1 00:00:51,136 --> 00:00:54,556 NA KANWIE OPOWIEŚCI PRAWDZIWEJ OPOWIEŚCI WSZECH CZASÓW 2 00:00:54,556 --> 00:00:57,893 Dawno temu, za panowania cesarza Oktawiana Augusta, 3 00:00:57,893 --> 00:01:01,772 w Judei rządzonej przez niecnego króla Heroda, 4 00:01:01,772 --> 00:01:04,525 żyła młoda kobieta o imieniu Maria. 5 00:01:04,525 --> 00:01:07,694 Jeszcze nie wiedziała, że została wybrana przez Boga, 6 00:01:07,694 --> 00:01:11,907 by zgodnie z pradawnym proroctwem urodzić obiecanego króla, 7 00:01:11,907 --> 00:01:14,117 który zbawi świat. 8 00:01:19,581 --> 00:01:23,585 Trzej królowie, magowie z odległego Wschodu 9 00:01:23,585 --> 00:01:25,587 znali to proroctwo. 10 00:01:27,673 --> 00:01:32,052 {\an8}Przez wiele lat wypatrywali pojawienia się pewnej gwiazdy 11 00:01:33,220 --> 00:01:36,306 {\an8}zwiastującej narodziny Boskiego Dzieciątka. 12 00:01:37,391 --> 00:01:38,225 Co? 13 00:01:40,978 --> 00:01:45,524 {\an8}Baltazar potrafił obserwować i mapować gwiazdy. 14 00:01:45,524 --> 00:01:47,401 - Kacprze! - Mama? 15 00:01:47,943 --> 00:01:48,944 Chodź szybko! 16 00:01:48,944 --> 00:01:53,907 {\an8}Zaś ten mag, Kacper, był największym mędrcem wszelkich krain. 17 00:01:53,907 --> 00:01:56,034 {\an8}Wzajemne położenie niebiańskie 18 00:01:56,034 --> 00:01:57,536 {\an8}Kronosa i Aresa! 19 00:01:57,536 --> 00:02:02,291 Modele deferentu i epicyklu wskazują te same pozycje zodiakalne pięciu planet. 20 00:02:03,876 --> 00:02:06,044 Mógłbyś to powtórzyć? 21 00:02:06,753 --> 00:02:09,506 Gwiazda! Spójrz na gwiazdę! 22 00:02:11,884 --> 00:02:13,051 {\an8}Sam zobacz. 23 00:02:23,145 --> 00:02:24,313 Wielkie nieba! 24 00:02:24,313 --> 00:02:26,315 Wreszcie nadszedł ten moment. 25 00:02:26,440 --> 00:02:28,901 {\an8}- Dobra nowina! - Nie mogli go przeoczyć. 26 00:02:28,901 --> 00:02:29,985 {\an8}To jest to! 27 00:02:29,985 --> 00:02:32,404 {\an8}No tak. Był jeszcze Melchior. 28 00:02:32,404 --> 00:02:36,742 - Melchiorze! - Kartograf i doskonały nawigator. 29 00:02:36,742 --> 00:02:39,620 Oraz niebywały łasuch. 30 00:02:44,082 --> 00:02:46,543 Pokaż, gdzie jest ta Juda. 31 00:02:48,003 --> 00:02:49,421 Dokładnie tutaj. 32 00:02:49,880 --> 00:02:51,173 Juda. 33 00:02:52,132 --> 00:02:53,091 Kawał drogi. 34 00:02:53,091 --> 00:02:55,928 Jesteś pewien? To ziemie króla Heroda. 35 00:02:56,178 --> 00:02:57,888 Nie obrażaj mnie. 36 00:02:58,138 --> 00:02:59,932 A ty przynieś mi kebab. 37 00:02:59,932 --> 00:03:03,477 Nadeszła pora, by spakować się i przygotować karawanę. 38 00:03:03,477 --> 00:03:06,396 {\an8}Gdy magowie wyruszali na spotkanie z młodą matką, 39 00:03:06,396 --> 00:03:08,190 {\an8}zachodzili w głowę... 40 00:03:08,190 --> 00:03:11,443 Która to królowa dostąpiła tego zaszczytu? 41 00:03:12,361 --> 00:03:14,821 Powije Syna Bożego. 42 00:03:17,115 --> 00:03:18,617 O przyjdź 43 00:03:18,617 --> 00:03:24,539 {\an8}O przyjdź, Emanuelu 44 00:03:25,749 --> 00:03:28,585 Przybądź do nas 45 00:03:28,585 --> 00:03:35,217 O Izraelu 46 00:03:45,894 --> 00:03:50,440 Przybądźcie, o wierni 47 00:03:50,440 --> 00:03:54,945 Wesoło, z tryumfem 48 00:03:54,945 --> 00:04:00,617 Przybywajcie do Betlejem 49 00:04:05,455 --> 00:04:10,711 Śpiewajcie, chóry anielskie 50 00:04:10,711 --> 00:04:14,965 Śpiewajcie w uniesieniu 51 00:04:14,965 --> 00:04:20,721 Przybywajcie do Betlejem 52 00:04:25,767 --> 00:04:28,061 Śpiewajcie Alleluja 53 00:04:28,061 --> 00:04:33,275 Oto dla nas Dziecko się narodziło 54 00:04:35,819 --> 00:04:40,657 {\an8}Radują się wszystkie narody 55 00:04:40,657 --> 00:04:44,661 Dziecko się narodziło 56 00:04:44,661 --> 00:04:46,371 On się narodził 57 00:04:46,371 --> 00:04:50,125 O przyjdź, Emanuelu 58 00:04:50,125 --> 00:04:59,926 {\an8}- On się narodził - O przyjdź, Emanuelu 59 00:04:59,926 --> 00:05:02,929 On się narodził 60 00:05:02,929 --> 00:05:05,265 NAZARET 61 00:05:13,857 --> 00:05:16,610 Każda moja znajoma mogła wybrać męża. 62 00:05:17,069 --> 00:05:19,279 Dlaczego mam wyjść za obcego? 63 00:05:19,279 --> 00:05:21,239 Przybył tu z Betlejem. 64 00:05:21,239 --> 00:05:24,242 To porządny człowiek z dobrej rodziny. 65 00:05:24,493 --> 00:05:25,744 Na imię mu Józef. 66 00:05:26,328 --> 00:05:28,413 Dbam o twoją przyszłość, Mario. 67 00:05:29,623 --> 00:05:33,752 Ale ja marzę o tym, żeby uczyć, jak mój ojciec. 68 00:05:33,752 --> 00:05:37,964 Masz szczęście, że ktoś chce dziewczynę z szalonymi pomysłami. 69 00:05:37,964 --> 00:05:39,716 Szalonymi pomysłami? 70 00:05:40,801 --> 00:05:42,761 Zawdzięczam je tobie. 71 00:05:42,761 --> 00:05:45,764 Kazałeś mi czytać Święte Pisma 72 00:05:45,764 --> 00:05:48,433 dzień po dniu, rok po roku. 73 00:05:48,433 --> 00:05:51,478 Bo nie miałem syna, którego mógłbym o nich uczyć. 74 00:05:52,187 --> 00:05:53,814 I teraz mnie za to karzesz? 75 00:05:54,523 --> 00:05:56,191 Jesteś dziewczyną. 76 00:05:56,817 --> 00:06:01,113 Zostaniesz żoną, nie nauczycielką. Jak każe tradycja. 77 00:06:06,910 --> 00:06:08,620 Jak sobie życzysz, ojcze. 78 00:06:23,969 --> 00:06:27,264 Figo, to niesprawiedliwe. 79 00:06:30,600 --> 00:06:33,019 Mario, możemy porozmawiać? 80 00:06:35,188 --> 00:06:36,815 Idę do miasta, Deboro. 81 00:06:37,482 --> 00:06:39,609 Rebeko, idziemy na zakupy. 82 00:06:40,443 --> 00:06:42,821 Nie zapraszałam was. 83 00:06:43,029 --> 00:06:45,866 Musi kupić materiał na suknię zaręczynową. 84 00:06:52,205 --> 00:06:55,542 Nie chcę brać ślubu z obowiązku, tylko z miłości. 85 00:06:56,751 --> 00:06:59,254 Większość dziewcząt pragnie ślubu. 86 00:06:59,254 --> 00:07:02,340 Miłość wzrasta powoli. Jak kwiat. 87 00:07:02,340 --> 00:07:06,678 Może twój mąż okaże się przystojny, intrygujący i wspaniały. 88 00:07:07,137 --> 00:07:09,264 Może jest świetnym tancerzem. 89 00:07:09,264 --> 00:07:13,018 A może nie jest, ale i tak będzie moim mężem. 90 00:07:13,018 --> 00:07:15,437 Mario, bierzesz ślub 91 00:07:16,021 --> 00:07:19,232 To najlepszy w twoim życiu dzień 92 00:07:19,232 --> 00:07:22,569 Boję się, bo może ślub 93 00:07:22,569 --> 00:07:25,697 przekreśli marzenia wszystkie me 94 00:07:25,697 --> 00:07:29,117 To boska instytucja, święty związek 95 00:07:29,117 --> 00:07:32,078 Twego błogosławieństwa znak 96 00:07:32,078 --> 00:07:35,498 Lub wyrok codziennego uzależnienia 97 00:07:35,498 --> 00:07:38,627 Sprzeczek i potakiwania aż do śmierci 98 00:07:38,627 --> 00:07:41,713 Mario, Mario, trzeba wziąć ślub 99 00:07:41,713 --> 00:07:45,008 Ślub to bardzo, bardzo dobra rzecz 100 00:07:45,008 --> 00:07:47,969 Mario, Mario, ślub spaja serca dwa 101 00:07:47,969 --> 00:07:51,306 W jedno szczęśliwe życie 102 00:07:51,306 --> 00:07:54,643 Zaręczyny, zaproszenia Ceremonia, świętowanie 103 00:07:54,643 --> 00:07:57,938 Marzenia spełniają się 104 00:07:57,938 --> 00:08:02,651 Mario, Mario, Mario Ślub to dobra rzecz 105 00:08:02,651 --> 00:08:05,654 - Ślub! - To dobra rzecz 106 00:08:05,654 --> 00:08:09,032 To dobra rzecz 107 00:08:09,032 --> 00:08:12,118 - Ślub - To dobra rzecz 108 00:08:12,118 --> 00:08:13,495 To dobra rzecz 109 00:08:13,495 --> 00:08:16,665 Więc w sakramencie małżeństwa 110 00:08:16,665 --> 00:08:19,751 Od męża ważniejszy jest ślub 111 00:08:19,751 --> 00:08:23,046 Mario, ty przekoro 112 00:08:23,588 --> 00:08:26,591 Miłość jest drugorzędna, każdy to wie 113 00:08:26,591 --> 00:08:29,719 - To ciągła uwaga - Skupiona na kim innym 114 00:08:29,719 --> 00:08:33,139 Mąż będzie widział tylko ciebie 115 00:08:33,139 --> 00:08:36,434 - To takie romantyczne - Albo traumatyczne 116 00:08:36,434 --> 00:08:39,396 Będziesz obsypana klejnotami 117 00:08:39,396 --> 00:08:42,649 Mario, Mario, trzeba wziąć ślub 118 00:08:42,649 --> 00:08:45,860 Ślub to bardzo, bardzo dobra rzecz 119 00:08:45,860 --> 00:08:48,780 Mario, Mario, ślub spaja serca dwa 120 00:08:48,780 --> 00:08:52,367 W jedno szczęśliwe życie 121 00:08:52,367 --> 00:08:54,995 Domowe obowiązki Rodzenie dzieci i zakupy 122 00:08:54,995 --> 00:08:58,707 Tylko tyle z życia będę mieć 123 00:08:58,707 --> 00:09:03,169 Mario, Mario, Mario Ślub to dobra rzecz 124 00:09:03,545 --> 00:09:06,506 - Ślub - To dobra rzecz 125 00:09:06,506 --> 00:09:09,342 To dobra rzecz 126 00:09:10,135 --> 00:09:12,637 - Ślub - To dobra rzecz 127 00:09:12,929 --> 00:09:14,848 To dobra rzecz 128 00:09:20,979 --> 00:09:25,191 To nie moja decyzja Lecz taka jest tradycja 129 00:09:25,442 --> 00:09:28,737 Ufam, że ma rodzina wie najlepiej 130 00:09:29,946 --> 00:09:34,200 Czy do tego zostałam wybrana? Myślałam, że więcej jest mi pisane 131 00:09:34,200 --> 00:09:36,286 Przynajmniej ślicznie wyglądasz 132 00:09:36,286 --> 00:09:41,249 W tej niedoli swej 133 00:09:41,916 --> 00:09:44,210 Mario, Mario, trzeba wziąć ślub 134 00:09:44,210 --> 00:09:45,128 Na pewno? 135 00:09:45,128 --> 00:09:47,297 Ślub to bardzo, bardzo dobra rzecz 136 00:09:47,297 --> 00:09:48,298 Oby. 137 00:09:48,298 --> 00:09:51,509 Mario, Mario, ślub spaja serca dwa 138 00:09:51,509 --> 00:09:53,636 W jedno szczęśliwe życie 139 00:09:53,636 --> 00:09:54,679 Czyżby? 