1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,291 --> 00:00:14,625 NETFLIX UVÁDÍ 4 00:01:50,541 --> 00:01:51,375 Zlato… 5 00:01:52,166 --> 00:01:54,833 Řekl jsem ti, že Vilíka v posteli nechci. 6 00:01:54,916 --> 00:01:58,083 Neříkej Vilémovi „Vilík“. 7 00:01:59,333 --> 00:02:00,458 - Kdes byl? - Nikde. 8 00:02:00,541 --> 00:02:01,375 Jasně. 9 00:02:02,041 --> 00:02:05,666 Vzbudil jsi ho, a to je špatný. Tenhle týden má rande. 10 00:02:06,208 --> 00:02:08,291 Nedostatek spánku ničí libido. 11 00:02:12,000 --> 00:02:14,958 LETNÍ SEN 12 00:03:30,625 --> 00:03:31,666 Opatrně. 13 00:03:33,333 --> 00:03:36,000 Jdeme chytat ryby? 14 00:03:36,083 --> 00:03:39,000 Ne, ryby ne, ale pozornost. 15 00:03:39,083 --> 00:03:40,625 To nechápu. 16 00:03:42,083 --> 00:03:44,000 Neboj, můj ředitel taky ne. 17 00:03:48,375 --> 00:03:49,375 Páni! 18 00:03:50,666 --> 00:03:52,583 Ještě jedna reklama a je hotovo. 19 00:03:53,791 --> 00:03:55,416 Tohle převlékání mě zabije. 20 00:03:55,500 --> 00:03:57,208 Zaplatím tátův dluh a končím. 21 00:03:57,875 --> 00:03:58,708 Hej! 22 00:03:59,291 --> 00:04:00,500 Už toho mám dost. 23 00:04:01,000 --> 00:04:03,458 - Čeho? - Tohohle! Všeho… 24 00:04:03,541 --> 00:04:06,416 - Vždyť to dopadlo dobře. - Co? Můj nahej zadek? 25 00:04:06,500 --> 00:04:08,250 Monio… Už jsem ti to říkal. 26 00:04:08,333 --> 00:04:12,333 Ten nahej zadek má srdce, mozek, city a sny. 27 00:04:12,416 --> 00:04:14,083 A je dost fotogenický. 28 00:04:14,708 --> 00:04:18,500 Kdyby si tohle mysleli všichni chlapi, svět by byl lepším místem. 29 00:04:18,583 --> 00:04:22,208 - No… Jsem jedinečný. - Nepochybně. 30 00:04:37,041 --> 00:04:39,250 LIDSKÁ BYTOST JE JEN RÁKOS, 31 00:04:39,333 --> 00:04:41,791 TEN NEJSLABŠÍ V PŘÍRODĚ, ALE JE TO MYSLÍCÍ RÁKOS. 32 00:04:41,875 --> 00:04:43,416 Paní Moniko! 33 00:04:45,083 --> 00:04:46,083 Paní Moniko! 34 00:04:49,125 --> 00:04:51,916 Konečně jste tady, kolegyně. 35 00:04:53,500 --> 00:04:56,333 Pustila jsem je dovnitř. Ochomýtal se tu ředitel. 36 00:04:57,458 --> 00:04:58,333 Máš ji! 37 00:04:58,416 --> 00:05:02,708 Ale už za vás pracovat nemůžu, kolegyně. 38 00:05:03,666 --> 00:05:04,541 Děkuji. 39 00:05:05,375 --> 00:05:08,708 A využila jsem příležitosti a vyvětrala to tady. 40 00:05:12,166 --> 00:05:14,375 Třído! Hodina začíná! 41 00:05:14,458 --> 00:05:16,416 - Au! Pusť mě! - Ježiši, Staśi! 42 00:05:17,250 --> 00:05:18,333 Paní učitelko! 43 00:05:22,750 --> 00:05:27,041 Dobrý den, pane řediteli! 44 00:05:27,125 --> 00:05:32,166 Kolegyně! Děti ví, že jejich místo je v lavicích a místo učitelky u tabule. 45 00:05:33,000 --> 00:05:35,708 - Nové vyučovací metody… - Musí být efektivní. 46 00:05:36,208 --> 00:05:40,875 Výsledky celostátních zkoušek ověří vaši efektivitu. 47 00:05:41,625 --> 00:05:44,208 Jestli selžete… Však víte. 48 00:06:07,208 --> 00:06:09,000 Náměstí Defilad. Může být? 49 00:06:10,083 --> 00:06:13,125 Není bezpečné nastupovat do cizího auta. 50 00:06:13,208 --> 00:06:14,875 Je to bezpečné auto. 51 00:06:14,958 --> 00:06:16,125 Nebojte se. 52 00:06:16,208 --> 00:06:21,958 Má kontrolu trakce, hlídání mrtvých úhlů a varování při vybočení z jízdních pruhů. 53 00:06:33,708 --> 00:06:36,750 Proč to pípá? Už jsem se připoutala. 54 00:06:36,833 --> 00:06:40,750 Pozná, když je řidič rozptýlen a vybízí ho, aby se soustředil. 55 00:06:41,958 --> 00:06:42,833 Vtipkujete? 56 00:06:44,125 --> 00:06:45,500 O mé práci? 57 00:06:46,750 --> 00:06:47,583 Nikdy. 58 00:06:49,458 --> 00:06:52,083 - Prodáváte auta? - Ne. 59 00:06:52,833 --> 00:06:54,291 Jen si je užívám. 60 00:06:55,875 --> 00:06:59,250 Musíte být dost zaneprázdněný. 61 00:07:00,458 --> 00:07:02,833 Teď zrovna nejsem. A vy? 62 00:07:04,375 --> 00:07:05,916 Nikam nespěchám. 63 00:07:06,000 --> 00:07:09,583 Jaká úžasná náhoda. To musíme oslavit! 64 00:07:18,708 --> 00:07:21,875 Alicjo! Vypadáš úžasně! 65 00:07:21,958 --> 00:07:24,125 Tady je autor blbých příspěvků. 66 00:07:24,208 --> 00:07:26,541 Jakých příspěvků? A proč blbých? 67 00:07:26,625 --> 00:07:30,583 Napsal jsi, že nové řešení od Global Technics se používá už 20 let. 68 00:07:30,666 --> 00:07:31,583 Je to pravda. 69 00:07:32,250 --> 00:07:36,291 Pravdou je, že nejnovější řešení je nejnovější řešení, tečka. 70 00:07:36,375 --> 00:07:37,708 Smaž to. Rozumíš? 71 00:07:37,791 --> 00:07:40,291 Zlato, nebudu nikoho oblbovat. 72 00:07:40,375 --> 00:07:43,000 Na oblbování si najměte opici, a ne inženýra. 73 00:07:43,708 --> 00:07:46,250 Dokonce i opice chápou základy marketingu. 74 00:07:46,333 --> 00:07:49,958 Szymone, vysvětli to Stefanovi, protože mi dochází trpělivost. 75 00:07:50,041 --> 00:07:51,000 Enzo, prosím! 76 00:07:51,083 --> 00:07:52,416 Je to prosté. 77 00:07:53,125 --> 00:07:56,333 Jestli nebudeme vydělávat, zavřou nás. 78 00:07:56,416 --> 00:08:00,000 A my vyděláváme z marketingu. Děkuji. 79 00:08:00,083 --> 00:08:05,166 Proto s pomocí reklamní agentury natočíme video a ty v něm budeš. 80 00:08:06,125 --> 00:08:07,666 A co tam budu dělat? 81 00:08:08,833 --> 00:08:10,375 Nic. Jenom dobře vypadat. 82 00:08:11,000 --> 00:08:14,166 Úžasné auto. Úžasná scenérie. 83 00:08:14,250 --> 00:08:15,333 Úžasná holka. 84 00:08:15,416 --> 00:08:17,750 Předveď své oblíbené úšklebky 85 00:08:17,833 --> 00:08:18,958 a bude to v pohodě. 86 00:08:19,916 --> 00:08:22,500 Tak uvidíme, jestli to úžasné auto 87 00:08:23,416 --> 00:08:26,166 a ta úžasná scenérie za to stojí. Pardon. 88 00:08:27,083 --> 00:08:28,208 Ahoj, zlato. 89 00:08:28,833 --> 00:08:30,416 Proč s ním pracujeme? 90 00:08:31,250 --> 00:08:33,000 Protože Enzo je hvězda! 91 00:08:33,916 --> 00:08:37,833 Enzo? Ferrari se jmenoval Enzo. Jmenuje se Stefan Tkaczyk. 92 00:08:40,958 --> 00:08:43,416 Páni! Vážně, páni! 93 00:08:43,500 --> 00:08:45,458 Moc vám ta uniforma sluší. 94 00:08:45,541 --> 00:08:47,833 No tak. Jste slepý? 95 00:08:47,916 --> 00:08:49,333 Jsem tlustá. 96 00:08:49,416 --> 00:08:52,583 Vy, tlustá? Marzenko! Pravá krása musí mít obsah. 97 00:08:56,041 --> 00:08:57,708 Časopisy, které jste chtěla. 98 00:09:01,750 --> 00:09:02,708 Děkuju. 99 00:09:22,625 --> 00:09:25,291 - Zatracená celebrita! - Já to slyšel! 100 00:09:26,750 --> 00:09:29,291 Tvoje prodeje po mých vystoupeních stoupají. 101 00:09:29,375 --> 00:09:32,916 - A auto je čisté. - Znáš pravidla. Není tvoje. 102 00:09:33,000 --> 00:09:37,083 Jen s ním jezdíš, chválíš ho v televizi a vrátíš ho netknuté. 103 00:09:37,166 --> 00:09:39,083 Klid. Je to jen rtěnka. 104 00:09:39,166 --> 00:09:41,541 Ženy to nosí, aby vypadaly sexy. 105 00:09:41,625 --> 00:09:43,333 - Promiňte! - Už jdu! 106 00:09:45,375 --> 00:09:46,250 Ano? 107 00:09:47,041 --> 00:09:49,875 - Pomůžete mi otevřít auto? - S radostí. Tady. 108 00:09:58,666 --> 00:09:59,500 Nové hračky. 109 00:10:02,166 --> 00:10:03,458 Silné, že? 110 00:10:16,291 --> 00:10:17,833 Máma by tohle nedopustila. 111 00:10:20,125 --> 00:10:23,791 Měl jsem přinést konvalinky. Byly její oblíbené. 112 00:10:23,875 --> 00:10:25,500 Kvetou jednou za rok! 113 00:10:26,208 --> 00:10:29,208 - Myslela jsem ten dluh. - V té době kvetly. 114 00:10:29,708 --> 00:10:32,041 Jel na červenou! Nebyla to tvoje chyba. 115 00:10:37,750 --> 00:10:41,583 Tak proč jsem si na ně nevzpomněl, když byla ještě naživu? 116 00:10:55,958 --> 00:11:00,125 Jestli někoho miluješ, nešetři svou láskou. 117 00:11:01,625 --> 00:11:02,625 Nikdy. 118 00:11:04,125 --> 00:11:04,958 Nikdy. 119 00:11:08,000 --> 00:11:09,666 A když mě nemiluje zpátky? 120 00:11:11,500 --> 00:11:12,375 Jak jako? 121 00:11:13,208 --> 00:11:15,208 Není možné tě nemilovat. 122 00:11:16,708 --> 00:11:18,041 Tati, myslím to vážně. 123 00:11:20,791 --> 00:11:23,916 Upřímně, zlato, o lásce toho moc nevím. 124 00:11:26,541 --> 00:11:28,750 Ale když potkáš tu pravou osobu 125 00:11:29,958 --> 00:11:33,000 a když to konečně do sebe zapadne… 126 00:11:34,541 --> 00:11:35,375 tak… 127 00:11:35,875 --> 00:11:36,875 se láska umocní. 128 00:11:42,333 --> 00:11:43,875 To se stalo mně a mamince. 129 00:11:45,208 --> 00:11:47,250 A stane se to i tobě. 130 00:11:50,208 --> 00:11:53,541 Když někoho miluješ, tak lásku umocni na druhou. 131 00:11:57,333 --> 00:12:02,250 Monio, to jsem zase já. Zavolej mi, nebo dostanu infarkt. Čau. 132 00:12:04,333 --> 00:12:07,458 - Kde je? - Nebere to. Nejsem jeho agent. 133 00:12:07,541 --> 00:12:10,208 Jestli tě miluje, stihne to. Ale asi ne. 134 00:12:11,041 --> 00:12:12,833 - To nebylo hezké. - Nebylo. 135 00:12:15,625 --> 00:12:18,666 Začneme s Klaudií. Enzo trčí v maskérně. 136 00:12:18,750 --> 00:12:20,041 Není na to zvyklý. 137 00:12:20,125 --> 00:12:22,458 Bude připravená. Poslal jsem ji zprávu. 138 00:12:23,000 --> 00:12:26,250 - Je tak nadaná? Velmi neobvyklé. - To je její styl. 139 00:12:26,333 --> 00:12:27,333 Budu tam. 140 00:12:29,416 --> 00:12:30,416 Nejede to. 141 00:12:42,166 --> 00:12:43,000 Dobré ráno! 142 00:12:43,875 --> 00:12:45,000 Kolik za rychlovku? 143 00:12:46,041 --> 00:12:46,958 Jdi do háje! 144 00:12:53,125 --> 00:12:55,833 - Jedu do paláce ve Wójtowicích. - Bezva. 145 00:12:57,250 --> 00:12:59,708 Hej! Zastav! 146 00:13:04,041 --> 00:13:05,750 To je aspoň soutěžení! 147 00:13:06,875 --> 00:13:07,875 Je to má práce. 148 00:13:09,125 --> 00:13:10,458 Já nikoho nesoudím. 149 00:13:10,541 --> 00:13:14,625 - Ani vás, ani vaše kolegyně. - Kolegyně? 150 00:13:19,500 --> 00:13:20,333 Panebože! 151 00:13:23,750 --> 00:13:24,750 Kolegyně? 152 00:13:26,541 --> 00:13:28,625 Asi sis vybral špatnou holku. 153 00:13:31,041 --> 00:13:31,916 Zastav. 154 00:13:39,125 --> 00:13:40,041 Konečně! 155 00:13:41,875 --> 00:13:43,500 - Ahoj! - Kde jsi byla? 156 00:13:43,583 --> 00:13:46,583 Víš, co se tu děje? Promluvíme si později. Obleč se. 157 00:13:49,333 --> 00:13:52,875 Jako vždy, místo abych ti nadala, jsem ráda, že tu vůbec jsi. 158 00:13:54,750 --> 00:13:56,125 Kde je ta nová modelka? 159 00:13:56,666 --> 00:13:58,333 U auta, ta zlatá rybka. 160 00:13:59,541 --> 00:14:01,083 - Ta děvka? - Ten děvkař? 161 00:14:01,583 --> 00:14:03,208 Nech toho, usmívej se. 162 00:14:03,291 --> 00:14:04,125 Vy se znáte? 163 00:14:04,708 --> 00:14:06,000 Ne. 164 00:14:07,541 --> 00:14:08,666 Tohle je Klaudia. 165 00:14:10,166 --> 00:14:11,083 Vy se znáte? 166 00:14:11,791 --> 00:14:12,625 - Ne. - Ne. 167 00:14:12,708 --> 00:14:14,750 Pak auto zastaví, políbí se… 168 00:14:15,333 --> 00:14:18,166 Lidi na chůdách, barevní chlapci, hodně akce… 169 00:14:18,250 --> 00:14:21,500 Záběr zblízka na logo. Déšť. A to je vše. Jednoduchý. 170 00:14:21,583 --> 00:14:23,666 - O líbání nikdo nemluvil. - Počkej. 171 00:14:23,750 --> 00:14:24,833 Přesně! 172 00:14:24,916 --> 00:14:29,041 - Ve scénáři líbání nebylo! - Teď už je. Malá změna. 173 00:14:29,125 --> 00:14:31,625 Na poslední chvíli. Nečetli jste smlouvu? 174 00:14:31,708 --> 00:14:32,750 Problém? 175 00:14:32,833 --> 00:14:33,791 Menší. 176 00:14:33,875 --> 00:14:35,166 - Menší. - Díky! 177 00:14:35,791 --> 00:14:36,875 Počkej, Klaudie! 178 00:14:36,958 --> 00:14:39,083 Kdo zapomněl zmínit ten polibek? 179 00:14:39,166 --> 00:14:40,583 - Nevím. - Ne? Já. 180 00:14:41,416 --> 00:14:43,375 Byl jsem to já! 181 00:14:44,041 --> 00:14:46,541 Tak jo, lidi! Jdeme na to! 182 00:14:51,541 --> 00:14:54,125 Dobře, teď se polibte a vyměňte si místa. 183 00:14:57,000 --> 00:14:58,416 Polibek, prosím. 184 00:15:03,375 --> 00:15:05,250 Polib ji! 185 00:15:16,083 --> 00:15:17,083 Bezva. 186 00:15:19,916 --> 00:15:22,375 To je ono. 187 00:15:26,125 --> 00:15:28,083 To stačí. Máme to. Prohoďte se. 188 00:16:11,791 --> 00:16:12,708 Panebože! 189 00:16:13,208 --> 00:16:14,208 Zastavte to auto! 190 00:16:16,291 --> 00:16:17,750 Zastavte to! 191 00:16:18,666 --> 00:16:19,875 Ty vole… 192 00:16:24,000 --> 00:16:24,833 Co je to? 193 00:16:26,166 --> 00:16:28,541 Co to má být? 194 00:16:31,750 --> 00:16:32,625 Amatéři! 195 00:16:33,250 --> 00:16:36,041 - Viděl jste někdy ruční brzdu? - Je to automat! 196 00:16:36,125 --> 00:16:37,333 Takovej amatér! 197 00:16:38,291 --> 00:16:39,916 - Ale E… - Enzo! 198 00:16:40,000 --> 00:16:42,166 - Enzo, uklidni se. - Viděls to? 199 00:16:43,375 --> 00:16:44,916 Ne, kurva, neviděl. 200 00:16:45,875 --> 00:16:48,000 Ticho! 201 00:16:50,500 --> 00:16:52,291 Všechno se kompletně rozpadlo. 202 00:16:53,333 --> 00:16:56,416 Chtěla jsem se jen stočit do klubíčka a umřít. 203 00:16:56,500 --> 00:16:58,208 Určitě to nebylo tak zlé. 204 00:16:58,291 --> 00:17:00,375 Bylo. Přesně tak zlé, jak to zní. 205 00:17:00,916 --> 00:17:03,916 Co tím chceš říct? Že je to jeho vina? 206 00:17:04,000 --> 00:17:04,833 Koho jiného? 207 00:17:06,208 --> 00:17:07,208 Pan Velká hvězda. 208 00:17:08,541 --> 00:17:11,166 Možná byl hvězda, ale tak ve školce. 209 00:17:11,791 --> 00:17:13,541 Když si hrál s autíčky. 210 00:17:13,625 --> 00:17:15,041 - Co to tu máš? - No. 211 00:17:15,750 --> 00:17:18,875 Ale víš, Enzo má takový… 212 00:17:18,958 --> 00:17:21,625 Má něco, co v televizi funguje. 213 00:17:23,333 --> 00:17:24,166 Alo! 214 00:17:24,833 --> 00:17:27,125 Kéž bys byl tak rychlý i při natáčení. 215 00:17:27,208 --> 00:17:28,041 To není fér! 216 00:17:28,583 --> 00:17:31,333 Co není fér? Víš, co není fér? 217 00:17:32,833 --> 00:17:34,333 Tohle. Co je to? 218 00:17:35,833 --> 00:17:37,041 Testování sedaček? 219 00:17:38,666 --> 00:17:39,500 Alo… 220 00:17:39,583 --> 00:17:41,833 Souhlasila jsi s otevřeným vztahem. 221 00:17:41,916 --> 00:17:44,666 Ale ne s tím, abys ošukal všechno, co se hýbe. 222 00:17:44,750 --> 00:17:46,250 - Alo… - Nepřibližuj se! 223 00:17:47,625 --> 00:17:51,333 - Ustup. - Není to, jak si myslíš. 224 00:17:52,875 --> 00:17:54,750 - Co si myslím, Stefane? - Enzo. 225 00:17:54,833 --> 00:17:56,041 Nechtěj mě rozesmát. 226 00:17:56,541 --> 00:17:58,625 Myslím, že jsi to pěkně podělal. 227 00:17:59,208 --> 00:18:02,208 Tu reklamu jsme ztratili a ti zodpovědní musí… 228 00:18:02,291 --> 00:18:03,333 - Co je? - Nic. 229 00:18:03,416 --> 00:18:05,041 Někdo musí být potrestán. 230 00:18:05,125 --> 00:18:06,791 Promiň, ale já se nevyhodím. 231 00:18:07,750 --> 00:18:09,333 I pes je chytřejší než ty! 232 00:18:09,416 --> 00:18:11,500 Neštvi Vilíka proti mně, jasný? 233 00:18:11,583 --> 00:18:13,375 - Viléma. - Mám ho rád. 234 00:18:13,458 --> 00:18:14,500 Není to vzájemné. 235 00:18:16,000 --> 00:18:18,833 Víš, kdy takhle vrčí? 236 00:18:19,791 --> 00:18:21,333 Když je připraven k útoku. 237 00:18:23,166 --> 00:18:26,166 Jeho děda seděl na zloději, dokud nepřijela policie. 238 00:18:26,958 --> 00:18:28,916 Je to divoké a nebezpečné zvíře! 239 00:18:29,000 --> 00:18:30,833 Alo, ty na mě poštváváš Vilíka? 240 00:18:32,041 --> 00:18:36,000 Víš co? Vezmi si svoje věci a geh zum Teufel, hned! 241 00:18:36,083 --> 00:18:38,125 Mám spát v kanceláři? 242 00:18:39,250 --> 00:18:40,708 V kanceláři ne. 243 00:19:06,000 --> 00:19:09,166 BRATR 244 00:19:10,708 --> 00:19:14,291 - Stefane? - Ahoj, Andrzeji. Ahoj! Jak je? 245 00:19:14,875 --> 00:19:19,208 - Nebudeš tomu věřit. Spíš? - Ne, nespím, mluv. 246 00:19:19,291 --> 00:19:20,708 Kaśka to udělala. 247 00:19:21,458 --> 00:19:22,458 To je vážné. 248 00:19:23,708 --> 00:19:26,750 Mám přijet? V klidu si o tom promluvíme. 249 00:19:28,875 --> 00:19:30,291 Vaše stará se naštvala? 250 00:19:31,833 --> 00:19:32,875 Není tak stará. 251 00:19:35,333 --> 00:19:37,041 Vaše výřečnost vám nepomohla? 252 00:19:39,083 --> 00:19:40,500 Měl jste všechno popřít 253 00:19:41,083 --> 00:19:43,208 a říct, že je to vaše zlé dvojče. 254 00:19:44,333 --> 00:19:45,166 Páni. 255 00:19:46,333 --> 00:19:48,750 To mě nenapadlo. Jedu za bratrem. 256 00:19:50,625 --> 00:19:54,500 Překvapila mě. Sakra. Měla corpus delicti. 257 00:19:55,541 --> 00:19:56,875 Korpusy nemám rád. 258 00:19:58,500 --> 00:20:00,125 Řekla proč? 259 00:20:00,625 --> 00:20:04,625 Něco o splnění největšího snu jejího života. 260 00:20:04,708 --> 00:20:07,541 Myslel jsem, že ten byl být tvojí ženou a mámou Anie. 261 00:20:07,625 --> 00:20:11,000 To jsem si taky myslel, ale ukázalo se, že jsem se spletl. 262 00:20:11,083 --> 00:20:15,083 Vyrazila na plavbu kolem světa na Hamartii a nechala mě tu s tímhle! 263 00:20:17,833 --> 00:20:19,791 Vždycky o tom mluvila. 264 00:20:19,875 --> 00:20:23,083 Objevila se příležitost, tak jela sama. 265 00:20:23,166 --> 00:20:25,333 Sama… Jak to myslíš? 266 00:20:25,416 --> 00:20:28,791 Je tam majitel, loď mistr, kapitán, lodníci. Samí muži! 267 00:20:28,875 --> 00:20:31,125 Muži. Množné číslo. To není podvádění. 268 00:20:31,708 --> 00:20:35,708 Jen letní prázdniny. Nebo malá existenční krize. 269 00:20:35,791 --> 00:20:38,833 Kaśka řekla Anie, že si chce splnit své sny 270 00:20:38,916 --> 00:20:41,625 a až se vrátí, tak bude mít Ania šťastnou mámu. 271 00:20:42,166 --> 00:20:44,333 Mysli pozitivně. Aspoň se vrátí. 272 00:20:47,041 --> 00:20:48,708 A já ti můžu pomoct s Aniou. 273 00:20:49,875 --> 00:20:50,916 - Cože? - Jo. 274 00:20:51,458 --> 00:20:52,666 Nesnášíš děti. 275 00:20:53,250 --> 00:20:55,041 Lidi se mění každých sedm let. 276 00:20:56,166 --> 00:21:00,041 Můj mladší, večírky milující bratr se změní kvůli malé holce? 277 00:21:01,041 --> 00:21:04,125 - Tomu mám věřit? - Mohl bych se nastěhovat a pomoct. 278 00:21:08,250 --> 00:21:10,250 - Vykopla tě. - Ne. 279 00:21:13,958 --> 00:21:14,875 Ano. 280 00:21:14,958 --> 00:21:17,000 Dítě potřebuje vzor. A ty? 281 00:21:17,083 --> 00:21:19,666 - Co? - Radši najmu chůvu přes agenturu. 282 00:21:19,750 --> 00:21:21,416 Budeš si jistý, kdo přijde? 283 00:21:21,500 --> 00:21:23,333 Moje nedostatky aspoň znáš. 284 00:21:27,041 --> 00:21:28,541 Dobře, přesvědčil jsi mě. 285 00:21:29,375 --> 00:21:32,791 Zítra začíná zkušební týden. Budeš dělat to, co dělala ona. 286 00:21:32,875 --> 00:21:35,250 - A to je? - Prádlo, úklid, bazén. 287 00:21:35,333 --> 00:21:37,333 - A školu. - Jakou školu? 288 00:21:37,416 --> 00:21:38,250 Stefane… 289 00:21:39,166 --> 00:21:41,500 Ania už chodí tři roky do školy. 290 00:21:42,666 --> 00:21:45,916 Jídlo nenos. Ještě mám v ledničce bigos. 291 00:21:46,416 --> 00:21:47,250 Ano, ne… 292 00:21:48,458 --> 00:21:52,875 Pamatuju si to, zlato. Jednou denně jez teplé jídlo. 293 00:21:52,958 --> 00:21:53,958 Ano, ahoj. 294 00:21:55,333 --> 00:21:56,625 Mám ty peníze! 295 00:21:56,708 --> 00:21:59,458 Ne, mám ty peníze! Mám je! 296 00:21:59,541 --> 00:22:00,916 Moje levá, tvoje pravá. 297 00:22:02,375 --> 00:22:03,666 Dobrá práce, Kaziku. 298 00:22:03,750 --> 00:22:05,166 Další! 299 00:22:05,250 --> 00:22:06,666 Moje pravá, tvoje pravá. 300 00:22:08,250 --> 00:22:09,166 Super! 301 00:22:10,083 --> 00:22:10,916 Moje pravá… 302 00:22:12,541 --> 00:22:13,375 Hej! 303 00:22:14,291 --> 00:22:16,500 - Zmiz! - Nechte ho, spadla jsem sama. 304 00:22:17,250 --> 00:22:20,125 Co to má být? Vy malý sarančata! 305 00:22:20,208 --> 00:22:21,166 Strýčku? 306 00:22:21,958 --> 00:22:24,708 - Myslela sis, že jsem Santa? - Kde je máma? 307 00:22:24,791 --> 00:22:25,791 Ty to nevíš? 308 00:22:27,166 --> 00:22:29,333 - Odjela. - Kdy se vrátí? 309 00:22:29,958 --> 00:22:31,833 Časem se vrátí. Ruku. 310 00:22:33,375 --> 00:22:34,541 Anio… 311 00:22:35,375 --> 00:22:36,250 Anio. 312 00:22:39,041 --> 00:22:39,875 No tak. 313 00:22:40,458 --> 00:22:43,125 - Podívejte, co jste udělal. - Co? 314 00:22:43,208 --> 00:22:46,083 - Věděl byste to, kdybyste měl děti. - Jak víte, že nemám? 315 00:22:48,583 --> 00:22:50,958 - Běž se strýčkem. - Anio, no tak. Jdeme. 316 00:22:51,500 --> 00:22:52,500 Běž. 317 00:22:55,000 --> 00:22:57,875 Co to má sakra být? Co? 318 00:23:11,583 --> 00:23:13,208 - Zastavte to! - Panebože! 319 00:23:13,291 --> 00:23:15,416 Co je to za zku… nesmysl? 320 00:23:26,750 --> 00:23:28,333 Jsem ti k službám. 321 00:23:28,958 --> 00:23:32,458 - Proč jsi tak unavený? - Nebyl jsem připravený na rodinný život. 322 00:23:32,541 --> 00:23:33,375 Ty nějaký máš? 323 00:23:33,875 --> 00:23:37,833 Pravidelný životní styl je špatný pro ty, kteří na to nejsou zvyklí. 324 00:23:38,333 --> 00:23:40,750 - Musíš být ve formě. - Zlato. 325 00:23:42,875 --> 00:23:44,333 Já jsem vždy ve formě. 326 00:23:44,416 --> 00:23:47,250 - Enzo, tohle je vážné. - Je to taky osobní? 327 00:23:48,750 --> 00:23:51,791 Neboj. Nechci, aby sis mě vzal. 328 00:23:52,791 --> 00:23:54,208 Dobře. Tak do toho. 329 00:23:56,375 --> 00:23:59,416 Šéf chce tu kampaň dělat s námi. 330 00:23:59,500 --> 00:24:01,333 Páni! S námi? 331 00:24:02,666 --> 00:24:03,833 Přesně tak. S námi. 332 00:24:05,916 --> 00:24:09,708 Pro upřesnění, s tebou a našim marketingovým oddělením, teda mnou 333 00:24:09,791 --> 00:24:12,500 a s tou modelkou a agenturou jejího manažera. 334 00:24:14,250 --> 00:24:18,000 - A co ten incident ve Wójtowicích? - „Incident ve Wójtowicích.“ 335 00:24:18,625 --> 00:24:21,333 Viděli ty fotky, dívali se na videa 336 00:24:21,833 --> 00:24:25,666 a viděli tam emoce. Emotionen, Enzo. 337 00:24:26,333 --> 00:24:28,958 A oni chtějí emoce, takže bum! Máme to. 338 00:24:31,791 --> 00:24:33,041 Takže se můžu vrátit? 339 00:24:33,708 --> 00:24:36,208 Můžeš být součástí kampaně. 340 00:24:36,291 --> 00:24:39,125 Pokud se povede, budu uvažovat o tvém návratu. 341 00:24:39,208 --> 00:24:40,875 Soukromě nebo profesionálně? 342 00:24:44,250 --> 00:24:45,125 Vilém! 343 00:24:46,250 --> 00:24:50,083 Ochably mu svaly, když obskočil svoji partnerku. 344 00:24:50,166 --> 00:24:52,666 Rozchodil to na pásu a teď potřebuje masáž. 345 00:24:53,166 --> 00:24:55,166 Chovný pes musí zůstat ve formě. 346 00:24:56,041 --> 00:24:57,708 Dej je do vázy na cestě ven. 347 00:25:02,708 --> 00:25:05,583 Nabízí slušné peníze. 348 00:25:05,666 --> 00:25:07,333 - Já vím. - Dobré ráno. 349 00:25:07,416 --> 00:25:08,250 Dobré ráno! 350 00:25:08,750 --> 00:25:10,750 Když to víš, tak proč to nevezmeš? 351 00:25:12,791 --> 00:25:16,166 Jaceku, můj zadek pokrývá půlku města. 352 00:25:16,250 --> 00:25:20,041 Pokud budu v té druhé půlce s tímhle idiotem, zemřu hanbou. 353 00:25:20,583 --> 00:25:21,666 Natož pak můj šéf. 354 00:25:23,708 --> 00:25:25,333 Najdeš pro něj jinou holku. 355 00:25:25,416 --> 00:25:28,083 Nenajdu, protože ty jsi jedinečná. 356 00:25:28,166 --> 00:25:29,708 Rozmysli si to, prosím. 357 00:25:30,333 --> 00:25:33,375 Stejně jako většina lidí, i já musím živit rodinu. 358 00:25:35,833 --> 00:25:37,541 - Ahoj! - Ahoj! 359 00:25:37,625 --> 00:25:40,000 - Ahoj. - Ahoj. 360 00:25:41,750 --> 00:25:44,000 - Jdu. Přemýšlej o tom. - Jo. 361 00:25:44,083 --> 00:25:45,916 - Slibuju. - Kluci, buďte hodní. 362 00:25:46,416 --> 00:25:47,333 - Dobře. - Fajn! 363 00:25:47,416 --> 00:25:49,833 - Ahoj! - Čau. Díky. 364 00:25:52,250 --> 00:25:53,583 - Haló! - Jo? 365 00:25:53,666 --> 00:25:55,250 - Hej. - Já tu pracuju! 366 00:25:59,208 --> 00:26:02,541 Krátká sukně funguje vždycky. Klaudia se nikdy nemýlí. 367 00:26:04,333 --> 00:26:05,166 Tady. 368 00:26:06,166 --> 00:26:07,750 Je to dost dlouhý? 369 00:26:09,166 --> 00:26:11,791 Ještě červené jehly a budeš mít čtvrtý děcko. 370 00:26:15,583 --> 00:26:17,083 Doufám, že to bude holka. 371 00:26:18,166 --> 00:26:19,000 Ania. 372 00:26:20,083 --> 00:26:22,208 Naše malá princezna. 373 00:26:22,291 --> 00:26:25,458 Mimochodem, ten idiot je strýčkem Anie, 374 00:26:25,541 --> 00:26:26,875 mé nejlepší studentky. 375 00:26:28,166 --> 00:26:31,291 Rozbrečel ji před celou třídou. Takovej idiot. 376 00:26:33,625 --> 00:26:34,458 Kdo? 377 00:26:35,250 --> 00:26:36,291 Posloucháš mě? 378 00:26:37,000 --> 00:26:38,958 - Jo. - Mluvím o Enzovi. 379 00:26:39,041 --> 00:26:42,208 Enzo… Líbí se ti! 380 00:26:42,291 --> 00:26:43,666 Jsi blázen. 381 00:26:44,458 --> 00:26:49,166 Kluci, vaše máma se zbláznila. Proto vám teta Monika koupí víc zmrzliny! 382 00:26:49,250 --> 00:26:50,875 Zmrzlina! Super! 383 00:26:51,375 --> 00:26:52,250 Ahoj. 384 00:26:55,083 --> 00:26:57,833 Dobré ranko! Ahoj! 385 00:27:03,333 --> 00:27:04,583 - Ahoj. - Ahoj. 386 00:27:08,916 --> 00:27:09,791 Kolegyně? 387 00:27:11,958 --> 00:27:14,291 Nemusíte to přede mnou skrývat. 388 00:27:14,375 --> 00:27:17,166 - Ale já… - Nechám si to pro sebe. 389 00:27:17,250 --> 00:27:18,833 Jak dlouho budu moct. 390 00:27:21,666 --> 00:27:25,125 Pane, byla jsem z toho nervózní, skončila jsem s tím. 391 00:27:25,208 --> 00:27:26,333 S čím? 392 00:27:26,916 --> 00:27:30,666 Slečno, přišli vás sem hledat dva mafiáni 393 00:27:30,750 --> 00:27:32,250 kvůli zaplacení dluhu. 394 00:27:33,041 --> 00:27:35,708 Takoví lidé nemají ve škole co dělat. 395 00:27:35,791 --> 00:27:36,791 Samozřejmě. 396 00:27:53,500 --> 00:27:54,333 Tati! 397 00:27:59,875 --> 00:28:00,708 Ty jsi pil? 398 00:28:01,291 --> 00:28:02,166 Ne. 399 00:28:05,583 --> 00:28:07,958 Máma musela být svatá, aby tě nezabila. 400 00:28:08,041 --> 00:28:10,000 Ty mě zabij, dceruško. 401 00:28:10,833 --> 00:28:12,791 Zabij tohoto starého blázna. 402 00:28:13,750 --> 00:28:16,250 - Zaplatil jsi? - Jasně, že zaplatil. 403 00:28:17,333 --> 00:28:22,375 Teda, zaplatil jsem jen půlku. Vlastně ne, víc jak půlku. 404 00:28:23,833 --> 00:28:26,875 To je ta dobrá zpráva. 405 00:28:26,958 --> 00:28:27,791 A ta špatná? 406 00:28:28,750 --> 00:28:31,291 Prý to byl jen úrok a chtějí dvakrát víc. 407 00:28:32,250 --> 00:28:34,791 Cože? To je víc, než vydělám za rok! 408 00:28:34,875 --> 00:28:36,250 Myslíš, že to nevím? 409 00:28:37,875 --> 00:28:39,291 Lidi od Wiesieka? 410 00:28:40,458 --> 00:28:42,666 - Zavolám policii. - Ne, přestaň! 411 00:28:44,250 --> 00:28:46,375 Nemyslel to špatně. 412 00:28:46,458 --> 00:28:48,291 Věděl, že potřebuju peníze. 413 00:28:49,250 --> 00:28:50,083 Jasně… 414 00:28:50,791 --> 00:28:52,125 Dali ti lhůtu? 415 00:28:53,625 --> 00:28:54,958 Jeden co? Den? 416 00:28:55,041 --> 00:28:57,291 - Týden? - Měsíc. 417 00:28:57,375 --> 00:28:59,416 - A když ne? - Pak… 418 00:29:00,541 --> 00:29:04,708 si všechno vezmou a uříznou mi prsty. 419 00:29:05,583 --> 00:29:06,500 Proč prsty? 420 00:29:07,833 --> 00:29:09,416 Protože neumím počítat. 421 00:29:09,500 --> 00:29:11,583 Nevadí, nějak to vyřeším. 422 00:29:13,041 --> 00:29:15,958 - Ale ať tě ani nenapadne prodat… - Nikdy. 423 00:29:17,666 --> 00:29:19,000 Uvidíme se u mámy, jo? 424 00:29:19,958 --> 00:29:21,000 Dej se dohromady. 425 00:29:42,000 --> 00:29:43,583 PRO PANÍ MONIKU 426 00:30:01,333 --> 00:30:03,041 - Ahoj. - Tady Klaudia. 427 00:30:03,833 --> 00:30:05,250 Vezmi tu práci, beru to. 428 00:30:06,333 --> 00:30:09,958 Víš, kolik je hodin? Nemůžeš zavolat v normální… 429 00:30:43,333 --> 00:30:46,750 Jsem tady! Zlato, cappuccino, prosím. Jsem tady. Čau. 430 00:30:49,708 --> 00:30:50,541 Promiňte. 431 00:30:55,375 --> 00:30:57,041 Je dobře, že tu jsi. 432 00:31:00,125 --> 00:31:03,791 Šéfe, posloucháme. Jaký máte nápad na tu kampaň? 433 00:31:06,291 --> 00:31:08,583 Potřebuju něco… Nevím… Svěžího. 434 00:31:10,125 --> 00:31:12,416 Něco… jedinečného. 435 00:31:12,500 --> 00:31:14,041 Ano! 436 00:31:14,125 --> 00:31:17,041 Jste proslulý svými inovačními řešeními. 437 00:31:18,083 --> 00:31:21,458 Alicja bude majitelkou. Jacek bude poskytovatel obsahu. 438 00:31:21,541 --> 00:31:22,625 Jasně. 439 00:31:22,708 --> 00:31:25,375 Slavný Enzo a krásná… 440 00:31:26,125 --> 00:31:27,125 Klaudia 441 00:31:27,208 --> 00:31:29,750 budou tváří kampaně. 442 00:31:30,916 --> 00:31:33,541 Podle mě je to geniální. 443 00:31:33,625 --> 00:31:34,458 Jasně. 444 00:31:35,125 --> 00:31:39,333 My se postaráme o řízení projektu a vy chcete synergii a kompetenci? 445 00:31:40,583 --> 00:31:41,583 Entschuldigung. 446 00:31:41,666 --> 00:31:45,833 - Ja? - Potřebujete, aby tu teď byli všichni? 447 00:31:45,916 --> 00:31:46,916 Přesně tak. 448 00:31:47,000 --> 00:31:49,583 Jste mojí hnací myšlenkou 449 00:31:49,666 --> 00:31:50,750 na tuto kampaň. 450 00:31:51,791 --> 00:31:54,291 Bez Klaudie je řízení toho projektu 451 00:31:55,208 --> 00:31:57,583 jako auto bez čtvrtého kola. 452 00:32:03,833 --> 00:32:06,125 BRATR ODJÍŽDÍM, ANIA KONČÍ V ŠEST 453 00:32:08,791 --> 00:32:09,625 Promiňte. 454 00:32:11,000 --> 00:32:13,958 Paní Alicjo, doufám, že víte, co je tu v sázce. 455 00:32:15,041 --> 00:32:16,750 Když kampaň selže, spolupráce končí. 456 00:32:18,166 --> 00:32:19,000 Tak to je. 457 00:32:39,375 --> 00:32:42,583 Ahoj, Stefane, jak je? Už si Ania udělala úkoly? 458 00:32:44,625 --> 00:32:47,000 - Právě skončila. - Dej mi ji k telefonu. 459 00:32:49,708 --> 00:32:52,875 Šla na záchod. Může jí to chvíli trvat. 460 00:32:53,458 --> 00:32:57,041 - Co je to za hluk? - Nevím. Asi fén. 461 00:32:57,125 --> 00:32:59,500 Suší si vlasy. Myslím. 462 00:33:00,041 --> 00:33:02,458 - Je všechno v pořádku? - Já tam nejdu. 463 00:33:02,541 --> 00:33:04,458 - Nic se neděje. - Jsi si jistý? 464 00:33:05,375 --> 00:33:07,333 Všechno je v pohodě, fakt. 465 00:33:08,000 --> 00:33:09,583 Zníš divně. 466 00:33:10,166 --> 00:33:11,750 Dobře, zatím se měj, čau! 467 00:33:16,750 --> 00:33:17,583 Anio! 468 00:33:19,375 --> 00:33:21,083 Tvůj oblíbený strýček je tu! 469 00:33:24,125 --> 00:33:24,958 Anio! 470 00:33:36,208 --> 00:33:40,708 Jestli tě nenajdu, ty spratku, tvůj táta tvého oblíbeného strýčka zabije. 471 00:33:40,791 --> 00:33:43,625 - Anio! - Proč tady takhle v noci křičíš? 472 00:33:45,208 --> 00:33:46,541 Hrajeme si na schovku. 473 00:33:48,166 --> 00:33:51,500 - Tak to asi prohráváš. - Víte, kde je? 474 00:33:52,583 --> 00:33:55,208 Cože? Proč by mě měla zajímat tvoje bota? 475 00:33:55,291 --> 00:33:56,833 Ne ta bota. Ania! 476 00:33:56,916 --> 00:33:58,416 Aha, Ania. 477 00:33:59,708 --> 00:34:00,541 Ania. 478 00:34:01,625 --> 00:34:02,708 Ania… 479 00:34:03,541 --> 00:34:05,708 - Přišla ke mně po škole. - A? 480 00:34:05,791 --> 00:34:08,625 Upekly jsme muffiny. Víš, s jahodami. 481 00:34:09,583 --> 00:34:11,166 Je to hodná holka. 482 00:34:12,375 --> 00:34:14,166 Vzala si jeden pro tátu. 483 00:34:15,291 --> 00:34:17,291 A jeden pro svého strýčka. 484 00:34:19,208 --> 00:34:20,500 - A víš co? - Co? 485 00:34:23,791 --> 00:34:25,458 Stýská se jí po mámě. 486 00:34:25,541 --> 00:34:27,000 Já vím! Ale kde je teď? 487 00:34:27,875 --> 00:34:32,125 Máš prořízlou pusu, synku! Kde je? 488 00:34:32,916 --> 00:34:37,166 A kam jsi šel ty, když jsi rozbil kolo svého otce? 489 00:34:37,708 --> 00:34:40,250 - Do zahrad? - Fotbalové hřiště! 490 00:34:40,916 --> 00:34:44,625 Jen už to není hřiště. Je to parkoviště. Je tam. 491 00:34:45,375 --> 00:34:46,208 No. 492 00:34:50,458 --> 00:34:52,375 Běž od ní! 493 00:34:53,750 --> 00:34:54,583 Ustup! 494 00:34:55,875 --> 00:34:57,000 Ustup od ní! 495 00:34:59,750 --> 00:35:01,583 Odstup. Co to děláš? 496 00:35:02,333 --> 00:35:04,750 O co ti jde? Krmíme psa. 497 00:35:06,041 --> 00:35:07,125 Co ty tu děláš? 498 00:35:07,208 --> 00:35:09,916 Krmím psa. Taky čeká na mámu. 499 00:35:10,916 --> 00:35:12,416 Dobře, Azore, jdeme. 500 00:35:12,500 --> 00:35:15,708 Máš štěstí, že mě máš. Já mám na rodinu vždycky čas. 501 00:35:15,791 --> 00:35:16,875 Na rozdíl od tebe! 502 00:35:17,708 --> 00:35:18,541 Stefane. 503 00:35:20,791 --> 00:35:21,625 Pojď. 504 00:35:22,583 --> 00:35:25,750 - Našel jsem ji, děkuji. - Jo. 505 00:35:25,833 --> 00:35:27,000 - Strýčku? - Co? 506 00:35:27,083 --> 00:35:28,583 Ty znáš Azorova majitele? 507 00:35:29,166 --> 00:35:31,833 Proč ti řekl Stefane, a ne Enzo? 508 00:35:31,916 --> 00:35:32,750 Anio! 509 00:35:33,541 --> 00:35:36,583 - Krmila jsi psa pana Matysiaka? - Ano. 510 00:35:36,666 --> 00:35:39,708 A čekala na mámu, ale nepřišla. 