33:14,800 --> 01:33:17,679 فابین روی لبه پیاده‌رو ایستاد و ماشینا رو تماشا کرد 1121 01:33:18,360 --> 01:33:21,679 یه ماشین وایستاد، یه خانم پیر خارج شد 1122 01:33:22,280 --> 01:33:24,919 برای پله کمک کرد 1123 01:33:25,640 --> 01:33:27,159 برای من؟ 1124 01:33:27,680 --> 01:33:30,279 او ندانسته 10 پفنینگ درآورد 1125 01:33:30,400 --> 01:33:31,519 تاکسی 1126 01:33:31,800 --> 01:33:36,439 سکه‌ها رو گذاشت جیبش، برگشت به پیاده‌رو و در ماشین دیگه‌ای رو باز کرد 1127 01:33:36,560 --> 01:33:38,279 این تاکسی منه 1128 01:33:39,160 --> 01:33:40,679 جا باز کن 1129 01:33:42,960 --> 01:33:45,919 - بیا - مردی گفت و بهش 10 پفنینگ داد 1130 01:33:46,840 --> 01:33:50,719 اگر لابوده میدید که متخصص ...تاریخ ادبیات داره در باز میکنه 1131 01:33:51,000 --> 01:33:52,799 تازه‌ترین روزنامه سخنرانی صدراعظم 1132 01:33:53,080 --> 01:33:56,559 حزب سوسیال دموکرات آلمان بی‌شرم‌ترین حزب آلمان هست 1133 01:33:56,840 --> 01:34:01,079 برای سرزنش مشقت، گرسنگی، کله‌گنده‌های ثروت‌مند و کارگران درمانده 1134 01:34:02,680 --> 01:34:03,719 1135 01:34:04,000 --> 01:34:06,239 داشت به شغل تبدیل میشد 1136 01:34:06,360 --> 01:34:10,159 در 15 دقیقه، فابین 65 پفنینگ درآورده بود 1137 01:34:10,920 --> 01:34:12,719 داره به شغل تبدیل میشه 1138 01:34:13,000 --> 01:34:16,079 - هدیه‌ای خیرخواهانه شاید؟ - ممنون 1139 01:34:18,480 --> 01:34:21,079 حواسم بهت بوده پسرم 1140 01:34:23,120 --> 01:34:25,239 اوضاع خیلی بد داره پیش میره؟ 1141 01:34:27,280 --> 01:34:30,599 کمک کن این جعبه‌ها رو ببرم، انعام میگیری 1142 01:34:32,640 --> 01:34:34,439 کارت رو از دست دادی؟ 1143 01:34:35,840 --> 01:34:38,239 نمیتونیم روی دکتر مال هم حساب کنیم 1144 01:34:38,360 --> 01:34:41,599 داره یه کشتی به فرانسه یا یه جای دیگه میبره 1145 01:34:41,720 --> 01:34:43,919 الان پلیس علیه ماست 1146 01:34:44,040 --> 01:34:48,239 مال برای سال‌هاست داره از پول مشتریا اختلاس میکنه 1147 01:34:48,360 --> 01:34:50,039 دست کمش گرفتم 1148 01:34:50,160 --> 01:34:52,199 الان با چی زندگی میکنی؟ 1149 01:34:52,840 --> 01:34:56,759 یه مهمان‌سرا باز کردم حالا دیگه میتونی جاهای بزرگ رو ارزون بگیری 1150 01:34:56,880 --> 01:34:59,919 یه دوست قدیمی بهم مبل رو داد 1151 01:35:00,040 --> 01:35:03,479 این یعنی دوستی جوونه، دوست پیره 1152 01:35:03,600 --> 01:35:06,319 یه چند سوراخ نگاه در درها داره 1153 01:35:06,600 --> 01:35:09,119 کی در این مهمانسرای روشن زندگی میکنه؟ 1154 01:35:09,240 --> 01:35:13,799 کلاب من از مردان شنیعی هست که زنان طبقه مرفه رو سرگرم میکنن 1155 01:35:14,280 --> 01:35:17,679 زنانی که نه خوشگلن و نه لاغر و پیر هستن 1156 01:35:18,360 --> 01:35:20,159 اما پولدارن 1157 01:35:20,280 --> 01:35:22,319 هرچی بخوام میپردازن 1158 01:35:22,600 --> 01:35:27,439 حتی اگر لازم باشه از همسرشون دزدی کنن یا بکشنشون، میان 1159 01:35:28,600 --> 01:35:30,279 فاحشه‌خانه‌ای با مردان؟ 1160 01:35:30,400 --> 01:35:32,559 آره، هرکسی رو قبول نمیکنم 1161 01:35:33,440 --> 01:35:35,799 امتحان ورودی داره؟ 1162 01:35:35,920 --> 01:35:38,079 استعداد واقعی پیدا کردنش سخته 1163 01:35:38,840 --> 01:35:41,119 عادی‌ها بیشتر معمولن 1164 01:35:44,720 --> 01:35:46,839 پیشنهادی برات دارم 1165 01:35:47,480 --> 01:35:49,159 زیادی مشکل‌پسندی 1166 01:35:49,520 --> 01:35:51,559 برای کار زیادی پیری 1167 01:35:51,680 --> 01:35:54,079 مشتریام 20 ساله‌ها رو ترجیح میدن 1168 01:35:56,880 --> 01:35:59,759 و تو از تکبر کاذب رنج میبری 1169 01:36:02,040 --> 01:36:04,959 اما میتونم ازت به عنوان منشی استفاده کنم 1170 01:36:05,560 --> 01:36:08,439 الان نیاز به دفترداری مناسب دارم 1171 01:36:10,240 --> 01:36:12,079 میتونی برام کار کنی 1172 01:36:12,720 --> 01:36:14,359 با من زندگی کنی 1173 01:36:14,880 --> 01:36:17,239 چی فکر میکنی؟ 1174 01:36:18,080 --> 01:36:19,999 دوتا جدید؟ واقعا؟ 1175 01:36:20,560 --> 01:36:22,079 محشر 1176 01:36:24,160 --> 01:36:26,039 گستن امروز بیکاری؟ 1177 01:36:26,520 --> 01:36:29,519 مکی داره بهم ماشین شماره 7 رو که بهش قول داده نشون میده 1178 01:36:29,800 --> 01:36:33,079 برو تو اتاقت این چه جور کاریه؟ 1179 01:36:33,200 --> 01:36:34,719 برو 1180 01:36:35,520 --> 01:36:39,159 شماره 12 ساعت سه یه قرار داره، باید استراحت کنی 1181 01:36:39,280 --> 01:36:40,919 جعبه‌ها رو ببر 1182 01:36:44,320 --> 01:36:46,519 دوباره داری ردم میکنی؟ 1183 01:36:49,120 --> 01:36:52,399 یه هفته بهش فکر کن، آدرس رو بلدی 1184 01:36:55,160 --> 01:36:56,839 بهش فکر کن 1185 01:36:57,760 --> 01:37:00,159 گرسنگی کشیدن یه انتخابه 1186 01:37:14,760 --> 01:37:17,919 - بس کن، لازم نیست من رو همراهی کنی - لازمه 1187 01:37:22,120 --> 01:37:24,799 بیکار بودن خجالت نداره 1188 01:37:27,720 --> 01:37:30,719 تو هیچوقت تو راز نگه داشتن خوب نبودی 1189 01:37:33,040 --> 01:37:36,599 قول بده که وسط کالاسکه میشینی، باشه؟ 1190 01:37:36,720 --> 01:37:38,999 باشه اگه جا بود 1191 01:37:39,280 --> 01:37:43,559 - تاثیرات تصادف رو کم میکنه - اگه تو میگی پس اینجوره 1192 01:37:45,120 --> 01:37:46,959 یه شغل جدید پیدا میکنم 1193 01:37:49,960 --> 01:37:53,759 - باشه، دوباره هم رو میبینید؟ - این آخرهفته 1194 01:37:53,880 --> 01:37:55,559 تا اون موقع نه؟ 1195 01:38:07,200 --> 01:38:09,119 به زودی بهت سر میزنم 1196 01:38:34,840 --> 01:38:38,279 - روزنامه رو خوندی؟ - نه 1197 01:38:38,560 --> 01:38:40,599 1198 01:38:51,200 --> 01:38:52,359 یه چیز کوچولو، با عشق 1199 01:38:52,480 --> 01:38:56,359 شنیتسل رو اول بخور، سوسیس تا چند روز میتوته بمونه 1200 01:39:13,440 --> 01:39:19,079 به لحاظ ریاضی، معامله برابری بود هر دو به اندازه قبل داشتن 1201 01:39:19,200 --> 01:39:21,999 اما کارهای خوب نمیتونن انجام نشن 1202 01:39:22,120 --> 01:39:26,039 سنجش اخلاقی از حسابی متفاوت هست 1203 01:40:25,560 --> 01:40:28,159 قلب فابین بی‌حس شده بود 1204 01:40:29,440 --> 01:40:31,639 اون در اتاق مبل‌مان شده‌اش نشسته بود 1205 01:40:31,760 --> 01:40:34,679 جایی در این شهر بزرگ، کرنیلیا 1206 01:40:34,800 --> 01:40:38,519 با یه مرد 50 ساله در حالت تسلیم، چشماش رو بسته بود 1207 01:40:38,640 --> 01:40:39,879 کجا؟ 1208 01:40:40,000 --> 01:40:45,079 او میخواست تا دیوار تمام ساختمان‌ها رو فرو بریزه تا پیداشون کنه 1209 01:40:45,360 --> 01:40:47,199 کرنیلیا کجا بود؟ 1210 01:41:05,600 --> 01:41:07,839 نه،کرنیلیا خیلی دور شده بود 1211 01:41:08,360 --> 01:41:10,479 نمیتونست کرنیلیا رو برگردونه 1212 01:41:10,600 --> 01:41:14,119 اگر از پنجره تکیه میداد و میگفت 1213 01:41:14,240 --> 01:41:18,399 برگرد بالا، نمیخوام کار کنی و پیش ماکارت بری 1214 01:41:18,520 --> 01:41:23,479 جواب میداد، چطور جرات میکنی؟ بهم پول بده و مانع نشو 1215 01:41:24,080 --> 01:41:28,559 هیچ راهی برای کمک کردن به خودش نداشت به خورشید زبونش رو آورد 1216 01:41:30,680 --> 01:41:32,199 بله؟ 1217 01:41:32,960 --> 01:41:34,439 آقای فابین 1218 01:41:34,920 --> 01:41:36,439 میتونیم حرف بزنیم؟ 1219 01:41:36,560 --> 01:41:38,319 آره حتما 1220 01:41:41,600 --> 01:41:43,679 استفان دستگیر شد 1221 01:41:44,000 --> 01:41:45,519 در هامبورگ 1222 01:41:45,960 --> 01:41:47,959 - کی؟ - یکشنبه 1223 01:41:49,360 --> 01:41:54,319 با شلوار پایین و در مستی تو خیابون دنبال نامزد سابقش بود 1224 01:41:54,440 --> 01:41:56,159 - سیاسی؟ - اوه آره 1225 01:41:56,720 --> 01:41:59,639 قبلش هم یه روز کامل دل‌آشوب بود 1226 01:41:59,920 --> 01:42:03,599 برای کارگران اسکله و دانش‌جویان و بقیه تظاهرات میکرد 1227 01:42:03,880 --> 01:42:09,119 آوردمش خونه، باهاش حرف زدم قول داد لیدا رو فراموش کنه 1228 01:42:09,920 --> 01:42:12,919 اما دوباره دیشب غیبش زد 1229 01:42:17,880 --> 01:42:20,199 آلمان، بیدار شو 1230 01:42:20,320 --> 01:42:22,039 من خیلی نگرانم 1231 01:42:22,560 --> 01:42:24,879 فابین، میتونیم دنبالش بگردیم؟ 