140 00:09:54,679 --> 00:09:57,640 Może być niski, kudłaty, tłusty Lecz Mario droga 141 00:09:57,640 --> 00:10:00,810 Został ci przeznaczony 142 00:10:00,810 --> 00:10:05,857 Mario, Mario, ślub to dobra rzecz 143 00:10:05,857 --> 00:10:08,234 - Ślub - To dobra rzecz 144 00:10:08,234 --> 00:10:12,072 - Może - To dobra rzecz 145 00:10:12,072 --> 00:10:15,283 - Ślub - To dobra rzecz 146 00:10:15,283 --> 00:10:16,659 To dobra rzecz 147 00:10:16,659 --> 00:10:20,163 Jesteś poruszona i przestraszona Aż w głowie kręci się 148 00:10:20,163 --> 00:10:24,667 Bo muszę uwierzyć 149 00:10:24,667 --> 00:10:27,921 Mario, Mario, ślub to dobra rzecz 150 00:10:27,921 --> 00:10:29,422 Dla mnie 151 00:10:29,422 --> 00:10:31,049 Przekonamy się 152 00:10:32,050 --> 00:10:33,551 Bardzo przepraszam. 153 00:10:38,264 --> 00:10:39,557 Nie ma za co. 154 00:10:42,477 --> 00:10:43,728 Proszę. 155 00:10:43,978 --> 00:10:44,979 Dziękuję. 156 00:10:51,319 --> 00:10:53,196 Wybieram bez pudła. 157 00:10:55,073 --> 00:10:58,034 To znaczy potrafię... 158 00:10:58,034 --> 00:11:00,036 Wybierać owoce? 159 00:11:02,205 --> 00:11:03,456 Mam wiele talentów. 160 00:11:05,041 --> 00:11:06,042 Świetnie. 161 00:11:07,419 --> 00:11:09,254 Czemu mówisz o tym nieznajomej? 162 00:11:10,213 --> 00:11:11,881 Poznaliśmy się już, nie? 163 00:11:11,881 --> 00:11:15,176 Mam narzeczonego. Muszę już iść. 164 00:11:17,804 --> 00:11:19,305 Ale nie idziesz. 165 00:11:23,184 --> 00:11:24,394 Do widzenia. 166 00:11:24,394 --> 00:11:28,064 Zaczekaj. Nie wybrałaś owocu. 167 00:11:28,064 --> 00:11:30,942 - Chyba nie dosłyszysz. - Wybierz figę. 168 00:11:31,276 --> 00:11:35,363 - To prezent dla pięknej panny młodej. - Od obcych nie przyjmuję. 169 00:11:35,363 --> 00:11:37,490 Już nie jesteśmy obcy. 170 00:11:40,952 --> 00:11:42,287 Ta jest idealna. 171 00:11:44,873 --> 00:11:46,082 To jak ci na imię? 172 00:11:50,378 --> 00:11:51,337 Figę? 173 00:11:52,213 --> 00:11:53,381 W porządku. 174 00:11:54,716 --> 00:11:56,259 Nie cierpię osłów! 175 00:12:00,263 --> 00:12:03,016 JEROZOLIMA 176 00:12:11,816 --> 00:12:13,193 Witaj, panie. 177 00:12:31,836 --> 00:12:33,213 Wyżej. 178 00:12:33,213 --> 00:12:34,547 Dobrze. 179 00:12:42,263 --> 00:12:43,598 Ojcze. 180 00:12:46,768 --> 00:12:50,063 Antypater, mój pierworodny. 181 00:12:52,106 --> 00:12:54,484 - Wracasz z...? - Rzymu. 182 00:12:54,484 --> 00:12:56,444 Z Rzymu. A więc... 183 00:12:58,988 --> 00:13:00,448 Czego chcesz? 184 00:13:01,199 --> 00:13:04,202 Rzym każe nam przeprowadzić spis ludności. 185 00:13:04,911 --> 00:13:07,705 „Królu Herodzie, z rozkazu naszego pana, 186 00:13:07,705 --> 00:13:09,499 Cesarza Oktawiana Augusta, 187 00:13:09,499 --> 00:13:12,377 zarządza się spis ludności na terenie Cesarstwa. 188 00:13:12,377 --> 00:13:14,963 Wszyscy obywatele mają powrócić do... 189 00:13:16,839 --> 00:13:19,259 Rzym. Ach, ten Rzym. 190 00:13:20,843 --> 00:13:21,844 Rzym. 191 00:13:22,470 --> 00:13:25,723 Ojcze, nie możemy zignorować rozkazu Cezara. 192 00:13:25,723 --> 00:13:29,102 Spis rozjuszyłby nasz lud. 193 00:13:29,102 --> 00:13:31,187 Nienawidzimy cię, Herodzie! 194 00:13:31,187 --> 00:13:34,732 Potrafisz ich rozjuszyć i bez pomocy Cezara. 195 00:13:36,025 --> 00:13:36,901 Wina! 196 00:13:39,445 --> 00:13:41,155 - Kazać ich przegonić? - Nie. 197 00:13:41,155 --> 00:13:42,574 Bawią mnie. 198 00:13:42,574 --> 00:13:44,534 To mili ludzie. 199 00:13:44,867 --> 00:13:49,497 Ojcze, obawiam się, że Rzym dowie się o tym. 200 00:13:49,497 --> 00:13:53,459 A ja się obawiam, że nie wiesz, co to znaczy być królem. 201 00:13:54,419 --> 00:13:56,671 Król nie oczekuje miłości. 202 00:13:56,963 --> 00:14:00,258 Ma wzbudzać uległość i trwogę. 203 00:14:00,592 --> 00:14:03,428 Pragnę jedynie służyć królowi, a nie nim zostać. 204 00:14:15,982 --> 00:14:17,734 - Ojcze. - Nie bój się. 205 00:14:18,943 --> 00:14:20,111 Ojcze. 206 00:14:20,111 --> 00:14:22,614 Nie udawaj, że nie chcesz być królem. 207 00:14:22,614 --> 00:14:24,866 Każdy pragnie korony. 208 00:14:24,866 --> 00:14:26,701 Mojej korony! 209 00:14:38,171 --> 00:14:39,964 Ten odgłos. 210 00:14:40,632 --> 00:14:43,468 Nienawiści? Niedoli? 211 00:14:43,468 --> 00:14:44,844 Nie. 212 00:14:46,512 --> 00:14:48,056 Władzy. 213 00:14:56,356 --> 00:14:57,982 Pora na widowisko. 214 00:15:08,159 --> 00:15:10,161 Dobrze być królem 215 00:15:10,161 --> 00:15:13,373 Dzierżyć władzę absolutną 216 00:15:13,790 --> 00:15:17,085 Wszystkie atrybuty boskości 217 00:15:17,085 --> 00:15:18,920 Religia to ja 218 00:15:18,920 --> 00:15:21,839 Patrz, jak mnie wszyscy czczą 219 00:15:21,839 --> 00:15:26,344 Nie muszę być dobry By dobrym królem być 220 00:15:26,344 --> 00:15:29,430 Wystarczy, bym miał pozory współczucia 221 00:15:29,430 --> 00:15:33,017 By ich zniewolić i ciemiężyć 222 00:15:33,017 --> 00:15:37,021 I jak największy mieć z nich zysk 223 00:15:38,564 --> 00:15:40,358 Patrz, jak chłopi harują 224 00:15:40,358 --> 00:15:43,945 Podczas gdy ja z wygodnego tronu Pociągam za sznurki 225 00:15:43,945 --> 00:15:46,781 Królem wybornie być 226 00:15:47,657 --> 00:15:54,664 Moje jest królestwo 227 00:15:54,664 --> 00:16:01,504 Moja jest potęga 228 00:16:01,504 --> 00:16:08,136 Moja jest chwała 229 00:16:08,136 --> 00:16:14,308 Na wieki 230 00:16:14,308 --> 00:16:15,685 Wieków 231 00:16:19,272 --> 00:16:21,274 Całujcie pierścień, dzierlatki. 232 00:16:22,108 --> 00:16:24,444 Wszyscy mnie nienawidzą. 233 00:16:36,914 --> 00:16:38,249 Zabiję go. 234 00:16:42,754 --> 00:16:45,131 Dobrze być królem 235 00:16:45,131 --> 00:16:48,676 I móc zakrzyknąć: „Skrócić go o głowę!”. 236 00:16:48,676 --> 00:16:52,597 Albo odgrywać rolę zbawcy 237 00:16:52,597 --> 00:16:56,976 Pysznie jest patrzeć Jak człowiek błaga o śmierć 238 00:16:56,976 --> 00:17:00,772 Zanurzam nóż i przekręcam go Złowrogo uśmiecham się 239 00:17:00,772 --> 00:17:02,690 Frajda z korony obłędna jest 240 00:17:02,690 --> 00:17:05,860 Królem wybornie być 241 00:17:05,860 --> 00:17:08,321 Uwielbiam to! 242 00:17:08,321 --> 00:17:15,203 Moje jest królestwo 243 00:17:15,203 --> 00:17:22,084 Moja jest potęga 244 00:17:22,585 --> 00:17:28,716 Moja jest chwała 245 00:17:28,716 --> 00:17:33,888 Na wieki wieków 246 00:17:35,932 --> 00:17:42,063 Na wieki wieków 247 00:17:43,022 --> 00:17:50,029 Na wieki wieków 248 00:17:52,782 --> 00:17:55,618 Królem wybornie być 249 00:18:08,381 --> 00:18:09,257 Przyszli. 250 00:18:09,257 --> 00:18:11,592 Witaj, Jakubie. 251 00:18:13,886 --> 00:18:17,098 Cieszę się, że spotykamy się z tak radosnej okazji. 252 00:18:18,432 --> 00:18:21,686 Dzięki, Joachimie, za twą gościnność. 253 00:18:21,686 --> 00:18:25,606 Bardziej to wygląda na wesele niż na skromną ceremonię zaręczyn. 254 00:18:25,606 --> 00:18:28,442 Nie ma jak spotykać się na przyjęciu. 255 00:18:29,193 --> 00:18:31,112 - Rachelo! - Jestem Rāhēl. 256 00:18:31,779 --> 00:18:34,365 Jak miło wreszcie cię poznać. 257 00:18:34,365 --> 00:18:37,660 Z radością przyjmiemy twoją córkę do naszej rodziny. 258 00:18:37,660 --> 00:18:39,579 To my się radujemy. 259 00:18:39,912 --> 00:18:43,374 Nie tracimy córki, lecz zyskujemy syna. 260 00:18:43,374 --> 00:18:46,085 Do tej pory byłem w mniejszości. 261 00:18:47,962 --> 00:18:50,423 Jak Maria odnosi się do zaręczyn? 262 00:18:50,423 --> 00:18:51,549 Maria? 263 00:18:53,092 --> 00:18:54,927 Jest przeszczęśliwa. 264 00:18:57,054 --> 00:19:00,266 Po co mam snuć plany, skoro decyduje się za mnie? 265 00:19:01,851 --> 00:19:05,521 Czasem boski plan przerasta naszą wyobraźnię. 266 00:19:07,732 --> 00:19:09,483 Daj się prowadzić wierze. 267 00:19:11,944 --> 00:19:14,947 - Chciałabym mieć taką wiarę jak ty. - Masz. 268 00:19:16,115 --> 00:19:20,202 Wiesz, dlaczego ojciec spędzał z tobą tyle czasu na czytaniu Pism? 269 00:19:21,871 --> 00:19:24,332 Bo nie miał syna, którego mógłby uczyć. 270 00:19:24,332 --> 00:19:25,625 Nie. 271 00:19:25,625 --> 00:19:28,294 Bo widział, jak silną masz wiarę. 272 00:19:28,294 --> 00:19:31,213 I wie, że jesteś wyjątkowa. 273 00:19:32,506 --> 00:19:34,717 Tego nic nie zmieni. 274 00:19:34,717 --> 00:19:36,552 Nawet ten młody człowiek. 275 00:19:37,637 --> 00:19:39,931 Józefie, mój synu! 276 00:19:39,931 --> 00:19:41,766 Ciekawe, czy jest przystojny. 277 00:19:43,267 --> 00:19:44,936 Jakże miło cię poznać. 278 00:19:44,936 --> 00:19:47,021 Mnie również jest bardzo miło. 279 00:19:47,021 --> 00:19:50,816 Joachimie, rozpoczynamy ceremonię? 280 00:19:50,816 --> 00:19:53,027 Tak, oczywiście. 281 00:19:53,027 --> 00:19:55,363 Powiedz Marii, że jesteśmy gotowi. 282 00:19:55,363 --> 00:19:57,114 Niech gra muzyka. 283 00:20:05,623 --> 00:20:07,208 Mario, czekają na ciebie. 284 00:20:07,541 --> 00:20:08,876 Ślicznie wyglądasz. 285 00:20:08,876 --> 00:20:12,546 Będziecie szczęśliwi. On jest bardzo przystojny. 286 00:20:13,422 --> 00:20:15,341 Prawie skończyłyśmy. 287 00:20:22,473 --> 00:20:24,183 To pamiątka po mojej matce. 288 00:21:01,846 --> 00:21:06,183 Nalejmy wina i tańczmy razem 289 00:21:06,183 --> 00:21:10,771 To, co dziś się zaczyna Trwać będzie wiecznie 290 00:21:10,771 --> 00:21:14,442 Jeśli wierzysz, dołącz do mnie 291 00:21:14,442 --> 00:21:16,152 I świętuj 292 00:21:19,113 --> 00:21:21,032 Życie całkiem nowe 293 00:21:21,032 --> 00:21:25,244 Dar Niebios Nadzieja rozbłyska 294 00:21:25,244 --> 00:21:27,538 I wszystko jest odpuszczone 295 00:21:27,538 --> 00:21:31,042 Jeśli wierzysz, dołącz do mnie 296 00:21:31,042 --> 00:21:32,752 I świętuj 297 00:21:33,878 --> 00:21:37,006 Świętuj życie całkiem nowe 298 00:21:37,548 --> 00:21:39,592 Salomon rzekł: 299 00:21:39,592 --> 00:21:43,929 „A jeśli jednego można pokonać, to we dwóch można się ostać. 