1 00:00:51,093 --> 00:00:53,303 Põhineb tõsilool... 2 00:00:53,387 --> 00:00:54,513 Maailma tähtsaimal 3 00:00:54,596 --> 00:00:59,059 Kaua aega tagasi, keiser Augustuse ajal Juudamaal, 4 00:00:59,142 --> 00:01:01,728 mida valitses kuri kuningas Heroodes, 5 00:01:01,812 --> 00:01:04,565 elas neiu nimega Maarja. 6 00:01:04,647 --> 00:01:07,359 Veel ei teadnud ta, et Jumal on ta valinud 7 00:01:07,442 --> 00:01:11,864 täitma iidset ennustust, et sünnib tõotatud kuningas, 8 00:01:11,947 --> 00:01:14,283 kes on saadetud maailma päästma. 9 00:01:19,538 --> 00:01:20,873 Kaugel idas 10 00:01:20,956 --> 00:01:23,542 olid kolm kuningat maagide ordust, 11 00:01:23,625 --> 00:01:25,544 kes teadsid ennustusest. 12 00:01:27,629 --> 00:01:32,259 {\an8}Palju aastaid ootasid maagid, et ilmuks eriline täht, 13 00:01:33,177 --> 00:01:36,263 {\an8}mis annab neile märku jumaliku lapse saabumisest. 14 00:01:37,347 --> 00:01:38,182 Mida? 15 00:01:40,934 --> 00:01:45,480 {\an8}Balthazar oli väga tuntud tähetundja ja kaardistaja. 16 00:01:45,564 --> 00:01:47,357 Gaspar! - Emme? 17 00:01:47,900 --> 00:01:48,901 Tule ruttu! 18 00:01:48,984 --> 00:01:53,864 {\an8}Ja see maag Gaspar oli kahtlemata kõigi maade suurim õpetlane. 19 00:01:53,947 --> 00:01:55,991 {\an8}Taevas asetsevad paralleelselt 20 00:01:56,074 --> 00:01:57,492 {\an8}Kronos ja Ares. 21 00:01:57,576 --> 00:01:59,369 Deferendi ja epitsükli mudelid 22 00:01:59,453 --> 00:02:02,247 näitavad viie planeedi sama asendit. 23 00:02:03,832 --> 00:02:06,210 Palun korda keskmist osa. 24 00:02:06,710 --> 00:02:09,463 Täht! Tule ja vaata seda. 25 00:02:11,840 --> 00:02:13,008 {\an8}Heida pilk peale. 26 00:02:23,101 --> 00:02:24,269 Heldeke. 27 00:02:24,353 --> 00:02:26,438 Viimaks oli see hetk käes. 28 00:02:26,522 --> 00:02:28,690 {\an8}Hea uudis! - Nad pidid kohal olema. 29 00:02:28,774 --> 00:02:29,942 {\an8}Ja ongi käes! 30 00:02:30,025 --> 00:02:32,361 {\an8}Ah jaa. Oli ka Melchior. 31 00:02:32,444 --> 00:02:36,698 Melchior! - Ta oli kaardimees, hea navigaator. 32 00:02:36,782 --> 00:02:40,077 Ja talle meeldis palju süüa. 33 00:02:43,914 --> 00:02:46,500 Näita meile Juudamaad. 34 00:02:47,960 --> 00:02:49,753 Täpselt siin. 35 00:02:49,837 --> 00:02:51,129 Juudamaa. 36 00:02:52,089 --> 00:02:53,048 Väga kaugel. 37 00:02:53,131 --> 00:02:56,051 Oled sa kindel? Need on kuningas Heroodese maad. 38 00:02:56,134 --> 00:02:58,011 Sina, ära solva mind. 39 00:02:58,095 --> 00:02:59,888 Ja sina, too mulle kebab. 40 00:02:59,972 --> 00:03:03,433 Oli aeg telk pakkida ja karavan kokku panna. 41 00:03:03,517 --> 00:03:06,228 {\an8}Kui maagid asusid teele noort ema leidma, 42 00:03:06,311 --> 00:03:08,146 {\an8}võisid nad mõistatada... 43 00:03:08,230 --> 00:03:11,567 Millisele kuningannale langes osaks niisugune au? 44 00:03:12,317 --> 00:03:14,778 Sünnitada Jumala laps. 45 00:03:17,072 --> 00:03:18,574 Oo tule 46 00:03:18,657 --> 00:03:24,997 {\an8}Oo tule, Immaanuel 47 00:03:25,706 --> 00:03:28,542 Ta tuleb me juurde 48 00:03:28,625 --> 00:03:35,174 Oo Iisrael 49 00:03:45,851 --> 00:03:50,397 Tulge kõik te ustavad 50 00:03:50,480 --> 00:03:54,902 Rõõmsad ja võidukad 51 00:03:54,985 --> 00:04:00,574 Oo tulge Petlemma 52 00:04:00,657 --> 00:04:04,203 Petlemma 53 00:04:05,412 --> 00:04:10,667 Laulge, inglikoorid 54 00:04:10,751 --> 00:04:14,922 Laulge ülistusi 55 00:04:15,005 --> 00:04:20,677 Oo tulge Petlemma 56 00:04:20,761 --> 00:04:24,223 Petlemma 57 00:04:25,724 --> 00:04:28,018 Laulge kiidulaulu 58 00:04:28,101 --> 00:04:33,232 Sest meil on sündinud laps 59 00:04:33,315 --> 00:04:35,692 Laps 60 00:04:35,776 --> 00:04:40,614 {\an8}Iga rahvus pühitsegu koos 61 00:04:40,697 --> 00:04:44,618 On sündinud laps 62 00:04:44,701 --> 00:04:46,328 Ta on sündinud 63 00:04:46,411 --> 00:04:50,082 Oo tule, Immaanuel 64 00:04:50,165 --> 00:04:55,128 {\an8}Ta on sündinud. - Oo tule, Immaanuel 65 00:04:55,212 --> 00:04:59,883 {\an8}Ta on sündinud. - Oo tule, Immaanuel 66 00:04:59,967 --> 00:05:02,886 Ta on sündinud 67 00:05:02,970 --> 00:05:05,222 Naatsaret 68 00:05:13,814 --> 00:05:16,483 Iga neiu, keda tean, aitas meest valida. 69 00:05:17,025 --> 00:05:19,236 Miks pean ma tundmatuga abielluma? 70 00:05:19,319 --> 00:05:21,196 Ta kolis äsja Petlemmast siia. 71 00:05:21,280 --> 00:05:24,366 Ta on hea mees, kes tuleb heast perest. 72 00:05:24,449 --> 00:05:26,285 Tema nimi on Joosep. 73 00:05:26,368 --> 00:05:28,537 Loon sulle kindla tuleviku, Maarja. 74 00:05:29,580 --> 00:05:33,709 Aga mul oli unistus saada õpetajaks nagu isa. 75 00:05:33,792 --> 00:05:37,921 Sul veab, et keegi sind su jaburate ideedega tahab. 76 00:05:38,005 --> 00:05:39,673 Jaburate ideedega? 77 00:05:40,757 --> 00:05:42,718 Sinu pärast mul need ongi. 78 00:05:42,801 --> 00:05:45,721 Need tekkisid mul, kuna lasid pühakirja uurida. 79 00:05:45,804 --> 00:05:48,390 Päev päeva ja aasta aasta järel. 80 00:05:48,473 --> 00:05:51,185 Mul polnud ju poega, kellele neid õpetada. 81 00:05:52,144 --> 00:05:54,396 Nii et karistad mind selle eest? 82 00:05:54,479 --> 00:05:56,148 Sa oled neiu. 83 00:05:56,773 --> 00:06:01,236 Saad naiseks, mitte õpetajaks. Nõnda on kombeks. 84 00:06:06,867 --> 00:06:08,243 Nagu soovid, isa. 85 00:06:23,926 --> 00:06:27,554 Oh, Viigimari, nii pole aus. 86 00:06:30,557 --> 00:06:32,976 Maarja, kas räägime sellest? 87 00:06:35,145 --> 00:06:36,772 Lähen linna, Deboora. 88 00:06:37,439 --> 00:06:39,733 Rebeka, me lähme ostlema. 89 00:06:40,400 --> 00:06:42,903 Seda ma ei öelnud. 90 00:06:42,986 --> 00:06:45,822 Tal on kihluskleidi jaoks riiet vaja. 91 00:06:52,162 --> 00:06:55,624 Aga tahan abielluda armastusest, mitte kohusetundest. 92 00:06:56,708 --> 00:06:59,211 Enamik tüdrukuid ootab abiellumist. 93 00:06:59,294 --> 00:07:02,297 Armastus kasvab ajaga. Nagu ka lill. 94 00:07:02,381 --> 00:07:07,010 Äkki on su kaasa kena, huvitav ja imeline. 95 00:07:07,094 --> 00:07:09,221 Ehk on ta väga hea tantsija. 96 00:07:09,304 --> 00:07:12,975 Isegi kui ta seda kõike pole, saab temast ikka mu kaasa. 97 00:07:13,058 --> 00:07:15,394 Maarja, sa abiellud 98 00:07:15,978 --> 00:07:19,189 Sellest saab su elu parim päev 99 00:07:19,273 --> 00:07:22,526 Oleks hirmus, kui abielu 100 00:07:22,609 --> 00:07:25,654 tähendaks kõigi mu unistuste lõppu 101 00:07:25,737 --> 00:07:29,074 Jumalik kooslus, püha liit 102 00:07:29,157 --> 00:07:32,035 Üks kindel märk su õnnistusest 103 00:07:32,119 --> 00:07:35,455 Või eluaegne lõputu sõltuvus 104 00:07:35,539 --> 00:07:38,584 Nääklus ja teesklus kuni surmani 105 00:07:38,667 --> 00:07:41,670 Maarja, abielluda on meil kombeks 106 00:07:41,753 --> 00:07:44,965 See on sinule väga hea 107 00:07:45,048 --> 00:07:47,926 Maarja, abielu teeb kahest südamest 108 00:07:48,010 --> 00:07:51,263 Ühe õnneliku elu 109 00:07:51,346 --> 00:07:54,600 Kihlus, siis tulevad kutsed. Laulatus ja pidustused 110 00:07:54,683 --> 00:07:57,895 Unistused saavad teoks 111 00:07:57,978 --> 00:08:02,608 Maarja, Maarja, Maarja. Abielu on sinule hea 112 00:08:02,691 --> 00:08:05,611 Abielu! - On sinule hea 113 00:08:05,694 --> 00:08:08,989 On sinule nii hea 114 00:08:09,072 --> 00:08:12,075 Abielu. - On sinule hea 115 00:08:12,159 --> 00:08:13,452 On sinule hea 116 00:08:13,535 --> 00:08:16,622 Niisiis abielu sõlmides 117 00:08:16,705 --> 00:08:19,708 on peamiseks pidu, mitte mees 118 00:08:19,791 --> 00:08:23,462 Oh Maarja, oled nii tõrges 119 00:08:23,545 --> 00:08:26,548 Armastus on teisane. Seda teab igaüks 120 00:08:26,632 --> 00:08:29,676 Pidev tähelepanu. - Suunatud kellegi teisele 121 00:08:29,760 --> 00:08:33,096 Su mehel on silmi vaid sulle 122 00:08:33,179 --> 00:08:36,390 Nii romantiline. - Või siis traumaatiline 123 00:08:36,475 --> 00:08:39,352 Sind lausa külvatakse kalliskividega üle 124 00:08:39,436 --> 00:08:42,606 Maarja, abielluda on meil kombeks 125 00:08:42,688 --> 00:08:45,817 See on sinule väga hea 126 00:08:45,901 --> 00:08:48,737 Maarja, abielu teeb kahest südamest 127 00:08:48,820 --> 00:08:52,324 Ühe õnneliku elu 128 00:08:52,407 --> 00:08:54,701 Koristad ja saad lapsi. Teed sisseoste 129 00:08:54,785 --> 00:08:58,664 Teen vaid igapäevatoimetusi 130 00:08:58,747 --> 00:09:03,418 Maarja, Maarja, Maarja. Abielu on sinule hea 131 00:09:03,502 --> 00:09:06,463 Abielu. - On sinule hea 132 00:09:06,547 --> 00:09:10,008 On sinule nii hea 133 00:09:10,092 --> 00:09:12,803 Abielu. - On sinule hea 134 00:09:12,886 --> 00:09:14,805 On sinule hea 135 00:09:20,936 --> 00:09:25,315 Pole minu otsus, kuid selline on tava 136 00:09:25,399 --> 00:09:28,694 Usun, et mu pere teab paremini 137 00:09:29,903 --> 00:09:34,157 Kas selle jaoks mind valiti? Arvasin, et olen loodud enamaks 138 00:09:34,241 --> 00:09:36,243 Vähemalt näed kena välja 139 00:09:36,326 --> 00:09:41,790 Oma kitsikuses 140 00:09:41,874 --> 00:09:44,168 Maarja, abielluda on meil kombeks 141 00:09:44,251 --> 00:09:45,085 Kindel või? 142 00:09:45,169 --> 00:09:47,337 See on sinule väga hea 143 00:09:47,421 --> 00:09:48,255 Loodan küll 144 00:09:48,338 --> 00:09:51,466 Maarja, abielu teeb kahest südamest 145 00:09:51,550 --> 00:09:53,594 Ühe õnneliku elu 146 00:09:53,677 --> 00:09:54,636 Teeb ikka? 147 00:09:54,720 --> 00:09:57,598 Kui ta ongi lühike, karvane või paksuke, tead sa 148 00:09:57,681 --> 00:10:00,893 Et ta on sinu jaoks valitud 149 00:10:00,976 --> 00:10:05,814 Maarja, Maarja, Maarja. Abielu on sinule hea 150 00:10:05,898 --> 00:10:08,192 Abielu. - On sinule hea 151 00:10:08,275 --> 00:10:12,029 Võimalik. - On sinule nii hea 152 00:10:12,112 --> 00:10:15,240 Abielu. - On sinule hea 153 00:10:15,324 --> 00:10:16,617 On sinule hea 154 00:10:16,700 --> 00:10:20,120 Oled küll närvis ja hirmul. Pea käib hullupööra ringi 155 00:10:20,204 --> 00:10:24,625 Sest ma pean uskuma 156 00:10:24,708 --> 00:10:27,878 Et Maarja, Maarja, Maarja. Abielu on hea 157 00:10:27,961 --> 00:10:29,379 Minule 158 00:10:29,463 --> 00:10:31,006 Eks me näe. - Eks me näe 159 00:10:32,007 --> 00:10:33,509 Palun vabandust. 160 00:10:38,222 --> 00:10:39,515 Pole viga. 161 00:10:42,434 --> 00:10:43,852 Nii. 162 00:10:43,936 --> 00:10:44,770 Tänan. 163 00:10:51,276 --> 00:10:53,362 Oskan väga hästi valida. 164 00:10:55,030 --> 00:10:57,991 Tähendab. Tean, kuidas... 165 00:10:58,075 --> 00:11:00,369 Valid sa puuvilju? 166 00:11:02,162 --> 00:11:03,413 Mul on palju oskusi. 167 00:11:04,998 --> 00:11:05,999 Hea teada. 168 00:11:07,376 --> 00:11:09,211 Miks sa sellest võõrale räägid? 169 00:11:10,170 --> 00:11:11,839 Arvasin, et oleme sõbrad. 170 00:11:11,922 --> 00:11:15,592 Paraku olen kihlatud, nii et pean minema. 171 00:11:17,761 --> 00:11:19,263 Kuid siin me oleme. 172 00:11:23,141 --> 00:11:24,351 Nägemist. 173 00:11:24,434 --> 00:11:28,021 Oota! Sa pole veel ühtegi vilja valinud. 174 00:11:28,105 --> 00:11:29,982 Sa vist ei kuulnud mind. 175 00:11:30,065 --> 00:11:33,151 Vali üks, kingin selle ilusale pruudile. 176 00:11:33,235 --> 00:11:35,237 Ma ei võta võõrastelt kinke vastu. 177 00:11:35,320 --> 00:11:37,656 Võõrad. Kas me pole enamat? 178 00:11:40,909 --> 00:11:42,244 See sobib. 179 00:11:44,830 --> 00:11:46,039 Ma ei tea su nime. 180 00:11:50,335 --> 00:11:51,295 Viigimarja? 181 00:11:52,171 --> 00:11:53,338 Olgu. 182 00:11:54,673 --> 00:11:56,216 Vihkan eesleid. 183 00:12:00,220 --> 00:12:03,056 Jeruusalemm 184 00:12:11,773 --> 00:12:13,150 Tere tulemast tagasi. 185 00:12:31,793 --> 00:12:34,505 Üles, üles, üles. Niimoodi. 186 00:12:35,130 --> 00:12:35,964 Jah. 187 00:12:42,221 --> 00:12:43,555 Isa. 188 00:12:46,725 --> 00:12:50,312 Antipatros, mu esmasündinu. 189 00:12:52,064 --> 00:12:54,441 Sa tuled vist... - Roomast. 190 00:12:54,525 --> 00:12:56,401 Niisiis... 191 00:12:58,946 --> 00:13:00,405 Mida sa tahad? 192 00:13:01,156 --> 00:13:04,159 Rooma käskis meil loenduse korraldada. 193 00:13:04,868 --> 00:13:06,370 "Kuningas Heroodes," 194 00:13:06,453 --> 00:13:09,456 "meie isanda ja keisri Augustuse käsul" 195 00:13:09,540 --> 00:13:12,209 "toimub Rooma impeeriumis loendus". 196 00:13:12,292 --> 00:13:14,920 "Kõik kodanikud naasevad oma esivanemate..." 197 00:13:16,797 --> 00:13:19,216 Sa ju tead Roomat. 198 00:13:20,801 --> 00:13:21,635 Rooma. 199 00:13:22,427 --> 00:13:25,681 Isa, me ei saa keisrit eirata. 200 00:13:25,764 --> 00:13:29,059 Loendus ajaks vaid rahva vihale. 201 00:13:29,142 --> 00:13:31,144 Vihkame sind, Heroodes! 202 00:13:31,228 --> 00:13:35,274 Suudad ka keisri abita inimesi vihale ajada. 203 00:13:35,983 --> 00:13:36,859 Veini. 204 00:13:39,403 --> 00:13:40,571 Kas ajan nad ära? 205 00:13:40,654 --> 00:13:42,531 Ei. Nad teevad mulle nalja. 206 00:13:42,614 --> 00:13:44,741 Toredad inimesed. 207 00:13:44,825 --> 00:13:49,454 Isa, ma kardan, et Rooma kuuleb sellest. 208 00:13:49,538 --> 00:13:53,417 Mina kardan, et sul pole kuningaelust ettekujutust. 209 00:13:54,376 --> 00:13:56,837 Kuningas ei vaja armastust, 210 00:13:56,920 --> 00:14:00,465 vaid kuulekust ja kartust. 211 00:14:00,549 --> 00:14:03,385 Elan, et kuningat teenida, mitte temaks saada. 212 00:14:14,521 --> 00:14:16,106 Oh kullake. 213 00:14:16,190 --> 00:14:17,691 Isa. - Ära muretse. 214 00:14:18,901 --> 00:14:20,068 Isa. 215 00:14:20,152 --> 00:14:22,571 Ära teeskle, et ei taha kuningaks saada. 216 00:14:22,654 --> 00:14:24,823 Igaüks ihkab seda krooni. 217 00:14:24,907 --> 00:14:26,658 Minu krooni! 218 00:14:38,128 --> 00:14:39,922 See hääl. 219 00:14:40,589 --> 00:14:43,425 Viha? Kannatus? 220 00:14:43,509 --> 00:14:44,801 Ei-ei-ei. 221 00:14:46,470 --> 00:14:48,013 Võim. 222 00:14:56,313 --> 00:14:57,606 Etenduse aeg. 223 00:15:08,116 --> 00:15:10,118 Hea on olla kuningas 224 00:15:10,202 --> 00:15:13,664 Ja omada täielikku võimu 225 00:15:13,747 --> 00:15:17,042 Kõiki jumalikke omadusi 226 00:15:17,125 --> 00:15:18,877 Mina olen usk 227 00:15:18,961 --> 00:15:21,797 Näe, kuidas nad mind kummardavad 228 00:15:21,880 --> 00:15:26,301 Hea kuningas ei pea olema hea 229 00:15:26,385 --> 00:15:29,388 Teeskle vaid, et sul on kaastunnet 230 00:15:29,471 --> 00:15:32,975 Hoia nad teadmatuses ja viletsuses 231 00:15:33,058 --> 00:15:36,979 Et su kasum oleks suurim 232 00:15:38,522 --> 00:15:40,315 Vaata, kuis talunikud rassivad 233 00:15:40,399 --> 00:15:43,902 Samas kui mina istun troonil. Tõmban oma alamate niite 234 00:15:43,986 --> 00:15:46,738 Nii pagana hea on olla kuningas 235 00:15:47,614 --> 00:15:54,621 Kuningriik on minu jagu 236 00:15:54,705 --> 00:16:01,461 Võim kuulub mulle 237 00:16:01,545 --> 00:16:08,093 Au pälvin mina 238 00:16:08,177 --> 00:16:14,266 Igavesti 239 00:16:14,349 --> 00:16:15,642 Ja alati 240 00:16:19,229 --> 00:16:21,982 Suudelge sõrmust, kallikesed. 241 00:16:22,065 --> 00:16:25,319 Kõik vihkavad mind. 242 00:16:36,872 --> 00:16:38,207 Ma tapan ta. 243 00:16:42,711 --> 00:16:45,088 Hea on olla kuningas 244 00:16:45,172 --> 00:16:48,634 Ja see, kes karjub "Pea maha tal!" 245 00:16:48,717 --> 00:16:52,554 Või hoopis see, keda peetakse päästjaks 246 00:16:52,638 --> 00:16:56,934 Nii mõnus on vaadata meest halastust anumas 247 00:16:57,017 --> 00:17:00,729 Pussitan ja pööran nuga, siis muigan ma õelalt 248 00:17:00,812 --> 00:17:02,648 Krooni naudinguid kogema pean 249 00:17:02,731 --> 00:17:05,817 Nii pagana hea on olla kuningas 250 00:17:05,901 --> 00:17:08,278 Lausa armastan seda! 251 00:17:08,362 --> 00:17:15,160 Kuningriik on minu jagu 252 00:17:15,243 --> 00:17:22,041 Võim kuulub mulle 253 00:17:22,542 --> 00:17:28,674 Au pälvin mina 254 00:17:28,757 --> 00:17:33,846 Igavesti ja alati 255 00:17:35,889 --> 00:17:42,020 Igavesti ja alati 256 00:17:42,980 --> 00:17:49,987 Igavesti ja alati 257 00:17:52,739 --> 00:17:56,076 Nii pagana hea on olla kuningas 258 00:18:08,338 --> 00:18:09,214 Nad on siin. 259 00:18:09,298 --> 00:18:11,800 Tere tulemast, Jaakob. 260 00:18:13,844 --> 00:18:17,055 Nii hea on teiega selles rõõmsas sündmuses osaleda. 261 00:18:18,390 --> 00:18:21,643 Tänan külalislahkuse eest, Joakim. 262 00:18:21,727 --> 00:18:25,564 Tundub pigem kui pulm, mitte tavaline kihluspidu. 263 00:18:25,647 --> 00:18:28,400 Pidu on parim viis meie perede tutvustamiseks. 264 00:18:29,151 --> 00:18:31,653 Rachel! - Olen Raahel. 265 00:18:31,737 --> 00:18:34,323 Nii tore sind viimaks kohata. 266 00:18:34,406 --> 00:18:37,618 Võtame teie tütre heal meelel vastu. 267 00:18:37,701 --> 00:18:39,786 Ei, rõõm on meie pool. 268 00:18:39,870 --> 00:18:43,332 Me ei kaota tütart, vaid saame endale poja. 269 00:18:43,415 --> 00:18:46,043 Senini olid naised suures enamuses. 270 00:18:47,920 --> 00:18:50,380 Ja mida Maarja kihlusest arvab? 271 00:18:50,464 --> 00:18:51,298 Maarja? 272 00:18:53,050 --> 00:18:54,885 Ta on üliõnnelik. 273 00:18:57,012 --> 00:19:00,224 Milleks teha plaane, kui kõik otsustatakse minu eest? 274 00:19:01,808 --> 00:19:05,771 Vahel on Jumalal meile suuremad plaanid, kui arvasime. 275 00:19:07,689 --> 00:19:09,441 Lase end usul juhatada. 276 00:19:11,902 --> 00:19:14,905 Usuks ma vaid, nagu sina. - Aga sa usud ju. 277 00:19:16,073 --> 00:19:18,075 Kas tead, miks veetis isa nii kaua 278 00:19:18,158 --> 00:19:20,160 aega sinu ja pühakirjaga? 279 00:19:21,912 --> 00:19:24,206 Tal polnud poega, kellele õpetada. 280 00:19:24,289 --> 00:19:25,582 Ei. 281 00:19:25,666 --> 00:19:28,252 Ta nägi, kui tugev su usk oli. 282 00:19:28,335 --> 00:19:31,171 Ja ta on alati teadnud, et oled eriline. 283 00:19:32,464 --> 00:19:34,675 Seda ei muuda miski, Maarja. 284 00:19:34,758 --> 00:19:36,510 Isegi mitte see noormees. 285 00:19:37,594 --> 00:19:39,888 Joosep, mu poeg. 286 00:19:39,972 --> 00:19:41,640 Huvitav, kas ta on kena. 287 00:19:43,225 --> 00:19:44,893 Meeldiv tutvuda. 288 00:19:44,977 --> 00:19:46,979 Sinuga samuti. 289 00:19:47,062 --> 00:19:50,774 Kas jätkame tseremooniaga, Joakim? 290 00:19:50,858 --> 00:19:52,985 Jah, muidugi. 291 00:19:53,068 --> 00:19:55,320 Ütle Maarjale, et oleme valmis. 292 00:19:55,404 --> 00:19:57,072 Mängige muusikat. 293 00:20:05,581 --> 00:20:06,999 Nad on su jaoks valmis. 294 00:20:07,499 --> 00:20:08,834 Sa oled ilus. 295 00:20:08,917 --> 00:20:12,504 Saad väga õnnelikuks. Ta on tõeliselt kena. 296 00:20:13,380 --> 00:20:15,591 Lõpetame peatselt. 297 00:20:22,514 --> 00:20:23,849 See kuulus mu emale. 298 00:21:01,803 --> 00:21:06,141 Nüüd valame veini ja tantsime koos 299 00:21:06,225 --> 00:21:10,729 Täna alustatu jääb igavesti kestma 300 00:21:10,812 --> 00:21:14,399 Kui usud, siis liitu minuga 301 00:21:14,483 --> 00:21:16,109 Ja tähista 302 00:21:19,071 --> 00:21:20,989 Täiesti uus elu 303 00:21:21,073 --> 00:21:25,202 Kingitus taevast. Lootus tõstab pead 304 00:21:25,285 --> 00:21:27,496 Ja kõik saab andeks 305 00:21:27,579 --> 00:21:30,999 Kui usud, siis liitu minuga 306 00:21:31,083 --> 00:21:32,709 Ja tähista 307 00:21:33,836 --> 00:21:37,422 Tähista täiesti uut elu 308 00:21:37,506 --> 00:21:39,550 Kuningas Saalomon ütles: 309 00:21:39,633 --> 00:21:43,887 "Ühest võib saada võitu, aga kaks suudavad end kaitsta". 310 00:21:43,971 --> 00:21:47,641 "Ent kolmekordne nöör ei katke nii kergesti". 311 00:21:47,724 --> 00:21:50,644 Sidugu Jumal Maarja ja Joosepi ühte, 312 00:21:50,727 --> 00:21:53,188 kuni nende maine elu lõpeb! 313 00:21:54,356 --> 00:21:56,275 Või siis kuni pulmapäevani. 314 00:21:58,235 --> 00:21:59,319 Jumalale tänu. 315 00:21:59,403 --> 00:22:00,904 Jumalale tänu. 316 00:22:06,827 --> 00:22:07,786 Joosep. 317 00:22:10,539 --> 00:22:11,582 Tere, Maarja. 318 00:22:13,125 --> 00:22:16,545 Mina olen... Joosep. 319 00:22:16,628 --> 00:22:17,838 Sina? 320 00:22:19,256 --> 00:22:20,382 Ja sina. 321 00:22:23,177 --> 00:22:24,511 Olete te tuttavad? 322 00:22:25,137 --> 00:22:27,139 Oskuslik mees. - Jah. 323 00:22:28,182 --> 00:22:29,391 Võta heaks. 324 00:22:32,269 --> 00:22:34,146 Kas sina olid ka kihlatud? 325 00:22:36,106 --> 00:22:37,399 Maarja. 326 00:22:41,153 --> 00:22:42,779 Kas tahad jalutama minna? 327 00:22:43,822 --> 00:22:45,032 Hea mõte, ema. 328 00:22:52,456 --> 00:22:55,083 Mida ma nüüd teen? - Mine talle järele. 329 00:22:55,167 --> 00:22:56,001 Olgu. 330 00:23:00,005 --> 00:23:01,006 Elu terviseks! 331 00:23:01,089 --> 00:23:02,716 Elu terviseks! 332 00:23:04,259 --> 00:23:05,969 Maarja. - Ära aja mind taga. 333 00:23:06,053 --> 00:23:09,097 Ma ei aja sind taga. Lihtsalt... 334 00:23:09,181 --> 00:23:10,766 Küll sa kõnnid kiiresti. 335 00:23:11,892 --> 00:23:12,809 Neiu kohta või? 336 00:23:12,893 --> 00:23:14,061 Mida? Ei. 337 00:23:14,144 --> 00:23:16,063 Kõigi, kes kõnnivad. 338 00:23:16,146 --> 00:23:19,775 Kuule, Maarja. Peaksime omavahel rääkima. 339 00:23:19,858 --> 00:23:22,277 Ja üksteist tundma õppima. Oleme kihlatud. 340 00:23:22,361 --> 00:23:24,404 Nägid päris palju vaeva, 341 00:23:24,488 --> 00:23:27,199 püüdes üht kihlatud neiut võluda. 342 00:23:29,660 --> 00:23:30,702 Olid sa võlutud? 343 00:23:32,996 --> 00:23:34,206 Mul polnud pääsu. 344 00:23:35,499 --> 00:23:38,502 Vaata, ma olen vaid sõbralik. 345 00:23:38,585 --> 00:23:41,964 Sõbralikkus pani unustama, et oled ka kihlatud. 346 00:23:42,047 --> 00:23:44,299 Pakkusid teisele neiule kingitusi. 347 00:23:44,383 --> 00:23:47,886 Tuli välja, et see oli sama neiu. 348 00:23:48,804 --> 00:23:54,643 Kas tohib mainida, et sa polnud just ebasõbralik? 349 00:23:55,227 --> 00:23:58,063 Üritasin viisakalt põgeneda. 350 00:23:59,982 --> 00:24:03,068 Nii kiire kõnnakuga pole põgenemine probleem. 351 00:24:03,151 --> 00:24:06,029 Nad on praegu seal ja plaanivad meie pulmi. 352 00:24:06,113 --> 00:24:08,156 Jah, seda nad teevad. 353 00:24:08,240 --> 00:24:10,117 Mida me teeme, Maarja? 354 00:24:10,200 --> 00:24:12,035 Ma ei tea, Joosep. 355 00:24:14,580 --> 00:24:16,957 Tahtsin kogu elu õpetajaks saada. 356 00:24:18,458 --> 00:24:22,004 Ja abielluda ühel päeval armastatud mehega. 357 00:24:24,965 --> 00:24:28,385 Nojah, ka minul polnud see plaanis. 358 00:24:28,468 --> 00:24:29,428 Olen leiutaja. 359 00:24:30,012 --> 00:24:32,556 Mul on ideid, mis võivad maailma muuta. 360 00:24:32,639 --> 00:24:36,101 Kuid minu isa ütles: "Abiellud, poeg. Ja jutul lõpp". 361 00:24:40,480 --> 00:24:41,648 Mul on kahju. 362 00:24:42,608 --> 00:24:44,985 Kas sa üldse kuuled mind? Maarja! 363 00:24:48,739 --> 00:24:51,491 Sa pole ainus, kellel polnud valikut. 364 00:24:55,245 --> 00:24:56,788 Kuid siin me oleme. 365 00:25:05,172 --> 00:25:09,426 Kuidas nii naiivne olin 366 00:25:09,510 --> 00:25:13,597 Mõtlesin rumalalt, et elul on enamat varuks 367 00:25:13,680 --> 00:25:17,851 Kaks murtud südant algusest peale 368 00:25:17,935 --> 00:25:22,272 Jälgivad oma unistusi purunemas 369 00:25:22,356 --> 00:25:26,777 Ei see toimi iial 370 00:25:26,860 --> 00:25:30,656 Pole mõtet püüdagi 371 00:25:30,739 --> 00:25:35,202 Vaid haiget see teeb 372 00:25:35,285 --> 00:25:39,289 Kas sa ei tunne nii? 373 00:25:39,373 --> 00:25:43,502 Tunnen sama. Kuid mis parata? 374 00:25:43,585 --> 00:25:47,756 Olen vaid võõras, kes peaks sulle sobima 375 00:25:47,840 --> 00:25:52,052 Ehk aja jooksul muutub miski 376 00:25:52,135 --> 00:25:56,348 Saame vaid asjast parimat võtta 377 00:25:56,431 --> 00:26:01,061 Kas me saame hakkama? 378 00:26:01,144 --> 00:26:04,773 Pole mõtet püüdagi 379 00:26:04,857 --> 00:26:09,444 Äkki kui saame haiget 380 00:26:09,528 --> 00:26:12,614 Oleme seda valu väärt 381 00:26:12,698 --> 00:26:17,744 On liiga palju küsimusi. Ja nii vähe aega 382 00:26:17,828 --> 00:26:22,541 Liiga palju küsida kogu elu jooksul 383 00:26:22,624 --> 00:26:26,128 Mägi, mis ronimiseks liiga järsk 384 00:26:26,211 --> 00:26:32,467 Palju hääli, mis külvavad kahtlusi 385 00:26:32,551 --> 00:26:37,055 Kuuled sa neid nüüd? 386 00:26:38,932 --> 00:26:40,767 Raske on olla kindel 387 00:26:40,851 --> 00:26:43,353 Raske on uskuda 388 00:26:43,437 --> 00:26:47,441 Et tulevikus on muud kui silmaga nähtav 389 00:26:47,524 --> 00:26:51,236 Peame usaldama, kui ei mõista me 390 00:26:51,320 --> 00:26:55,532 Ehk on see Jumala plaan 391 00:27:00,287 --> 00:27:02,539 Kas me... - Kas me 392 00:27:02,623 --> 00:27:04,708 Saame hakkama? - Saame hakkama? 393 00:27:04,791 --> 00:27:08,754 Tundub, et pole mõtet püüdagi 394 00:27:08,837 --> 00:27:10,923 Äkki. - Äkki 395 00:27:11,006 --> 00:27:13,425 Kui saame haiget. - Kui saame haiget 396 00:27:13,509 --> 00:27:17,221 Oleme seda valu väärt 397 00:27:17,304 --> 00:27:19,431 Kas me 398 00:27:19,515 --> 00:27:25,854 Saame hakkama? 399 00:27:25,938 --> 00:27:27,898 Kas me 400 00:27:27,981 --> 00:27:34,446 Saame hakkama? 401 00:27:56,385 --> 00:27:58,011 Peaksime tagasi minema. 402 00:28:45,350 --> 00:28:47,811 Mina olen Gabriel. 403 00:28:47,895 --> 00:28:50,939 Jumal saatis sulle... Ei-ei-ei. 404 00:28:51,690 --> 00:28:54,860 Mina olen Gabriel. Jumal saatis sulle... 405 00:28:55,527 --> 00:28:59,072 Jumal valis su kandma... 406 00:28:59,156 --> 00:29:00,115 Sünnitama... 407 00:29:00,199 --> 00:29:02,367 Sulle poja. 408 00:29:02,451 --> 00:29:04,369 Hästi, olgu. 409 00:29:13,587 --> 00:29:14,588 Aga muidugi. 410 00:29:23,430 --> 00:29:24,723 Maarja. 411 00:29:26,767 --> 00:29:27,768 Maarja. 412 00:29:27,851 --> 00:29:30,729 Vali lihtsalt puuvili. 413 00:29:31,813 --> 00:29:33,232 Oskuslik mees. 414 00:29:36,818 --> 00:29:38,612 Maarja! 415 00:29:40,739 --> 00:29:41,990 Ära karda. 416 00:29:42,074 --> 00:29:43,909 Deboora! - Kahju, et ehmatasin. 417 00:29:43,992 --> 00:29:45,494 Rebeka, ärka üles! 418 00:29:45,577 --> 00:29:46,453 Nemad ei ärka. 419 00:29:46,537 --> 00:29:49,873 Näen ma und? - See pole unenägu. 420 00:29:49,957 --> 00:29:53,168 Keegi ei räägi minuga, sest ma näen und. 421 00:29:53,252 --> 00:29:56,004 Ärka nüüd üles! - Ikka pole unenägu. 422 00:29:58,340 --> 00:29:59,424 Olen ma surnud? 423 00:29:59,508 --> 00:30:01,009 Ei ole. 424 00:30:01,093 --> 00:30:02,845 Aga magad kui surnu. 425 00:30:03,971 --> 00:30:08,350 Mina olen Gabriel, mul on hea uudis. 426 00:30:09,351 --> 00:30:12,604 Jumal valis sinu, et anda sulle poeg. 427 00:30:12,688 --> 00:30:14,815 Võimatu! Mul pole veel meest. 428 00:30:14,898 --> 00:30:18,277 Laps on kõikvõimsa Jumala poeg. 429 00:30:19,152 --> 00:30:22,030 Paned talle nimeks Jeesus. 430 00:30:22,114 --> 00:30:25,033 Ja temast saab kuningate kuningas. 431 00:30:25,117 --> 00:30:26,618 Ei või olla. 432 00:30:27,327 --> 00:30:31,331 Olla võib kõik, mis on Jumala tahe. 433 00:30:31,415 --> 00:30:32,958 Sinu nõbu Eliisabet, 434 00:30:33,041 --> 00:30:36,712 olgugi et ta on vana, ootab praegu last. 435 00:30:38,714 --> 00:30:39,923 Jeesus? 436 00:30:50,893 --> 00:30:51,727 Tema on... 437 00:30:52,644 --> 00:30:54,730 Tema on... - Tõotatud kuningas. 438 00:30:58,025 --> 00:31:00,569 Ma pole selleks vääriline. 439 00:31:00,652 --> 00:31:06,450 Ükski naine maailmas pole nii õnnistatud kui sina. 440 00:31:06,533 --> 00:31:08,869 Kes mind usuks? 441 00:31:09,703 --> 00:31:12,664 Mind peetaks hulluks. Või millekski halvemaks. 442 00:31:12,748 --> 00:31:14,374 Ja Joosep? 443 00:31:14,458 --> 00:31:16,335 Milline kihlatu tahaks kuulda, 444 00:31:16,418 --> 00:31:18,921 et ta tulevane naine on juba rase? 445 00:31:19,004 --> 00:31:20,672 Tõuse, Maarja. 446 00:31:28,222 --> 00:31:33,018 Sina sünnitad päästja ja kuninga. 447 00:31:35,979 --> 00:31:38,232 Sa ei värise kellegi ees. 448 00:31:40,734 --> 00:31:43,862 Oota, oota. Mul on nii palju küsimusi. 449 00:32:05,050 --> 00:32:05,884 Ei. 450 00:32:07,427 --> 00:32:09,263 Kao välja! 451 00:32:50,762 --> 00:32:51,972 See on hullus. 452 00:32:52,055 --> 00:32:54,558 Meie mõistus veab meid öösel alt. 453 00:32:54,641 --> 00:32:56,685 See polnud uni, seal oli ingel. 454 00:32:56,768 --> 00:32:59,313 Ta oli Gabriel. - Ogarus. 455 00:32:59,396 --> 00:33:00,230 Jumala poeg? 456 00:33:01,565 --> 00:33:03,859 Juba need sõnad on ohtlikud. 457 00:33:03,942 --> 00:33:05,986 Jumalateotuse eest loobitakse surnuks. 458 00:33:06,069 --> 00:33:09,281 Isa, ingel lausus mulle need sõnad. 459 00:33:09,364 --> 00:33:11,283 Aitab inglitest. 460 00:33:13,243 --> 00:33:14,453 Aga kui see on tõsi? 461 00:33:14,953 --> 00:33:16,371 Kuidas see saaks olla? 462 00:33:23,837 --> 00:33:25,672 Olen ma kunagi teile valetanud? 463 00:33:34,556 --> 00:33:37,434 Palvetan, et Jumal mind juhataks. 464 00:33:38,936 --> 00:33:41,188 Ja keegi ei maini seda. 465 00:33:42,022 --> 00:33:43,232 Mitte kellelegi. 466 00:33:44,191 --> 00:33:46,151 See polnud uni. - Mida? 467 00:33:49,821 --> 00:33:50,864 Mis mõttes? 468 00:33:50,948 --> 00:33:52,115 Räägin tõtt. 469 00:33:52,199 --> 00:33:55,369 Ingel tuli mu juurde. Ütles, et sünnitan Jumala poja. 470 00:33:55,452 --> 00:33:57,704 Kas sa üldse kuuled ennast? 471 00:34:00,374 --> 00:34:01,625 Kas abielu on nii halb, 472 00:34:01,708 --> 00:34:04,753 et pidid sellise loo välja mõtlema? 473 00:34:04,837 --> 00:34:06,296 Jah, kõlab võimatult. 474 00:34:06,380 --> 00:34:09,550 Ei kõla, vaid see ongi võimatu. 475 00:34:11,592 --> 00:34:14,596 Kas ootasid, et õnnitlen sind? 476 00:34:14,679 --> 00:34:16,681 Võiksid öelda, et usud mind. 477 00:34:18,725 --> 00:34:20,268 Joosep ei saa sind aidata. 478 00:34:22,603 --> 00:34:24,356 Ütle, et teed nalja. 479 00:34:30,404 --> 00:34:31,864 Ma ootan last. 480 00:34:33,949 --> 00:34:36,326 Luban, et see pole nii, nagu arvate. 481 00:34:36,409 --> 00:34:37,870 Ta ei lähe selle õnge. 482 00:34:37,953 --> 00:34:39,621 Tema on hea noormees. 483 00:34:39,705 --> 00:34:42,916 Las ma seletan, mida ingel mulle ütles. 484 00:34:43,000 --> 00:34:43,958 Jah, ingel. 485 00:34:44,042 --> 00:34:46,503 Meile aitab sellest jumalateotusest. 486 00:34:46,587 --> 00:34:48,505 Ma ei luba seda. 487 00:34:49,590 --> 00:34:51,800 Lähme jalutama. 488 00:34:52,384 --> 00:34:53,594 Jäta ta rahule. 489 00:34:55,929 --> 00:34:57,723 Küllalt! Pead lahkuma. 490 00:34:57,806 --> 00:34:59,099 Joosep, palun. 491 00:34:59,808 --> 00:35:00,976 Kao siit. 492 00:35:01,685 --> 00:35:04,521 Palun ära enam siia tule. 493 00:35:13,947 --> 00:35:16,200 Joosep. - Kao siit. 494 00:35:46,396 --> 00:35:48,273 Saan siin ta eest hoolitseda. 495 00:35:48,357 --> 00:35:50,317 Ei, Maarjal on õigus. 496 00:35:50,400 --> 00:35:53,820 Meile kõigile on parem, kui ta Eliisabeti juurde läheb. 497 00:35:53,904 --> 00:35:56,406 Hommikul asub ta Hebroni poole teele. 498 00:35:57,783 --> 00:36:02,246 Ma ei saa su sõnadest aru 499 00:36:03,413 --> 00:36:08,460 Mu süda püüab ikka uskuda 500 00:36:09,878 --> 00:36:15,759 Kui vaatad alla mu poole. Mida sa näed? 501 00:36:15,843 --> 00:36:17,219 Ema 502 00:36:17,302 --> 00:36:24,017 Päästjale ja kuningale 503 00:36:28,689 --> 00:36:33,861 Pole mul midagi pakkuda 504 00:36:34,987 --> 00:36:39,533 Minus pole kuningaverd 505 00:36:40,534 --> 00:36:43,745 Olen vaid vaene ja lihtne neitsi 506 00:36:43,829 --> 00:36:48,125 Ei ole ma ema 507 00:36:48,208 --> 00:36:54,089 Päästjale ja kuningale 508 00:36:54,590 --> 00:37:00,429 Vajan sind enam kui iial varem 509 00:37:00,512 --> 00:37:06,351 Jumal, kas kuuled mind sa? 510 00:37:06,435 --> 00:37:12,524 Su tähed on täis vastuseid 511 00:37:12,608 --> 00:37:17,696 Peidus pilvede taga 512 00:37:17,779 --> 00:37:23,702 Lase mul näha, kuidas suudan ma 513 00:37:23,785 --> 00:37:25,787 Kanda sinu poega 514 00:37:25,871 --> 00:37:28,916 Kui mul on vaja 515 00:37:29,416 --> 00:37:34,546 Et mind kannaksid 516 00:37:39,593 --> 00:37:44,014 Kas ime peab olema ankur 517 00:37:44,932 --> 00:37:49,144 Mis toob häbi minu perele 518 00:37:50,312 --> 00:37:56,193 Kui raske on see koorem. Vajan jõudu ma 519 00:37:56,276 --> 00:38:03,075 Et olla päästja ja kuninga ema 520 00:38:03,575 --> 00:38:09,498 Oh Jumal, valgusta neid varje 521 00:38:09,581 --> 00:38:15,462 Sest ma ei näe enda ette 522 00:38:15,546 --> 00:38:21,176 Tee, mis minule mõeldud 523 00:38:21,260 --> 00:38:26,515 On ühele liiga sünge 524 00:38:26,598 --> 00:38:32,479 Palusid mul mitte karta. Issand, kui sa oled siin 525 00:38:32,563 --> 00:38:38,485 Aita ka minul endasse uskuda 526 00:38:38,569 --> 00:38:41,405 Lase mul näha 527 00:38:41,488 --> 00:38:44,449 Kuidas suudan ma 528 00:38:44,533 --> 00:38:51,540 Olla emaks päästjale 529 00:38:52,124 --> 00:38:59,131 Kui vajan päästmist 530 00:39:17,149 --> 00:39:19,776 Hebron 531 00:39:35,584 --> 00:39:36,793 Eliisabet. 532 00:39:38,128 --> 00:39:39,129 See on tõsi. 533 00:39:47,804 --> 00:39:49,723 Kas läheneme Juudamaale? 534 00:39:49,806 --> 00:39:51,850 Oleme siin juba terve igaviku. 535 00:39:55,020 --> 00:39:56,188 Siin on Juudamaa. 536 00:39:58,565 --> 00:39:59,816 Mida? 537 00:39:59,900 --> 00:40:00,984 Miks sa ei öelnud? 538 00:40:01,068 --> 00:40:02,819 Oleme siin juba mitu päeva. 539 00:40:03,654 --> 00:40:05,781 Me peame kuningaga kohtuma. 540 00:40:05,864 --> 00:40:08,200 Tal on ürikud, mille abil lapse leiame. 541 00:40:09,076 --> 00:40:11,203 Ilmselgelt. - Lähme siis. 542 00:40:11,286 --> 00:40:12,371 Kuule! 543 00:40:13,121 --> 00:40:17,000 On datlipalmide hooaeg. Seda juhtub kord aastas. 544 00:40:17,084 --> 00:40:18,627 Melchior, me peame minema. 545 00:40:18,710 --> 00:40:21,880 Tean lähedal kohta, kus on suured ja mahlased. 546 00:40:21,964 --> 00:40:23,465 Värsked. - Heldus! 547 00:40:23,549 --> 00:40:25,551 Häbi sul olgu! - Need on värsked. 548 00:40:25,634 --> 00:40:28,053 Mis sul viga on? - Sa oled maag. 549 00:40:28,136 --> 00:40:30,013 Magaksid Jumala poja sünni maha? 550 00:40:30,097 --> 00:40:32,641 Ma räägin Jeruusalemmast. 551 00:40:32,724 --> 00:40:34,977 Mis seal veel on? - Kuningas Heroodes. 552 00:40:35,060 --> 00:40:37,646 Teie ürikud ja minu datlid. 553 00:40:37,729 --> 00:40:40,065 Ja ärge karjuge mu peale! 554 00:40:41,024 --> 00:40:42,526 Keegi ei karju su peale. 555 00:40:43,402 --> 00:40:44,945 Karjusid natuke. 556 00:40:45,028 --> 00:40:46,655 Jah. - Ma ei karjunud. 557 00:40:46,738 --> 00:40:48,323 Tule, aita mind üles. 558 00:40:51,285 --> 00:40:53,704 Sina enam datleid ei saa. 559 00:40:53,787 --> 00:40:54,788 Aitäh. 560 00:40:55,455 --> 00:40:56,290 Isver. 561 00:40:58,709 --> 00:41:00,043 Vihkan kaameleid. 562 00:41:00,127 --> 00:41:02,713 Mitte sind, vaid transpordiviisi. 563 00:41:03,213 --> 00:41:04,715 Vaata ennast. Jah, just. 564 00:41:04,798 --> 00:41:07,384 Sul on surnud silmad. - Räägib kaamelitega. 565 00:41:07,467 --> 00:41:10,637 Kunagi tuleb päev, mil saab reisida paremini, 566 00:41:10,721 --> 00:41:13,140 kui sinu abil. - Kas muud kuningat pole? 567 00:41:13,223 --> 00:41:14,141 Peab olema. 568 00:41:14,224 --> 00:41:16,685 Äkki oli vaid kaks tarka meest? 569 00:41:18,061 --> 00:41:19,897 Lähme! - Jälle karjud. 570 00:41:32,784 --> 00:41:34,995 Sakarja pole ikka sõnagi lausunud. 571 00:41:35,495 --> 00:41:37,289 Alates hetkest, mil rasedusest kuulis, 572 00:41:37,372 --> 00:41:38,999 pole ta suutnud rääkida. 573 00:41:39,583 --> 00:41:41,043 Algul olin šokis. 574 00:41:41,126 --> 00:41:44,630 Aga nüüd arvan, et mulle anti veel üks kingitus. 575 00:41:45,631 --> 00:41:47,841 Paistab, et ta ikka kuuleb. 576 00:41:51,553 --> 00:41:55,057 Kes olen mina, et seda last kasvatada? 577 00:41:56,892 --> 00:41:59,478 Ehk oli isal õigus. See on hullus. 578 00:42:00,270 --> 00:42:01,897 Sind valiti põhjustel, 579 00:42:01,980 --> 00:42:04,608 millest isegi su isa kunagi aru saab. 580 00:42:04,691 --> 00:42:06,235 Millal mina aru saan? 581 00:42:07,110 --> 00:42:09,738 Kui mu mees suudaks rääkida, ütleks ta: 582 00:42:09,821 --> 00:42:13,200 "Kannatlikkus sobib usuga kokku". 583 00:42:17,913 --> 00:42:21,375 Maarja, miks Joosep sind ei toonud? 584 00:42:22,251 --> 00:42:24,211 Ta ei suuda sellega leppida. 585 00:42:25,003 --> 00:42:26,880 Sa pole mõeldud üksi olema. 586 00:42:26,964 --> 00:42:30,592 Miks siis lubas Jumal mu mehele, kes ei taha mind uskuda? 587 00:42:31,301 --> 00:42:33,679 Miks ma tahan teda uskuda? 588 00:42:34,179 --> 00:42:35,639 Olen nagu kahevahel. 589 00:42:35,722 --> 00:42:37,599 Joosep, see on läbi. 590 00:42:38,642 --> 00:42:40,644 Tunnen, et tegin midagi valesti. 591 00:42:40,727 --> 00:42:42,855 Seda tegi tema, mitte sina. 592 00:42:44,815 --> 00:42:47,234 Otsustasime, et pulmad jäävad ära. 593 00:42:47,317 --> 00:42:49,820 Mida? - Teisiti ei saa. 594 00:42:49,903 --> 00:42:52,781 Ütle Joakimile, et teen kihlusele vaikse lõpu. 595 00:42:55,450 --> 00:42:58,537 Meie su emaga naaseme Petlemma. 596 00:43:02,708 --> 00:43:04,626 Ma ei tea, mida teha. 597 00:43:09,131 --> 00:43:11,925 Pead ta unustama, Joosep. 598 00:43:38,785 --> 00:43:41,413 Oled valetaja. 599 00:43:44,791 --> 00:43:46,460 See on jumalateotus. 600 00:43:49,963 --> 00:43:52,508 Sind tuleks kividega surnuks loopida. 601 00:43:52,591 --> 00:43:54,676 Aitab sellest! Lõpeta! 602 00:43:58,639 --> 00:44:02,267 Miski selles neius paneb mind teda uskuma 603 00:44:02,351 --> 00:44:05,229 Isegi kui maailm tahab, et ta maha jätan 604 00:44:05,312 --> 00:44:09,441 See pole minu teha. Ma ei saa temast loobuda 605 00:44:11,568 --> 00:44:15,030 Miski selles neius teeb temast valetaja 606 00:44:15,113 --> 00:44:18,116 Ta tõi selle endale kaela oma ihadega 607 00:44:18,200 --> 00:44:22,454 Su pere jääb häbisse. Eemaldu temast kohe 608 00:44:24,665 --> 00:44:28,001 Ära tee mööndusi tema üleastumistele 609 00:44:28,085 --> 00:44:30,879 Ta ajas su segadusse, tegi su lolliks 610 00:44:30,963 --> 00:44:34,299 Ma ei taju ta tunnistuses pettust 611 00:44:34,383 --> 00:44:38,303 Selles on vaid tõtt 612 00:45:05,205 --> 00:45:08,542 Ära tee mööndusi tema üleastumistele 613 00:45:08,625 --> 00:45:11,587 Ta ajas su segadusse, tegi su lolliks 614 00:45:11,670 --> 00:45:15,132 Ma ei taju ta tunnistuses pettust 615 00:45:15,215 --> 00:45:18,844 Selles on vaid tõtt 616 00:45:19,720 --> 00:45:23,223 Olen täiesti kahevahel 617 00:45:23,307 --> 00:45:24,725 Pool minust usub teda 618 00:45:24,808 --> 00:45:28,437 Kuid teine pool vajab tõendit 619 00:45:29,980 --> 00:45:33,275 See polnud veatu eostamine 620 00:45:33,358 --> 00:45:36,445 Oli vaid ülim pettus 621 00:45:36,528 --> 00:45:40,240 Ta on üdini süüdi ja tuleks kohe surnuks loopida 622 00:45:40,324 --> 00:45:41,700 Tee seda! - Lase käia! 623 00:45:41,783 --> 00:45:42,784 Oodake! 624 00:45:42,868 --> 00:45:45,913 Ärge visake oma kive. Ei, ärge mõistke teda hukka 625 00:45:45,996 --> 00:45:49,458 Vaatan talle silma. Ma vist armastan teda 626 00:45:49,541 --> 00:45:52,377 Süütu ja puhas. - Kuidas saad kindel olla? 627 00:45:52,461 --> 00:45:54,838 Ülim pettus 628 00:45:54,922 --> 00:45:58,759 Ei, pead temast loobuma. - Näidake, kuidas seda teha 629 00:45:58,842 --> 00:46:01,428 Ülim pettus 630 00:46:01,512 --> 00:46:04,723 Ainus, mida ma tean 631 00:46:04,806 --> 00:46:09,895 On see, et tahan minna 632 00:46:09,978 --> 00:46:15,526 Kohe ta juurde 633 00:46:26,870 --> 00:46:29,831 Ära karda, Joosep. Sa pead uskuma. 634 00:46:34,294 --> 00:46:35,963 Maarja vajab sind. 635 00:46:45,597 --> 00:46:47,266 Mine kohe ta juurde. 636 00:46:57,568 --> 00:46:58,735 Ei! 637 00:47:06,326 --> 00:47:07,202 Ei! 638 00:47:11,874 --> 00:47:13,375 Kao siit! 639 00:47:19,631 --> 00:47:21,425 Kas kõik on korras, isand? 640 00:47:24,553 --> 00:47:25,721 Minge ära. 641 00:47:27,723 --> 00:47:28,891 Minge ära! 642 00:47:41,153 --> 00:47:42,154 Ütle... 643 00:47:46,950 --> 00:47:51,079 Kas tundun sulle kahvatu? 644 00:47:51,163 --> 00:47:53,081 Jah. 645 00:47:53,165 --> 00:47:58,754 Usun, et tema kõrgeausus vajab und. 646 00:48:01,340 --> 00:48:02,508 Geniaalne. 647 00:48:04,009 --> 00:48:05,469 Sa oled kasutu. 648 00:48:05,552 --> 00:48:07,346 Isa. - Mis on? 649 00:48:09,765 --> 00:48:10,807 Sellega seoses. 650 00:48:11,850 --> 00:48:13,101 Siin on mingid maagid, 651 00:48:13,185 --> 00:48:16,063 kes väidavad, et on head tähelugejad. 652 00:48:16,146 --> 00:48:19,942 Oota, mis maagid? Ma ei tea, millest räägid. 653 00:48:20,025 --> 00:48:21,944 Targad mehed idast. 654 00:48:24,279 --> 00:48:25,280 Nad on kuningad. 655 00:48:26,990 --> 00:48:27,991 Kuningad. 656 00:48:28,075 --> 00:48:29,701 Neist võib sulle kasu olla. 657 00:48:35,999 --> 00:48:38,418 Nad oleks kui tsirkusest. 658 00:48:42,548 --> 00:48:45,092 Asi läheb huvitavaks. 659 00:48:47,511 --> 00:48:50,806 Kuningas Heroodes! Meeldiv tutvuda, Teie Majesteet. 660 00:48:50,889 --> 00:48:53,684 Miks te minu maal olete? 661 00:48:54,601 --> 00:48:57,938 Me tulime kaugelt, et teenida jumalikku kuningat, 662 00:48:58,021 --> 00:49:00,065 kes teie maadel sünnib. 663 00:49:00,148 --> 00:49:01,275 Meile ilmus täht. 664 00:49:01,358 --> 00:49:04,570 Olime seda kogu elu otsinud. 665 00:49:04,653 --> 00:49:06,405 Täht? - Jah. 666 00:49:06,488 --> 00:49:07,948 See juhtis meid siia. 667 00:49:08,031 --> 00:49:09,825 Usume, et aeg on ligidal. 668 00:49:09,908 --> 00:49:10,742 Nii et varsti. 669 00:49:13,120 --> 00:49:17,249 Ehk selgitab see ka teie hiljutisi unenägusid. 670 00:49:18,876 --> 00:49:20,836 Rääkisid neile õudusunenägudest? 671 00:49:26,133 --> 00:49:29,928 Siin pole minu teada ükski kuninganna käinud. 672 00:49:30,470 --> 00:49:31,597 Kes on ema? 673 00:49:31,680 --> 00:49:34,766 Meie usume, et ta ei sünni kuningannast, 674 00:49:34,850 --> 00:49:37,603 vaid vaesest neitsist. 675 00:49:38,854 --> 00:49:42,774 Ja kust me selle vaese neitsi leiame? 676 00:49:42,858 --> 00:49:45,736 Üritasime sellele vastust leida, teie hiilgus. 677 00:49:45,819 --> 00:49:48,113 Kuid meil pole iidseid ürikuid. 678 00:49:48,197 --> 00:49:51,325 Vajame teie abi, et see laps leida. 679 00:49:52,951 --> 00:49:55,746 Ja miks ma peaks aitama teil 680 00:49:55,829 --> 00:50:00,250 minu kuningriigis uut kuningat leida? 681 00:50:05,255 --> 00:50:06,590 Ta jutus on iva. 682 00:50:12,930 --> 00:50:14,681 Noh, kui nii võtta... 683 00:50:16,433 --> 00:50:21,647 Sest minul on asi, mis aitab teid tagasi teie... 684 00:50:22,773 --> 00:50:25,234 Luupainajaid tekitavale troonile. 685 00:50:26,568 --> 00:50:28,237 Millest sa jahud? 686 00:50:28,320 --> 00:50:31,907 Mul on kaasas... Mürr. 687 00:50:33,158 --> 00:50:34,076 Mürr? 688 00:50:34,701 --> 00:50:36,328 Mürr. - Mürr. 689 00:50:36,411 --> 00:50:38,705 Mürr. - Mürr. 690 00:50:38,789 --> 00:50:40,624 Kõlab nagu väike lambuke. 691 00:50:41,500 --> 00:50:43,335 Mitte praegu, Melchior. 692 00:50:43,961 --> 00:50:46,338 Kas armuline isand lubab teha kingi? 693 00:50:47,172 --> 00:50:48,632 Ühelt kuningalt teisele. 694 00:50:48,715 --> 00:50:50,801 Palun lõpeta, ma anun sind. 695 00:50:50,884 --> 00:50:52,761 Kas tahate ürikuid või mitte? 696 00:50:56,098 --> 00:50:59,226 Mõistan oma kuningliku peaga 697 00:50:59,309 --> 00:51:01,979 Et siia ei tulda tühjade kätega 698 00:51:02,062 --> 00:51:06,024 Kuningad teevad üksteisele kinke 699 00:51:06,108 --> 00:51:06,942 Nii ka meie! 700 00:51:08,277 --> 00:51:13,574 Oleme maagid, kolm tarka meest 701 00:51:13,657 --> 00:51:20,455 Tõime kaasa parimaid taimi, mida me jõukus võimaldab 702 00:51:20,539 --> 00:51:22,749 Mürr teeb terveks. See on kaasaja ravim 703 00:51:22,833 --> 00:51:24,459 Pakub unetusele leevendust 704 00:51:24,543 --> 00:51:27,004 Piserdage natuke ja luupainajad kaovad 705 00:51:27,087 --> 00:51:29,006 Ravib isegi suurushullustust 706 00:51:29,089 --> 00:51:31,341 Uni igas olukorras vaid ühe doosiga 707 00:51:31,425 --> 00:51:33,552 Tänu mürrile 708 00:51:33,635 --> 00:51:35,637 Kui teil on häda ja raha kui raba 709 00:51:35,721 --> 00:51:39,349 Siis on mürr te parim sõber 710 00:51:39,433 --> 00:51:40,475 Ei-ei. 711 00:51:41,101 --> 00:51:43,770 Nii võimsat kuningat ei tohi segada 712 00:51:43,854 --> 00:51:46,273 Tema toodud mürris on midagi tugevamat 713 00:51:46,356 --> 00:51:50,152 Palun laske jätkata, Teie Majesteet 714 00:51:52,154 --> 00:51:57,409 Oleme maagid, kolm tarka meest 715 00:51:57,492 --> 00:52:03,248 Me toome parimaid õlisid, mida osta saab 716 00:52:03,332 --> 00:52:04,791 Viirukit vajate siis 717 00:52:04,875 --> 00:52:07,211 Kui stress ja ärevus kasvab üle pea 718 00:52:07,294 --> 00:52:09,254 Ühe kasutusega väheneb põletik 719 00:52:09,338 --> 00:52:11,298 Aroomiteraapia kuumim sõna 720 00:52:11,381 --> 00:52:14,885 Viiruki eelised avaldavad teile kindlasti muljet 721 00:52:14,968 --> 00:52:17,304 Kui teil on häda ja raha kui raba 722 00:52:17,387 --> 00:52:21,266 Siis aitab teid just viiruk 723 00:52:23,060 --> 00:52:25,938 Mu raamatukogu on teie käsutuses. 724 00:52:26,021 --> 00:52:28,357 Tänan, isand. - Olete väga armas. 725 00:52:29,149 --> 00:52:32,778 Lubage mul tänu väljendada. 726 00:52:38,408 --> 00:52:39,993 Palun avage see. 727 00:52:46,333 --> 00:52:50,087 Kuld 728 00:52:51,171 --> 00:52:55,759 Kuld on ainus asi 729 00:52:55,843 --> 00:53:01,306 Mis kuningale kohane 730 00:53:02,182 --> 00:53:03,851 Me leiame ta. 731 00:53:03,934 --> 00:53:05,978 Ja kui see aeg tuleb, 732 00:53:06,061 --> 00:53:08,689 siis teenime seda last koos. 733 00:53:09,314 --> 00:53:11,108 Nagu kuningate värk. 734 00:53:13,819 --> 00:53:15,028 Aga muidugi... 735 00:53:15,112 --> 00:53:17,364 Esmalt kaardistame kõik koos 736 00:53:17,447 --> 00:53:19,366 Siis otsime kogu maalt jumalust 737 00:53:19,449 --> 00:53:21,410 Meil on eri emad, aga meist said vennad 738 00:53:21,493 --> 00:53:23,495 Järgides iidset ennustust. - Melchior 739 00:53:23,579 --> 00:53:24,788 Gaspar. - Isegi Balthazar 740 00:53:24,872 --> 00:53:28,584 Me järgneme tähele 741 00:53:28,667 --> 00:53:30,836 Seal, kus on kuningas, keda teenida 742 00:53:30,919 --> 00:53:33,130 Oleme ka meie, kolm tarka 743 00:53:33,213 --> 00:53:35,799 Ta valitseb igavesti ja alati 744 00:53:35,883 --> 00:53:39,928 Ta valitseb igavesti ja alati 745 00:53:40,012 --> 00:53:44,308 Kõrgel! 746 00:53:44,391 --> 00:53:46,935 Üle kolme targa mehe! 747 00:53:47,853 --> 00:53:48,729 Hei! 748 00:53:49,396 --> 00:53:50,272 Hei! 749 00:54:03,493 --> 00:54:05,329 Tuleks ehk lahkuda. - Seda minagi. 750 00:54:05,412 --> 00:54:06,830 Kus on väljapääs? Seal? 751 00:54:08,165 --> 00:54:09,875 Tule, Balthazar. Tule nüüd! 752 00:54:16,882 --> 00:54:19,343 Rooma ei tohi teisest kuningast kuulda. 753 00:54:20,427 --> 00:54:22,304 Tahan, et ema leitaks. 754 00:54:25,182 --> 00:54:27,851 Saadan igasse külla nuhid. - Jah. 755 00:54:28,602 --> 00:54:31,522 Pole raske leida vallalist taluneiut, 756 00:54:31,605 --> 00:54:35,609 kes väidab end Jumala last kandvat. 757 00:54:35,692 --> 00:54:38,320 Ei ole jah. Leia ta! 758 00:54:40,781 --> 00:54:41,907 Teen uinaku. 759 00:55:12,855 --> 00:55:14,356 Nii ilusad lilled. 760 00:55:14,982 --> 00:55:17,025 Teis on vist võlujõudu. 761 00:55:17,109 --> 00:55:18,986 Mina. - Mida sa siin teed? 762 00:55:19,069 --> 00:55:20,988 Need mehed otsivad sind. 763 00:55:21,071 --> 00:55:22,281 Millest sa räägid? 764 00:55:22,364 --> 00:55:23,282 Nägin und. 765 00:55:23,782 --> 00:55:26,660 See oli luupainaja, kus olid need sõdurid. 766 00:55:29,913 --> 00:55:33,250 Sageli ei kohta teie eas naist... 767 00:55:34,293 --> 00:55:37,004 Kes on valmis sünnitama. 768 00:55:37,629 --> 00:55:40,174 Jah. Mis Jumalal arus oli? 769 00:55:41,675 --> 00:55:43,135 Kas ta on teie mees? 770 00:55:43,218 --> 00:55:45,095 Jah, kuid ta on kahjuks tumm. 771 00:55:45,179 --> 00:55:48,640 Vaata mulle otsa! See pole ohutu. 772 00:55:50,225 --> 00:55:53,103 Me ei kohta just iga päev Judea printsi. 773 00:55:53,187 --> 00:55:54,438 Millest see au? 774 00:55:54,521 --> 00:55:57,441 Kuulsin Hebronis usaldusväärselt allikalt, 775 00:55:57,524 --> 00:56:01,111 et siin talus elab üks noor rase naine. 776 00:56:01,987 --> 00:56:03,697 Otsime teda mitu nädalat. 777 00:56:06,992 --> 00:56:10,662 Nagu te näete, peab see ütleja pime olema. 778 00:56:10,746 --> 00:56:14,416 Ei. Otsin naist, kes on laulatamata ja palju noorem. 779 00:56:16,251 --> 00:56:17,336 Ta ei ole ohus. 780 00:56:25,886 --> 00:56:29,431 Kas tohime ringi vaadata? - Aga muidugi. 781 00:56:30,807 --> 00:56:31,850 Olete külaline. 782 00:56:36,021 --> 00:56:37,523 Elate tagasihoidlikult. 783 00:56:39,608 --> 00:56:41,944 Jumal õnnistas meid, oleme tänulikud. 784 00:56:42,027 --> 00:56:42,861 Usalda mind. 785 00:56:45,322 --> 00:56:46,615 Närvitseda pole vaja. 786 00:56:52,996 --> 00:56:53,830 Või on? 787 00:57:19,022 --> 00:57:22,025 Kui seda noort naist näete... 788 00:57:23,652 --> 00:57:24,945 Siis teatate sellest. 789 00:57:26,697 --> 00:57:29,908 Ja mu isa, kuningas Heroodes, õnnistab teid. 790 00:57:40,127 --> 00:57:42,379 Hindame teie suuremeelsust. 791 00:58:02,399 --> 00:58:03,233 Maarja. 792 00:58:07,446 --> 00:58:08,447 Võtke heaks. 793 00:58:13,160 --> 00:58:15,037 Joosep, mu kihlatu. 794 00:58:19,791 --> 00:58:22,169 Nii et tulid unenäo pärast? - Jah. 795 00:58:23,295 --> 00:58:24,129 Ei. 796 00:58:25,297 --> 00:58:28,884 Olen siin, kuna peaksin sinuga olema. 797 00:58:29,968 --> 00:58:35,641 Oli vale sinust loobuda. - Sa ei võlgne mulle midagi. 798 00:58:38,560 --> 00:58:41,104 Palun, Maarja. Tule minuga Naatsaretti. 799 00:58:41,188 --> 00:58:44,358 Kuulsid teda. Ta otsib rasedat ja vallalist neiut. 800 00:58:44,441 --> 00:58:46,109 Kuula Joosepit, Maarja. 801 00:58:47,277 --> 00:58:50,322 Ta oli kuningasoost, kuningas Heroodese poeg. 802 00:58:50,405 --> 00:58:52,658 Nägin neid sõdureid unes. 803 00:58:52,741 --> 00:58:54,535 See pole kokkusattumus. 804 00:58:54,618 --> 00:58:56,245 Oled ohus, Maarja. 805 00:59:01,500 --> 00:59:03,460 Heroodes teab ennustusest. 806 00:59:06,421 --> 00:59:07,631 Ta tahab mu last. 807 00:59:16,473 --> 00:59:17,558 Me abiellume. 808 00:59:19,268 --> 00:59:20,894 Tore, jah. 809 00:59:21,395 --> 00:59:22,604 Ma siis... 810 00:59:23,188 --> 00:59:25,649 Teeme homme Naatsaretis ettevalmistusi. 811 00:59:25,732 --> 00:59:28,151 Ja võtan lapse omaks. 812 00:59:28,235 --> 00:59:31,738 Ei, abiellume täna siin. 813 00:59:34,283 --> 00:59:37,160 Noh... Aga meie isad? 814 00:59:37,953 --> 00:59:39,246 Nad jätsid pulmad ära. 815 00:59:40,330 --> 00:59:42,332 Meie emad tahaks siin olla. 816 00:59:42,416 --> 00:59:43,625 Me ei saa oodata. 817 00:59:43,709 --> 00:59:45,794 Kui olen abielus, pole lapsel ohtu. 818 00:59:50,174 --> 00:59:51,300 Kas abiellud minuga? 819 00:59:55,012 --> 00:59:55,888 Jah. 820 00:59:56,680 --> 00:59:58,891 Jah, muidugi. 821 01:00:01,476 --> 01:00:02,728 Kes meid paari paneb? 822 01:00:05,564 --> 01:00:06,648 Preester. 823 01:00:14,948 --> 01:00:15,949 Lõpeta. 824 01:00:17,367 --> 01:00:18,869 Ära ole selline eesel. 825 01:00:29,171 --> 01:00:31,715 Kas meist saab meie? 826 01:00:32,216 --> 01:00:36,929 Ja me pole enam sina ja mina? 827 01:00:37,012 --> 01:00:41,642 Nüüd said kaks elu üheks 828 01:00:41,725 --> 01:00:44,478 Püsime siin koos 829 01:00:44,561 --> 01:00:49,316 Kuid jääb see alatiseks vaid kokkuleppeks? 830 01:00:49,399 --> 01:00:51,985 Kas meist saab enamat 831 01:00:52,069 --> 01:00:57,032 Kui pool liidust, milleks meid valiti? 832 01:00:57,115 --> 01:00:59,284 Kus olen su parem pool 833 01:00:59,368 --> 01:01:01,995 Ja mina sinu oma 834 01:01:02,079 --> 01:01:04,331 Püsime siin igavesti 835 01:01:04,414 --> 01:01:09,169 Ja loodetavasti ei kasva me lahku 836 01:01:09,253 --> 01:01:15,133 See on ususamm, mis tuleb vahel astuda 837 01:01:15,217 --> 01:01:18,887 Kui olen sinuga, suudan seda 838 01:01:18,971 --> 01:01:21,765 Aga kui oleme üks 839 01:01:21,849 --> 01:01:25,227 Siis mis saab sinust ja minust? 840 01:01:25,310 --> 01:01:29,648 Kui olen sinuga, saan hakkama 841 01:01:29,731 --> 01:01:34,236 Jääb see alatiseks vaid kokkuleppeks? 842 01:01:34,736 --> 01:01:39,199 Aja jooksul selgub, kui me seda ei riku 843 01:01:39,283 --> 01:01:41,994 Kas minu omast saab sinu oma? 844 01:01:42,077 --> 01:01:47,207 Ühendame oma unistused ja ei pea arvet 845 01:01:47,291 --> 01:01:51,712 Alati koos, ei iial tüdine me 846 01:01:51,795 --> 01:01:54,339 Meil pole ju valikut 847 01:01:54,423 --> 01:01:59,344 Kuid ilma üksteiseta ei toimi see eal 848 01:01:59,428 --> 01:02:02,139 Kas meist saab meie? - Kas meist saab meie? 849 01:02:02,222 --> 01:02:07,144 Alustame uut sugupuu liini. - Alustame uut sugupuu liini 850 01:02:07,227 --> 01:02:12,024 Kaks südant, mis löövad koos 851 01:02:12,107 --> 01:02:14,735 Sinu käsi mu käes ja... 852 01:02:14,818 --> 01:02:19,448 Ma ei armastaks iial kedagi teist 853 01:02:19,531 --> 01:02:26,538 Ehk õpin minagi sind armastama 854 01:02:53,232 --> 01:02:56,568 Veetsite siin väga kaua aega. 855 01:02:57,361 --> 01:03:02,074 Kas te ei tea ikka veel, kus see kuningas sünnib? 856 01:03:02,157 --> 01:03:03,575 Oleme kannatlikud mehed. 857 01:03:03,659 --> 01:03:05,911 Aga minu isa ei ole. 858 01:03:05,994 --> 01:03:08,664 Sa tundud pinges. 859 01:03:09,289 --> 01:03:11,542 Joo natuke veini. - Ma ei vaja seda. 860 01:03:12,042 --> 01:03:13,126 Vajan vastuseid. 861 01:03:13,210 --> 01:03:15,879 Ma ei mõista teie kinnisideed 862 01:03:15,963 --> 01:03:18,423 seoses talutüdruku ja ta lapsega. 863 01:03:18,507 --> 01:03:20,050 Olete rikkad kuningad. 864 01:03:20,551 --> 01:03:23,554 Otsime midagi, mida raha eest osta ei saa. 865 01:03:23,637 --> 01:03:25,055 Mida te siis otsite? 866 01:03:25,681 --> 01:03:26,682 Tarkust. - Tõde. 867 01:03:26,765 --> 01:03:28,851 Ja elu tegelikku mõtet. 868 01:03:29,560 --> 01:03:35,023 Mis mõtet on talulapse ees lömitada? 869 01:03:35,566 --> 01:03:39,486 Teised peaks teid teenima, mitte vastupidi. 870 01:03:39,570 --> 01:03:43,031 Elu mõte ei seisne teiste tegudes meie heaks, 871 01:03:43,824 --> 01:03:45,450 vaid meie tegudes teiste heaks. 872 01:03:45,534 --> 01:03:49,121 Olgu kuningas või talunik, ühel päeval põlvitame me kõik. 873 01:03:49,746 --> 01:03:55,043 Mis saab sel lapsel olla, mida minu isal ei ole? 874 01:03:55,627 --> 01:03:58,255 Noh, ma ei tea. 875 01:03:59,089 --> 01:04:00,424 Äkki on tal hea uni? 876 01:04:06,722 --> 01:04:09,308 Isa tahab, et ema leitaks! 877 01:04:10,350 --> 01:04:11,351 Anname parima. 878 01:04:19,234 --> 01:04:21,028 See oli mu lemmik aastakäik. 879 01:04:24,907 --> 01:04:27,451 Oled sa kindel, et laps sünnib Petlemmas? 880 01:04:27,534 --> 01:04:29,745 Heldeke, olen üsna kindel. 881 01:04:29,828 --> 01:04:33,832 Ilmselgelt peame ema enne neid leidma. 882 01:05:02,152 --> 01:05:03,487 Maagid on kadunud. 883 01:05:04,029 --> 01:05:05,572 Ju nad lahkusid öösel. 884 01:05:05,656 --> 01:05:07,574 Kuidas nii, et kadunud? 885 01:05:07,658 --> 01:05:09,826 Tean, et nad suunduvad Petlemma. 886 01:05:10,327 --> 01:05:12,120 Ilmselt on ema seal. 887 01:05:14,081 --> 01:05:15,415 Järgnen neile. 888 01:05:15,499 --> 01:05:17,793 Kammisid ju Petlemma läbi. 889 01:05:17,876 --> 01:05:19,795 Keegi ei vastanud ta kirjeldusele. 890 01:05:19,878 --> 01:05:24,883 Siis vii oma mehed Petlemma. 891 01:05:24,967 --> 01:05:28,971 Tapa iga rase naine ja laps, kelle leiad. 892 01:05:29,721 --> 01:05:30,764 Mure lahendatud. 893 01:05:31,557 --> 01:05:34,935 Isa... Ei. 894 01:05:36,144 --> 01:05:36,979 Ma... 895 01:05:38,814 --> 01:05:39,898 Nii ei saa teha. 896 01:05:46,071 --> 01:05:47,155 Miks mitte? 897 01:05:50,450 --> 01:05:51,285 Äkki... 898 01:05:52,870 --> 01:05:54,830 Hakkab kogu Judea mässama. 899 01:05:55,581 --> 01:05:59,042 Rooma võib su terves mõistuses kahelda. 900 01:05:59,126 --> 01:06:00,460 Minu terves mõistuses? 901 01:06:00,544 --> 01:06:05,174 Selle nimel peangi luupainajatest vabanema. 902 01:06:07,134 --> 01:06:09,428 Saab ka teisiti, isa. 903 01:06:10,512 --> 01:06:14,183 Ütle siis mulle, poeg. 904 01:06:17,227 --> 01:06:20,939 Mida teeksid sina, kui oleksid kuningas? 905 01:06:27,279 --> 01:06:29,364 Kasuta Roomat enda huvides ära. 906 01:06:30,532 --> 01:06:33,243 Kui keiser tahab loendust, korralda see. 907 01:06:37,873 --> 01:06:38,832 Jätka! 908 01:06:41,627 --> 01:06:45,797 Loendavad sõdurid tohivad läbi otsida iga kodu ja lugeda üle iga pea, 909 01:06:46,381 --> 01:06:47,799 seda kõike keisri nimel. 910 01:06:48,884 --> 01:06:52,596 Naine leitakse ja Rooma on rahul. 911 01:07:05,692 --> 01:07:07,152 Anna loenduseks käsk. 912 01:07:07,861 --> 01:07:09,196 Aga kui sa teda ei leia, 913 01:07:09,780 --> 01:07:11,031 tapad nad kõik. 914 01:07:12,699 --> 01:07:16,245 Näita mulle, et sinus on tõelist kuningat. 915 01:07:23,168 --> 01:07:26,046 Sa ei erine minust, poiss. 916 01:07:27,005 --> 01:07:31,301 Sinu veenides voolab minu veri. 917 01:07:45,858 --> 01:07:47,693 Kui ma olin poisike 918 01:07:47,776 --> 01:07:52,990 Kummardasin sind kui jumalat, isa 919 01:07:53,615 --> 01:07:55,450 Ma kuulsin su häält 920 01:07:55,534 --> 01:08:00,747 Koridoris kõuena kõmisemas, isa 921 01:08:00,831 --> 01:08:02,624 Üritades näidata sulle 922 01:08:02,708 --> 01:08:08,463 Et väärin su heakskiitu, isa 923 01:08:08,547 --> 01:08:11,008 Olin vapper, kardetud ja kartmatu 924 01:08:11,091 --> 01:08:16,180 Halastamatu ja armutu nagu sina 925 01:08:16,721 --> 01:08:18,265 Niisiis... 926 01:08:20,350 --> 01:08:24,479 Olen ma nagu sina? 927 01:08:24,563 --> 01:08:25,606 Ei! 928 01:08:26,398 --> 01:08:30,359 Milline kuningas on mul veres? 929 01:08:30,444 --> 01:08:33,697 Ei ma tea 930 01:08:34,238 --> 01:08:37,618 Milliseks meheks olen saanud? 931 01:08:38,243 --> 01:08:43,916 Mu soontes voolav pimedus hoiab mind oma haardes 932 01:08:43,999 --> 01:08:49,337 Olen ma vang või saan ma muuta 933 01:08:50,130 --> 01:08:53,091 Seda, kelleks ma sain? 934 01:08:53,175 --> 01:08:57,345 Kui see on mul veres. - Veres 935 01:08:58,930 --> 01:09:01,058 Mul veres. - Veres 936 01:09:01,140 --> 01:09:05,687 Kui see on mul veres. - Veres 937 01:09:06,604 --> 01:09:09,107 Mul veres. - Veres 938 01:09:09,191 --> 01:09:12,152 Kui see on mul veres 939 01:09:12,236 --> 01:09:14,947 Ma polnud iial muud kui su ustav poeg 940 01:09:15,029 --> 01:09:19,243 Olin su sõdur, järgisin käske. Ei kahelnud ma sinus eal 941 01:09:19,326 --> 01:09:22,496 Oled kõik, kelleks tahtsin saada. Aga nüüd laguneb kõik 942 01:09:22,578 --> 01:09:24,497 Veri on mu kätel. Ei tea, kes olen 943 01:09:24,581 --> 01:09:27,125 Koletis või kuningapoeg 944 01:09:36,260 --> 01:09:40,346 Nagu sina 945 01:09:40,430 --> 01:09:41,682 Ei! 946 01:09:42,182 --> 01:09:46,103 Milline kuningas on mul veres? 947 01:09:46,185 --> 01:09:50,023 Ei ma tea 948 01:09:50,107 --> 01:09:53,527 Milliseks meheks olen saanud? 949 01:09:53,609 --> 01:09:59,825 Mu soontes voolav pimedus hoiab mind oma haardes 950 01:09:59,908 --> 01:10:05,330 Olen ma vang või saan ma muuta 951 01:10:05,998 --> 01:10:08,959 Seda, kelleks ma sain? 952 01:10:09,042 --> 01:10:13,422 Kui see on mul veres. - Veres 953 01:10:14,464 --> 01:10:16,758 Mul veres. - Veres 954 01:10:16,842 --> 01:10:23,849 Kui see on mul veres. - Veres 955 01:10:24,516 --> 01:10:28,395 Kui see on mul veres 956 01:10:42,743 --> 01:10:45,162 Naatsaret 957 01:10:46,371 --> 01:10:48,498 Tead, sa tegid väga suure vea. 958 01:10:49,416 --> 01:10:51,793 Tegin või? Millise? 959 01:10:52,920 --> 01:10:54,713 Nüüd tean, et oskad süüa teha. 960 01:10:56,215 --> 01:10:57,716 Ja ootan seda iga päev. 961 01:10:59,343 --> 01:11:03,180 Noh, kui sa just tahad iga päev sama hautist süüa. 962 01:11:04,431 --> 01:11:05,432 Algus seegi. 963 01:11:07,518 --> 01:11:09,978 Isegi Viigimari on hakanud sind taluma. 964 01:11:13,065 --> 01:11:14,650 Ju siis on hea hautis. 965 01:11:17,027 --> 01:11:17,945 Avage! 966 01:11:24,618 --> 01:11:26,078 Vabandust. Kes te olete? 967 01:11:26,578 --> 01:11:29,414 Tulin keisri käsul loendama. 968 01:11:31,542 --> 01:11:32,626 Nimi? 969 01:11:33,293 --> 01:11:36,588 Olen Joosep, Jaakobi poeg. - Sünnikoht? 970 01:11:39,925 --> 01:11:41,093 Naatsaret? 971 01:11:42,427 --> 01:11:43,387 Petlemm. 972 01:11:45,556 --> 01:11:47,891 Siis peate keisri käsul perega 973 01:11:47,975 --> 01:11:51,061 kohe Petlemma minema, et teid saaks loendada. 974 01:11:51,144 --> 01:11:53,272 Härra, mu naine ootab last. 975 01:11:54,231 --> 01:11:56,650 Nagu näete, ei saa ta nii kaugele minna. 976 01:11:56,733 --> 01:11:58,652 Erandeid ei tehta. 977 01:11:58,735 --> 01:11:59,611 Ta on Naatsaretist. 978 01:11:59,695 --> 01:12:02,364 Ehk jääb ta emaga, hakkab ju varsti sünnitama? 979 01:12:02,447 --> 01:12:06,743 Teie naine tuleb Petlemma, kui ei taha vangikongis sünnitada. 980 01:12:08,495 --> 01:12:09,580 Ei. 981 01:12:11,874 --> 01:12:13,417 Ei, palun. 982 01:12:15,335 --> 01:12:17,921 Muidugi, lahkume varahommikul. 983 01:12:21,800 --> 01:12:24,386 Tuleme tagasi, et selles veenduda. 984 01:12:35,147 --> 01:12:37,858 Olgu, liigume järgmise juurde. 985 01:12:38,859 --> 01:12:40,986 Petlemm on enam kui nädala kaugusel. 986 01:12:45,657 --> 01:12:47,367 Ma ei tea, kas seda suudad. 987 01:12:47,451 --> 01:12:48,577 Saan hakkama. 988 01:12:50,412 --> 01:12:52,289 Kuulsid ju teda. Peame minema. 989 01:12:59,338 --> 01:13:00,881 Teen ettevalmistusi. 990 01:14:49,990 --> 01:14:53,410 Petlemm 991 01:15:00,876 --> 01:15:02,252 Tee viib Petlemma. 992 01:15:03,670 --> 01:15:04,546 Jää siia. 993 01:15:36,453 --> 01:15:38,497 Mida sa nägid? - Ta on siin. 994 01:15:39,122 --> 01:15:40,040 Heroodese poeg. 995 01:15:44,211 --> 01:15:45,754 Nii pole ohutu, Joosep. 996 01:15:45,838 --> 01:15:47,464 Ilmselt on vaid loendus. 997 01:15:47,548 --> 01:15:50,384 Nüüd oleme abielus, pole midagi. 998 01:15:50,467 --> 01:15:53,262 Ei, nad otsivad mind. Tean seda. 999 01:15:58,100 --> 01:16:01,019 Mis on? - Peame kiirustama. 1000 01:16:01,812 --> 01:16:03,897 Oodake järjekorras. 1001 01:16:05,065 --> 01:16:07,860 Ma ei saa siin sünnitada. - Petlemm pole ohutu. 1002 01:16:09,486 --> 01:16:11,154 Me ei saa tagasi minna. 1003 01:16:11,238 --> 01:16:13,991 Maarja, mul on kahju. Lubasin sind kaitsta. 1004 01:16:14,074 --> 01:16:16,159 Aga ebaõnnestusin selles. - Joosep! 1005 01:16:17,911 --> 01:16:19,830 Ma pole ainus, kes välja valiti. 1006 01:16:26,461 --> 01:16:27,921 Tean teist teed sisse. 1007 01:16:28,005 --> 01:16:30,299 Viin su ema juurde, tema aitab meid. 1008 01:16:30,382 --> 01:16:31,383 Viigimari! 1009 01:16:32,759 --> 01:16:33,594 Tule nüüd. 1010 01:16:58,869 --> 01:17:00,287 Ootamine on läbi. 1011 01:17:00,829 --> 01:17:02,664 Täna on tähtis öö, härrased. 1012 01:17:03,790 --> 01:17:05,918 Jah, lõpuks ometi. 1013 01:17:06,460 --> 01:17:08,003 Oh heldus! 1014 01:17:08,795 --> 01:17:12,549 Ei-ei-ei. Mu riietel on lambasõnniku hais. 1015 01:17:12,633 --> 01:17:14,176 Ja mu nahal samuti. 1016 01:17:14,259 --> 01:17:17,054 Kogu maa koosneb lambasõnnikust. 1017 01:17:17,930 --> 01:17:20,140 Ja täna kohtan ma Jumala poega. 1018 01:17:22,309 --> 01:17:23,435 Lihtsalt täiuslik. 1019 01:17:27,147 --> 01:17:28,774 Peame end valmis seadma. 1020 01:17:35,781 --> 01:17:38,033 Tere, Jumala poeg. Saame tuttavaks. 1021 01:17:38,116 --> 01:17:40,744 Olen lambasõnniku kuningas. 1022 01:17:41,245 --> 01:17:43,747 Jah, mul on praegu hügieeniga probleeme. 1023 01:17:44,414 --> 01:17:45,249 Väga meeldiv. 1024 01:17:58,595 --> 01:18:00,389 Vaid tunnelist saab sisse. 1025 01:18:07,312 --> 01:18:10,148 Mida sa teed? - Ma loon peteka. 1026 01:18:21,785 --> 01:18:24,872 Aga mida sina teed? - Loon peteka. 1027 01:18:24,955 --> 01:18:27,833 Maarja, see... 1028 01:18:36,341 --> 01:18:37,968 Nüüd on sobiv hetk! Lähme. 1029 01:18:44,057 --> 01:18:46,393 Oota, Viigimari ei mahu läbi. 1030 01:18:46,894 --> 01:18:48,937 Ära muretse, ta leiab mu üles. 1031 01:19:33,982 --> 01:19:35,609 Veendume, et ohtu pole. 1032 01:19:47,329 --> 01:19:48,747 Vanemate juurde ei saa minna. 1033 01:19:48,830 --> 01:19:50,541 Mida? - Seal on veel sõdureid. 1034 01:19:51,041 --> 01:19:52,584 Joosep, peame kiirustama. 1035 01:19:53,544 --> 01:19:55,629 Olgu, püsi siin. - Oota, Joosep. 1036 01:19:55,712 --> 01:19:57,589 Joosep... 1037 01:20:11,728 --> 01:20:14,356 Kas oleksite nii lahke 1038 01:20:14,439 --> 01:20:17,067 ja lubaksite meil jääda... - Ei, ma ei saa. 1039 01:20:28,287 --> 01:20:29,621 Kuule, sina! 1040 01:20:31,915 --> 01:20:33,125 Oota! 1041 01:20:33,208 --> 01:20:34,168 Jää seisma! 1042 01:20:34,793 --> 01:20:36,879 Ei-ei-ei, meil pole ruumi. 1043 01:20:39,965 --> 01:20:41,133 Kuule! 1044 01:20:53,061 --> 01:20:55,105 Tänan, Viigimari. - Mis juhtus? 1045 01:20:55,731 --> 01:20:56,773 Ta leidis mu. 1046 01:20:56,857 --> 01:20:58,150 Tubli poiss. 1047 01:20:58,233 --> 01:21:00,360 Tule, ma leidsin vana aida. 1048 01:21:35,812 --> 01:21:40,234 Püha öö 1049 01:21:40,317 --> 01:21:44,905 Õnnistud öö 1050 01:21:45,572 --> 01:21:49,993 Kõik on maas 1051 01:21:50,536 --> 01:21:54,623 Rahu sees 1052 01:21:55,165 --> 01:21:59,461 Joosep valvab 1053 01:21:59,545 --> 01:22:03,423 Ja Maarjal sääl 1054 01:22:04,132 --> 01:22:07,469 Hingab lapsuke 1055 01:22:07,553 --> 01:22:12,307 Põlvede pääl 1056 01:22:12,933 --> 01:22:19,940 Kristus sündinud teil 1057 01:22:21,817 --> 01:22:28,448 Kristus sündinud teil 1058 01:22:28,949 --> 01:22:33,829 Vaata, ta nimeks saab Immaanuel. Jumal meiega. 1059 01:22:34,830 --> 01:22:39,126 Langege põlvili 1060 01:22:39,209 --> 01:22:41,795 Langege põlvili 1061 01:22:41,879 --> 01:22:44,756 Oh kuulge 1062 01:22:44,840 --> 01:22:49,595 Inglihääli 1063 01:22:49,678 --> 01:22:56,685 Oo jumalik öö 1064 01:22:57,853 --> 01:22:59,146 Milline öö 1065 01:22:59,229 --> 01:23:03,233 Oo jumalik öö. - Mil sündis Kristus 1066 01:23:03,317 --> 01:23:09,615 Mil sündis Kristus. - Milline öö 1067 01:23:09,698 --> 01:23:15,204 Jumalik 1068 01:23:15,287 --> 01:23:18,165 Milline öö 1069 01:23:18,248 --> 01:23:22,419 Milline öö 1070 01:23:22,503 --> 01:23:26,298 Jumalik 1071 01:23:34,765 --> 01:23:39,520 Nüüd saan sinu sõnadest aru 1072 01:23:40,896 --> 01:23:46,109 Kõik vastused on mu käte vahel 1073 01:23:47,819 --> 01:23:51,865 Vaadates seda äsja alanud elu 1074 01:23:51,949 --> 01:23:56,119 Näen Immaanueli 1075 01:23:56,203 --> 01:24:00,749 Meie päästjat ja kuningat 1076 01:24:03,502 --> 01:24:09,424 Langege põlvili 1077 01:24:09,508 --> 01:24:15,764 Oo kuulge inglihääli 1078 01:24:15,848 --> 01:24:21,895 Langege põlvili 1079 01:24:22,604 --> 01:24:25,983 Ja kuulge 1080 01:24:26,066 --> 01:24:31,905 Inglihääli 1081 01:24:31,989 --> 01:24:37,953 Kuningriik on sinu jagu 1082 01:24:38,662 --> 01:24:44,918 Võim kuulub sulle 1083 01:24:45,878 --> 01:24:51,466 Au pälvid sina 1084 01:24:51,550 --> 01:24:58,557 Igavesti 1085 01:25:00,767 --> 01:25:07,774 Ja alati 1086 01:25:54,279 --> 01:25:55,864 Joosep. 1087 01:25:58,200 --> 01:25:59,243 Mida te tahate? 1088 01:26:02,287 --> 01:26:04,665 Me ei taha teiega tülitseda, isand. 1089 01:26:06,834 --> 01:26:07,668 Tahan rääkida. 1090 01:26:11,463 --> 01:26:13,131 Jätke ta rahule. 1091 01:26:16,051 --> 01:26:17,052 Kes on isa? 1092 01:26:19,179 --> 01:26:20,013 Mina. 1093 01:26:22,975 --> 01:26:24,142 Ei ole sa midagi. 1094 01:26:26,687 --> 01:26:28,355 Te vist leidsite kuninga. 1095 01:26:28,897 --> 01:26:30,607 Laps ei ohusta teie isa. 1096 01:26:30,691 --> 01:26:33,944 Mu isa ei nõustuks sellega. 1097 01:26:34,611 --> 01:26:37,948 Sina ei värise kellegi ees. 1098 01:26:43,745 --> 01:26:46,999 Sina oledki see, kes tekitas nii palju tüli. 1099 01:26:48,208 --> 01:26:52,004 Kas laps on uus Judea kuningas? 1100 01:26:53,755 --> 01:26:55,591 Ta ei tulnud su isalt trooni võtma. 1101 01:26:56,216 --> 01:26:58,302 Milline kuningas ei ihka trooni 1102 01:26:59,052 --> 01:27:00,804 ja sünnib sellises kohas? 1103 01:27:01,638 --> 01:27:03,849 Tema, kes tuleb eksinuid päästma. 1104 01:27:05,893 --> 01:27:06,852 Olen ma eksinud? 1105 01:27:10,731 --> 01:27:14,526 Oleme kõik eksinud kui lambukesed ja Jumal pani ta peale... 1106 01:27:14,610 --> 01:27:16,820 Karistuse kogu meie kurjuse eest. 1107 01:27:16,904 --> 01:27:19,114 Jah, tunnen su pühakirja. 1108 01:27:23,827 --> 01:27:28,123 Niisiis usud, et see laps... 1109 01:27:30,918 --> 01:27:32,377 Kes sündis räpa sees, 1110 01:27:33,003 --> 01:27:34,338 ongi väljavalitu? 1111 01:27:35,422 --> 01:27:36,673 Kuningas? 1112 01:28:00,656 --> 01:28:03,492 Usun, et tead väga hästi, kes ta on. 1113 01:28:08,580 --> 01:28:09,957 Kadestan sinu usku. 1114 01:28:11,458 --> 01:28:14,336 Usk tähendab veendumust oma südame tões. 1115 01:28:17,589 --> 01:28:20,676 Hästi tehtud, isand. Leidsid nad. 1116 01:28:21,301 --> 01:28:22,928 Jah, leidsin. 1117 01:28:24,096 --> 01:28:26,431 Kas võtame nad kinni või tapame nad? 1118 01:28:27,975 --> 01:28:29,309 Sul on sinu usk... 1119 01:28:30,602 --> 01:28:31,895 Kuid minul on käsud. 1120 01:28:32,437 --> 01:28:34,147 Sul on valik. 1121 01:28:35,983 --> 01:28:37,150 Sa pole su isa. 1122 01:28:52,332 --> 01:28:55,043 Isand? - Palun, palun! 1123 01:28:58,088 --> 01:28:59,173 Isand? 1124 01:29:03,677 --> 01:29:05,095 Te ei sea neid ohtu. 1125 01:29:07,014 --> 01:29:07,848 Mida? 1126 01:29:09,600 --> 01:29:11,018 Nad on minu kaitse all. 1127 01:29:12,352 --> 01:29:13,604 Kuningas andis käsu. 1128 01:29:13,687 --> 01:29:16,398 Nemad ei ohusta tõelist kuningat. 1129 01:29:16,982 --> 01:29:18,066 Isand! 1130 01:29:21,195 --> 01:29:22,196 Kuulsite mind. 1131 01:29:24,948 --> 01:29:25,866 Minge ära. 1132 01:29:26,909 --> 01:29:29,953 Jah, muidugi. 1133 01:29:38,754 --> 01:29:40,297 Peate Judeast lahkuma. 1134 01:29:41,381 --> 01:29:44,635 Kui isa sellest kuuleb, ei saa ma teid kaitsta. 1135 01:29:49,097 --> 01:29:49,932 Tänan teid. 1136 01:29:58,857 --> 01:29:59,983 Mis ta nimi on? 1137 01:30:03,904 --> 01:30:04,905 Jeesus. 1138 01:30:17,751 --> 01:30:19,169 Ta meeldis mulle alati. 1139 01:30:20,295 --> 01:30:23,298 Ta tuli, nägi ja lahkus. 1140 01:30:23,799 --> 01:30:24,883 Teeme sama. 1141 01:30:24,967 --> 01:30:26,927 Pakkige asjad. 1142 01:30:27,010 --> 01:30:30,180 Miks ta seda Judeaks nimetas? Oleme Juudamaal. 1143 01:30:30,264 --> 01:30:32,891 Nägin veel üht und. Peame Egiptusesse minema. 1144 01:30:35,811 --> 01:30:38,647 Ughad on seal. Sinna tuleb teil minna. 1145 01:30:42,776 --> 01:30:44,611 Ja Ughadist lähete Nangyini. 1146 01:30:44,695 --> 01:30:47,114 Pere valmistus reisiks Egiptusesse. 1147 01:30:47,197 --> 01:30:50,492 Teades, et kodus pole ohutu, kuni Heroodes veel elab. 1148 01:30:50,576 --> 01:30:52,536 Juudamaa on seal. - Jah. 1149 01:30:53,078 --> 01:30:55,289 Nii et teie olete... - Võtan kaasa. 1150 01:30:58,125 --> 01:31:01,170 Kuid esmalt tegid maagid kingitusi. 1151 01:31:01,253 --> 01:31:04,381 Neist kingitustest oli teekonnal palju kasu. 1152 01:31:04,464 --> 01:31:06,925 Võtke kuld, et saada toitu ja varjualust. 1153 01:31:07,009 --> 01:31:08,886 See on liiga helde. 1154 01:31:10,888 --> 01:31:14,933 Viiruk rahustab last teie rännaku ajal. 1155 01:31:16,226 --> 01:31:17,728 Väga hea lõhn. 1156 01:31:19,605 --> 01:31:22,399 Ja see on mürr. 1157 01:31:23,358 --> 01:31:24,484 Aitab kõige muuga. 1158 01:31:39,124 --> 01:31:41,793 Aga mida mürr üldse teeb? 1159 01:31:41,877 --> 01:31:43,337 See teeb kõike. 1160 01:31:43,420 --> 01:31:47,299 Võimatu on mõõta ühe annuse mõju. 1161 01:31:47,382 --> 01:31:48,967 Heldus! Aitab mürrist. 1162 01:31:49,051 --> 01:31:51,053 See ei huvita kedagi. - Mida? 1163 01:31:51,136 --> 01:31:53,805 Oled kade, kuna sul oli halvem kink. 1164 01:32:13,825 --> 01:32:14,743 Võta heaks. 1165 01:32:32,553 --> 01:32:34,805 Ja kui uus pere minema suundus, 1166 01:32:35,639 --> 01:32:38,100 teadis naine, et ta emal oli õigus. 1167 01:32:38,934 --> 01:32:43,605 Jumalal olid temaga suuremad plaanid, kui ta oleks iial osanud arvata. 1168 01:32:44,523 --> 01:32:46,567 Oot-oot. 1169 01:32:47,568 --> 01:32:49,820 Mina seda nii ei mäleta. 1170 01:32:49,903 --> 01:32:51,488 Suudlesin sind esimesena. 1171 01:32:53,323 --> 01:32:55,242 Nii tulid sa meie juurde. 1172 01:32:57,202 --> 01:32:58,620 Õpi nüüd pühakirja. 1173 01:32:58,704 --> 01:33:00,747 Ja siis on uneaeg. - Olgu. 1174 01:33:03,750 --> 01:33:05,752 Lõpp 1175 01:33:07,963 --> 01:33:11,675 Kuigi läheneti loominguliselt, püüdsid filmitegijad jääda truuks 1176 01:33:11,758 --> 01:33:14,219 maailma kõige olulisema loo sõnumile 1177 01:33:15,387 --> 01:33:18,849 Kui usud, siis liitu minuga 1178 01:33:18,932 --> 01:33:20,350 Ja tähista 1179 01:33:21,560 --> 01:33:24,813 Tähista täiesti uut elu 1180 01:33:28,192 --> 01:33:31,695 Ei teadnud, et tähesära saab olla nii ere 1181 01:33:32,321 --> 01:33:35,824 Ja taevas nii valgusküllane 1182 01:33:36,491 --> 01:33:41,038 {\an8}Ma ei tundnud iial, et mu südames on midagi 1183 01:33:41,121 --> 01:33:43,624 {\an8}Nii metsikut ja vaba 1184 01:33:44,625 --> 01:33:48,462 Tean, et imed on sündimas 1185 01:33:48,545 --> 01:33:52,883 Sest kuulen inglikoori laulmas 1186 01:33:52,966 --> 01:33:56,470 Halleluuja! 1187 01:33:56,553 --> 01:34:00,766 Nii et valame veini ja tantsime koos 1188 01:34:00,849 --> 01:34:05,187 Meie täna alustatu kestab igavesti 1189 01:34:05,270 --> 01:34:09,024 Kui usud, siis liitu minuga 1190 01:34:09,107 --> 01:34:11,568 Ja tähista. - Tähista 1191 01:34:13,362 --> 01:34:17,449 Täiesti uus elu. Kingitus taevast 1192 01:34:17,533 --> 01:34:21,954 Lootus tõstab pead ja kõik saab andeks 1193 01:34:22,037 --> 01:34:25,707 Kui usud, siis liitu minuga 1194 01:34:25,791 --> 01:34:28,293 Ja tähista. - Tähista 1195 01:34:28,377 --> 01:34:31,755 Tähista täiesti uut elu 1196 01:34:35,008 --> 01:34:38,720 Kõik loodu, kogu vaikne öö 1197 01:34:39,221 --> 01:34:42,808 Kaetakse püha valgusega 1198 01:34:43,392 --> 01:34:47,563 Nüüd pole miski sama. Jeesuse nime kõla 1199 01:34:48,063 --> 01:34:50,774 Paneb mu põlvitama 1200 01:34:51,275 --> 01:34:55,320 Uus elu, ärkamine tõelisele elule 1201 01:34:55,404 --> 01:34:59,741 See kutsub mind ja ma vastan 1202 01:34:59,825 --> 01:35:03,412 Halleluuja! 1203 01:35:03,495 --> 01:35:07,583 Nüüd valame veini ja tantsime koos 1204 01:35:07,666 --> 01:35:12,296 Täna alustatu jääb igavesti kestma 1205 01:35:12,379 --> 01:35:15,924 Kui usud, siis liitu minuga 1206 01:35:16,008 --> 01:35:18,510 Ja tähista. - