1 00:02:47,000 --> 00:02:52,040 - Var mødet ikke klokken 11? - Jo, og den er kvart over. 2 00:02:53,760 --> 00:02:55,800 Okay, jeg ringer til hende. 3 00:02:57,320 --> 00:03:01,400 Der er ingen dækning midt i byen. 4 00:03:01,480 --> 00:03:04,720 Så er det ingen god idé. 5 00:03:06,800 --> 00:03:09,999 Der er hun. Hun har et skilt. 6 00:03:10,040 --> 00:03:14,000 Beklager, jeg er sent på den. Min bil brød sammen. 7 00:03:14,080 --> 00:03:17,000 Den er ny. Det er sket to gange de sidste to uger. 8 00:03:17,080 --> 00:03:21,400 - Ked af at høre det. Jeg er Ellen. - Kimberly. 9 00:03:21,480 --> 00:03:25,840 - Det her er Bill, min mand. - Er der dårlig dækning overalt? 10 00:03:25,920 --> 00:03:29,200 - Jeg er bange for det. - Vi tager vores bil. 11 00:03:39,640 --> 00:03:43,000 Der er tre sportscentre 45 minutter herfra. 12 00:03:43,080 --> 00:03:47,520 - Skiløb, snowboard... - Bill er en ivrig snowboarder. 13 00:03:49,400 --> 00:03:51,800 På kortet ligger de ikke så langt væk. 14 00:03:51,880 --> 00:03:55,320 Det er på den anden side. Vi kørte forbi afkørslen. 15 00:03:55,400 --> 00:04:00,640 I fugleflugt er det 8 km, men hytten ligger for enden af Black Balsam. 16 00:04:00,720 --> 00:04:06,000 - Åh, uforstyrret. - Der er 400 kvm skov. 17 00:04:06,080 --> 00:04:13,000 Ingen nysgerrige naboer. Jordarealet og et antal udhuse indgår i prisen. 18 00:04:13,080 --> 00:04:15,440 - Altsammen? - Ja. 19 00:04:15,520 --> 00:04:20,000 - Og de udstoppede dyr? - Det er lidt følsomt. 20 00:04:20,080 --> 00:04:23,120 Jeg spurgte manden som bor der, om han ville gemme dem væk 21 00:04:23,200 --> 00:04:26,360 men han er konservator og stolt over sit arbejde. 22 00:04:26,440 --> 00:04:30,600 Hvorfor sælger han så huset? 23 00:04:30,680 --> 00:04:34,280 Han er ikke sælgeren. Det er et dødsbo. 24 00:04:34,360 --> 00:04:38,120 Det har været en udfordring at sælge det. 25 00:04:38,200 --> 00:04:41,999 - Jeg ser det ikke i annoncen. - Det er en lang historie. 26 00:04:42,040 --> 00:04:46,560 Men kvinden som boede der i mange år er gået bort. 27 00:05:09,040 --> 00:05:11,240 Ikke igen. 28 00:05:20,320 --> 00:05:22,880 Åh... 29 00:05:23,000 --> 00:05:25,760 100 dollars ud af vinduet. 30 00:05:25,840 --> 00:05:28,920 ADGANG FORBUDT 31 00:05:29,800 --> 00:05:32,840 Åh nej. 32 00:05:42,400 --> 00:05:48,160 - Det føles som langt fra civilisationen. - Det er bare otte kilometer. 33 00:05:48,240 --> 00:05:53,680 Vent til I ser ejendommen. Det er det bedste af to verdener. 34 00:05:59,000 --> 00:06:03,120 Det er et renoveringsobjekt. 35 00:06:03,200 --> 00:06:05,400 Ikke for højt. 36 00:06:08,760 --> 00:06:13,480 De nye ejere kan fælde lidt træer, lidt ny maling. 37 00:06:13,560 --> 00:06:15,440 Huset har en god grund. 38 00:06:15,520 --> 00:06:20,280 - Det er bare ikke vedligeholdt. - Nej, aldrig. Nu ser vi lidt rundt. 39 00:06:20,360 --> 00:06:23,200 Jeg skal nævne noget. 40 00:06:23,280 --> 00:06:26,520 Vi er stødt på lidt problemer i processen. 41 00:06:26,600 --> 00:06:31,080 Martha og hendes søn Wes havde et kompliceret forhold. 42 00:06:31,160 --> 00:06:37,480 Hun blev træt af hans nasseri og hun gav huset videre og ikke til ham. 43 00:06:37,560 --> 00:06:40,840 - Så han bliver sparket ud? - Hvorfor fortæller du det? 44 00:06:40,920 --> 00:06:47,840 Så længe huset ikke sælges, bor han her. Regn ikke med cookies og klassisk musik. 45 00:06:56,480 --> 00:07:00,760 Det er Kimberly fra Mountain Top Realty. Vi er her til fremvisningen. 46 00:07:12,640 --> 00:07:17,240 Jeg sagde, I ikke skulle forvente noget. Jeg tjekker strømmen. 47 00:07:24,440 --> 00:07:28,560 - Et rod. - Synes du? 48 00:08:29,600 --> 00:08:32,760 Wesley Goins! 49 00:08:33,840 --> 00:08:36,600 Jeg ved ikke, hvad jeg lige så. 50 00:08:36,680 --> 00:08:39,520 - Beklager så meget. - Det var ejerens søn? 51 00:08:39,600 --> 00:08:43,840 Jeg er virkelig ked af det... 52 00:08:43,920 --> 00:08:47,400 Det her er prisen værd. 53 00:08:49,440 --> 00:08:53,720 - Gratis terapi, ikke? - Ja. 54 00:08:55,240 --> 00:09:01,640 Sidste køber betalte tilstandsrapport. Der står, at huset er i god stand. 55 00:09:01,720 --> 00:09:08,200 - Men de gennemførte aldrig købet? - Nej, de trak sig. 56 00:09:08,280 --> 00:09:12,880 Hvad er det der? 57 00:09:14,080 --> 00:09:18,000 Det er vognhuset. Det er fyldt med en masse skrot. 58 00:09:18,080 --> 00:09:21,720 Der er meget at rydde op, før det kan sælges. 59 00:09:21,800 --> 00:09:25,600 Køber I det, så betaler jeg for at få fjernet alt det gamle møg. 60 00:09:29,400 --> 00:09:34,600 Det ville være så skønt for os at komme væk. Specielt med tanke på julen. 61 00:09:35,680 --> 00:09:41,999 Jeg ved, du gerne vil fejre jul, og så er det godt, vi har rapporten. 62 00:09:42,040 --> 00:09:45,200 Vi behøver ikke betale nogen for at sige, det er en fælde. 63 00:09:45,280 --> 00:09:49,400 Det er ingen fælde. Det er bare nogle småting. 64 00:09:49,480 --> 00:09:52,680 Hun sagde jo, der ikke er store fejl. 65 00:09:52,760 --> 00:09:57,720 Bortset fra lidt æstetik, udstoppede dyr, lortet i laden. 66 00:09:57,800 --> 00:10:03,120 - Vi kan få 200 pr. nat for det her. - Det var jo det, hun sagde. 67 00:10:03,200 --> 00:10:06,240 Så... 68 00:10:06,320 --> 00:10:10,560 - Hvad synes I om stedet? - Vil han blive et problem? 69 00:10:10,640 --> 00:10:13,520 Absolut ikke. Han har intet at sige. 70 00:10:13,600 --> 00:10:19,240 - Det er lige det, vi har ledt efter. - Bare ikke Wes og dyrene indgår i købet. 