1
00:00:51,136 --> 00:00:54,556
NA KANWIE OPOWIEŚCI PRAWDZIWEJ
OPOWIEŚCI WSZECH CZASÓW
2
00:00:54,556 --> 00:00:57,893
Dawno temu, za panowania cesarza
Oktawiana Augusta,
3
00:00:57,893 --> 00:01:01,772
w Judei rządzonej
przez niecnego króla Heroda,
4
00:01:01,772 --> 00:01:04,525
żyła młoda kobieta o imieniu Maria.
5
00:01:04,525 --> 00:01:07,694
Jeszcze nie wiedziała,
że została wybrana przez Boga,
6
00:01:07,694 --> 00:01:11,907
by zgodnie z pradawnym proroctwem
urodzić obiecanego króla,
7
00:01:11,907 --> 00:01:14,117
który zbawi świat.
8
00:01:19,581 --> 00:01:23,585
Trzej królowie,
magowie z odległego Wschodu
9
00:01:23,585 --> 00:01:25,587
znali to proroctwo.
10
00:01:27,673 --> 00:01:32,052
{\an8}Przez wiele lat wypatrywali
pojawienia się pewnej gwiazdy
11
00:01:33,220 --> 00:01:36,306
{\an8}zwiastującej narodziny
Boskiego Dzieciątka.
12
00:01:37,391 --> 00:01:38,225
Co?
13
00:01:40,978 --> 00:01:45,524
{\an8}Baltazar potrafił
obserwować i mapować gwiazdy.
14
00:01:45,524 --> 00:01:47,401
- Kacprze!
- Mama?
15
00:01:47,943 --> 00:01:48,944
Chodź szybko!
16
00:01:48,944 --> 00:01:53,907
{\an8}Zaś ten mag, Kacper,
był największym mędrcem wszelkich krain.
17
00:01:53,907 --> 00:01:56,034
{\an8}Wzajemne położenie niebiańskie
18
00:01:56,034 --> 00:01:57,536
{\an8}Kronosa i Aresa!
19
00:01:57,536 --> 00:02:02,291
Modele deferentu i epicyklu wskazują
te same pozycje zodiakalne pięciu planet.
20
00:02:03,876 --> 00:02:06,044
Mógłbyś to powtórzyć?
21
00:02:06,753 --> 00:02:09,506
Gwiazda! Spójrz na gwiazdę!
22
00:02:11,884 --> 00:02:13,051
{\an8}Sam zobacz.
23
00:02:23,145 --> 00:02:24,313
Wielkie nieba!
24
00:02:24,313 --> 00:02:26,315
Wreszcie nadszedł ten moment.
25
00:02:26,440 --> 00:02:28,901
{\an8}- Dobra nowina!
- Nie mogli go przeoczyć.
26
00:02:28,901 --> 00:02:29,985
{\an8}To jest to!
27
00:02:29,985 --> 00:02:32,404
{\an8}No tak. Był jeszcze Melchior.
28
00:02:32,404 --> 00:02:36,742
- Melchiorze!
- Kartograf i doskonały nawigator.
29
00:02:36,742 --> 00:02:39,620
Oraz niebywały łasuch.
30
00:02:44,082 --> 00:02:46,543
Pokaż, gdzie jest ta Juda.
31
00:02:48,003 --> 00:02:49,421
Dokładnie tutaj.
32
00:02:49,880 --> 00:02:51,173
Juda.
33
00:02:52,132 --> 00:02:53,091
Kawał drogi.
34
00:02:53,091 --> 00:02:55,928
Jesteś pewien? To ziemie króla Heroda.
35
00:02:56,178 --> 00:02:57,888
Nie obrażaj mnie.
36
00:02:58,138 --> 00:02:59,932
A ty przynieś mi kebab.
37
00:02:59,932 --> 00:03:03,477
Nadeszła pora, by spakować się
i przygotować karawanę.
38
00:03:03,477 --> 00:03:06,396
{\an8}Gdy magowie wyruszali
na spotkanie z młodą matką,
39
00:03:06,396 --> 00:03:08,190
{\an8}zachodzili w głowę...
40
00:03:08,190 --> 00:03:11,443
Która to królowa dostąpiła tego zaszczytu?
41
00:03:12,361 --> 00:03:14,821
Powije Syna Bożego.
42
00:03:17,115 --> 00:03:18,617
O przyjdź
43
00:03:18,617 --> 00:03:24,539
{\an8}O przyjdź, Emanuelu
44
00:03:25,749 --> 00:03:28,585
Przybądź do nas
45
00:03:28,585 --> 00:03:35,217
O Izraelu
46
00:03:45,894 --> 00:03:50,440
Przybądźcie, o wierni
47
00:03:50,440 --> 00:03:54,945
Wesoło, z tryumfem
48
00:03:54,945 --> 00:04:00,617
Przybywajcie do Betlejem
49
00:04:05,455 --> 00:04:10,711
Śpiewajcie, chóry anielskie
50
00:04:10,711 --> 00:04:14,965
Śpiewajcie w uniesieniu
51
00:04:14,965 --> 00:04:20,721
Przybywajcie do Betlejem
52
00:04:25,767 --> 00:04:28,061
Śpiewajcie Alleluja
53
00:04:28,061 --> 00:04:33,275
Oto dla nas Dziecko się narodziło
54
00:04:35,819 --> 00:04:40,657
{\an8}Radują się wszystkie narody
55
00:04:40,657 --> 00:04:44,661
Dziecko się narodziło
56
00:04:44,661 --> 00:04:46,371
On się narodził
57
00:04:46,371 --> 00:04:50,125
O przyjdź, Emanuelu
58
00:04:50,125 --> 00:04:59,926
{\an8}- On się narodził
- O przyjdź, Emanuelu
59
00:04:59,926 --> 00:05:02,929
On się narodził
60
00:05:02,929 --> 00:05:05,265
NAZARET
61
00:05:13,857 --> 00:05:16,610
Każda moja znajoma mogła wybrać męża.
62
00:05:17,069 --> 00:05:19,279
Dlaczego mam wyjść za obcego?
63
00:05:19,279 --> 00:05:21,239
Przybył tu z Betlejem.
64
00:05:21,239 --> 00:05:24,242
To porządny człowiek z dobrej rodziny.
65
00:05:24,493 --> 00:05:25,744
Na imię mu Józef.
66
00:05:26,328 --> 00:05:28,413
Dbam o twoją przyszłość, Mario.
67
00:05:29,623 --> 00:05:33,752
Ale ja marzę o tym,
żeby uczyć, jak mój ojciec.
68
00:05:33,752 --> 00:05:37,964
Masz szczęście, że ktoś chce
dziewczynę z szalonymi pomysłami.
69
00:05:37,964 --> 00:05:39,716
Szalonymi pomysłami?
70
00:05:40,801 --> 00:05:42,761
Zawdzięczam je tobie.
71
00:05:42,761 --> 00:05:45,764
Kazałeś mi czytać Święte Pisma
72
00:05:45,764 --> 00:05:48,433
dzień po dniu, rok po roku.
73
00:05:48,433 --> 00:05:51,478
Bo nie miałem syna,
którego mógłbym o nich uczyć.
74
00:05:52,187 --> 00:05:53,814
I teraz mnie za to karzesz?
75
00:05:54,523 --> 00:05:56,191
Jesteś dziewczyną.
76
00:05:56,817 --> 00:06:01,113
Zostaniesz żoną, nie nauczycielką.
Jak każe tradycja.
77
00:06:06,910 --> 00:06:08,620
Jak sobie życzysz, ojcze.
78
00:06:23,969 --> 00:06:27,264
Figo, to niesprawiedliwe.
79
00:06:30,600 --> 00:06:33,019
Mario, możemy porozmawiać?
80
00:06:35,188 --> 00:06:36,815
Idę do miasta, Deboro.
81
00:06:37,482 --> 00:06:39,609
Rebeko, idziemy na zakupy.
82
00:06:40,443 --> 00:06:42,821
Nie zapraszałam was.
83
00:06:43,029 --> 00:06:45,866
Musi kupić materiał
na suknię zaręczynową.
84
00:06:52,205 --> 00:06:55,542
Nie chcę brać ślubu z obowiązku,
tylko z miłości.
85
00:06:56,751 --> 00:06:59,254
Większość dziewcząt pragnie ślubu.
86
00:06:59,254 --> 00:07:02,340
Miłość wzrasta powoli. Jak kwiat.
87
00:07:02,340 --> 00:07:06,678
Może twój mąż okaże się przystojny,
intrygujący i wspaniały.
88
00:07:07,137 --> 00:07:09,264
Może jest świetnym tancerzem.
89
00:07:09,264 --> 00:07:13,018
A może nie jest,
ale i tak będzie moim mężem.
90
00:07:13,018 --> 00:07:15,437
Mario, bierzesz ślub
91
00:07:16,021 --> 00:07:19,232
To najlepszy w twoim życiu dzień
92
00:07:19,232 --> 00:07:22,569
Boję się, bo może ślub
93
00:07:22,569 --> 00:07:25,697
przekreśli marzenia wszystkie me
94
00:07:25,697 --> 00:07:29,117
To boska instytucja, święty związek
95
00:07:29,117 --> 00:07:32,078
Twego błogosławieństwa znak
96
00:07:32,078 --> 00:07:35,498
Lub wyrok codziennego uzależnienia
97
00:07:35,498 --> 00:07:38,627
Sprzeczek i potakiwania aż do śmierci
98
00:07:38,627 --> 00:07:41,713
Mario, Mario, trzeba wziąć ślub
99
00:07:41,713 --> 00:07:45,008
Ślub to bardzo, bardzo dobra rzecz
100
00:07:45,008 --> 00:07:47,969
Mario, Mario, ślub spaja serca dwa
101
00:07:47,969 --> 00:07:51,306
W jedno szczęśliwe życie
102
00:07:51,306 --> 00:07:54,643
Zaręczyny, zaproszenia
Ceremonia, świętowanie
103
00:07:54,643 --> 00:07:57,938
Marzenia spełniają się
104
00:07:57,938 --> 00:08:02,651
Mario, Mario, Mario
Ślub to dobra rzecz
105
00:08:02,651 --> 00:08:05,654
- Ślub!
- To dobra rzecz
106
00:08:05,654 --> 00:08:09,032
To dobra rzecz
107
00:08:09,032 --> 00:08:12,118
- Ślub
- To dobra rzecz
108
00:08:12,118 --> 00:08:13,495
To dobra rzecz
109
00:08:13,495 --> 00:08:16,665
Więc w sakramencie małżeństwa
110
00:08:16,665 --> 00:08:19,751
Od męża ważniejszy jest ślub
111
00:08:19,751 --> 00:08:23,046
Mario, ty przekoro
112
00:08:23,588 --> 00:08:26,591
Miłość jest drugorzędna, każdy to wie
113
00:08:26,591 --> 00:08:29,719
- To ciągła uwaga
- Skupiona na kim innym
114
00:08:29,719 --> 00:08:33,139
Mąż będzie widział tylko ciebie
115
00:08:33,139 --> 00:08:36,434
- To takie romantyczne
- Albo traumatyczne
116
00:08:36,434 --> 00:08:39,396
Będziesz obsypana klejnotami
117
00:08:39,396 --> 00:08:42,649
Mario, Mario, trzeba wziąć ślub
118
00:08:42,649 --> 00:08:45,860
Ślub to bardzo, bardzo dobra rzecz
119
00:08:45,860 --> 00:08:48,780
Mario, Mario, ślub spaja serca dwa
120
00:08:48,780 --> 00:08:52,367
W jedno szczęśliwe życie
121
00:08:52,367 --> 00:08:54,995
Domowe obowiązki
Rodzenie dzieci i zakupy
122
00:08:54,995 --> 00:08:58,707
Tylko tyle z życia będę mieć
123
00:08:58,707 --> 00:09:03,169
Mario, Mario, Mario
Ślub to dobra rzecz
124
00:09:03,545 --> 00:09:06,506
- Ślub
- To dobra rzecz
125
00:09:06,506 --> 00:09:09,342
To dobra rzecz
126
00:09:10,135 --> 00:09:12,637
- Ślub
- To dobra rzecz
127
00:09:12,929 --> 00:09:14,848
To dobra rzecz
128
00:09:20,979 --> 00:09:25,191
To nie moja decyzja
Lecz taka jest tradycja
129
00:09:25,442 --> 00:09:28,737
Ufam, że ma rodzina wie najlepiej
130
00:09:29,946 --> 00:09:34,200
Czy do tego zostałam wybrana?
Myślałam, że więcej jest mi pisane
131
00:09:34,200 --> 00:09:36,286
Przynajmniej ślicznie wyglądasz
132
00:09:36,286 --> 00:09:41,249
W tej niedoli swej
133
00:09:41,916 --> 00:09:44,210
Mario, Mario, trzeba wziąć ślub
134
00:09:44,210 --> 00:09:45,128
Na pewno?
135
00:09:45,128 --> 00:09:47,297
Ślub to bardzo, bardzo dobra rzecz
136
00:09:47,297 --> 00:09:48,298
Oby.
137
00:09:48,298 --> 00:09:51,509
Mario, Mario, ślub spaja serca dwa
138
00:09:51,509 --> 00:09:53,636
W jedno szczęśliwe życie
139
00:09:53,636 --> 00:09:54,679
Czyżby?