511 00:35:39,791 --> 00:35:41,541 Ten pobuda byl Matysiak? 512 00:35:41,625 --> 00:35:43,750 Przemek Matysiak, ten šprt ze školy? 513 00:35:44,291 --> 00:35:46,375 Sláva ti stoupla do hlavy. 514 00:35:47,000 --> 00:35:49,541 Nepoznáváš přátele, zapomínáš na děti. 515 00:35:50,041 --> 00:35:53,375 Víš, zlato, zase mi někam utekla kočka. 516 00:35:54,333 --> 00:35:55,750 Čiči. Trąbuśi! 517 00:35:56,625 --> 00:35:58,208 - Dobrou noc. - Dobrou noc. 518 00:35:58,750 --> 00:36:00,875 Trąbuśi! Čiči… 519 00:36:01,666 --> 00:36:05,166 KAMPAŇ? 520 00:36:05,250 --> 00:36:08,708 - Co se děje? Ania zmizela? - Zmizela? Proč? 521 00:36:11,166 --> 00:36:14,041 - Seš blbej! Kolik ti je? - Dost. 522 00:36:15,000 --> 00:36:18,041 Spí. Ale pořád je smutná. 523 00:36:18,125 --> 00:36:21,333 Mohla by pózovat pro obraz „Dítě: studie zoufalství.“ 524 00:36:22,291 --> 00:36:25,000 Kaśka je pryč, tak je smutná. S tím nepomůžeme. 525 00:36:26,416 --> 00:36:27,416 Možná jo. 526 00:36:28,791 --> 00:36:31,916 Co kdyby od mámy dostala dopis? 527 00:36:32,000 --> 00:36:35,708 S krásnou fotkou a spoustou srdíček? 528 00:36:35,791 --> 00:36:36,750 A dostala? 529 00:36:37,958 --> 00:36:39,416 - Stefane… - Enzo. 530 00:36:40,916 --> 00:36:43,583 Červené značky vpravo! Rychle! 531 00:36:43,666 --> 00:36:44,875 Chceš umřít? 532 00:36:45,958 --> 00:36:48,500 Kouřím už 40 let, jsem v pohodě. 533 00:36:48,583 --> 00:36:50,875 Teď se soustřeďte. Pryč od přechodu. 534 00:36:52,666 --> 00:36:53,708 Svítí zelená. 535 00:36:54,208 --> 00:36:56,041 Co uděláme? Pomalu! 536 00:36:56,625 --> 00:36:57,833 Staśi, pomalu. 537 00:36:58,500 --> 00:37:00,416 Přejdeme přes silnici. Dobře. 538 00:37:08,708 --> 00:37:10,375 Proč jsi tak šťastná? 539 00:37:10,458 --> 00:37:12,750 Kazik řekl: „Viděli jste mě běžet?“ 540 00:37:12,833 --> 00:37:15,541 - Třikrát! - Jsi blázen. 541 00:37:16,458 --> 00:37:18,666 Děvčata, přestal koktat! 542 00:37:20,625 --> 00:37:24,166 Když bude mít její třída nejhorší výsledky, ředitel ji vyhodí. 543 00:37:24,250 --> 00:37:27,625 Ukáže to, že jsou její metody na prd. 544 00:37:29,500 --> 00:37:30,333 To jako vážně? 545 00:37:30,916 --> 00:37:35,333 Možná je ten petrželový džus, voda a běhání zdravé, 546 00:37:35,416 --> 00:37:39,625 ale moje nervy z učení na téhle školy to neuklidní. 547 00:37:39,708 --> 00:37:41,125 Musím kouřit. 548 00:37:44,041 --> 00:37:47,416 - A… sýr! - Sýr! 549 00:37:57,250 --> 00:38:00,083 - Monika Grabarczyková? - Proč křičíte? 550 00:38:00,166 --> 00:38:04,083 - Slyší vás celá budova. - Proč? Stydíte se za své jméno? 551 00:38:04,958 --> 00:38:06,208 Já se jmenuju Młot. 552 00:38:07,125 --> 00:38:10,500 Moc mě těší, pane Młote, ale můžete mluvit tišeji? 553 00:38:11,500 --> 00:38:13,166 Tady máte, paní Moniko. 554 00:38:17,958 --> 00:38:19,541 Pane Stefane, váš průkaz! 555 00:38:25,791 --> 00:38:27,833 Co? Nikdy jste neslyšeli o GDPR? 556 00:38:38,583 --> 00:38:39,416 Jejda. 557 00:38:41,791 --> 00:38:44,125 Do 13. patra použij výtah z parkoviště. 558 00:38:44,958 --> 00:38:46,333 Výtahy jsou pro sraby. 559 00:38:50,750 --> 00:38:51,791 No… 560 00:38:51,875 --> 00:38:53,625 Vynes mě nahoru, drsňáku. 561 00:38:54,500 --> 00:38:55,833 Zlomil se mi podpatek. 562 00:38:55,916 --> 00:38:56,875 Jo, viděl jsem. 563 00:38:56,958 --> 00:38:59,791 Běh v podpatcích by měl být olympijský sport. 564 00:39:12,416 --> 00:39:13,333 Modré oči. 565 00:39:14,833 --> 00:39:16,375 Velmi vzácné u brunetek. 566 00:39:17,541 --> 00:39:19,166 Znáš jich hodně? 567 00:39:19,250 --> 00:39:21,166 Jo, mám rád ženy. 568 00:39:22,041 --> 00:39:26,333 Ale nejsem lamač srdcí na plný úvazek. 569 00:39:26,416 --> 00:39:30,333 - „Rád“ můžeš mít brambory s koprem. - Jo, to taky. 570 00:39:31,416 --> 00:39:32,666 Víš, co mám nejradši? 571 00:39:34,666 --> 00:39:37,416 Když dívka věří v lásku. Protože já taky. 572 00:39:38,291 --> 00:39:39,750 A já nevěřím tobě. 573 00:39:46,458 --> 00:39:50,041 Už zbývá jen hodina. Musíme něco vymyslet. 574 00:39:52,666 --> 00:39:56,708 Hodina zní slibně, když si představíte těch 16 předešlých. 575 00:39:56,791 --> 00:39:59,791 Nemůžeme udělat běžnou reklamu na auto? 576 00:39:59,875 --> 00:40:03,375 Auto jede, koně běží, déšť, mraky, 577 00:40:03,458 --> 00:40:05,791 záběr na poklice od kol, hotovo. 578 00:40:05,875 --> 00:40:09,291 Eine moment. To už jsme dělali. Ráda bych vám připomněla, 579 00:40:09,375 --> 00:40:13,875 že šéf řekl, že celý koncept musí vycházet z emocí Enza… 580 00:40:15,041 --> 00:40:16,250 a jeho partnerky. 581 00:40:16,833 --> 00:40:19,750 Ano, ale já nevím, jak to udělat. 582 00:40:19,833 --> 00:40:20,666 Já taky ne. 583 00:40:23,833 --> 00:40:24,708 Mám to! 584 00:40:28,791 --> 00:40:31,666 Čtyři slogany jako čtyři dopravní značky. 585 00:40:32,916 --> 00:40:33,875 Poblouznění. 586 00:40:33,958 --> 00:40:36,000 Touha. Závist… 587 00:40:37,166 --> 00:40:38,000 A láska. 588 00:40:39,083 --> 00:40:41,708 Nějaký závěrečný večírek a je hotovo. 589 00:40:41,791 --> 00:40:43,250 Bum! Máme to. 590 00:40:45,291 --> 00:40:46,125 Dáte si jídlo? 591 00:40:50,416 --> 00:40:53,625 Jak si to sem naskládal, ty blbče? Neumyje se to. 592 00:40:53,708 --> 00:40:54,541 Stefane… 593 00:40:55,750 --> 00:40:56,750 Postarej se o to. 594 00:40:59,041 --> 00:41:01,416 Strýčku, nezapomněl si na lístky na Den dětí? 595 00:41:01,500 --> 00:41:03,541 Nezapomněl. Bude se ti to líbit. 596 00:41:03,625 --> 00:41:05,666 Anio, máš tu e-mail. 597 00:41:05,750 --> 00:41:09,250 Páni, to je krásný ptáček! Má modré nohy! 598 00:41:09,333 --> 00:41:12,416 Strýčku, pojď se podívat, co mi máma poslala. 599 00:41:13,166 --> 00:41:14,791 Můžu ti ho vytisknout. 600 00:41:14,875 --> 00:41:16,458 Ano. Ukážu to paní Monice. 601 00:41:27,083 --> 00:41:30,416 Tati? Co ti ptáci jedí? 602 00:41:30,500 --> 00:41:32,041 Ryby. Jsou to vodní ptáci. 603 00:41:32,625 --> 00:41:36,000 A co kdyby byli alergičtí na ryby jako já? Co by jedli? 604 00:41:36,958 --> 00:41:38,916 Ptáci nemají alergie. 605 00:41:39,000 --> 00:41:40,791 Ale co kdyby měli? 606 00:41:41,500 --> 00:41:43,333 Asi by jedli červy, rozumbrado. 607 00:41:43,416 --> 00:41:46,500 Vezmu tě na natáčení, abys viděla, jak se točí filmy. 608 00:41:46,583 --> 00:41:47,583 - Můžu jít? - Jo. 609 00:41:49,958 --> 00:41:52,458 - Ale dávej na ni pozor! - Dobře! 610 00:42:06,916 --> 00:42:08,666 Moje studentka. Pozná mě. 611 00:42:10,166 --> 00:42:12,250 Nepanikař a drž se dál. 612 00:42:12,333 --> 00:42:13,750 Běž se někam schovat. 613 00:42:17,791 --> 00:42:18,958 - Ahoj. - Ahoj. 614 00:42:19,958 --> 00:42:21,916 Ta paní vypadá jako princezna. 615 00:42:22,000 --> 00:42:24,333 Přesně. Chceme, aby si to lidi mysleli. 616 00:42:24,416 --> 00:42:26,041 Trochu nejistá princezna. 617 00:42:26,125 --> 00:42:29,208 Tohle je Ania, moje neteř. Nebude nám tu překážet. 618 00:42:29,291 --> 00:42:30,416 Ania. 619 00:42:30,500 --> 00:42:32,708 Anio, neměla bys být ve školce? 620 00:42:32,791 --> 00:42:35,583 Chodím do třetí třídy, ne do školky! 621 00:42:36,333 --> 00:42:38,750 Jí třeťačky zmrzlinu? 622 00:42:38,833 --> 00:42:40,750 - Jo! - Pojď, zvu tě. 623 00:42:40,833 --> 00:42:42,125 - Díky. - Tudy. 624 00:42:43,750 --> 00:42:45,166 Je rozbitý klakson. 625 00:42:46,708 --> 00:42:48,541 A proto to nestartuje? 626 00:42:49,750 --> 00:42:50,583 Co naděláš? 627 00:42:51,458 --> 00:42:52,791 Dvacáté první století. 628 00:42:53,583 --> 00:42:56,041 Technologie vítězí nad rozumem. 629 00:42:58,000 --> 00:43:00,000 Nebo možná… 630 00:43:00,083 --> 00:43:02,250 Šéfe, možná bychom si mohli… 631 00:43:02,333 --> 00:43:03,166 Co? 632 00:43:03,250 --> 00:43:05,791 - Dát si panáka? - Wiesieku, jsi v práci. 633 00:43:05,875 --> 00:43:09,958 Myslel jsem po práci. Napijeme se a pokecáme. 634 00:43:10,041 --> 00:43:11,666 Jako mechanik s mechanikem. 635 00:43:13,541 --> 00:43:14,750 Mám dobrého přítele. 636 00:43:16,333 --> 00:43:18,000 Poskytuje krátkodobé půjčky. 637 00:43:19,291 --> 00:43:21,375 - Dohodnu ti to. - Wiesieku… 638 00:43:22,000 --> 00:43:23,791 Jednu už jsi mi dohodl. 639 00:43:23,875 --> 00:43:25,750 Mám z toho jen potíže. 640 00:43:27,791 --> 00:43:29,791 Možná bys mohl prodat to auto? 641 00:43:31,875 --> 00:43:35,708 Musíš zaplatit svůj dluh a já mám dobrého kupce. 642 00:43:37,000 --> 00:43:37,958 Neprodám ho. 643 00:43:39,208 --> 00:43:43,000 Můj otec v něm jel na svoji svatbu, já taky a Monika pojede taky. 644 00:43:51,625 --> 00:43:53,083 Neříkal jsi, že Monika… 645 00:43:56,458 --> 00:43:57,458 Monika? 646 00:43:59,208 --> 00:44:01,458 Říkala jsem ti, že pracuju přesčasy. 647 00:44:01,541 --> 00:44:03,916 - Wiesiek mi řekl… - To je absurdní. 648 00:44:05,833 --> 00:44:07,500 Dobře, musím končit. 649 00:44:10,833 --> 00:44:13,041 Jdete na ryby, kolegyně? 650 00:44:13,125 --> 00:44:14,875 Ne, budu učit matiku. 651 00:44:15,458 --> 00:44:16,875 Proto ten rybářský prut. 652 00:44:17,458 --> 00:44:20,458 - Ano. - Tohle je mé poslední varování. 653 00:44:20,541 --> 00:44:22,041 Tohle je škola. 654 00:44:22,583 --> 00:44:25,625 A vy se chováte, jako by vás bavilo tu pracovat. 655 00:44:26,666 --> 00:44:28,291 Ty zkoušky vás odhalí. 656 00:44:29,375 --> 00:44:31,000 Pravda vyjde najevo. 657 00:44:36,791 --> 00:44:37,625 Spi. 658 00:44:38,125 --> 00:44:39,375 - Strýčku! - Co? 659 00:44:40,416 --> 00:44:43,708 - Řekni mi pohádku. - Nejsi na to moc stará? 660 00:44:44,625 --> 00:44:46,708 Velké holky mají taky rády pohádky. 661 00:44:47,916 --> 00:44:48,750 To asi jo. 662 00:44:49,916 --> 00:44:51,208 Dobře, takže… 663 00:44:52,041 --> 00:44:53,250 Kdysi dávno, 664 00:44:53,333 --> 00:44:55,458 když auta ještě jezdila na benzín, 665 00:44:56,250 --> 00:44:57,375 žila byla… 666 00:44:58,875 --> 00:45:02,041 krásná princezna. A ta princezna… 667 00:45:03,208 --> 00:45:08,333 si nevšimla zákazu vjezdu a vjela se svým kabrioletem do temného lesa. 668 00:45:09,250 --> 00:45:11,250 A co se stalo pak? 669 00:45:11,333 --> 00:45:12,958 V tomto temném lese, 670 00:45:13,041 --> 00:45:16,708 ve velmi temném lese, žila čarodějnice 671 00:45:16,791 --> 00:45:19,666 a ta čarodějnice vykouzlila zmrzlinu! 672 00:45:20,208 --> 00:45:25,250 - Čarodějnice nemají rády princezny. - No jo, ale byla to kouzelná zmrzlina. 