1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,291 --> 00:00:14,625 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 4 00:01:50,541 --> 00:01:51,500 Sayang… 5 00:01:52,166 --> 00:01:54,833 saya tidak suka Willy duduk atas katil. 6 00:01:54,916 --> 00:01:58,083 Jangan panggil William "Willy." 7 00:01:59,250 --> 00:02:00,458 - Awak pergi mana? - Tiada mana-mana. 8 00:02:00,541 --> 00:02:01,375 Ya. 9 00:02:01,958 --> 00:02:05,708 Awak kejutkannya dan itu teruk. Ia berjanji temu minggu ini. 10 00:02:06,208 --> 00:02:08,291 Kurang tidur membunuh libido. 11 00:02:12,000 --> 00:02:14,958 IMPIAN MUSIM PANAS 12 00:03:30,625 --> 00:03:31,666 Hati-hati. 13 00:03:33,333 --> 00:03:36,000 Kita akan pergi memancing? 14 00:03:36,083 --> 00:03:39,000 Bukan memancing. Menarik. Menarik perhatian. 15 00:03:39,083 --> 00:03:40,750 Saya tidak faham. 16 00:03:42,041 --> 00:03:44,416 Guru besar saya pun tidak faham. 17 00:03:48,375 --> 00:03:50,000 Wah! 18 00:03:50,666 --> 00:03:53,166 Satu lagi iklan dan kita selesai. 19 00:03:53,708 --> 00:03:55,416 Solekan ini membunuh saya. 20 00:03:55,500 --> 00:03:58,791 - Saya hanya mahu bayar hutang ayah saya. - Hei! 21 00:03:59,291 --> 00:04:00,916 Saya dah muak dengan ini. 22 00:04:01,000 --> 00:04:03,458 - Dengan apa? - Ini! Segalanya… 23 00:04:03,541 --> 00:04:06,416 - Tapi hasilnya elok. - Apa? Punggung saya? 24 00:04:06,500 --> 00:04:08,250 Monia, saya dah kata. 25 00:04:08,333 --> 00:04:12,333 Punggung bogel itu mempunyai jantung, otak, perasaan dan impian. 26 00:04:12,416 --> 00:04:14,625 Gambarnya juga baik. 27 00:04:14,708 --> 00:04:18,500 Jika semua lelaki fikir seperti awak, dunia pasti lebih baik. 28 00:04:18,583 --> 00:04:22,208 - Saya istimewa. - Sudah pasti. 29 00:04:37,041 --> 00:04:39,250 MANUSIA HANYALAH DEDAUN, 30 00:04:39,333 --> 00:04:41,791 PALING LEMAH, TAPI IA DEDAUN YANG BERFIKIR 31 00:04:41,875 --> 00:04:43,458 Cik Monika! 32 00:04:45,083 --> 00:04:46,208 Cik Monika! 33 00:04:49,125 --> 00:04:52,041 Akhirnya awak sampai, rakan sekerja. 34 00:04:53,458 --> 00:04:56,333 Saya benarkan mereka masuk. Guru besar memeriksa. 35 00:04:57,458 --> 00:04:58,333 Tag! 36 00:04:58,416 --> 00:05:02,708 Tapi saya tidak boleh bekerja keras untuk awak lagi, rakan sekerja. 37 00:05:03,666 --> 00:05:05,291 - Terima kasih. - Oh! 38 00:05:05,375 --> 00:05:09,000 Saya ambil kesempatan untuk menyegarkan bilik ini. 39 00:05:12,166 --> 00:05:14,375 Kelas! Kita dah nak mula! 40 00:05:14,458 --> 00:05:16,416 - Aduh! Lepas! - Ya Tuhan, Staś! 41 00:05:17,250 --> 00:05:18,416 Cik! 42 00:05:22,750 --> 00:05:27,041 Selamat pagi, Guru Besar! 43 00:05:27,125 --> 00:05:31,000 Rakan sekerja! Pelajar tahu tempat mereka di meja, 44 00:05:31,083 --> 00:05:32,916 dan tempat guru di papan hitam. 45 00:05:33,000 --> 00:05:35,708 - Kaedah pengajaran baru… - Patutnya berkesan. 46 00:05:36,208 --> 00:05:41,083 Keputusan peperiksaan kebangsaan akan mengesahkan keberkesanan awak. 47 00:05:41,625 --> 00:05:44,333 Jika awak gagal, awak tahulah. 48 00:06:07,208 --> 00:06:09,000 Dataran Syurga. Boleh? 49 00:06:10,083 --> 00:06:13,125 Tidak selamat naik kereta orang asing. 50 00:06:13,208 --> 00:06:14,875 Ia kereta yang selamat. 51 00:06:14,958 --> 00:06:16,125 Jangan takut. 52 00:06:16,208 --> 00:06:19,708 Ia dilengkapi kawalan cengkaman, pemantauan titik buta 53 00:06:19,791 --> 00:06:21,958 dam sistem amaran pertukaran lorong. 54 00:06:33,708 --> 00:06:36,750 Kenapa ia berbunyi? Saya sudah pakai tali pinggang. 55 00:06:36,833 --> 00:06:40,916 Ia boleh kesan jika pemandu terganggu dan arah dia untuk fokus. 56 00:06:41,958 --> 00:06:42,833 Awak bergurau? 57 00:06:44,125 --> 00:06:45,500 Tentang kerja saya? 58 00:06:46,750 --> 00:06:47,583 Tidak pernah. 59 00:06:49,458 --> 00:06:52,083 - Awak jual kereta? - Tidak. 60 00:06:52,833 --> 00:06:54,458 Saya cuma menikmatinya. 61 00:06:55,875 --> 00:06:59,250 Pasti awak sangat sibuk. 62 00:07:00,375 --> 00:07:02,833 Bukan sekarang. Awak sibuk? 63 00:07:04,375 --> 00:07:05,916 Saya tidak tergesa-gesa. 64 00:07:06,000 --> 00:07:09,583 Memang kebetulan. Kita perlu meraikannya! 65 00:07:18,708 --> 00:07:21,875 Alicja! Awak nampak cantik! 66 00:07:21,958 --> 00:07:24,125 Ini dia pengarang hantaran bodoh. 67 00:07:24,208 --> 00:07:26,125 Hantaran apa? Kenapa bodoh? 68 00:07:26,625 --> 00:07:30,583 Awak tulis penyelesaian baru Teknik Global sudah 20 tahun digunakan. 69 00:07:30,666 --> 00:07:31,583 Ia kebenaran. 70 00:07:32,250 --> 00:07:36,291 Kebenarannya, penyelesaian terbaru ialah penyelesaian terbaru. 71 00:07:36,375 --> 00:07:37,708 Padam. Faham? 72 00:07:37,791 --> 00:07:40,291 Sayang, saya tidak akan tipu sesiapa. 73 00:07:40,375 --> 00:07:43,000 Untuk penipuan, upah monyet, bukan jurutera. 74 00:07:43,750 --> 00:07:46,250 Monyet pun faham pemasaran asas. 75 00:07:46,333 --> 00:07:49,875 Szymon, jelaskan kepada Stefan, kerana saya dah hilang sabar. 76 00:07:49,958 --> 00:07:51,000 Enzo, tolonglah! 77 00:07:51,083 --> 00:07:52,541 Ia sangat mudah. 78 00:07:53,125 --> 00:07:56,333 Jika kita tidak dapat keuntungan, kita akan muflis. 79 00:07:56,416 --> 00:08:00,000 Kita dapat keuntungan daripada pengiklanan. Terima kasih. 80 00:08:00,083 --> 00:08:02,791 Oleh itu, dengan bantuan agensi iklan, 81 00:08:02,875 --> 00:08:05,625 kita akan merakam video dan awak terlibat. 82 00:08:06,125 --> 00:08:07,666 Saya perlu buat apa? 83 00:08:08,750 --> 00:08:10,375 Tiada apa-apa. Jadi cantik. 84 00:08:11,000 --> 00:08:14,166 Kereta yang hebat. Pemandangan yang hebat. 85 00:08:14,250 --> 00:08:15,333 Gadis yang hebat. 86 00:08:15,416 --> 00:08:17,750 - Oh! - Buat muka kegemaran awak, 87 00:08:17,833 --> 00:08:18,958 dan tiada masalah. 88 00:08:19,916 --> 00:08:22,625 Jadi mari lihat kereta hebat ini 89 00:08:23,416 --> 00:08:26,166 dan pemandangan hebat ini. Maafkan saya. 90 00:08:27,125 --> 00:08:28,791 Hei, sayang. 91 00:08:28,875 --> 00:08:30,416 Kenapa kerja dengan dia? 92 00:08:31,291 --> 00:08:33,000 Kerana Enzo seorang bintang! 93 00:08:33,916 --> 00:08:37,833 Enzo? Nama Ferrari ialah Enzo. Nama dia Stefan Tkaczyk. 94 00:08:40,958 --> 00:08:43,416 Wah! Betul, wah! 95 00:08:43,500 --> 00:08:45,458 Awak nampak hebat pakai uniform. 96 00:08:45,541 --> 00:08:47,833 Sudahlah. Awak buta? 97 00:08:47,916 --> 00:08:49,291 Saya gemuk. 98 00:08:49,375 --> 00:08:52,583 Awak, gemuk? Marzenka! Kecantikan sebenar perlu bahan. 99 00:08:56,041 --> 00:08:57,916 Majalah yang awak minta. 100 00:09:01,750 --> 00:09:02,708 Terima kasih. 101 00:09:22,625 --> 00:09:25,291 - Selebriti tidak guna! - Saya dengar! 102 00:09:26,833 --> 00:09:29,291 Jualan awak naik selepas rancangan saya. 103 00:09:29,375 --> 00:09:32,916 - Kereta bersih. - Itu peraturannya. Ia bukan milik awak. 104 00:09:33,000 --> 00:09:37,083 Awak pandu saja, puji dalam televisyen dan pulangkannya. 105 00:09:37,166 --> 00:09:39,125 Bertenang. Ia cuma gincu. 106 00:09:39,208 --> 00:09:41,541 Wanita memakainya untuk nampak seksi. 107 00:09:41,625 --> 00:09:43,500 - Maafkan saya! - Saya datang! 108 00:09:45,375 --> 00:09:46,250 Ya? 109 00:09:47,000 --> 00:09:50,291 - Boleh tolong buka pintu? - Dengan gembira. Ini. 110 00:09:58,666 --> 00:09:59,666 Permainan baharu! 111 00:10:02,166 --> 00:10:03,458 Hebat, ya? 112 00:10:16,208 --> 00:10:18,208 Mak tidak akan biar ini berlaku. 113 00:10:20,125 --> 00:10:23,791 Ayah patut bawa lili lembah. Bunga kegemaran dia. 114 00:10:23,875 --> 00:10:25,500 Ia mekar setahun sekali! 115 00:10:26,208 --> 00:10:29,208 - Maksud ayah hutang. - Hutang mekar ketika itu. 116 00:10:29,708 --> 00:10:32,416 Dia langgar lampu merah! Ia bukan salah ayah. 117 00:10:37,750 --> 00:10:41,791 Kenapa ayah tidak ingat tentangnya semasa mak masih hidup? 118 00:10:55,958 --> 00:11:00,125 Jika awak cintakan seseorang, jangan kedekut dengan cinta awak. 119 00:11:01,625 --> 00:11:02,625 Jangan pernah. 120 00:11:04,125 --> 00:11:05,250 Jangan pernah. 121 00:11:07,916 --> 00:11:09,875 Jika cinta saya tidak berbalas? 122 00:11:11,500 --> 00:11:12,541 Kenapa pula? 123 00:11:13,083 --> 00:11:15,208 Mustahil untuk tidak mencintai awak. 124 00:11:16,708 --> 00:11:18,041 Ayah, saya serius. 125 00:11:20,833 --> 00:11:24,125 Sejujurnya, sayang, ayah tidak arif tentang cinta. 126 00:11:26,458 --> 00:11:28,916 Tapi apabila awak jumpa orang yang betul, 127 00:11:29,958 --> 00:11:33,208 dan apabila dia sesuai dengan awak… 128 00:11:34,541 --> 00:11:37,000 cinta awak akan menjadi nyata. 129 00:11:42,333 --> 00:11:44,166 Ia terjadi kepada mak dan ayah. 130 00:11:45,208 --> 00:11:47,250 Ia akan terjadi kepada awak juga. 131 00:11:50,208 --> 00:11:53,541 Apabila awak mencintai seseorang, nyatakannya. 132 00:11:57,333 --> 00:11:58,958 Monia, saya lagi. 133 00:11:59,041 --> 00:12:02,416 Telefon saya atau saya akan kena serangan jantung. 134 00:12:04,250 --> 00:12:07,458 - Di mana dia? - Dia tidak jawab. Saya bukan ejen dia. 135 00:12:07,541 --> 00:12:10,541 Jika dia cinta awak, dia akan datang. Mungkin tidak. 136 00:12:11,041 --> 00:12:12,875 - Itu tidak baik. - Ya. 137 00:12:15,583 --> 00:12:18,666 Mari mula dengan Klaudia. Enzo sedang bersolek. 138 00:12:18,750 --> 00:12:20,000 Dia belum terbiasa. 139 00:12:20,083 --> 00:12:22,583 Klaudia bersedia. Dia dah dimaklumkan. 140 00:12:23,041 --> 00:12:26,250 - Dia sangat berbakat? Sangat unik. - Itu gaya dia. 141 00:12:26,333 --> 00:12:27,500 Saya akan datang. 142 00:12:29,416 --> 00:12:30,416 Tidak mungkin. 143 00:12:42,166 --> 00:12:43,000 Selamat pagi! 144 00:12:43,875 --> 00:12:45,291 Berapa bayaran seks? 145 00:12:46,041 --> 00:12:47,000 Pergi mampuslah! 146 00:12:53,125 --> 00:12:55,833 - Saya akan pergi Istana Wójtovice. - Bagus. 147 00:12:57,250 --> 00:12:59,708 Hei! Berhenti! 148 00:13:04,041 --> 00:13:05,750 Itu barulah pertandingan! 149 00:13:06,750 --> 00:13:08,291 Sebahagian daripada kerja. 150 00:13:09,166 --> 00:13:10,458 Saya tidak menilai. 151 00:13:10,541 --> 00:13:15,041 - Awak atau rakan sekerja awak. - Rakan sekerja? 152 00:13:19,583 --> 00:13:20,458 Ya Tuhan! 153 00:13:23,750 --> 00:13:24,750 Rakan sekerja? 154 00:13:26,541 --> 00:13:28,833 Rasanya awak salah perempuan. 155 00:13:30,958 --> 00:13:31,916 Hentikan kereta. 156 00:13:39,125 --> 00:13:40,083 Akhirnya! 157 00:13:41,666 --> 00:13:43,250 - Hei! - Awak pergi mana? 158 00:13:43,333 --> 00:13:46,958 Awak tahu apa yang terjadi? Kita bincang nanti. Tukar pakaian. 159 00:13:49,250 --> 00:13:53,000 Seperti biasa, daripada marah awak, saya gembira awak datang. 160 00:13:54,750 --> 00:13:56,083 Mana model baharu itu? 161 00:13:56,583 --> 00:13:58,333 Tepi kereta, baju keemasan. 162 00:13:59,500 --> 00:14:01,500 - Pelacur itu? - Lelaki gasang itu? 163 00:14:01,583 --> 00:14:03,208 Berhenti, senyum. 164 00:14:03,291 --> 00:14:06,000 - Awak berdua kenal satu sama lain? - Tidak. 165 00:14:07,541 --> 00:14:08,666 Ini Klaudia. 166 00:14:10,083 --> 00:14:11,083 Saling mengenali? 167 00:14:11,666 --> 00:14:12,625 - Tidak. - Tidak. 