300 00:21:43,929 --> 00:21:47,099 A sznur potrójny nie tak szybko się zerwie”. 301 00:21:47,767 --> 00:21:50,686 Niech Bóg złączy Marię i Józefa 302 00:21:50,686 --> 00:21:53,230 aż do końca ich ziemskiego żywota. 303 00:21:54,398 --> 00:21:56,317 A przynajmniej do ślubu. 304 00:21:58,277 --> 00:22:00,946 Bogu niech będą dzięki! 305 00:22:06,869 --> 00:22:07,828 Józefie. 306 00:22:10,581 --> 00:22:11,624 Witaj, Mario. 307 00:22:13,167 --> 00:22:14,168 Jestem... 308 00:22:15,669 --> 00:22:17,296 - Józef. - To ty? 309 00:22:19,298 --> 00:22:20,424 A to ty? 310 00:22:23,219 --> 00:22:24,553 Znają się? 311 00:22:25,179 --> 00:22:27,181 - Człowiek wielu talentów. - Tak. 312 00:22:28,224 --> 00:22:29,433 Nie ma za co. 313 00:22:32,311 --> 00:22:34,188 Też byłeś zaręczony? 314 00:22:36,524 --> 00:22:37,525 Mario. 315 00:22:41,195 --> 00:22:42,822 Może się przejdziesz? 316 00:22:43,864 --> 00:22:45,449 Świetny pomysł, mamo. 317 00:22:52,498 --> 00:22:55,126 - Co mam teraz zrobić? - Idź za nią. 318 00:23:00,047 --> 00:23:02,633 Za życie! 319 00:23:04,301 --> 00:23:06,011 - Mario. - Nie goń mnie. 320 00:23:06,011 --> 00:23:08,722 Nie gonię, tyko... 321 00:23:09,223 --> 00:23:10,808 Aleś ty szybka! 322 00:23:11,934 --> 00:23:14,103 - Jak na dziewczynę? - Co? Nie. 323 00:23:14,103 --> 00:23:16,105 Jak na każdego, kto chodzi. 324 00:23:16,105 --> 00:23:19,817 Mario, musimy porozmawiać. 325 00:23:19,817 --> 00:23:22,319 Poznać się. Jesteśmy zaręczeni. 326 00:23:22,319 --> 00:23:25,030 Mocno się wysilałeś, by oczarować dziewczynę, 327 00:23:25,030 --> 00:23:27,616 która powiedziała ci o swoich zaręczynach. 328 00:23:29,702 --> 00:23:30,744 Byłaś oczarowana? 329 00:23:33,038 --> 00:23:34,248 Osaczona. 330 00:23:35,541 --> 00:23:38,544 Mario, ja po prostu jestem sympatyczny. 331 00:23:38,544 --> 00:23:42,006 Tak bardzo, że zapomniałeś wspomnieć o swoich zaręczynach, 332 00:23:42,006 --> 00:23:44,341 kiedy obdarowałeś inną dziewczynę. 333 00:23:44,341 --> 00:23:47,344 Okazuje się, że jednak tę samą. 334 00:23:48,846 --> 00:23:51,223 Chciałbym zauważyć, że i ty 335 00:23:52,016 --> 00:23:54,310 nie byłaś specjalnie oschła. 336 00:23:55,269 --> 00:23:58,105 Byłam grzeczna, próbując uciec. 337 00:24:00,024 --> 00:24:03,110 Przy twoim tempie ucieczka nie powinna być problemem. 338 00:24:03,110 --> 00:24:06,071 Mario, oni właśnie planują nasz ślub. 339 00:24:06,530 --> 00:24:07,740 Owszem. 340 00:24:08,282 --> 00:24:09,575 Więc co zrobimy? 341 00:24:10,075 --> 00:24:12,077 Nie wiem, Józefie. 342 00:24:14,622 --> 00:24:16,999 Całe życie chciałam być nauczycielką. 343 00:24:18,834 --> 00:24:21,754 I poślubić kogoś, kogo kocham. 344 00:24:25,007 --> 00:24:28,177 Ja też nie miałem ślubu w planach. 345 00:24:28,177 --> 00:24:29,470 Jestem wynalazcą. 346 00:24:30,054 --> 00:24:32,598 Moje pomysły mogłyby odmienić świat, 347 00:24:32,598 --> 00:24:36,143 ale ojciec powiedział: „Synu, żenisz się i kropka!”. 348 00:24:40,522 --> 00:24:41,690 Przepraszam. 349 00:24:42,650 --> 00:24:45,027 Czy ty w ogóle mnie słuchasz? Mario! 350 00:24:48,781 --> 00:24:51,283 Nie tylko tobie nie dano wyboru. 351 00:24:55,287 --> 00:24:56,705 I tak to się skończyło. 352 00:25:05,214 --> 00:25:09,051 Jak mogłam być naiwna tak 353 00:25:09,551 --> 00:25:13,639 Głupia myślałam Że w życiu czeka coś więcej mnie 354 00:25:13,639 --> 00:25:17,685 Dwa serca złamane Od samego początku 355 00:25:17,977 --> 00:25:22,314 Patrzymy, jak pryskają nasze marzenia 356 00:25:22,314 --> 00:25:26,819 To się nigdy nie uda 357 00:25:26,819 --> 00:25:30,698 Nawet próbować zdaje się szaleństwem 358 00:25:30,698 --> 00:25:35,244 To tylko przyniesie ból 359 00:25:35,244 --> 00:25:39,081 Czy nie czujesz tego samego? 360 00:25:39,415 --> 00:25:43,544 Tak, i ja tak czuję Lecz co zrobić mam? 361 00:25:43,544 --> 00:25:47,798 Jestem ci obcy, lecz mówią, żem twój 362 00:25:47,798 --> 00:25:52,094 Może z czasem coś zmieni się 363 00:25:52,094 --> 00:25:56,390 Zróbmy, co się da Innego wyjścia nie ma 364 00:25:56,390 --> 00:26:01,103 Czy uda nam się? 365 00:26:01,103 --> 00:26:04,815 Nawet próbować zdaje się szaleństwem 366 00:26:04,815 --> 00:26:09,486 Kto wie, jeśli zaboli 367 00:26:09,486 --> 00:26:12,656 Może będziemy tego bólu warci? 368 00:26:12,656 --> 00:26:17,786 Za dużo jest pytań A czasu za mało 369 00:26:17,786 --> 00:26:22,583 Zbyt wiele wymagam od życia 370 00:26:22,583 --> 00:26:26,170 To góra za stroma, by na nią się wspiąć 371 00:26:26,170 --> 00:26:32,509 Zbyt wiele głosów niosących zwątpienie 372 00:26:32,509 --> 00:26:36,597 Czy słyszysz je? 373 00:26:38,974 --> 00:26:40,809 Trudno mieć wiarę 374 00:26:40,809 --> 00:26:43,395 Trudno uwierzyć 375 00:26:43,395 --> 00:26:47,483 Nasza przyszłość niesie więcej Niż dostrzec możemy 376 00:26:47,483 --> 00:26:51,278 Musimy ufać, gdy nie pojmujemy 377 00:26:51,278 --> 00:26:55,574 Może to boski plan? 378 00:27:00,329 --> 00:27:02,581 Czy nam 379 00:27:02,581 --> 00:27:04,750 Uda się? 380 00:27:04,750 --> 00:27:08,796 Chociaż próbować zdaje się szaleństwem 381 00:27:08,796 --> 00:27:10,964 Kto wie 382 00:27:10,964 --> 00:27:13,467 Jeśli zaboli 383 00:27:13,467 --> 00:27:17,262 Może będziemy tego bólu warci? 384 00:27:17,262 --> 00:27:19,473 Czy nam 385 00:27:19,473 --> 00:27:25,896 Uda się? 386 00:27:25,896 --> 00:27:27,940 Czy nam 387 00:27:27,940 --> 00:27:34,488 Uda się? 388 00:27:56,427 --> 00:27:57,886 Wracajmy już. 389 00:28:45,392 --> 00:28:47,519 Jestem Gabriel. 390 00:28:47,936 --> 00:28:50,355 Bóg cię zesłał... Nie. 391 00:28:51,732 --> 00:28:54,902 Jestem Gabriel. Bóg cię zesłał... 392 00:28:55,569 --> 00:28:59,114 Bóg wybrał cię, byś porodziła... 393 00:28:59,114 --> 00:29:00,157 Powiła... 394 00:29:00,157 --> 00:29:01,950 Urodziła syna. 395 00:29:02,534 --> 00:29:04,077 Dobrze. 396 00:29:13,795 --> 00:29:14,796 Oczywiście. 397 00:29:23,805 --> 00:29:24,806 Mario. 398 00:29:26,808 --> 00:29:27,809 Mario. 399 00:29:27,809 --> 00:29:30,020 Wybierz ten owoc. 400 00:29:31,772 --> 00:29:33,273 Człowieku wielu talentów. 401 00:29:37,277 --> 00:29:38,654 Mario! 402 00:29:40,781 --> 00:29:41,907 Nie lękaj się! 403 00:29:41,907 --> 00:29:43,700 - Debora! - Wybacz. 404 00:29:43,700 --> 00:29:45,410 Rebeko, zbudź się! 405 00:29:45,410 --> 00:29:46,495 Nie zbudzą się. 406 00:29:46,495 --> 00:29:49,373 - Czy ja śnię? - Nie śnisz. 407 00:29:49,998 --> 00:29:52,501 Nikt do mnie nie mówi, to tylko sen. 408 00:29:53,293 --> 00:29:56,046 - Obudź się. - Mówię, że to nie sen. 409 00:29:58,382 --> 00:29:59,466 Umarłam? 410 00:29:59,466 --> 00:30:00,551 Skądże. 411 00:30:01,301 --> 00:30:02,928 Choć spałaś jak zabita. 412 00:30:04,012 --> 00:30:08,392 Jestem Gabriel. Przynoszę ci dobrą nowinę. 413 00:30:09,393 --> 00:30:12,312 Bóg cię wybrał i urodzisz syna. 414 00:30:12,479 --> 00:30:14,856 Nie mogę. Jeszcze nie mam męża. 415 00:30:14,856 --> 00:30:18,318 Dziecko będzie synem Boga Wszechmogącego 416 00:30:19,194 --> 00:30:21,738 i dasz mu imię Jezus. 417 00:30:22,155 --> 00:30:25,075 Będzie zwany królem królów. 418 00:30:25,534 --> 00:30:26,660 Niemożliwe. 419 00:30:27,786 --> 00:30:30,789 Dla Boga nie ma nic niemożliwego. 420 00:30:31,456 --> 00:30:33,000 Twoja krewna Elżbieta, 421 00:30:33,000 --> 00:30:36,753 choć już w podeszłym wieku, jest właśnie brzemienna. 422 00:30:38,755 --> 00:30:39,965 Jezus? 423 00:30:50,934 --> 00:30:51,768 To... 424 00:30:52,686 --> 00:30:54,771 - Więc to... - Król obiecany. 425 00:30:58,066 --> 00:31:00,068 Nie jestem godna. 426 00:31:00,694 --> 00:31:05,574 Jesteś błogosławiona między niewiastami, Mario. 427 00:31:06,575 --> 00:31:08,660 Ale kto mi uwierzy? 428 00:31:09,745 --> 00:31:12,331 Pomyślą, że oszalałam albo jeszcze gorzej. 429 00:31:12,789 --> 00:31:14,416 A Józef? 430 00:31:14,416 --> 00:31:18,962 Który mężczyzna chciałby usłyszeć, że jego przyszła żona jest w ciąży? 431 00:31:18,962 --> 00:31:20,714 Wstań, Mario. 432 00:31:28,263 --> 00:31:33,060 Zostaniesz matką Zbawiciela i króla. 433 00:31:36,021 --> 00:31:38,273 Nie ugniesz się przed nikim. 434 00:31:40,776 --> 00:31:43,528 Zaczekaj! Mam tyle pytań. 435 00:32:05,092 --> 00:32:05,926 Nie. 436 00:32:07,469 --> 00:32:08,762 Precz! 437 00:32:50,804 --> 00:32:52,013 To obłęd! 438 00:32:52,431 --> 00:32:54,599 Umysł w nocy płata nam figle. 439 00:32:54,599 --> 00:32:56,727 To nie był sen. Zjawił się anioł. 440 00:32:56,727 --> 00:32:59,104 - Gabriel. - Obłęd. 441 00:32:59,438 --> 00:33:00,272 Syn Boży? 442 00:33:01,606 --> 00:33:03,567 To niebezpieczne słowa. 443 00:33:03,984 --> 00:33:06,027 Bluźnierców się kamienuje! 444 00:33:06,027 --> 00:33:09,322 Ojcze, te słowa wypowiedział anioł. 445 00:33:09,322 --> 00:33:10,907 Dość gadania o aniołach. 446 00:33:13,285 --> 00:33:14,494 A jeśli to prawda? 447 00:33:14,995 --> 00:33:16,413 Jakże to możliwe? 448 00:33:23,879 --> 00:33:25,464 Czy kiedyś was okłamałam? 449 00:33:34,598 --> 00:33:37,476 Pomodlę się o znak od miłosiernego Boga. 450 00:33:38,977 --> 00:33:41,229 Nikomu o tym nie mówcie. 451 00:33:42,063 --> 00:33:43,273 Nikomu! 452 00:33:44,232 --> 00:33:46,193 - To nie był sen. - Co? 453 00:33:49,863 --> 00:33:50,906 Co ty wygadujesz? 454 00:33:50,906 --> 00:33:52,157 Mówię prawdę. 455 00:33:52,157 --> 00:33:55,410 Anioł powiedział, że urodzę Syna Bożego. 456 00:33:55,410 --> 00:33:57,162 Słyszysz, co mówisz? 