673 00:45:26,166 --> 00:45:28,458 Princezna ji snědla a usnula, 674 00:45:28,541 --> 00:45:32,458 a pak čarodějnice nastoupila do jejího auta a jela… 675 00:45:33,166 --> 00:45:34,250 na ryby. Tadá! 676 00:45:35,708 --> 00:45:39,000 - Zapomněl jsem. Nemáme rádi ryby. - Já ne. 677 00:45:39,083 --> 00:45:42,041 - A co ty? Co se líbí tobě? - Jen rychlá auta. 678 00:45:43,166 --> 00:45:44,958 Všechno musí být rychlé? 679 00:45:48,541 --> 00:45:49,625 Tak to teď chodí. 680 00:45:50,833 --> 00:45:56,041 Ale není to tak, že když se pohybuješ rychle, tak nevidíš, co je kolem tebe? 681 00:45:58,875 --> 00:46:01,000 „Ryby a děti se neposlouchají.“ Víš? 682 00:46:02,125 --> 00:46:03,666 - Strýčku… - Co? 683 00:46:04,291 --> 00:46:05,541 Taky mě nemáš rád? 684 00:46:09,458 --> 00:46:11,000 Žije jedna malá princezna, 685 00:46:11,083 --> 00:46:13,458 která je chytřejší než dospělí, co znám. 686 00:46:15,166 --> 00:46:18,291 Je velmi krásná a statečná. 687 00:46:19,583 --> 00:46:21,000 Spi, nebo tě zabiju! 688 00:46:23,833 --> 00:46:24,916 - Strýčku? - Co? 689 00:46:25,666 --> 00:46:27,500 Nauč se vyprávět lepší příběhy. 690 00:46:27,583 --> 00:46:28,666 Zítra. 691 00:46:28,750 --> 00:46:31,083 - Strýčku… - Co zas? 692 00:46:31,166 --> 00:46:32,625 Zhasneš? 693 00:46:33,416 --> 00:46:34,500 Jasně, zlato. 694 00:46:38,000 --> 00:46:38,833 Dobrou noc. 695 00:46:51,000 --> 00:46:52,500 DEN DĚTÍ KUP LÍSTKY 696 00:46:52,583 --> 00:46:54,125 RODIČOVSKÁ SCHŮZKA V ÚTERÝ 697 00:47:08,375 --> 00:47:10,291 - Strýčku. - Co… 698 00:47:10,375 --> 00:47:11,208 Strýčku! 699 00:47:13,708 --> 00:47:15,833 Dobře. Už jsem vzhůru. Vzpomínám si. 700 00:47:16,625 --> 00:47:19,208 Fakt. Jen si dám snídani. 701 00:47:19,291 --> 00:47:22,541 Dvě minutky a budu nachystaný. Už jsem skoro připravený. 702 00:47:28,083 --> 00:47:30,958 Nastupte do autobusu, šup. 703 00:47:31,041 --> 00:47:32,166 Co to děláš? 704 00:47:33,000 --> 00:47:34,250 Nastupte! Nekuř tady! 705 00:47:39,541 --> 00:47:40,375 Dobré ráno. 706 00:47:40,875 --> 00:47:44,250 Na poslední chvíli. Myslela jsem, že jste to pos… popletl. 707 00:47:45,250 --> 00:47:46,083 A ty lístky? 708 00:47:47,250 --> 00:47:48,375 Měl jste je sehnat. 709 00:47:49,791 --> 00:47:52,166 Bez nich nikam nemůžeme. 710 00:47:54,875 --> 00:47:55,708 Zapomněl jsem. 711 00:47:57,625 --> 00:47:58,458 Jedeme! 712 00:47:59,000 --> 00:48:02,500 Moje chyba. Dala jsem důležitý úkol nezodpovědné osobě. 713 00:48:02,583 --> 00:48:05,083 Děti, běžte na hřiště. Budeme si hrát tam. 714 00:48:06,041 --> 00:48:06,875 Díky. 715 00:48:07,458 --> 00:48:09,291 Tak neztrácejme čas, pojďme. 716 00:48:15,708 --> 00:48:16,541 Tady Enzo. 717 00:48:19,208 --> 00:48:20,416 Potřebuju laskavost. 718 00:48:30,375 --> 00:48:31,291 Odvoz je tu! 719 00:48:32,625 --> 00:48:34,000 No tak, pojďte! 720 00:48:41,666 --> 00:48:43,166 Pohyb, rychle! 721 00:48:43,708 --> 00:48:46,791 - Tvůj strýc je fakt super. - Umí řídit autobus. 722 00:48:47,666 --> 00:48:50,500 - Má radši auta než děti. - A kdo by neměl? 723 00:48:54,458 --> 00:48:57,666 Viděla jsem krávu, jak dává mléko, fakt! 724 00:48:57,750 --> 00:49:00,041 Nevěděla jsi, odkud je mléko? 725 00:49:00,125 --> 00:49:02,125 Mléko? Z ledničky. 726 00:49:10,875 --> 00:49:12,708 Teď klováme! 727 00:49:19,333 --> 00:49:23,250 Moje křídlo! Zlomil jsem si křídlo! 728 00:49:32,000 --> 00:49:33,250 Zabijou mě! 729 00:49:35,541 --> 00:49:36,708 Smích vždy funguje. 730 00:49:42,916 --> 00:49:44,625 - Pane, máte… - Co? 731 00:49:44,708 --> 00:49:46,375 Máte pod nosem mléko. 732 00:49:48,458 --> 00:49:50,000 - Počkejte. - Vynikající! 733 00:49:50,833 --> 00:49:53,416 Díky. Ale chtěl bych víc… 734 00:49:53,500 --> 00:49:54,875 Brambor s koprem? 735 00:49:54,958 --> 00:49:58,333 Ano! Čtete mi myšlenky! Mňam! 736 00:50:00,541 --> 00:50:02,916 Proč jsme tak formální? 737 00:50:03,000 --> 00:50:06,333 - Bruderschaft! Enzo. - Tak dobře se neznáme. 738 00:50:06,416 --> 00:50:08,000 Tak to změníme. 739 00:50:08,083 --> 00:50:11,791 Znáte moji milovanou neteř už pár let. Prosím. 740 00:50:12,541 --> 00:50:13,750 - Dobře. - Super! 741 00:50:23,041 --> 00:50:26,500 Už dlouho se tak nebavila. Její máma se brzy vrátí? 742 00:50:27,875 --> 00:50:30,166 Vrátí se. Ale teď ještě ne. 743 00:50:31,041 --> 00:50:33,500 - Je fajn, že tě má. - Má svého otce. 744 00:50:33,583 --> 00:50:35,500 Ale on ji sem nepřivedl. 745 00:50:36,750 --> 00:50:37,583 Snažím se. 746 00:50:48,625 --> 00:50:51,458 - Super slepice. - Ve Varšavě je nemáme. 747 00:50:52,375 --> 00:50:56,291 - My ano. V obchodech. - Ale mrtvé a nahé. 748 00:50:57,291 --> 00:50:58,375 A co jedí? 749 00:51:00,750 --> 00:51:03,291 - Dobrý? - Zkus to. Není to tak špatný. 750 00:51:10,666 --> 00:51:14,291 Paní učitelko! Ania umírá! 751 00:51:17,958 --> 00:51:18,916 Co je ti? 752 00:51:20,000 --> 00:51:23,250 - Co jste dělali? - Ustup. 753 00:51:33,625 --> 00:51:34,458 Hotovo. 754 00:51:34,958 --> 00:51:35,791 Neboj. 755 00:51:36,458 --> 00:51:37,291 Klid. 756 00:51:38,375 --> 00:51:40,625 Jen klid. Dýchej. 757 00:51:41,625 --> 00:51:44,500 Dýchej. 758 00:51:50,625 --> 00:51:51,500 Dýchej. 759 00:51:53,750 --> 00:51:56,458 Lepší? Zkus si sednout. 760 00:51:57,333 --> 00:51:58,166 Pomalu. 761 00:52:04,625 --> 00:52:07,250 - Co jsi jedla? - Jen jsem to olízla. 762 00:52:08,583 --> 00:52:10,250 V tom krmení musí být ryby. 763 00:52:13,291 --> 00:52:14,208 Už je to dobrý. 764 00:52:29,333 --> 00:52:31,291 - Víc! - Víc? Tak dobře. 765 00:52:33,875 --> 00:52:39,291 Kdybych měla peníze, koupila bych tu farmu a vozila je sem každý druhý den! 766 00:52:39,375 --> 00:52:44,583 Nikdy jsem o svém neustálém nedostatku peněz takhle nepřemýšlel. 767 00:52:46,750 --> 00:52:48,250 - Chyť mě! - Dobře! 768 00:52:48,333 --> 00:52:50,250 Mám tě! 769 00:52:51,750 --> 00:52:53,625 Nejsi bohatý? 770 00:52:53,708 --> 00:52:55,833 Dej mi nohu. Proč si to myslíš? 771 00:52:57,375 --> 00:53:01,750 Já nevím. Neplatí ti v tom tvém luxusním světě? 772 00:53:01,833 --> 00:53:03,458 Luxusním světě? 773 00:53:04,166 --> 00:53:06,875 Platí. Ale víš, jak je to s penězi. 774 00:53:07,541 --> 00:53:11,541 Chtěl bych si koupit veterána, ale pořád jen šetřím. 775 00:53:11,625 --> 00:53:12,875 Můj táta je stejný. 776 00:53:15,958 --> 00:53:17,291 - Řekni mi něco. - No? 777 00:53:17,375 --> 00:53:20,791 Má někdo, kdo celý život šetří peníze, 778 00:53:21,375 --> 00:53:22,958 šanci s luxusní holkou? 779 00:53:23,500 --> 00:53:24,500 Jakou holkou? 780 00:53:24,583 --> 00:53:27,541 Například modelkou, za kterou se všichni otáčí a je i chytrá. 781 00:53:28,500 --> 00:53:30,500 Chytrá? To zní jako skvělá partie. 782 00:53:33,041 --> 00:53:35,708 - Líbí se ti? - Ale já jí ne. 783 00:53:35,791 --> 00:53:38,875 - V tom případě na to zapomeň. - Zbláznila ses? Zapomenout? 784 00:53:40,291 --> 00:53:44,083 Pak nevím. Zkus na ni udělat dojem nebo tak. 785 00:53:44,166 --> 00:53:45,000 Ale jak? 786 00:53:45,083 --> 00:53:47,083 Na to jsi odborník ty. 787 00:53:49,833 --> 00:53:53,166 Prosím tě, to mám učit playboye, jak sbalit holky? 788 00:53:53,250 --> 00:53:55,500 A ty jsi kdo? Doopravdy? 789 00:53:58,041 --> 00:53:59,583 Učitelka, ne? 790 00:54:00,791 --> 00:54:01,875 - Jasně. - No tak! 791 00:54:04,500 --> 00:54:06,333 - Dobře, počkej. - Co? 792 00:54:14,000 --> 00:54:16,458 - Zaprvé, muzika. - Dobře. 793 00:54:16,958 --> 00:54:18,041 Vokály jsou plus. 794 00:54:29,416 --> 00:54:31,291 Zadruhé, květiny. 795 00:54:32,166 --> 00:54:33,875 Růže, nejlépe červené. 796 00:54:33,958 --> 00:54:36,166 Za třetí, nóbl jídlo. 797 00:54:37,083 --> 00:54:38,416 Nejlépe francouzské. 798 00:54:38,500 --> 00:54:40,958 Šampaňské. Hodně šampaňského. 799 00:54:47,416 --> 00:54:48,541 Všechna klišé. 800 00:54:49,666 --> 00:54:50,916 Kde je hudba? 801 00:54:52,333 --> 00:54:55,125 - Myslel jsem… - Nejhorší je, když lidé myslí. 802 00:54:56,000 --> 00:54:57,833 Je něco, co tě ohromí? 803 00:54:58,333 --> 00:54:59,166 Cokoli. 804 00:54:59,250 --> 00:55:00,833 Čistě ze zvědavosti. 805 00:55:01,958 --> 00:55:03,666 Sto km/h za čtyři sekundy. 806 00:55:08,250 --> 00:55:10,541 - To může být smrtící. - Může. 807 00:55:12,250 --> 00:55:13,708 Když neumíš řídit. 808 00:55:16,791 --> 00:55:17,958 Chceš se svézt? 809 00:55:18,625 --> 00:55:20,625 Tohle jsem ještě neřídila. 810 00:55:23,250 --> 00:55:24,083 Jde o to… 811 00:55:25,125 --> 00:55:27,416 že spojka zabírá dost dole. 812 00:55:33,416 --> 00:55:34,333 Sakra. 813 00:55:35,291 --> 00:55:36,208 Mám vyparkovat? 814 00:56:48,083 --> 00:56:48,916 Pojď. 815 00:56:55,458 --> 00:56:56,500 - Au! - Panebože. 816 00:56:57,125 --> 00:56:59,166 - Promiň, jsi v pořádku? - Ne… 817 00:57:00,166 --> 00:57:01,000 Tady, rovně. 818 00:57:25,083 --> 00:57:26,041 Děláš si srandu! 819 00:57:27,916 --> 00:57:29,625 Všechny díly jsou originální. 820 00:57:30,916 --> 00:57:32,666 Až na gumy a baterii. 821 00:57:36,916 --> 00:57:38,333 Fakt to… 822 00:57:39,958 --> 00:57:40,791 jezdí? 823 00:57:42,333 --> 00:57:43,291 Chceš to zkusit? 824 00:57:44,125 --> 00:57:44,958 Můžu? 825 00:57:45,791 --> 00:57:46,625 Ne! 826 00:57:51,500 --> 00:57:53,500 Majitel má strach, že ho ukradnou. 827 00:57:58,125 --> 00:57:59,625 Nečekal jsem, že ty… 828 00:58:00,583 --> 00:58:01,416 Že já co? 829 00:58:04,375 --> 00:58:07,083 Cokoliv teď řeknu, tak bude znít hloupě. 830 00:58:08,708 --> 00:58:09,666 Tak nic neříkej. 831 00:58:34,791 --> 00:58:38,166 A máme to! Výborně! Uděláme to ještě jednou! 832 00:58:38,250 --> 00:58:41,541 - Vypadá to, že trénovali. - Proč mu saje obličej? 833 00:58:41,625 --> 00:58:42,833 Není to moc dlouhé? 834 00:58:43,416 --> 00:58:45,250 Pak by tam nebyla ta žárlivost. 835 00:58:45,750 --> 00:58:48,125 Hej! Už se začíná stmívat! Jdeme na to! 836 00:58:48,208 --> 00:58:49,041 Další záběr? 837 00:58:49,958 --> 00:58:50,791 Ano. 838 00:58:51,750 --> 00:58:54,458 - Změnilo se něco? - Jejich chemie. 839 00:58:54,541 --> 00:58:56,250 Myslím, že s ní píchá. 840 00:59:01,250 --> 00:59:02,083 Aha. 841 00:59:15,250 --> 00:59:16,083 Jsi v pořádku? 842 00:59:18,875 --> 00:59:21,166 V pohodě. Máš žvýkačku? 843 00:59:23,416 --> 00:59:24,250 Ježíšmarjá. 844 00:59:28,666 --> 00:59:31,666 Ta nevolnost by měla v druhém trimestru skončit. 845 00:59:32,375 --> 00:59:35,750 Ježiši! Tímhle tempem se tam ani nedostanu. 846 00:59:36,875 --> 00:59:37,708 Panebože! 847 00:59:39,333 --> 00:59:41,041 Ale nebojím se. 848 00:59:41,750 --> 00:59:45,541 Když se podívám na Enza, tak vidím, že má otcovství v krvi. 849 00:59:46,750 --> 00:59:47,625 Jo. 850 00:59:53,375 --> 00:59:54,208 Gratuluji. 