1232 01:42:27,240 --> 01:42:29,959 مطمئن شدم اجازه ورود داشته باشیم 1233 01:42:37,960 --> 01:42:38,999 اونجا 1234 01:42:41,600 --> 01:42:43,439 - میشه؟ - آره 1235 01:42:49,200 --> 01:42:50,719 اوه 1236 01:42:52,000 --> 01:42:53,519 ها؟ 1237 01:42:55,480 --> 01:42:58,239 اینجا هیچوقت این شکلی نبوده 1238 01:43:08,200 --> 01:43:10,319 بلز پاسکال یه پاراگراف نوشت 1239 01:43:10,600 --> 01:43:13,719 متنی که از قانون به مثابه نشانه کشنده‌ای حرف میزنه 1240 01:43:13,840 --> 01:43:14,839 لعنت 1241 01:43:18,600 --> 01:43:20,159 - شماره‌ای داری؟ - آره 1242 01:43:20,280 --> 01:43:24,439 وکیل مدافع، لابوده پدر، بدنام در دادگاه 1243 01:43:24,560 --> 01:43:28,959 و دکتر فابین بیکار، حزب جستجوی موثری نیستن 1244 01:43:32,720 --> 01:43:35,719 اونا در مورد مرد گم شده سوال میکنن، دقت کن 1245 01:43:36,000 --> 01:43:39,599 و تماس بگیر، صداهای پرترس، قلب‌های وحشتزده 1246 01:43:42,120 --> 01:43:44,959 سنگ‌های انباشته‌ی برلین پاسخ نمیدادن 1247 01:43:47,560 --> 01:43:49,540 باید در ارتباط باشه 1248 01:43:51,820 --> 01:43:53,680 باید در ارتباط باشه 1249 01:43:53,880 --> 01:43:56,959 کارم رو دوست داره؟ زندگیم رو دوست داره؟ 1250 01:44:05,080 --> 01:44:06,719 ...نمیتونه انقدر 1251 01:44:07,760 --> 01:44:09,959 نمیتونه انقدر بد باشه 1252 01:44:16,400 --> 01:44:21,239 در بعدازظهر، فابین جای دیگری‌ست، بیرون شهر 1253 01:44:21,520 --> 01:44:23,919 نقشه محل شرکت خصوصی سینمایی یونیورسوم، برلین 1254 01:44:24,480 --> 01:44:27,639 ناگهان این حس بهش دست میده اینجا قرار عاشقانه داره 1255 01:44:27,760 --> 01:44:29,959 استودیوی 3 1256 01:44:30,240 --> 01:44:31,879 و داره 1257 01:44:59,440 --> 01:45:01,199 ممنون 1258 01:45:06,200 --> 01:45:07,719 حتما 1259 01:45:08,320 --> 01:45:11,919 مرد خردمندی که میتونه بگه بقیه چی میخوان 1260 01:45:12,040 --> 01:45:14,079 بی‌تفاوت، به جای عشق 1261 01:45:14,360 --> 01:45:17,719 یعنی هیچی، به جای چیزی 1262 01:45:17,840 --> 01:45:20,199 یاد بگیر، طوطی تقلیدکار 1263 01:45:20,840 --> 01:45:23,519 بیاموز از زنی که بی‌تفاوته 1264 01:45:23,640 --> 01:45:25,599 - ممنون کافیه - نه 1265 01:45:25,880 --> 01:45:28,519 - بخش زیبائیه - دیدمش 1266 01:45:29,240 --> 01:45:31,239 نه از من نه 1267 01:45:31,800 --> 01:45:35,119 - خانم شما استعداد نداری، کافیه - نه 1268 01:45:35,240 --> 01:45:37,359 لطفا شما آخرش رو نشنیدید 1269 01:45:37,640 --> 01:45:40,519 تغییری نیست، همینجور میمونیم 1270 01:45:40,640 --> 01:45:42,399 - دوربین هم همینطور - خداحافظ 1271 01:45:42,520 --> 01:45:45,439 آره دوربین هم همینطور، همه چیز همون جور 1272 01:45:49,880 --> 01:45:51,559 خانم بتنبرگ 1273 01:45:51,680 --> 01:45:54,799 چه خوب، در این لباس دوست‌داشتنی شدی 1274 01:45:54,920 --> 01:45:57,359 به چشمات میاد، اون چیه؟ 1275 01:45:58,200 --> 01:46:00,999 یه مونولوگ؟ نیازی به استرس نیست 1276 01:46:01,440 --> 01:46:04,639 سه ماهه با ماست، بخش قانونی سینما 1277 01:46:04,760 --> 01:46:06,559 به این چهره نگاه کن 1278 01:46:06,680 --> 01:46:08,639 به آناتومیش، به شخصیتش 1279 01:46:08,920 --> 01:46:11,239 نمیتونست بهش توجه نکنم 1280 01:46:12,600 --> 01:46:14,199 یکم اینور 1281 01:46:14,520 --> 01:46:16,159 صاف وایستا 1282 01:46:16,840 --> 01:46:19,959 الان نگرانه البته، کلاه رو بذار 1283 01:46:24,200 --> 01:46:25,439 چیز خوبیه 1284 01:46:26,000 --> 01:46:28,119 کلاه رو بردار، سایه میندازه 1285 01:46:30,160 --> 01:46:34,519 خرابش نکن عزیزم، و نیازی نیست نگران آینده باشی 1286 01:46:35,120 --> 01:46:37,559 خوبه، دوربین 1287 01:46:38,320 --> 01:46:39,359 صدا 1288 01:46:40,200 --> 01:46:43,199 تصور میکنم که چطور میتونه فرم بگیره 1289 01:46:43,840 --> 01:46:47,239 بااینکه بعضی اوقات متلاطم هست درسته؟ 1290 01:46:49,960 --> 01:46:52,159 - دوربین فیلم میگیره - میبینی؟ 1291 01:46:53,000 --> 01:46:54,799 دیو و دلبر 1292 01:46:54,920 --> 01:46:56,679 - یالا - آماده 1293 01:46:57,320 --> 01:46:59,759 کرنیلیا باتنبرگ، برداشت اول 1294 01:47:00,560 --> 01:47:02,079 بتنبرگ 1295 01:47:02,200 --> 01:47:03,999 خیلی خب 1296 01:47:04,280 --> 01:47:05,799 ادامه بده 1297 01:47:09,320 --> 01:47:10,719 دوست عزیز 1298 01:47:11,280 --> 01:47:14,639 خیلی زود رفتن بهتر از خیلی دیر رفتن نیست؟ 1299 01:47:14,760 --> 01:47:17,799 من کنار مبل، کنارت وایستاده بودم، تو خوابیدی 1300 01:47:17,920 --> 01:47:20,759 همین الان که دارم برات مینویسم نو خوابیدی 1301 01:47:20,880 --> 01:47:24,319 دوست دارم بمونم اما تصور کن اگر میموندم 1302 01:47:24,440 --> 01:47:27,559 چند هقته میگذشت و تو خوشحال نمیبودی 1303 01:47:28,640 --> 01:47:33,319 وقتی تنها بودی و من نبودم، هیچ چیز نمیتونست برات اتفاق بیفته 1304 01:47:33,440 --> 01:47:36,119 مسائل همونطور که قبلا بودن میشن 1305 01:47:38,160 --> 01:47:39,959 خیلی غمگینی؟ 1306 01:47:44,200 --> 01:47:46,479 اون یکی مرد 50 سالشه 1307 01:47:46,600 --> 01:47:50,079 شبیه یه کشتی‌گیر بازنشسته و خوش‌پوشه 1308 01:47:51,680 --> 01:47:56,679 دوست عزیز من، احساس میکنم خودم رو به علم کالبدشکافی فروختم 1309 01:47:58,480 --> 01:48:02,199 باید یه بار دیگه به اتاقت برم و بیدارت کنم؟ 1310 01:48:03,960 --> 01:48:06,039 نه میذارم بخوابی 1311 01:48:06,640 --> 01:48:08,479 فرو نخواهم پاشید 1312 01:48:08,600 --> 01:48:12,239 تصور میکنم که دکتر من رو در این جهان روشن معاینه میکنه 1313 01:48:12,640 --> 01:48:17,119 میخواد من رو مطالعه کنه، کالبدشکافانه و روان‌شناسانه، باید اینطور باشه 1314 01:48:20,480 --> 01:48:23,359 تو تنها با کثیف شدن میتونی از کثافت بیرون بیای 1315 01:48:24,080 --> 01:48:25,759 و ما میخوایم بیایم بیرون 1316 01:48:26,040 --> 01:48:27,799 «نوشتم «ما 1317 01:48:28,080 --> 01:48:29,999 متوجه‌ام میشی؟ 1318 01:48:31,000 --> 01:48:34,279 من دارم ترکت میکنم تا باهات بمونم 1319 01:48:35,680 --> 01:48:37,879 عاشقم خواهی ماند؟ 1320 01:48:38,520 --> 01:48:42,479 همچنان دلت میخواد بهم نگاه کنی و میتونی بغلم کنی؟ 1321 01:48:42,760 --> 01:48:44,639 با وجود یه مرد دیگه؟ 1322 01:48:47,840 --> 01:48:52,879 یکشنبه از ساعت 4 در کافه‌ی اسپالتی‌هلز منتظرتم 1323 01:48:53,920 --> 01:48:56,919 اگه نیای چی به سرم میاد؟ 1324 01:49:03,000 --> 01:49:06,159 اگه نیای چی به سرم میاد؟ 1325 01:49:13,360 --> 01:49:17,559 خدای من، مو به تنت سیخ میکنه خانم این رو کی نوشته؟ 1326 01:49:20,280 --> 01:49:22,119 من، برای یه دوست 1327 01:49:23,240 --> 01:49:24,999 شاعر هم هست 1328 01:49:25,920 --> 01:49:31,879 این همه استعداد برای یه انسان تقریبا تحمل‌ناپذیره خانم بتنبرگ 1329 01:49:57,360 --> 01:49:59,159 ببحشید، خروج؟ 1330 01:49:59,280 --> 01:50:00,999 آره؟ ممنون 1331 01:50:02,600 --> 01:50:04,599 خروج کجاست؟ 1332 01:50:05,080 --> 01:50:06,639 اوه ممنون 1333 01:50:29,800 --> 01:50:32,799 تعداد 140 هزار کارگر آهن در اعتصاب 1334 01:50:37,640 --> 01:50:39,599 شنا کردن یاد بگیر 1335 01:50:44,120 --> 01:50:45,919 لابوده کجاست؟ 1336 01:50:50,640 --> 01:50:52,239 نه! کفش‌هام 1337 01:50:52,960 --> 01:50:54,759 لابوده کجاست؟ 1338 01:51:02,960 --> 01:51:05,079 هواناو انگلیسی منفجر میشه 1339 01:51:07,520 --> 01:51:10,119 یه نه ساله از پنجره میپیره بیرون 1340 01:51:13,520 --> 01:51:18,559 «استرکنین کنار عدس نگه‌داری شده» همه چیز از کنترل خارجه 1341 01:51:18,840 --> 01:51:20,359 خدای من 1342 01:51:21,440 --> 01:51:23,199 لابوده کجاست؟ 1343 01:51:23,560 --> 01:51:26,599 تعداد 140 هزار کارگر آهن در اعتصاب 1344 01:51:37,240 --> 01:51:38,999 گازت میگیرم 1345 01:51:42,760 --> 01:51:45,239 به این وضعی که راه انداختی نگاه کن 1346 01:51:45,520 --> 01:51:48,199 این چیه؟ پاچید به اینجا 1347 01:51:48,480 --> 01:51:50,839 از شرش راحت شو ...من 30 دقیقه 1348 01:51:51,120 --> 01:51:53,239 - گارسون؟ - نه 1349 01:51:53,360 --> 01:51:54,519 سلام 1350 01:51:55,920 --> 01:51:57,360 گارسون 1351 01:51:57,660 --> 01:51:59,140 گارسون 1352 01:52:01,400 --> 01:52:04,119 - چیز دیگه‌ای میخواید؟ - به یه سوال جواب بده 1353 01:52:04,240 --> 01:52:07,159 - باید برم یا نه؟ - کجا آقا؟ 1354 01:52:07,440 --> 01:52:11,439 - نپرس فقط جواب بده - میتونی همه جام رو ببوسی 1355 01:52:11,880 --> 01:52:14,159 - همه جا - اوه میدونم 1356 01:52:14,440 --> 01:52:18,399 - باید برم یا نه؟ - پس بهتره نرید 1357 01:52:18,840 --> 01:52:21,479 - تا در سمت امن بمونید - درسته ممنون 1358 01:52:22,280 --> 01:52:23,719 پس میرم 1359 01:52:24,520 --> 01:52:27,439 - اما پیشنهاد دادم نرید - برای همین میرم 1360 01:52:28,120 --> 01:52:31,559 - اگه میگفتم برید چی؟ - میرفتم 1361 01:52:33,720 --> 01:52:36,319 پس چرا از من پرسیدید؟ 1362 01:52:36,600 --> 01:52:38,279 خودمم نمیدونم 1363 01:52:43,360 --> 01:52:46,039 و میره به پایین، پایین، آره 1364 01:52:48,240 --> 01:52:50,039 - یالا - کیکم 1365 01:52:50,160 --> 01:52:51,799 - بیا - میخوامش 1366 01:52:51,920 --> 01:52:53,439 بیا 1367 01:52:54,560 --> 01:52:57,399 - بقیه پول رو نگه دارید آقا - خداحافظ 1368 01:53:19,800 --> 01:53:24,599 موسسه‌ دوست‌یابی، طبقه پنجم 1369 01:53:43,000 --> 01:53:44,039 بازه 1370 01:53:48,640 --> 01:53:50,479 بالاخره، یه مرد دیگه 1371 01:53:50,960 --> 01:53:54,959 - سلام فابین - کالپ ناله میکنه که نمیتونه ادامه داشته باشه 1372 01:53:55,080 --> 01:53:59,079 دو روزه نداشته، آخری فاجعه بود 1373 01:53:59,280 --> 01:54:02,199 - متوجهم چرا؟ - یه تصویرساز مد هست 1374 01:54:02,320 --> 01:54:05,719 اون فقط برای تلافی بهش یه شغل داده 1375 01:54:05,840 --> 01:54:10,079 - مرده رو پیر عاجز صدا میکنه - اونا بدترینن 1376 01:54:11,200 --> 01:54:15,399 همش تلاش میکنن تا متوجه بشن نقص بهبود پیدا کرده یا نه 1377 01:54:21,120 --> 01:54:23,599 بعدازظهر برهنه، اسمش سلو هست 1378 01:54:24,720 --> 01:54:26,319 پوزیشن جدید عزیزم 1379 01:54:26,600 --> 01:54:28,759 بلند شو نخواب 1380 01:54:29,040 --> 01:54:33,199 پاها باز از هم، بالای بدنت رو به زاویه راست بده 1381 01:54:33,480 --> 01:54:36,399 انگشتا رو پشت گردنت بپیچ 1382 01:54:37,480 --> 01:54:39,359 وایسا، خیلی خوب 1383 01:54:41,160 --> 01:54:43,439 بارون سردمه، یه نوشیدنی میخوام 1384 01:54:46,120 --> 01:54:49,559 درسته، خانم سلو همه‌جاش مو به تنش سیخه 1385 01:54:49,680 --> 01:54:51,919 - دست نزن - به کیک دست نزن 1386 01:54:52,040 --> 01:54:53,759 حسادت بارون 1387 01:54:53,880 --> 01:54:56,679 - کار پر رونقی دارن - ساکت 1388 01:55:05,160 --> 01:55:08,039 آه لابوده، به زندگی برگشته‌ای؟ 1389 01:55:09,760 --> 01:55:14,559 اگر با کالپ برنامه داری برو اتاق به مصیبت عادت کرده 1390 01:55:15,200 --> 01:55:17,279 خدای من 1391 01:55:17,560 --> 01:55:19,279 ...قصد دارم 1392 01:55:19,880 --> 01:55:22,359 با توجه به دغدغه‌های اخلاقی در عموم 1393 01:55:22,680 --> 01:55:25,679 - همه نوعی هست - آره 1394 01:55:26,640 --> 01:55:29,519 شانه‌های مردان براش مثل یه حمام داغ میمونه 1395 01:55:29,800 --> 01:55:32,519 برو، اگر میخوای ملحق بشی 1396 01:55:32,800 --> 01:55:35,239 فقط به 10 پفنینگ نیاز داری 1397 01:55:35,360 --> 01:55:37,599 لابوده سرها رو انتخاب میکنه تو ناخن‌ها 1398 01:55:37,720 --> 01:55:41,079 کالپ سکه میندازه عصب‌هاش رو حرکت میده 1399 01:55:41,200 --> 01:55:43,359 برنده اولین حرکت رو میبره 1400 01:55:43,640 --> 01:55:46,199 - ده پفنینگ؟ چی؟ - من قمار نمیکنم 1401 01:55:46,480 --> 01:55:48,719 داری قیمت‌هام رو خراب میکنی 1402 01:55:49,600 --> 01:55:51,119 یه نوشیدنی 1403 01:55:51,240 --> 01:55:55,279 - یکی یه چیزی براش بیاره - میارمش بیرون 1404 01:55:55,400 --> 01:55:57,919 - آخرین پوزیشن - بیشتر از 10 پفنینگ 1405 01:55:58,040 --> 01:56:01,119 زانوهات رو خم کن، دست روی زانو 1406 01:56:01,520 --> 01:56:03,319 باسن به بیرون، سر بالا 1407 01:56:06,480 --> 01:56:09,759 - ملاقات‌کننده‌ها چطور پول میدن؟ - پول رو یه جایی بذار زمین 1408 01:56:09,880 --> 01:56:11,679 جمع میشه 1409 01:56:14,280 --> 01:56:15,439 ببین 1410 01:56:15,560 --> 01:56:17,239 خوابش برده 1411 01:56:17,920 --> 01:56:21,159 ممنون ازت که از دوستم مراقبت میکنی 1412 01:56:21,800 --> 01:56:24,399 اما فکر میکنم الان باید بریم خونه 1413 01:56:24,520 --> 01:56:27,799 - میتونم پول بدم - از دیروز صبح اینجاست 1414 01:56:27,920 --> 01:56:29,719 - آره؟ - اوهوم 1415 01:56:31,080 --> 01:56:34,559 هنرمندای زیادی اینجا به حمایت نیاز دارن 1416 01:56:35,960 --> 01:56:38,319 باید قوانین کلاب رو پیش‌نویس کنیم 1417 01:56:38,600 --> 01:56:40,559 زندگی یه عادت بده 1418 01:56:40,680 --> 01:56:42,679 پول دارم میتونم بدم 1419 01:56:45,320 --> 01:56:47,119 دانشگاه آلمان 1420 01:56:47,240 --> 01:56:51,639 مادر فابین بهش یاد داد نامه‌های بقیه رو نخونه 1421 01:56:51,760 --> 01:56:56,599 پس کنجکاوی‌اش رو فرونشاند اما مسئولیت نامه رو برای الان به عهده گرفت 1422 01:57:00,200 --> 01:57:01,639 بازه 1423 01:57:13,080 --> 01:57:15,439 - کالپ اینجاست؟ - آره 1424 01:57:26,560 --> 01:57:27,799 کالپ 1425 01:57:27,920 --> 01:57:30,879 بقیه‌تون، برای یه ساعت برید 1426 01:57:32,960 --> 01:57:34,999 آقایون داریم میریم 1427 01:57:35,280 --> 01:57:37,199 باید بریم بیرون 1428 01:57:44,120 --> 01:57:46,439 سلو هم میتونه با ما بمونه 1429 01:57:47,320 --> 01:57:50,119 - شوخی بود بارون - بیا اینجا 1430 01:57:55,000 --> 01:57:56,879 - سلام میلهلمی - خب؟ 1431 01:57:57,360 --> 01:58:01,639 - خب؟ هنوز نمردی؟ - نه اما خیلی طول نخواهد کشید 1432 01:58:03,200 --> 01:58:06,599 وگرنه پول قبل از من تموم میشه 1433 01:58:07,920 --> 01:58:12,039 - سلو همه مشروب رو نخور - سریع‌تر لباس بپوش، یالا 1434 01:58:12,320 --> 01:58:13,959 بیرون 1435 01:58:14,760 --> 01:58:18,159 دکتر بهش گفته تا یه ماه دیگه میمیره 1436 01:58:18,440 --> 01:58:21,519 منتظر مرگه مثل ما که منتظر پریودمون هستیم 1437 01:58:21,640 --> 01:58:24,479 بهش کمک میکنم، 15 دقیقه منتظر بمون 1438 01:58:24,600 --> 01:58:27,679 به بار دایی برو، من بعد میام 1439 01:58:37,640 --> 01:58:39,159 کت‌ات 1440 01:59:18,320 --> 01:59:23,439 امیدوارم مثل دفعه قبل نزنتش، عصبانی میشه بقیه ازش بیشتر عمر میکنن 1441 01:59:23,720 --> 01:59:25,639 عاشق یه کتک جانانه هست 1442 01:59:26,560 --> 01:59:30,119 - نمیتونه با نقاشی زندگی رو بگذرونه - آره چه شغل‌های خوبی داریم 1443 01:59:48,080 --> 01:59:49,599 میشه گفت 1444 01:59:49,880 --> 01:59:53,199 فکر میکنی تمام زن‌های اینجا غیرعادین درسته؟ 1445 01:59:59,600 --> 02:00:03,799 زن لاغره که اونجاست برای چند سال دوست دختر یه بازیگر بود 1446 02:00:05,280 --> 02:00:07,839 تا اینکه مرده انداختش بیرون 1447 02:00:10,000 --> 02:00:13,639 زنه رفت به یه شرکت، با منشی خوابید و بچه‌دار شد 1448 02:00:13,760 --> 02:00:15,599 و کارش رو از دست داد 1449 02:00:17,240 --> 02:00:22,279 منشی گفت پدر بچه نیست، بچه به روستا فرستاده شد 1450 02:00:22,440 --> 02:00:24,439 ...یه شغل جدید پیدا کرد، اما 1451 02:00:24,760 --> 02:00:26,799 دیگه از مردا خسته شده بود 1452 02:00:27,080 --> 02:00:28,919 چه سورپرایزی 1453 02:00:29,720 --> 02:00:31,879 چیز دیگه‌ای نیاز داری؟ 1454 02:00:42,840 --> 02:00:45,879 تمام وقت داشته سرک میکشیده 1455 02:01:08,880 --> 02:01:11,159 بیشتر زن‌های اینجا از مردا عصبانین 1456 02:01:11,440 --> 02:01:13,719 سلو هم یکی از اوناست 1457 02:01:16,920 --> 02:01:20,559 لزبین شده صرفا برای اینکه با مردا قهره 1458 02:01:56,920 --> 02:02:00,079 جنازه دوباره تا حد مرگ زدش 1459 02:02:01,320 --> 02:02:02,999 دکتر بیارید 1460 02:02:03,280 --> 02:02:06,039 - از اتاق پشتی - دکتر دکتر 1461 02:02:07,400 --> 02:02:08,919 به سلاتی مردا 1462 02:02:11,400 --> 02:02:12,599 کجا؟ 1463 02:02:13,600 --> 02:02:15,279 - کجا؟ - اینجا 1464 02:02:16,120 --> 02:02:17,919 برید کنار، تکون بخورید 1465 02:02:18,040 --> 02:02:21,399 چی شده؟ بیهوشه؟ 1466 02:02:21,680 --> 02:02:24,799 - اتاق پشتی، اینجا - خوبه؟ 1467 02:02:25,080 --> 02:02:27,279 منو میبینی؟ 1468 02:02:31,200 --> 02:02:34,799 تحصیلات پزشکی خوبی داره زخم‌های دعوا رو میبینی؟ 1469 02:02:35,080 --> 02:02:36,639 - کیف؟ - ایناها 1470 02:02:36,920 --> 02:02:38,879 در یه اتحادیه برادران بود 1471 02:02:39,960 --> 02:02:43,239 یه معتاد مورفین که اجازه داشت تا لباس زنانه بپوشه 1472 02:02:43,520 --> 02:02:46,959 - بینش بذار - زنذگیش رو با تجویز نوشتن گذروند 1473 02:02:47,800 --> 02:02:50,599 «اگر پیدام کنن، خودم رو مسموم مکنم» 1474 02:02:50,720 --> 02:02:52,679 این رو میگه 1475 02:02:55,520 --> 02:02:57,639 نبضش ضعیفه سلام 1476 02:03:07,400 --> 02:03:10,159 چجور از این جهنم دره سر درآوردی؟ 1477 02:03:15,000 --> 02:03:17,119 چرا بهش میگی جهنم دره؟ 1478 02:03:17,680 --> 02:03:21,439 زنای اینجا درست همونی‌اند که ما ازشون میخوایم، درسته؟ 1479 02:03:23,240 --> 02:03:27,999 باید وقتی میفرستیمشون برن گریه کنن اما وقتی بهشون زنگ میزنیم خوشحال بشن 1480 02:03:28,560 --> 02:03:33,439 ما عشق رو به عنوان یک کالا میخوایم اما میخوایم این کالا هم عاشق ما باشه 1481 02:03:34,120 --> 02:03:38,359 ما هر حقی داریم، بدون تعهدی .اونا هیچ حقی ندارن، هر تعهدی چرا 1482 02:03:38,640 --> 02:03:40,759 این بهشت یه مرده 1483 02:03:40,880 --> 02:03:44,119 اگر نتونن ما رو نگه دارن، نمیخوان ما رو دوست داشته باشن 1484 02:03:44,600 --> 02:03:47,919 اما اگر میخوایم بخریمشون، باید زیاد بپردازیم 1485 02:03:49,440 --> 02:03:50,959 درسته 1486 02:04:06,720 --> 02:04:08,239 نه 1487 02:04:12,400 --> 02:04:14,079 من یه مرد میخوام 1488 02:04:18,240 --> 02:04:20,079 یه مرد میخوام 1489 02:04:21,720 --> 02:04:24,199 گمشو حشری 1490 02:04:29,000 --> 02:04:30,759 کتم رو برمیدارم 1491 02:04:36,880 --> 02:04:40,439 - سیگارت - سیگارم...سیگارم 1492 02:04:44,880 --> 02:04:47,439 زنده باد تفاوت کوچک (منظور تفاوت آلت تناسلی مرد و زنه) 1493 02:04:57,840 --> 02:04:59,519 کمک میکنه 1494 02:05:22,600 --> 02:05:24,119 استفان 1495 02:05:26,560 --> 02:05:28,039 منم 1496 02:05:30,640 --> 02:05:32,399 نامه رو دارم 1497 02:05:32,840 --> 02:05:34,599 از دانشگاه 1498 02:06:18,400 --> 02:06:21,919 کرنیلیا اونجا نشست، طوری که انگار سال‌هاست منتظره 1499 02:06:25,560 --> 02:06:27,679 برلین، یکشنبه، 16 آگوست 1931 1500 02:06:27,800 --> 02:06:30,319 ریزش فروش داره صنعت رو نابود میکنه 1501 02:06:30,800 --> 02:06:33,839 پیانوهای اسپالتی‌هولز به نواختن ادامه دادن 1502 02:06:33,960 --> 02:06:38,399 اتاق پر بود، دما تقریبا 30 درجه بود 1503 02:06:40,280 --> 02:06:43,599 هواسنج شرایط تغییرپذیری رو پیش‌بینی کرد 1504 02:07:00,720 --> 02:07:02,559 فکر نمیکردم بیای 1505 02:07:05,520 --> 02:07:07,199 گوش کنید بازنده‌ها 1506 02:07:26,120 --> 02:07:28,639 رفتنم درست نبود 1507 02:07:32,080 --> 02:07:34,239 چرا بهم نگاه نمیکنی؟ 1508 02:07:42,800 --> 02:07:44,959 چرا بهم نگاه نمیکنی؟ 1509 02:07:56,840 --> 02:07:58,999 جه به سرم قراره بیاد؟ 1510 02:07:59,360 --> 02:08:03,159 - جه به سرم قراره بیاد؟ - زن غمگینی که درآمد خوبی داره 1511 02:08:05,560 --> 02:08:08,279 مگه برای همین به برلین نیومدی 1512 02:08:08,960 --> 02:08:12,359 هیچی مجانی گیرت نمیاد اینجوری تاخت باید بزنی 1513 02:08:13,160 --> 02:08:16,039 برای به دست آوردن چیزی، باید یه چیز دیگه رو بدی 1514 02:08:25,200 --> 02:08:28,239 تو با مرد قدرت‌مندی آشنا شدی، روت سرمایه میذاره 1515 02:08:28,360 --> 02:08:31,279 داره بهت یه فرصت میده موفق میشی 1516 02:08:31,400 --> 02:08:34,039 و در ازای سرمایه‌گذاریش یه چیزی گیرش میاد 1517 02:08:34,160 --> 02:08:38,679 و همینطور مردایی که بهشون پول میده تو رو بپان الان یکی بیرونه 1518 02:08:38,800 --> 02:08:41,599 این دفعه با کلاه شوفر 1519 02:08:43,080 --> 02:08:45,559 اما خودت پول درخواهی آورد 1520 02:08:46,520 --> 02:08:48,599 یه روز بهش میگی 1521 02:08:49,080 --> 02:08:51,319 بدرود، برابر شدیم 1522 02:08:51,440 --> 02:08:53,159 و خواهی رفت 1523 02:09:12,880 --> 02:09:14,839 ادامه بده آقای فابین 1524 02:09:15,360 --> 02:09:18,519 چی میشه وقتی دیگه به مارکارت نیاز نداری؟ 1525 02:09:20,480 --> 02:09:22,359 به کار کردن ادامه میدی 1526 02:09:23,280 --> 02:09:26,279 موفقیت ممکنه زیاد بشه، جاه‌طلبی رشد میکنه 1527 02:09:26,400 --> 02:09:28,759 خطر ویران شدن زیاد میشه 1528 02:09:30,520 --> 02:09:34,479 همیشه میتونی مردی رو پیدا کنی که در مسیر یه زن قرار میگیره 1529 02:09:35,280 --> 02:09:38,879 مردی که زن باید باهاش دست به گریبان بشه تا بتونه ازش رد بشه 1530 02:09:39,000 --> 02:09:40,919 بهش عادت میکنی 1531 02:09:41,280 --> 02:09:44,199 از قبل روال تعیین شده 1532 02:09:47,320 --> 02:09:51,479 فکر میکردم ما یه گروهیم فکر میکردم شکی نداریم 1533 02:09:52,080 --> 02:09:54,119 دو نفر یه گروه نمیشن 1534 02:09:54,680 --> 02:09:57,319 مجبوریم گذشته رو هم بحث کنیم 1535 02:09:57,440 --> 02:10:02,479 وقتی رفتی باهام مشورت نکردی اما رضایت من رو گرفتی تا وجدانت رو پاک کنی 1536 02:10:02,600 --> 02:10:06,439 تو جذب من به عنوان یه رذل شدی جاکش تو وقتی که پیش یه مرد پولدار میری 1537 02:10:06,560 --> 02:10:10,799 تو میخواستی من معشوقه‌ای رو قبول کنم که برای پول درآوردن به تخت مردان پولدارتر میره 1538 02:10:11,960 --> 02:10:15,959 و اگر درست بگی، پس آره من یه رذلم 1539 02:10:19,080 --> 02:10:21,239 اما اگه یه رذل نباشم 1540 02:10:22,960 --> 02:10:24,799 پس اشتباه بود 1541 02:10:28,080 --> 02:10:29,599 آره 1542 02:10:31,760 --> 02:10:33,359 همش اشتباه بود 1543 02:10:49,640 --> 02:10:52,559 با حس ناراحتی از خودش، کرنیلیا رو دنبال کرد 1544 02:10:52,680 --> 02:10:57,239 ناراحتش کرد چون این حق رو داشت، اما دلیل میشه؟ 1545 02:10:58,160 --> 02:11:02,239 اگر میپرسیدی که میتونی برگردی یا نه، میگفتم آره 1546 02:11:02,520 --> 02:11:04,719 چون فقط من 16 مارک دارم 1547 02:11:07,320 --> 02:11:09,079 با من بیا 1548 02:11:10,800 --> 02:11:13,039 رانندگی خوبه 1549 02:11:16,400 --> 02:11:18,879 دو روز اخیر وحشتناک بوده 1550 02:11:19,000 --> 02:11:21,919 روز قبلش هم همینطور بعد از تست 1551 02:11:24,800 --> 02:11:26,599 موسیقی لطفا 1552 02:11:28,840 --> 02:11:31,119 ببخشید که ناراحتت کردم 1553 02:11:31,240 --> 02:11:34,719 - شما یه قرار دارید خانم بتنبرگ - فقط رانندگی کن 1554 02:11:35,000 --> 02:11:37,279 - این آقا هم میاد؟ - آره 1555 02:11:38,440 --> 02:11:42,319 تو دیگه نمیخوای من رو ببینی، پس چیش خوب بود؟ 1556 02:11:42,440 --> 02:11:45,599 برای تو خوبه من متوجه شده‌ام 1557 02:11:45,920 --> 02:11:48,399 دست‌پختی که برای زندگی انتخاب میکنی اینه 1558 02:11:48,520 --> 02:11:52,319 سر خودت رو ببر اما مطمئن بشو که برای هیچ نبوده 1559 02:11:55,320 --> 02:11:56,959 ...خوبه 1560 02:11:57,080 --> 02:11:58,839 همه چیز گفته شده 1561 02:11:59,600 --> 02:12:01,599 - نقش رو گرفتی؟ - اوهوم 1562 02:12:04,680 --> 02:12:08,559 نقش همسر مردی رو بازی میکنم که هی ازم میخواد تا عوض بشم 1563 02:12:10,040 --> 02:12:11,719 آدم بیماریه 1564 02:12:12,200 --> 02:12:15,239 مجبورم میکنه نقش یه دختر بی‌تجربه رو بازی کنم 1565 02:12:15,360 --> 02:12:17,919 و بعد یه زن پخته بشم 1566 02:12:18,040 --> 02:12:21,359 بعضی‌اوقات یه زن پست و بعد یه موجود تجملی 1567 02:12:23,280 --> 02:12:24,999 فیلم روان‌شناختی 1568 02:12:25,920 --> 02:12:29,439 باید با همین پیش برم، تنها چیزیه که جدیده 1569 02:12:29,560 --> 02:12:31,199 جرات میخواد 1570 02:12:31,920 --> 02:12:35,159 ما رو از هنرهای دکوراتیو یهودی محافظت میکنه 1571 02:12:37,080 --> 02:12:42,199 اما مشخص شد که شخصیت من کاملا متفاوت از چیزیه که فکر کردم 1572 02:12:42,320 --> 02:12:44,079 هی عوض میشم 1573 02:12:44,800 --> 02:12:49,279 و من رو تبدیل میکنه به چیزی که همیشه بوده‌ام بی‌رحم و سلطه‌گرا 1574 02:12:49,560 --> 02:12:51,079 کمکم کن 1575 02:12:51,200 --> 02:12:53,919 کمکم کن، فرشته‌ی الهام‌بخشم باش 1576 02:12:54,600 --> 02:12:56,159 ایده‌ی مارکارت؟ 1577 02:12:56,440 --> 02:12:57,959 آره 1578 02:12:58,240 --> 02:13:00,719 کرنیلیا اون مرد خطرناکه 1579 02:13:01,960 --> 02:13:06,559 ازت میخواد استحاله رو بازی کنی و امیدوار بشه که اینجوری بشی 1580 02:13:06,680 --> 02:13:08,479 تراژیک نمیشه 1581 02:13:09,840 --> 02:13:11,639 چنین مردایی دوست دارن مورد استفاده قرار بگیرن 1582 02:13:11,920 --> 02:13:14,919 - تسلیم شو - این نقش درسی برای زندگیم خواهد بود 1583 02:13:15,200 --> 02:13:17,519 هیچی نباید ابلاغ کنی 1584 02:13:17,640 --> 02:13:20,639 مگر نبوغ ناخودآگاه خودت 1585 02:13:20,760 --> 02:13:24,199 کرنیلیا صداش رو پایین آورد «شوفر داره گوش میده» 1586 02:13:24,480 --> 02:13:27,039 چه خبر؟ لب‌خونی میتونی بکنی؟ 1587 02:13:27,560 --> 02:13:29,039 نگاه نکن 1588 02:13:29,160 --> 02:13:31,799 جلو رو نگاه کن نگهبان زندان 1589 02:13:32,080 --> 02:13:33,639 میخوام برم بیرون 1590 02:13:38,320 --> 02:13:40,239 امشب پیشت میام 1591 02:13:40,520 --> 02:13:44,039 شاید به دردت بخورم من کار دارم، تو نداری 1592 02:13:44,480 --> 02:13:49,039 من بیشتر و بیشتر دوستت دارم و تو کمتر و کمتر. هم دیگه رو کامل میکنیم 1593 02:14:03,920 --> 02:14:05,879 صبرکن، وایسا 1594 02:14:15,000 --> 02:14:18,119 به دفترت رفتم تا برات شکلات بیارم 1595 02:14:18,240 --> 02:14:20,679 یادم رفته بود اخراجت کردن 1596 02:14:43,600 --> 02:14:44,879 اپراتور 1597 02:14:45,000 --> 02:14:48,839 سلام، من رو به 12-0-47 گرون‌والد وصل کنید، لابوده 1598 02:14:48,960 --> 02:14:50,679 پشت خط بمونید 1599 02:14:52,080 --> 02:14:55,119 در برابر پاپن، هیتلر، تلمان 1600 02:14:55,400 --> 02:14:56,439 دموکرات‌های سوسیال 1601 02:14:56,720 --> 02:14:58,159 بی‌جواب 1602 02:14:58,440 --> 02:15:00,559 نه همیشه یکی برمیداره 1603 02:15:00,680 --> 02:15:03,639 - پرسنل دارن - متاسفم کسی خونه نیست 1604 02:15:03,760 --> 02:15:06,599 دوباره امتحان کن میدونم یکی برمیداره 1605 02:15:07,400 --> 02:15:11,839 - دیروز باهاش حرف زدم، دوباره بزن - نمیتونم کاری کنم 1606 02:15:11,960 --> 02:15:14,599 میدونم اشتباه تو نیست 1607 02:15:14,720 --> 02:15:17,399 پس حرف دهنت رو بفهم مرد جوان 1608 02:15:17,520 --> 02:15:21,319 ازم چی میخوای؟ باید چیکار کنم؟ عذرخواهی؟ 1609 02:15:21,440 --> 02:15:24,639 باید معذرت بخوام؟ باشه، معذرت میخوام ببخشید 1610 02:15:48,920 --> 02:15:50,639 - عصر بخیر - ببخشید 1611 02:15:51,360 --> 02:15:53,479 - فابین، همسایت - چطوری 1612 02:16:02,160 --> 02:16:04,519 تشنه بود، قبلا یه لیوان با خودش داشت 1613 02:16:04,800 --> 02:16:07,519 از اونجایی که خالی بود دیگه نمیخواست 1614 02:16:07,640 --> 02:16:10,799 بعد سرنوشت رحم کرد و لیوانش رو پر کرد 1615 02:16:11,160 --> 02:16:14,439 بالاخره خم شد تا ازش بنوشه 1616 02:16:14,560 --> 02:16:18,439 «سرنوشت گفت «نه «نه نمیخوای نگهش داری» 1617 02:16:18,560 --> 02:16:20,639 لیوان از دستاش افتاد 1618 02:16:20,920 --> 02:16:24,479 و آب ازشون رد شد و به زمین افتاد 1619 02:16:26,360 --> 02:16:28,159 دوباره آزاد بود 1620 02:16:29,080 --> 02:16:30,599 هورا 1621 02:16:35,280 --> 02:16:38,319 امشب در دریای بالتیک انتظار طوفان جزر و مد میره 1622 02:16:48,920 --> 02:16:52,439 مادرت ازم خواست حواسم بهت باشه 1623 02:16:53,760 --> 02:16:56,239 و حالا پلیس اینجاست 1624 02:16:59,760 --> 02:17:01,279 پلیس؟ 1625 02:17:01,400 --> 02:17:03,239 آره پلیس 1626 02:17:04,520 --> 02:17:05,879 جای خوبیه 1627 02:17:08,200 --> 02:17:09,239 بله؟ 1628 02:17:09,360 --> 02:17:11,639 - اسم؟ - جیکوب فابین 1629 02:17:11,760 --> 02:17:13,999 تو استفان لابوده میشناسی؟ 1630 02:17:14,120 --> 02:17:15,639 آره چرا؟ 1631 02:17:25,280 --> 02:17:28,119 - ...سلام، جیکوب فابین، دوست - بالاخره 1632 02:17:28,280 --> 02:17:32,479 رئیس کارآگاه دوناث، نمیتونیم بدون تو ادامه بدیم 1633 02:17:33,920 --> 02:17:37,119 - میشه بگید چه خبره؟ - بیا 1634 02:17:37,520 --> 02:17:39,399 میریم طبقه بالا، باشه؟ 1635 02:17:39,520 --> 02:17:43,439 به همکارات کمک کن، تو این خونه به آرامش نیاز داریم 1636 02:17:45,040 --> 02:17:47,719 - صبح بخیر خانما - دخترای خوبی دارم 1637 02:17:48,400 --> 02:17:51,839 - اینجا چی شده؟ - چند ساعته اینجان 1638 02:17:51,960 --> 02:17:53,839 الان یه کم آرومتره 1639 02:17:57,720 --> 02:17:59,039 دستیارم 1640 02:18:31,320 --> 02:18:34,199 نباید چنین کاری میکردی استفان 1641 02:18:34,320 --> 02:18:36,079 واقعا نباید 1642 02:18:39,360 --> 02:18:41,479 فندک داری؟ 1643 02:18:43,680 --> 02:18:45,199 ممنون 1644 02:18:45,600 --> 02:18:50,799 آقای لابوده برات یه یادداشت گذاشته لطفا بخونش و به ما بگو چی گفته 1645 02:18:50,920 --> 02:18:54,759 باهات موافقیم احتمالا قضیه خودکشیه 1646 02:18:54,880 --> 02:18:59,319 پنج خانمی که اینجا نگه داشتیم مدعین که اتاق کناری بودن 1647 02:18:59,440 --> 02:19:02,079 اما این همه چیز رو توضیح نمیده 1648 02:19:02,200 --> 02:19:05,519 - تو اوضاع اتاق نقاشی رو دیدی - آره 1649 02:19:08,720 --> 02:19:11,999 - میشه لطفا نامه رو بخونی؟ - کدوم نامه؟ 1650 02:19:12,120 --> 02:19:17,319 خانوما مدعین که اتاق به خاطر یه اختلاف شخصی بهم ریخته بوده 1651 02:19:17,800 --> 02:19:21,879 حدس میزنیم دعوایی سر حسادت بوده 1652 02:19:22,000 --> 02:19:27,559 اما سریع به پلیس خبر دادن که مشخص میکنه درگیر ماجرا نبودن 1653 02:19:27,680 --> 02:19:29,879 و فرار نکردن 1654 02:19:31,600 --> 02:19:33,799 اتاق کناری منتظر میمونیم 1655 02:19:36,400 --> 02:19:38,679 نباید چنین کاری میکردی 1656 02:20:37,520 --> 02:20:41,159 - درسته، خب الان میتونیم بریم؟ - صبر کن لطفا اینجا بمون 1657 02:20:41,280 --> 02:20:45,279 - !یه چیزی برای نوشیدن - چرا اینجا نگهمون داشتید؟ 1658 02:20:45,560 --> 02:20:47,919 پولم رو بده یا بذار برم 1659 02:20:48,200 --> 02:20:50,159 یشین باید بشینی 1660 02:20:51,640 --> 02:20:53,399 دوست عزیز من 1661 02:20:54,120 --> 02:20:58,199 فردی که با فرصت خالص زندگی میکند در حالی که مرگ یه قطعیت هست 1662 02:20:58,880 --> 02:21:03,199 فکر میکنم که مردان مهم پژوهشگرانی بد و معشوقه‌هایی غمیگین‌اند 1663 02:21:03,600 --> 02:21:06,399 اما همه چیز در مورد شرایط فعلی‌ام 1664 02:21:06,680 --> 02:21:08,559 برام ناخوشاینده 1665 02:21:11,000 --> 02:21:13,759 ببخشید که دوباره مزاحمت میشم 1666 02:21:20,640 --> 02:21:22,839 بشینید خانوما 1667 02:21:24,480 --> 02:21:27,839 خیلی خب پس میتونم خانوما رو خونه بفرستم 1668 02:21:31,080 --> 02:21:34,959 .حل شده دیگه نمیخوام بیشتر نگهتون دارم 1669 02:21:35,640 --> 02:21:37,159 صبر کن 1670 02:21:41,760 --> 02:21:44,479 - دارن میان - بهم دست نزن 1671 02:21:46,760 --> 02:21:49,199 من از آدمای مرده خوشم میاد 1672 02:21:51,440 --> 02:21:53,799 - ...ببخشید - اشکالی نداره 1673 02:21:54,960 --> 02:21:57,359 - ببخشید - بله دو دقیقه 1674 02:21:59,200 --> 02:22:02,159 - باید دور دهنش رو ببندن - میبندم 1675 02:22:05,920 --> 02:22:07,679 آره 1676 02:22:08,320 --> 02:22:09,799 سرش رو بگیر 1677 02:22:11,880 --> 02:22:13,319 مراقب باش 1678 02:22:15,880 --> 02:22:19,479 - یه مرد مرده با دندون درد - چه بد 1679 02:22:20,240 --> 02:22:25,199 ویلهلمی در استودیوم نشسته و هرروز سالم‌تر میشه، بی‌وجود 1680 02:22:25,480 --> 02:22:29,359 - بعد این مرد باشکوه خودش رو میکشه - کافیه 1681 02:22:29,640 --> 02:22:31,359 - لطفا برو - داریم میریم 1682 02:22:31,640 --> 02:22:33,799 - بهم دست نزن - لطفا 1683 02:22:34,080 --> 02:22:36,319 - برو - هی تو هم میتونی گم شی 1684 02:22:36,960 --> 02:22:42,039 - خب؟ کی با کی میره؟ - درسته خانوما، روز خوبی داشته باشید 1685 02:23:08,880 --> 02:23:11,639 جایی که بهش تعلق دارم، هیچکس من رو نخواست 1686 02:23:12,640 --> 02:23:14,439 آرمان‌هام رو از دست دادم 1687 02:23:16,240 --> 02:23:21,199 لیدا رو از دست دادم و تزم رد شد غرورم نمیتونه تحمل کنه جیکوب 1688 02:23:21,320 --> 02:23:25,159 قلب سرم رو میشکنه و همینطور قلب گردنم 1689 02:23:25,720 --> 02:23:27,519 من یه مسخره شدم 1690 02:23:27,640 --> 02:23:31,519 کسی که در زمینه‌‌های عشق و کار شکست خورد 1691 02:23:31,640 --> 02:23:33,519 این مردک رو بکشیم 1692 02:23:33,640 --> 02:23:36,239 خیلی ناگهانی بود، باد داره تکون میخوره 1693 02:23:38,280 --> 02:23:41,999 - خدای من چطور ممکنه؟ - تسلیت میگم 1694 02:23:42,120 --> 02:23:46,399 - ممنون، کجاست؟ - طبقه اول، تو اتاقش 1695 02:23:46,960 --> 02:23:51,559 بااینکه تو نمیخوای این رو بخونی برای مدتی طولانی بهش فکر کردم 1696 02:23:51,680 --> 02:23:53,719 پیش خودت نگهش دار 1697 02:23:53,840 --> 02:23:57,599 یه پدر لازم نیست تا عمق‌های مغاک پسرش رو بدونه 1698 02:23:57,840 --> 02:24:01,759 من باید یه معلم میشدم تنها بچه‌ها برای آرمان‌ها بالغن 1699 02:24:01,880 --> 02:24:03,999 میدونست داشت چیکار میکرد 1700 02:24:05,240 --> 02:24:08,319 ...اگر فکر میکرد کار درستی بوده 1701 02:24:08,640 --> 02:24:10,679 بقیه نیازی نیست گریه کنن 1702 02:24:12,240 --> 02:24:13,919 ...میدونی 1703 02:24:14,040 --> 02:24:17,519 میدونی من از اون پدرا نیستم که زندگیم به پسرم وصل باشه 1704 02:24:18,320 --> 02:24:21,439 ...من یه مرد لذت‌جوی پیرم، کسی که 1705 02:24:23,120 --> 02:24:26,279 عاشق زندگیه و داره از دستش میده 1706 02:24:26,960 --> 02:24:29,679 آره من برای این آماده نبودم 1707 02:24:37,200 --> 02:24:38,839 بدرود جیکوب 1708 02:24:39,480 --> 02:24:42,559 نزدیک بود بنویسم، بهت زیاد فکر خواهم کرد 1709 02:24:43,160 --> 02:24:46,759 تو تنها کسی هستی که شناختم اما بازم دوست داشتم 1710 02:24:46,880 --> 02:24:50,679 باید ازت بخوام که حواست به اموراتم باشه اما چیزی نمونده 1711 02:24:52,000 --> 02:24:56,439 خانوادم باید خونه‌ام تو برلین رو بفروشن همه کتاب‌هام برای توئه 1712 02:24:56,560 --> 02:25:01,359 من دو هزار مارک در میزم پیدا کردم، برش دار زیاد نیست 1713 02:25:17,040 --> 02:25:19,959 - بالا - بدرود، از من بهتر زندگی کن 1714 02:25:20,080 --> 02:25:21,719 و لطفا بنویس 1715 02:25:21,840 --> 02:25:25,039 بنویس که چگونه بود و چطور میتونست باشه 1716 02:25:25,160 --> 02:25:26,839 دوست تو، استفان 1717 02:25:53,840 --> 02:25:58,399 راستی، فهمیدم زنی که دماغ عملی داشت 1718 02:25:58,520 --> 02:26:00,639 جراحی نکرده بود 1719 02:26:00,920 --> 02:26:03,999 با دکتر و پول من فرار کرد 1720 02:26:12,440 --> 02:26:15,559 تز فوق دکتراش واقعا انقدر بد بود؟ 1721 02:26:15,680 --> 02:26:17,479 نه 1722 02:26:17,600 --> 02:26:19,999 نه ارزیابی مسخره‌ست 1723 02:26:21,120 --> 02:26:22,839 ...بهش نیاز دارم 1724 02:26:23,400 --> 02:26:27,439 یکی از بهترین تزهای تاریخی-ادبی که تا حالا خوندم 1725 02:26:28,040 --> 02:26:29,559 در مورد چی 1726 02:26:29,920 --> 02:26:30,959 لسینگ 1727 02:26:31,720 --> 02:26:33,159 ستایشش میکرد 1728 02:26:33,280 --> 02:26:36,679 فکر میکنم فرصت شناختن پسرم رو از دست دادم 1729 02:26:41,920 --> 02:26:47,159 میتونست با پروفسور حرف بزنه و بازنویسی بکنه، دلیلی نداشت 1730 02:27:05,280 --> 02:27:08,239 - صبح بخیر پروفسور - صبح بخیر 1731 02:27:10,920 --> 02:27:12,439 صبح بخیر 1732 02:27:17,800 --> 02:27:19,439 ممکن نیست 1733 02:27:20,720 --> 02:27:23,639 کار درجه یکی بود اشتباهی شده 1734 02:27:23,760 --> 02:27:26,399 خودش رو کشته، نمیتونه اشتباه باشه 1735 02:27:28,280 --> 02:27:29,559 آره 1736 02:27:29,680 --> 02:27:31,199 وحشتناکه 1737 02:27:31,480 --> 02:27:34,279 تو رو میشناسم میدونم دوستش بودی 1738 02:27:38,280 --> 02:27:40,919 الان نمیخوام اذیت کنم 1739 02:27:47,440 --> 02:27:50,519 اما چی باعث شد دوستت چنین کاری بکنه؟ 1740 02:27:50,800 --> 02:27:52,599 - چی؟ - نمیتونید تصور کنید؟ 1741 02:27:54,240 --> 02:27:56,679 تزش رو رد کردید، به همین دلیل 1742 02:27:56,960 --> 02:27:58,479 - غیرممکنه - آره 1743 02:27:58,760 --> 02:28:01,719 - بهش نگاه کنید - من ردش کردم؟ 1744 02:28:02,720 --> 02:28:04,439 کی اینو گفته؟ 1745 02:28:05,000 --> 02:28:08,559 کی گفته؟ کی گفته من ردش کردم؟ 1746 02:28:09,840 --> 02:28:13,639 من تز رو به هیئت علمی فرستادم ...با این ارزیابی که 1747 02:28:13,760 --> 02:28:17,439 این بهترین تز تاریخی-ادبی در این چند ساله 1748 02:28:17,920 --> 02:28:21,479 من نوشتم که هیچ دانشجویی به من 1749 02:28:21,760 --> 02:28:25,359 تزی به این حد مستدل و پرمعنی نداده 1750 02:28:25,480 --> 02:28:30,479 من قراره در مجموعه‌ی موسسه تو بخش ویژه چاپش کنم 1751 02:28:30,760 --> 02:28:34,359 - کی گفته ردش کردم؟ - یه لحظه لطفا 1752 02:28:44,880 --> 02:28:46,399 وکرلین 1753 02:28:48,880 --> 02:28:50,439 برو و ببین 1754 02:28:50,560 --> 02:28:52,079 بیا 1755 02:29:02,040 --> 02:29:04,839 وکرلین، پروفسور میخواد ببینتت، الان 1756 02:29:05,120 --> 02:29:07,239 - تو احمقی - یالا 1757 02:29:07,520 --> 02:29:09,199 چه خبره؟ 1758 02:29:10,640 --> 02:29:11,839 خیلی خب 1759 02:29:17,560 --> 02:29:19,599 لطفا یه نگاه بنداز 1760 02:29:22,600 --> 02:29:24,119 تکون بخور 1761 02:29:28,280 --> 02:29:30,919 باید در حضور شما ازش سوال بپرسم 1762 02:29:31,440 --> 02:29:35,959 دکتر وکرلین، آیا یه نامه به دوست من استفان لابوده 1763 02:29:36,080 --> 02:29:39,199 با اسم پروفسور نوشتی و گفتی تزش رو رد شده؟ 1764 02:29:39,320 --> 02:29:42,799 آیا گفتی که دادن تزش به هیئت علمی 1765 02:29:42,920 --> 02:29:46,519 به این معناست که اونا رو دچار به اسهال مغزی کنیم؟ 1766 02:29:46,880 --> 02:29:50,159 آیا نوشتی که پروفسور میخواسته 1767 02:29:50,280 --> 02:29:52,919 اون رو از رسوایی عمومی نجات بده؟ 1768 02:29:53,760 --> 02:29:55,719 آره؟ 1769 02:29:58,120 --> 02:29:59,799 وکرلین؟ 1770 02:30:00,880 --> 02:30:02,759 شوخی بود 1771 02:30:06,680 --> 02:30:08,159 خوک عوضی 1772 02:30:08,440 --> 02:30:10,359 خوک عوضی! اون مرده 1773 02:30:10,960 --> 02:30:13,759 اون مرده اون مرده 1774 02:30:15,760 --> 02:30:17,239 یه شوخی بد 1775 02:30:19,880 --> 02:30:23,839 حرومزاده نابودت میکنم، میگیرمت 1776 02:30:24,120 --> 02:30:25,639 بس کن 1777 02:30:26,760 --> 02:30:28,439 گمشو فابین 1778 02:30:29,000 --> 02:30:30,599 الکلی بیچاره 1779 02:30:41,080 --> 02:30:43,679 - تا حد مرگ میزنمش - نه نمیزنی 1780 02:30:43,960 --> 02:30:45,879 - ببریدش بیرون - چه خبره؟ 1781 02:30:48,600 --> 02:30:50,239 زنده‌ست؟ 1782 02:30:50,520 --> 02:30:51,759 آره؟ 1783 02:30:51,880 --> 02:30:54,039 - آره - اخراجش کنید 1784 02:31:00,720 --> 02:31:02,359 چه خبره؟ 1785 02:31:05,480 --> 02:31:06,999 چیکار میتونم بکنم؟ 1786 02:31:07,520 --> 02:31:12,359 - به لابوده مدرک پس از مرگش رو بدم؟ - آره آره 1787 02:31:12,960 --> 02:31:15,719 - آره - دنیا داره نابود میشه 1788 02:31:16,400 --> 02:31:18,279 حداقل اخراجش کنید 1789 02:31:18,400 --> 02:31:22,879 قدرتش رو ندارم انجمن باید تصمیمش رو بگیرن 1790 02:31:25,360 --> 02:31:29,319 چرا لابوده باید انقدر واضح سیاسی حرف میزد؟ 1791 02:31:33,040 --> 02:31:37,039 - داری تهدید میشی؟ - به قانون جدید نیاز داریم 1792 02:31:37,160 --> 02:31:39,559 نمیشه مسائل اینجوری ادامه پیدا کنه 1793 02:31:39,680 --> 02:31:42,159 تمام این لذت‌گرایی‌ها 1794 02:31:43,320 --> 02:31:48,039 این آشوب ابدی پساجنگ باید تموم بشه 1795 02:31:50,160 --> 02:31:53,759 هرچیزی یه دلیل خوبی پشتشه، حتی یه فداکاری 1796 02:31:54,360 --> 02:31:56,359 اوضاع باید بهتر بشه 1797 02:31:56,640 --> 02:31:58,159 آفرین 1798 02:32:22,840 --> 02:32:24,719 قیچی‌های نامرئی وهم‌آور 1799 02:32:25,000 --> 02:32:28,559 تمام پیوندهای او و شهر رو بریده بود 1800 02:32:28,680 --> 02:32:31,159 کارش از دست رفته بود، دوستش مرده 1801 02:32:31,440 --> 02:32:35,519 یکی دیگه کرنیلیا رو داشت تو این شهر هنوز چیکار میکرد؟ 