140
00:09:54,679 --> 00:09:57,640
Może być niski, kudłaty, tłusty
Lecz Mario droga
141
00:09:57,640 --> 00:10:00,810
Został ci przeznaczony
142
00:10:00,810 --> 00:10:05,857
Mario, Mario, ślub to dobra rzecz
143
00:10:05,857 --> 00:10:08,234
- Ślub
- To dobra rzecz
144
00:10:08,234 --> 00:10:12,072
- Może
- To dobra rzecz
145
00:10:12,072 --> 00:10:15,283
- Ślub
- To dobra rzecz
146
00:10:15,283 --> 00:10:16,659
To dobra rzecz
147
00:10:16,659 --> 00:10:20,163
Jesteś poruszona i przestraszona
Aż w głowie kręci się
148
00:10:20,163 --> 00:10:24,667
Bo muszę uwierzyć
149
00:10:24,667 --> 00:10:27,921
Mario, Mario, ślub to dobra rzecz
150
00:10:27,921 --> 00:10:29,422
Dla mnie
151
00:10:29,422 --> 00:10:31,049
Przekonamy się
152
00:10:32,050 --> 00:10:33,551
Bardzo przepraszam.
153
00:10:38,264 --> 00:10:39,557
Nie ma za co.
154
00:10:42,477 --> 00:10:43,728
Proszę.
155
00:10:43,978 --> 00:10:44,979
Dziękuję.
156
00:10:51,319 --> 00:10:53,196
Wybieram bez pudła.
157
00:10:55,073 --> 00:10:58,034
To znaczy potrafię...
158
00:10:58,034 --> 00:11:00,036
Wybierać owoce?
159
00:11:02,205 --> 00:11:03,456
Mam wiele talentów.
160
00:11:05,041 --> 00:11:06,042
Świetnie.
161
00:11:07,419 --> 00:11:09,254
Czemu mówisz o tym nieznajomej?
162
00:11:10,213 --> 00:11:11,881
Poznaliśmy się już, nie?
163
00:11:11,881 --> 00:11:15,176
Mam narzeczonego. Muszę już iść.
164
00:11:17,804 --> 00:11:19,305
Ale nie idziesz.
165
00:11:23,184 --> 00:11:24,394
Do widzenia.
166
00:11:24,394 --> 00:11:28,064
Zaczekaj. Nie wybrałaś owocu.
167
00:11:28,064 --> 00:11:30,942
- Chyba nie dosłyszysz.
- Wybierz figę.
168
00:11:31,276 --> 00:11:35,363
- To prezent dla pięknej panny młodej.
- Od obcych nie przyjmuję.
169
00:11:35,363 --> 00:11:37,490
Już nie jesteśmy obcy.
170
00:11:40,952 --> 00:11:42,287
Ta jest idealna.
171
00:11:44,873 --> 00:11:46,082
To jak ci na imię?
172
00:11:50,378 --> 00:11:51,337
Figę?
173
00:11:52,213 --> 00:11:53,381
W porządku.
174
00:11:54,716 --> 00:11:56,259
Nie cierpię osłów!
175
00:12:00,263 --> 00:12:03,016
JEROZOLIMA
176
00:12:11,816 --> 00:12:13,193
Witaj, panie.
177
00:12:31,836 --> 00:12:33,213
Wyżej.
178
00:12:33,213 --> 00:12:34,547
Dobrze.
179
00:12:42,263 --> 00:12:43,598
Ojcze.
180
00:12:46,768 --> 00:12:50,063
Antypater, mój pierworodny.
181
00:12:52,106 --> 00:12:54,484
- Wracasz z...?
- Rzymu.
182
00:12:54,484 --> 00:12:56,444
Z Rzymu. A więc...
183
00:12:58,988 --> 00:13:00,448
Czego chcesz?
184
00:13:01,199 --> 00:13:04,202
Rzym każe nam przeprowadzić spis ludności.
185
00:13:04,911 --> 00:13:07,705
„Królu Herodzie,
z rozkazu naszego pana,
186
00:13:07,705 --> 00:13:09,499
Cesarza Oktawiana Augusta,
187
00:13:09,499 --> 00:13:12,377
zarządza się spis ludności
na terenie Cesarstwa.
188
00:13:12,377 --> 00:13:14,963
Wszyscy obywatele mają powrócić do...
189
00:13:16,839 --> 00:13:19,259
Rzym. Ach, ten Rzym.
190
00:13:20,843 --> 00:13:21,844
Rzym.
191
00:13:22,470 --> 00:13:25,723
Ojcze, nie możemy zignorować
rozkazu Cezara.
192
00:13:25,723 --> 00:13:29,102
Spis rozjuszyłby nasz lud.
193
00:13:29,102 --> 00:13:31,187
Nienawidzimy cię, Herodzie!
194
00:13:31,187 --> 00:13:34,732
Potrafisz ich rozjuszyć
i bez pomocy Cezara.
195
00:13:36,025 --> 00:13:36,901
Wina!
196
00:13:39,445 --> 00:13:41,155
- Kazać ich przegonić?
- Nie.
197
00:13:41,155 --> 00:13:42,574
Bawią mnie.
198
00:13:42,574 --> 00:13:44,534
To mili ludzie.
199
00:13:44,867 --> 00:13:49,497
Ojcze, obawiam się,
że Rzym dowie się o tym.
200
00:13:49,497 --> 00:13:53,459
A ja się obawiam,
że nie wiesz, co to znaczy być królem.
201
00:13:54,419 --> 00:13:56,671
Król nie oczekuje miłości.
202
00:13:56,963 --> 00:14:00,258
Ma wzbudzać uległość i trwogę.
203
00:14:00,592 --> 00:14:03,428
Pragnę jedynie służyć królowi,
a nie nim zostać.
204
00:14:15,982 --> 00:14:17,734
- Ojcze.
- Nie bój się.
205
00:14:18,943 --> 00:14:20,111
Ojcze.
206
00:14:20,111 --> 00:14:22,614
Nie udawaj, że nie chcesz być królem.
207
00:14:22,614 --> 00:14:24,866
Każdy pragnie korony.
208
00:14:24,866 --> 00:14:26,701
Mojej korony!
209
00:14:38,171 --> 00:14:39,964
Ten odgłos.
210
00:14:40,632 --> 00:14:43,468
Nienawiści? Niedoli?
211
00:14:43,468 --> 00:14:44,844
Nie.
212
00:14:46,512 --> 00:14:48,056
Władzy.
213
00:14:56,356 --> 00:14:57,982
Pora na widowisko.
214
00:15:08,159 --> 00:15:10,161
Dobrze być królem
215
00:15:10,161 --> 00:15:13,373
Dzierżyć władzę absolutną
216
00:15:13,790 --> 00:15:17,085
Wszystkie atrybuty boskości
217
00:15:17,085 --> 00:15:18,920
Religia to ja
218
00:15:18,920 --> 00:15:21,839
Patrz, jak mnie wszyscy czczą
219
00:15:21,839 --> 00:15:26,344
Nie muszę być dobry
By dobrym królem być
220
00:15:26,344 --> 00:15:29,430
Wystarczy, bym miał pozory współczucia
221
00:15:29,430 --> 00:15:33,017
By ich zniewolić i ciemiężyć
222
00:15:33,017 --> 00:15:37,021
I jak największy mieć z nich zysk
223
00:15:38,564 --> 00:15:40,358
Patrz, jak chłopi harują
224
00:15:40,358 --> 00:15:43,945
Podczas gdy ja z wygodnego tronu
Pociągam za sznurki
225
00:15:43,945 --> 00:15:46,781
Królem wybornie być
226
00:15:47,657 --> 00:15:54,664
Moje jest królestwo
227
00:15:54,664 --> 00:16:01,504
Moja jest potęga
228
00:16:01,504 --> 00:16:08,136
Moja jest chwała
229
00:16:08,136 --> 00:16:14,308
Na wieki
230
00:16:14,308 --> 00:16:15,685
Wieków
231
00:16:19,272 --> 00:16:21,274
Całujcie pierścień, dzierlatki.
232
00:16:22,108 --> 00:16:24,444
Wszyscy mnie nienawidzą.
233
00:16:36,914 --> 00:16:38,249
Zabiję go.
234
00:16:42,754 --> 00:16:45,131
Dobrze być królem
235
00:16:45,131 --> 00:16:48,676
I móc zakrzyknąć:
„Skrócić go o głowę!”.
236
00:16:48,676 --> 00:16:52,597
Albo odgrywać rolę zbawcy
237
00:16:52,597 --> 00:16:56,976
Pysznie jest patrzeć
Jak człowiek błaga o śmierć
238
00:16:56,976 --> 00:17:00,772
Zanurzam nóż i przekręcam go
Złowrogo uśmiecham się
239
00:17:00,772 --> 00:17:02,690
Frajda z korony obłędna jest
240
00:17:02,690 --> 00:17:05,860
Królem wybornie być
241
00:17:05,860 --> 00:17:08,321
Uwielbiam to!
242
00:17:08,321 --> 00:17:15,203
Moje jest królestwo
243
00:17:15,203 --> 00:17:22,084
Moja jest potęga
244
00:17:22,585 --> 00:17:28,716
Moja jest chwała
245
00:17:28,716 --> 00:17:33,888
Na wieki wieków
246
00:17:35,932 --> 00:17:42,063
Na wieki wieków
247
00:17:43,022 --> 00:17:50,029
Na wieki wieków
248
00:17:52,782 --> 00:17:55,618
Królem wybornie być
249
00:18:08,381 --> 00:18:09,257
Przyszli.
250
00:18:09,257 --> 00:18:11,592
Witaj, Jakubie.
251
00:18:13,886 --> 00:18:17,098
Cieszę się, że spotykamy się
z tak radosnej okazji.
252
00:18:18,432 --> 00:18:21,686
Dzięki, Joachimie, za twą gościnność.
253
00:18:21,686 --> 00:18:25,606
Bardziej to wygląda na wesele
niż na skromną ceremonię zaręczyn.
254
00:18:25,606 --> 00:18:28,442
Nie ma jak spotykać się na przyjęciu.
255
00:18:29,193 --> 00:18:31,112
- Rachelo!
- Jestem Rāhēl.
256
00:18:31,779 --> 00:18:34,365
Jak miło wreszcie cię poznać.
257
00:18:34,365 --> 00:18:37,660
Z radością przyjmiemy twoją córkę
do naszej rodziny.
258
00:18:37,660 --> 00:18:39,579
To my się radujemy.
259
00:18:39,912 --> 00:18:43,374
Nie tracimy córki, lecz zyskujemy syna.
260
00:18:43,374 --> 00:18:46,085
Do tej pory byłem w mniejszości.
261
00:18:47,962 --> 00:18:50,423
Jak Maria odnosi się do zaręczyn?
262
00:18:50,423 --> 00:18:51,549
Maria?
263
00:18:53,092 --> 00:18:54,927
Jest przeszczęśliwa.
264
00:18:57,054 --> 00:19:00,266
Po co mam snuć plany,
skoro decyduje się za mnie?
265
00:19:01,851 --> 00:19:05,521
Czasem boski plan
przerasta naszą wyobraźnię.
266
00:19:07,732 --> 00:19:09,483
Daj się prowadzić wierze.
267
00:19:11,944 --> 00:19:14,947
- Chciałabym mieć taką wiarę jak ty.
- Masz.
268
00:19:16,115 --> 00:19:20,202
Wiesz, dlaczego ojciec spędzał z tobą
tyle czasu na czytaniu Pism?
269
00:19:21,871 --> 00:19:24,332
Bo nie miał syna, którego mógłby uczyć.
270
00:19:24,332 --> 00:19:25,625
Nie.
271
00:19:25,625 --> 00:19:28,294
Bo widział, jak silną masz wiarę.
272
00:19:28,294 --> 00:19:31,213
I wie, że jesteś wyjątkowa.
273
00:19:32,506 --> 00:19:34,717
Tego nic nie zmieni.
274
00:19:34,717 --> 00:19:36,552
Nawet ten młody człowiek.
275
00:19:37,637 --> 00:19:39,931
Józefie, mój synu!
276
00:19:39,931 --> 00:19:41,766
Ciekawe, czy jest przystojny.
277
00:19:43,267 --> 00:19:44,936
Jakże miło cię poznać.
278
00:19:44,936 --> 00:19:47,021
Mnie również jest bardzo miło.
279
00:19:47,021 --> 00:19:50,816
Joachimie, rozpoczynamy ceremonię?
280
00:19:50,816 --> 00:19:53,027
Tak, oczywiście.
281
00:19:53,027 --> 00:19:55,363
Powiedz Marii, że jesteśmy gotowi.
282
00:19:55,363 --> 00:19:57,114
Niech gra muzyka.
283
00:20:05,623 --> 00:20:07,208
Mario, czekają na ciebie.
284
00:20:07,541 --> 00:20:08,876
Ślicznie wyglądasz.
285
00:20:08,876 --> 00:20:12,546
Będziecie szczęśliwi.
On jest bardzo przystojny.
286
00:20:13,422 --> 00:20:15,341
Prawie skończyłyśmy.
287
00:20:22,473 --> 00:20:24,183
To pamiątka po mojej matce.
288
00:21:01,846 --> 00:21:06,183
Nalejmy wina i tańczmy razem
289
00:21:06,183 --> 00:21:10,771
To, co dziś się zaczyna
Trwać będzie wiecznie
290
00:21:10,771 --> 00:21:14,442
Jeśli wierzysz, dołącz do mnie
291
00:21:14,442 --> 00:21:16,152
I świętuj
292
00:21:19,113 --> 00:21:21,032
Życie całkiem nowe
293
00:21:21,032 --> 00:21:25,244
Dar Niebios
Nadzieja rozbłyska
294
00:21:25,244 --> 00:21:27,538
I wszystko jest odpuszczone
295
00:21:27,538 --> 00:21:31,042
Jeśli wierzysz, dołącz do mnie
296
00:21:31,042 --> 00:21:32,752
I świętuj
297
00:21:33,878 --> 00:21:37,006
Świętuj życie całkiem nowe
298
00:21:37,548 --> 00:21:39,592
Salomon rzekł:
299
00:21:39,592 --> 00:21:43,929
„A jeśli jednego można pokonać,
to we dwóch można się ostać.
300
00:21:43,929 --> 00:21:47,099
A sznur potrójny
nie tak szybko się zerwie”.