851 01:00:23,083 --> 01:00:26,708 Můžeme to prodat, pokud budeme muset. Wiesek má dobrého kupce. 852 01:00:26,791 --> 01:00:28,000 Platí v hotovosti. 853 01:00:28,583 --> 01:00:31,625 Neprodáme to. A ty se vrať do práce, klient čeká. 854 01:00:38,625 --> 01:00:40,958 Proč jsi na něj tak tvrdá? 855 01:00:41,041 --> 01:00:42,833 Vzala jsem si bankovní půjčku. 856 01:00:43,583 --> 01:00:46,416 - Ty peníze budeme mít v pátek. - Bezva. 857 01:00:46,500 --> 01:00:49,916 Pak je to auto tvoje, jako tvé věno. 858 01:00:50,958 --> 01:00:54,791 Jeho hodnota každým rokem roste. Obvykle je to naopak. 859 01:00:54,875 --> 01:00:56,875 Žádný manžel na obzoru není. 860 01:01:00,375 --> 01:01:02,916 Možná toho chceš moc? 861 01:01:03,000 --> 01:01:05,500 Nespat s jinými ženami je moc? 862 01:01:09,833 --> 01:01:13,166 Muži často spí s ženami, které nemilují. 863 01:01:13,250 --> 01:01:15,458 Naštěstí není manželství povinné. 864 01:01:18,666 --> 01:01:22,750 Víš, proč se muži žení? Svobodní muži se necítí dobře nikde… 865 01:01:22,833 --> 01:01:24,250 Ženatí jen doma. 866 01:01:26,750 --> 01:01:28,750 Máma se tvým vtipům vždycky smála. 867 01:01:51,208 --> 01:01:52,750 Ale ty se nesměješ. 868 01:01:53,458 --> 01:01:54,916 A co je tu k smíchu? 869 01:01:58,000 --> 01:02:01,333 Najdeš si toho pravého, máma na to dohlédne. 870 01:02:15,750 --> 01:02:16,833 Co si tak pokecat? 871 01:02:17,708 --> 01:02:19,208 Dát si trochu vína? 872 01:02:20,250 --> 01:02:24,166 - Spěchám a víno nepiju. - Piješ a vyplatí se to. 873 01:02:24,250 --> 01:02:26,625 Chápu to. Nestojím za to. 874 01:02:27,791 --> 01:02:28,916 Nechápeš ani hovno. 875 01:02:29,416 --> 01:02:31,458 A nesahej na mě, nebo tě vyhodím. 876 01:02:31,541 --> 01:02:33,916 Mám tvému tátovi říct, jak si vyděláváš? 877 01:02:35,416 --> 01:02:37,375 - Poctivou prací. - Moc vtipný. 878 01:02:38,166 --> 01:02:40,958 Dej mi podíl a budu mlčet. 879 01:02:42,541 --> 01:02:43,375 Deset táců? 880 01:02:45,833 --> 01:02:47,833 Slovo mechanika! 881 01:02:50,750 --> 01:02:52,291 Žádná pusa na rozloučenou? 882 01:02:56,250 --> 01:02:57,375 Polib mi prdel. 883 01:03:02,583 --> 01:03:04,916 - Strýčku, zlepšil ses. - V čem? 884 01:03:05,000 --> 01:03:07,208 - V dělání palačinek. - To už dávno. 885 01:03:09,083 --> 01:03:11,458 Hodně dávno. Devět dní. 886 01:03:12,333 --> 01:03:14,708 - Tos spočítala rychle. - Bylo to snadné. 887 01:03:14,791 --> 01:03:18,000 - Mně to vždy trochu trvá. - Neměl jsi moji učitelku. 888 01:03:19,750 --> 01:03:20,666 Zítra je bazén? 889 01:03:21,916 --> 01:03:24,333 Paní Monika říkala, že tam nemusíš. 890 01:03:24,416 --> 01:03:25,666 Přijde Staśův táta. 891 01:03:25,750 --> 01:03:27,291 Je na mě naštvaná? 892 01:03:27,791 --> 01:03:30,750 Ona se nikdy nezlobí, mluví s tebou a vysvětluje. 893 01:03:30,833 --> 01:03:33,375 - Kdo se na tebe zlobí? - Anio! 894 01:03:33,458 --> 01:03:35,000 Přišel ti e-mail. 895 01:03:35,083 --> 01:03:36,500 - Od mámy? - Ano. 896 01:03:38,833 --> 01:03:39,666 Už se posílá! 897 01:03:40,791 --> 01:03:42,125 Že jo? 898 01:03:43,458 --> 01:03:44,750 A zjišťoval jsem to. 899 01:03:45,500 --> 01:03:47,166 Ptáci alergie nemají. 900 01:03:49,125 --> 01:03:51,083 - Už se posílá? - Dej tomu chvíli. 901 01:03:52,916 --> 01:03:54,000 A je tu. 902 01:03:59,208 --> 01:04:00,416 Takový pěkný klokan! 903 01:04:01,541 --> 01:04:05,291 Ale jak se dostala do Austrálie tak rychle? 904 01:04:05,375 --> 01:04:07,416 Byla na Filipínách. 905 01:04:07,500 --> 01:04:09,625 Přesně tak. Jak? 906 01:04:09,708 --> 01:04:12,541 Nejspíš je na Nové Guineji. I tam mají klokany. 907 01:04:13,250 --> 01:04:18,625 A jako klokan odskáčeš do svého pokoje a uděláš si úkoly. 908 01:04:19,583 --> 01:04:23,041 Bývalá přítelkyně strýčka Enza je tam s mámou? 909 01:04:24,833 --> 01:04:26,333 Proč je nahá? 910 01:04:26,875 --> 01:04:27,791 Nestydí se? 911 01:04:29,833 --> 01:04:31,541 Chce někdo palačinku? 912 01:04:39,791 --> 01:04:41,666 Volá Enzo. 913 01:04:42,541 --> 01:04:45,375 Zavolej mu. Nevím, promluv si s ním. 914 01:04:45,458 --> 01:04:48,250 - Když ne teď, tak později. - Není o čem mluvit. 915 01:04:50,333 --> 01:04:52,541 Ježiši. Třeba nevěděl, že je těhotná. 916 01:04:52,625 --> 01:04:54,791 V čem je rozdíl? Měl to vědět. 917 01:04:54,875 --> 01:04:58,041 Velký rozdíl! Pokud to nevěděl, tak nelhal. 918 01:04:58,125 --> 01:05:01,166 Ale stejně jsem spala se špatným chlapem. 919 01:05:03,166 --> 01:05:04,208 To je toho. 920 01:05:05,291 --> 01:05:08,375 To se stává. I v dobrých rodinách s klavíry. 921 01:05:10,166 --> 01:05:11,208 Chci říct… 922 01:05:11,958 --> 01:05:15,583 No, rodiny, které poslouchají klasickou hudbu. To je jedno! 923 01:05:16,958 --> 01:05:19,333 - Myslela jsem, že je ten pravý. - Před nebo po? 924 01:05:19,416 --> 01:05:21,291 Kdyby před, nebylo by po. 925 01:05:35,166 --> 01:05:36,000 Ahoj! 926 01:05:36,500 --> 01:05:39,125 - Ahoj! - Ahoj! Moje ruka! 927 01:05:39,208 --> 01:05:40,875 - Ukaž. - To zvládnu. 928 01:05:40,958 --> 01:05:42,416 O tom nepochybuju. 929 01:05:42,500 --> 01:05:46,583 Tvoje metody nefungovaly. S tou holkou. 930 01:05:47,458 --> 01:05:49,458 Nebyla tak hloupá, jak sis myslel? 931 01:05:50,541 --> 01:05:53,750 Pane, ujistěte se, aby byla Ania ve čtvrtek odpočinutá. 932 01:05:53,833 --> 01:05:55,750 - Píšeme test. - Samozřejmě. 933 01:05:56,458 --> 01:05:58,333 Co se děje? Stalo se něco? 934 01:05:59,541 --> 01:06:02,208 Nic. Promiňte, spěchám. 935 01:06:06,416 --> 01:06:09,041 Je to jen zkouška. Ta show bude skvělá. 936 01:06:09,125 --> 01:06:13,250 - Promluvím si s Alicjou… - To opravdu nemusíš. 937 01:06:13,333 --> 01:06:16,166 - Alicja je velmi organizovaná a… - Co? 938 01:06:16,250 --> 01:06:20,166 Nemá ráda improvizaci. Buď opatrný s volbou slov… 939 01:06:20,250 --> 01:06:24,041 Jo, poslouchej. To, co tu děláme, je špatné, ne? 940 01:06:25,791 --> 01:06:28,083 - Asi jsme ztratili odstup. - Jo? 941 01:06:28,166 --> 01:06:30,375 - Jo. - Mohli bychom třeba hlasovat? 942 01:06:30,458 --> 01:06:33,875 Hlasovat? Teď? Prosím tě. Tohle je generální zkouška. 943 01:06:34,583 --> 01:06:36,416 - Potřebuju další drink. - Cože? 944 01:07:19,041 --> 01:07:19,916 Bydlíte tu? 945 01:07:20,958 --> 01:07:23,000 - Proč? - Dítě je v nebezpečí. 946 01:07:23,083 --> 01:07:24,750 Cože? Jaké dítě? 947 01:07:24,833 --> 01:07:27,208 - Dítě. Student. - Ale jaké dítě? 948 01:07:27,291 --> 01:07:28,375 Slečna… 949 01:07:29,541 --> 01:07:33,000 Taková šedá myška. Nenosí podpatky, nosí brýle. 950 01:07:33,083 --> 01:07:36,333 Bydlí tady. Je to její student. Musím ji najít. 951 01:07:38,625 --> 01:07:39,791 Aha, šedá myška! 952 01:07:39,875 --> 01:07:41,833 - Taková holka tu bydlí. - Ano? 953 01:07:42,583 --> 01:07:44,875 Jedna bydlí ve čtvrtém patře, vchod D. 954 01:07:45,625 --> 01:07:48,125 Ta druhá v druhém patře, vchod C. 955 01:07:48,208 --> 01:07:50,125 - Opravdu? Dobře, děkuju. - Ano. 956 01:07:50,208 --> 01:07:52,041 Začněte u vchodu D. 957 01:07:52,125 --> 01:07:54,083 Vchod D. Dobře, mockrát děkuju. 958 01:07:54,166 --> 01:07:55,833 - Nemáte zač. - Vchod D… 959 01:08:12,333 --> 01:08:14,208 POSLEDNÍ HOVORY PANÍ ZOFIA TŘÍDA 3. C 960 01:08:30,875 --> 01:08:31,708 Ahoj. 961 01:08:33,166 --> 01:08:34,541 Klaudia tu není. Warum? 962 01:08:35,041 --> 01:08:37,416 Neboj. Určitě už je na cestě. 963 01:08:37,916 --> 01:08:42,500 Co může být pro slečnu Klaudii důležitější než ta zkouška? 964 01:08:42,583 --> 01:08:46,333 - Možná měla nehodu? - Jo, nehodu v zadku. 965 01:08:48,166 --> 01:08:52,833 Vidím, že šéf to má rád svěží. A to nejen nápady na reklamu. 966 01:08:54,583 --> 01:08:57,666 Zajímalo by mě, jak si s tím věkovým rozdílem rozumí? 967 01:08:57,750 --> 01:09:00,875 - To bude rozdíl mezi muži a ženami. - Nebo v příjmu. 968 01:09:00,958 --> 01:09:04,000 Jak se tomu říká? Sponzorství. 969 01:09:04,083 --> 01:09:05,125 Možná je to jeho… 970 01:09:06,583 --> 01:09:07,583 neteř. 971 01:09:09,916 --> 01:09:12,833 Věděl jsi, že Klaudia má prý taky nějaké „strýce“? 972 01:09:13,416 --> 01:09:16,250 Slyšel jsem, že ji jeden brává na cesty. 973 01:09:17,541 --> 01:09:21,000 - Kde je hledá? - Řeknu ti to. Přehlídky spodního prádla. 974 01:09:21,958 --> 01:09:23,916 Klaudia veřejné přehlídky nedělá. 975 01:09:24,500 --> 01:09:25,333 No… 976 01:09:26,208 --> 01:09:29,125 Veřejné ne, ale soukromé určitě jo. 977 01:09:31,166 --> 01:09:32,291 Kaziku, tady táta! 978 01:09:33,708 --> 01:09:34,791 Otevři dveře! 979 01:09:34,875 --> 01:09:36,041 Kaziku! 980 01:09:36,875 --> 01:09:38,000 Nejdu ven. 981 01:09:39,916 --> 01:09:41,000 Jsem Kazikův táta. 982 01:09:42,833 --> 01:09:45,166 Poslala mě sem má žena. Nechce jít ven. 983 01:09:51,208 --> 01:09:52,916 Nikdy jsem na něj ruku nevztáhl! 984 01:10:02,750 --> 01:10:03,583 Kaziku. 985 01:10:04,541 --> 01:10:06,041 Chtěl jsi se mnou mluvit. 986 01:10:10,875 --> 01:10:13,458 Je těžké mluvit přes dveře. Můžu dál? 987 01:10:20,125 --> 01:10:22,750 Ale jenom vy, táta zůstane venku. 988 01:10:23,625 --> 01:10:24,458 Dobře. 989 01:10:31,958 --> 01:10:33,791 - Nemůžu jít ven. - Proč? 990 01:10:36,375 --> 01:10:39,958 Všichni se mi budou smát a táta řekne, že jsem malá holka. 991 01:10:42,208 --> 01:10:43,041 Co se stalo? 992 01:10:45,333 --> 01:10:50,541 Łukasz z páté třídy na mě vylil džus a všem řekl, že jsem se počůral. 993 01:10:52,458 --> 01:10:54,416 A co mám teď dělat? 994 01:10:56,083 --> 01:10:57,416 Mám nápad. 995 01:10:59,916 --> 01:11:01,458 Převlečeme tě za Ali Babu. 996 01:11:08,333 --> 01:11:11,166 Ali Babu? Neděláte si ze mě srandu? 997 01:11:11,833 --> 01:11:12,708 Možná trochu. 998 01:11:13,541 --> 01:11:14,375 Pojď. 999 01:11:39,791 --> 01:11:41,375 Bravo. Pěkně. 1000 01:11:42,291 --> 01:11:45,916 - Jsi tady. Kde je Klaudyna? - Klaudia se omlouvá, už jede. 1001 01:11:47,375 --> 01:11:51,625 Tohle je neuvěřitelné. To je nedostatek běžného… 1002 01:11:51,708 --> 01:11:55,166 - Je to neprofesionální. - Určitě měla dobrý důvod. 1003 01:11:56,708 --> 01:12:01,583 Ničí generální zkoušku události, na které všechno závisí. 1004 01:12:01,666 --> 01:12:03,333 Včetně tvého života, zlato. 1005 01:12:04,041 --> 01:12:05,041 Pomátl ses. 1006 01:12:05,125 --> 01:12:07,208 - Můžeme začít? - Můžeme. 1007 01:12:07,958 --> 01:12:09,041 Andrzeji, do toho! 1008 01:12:30,416 --> 01:12:31,666 Zkraťte ten polibek. 1009 01:12:34,375 --> 01:12:37,583 Je paní Alicja naštvaná, že na videu líbáš paní Moniku? 1010 01:12:38,750 --> 01:12:40,958 Ne, paní Alicja není naštvaná. 