71 00:10:20,120 --> 00:10:22,800 Og hans partypiger. 72 00:10:24,480 --> 00:10:28,400 Vi kan flytte ind inden jul. 73 00:10:28,480 --> 00:10:33,680 - Det er meget arbejde. - Ungerne vil elske stedet. 74 00:10:33,760 --> 00:10:38,680 Tænk, hvor skønt at være sammen med dem... bare være sammen med dem. 75 00:10:38,760 --> 00:10:42,680 De lever jo deres eget liv nu. 76 00:10:42,760 --> 00:10:48,000 Jeg ved, hvor meget nye minder betyder for dig... for os. 77 00:10:53,320 --> 00:11:00,560 Det her sted kan få os til at koble alt uvæsentligt fra 78 00:11:00,640 --> 00:11:04,440 og forbinde os med det, som virkelig betyder noget. 79 00:11:04,520 --> 00:11:11,840 Og vi to vil få lidt tid alene sammen... før børnene kommer. 80 00:11:11,920 --> 00:11:16,200 Alene lyder godt. 81 00:11:18,600 --> 00:11:23,360 Okay, træk 20.000 fra listeprisen. 82 00:11:23,440 --> 00:11:26,800 Vi kan tale om det på mit kontor? 83 00:11:31,760 --> 00:11:35,560 - Hej, Caitlin! Hvordan går det med dig? - Godt. Sutton er her. 84 00:11:35,640 --> 00:11:39,080 - Så godt. - Sæt højtaler på. 85 00:11:39,160 --> 00:11:44,600 Dårlige nyheder. Der bliver ingen juleferie ved stranden i år. 86 00:11:44,680 --> 00:11:49,560 - Hvorfor ikke? - Fordi vi har købt en lille sød... 87 00:11:49,640 --> 00:11:54,080 hytte i bjergene! 88 00:11:54,160 --> 00:11:58,160 Hallo? Det hørte jeg ikke. 89 00:11:58,240 --> 00:12:01,600 Okay, vi prøver igen. 90 00:12:01,680 --> 00:12:07,800 I må vænne jer til lidt dårligere forbindelse i nogle dage. 91 00:12:07,880 --> 00:12:13,200 Fordi vi køber en hytte i Banner Elk. 92 00:12:13,280 --> 00:12:17,400 - Det bliver jul... - i bjergene! 93 00:12:17,480 --> 00:12:21,880 - Du er i godt humør. - Det bliver så fint. 94 00:12:22,000 --> 00:12:26,080 Vi skal bare renovere lidt. 95 00:12:26,160 --> 00:12:33,000 Vi er så glade. Vi ville fortælle det når vi sås, men jeg kunne ikke vente. 96 00:12:33,080 --> 00:12:38,880 Jeg må fortælle, at holdet tvinger mig til at træne længe i år. 97 00:12:39,000 --> 00:12:43,040 Jeg er ikke sikker på, jeg kan komme. 98 00:12:43,120 --> 00:12:46,520 - Sutton... - Jeg skal forsøge. 99 00:12:46,600 --> 00:12:54,080 Gør hvad du kan. Vi håber bare, vi kan ses. 100 00:12:54,160 --> 00:12:56,240 Vi ses, når vi ses. 101 00:13:23,640 --> 00:13:27,440 - Skulle det her ikke være væk? - Jo. 102 00:13:27,520 --> 00:13:32,680 Der er mere lort nu end da vi var her sidst. 103 00:13:32,760 --> 00:13:38,240 - Der er ikke fjernet noget. - Jeg ringer til mægleren. 104 00:13:53,760 --> 00:13:57,000 Den syge skiderik. 105 00:13:59,160 --> 00:14:01,760 Alt det lort. 106 00:14:02,760 --> 00:14:07,080 - Hej, Kim, det er Ellen. - Hej, Ellen. 107 00:14:07,160 --> 00:14:10,040 Han har ikke pakket noget ned. 108 00:14:14,640 --> 00:14:17,840 Hola Bucko! 109 00:14:17,920 --> 00:14:23,840 Velkommen til mi casa. Det er spansk. 110 00:14:23,920 --> 00:14:31,640 Du skulle have været ude for to dage siden. Du og dit indbo skulle være væk. 111 00:14:31,720 --> 00:14:35,999 Vi er de nye ejere. Du må flytte. 112 00:14:36,040 --> 00:14:42,000 Hvad mener du? Det er jo mit hus. Det har det altid været. 113 00:14:43,600 --> 00:14:45,400 Hvor er din dameven? 114 00:14:45,480 --> 00:14:53,080 Det er derfor, jeg ringer. Bill og jeg er her og Wes er ikke flyttet ud. 115 00:14:53,160 --> 00:14:57,240 Vi har købt huset, og du skulle have været ude for to dage siden. 116 00:14:57,320 --> 00:15:03,200 Du og dine... ejendele skal ikke være her nu. 117 00:15:03,280 --> 00:15:09,000 Vi er de nye ejere. Du må flytte... nu! 118 00:15:09,080 --> 00:15:13,080 - Nu? - Ja, nu. 119 00:15:14,680 --> 00:15:17,600 Åh. 120 00:15:30,000 --> 00:15:34,320 - Åh, Bucko. - Jeg hedder William. 121 00:15:34,400 --> 00:15:38,320 William Bucko. 122 00:15:39,040 --> 00:15:43,320 Jeg tror ikke, du ved, hvordan det fungerer her. 123 00:15:43,400 --> 00:15:49,400 Det her er grænseland. Lovene er lidt... anderledes her. 124 00:15:52,480 --> 00:15:55,240 Hør nu. 125 00:15:55,320 --> 00:16:00,999 Jeg tilkalder politiet. Der er vel politi her i grænselandet? 126 00:16:01,040 --> 00:16:05,000 Jeg synes, jeg hører noget... 127 00:16:07,400 --> 00:16:11,000 - Ellen. - Hej! 128 00:16:11,080 --> 00:16:15,280 Hvad foregår der? 129 00:16:15,360 --> 00:16:19,360 - Velkommen til mit hjem, ma'am. - Okay. 130 00:16:19,440 --> 00:16:25,320 Wes? Jeg ved, det her er svært for dig. 131 00:16:25,400 --> 00:16:30,640 - Sommetider får man en skruebold retur. - Hvad mener du? 132 00:16:30,720 --> 00:16:34,840 Det er bare en talemåde. 133 00:16:34,920 --> 00:16:38,440 Hun er noget særligt. 134 00:16:38,520 --> 00:16:44,040 Jeg er født her. Min far blev født her. 135 00:16:44,120 --> 00:16:49,120 Hans far fældede træer udenfor. 136 00:16:49,200 --> 00:16:54,040 - Det er sandt. Han byggede huset. - Jeg forstår. 137 00:16:54,120 --> 00:16:58,640 - Det tror jeg ikke, du gør. - Okay. 138 00:16:58,720 --> 00:17:04,880 - Jeg tror, jeg må ringe til politiet. - Det var det, du sagde, Billy Bucko. 139 00:17:05,000 --> 00:17:09,720 I virker som et skønt par. 140 00:17:09,800 --> 00:17:13,800 Jeg tror, vi kan løse det her. 141 00:17:13,880 --> 00:17:20,360 Hvad er det præcis vi skal løse, mi amour. Det er fransk. 142 00:17:24,920 --> 00:17:29,880 Ser I geværet der? Det gevær. 143 00:17:32,800 --> 00:17:36,240 Min farfar gav mig geværet. 144 00:17:36,320 --> 00:17:41,640 Jeg var lige fyldt seks år. 145 00:17:41,720 --> 00:17:47,920 Jeg skød min første med den. 146 00:17:48,000 --> 00:17:54,240 Jeg sørgede for hele familien. De var så stolte af mig. 147 00:17:57,840 --> 00:18:01,999 Du skal have det. 148 00:18:02,040 --> 00:18:08,000 - Jeg vil ikke have dit gevær. - Ikke? Tager du ikke imod det? 149 00:18:08,080 --> 00:18:14,200 Hvorfor? Du tager jo alt andet, som min familie har arbejdet for at bygge op. 150 00:18:14,280 --> 00:18:17,080 Er det ikke fint nok til dig? 151 00:18:20,600 --> 00:18:24,640 Mor Bjørn havde måske ret. 152 00:18:24,720 --> 00:18:28,000 Det her er måske slut. 153 00:18:29,120 --> 00:18:33,400 Mor Bjørn fortæller mig alt. 154 00:18:35,120 --> 00:18:40,600 Der er intet tilbage at leve for. 155 00:18:41,680 --> 00:18:45,000 - Wes! - Læg geværet fra dig. 156 00:18:46,920 --> 00:18:50,600 Hør nu. 157 00:18:50,680 --> 00:18:54,200 - Vent! - Vil I forsvinde nu? 158 00:18:54,280 --> 00:18:58,520 - Forsvind og kom aldrig tilbage. - Gør det ikke, mr. Goins! 159 00:18:58,600 --> 00:19:01,360 Hør nu! 160 00:19:03,000 --> 00:19:04,880 Stop! 161 00:19:06,440 --> 00:19:09,000 Sheriffen her. 162 00:19:10,040 --> 00:19:13,320 Hænderne bag ryggen. 163 00:19:15,520 --> 00:19:19,520 Tag det roligt. 164 00:19:24,040 --> 00:19:26,560 Hej. 165 00:19:29,360 --> 00:19:30,720 Hey, Wes! 166 00:19:32,800 --> 00:19:36,040 Vis mig, hvad du har! 167 00:19:41,520 --> 00:19:45,080 - Hvad har du gang i, Wes? - Jeg gør ingenting. Ingenting! 168 00:19:45,160 --> 00:19:48,840 Jeg passer bare mig selv. 169 00:19:48,920 --> 00:19:55,000 Ham og hende gik ind i mit hus, som om det skulle være deres. 170 00:19:55,080 --> 00:19:59,200 Det er deres hus, Wes. De har købt det helt lovligt. 171 00:19:59,280 --> 00:20:02,200 - De har papir på det. - Det betyder ingenting. 172 00:20:02,280 --> 00:20:06,400 - Det betyder alt, Wes. - Sigtede han på jer med geværet? 173 00:20:06,480 --> 00:20:10,520 - Ikke direkte. - Du er anholdt for ulovlig indtrængen. 174 00:20:12,840 --> 00:20:16,560 Tag det roligt, knægt. 175 00:20:16,640 --> 00:20:20,000 Der er plads i min seng. 176 00:20:20,080 --> 00:20:24,120 - Føl dig ikke alt for meget hjemme. - Kom så, Wes. 177 00:20:36,720 --> 00:20:40,360 Pas på hovedet. 178 00:20:45,000 --> 00:20:47,040 Nu kører vi. 179 00:20:51,560 --> 00:20:56,080 Så er det løst. Når I kommer tilbage, er tingene væk. 180 00:20:56,160 --> 00:21:01,560 - Og hvis det ikke er? - Smid det væk. Lav et bål. 181 00:21:01,640 --> 00:21:05,760 - Kan vi gøre det? - Ja, alt tilbageværende er jeres. 182 00:21:05,840 --> 00:21:11,880 - Han er noget af en størrelse. - Han skræmmer altid folk. 183 00:21:12,000 --> 00:21:15,080 Men han har aldrig gjort nogen fortræd. 184 00:21:15,160 --> 00:21:20,320 - Hvad er hans baggrund? - Han er vokset op i huset. 185 00:21:20,400 --> 00:21:25,080 Hans familie har boet her i flere generationer. 186 00:21:25,160 --> 00:21:30,800 - Han har nok ingen andre steder at være. - Hvorfor er han... 187 00:21:30,880 --> 00:21:34,999 Jeg ved ikke... enlig mor, isolerede her i bjergene. 188 00:21:35,040 --> 00:21:40,680 - Hvordan var hun? - Jeg mødte hende for et år siden. 189 00:21:40,760 --> 00:21:45,999 Hun kom for at betale kaution for Wes, ikke længe efter jeg tog jobbet her. 190 00:21:46,040 --> 00:21:50,000 Han dukkede op til en ligamatch med en nyligt dræbt vaskebjørn. 191 00:21:50,080 --> 00:21:55,200 Hvorfor måtte han ikke arve huset? 192 00:21:55,280 --> 00:21:59,320 - Jeg ved ikke. Folk er uberegnelige. - Vil han stoppe nu? 193 00:21:59,400 --> 00:22:05,360 Hvis han er kvik nok. I kan få mit kort. 194 00:22:05,440 --> 00:22:10,920 - Dukker han op igen... ringer I. - Okay. 195 00:22:11,000 --> 00:22:16,120 Det her bør være sidste gang, I ser Wes Goins. 196 00:22:16,200 --> 00:22:20,000 - Vil I bosætte jer i Banner Elk? - Nej, vi skal være her i weekender. 197 00:22:20,080 --> 00:22:22,920 Vi bor nede ved havet. 198 00:22:23,000 --> 00:22:28,040 Skønt. Strand om morgenen og ski om aftenen. 199 00:22:28,120 --> 00:22:31,920 - Det er planen. - Velkommen til Banner Elk, Black Balsam. 200 00:22:32,000 --> 00:22:36,280 Jeg tror, I vil nyde det, uanset hvor meget tid I er her. 201 00:22:36,360 --> 00:22:39,800 I skal nok skifte låsene. 202 00:22:44,800 --> 00:22:48,880 Jeg begynder at tro, det her var en dårlig idé. 203 00:22:53,240 --> 00:22:56,520 Det var ikke den bedste start. 204 00:22:56,600 --> 00:23:00,560 Ønsker du virkelig, at børnene kommer? Tænk, hvis han dukker op. 205 00:23:00,640 --> 00:23:06,440 Wes sidder inde. Vis lidt empati. 206 00:23:06,520 --> 00:23:10,400 Synes du ikke, at jeg har empati? 207 00:23:10,480 --> 00:23:16,280 - Jeg behandler hundredevis af patienter. - Du tænker på dine patienter. 208 00:23:16,360 --> 00:23:21,440 - Men ikke almindelige mennesker? - Wes har mistet sin mor. 209 00:23:21,520 --> 00:23:27,720 Og sit hjem. Han har mistet alt og agerer på det. Han prøver at holde fast. 210 00:23:27,800 --> 00:23:34,400 Hørte du ikke, hvordan han tiltalte sheriffen? Han viste ingen respekt. 211 00:23:34,480 --> 00:23:40,000 - De sagde jo, at han er ufarlig. - Alligevel skulle vi skifte låsene. 212 00:23:41,400 --> 00:23:47,720 - Jeg ved, du havde en patient, som... - Prøv ikke at aflede... 213 00:23:47,800 --> 00:23:51,800 Jeg siger bare, at ud af 500 tilfælde var en psykopat. 214 00:23:51,880 --> 00:23:55,720 Han var syg. Han skulle være indlagt. Var det sket... 215 00:23:55,800 --> 00:23:58,840 Ja. Du kunne have reddet naboens hund. 216 00:23:58,920 --> 00:24:05,440 Det var kun starten. Der var tegn på, han kunne gøre noget meget værre. 217 00:24:05,520 --> 00:24:11,760 Jeg forstår, at han var gal. Han var hundemorder. 218 00:24:11,840 --> 00:24:15,160 En syg hundemorder. 219 00:24:15,240 --> 00:24:19,680 Ud af 500 tilfælde... en? 220 00:24:19,760 --> 00:24:26,560 - Folk er gale. - Ja... men vi har ingen hund. 221 00:24:26,640 --> 00:24:29,720 - Og vi har ikke den mand... - Men vi har en Wes. 222 00:24:29,800 --> 00:24:34,999 Han forsøgte bare at skræmme os, Bill. Vi har det her hus. 223 00:24:35,040 --> 00:24:39,600 Det løser sig. Bare rolig. 224 00:24:40,480 --> 00:24:46,640 - Vi smider hans seng ud i morgen. - Vi lovede, han kunne hente sine ting. 225 00:24:49,840 --> 00:24:52,200 Jeg føler mig krænket. 226 00:24:55,840 --> 00:25:00,240 Låste du døren? 227 00:26:25,120 --> 00:26:27,880 Åh... 228 00:26:30,800 --> 00:26:33,400 Bill! 229 00:26:34,800 --> 00:26:40,600 - Det er ikke sandt! - Jeg fatter det ikke. 230 00:26:40,680 --> 00:26:45,360 Han har intet gjort. Alt ryger ud i dag. 231 00:26:45,440 --> 00:26:51,280 - Jeg tror ikke, vi kan gøre det. - Vi har al ret til at gøre det. 232 00:26:54,840 --> 00:26:58,520 - Læg en besked. - Kim, det er Ellen. 233 00:26:58,600 --> 00:27:02,040 Vi er ved huset og Wes' ting er her stadig. 234 00:27:02,120 --> 00:27:09,520 Jeg tror, vi accepterer dit tilbud om at komme og fjerne det... asap. 235 00:27:09,600 --> 00:27:12,320 - Kommer du? - Ja. 236 00:27:16,640 --> 00:27:21,640 Bjergluften gør at jeg har sovet bedre end længe. 237 00:27:21,720 --> 00:27:26,240 - Hvordan har du sovet? - Der er alt for stille her. 238 00:27:26,320 --> 00:27:28,720 Åh. 239 00:27:28,800 --> 00:27:33,240 Jeg... var oppe hele natten. Jeg har så meget at tænke på. 240 00:27:33,320 --> 00:27:36,200 Jeg kører til byen og handler. Vil du have noget? 241 00:27:36,280 --> 00:27:43,320 Køb lidt julekaffe. Vi må have det, når børnene kommer. 242 00:28:22,440 --> 00:28:25,200 Bill! 243 00:28:25,280 --> 00:28:27,880 Du skræmte mig. 244 00:28:28,000 --> 00:28:32,400 - Var det ikke sjovt? - Nej, det var det ikke. Skål. 245 00:28:34,720 --> 00:28:40,680 - Er vi færdige med alt? - Ja, alt vi kan gøre. 246 00:28:40,760 --> 00:28:45,320 Det er sidste aften før jul... 247 00:28:45,400 --> 00:28:49,240 Før de små børn kommer. 248 00:29:36,240 --> 00:29:42,360 - Jeg kan godt lide det her sted. - Ja. 249 00:29:42,440 --> 00:29:47,999 Men hvis jeg skal være ærlig, føler jeg mig blottet. 250 00:29:48,040 --> 00:29:52,520 Et dårligt ordvalg. Det er som om, nogen overvåger os. 251 00:29:52,600 --> 00:29:57,600 - Jeg ved, det lyder som paranoia. - Det er Wes, som påvirker dig. 252 00:29:57,680 --> 00:30:03,440 Ved du, hvad jeg ser derude? Ingenting. 253 00:30:03,520 --> 00:30:06,400 - Men den som er derude... - Der er ingen derude. 254 00:30:06,480 --> 00:30:10,240 Jeg kan ikke ryste følelsen af mig. 255 00:30:10,320 --> 00:30:13,920 - Ham der Wes... - Han er her ikke mere. 256 00:30:14,000 --> 00:30:18,680 Ungerne er på vej hertil, og jeg synes, vi skal genoverveje det. 257 00:30:18,760 --> 00:30:24,280 Hans ting er for længst væk. Han har ikke prøvet at kontakte os... 258 00:30:24,360 --> 00:30:27,760 - Sutton og vores lille pige er på vej. - Hun er ingen lille pige. 259 00:30:27,840 --> 00:30:33,320 Hun er min lille pige... vores lille pige. 260 00:30:33,400 --> 00:30:40,640 - Vi må have lidt distance til ham. - Vil du aflyse julen, mr. Grinch? 261 00:30:40,720 --> 00:30:44,200 - Nej. - Vi kom for at forbinde os. 262 00:30:44,280 --> 00:30:47,120 - Lære vores børn at kende igen. - Vi kender dem. 263 00:30:47,200 --> 00:30:50,680 Vi pakker og tager til vandet, hvor det er varmt. 264 00:30:51,520 --> 00:30:57,600 Julen handler om at være sammen, ikke? Ikke om hvor vi er sammen. 265 00:30:57,680 --> 00:31:04,920 - Du mener det virkelig? - Jeg kan ikke lide det. Slet ikke. 266 00:31:05,000 --> 00:31:10,440 - Sådan han kiggede på dig. - Bare du ville se sådan på mig. 267 00:31:11,400 --> 00:31:13,600 Jeg laver sjov. 268 00:31:17,000 --> 00:31:20,160 Okay... hvad vil du? 269 00:31:20,240 --> 00:31:27,840 Vi ringer til ungerne og får dem til at møde os på det fine lille motel. 270 00:31:27,920 --> 00:31:34,400 Ja, ja, det motel... Så det er det, det handler om. 271 00:31:35,360 --> 00:31:39,400 Hvordan kiggede han på mig? 272 00:31:39,480 --> 00:31:46,760 - Føl dig ikke for godt tilpas. - Nej, han sagde for meget hjemme. 273 00:31:46,840 --> 00:31:51,560 Føl dig ikke for meget hjemme... Bucko. 274 00:31:51,640 --> 00:31:54,360 Det var det, han sagde. 275 00:31:57,000 --> 00:31:59,760 Der er plads i min seng. 276 00:32:01,360 --> 00:32:03,920 Føl dig ikke for meget hjemme, Bucko. 277 00:32:27,600 --> 00:32:31,000 Hej, Sutton, det er far. 278 00:32:31,080 --> 00:32:35,520 Vi har lidt problemer med strømmen i hytten. 279 00:32:35,600 --> 00:32:42,320 Vi vil flytte det hele til et motel i byen. Ring til mig. Tak. 280 00:32:59,600 --> 00:33:05,440 Hej, Caitlin, det er far. Vi har lidt problemer i hytten. 281 00:33:05,520 --> 00:33:10,440 Vi vil flytte det hele til byen. Ring til mig, når du kan. Tak. 282 00:33:10,520 --> 00:33:12,880 Elsker dig. 283 00:33:23,080 --> 00:33:28,120 - Åh, far! - Jeg tænder op. 284 00:33:28,200 --> 00:33:34,520 Lille skat. Så glad for at I er her. 285 00:33:34,600 --> 00:33:40,080 - Utroligt sted. - Det er færdigrenoveret til næste jul. 286 00:33:40,160 --> 00:33:43,000 - Jeg hørte, I har strømproblemer. - Bare rolig. 287 00:33:43,080 --> 00:33:47,120 Jeg fikser det, far. Det er intet problem. 288 00:34:12,440 --> 00:34:14,720 Du er et geni, Sutton. 289 00:34:14,800 --> 00:34:19,240 Sådan har vi ikke haft det, siden vi var børn. 290 00:34:19,320 --> 00:34:25,840 Far... gennemlever I en slags krise? 291 00:34:25,920 --> 00:34:29,160 - På en måde. - Hvad for en krise? 292 00:34:29,240 --> 00:34:36,400 I kan jo tage jeres ting og gå op og vælge rum. Først til mølle. 293 00:34:37,320 --> 00:34:41,680 Bare læg ildrageren. 294 00:34:51,840 --> 00:34:54,320 Vil du have? 295 00:34:55,480 --> 00:34:58,280 Ja. Tak. 296 00:35:07,280 --> 00:35:10,040 Skål, far. 297 00:35:12,280 --> 00:35:18,840 - Far tog os på ture, da vi var børn. - Så har jeg vist ødelagt det. 298 00:35:18,920 --> 00:35:22,880 - Jeg mente det ikke sådan, mor. - Helt i orden. 299 00:35:23,000 --> 00:35:28,480 Det er som om jeg knap nok har talt med jer, siden jeg startede på college. 300 00:35:28,560 --> 00:35:32,240 Ja, men skolen kommer jo først. 301 00:35:34,320 --> 00:35:38,720 Jeg hader, at familien er gledet fra hinanden. 302 00:35:38,800 --> 00:35:43,640 - Jeg forstår, hvad du mener. - Ja... 303 00:35:43,720 --> 00:35:50,080 Men det er vel bare normalt. Børn vokser op og får deres eget liv. 304 00:35:50,160 --> 00:35:54,080 Det ville være underligt, hvis alt stod stille. Livet går videre. 305 00:35:54,160 --> 00:35:58,080 Så kan din far holde op med at kalde dig sin 'lille pige'. 306 00:35:58,160 --> 00:36:02,200 Træk lige for. Din far bryder sig ikke om, at de ikke er trukket for om natten. 307 00:36:02,760 --> 00:36:07,000 - Sutton, kom med toppen. - Klart. 308 00:36:07,080 --> 00:36:11,560 - Hun bliver lidt mere slidt hvert år. - Hvem bliver ikke det? 309 00:36:12,360 --> 00:36:16,240 - Hvad er der med det klamme egern? - Hvad? 310 00:36:16,320 --> 00:36:19,000 Deroppe. 311 00:36:20,000 --> 00:36:23,920 - Jeg troede, vi skaffede os af med dem. - Var der flere? 312 00:36:24,000 --> 00:36:28,800 Ja, der var nogle stykker. De tilhørte den forrige ejer. 313 00:36:28,880 --> 00:36:33,040 Vi har kyllingen over og lidt julekaffe, som I kan hente. 314 00:36:33,120 --> 00:36:35,560 Ja, tak. 315 00:36:45,160 --> 00:36:46,800 Ov! 316 00:36:49,080 --> 00:36:53,320 Nej, jeg behøver ingen forlænget garanti. 317 00:36:55,600 --> 00:36:58,680 - Træet er så fint, far. - Tak, skat. 318 00:36:58,760 --> 00:37:05,560 Husker I året, hvor vi satte træet op, men ventede med at dekorere det? 319 00:37:05,640 --> 00:37:08,600 Samme historie hvert år. 320 00:37:11,400 --> 00:37:17,400 Sutton, du må have været omkring otte. Du ville så gerne imponere os. 321 00:37:17,480 --> 00:37:21,200 Du var fast besluttet på selv at pynte træet. 322 00:37:21,280 --> 00:37:26,280 Jeg tror, du hængte al vores julepynt op på træet. 323 00:37:26,360 --> 00:37:32,360 Og så fandt vi dig under træet, efter det var faldet ned over dig. 324 00:37:33,040 --> 00:37:38,800 - Den historie bliver aldrig gammel. - Nok om det. Hvor meget jord er der? 325 00:37:38,880 --> 00:37:41,480 Vil du se? 326 00:37:48,680 --> 00:37:55,720 - Hvad er derinde? - Jeg har ikke nået at se efter. Kom. 327 00:38:06,240 --> 00:38:12,080 Han efterlod alt muligt lort. 328 00:38:13,440 --> 00:38:16,280 Fyren du købte stedet af? 329 00:38:17,520 --> 00:38:20,440 Jeg købte det ikke af ham. 330 00:38:22,280 --> 00:38:24,880 Hans mor gik bort og... 331 00:38:25,000 --> 00:38:29,240 Overlod hun det ikke til sin søn? Koldt. 332 00:38:29,320 --> 00:38:32,560 Ja, ikke? 333 00:38:37,080 --> 00:38:41,320 Det er slet ikke creepy. 334 00:38:41,400 --> 00:38:44,840 - Vær forsigtig. - Ja. 335 00:38:51,560 --> 00:38:53,360 Wow! 336 00:38:56,680 --> 00:39:01,640 - Hvad er det? - Jeg ved ikke. En mannequin? 337 00:39:02,760 --> 00:39:07,000 En hjemmelavet sexdukke? 338 00:39:07,080 --> 00:39:10,240 Hvordan ved du... jeg vil ikke vide det. 339 00:39:11,360 --> 00:39:16,160 - Hvad tror du, den er lavet af? - Jeg ved ikke. Papmaché? 340 00:39:18,120 --> 00:39:22,880 - Mor! Hvad skete der? - Pas på. 341 00:39:23,000 --> 00:39:27,200 Jeg stod bare her og så det. 342 00:39:30,720 --> 00:39:34,240 Der er nogen, der leger med os. 343 00:39:34,320 --> 00:39:37,440 - Er alle okay? - Hvordan er den endt der? 344 00:39:37,520 --> 00:39:42,600 - Den gjorde det ikke selv. - Det er Wes Goins. 345 00:39:42,680 --> 00:39:45,600 - Hvem er Wes Goins? - Bill! 346 00:39:45,680 --> 00:39:51,040 - Mor og far, hvem er Wes Goins? - Manden som boede her. 347 00:39:51,120 --> 00:39:55,720 Hvad skete med ham? - Han kom i fængsel, eller forsvandt... 348 00:39:55,800 --> 00:40:00,520 - Hans mor lod ham ikke arve huset. - Det er derfor, huset var så billigt. 349 00:40:00,600 --> 00:40:04,400 Tror I, at han er her, eller kan den have hængt der før? 350 00:40:04,480 --> 00:40:07,840 Den var sikkert der uden jeg så den. 351 00:40:07,920 --> 00:40:12,400 Jeg ser mig omkring. Tag en lommelygte med. 352 00:40:16,280 --> 00:40:20,160 - Hvad handler det her om? - Hvad mener du? 353 00:40:20,240 --> 00:40:24,160 Han kan ikke bare være her og skræmme folk. 354 00:40:24,240 --> 00:40:27,200 - Har I ringet til politiet? - Sheriffen. 355 00:40:27,280 --> 00:40:32,200 Han ville forsøge at få ham fængslet. Han ville ringe til os. 356 00:40:32,280 --> 00:40:37,160 Hvad er det med dig? Du har været fraværende lige siden du kom. 357 00:40:38,720 --> 00:40:41,240 Jeg har det helt fint. 358 00:40:43,680 --> 00:40:46,280 Nej. 359 00:40:47,440 --> 00:40:50,360 Far... 360 00:40:50,440 --> 00:40:53,600 Jeg blev ikke udtaget til holdet. 361 00:40:56,080 --> 00:41:01,760 Ærlig talt forsøgte jeg ikke engang. 362 00:41:04,840 --> 00:41:08,200 Jeg tror ikke, jeg vil det længere. 363 00:42:14,520 --> 00:42:20,120 Min nye bil er brudt sammen to gange i de sidste to uger. 364 00:42:20,200 --> 00:42:22,520 Gør det ikke. 365 00:42:27,120 --> 00:42:29,320 Bare du ville se sådan på mig. 366 00:42:59,840 --> 00:43:03,160 God jul, Billy! 367 00:43:03,240 --> 00:43:05,640 God jul. 368 00:43:05,720 --> 00:43:09,280 - Du trænger vist til en kop. - Tak. 369 00:43:09,360 --> 00:43:15,360 - Havde du svært ved at sove? - Ja, jeg havde en mærkelig drøm. 370 00:43:16,600 --> 00:43:23,400 Det var mere et mareridt. Det var den mannequin, vi fandt i laden. 371 00:43:23,480 --> 00:43:26,000 Så du den også? 372 00:43:26,080 --> 00:43:30,600 Det var ingen almindelig mannequin, den var anderledes. 373 00:43:30,680 --> 00:43:34,680 - Hvad var det? - I har intet nævnt om en mannequin. 374 00:43:34,760 --> 00:43:40,200 Det var bare noget, som var opbevaret i laden. 375 00:43:40,280 --> 00:43:44,600 Jeg ville ikke engang nævne det. 376 00:43:44,680 --> 00:43:50,999 Den var lavet af papmaché. Jeg ved ikke... 377 00:43:51,040 --> 00:43:54,999 Der var noget med den, som virkede underligt. 378 00:43:55,040 --> 00:44:00,360 Hvis den havde noget med Wes at gøre, så burde den virke underlig. 379 00:44:00,440 --> 00:44:05,400 Glem det bare. Han har jo ikke kontaktet os i flere uger. 380 00:44:05,600 --> 00:44:09,200 Ja, du har sikkert ret. 381 00:44:24,200 --> 00:44:29,760 Far, jeg tror ikke, jeg vil det længere. 382 00:44:32,920 --> 00:44:37,480 Da vi var små tog far os med på ture som den her. 383 00:44:37,560 --> 00:44:39,400 Jeg hader, vi er gledet fra hinanden. 384 00:44:39,480 --> 00:44:42,520 Vil I forsvinde og aldrig komme tilbage? 385 00:44:42,600 --> 00:44:46,640 Min farfar gav mig geværet. Vil I forsvinde og aldrig komme tilbage? 386 00:45:12,160 --> 00:45:17,880 - Super, flere overraskelser. - Man kan ændre bare... 387 00:45:18,000 --> 00:45:20,640 Jeg henter noget. 388 00:45:41,760 --> 00:45:46,160 - Jeg har en lommelygte. - Okay. 389 00:45:46,240 --> 00:45:48,240 Okay! 390 00:45:50,520 --> 00:45:53,160 Wow... 391 00:45:54,920 --> 00:45:56,040 Kom, kom, kom. 392 00:46:16,720 --> 00:46:18,720 Bill? 393 00:46:18,800 --> 00:46:20,560 - Hvad er det? - Mørkt! 394 00:46:40,080 --> 00:46:42,320 Bill? 395 00:47:01,000 --> 00:47:04,840 - Er det alt? - Ja, en masse dagbøger. 396 00:47:16,120 --> 00:47:20,320 De dokumenter er meget gamle. 397 00:47:20,400 --> 00:47:23,680 Det ligner en fundats. 398 00:47:23,760 --> 00:47:29,400 For jorden, eller noget. Der står Goins. Hans familie har været her længe. 399 00:47:34,800 --> 00:47:40,080 - Hvad er det? - Jeg ved ikke. Jeg er ikke vild med det. 400 00:47:40,400 --> 00:47:44,000 Familien Goins har nogle løse grene i slægtstræet. 401 00:47:44,080 --> 00:47:45,360 Jeg kasserer det. 402 00:48:01,000 --> 00:48:03,080 Undskyld, sir. 403 00:48:03,800 --> 00:48:08,440 - Undskyld. - Den sad. 404 00:48:08,520 --> 00:48:14,040 Jeg siger også undskyld. Det var ikke meningen at snige mig ind på dig. 405 00:48:14,120 --> 00:48:19,040 Jeg så, at du stod her. Du må være kommet ind på min ejendom. 406 00:48:19,120 --> 00:48:23,720 - Er du okay? - Det løser sig sikkert. 407 00:48:23,800 --> 00:48:28,240 Du burde være forsigtig med den der. Ved du, hvad jeg hørte forleden dag? 408 00:48:28,320 --> 00:48:33,280 Jeg hørte, at risikoen for at komme til skade er større, hvis man er bevæbnet. 409 00:48:33,440 --> 00:48:37,360 Er det ikke skørt? Jeg hørte det. 410 00:48:38,640 --> 00:48:42,320 - Jeg må tilbage. - Ja, tilbage til familien. 411 00:48:42,400 --> 00:48:46,040 Og din stedmor og far, eller noget lignende. 412 00:48:46,120 --> 00:48:52,040 - Hvordan vidste du...? - Stedmor? Jeg havde ret! 413 00:48:52,120 --> 00:48:58,400 Jeg gættede bare. Det er så almindeligt nu for tiden. Men hun er stadig din mor. 414 00:48:59,920 --> 00:49:02,800 Ja. Jeg må gå nu. 415 00:49:02,880 --> 00:49:08,040 Tag hånd om hende. Mødre er noget særligt. 416 00:49:08,120 --> 00:49:11,320 Lyset i en meget mørk verden. 417 00:49:13,240 --> 00:49:16,840 Føl jer ikke for meget hjemme deroppe på bjergkammen. 418 00:49:16,920 --> 00:49:19,160 Undskyld, sir. 419 00:49:37,480 --> 00:49:39,800 Hvor er mannequinen? 420 00:49:52,640 --> 00:49:57,360 - Din søster har været længe væk. - Jeg har ikke set hende. 421 00:49:59,640 --> 00:50:03,040 Hvor har du været? Hvorfor sagde du ikke, hvor du skulle hen? 422 00:50:03,120 --> 00:50:06,999 Jeg gik en tur, men jeg tror, jeg for vild. 423 00:50:07,040 --> 00:50:11,320 - Er du okay? - Du kunne være faret vild. 424 00:50:12,680 --> 00:50:18,760 Jeg hørte en gren knække, og da jeg vendte mig om, så jeg en fyr. 425 00:50:18,840 --> 00:50:24,040 - Hvad for en fyr? - En jæger, som sagde, det var hans jord. 426 00:50:24,120 --> 00:50:28,360 Han sagde, jeg ikke var i sikkerhed, og ikke skulle føle mig for meget hjemme. 427 00:50:28,440 --> 00:50:33,360 - Mærkeligt. - Ja. Jeg skifter lige. 428 00:50:33,440 --> 00:50:38,000 - Jeg klæder om. - Hvor er din far? 429 00:50:38,080 --> 00:50:41,200 - Jeg kigger udenfor. - Gå ikke for langt! 430 00:50:43,040 --> 00:50:44,560 Mærkeligt. 431 00:50:45,560 --> 00:50:50,200 Far? Far, er du herude? 432 00:50:52,160 --> 00:50:54,080 Far? 433 00:50:56,440 --> 00:51:00,480 Mor vil have, du kommer. Hun virkede ude af den. 434 00:51:00,560 --> 00:51:04,520 - Caitlin stødte på en fyr. - Hvilken fyr? 435 00:51:04,640 --> 00:51:11,040 Mor! Vasker du mit sengetøj? Det egern er inde hos mig igen. 436 00:51:11,920 --> 00:51:14,880 - Er I uskadte? - Ja. 437 00:51:15,000 --> 00:51:20,360 Vi må væk herfra. Pak jeres ting, vi kører om 30 minutter. 438 00:51:22,000 --> 00:51:25,280 Nu! Skynd jer. 439 00:51:25,360 --> 00:51:28,400 30 minutter. Fart på. 440 00:51:39,920 --> 00:51:45,360 Vi kører. Den her fyr leger med os, og jeg har ikke lyst til at være med. 441 00:51:55,080 --> 00:51:58,640 - Har du bilnøglen? - Nej! 442 00:52:04,480 --> 00:52:07,840 En af slangerne må være frosset i nat. 443 00:52:07,920 --> 00:52:12,840 I må klemme jer ind i vores bil. Vi glemte bilnøglen i køkkenet. 444 00:52:44,160 --> 00:52:46,720 - Tag det roligt. - Værsågod. 445 00:52:46,800 --> 00:52:49,240 Åh! 446 00:52:56,120 --> 00:53:01,520 - Hvad? - Den her virker heller ikke. 447 00:53:01,600 --> 00:53:06,760 - Har du opladet den? - Ja, den er fuldt opladet! 448 00:53:06,840 --> 00:53:10,160 Glem, hvordan det kunne ske. Hvad skal vi gøre? 449 00:53:10,240 --> 00:53:15,120 Vi ringer efter vejhjælp, så løser de det. Vi går indenfor så længe. 450 00:53:21,840 --> 00:53:25,520 Okay, godt så. 451 00:53:27,000 --> 00:53:30,760 Den sidste. 'Til Caitlin fra julemanden.' 452 00:53:33,040 --> 00:53:36,400 Mor? Airpods? 453 00:53:36,480 --> 00:53:40,840 Det var lige, hvad jeg ønskede mig. Mange tak! 454 00:53:44,520 --> 00:53:48,600 Det ligner nyeste version. Du må låne dem, hvis du vil. 455 00:54:00,840 --> 00:54:04,920 Det er William Roth. Jeg ringede for flere timer siden om mine to biler. 456 00:54:05,000 --> 00:54:09,360 Vi sendte en bil op, men de fik at vide, at det ikke behøvedes mere. 457 00:54:09,440 --> 00:54:14,040 Jeg ved ikke, hvem din chauffør talte med, men det giver ingen mening. 458 00:54:14,120 --> 00:54:19,800 - Hvem talte han med? - Ved ikke. Jeg er bare i kundeservice. 459 00:54:19,880 --> 00:54:25,999 - Kan du sende dem igen? - Befinder I jer på Goins ejendom? 460 00:54:26,040 --> 00:54:31,560 Det var de sidste ejere, ja. Vil I skynde jer. Tak. 461 00:54:39,080 --> 00:54:42,120 - Vil I have lidt julekaffe? - Jeg tager en kop. 462 00:54:42,200 --> 00:54:44,800 - Sutton? - Ja. 463 00:54:44,880 --> 00:54:47,680 Jeg ser til bilen. 464 00:55:04,920 --> 00:55:08,880 Jeg er ved at være træt af bare at sidde her og ikke gøre noget. 465 00:55:09,000 --> 00:55:13,280 - Ja. - Jeg løber op til benzintanken. 466 00:55:13,360 --> 00:55:17,800 Jeg finder et nyt kabel, eller noget eller nogen, som kan fikse bilen. 467 00:55:17,880 --> 00:55:22,760 Det er otte kilometer væk. Det er mørkt. 468 00:55:22,840 --> 00:55:26,800 - Vent til i morgen. - Det er 40 minutter derhen, 40 tilbage. 469 00:55:28,240 --> 00:55:31,920 Vi har brug for at få startet i det mindste en af bilerne. 470 00:55:32,000 --> 00:55:35,480 - Tag en lygte med. - Jeg har en. Jeg ringer fra tanken. 471 00:55:35,560 --> 00:55:38,120 Okay. 472 00:55:49,920 --> 00:55:54,000 Nej. Du havde alligevel elendige kort... 473 00:55:55,640 --> 00:56:00,160 Det er intet tilfælde. Nogen har klippet kabler i min bil. 474 00:56:01,680 --> 00:56:03,040 Hvor er alle? 475 00:56:16,280 --> 00:56:21,160 - Vi må væk nu. Vi går. - Vi skal ikke gå udenfor i mørket. 476 00:56:21,240 --> 00:56:25,080 Seriøst? Tror du stadig, det er et sammentræf? 477 00:56:25,160 --> 00:56:29,200 Begge biler er der rodet med. Vejhjælpen er væk. 478 00:56:29,280 --> 00:56:34,040 Nogen viser dem væk herfra. Og Caitlin så ham på sin gåtur. 479 00:56:34,120 --> 00:56:36,600 - Ja. - Wes har strandet os her. 480 00:56:36,680 --> 00:56:40,720 Jeg synes, vi skal tage det roligt og tænke det igennem... 481 00:56:40,800 --> 00:56:45,240 - Han er i stand til hvad som helst. - Far. 482 00:56:45,320 --> 00:56:47,560 - Mor? - Hvad prøver du at sige? 483 00:56:47,640 --> 00:56:51,280 - Jeg er så ked af det! - Mor, far... 484 00:56:51,360 --> 00:56:54,560 Sutton er derude. 485 00:56:58,000 --> 00:57:02,200 - Jeg tjekker strømafbryderen. - Jeg tjekker måleren. 486 00:57:03,200 --> 00:57:06,040 Jeg ringer til sheriffen. 487 00:57:10,480 --> 00:57:13,520 Åh, nej! 488 00:57:15,000 --> 00:57:17,120 Wes! 489 00:57:24,560 --> 00:57:28,320 - Fandt du nummeret til sheriffen? - Nej. Hvad med strømslutteren? 490 00:57:28,400 --> 00:57:32,240 - Den fungerer ikke. - Prøvede du med...? 491 00:57:32,320 --> 00:57:38,000 Vi må væk herfra nu. Find noget I kan bruge som våben. 492 00:57:58,360 --> 00:58:00,880 Nej. 493 00:58:01,200 --> 00:58:04,080 Caitlin! 494 00:58:14,080 --> 00:58:16,920 Lås dørene og vinduerne. 495 00:58:28,240 --> 00:58:34,080 Sutton er derude. Han ved ikke, hvad der sker. 496 00:58:41,720 --> 00:58:44,800 Han har sikkert ingen dækning. 497 00:58:48,840 --> 00:58:53,160 - Alarmcentralen. - En mand er udenfor. Vi behøver hjælp. 498 00:58:53,240 --> 00:58:58,560 Ifølge systemet er I nær Black Balsam. Jeg stiller om til den lokale sheriff. 499 00:58:58,640 --> 00:59:02,920 - Vi har ingen udrykningstjeneste. - Den lokale sheriff... 500 00:59:08,080 --> 00:59:14,160 Jeg kan ikke få fat i nogen der. Jeg kan prøve delstatspolitiet. 501 00:59:14,240 --> 00:59:17,560 - De ringer til delstatspolitiet. - Vi har ikke tid! 502 00:59:17,640 --> 00:59:22,120 I bliver her, indtil vi får hjælp. 503 00:59:22,200 --> 00:59:24,280 - Er det den bedste idé? - Nej! 504 00:59:24,360 --> 00:59:28,400 - Der må være en bedre måde. - Jeg er åben for forslag. 505 00:59:28,480 --> 00:59:32,240 - Frue? - Ja? Der må være en måde. 506 00:59:32,320 --> 00:59:36,920 - Åbn absolut ikke døren. - Vær forsigtig. 507 00:59:41,640 --> 00:59:45,120 Hold dørene lukket. 508 00:59:45,240 --> 00:59:48,440 - Jeg elsker jer begge. - Far? 509 00:59:55,080 --> 00:59:58,280 - Frue? Er det Dem igen? - Ja! 510 00:59:58,360 --> 01:00:03,600 Frue? Vi har talt med sheriffen og han er på vej. Læg ikke på. 511 01:00:03,680 --> 01:00:06,280 Ja! 512 01:00:30,760 --> 01:00:36,440 Nej... Nej, nej, nej! Sutton! Sutton! 513 01:00:56,280 --> 01:01:00,440 Nej! Sutton! Sutton! 514 01:01:00,560 --> 01:01:03,720 Nej! 515 01:01:15,120 --> 01:01:21,880 - Familien er gledet fra hinanden. - Ja, gå tilbage til familien. 516 01:01:23,040 --> 01:01:28,000 Lys i en meget mørk verden. 517 01:01:30,920 --> 01:01:34,000 Jeg elsker jer begge to. 518 01:01:50,080 --> 01:01:54,680 - Jeg er straks tilbage. - Hvad? Vent... 519 01:02:07,440 --> 01:02:10,440 Gør ikke det igen! Bliv her. 520 01:02:38,160 --> 01:02:41,280 Kom nu! 521 01:02:46,000 --> 01:02:49,080 Kom nu, kom nu. 522 01:02:52,000 --> 01:02:53,920 Åh! 523 01:02:54,040 --> 01:02:57,120 Sheriff? 524 01:02:57,200 --> 01:03:01,160 Jeg er på den anden side af bjerget, men jeg er på vej. 525 01:03:01,240 --> 01:03:06,680 - Det burde ikke tage mere end 45 min. - Skynd dig. Bill og Sutton er væk. 526 01:03:12,440 --> 01:03:19,040 Mor, kom og se her. Alt det her handler om forsvundne personer. 527 01:03:19,120 --> 01:03:23,360 - Jeg har allerede set det. - Alt hænger sammen. 528 01:03:23,440 --> 01:03:27,280 Jeg tror, Wes gjorde det her. Der er han. 529 01:03:37,760 --> 01:03:44,000 Det her er pigen jeg så første gang, vi var her. 530 01:03:45,160 --> 01:03:47,480 Jeg tror, far havde ret. 531 01:03:49,000 --> 01:03:52,720 - Han jager os. - Han er her. 532 01:03:57,200 --> 01:04:01,120 - Sheriff Benson. - Det her er Caitlin Roth. 533 01:04:01,200 --> 01:04:05,680 - Vi fandt udklip om Wes. - Jeg har lidt svært ved at høre... 534 01:04:05,840 --> 01:04:10,360 Hallo? Jeg sagde, vi fandt udklip om Wes... 535 01:04:12,600 --> 01:04:14,600 Nej! 536 01:04:21,240 --> 01:04:24,360 Hvad gør vi? 537 01:04:40,480 --> 01:04:43,680 Nej, far! Nej! 538 01:05:02,200 --> 01:05:05,800 - Vi burde ikke have forladt far. - Vi skulle ikke være stoppet. 539 01:05:05,880 --> 01:05:09,120 Find noget som vi kan bruge som våben. 540 01:05:53,200 --> 01:05:55,160 Kom, kom. 541 01:06:27,600 --> 01:06:31,440 - Løb. - Nej! Nej! 542 01:06:31,560 --> 01:06:34,840 - Jeg nægter. - Han har allerede fanget mig. 543 01:06:34,920 --> 01:06:40,480 Han skal ikke også få dig. Lad ikke det svin vinde. 544 01:06:40,560 --> 01:06:44,320 - Løb. - Jeg elsker dig. 545 01:06:51,320 --> 01:06:55,040 Caitlin! Det var koldt. 546 01:06:58,480 --> 01:07:01,520 Min mor og jeg enedes ikke altid. 547 01:07:01,600 --> 01:07:05,160 Men hun ville aldrig gøre det mod mig. 548 01:07:24,920 --> 01:07:28,680 Åbn den! 549 01:07:45,320 --> 01:07:49,200 Nu har jeg fået nok af jeres lort. 550 01:07:49,280 --> 01:07:53,240 I kommer ind i mit liv, mit hjem... 551 01:07:53,320 --> 01:07:58,840 Jeres navn står måske på papirerne nede i retten. 552 01:07:59,240 --> 01:08:02,800 Men huset har tilhørt min familie i flere generationer. 553 01:08:02,880 --> 01:08:07,120 Vort blod sidder i væggene. 554 01:08:07,200 --> 01:08:11,600 - Mor synes ikke om jer. - Din mor er død, Wes. 555 01:08:11,680 --> 01:08:15,120 - Det er hun ikke. - Wesley Goins. 556 01:08:17,480 --> 01:08:21,200 - Dit svin. - Nej! 557 01:08:23,320 --> 01:08:26,240 Ked af det! 558 01:08:26,480 --> 01:08:31,800 Jeg kan lide den familie. I vil trives i min familie. 559 01:08:33,240 --> 01:08:36,360 Vi er heller ikke så traditionelle. 560 01:08:37,480 --> 01:08:39,999 Nej! Nej, Wes! 561 01:08:40,040 --> 01:08:43,040 Nej! Nej! 562 01:08:47,000 --> 01:08:50,720 Nej! Du er et monster. 563 01:09:51,280 --> 01:09:54,000 Det er sheriffen! 564 01:09:54,200 --> 01:09:57,200 Det er sheriffen! 565 01:10:11,360 --> 01:10:18,320 Enhed 23 her. Send alle enheder til denne adresse. 566 01:10:18,400 --> 01:10:22,640 Efterlys Wesley Goins. 567 01:10:48,320 --> 01:10:51,120 Jeg er virkelig ked af det. 568 01:10:59,040 --> 01:11:02,200 Vi eftersøger en person, mistænkt for flere mord. 569 01:11:02,280 --> 01:11:06,720 Hvid mand, ca.178 cm, 40 år. 570 01:11:08,720 --> 01:11:10,680 Det er Wes Goins. 571 01:11:21,320 --> 01:11:25,040 Alle enheder bliver på denne linje. 572 01:11:46,880 --> 01:11:49,560 Føl dig ikke alt for meget hjemme, mor. 573 01:11:52,040 --> 01:11:55,680 Jeg ville jo ikke flytte herfra. 574 01:11:56,640 --> 01:11:58,720 Jeg er så ked af det. 575 01:12:02,440 --> 01:12:04,000 Undskyld. 576 01:13:21,200 --> 01:13:24,200 Dansk tekst: ORDIOVISION GROUP 2022