457 00:34:00,248 --> 00:34:04,211 Czy ślub ze mną jest tak okropny, że musisz wymyślać takie wymówki? 458 00:34:04,586 --> 00:34:07,714 - Wiem, że zdaje się to niemożliwe. - Nie zdaje się! 459 00:34:07,714 --> 00:34:09,466 To jest niemożliwe. 460 00:34:11,635 --> 00:34:14,638 Spodziewałaś się, że ci powinszuję? 461 00:34:14,638 --> 00:34:16,348 Że mi uwierzysz. 462 00:34:18,767 --> 00:34:20,310 Józef nie może ci pomóc. 463 00:34:22,646 --> 00:34:24,397 Powiedz im, że to tylko żart. 464 00:34:30,445 --> 00:34:31,905 Jestem brzemienna. 465 00:34:33,990 --> 00:34:36,368 Przysięgam, to nie tak jak myślicie. 466 00:34:36,368 --> 00:34:39,663 Nie zasłużył na takie piętno. To dobry młodzieniec. 467 00:34:39,663 --> 00:34:42,374 Pozwólcie, że objaśnię wam słowa anioła. 468 00:34:42,874 --> 00:34:44,000 Anioła! 469 00:34:44,000 --> 00:34:46,545 Nie będziemy słuchać tych bluźnierstw. 470 00:34:46,545 --> 00:34:48,255 Nie zgadzam się! 471 00:34:49,631 --> 00:34:51,341 Przejdźmy się. 472 00:34:52,342 --> 00:34:53,635 Zostaw go. 473 00:34:55,971 --> 00:34:57,597 Dość. Odejdź. 474 00:34:57,848 --> 00:34:59,140 Józefie, proszę. 475 00:34:59,850 --> 00:35:01,017 Wyjdź. 476 00:35:01,726 --> 00:35:04,271 Proszę, już tu nie wracaj. 477 00:35:13,989 --> 00:35:15,657 - Józefie. - Wyjdź. 478 00:35:46,438 --> 00:35:48,481 Mogę zaopiekować się Marią tutaj. 479 00:35:48,481 --> 00:35:50,358 Nie, ona ma rację. 480 00:35:50,358 --> 00:35:52,903 Będzie lepiej, jeśli przeniesie się do Elżbiety. 481 00:35:53,945 --> 00:35:56,114 Rano wyruszy do Hebronu. 482 00:35:57,824 --> 00:36:02,287 Nie pojmuję znaczenia twych słów 483 00:36:03,455 --> 00:36:08,501 Lecz serce me uwierzyć stara się 484 00:36:09,920 --> 00:36:15,800 Kiedy spoglądasz na mnie z góry Kogo widzisz? 485 00:36:15,800 --> 00:36:17,260 Matkę 486 00:36:17,260 --> 00:36:24,059 Zbawiciela i króla 487 00:36:28,730 --> 00:36:33,902 Nie mam nic, co mogłabym dać 488 00:36:35,028 --> 00:36:39,115 W mych żyłach nie płynie królewska krew 489 00:36:40,575 --> 00:36:43,787 Jestem biedną, prostą dziewicą 490 00:36:43,787 --> 00:36:48,166 Nie jestem matką 491 00:36:48,166 --> 00:36:54,130 Zbawiciela i króla 492 00:36:54,631 --> 00:37:00,470 Potrzebuję Cię bardziej niż kiedykolwiek 493 00:37:00,470 --> 00:37:06,226 Boże, czy słyszysz mnie? 494 00:37:06,476 --> 00:37:12,565 Odpowiedzi są w twych gwiazdach 495 00:37:12,565 --> 00:37:17,737 Skrytych za chmurami 496 00:37:17,737 --> 00:37:20,907 Daj mi oczy, bym przejrzała 497 00:37:20,907 --> 00:37:25,829 Jakże mam nosić Twojego syna 498 00:37:25,829 --> 00:37:28,957 Gdy potrzebuję byś Ty 499 00:37:29,457 --> 00:37:34,587 Niósł mnie 500 00:37:39,634 --> 00:37:44,055 Czy cud powinien ciążyć jak głaz? 501 00:37:44,973 --> 00:37:49,185 Okrywać hańbą rodzinę mą? 502 00:37:50,353 --> 00:37:56,234 To brzemię jest zbyt ciężkie Potrzebuję sił, by być 503 00:37:56,234 --> 00:38:03,116 Matką Zbawiciela i króla 504 00:38:03,616 --> 00:38:09,330 Boże, proszę rozświetl cienie 505 00:38:09,622 --> 00:38:15,211 Bo nie widzę, dokąd pójść 506 00:38:15,587 --> 00:38:21,217 Droga, którą mam podążać 507 00:38:21,217 --> 00:38:26,556 Jest zbyt ciemna na samotną wędrówkę 508 00:38:26,556 --> 00:38:32,520 Mówisz: „Nie lękaj się” Więc Boże, jeśli jesteś tu 509 00:38:32,520 --> 00:38:38,526 Pomóż mi mieć wiarę Którą pokładasz we mnie 510 00:38:38,526 --> 00:38:41,446 Daj mi oczy, bym przejrzała 511 00:38:41,446 --> 00:38:44,491 Jakże mam być 512 00:38:44,491 --> 00:38:51,581 Matką Zbawiciela 513 00:38:52,165 --> 00:38:59,172 Gdy sama potrzebuję zbawienia 514 00:39:35,625 --> 00:39:36,835 Elżbieto. 515 00:39:38,169 --> 00:39:39,170 To prawda. 516 00:39:47,846 --> 00:39:49,764 Juda już blisko? 517 00:39:49,764 --> 00:39:51,724 Ta podróż nie ma końca. 518 00:39:55,061 --> 00:39:56,229 To jest Juda. 519 00:39:58,606 --> 00:39:59,858 Co? 520 00:39:59,858 --> 00:40:01,025 I nic nie mówisz? 521 00:40:01,025 --> 00:40:02,861 Jesteśmy tu od wielu dni. 522 00:40:03,695 --> 00:40:05,822 Musimy spotkać się z królem. 523 00:40:05,822 --> 00:40:08,700 Ma zwoje, które zaprowadzą nas do Dzieciątka. 524 00:40:09,117 --> 00:40:10,952 - Oczywiście. - Więc ruszajmy. 525 00:40:13,163 --> 00:40:17,041 Mamy sezon na daktyle. Zdarza się raz w roku. 526 00:40:17,041 --> 00:40:18,668 Melchiorze, w drogę. 527 00:40:18,668 --> 00:40:21,921 Niedaleko stąd dostaniemy duże i soczyste. 528 00:40:21,921 --> 00:40:23,506 Świeżutkie i pachnące. 529 00:40:23,506 --> 00:40:25,592 - Wstyd! - Świeże. 530 00:40:25,592 --> 00:40:27,969 - O co ci chodzi? - Jesteś magiem. 531 00:40:27,969 --> 00:40:30,054 Przeoczysz narodziny Syna Bożego? 532 00:40:30,054 --> 00:40:32,682 Jerozolima. Mówię o Jerozolimie. 533 00:40:32,682 --> 00:40:35,018 - Co tam jest? - Król Herod. 534 00:40:35,018 --> 00:40:37,478 Wasze zwoje! Moje daktyle! 535 00:40:37,770 --> 00:40:40,106 Przestańcie na mnie krzyczeć! 536 00:40:41,065 --> 00:40:43,026 Nikt na ciebie nie krzyczy. 537 00:40:43,443 --> 00:40:44,986 Ty trochę nakrzyczałeś. 538 00:40:44,986 --> 00:40:46,696 - Właśnie. - Wcale nie. 539 00:40:46,696 --> 00:40:48,364 Pomóżcie mi wstać. 540 00:40:51,326 --> 00:40:53,536 Odstaw daktyle! 541 00:40:53,828 --> 00:40:54,829 Dziękuję. 542 00:40:55,496 --> 00:40:56,331 Rany! 543 00:40:58,625 --> 00:41:00,084 Nie cierpię wielbłądów. 544 00:41:00,084 --> 00:41:02,170 Znaczy, jako wierzchowców. 545 00:41:03,254 --> 00:41:04,756 Zobacz, jak ty wyglądasz. 546 00:41:04,756 --> 00:41:07,425 - Spójrz na siebie. - Gada z wielbłądami. 547 00:41:07,425 --> 00:41:11,429 Kiedyś muszą pojawić się środki transportu lepsze od ciebie. 548 00:41:11,429 --> 00:41:13,181 Nie ma innego króla? 549 00:41:13,181 --> 00:41:14,182 Muszą. 550 00:41:14,182 --> 00:41:16,476 I nie wystarczy dwóch mędrców? 551 00:41:18,102 --> 00:41:19,938 - Ruszajmy. - Znowu krzyczysz. 552 00:41:32,825 --> 00:41:35,036 Zachariasz wciąż się nie odzywa. 553 00:41:35,536 --> 00:41:39,040 Kiedy dowiedział się o mojej ciąży, odjęło mu mowę. 554 00:41:39,582 --> 00:41:41,084 Z początku byłam w szoku, 555 00:41:41,084 --> 00:41:44,671 ale teraz traktuję to jako kolejny dar. 556 00:41:45,672 --> 00:41:47,757 Słuchu mu nie odebrało. 557 00:41:51,594 --> 00:41:54,764 Elżbieto, kim ja jestem, by wychowywać to dziecko? 558 00:41:56,933 --> 00:41:59,519 Może ojciec ma rację, że to obłęd? 559 00:42:00,311 --> 00:42:04,065 Nawet twój ojciec kiedyś zrozumie, dlaczego zostałaś wybrana. 560 00:42:04,732 --> 00:42:06,276 A kiedy ja zrozumiem? 561 00:42:07,151 --> 00:42:09,779 Gdyby mój mąż mówił, powiedziałby: 562 00:42:09,779 --> 00:42:13,241 „Cierpliwość jest dobrą towarzyszką wiary”. 563 00:42:17,954 --> 00:42:21,416 Mario, dlaczego nie przywiózł cię Józef? 564 00:42:22,292 --> 00:42:24,252 Nie mógł się z tym pogodzić. 565 00:42:25,044 --> 00:42:26,921 Samotność nie jest ci pisana. 566 00:42:26,921 --> 00:42:30,633 Dlaczego Bóg dał mi narzeczonego, który nie chce mi uwierzyć? 567 00:42:31,342 --> 00:42:33,720 Dlaczego cząstka mnie chce jej uwierzyć? 568 00:42:34,220 --> 00:42:35,680 Jestem rozdarty. 569 00:42:35,680 --> 00:42:37,056 Józefie, to koniec. 570 00:42:38,683 --> 00:42:40,685 Czuję, że zrobiłem coś złego. 571 00:42:40,685 --> 00:42:42,895 To jej wina, nie twoja. 572 00:42:44,856 --> 00:42:47,275 Postanowiliśmy z Joachimem odwołać ślub. 573 00:42:47,275 --> 00:42:49,861 - Co? - Nie ma innego wyjścia. 574 00:42:49,861 --> 00:42:52,822 Powiedz mu, że zerwę zaręczyny po cichu. 575 00:42:55,491 --> 00:42:58,119 Wracamy z mamą do Betlejem. 576 00:43:02,749 --> 00:43:04,292 Nie wiem, co robić. 577 00:43:09,505 --> 00:43:11,632 Zapomnij o niej, Józefie. 578 00:43:38,826 --> 00:43:41,162 Jesteś kłamczuchą. 579 00:43:44,832 --> 00:43:46,501 To bluźnierstwo! 580 00:43:50,004 --> 00:43:52,548 Winno się ciebie ukamienować! 581 00:43:52,548 --> 00:43:54,509 Dość tego! Przestań! 582 00:43:58,679 --> 00:44:02,308 Jest w niej coś takiego Że chcę jej wierzyć 583 00:44:02,308 --> 00:44:05,269 Nawet kiedy świat każe mi ją porzucić 584 00:44:05,269 --> 00:44:09,482 Nic na to nie poradzę Nie mogę jej teraz zostawić 585 00:44:11,609 --> 00:44:15,071 Coś mi mówi, że ona kłamie 586 00:44:15,071 --> 00:44:18,157 Sama sobie winna przez swoje żądze 587 00:44:18,157 --> 00:44:22,495 Zhańbi twą rodzinę Odejdź od niej, i to już 588 00:44:24,705 --> 00:44:28,042 Nie przymykaj oczu na jej występki 589 00:44:28,042 --> 00:44:30,920 Narozrabiała, zrobiła z ciebie głupca 590 00:44:30,920 --> 00:44:34,340 Nie widzę kłamstwa w jej wyznaniu 591 00:44:34,340 --> 00:44:38,344 Widzę tylko prawdę 592 00:45:05,246 --> 00:45:08,583 Nie przymykaj oczu na jej występki 593 00:45:08,583 --> 00:45:11,627 Narozrabiała, zrobiła z ciebie głupca 594 00:45:11,627 --> 00:45:15,173 Nie widzę kłamstwa w jej wyznaniu 595 00:45:15,173 --> 00:45:18,885 Widzę tylko prawdę 596 00:45:19,760 --> 00:45:22,680 Jestem rozdarty na pół 597 00:45:23,139 --> 00:45:24,765 Połowa mnie jej wierzy 598 00:45:24,765 --> 00:45:27,894 Zaś druga dowodu chce 599 00:45:30,021 --> 00:45:33,316 To żadne niepokalane poczęcie 600 00:45:33,316 --> 00:45:36,486 Tylko jedno wielkie kłamstwo 601 00:45:36,486 --> 00:45:40,281 Jej wina wielka jest Ukamienujmy ją 602 00:45:40,281 --> 00:45:41,741 Dalej! 603 00:45:41,741 --> 00:45:42,825 Czekajcie! 604 00:45:42,825 --> 00:45:45,953 Nie rzucajcie swych kamieni Nie sądźcie jej 605 00:45:45,953 --> 00:45:49,499 Gdy patrzę jej w oczy Wzbiera we mnie miłość 606 00:45:49,499 --> 00:45:52,418 - Jest niewinna i czysta - Skąd tę pewność masz? 607 00:45:52,418 --> 00:45:54,879 Jedno wielkie kłamstwo 608 00:45:54,879 --> 00:45:58,799 - Musisz ją odprawić - Niech ktoś powie, jak to zrobić mam 609 00:45:58,799 --> 00:46:01,469 Jedno wielkie kłamstwo 610 00:46:01,469 --> 00:46:04,764 Jedno tylko wiem 611 00:46:04,764 --> 00:46:09,477 Po prostu jechać chcę 612 00:46:10,019 --> 00:46:15,566 Do niej już 613 00:46:26,911 --> 00:46:29,872 Nie lękaj się, Józefie. Musisz uwierzyć. 614 00:46:34,335 --> 00:46:36,003 Maria cię potrzebuje. 615 00:46:45,638 --> 00:46:47,306 Jedź do niej natychmiast. 616 00:46:57,608 --> 00:46:58,776 Nie! 617 00:47:06,367 --> 00:47:07,243 Nie! 618 00:47:11,914 --> 00:47:13,416 Precz! 619 00:47:19,672 --> 00:47:21,465 Panie, wszystko dobrze? 620 00:47:24,594 --> 00:47:25,761 Wyjdźcie. 621 00:47:27,763 --> 00:47:28,931 Jazda! 622 00:47:41,193 --> 00:47:42,194 Powiedz mi... 623 00:47:46,991 --> 00:47:49,118 Czy wyglądam... 624 00:47:49,660 --> 00:47:51,120 blado? 625 00:47:51,120 --> 00:47:52,830 Tak. 626 00:47:53,205 --> 00:47:58,794 Myślę, że Waszej Wysokości przydałoby się więcej snu. 627 00:48:01,380 --> 00:48:02,548 Genialne. 628 00:48:04,050 --> 00:48:05,509 Jesteś do niczego. 629 00:48:05,509 --> 00:48:07,386 - Ojcze. - Co? 630 00:48:09,764 --> 00:48:10,973 Mam wiadomość. 631 00:48:11,891 --> 00:48:13,142 Przybyli magowie, 632 00:48:13,142 --> 00:48:16,103 którzy twierdzą, że potrafią czytać z gwiazd. 633 00:48:16,103 --> 00:48:19,982 Jacy znów magowie? Nie wiem, o czym mówisz. 634 00:48:19,982 --> 00:48:21,984 To mędrcy ze Wschodu. 635 00:48:24,320 --> 00:48:25,321 Królowie. 636 00:48:27,031 --> 00:48:28,032 Królowie. 637 00:48:28,032 --> 00:48:29,742 Mogą ci się przydać. 638 00:48:36,415 --> 00:48:38,459 Wyglądają jak cyrkowcy. 639 00:48:42,588 --> 00:48:44,924 Może być ciekawie. 640 00:48:47,551 --> 00:48:50,846 Królu Herodzie, cieszymy się niezmiernie... 641 00:48:50,846 --> 00:48:53,724 Co robicie na mojej ziemi? 642 00:48:54,642 --> 00:48:57,978 Przybyliśmy z daleka, by oddać hołd boskiemu królowi, 643 00:48:57,978 --> 00:49:00,106 który się tu urodzi. 644 00:49:00,106 --> 00:49:04,610 Ukazała nam się gwiazda, której wypatrywaliśmy całe życie. 645 00:49:04,610 --> 00:49:06,445 - Gwiazda? - Tak. 646 00:49:06,445 --> 00:49:07,988 Doprowadziła nas tu. 647 00:49:07,988 --> 00:49:10,783 - To wydarzy się rychło. - Czyli wkrótce. 648 00:49:13,160 --> 00:49:17,289 Możliwe, że stąd biorą się twoje sny, Panie. 649 00:49:18,916 --> 00:49:20,876 Mówiłeś im o moich koszmarach? 650 00:49:26,173 --> 00:49:29,969 Nie słyszałem, by jakaś królowa odwiedziła to królestwo. 651 00:49:30,511 --> 00:49:31,637 Kim jest matka? 652 00:49:31,637 --> 00:49:34,807 Sądzimy, że on nie zrodzi się z królowej, 653 00:49:34,807 --> 00:49:37,643 lecz ze skromnej dziewicy. 654 00:49:38,894 --> 00:49:42,440 Gdzie znajdziemy tę skromną matkę? 655 00:49:42,898 --> 00:49:45,776 Próbujemy rozwiązać tę zagadkę, Wasza Okazałość. 656 00:49:45,776 --> 00:49:48,154 Ale potrzebujemy starożytnych zwojów. 657 00:49:48,154 --> 00:49:51,115 Pomóż nam znaleźć to dziecko, Panie. 658 00:49:52,992 --> 00:49:55,494 Dlaczego miałbym wam pomóc 659 00:49:55,870 --> 00:50:00,291 w znalezieniu nowego króla w moim królestwie? 660 00:50:05,296 --> 00:50:06,630 Słuszne pytanie. 661 00:50:12,970 --> 00:50:14,722 Skoro tak to ująłeś... 662 00:50:16,474 --> 00:50:21,687 Ponieważ mam coś, co umocni cię na twoim 663 00:50:22,813 --> 00:50:25,274 budzącym koszmary tronie. 664 00:50:26,609 --> 00:50:28,277 O czym ty bajdurzysz? 665 00:50:28,277 --> 00:50:29,612 Mam na myśli... 666 00:50:30,780 --> 00:50:31,947 Mirrę. 667 00:50:33,199 --> 00:50:34,116 Mirrę? 668 00:50:34,742 --> 00:50:36,368 Mirrę. 669 00:50:36,368 --> 00:50:38,746 - Mirrę. - Mirrę. 670 00:50:38,746 --> 00:50:40,664 Co to za skrzek? 671 00:50:41,540 --> 00:50:43,375 Nie teraz, Melchiorze. 672 00:50:44,001 --> 00:50:46,378 Czy wolno mi wręczyć ci dar, Panie? 673 00:50:47,213 --> 00:50:48,672 Jak król królowi. 674 00:50:48,672 --> 00:50:50,841 Przestań. Błagam cię. 675 00:50:50,841 --> 00:50:52,802 Chcesz te zwoje czy nie? 676 00:50:56,138 --> 00:50:59,266 Królewski mam mózg I rozumiem to, 677 00:50:59,266 --> 00:51:02,019 Że z pustymi rękami nie przychodzi się 678 00:51:02,019 --> 00:51:06,065 Królowie wręczają dary królom 679 00:51:06,065 --> 00:51:07,191 My też! 680 00:51:08,317 --> 00:51:13,614 Jesteśmy magami, Trzema Mędrcami 681 00:51:13,614 --> 00:51:20,496 Przynosimy najzacniejsze zioła Na jakie królów stać 682 00:51:20,496 --> 00:51:22,790 Mirra to lek, przedni medykament 683 00:51:22,790 --> 00:51:24,500 Od bezsenności wybawi cię 684 00:51:24,500 --> 00:51:27,044 Wystarczy kropelka A pierzchną koszmary 685 00:51:27,044 --> 00:51:29,046 Manię wielkości złagodzi też 686 00:51:29,046 --> 00:51:31,382 Porcja na noc i masz spokojny sen 687 00:51:31,382 --> 00:51:33,300 Dzięki mirze 688 00:51:33,300 --> 00:51:35,678 Gdy coś ci dolega, a masz nieco grosza 689 00:51:35,678 --> 00:51:39,390 Mirra będzie twoją najlepszą przyjaciółką 690 00:51:39,390 --> 00:51:40,516 O nie, nie. 691 00:51:41,141 --> 00:51:43,811 Tak potężny król, a ten zawraca głowę mu 692 00:51:43,811 --> 00:51:46,313 Jakąś tam mirrą Jest coś mocniejszego 693 00:51:46,313 --> 00:51:50,192 Pozwól, Wasza Królewska Mość 694 00:51:52,194 --> 00:51:57,449 My, magowie, Trzej Mędrcy 695 00:51:57,449 --> 00:52:03,289 Przynosimy najlepsze olejki eteryczne Jakie można kupić 696 00:52:03,289 --> 00:52:04,832 Kadzidło to jest to 697 00:52:04,832 --> 00:52:07,251 Koi stres codzienny i lęki 698 00:52:07,251 --> 00:52:09,295 Raz okadzisz się i mija zapalenie 699 00:52:09,295 --> 00:52:11,338 Nie ma jak aromaterapia 700 00:52:11,338 --> 00:52:14,925 Będziesz pod wrażeniem Dobrodziejstw kadzidła 701 00:52:14,925 --> 00:52:17,344 Gdy coś ci dolega, a masz nieco grosza 702 00:52:17,344 --> 00:52:21,307 Kadzidło lepiej kup 703 00:52:23,100 --> 00:52:25,978 Moja biblioteka jest do waszej dyspozycji. 704 00:52:25,978 --> 00:52:28,397 - Dzięki, Panie. - Jesteś uroczy. 705 00:52:29,189 --> 00:52:32,818 Pozwól, że wyrażę swą wdzięczność. 706 00:52:38,449 --> 00:52:40,034 Otwórz, proszę. 707 00:52:46,373 --> 00:52:50,127 Złoto 708 00:52:51,211 --> 00:52:55,799 Złoto to jedyna rzecz 709 00:52:55,799 --> 00:53:01,347 Godna króla 710 00:53:02,222 --> 00:53:03,891 Znajdziemy ją. 711 00:53:03,891 --> 00:53:06,018 Kiedy przyjdzie czas, 712 00:53:06,018 --> 00:53:08,729 razem oddamy dziecku cześć. 713 00:53:09,355 --> 00:53:11,148 Po królewsku. 714 00:53:13,859 --> 00:53:15,069 Ależ oczywiście. 715 00:53:15,069 --> 00:53:17,404 Stworzymy mapy, razem, rzecz jasna 716 00:53:17,404 --> 00:53:19,406 I przeszukamy cały ten kraj 717 00:53:19,406 --> 00:53:21,450 Staliśmy się braćmi 718 00:53:21,450 --> 00:53:23,619 - Podążając za proroctwem - Melchior 719 00:53:23,619 --> 00:53:24,828 - Kacper - I Baltazar 720 00:53:24,828 --> 00:53:28,624 Pójdziemy za gwiazdą 721 00:53:28,624 --> 00:53:30,876 Gdy królowi trzeba oddać cześć 722 00:53:30,876 --> 00:53:33,170 Mędrcy trzej zjawiają się 723 00:53:33,170 --> 00:53:39,969 Będzie rządzić po wsze czasy 724 00:53:39,969 --> 00:53:44,348 Tam w górze! 725 00:53:44,348 --> 00:53:46,976 Ponad trzema mędrcami! 726 00:54:03,534 --> 00:54:05,369 - Chyba czas na nas. - Otóż to. 727 00:54:05,369 --> 00:54:06,870 Wyjście jest tam? 728 00:54:08,205 --> 00:54:09,707 Chodź, Baltazarze. 729 00:54:16,922 --> 00:54:19,758 Rzym nie może się dowiedzieć o tym drugim królu. 730 00:54:20,718 --> 00:54:22,344 Trzeba znaleźć matkę. 731 00:54:25,222 --> 00:54:27,891 - Poślę szpiegów do każdej wioski. - Tak. 732 00:54:28,642 --> 00:54:31,562 Łatwo będzie znaleźć niezamężną chłopkę 733 00:54:31,562 --> 00:54:35,649 twierdzącą, że nosi dziecko hebrajskiego boga. 734 00:54:35,649 --> 00:54:38,360 Tak być nie może, więc znajdź ją! 735 00:54:40,696 --> 00:54:41,947 Utnę sobie drzemkę. 736 00:55:12,895 --> 00:55:14,396 Jakie piękne kwiaty. 737 00:55:15,022 --> 00:55:17,066 Masz do nich rękę. 738 00:55:17,066 --> 00:55:19,026 - To ja. - Co tu robisz? 739 00:55:19,026 --> 00:55:21,028 Tamci ludzie cię szukają. 740 00:55:21,028 --> 00:55:22,321 O czym ty mówisz? 741 00:55:22,321 --> 00:55:23,322 Miałem sen. 742 00:55:23,822 --> 00:55:26,700 Koszmar. Przyśnili mi się ci żołnierze. 743 00:55:29,953 --> 00:55:33,290 Rzadko widuje się kobietę w twoim... 744 00:55:34,333 --> 00:55:37,044 wieku i brzemienną. 745 00:55:37,669 --> 00:55:40,214 Tak. Bóg spłatał nam figla. 746 00:55:41,715 --> 00:55:43,175 To twój mąż? 747 00:55:43,175 --> 00:55:45,135 Tak, ale niestety jest niemy. 748 00:55:45,135 --> 00:55:48,680 Spójrz na mnie. Tu jest niebezpiecznie. 749 00:55:50,265 --> 00:55:54,478 Nie co dzień odwiedza nas książę Judei. Czemu zawdzięczamy ten zaszczyt? 750 00:55:54,478 --> 00:55:57,314 Wiem z wiarygodnego źródła w Hebronie, 751 00:55:57,481 --> 00:56:01,151 że w tym gospodarstwie może mieszkać brzemienna młoda kobieta. 752 00:56:02,027 --> 00:56:03,737 Szukamy jej od tygodni. 753 00:56:07,032 --> 00:56:10,702 Najwyraźniej, Panie, twój informator jest ślepy. 754 00:56:10,702 --> 00:56:14,456 Nie. Kobieta, której szukam, jest niezamężna i młodsza. 755 00:56:16,291 --> 00:56:17,376 Nic jej nie grozi. 756 00:56:25,926 --> 00:56:29,471 - Możemy się rozejrzeć? - Oczywiście. 757 00:56:30,806 --> 00:56:32,015 Zapraszam. 758 00:56:36,061 --> 00:56:37,563 Żyjecie dość skromnie. 759 00:56:39,439 --> 00:56:41,984 Jesteśmy wdzięczni za Boże błogosławieństwa. 760 00:56:41,984 --> 00:56:43,068 Zaufaj mi. 761 00:56:45,362 --> 00:56:47,447 Nie ma się czym denerwować. 762 00:56:53,036 --> 00:56:53,996 A może jest? 763 00:57:19,062 --> 00:57:22,065 Jeśli zobaczycie tę młodą kobietę, 764 00:57:23,692 --> 00:57:24,985 macie to zgłosić. 765 00:57:26,737 --> 00:57:29,948 A mój ojciec, król Herod, odwdzięczy się. 766 00:57:40,167 --> 00:57:42,419 Dziękujmy za twą hojność. 767 00:58:02,439 --> 00:58:03,440 Mario. 768 00:58:07,486 --> 00:58:08,487 Nie ma za co. 769 00:58:13,200 --> 00:58:15,077 Józef, mój narzeczony. 770 00:58:19,831 --> 00:58:22,209 - Przyjechałeś, bo miałeś sen? - Tak. 771 00:58:23,335 --> 00:58:24,169 Nie. 772 00:58:25,337 --> 00:58:28,924 Przyjechałem, bo moje miejsce jest przy tobie. 773 00:58:29,758 --> 00:58:32,010 Nie powinienem był pozwolić ci odejść. 774 00:58:34,763 --> 00:58:36,723 Nie czuj się zobowiązany. 775 00:58:38,600 --> 00:58:41,019 Proszę, wróć ze mną do Nazaretu. 776 00:58:41,019 --> 00:58:44,398 Słyszałaś, że szukają, niezamężnej, brzemiennej kobiety. 777 00:58:44,398 --> 00:58:46,149 Mario, posłuchaj Józefa. 778 00:58:47,317 --> 00:58:50,362 Był u nas syn króla Heroda. 779 00:58:50,362 --> 00:58:52,698 Śnili mi się ci żołnierze. 780 00:58:52,698 --> 00:58:54,408 To nie przypadek. 781 00:58:54,574 --> 00:58:56,368 Jesteś w niebezpieczeństwie. 782 00:59:01,540 --> 00:59:03,500 Herod zna to proroctwo. 783 00:59:06,461 --> 00:59:07,671 Chce mojego dziecka. 784 00:59:16,513 --> 00:59:17,597 Pobierzemy się. 785 00:59:19,308 --> 00:59:20,934 Wspaniale! Tak. 786 00:59:21,435 --> 00:59:22,644 Tak. Ja... 787 00:59:23,228 --> 00:59:25,689 Rano wyruszymy do Nazaretu. 788 00:59:25,689 --> 00:59:28,191 Uznam dziecko za swoje. 789 00:59:28,191 --> 00:59:31,778 Nie, pobierzemy się tutaj. Dziś. 790 00:59:36,366 --> 00:59:37,576 A nasi ojcowie? 791 00:59:37,993 --> 00:59:39,286 Odwołali ślub. 792 00:59:40,370 --> 00:59:42,372 A matki? Chciałyby tu być. 793 00:59:42,372 --> 00:59:43,665 Nie możemy czekać. 794 00:59:43,665 --> 00:59:45,959 Po ślubie dziecko będzie bezpieczne. 795 00:59:50,213 --> 00:59:51,340 Poślubisz mnie? 796 00:59:55,052 --> 00:59:55,927 Tak. 797 00:59:56,720 --> 00:59:58,680 Pewnie. Oczywiście. 798 01:00:01,516 --> 01:00:02,768 Kto da nam ślub? 799 01:00:05,604 --> 01:00:06,688 Kapłan. 800 01:00:14,988 --> 01:00:15,989 Przestań. 801 01:00:17,407 --> 01:00:18,784 Nie bądź takim... 802 01:00:29,211 --> 01:00:31,755 Czy myśmy już „my”? 803 01:00:32,255 --> 01:00:36,718 Czy nie ma już „ty” i „ja”? 804 01:00:37,052 --> 01:00:41,681 Osobne życia jednością się stały 805 01:00:41,681 --> 01:00:44,518 Skazani na siebie 806 01:00:44,518 --> 01:00:49,356 Czy na zawsze to tylko układ będzie? 807 01:00:49,356 --> 01:00:52,025 Czy możemy być czymś więcej 808 01:00:52,025 --> 01:00:57,072 Niż połówkami związku Do którego nas przeznaczono? 809 01:00:57,072 --> 01:00:59,324 Gdzie ja jestem twą lepszą połową 810 01:00:59,324 --> 01:01:02,035 A ja twoją 811 01:01:02,035 --> 01:01:04,371 Skazani na siebie 812 01:01:04,371 --> 01:01:09,209 Oby nie dopadła nas obcość 813 01:01:09,209 --> 01:01:15,173 Czasem trzeba zrobić z wiarą Krok w nieznane 814 01:01:15,173 --> 01:01:18,927 Gdy z tobą będę, zrobię go 815 01:01:18,927 --> 01:01:21,805 Lecz jeśli jednością jesteśmy 816 01:01:21,805 --> 01:01:25,267 Co się stanie z „ty” i „ja”? 817 01:01:25,267 --> 01:01:29,688 Przy tobie wszystko mi się uda 818 01:01:29,688 --> 01:01:34,276 Czy na zawsze to tylko układ będzie? 819 01:01:34,776 --> 01:01:38,905 Z czasem zobaczymy, jeśli go nie zerwiemy 820 01:01:39,322 --> 01:01:42,033 Czy „moje” stanie się „twoje”? 821 01:01:42,033 --> 01:01:47,247 Czy marzenia spleciemy we wspólny los? 822 01:01:47,247 --> 01:01:51,751 Zawsze razem, lecz nigdy znudzeni 823 01:01:51,751 --> 01:01:54,379 Inaczej być nie może 824 01:01:54,379 --> 01:01:59,384 Ale udać nam może się tylko we dwoje 825 01:01:59,384 --> 01:02:02,179 Czy myśmy już „my”? 826 01:02:02,179 --> 01:02:07,184 Nowa gałązka w rodzinnym drzewie 827 01:02:07,184 --> 01:02:12,063 Dwa serca biją na raz 828 01:02:12,063 --> 01:02:14,774 Twa dłoń jest w mojej i... 829 01:02:14,774 --> 01:02:19,488 Nigdy nie mógłbym pokochać innej 830 01:02:19,488 --> 01:02:24,868 Może z czasem ja pokocham ciebie 831 01:02:25,702 --> 01:02:26,745 Też 832 01:02:53,271 --> 01:02:56,608 Spędziliście tu już dużo czasu. 833 01:02:57,400 --> 01:03:02,113 Jesteście bliscy ustalenia, gdzie narodzi się ten król? 834 01:03:02,113 --> 01:03:03,615 Mamy dużo cierpliwości. 835 01:03:03,615 --> 01:03:05,951 Lecz mój ojciec nie ma. 836 01:03:05,951 --> 01:03:08,703 Wyglądasz na... spiętego. 837 01:03:09,204 --> 01:03:11,790 - Napij się wina. - Nie przyszedłem po wino, 838 01:03:11,957 --> 01:03:13,166 tylko po odpowiedzi. 839 01:03:13,166 --> 01:03:15,919 Nie rozumiem waszej obsesji 840 01:03:15,919 --> 01:03:18,463 na punkcie tej chłopki i jej dziecka. 841 01:03:18,463 --> 01:03:20,257 Jesteście zamożnymi królami. 842 01:03:20,590 --> 01:03:23,593 Tego, czego szukamy, nie da się kupić. 843 01:03:23,593 --> 01:03:25,095 Co to takiego? 844 01:03:25,554 --> 01:03:26,721 - Mądrość. - Prawda. 845 01:03:26,721 --> 01:03:28,890 Oraz sens życia. 846 01:03:29,599 --> 01:03:35,063 Jaki sens ma bicie pokłonów przed chłopskim dzieckiem? 847 01:03:35,605 --> 01:03:39,276 Królowie przyjmują hołdy, a nie składają. 848 01:03:39,609 --> 01:03:43,071 Sens życia nie płynie z tego, co robią dla nas inni, 849 01:03:43,780 --> 01:03:45,490 ale co my robimy dla innych. 850 01:03:45,490 --> 01:03:49,160 Czy król, czy chłop, wszyscy w końcu padniemy na kolana. 851 01:03:49,786 --> 01:03:55,083 Co takiego może przynieść to dziecko, czego nie ma mój ojciec? 852 01:03:55,667 --> 01:03:58,295 Ujmę to tak: nie wiem. 853 01:03:59,129 --> 01:04:00,463 Może spokojny sen? 854 01:04:06,761 --> 01:04:09,347 Ojciec rozkazał znaleźć tę matkę! 855 01:04:10,390 --> 01:04:12,058 Zrobimy, co w naszej mocy. 856 01:04:19,274 --> 01:04:21,067 Mój ulubiony dzban! 857 01:04:24,821 --> 01:04:27,490 Jesteś pewien, że narodzi się w Betlejem? 858 01:04:27,490 --> 01:04:29,409 O tak, absolutnie. 859 01:04:29,868 --> 01:04:33,705 Musimy znaleźć matkę przed nimi. 860 01:05:02,192 --> 01:05:03,526 Magowie zniknęli. 861 01:05:04,069 --> 01:05:05,445 Wyruszyli w nocy. 862 01:05:05,695 --> 01:05:07,197 Jak to? 863 01:05:07,697 --> 01:05:09,866 Ponoć zmierzają do Betlejem. 864 01:05:10,367 --> 01:05:11,868 Więc tam jest matka. 865 01:05:14,120 --> 01:05:15,455 Ruszę za nimi. 866 01:05:15,455 --> 01:05:17,832 Myślałem, że przeszukałeś Betlejem. 867 01:05:17,832 --> 01:05:19,834 Nie znalazłem jej tam. 868 01:05:19,834 --> 01:05:24,714 Więc pojedź tam ze swoimi ludźmi 869 01:05:24,714 --> 01:05:29,010 i zabijcie wszystkie brzemienne kobiety i noworodki, jakie znajdziecie. 870 01:05:29,761 --> 01:05:30,804 Problem z głowy. 871 01:05:31,596 --> 01:05:32,847 Ojcze... 872 01:05:34,432 --> 01:05:35,433 Nie. 873 01:05:36,184 --> 01:05:37,018 Ja... 874 01:05:38,853 --> 01:05:39,938 Nie róbmy tego. 875 01:05:46,111 --> 01:05:47,195 Dlaczego? 876 01:05:50,490 --> 01:05:51,324 A jeśli... 877 01:05:52,826 --> 01:05:55,078 cała Judea powstanie przeciwko tobie? 878 01:05:55,620 --> 01:05:59,082 Rzym może uznać, że postradałeś rozum. 879 01:05:59,082 --> 01:06:00,500 Rozum? 880 01:06:00,500 --> 01:06:05,213 By go nie postradać, muszę uwolnić się od koszmarów. 881 01:06:07,173 --> 01:06:09,467 Jest inny sposób, ojcze. 882 01:06:12,011 --> 01:06:14,222 Więc wyjaw mi go, synu. 883 01:06:17,267 --> 01:06:20,979 Co byś zrobił, gdybyś był królem? 884 01:06:27,235 --> 01:06:29,529 Wykorzystałbym Rzym w swoim interesie. 885 01:06:30,572 --> 01:06:33,283 Jeśli Cezar chce spisu, zrób go dla niego. 886 01:06:37,662 --> 01:06:38,872 Mów dalej! 887 01:06:41,666 --> 01:06:45,837 To okazja, by żołnierze przeszukali każdy dom i wszystkich przeliczyli. 888 01:06:46,421 --> 01:06:47,839 W imię Cezara. 889 01:06:48,923 --> 01:06:52,635 Odnajdziemy kobietę, a Rzym będzie zadowolony. 890 01:07:05,732 --> 01:07:07,192 Zarządź spis. 891 01:07:07,567 --> 01:07:09,527 Lecz jeśli jej nie znajdziesz, 892 01:07:09,819 --> 01:07:11,070 zabij wszystkich. 893 01:07:12,739 --> 01:07:16,117 Pokaż mi, że potrafisz być królem. 894 01:07:23,208 --> 01:07:26,085 Nie różnisz się ode mnie, synu. 895 01:07:27,045 --> 01:07:30,757 W twych żyłach płynie moja krew. 896 01:07:45,897 --> 01:07:47,732 Gdy byłem chłopcem 897 01:07:47,732 --> 01:07:53,029 Czciłem cię niczym Boga, ojcze. 898 01:07:53,655 --> 01:07:55,490 Gdy głos twój słyszałem 899 01:07:55,490 --> 01:08:00,787 Odbijał się echem z siłą gromu, ojcze 900 01:08:00,787 --> 01:08:02,664 Pragnąłem dowieść 901 01:08:02,664 --> 01:08:08,503 Że zasługuję na twe uznanie, ojcze 902 01:08:08,503 --> 01:08:11,047 Byłem nieustraszony i wzbudzałem strach 903 01:08:11,047 --> 01:08:16,219 Tak bezwzględny i nieustępliwy jak ty 904 01:08:16,761 --> 01:08:18,304 A zatem... 905 01:08:20,390 --> 01:08:24,519 Czy jestem taki jak ty? 906 01:08:24,519 --> 01:08:25,645 Nie! 907 01:08:26,437 --> 01:08:30,400 Jakiego króla mam we krwi? 908 01:08:30,400 --> 01:08:33,736 Nie wiem 909 01:08:34,279 --> 01:08:37,657 Jakim człowiekiem stałem się? 910 01:08:38,283 --> 01:08:43,955 Tkwię w mroku, który pulsuje w mych żyłach 911 01:08:43,955 --> 01:08:49,377 Czy to więzienie, czy mogę innym być 912 01:08:50,169 --> 01:08:53,131 Niż jestem dziś? 913 01:08:53,131 --> 01:08:57,385 Skoro mam to we krwi 914 01:08:58,970 --> 01:09:01,097 W mojej krwi 915 01:09:01,097 --> 01:09:04,142 Skoro mam to we krwi 916 01:09:06,644 --> 01:09:08,521 W mojej krwi 917 01:09:09,230 --> 01:09:12,191 Skoro mam to we krwi 918 01:09:12,191 --> 01:09:14,986 Zawsze byłem lojalnym synem 919 01:09:14,986 --> 01:09:19,282 Dobrym i karnym żołnierzem Nie buntowałem się 920 01:09:19,282 --> 01:09:22,535 Chciałem być taki jak ty Lecz wszystko rozpada się 921 01:09:22,535 --> 01:09:24,537 Na rękach mam krew Nie wiem już 922 01:09:24,537 --> 01:09:27,165 Czy jestem potworem czy synem króla 923 01:09:36,299 --> 01:09:40,386 Tak jak ty 924 01:09:40,386 --> 01:09:41,721 Nie! 925 01:09:42,221 --> 01:09:46,142 Jakiego króla mam we krwi? 926 01:09:46,142 --> 01:09:50,063 Nie wiem 927 01:09:50,063 --> 01:09:53,566 Jakim człowiekiem stałem się? 928 01:09:53,566 --> 01:09:59,864 Tkwię w mroku, który pulsuje w mych żyłach 929 01:09:59,864 --> 01:10:05,370 Czy to więzienie, czy mogę innym być 930 01:10:06,037 --> 01:10:08,998 Niż jestem dziś? 931 01:10:08,998 --> 01:10:13,461 Skoro mam to we krwi 932 01:10:14,504 --> 01:10:16,798 W mojej krwi 933 01:10:16,798 --> 01:10:21,636 Skoro mam to we krwi 934 01:10:24,555 --> 01:10:28,101 Skoro mam to we krwi 935 01:10:42,782 --> 01:10:45,201 NAZARET 936 01:10:46,411 --> 01:10:48,538 Popełniłeś wielki błąd. 937 01:10:49,455 --> 01:10:51,833 Tak? Jaki? 938 01:10:52,959 --> 01:10:55,086 Teraz, gdy wiem, że umiesz gotować, 939 01:10:56,170 --> 01:10:58,297 będę liczyć na to codziennie. 940 01:10:59,382 --> 01:11:03,219 O ile codziennie chcesz jeść tę samą potrawkę. 941 01:11:04,470 --> 01:11:05,471 Na początek. 942 01:11:07,557 --> 01:11:10,018 Nawet Figa zaczyna cię tolerować. 943 01:11:13,104 --> 01:11:14,689 Chyba smaczna ta potrawka. 944 01:11:17,066 --> 01:11:17,984 Otwierać! 945 01:11:24,657 --> 01:11:25,950 Kim jesteście? 946 01:11:26,617 --> 01:11:29,454 Z rozkazu Cezara przeprowadzam spis ludności. 947 01:11:31,581 --> 01:11:32,665 Imię? 948 01:11:33,332 --> 01:11:36,627 - Józef, syn Jakuba. - Miejsce urodzenia? 949 01:11:39,964 --> 01:11:41,132 Nazaret? 950 01:11:42,383 --> 01:11:43,634 Jestem z Betlejem. 951 01:11:45,553 --> 01:11:47,930 Więc z rozkazu Cezara, wraz z rodziną, 952 01:11:47,930 --> 01:11:51,100 masz udać się do Betlejem na spis. Niezwłocznie. 953 01:11:51,100 --> 01:11:53,478 Panie, moja żona jest brzemienna. 954 01:11:54,270 --> 01:11:56,689 Nie podoła tak dalekiej podróży. 955 01:11:56,689 --> 01:11:58,691 Nie ma wyjątków. 956 01:11:58,691 --> 01:12:01,986 Jest Nazaretanką. Nie może zostać z matką? 957 01:12:01,986 --> 01:12:06,783 Pojedzie z tobą do Betlejem, albo urodzi w lochu. 958 01:12:08,534 --> 01:12:09,619 Nie. 959 01:12:11,913 --> 01:12:13,456 Nie, proszę. 960 01:12:15,374 --> 01:12:17,960 Oczywiście. Wyruszymy z samego rana. 961 01:12:21,839 --> 01:12:24,425 Wrócimy tu, by tego dopilnować. 962 01:12:35,186 --> 01:12:37,688 Idziemy do następnego domu. 963 01:12:38,856 --> 01:12:41,109 Do Betlejem jest ponad tydzień drogi. 964 01:12:45,696 --> 01:12:47,406 Nie wiem, czy podołasz. 965 01:12:47,406 --> 01:12:48,616 Nie martw się. 966 01:12:50,451 --> 01:12:52,328 Musimy tam pojechać. 967 01:12:59,377 --> 01:13:00,920 Wszystko przygotuję. 968 01:14:50,029 --> 01:14:53,449 BETLEJEM 969 01:15:00,915 --> 01:15:02,291 To wjazd do Betlejem. 970 01:15:03,709 --> 01:15:04,710 Zostań. 971 01:15:36,492 --> 01:15:38,536 - Co zobaczyłeś? - On tu jest. 972 01:15:39,120 --> 01:15:40,079 Syn Heroda. 973 01:15:44,250 --> 01:15:45,793 Tu nie jest bezpiecznie. 974 01:15:45,793 --> 01:15:47,503 Pewnie chodzi o spis. 975 01:15:47,503 --> 01:15:50,423 Jesteśmy małżeństwem. Będzie dobrze. 976 01:15:50,423 --> 01:15:53,301 Nie. Wiem, że to mnie szukają. 977 01:15:58,139 --> 01:16:00,808 - Co się dzieje? - Musimy się pospieszyć. 978 01:16:01,851 --> 01:16:03,644 Czekać w kolejce. 979 01:16:05,104 --> 01:16:08,190 - Nie mogę tu urodzić. - Betlejem jest niebezpieczne. 980 01:16:09,442 --> 01:16:11,736 - Józefie. - Nie możemy wracać. Wybacz. 981 01:16:11,736 --> 01:16:13,529 Przyrzekłem cię chronić. 982 01:16:13,821 --> 01:16:16,198 - Potwornie cię zawiodłem. - Józefie! 983 01:16:17,950 --> 01:16:19,869 Nie tylko ja zostałam wybrana. 984 01:16:26,500 --> 01:16:27,960 Znam inną drogę. 985 01:16:27,960 --> 01:16:30,338 Moja matka nam pomoże. 986 01:16:30,338 --> 01:16:31,422 Figa! 987 01:16:32,798 --> 01:16:33,758 Chodź. 988 01:16:58,908 --> 01:17:00,326 Doczekaliśmy się. 989 01:17:00,868 --> 01:17:02,578 Nadeszła ta noc. 990 01:17:03,829 --> 01:17:05,956 Tak. Nareszcie. 991 01:17:06,499 --> 01:17:08,042 O rety! 992 01:17:08,834 --> 01:17:12,588 Nie. Moje szaty śmierdzą owczym łajnem. 993 01:17:12,588 --> 01:17:14,215 Podobnie jak moja skóra. 994 01:17:14,215 --> 01:17:17,093 Cała ta ziemia jest z owczego łajna. 995 01:17:17,968 --> 01:17:20,179 A tej nocy spotkam Syna Bożego. 996 01:17:21,972 --> 01:17:23,391 Doskonale. 997 01:17:27,186 --> 01:17:28,813 Musimy się przygotować. 998 01:17:35,820 --> 01:17:38,072 Synu Boży, pozwól, że się przedstawię. 999 01:17:38,072 --> 01:17:40,783 Jestem królem z owczego łajna. 1000 01:17:41,283 --> 01:17:43,786 Chwilowo mam problemy z higieną. 1001 01:17:44,453 --> 01:17:45,538 Miło cię poznać. 1002 01:17:58,634 --> 01:18:00,428 Ten tunel to jedyne wejście. 1003 01:18:07,351 --> 01:18:09,770 - Co robisz? - Odwrócę ich uwagę. 1004 01:18:21,824 --> 01:18:24,910 - A co ty robisz? - Odwrócę ich uwagę. 1005 01:18:24,910 --> 01:18:26,412 Mario. 1006 01:18:27,288 --> 01:18:28,205 To... 1007 01:18:36,380 --> 01:18:38,007 Mamy szansę. Chodź. 1008 01:18:44,096 --> 01:18:46,432 Czekaj, a Figa? Nie zmieści się. 1009 01:18:46,932 --> 01:18:48,976 Znajdzie mnie. Jak zawsze. 1010 01:19:33,854 --> 01:19:35,731 Sprawdzę, czy jest bezpiecznie. 1011 01:19:47,368 --> 01:19:49,370 - Nie możemy iść do rodziców. - Co? 1012 01:19:49,370 --> 01:19:50,579 Żołnierze. 1013 01:19:51,080 --> 01:19:52,623 Musimy się pospieszyć. 1014 01:19:53,582 --> 01:19:55,459 - Zostań tu. - Zaczekaj. 1015 01:19:55,751 --> 01:19:57,419 Józefie... 1016 01:20:11,767 --> 01:20:14,395 Proszę, czy będziesz tak dobra 1017 01:20:14,395 --> 01:20:17,106 - i przyjmiesz nas pod dach... - Nie mogę. 1018 01:20:28,325 --> 01:20:29,660 Ej, ty! 1019 01:20:31,954 --> 01:20:33,163 Czekaj! 1020 01:20:33,163 --> 01:20:34,206 Stój! 1021 01:20:34,832 --> 01:20:36,917 Niestety nie mamy miejsca. 1022 01:20:53,100 --> 01:20:55,144 - Dzięki, Figo. - Co się stało? 1023 01:20:55,644 --> 01:20:57,980 - Figa mnie znalazła. - Dobry osiołek. 1024 01:20:58,272 --> 01:21:00,399 Chodź, znalazłem starą stajenkę. 1025 01:21:35,851 --> 01:21:40,272 Cicha noc 1026 01:21:40,272 --> 01:21:44,652 Święta noc 1027 01:21:45,611 --> 01:21:49,823 Pokój niesie 1028 01:21:50,574 --> 01:21:54,453 Ludziom wszem 1029 01:21:55,204 --> 01:21:59,416 A u żłóbka 1030 01:21:59,625 --> 01:22:03,462 Matka Święta 1031 01:22:04,171 --> 01:22:07,508 Czuwa sama uśmiechnięta 1032 01:22:07,508 --> 01:22:12,346 Nad Dzieciątka snem 1033 01:22:12,971 --> 01:22:19,978 Jezus narodził się 1034 01:22:21,855 --> 01:22:28,487 Jezus narodził się 1035 01:22:28,987 --> 01:22:34,159 Nadadzą mu imię Emmanuel, to znaczy „Bóg z nami”. 1036 01:22:34,868 --> 01:22:41,834 Padnij na kolana 1037 01:22:41,834 --> 01:22:44,795 O usłysz 1038 01:22:44,795 --> 01:22:49,633 Głosy anielskie 1039 01:22:49,633 --> 01:22:56,724 Ta święta noc 1040 01:22:57,891 --> 01:22:59,184 Ta noc 1041 01:22:59,184 --> 01:23:03,272 - Ta święta noc - Gdy Jezus się narodził 1042 01:23:03,272 --> 01:23:09,653 - Gdy Jezus się narodził - Och, noc 1043 01:23:09,653 --> 01:23:15,242 Święta noc 1044 01:23:15,242 --> 01:23:22,458 Och, noc 1045 01:23:22,458 --> 01:23:26,336 Święta noc 1046 01:23:34,803 --> 01:23:39,558 Teraz już rozumiem słowa twe 1047 01:23:40,934 --> 01:23:46,148 Wszystkie odpowiedzi Mam w ramionach swych 1048 01:23:47,858 --> 01:23:51,904 Spoglądam na nowe życie 1049 01:23:51,904 --> 01:23:56,158 Widzę Emmanuela 1050 01:23:56,158 --> 01:24:00,788 Naszego Zbawiciela i króla 1051 01:24:03,540 --> 01:24:09,463 Padnij na kolana 1052 01:24:09,463 --> 01:24:15,803 O usłysz głosy anielskie 1053 01:24:15,803 --> 01:24:21,934 Padnij na kolana 1054 01:24:22,643 --> 01:24:26,021 I usłysz 1055 01:24:26,021 --> 01:24:31,944 Głosy anielskie 1056 01:24:31,944 --> 01:24:37,991 Twoje jest królestwo 1057 01:24:38,700 --> 01:24:44,957 Twoja jest potęga 1058 01:24:45,916 --> 01:24:51,505 Twoja jest chwała 1059 01:24:51,505 --> 01:24:58,595 Na wieki 1060 01:25:00,806 --> 01:25:07,813 Wieków 1061 01:25:54,318 --> 01:25:55,903 Józefie. 1062 01:25:58,238 --> 01:25:59,281 Czego chcesz? 1063 01:26:02,326 --> 01:26:04,703 Nie przychodzimy w złych zamiarach. 1064 01:26:06,872 --> 01:26:08,206 Chcę porozmawiać. 1065 01:26:11,877 --> 01:26:13,170 Zostawcie ją. 1066 01:26:16,089 --> 01:26:17,090 Kto jest ojcem? 