168 00:14:12,708 --> 00:14:15,250 Kemudian kereta berhenti, mereka bercium… 169 00:14:15,333 --> 00:14:18,166 Lelaki atas tiang, berwarna-warni, pelbagai aksi… 170 00:14:18,250 --> 00:14:21,625 Zum masuk pada logo. Hujan. Itu sahaja. Mudah. 171 00:14:21,708 --> 00:14:23,666 - Kami bercium? - Tunggu. 172 00:14:23,750 --> 00:14:24,833 Tepat sekali! 173 00:14:24,916 --> 00:14:29,041 - Tiada ciuman dalam skrip! - Sekarang ada. Ia hanya perubahan. 174 00:14:29,125 --> 00:14:31,625 Saat akhir. Awak tidak baca kontrak? 175 00:14:31,708 --> 00:14:32,750 Masalah? 176 00:14:32,833 --> 00:14:33,708 Sedikit. 177 00:14:33,791 --> 00:14:35,291 - Sedikit. - Terima kasih! 178 00:14:35,791 --> 00:14:36,875 Tunggu, Klaudia! 179 00:14:36,958 --> 00:14:39,083 Siapa lupa sebut tentang ciuman itu? 180 00:14:39,166 --> 00:14:40,583 - Tak tahu. - Tak? Saya. 181 00:14:41,416 --> 00:14:43,541 Saya! 182 00:14:44,041 --> 00:14:46,541 Baik, semua! Kita mahu mula! 183 00:14:51,541 --> 00:14:54,125 Bagus, sekarang cium dan tukar tempat. 184 00:14:57,000 --> 00:14:58,416 Ciuman. 185 00:15:03,333 --> 00:15:05,250 Ciumlah dia! 186 00:15:16,083 --> 00:15:17,083 Bagus. 187 00:15:19,916 --> 00:15:22,375 Itu dia. 188 00:15:26,125 --> 00:15:28,083 Cukup. Kami sudah dapat. Tukar. 189 00:16:11,791 --> 00:16:12,708 Ya Tuhan! 190 00:16:13,208 --> 00:16:14,208 Hentikan kereta! 191 00:16:16,291 --> 00:16:17,750 Hentikannya! 192 00:16:18,666 --> 00:16:19,875 Jaha… 193 00:16:24,000 --> 00:16:24,833 Apa itu? 194 00:16:26,166 --> 00:16:29,125 Apa yang berlaku? 195 00:16:31,750 --> 00:16:32,625 Amatur! 196 00:16:33,208 --> 00:16:36,083 - Pernah lihat brek tangan? - Ini kereta auto! 197 00:16:36,166 --> 00:16:37,375 Amaturnya! 198 00:16:38,291 --> 00:16:39,916 - Tapi E… - Enzo! 199 00:16:40,000 --> 00:16:42,291 - Enzo, bertenang. - Awak nampak itu? 200 00:16:43,375 --> 00:16:45,125 Tidak, saya tidak nampak. 201 00:16:45,875 --> 00:16:48,166 Diam! 202 00:16:50,541 --> 00:16:52,416 Segalanya sudah musnah. 203 00:16:53,333 --> 00:16:56,416 Saya hanya mahu mengerekot dan mati. 204 00:16:56,500 --> 00:16:58,208 Ia tidak terlalu teruk. 205 00:16:58,291 --> 00:17:00,750 Teruk. Sama seperti cerita saya. 206 00:17:00,833 --> 00:17:03,916 Apa maksud awak? Segalanya salah dia? 207 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 Siapa lagi? 208 00:17:06,208 --> 00:17:07,458 Encik Bintang Besar. 209 00:17:08,541 --> 00:17:11,208 Mungkin di tadika. 210 00:17:11,708 --> 00:17:13,500 Main dengan kereta mainan dia. 211 00:17:13,583 --> 00:17:15,666 - Awak pegang apa? - Cepatlah. 212 00:17:15,750 --> 00:17:18,875 Tapi awak tahu, Enzo mempunyai… 213 00:17:18,958 --> 00:17:21,625 Sesuatu yang berfungsi dalam televisyen. 214 00:17:23,333 --> 00:17:24,166 Ala! 215 00:17:24,750 --> 00:17:27,125 Saya harap awak sepantas itu di set. 216 00:17:27,208 --> 00:17:28,041 Ia tidak adil! 217 00:17:28,541 --> 00:17:31,416 Apa? Awak tahu apa yang tidak adil? 218 00:17:32,791 --> 00:17:34,333 Ini. Apa ini? 219 00:17:35,833 --> 00:17:37,083 Ujian kerusi kereta? 220 00:17:38,666 --> 00:17:39,500 Ala… 221 00:17:39,583 --> 00:17:41,833 Awak setuju untuk berhubungan terbuka. 222 00:17:41,916 --> 00:17:44,666 Tapi awak tidur dengan segala benda bergerak. 223 00:17:44,750 --> 00:17:46,833 - Ala… - Jauhkan diri! 224 00:17:47,625 --> 00:17:51,375 - Undur. - Ia bukan seperti yang awak fikirkan. 225 00:17:53,000 --> 00:17:54,916 - Saya fikir apa, Stefan? - Enzo. 226 00:17:55,000 --> 00:17:56,041 Jangan merepek. 227 00:17:56,541 --> 00:17:58,625 Saya rasa awak tidur dengan anjing. 228 00:17:59,250 --> 00:18:02,208 Kita hilang iklan dan orang yang bertanggungjawab… 229 00:18:02,291 --> 00:18:03,375 - Apa? - Tiada apa. 230 00:18:03,458 --> 00:18:05,041 Seseorang perlu dihukum. 231 00:18:05,125 --> 00:18:07,250 Maaf, saya tak akan pecat diri saya. 232 00:18:07,750 --> 00:18:09,291 Anjing lebih bijak daripada awak! 233 00:18:09,375 --> 00:18:11,500 Jangan libatkan Willy, baik? 234 00:18:11,583 --> 00:18:13,375 - William. - Saya suka Willy. 235 00:18:13,458 --> 00:18:14,500 Ia tak suka awak. 236 00:18:15,958 --> 00:18:18,916 Awak tahu bila dia buat bunyi bising ini? 237 00:18:19,666 --> 00:18:21,333 Bila dia sedia untuk serang. 238 00:18:23,125 --> 00:18:26,416 Datuknya akan duduk atas pencuri sehingga polis datang. 239 00:18:26,916 --> 00:18:28,916 Dia haiwan liar dan berbahaya! 240 00:18:29,000 --> 00:18:30,958 Ala, awak mahu Willy serang saya? 241 00:18:32,000 --> 00:18:36,000 Awak tahu apa? Kemas barang awak dan pergi mampus, sekarang! 242 00:18:36,083 --> 00:18:38,250 Awak mahu saya tidur di pejabat? 243 00:18:39,250 --> 00:18:40,875 Bukan di pejabat. 244 00:18:51,833 --> 00:18:54,958 ELA 245 00:19:06,000 --> 00:19:09,166 ABANG 246 00:19:10,708 --> 00:19:14,750 - Stefan? - Hai, Andrzej. Hai! Kenapa? 247 00:19:14,833 --> 00:19:19,166 - Awak tidak akan percaya. Awak tidur? - Tidak, cakaplah. 248 00:19:19,250 --> 00:19:20,833 Kaśka mengejar impian dia. 249 00:19:21,458 --> 00:19:22,875 Ini serius. 250 00:19:23,708 --> 00:19:27,083 Awak mahu saya datang? Kita bincang dengan tenang. 251 00:19:28,833 --> 00:19:30,458 Wanita tua awak marah? 252 00:19:31,833 --> 00:19:33,083 Dia tidak tua sangat. 253 00:19:35,250 --> 00:19:37,041 Kepetahan awak tidak berkesan? 254 00:19:39,083 --> 00:19:40,875 Sepatutnya nafikan segalanya 255 00:19:40,958 --> 00:19:43,583 dan kata ia kerja kembar jahat awak. 256 00:19:44,333 --> 00:19:45,166 Wah. 257 00:19:46,250 --> 00:19:49,041 Tidak terfikir pula. Saya mahu jumpa abang saya. 258 00:19:50,625 --> 00:19:54,500 Saya terkejutlah. Tidak guna. Dia memiliki bukti. 259 00:19:55,541 --> 00:19:57,000 Bukti memang teruk. 260 00:19:59,000 --> 00:20:00,458 Dia beritahu sebabnya? 261 00:20:00,541 --> 00:20:04,583 Sesuatu tentang memenuhi impian terhebat dalam hidup dia. 262 00:20:04,666 --> 00:20:07,541 Ingatkan dia mahu jadi isteri awak dan ibu Ania. 263 00:20:07,625 --> 00:20:10,750 Saya pun fikir begitu, tapi rupanya saya silap. 264 00:20:10,833 --> 00:20:13,916 Dia mahu belayar mengelilingi dunia dengan Hamartia, 265 00:20:14,000 --> 00:20:15,666 dan tinggalkan saya ini! 266 00:20:17,750 --> 00:20:19,791 Dia selalu bercakap tentangnya. 267 00:20:19,875 --> 00:20:23,083 Peluang muncul, jadi dia pergi sendirian. 268 00:20:23,166 --> 00:20:25,208 Sendirian, apa maksud awak? 269 00:20:25,291 --> 00:20:28,791 Pemilik, bosun, kapten, pelayar. Mereka semua lelaki! 270 00:20:28,875 --> 00:20:31,083 Lelaki. Ramai. Itu bukan curang. 271 00:20:31,666 --> 00:20:35,708 Hanya cuti musim panas. Atau krisis kewujudan kecil. 272 00:20:35,791 --> 00:20:38,916 Kaśka beritahu Ania dia mahu merealisasikan impian, 273 00:20:39,000 --> 00:20:41,666 dan apabila dia pulang, dia akan jadi gembira. 274 00:20:42,208 --> 00:20:44,458 Positif. Setidaknya dia akan kembali. 275 00:20:47,000 --> 00:20:49,083 Saya boleh bantu awak jaga Ania. 276 00:20:49,875 --> 00:20:51,291 - Apa? - Ya. 277 00:20:51,375 --> 00:20:53,041 Awak benci budak-budak. 278 00:20:53,125 --> 00:20:55,208 Manusia berubah setiap tujuh tahun. 279 00:20:56,166 --> 00:21:00,333 Adik saya yang muda dan suka berparti akan berubah untuk seorang budak? 280 00:21:00,916 --> 00:21:04,250 - Awak mahu saya percaya? - Saya boleh pindah dan tolong. 281 00:21:08,208 --> 00:21:10,250 - Dia halau awak? - Tidak. 282 00:21:13,958 --> 00:21:14,875 Ya. 283 00:21:14,958 --> 00:21:17,000 Seorang budak perlu teladan. Awak? 284 00:21:17,083 --> 00:21:19,666 - Apa? - Baik saya upah pengasuh. 285 00:21:19,750 --> 00:21:21,416 Awak tahu siapa akan datang? 286 00:21:21,500 --> 00:21:23,333 Setidaknya awak tahu kesilapan saya. 287 00:21:27,041 --> 00:21:28,583 Baik, saya makan pujukan. 288 00:21:29,333 --> 00:21:32,791 Minggu percubaan bermula esok. Awak buat kerja Kaśka. 289 00:21:32,875 --> 00:21:35,291 - Maksud? - Cuci, mengemas, kolam renang. 290 00:21:35,375 --> 00:21:37,333 - Sekolah? - Sekolah apa? 291 00:21:37,416 --> 00:21:41,500 Stefan, Ania pergi sekolah sejak tiga tahun lalu. 292 00:21:42,666 --> 00:21:46,375 Jangan bawa makanan. Lebihan bigos dalam peti sejuk. 293 00:21:46,458 --> 00:21:47,291 Ya, tidak… 294 00:21:48,458 --> 00:21:52,875 Ayah ingat, sayang. Makan makanan hangat sekali sehari. 295 00:21:52,958 --> 00:21:54,208 Ya, selamat tinggal. 296 00:21:55,333 --> 00:21:56,625 Saya ambil duit! 297 00:21:56,708 --> 00:21:59,458 Tidak, saya ambil duit! 298 00:21:59,541 --> 00:22:00,958 Kiri saya, kanan awak. 299 00:22:02,375 --> 00:22:03,666 Bagus, Kazik. 300 00:22:03,750 --> 00:22:05,166 Seterusnya! 301 00:22:05,250 --> 00:22:06,708 Kanan saya, kanan awak. 302 00:22:07,750 --> 00:22:09,583 Bagus! 303 00:22:10,083 --> 00:22:10,916 Kanan saya… 304 00:22:12,541 --> 00:22:13,458 Hei! 305 00:22:14,291 --> 00:22:16,791 - Pergi! - Biarkan dia, saya jatuh sendiri. 306 00:22:17,250 --> 00:22:20,125 Apa masalahnya? Budak kecil tidak guna! 307 00:22:20,208 --> 00:22:21,166 Pak cik? 308 00:22:21,958 --> 00:22:24,708 - Awak ingat pak cik Santa? - Mana mak? 309 00:22:24,791 --> 00:22:25,791 Awak tidak tahu? 310 00:22:27,125 --> 00:22:29,333 - Dia pergi. - Bila mak akan balik? 311 00:22:29,916 --> 00:22:31,833 Suatu hari nanti. Tangan. 312 00:22:33,375 --> 00:22:34,541 Ania… 313 00:22:35,333 --> 00:22:36,250 Ania. 314 00:22:39,000 --> 00:22:39,875 Tolonglah. 315 00:22:40,375 --> 00:22:43,125 - Apa yang awak sudah buat? - Apa? 316 00:22:43,208 --> 00:22:46,083 - Tahulah jika ada anak. - Tahu saya tiada anak? 317 00:22:48,583 --> 00:22:51,041 - Ikut pak cik awak. - Cepat. Mari. 318 00:22:51,500 --> 00:22:52,500 Pergi. 319 00:22:55,000 --> 00:22:57,875 Apa benda ini? Apa? 320 00:23:11,583 --> 00:23:13,208 - Hentikannya! - Ya Tuhan! 321 00:23:13,291 --> 00:23:15,625 Apa yang berlaku? 322 00:23:26,666 --> 00:23:28,166 Saya sedia berkhidmat. 323 00:23:28,875 --> 00:23:32,583 - Kenapa awak nampak letih? - Saya tak sesuai hidup berkeluarga. 324 00:23:32,666 --> 00:23:33,833 Awak ada keluarga? 325 00:23:33,916 --> 00:23:37,750 Gaya hidup biasa teruk bagi orang yang tidak terbiasa dengannya. 326 00:23:38,291 --> 00:23:40,750 - Awak perlu jaga badan. - Sayang. 327 00:23:42,833 --> 00:23:44,333 Saya sentiasa jaga badan. 328 00:23:44,416 --> 00:23:47,291 - Enzo, ini serius. - Ia peribadi juga? 329 00:23:48,833 --> 00:23:52,083 Jangan risau. Saya tidak suruh awak melamar. 330 00:23:52,708 --> 00:23:54,250 Baik. Jadi teruskan. 331 00:23:56,333 --> 00:23:59,416 Bos mahu buat kempen itu dengan kita. 332 00:23:59,500 --> 00:24:01,416 Wah! Dengan kita? 333 00:24:01,500 --> 00:24:03,833 Ya. Tepat sekali. Dengan kita. 334 00:24:06,000 --> 00:24:09,583 Lebih tepat, dengan awak, dan bahagian pemasaran kita, saya, 335 00:24:09,666 --> 00:24:12,500 dengan model dan agensi pengurusan dia. 336 00:24:14,166 --> 00:24:18,041 - Bagaimana dengan drama di Wójtovice? - "Drama di Wójtovice." 337 00:24:18,625 --> 00:24:21,375 Mereka lihat gambar itu, tonton video itu, 338 00:24:21,791 --> 00:24:25,666 dan lihat emosi di dalamnya. Emosinya, Enzo. 339 00:24:26,333 --> 00:24:28,958 Mereka mahu emosi, ya! Kita memilikinya. 