1011 01:12:41,041 --> 01:12:42,708 A tohle je paní Klaudia. 1012 01:12:44,625 --> 01:12:47,958 Ne. Je to paní Monika převlečená za Klaudii. 1013 01:12:48,458 --> 01:12:50,375 A proč? Paní Monika je hezčí. 1014 01:12:50,458 --> 01:12:52,250 Jsi popletená. 1015 01:12:52,833 --> 01:12:54,875 Nejsem popletená, strýčku. 1016 01:12:55,500 --> 01:12:57,458 Tenhle pták má modré nohy 1017 01:12:58,125 --> 01:13:01,708 a paní Monika je oblečená jako Klaudia a hotovo. 1018 01:13:03,000 --> 01:13:03,833 A tady taky. 1019 01:13:06,083 --> 01:13:06,916 Ne… 1020 01:13:12,166 --> 01:13:13,000 Ne. 1021 01:13:13,625 --> 01:13:14,625 Jeďte! 1022 01:13:22,750 --> 01:13:25,250 - To bude dobrý. - Ano. 1023 01:13:25,791 --> 01:13:28,291 - Jen klid! - Ale ne! 1024 01:13:29,083 --> 01:13:32,875 Nebude mě podvádět s někým jako seš ty! 1025 01:13:33,625 --> 01:13:34,541 Alicjo! 1026 01:13:34,625 --> 01:13:37,083 - Au! - Hej! Klaudie, pusť ji! 1027 01:13:37,666 --> 01:13:38,583 Au! 1028 01:13:38,666 --> 01:13:40,291 - Odveďte ji! - Odveď svoji! 1029 01:13:40,375 --> 01:13:43,833 - Pusť ji! - Zlomila jsi mi ruku! 1030 01:13:43,916 --> 01:13:47,166 Ještě jednou se dotkni mých vlasů a zlomím ti obě ruce! 1031 01:13:47,250 --> 01:13:48,791 Co to děláš? 1032 01:13:48,875 --> 01:13:50,291 Uklidni se. 1033 01:13:51,791 --> 01:13:53,500 - To ten stres. - Promiňte. 1034 01:13:53,583 --> 01:13:55,000 - Ano? - Můžete zaplatit? 1035 01:13:55,541 --> 01:13:57,458 Vypila půl litru ginu. 1036 01:13:57,541 --> 01:13:59,958 - Prosím, zaplaťte účet. - No a co? 1037 01:14:00,041 --> 01:14:03,750 Jsem dospělá, nejsem těhotná, takže můžu pít! 1038 01:14:03,833 --> 01:14:07,375 Alicjo, bitte. Was machst du? Stop! 1039 01:14:07,458 --> 01:14:10,541 - Halt die Klappe! - Alicjo! 1040 01:14:11,041 --> 01:14:12,541 Alicjo, co je s tebou? 1041 01:14:13,041 --> 01:14:15,583 - Pomoz mi. - Klaudyno, končíš. 1042 01:14:15,666 --> 01:14:18,125 - Klídek. - Uklidni se. 1043 01:14:18,208 --> 01:14:20,375 - Chci jít domů! - Ona není těhotná? 1044 01:14:20,875 --> 01:14:22,875 Těhotná? Ani náhodou. Pojď. 1045 01:14:24,833 --> 01:14:27,041 - Viděl jsi Klaudii? - Odešla. 1046 01:14:27,125 --> 01:14:28,250 - Sama? - Proč? 1047 01:14:29,291 --> 01:14:32,041 Nic. Jen jsem se chtěl podívat zblízka. 1048 01:14:33,041 --> 01:14:34,666 Hezké holky jsou jako hadi. 1049 01:14:35,416 --> 01:14:37,541 Když chce, tak proklouzne. 1050 01:14:40,041 --> 01:14:40,875 Dobře. 1051 01:14:58,125 --> 01:15:02,500 KLAUDIA V KAVÁRNĚ BISTRO ROZHOVOR O PENĚZÍCH, 10:00 1052 01:15:02,583 --> 01:15:03,416 Díky. 1053 01:15:08,625 --> 01:15:11,916 - Dobré ráno, slečno Moniko, co si dáte? - Zmrzlinu. 1054 01:15:12,416 --> 01:15:14,875 - Tři kopečky? - Tři porce. 1055 01:15:14,958 --> 01:15:16,375 Tolik toho nesníte. 1056 01:15:17,416 --> 01:15:19,125 - Vsadíme se? - O co? 1057 01:15:20,083 --> 01:15:21,750 - Čtvrtou porci. - Dohodnuto. 1058 01:15:25,958 --> 01:15:26,791 Ahoj. 1059 01:15:28,291 --> 01:15:29,291 Co ty tady děláš? 1060 01:15:30,666 --> 01:15:32,416 Čekám na štěstí. A ty? 1061 01:15:34,000 --> 01:15:34,833 Já taky. 1062 01:15:36,958 --> 01:15:37,791 A je tady. 1063 01:15:39,666 --> 01:15:40,625 - Jasně. - Díky. 1064 01:15:45,250 --> 01:15:46,750 - Ahoj! - Ahoj. 1065 01:15:46,833 --> 01:15:49,666 Ahoj. To je ale náhoda! Vítej! 1066 01:15:49,750 --> 01:15:51,666 Ahoj. Mám se tu sejít s Klaudií. 1067 01:15:52,708 --> 01:15:55,125 Musí podepsat smlouvu. 1068 01:15:57,541 --> 01:16:00,375 Schůzka je zrušena. Nepřijde. 1069 01:16:01,250 --> 01:16:02,458 Tak já teda půjdu. 1070 01:16:02,541 --> 01:16:04,333 Počkej. 1071 01:16:05,541 --> 01:16:07,208 Moniko. 1072 01:16:08,166 --> 01:16:10,125 Představím vás. To je Jacek. 1073 01:16:10,208 --> 01:16:13,083 - Nejlepší muž na reklamu ve městě. - Dobré ráno. 1074 01:16:13,166 --> 01:16:14,583 Monika Grabarczyková. 1075 01:16:15,708 --> 01:16:17,166 Vy musíte být modelka! 1076 01:16:17,250 --> 01:16:21,000 Překvapivě ne. Učí naši Aniu, Andrzeje a moji. 1077 01:16:22,541 --> 01:16:23,875 Andrzeje a tvoji… 1078 01:16:23,958 --> 01:16:27,541 - To je můj bratr! - Klid. Je 21. století. 1079 01:16:27,625 --> 01:16:30,500 Nevysvětluj to. Klaudia tu není, takže půjdu. 1080 01:16:30,583 --> 01:16:31,833 Měj se. Na shledanou. 1081 01:16:31,916 --> 01:16:32,916 - Čau. - Mějte se. 1082 01:16:33,541 --> 01:16:35,333 - Můžu? - Klidně. 1083 01:16:43,750 --> 01:16:45,625 Čtvrtá porce, na účet podniku. 1084 01:16:45,708 --> 01:16:48,666 - Výborně, díky. - Nemůžu tomu uvěřit. Ne. 1085 01:16:49,583 --> 01:16:50,416 Ale… 1086 01:16:50,916 --> 01:16:54,333 Ne… Sním to, jestli už nemůžeš. 1087 01:16:55,750 --> 01:16:58,666 Dobře. Moje bunda. 1088 01:16:58,750 --> 01:17:02,125 Ještěže nejsi modelka. Nemohla bys tolik jíst. 1089 01:17:02,208 --> 01:17:04,583 Myslíš, že jsou učitelky tlusté? 1090 01:17:05,833 --> 01:17:07,708 Jo, hlavně ty. 1091 01:17:10,708 --> 01:17:13,208 Jacekovi ses líbila. A on je expert. 1092 01:17:14,208 --> 01:17:16,458 Přemýšlela jsi někdy o tom… 1093 01:17:17,541 --> 01:17:20,291 že bys ten modeling zkusila? 1094 01:17:21,000 --> 01:17:24,125 Abych za pár let zjistila, že jsem moc stará a na nic? 1095 01:17:24,708 --> 01:17:27,000 Ale každá holka chce být modelka. 1096 01:17:27,083 --> 01:17:28,000 Každá ne. 1097 01:17:30,166 --> 01:17:32,000 Čím jsi chtěla být jako malá? 1098 01:17:33,833 --> 01:17:35,500 - Učitelkou. - Ne. 1099 01:17:35,583 --> 01:17:38,791 Vážně. Učila jsem mladší děti v okolí číst. 1100 01:17:42,166 --> 01:17:43,000 Páni. 1101 01:17:44,458 --> 01:17:45,625 A co ty? 1102 01:17:47,041 --> 01:17:51,208 Měl jsem celé sešity polepené fotkami aut. 1103 01:17:51,291 --> 01:17:54,125 - Chtěl jsem je řídit. - Vidíš? 1104 01:17:55,583 --> 01:17:57,083 Splnili jsme si naše sny. 1105 01:18:02,375 --> 01:18:03,333 Mám ještě jeden. 1106 01:18:04,291 --> 01:18:05,125 Jaký? 1107 01:18:06,333 --> 01:18:07,458 Procházku v dešti. 1108 01:18:47,250 --> 01:18:50,916 - Nechceš vzít domů? - Není třeba. Bus staví kousek od domu. 1109 01:18:53,333 --> 01:18:56,791 Nevěděl jsem, že je to tak vážné, 1110 01:18:56,875 --> 01:18:59,250 že můžou zavřít tvoji školu. 1111 01:19:00,291 --> 01:19:04,541 To by bylo to nejhorší. Pokud ty testy nedopadnou dobře, 1112 01:19:06,000 --> 01:19:07,041 vyhodí mě. 1113 01:19:08,250 --> 01:19:09,083 Aha. 1114 01:19:10,458 --> 01:19:12,833 Ale Ania to zvládne, ne? 1115 01:19:15,500 --> 01:19:16,375 Nevím. 1116 01:19:17,666 --> 01:19:20,291 Dělám si srandu! Je skvělá. 1117 01:19:21,583 --> 01:19:25,208 Ale musíme myslet i na to, že to teď má těžké… 1118 01:19:26,208 --> 01:19:27,708 a může se zhroutit. 1119 01:19:35,416 --> 01:19:36,500 Co se stane zítra? 1120 01:19:42,041 --> 01:19:43,041 Dopadne to dobře. 1121 01:19:45,708 --> 01:19:46,958 Jsi úžasná. 1122 01:19:52,625 --> 01:19:53,875 Ty se ničeho nebojíš? 1123 01:19:54,625 --> 01:19:58,125 Není divu, že tě ty děti tak zbožňují. 1124 01:19:59,083 --> 01:20:00,083 Možná. 1125 01:20:00,791 --> 01:20:02,875 Přitahuju i dětinské muže. 1126 01:20:03,583 --> 01:20:06,125 Přesně, jsem dětinský. 1127 01:20:08,875 --> 01:20:09,833 Cože? 1128 01:20:12,083 --> 01:20:13,166 Jsem dětinský. 1129 01:20:14,041 --> 01:20:14,875 Dětinský. 1130 01:20:18,666 --> 01:20:21,083 - Ale já tě nepřitahuju. - Říká kdo? 1131 01:21:09,083 --> 01:21:10,250 To zvládneš. 1132 01:21:12,875 --> 01:21:13,708 Anio. 1133 01:21:14,500 --> 01:21:15,416 Pojď za mnou. 1134 01:21:20,541 --> 01:21:21,708 Bude to dobré. 1135 01:21:22,708 --> 01:21:24,291 Všichni ti fandí. 1136 01:21:24,875 --> 01:21:26,833 Tvůj táta, strýček. I tvoje máma. 1137 01:21:28,000 --> 01:21:28,833 Běž. 1138 01:21:30,750 --> 01:21:32,875 Kolegyně, přišel soudný den. 1139 01:21:33,625 --> 01:21:38,708 Výsledky zkoušek určí vaši budoucnost v mé škole. 1140 01:21:41,500 --> 01:21:42,333 Promiňte. 1141 01:22:08,000 --> 01:22:09,750 Neviděl jsi můj… Tady je. 1142 01:22:11,625 --> 01:22:12,791 Kdo je to? 1143 01:22:12,875 --> 01:22:15,166 To vážně? To je Anina třídní učitelka. 1144 01:22:16,333 --> 01:22:19,541 Ania říkala, že je hezká jako její máma, 1145 01:22:19,625 --> 01:22:21,166 a měla pravdu. 1146 01:22:21,250 --> 01:22:25,208 Je to dobrá učitelka. Ania skončila dřív a řekla, že to bylo snadné. 1147 01:22:26,000 --> 01:22:26,916 A co říkáš… 1148 01:22:29,791 --> 01:22:30,625 na tuhle? 1149 01:22:31,625 --> 01:22:34,083 Vypadá jako lamačka srdcí. Jako Kaśka. 1150 01:22:34,166 --> 01:22:37,958 Celé její tělo křičí: „Podívej se na mě, jsem hezká!“ 1151 01:22:38,041 --> 01:22:42,583 Nesrovnávej všechny s Kaśkou! Je to modelka. Musí být hezká. 1152 01:22:42,666 --> 01:22:44,500 A v soukromí? Je namyšlená? 1153 01:22:44,583 --> 01:22:46,541 - Nemůžu jí přijít na kloub. - Ty? 1154 01:22:46,625 --> 01:22:48,208 Takový odborník na ženský? 1155 01:22:48,291 --> 01:22:50,708 - Možná někoho má? - Ne. 1156 01:22:50,791 --> 01:22:52,375 - Ne? - Ne. 1157 01:22:52,458 --> 01:22:53,833 Říká se tomu žárlivost. 1158 01:22:54,416 --> 01:22:56,125 Nikdy jsem nežárlil! 1159 01:22:56,208 --> 01:22:57,916 To je jen pro monogamisty. 1160 01:22:59,333 --> 01:23:00,333 Podívej se na ni. 1161 01:23:01,291 --> 01:23:02,291 Koukej. 1162 01:23:03,708 --> 01:23:05,416 Taky ji začínám mít rád. 1163 01:23:07,791 --> 01:23:11,333 Nemůžeš si prostě jednu vybrat? Jsou si podobné. 1164 01:23:12,250 --> 01:23:15,541 Podobné proporce, téměř dokonalá symetrie obličeje… 1165 01:23:15,625 --> 01:23:19,333 - Perfektní velikost a poloha očí… - Mluvíš jak architekt. 1166 01:23:20,125 --> 01:23:24,125 - A ty jako chlap, a ne inženýr. - Cítím se v tomhle kanclu divně. 1167 01:23:24,208 --> 01:23:27,166 Vypadáš, mluvíš a chováš se jako otec. 1168 01:23:27,250 --> 01:23:28,208 Díky. 1169 01:23:28,791 --> 01:23:29,791 Které? 1170 01:23:29,875 --> 01:23:31,375 - Vínově červené. - Černé. 1171 01:23:31,458 --> 01:23:32,958 Čekala jsem to naopak. 1172 01:23:35,625 --> 01:23:40,166 Podívej. Hodí se k oběma šatům. 1173 01:23:40,250 --> 01:23:42,041 Jsou krásné. Děkuji. 1174 01:23:46,833 --> 01:23:48,291 Proč tak ponuře? 1175 01:23:54,375 --> 01:23:55,333 Kaśka napsala. 1176 01:23:57,666 --> 01:24:00,458 Udělala chybu a vrací se. 1177 01:24:00,541 --> 01:24:02,583 Stýská se jí po Anii a po mně. 1178 01:24:02,666 --> 01:24:05,666 - To je dobrá zpráva, ne? - Možná pro tebe. 1179 01:24:06,416 --> 01:24:08,250 Nejsem jako vy dva. 1180 01:24:08,333 --> 01:24:10,333 Co to bylo? Pauza v životě? 