1802 02:32:36,120 --> 02:32:38,159 مگه به لابوده نگفته بود 1803 02:32:38,280 --> 02:32:42,719 در این بهشتی که رویاش رو داری آدما همچنان دخل هم رو میارن 1804 02:32:43,160 --> 02:32:48,319 آیا آدمای مناسب، انسان و معمولی که آرزویش رو داشت واقعا مطلوب بودن؟ 1805 02:32:50,760 --> 02:32:53,519 برای چی؟ چرا دوستش مرده بود؟ 1806 02:32:54,040 --> 02:32:56,039 دلیل رو فهمیده بود 1807 02:32:59,960 --> 02:33:03,399 آدمای اشتباه مردن و آدمای اشتباه زنده موندن 1808 02:33:14,640 --> 02:33:16,399 لازمه؟ 1809 02:33:22,600 --> 02:33:26,839 شرم‌آوره ججوری ما همو دنبال میکنیم کجا داری میری؟ 1810 02:33:27,120 --> 02:33:28,759 میرم خونه 1811 02:33:33,880 --> 02:33:37,119 چه مودبی، از من نمیپرسی کجا میرم؟ 1812 02:33:38,840 --> 02:33:41,799 - کجا میری؟ - دارم میرم 1813 02:33:42,840 --> 02:33:46,359 یکی از پسرام گند زد به دستاوردم 1814 02:33:46,480 --> 02:33:49,959 از پلیسی شنیدم که دوبرابر دستمزدش رو دادم 1815 02:33:50,240 --> 02:33:52,239 کدوم دستاورد؟ 1816 02:33:52,360 --> 02:33:54,079 فاحشه‌خونه‌ام از مردان 1817 02:33:54,200 --> 02:33:56,039 اوه درسته 1818 02:33:56,160 --> 02:33:59,119 - باهام به بوداپست میای؟ - نه 1819 02:33:59,640 --> 02:34:02,119 با خودم 100 هزار مارک دارم 1820 02:34:02,720 --> 02:34:04,999 میتونیم بریم پراگ، بعدش هم پاریس 1821 02:34:05,120 --> 02:34:06,719 یا لندن 1822 02:34:08,000 --> 02:34:09,879 نه میرم خونه 1823 02:34:15,080 --> 02:34:17,159 در روزنامه، یه مهندس 1824 02:34:17,440 --> 02:34:20,719 درخواست کرده بود دریای مدیترانه 200 متر پایین بره 1825 02:34:20,840 --> 02:34:24,399 بخش‌های زیادی از زمین رو در معرض قرار میده، مثل عصر بخبندان 1826 02:34:26,360 --> 02:34:29,279 میتونه مقرر بشه و به میلیون‌ها غذا بده 1827 02:34:29,560 --> 02:34:32,759 سدها میتونن خدمات راه‌آهن رو برقرار کنن 1828 02:34:32,880 --> 02:34:34,919 از برلین به بندر کیپ 1829 02:34:35,440 --> 02:34:37,439 ...خب، پس 1830 02:34:37,720 --> 02:34:39,839 بریم مدیترانه رو خالی کنیم 1831 02:34:42,240 --> 02:34:43,919 من جواهرات دارم 1832 02:34:44,040 --> 02:34:48,999 وقتی ورشکست شدیم، از کلفت‌های پیری که تو اونجا رفت‌وآمد داشتن باج میگیریم 1833 02:34:49,400 --> 02:34:51,919 نه میخوام مامانم رو ببینم 1834 02:34:53,160 --> 02:34:57,959 ای احمق! باید زانو بزنم و عشقم رو بهت ابراز کنم؟ 1835 02:34:58,240 --> 02:35:00,799 مشکلم چیه؟ زیادی روشن‌فکرم؟ 1836 02:35:01,080 --> 02:35:03,719 ترجیحت به احمق و خنگه؟ 1837 02:35:04,920 --> 02:35:08,519 خسته شدم از اینکه اولین جفت شلواری که رد میشه رو بگیرم 1838 02:35:08,640 --> 02:35:10,239 ازت خوشم میاد 1839 02:35:10,360 --> 02:35:13,959 هی با هم برخورد میکنیم نمیتونه اتفاقی باشه 1840 02:35:14,840 --> 02:35:16,919 لطفا با من بیا 1841 02:35:17,520 --> 02:35:19,039 نه نه نه 1842 02:35:19,320 --> 02:35:20,999 نمیام 1843 02:35:22,360 --> 02:35:24,639 - سفر خوبی داشته باشی - چه بد 1844 02:35:25,240 --> 02:35:29,439 خیلی بد. شاید دفعه بعدی، پول نیاز داری؟ 1845 02:35:30,920 --> 02:35:32,999 - فقط بگیرش - نه ممنون 1846 02:36:24,440 --> 02:36:26,159 - سلام - سلام 1847 02:36:33,800 --> 02:36:35,759 - خداحافظ - خداحافظ. 1848 02:36:36,280 --> 02:36:37,799 سلام 1849 02:36:48,200 --> 02:36:50,159 استفان به خودش شلیک کرد 1850 02:36:54,800 --> 02:36:56,439 اوه پسرم 1851 02:37:41,640 --> 02:37:43,639 کشتی هوایی آلمانی در غرب آلمان 1852 02:37:43,760 --> 02:37:45,879 مطالعات انجمن حزب نازی 1853 02:37:46,160 --> 02:37:48,039 چشه؟ 1854 02:37:49,440 --> 02:37:52,079 دوستش لابوده خودش رو کشت 1855 02:37:53,040 --> 02:37:55,399 نمیدونستم دوستی هم داشته 1856 02:37:55,840 --> 02:37:57,359 داشت 1857 02:37:58,040 --> 02:38:00,999 - گوش نمیدی - بیکاره 1858 02:38:01,120 --> 02:38:02,759 اینو شنیدم 1859 02:38:04,600 --> 02:38:06,839 خوبه که اینجاست 1860 02:38:08,080 --> 02:38:09,999 بارون همشون رو زده 1861 02:38:10,840 --> 02:38:12,999 - واقعا؟ - اما مدتی میگذره 1862 02:38:13,400 --> 02:38:15,599 اینا رو میبرم بیرون، باشه؟ 1863 02:38:15,880 --> 02:38:18,199 سال بعد برمیگردن 1864 02:38:18,320 --> 02:38:19,999 برمیگردن 1865 02:38:21,880 --> 02:38:23,959 فردا انجامش میدم 1866 02:38:32,000 --> 02:38:34,039 آثار لسینگ 1867 02:38:40,240 --> 02:38:41,759 بله 1868 02:38:43,120 --> 02:38:46,119 فکر میکنی به اندازه کافی رسیده‌اند؟ 1869 02:38:46,560 --> 02:38:48,599 معمولا طول میکشن 1870 02:38:49,640 --> 02:38:51,919 - عالی - بارون به قدر کافی نیست 1871 02:38:52,880 --> 02:38:55,639 - چی بود؟ - به اندازه کافی بارون نبوده 1872 02:38:55,760 --> 02:38:57,559 آره 1873 02:39:04,120 --> 02:39:06,959 گردا پرسیده که میتونه چندتا داشته باشه 1874 02:39:07,080 --> 02:39:08,799 یه ستاره 1875 02:39:09,080 --> 02:39:10,599 یکی امتحان کن 1876 02:39:17,600 --> 02:39:20,199 میتونی یه کتاب در مورد باغبانی بنویسی 1877 02:39:23,760 --> 02:39:25,639 - فریدا هم میخواد - آره؟ 1878 02:39:25,760 --> 02:39:27,799 - آره - خودش میتونه برداره 1879 02:39:29,120 --> 02:39:30,839 اوه نمیدونستم 1880 02:39:31,320 --> 02:39:33,279 دیگه اتفاق نمیفته 1881 02:39:39,680 --> 02:39:41,199 لودویگ 1882 02:39:42,840 --> 02:39:44,119 لودویگ 1883 02:39:45,800 --> 02:39:47,999 قهوه ضعیفه، درسته؟ 1884 02:39:48,120 --> 02:39:50,359 باید مارک جدیدی بخریم؟ 1885 02:39:51,000 --> 02:39:52,519 امتحان کن 1886 02:39:55,200 --> 02:39:57,239 در موردش فکر میکنم 1887 02:39:58,480 --> 02:40:00,119 همیشه 1888 02:40:03,560 --> 02:40:06,359 بهش زنگ بزن، نمیتونه خیلی بد باشه 1889 02:40:07,200 --> 02:40:11,599 بعضی‌وقتا چیزایی میگیم که ذهنمون میخواسته گفته نشه، معذرت بخواه 1890 02:40:11,880 --> 02:40:14,199 - چرا؟ - به مادرت گوش کن 1891 02:40:15,680 --> 02:40:17,839 اکثر اوقات حق باهاشه 1892 02:40:21,280 --> 02:40:24,479 سلام خانم هافیلد، جیکوب فابین هستم 1893 02:40:24,920 --> 02:40:27,199 در درسدن هستم، آره، خوبم 1894 02:40:27,320 --> 02:40:29,119 شما هم خوبی؟ 1895 02:40:29,400 --> 02:40:32,239 - آره خوبه - قطعا این کار رو نمیکنم 1896 02:40:32,520 --> 02:40:35,519 - اولین‌بار نیست - ...بهم بگو 1897 02:40:35,640 --> 02:40:37,839 خانم بتنبرگ...کرنیلیا 1898 02:40:37,960 --> 02:40:40,319 این چند وقت پیشت بوده؟ 1899 02:40:40,440 --> 02:40:41,919 آره؟ 1900 02:40:42,040 --> 02:40:45,719 شماره‌ای گذاشته که بشه باهاش تماس گرفت؟ 1901 02:40:46,400 --> 02:40:49,359 - همون داستان همیشگی - آره، خیلی خوبه 1902 02:40:49,480 --> 02:40:51,279 ممنون، آره 1903 02:40:51,400 --> 02:40:52,919 کجا؟ 1904 02:40:53,320 --> 02:40:55,359 آره، دارم...میگردم 1905 02:40:58,800 --> 02:41:00,679 آه، حالا میدونم 1906 02:41:02,120 --> 02:41:03,919 یه لحظه 1907 02:41:06,720 --> 02:41:09,639 - الو؟ بله - امکان نداره 1908 02:41:10,480 --> 02:41:13,479 - ...میدونم - درسنه، آره، الان 1909 02:41:13,760 --> 02:41:17,039 - حالا میدونم - ساکت لطفا 1910 02:41:18,040 --> 02:41:19,639 ...بله 1911 02:41:19,760 --> 02:41:21,519 ...حالا میتونم 1912 02:41:23,800 --> 02:41:24,999 الان 1913 02:41:25,120 --> 02:41:28,399 سه سه دو اوه نه 1914 02:41:30,120 --> 02:41:31,639 اوه آره 1915 02:41:32,360 --> 02:41:34,119 آره صبر میکنم 1916 02:41:39,240 --> 02:41:41,119 خیلی خب، درسدن 1917 02:41:41,240 --> 02:41:43,599 50-23-5. 1918 02:41:44,080 --> 02:41:46,479 آره ضروریه، لطفا بهش بگید 1919 02:41:46,600 --> 02:41:49,759 رخدادی خوشایند در خانواده، رخداد خوشایند 1920 02:41:49,880 --> 02:41:51,399 خیلی خب 1921 02:41:57,880 --> 02:42:01,759 .کی داره حرف میزنه؟ ورودی نه الان داره فیلم میگیره 1922 02:42:01,880 --> 02:42:04,679 یه آشنا؟ شماره رو بنویس 1923 02:42:04,960 --> 02:42:07,159 - استودیو 3 - دارم میام 1924 02:42:43,280 --> 02:42:46,479 پسرم اگر میخوای سیگار بکشی، برو بیرون 1925 02:42:46,760 --> 02:42:50,519 وگرنه بوش فردا تمام روز تو پرده‌هاست 1926 02:43:16,640 --> 02:43:18,639 - عصر بخیر - همچنین 1927 02:43:18,920 --> 02:43:20,879 شماره تلفن. تماس بگیر 1928 02:43:31,680 --> 02:43:33,639 برندارید 1929 02:43:33,920 --> 02:43:35,919 برندارید لطفا 1930 02:43:36,200 --> 02:43:38,279 - برندارید - منزل فابین 1931 02:43:38,560 --> 02:43:41,119 درسدن، لاباتراسه، 13 1932 02:43:41,400 --> 02:43:43,399 الو؟ الو؟ 1933 02:43:44,960 --> 02:43:46,919 - هیچ کی نبود - چرا برداشتی؟ 1934 02:43:47,520 --> 02:43:52,359 تا وقتی اینجام هیچکس به جز من تلفن رو برنداره 1935 02:43:52,480 --> 02:43:54,519 هی دیوونه شدی؟ 1936 02:43:54,960 --> 02:43:57,079 - سر مادرت داد نزن - باشه 1937 02:43:57,200 --> 02:44:02,599 لطفا! الان این محدوده خصوصی منه لطفا بذارید من به تلفن برسم 1938 02:44:03,520 --> 02:44:05,639 من هم میتونم ناخوشایند بشم 1939 02:44:33,040 --> 02:44:34,559 الو؟ 1940 02:44:36,400 --> 02:44:38,199 درسدن چطوره؟ 1941 02:44:39,320 --> 02:44:41,399 متفاوت از برلینه 1942 02:44:43,840 --> 02:44:46,159 خوندم شروع به فیلمبرداری کردی 1943 02:44:46,760 --> 02:44:48,039 آره 1944 02:44:48,160 --> 02:44:49,719 تبریک 1945 02:44:51,920 --> 02:44:54,839 همه تحسینم میکنن، اما کمکی نمیکنه 1946 02:44:55,120 --> 02:44:56,879 چرا؟ 1947 02:44:57,280 --> 02:44:59,199 منظورت چیه؟ 1948 02:44:59,800 --> 02:45:05,039 امروز پنجمین روز فیلمبرداریم بود کلی هیاهو دورمه 1949 02:45:05,720 --> 02:45:07,799 من اینجا واقعا خوشحالم 1950 02:45:07,920 --> 02:45:10,399 مدام چیزهای جدید رو امتحان میکنم 1951 02:45:12,440 --> 02:45:13,679 ولی؟ 1952 02:45:13,960 --> 02:45:15,479 ...آره 1953 02:45:17,320 --> 02:45:20,159 اگر اینجا بودی خودت میدیدی 1954 02:45:20,840 --> 02:45:22,639 میدیدی چیکار میکنم 1955 02:45:22,920 --> 02:45:24,679 چی رو پنهان میکنم 1956 02:45:25,840 --> 02:45:28,639 به اینکه من رو ممکنه چحوری ببینی فکر کردم 1957 02:45:29,480 --> 02:45:31,239 در سینما 1958 02:45:33,080 --> 02:45:35,159 اما من نمیتونم تو رو ببینم 1959 02:45:35,560 --> 02:45:37,319 واقعا بی‌رحمانه‌ست 1960 02:45:42,360 --> 02:45:44,919 یه بار ازم پرسیدی کجا به دنیا اومدم 1961 02:45:46,360 --> 02:45:48,119 از منظقه ودینگ‌ام 1962 02:45:48,920 --> 02:45:52,239 مثل هزاران نفر دیگه در برلین به دنیا اومدم 1963 02:45:52,360 --> 02:45:56,359 تا حالا جای دیگه‌ای نبودم نه پاریس نه لندن 1964 02:45:56,480 --> 02:45:58,639 من در هر حالتی خیلی معمولی‌ام 1965 02:46:00,440 --> 02:46:02,799 فکر کردم به یه راز نیاز دارم 1966 02:46:05,560 --> 02:46:09,159 شاید اگر دوباره هم رو ببینیم بتونه یه شروع دوباره باشه 1967 02:46:10,680 --> 02:46:13,919 میتونم برای یکی دو روز به شهر بیام 1968 02:46:14,640 --> 02:46:16,759 برای یه ملاقات، برای حرف زدن 1969 02:46:18,120 --> 02:46:20,839 میتونیم دوباره هم رو بشناسیم 1970 02:46:22,480 --> 02:46:25,879 میتونی بهم برلین‌ات رو بهم نشون بدی اگه هنوز وجود داشته باشه 1971 02:46:26,000 --> 02:46:28,119 وقتش رو داری؟ 1972 02:46:32,400 --> 02:46:33,439 آره 1973 02:46:34,480 --> 02:46:38,359 از اون یکی مرد فرار میکنم، بهم بگو کی و کجا 1974 02:46:39,520 --> 02:46:43,679 یه کاریش میکنم بعدش دنبالم میگردن 1975 02:46:47,880 --> 02:46:49,959 به اسپلتی‌هولز میرم 1976 02:46:50,640 --> 02:46:52,919 منتظرت میشم، بهت فکر میکنم 1977 02:46:53,200 --> 02:46:56,639 مهم نیست اگر نیای هرروز میرم 1978 02:46:56,760 --> 02:47:01,399 خیلی خب، یه روز میام یه روز در اسپلتی‌هولز 1979 02:47:06,600 --> 02:47:07,639 آره 1980 02:47:23,080 --> 02:47:26,199 شلوار خاکستری و پیراهن سبز نه 1981 02:47:26,320 --> 02:47:28,119 فقط به خودت نگاه کن 1982 02:47:29,680 --> 02:47:33,439 بیا این رو بگیر نتونستم لک رو تمیز کنم 1983 02:47:34,560 --> 02:47:38,799 غدات، آب گوشت همیشه چربه 1984 02:47:40,760 --> 02:47:42,279 دست‌پخت من؟ 1985 02:47:49,880 --> 02:47:52,519 پسره کجاست؟ بهمون ملحق نمیشه؟ 1986 02:47:52,640 --> 02:47:55,679 میخواست بیرون بره براش یه چیزی گذاشتم 1987 02:47:55,800 --> 02:47:59,799 - ولی اینجا نذاشته بودمش - پس یعنی گذاشته رفته؟ 1988 02:48:11,280 --> 02:48:13,159 برمیگرده 1989 02:48:14,120 --> 02:48:17,839 - خواست پیش کفترش برگرده - دختره رو این صدا نزن 1990 02:48:17,960 --> 02:48:21,679 اون هم نمیخواست بحثش کنه حتی با تو 1991 02:48:24,120 --> 02:48:26,399 میتونست خداحافظی کنه 1992 02:48:27,200 --> 02:48:29,679 فقط امروز نمیخواست 1993 02:48:31,320 --> 02:48:34,119 دور، در سینه‌ی طبیعت 1994 02:48:34,240 --> 02:48:37,279 انحراف مسیری به ایستگاه داشت 1995 02:48:38,240 --> 02:48:42,439 با وجود همه اینها، زندگی جذاب‌ترین پیشه بود 1996 02:49:07,960 --> 02:49:09,559 برو 1997 02:49:11,600 --> 02:49:13,479 برو یالا 1998 02:49:14,480 --> 02:49:16,799 - یالا - فقط بپر 1999 02:49:16,920 --> 02:49:18,639 داریم سرما میخوریم 2000 02:49:19,080 --> 02:49:21,439 من دیروز از اونجا پریدم 2001 02:49:21,720 --> 02:49:24,079 به قدر کافی عمیقه یالا 2002 02:49:25,600 --> 02:49:29,839 ناگهان فابین پسری رو روی نرده‌ی پل دید 2003 02:49:30,120 --> 02:49:32,879 یه جسارت؟ یه قصد خودکشی؟ 2004 02:49:33,160 --> 02:49:35,359 هی از اونجا دور شو 2005 02:49:37,080 --> 02:49:39,159 هی داری چیکار میکنی؟ 2006 02:49:39,720 --> 02:49:42,439 هی بیا پایین، دیوونه‌ای؟ 2007 02:49:58,440 --> 02:50:02,399 دید دست و پای پسر به آب رفت و ناپدید شد 2008 02:50:03,640 --> 02:50:06,919 کتش رو درآورد و به رود پرید 2009 02:50:26,680 --> 02:50:29,239 - برمیگرده بالا؟ - لابوده 2010 02:50:30,120 --> 02:50:33,199 کشش آب اون رو سورپرایز کرد 2011 02:50:33,320 --> 02:50:35,119 به خواب رفت 2012 02:50:36,520 --> 02:50:39,519 قبل از اینکه غرق بشه با خودش فکر کرد «اوپس» 2013 02:50:51,320 --> 02:50:53,399 - کمک - کمک 2014 02:51:13,880 --> 02:51:16,999 اون چیه؟ هیچکس نمیتونه باهاش برقصه 2015 02:51:19,520 --> 02:51:21,959 هورست، یه چیز خوب بنواز 2016 02:51:22,080 --> 02:51:24,679 - فابین غرق شد - نمیتونست شنا کنه 2017 02:51:24,800 --> 02:51:27,199 - چه خبر؟ - یه ماهی غرق شد 2018 02:51:27,320 --> 02:51:28,839 چه خبر؟ 2019 02:52:44,080 --> 02:52:46,559 از وکیل به ستاره سینما 2020 02:52:48,200 --> 02:52:50,519 شنا کردن یاد بگیر 2021 02:53:10,720 --> 02:53:13,079 براتون چیزی بیارم؟ 2022 02:53:13,200 --> 02:53:15,359 لازم نیست ممنون 2023 02:53:16,640 --> 02:53:20,519 - اما هرروز ساعت 3 میام - خب، خوبه 2024 02:53:24,360 --> 02:53:28,199 یوزف گوبلس کمپینی رو ضد یهودیان در کوفستندام ترتیب داد 2025 02:53:28,600 --> 02:53:31,239 ما عصر این شنبه تجربه‌اش کردیم 2026 02:53:31,360 --> 02:53:36,079 ساعت 7:30 اعضای اس‌آ به کلیسای یادبود هجوم بردن 2027 02:53:36,200 --> 02:53:40,999 در 9:30 بیش از هزار سوسیالیست ملی جمع شده‌ بودند 2028 02:53:41,120 --> 02:53:43,359 ...مقدمات برنامه‌ریزی شده‌ای بود 2029 02:53:44,480 --> 02:53:46,999 تا سال نوی یهودیان به‌هم بخوره 2030 02:53:47,120 --> 02:53:48,959 دسته‌های دست راستی 2031 02:53:50,080 --> 02:53:53,039 بعد به کوفستندام رژه رفتن 2032 02:53:53,680 --> 02:53:56,399 «و میگفتن «بیدار شو آلمان» و «بمیر یهودی 2033 02:53:56,520 --> 02:53:58,679 کسایی که رد میشدن و شبیه یهودیا بودن 2034 02:53:59,280 --> 02:54:01,999 مورد تعرض قرار گرفته و کتک زده شدن 2035 02:54:03,440 --> 02:54:07,719 وقتی که پرستشگاه یهود در فیزین‌تراسا کمی قبل از ساعت ده بسته شد 2036 02:54:07,840 --> 02:54:10,999 سپاهیانی که صلیب شکسته نازی داشتن جمع شدند 2037 02:54:13,040 --> 02:54:17,839 و با تحقیرها و حملات فیزیکی پیش‌روی کردن 2038 02:54:17,960 --> 02:54:20,959 این لحظات وحشتناک در کوفستندام ادامه پیدا کرد 2039 02:54:21,080 --> 02:54:24,279 و مردمی که رد میشدن باید به گوشه‌های خیابان‌ها فرار میکردن