301
00:21:47,767 --> 00:21:50,686
Niech Bóg złączy Marię i Józefa
302
00:21:50,686 --> 00:21:53,230
aż do końca ich ziemskiego żywota.
303
00:21:54,398 --> 00:21:56,317
A przynajmniej do ślubu.
304
00:21:58,277 --> 00:22:00,946
Bogu niech będą dzięki!
305
00:22:06,869 --> 00:22:07,828
Józefie.
306
00:22:10,581 --> 00:22:11,624
Witaj, Mario.
307
00:22:13,167 --> 00:22:14,168
Jestem...
308
00:22:15,669 --> 00:22:17,296
- Józef.
- To ty?
309
00:22:19,298 --> 00:22:20,424
A to ty?
310
00:22:23,219 --> 00:22:24,553
Znają się?
311
00:22:25,179 --> 00:22:27,181
- Człowiek wielu talentów.
- Tak.
312
00:22:28,224 --> 00:22:29,433
Nie ma za co.
313
00:22:32,311 --> 00:22:34,188
Też byłeś zaręczony?
314
00:22:36,524 --> 00:22:37,525
Mario.
315
00:22:41,195 --> 00:22:42,822
Może się przejdziesz?
316
00:22:43,864 --> 00:22:45,449
Świetny pomysł, mamo.
317
00:22:52,498 --> 00:22:55,126
- Co mam teraz zrobić?
- Idź za nią.
318
00:23:00,047 --> 00:23:02,633
Za życie!
319
00:23:04,301 --> 00:23:06,011
- Mario.
- Nie goń mnie.
320
00:23:06,011 --> 00:23:08,722
Nie gonię, tyko...
321
00:23:09,223 --> 00:23:10,808
Aleś ty szybka!
322
00:23:11,934 --> 00:23:14,103
- Jak na dziewczynę?
- Co? Nie.
323
00:23:14,103 --> 00:23:16,105
Jak na każdego, kto chodzi.
324
00:23:16,105 --> 00:23:19,817
Mario, musimy porozmawiać.
325
00:23:19,817 --> 00:23:22,319
Poznać się. Jesteśmy zaręczeni.
326
00:23:22,319 --> 00:23:25,030
Mocno się wysilałeś,
by oczarować dziewczynę,
327
00:23:25,030 --> 00:23:27,616
która powiedziała ci o swoich zaręczynach.
328
00:23:29,702 --> 00:23:30,744
Byłaś oczarowana?
329
00:23:33,038 --> 00:23:34,248
Osaczona.
330
00:23:35,541 --> 00:23:38,544
Mario, ja po prostu jestem sympatyczny.
331
00:23:38,544 --> 00:23:42,006
Tak bardzo, że zapomniałeś wspomnieć
o swoich zaręczynach,
332
00:23:42,006 --> 00:23:44,341
kiedy obdarowałeś inną dziewczynę.
333
00:23:44,341 --> 00:23:47,344
Okazuje się, że jednak tę samą.
334
00:23:48,846 --> 00:23:51,223
Chciałbym zauważyć, że i ty
335
00:23:52,016 --> 00:23:54,310
nie byłaś specjalnie oschła.
336
00:23:55,269 --> 00:23:58,105
Byłam grzeczna, próbując uciec.
337
00:24:00,024 --> 00:24:03,110
Przy twoim tempie ucieczka
nie powinna być problemem.
338
00:24:03,110 --> 00:24:06,071
Mario, oni właśnie planują nasz ślub.
339
00:24:06,530 --> 00:24:07,740
Owszem.
340
00:24:08,282 --> 00:24:09,575
Więc co zrobimy?
341
00:24:10,075 --> 00:24:12,077
Nie wiem, Józefie.
342
00:24:14,622 --> 00:24:16,999
Całe życie chciałam być nauczycielką.
343
00:24:18,834 --> 00:24:21,754
I poślubić kogoś, kogo kocham.
344
00:24:25,007 --> 00:24:28,177
Ja też nie miałem ślubu w planach.
345
00:24:28,177 --> 00:24:29,470
Jestem wynalazcą.
346
00:24:30,054 --> 00:24:32,598
Moje pomysły mogłyby odmienić świat,
347
00:24:32,598 --> 00:24:36,143
ale ojciec powiedział:
„Synu, żenisz się i kropka!”.
348
00:24:40,522 --> 00:24:41,690
Przepraszam.
349
00:24:42,650 --> 00:24:45,027
Czy ty w ogóle mnie słuchasz? Mario!
350
00:24:48,781 --> 00:24:51,283
Nie tylko tobie nie dano wyboru.
351
00:24:55,287 --> 00:24:56,705
I tak to się skończyło.
352
00:25:05,214 --> 00:25:09,051
Jak mogłam być naiwna tak
353
00:25:09,551 --> 00:25:13,639
Głupia myślałam
Że w życiu czeka coś więcej mnie
354
00:25:13,639 --> 00:25:17,685
Dwa serca złamane
Od samego początku
355
00:25:17,977 --> 00:25:22,314
Patrzymy, jak pryskają nasze marzenia
356
00:25:22,314 --> 00:25:26,819
To się nigdy nie uda
357
00:25:26,819 --> 00:25:30,698
Nawet próbować zdaje się szaleństwem
358
00:25:30,698 --> 00:25:35,244
To tylko przyniesie ból
359
00:25:35,244 --> 00:25:39,081
Czy nie czujesz tego samego?
360
00:25:39,415 --> 00:25:43,544
Tak, i ja tak czuję
Lecz co zrobić mam?
361
00:25:43,544 --> 00:25:47,798
Jestem ci obcy, lecz mówią, żem twój
362
00:25:47,798 --> 00:25:52,094
Może z czasem coś zmieni się
363
00:25:52,094 --> 00:25:56,390
Zróbmy, co się da
Innego wyjścia nie ma
364
00:25:56,390 --> 00:26:01,103
Czy uda nam się?
365
00:26:01,103 --> 00:26:04,815
Nawet próbować zdaje się szaleństwem
366
00:26:04,815 --> 00:26:09,486
Kto wie, jeśli zaboli
367
00:26:09,486 --> 00:26:12,656
Może będziemy tego bólu warci?
368
00:26:12,656 --> 00:26:17,786
Za dużo jest pytań
A czasu za mało
369
00:26:17,786 --> 00:26:22,583
Zbyt wiele wymagam od życia
370
00:26:22,583 --> 00:26:26,170
To góra za stroma, by na nią się wspiąć
371
00:26:26,170 --> 00:26:32,509
Zbyt wiele głosów niosących zwątpienie
372
00:26:32,509 --> 00:26:36,597
Czy słyszysz je?
373
00:26:38,974 --> 00:26:40,809
Trudno mieć wiarę
374
00:26:40,809 --> 00:26:43,395
Trudno uwierzyć
375
00:26:43,395 --> 00:26:47,483
Nasza przyszłość niesie więcej
Niż dostrzec możemy
376
00:26:47,483 --> 00:26:51,278
Musimy ufać, gdy nie pojmujemy
377
00:26:51,278 --> 00:26:55,574
Może to boski plan?
378
00:27:00,329 --> 00:27:02,581
Czy nam
379
00:27:02,581 --> 00:27:04,750
Uda się?
380
00:27:04,750 --> 00:27:08,796
Chociaż próbować zdaje się szaleństwem
381
00:27:08,796 --> 00:27:10,964
Kto wie
382
00:27:10,964 --> 00:27:13,467
Jeśli zaboli
383
00:27:13,467 --> 00:27:17,262
Może będziemy tego bólu warci?
384
00:27:17,262 --> 00:27:19,473
Czy nam
385
00:27:19,473 --> 00:27:25,896
Uda się?
386
00:27:25,896 --> 00:27:27,940
Czy nam
387
00:27:27,940 --> 00:27:34,488
Uda się?
388
00:27:56,427 --> 00:27:57,886
Wracajmy już.
389
00:28:45,392 --> 00:28:47,519
Jestem Gabriel.
390
00:28:47,936 --> 00:28:50,355
Bóg cię zesłał... Nie.
391
00:28:51,732 --> 00:28:54,902
Jestem Gabriel. Bóg cię zesłał...
392
00:28:55,569 --> 00:28:59,114
Bóg wybrał cię, byś porodziła...
393
00:28:59,114 --> 00:29:00,157
Powiła...
394
00:29:00,157 --> 00:29:01,950
Urodziła syna.
395
00:29:02,534 --> 00:29:04,077
Dobrze.
396
00:29:13,795 --> 00:29:14,796
Oczywiście.
397
00:29:23,805 --> 00:29:24,806
Mario.
398
00:29:26,808 --> 00:29:27,809
Mario.
399
00:29:27,809 --> 00:29:30,020
Wybierz ten owoc.
400
00:29:31,772 --> 00:29:33,273
Człowieku wielu talentów.
401
00:29:37,277 --> 00:29:38,654
Mario!
402
00:29:40,781 --> 00:29:41,907
Nie lękaj się!
403
00:29:41,907 --> 00:29:43,700
- Debora!
- Wybacz.
404
00:29:43,700 --> 00:29:45,410
Rebeko, zbudź się!
405
00:29:45,410 --> 00:29:46,495
Nie zbudzą się.
406
00:29:46,495 --> 00:29:49,373
- Czy ja śnię?
- Nie śnisz.
407
00:29:49,998 --> 00:29:52,501
Nikt do mnie nie mówi, to tylko sen.
408
00:29:53,293 --> 00:29:56,046
- Obudź się.
- Mówię, że to nie sen.
409
00:29:58,382 --> 00:29:59,466
Umarłam?
410
00:29:59,466 --> 00:30:00,551
Skądże.
411
00:30:01,301 --> 00:30:02,928
Choć spałaś jak zabita.
412
00:30:04,012 --> 00:30:08,392
Jestem Gabriel. Przynoszę ci dobrą nowinę.
413
00:30:09,393 --> 00:30:12,312
Bóg cię wybrał i urodzisz syna.
414
00:30:12,479 --> 00:30:14,856
Nie mogę. Jeszcze nie mam męża.
415
00:30:14,856 --> 00:30:18,318
Dziecko będzie synem Boga Wszechmogącego
416
00:30:19,194 --> 00:30:21,738
i dasz mu imię Jezus.
417
00:30:22,155 --> 00:30:25,075
Będzie zwany królem królów.
418
00:30:25,534 --> 00:30:26,660
Niemożliwe.
419
00:30:27,786 --> 00:30:30,789
Dla Boga nie ma nic niemożliwego.
420
00:30:31,456 --> 00:30:33,000
Twoja krewna Elżbieta,
421
00:30:33,000 --> 00:30:36,753
choć już w podeszłym wieku,
jest właśnie brzemienna.
422
00:30:38,755 --> 00:30:39,965
Jezus?
423
00:30:50,934 --> 00:30:51,768
To...
424
00:30:52,686 --> 00:30:54,771
- Więc to...
- Król obiecany.
425
00:30:58,066 --> 00:31:00,068
Nie jestem godna.
426
00:31:00,694 --> 00:31:05,574
Jesteś błogosławiona
między niewiastami, Mario.
427
00:31:06,575 --> 00:31:08,660
Ale kto mi uwierzy?
428
00:31:09,745 --> 00:31:12,331
Pomyślą, że oszalałam
albo jeszcze gorzej.
429
00:31:12,789 --> 00:31:14,416
A Józef?
430
00:31:14,416 --> 00:31:18,962
Który mężczyzna chciałby usłyszeć,
że jego przyszła żona jest w ciąży?
431
00:31:18,962 --> 00:31:20,714
Wstań, Mario.
432
00:31:28,263 --> 00:31:33,060
Zostaniesz matką Zbawiciela i króla.
433
00:31:36,021 --> 00:31:38,273
Nie ugniesz się przed nikim.
434
00:31:40,776 --> 00:31:43,528
Zaczekaj! Mam tyle pytań.
435
00:32:05,092 --> 00:32:05,926
Nie.
436
00:32:07,469 --> 00:32:08,762
Precz!
437
00:32:50,804 --> 00:32:52,013
To obłęd!
438
00:32:52,431 --> 00:32:54,599
Umysł w nocy płata nam figle.
439
00:32:54,599 --> 00:32:56,727
To nie był sen. Zjawił się anioł.
440
00:32:56,727 --> 00:32:59,104
- Gabriel.
- Obłęd.
441
00:32:59,438 --> 00:33:00,272
Syn Boży?
442
00:33:01,606 --> 00:33:03,567
To niebezpieczne słowa.
443
00:33:03,984 --> 00:33:06,027
Bluźnierców się kamienuje!
444
00:33:06,027 --> 00:33:09,322
Ojcze, te słowa wypowiedział anioł.
445
00:33:09,322 --> 00:33:10,907
Dość gadania o aniołach.
446
00:33:13,285 --> 00:33:14,494
A jeśli to prawda?
447
00:33:14,995 --> 00:33:16,413
Jakże to możliwe?
448
00:33:23,879 --> 00:33:25,464
Czy kiedyś was okłamałam?
449
00:33:34,598 --> 00:33:37,476
Pomodlę się o znak od miłosiernego Boga.
450
00:33:38,977 --> 00:33:41,229
Nikomu o tym nie mówcie.
451
00:33:42,063 --> 00:33:43,273
Nikomu!
452
00:33:44,232 --> 00:33:46,193
- To nie był sen.
- Co?
453
00:33:49,863 --> 00:33:50,906
Co ty wygadujesz?
454
00:33:50,906 --> 00:33:52,157
Mówię prawdę.
455
00:33:52,157 --> 00:33:55,410
Anioł powiedział, że urodzę Syna Bożego.
456
00:33:55,410 --> 00:33:57,162
Słyszysz, co mówisz?
457
00:34:00,248 --> 00:34:04,211
Czy ślub ze mną jest tak okropny,
że musisz wymyślać takie wymówki?
458
00:34:04,586 --> 00:34:07,714
- Wiem, że zdaje się to niemożliwe.
- Nie zdaje się!
459
00:34:07,714 --> 00:34:09,466
To jest niemożliwe.
460
00:34:11,635 --> 00:34:14,638
Spodziewałaś się, że ci powinszuję?
461
00:34:14,638 --> 00:34:16,348
Że mi uwierzysz.
462
00:34:18,767 --> 00:34:20,310
Józef nie może ci pomóc.
463
00:34:22,646 --> 00:34:24,397
Powiedz im, że to tylko żart.
464
00:34:30,445 --> 00:34:31,905
Jestem brzemienna.
465
00:34:33,990 --> 00:34:36,368
Przysięgam, to nie tak jak myślicie.
466
00:34:36,368 --> 00:34:39,663
Nie zasłużył na takie piętno.
To dobry młodzieniec.
467
00:34:39,663 --> 00:34:42,374
Pozwólcie, że objaśnię wam
słowa anioła.
468
00:34:42,874 --> 00:34:44,000
Anioła!
469
00:34:44,000 --> 00:34:46,545
Nie będziemy słuchać tych bluźnierstw.
470
00:34:46,545 --> 00:34:48,255
Nie zgadzam się!
471
00:34:49,631 --> 00:34:51,341
Przejdźmy się.
472
00:34:52,342 --> 00:34:53,635
Zostaw go.
473
00:34:55,971 --> 00:34:57,597
Dość. Odejdź.
474
00:34:57,848 --> 00:34:59,140
Józefie, proszę.
475
00:34:59,850 --> 00:35:01,017
Wyjdź.
476
00:35:01,726 --> 00:35:04,271
Proszę, już tu nie wracaj.
477
00:35:13,989 --> 00:35:15,657
- Józefie.
- Wyjdź.
478
00:35:46,438 --> 00:35:48,481
Mogę zaopiekować się Marią tutaj.
479
00:35:48,481 --> 00:35:50,358
Nie, ona ma rację.
480
00:35:50,358 --> 00:35:52,903
Będzie lepiej,
jeśli przeniesie się do Elżbiety.
481
00:35:53,945 --> 00:35:56,114
Rano wyruszy do Hebronu.
482
00:35:57,824 --> 00:36:02,287
Nie pojmuję znaczenia twych słów
483
00:36:03,455 --> 00:36:08,501
Lecz serce me uwierzyć stara się
484
00:36:09,920 --> 00:36:15,800
Kiedy spoglądasz na mnie z góry
Kogo widzisz?
485
00:36:15,800 --> 00:36:17,260
Matkę
486
00:36:17,260 --> 00:36:24,059
Zbawiciela i króla
487
00:36:28,730 --> 00:36:33,902
Nie mam nic, co mogłabym dać
488
00:36:35,028 --> 00:36:39,115
W mych żyłach nie płynie królewska krew
489
00:36:40,575 --> 00:36:43,787
Jestem biedną, prostą dziewicą
490
00:36:43,787 --> 00:36:48,166
Nie jestem matką
491
00:36:48,166 --> 00:36:54,130
Zbawiciela i króla
492
00:36:54,631 --> 00:37:00,470
Potrzebuję Cię bardziej niż kiedykolwiek
493
00:37:00,470 --> 00:37:06,226
Boże, czy słyszysz mnie?
494
00:37:06,476 --> 00:37:12,565
Odpowiedzi są w twych gwiazdach
495
00:37:12,565 --> 00:37:17,737
Skrytych za chmurami
496
00:37:17,737 --> 00:37:20,907
Daj mi oczy, bym przejrzała
497
00:37:20,907 --> 00:37:25,829
Jakże mam nosić Twojego syna
498
00:37:25,829 --> 00:37:28,957
Gdy potrzebuję byś Ty
499
00:37:29,457 --> 00:37:34,587
Niósł mnie
500
00:37:39,634 --> 00:37:44,055
Czy cud powinien ciążyć jak głaz?
501
00:37:44,973 --> 00:37:49,185
Okrywać hańbą rodzinę mą?
502
00:37:50,353 --> 00:37:56,234
To brzemię jest zbyt ciężkie
Potrzebuję sił, by być
503
00:37:56,234 --> 00:38:03,116
Matką Zbawiciela i króla
504
00:38:03,616 --> 00:38:09,330
Boże, proszę rozświetl cienie
505
00:38:09,622 --> 00:38:15,211
Bo nie widzę, dokąd pójść
506
00:38:15,587 --> 00:38:21,217
Droga, którą mam podążać
507
00:38:21,217 --> 00:38:26,556
Jest zbyt ciemna na samotną wędrówkę
508
00:38:26,556 --> 00:38:32,520
Mówisz: „Nie lękaj się”
Więc Boże, jeśli jesteś tu
509
00:38:32,520 --> 00:38:38,526
Pomóż mi mieć wiarę
Którą pokładasz we mnie
510
00:38:38,526 --> 00:38:41,446
Daj mi oczy, bym przejrzała
511
00:38:41,446 --> 00:38:44,491
Jakże mam być
512
00:38:44,491 --> 00:38:51,581
Matką Zbawiciela
513
00:38:52,165 --> 00:38:59,172
Gdy sama potrzebuję zbawienia
514
00:39:35,625 --> 00:39:36,835
Elżbieto.
515
00:39:38,169 --> 00:39:39,170
To prawda.
516
00:39:47,846 --> 00:39:49,764
Juda już blisko?
517
00:39:49,764 --> 00:39:51,724
Ta podróż nie ma końca.
518
00:39:55,061 --> 00:39:56,229
To jest Juda.
519
00:39:58,606 --> 00:39:59,858
Co?
520
00:39:59,858 --> 00:40:01,025
I nic nie mówisz?
521
00:40:01,025 --> 00:40:02,861
Jesteśmy tu od wielu dni.
522
00:40:03,695 --> 00:40:05,822
Musimy spotkać się z królem.
523
00:40:05,822 --> 00:40:08,700
Ma zwoje, które zaprowadzą nas
do Dzieciątka.
524
00:40:09,117 --> 00:40:10,952
- Oczywiście.
- Więc ruszajmy.
525
00:40:13,163 --> 00:40:17,041
Mamy sezon na daktyle.
Zdarza się raz w roku.
526
00:40:17,041 --> 00:40:18,668
Melchiorze, w drogę.
527
00:40:18,668 --> 00:40:21,921
Niedaleko stąd dostaniemy duże i soczyste.
528
00:40:21,921 --> 00:40:23,506
Świeżutkie i pachnące.
529
00:40:23,506 --> 00:40:25,592
- Wstyd!
- Świeże.
530
00:40:25,592 --> 00:40:27,969
- O co ci chodzi?
- Jesteś magiem.
531
00:40:27,969 --> 00:40:30,054
Przeoczysz narodziny Syna Bożego?
532
00:40:30,054 --> 00:40:32,682
Jerozolima. Mówię o Jerozolimie.
533
00:40:32,682 --> 00:40:35,018
- Co tam jest?
- Król Herod.
534
00:40:35,018 --> 00:40:37,478
Wasze zwoje! Moje daktyle!
535
00:40:37,770 --> 00:40:40,106
Przestańcie na mnie krzyczeć!
536
00:40:41,065 --> 00:40:43,026
Nikt na ciebie nie krzyczy.
537
00:40:43,443 --> 00:40:44,986
Ty trochę nakrzyczałeś.
538
00:40:44,986 --> 00:40:46,696
- Właśnie.
- Wcale nie.
539
00:40:46,696 --> 00:40:48,364
Pomóżcie mi wstać.
540
00:40:51,326 --> 00:40:53,536
Odstaw daktyle!
541
00:40:53,828 --> 00:40:54,829
Dziękuję.
542
00:40:55,496 --> 00:40:56,331
Rany!
543
00:40:58,625 --> 00:41:00,084
Nie cierpię wielbłądów.
544
00:41:00,084 --> 00:41:02,170
Znaczy, jako wierzchowców.
545
00:41:03,254 --> 00:41:04,756
Zobacz, jak ty wyglądasz.
546
00:41:04,756 --> 00:41:07,425
- Spójrz na siebie.
- Gada z wielbłądami.
547
00:41:07,425 --> 00:41:11,429
Kiedyś muszą pojawić się
środki transportu lepsze od ciebie.
548
00:41:11,429 --> 00:41:13,181
Nie ma innego króla?
549
00:41:13,181 --> 00:41:14,182
Muszą.
550
00:41:14,182 --> 00:41:16,476
I nie wystarczy dwóch mędrców?
551
00:41:18,102 --> 00:41:19,938
- Ruszajmy.
- Znowu krzyczysz.
552
00:41:32,825 --> 00:41:35,036
Zachariasz wciąż się nie odzywa.
553
00:41:35,536 --> 00:41:39,040
Kiedy dowiedział się o mojej ciąży,
odjęło mu mowę.
554
00:41:39,582 --> 00:41:41,084
Z początku byłam w szoku,
555
00:41:41,084 --> 00:41:44,671
ale teraz traktuję to jako kolejny dar.
556
00:41:45,672 --> 00:41:47,757
Słuchu mu nie odebrało.
557
00:41:51,594 --> 00:41:54,764
Elżbieto, kim ja jestem,
by wychowywać to dziecko?
558
00:41:56,933 --> 00:41:59,519
Może ojciec ma rację, że to obłęd?
559
00:42:00,311 --> 00:42:04,065
Nawet twój ojciec kiedyś zrozumie,
dlaczego zostałaś wybrana.
560
00:42:04,732 --> 00:42:06,276
A kiedy ja zrozumiem?
561
00:42:07,151 --> 00:42:09,779
Gdyby mój mąż mówił, powiedziałby:
562
00:42:09,779 --> 00:42:13,241
„Cierpliwość jest
dobrą towarzyszką wiary”.
563
00:42:17,954 --> 00:42:21,416
Mario, dlaczego nie przywiózł cię Józef?
564
00:42:22,292 --> 00:42:24,252
Nie mógł się z tym pogodzić.
565
00:42:25,044 --> 00:42:26,921
Samotność nie jest ci pisana.
566
00:42:26,921 --> 00:42:30,633
Dlaczego Bóg dał mi narzeczonego,
który nie chce mi uwierzyć?
567
00:42:31,342 --> 00:42:33,720
Dlaczego cząstka mnie chce jej uwierzyć?
568
00:42:34,220 --> 00:42:35,680
Jestem rozdarty.
569
00:42:35,680 --> 00:42:37,056
Józefie, to koniec.
570
00:42:38,683 --> 00:42:40,685
Czuję, że zrobiłem coś złego.
571
00:42:40,685 --> 00:42:42,895
To jej wina, nie twoja.
572
00:42:44,856 --> 00:42:47,275
Postanowiliśmy z Joachimem odwołać ślub.
573
00:42:47,275 --> 00:42:49,861
- Co?
- Nie ma innego wyjścia.
574
00:42:49,861 --> 00:42:52,822
Powiedz mu, że zerwę zaręczyny po cichu.
575
00:42:55,491 --> 00:42:58,119
Wracamy z mamą do Betlejem.
576
00:43:02,749 --> 00:43:04,292
Nie wiem, co robić.
577
00:43:09,505 --> 00:43:11,632
Zapomnij o niej, Józefie.
578
00:43:38,826 --> 00:43:41,162
Jesteś kłamczuchą.
579
00:43:44,832 --> 00:43:46,501
To bluźnierstwo!
580
00:43:50,004 --> 00:43:52,548
Winno się ciebie ukamienować!
581
00:43:52,548 --> 00:43:54,509
Dość tego! Przestań!
582
00:43:58,679 --> 00:44:02,308
Jest w niej coś takiego
Że chcę jej wierzyć
583
00:44:02,308 --> 00:44:05,269
Nawet kiedy świat każe mi ją porzucić
584
00:44:05,269 --> 00:44:09,482
Nic na to nie poradzę
Nie mogę jej teraz zostawić
585
00:44:11,609 --> 00:44:15,071
Coś mi mówi, że ona kłamie
586
00:44:15,071 --> 00:44:18,157
Sama sobie winna przez swoje żądze
587
00:44:18,157 --> 00:44:22,495
Zhańbi twą rodzinę
Odejdź od niej, i to już
588
00:44:24,705 --> 00:44:28,042
Nie przymykaj oczu na jej występki
589
00:44:28,042 --> 00:44:30,920
Narozrabiała, zrobiła z ciebie głupca
590
00:44:30,920 --> 00:44:34,340
Nie widzę kłamstwa w jej wyznaniu
591
00:44:34,340 --> 00:44:38,344
Widzę tylko prawdę
592
00:45:05,246 --> 00:45:08,583
Nie przymykaj oczu na jej występki
593
00:45:08,583 --> 00:45:11,627
Narozrabiała, zrobiła z ciebie głupca
594
00:45:11,627 --> 00:45:15,173
Nie widzę kłamstwa w jej wyznaniu
595
00:45:15,173 --> 00:45:18,885
Widzę tylko prawdę
596
00:45:19,760 --> 00:45:22,680
Jestem rozdarty na pół
597
00:45:23,139 --> 00:45:24,765
Połowa mnie jej wierzy
598
00:45:24,765 --> 00:45:27,894
Zaś druga dowodu chce
599
00:45:30,021 --> 00:45:33,316
To żadne niepokalane poczęcie
600
00:45:33,316 --> 00:45:36,486
Tylko jedno wielkie kłamstwo
601
00:45:36,486 --> 00:45:40,281
Jej wina wielka jest
Ukamienujmy ją
602
00:45:40,281 --> 00:45:41,741
Dalej!
603
00:45:41,741 --> 00:45:42,825
Czekajcie!
604
00:45:42,825 --> 00:45:45,953
Nie rzucajcie swych kamieni
Nie sądźcie jej
605
00:45:45,953 --> 00:45:49,499
Gdy patrzę jej w oczy
Wzbiera we mnie miłość
606
00:45:49,499 --> 00:45:52,418
- Jest niewinna i czysta
- Skąd tę pewność masz?
607
00:45:52,418 --> 00:45:54,879
Jedno wielkie kłamstwo
608
00:45:54,879 --> 00:45:58,799
- Musisz ją odprawić
- Niech ktoś powie, jak to zrobić mam
609
00:45:58,799 --> 00:46:01,469
Jedno wielkie kłamstwo
610
00:46:01,469 --> 00:46:04,764
Jedno tylko wiem
611
00:46:04,764 --> 00:46:09,477
Po prostu jechać chcę
612
00:46:10,019 --> 00:46:15,566
Do niej już
613
00:46:26,911 --> 00:46:29,872
Nie lękaj się, Józefie. Musisz uwierzyć.
614
00:46:34,335 --> 00:46:36,003
Maria cię potrzebuje.
615
00:46:45,638 --> 00:46:47,306
Jedź do niej natychmiast.
616
00:46:57,608 --> 00:46:58,776
Nie!
617
00:47:06,367 --> 00:47:07,243
Nie!
618
00:47:11,914 --> 00:47:13,416
Precz!
619
00:47:19,672 --> 00:47:21,465
Panie, wszystko dobrze?
620
00:47:24,594 --> 00:47:25,761
Wyjdźcie.
621
00:47:27,763 --> 00:47:28,931
Jazda!
622
00:47:41,193 --> 00:47:42,194
Powiedz mi...
623
00:47:46,991 --> 00:47:49,118
Czy wyglądam...
624
00:47:49,660 --> 00:47:51,120
blado?
625
00:47:51,120 --> 00:47:52,830
Tak.
626
00:47:53,205 --> 00:47:58,794
Myślę, że Waszej Wysokości
przydałoby się więcej snu.
627
00:48:01,380 --> 00:48:02,548
Genialne.
628
00:48:04,050 --> 00:48:05,509
Jesteś do niczego.
629
00:48:05,509 --> 00:48:07,386
- Ojcze.
- Co?
630
00:48:09,764 --> 00:48:10,973
Mam wiadomość.
631
00:48:11,891 --> 00:48:13,142
Przybyli magowie,
632
00:48:13,142 --> 00:48:16,103
którzy twierdzą,
że potrafią czytać z gwiazd.
633
00:48:16,103 --> 00:48:19,982
Jacy znów magowie?
Nie wiem, o czym mówisz.
634
00:48:19,982 --> 00:48:21,984
To mędrcy ze Wschodu.
635
00:48:24,320 --> 00:48:25,321
Królowie.
636
00:48:27,031 --> 00:48:28,032
Królowie.
637
00:48:28,032 --> 00:48:29,742
Mogą ci się przydać.
638
00:48:36,415 --> 00:48:38,459
Wyglądają jak cyrkowcy.
639
00:48:42,588 --> 00:48:44,924
Może być ciekawie.
640
00:48:47,551 --> 00:48:50,846
Królu Herodzie,
cieszymy się niezmiernie...
641
00:48:50,846 --> 00:48:53,724
Co robicie na mojej ziemi?
642
00:48:54,642 --> 00:48:57,978
Przybyliśmy z daleka,
by oddać hołd boskiemu królowi,
643
00:48:57,978 --> 00:49:00,106
który się tu urodzi.
644
00:49:00,106 --> 00:49:04,610
Ukazała nam się gwiazda,
której wypatrywaliśmy całe życie.
645
00:49:04,610 --> 00:49:06,445
- Gwiazda?
- Tak.
646
00:49:06,445 --> 00:49:07,988
Doprowadziła nas tu.
647
00:49:07,988 --> 00:49:10,783
- To wydarzy się rychło.
- Czyli wkrótce.
648
00:49:13,160 --> 00:49:17,289
Możliwe, że stąd biorą się
twoje sny, Panie.
649
00:49:18,916 --> 00:49:20,876
Mówiłeś im o moich koszmarach?
650
00:49:26,173 --> 00:49:29,969
Nie słyszałem, by jakaś królowa
odwiedziła to królestwo.
651
00:49:30,511 --> 00:49:31,637
Kim jest matka?
652
00:49:31,637 --> 00:49:34,807
Sądzimy, że on nie zrodzi się z królowej,
653
00:49:34,807 --> 00:49:37,643
lecz ze skromnej dziewicy.
654
00:49:38,894 --> 00:49:42,440
Gdzie znajdziemy tę skromną matkę?
655
00:49:42,898 --> 00:49:45,776
Próbujemy rozwiązać tę zagadkę,
Wasza Okazałość.
656
00:49:45,776 --> 00:49:48,154
Ale potrzebujemy starożytnych zwojów.
657
00:49:48,154 --> 00:49:51,115
Pomóż nam znaleźć to dziecko, Panie.
658
00:49:52,992 --> 00:49:55,494
Dlaczego miałbym wam pomóc
659
00:49:55,870 --> 00:50:00,291
w znalezieniu nowego króla
w moim królestwie?
660
00:50:05,296 --> 00:50:06,630
Słuszne pytanie.
661
00:50:12,970 --> 00:50:14,722
Skoro tak to ująłeś...
662
00:50:16,474 --> 00:50:21,687
Ponieważ mam coś,
co umocni cię na twoim
663
00:50:22,813 --> 00:50:25,274
budzącym koszmary tronie.
664
00:50:26,609 --> 00:50:28,277
O czym ty bajdurzysz?
665
00:50:28,277 --> 00:50:29,612
Mam na myśli...
666
00:50:30,780 --> 00:50:31,947
Mirrę.
667
00:50:33,199 --> 00:50:34,116
Mirrę?
668
00:50:34,742 --> 00:50:36,368
Mirrę.
669
00:50:36,368 --> 00:50:38,746
- Mirrę.
- Mirrę.
670
00:50:38,746 --> 00:50:40,664
Co to za skrzek?
671
00:50:41,540 --> 00:50:43,375
Nie teraz, Melchiorze.
672
00:50:44,001 --> 00:50:46,378
Czy wolno mi wręczyć ci dar, Panie?
673
00:50:47,213 --> 00:50:48,672
Jak król królowi.
674
00:50:48,672 --> 00:50:50,841
Przestań. Błagam cię.
675
00:50:50,841 --> 00:50:52,802
Chcesz te zwoje czy nie?
676
00:50:56,138 --> 00:50:59,266
Królewski mam mózg
I rozumiem to,
677
00:50:59,266 --> 00:51:02,019
Że z pustymi rękami nie przychodzi się
678
00:51:02,019 --> 00:51:06,065
Królowie wręczają dary królom
679
00:51:06,065 --> 00:51:07,191
My też!
680
00:51:08,317 --> 00:51:13,614
Jesteśmy magami, Trzema Mędrcami
681
00:51:13,614 --> 00:51:20,496
Przynosimy najzacniejsze zioła
Na jakie królów stać
682
00:51:20,496 --> 00:51:22,790
Mirra to lek, przedni medykament
683
00:51:22,790 --> 00:51:24,500
Od bezsenności wybawi cię
684
00:51:24,500 --> 00:51:27,044
Wystarczy kropelka
A pierzchną koszmary
685
00:51:27,044 --> 00:51:29,046
Manię wielkości złagodzi też
686
00:51:29,046 --> 00:51:31,382
Porcja na noc i masz spokojny sen
687
00:51:31,382 --> 00:51:33,300
Dzięki mirze
688
00:51:33,300 --> 00:51:35,678
Gdy coś ci dolega, a masz nieco grosza
689
00:51:35,678 --> 00:51:39,390
Mirra będzie twoją najlepszą przyjaciółką
690
00:51:39,390 --> 00:51:40,516
O nie, nie.
691
00:51:41,141 --> 00:51:43,811
Tak potężny król, a ten zawraca głowę mu
692
00:51:43,811 --> 00:51:46,313
Jakąś tam mirrą
Jest coś mocniejszego
693
00:51:46,313 --> 00:51:50,192
Pozwól, Wasza Królewska Mość
694
00:51:52,194 --> 00:51:57,449
My, magowie, Trzej Mędrcy
695
00:51:57,449 --> 00:52:03,289
Przynosimy najlepsze olejki eteryczne
Jakie można kupić
696
00:52:03,289 --> 00:52:04,832
Kadzidło to jest to
697
00:52:04,832 --> 00:52:07,251
Koi stres codzienny i lęki
698
00:52:07,251 --> 00:52:09,295
Raz okadzisz się i mija zapalenie
699
00:52:09,295 --> 00:52:11,338
Nie ma jak aromaterapia
700
00:52:11,338 --> 00:52:14,925
Będziesz pod wrażeniem
Dobrodziejstw kadzidła
701
00:52:14,925 --> 00:52:17,344
Gdy coś ci dolega, a masz nieco grosza
702
00:52:17,344 --> 00:52:21,307
Kadzidło lepiej kup
703
00:52:23,100 --> 00:52:25,978
Moja biblioteka jest do waszej dyspozycji.
704
00:52:25,978 --> 00:52:28,397
- Dzięki, Panie.
- Jesteś uroczy.
705
00:52:29,189 --> 00:52:32,818
Pozwól, że wyrażę swą wdzięczność.
706
00:52:38,449 --> 00:52:40,034
Otwórz, proszę.
707
00:52:46,373 --> 00:52:50,127
Złoto
708
00:52:51,211 --> 00:52:55,799
Złoto to jedyna rzecz
709
00:52:55,799 --> 00:53:01,347
Godna króla
710
00:53:02,222 --> 00:53:03,891
Znajdziemy ją.
711
00:53:03,891 --> 00:53:06,018
Kiedy przyjdzie czas,
712
00:53:06,018 --> 00:53:08,729
razem oddamy dziecku cześć.
713
00:53:09,355 --> 00:53:11,148
Po królewsku.
714
00:53:13,859 --> 00:53:15,069
Ależ oczywiście.
715
00:53:15,069 --> 00:53:17,404
Stworzymy mapy, razem, rzecz jasna
716
00:53:17,404 --> 00:53:19,406
I przeszukamy cały ten kraj
717
00:53:19,406 --> 00:53:21,450
Staliśmy się braćmi
718
00:53:21,450 --> 00:53:23,619
- Podążając za proroctwem
- Melchior
719
00:53:23,619 --> 00:53:24,828
- Kacper
- I Baltazar
720
00:53:24,828 --> 00:53:28,624
Pójdziemy za gwiazdą
721
00:53:28,624 --> 00:53:30,876
Gdy królowi trzeba oddać cześć
722
00:53:30,876 --> 00:53:33,170
Mędrcy trzej zjawiają się
723
00:53:33,170 --> 00:53:39,969
Będzie rządzić po wsze czasy
724
00:53:39,969 --> 00:53:44,348
Tam w górze!
725
00:53:44,348 --> 00:53:46,976
Ponad trzema mędrcami!
726
00:54:03,534 --> 00:54:05,369
- Chyba czas na nas.
- Otóż to.
727
00:54:05,369 --> 00:54:06,870
Wyjście jest tam?
728
00:54:08,205 --> 00:54:09,707
Chodź, Baltazarze.
729
00:54:16,922 --> 00:54:19,758
Rzym nie może się dowiedzieć
o tym drugim królu.
730
00:54:20,718 --> 00:54:22,344
Trzeba znaleźć matkę.
731
00:54:25,222 --> 00:54:27,891
- Poślę szpiegów do każdej wioski.
- Tak.
732
00:54:28,642 --> 00:54:31,562
Łatwo będzie znaleźć niezamężną chłopkę
733
00:54:31,562 --> 00:54:35,649
twierdzącą, że nosi dziecko
hebrajskiego boga.
734
00:54:35,649 --> 00:54:38,360
Tak być nie może, więc znajdź ją!
735
00:54:40,696 --> 00:54:41,947
Utnę sobie drzemkę.
736
00:55:12,895 --> 00:55:14,396
Jakie piękne kwiaty.
737
00:55:15,022 --> 00:55:17,066
Masz do nich rękę.
738
00:55:17,066 --> 00:55:19,026
- To ja.
- Co tu robisz?
739
00:55:19,026 --> 00:55:21,028
Tamci ludzie cię szukają.
740
00:55:21,028 --> 00:55:22,321
O czym ty mówisz?
741
00:55:22,321 --> 00:55:23,322
Miałem sen.
742
00:55:23,822 --> 00:55:26,700
Koszmar. Przyśnili mi się ci żołnierze.
743
00:55:29,953 --> 00:55:33,290
Rzadko widuje się kobietę w twoim...
744
00:55:34,333 --> 00:55:37,044
wieku i brzemienną.
745
00:55:37,669 --> 00:55:40,214
Tak. Bóg spłatał nam figla.
746
00:55:41,715 --> 00:55:43,175
To twój mąż?
747
00:55:43,175 --> 00:55:45,135
Tak, ale niestety jest niemy.
748
00:55:45,135 --> 00:55:48,680
Spójrz na mnie. Tu jest niebezpiecznie.
749
00:55:50,265 --> 00:55:54,478
Nie co dzień odwiedza nas książę Judei.
Czemu zawdzięczamy ten zaszczyt?
750
00:55:54,478 --> 00:55:57,314
Wiem z wiarygodnego źródła w Hebronie,
751
00:55:57,481 --> 00:56:01,151
że w tym gospodarstwie może mieszkać
brzemienna młoda kobieta.
752
00:56:02,027 --> 00:56:03,737
Szukamy jej od tygodni.
753
00:56:07,032 --> 00:56:10,702
Najwyraźniej, Panie,
twój informator jest ślepy.
754
00:56:10,702 --> 00:56:14,456
Nie. Kobieta, której szukam,
jest niezamężna i młodsza.
755
00:56:16,291 --> 00:56:17,376
Nic jej nie grozi.
756
00:56:25,926 --> 00:56:29,471
- Możemy się rozejrzeć?
- Oczywiście.
757
00:56:30,806 --> 00:56:32,015
Zapraszam.
758
00:56:36,061 --> 00:56:37,563
Żyjecie dość skromnie.
759
00:56:39,439 --> 00:56:41,984
Jesteśmy wdzięczni
za Boże błogosławieństwa.
760
00:56:41,984 --> 00:56:43,068
Zaufaj mi.
761
00:56:45,362 --> 00:56:47,447
Nie ma się czym denerwować.
762
00:56:53,036 --> 00:56:53,996
A może jest?
763
00:57:19,062 --> 00:57:22,065
Jeśli zobaczycie tę młodą kobietę,
764
00:57:23,692 --> 00:57:24,985
macie to zgłosić.
765
00:57:26,737 --> 00:57:29,948
A mój ojciec, król Herod, odwdzięczy się.
766
00:57:40,167 --> 00:57:42,419
Dziękujmy za twą hojność.
767
00:58:02,439 --> 00:58:03,440
Mario.
768
00:58:07,486 --> 00:58:08,487
Nie ma za co.
769
00:58:13,200 --> 00:58:15,077
Józef, mój narzeczony.
770
00:58:19,831 --> 00:58:22,209
- Przyjechałeś, bo miałeś sen?
- Tak.
771
00:58:23,335 --> 00:58:24,169
Nie.
772
00:58:25,337 --> 00:58:28,924
Przyjechałem, bo moje miejsce
jest przy tobie.
773
00:58:29,758 --> 00:58:32,010
Nie powinienem był pozwolić ci odejść.
774
00:58:34,763 --> 00:58:36,723
Nie czuj się zobowiązany.
775
00:58:38,600 --> 00:58:41,019
Proszę, wróć ze mną do Nazaretu.
776
00:58:41,019 --> 00:58:44,398
Słyszałaś, że szukają,
niezamężnej, brzemiennej kobiety.
777
00:58:44,398 --> 00:58:46,149
Mario, posłuchaj Józefa.
778
00:58:47,317 --> 00:58:50,362
Był u nas syn króla Heroda.
779
00:58:50,362 --> 00:58:52,698
Śnili mi się ci żołnierze.
780
00:58:52,698 --> 00:58:54,408
To nie przypadek.
781
00:58:54,574 --> 00:58:56,368
Jesteś w niebezpieczeństwie.
782
00:59:01,540 --> 00:59:03,500
Herod zna to proroctwo.
783
00:59:06,461 --> 00:59:07,671
Chce mojego dziecka.
784
00:59:16,513 --> 00:59:17,597
Pobierzemy się.
785
00:59:19,308 --> 00:59:20,934
Wspaniale! Tak.
786
00:59:21,435 --> 00:59:22,644
Tak. Ja...
787
00:59:23,228 --> 00:59:25,689
Rano wyruszymy do Nazaretu.
788
00:59:25,689 --> 00:59:28,191
Uznam dziecko za swoje.
789
00:59:28,191 --> 00:59:31,778
Nie, pobierzemy się tutaj. Dziś.
790
00:59:36,366 --> 00:59:37,576
A nasi ojcowie?
791
00:59:37,993 --> 00:59:39,286
Odwołali ślub.
792
00:59:40,370 --> 00:59:42,372
A matki? Chciałyby tu być.
793
00:59:42,372 --> 00:59:43,665
Nie możemy czekać.
794
00:59:43,665 --> 00:59:45,959
Po ślubie dziecko będzie bezpieczne.
795
00:59:50,213 --> 00:59:51,340
Poślubisz mnie?
796
00:59:55,052 --> 00:59:55,927
Tak.
797
00:59:56,720 --> 00:59:58,680
Pewnie. Oczywiście.
798
01:00:01,516 --> 01:00:02,768
Kto da nam ślub?
799
01:00:05,604 --> 01:00:06,688
Kapłan.
800
01:00:14,988 --> 01:00:15,989
Przestań.
801
01:00:17,407 --> 01:00:18,784
Nie bądź takim...
802
01:00:29,211 --> 01:00:31,755
Czy myśmy już „my”?
803
01:00:32,255 --> 01:00:36,718
Czy nie ma już „ty” i „ja”?
804
01:00:37,052 --> 01:00:41,681
Osobne życia jednością się stały
805
01:00:41,681 --> 01:00:44,518
Skazani na siebie
806
01:00:44,518 --> 01:00:49,356
Czy na zawsze to tylko układ będzie?
807
01:00:49,356 --> 01:00:52,025
Czy możemy być czymś więcej
808
01:00:52,025 --> 01:00:57,072
Niż połówkami związku
Do którego nas przeznaczono?
809
01:00:57,072 --> 01:00:59,324
Gdzie ja jestem twą lepszą połową
810
01:00:59,324 --> 01:01:02,035
A ja twoją
811
01:01:02,035 --> 01:01:04,371
Skazani na siebie
812
01:01:04,371 --> 01:01:09,209
Oby nie dopadła nas obcość
813
01:01:09,209 --> 01:01:15,173
Czasem trzeba zrobić z wiarą
Krok w nieznane
814
01:01:15,173 --> 01:01:18,927
Gdy z tobą będę, zrobię go
815
01:01:18,927 --> 01:01:21,805
Lecz jeśli jednością jesteśmy
816
01:01:21,805 --> 01:01:25,267
Co się stanie z „ty” i „ja”?
817
01:01:25,267 --> 01:01:29,688
Przy tobie wszystko mi się uda
818
01:01:29,688 --> 01:01:34,276
Czy na zawsze to tylko układ będzie?
819
01:01:34,776 --> 01:01:38,905
Z czasem zobaczymy, jeśli go nie zerwiemy
820
01:01:39,322 --> 01:01:42,033
Czy „moje” stanie się „twoje”?
821
01:01:42,033 --> 01:01:47,247
Czy marzenia spleciemy we wspólny los?
822
01:01:47,247 --> 01:01:51,751
Zawsze razem, lecz nigdy znudzeni
823
01:01:51,751 --> 01:01:54,379
Inaczej być nie może
824
01:01:54,379 --> 01:01:59,384
Ale udać nam może się tylko we dwoje
825
01:01:59,384 --> 01:02:02,179
Czy myśmy już „my”?
826
01:02:02,179 --> 01:02:07,184
Nowa gałązka w rodzinnym drzewie
827
01:02:07,184 --> 01:02:12,063
Dwa serca biją na raz
828
01:02:12,063 --> 01:02:14,774
Twa dłoń jest w mojej i...
829
01:02:14,774 --> 01:02:19,488
Nigdy nie mógłbym pokochać innej
830
01:02:19,488 --> 01:02:24,868
Może z czasem ja pokocham ciebie
831
01:02:25,702 --> 01:02:26,745
Też
832
01:02:53,271 --> 01:02:56,608
Spędziliście tu już dużo czasu.
833
01:02:57,400 --> 01:03:02,113
Jesteście bliscy ustalenia,
gdzie narodzi się ten król?
834
01:03:02,113 --> 01:03:03,615
Mamy dużo cierpliwości.
835
01:03:03,615 --> 01:03:05,951
Lecz mój ojciec nie ma.
836
01:03:05,951 --> 01:03:08,703
Wyglądasz na... spiętego.
837
01:03:09,204 --> 01:03:11,790
- Napij się wina.
- Nie przyszedłem po wino,
838
01:03:11,957 --> 01:03:13,166
tylko po odpowiedzi.
839
01:03:13,166 --> 01:03:15,919
Nie rozumiem waszej obsesji
840
01:03:15,919 --> 01:03:18,463
na punkcie tej chłopki i jej dziecka.
841
01:03:18,463 --> 01:03:20,257
Jesteście zamożnymi królami.
842
01:03:20,590 --> 01:03:23,593
Tego, czego szukamy, nie da się kupić.
843
01:03:23,593 --> 01:03:25,095
Co to takiego?
844
01:03:25,554 --> 01:03:26,721
- Mądrość.
- Prawda.
845
01:03:26,721 --> 01:03:28,890
Oraz sens życia.
846
01:03:29,599 --> 01:03:35,063
Jaki sens ma bicie pokłonów
przed chłopskim dzieckiem?
847
01:03:35,605 --> 01:03:39,276
Królowie przyjmują hołdy, a nie składają.
848
01:03:39,609 --> 01:03:43,071
Sens życia nie płynie z tego,
co robią dla nas inni,
849
01:03:43,780 --> 01:03:45,490
ale co my robimy dla innych.
850
01:03:45,490 --> 01:03:49,160
Czy król, czy chłop,
wszyscy w końcu padniemy na kolana.
851
01:03:49,786 --> 01:03:55,083
Co takiego może przynieść to dziecko,
czego nie ma mój ojciec?
852
01:03:55,667 --> 01:03:58,295
Ujmę to tak: nie wiem.
853
01:03:59,129 --> 01:04:00,463
Może spokojny sen?
854
01:04:06,761 --> 01:04:09,347
Ojciec rozkazał znaleźć tę matkę!
855
01:04:10,390 --> 01:04:12,058
Zrobimy, co w naszej mocy.
856
01:04:19,274 --> 01:04:21,067
Mój ulubiony dzban!
857
01:04:24,821 --> 01:04:27,490
Jesteś pewien, że narodzi się w Betlejem?
858
01:04:27,490 --> 01:04:29,409
O tak, absolutnie.
859
01:04:29,868 --> 01:04:33,705
Musimy znaleźć matkę przed nimi.
860
01:05:02,192 --> 01:05:03,526
Magowie zniknęli.
861
01:05:04,069 --> 01:05:05,445
Wyruszyli w nocy.
862
01:05:05,695 --> 01:05:07,197
Jak to?
863
01:05:07,697 --> 01:05:09,866
Ponoć zmierzają do Betlejem.
864
01:05:10,367 --> 01:05:11,868
Więc tam jest matka.
865
01:05:14,120 --> 01:05:15,455
Ruszę za nimi.
866
01:05:15,455 --> 01:05:17,832
Myślałem, że przeszukałeś Betlejem.
867
01:05:17,832 --> 01:05:19,834
Nie znalazłem jej tam.
868
01:05:19,834 --> 01:05:24,714
Więc pojedź tam ze swoimi ludźmi
869
01:05:24,714 --> 01:05:29,010
i zabijcie wszystkie brzemienne kobiety
i noworodki, jakie znajdziecie.
870
01:05:29,761 --> 01:05:30,804
Problem z głowy.
871
01:05:31,596 --> 01:05:32,847
Ojcze...
872
01:05:34,432 --> 01:05:35,433
Nie.
873
01:05:36,184 --> 01:05:37,018
Ja...
874
01:05:38,853 --> 01:05:39,938
Nie róbmy tego.
875
01:05:46,111 --> 01:05:47,195
Dlaczego?
876
01:05:50,490 --> 01:05:51,324
A jeśli...
877
01:05:52,826 --> 01:05:55,078
cała Judea powstanie przeciwko tobie?
878
01:05:55,620 --> 01:05:59,082
Rzym może uznać, że postradałeś rozum.
879
01:05:59,082 --> 01:06:00,500
Rozum?
880
01:06:00,500 --> 01:06:05,213
By go nie postradać,
muszę uwolnić się od koszmarów.
881
01:06:07,173 --> 01:06:09,467
Jest inny sposób, ojcze.
882
01:06:12,011 --> 01:06:14,222
Więc wyjaw mi go, synu.
883
01:06:17,267 --> 01:06:20,979
Co byś zrobił, gdybyś był królem?
884
01:06:27,235 --> 01:06:29,529
Wykorzystałbym Rzym w swoim interesie.
885
01:06:30,572 --> 01:06:33,283
Jeśli Cezar chce spisu, zrób go dla niego.
886
01:06:37,662 --> 01:06:38,872
Mów dalej!
887
01:06:41,666 --> 01:06:45,837
To okazja, by żołnierze przeszukali
każdy dom i wszystkich przeliczyli.
888
01:06:46,421 --> 01:06:47,839
W imię Cezara.
889
01:06:48,923 --> 01:06:52,635
Odnajdziemy kobietę,
a Rzym będzie zadowolony.
890
01:07:05,732 --> 01:07:07,192
Zarządź spis.
891
01:07:07,567 --> 01:07:09,527
Lecz jeśli jej nie znajdziesz,
892
01:07:09,819 --> 01:07:11,070
zabij wszystkich.
893
01:07:12,739 --> 01:07:16,117
Pokaż mi, że potrafisz być królem.
894
01:07:23,208 --> 01:07:26,085
Nie różnisz się ode mnie, synu.
895
01:07:27,045 --> 01:07:30,757
W twych żyłach płynie moja krew.
896
01:07:45,897 --> 01:07:47,732
Gdy byłem chłopcem
897
01:07:47,732 --> 01:07:53,029
Czciłem cię niczym Boga, ojcze.
898
01:07:53,655 --> 01:07:55,490
Gdy głos twój słyszałem
899
01:07:55,490 --> 01:08:00,787
Odbijał się echem z siłą gromu, ojcze
900
01:08:00,787 --> 01:08:02,664
Pragnąłem dowieść
901
01:08:02,664 --> 01:08:08,503
Że zasługuję na twe uznanie, ojcze
902
01:08:08,503 --> 01:08:11,047
Byłem nieustraszony i wzbudzałem strach
903
01:08:11,047 --> 01:08:16,219
Tak bezwzględny i nieustępliwy jak ty
904
01:08:16,761 --> 01:08:18,304
A zatem...
905
01:08:20,390 --> 01:08:24,519
Czy jestem taki jak ty?
906
01:08:24,519 --> 01:08:25,645
Nie!
907
01:08:26,437 --> 01:08:30,400
Jakiego króla mam we krwi?
908
01:08:30,400 --> 01:08:33,736
Nie wiem
909
01:08:34,279 --> 01:08:37,657
Jakim człowiekiem stałem się?
910
01:08:38,283 --> 01:08:43,955
Tkwię w mroku, który pulsuje w mych żyłach
911
01:08:43,955 --> 01:08:49,377
Czy to więzienie, czy mogę innym być
912
01:08:50,169 --> 01:08:53,131
Niż jestem dziś?
913
01:08:53,131 --> 01:08:57,385
Skoro mam to we krwi
914
01:08:58,970 --> 01:09:01,097
W mojej krwi
915
01:09:01,097 --> 01:09:04,142
Skoro mam to we krwi
916
01:09:06,644 --> 01:09:08,521
W mojej krwi
917
01:09:09,230 --> 01:09:12,191
Skoro mam to we krwi
918
01:09:12,191 --> 01:09:14,986
Zawsze byłem lojalnym synem
919
01:09:14,986 --> 01:09:19,282
Dobrym i karnym żołnierzem
Nie buntowałem się
920
01:09:19,282 --> 01:09:22,535
Chciałem być taki jak ty
Lecz wszystko rozpada się
921
01:09:22,535 --> 01:09:24,537
Na rękach mam krew
Nie wiem już
922
01:09:24,537 --> 01:09:27,165
Czy jestem potworem czy synem króla
923
01:09:36,299 --> 01:09:40,386
Tak jak ty
924
01:09:40,386 --> 01:09:41,721
Nie!
925
01:09:42,221 --> 01:09:46,142
Jakiego króla mam we krwi?
926
01:09:46,142 --> 01:09:50,063
Nie wiem
927
01:09:50,063 --> 01:09:53,566
Jakim człowiekiem stałem się?
928
01:09:53,566 --> 01:09:59,864
Tkwię w mroku, który pulsuje w mych żyłach
929
01:09:59,864 --> 01:10:05,370
Czy to więzienie, czy mogę innym być
930
01:10:06,037 --> 01:10:08,998
Niż jestem dziś?
931
01:10:08,998 --> 01:10:13,461
Skoro mam to we krwi
932
01:10:14,504 --> 01:10:16,798
W mojej krwi
933
01:10:16,798 --> 01:10:21,636
Skoro mam to we krwi
934
01:10:24,555 --> 01:10:28,101
Skoro mam to we krwi
935
01:10:42,782 --> 01:10:45,201
NAZARET
936
01:10:46,411 --> 01:10:48,538
Popełniłeś wielki błąd.
937
01:10:49,455 --> 01:10:51,833
Tak? Jaki?
938
01:10:52,959 --> 01:10:55,086
Teraz, gdy wiem, że umiesz gotować,
939
01:10:56,170 --> 01:10:58,297
będę liczyć na to codziennie.
940
01:10:59,382 --> 01:11:03,219
O ile codziennie chcesz jeść
tę samą potrawkę.
941
01:11:04,470 --> 01:11:05,471
Na początek.
942
01:11:07,557 --> 01:11:10,018
Nawet Figa zaczyna cię tolerować.
943
01:11:13,104 --> 01:11:14,689
Chyba smaczna ta potrawka.
944
01:11:17,066 --> 01:11:17,984
Otwierać!
945
01:11:24,657 --> 01:11:25,950
Kim jesteście?
946
01:11:26,617 --> 01:11:29,454
Z rozkazu Cezara
przeprowadzam spis ludności.
947
01:11:31,581 --> 01:11:32,665
Imię?
948
01:11:33,332 --> 01:11:36,627
- Józef, syn Jakuba.
- Miejsce urodzenia?
949
01:11:39,964 --> 01:11:41,132
Nazaret?
950
01:11:42,383 --> 01:11:43,634
Jestem z Betlejem.
951
01:11:45,553 --> 01:11:47,930
Więc z rozkazu Cezara, wraz z rodziną,
952
01:11:47,930 --> 01:11:51,100
masz udać się do Betlejem na spis. Niezwłocznie.
953
01:11:51,100 --> 01:11:53,478
Panie, moja żona jest brzemienna.
954
01:11:54,270 --> 01:11:56,689
Nie podoła tak dalekiej podróży.
955
01:11:56,689 --> 01:11:58,691
Nie ma wyjątków.
956
01:11:58,691 --> 01:12:01,986
Jest Nazaretanką.
Nie może zostać z matką?
957
01:12:01,986 --> 01:12:06,783
Pojedzie z tobą do Betlejem,
albo urodzi w lochu.
958
01:12:08,534 --> 01:12:09,619
Nie.
959
01:12:11,913 --> 01:12:13,456
Nie, proszę.
960
01:12:15,374 --> 01:12:17,960
Oczywiście. Wyruszymy z samego rana.
961
01:12:21,839 --> 01:12:24,425
Wrócimy tu, by tego dopilnować.
962
01:12:35,186 --> 01:12:37,688
Idziemy do następnego domu.
963
01:12:38,856 --> 01:12:41,109
Do Betlejem jest ponad tydzień drogi.
964
01:12:45,696 --> 01:12:47,406
Nie wiem, czy podołasz.
965
01:12:47,406 --> 01:12:48,616
Nie martw się.
966
01:12:50,451 --> 01:12:52,328
Musimy tam pojechać.
967
01:12:59,377 --> 01:13:00,920
Wszystko przygotuję.
968
01:14:50,029 --> 01:14:53,449
BETLEJEM
969
01:15:00,915 --> 01:15:02,291
To wjazd do Betlejem.
970
01:15:03,709 --> 01:15:04,710
Zostań.
971
01:15:36,492 --> 01:15:38,536
- Co zobaczyłeś?
- On tu jest.
972
01:15:39,120 --> 01:15:40,079
Syn Heroda.
973
01:15:44,250 --> 01:15:45,793
Tu nie jest bezpiecznie.
974
01:15:45,793 --> 01:15:47,503
Pewnie chodzi o spis.
975
01:15:47,503 --> 01:15:50,423
Jesteśmy małżeństwem. Będzie dobrze.
976
01:15:50,423 --> 01:15:53,301
Nie. Wiem, że to mnie szukają.
977
01:15:58,139 --> 01:16:00,808
- Co się dzieje?
- Musimy się pospieszyć.
978
01:16:01,851 --> 01:16:03,644
Czekać w kolejce.
979
01:16:05,104 --> 01:16:08,190
- Nie mogę tu urodzić.
- Betlejem jest niebezpieczne.
980
01:16:09,442 --> 01:16:11,736
- Józefie.
- Nie możemy wracać. Wybacz.
981
01:16:11,736 --> 01:16:13,529
Przyrzekłem cię chronić.
982
01:16:13,821 --> 01:16:16,198
- Potwornie cię zawiodłem.
- Józefie!
983
01:16:17,950 --> 01:16:19,869
Nie tylko ja zostałam wybrana.
984
01:16:26,500 --> 01:16:27,960
Znam inną drogę.
985
01:16:27,960 --> 01:16:30,338
Moja matka nam pomoże.
986
01:16:30,338 --> 01:16:31,422
Figa!
987
01:16:32,798 --> 01:16:33,758
Chodź.
988
01:16:58,908 --> 01:17:00,326
Doczekaliśmy się.
989
01:17:00,868 --> 01:17:02,578
Nadeszła ta noc.
990
01:17:03,829 --> 01:17:05,956
Tak. Nareszcie.
991
01:17:06,499 --> 01:17:08,042
O rety!
992
01:17:08,834 --> 01:17:12,588
Nie. Moje szaty śmierdzą owczym łajnem.
993
01:17:12,588 --> 01:17:14,215
Podobnie jak moja skóra.
994
01:17:14,215 --> 01:17:17,093
Cała ta ziemia jest z owczego łajna.
995
01:17:17,968 --> 01:17:20,179
A tej nocy spotkam Syna Bożego.
996
01:17:21,972 --> 01:17:23,391
Doskonale.
997
01:17:27,186 --> 01:17:28,813
Musimy się przygotować.
998
01:17:35,820 --> 01:17:38,072
Synu Boży, pozwól, że się przedstawię.
999
01:17:38,072 --> 01:17:40,783
Jestem królem z owczego łajna.
1000
01:17:41,283 --> 01:17:43,786
Chwilowo mam problemy z higieną.
1001
01:17:44,453 --> 01:17:45,538
Miło cię poznać.
1002
01:17:58,634 --> 01:18:00,428
Ten tunel to jedyne wejście.
1003
01:18:07,351 --> 01:18:09,770
- Co robisz?
- Odwrócę ich uwagę.
1004
01:18:21,824 --> 01:18:24,910
- A co ty robisz?
- Odwrócę ich uwagę.
1005
01:18:24,910 --> 01:18:26,412
Mario.
1006
01:18:27,288 --> 01:18:28,205
To...
1007
01:18:36,380 --> 01:18:38,007
Mamy szansę. Chodź.
1008
01:18:44,096 --> 01:18:46,432
Czekaj, a Figa? Nie zmieści się.
1009
01:18:46,932 --> 01:18:48,976
Znajdzie mnie. Jak zawsze.
1010
01:19:33,854 --> 01:19:35,731
Sprawdzę, czy jest bezpiecznie.
1011
01:19:47,368 --> 01:19:49,370
- Nie możemy iść do rodziców.
- Co?
1012
01:19:49,370 --> 01:19:50,579
Żołnierze.
1013
01:19:51,080 --> 01:19:52,623
Musimy się pospieszyć.
1014
01:19:53,582 --> 01:19:55,459
- Zostań tu.
- Zaczekaj.
1015
01:19:55,751 --> 01:19:57,419
Józefie...
1016
01:20:11,767 --> 01:20:14,395
Proszę, czy będziesz tak dobra
1017
01:20:14,395 --> 01:20:17,106
- i przyjmiesz nas pod dach...
- Nie mogę.
1018
01:20:28,325 --> 01:20:29,660
Ej, ty!
1019
01:20:31,954 --> 01:20:33,163
Czekaj!
1020
01:20:33,163 --> 01:20:34,206
Stój!
1021
01:20:34,832 --> 01:20:36,917
Niestety nie mamy miejsca.
1022
01:20:53,100 --> 01:20:55,144
- Dzięki, Figo.
- Co się stało?
1023
01:20:55,644 --> 01:20:57,980
- Figa mnie znalazła.
- Dobry osiołek.
1024
01:20:58,272 --> 01:21:00,399
Chodź, znalazłem starą stajenkę.
1025
01:21:35,851 --> 01:21:40,272
Cicha noc
1026
01:21:40,272 --> 01:21:44,652
Święta noc
1027
01:21:45,611 --> 01:21:49,823
Pokój niesie
1028
01:21:50,574 --> 01:21:54,453
Ludziom wszem
1029
01:21:55,204 --> 01:21:59,416
A u żłóbka
1030
01:21:59,625 --> 01:22:03,462
Matka Święta
1031
01:22:04,171 --> 01:22:07,508
Czuwa sama uśmiechnięta
1032
01:22:07,508 --> 01:22:12,346
Nad Dzieciątka snem
1033
01:22:12,971 --> 01:22:19,978
Jezus narodził się
1034
01:22:21,855 --> 01:22:28,487
Jezus narodził się
1035
01:22:28,987 --> 01:22:34,159
Nadadzą mu imię Emmanuel,
to znaczy „Bóg z nami”.
1036
01:22:34,868 --> 01:22:41,834
Padnij na kolana
1037
01:22:41,834 --> 01:22:44,795
O usłysz
1038
01:22:44,795 --> 01:22:49,633
Głosy anielskie
1039
01:22:49,633 --> 01:22:56,724
Ta święta noc
1040
01:22:57,891 --> 01:22:59,184
Ta noc
1041
01:22:59,184 --> 01:23:03,272
- Ta święta noc
- Gdy Jezus się narodził
1042
01:23:03,272 --> 01:23:09,653
- Gdy Jezus się narodził
- Och, noc
1043
01:23:09,653 --> 01:23:15,242
Święta noc
1044
01:23:15,242 --> 01:23:22,458
Och, noc
1045
01:23:22,458 --> 01:23:26,336
Święta noc
1046
01:23:34,803 --> 01:23:39,558
Teraz już rozumiem słowa twe
1047
01:23:40,934 --> 01:23:46,148
Wszystkie odpowiedzi
Mam w ramionach swych
1048
01:23:47,858 --> 01:23:51,904
Spoglądam na nowe życie
1049
01:23:51,904 --> 01:23:56,158
Widzę Emmanuela
1050
01:23:56,158 --> 01:24:00,788
Naszego Zbawiciela i króla
1051
01:24:03,540 --> 01:24:09,463
Padnij na kolana
1052
01:24:09,463 --> 01:24:15,803
O usłysz głosy anielskie
1053
01:24:15,803 --> 01:24:21,934
Padnij na kolana
1054
01:24:22,643 --> 01:24:26,021
I usłysz
1055
01:24:26,021 --> 01:24:31,944
Głosy anielskie
1056
01:24:31,944 --> 01:24:37,991
Twoje jest królestwo
1057
01:24:38,700 --> 01:24:44,957
Twoja jest potęga
1058
01:24:45,916 --> 01:24:51,505
Twoja jest chwała
1059
01:24:51,505 --> 01:24:58,595
Na wieki
1060
01:25:00,806 --> 01:25:07,813
Wieków
1061
01:25:54,318 --> 01:25:55,903
Józefie.
1062
01:25:58,238 --> 01:25:59,281
Czego chcesz?
1063
01:26:02,326 --> 01:26:04,703
Nie przychodzimy w złych zamiarach.
1064
01:26:06,872 --> 01:26:08,206
Chcę porozmawiać.
1065
01:26:11,877 --> 01:26:13,170
Zostawcie ją.
1066
01:26:16,089 --> 01:26:17,090
Kto jest ojcem?
1067
01:26:19,217 --> 01:26:20,135
Ja.