1067 01:26:19,217 --> 01:26:20,135 Ja. 1068 01:26:23,013 --> 01:26:24,181 Nieprawda. 1069 01:26:26,725 --> 01:26:28,393 Znaleźliście waszego króla. 1070 01:26:28,685 --> 01:26:30,646 Dziecko nie zagraża twojemu ojcu. 1071 01:26:30,646 --> 01:26:33,732 Mój ojciec stanowczo by się z tym nie zgodził. 1072 01:26:34,650 --> 01:26:37,986 Nie ugniesz się przed nikim. 1073 01:26:43,784 --> 01:26:47,037 Więc to ty sprawiłaś tyle kłopotów. 1074 01:26:48,246 --> 01:26:52,042 To dziecko ma być nowym królem Judei? 1075 01:26:53,794 --> 01:26:55,754 Nie odbierze tronu twojemu ojcu. 1076 01:26:56,254 --> 01:26:58,423 Co to za król, który nie chce tronu 1077 01:26:59,091 --> 01:27:00,842 i rodzi się w takim miejscu? 1078 01:27:01,677 --> 01:27:04,137 On przyszedł zbawić zagubionych. 1079 01:27:05,931 --> 01:27:07,349 Czy ja jestem zagubiony? 1080 01:27:10,769 --> 01:27:14,564 Wszyscy jak owce zbłądziliśmy, a Pan dotknął go... 1081 01:27:14,564 --> 01:27:16,858 Karą za winę nas wszystkich. 1082 01:27:16,858 --> 01:27:19,152 Tak, znam wasze Święte Księgi. 1083 01:27:23,865 --> 01:27:28,161 Więc naprawdę wierzysz, że to dziecko, 1084 01:27:30,956 --> 01:27:32,416 urodzone w brudzie, 1085 01:27:33,041 --> 01:27:34,376 jest Pomazańcem? 1086 01:27:35,460 --> 01:27:36,712 Królem? 1087 01:28:00,694 --> 01:28:03,530 Myślę, że dobrze wiesz, kim jest. 1088 01:28:08,618 --> 01:28:10,120 Zazdroszczę ci wiary. 1089 01:28:11,496 --> 01:28:14,374 Wiara to ufność w to, co płynie z serca. 1090 01:28:17,627 --> 01:28:20,714 Brawo, Panie. Znalazłeś ich. 1091 01:28:21,339 --> 01:28:22,966 Owszem. 1092 01:28:24,134 --> 01:28:26,428 Mamy ich uwięzić, czy wykończyć? 1093 01:28:28,013 --> 01:28:29,347 Ty masz wiarę, 1094 01:28:30,640 --> 01:28:31,933 a ja swoje rozkazy. 1095 01:28:32,476 --> 01:28:34,186 Masz wybór. 1096 01:28:35,979 --> 01:28:37,439 Nie jesteś swoim ojcem. 1097 01:28:52,370 --> 01:28:54,873 - Panie? - Proszę! 1098 01:28:58,126 --> 01:28:59,211 Panie? 1099 01:29:03,715 --> 01:29:05,133 Pozwolicie im odejść. 1100 01:29:07,052 --> 01:29:07,969 Co? 1101 01:29:09,638 --> 01:29:11,056 Są pod moją ochroną. 1102 01:29:12,390 --> 01:29:13,642 Król wydał rozkazy. 1103 01:29:13,642 --> 01:29:16,436 Oni nie zagrażają prawdziwemu królowi. 1104 01:29:17,020 --> 01:29:18,105 Panie! 1105 01:29:21,233 --> 01:29:22,359 Powiedziałem. 1106 01:29:24,986 --> 01:29:25,904 Zostawcie nas. 1107 01:29:26,947 --> 01:29:29,991 Tak jest. 1108 01:29:38,792 --> 01:29:40,335 Musicie opuścić Judeę. 1109 01:29:41,419 --> 01:29:45,006 Kiedy mój ojciec się o tym dowie, nie zdołam was ochronić. 1110 01:29:49,136 --> 01:29:50,137 Dziękuję. 1111 01:29:58,895 --> 01:30:00,021 Jak mu na imię? 1112 01:30:03,942 --> 01:30:04,943 Jezus. 1113 01:30:17,789 --> 01:30:19,207 Zawsze go lubiłem. 1114 01:30:20,333 --> 01:30:23,336 Przyszedł, zobaczył i poszedł. 1115 01:30:23,837 --> 01:30:24,921 My też chodźmy. 1116 01:30:24,921 --> 01:30:26,965 Zbierajcie się. 1117 01:30:26,965 --> 01:30:30,218 Powiedział „Judeę”? Jaka znowu „Judea”? To Juda. 1118 01:30:30,218 --> 01:30:32,929 Miałem kolejny sen. Musimy ruszyć do Egiptu. 1119 01:30:35,849 --> 01:30:38,685 Najpierw pojedziecie do Ughadu. 1120 01:30:42,814 --> 01:30:44,649 Z Ughadu udacie się do Nangyin. 1121 01:30:44,649 --> 01:30:47,152 Rodzina wyruszała do Egiptu. 1122 01:30:47,152 --> 01:30:50,530 Póki żył Herod, nie była bezpieczna. 1123 01:30:50,530 --> 01:30:52,574 - Juda jest tutaj. - Tak. 1124 01:30:53,116 --> 01:30:55,327 - Jesteście... - Mogę ją wziąć? 1125 01:30:58,163 --> 01:31:01,208 Ale najpierw magowie wręczyli dary. 1126 01:31:01,208 --> 01:31:04,419 Bardzo przydatne w nadchodzącej podróży. 1127 01:31:04,419 --> 01:31:06,963 Przyjmijcie złoto na pokarm i schronienie. 1128 01:31:06,963 --> 01:31:08,924 Niezwykła szczodrość. 1129 01:31:10,926 --> 01:31:14,971 Żywica z kadzidła ukoi Dziecię podczas podróży. 1130 01:31:16,264 --> 01:31:17,766 Pachnie wspaniale. 1131 01:31:19,643 --> 01:31:22,187 A to jest mirra. 1132 01:31:23,396 --> 01:31:24,814 Dobra na wszystko inne. 1133 01:31:39,162 --> 01:31:41,831 Do czego właściwie służy mirra? 1134 01:31:41,831 --> 01:31:43,375 Do wszystkiego. 1135 01:31:43,375 --> 01:31:47,337 Nie da się zmierzyć działania jednej dawki mirry. 1136 01:31:47,337 --> 01:31:50,799 - Nikomu nie zależy na mirze. - Co ty wygadujesz? 1137 01:31:50,799 --> 01:31:53,843 Zazdrościsz, bo wręczyłeś im pospolity dar. 1138 01:32:13,863 --> 01:32:14,781 Nie ma za co. 1139 01:32:32,590 --> 01:32:34,843 Podążając z rodziną do Egiptu, 1140 01:32:35,677 --> 01:32:38,263 Maria przyznała swojej matce rację. 1141 01:32:38,972 --> 01:32:43,643 Boski plan rzeczywiście przerósł jej wyobraźnię. 1142 01:32:44,561 --> 01:32:46,604 Zaraz, zaraz. 1143 01:32:47,605 --> 01:32:49,649 Nie tak to zapamiętałem. 1144 01:32:49,941 --> 01:32:51,651 Ja pierwszy cię pocałowałem. 1145 01:32:53,361 --> 01:32:55,280 I tak pojawiłeś się na świecie. 1146 01:32:57,240 --> 01:32:58,658 Pora na lekcję Pisma. 1147 01:32:58,658 --> 01:33:00,785 - A potem do łóżka. - Dobrze. 1148 01:33:03,788 --> 01:33:05,790 KONIEC 1149 01:33:08,001 --> 01:33:11,713 CHOĆ TO WIZJA ARTYSTYCZNA, TWÓRCY STARALI SIĘ BYĆ WIERNI 1150 01:33:11,713 --> 01:33:14,257 PRZESŁANIU OPOWIEŚCI WSZECH CZASÓW 1151 01:33:15,425 --> 01:33:18,887 Jeśli wierzysz, to dołącz do mnie 1152 01:33:18,887 --> 01:33:20,388 I świętuj 1153 01:33:21,598 --> 01:33:24,851 Świętuj życie całkiem nowe 1154 01:33:28,229 --> 01:33:31,733 Nie wiedziałem Że tak mocno gwiazda może lśnić 1155 01:33:32,359 --> 01:33:35,862 Nigdy nie widziałem nieba Tak rozświetlonego 1156 01:33:36,529 --> 01:33:41,076 {\an8}Nigdy w życiu nie czułem w sercu 1157 01:33:41,076 --> 01:33:43,661 {\an8}Takiej euforii i wolności 1158 01:33:44,662 --> 01:33:48,500 Wiem, że właśnie dzieje się cud 1159 01:33:48,500 --> 01:33:52,921 Słyszę śpiewy chórów anielskich 1160 01:33:52,921 --> 01:33:56,508 Alleluja! 1161 01:33:56,508 --> 01:34:00,804 Nalejmy więc wina i tańczmy razem 1162 01:34:00,804 --> 01:34:05,225 To, co dziś się zaczyna Trwać będzie wiecznie 1163 01:34:05,225 --> 01:34:09,062 Jeśli wierzysz, dołącz do mnie 1164 01:34:09,062 --> 01:34:11,606 I świętuj 1165 01:34:13,400 --> 01:34:17,487 To nowe życie, dar od Niebios 1166 01:34:17,487 --> 01:34:21,991 Nadzieja rozbłyska I wszystko jest odpuszczone 1167 01:34:21,991 --> 01:34:25,745 Jeśli wierzysz, dołącz do mnie 1168 01:34:25,745 --> 01:34:28,331 I świętuj 1169 01:34:28,331 --> 01:34:31,793 Świętuj życie całkiem nowe 1170 01:34:35,046 --> 01:34:38,758 Całe stworzenie, całą noc cichą 1171 01:34:39,259 --> 01:34:42,846 Przenika święte światło 1172 01:34:43,430 --> 01:34:47,600 Nic już nie wygląda tak samo Na dźwięk imienia Jezusa 1173 01:34:48,101 --> 01:34:50,812 Padam na kolana 1174 01:34:51,312 --> 01:34:55,358 Rodzi się nowe, prawdziwe życie 1175 01:34:55,358 --> 01:34:59,779 Wzywa mnie, a ja mu odpowiadam 1176 01:34:59,779 --> 01:35:03,450 Alleluja! 1177 01:35:03,450 --> 01:35:07,620 Nalejmy więc wina i tańczmy razem 1178 01:35:07,620 --> 01:35:12,333 To, co dziś się zaczyna Trwać będzie wiecznie 1179 01:35:12,333 --> 01:35:15,962 Jeśli wierzysz, dołącz do mnie 1180 01:35:15,962 --> 01:35:18,548 I świętuj 1181 01:35:20,258 --> 01:35:24,387 To nowe życie, dar od Niebios 1182 01:35:24,387 --> 01:35:29,058 Nadzieja rozbłyska I wszystko jest odpuszczone 1183 01:35:29,058 --> 01:35:32,687 Jeśli wierzysz, dołącz do mnie 1184 01:35:32,687 --> 01:35:35,148 I świętuj 1185 01:35:35,148 --> 01:35:38,109 Świętuj życie całkiem nowe 1186 01:35:38,109 --> 01:35:43,656 Alleluja, Alleluja 1187 01:35:43,656 --> 01:35:50,747 - Świętuj życie całkiem nowe - Alleluja 1188 01:36:01,883 --> 01:36:05,929 Idź głosić Nowinę na górze 1189 01:36:05,929 --> 01:36:10,141 Ponad szczytami, wszerz i wzdłuż 1190 01:36:10,642 --> 01:36:13,603 Idź głosić Nowinę na górze 1191 01:36:13,603 --> 01:36:17,524 Jezus Chrystus się narodził 1192 01:36:34,541 --> 01:36:37,669 Pasterze przelękli się i zadrżeli 1193 01:36:38,336 --> 01:36:41,965 Kiedy wysoko nad Ziemią 1194 01:36:42,465 --> 01:36:46,469 Rozbrzmiały chóry anielskie 1195 01:36:46,469 --> 01:36:50,098 Zwiastując narodziny naszego Zbawiciela 1196 01:36:51,182 --> 01:36:55,186 Idź głosić Nowinę na górze 1197 01:36:55,186 --> 01:36:59,357 Ponad szczytami, wszerz i wzdłuż 1198 01:36:59,941 --> 01:37:05,905 Idź głosić Nowinę na górze Jezus Chrystus się narodził 1199 01:37:05,905 --> 01:37:10,285 Narodził się 1200 01:37:23,464 --> 01:37:27,051 W marnym żłobie 1201 01:37:28,052 --> 01:37:30,972 Narodził się pokorny Chrystus 1202 01:37:32,098 --> 01:37:35,226 Bóg zesłał nam zbawienie 1203 01:37:35,977 --> 01:37:39,397 W ten błogosławiony Poranek Bożego Narodzenia 1204 01:37:42,483 --> 01:37:46,487 Idź głosić Nowinę na górze 1205 01:37:46,487 --> 01:37:50,742 Ponad szczytami, wszerz i wzdłuż 1206 01:37:51,284 --> 01:37:54,245 Idź głosić Nowinę na górze 1207 01:37:54,245 --> 01:37:57,790 Jezus Chrystus się narodził 1208 01:37:59,042 --> 01:38:02,920 Idź głosić Nowinę na górze 1209 01:38:02,920 --> 01:38:07,550 Ponad szczytami, wszerz i wzdłuż 1210 01:38:07,550 --> 01:38:10,637 Idź głosić Nowinę na górze 1211 01:38:10,637 --> 01:38:24,651 Jezus Chrystus się narodził 1212 01:38:25,943 --> 01:38:28,988 Napisy: Paweł Składanowski Iyuno