340 00:24:31,666 --> 00:24:33,041 Saya boleh kembali? 341 00:24:33,666 --> 00:24:36,083 Awak boleh sertai kempen. 342 00:24:36,166 --> 00:24:39,125 Jika kempen berjaya, saya akan fikir tentang awak. 343 00:24:39,208 --> 00:24:41,166 Secara peribadi atau profesional? 344 00:24:43,958 --> 00:24:45,458 William! 345 00:24:46,083 --> 00:24:50,083 Otot dia lemah apabila dia melompat atas pasangannya. 346 00:24:50,166 --> 00:24:52,958 Dia jalan atas sawat injak dan dia perlu diurut. 347 00:24:53,041 --> 00:24:55,333 Anjing yang hebat perlu jaga badan. 348 00:24:55,958 --> 00:24:58,041 Letak dalam pasu semasa keluar. 349 00:25:02,708 --> 00:25:05,500 Mereka tawarkan bayaran yang lumayan. 350 00:25:05,583 --> 00:25:07,333 - Saya tahu. - Selamat pagi. 351 00:25:07,416 --> 00:25:08,250 Selamat pagi! 352 00:25:08,750 --> 00:25:11,166 Jika awak tahu, kenapa tidak terima? 353 00:25:12,750 --> 00:25:16,166 Punggung saya dipapar di separuh bandar ini. 354 00:25:16,250 --> 00:25:20,041 Jika separuh lagi papar wajah saya dengan dia, malulah saya. 355 00:25:20,541 --> 00:25:21,916 Apatah lagi bos saya. 356 00:25:23,666 --> 00:25:25,333 Awak akan jumpa gadis lain. 357 00:25:25,416 --> 00:25:28,083 Tidak, kerana awak sangat istimewa. 358 00:25:28,166 --> 00:25:29,708 Fikirkannya, tolonglah. 359 00:25:30,291 --> 00:25:33,375 Seperti orang lain, saya pun perlu sara keluarga. 360 00:25:35,791 --> 00:25:37,541 - Helo! - Helo! 361 00:25:37,625 --> 00:25:39,583 - Hai. - Hai. 362 00:25:41,750 --> 00:25:43,916 - Pergi dulu. Fikirkannya. - Ya. 363 00:25:44,000 --> 00:25:46,250 - Saya janji. - Jaga perangai, baik? 364 00:25:46,333 --> 00:25:47,333 - Baik. - Bagus! 365 00:25:47,416 --> 00:25:50,416 - Selamat tinggal! - Selamat tinggal. Terima kasih. 366 00:25:52,250 --> 00:25:53,583 - Helo! - Ya? 367 00:25:53,666 --> 00:25:55,708 - Hei. - Saya bekerja di sini! 368 00:25:59,166 --> 00:26:02,625 Skirt pendek selalu menjadi. Klaudia tidak pernah salah. 369 00:26:04,333 --> 00:26:05,166 Ini. 370 00:26:06,125 --> 00:26:07,833 Cukup labuh? 371 00:26:09,083 --> 00:26:12,458 Pakai dengan kasut merah dan awak akan dapat anak keempat. 372 00:26:15,500 --> 00:26:16,958 Saya harap perempuan. 373 00:26:18,083 --> 00:26:18,916 Ania. 374 00:26:20,083 --> 00:26:22,208 Puteri kecil kami. 375 00:26:22,291 --> 00:26:25,375 Si bodoh itu pak cik Ania, 376 00:26:25,458 --> 00:26:27,083 pelajar terbaik saya. 377 00:26:28,083 --> 00:26:31,541 Dia buat Ania menangis di depan kelas. Bodoh betul. 378 00:26:33,625 --> 00:26:34,458 Siapa? 379 00:26:35,250 --> 00:26:36,750 Awak dengar atau tidak? 380 00:26:36,833 --> 00:26:38,958 - Ya. - Saya bercakap tentang Enzo. 381 00:26:39,041 --> 00:26:42,208 Enzo. Awak suka dia! 382 00:26:42,291 --> 00:26:43,666 Awak gila. 383 00:26:44,375 --> 00:26:46,041 Anak-anak, mak awak gila. 384 00:26:46,125 --> 00:26:49,166 Jadi mak cik Monika akan beli aiskrim lagi! 385 00:26:49,250 --> 00:26:50,875 Aiskrim! Bagus! 386 00:26:51,375 --> 00:26:52,250 Helo. 387 00:26:55,083 --> 00:26:57,833 Selamat pagi! Helo! 388 00:27:03,333 --> 00:27:04,583 - Hai. - Hai. 389 00:27:08,875 --> 00:27:09,791 Rakan sekerja. 390 00:27:11,875 --> 00:27:14,291 Awak tidak perlu rahsiakannya. 391 00:27:14,375 --> 00:27:17,166 - Tapi saya memang… - Saya akan rahsiakannya. 392 00:27:17,250 --> 00:27:19,208 Selagi saya boleh. 393 00:27:21,625 --> 00:27:22,541 Tuan, 394 00:27:22,625 --> 00:27:25,125 ia buat saya cemas, jadi saya berhenti. 395 00:27:25,208 --> 00:27:26,333 Berhenti apa? 396 00:27:26,916 --> 00:27:30,666 Cik, dua samseng datang cari awak 397 00:27:30,750 --> 00:27:32,458 untuk kutip hutang. 398 00:27:32,541 --> 00:27:35,708 Orang seperti itu tidak sepatutnya masuk sekolah ini. 399 00:27:35,791 --> 00:27:36,875 Sudah tentu. 400 00:27:53,458 --> 00:27:54,583 Ayah! 401 00:27:59,875 --> 00:28:02,166 - Ayah minum? - Tidak. 402 00:28:05,541 --> 00:28:07,958 Penyabarnya mak kerana tidak bunuh ayah. 403 00:28:08,041 --> 00:28:10,250 Awak bunuh ayah, sayang. 404 00:28:10,833 --> 00:28:13,125 Bunuh orang tua ini. 405 00:28:13,708 --> 00:28:16,291 - Ayah dah bayar? - Sudah tentu. 406 00:28:17,291 --> 00:28:19,958 Maksud ayah, separuh daripadanya. 407 00:28:20,041 --> 00:28:22,666 Tidak, lebih daripada separuh. 408 00:28:23,791 --> 00:28:26,875 Itu berita baiknya. 409 00:28:26,958 --> 00:28:27,958 Berita buruk? 410 00:28:28,750 --> 00:28:32,041 Mereka kata ia faedah dan mereka mahu dua kali ganda. 411 00:28:32,125 --> 00:28:34,791 Apa? Lebih daripada gaji tahunan saya! 412 00:28:34,875 --> 00:28:36,666 Awak fikir ayah tidak tahu? 413 00:28:38,375 --> 00:28:39,750 - Konco Wiesiek? - Ya. 414 00:28:40,500 --> 00:28:42,875 - Saya telefon polis. - Tidak, berhenti! 415 00:28:44,208 --> 00:28:46,375 Dia tidak berniat jahat. 416 00:28:46,458 --> 00:28:48,541 Dia tahu ayah perlukan duit. 417 00:28:49,291 --> 00:28:52,125 Ya, mereka beri tarikh akhir? 418 00:28:53,541 --> 00:28:54,958 Satu? Hari? 419 00:28:55,041 --> 00:28:57,291 - Minggu? - Bulan. 420 00:28:57,375 --> 00:28:59,416 - Jika tidak? - Kemudian… 421 00:29:00,500 --> 00:29:04,708 mereka akan ambil segalanya, dan potong jari ayah. 422 00:29:05,458 --> 00:29:06,750 Kenapa jari? 423 00:29:07,791 --> 00:29:09,291 Kerana tidak boleh kira. 424 00:29:09,375 --> 00:29:11,708 Tidak mengapa, saya akan cari jalan. 425 00:29:13,041 --> 00:29:16,208 - Tapi jangan terfikir mahu jual… - Jangan pernah. 426 00:29:17,666 --> 00:29:19,000 Jumpa di kubur mak? 427 00:29:19,958 --> 00:29:21,083 Sedarlah. 428 00:29:42,000 --> 00:29:43,083 UNTUK CIK MONIKA 429 00:30:01,333 --> 00:30:03,083 - Hei. - Ini Klaudia. 430 00:30:03,708 --> 00:30:05,500 Terima kerja itu, saya setuju. 431 00:30:06,208 --> 00:30:10,250 Awak tahu sekarang pukul berapa? Awak tidak boleh telefon pada waktu… 432 00:30:43,291 --> 00:30:45,708 Saya di sini! Sayang, kopi kapucino. 433 00:30:45,791 --> 00:30:47,416 Saya di sini. Hai. Hei. 434 00:30:49,666 --> 00:30:50,500 Maaf. 435 00:30:55,375 --> 00:30:57,041 Baguslah awak di sini. 436 00:31:00,125 --> 00:31:03,791 Bos, kami mendengar. Apa idea awak untuk kempen ini? 437 00:31:06,250 --> 00:31:08,750 Saya perlu sesuatu yang baru. 438 00:31:10,041 --> 00:31:12,416 Sesuatu yang unik. 439 00:31:12,500 --> 00:31:14,041 Ya! 440 00:31:14,125 --> 00:31:17,041 Awak terkenal dengan penyelesaian inovatif awak. 441 00:31:17,625 --> 00:31:19,208 Alicja akan jadi pemilik. 442 00:31:19,291 --> 00:31:22,625 - Jacek akan jadi pembekal kandungan. - Ya. 443 00:31:22,708 --> 00:31:25,375 Enzo yang terkenal dan si cantik… 444 00:31:26,041 --> 00:31:27,125 Klaudia 445 00:31:27,208 --> 00:31:29,750 akan jadi wajah kempen. 446 00:31:30,916 --> 00:31:33,541 Pada pendapat saya, ia hebat. 447 00:31:33,625 --> 00:31:34,500 Ya. 448 00:31:35,125 --> 00:31:36,958 Kami urus pengurusan projek, 449 00:31:37,041 --> 00:31:39,333 dan awak mahu sinergi dan kecekapan? 450 00:31:41,666 --> 00:31:44,625 Pada peringkat ini, awak perlu semua orang 451 00:31:44,708 --> 00:31:46,916 - hadir mesyuarat ini? - Tepat sekali. 452 00:31:47,000 --> 00:31:49,583 Awak pencetus idea saya 453 00:31:49,666 --> 00:31:51,208 untuk kempen ini. 454 00:31:51,791 --> 00:31:54,291 Tanpa Klaudia, pengurusan projek 455 00:31:55,166 --> 00:31:57,625 umpama kereta tanpa roda keempat. 456 00:32:03,833 --> 00:32:06,125 ABANG SAYA BALIK. ANIA BALIK PUKUL 6 457 00:32:08,750 --> 00:32:09,583 Maaf. 458 00:32:11,000 --> 00:32:14,041 Cik Alicja, saya harap awak tahu pertaruhan di sini. 459 00:32:14,541 --> 00:32:16,750 Jika kempen ini gagal, habislah kita. 460 00:32:18,041 --> 00:32:19,083 Itu sahaja. 461 00:32:39,333 --> 00:32:42,875 Hai, Stefan, ada apa? Ania dah buat kerja sekolah? 462 00:32:44,583 --> 00:32:47,000 - Baru saja siap. - Beri dia telefon. 463 00:32:49,708 --> 00:32:52,875 Dia pergi tandas. Mungkin mengambil masa. 464 00:32:52,958 --> 00:32:57,041 - Bunyi bising apa itu? - Tidak tahu. Mungkin pengering rambut. 465 00:32:57,125 --> 00:32:59,708 Dia keringkan rambut. Saya rasa. 466 00:32:59,791 --> 00:33:02,458 - Tiada masalah? - Saya tidak mahu masuk. 467 00:33:02,541 --> 00:33:04,458 - Segalanya okey. - Awak pasti? 468 00:33:05,291 --> 00:33:07,791 Segalanya okey, betul. 469 00:33:07,875 --> 00:33:09,583 Awak kedengaran pelik. 470 00:33:10,166 --> 00:33:12,083 Berbual nanti, selamat tinggal! 471 00:33:16,708 --> 00:33:17,750 Ania! 472 00:33:19,333 --> 00:33:21,333 Pak cik kegemaran awak balik! 473 00:33:24,125 --> 00:33:24,958 Ania! 474 00:33:36,166 --> 00:33:40,708 Jika pak cik tidak jumpa awak, ayah awak akan bunuh pak cik kegemaran awak. 475 00:33:40,791 --> 00:33:43,625 - Ania! - Kenapa awak menjerit malam-malam? 476 00:33:45,125 --> 00:33:46,791 Kami main sorok-sorok. 477 00:33:48,125 --> 00:33:51,458 - Pasti awak sudah kalah. - Awak tahu di mana dia? 478 00:33:52,541 --> 00:33:55,208 Apa? Kenapa saya kisah tentang kasut awak? 479 00:33:55,291 --> 00:33:56,833 Bukan kasut. Ania! 480 00:33:56,916 --> 00:33:58,416 Oh, Ania. 481 00:33:59,625 --> 00:34:00,583 Ania. 482 00:34:01,583 --> 00:34:02,708 Ania… 483 00:34:03,416 --> 00:34:05,750 - Dia jumpa saya selepas sekolah. - Dan? 484 00:34:05,833 --> 00:34:08,875 Kami buat mufin. Awak tahu, dengan strawberi. 485 00:34:09,541 --> 00:34:11,250 Dia budak baik. 486 00:34:12,333 --> 00:34:14,166 Dia ambil satu untuk ayah dia. 487 00:34:15,250 --> 00:34:18,166 - Dan untuk pak cik dia. Oh… - Ya. 488 00:34:19,166 --> 00:34:20,750 - Awak tahu apa? - Apa? 489 00:34:23,750 --> 00:34:25,458 Dia rindu ibu dia. 490 00:34:25,541 --> 00:34:27,250 Saya tahu! Tapi di mana dia? 491 00:34:27,875 --> 00:34:32,125 Mulut awak celopar, anak muda! Mana dia? 492 00:34:32,875 --> 00:34:37,166 Awak pergi mana selepas awak rosakkan motor ayah awak? 493 00:34:37,750 --> 00:34:40,250 - Taman? - Padang bola sepak! 494 00:34:40,958 --> 00:34:44,625 Cuma ia bukan padang lagi. Ia tempat letak kereta. Dia di sana. 495 00:34:45,250 --> 00:34:46,083 Ya. 496 00:34:50,375 --> 00:34:52,458 Jauhkan diri daripada dia! 497 00:34:53,750 --> 00:34:54,833 Ke tepi! 498 00:34:55,833 --> 00:34:57,125 Jauhkan diri! 499 00:34:59,666 --> 00:35:01,541 Berundur. Awak buat apa? 500 00:35:02,416 --> 00:35:04,750 Kenapa? Kami beri makan anjing. 501 00:35:06,000 --> 00:35:07,125 Awak buat apa? 502 00:35:07,208 --> 00:35:09,916 Beri makan anjing. Dia pun tunggu mak dia. 503 00:35:10,875 --> 00:35:12,208 Azor, jom. 504 00:35:12,291 --> 00:35:15,666 Awak bertuah ada saya. Saya ada masa untuk keluarga. 505 00:35:15,750 --> 00:35:16,875 Bukan seperti awak! 506 00:35:17,750 --> 00:35:18,750 Stefan. 507 00:35:20,791 --> 00:35:21,625 Mari. 508 00:35:22,583 --> 00:35:25,750 - Saya jumpa dia, terima kasih. - Ya. 509 00:35:25,833 --> 00:35:27,000 - Pak cik? - Apa? 510 00:35:27,083 --> 00:35:28,708 Pak cik kenal pemilik Azor? 511 00:35:29,208 --> 00:35:31,875 Kenapa panggil pak cik Stefan dan bukan Enzo? 512 00:35:31,958 --> 00:35:33,000 Ania! 513 00:35:33,500 --> 00:35:36,583 - Awak beri makan anjing En. Matysiak? - Ya. 514 00:35:36,666 --> 00:35:39,708 Saya tunggu mak, tapi dia tidak datang. 