1181 01:24:11,166 --> 01:24:14,583 Neměla opustit dceru, ale Ania byla s námi! 1182 01:24:16,333 --> 01:24:18,791 Když si pomyslím, že byla s někým jiným… 1183 01:24:18,875 --> 01:24:20,375 Ale ona tě nepodvedla! 1184 01:24:20,458 --> 01:24:24,166 Byla z toho otročení doma unavená, tak si musela jet odpočinout. 1185 01:24:24,250 --> 01:24:25,750 No tak. Nebuď jak malej. 1186 01:24:25,833 --> 01:24:28,666 - Vstaň. - Jak to, že jsi tak chápavý? 1187 01:24:29,416 --> 01:24:33,416 Prošel jsem vším tím praním prádla, školními výlety, kurzy plavání… 1188 01:24:33,500 --> 01:24:35,125 To zvládne jen hrdina. 1189 01:24:38,541 --> 01:24:41,083 - Odešla! - Vždycky byla nezávislá. 1190 01:24:41,166 --> 01:24:44,625 Zavřel jsi ptáka do klece. Nediv se. Buď šťastný, že se vrací! 1191 01:24:44,708 --> 01:24:45,541 Z ničeho nic? 1192 01:25:11,125 --> 01:25:13,666 Dobrý večer, dámy a pánové. Vítejte. 1193 01:25:13,750 --> 01:25:17,416 Tohle je večer pro obdivovatele jedinečných aut a úžasných dam. 1194 01:25:44,500 --> 01:25:48,625 Prosím, přivítejte hlavní postavy našeho milostného příběhu. 1195 01:25:54,416 --> 01:25:55,875 Kam jsi mě to vzal? 1196 01:25:56,541 --> 01:25:58,083 Za chvíli uvidíš. 1197 01:25:58,166 --> 01:26:00,625 Jestli mám pravdu, budeš vyšilovat. 1198 01:26:04,583 --> 01:26:06,208 Výjimečná Klaudia… 1199 01:26:08,041 --> 01:26:10,416 a jedinečný Enzo. 1200 01:26:12,625 --> 01:26:16,916 Na tohle nemám čas. Musím řešit důležitější věci. 1201 01:26:17,833 --> 01:26:21,041 To říkáš jen proto, že jsi nikdy neviděl takovéto auto. 1202 01:26:22,208 --> 01:26:24,916 Zvu vás, abyste byli svědky pravdivého příběhu, 1203 01:26:25,416 --> 01:26:26,916 který by se nikdy nestal, 1204 01:26:28,083 --> 01:26:29,708 nebýt této úžasné osoby. 1205 01:27:37,041 --> 01:27:38,291 Dámy a pánové! 1206 01:27:43,250 --> 01:27:47,208 Dámy a pánové! Neuvěříte, co se stalo pak! 1207 01:27:47,791 --> 01:27:49,666 Ale to je jiný příběh. 1208 01:27:49,750 --> 01:27:52,541 Co se děje? Anio! 1209 01:27:54,083 --> 01:27:54,916 Pomoz mi. 1210 01:27:56,000 --> 01:27:58,041 Doktora! Doktora, rychle! 1211 01:28:02,791 --> 01:28:05,000 Adrenalin! Dejte mi adrenalin! 1212 01:28:08,666 --> 01:28:09,583 Rychleji. 1213 01:28:51,500 --> 01:28:53,041 - Moje dceruška! - Jo. 1214 01:28:53,125 --> 01:28:57,125 Aspoň vidíš, jak si naše milovaná Monika, učitelka, vydělává peníze. 1215 01:28:58,125 --> 01:28:59,833 Natřásá před chlapy zadkem. 1216 01:29:00,666 --> 01:29:02,458 Ty seš idiot. 1217 01:29:02,541 --> 01:29:06,291 Nechápeš to? Dělá to, aby mi pomohla. 1218 01:29:07,875 --> 01:29:09,708 Wiesieku, víš co? 1219 01:29:09,791 --> 01:29:12,500 Ty seš hroznej hajzl. 1220 01:29:18,750 --> 01:29:21,375 A tohle bylo za lhaní o mé dceři. 1221 01:30:16,125 --> 01:30:18,541 Velký vůdce, co? To určitě. 1222 01:30:19,208 --> 01:30:22,083 Dělal rozhovor do televize. Je teď slavný. 1223 01:30:23,291 --> 01:30:27,625 A teď si to budou všichni ti šmejdi vybíjet na Monice. 1224 01:30:28,166 --> 01:30:30,041 Říkala jsem, že špatně skončí. 1225 01:30:30,125 --> 01:30:33,000 Tohle není ani o nahých fotkách. 1226 01:30:33,083 --> 01:30:36,625 Je to dobrá výmluva, jak se zbavit rebelky. 1227 01:30:37,375 --> 01:30:39,500 Moje drahé kolegyně, drazí kolegové. 1228 01:30:39,583 --> 01:30:43,375 Školní rada se rozhodla paní Moniku Grabarczykovou propustit 1229 01:30:43,458 --> 01:30:45,583 před začátkem dalšího semestru. 1230 01:30:45,666 --> 01:30:46,916 Moment. 1231 01:30:50,166 --> 01:30:51,291 A co? 1232 01:30:51,375 --> 01:30:53,458 Myslíte, že je to fér? 1233 01:31:01,750 --> 01:31:03,333 No tak, nekuř! 1234 01:31:27,625 --> 01:31:28,958 Jsem tak naštvaný. 1235 01:31:30,125 --> 01:31:32,916 Myslela jsem to dobře. Nedopadlo to, ale je to placené. 1236 01:31:33,000 --> 01:31:36,500 Nejsem naštvaný na tebe. Jsem naštvaný, že jsem to dopustil. 1237 01:31:37,333 --> 01:31:39,458 Zatěžoval jsem tě svými problémy. 1238 01:31:41,833 --> 01:31:43,416 Rodina si musí pomoct… 1239 01:31:43,500 --> 01:31:44,333 Promiň. 1240 01:31:45,375 --> 01:31:47,333 To není pravda. 1241 01:31:48,208 --> 01:31:52,166 Otec by měl své děti chránit, a ne je vystavovat nebezpečí. 1242 01:31:53,541 --> 01:31:56,125 Já se omlouvám. Mělo mi to dojít dřív. 1243 01:31:57,250 --> 01:31:59,125 Neměl jsi šanci. 1244 01:32:00,166 --> 01:32:02,708 - Proč? - Protože jsi naivní jako dítě. 1245 01:32:04,708 --> 01:32:07,416 A máš dobré srdce. Ti parchanti tě využili. 1246 01:32:08,750 --> 01:32:11,875 Budou tě terorizovat a házet na tebe špínu. 1247 01:32:12,583 --> 01:32:16,208 - Ničeho nelituju. Já se bavila. - Nesnaž se mě utěšit. 1248 01:32:19,333 --> 01:32:21,291 - Víš, jak jsem byla populární? - Vážně? 1249 01:32:22,791 --> 01:32:25,083 Vždycky jsi byla na chlapy opatrná. 1250 01:32:25,166 --> 01:32:27,083 To jo. Ale Klaudia ne. 1251 01:32:28,041 --> 01:32:30,166 Klaudia? Aha, Klaudia! 1252 01:32:37,875 --> 01:32:39,791 - Neplač. - Já nebrečím. 1253 01:32:39,875 --> 01:32:40,708 Brečíš. 1254 01:32:43,000 --> 01:32:45,958 V záři jsem chtěla začít s inovativním matematickým programem. 1255 01:32:46,041 --> 01:32:46,875 Taková hanba. 1256 01:32:47,541 --> 01:32:50,333 Hanba? Vypadáš skvěle, když se hezky oblečeš. 1257 01:32:51,208 --> 01:32:52,041 Paráda. 1258 01:32:52,791 --> 01:32:54,750 Ale proč by tím měly trpět děti? 1259 01:32:55,541 --> 01:32:57,875 - Co jsem řekla? - Blbost. 1260 01:32:57,958 --> 01:32:59,916 - Co? - Nech ji na pokoji. 1261 01:33:01,208 --> 01:33:05,000 Uklidni se. Nic není jisté. 1262 01:33:06,083 --> 01:33:09,208 Ředitel mluví s rodiči. 1263 01:33:10,666 --> 01:33:12,250 Vidíte to? 1264 01:33:12,333 --> 01:33:13,583 Pojďte. Ukažte to! 1265 01:33:13,666 --> 01:33:14,625 Panečku! 1266 01:33:15,291 --> 01:33:16,708 - Viděla jsi to? - Páni! 1267 01:33:16,791 --> 01:33:19,666 - Paní Monika! - Podívej! 1268 01:33:19,750 --> 01:33:22,625 Paní Monika! 1269 01:33:22,708 --> 01:33:24,333 Pojďme za nimi! 1270 01:33:24,416 --> 01:33:29,375 Paní Monika! 1271 01:33:29,458 --> 01:33:31,333 Musím si zakouřit! 1272 01:33:32,000 --> 01:33:34,000 - Uklidnit nervy. - Nekuř! 1273 01:33:34,083 --> 01:33:37,166 - Sakra, už žádné nemám. - To je dobře. 1274 01:33:37,250 --> 01:33:38,958 Dej si radši nějaké bonbony! 1275 01:33:40,375 --> 01:33:42,208 Pane, prosím, poslouchejte… 1276 01:33:42,291 --> 01:33:43,875 Odborníci byli bezmocní. 1277 01:33:43,958 --> 01:33:47,541 Počkejte, chcete na slečnu Grabarczykovou podat stížnost? 1278 01:33:47,625 --> 01:33:48,666 Ne, pane. 1279 01:33:49,625 --> 01:33:51,708 - Jsem Kazikův táta. - Vzpomínám si. 1280 01:33:52,375 --> 01:33:55,250 Ano, díky slečně Monice přestal můj syn koktat. 1281 01:33:55,791 --> 01:33:58,166 Slečna Monika zachránila život mé dceři. 1282 01:33:58,250 --> 01:34:00,750 - Nechceme jinou učitelku. - Přesně tak. 1283 01:34:00,833 --> 01:34:02,208 Promiňte. Ano? 1284 01:34:07,125 --> 01:34:08,916 - Výsledky. - Děkuji. 1285 01:34:14,041 --> 01:34:16,625 Výsledky zkoušek nám řeknou všechno. 1286 01:34:28,375 --> 01:34:30,583 Jsem naštvaná, že jsem ohrozila děti. 1287 01:34:31,708 --> 01:34:32,541 Moniko… 1288 01:34:33,291 --> 01:34:36,333 Klaudie? Jak ti mám říkat? Jsem trochu zmatený. 1289 01:34:37,375 --> 01:34:38,291 Co preferuješ? 1290 01:34:39,166 --> 01:34:42,666 Zdvojnásobená krása. Zdvojnásobená inteligence. 1291 01:34:42,750 --> 01:34:44,375 Řekneš, že je to moje vina? 1292 01:34:44,458 --> 01:34:45,291 Neřeknu. 1293 01:34:46,166 --> 01:34:48,875 Monika tě podvedla a Klaudia provokovala. 1294 01:34:48,958 --> 01:34:50,583 A teď za to obě zaplatí. 1295 01:34:54,875 --> 01:34:56,000 Musím ti poděkovat. 1296 01:34:58,291 --> 01:34:59,125 Za co? 1297 01:35:02,416 --> 01:35:04,500 Doktor říkal, že jsi Anie zachránila život. 1298 01:35:06,166 --> 01:35:07,291 A zničila ten svůj. 1299 01:35:10,291 --> 01:35:12,416 Můj bratr tě zve na večeři. Přijdeš? 1300 01:35:13,458 --> 01:35:16,291 Super. Pohřební hostina pro moji kariéru. 1301 01:35:16,375 --> 01:35:17,208 Kterou? 1302 01:35:17,708 --> 01:35:21,083 Kolegyně, výsledky zkoušky jsou tady. Pojďte se mnou. 1303 01:35:24,916 --> 01:35:28,458 Výsledky naší školy dosáhly celostátního průměru. 1304 01:35:28,541 --> 01:35:31,625 Jen jedna třída vynikla. 1305 01:35:32,208 --> 01:35:36,416 Není překvapením, že mluvíme o třídě 3. A, vedenou paní Monikou. 1306 01:35:38,375 --> 01:35:40,083 Moje podezření bylo správné. 1307 01:35:49,416 --> 01:35:51,875 Vždy jsem si myslel, že je to skvělá učitelka, 1308 01:35:51,958 --> 01:35:55,875 a postarám se, aby byla odměněna za nejlepší skóre v kraji. 1309 01:35:55,958 --> 01:35:56,958 Bravo! 1310 01:35:58,416 --> 01:36:00,500 Devět bodů nad průměrem 1311 01:36:00,583 --> 01:36:02,583 s velmi vyrovnaným skóre. 1312 01:36:02,666 --> 01:36:04,666 - Gratuluji, paní Moniko. - Děkuji. 1313 01:36:04,750 --> 01:36:05,666 Gratuluji. 1314 01:36:14,625 --> 01:36:16,625 Ty jsou pro vás. Od celé třídy. 1315 01:36:16,708 --> 01:36:21,125 Děkuji! Proč jsou ty růže zlaté? 1316 01:36:23,166 --> 01:36:24,583 Diamantové neměli. 1317 01:36:28,375 --> 01:36:30,083 Paní Monika je zamilovaná! 1318 01:36:30,166 --> 01:36:32,875 Zamilovaný pár, 1319 01:36:32,958 --> 01:36:36,375 Enzo a Monika. 1320 01:36:41,625 --> 01:36:43,166 Ukážu vám fotky od mámy. 1321 01:36:50,541 --> 01:36:54,125 Ty fotky byly dobrý nápad. Je v sedmém nebi. 1322 01:36:55,375 --> 01:36:56,375 Ani nezačínej. 1323 01:36:59,416 --> 01:37:02,833 Každý dělá chyby. Nikdy jsi nikomu neposlal fotku své ex? 1324 01:37:04,875 --> 01:37:06,000 Neposlal, že? 1325 01:37:08,833 --> 01:37:10,541 Takže se fakt stěhuješ? 1326 01:37:16,041 --> 01:37:17,416 Bude mi chybět Ania. 1327 01:37:22,250 --> 01:37:23,958 - Ty jsi něco objednal? - Ne. 1328 01:37:25,291 --> 01:37:27,333 Anio! Běž se podívat, kdo to je. 1329 01:37:29,833 --> 01:37:32,583 - Mami! To je máma! - Kaśka? 1330 01:37:34,166 --> 01:37:35,458 Mami! 1331 01:37:37,541 --> 01:37:38,916 Jsem ráda, že to vyšlo. 1332 01:37:40,083 --> 01:37:41,041 Upřímně… 1333 01:37:42,666 --> 01:37:44,125 Dost jsem si to užil. 1334 01:37:45,333 --> 01:37:47,875 - Nemáš děti rád! - Cože? 1335 01:37:47,958 --> 01:37:50,166 Enzo je nemá rád. Stefan je miluje. 1336 01:37:51,625 --> 01:37:53,708 - Kam teď? - Nevím. 1337 01:37:55,041 --> 01:37:55,875 Ty řídíš. 1338 01:37:55,958 --> 01:37:57,041 - Ne! - Ano. 1339 01:37:57,750 --> 01:37:58,583 Ne! 1340 01:37:59,458 --> 01:38:01,708 - Vážně? - Jen řiď dobře. 1341 01:41:08,791 --> 01:41:12,250 Překlad titulků: Veronika Holbová