1068
01:26:23,013 --> 01:26:24,181
Nieprawda.
1069
01:26:26,725 --> 01:26:28,393
Znaleźliście waszego króla.
1070
01:26:28,685 --> 01:26:30,646
Dziecko nie zagraża twojemu ojcu.
1071
01:26:30,646 --> 01:26:33,732
Mój ojciec stanowczo
by się z tym nie zgodził.
1072
01:26:34,650 --> 01:26:37,986
Nie ugniesz się przed nikim.
1073
01:26:43,784 --> 01:26:47,037
Więc to ty sprawiłaś tyle kłopotów.
1074
01:26:48,246 --> 01:26:52,042
To dziecko ma być nowym królem Judei?
1075
01:26:53,794 --> 01:26:55,754
Nie odbierze tronu twojemu ojcu.
1076
01:26:56,254 --> 01:26:58,423
Co to za król, który nie chce tronu
1077
01:26:59,091 --> 01:27:00,842
i rodzi się w takim miejscu?
1078
01:27:01,677 --> 01:27:04,137
On przyszedł zbawić zagubionych.
1079
01:27:05,931 --> 01:27:07,349
Czy ja jestem zagubiony?
1080
01:27:10,769 --> 01:27:14,564
Wszyscy jak owce zbłądziliśmy,
a Pan dotknął go...
1081
01:27:14,564 --> 01:27:16,858
Karą za winę nas wszystkich.
1082
01:27:16,858 --> 01:27:19,152
Tak, znam wasze Święte Księgi.
1083
01:27:23,865 --> 01:27:28,161
Więc naprawdę wierzysz, że to dziecko,
1084
01:27:30,956 --> 01:27:32,416
urodzone w brudzie,
1085
01:27:33,041 --> 01:27:34,376
jest Pomazańcem?
1086
01:27:35,460 --> 01:27:36,712
Królem?
1087
01:28:00,694 --> 01:28:03,530
Myślę, że dobrze wiesz, kim jest.
1088
01:28:08,618 --> 01:28:10,120
Zazdroszczę ci wiary.
1089
01:28:11,496 --> 01:28:14,374
Wiara to ufność w to, co płynie z serca.
1090
01:28:17,627 --> 01:28:20,714
Brawo, Panie. Znalazłeś ich.
1091
01:28:21,339 --> 01:28:22,966
Owszem.
1092
01:28:24,134 --> 01:28:26,428
Mamy ich uwięzić, czy wykończyć?
1093
01:28:28,013 --> 01:28:29,347
Ty masz wiarę,
1094
01:28:30,640 --> 01:28:31,933
a ja swoje rozkazy.
1095
01:28:32,476 --> 01:28:34,186
Masz wybór.
1096
01:28:35,979 --> 01:28:37,439
Nie jesteś swoim ojcem.
1097
01:28:52,370 --> 01:28:54,873
- Panie?
- Proszę!
1098
01:28:58,126 --> 01:28:59,211
Panie?
1099
01:29:03,715 --> 01:29:05,133
Pozwolicie im odejść.
1100
01:29:07,052 --> 01:29:07,969
Co?
1101
01:29:09,638 --> 01:29:11,056
Są pod moją ochroną.
1102
01:29:12,390 --> 01:29:13,642
Król wydał rozkazy.
1103
01:29:13,642 --> 01:29:16,436
Oni nie zagrażają prawdziwemu królowi.
1104
01:29:17,020 --> 01:29:18,105
Panie!
1105
01:29:21,233 --> 01:29:22,359
Powiedziałem.
1106
01:29:24,986 --> 01:29:25,904
Zostawcie nas.
1107
01:29:26,947 --> 01:29:29,991
Tak jest.
1108
01:29:38,792 --> 01:29:40,335
Musicie opuścić Judeę.
1109
01:29:41,419 --> 01:29:45,006
Kiedy mój ojciec się o tym dowie,
nie zdołam was ochronić.
1110
01:29:49,136 --> 01:29:50,137
Dziękuję.
1111
01:29:58,895 --> 01:30:00,021
Jak mu na imię?
1112
01:30:03,942 --> 01:30:04,943
Jezus.
1113
01:30:17,789 --> 01:30:19,207
Zawsze go lubiłem.
1114
01:30:20,333 --> 01:30:23,336
Przyszedł, zobaczył i poszedł.
1115
01:30:23,837 --> 01:30:24,921
My też chodźmy.
1116
01:30:24,921 --> 01:30:26,965
Zbierajcie się.
1117
01:30:26,965 --> 01:30:30,218
Powiedział „Judeę”?
Jaka znowu „Judea”? To Juda.
1118
01:30:30,218 --> 01:30:32,929
Miałem kolejny sen.
Musimy ruszyć do Egiptu.
1119
01:30:35,849 --> 01:30:38,685
Najpierw pojedziecie do Ughadu.
1120
01:30:42,814 --> 01:30:44,649
Z Ughadu udacie się do Nangyin.
1121
01:30:44,649 --> 01:30:47,152
Rodzina wyruszała do Egiptu.
1122
01:30:47,152 --> 01:30:50,530
Póki żył Herod, nie była bezpieczna.
1123
01:30:50,530 --> 01:30:52,574
- Juda jest tutaj.
- Tak.
1124
01:30:53,116 --> 01:30:55,327
- Jesteście...
- Mogę ją wziąć?
1125
01:30:58,163 --> 01:31:01,208
Ale najpierw magowie wręczyli dary.
1126
01:31:01,208 --> 01:31:04,419
Bardzo przydatne w nadchodzącej podróży.
1127
01:31:04,419 --> 01:31:06,963
Przyjmijcie złoto
na pokarm i schronienie.
1128
01:31:06,963 --> 01:31:08,924
Niezwykła szczodrość.
1129
01:31:10,926 --> 01:31:14,971
Żywica z kadzidła
ukoi Dziecię podczas podróży.
1130
01:31:16,264 --> 01:31:17,766
Pachnie wspaniale.
1131
01:31:19,643 --> 01:31:22,187
A to jest mirra.
1132
01:31:23,396 --> 01:31:24,814
Dobra na wszystko inne.
1133
01:31:39,162 --> 01:31:41,831
Do czego właściwie służy mirra?
1134
01:31:41,831 --> 01:31:43,375
Do wszystkiego.
1135
01:31:43,375 --> 01:31:47,337
Nie da się zmierzyć działania
jednej dawki mirry.
1136
01:31:47,337 --> 01:31:50,799
- Nikomu nie zależy na mirze.
- Co ty wygadujesz?
1137
01:31:50,799 --> 01:31:53,843
Zazdrościsz, bo wręczyłeś im
pospolity dar.
1138
01:32:13,863 --> 01:32:14,781
Nie ma za co.
1139
01:32:32,590 --> 01:32:34,843
Podążając z rodziną do Egiptu,
1140
01:32:35,677 --> 01:32:38,263
Maria przyznała swojej matce rację.
1141
01:32:38,972 --> 01:32:43,643
Boski plan rzeczywiście
przerósł jej wyobraźnię.
1142
01:32:44,561 --> 01:32:46,604
Zaraz, zaraz.
1143
01:32:47,605 --> 01:32:49,649
Nie tak to zapamiętałem.
1144
01:32:49,941 --> 01:32:51,651
Ja pierwszy cię pocałowałem.
1145
01:32:53,361 --> 01:32:55,280
I tak pojawiłeś się na świecie.
1146
01:32:57,240 --> 01:32:58,658
Pora na lekcję Pisma.
1147
01:32:58,658 --> 01:33:00,785
- A potem do łóżka.
- Dobrze.
1148
01:33:03,788 --> 01:33:05,790
KONIEC
1149
01:33:08,001 --> 01:33:11,713
CHOĆ TO WIZJA ARTYSTYCZNA,
TWÓRCY STARALI SIĘ BYĆ WIERNI
1150
01:33:11,713 --> 01:33:14,257
PRZESŁANIU OPOWIEŚCI WSZECH CZASÓW
1151
01:33:15,425 --> 01:33:18,887
Jeśli wierzysz, to dołącz do mnie
1152
01:33:18,887 --> 01:33:20,388
I świętuj
1153
01:33:21,598 --> 01:33:24,851
Świętuj życie całkiem nowe
1154
01:33:28,229 --> 01:33:31,733
Nie wiedziałem
Że tak mocno gwiazda może lśnić
1155
01:33:32,359 --> 01:33:35,862
Nigdy nie widziałem nieba
Tak rozświetlonego
1156
01:33:36,529 --> 01:33:41,076
{\an8}Nigdy w życiu nie czułem w sercu
1157
01:33:41,076 --> 01:33:43,661
{\an8}Takiej euforii i wolności
1158
01:33:44,662 --> 01:33:48,500
Wiem, że właśnie dzieje się cud
1159
01:33:48,500 --> 01:33:52,921
Słyszę śpiewy chórów anielskich
1160
01:33:52,921 --> 01:33:56,508
Alleluja!
1161
01:33:56,508 --> 01:34:00,804
Nalejmy więc wina i tańczmy razem
1162
01:34:00,804 --> 01:34:05,225
To, co dziś się zaczyna
Trwać będzie wiecznie
1163
01:34:05,225 --> 01:34:09,062
Jeśli wierzysz, dołącz do mnie
1164
01:34:09,062 --> 01:34:11,606
I świętuj
1165
01:34:13,400 --> 01:34:17,487
To nowe życie, dar od Niebios
1166
01:34:17,487 --> 01:34:21,991
Nadzieja rozbłyska
I wszystko jest odpuszczone
1167
01:34:21,991 --> 01:34:25,745
Jeśli wierzysz, dołącz do mnie
1168
01:34:25,745 --> 01:34:28,331
I świętuj
1169
01:34:28,331 --> 01:34:31,793
Świętuj życie całkiem nowe
1170
01:34:35,046 --> 01:34:38,758
Całe stworzenie, całą noc cichą
1171
01:34:39,259 --> 01:34:42,846
Przenika święte światło
1172
01:34:43,430 --> 01:34:47,600
Nic już nie wygląda tak samo
Na dźwięk imienia Jezusa
1173
01:34:48,101 --> 01:34:50,812
Padam na kolana
1174
01:34:51,312 --> 01:34:55,358
Rodzi się nowe, prawdziwe życie
1175
01:34:55,358 --> 01:34:59,779
Wzywa mnie, a ja mu odpowiadam
1176
01:34:59,779 --> 01:35:03,450
Alleluja!
1177
01:35:03,450 --> 01:35:07,620
Nalejmy więc wina i tańczmy razem
1178
01:35:07,620 --> 01:35:12,333
To, co dziś się zaczyna
Trwać będzie wiecznie
1179
01:35:12,333 --> 01:35:15,962
Jeśli wierzysz, dołącz do mnie
1180
01:35:15,962 --> 01:35:18,548
I świętuj
1181
01:35:20,258 --> 01:35:24,387
To nowe życie, dar od Niebios
1182
01:35:24,387 --> 01:35:29,058
Nadzieja rozbłyska
I wszystko jest odpuszczone
1183
01:35:29,058 --> 01:35:32,687
Jeśli wierzysz, dołącz do mnie
1184
01:35:32,687 --> 01:35:35,148
I świętuj
1185
01:35:35,148 --> 01:35:38,109
Świętuj życie całkiem nowe
1186
01:35:38,109 --> 01:35:43,656
Alleluja, Alleluja
1187
01:35:43,656 --> 01:35:50,747
- Świętuj życie całkiem nowe
- Alleluja
1188
01:36:01,883 --> 01:36:05,929
Idź głosić Nowinę na górze
1189
01:36:05,929 --> 01:36:10,141
Ponad szczytami, wszerz i wzdłuż
1190
01:36:10,642 --> 01:36:13,603
Idź głosić Nowinę na górze
1191
01:36:13,603 --> 01:36:17,524
Jezus Chrystus się narodził
1192
01:36:34,541 --> 01:36:37,669
Pasterze przelękli się i zadrżeli
1193
01:36:38,336 --> 01:36:41,965
Kiedy wysoko nad Ziemią
1194
01:36:42,465 --> 01:36:46,469
Rozbrzmiały chóry anielskie
1195
01:36:46,469 --> 01:36:50,098
Zwiastując narodziny naszego Zbawiciela
1196
01:36:51,182 --> 01:36:55,186
Idź głosić Nowinę na górze
1197
01:36:55,186 --> 01:36:59,357
Ponad szczytami, wszerz i wzdłuż
1198
01:36:59,941 --> 01:37:05,905
Idź głosić Nowinę na górze
Jezus Chrystus się narodził
1199
01:37:05,905 --> 01:37:10,285
Narodził się
1200
01:37:23,464 --> 01:37:27,051
W marnym żłobie
1201
01:37:28,052 --> 01:37:30,972
Narodził się pokorny Chrystus
1202
01:37:32,098 --> 01:37:35,226
Bóg zesłał nam zbawienie
1203
01:37:35,977 --> 01:37:39,397
W ten błogosławiony
Poranek Bożego Narodzenia
1204
01:37:42,483 --> 01:37:46,487
Idź głosić Nowinę na górze
1205
01:37:46,487 --> 01:37:50,742
Ponad szczytami, wszerz i wzdłuż
1206
01:37:51,284 --> 01:37:54,245
Idź głosić Nowinę na górze
1207
01:37:54,245 --> 01:37:57,790
Jezus Chrystus się narodził
1208
01:37:59,042 --> 01:38:02,920
Idź głosić Nowinę na górze
1209
01:38:02,920 --> 01:38:07,550
Ponad szczytami, wszerz i wzdłuż
1210
01:38:07,550 --> 01:38:10,637
Idź głosić Nowinę na górze
1211
01:38:10,637 --> 01:38:24,651
Jezus Chrystus się narodził
1212
01:38:25,943 --> 01:38:28,988
Napisy: Paweł Składanowski Iyuno