515 00:35:39,791 --> 00:35:41,541 Budak itu Matysiak? 516 00:35:41,625 --> 00:35:44,125 Przemek Matysiak, nerda dari sekolah? 517 00:35:44,208 --> 00:35:46,375 Kemasyhuran mengawal awak. 518 00:35:46,958 --> 00:35:49,666 Awak tidak kenal kawan, tinggalkan budak-budak. 519 00:35:50,041 --> 00:35:53,375 Sayang, kucing saya pergi tempat lain. 520 00:35:54,458 --> 00:35:56,083 Kucing. Trábuś! 521 00:35:56,583 --> 00:35:58,583 - Selamat malam. - Selamat malam. 522 00:35:58,666 --> 00:36:00,958 Trábuś! Kucing… 523 00:36:01,666 --> 00:36:05,166 KEMPEN ITU? 524 00:36:05,250 --> 00:36:08,708 - Ada apa? Ania hilang? - Hilang? Kenapa? 525 00:36:11,125 --> 00:36:14,083 - Awak bodoh! Berapa umur awak? - Cukup tua. 526 00:36:15,041 --> 00:36:17,916 Dia tidur. Tapi dia masih sedih. 527 00:36:18,000 --> 00:36:21,541 Dia boleh jadi lukisan "Anak. Kajian dalam kesedihan. " 528 00:36:22,250 --> 00:36:24,958 Kaśka dah tiada, dia sedih. Tidak boleh bantu. 529 00:36:26,375 --> 00:36:27,416 Tidak juga. 530 00:36:28,750 --> 00:36:31,916 Bagaimana jika dia dapat surat daripada mak dia? 531 00:36:32,000 --> 00:36:35,666 Dengan gambar yang cantik dan hati yang banyak? 532 00:36:35,750 --> 00:36:36,750 Betulkah? 533 00:36:37,916 --> 00:36:39,916 - Stefan… - Enzo. 534 00:36:40,916 --> 00:36:43,583 Tanda merah di sebelah kanan saya! Cepat! 535 00:36:43,666 --> 00:36:45,125 Awak tidak sayang nyawa? 536 00:36:46,041 --> 00:36:48,500 Sudah 40 tahun saya merokok, saya okey. 537 00:36:48,583 --> 00:36:50,875 Sekarang, fokus. Jauhi lintasan zebra. 538 00:36:52,541 --> 00:36:54,041 Lampu hijau menyala. 539 00:36:54,125 --> 00:36:56,083 Kita buat apa? Perlahan-lahan! 540 00:36:56,583 --> 00:36:57,958 Staś, perlahan-lahan. 541 00:36:58,458 --> 00:37:00,541 Kita lintas jalan. Bagus. 542 00:37:08,708 --> 00:37:10,375 Kenapa awak gembira sangat? 543 00:37:10,458 --> 00:37:12,750 Malinowski kata "Nampak saya lari?" 544 00:37:12,833 --> 00:37:15,875 - Tiga kali! - Awak memang gila. 545 00:37:16,458 --> 00:37:18,666 Kawan-kawan, dia dah tidak gagap! 546 00:37:20,500 --> 00:37:24,166 Jika keputusan kelas dia teruk, guru besar akan pecat dia. 547 00:37:24,250 --> 00:37:27,625 Terbuktilah bahawa kaedah dia teruk. 548 00:37:29,500 --> 00:37:30,333 Biar betul? 549 00:37:30,916 --> 00:37:35,250 Mungkin jus pasli ini, air dan berlari menyihatkan, 550 00:37:35,333 --> 00:37:39,625 tapi tidak cukup untuk menenangkan saya semasa bekerja di sekolah ini. 551 00:37:39,708 --> 00:37:41,125 Saya perlu merokok. 552 00:37:44,041 --> 00:37:47,416 - Dan… - Senyum! 553 00:37:57,166 --> 00:37:59,958 - Monika Grabarczyk? - Kenapa awak menjerit? 554 00:38:00,041 --> 00:38:04,083 - Seluruh bangunan boleh dengar. - Kenapa? Malu dengan nama awak? 555 00:38:04,875 --> 00:38:06,250 Nama saya Młot. 556 00:38:07,041 --> 00:38:08,958 Gembira bertemu awak, En. Młot, 557 00:38:09,041 --> 00:38:10,500 boleh perlahankan suara? 558 00:38:11,500 --> 00:38:13,166 Ini, Cik Monika. 559 00:38:17,916 --> 00:38:19,583 Encik Stefan, pas awak! 560 00:38:25,708 --> 00:38:27,833 Apa? Awak tidak tahu tentang APDP? 561 00:38:38,500 --> 00:38:39,333 Alamak. 562 00:38:41,708 --> 00:38:44,083 Untuk tingkat 13, guna lif lain. 563 00:38:44,916 --> 00:38:46,750 Lif untuk orang lemah. 564 00:38:50,708 --> 00:38:51,791 Baiklah… 565 00:38:51,875 --> 00:38:53,958 Dukung saya, lelaki kuat. 566 00:38:54,625 --> 00:38:55,791 Tumit kasut saya patah. 567 00:38:55,875 --> 00:38:56,875 Ya, saya nampak. 568 00:38:56,958 --> 00:39:00,375 Lari dengan tumit tinggi patut jadi sukan Olimpik. 569 00:39:12,375 --> 00:39:13,333 Mata biru. 570 00:39:14,833 --> 00:39:16,375 Jarang untuk si rambut coklat. 571 00:39:17,541 --> 00:39:19,166 Awak kenal ramai wanita? 572 00:39:19,250 --> 00:39:21,166 Ya, saya suka wanita. 573 00:39:22,083 --> 00:39:26,333 Tapi saya bukan pematah hati sepenuh masa. 574 00:39:26,416 --> 00:39:30,208 - Awak boleh "suka" kentang dil. - Ya, itu juga. 575 00:39:31,375 --> 00:39:33,208 Awak tahu saya paling suka apa? 576 00:39:34,583 --> 00:39:37,416 Apabila gadis percaya cinta. Sebab saya percaya. 577 00:39:38,250 --> 00:39:40,125 Saya tidak percaya awak. 578 00:39:46,416 --> 00:39:50,041 Kita ada sejam lagi. Kita perlu fikir sesuatu. 579 00:39:52,666 --> 00:39:56,708 Sejam sudah cukup, jika awak fikir tentang 16 iklan sebelum ini. 580 00:39:56,791 --> 00:39:59,791 Kita tidak boleh buat iklan kereta biasa? 581 00:39:59,875 --> 00:40:03,375 Kereta yang dipandu, kuda berlari, hujan, awan, 582 00:40:03,458 --> 00:40:05,750 zum pada tutup hab, siap. 583 00:40:05,833 --> 00:40:07,875 Sebentar. Kita selalu buat begini. 584 00:40:07,958 --> 00:40:09,333 Biar saya ingatkan awak 585 00:40:09,416 --> 00:40:13,875 bos kata konsep keseluruhan mesti berdasarkan emosi Enzo… 586 00:40:15,041 --> 00:40:16,333 dan pasangan dia. 587 00:40:16,833 --> 00:40:19,750 Ya, tapi saya tidak tahu caranya. 588 00:40:19,833 --> 00:40:20,708 Saya juga. 589 00:40:23,833 --> 00:40:24,708 Saya tahu! 590 00:40:28,791 --> 00:40:31,791 Empat slogan, empat tanda trafik. 591 00:40:32,833 --> 00:40:33,875 Kegilaan. 592 00:40:33,958 --> 00:40:36,083 Kemahuan. Cemburu… 593 00:40:37,166 --> 00:40:38,000 Dan cinta. 594 00:40:39,083 --> 00:40:41,708 Beberapa acara akhir dan ia selesai. 595 00:40:41,791 --> 00:40:43,458 Ya! Kita dapat. 596 00:40:45,250 --> 00:40:46,125 Mahu makan? 597 00:40:50,375 --> 00:40:53,625 Apa yang awak dah buat, dungu? Kotorlah nanti. 598 00:40:53,708 --> 00:40:54,708 Stefan… 599 00:40:55,750 --> 00:40:56,875 Uruskan ini. 600 00:40:58,958 --> 00:41:01,291 Ingat tiket untuk Hari Kanak-kanak? 601 00:41:01,375 --> 00:41:03,541 Pak cik ingat. Awak pasti akan suka. 602 00:41:03,625 --> 00:41:05,666 Ania, awak terima e-mel. 603 00:41:05,750 --> 00:41:09,250 Wah, burung yang cantik! Kakinya biru! 604 00:41:09,333 --> 00:41:12,458 Pak cik, mari lihat gambar yang mak hantar. 605 00:41:13,083 --> 00:41:14,791 Ayah boleh cetak untuk awak. 606 00:41:14,875 --> 00:41:16,875 Ya. Saya akan tunjuk kepada Cik Monika. 607 00:41:27,083 --> 00:41:30,416 Ayah? Burung itu makan apa? 608 00:41:30,500 --> 00:41:32,208 Ikan. Ia burung akuatik. 609 00:41:32,625 --> 00:41:36,333 Jika ia alah kepada ikan, seperti saya? Ia makan apa? 610 00:41:37,000 --> 00:41:38,916 Burung tiada alahan. 611 00:41:39,500 --> 00:41:40,791 Jika mereka alah? 612 00:41:41,458 --> 00:41:43,333 Mereka makan cacing, Si Pintar. 613 00:41:43,416 --> 00:41:46,500 Pak cik akan bawa awak lihat set penggambaran filem. 614 00:41:46,583 --> 00:41:47,583 - Boleh? - Ya. 615 00:41:49,916 --> 00:41:52,458 - Perhatikan dia! - Baik! 616 00:42:06,791 --> 00:42:09,000 Pelajar saya. Dia akan kenal saya. 617 00:42:10,125 --> 00:42:12,250 Jangan panik dan jauhkan diri. 618 00:42:12,333 --> 00:42:13,833 Pergi menyorok. 619 00:42:17,500 --> 00:42:19,000 - Hei. - Hei. 620 00:42:19,916 --> 00:42:22,000 Wanita itu seperti puteri. 621 00:42:22,083 --> 00:42:24,333 Ya. Kami mahu orang fikir begitu. 622 00:42:24,416 --> 00:42:26,041 Puteri yang tidak yakin. 623 00:42:26,125 --> 00:42:29,208 Ini Ania, anak buah saya. Dia tidak akan ganggu. 624 00:42:29,291 --> 00:42:30,416 Ania. 625 00:42:30,500 --> 00:42:32,708 Bukankah awak patut berada di tadika? 626 00:42:32,791 --> 00:42:35,666 Saya darjah tiga, bukan budak tadika! 627 00:42:36,333 --> 00:42:38,750 Budak darjah tiga makan aiskrim? 628 00:42:38,833 --> 00:42:40,750 - Ya! - Mari, saya belanja. 629 00:42:40,833 --> 00:42:42,208 - Terima kasih. - Sini. 630 00:42:43,750 --> 00:42:45,375 Hon ini rosak. 631 00:42:46,666 --> 00:42:48,708 Jadi itu sebabnya ia tidak hidup? 632 00:42:49,625 --> 00:42:50,875 Awak boleh buat apa? 633 00:42:51,458 --> 00:42:52,916 Abad ke-21. 634 00:42:53,541 --> 00:42:56,291 Teknologi menang kerana bersebab. 635 00:42:58,000 --> 00:43:00,000 Atau mungkin… 636 00:43:00,083 --> 00:43:03,166 - Bos, mungkin kita boleh… - Apa? 637 00:43:03,250 --> 00:43:05,791 - Minum? - Wiesiek, awak di tempat kerja. 638 00:43:05,875 --> 00:43:09,958 Maksud saya selepas kerja. Mari minum dan berbual. 639 00:43:10,041 --> 00:43:11,666 Perbualan antara mekanik. 640 00:43:13,500 --> 00:43:15,333 Saya mempunyai kawan baik. 641 00:43:16,291 --> 00:43:17,791 Dia beri pinjaman jangka pendek. 642 00:43:19,291 --> 00:43:21,833 - Saya akan aturkannya. - Wiesiu… 643 00:43:21,916 --> 00:43:23,791 Awak pernah aturkan untuk saya. 644 00:43:23,875 --> 00:43:26,041 Saya hanya dapat kesengsaraan. 645 00:43:27,875 --> 00:43:29,791 Mungkin awak akan jual kereta? 646 00:43:31,875 --> 00:43:35,708 Awak perlu bayar hutang awak, dan saya mempunyai pembeli. 647 00:43:37,000 --> 00:43:37,958 Saya tidak jual. 648 00:43:39,083 --> 00:43:43,208 Ayah saya pandu ini ke perkahwinannya, saya pun, Monika pun akan pandu. 649 00:43:51,625 --> 00:43:53,541 Bukankah awak kata Monika… 650 00:43:56,458 --> 00:43:57,500 Monika? 651 00:43:59,208 --> 00:44:01,500 Saya dah kata, saya kerja lebih masa. 652 00:44:01,583 --> 00:44:03,916 - Wiesiek beritahu ayah… - Mengarutlah. 653 00:44:05,833 --> 00:44:07,750 Baik, saya perlu letak telefon. 654 00:44:10,791 --> 00:44:13,041 Mahu pergi memancing, rakan sekerja? 655 00:44:13,125 --> 00:44:14,958 Tak, saya ada kelas matematik. 656 00:44:15,458 --> 00:44:16,875 Jadi awak bawa joran. 657 00:44:17,458 --> 00:44:20,458 - Ya. - Ini amaran terakhir. 658 00:44:20,541 --> 00:44:22,500 Ini sekolah. 659 00:44:22,583 --> 00:44:26,041 Awak berlagak seolah-olah awak seronok bekerja di sini. 660 00:44:26,541 --> 00:44:28,291 Peperiksaan akan menentukannya. 661 00:44:29,291 --> 00:44:31,291 Kebenaran akan terungkap. 662 00:44:36,791 --> 00:44:37,625 Tidurlah. 663 00:44:38,125 --> 00:44:39,500 - Pak cik! - Apa? 664 00:44:40,333 --> 00:44:43,833 - Cerita sesuatu. - Bukankah awak agak tua untuk itu? 665 00:44:44,583 --> 00:44:46,541 Budak besar pun suka cerita. 666 00:44:47,875 --> 00:44:48,833 Rasanya. 667 00:44:49,916 --> 00:44:51,083 Baik, jadi… 668 00:44:51,916 --> 00:44:53,250 Suatu masa dahulu, 669 00:44:53,333 --> 00:44:55,958 ketika kereta masih guna minyak, 670 00:44:56,041 --> 00:44:57,750 terdapat… 671 00:44:58,833 --> 00:45:02,041 seorang puteri yang cantik. Puteri ini… 672 00:45:03,125 --> 00:45:05,916 tidak mengendahkan tanda masuk dan memandu 673 00:45:06,000 --> 00:45:08,333 kereta berhud dia ke dalam hutan gelap. 674 00:45:09,208 --> 00:45:11,208 Apa yang berlaku selepas itu? 675 00:45:11,291 --> 00:45:12,958 Di dalam hutan gelap ini, 676 00:45:13,041 --> 00:45:16,666 hutan yang sangat gelap, terdapat seorang ahli sihir, 677 00:45:16,750 --> 00:45:19,750 dan ahli sihir ini menjelmakan aiskrim! 678 00:45:20,250 --> 00:45:22,041 Ahli sihir tidak suka puteri. 679 00:45:22,125 --> 00:45:25,666 Ya, tapi itu aiskrim magik. 680 00:45:25,750 --> 00:45:28,458 Puteri makan aiskrim dan tertidur, 681 00:45:28,541 --> 00:45:32,666 kemudian ahli sihir masuk kereta dia, dan pergi… 682 00:45:33,166 --> 00:45:34,250 memancing. Ta-da! 683 00:45:35,583 --> 00:45:39,000 - Saya lupa. Kita tidak suka ikan. - Saya tidak suka. 684 00:45:39,083 --> 00:45:42,041 - Pak cik pula? Pak cik suka apa? - Kereta laju. 685 00:45:43,083 --> 00:45:44,958 Segalanya perlu laju? 686 00:45:48,541 --> 00:45:50,083 Itu keadaannya sekarang. 687 00:45:50,833 --> 00:45:56,041 Tapi bukankah apabila bergerak laju, kita terlepas perkara di sekeliling kita? 688 00:45:58,750 --> 00:46:01,500 "Ikan dan budak tiada pendapat". Awak tahu? 689 00:46:02,125 --> 00:46:03,666 - Pak cik… - Apa? 690 00:46:04,291 --> 00:46:06,000 Pak cik tidak suka saya juga? 691 00:46:09,416 --> 00:46:11,000 Seorang puteri kecil 692 00:46:11,083 --> 00:46:13,708 yang lebih pintar daripada orang dewasa. 693 00:46:15,166 --> 00:46:18,333 Dia sangat cantik dan berani. 694 00:46:19,583 --> 00:46:21,416 Tidur atau pak cik bunuh awak! 695 00:46:23,833 --> 00:46:25,041 - Pak cik? - Apa? 696 00:46:25,625 --> 00:46:27,500 Belajarlah bercerita. 697 00:46:27,583 --> 00:46:28,666 Mulai esok. 698 00:46:28,750 --> 00:46:31,083 - Pak cik… - Apa pula? 699 00:46:31,166 --> 00:46:32,625 Matikan lampu. 700 00:46:33,416 --> 00:46:34,541 Tentulah, sayang. 701 00:46:38,041 --> 00:46:39,041 Selamat malam. 702 00:46:51,000 --> 00:46:52,625 HARI KANAK-KANAK BELI TIKET 703 00:46:52,708 --> 00:46:54,125 MESYUARAT IBU BAPA HARI SELASA 704 00:47:08,333 --> 00:47:10,291 - Pak cik. - Apa… 705 00:47:10,375 --> 00:47:11,208 Pak cik! 706 00:47:13,625 --> 00:47:15,833 Pak cik dah bangun. Pak cik ingat. 707 00:47:16,541 --> 00:47:19,208 Pak cik ingat. Biar pak cik sarapan dulu. 708 00:47:19,291 --> 00:47:22,500 Dua minit dan pak cik siap, baik? Hampir siap. 709 00:47:28,083 --> 00:47:30,958 Naik bas, cepat. 710 00:47:31,041 --> 00:47:32,166 Awak buat apa? 711 00:47:32,958 --> 00:47:34,500 Naik! Jangan merokok! 712 00:47:39,625 --> 00:47:40,666 Selamat pagi. 713 00:47:40,750 --> 00:47:43,166 Saat akhir. Saya ingat awak terlu… 714 00:47:43,250 --> 00:47:44,125 Terlupa. 715 00:47:45,166 --> 00:47:46,083 Tiket? 716 00:47:47,208 --> 00:47:48,625 Awak mahu membelinya. 717 00:47:49,791 --> 00:47:52,541 Kami tidak boleh pergi mana-mana tanpa tiket. 718 00:47:54,833 --> 00:47:55,750 Saya terlupa. 719 00:47:57,625 --> 00:47:58,791 Jom! 720 00:47:58,875 --> 00:48:02,375 Salah saya. Saya beri tugas besar kepada orang yang cuai. 721 00:48:02,458 --> 00:48:05,083 Anak-anak, pergi padang. Kita main di sana. 722 00:48:06,000 --> 00:48:06,833 Terima kasih. 723 00:48:07,458 --> 00:48:09,541 Jangan buang masa, cepat. 724 00:48:15,625 --> 00:48:16,583 Ini Enzo. 725 00:48:19,166 --> 00:48:20,291 Saya perlu bantuan. 726 00:48:30,333 --> 00:48:31,708 Bas sudah sampai! 727 00:48:32,541 --> 00:48:34,125 Naiklah, ayuh! 728 00:48:41,583 --> 00:48:43,625 Gerak, cepat! 729 00:48:43,708 --> 00:48:47,000 - Pak cik awak hebat. - Dia boleh memandu bas. 730 00:48:47,583 --> 00:48:50,500 - Dia lebih suka kereta daripada budak. - Siapa tidak suka? 731 00:48:54,416 --> 00:48:57,625 Mereka perah susu lembu, betul! 732 00:48:57,708 --> 00:49:00,041 Awak tidak tahu susu datang dari mana? 733 00:49:00,125 --> 00:49:02,125 Susu? Dari peti sejuk. 734 00:49:10,875 --> 00:49:12,708 Sekarang kita mencatuk! 735 00:49:19,333 --> 00:49:23,250 Sayap saya! Saya patahkan sayap saya! 736 00:49:31,916 --> 00:49:33,291 Mereka memenatkan saya! 737 00:49:35,166 --> 00:49:36,958 Ketawa selalu menjadi. 738 00:49:42,875 --> 00:49:44,541 - Tuan, awak ada… - Apa? 739 00:49:44,625 --> 00:49:47,416 - Ada susu di bawah hidung awak. - Oh! 740 00:49:48,458 --> 00:49:50,166 - Tunggu. - Sedap! 741 00:49:50,791 --> 00:49:53,416 Terima kasih. Tapi saya mahu… 742 00:49:53,500 --> 00:49:54,875 Kentang dil? 743 00:49:54,958 --> 00:49:57,541 Ya! Awak baca fikiran saya! 744 00:49:57,625 --> 00:49:58,541 Sedapnya! 745 00:50:00,416 --> 00:50:02,708 Kenapa kita begitu formal? 746 00:50:02,791 --> 00:50:06,291 - Bersaudara! Enzo. - Kita tidak kenal satu sama lain. 747 00:50:06,375 --> 00:50:07,833 Jadi mari kita ubah. 748 00:50:07,916 --> 00:50:12,291 Sudah bertahun awak kenal anak saudara kesayangan saya. Tolonglah. 749 00:50:12,375 --> 00:50:14,000 - Baik. - Bagus! 750 00:50:22,958 --> 00:50:26,875 Sudah lama dia tidak berseronok. Mak dia akan pulang? 751 00:50:27,791 --> 00:50:30,166 Dia akan pulang. Tapi belum lagi. 752 00:50:30,916 --> 00:50:33,541 - Baguslah dia ada awak. - Dia ada ayah. 753 00:50:33,625 --> 00:50:35,833 Tapi ayah dia tidak bawa dia ke sini. 754 00:50:36,750 --> 00:50:37,583 Saya cuba. 755 00:50:48,541 --> 00:50:51,541 - Ayam yang hebat. - Ayam ini tiada di Warsaw. 756 00:50:52,333 --> 00:50:56,333 - Adalah. Di kedai. - Tapi mati dan bogel. 757 00:50:57,208 --> 00:50:58,375 Ia makan apa? 758 00:51:00,625 --> 00:51:03,375 - Bagus? - Cubalah. Ia tidak teruk sangat. 759 00:51:10,625 --> 00:51:14,291 Cik! Ania hampir mati! 760 00:51:18,000 --> 00:51:18,916 Kenapa? 761 00:51:19,958 --> 00:51:23,250 - Apa yang awak dah buat? - Berundur. 762 00:51:33,583 --> 00:51:34,416 Selesai. 763 00:51:34,916 --> 00:51:35,916 Ya, ya. 764 00:51:36,416 --> 00:51:37,541 Bertenang. 765 00:51:38,333 --> 00:51:40,708 Bertenang. Tarik nafas. 766 00:51:41,625 --> 00:51:44,500 Tarik nafas. 767 00:51:50,625 --> 00:51:51,666 Tarik nafas. 768 00:51:53,750 --> 00:51:56,458 Lebih baik? Cuba duduk. 769 00:51:57,291 --> 00:51:58,208 Perlahan-lahan. 770 00:52:04,625 --> 00:52:07,250 - Awak makan apa? - Saya cuma jilat. 771 00:52:08,541 --> 00:52:10,541 Pasti ada ikan dalam makanan itu. 772 00:52:13,291 --> 00:52:14,208 Tidak mengapa. 773 00:52:29,291 --> 00:52:31,291 - Laju lagi! - Laju lagi? Baiklah. 774 00:52:33,916 --> 00:52:39,083 Jika duit saya banyak, saya akan beli ladang ini dan bawa mereka ke sini selalu! 775 00:52:39,166 --> 00:52:44,541 Saya tidak pernah terfikir tentang kekurangan wang dengan cara ini. 776 00:52:46,750 --> 00:52:48,291 - Tangkap saya! - Baik! 777 00:52:48,375 --> 00:52:50,500 Saya dapat awak! 778 00:52:51,750 --> 00:52:53,541 Bukankah awak kaya? 779 00:52:53,625 --> 00:52:56,125 Beri kaki awak. Kenapa awak fikir begitu? 780 00:52:57,291 --> 00:53:01,750 Saya tidak tahu. Mereka tidak bayar awak dalam dunia mewah awak? 781 00:53:01,833 --> 00:53:03,541 Dunia mewah? 782 00:53:04,125 --> 00:53:06,833 Mereka bayar. Tapi awak tahulah duit. 783 00:53:07,458 --> 00:53:11,541 Saya mahu beli kereta antik, tapi sudah lama saya simpan duit. 784 00:53:11,625 --> 00:53:13,041 Ayah saya pun sama. 785 00:53:15,958 --> 00:53:17,250 - Beritahu saya. - Ya? 786 00:53:17,333 --> 00:53:21,125 Adakah lelaki yang simpan duit sepanjang hidupnya, 787 00:53:21,208 --> 00:53:23,375 ada peluang dengan gadis mewah? 788 00:53:23,458 --> 00:53:24,416 Gadis apa? 789 00:53:24,500 --> 00:53:28,166 Sebagai contoh, model yang menawan dan pandai. 790 00:53:28,250 --> 00:53:30,458 Pandai? Seorang yang bagus. 791 00:53:33,041 --> 00:53:35,708 - Awak suka dia? - Tapi dia tidak suka saya. 792 00:53:35,791 --> 00:53:38,875 - Jika begitu, lupakannya. - Awak gila? Lupakannya? 793 00:53:40,250 --> 00:53:44,083 Saya tidak tahu. Cubalah kagumkan dia atau sesuatu. 794 00:53:44,166 --> 00:53:45,000 Bagaimana? 795 00:53:45,083 --> 00:53:47,541 Awak pakar dalam hal ini. 796 00:53:49,833 --> 00:53:53,166 Patutkah saya ajar kaki wanita cara memikat gadis? 797 00:53:53,250 --> 00:53:55,541 Siapa awak? Sebenarnya? 798 00:53:58,041 --> 00:53:59,583 Seorang guru, bukan? 799 00:54:00,708 --> 00:54:02,125 - Betul. - Betul! 800 00:54:04,416 --> 00:54:06,333 - Baik, tunggu. - Apa? 801 00:54:14,000 --> 00:54:16,458 - Pertama sekali, muzik. - Baik. 802 00:54:16,916 --> 00:54:18,041 Awak boleh nyanyi. 803 00:54:29,416 --> 00:54:31,416 Kedua, bunga. 804 00:54:32,041 --> 00:54:33,875 Mawar, sebaiknya merah. 805 00:54:33,958 --> 00:54:38,416 Ketiga, makanan mewah. Sebaiknya makanan Perancis. 806 00:54:38,500 --> 00:54:40,916 Champagne. Banyak champagne. 807 00:54:47,458 --> 00:54:48,833 Perkara klise. 808 00:54:49,583 --> 00:54:50,916 Mana muziknya? 809 00:54:52,291 --> 00:54:55,333 - Saya ingat… - Teruklah apabila manusia berfikir. 810 00:54:56,000 --> 00:54:59,166 Ada sesuatu yang mengagumkan awak? 811 00:54:59,250 --> 00:55:00,958 Saya hanya tertanya. 812 00:55:01,958 --> 00:55:03,666 100 kph dalam empat saat. 813 00:55:08,250 --> 00:55:10,583 - Mungkin berbahaya. - Mungkin. 814 00:55:12,250 --> 00:55:14,041 Jika awak tidak boleh memandu. 815 00:55:16,750 --> 00:55:17,958 Mahu naik? 816 00:55:18,583 --> 00:55:20,666 Saya belum pandu yang ini. 817 00:55:23,250 --> 00:55:24,208 Ia cuma… 818 00:55:25,250 --> 00:55:27,416 daya gigitan cekamnya rendah. 819 00:55:33,416 --> 00:55:34,333 Tidak guna. 820 00:55:35,166 --> 00:55:36,666 Mahu saya keluar parkir? 821 00:56:48,041 --> 00:56:48,875 Mari. 822 00:56:55,416 --> 00:56:56,708 - Aduh! - Ya Tuhan! 823 00:56:57,208 --> 00:56:59,166 - Maaf, awak okey? - Tidak… 824 00:57:00,083 --> 00:57:01,208 Di sana, terus. 825 00:57:25,083 --> 00:57:26,041 Biar betul! 826 00:57:27,958 --> 00:57:29,625 Semuanya bahagian asal. 827 00:57:30,833 --> 00:57:32,791 Kecuali tayar dan bateri. 828 00:57:36,916 --> 00:57:38,666 Adakah ia… 829 00:57:39,833 --> 00:57:41,000 berfungsi? 830 00:57:42,291 --> 00:57:44,708 - Awak mahu cuba? - Boleh? 831 00:57:45,708 --> 00:57:46,583 Tidak! 832 00:57:51,416 --> 00:57:53,500 Pemiliknya risau ia akan dicuri. 833 00:57:58,041 --> 00:57:59,708 Saya tidak sangka awak… 834 00:58:00,583 --> 00:58:01,625 Apa? 835 00:58:04,250 --> 00:58:07,291 Kata-kata saya akan kedengaran bodoh sekarang. 836 00:58:08,666 --> 00:58:09,750 Jadi diam sajalah. 837 00:58:34,791 --> 00:58:38,083 Kita dah dapat! Sangat bagus! Buat sekali lagi! 838 00:58:38,166 --> 00:58:41,541 - Nampaknya mereka berlatih. - Dia cium dengan ghairah. 839 00:58:41,625 --> 00:58:43,208 Bukankah ia terlalu lama? 840 00:58:43,291 --> 00:58:45,625 Jika tidak, kita tidak dapat cemburu. 841 00:58:45,708 --> 00:58:48,125 Hei! Sudah hampir gelap! Mari lakukannya! 842 00:58:48,208 --> 00:58:50,875 - Sekali lagi? - Ya. 843 00:58:51,750 --> 00:58:54,458 - Sesuatu berubah? - Keserasian mereka. 844 00:58:54,541 --> 00:58:56,250 Saya rasa mereka buat seks. 845 00:59:01,250 --> 00:59:02,083 Begitu. 846 00:59:15,166 --> 00:59:16,000 Awak okey? 847 00:59:18,875 --> 00:59:21,166 Jangan risau. Ada gula-gula getah? 848 00:59:23,458 --> 00:59:24,666 Ya Tuhan. 849 00:59:28,666 --> 00:59:31,666 Mabuk itu patut hilang semasa trimester kedua. 850 00:59:32,291 --> 00:59:35,791 Ya Tuhan! Pada tahap ini, saya sudah tidak mampu lagi. 851 00:59:36,791 --> 00:59:37,666 Ya Tuhan! 852 00:59:39,250 --> 00:59:41,458 Tapi saya tidak risau. 853 00:59:41,541 --> 00:59:45,541 Apabila saya lihat Enzo, saya tahu dia ada sifat kebapaan. 854 00:59:46,750 --> 00:59:47,625 Ya. 855 00:59:53,375 --> 00:59:54,333 Tahniah. 856 01:00:23,083 --> 01:00:26,708 Kita boleh jualnya, jika perlu. Wiesiek ada pembeli sesuai. 857 01:00:26,791 --> 01:00:28,000 Dia bayar tunai. 858 01:00:28,583 --> 01:00:31,750 Tidak. Kembali bekerja, klien sedang menunggu. 859 01:00:38,625 --> 01:00:40,958 Kenapa awak berkasar dengan dia? 860 01:00:41,541 --> 01:00:43,083 Saya dapat pinjaman bank. 861 01:00:43,625 --> 01:00:46,291 - Kita dapat duit pada hari Jumaat. - Bagus. 862 01:00:46,375 --> 01:00:50,166 Jadi kereta ini milik awak, sebagai hantaran awak. 863 01:00:51,000 --> 01:00:54,791 Nilainya bertambah setiap tahun. Biasanya, ia sebaliknya. 864 01:00:54,875 --> 01:00:57,000 Saya tiada calon suami yang sesuai. 865 01:01:00,333 --> 01:01:02,916 Mungkin awak terlalu memilih? 866 01:01:03,000 --> 01:01:05,916 Tidak tidur dengan wanita lain, itu keterlaluan? 867 01:01:09,750 --> 01:01:13,166 Lelaki selalu tidur dengan wanita yang tidak dicintai. 868 01:01:13,250 --> 01:01:15,750 Nasib baiklah perkahwinan tidak wajib. 869 01:01:18,666 --> 01:01:20,666 Awak tahu kenapa lelaki berkahwin? 870 01:01:20,750 --> 01:01:22,750 Orang bujang benci… 871 01:01:22,833 --> 01:01:24,416 Suami hanya di rumah. 872 01:01:26,750 --> 01:01:28,750 Mak selalu ketawakan lawak ayah. 873 01:01:51,125 --> 01:01:52,875 Tapi awak tidak ketawa. 874 01:01:53,458 --> 01:01:55,250 Apa yang kelakarnya? 875 01:01:58,000 --> 01:02:01,416 Mak akan pastikan awak jumpa orang yang sesuai. 876 01:02:15,625 --> 01:02:16,833 Mahu berbual? 877 01:02:17,708 --> 01:02:19,291 Dan minum wain? 878 01:02:20,125 --> 01:02:24,041 - Saya terkejar dan tidak minum wain. - Awak minum dan ia berbaloi. 879 01:02:24,125 --> 01:02:26,708 Saya faham. Saya tidak penting. 880 01:02:27,791 --> 01:02:29,208 Awak tidak faham. 881 01:02:29,291 --> 01:02:31,500 Sentuhlah saya, saya akan halau awak. 882 01:02:31,583 --> 01:02:34,083 Beritahu ayah awak tentang kerja awak? 883 01:02:35,416 --> 01:02:37,625 - Kerja yang jujur. - Sangat kelakar. 884 01:02:38,166 --> 01:02:41,083 Beri saya duit dan saya akan rahsiakannya. 885 01:02:42,500 --> 01:02:43,541 Sepuluh ribu? 886 01:02:45,833 --> 01:02:47,833 Janji seorang mekanik! 887 01:02:50,666 --> 01:02:52,375 Tiada ciuman selamat tinggal? 888 01:02:56,208 --> 01:02:57,666 Pergi mampuslah. 889 01:03:02,541 --> 01:03:04,916 - Pak cik semakin bagus. - Bagus apa? 890 01:03:05,000 --> 01:03:07,250 - Buat penkek. - Sudah lama. 891 01:03:09,041 --> 01:03:11,458 Sangat lama. Sembilan hari. 892 01:03:12,375 --> 01:03:14,708 - Awak kira dengan pantas. - Ia mudah. 893 01:03:14,791 --> 01:03:18,000 - Pak cik selalu ambil masa. - Guru pak cik lain. 894 01:03:19,750 --> 01:03:21,708 - Kolam renang esok? - Ya. 895 01:03:21,791 --> 01:03:24,250 Cik Monika kata pak cik tak perlu datang. 896 01:03:24,333 --> 01:03:25,666 Ayah Staś akan datang. 897 01:03:25,750 --> 01:03:27,666 Dia marah pak cik? 898 01:03:27,750 --> 01:03:30,750 Dia tidak pernah marah, dia cakap dan jelaskan. 899 01:03:30,833 --> 01:03:33,375 - Siapa yang marah pak cik? - Ania! 900 01:03:33,458 --> 01:03:34,875 Awak dapat e-mel. 901 01:03:34,958 --> 01:03:36,500 - Daripada mak? - Ya. 902 01:03:38,833 --> 01:03:39,666 Akan terima! 903 01:03:40,791 --> 01:03:42,083 Bukan? 904 01:03:43,416 --> 01:03:44,750 Ayah dah periksa. 905 01:03:45,333 --> 01:03:47,250 Burung tiada alahan. 906 01:03:49,125 --> 01:03:51,125 - Awak akan terima? - Beri ia masa. 907 01:03:52,916 --> 01:03:54,000 Awak dah terima. 908 01:03:59,166 --> 01:04:00,416 Kanggaru yang cantik! 909 01:04:01,583 --> 01:04:05,250 Tapi bagaimana mak boleh tiba di Australia dengan cepat? 910 01:04:05,333 --> 01:04:07,375 Sebelum ini di Filipina. 911 01:04:07,458 --> 01:04:09,416 Ya. Bagaimana? 912 01:04:09,500 --> 01:04:13,083 Mungkin mak di New Guinea. Di sana pun ada kanggaru. 913 01:04:13,166 --> 01:04:14,625 Seperti kanggaru, 914 01:04:14,708 --> 01:04:18,625 awak akan lompat ke bilik awak dan buat kerja sekolah. 915 01:04:19,458 --> 01:04:23,000 Bekas teman wanita pak cik Enzo ikut mak? 916 01:04:24,833 --> 01:04:26,333 Kenapa dia berbogel? 917 01:04:26,833 --> 01:04:27,916 Dia tidak malu? 918 01:04:29,833 --> 01:04:31,583 Sesiapa mahu penkek? 919 01:04:34,750 --> 01:04:36,458 ENZO 920 01:04:39,791 --> 01:04:41,833 Enzo telefon. 921 01:04:42,541 --> 01:04:45,375 Telefon balik. Saya tidak tahu, cakap dengan dia. 922 01:04:45,458 --> 01:04:48,291 - Sekarang atau nanti. - Tiada apa untuk dibualkan. 923 01:04:50,291 --> 01:04:52,541 Ya Tuhan. Mungkin dia tidak tahu. 924 01:04:52,625 --> 01:04:54,750 Apa bezanya? Dia patut tahu. 925 01:04:54,833 --> 01:04:58,041 Perbezaan besar! Jika dia tidak tahu, dia tidak tipu. 926 01:04:58,125 --> 01:05:01,166 Tapi saya tidur dengan lelaki yang salah. 927 01:05:03,208 --> 01:05:04,458 Masalah besar. 928 01:05:05,291 --> 01:05:08,583 Ia berlaku. Walaupun dalam keluarga yang ada piano. 929 01:05:10,083 --> 01:05:11,208 Maksud saya… 930 01:05:11,875 --> 01:05:15,583 Awak tahu, keluarga yang dengar muzik klasik. Tidak mengapa! 931 01:05:16,875 --> 01:05:19,333 - Saya ingat dia orangnya. - Sebelum atau selepas? 932 01:05:19,416 --> 01:05:21,916 Jika saya fikir sebelum ini, tiada selepas. 933 01:05:35,166 --> 01:05:36,416 Hai! 934 01:05:36,500 --> 01:05:39,125 - Hai! - Hai! Tangan saya! 935 01:05:39,208 --> 01:05:40,916 - Biar saya bawa. - Saya okey. 936 01:05:41,000 --> 01:05:42,416 Saya tidak meraguinya. 937 01:05:42,500 --> 01:05:46,583 Kaedah awak tidak berkesan. Awak tahu, dengan gadis itu. 938 01:05:47,458 --> 01:05:49,541 Mungkin dia tidak sebegitu bodoh? 939 01:05:50,666 --> 01:05:53,625 Tolong pastikan Ania cukup rehat pada hari Khamis. 940 01:05:53,708 --> 01:05:55,750 - Kami ada ujian. - Sudah tentu. 941 01:05:56,458 --> 01:05:58,500 Kenapa? Sesuatu berlaku? 942 01:05:59,500 --> 01:06:02,208 Tiada apa. Maaf, saya tergesa-gesa. 943 01:06:06,416 --> 01:06:09,125 Hanya raptai. Persembahan itu pasti berjaya. 944 01:06:09,208 --> 01:06:13,250 - Saya akan bincang dengan Alicja… - Tidak perlulah. 945 01:06:13,333 --> 01:06:16,166 - Alicja sangat teratur dan… - Apa? 946 01:06:16,250 --> 01:06:20,166 Dia tidak suka pengubahsuaian. Berhati-hati dengan kata-kata awak… 947 01:06:20,250 --> 01:06:24,041 Ya. Dengar sini. Apa yang kita buat di sini teruk, bukan? 948 01:06:25,750 --> 01:06:27,958 - Saya rasa kita dah terlepas. - Oh? 949 01:06:28,041 --> 01:06:30,375 - Ya. - Mungkin buat undian populariti? 950 01:06:30,458 --> 01:06:33,875 Undian populariti? Sekarang? Tolonglah. Ini raptai pakaian. 951 01:06:34,583 --> 01:06:36,416 - Saya mahu minum lagi. - Apa? 952 01:07:18,916 --> 01:07:20,875 - Awak tinggal di sini? - Kenapa? 953 01:07:20,958 --> 01:07:23,000 Seorang budak dalam bahaya. 954 01:07:23,083 --> 01:07:24,750 Apa? Budak apa? 955 01:07:24,833 --> 01:07:27,208 - Budak. Pelajar. - Budak mana? 956 01:07:27,291 --> 01:07:28,375 Cik… 957 01:07:29,541 --> 01:07:33,000 Gadis pemalu. Tidak pakai tumit tinggi, pakai cermin mata. 958 01:07:33,083 --> 01:07:36,333 Dia tinggal di sini. Pelajar dia. Saya perlu cari dia. 959 01:07:38,500 --> 01:07:39,791 Oh, gadis pemalu itu! 960 01:07:39,875 --> 01:07:41,916 - Ada seorang gadis begitu. - Ya? 961 01:07:42,541 --> 01:07:45,458 Tinggal di tingkat empat, pintu masuk D. 962 01:07:45,541 --> 01:07:48,083 Seorang lagi di tingkat dua, pintu masuk C. 963 01:07:48,166 --> 01:07:50,125 - Betul? Baik, terima kasih. - Ya. 964 01:07:50,208 --> 01:07:52,041 Mula dari pintu masuk D. 965 01:07:52,125 --> 01:07:54,083 D. Baik, terima kasih banyak. 966 01:07:54,166 --> 01:07:56,083 - Sama-sama. - Pintu masuk D… 967 01:08:12,333 --> 01:08:14,208 PANGGILAN AKHIR CIK ZOFIA KELAS III C 968 01:08:30,875 --> 01:08:31,750 Hei. 969 01:08:33,125 --> 01:08:34,541 Klaudia tiada. Kenapa? 970 01:08:35,083 --> 01:08:37,708 Jangan risau. Pasti dia dalam perjalanan. 971 01:08:37,791 --> 01:08:40,541 Apa yang lebih penting bagi Cik Klaudia 972 01:08:40,625 --> 01:08:42,500 daripada raptai pakaian? 973 01:08:42,583 --> 01:08:46,416 - Mungkin dia kemalangan? - Kemalangan mengarut. 974 01:08:48,166 --> 01:08:52,833 Nampaknya bos suka yang muda-muda. Bukan idea iklan saja. 975 01:08:54,666 --> 01:08:57,666 Umur mereka jauh berbeza, boleh pula berhubungan? 976 01:08:57,750 --> 01:09:00,875 - Saya rasa ini perbezaan jantina. - Atau pendapatan. 977 01:09:00,958 --> 01:09:04,000 Apa namanya? Penajaan. 978 01:09:04,083 --> 01:09:05,416 Mungkin dia… 979 01:09:06,583 --> 01:09:07,875 anak saudara dia. 980 01:09:09,916 --> 01:09:13,291 Awak tahu Klaudia pun mempunyai beberapa orang "pak cik"? 981 01:09:13,375 --> 01:09:16,250 Saya dengar salah seorang bawa dia mengembara. 982 01:09:16,333 --> 01:09:17,458 Oh! 983 01:09:17,541 --> 01:09:21,000 - Di mana dia jumpa mereka? - Persembahan pakaian dalam. 984 01:09:21,958 --> 01:09:24,208 Klaudia tidak buat persembahan umum. 985 01:09:24,291 --> 01:09:25,125 Sebenarnya… 986 01:09:26,208 --> 01:09:29,458 Umum, tidak, tapi pasti dia buat persembahan peribadi. 987 01:09:31,125 --> 01:09:32,416 Kazik, ini ayah! 988 01:09:33,708 --> 01:09:34,791 Buka pintu! 989 01:09:34,875 --> 01:09:38,000 - Kazik! - Saya tidak mahu keluar. 990 01:09:39,791 --> 01:09:41,166 Saya ayah Kazik. 991 01:09:42,750 --> 01:09:45,375 Isteri saya suruh datang. Kazik enggan keluar. 992 01:09:51,166 --> 01:09:52,916 Saya tidak pernah pukul dia! 993 01:10:02,750 --> 01:10:05,916 Kazik, awak mahu cakap dengan saya. 994 01:10:10,750 --> 01:10:13,833 Susah bercakap melalui pintu. Boleh saya masuk? 995 01:10:20,083 --> 01:10:22,625 Tapi hanya awak, ayah tunggu di luar. 996 01:10:23,625 --> 01:10:24,458 Baik. 997 01:10:31,958 --> 01:10:34,041 - Saya tidak boleh keluar. - Kenapa? 998 01:10:36,291 --> 01:10:39,958 Mereka akan ketawakan saya, ayah akan kata saya gadis kecil. 999 01:10:42,208 --> 01:10:43,458 Apa yang berlaku? 1000 01:10:45,333 --> 01:10:50,541 Łukasz tumpahkan jus dia pada saya, dan kata saya kencing dalam seluar. 1001 01:10:52,291 --> 01:10:54,416 Saya patut buat apa sekarang? 1002 01:10:56,000 --> 01:10:57,750 Saya dapat idea. 1003 01:10:59,791 --> 01:11:01,625 Kita jadikan awak Ali Baba. 1004 01:11:08,208 --> 01:11:11,125 Ali Baba? Awak tidak main-mainkan saya, bukan? 1005 01:11:11,791 --> 01:11:14,375 Mungkin sedikit. Mari. 1006 01:11:39,791 --> 01:11:42,750 Syabas. Bagus. Awak di sini. 1007 01:11:42,833 --> 01:11:46,500 - Di mana Klaudyna? - Klaudia minta maaf, dia akan datang. 1008 01:11:47,375 --> 01:11:51,625 Ini sukar dipercayai. Ia kekurangan… 1009 01:11:51,708 --> 01:11:55,083 - Ia tidak profesional. - Pasti bersebab. 1010 01:11:56,583 --> 01:12:01,500 Dia hancurkan raptai pakaian untuk acara yang menjadi harapan ramai. 1011 01:12:01,583 --> 01:12:03,333 Termasuk hidup awak, sayang. 1012 01:12:03,916 --> 01:12:05,041 Awak berdelusi. 1013 01:12:05,125 --> 01:12:07,291 - Boleh kita mula? - Ya. 1014 01:12:07,791 --> 01:12:09,125 Andrzej, mula! 1015 01:12:30,375 --> 01:12:31,666 Pendekkan ciuman. 1016 01:12:34,416 --> 01:12:38,125 Adakah Cik Alicja marah pak cik cium Cik Monika dalam video itu? 1017 01:12:38,750 --> 01:12:40,958 Tidak, Cik Alicja tidak marah. 1018 01:12:41,041 --> 01:12:43,125 Dan ini Cik Klaudia. 1019 01:12:44,500 --> 01:12:48,333 Tidak. Cik Monika berpakaian seperti Klaudia. 1020 01:12:48,416 --> 01:12:50,375 Kenapa? Cik Monika lebih cantik. 1021 01:12:50,458 --> 01:12:52,333 Awak keliru. 1022 01:12:52,833 --> 01:12:54,916 Saya tidak keliru, pak cik. 1023 01:12:55,541 --> 01:12:57,958 Burung ini berkaki biru, 1024 01:12:58,041 --> 01:13:01,708 dan Cik Monika berpakaian seperti Klaudia, dan itu saja. 1025 01:13:03,000 --> 01:13:04,041 Di sini juga? 1026 01:13:06,041 --> 01:13:07,041 Tidak… 1027 01:13:11,958 --> 01:13:13,000 Tidak. 1028 01:13:13,583 --> 01:13:14,625 Pergi! 1029 01:13:22,750 --> 01:13:25,833 - Segalanya akan baik-baik saja. - Ya. 1030 01:13:25,916 --> 01:13:28,375 - Mudah. - Alamak! 1031 01:13:28,916 --> 01:13:32,875 Dia tidak akan curang dengan saya dengan seseorang seperti awak! 1032 01:13:33,625 --> 01:13:34,541 Alicja! 1033 01:13:34,625 --> 01:13:37,083 - Aduh! - Hei! Klaudia, lepaskan dia! 1034 01:13:37,666 --> 01:13:38,500 Aduh! 1035 01:13:38,583 --> 01:13:40,291 - Ambil dia! - Ambil gadis awak! 1036 01:13:40,375 --> 01:13:43,791 - Lepaskan! - Awak patahkan lengan saya! 1037 01:13:43,875 --> 01:13:47,166 Sentuh rambut saya lagi dan saya akan patahkan kedua-dua lengan awak! 1038 01:13:47,250 --> 01:13:48,791 Awak buat apa? 1039 01:13:48,875 --> 01:13:50,375 Bertenang. 1040 01:13:51,500 --> 01:13:53,500 - Dia terterkan. - Maafkan saya. 1041 01:13:53,583 --> 01:13:55,458 - Ya? - Boleh awak bayar bil? 1042 01:13:55,541 --> 01:13:57,458 Dia minum separuh liter gin. 1043 01:13:57,541 --> 01:13:59,958 - Tolong bayar bil. - Jadi apa? 1044 01:14:00,041 --> 01:14:03,833 Saya dah dewasa, saya tidak hamil, jadi saya boleh minum! 1045 01:14:03,916 --> 01:14:05,666 Alicja, awak buat apa? 1046 01:14:05,750 --> 01:14:07,291 Awak buat apa? Berhenti! 1047 01:14:07,375 --> 01:14:08,541 Diamlah! 1048 01:14:09,625 --> 01:14:11,000 Alicja! 1049 01:14:11,083 --> 01:14:12,541 Apa masalah awak? 1050 01:14:13,041 --> 01:14:15,583 - Tolong saya. - Klaudyna, awak dipecat. 1051 01:14:15,666 --> 01:14:18,083 - Sabar. - Bertenang. 1052 01:14:18,166 --> 01:14:20,708 - Saya mahu pulang! - Dia tidak hamil? 1053 01:14:20,791 --> 01:14:22,916 Hamil? Tidak mungkin. Mari. 1054 01:14:24,750 --> 01:14:27,041 - Awak nampak Klaudia? - Dia balik. 1055 01:14:27,125 --> 01:14:28,500 - Sendirian? - Kenapa? 1056 01:14:29,250 --> 01:14:32,041 Tiada apa. Saya hanya mahu lihat lebih dekat. 1057 01:14:32,958 --> 01:14:34,666 Gadis cantik seperti ular. 1058 01:14:35,333 --> 01:14:37,708 Dia akan pergi, jika dia mahu. 1059 01:14:40,083 --> 01:14:41,083 Baik. 1060 01:14:58,166 --> 01:15:02,500 KLAUDIA DI KAFE BISTRO BERBINCANG TENTANG DUIT, 10:00 1061 01:15:02,583 --> 01:15:03,416 Terima kasih. 1062 01:15:08,625 --> 01:15:12,375 - Selamat pagi, boleh saya ambil pesanan? - Aiskrim. 1063 01:15:12,458 --> 01:15:14,708 - Tiga skup? - Tiga hidangan. 1064 01:15:14,791 --> 01:15:16,625 Awak tidak boleh makan banyak. 1065 01:15:17,375 --> 01:15:19,375 - Bertaruh? - Berapa pertaruhannya? 1066 01:15:20,000 --> 01:15:22,000 - Hidangan keempat. - Setuju. 1067 01:15:25,875 --> 01:15:26,833 Hei. 1068 01:15:28,208 --> 01:15:29,541 Kenapa awak di sini? 1069 01:15:30,541 --> 01:15:32,583 Saya tunggu kebahagiaan. Awak? 1070 01:15:33,958 --> 01:15:34,833 Samalah. 1071 01:15:36,041 --> 01:15:37,750 Oh, ia datang. 1072 01:15:39,666 --> 01:15:41,041 - Betul. - Terima kasih. 1073 01:15:45,166 --> 01:15:46,750 - Hai! - Hei. 1074 01:15:46,833 --> 01:15:49,750 Hei! Kebetulan betul! Selamat datang! 1075 01:15:49,833 --> 01:15:52,125 Hai. Saya mahu jumpa Klaudia di sini. 1076 01:15:52,750 --> 01:15:55,166 Dia perlu tandatangan kontrak. 1077 01:15:57,541 --> 01:16:00,375 Mesyuarat kami dibatalkan. Dia tidak akan datang. 1078 01:16:01,250 --> 01:16:02,666 Saya pergi dulu. 1079 01:16:02,750 --> 01:16:04,625 Tunggu. 1080 01:16:05,583 --> 01:16:07,333 Monika. 1081 01:16:08,166 --> 01:16:10,125 Biar saya perkenalkan. Jacek. 1082 01:16:10,208 --> 01:16:13,083 - Pakar iklan di bandar ini. - Selamat pagi. 1083 01:16:13,166 --> 01:16:14,583 Monika Grabarczyk. 1084 01:16:15,666 --> 01:16:17,166 Awak pasti seorang model! 1085 01:16:17,250 --> 01:16:21,000 Sebenarnya, tidak. Dia ajar Ania kami, Andrzej dan saya. 1086 01:16:22,541 --> 01:16:23,875 Andrzej dan awak… 1087 01:16:23,958 --> 01:16:27,541 - Dia abang saya! - Tenang. Ini abad ke-21. 1088 01:16:27,625 --> 01:16:30,416 Jangan jelaskan. Klaudia tiada, saya pergi dulu. 1089 01:16:30,500 --> 01:16:31,791 Jumpa lagi. Selamat tinggal. 1090 01:16:31,875 --> 01:16:33,375 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal! 1091 01:16:33,458 --> 01:16:35,375 - Boleh? - Ya. 1092 01:16:43,666 --> 01:16:45,708 Hidangan keempat, saya belanja. 1093 01:16:45,791 --> 01:16:48,791 - Bagus, terima kasih. - Saya tidak percaya. Tidak. 1094 01:16:49,583 --> 01:16:50,791 Tapi… 1095 01:16:50,916 --> 01:16:54,416 Tidak. Saya akan makan, jika awak kenyang. 1096 01:16:55,708 --> 01:16:58,666 Baik. Jaket saya. 1097 01:16:58,750 --> 01:17:02,250 Nasib baik awak bukan model. Model tidak boleh makan banyak. 1098 01:17:02,333 --> 01:17:04,750 Awak fikir guru gemuk? 1099 01:17:05,791 --> 01:17:08,000 Ya, terutamanya awak. 1100 01:17:10,666 --> 01:17:13,208 Awak tangkap perhatian Jacek. Dia pakar. 1101 01:17:14,125 --> 01:17:16,750 Awak pernah terfikir tentang… 1102 01:17:17,541 --> 01:17:20,291 Cuba menjadi model? 1103 01:17:20,916 --> 01:17:24,125 Kemudian sedar yang saya terlalu tua dan tidak bagus? 1104 01:17:24,708 --> 01:17:27,000 Namun, setiap gadis mahu jadi model. 1105 01:17:27,083 --> 01:17:28,500 Bukan semua gadis. 1106 01:17:30,125 --> 01:17:32,291 Apa cita-cita awak semasa kecil? 1107 01:17:33,791 --> 01:17:35,500 - Guru. - Tidak. 1108 01:17:35,583 --> 01:17:39,125 Betul. Saya ajar budak-budak di kejiranan saya membaca. 1109 01:17:42,125 --> 01:17:42,958 Wah. 1110 01:17:44,458 --> 01:17:45,916 Awak pula? 1111 01:17:47,000 --> 01:17:51,208 Saya simpan gambar kereta dalam buku nota. 1112 01:17:51,291 --> 01:17:54,125 - Saya mahu memandunya. - Lihat? 1113 01:17:55,583 --> 01:17:57,375 Impian kita tercapai. 1114 01:18:02,291 --> 01:18:03,708 Satu impian lagi. 1115 01:18:04,291 --> 01:18:05,291 Maksudnya? 1116 01:18:06,291 --> 01:18:07,583 Berjalan dalam hujan. 1117 01:18:47,208 --> 01:18:48,833 Mahu saya hantar? 1118 01:18:48,916 --> 01:18:51,125 Tidak. Rumah saya berdekatan perhentian bas. 1119 01:18:53,333 --> 01:18:56,750 Saya tidak tahu keadaan begitu serius 1120 01:18:56,833 --> 01:18:59,250 sehingga mereka boleh tutup sekolah awak. 1121 01:19:00,208 --> 01:19:04,875 Itu senario paling teruk. Jika peperiksaan tidak berjalan lancar, 1122 01:19:05,875 --> 01:19:07,333 mereka akan pecat saya. 1123 01:19:08,250 --> 01:19:09,083 Oh. 1124 01:19:10,416 --> 01:19:12,875 Tapi Ania akan buat dengan baik, bukan? 1125 01:19:15,375 --> 01:19:16,458 Saya tidak tahu. 1126 01:19:18,166 --> 01:19:20,333 Saya bergurau! Dia hebat. 1127 01:19:21,583 --> 01:19:25,375 Tapi kita perlu ingat yang dia sedang mengalami kesukaran… 1128 01:19:26,208 --> 01:19:28,041 dan dia mungkin akan putus asa. 1129 01:19:35,416 --> 01:19:36,750 Apa berlaku esok? 1130 01:19:42,000 --> 01:19:42,958 Ia akan okey. 1131 01:19:45,625 --> 01:19:46,958 Awak hebat. 1132 01:19:52,583 --> 01:19:54,125 Tiada apa menakutkan awak? 1133 01:19:54,625 --> 01:19:58,166 Patutlah budak-budak itu suka awak. 1134 01:19:59,041 --> 01:20:00,041 Mungkin. 1135 01:20:00,708 --> 01:20:02,958 Lelaki kebudak-budakan pun suka saya. 1136 01:20:03,541 --> 01:20:06,125 Ya, saya kebudak-budakan. 1137 01:20:08,875 --> 01:20:09,833 Apa? 1138 01:20:11,958 --> 01:20:14,875 Saya kebudak-budakan. 1139 01:20:18,583 --> 01:20:21,291 - Tapi awak tidak suka saya. - Siapa kata? 1140 01:21:09,041 --> 01:21:10,291 Awak akan berjaya. 1141 01:21:12,833 --> 01:21:13,666 Ania. 1142 01:21:14,500 --> 01:21:15,666 Mari sini. 1143 01:21:20,458 --> 01:21:21,708 Awak boleh buat. 1144 01:21:22,666 --> 01:21:24,708 Semua orang sokong awak. 1145 01:21:24,791 --> 01:21:26,750 Ayah dan pak cik awak. Mak awak. 1146 01:21:28,000 --> 01:21:28,833 Pergilah. 1147 01:21:30,625 --> 01:21:32,875 Hari kiamat sudah tiba, rakan sekerja. 1148 01:21:33,500 --> 01:21:38,708 Keputusan peperiksaan akan menentukan masa depan awak di sekolah saya. 1149 01:21:41,458 --> 01:21:42,375 Maafkan saya. 1150 01:22:07,916 --> 01:22:09,791 Awak nampak… Ia di sini. 1151 01:22:11,541 --> 01:22:12,708 Siapa itu? 1152 01:22:12,791 --> 01:22:15,333 Biar betul? Itu guru kelas Ania. 1153 01:22:16,333 --> 01:22:19,541 Ania kata dia secantik mak Ania, 1154 01:22:19,625 --> 01:22:21,208 dan dia betul. 1155 01:22:21,291 --> 01:22:25,000 Dia guru yang baik. Ania siap awal dan dia kata ia mudah. 1156 01:22:25,833 --> 01:22:26,916 Bagaimana dengan… 1157 01:22:29,708 --> 01:22:30,541 yang ini? 1158 01:22:31,625 --> 01:22:34,083 Seperti pematah hati. Seperti Kaśka. 1159 01:22:34,666 --> 01:22:38,000 Badan dia mengatakan: "Lihat saya, saya sangat cantik!" 1160 01:22:38,083 --> 01:22:42,458 Jangan bandingkan dengan Kaśka! Dia model. Dia perlu jadi cantik. 1161 01:22:42,541 --> 01:22:44,500 Secara peribadi? Dia sombong? 1162 01:22:44,583 --> 01:22:46,541 - Saya tidak memahami dia. - Awak? 1163 01:22:46,625 --> 01:22:48,208 Pakar tentang wanita? 1164 01:22:48,291 --> 01:22:50,708 - Mungkin dia ada seseorang? - Tidak. 1165 01:22:50,791 --> 01:22:52,375 - Tidak? - Tidak. 1166 01:22:52,458 --> 01:22:53,708 Namanya kecemburuan. 1167 01:22:54,291 --> 01:22:56,125 Saya tidak pernah cemburu! 1168 01:22:56,208 --> 01:22:57,916 Ia bagus untuk monogami. 1169 01:22:59,291 --> 01:23:02,291 Tapi lihatlah dia. Lihat. 1170 01:23:03,583 --> 01:23:05,583 Saya pun sudah mula suka dia. 1171 01:23:07,708 --> 01:23:10,166 Awak tidak boleh pilih satu? 1172 01:23:10,250 --> 01:23:11,541 Mereka nampak serupa. 1173 01:23:12,166 --> 01:23:15,541 Bentuk badan yang sama, simetri muka yang hampir sempurna… 1174 01:23:15,625 --> 01:23:19,458 - Bentuk mata dan saiz… - Awak bercakap seperti arkitek. 1175 01:23:20,083 --> 01:23:22,250 Awak seperti lelaki, bukan jurutera. 1176 01:23:22,333 --> 01:23:24,125 Saya rasa aneh di pejabat ini. 1177 01:23:24,208 --> 01:23:27,166 Rupa, percakapan dan gaya awak seperti ayah. 1178 01:23:27,250 --> 01:23:28,208 Terima kasih. 1179 01:23:28,791 --> 01:23:29,791 Yang mana satu? 1180 01:23:29,875 --> 01:23:31,375 - Merah tua. - Hitam. 1181 01:23:31,458 --> 01:23:33,416 Saya sangka yang sebaliknya. 1182 01:23:35,500 --> 01:23:40,166 Lihat. Ia sesuai dengan kedua-dua baju. 1183 01:23:40,250 --> 01:23:42,333 Ia cantik. Terima kasih. 1184 01:23:46,750 --> 01:23:48,583 Kenapa muram? 1185 01:23:54,333 --> 01:23:55,333 Kaśka mesej. 1186 01:23:57,666 --> 01:24:00,375 Dia buat kesilapan dan dia akan kembali. 1187 01:24:00,458 --> 01:24:02,583 Dia rindu Ania dan saya. 1188 01:24:02,666 --> 01:24:05,666 - Bukankah itu berita baik? - Mungkin untuk awak. 1189 01:24:06,291 --> 01:24:08,250 Saya bukan seperti awak berdua. 1190 01:24:08,333 --> 01:24:10,666 Apa? Perhentian sejenak dalam hidup? 1191 01:24:11,166 --> 01:24:14,833 Dia tidak patut tinggalkan anak dia, tapi dia tinggalkan Ania! 1192 01:24:16,333 --> 01:24:18,791 Apabila saya fikir dia dengan orang lain… 1193 01:24:18,875 --> 01:24:20,375 Tapi dia tidak curang! 1194 01:24:20,458 --> 01:24:23,958 Dia penat bekerja keras di rumah, dan dia perlu berehat. 1195 01:24:24,041 --> 01:24:25,750 Tolonglah. Jangan sensitif. 1196 01:24:25,833 --> 01:24:28,666 - Bangun. - Kenapa awak sangat memahami? 1197 01:24:29,416 --> 01:24:33,416 Saya sudah cuci pakaian, ikut lawatan sekolah, kelas renang… 1198 01:24:33,500 --> 01:24:35,250 Itu kerja seorang wira. 1199 01:24:38,458 --> 01:24:41,125 - Dia pergi! - Dia berjiwa bebas. 1200 01:24:41,208 --> 01:24:44,458 Awak kurung burung liar. Jangan terkejut. Bergembiralah! 1201 01:24:45,041 --> 01:24:46,125 Dengan tiba-tiba? 1202 01:25:11,125 --> 01:25:13,666 Selamat petang, hadirin. Selamat datang. 1203 01:25:13,750 --> 01:25:17,250 Ini malam untuk penggemar kereta unik dan wanita istimewa. 1204 01:25:44,500 --> 01:25:48,625 Selamat datang kepada watak utama kisah cinta kita. 1205 01:25:54,375 --> 01:25:55,875 Awak bawa saya ke mana? 1206 01:25:56,458 --> 01:25:58,166 Awak akan tahu sebentar lagi. 1207 01:25:58,250 --> 01:26:00,875 Jika saya betul, awak akan mengamuk. 1208 01:26:04,416 --> 01:26:06,666 Klaudia yang luar biasa… 1209 01:26:08,041 --> 01:26:10,416 dan satu-satunya, Enzo. 1210 01:26:12,625 --> 01:26:16,916 Saya tiada masa untuk ini. Saya perlu uruskan hal rasmi. 1211 01:26:17,916 --> 01:26:21,458 Awak kata begitu, kerana awak tidak pernah lihat kereta itu. 1212 01:26:22,208 --> 01:26:24,875 Saya jemput anda untuk menyaksikan kisah benar 1213 01:26:25,416 --> 01:26:26,916 yang tidak akan berlaku… 1214 01:26:28,000 --> 01:26:29,833 jika bukan untuk keajaiban ini. 1215 01:27:36,958 --> 01:27:38,916 Puan-puan dan tuan-tuan! 1216 01:27:43,333 --> 01:27:47,208 Hadirin! Awak tidak akan percaya apa yang berlaku seterusnya! 1217 01:27:47,791 --> 01:27:49,666 Tapi itu cerita lain. 1218 01:27:49,750 --> 01:27:53,208 Apa yang berlaku? Ania! 1219 01:27:54,083 --> 01:27:55,166 Bantu saya. 1220 01:27:55,916 --> 01:27:58,041 Perubatan! Perubatan, cepat! 1221 01:28:02,791 --> 01:28:05,000 Beri saya adrenalin! 1222 01:28:08,666 --> 01:28:09,708 Cepat. 1223 01:28:51,500 --> 01:28:53,041 - Anak saya! - Ya. 1224 01:28:53,125 --> 01:28:57,250 Lihatlah Monika kesayangan kita, seorang guru, cara dia buat duit. 1225 01:28:58,041 --> 01:28:59,833 Goyang punggung untuk lelaki. 1226 01:29:00,625 --> 01:29:02,458 Awak bodoh. 1227 01:29:02,541 --> 01:29:06,500 Awak tidak faham? Dia buat begitu untuk bantu saya. 1228 01:29:07,833 --> 01:29:09,750 Wiesiek, awak tahu apa? 1229 01:29:09,833 --> 01:29:12,500 Awak memang bangsat. 1230 01:29:18,750 --> 01:29:21,500 Ini kerana menipu tentang anak saya. 1231 01:30:16,125 --> 01:30:18,583 Pendidik apa? Kononnya. 1232 01:30:19,125 --> 01:30:22,500 Dia buat temu bual di televisyen. Dia sudah dikenali. 1233 01:30:23,208 --> 01:30:27,666 Bangsat-bangsat ini akan marah Monika. 1234 01:30:28,166 --> 01:30:30,041 Saya dah kata habislah dia. 1235 01:30:30,125 --> 01:30:32,916 Ini bukan tentang gambar bogel saja. 1236 01:30:33,000 --> 01:30:36,750 Ini alasan yang baik untuk singkirkan pemberontak. 1237 01:30:37,416 --> 01:30:39,500 Rakan sekerja sekalian. 1238 01:30:39,583 --> 01:30:43,375 Pihak sekolah telah putuskan untuk lepaskan Cik Monika Grabarczyk 1239 01:30:43,458 --> 01:30:45,583 sebelum semester seterusnya. 1240 01:30:45,666 --> 01:30:47,000 Tunggu sebentar. 1241 01:30:50,166 --> 01:30:51,291 Jadi? 1242 01:30:51,375 --> 01:30:53,458 Awak rasa itu adil? 1243 01:31:01,666 --> 01:31:03,333 Tolonglah, jangan merokok! 1244 01:31:27,541 --> 01:31:28,958 Geramnya saya! 1245 01:31:30,041 --> 01:31:32,791 Niat saya baik. Hasilnya buruk, tapi berbayar. 1246 01:31:32,875 --> 01:31:34,000 Ayah tidak marah. 1247 01:31:34,083 --> 01:31:36,666 Ayah marah kepada diri ayah kerana biar ini berlaku. 1248 01:31:37,333 --> 01:31:39,541 Ayah bebankan awak dengan masalah. 1249 01:31:41,708 --> 01:31:43,083 Keluarga membantu… 1250 01:31:43,166 --> 01:31:44,416 - Aduh. - Maaf. 1251 01:31:45,250 --> 01:31:47,333 Ia tidak benar. 1252 01:31:48,125 --> 01:31:52,291 Seorang bapa harus melindungi anak-anak, bukan membahayakan mereka. 1253 01:31:53,541 --> 01:31:56,291 Maafkan ayah. Ayah patutnya tahu lebih awal. 1254 01:31:57,125 --> 01:31:59,541 Ayah memang tiada peluang untuk tahu. 1255 01:32:00,041 --> 01:32:03,000 - Kenapa? - Kerana ayah naif seperti budak. 1256 01:32:04,541 --> 01:32:07,916 Ayah berjiwa mulia. Bangsat-bangsat ini gunakan ayah. 1257 01:32:08,666 --> 01:32:12,333 Mereka akan menakutkan ayah dan heret ayah ke dalam lumpur. 1258 01:32:12,416 --> 01:32:16,375 - Saya tidak menyesal. Saya seronok. - Jangan cuba pujuk ayah. 1259 01:32:19,333 --> 01:32:21,875 - Ayah tahu betapa popularnya saya? - Betul? 1260 01:32:22,708 --> 01:32:25,083 Awak selalu berhati-hati dengan lelaki. 1261 01:32:25,166 --> 01:32:27,083 Betul. Tapi Klaudia tidak. 1262 01:32:27,958 --> 01:32:30,166 Klaudia? Oh, Klaudia! 1263 01:32:37,833 --> 01:32:39,833 - Jangan menangis. - Tidaklah. 1264 01:32:39,916 --> 01:32:40,875 Awak menangis. 1265 01:32:43,041 --> 01:32:45,958 Saya mahu perkenalkan program matematik inovatif. 1266 01:32:46,041 --> 01:32:46,958 Sayangnya. 1267 01:32:47,458 --> 01:32:50,541 Sayangnya? Apabila awak bersolek, awak nampak cantik. 1268 01:32:51,166 --> 01:32:52,250 Hebat. 1269 01:32:52,750 --> 01:32:55,250 Tapi kenapa budak-budak itu yang terkesan? 1270 01:32:55,333 --> 01:32:57,875 - Saya cakap apa? - Perkara bodoh. 1271 01:32:57,958 --> 01:33:00,041 - Apa? - Jangan ganggu dia. 1272 01:33:01,166 --> 01:33:05,166 Bertenang. Ia belum muktamad lagi. 1273 01:33:05,250 --> 01:33:09,208 Guru besar sedang berbincang dengan ibu bapa. 1274 01:33:10,625 --> 01:33:12,250 Awak lihat itu? 1275 01:33:12,333 --> 01:33:13,583 Cepat. Angkat! 1276 01:33:13,666 --> 01:33:15,208 Ya Tuhan! 1277 01:33:15,291 --> 01:33:16,583 - Awak nampak? - Wah! 1278 01:33:16,666 --> 01:33:17,791 Cik Monika! 1279 01:33:17,875 --> 01:33:19,583 Lihat! 1280 01:33:19,666 --> 01:33:22,625 Cik Monika! 1281 01:33:22,708 --> 01:33:24,916 Mari jumpa mereka! 1282 01:33:25,000 --> 01:33:29,375 Cik Monika. 1283 01:33:29,458 --> 01:33:31,333 Saya perlu merokok! 1284 01:33:32,000 --> 01:33:34,000 - Untuk ketenangan. - Jangan! 1285 01:33:34,083 --> 01:33:37,166 - Tidak guna, sudah habis. - Baguslah. 1286 01:33:37,250 --> 01:33:38,958 Makanlah gula-gula! 1287 01:33:40,375 --> 01:33:42,208 Tuan, tolonglah, dengar… 1288 01:33:42,291 --> 01:33:43,875 Pakar tidak berdaya. 1289 01:33:43,958 --> 01:33:47,458 Tunggu. Awak mahu buat aduan tentang Cik Grabarczyk? 1290 01:33:47,541 --> 01:33:48,666 Tidak, tuan. 1291 01:33:49,583 --> 01:33:51,583 - Saya ayah Kazik. - Saya ingat. 1292 01:33:52,333 --> 01:33:55,666 Ya, atas jasa Cik Monika, anak saya sudah tidak gagap. 1293 01:33:55,750 --> 01:33:58,041 Cik Monika selamatkan nyawa anak saya. 1294 01:33:58,125 --> 01:34:00,750 - Kami tidak mahu guru lain. - Tepat sekali. 1295 01:34:00,833 --> 01:34:02,375 Maafkan saya. Ya? 1296 01:34:07,000 --> 01:34:08,916 - Keputusannya. - Terima kasih. 1297 01:34:13,916 --> 01:34:16,625 Ia bergantung pada keputusan peperiksaan. 1298 01:34:28,333 --> 01:34:30,583 Saya marah kerana saya libatkan pelajar. 1299 01:34:31,625 --> 01:34:32,541 Monika… 1300 01:34:33,083 --> 01:34:36,458 Klaudia? Saya patut panggil awak apa? Saya agak keliru. 1301 01:34:37,291 --> 01:34:38,291 Yang awak suka? 1302 01:34:39,083 --> 01:34:42,666 Dua rupa. Dua otak. 1303 01:34:42,750 --> 01:34:44,375 Awak akan salahkan saya? 1304 01:34:44,458 --> 01:34:45,458 Tidak. 1305 01:34:46,250 --> 01:34:48,916 Monika kenakan awak, Klaudia mengurat awak. 1306 01:34:49,000 --> 01:34:50,791 Dua-dua akan terima padah. 1307 01:34:54,791 --> 01:34:56,416 Saya perlu berterima kasih. 1308 01:34:58,250 --> 01:34:59,125 Untuk apa? 1309 01:35:02,375 --> 01:35:05,125 Doktor kata awak selamatkan nyawa Ania. 1310 01:35:06,041 --> 01:35:07,500 Dan rosakkan nyawa saya. 1311 01:35:10,291 --> 01:35:13,250 Abang saya ajak awak makan malam. Awak akan datang? 1312 01:35:13,333 --> 01:35:16,250 Bagus. Jamuan pengebumian untuk kerjaya saya. 1313 01:35:16,333 --> 01:35:17,250 Yang mana satu? 1314 01:35:17,708 --> 01:35:21,125 Keputusan peperiksaan, rakan sekerja. Ikut saya. 1315 01:35:24,916 --> 01:35:28,458 Keputusan sekolah kita telah mencapai tahap kebangsaan. 1316 01:35:28,541 --> 01:35:31,625 Hanya satu kelas menyerlah. 1317 01:35:32,208 --> 01:35:36,416 Sudah pasti kelas III A, yang diketuai oleh Cik Monika. 1318 01:35:38,375 --> 01:35:40,416 Kesangsian saya betul. 1319 01:35:49,375 --> 01:35:51,875 Saya selalu fikir dia guru yang hebat, 1320 01:35:51,958 --> 01:35:55,875 dan saya akan pastikan dia diberi ganjaran untuk markah terbaik. 1321 01:35:55,958 --> 01:35:56,958 Tahniah! 1322 01:35:58,416 --> 01:36:00,333 Sembilan mata lebih tinggi, 1323 01:36:00,416 --> 01:36:02,583 dengan markah yang seimbang. 1324 01:36:02,666 --> 01:36:04,541 - Tahniah. - Terima kasih. 1325 01:36:04,625 --> 01:36:05,875 Tahniah. 1326 01:36:14,625 --> 01:36:16,625 Ini untuk awak. Daripada kami. 1327 01:36:16,708 --> 01:36:20,916 Terima kasih! Kenapa mawar ini emas? 1328 01:36:23,125 --> 01:36:25,166 Mawar berlian tidak dijual. 1329 01:36:28,333 --> 01:36:30,083 Cik Monika jatuh cinta! 1330 01:36:30,166 --> 01:36:32,875 Enzo dan Monika, 1331 01:36:32,958 --> 01:36:36,375 duduk di atas pokok! 1332 01:36:41,583 --> 01:36:43,458 Saya akan tunjuk gambar daripada mak. 1333 01:36:50,541 --> 01:36:54,083 Baguslah kita hantar gambar itu. Ania gembira. 1334 01:36:55,375 --> 01:36:56,375 Jangan mula. 1335 01:36:59,333 --> 01:37:02,833 Saya tersilap. Awak tak pernah hantar gambar bekas kekasih? 1336 01:37:04,791 --> 01:37:06,291 Awak tak pernah, bukan? 1337 01:37:08,791 --> 01:37:10,791 Jadi awak betul-betul akan pindah? 1338 01:37:16,000 --> 01:37:17,500 Saya akan rindu Ania. 1339 01:37:22,208 --> 01:37:23,958 - Awak pesan sesuatu? - Tidak. 1340 01:37:25,208 --> 01:37:27,583 Ania! Lihat siapa yang datang. 1341 01:37:29,875 --> 01:37:32,625 - Mak! Ini mak! - Kaśka? 1342 01:37:34,250 --> 01:37:35,458 Mak! 1343 01:37:37,458 --> 01:37:39,250 Saya gembira semuanya berjaya. 1344 01:37:40,125 --> 01:37:41,291 Sejujurnya… 1345 01:37:42,625 --> 01:37:44,416 saya menikmatinya. 1346 01:37:45,416 --> 01:37:47,875 - Awak tidak suka budak-budak! - Apa? 1347 01:37:47,958 --> 01:37:50,583 Enzo tidak suka. Stefan suka. 1348 01:37:51,625 --> 01:37:53,833 - Mahu ke mana? - Saya tidak tahu. 1349 01:37:55,041 --> 01:37:55,875 Awak pandulah. 1350 01:37:55,958 --> 01:37:57,041 - Tidak! - Ya. 1351 01:37:57,750 --> 01:37:58,666 Tidak! 1352 01:37:59,416 --> 01:38:01,708 - Betul? - Cuma hati-hati. 1353 01:41:08,791 --> 01:41:12,250 Terjemahan sari kata oleh Zarifah Kamarulhisham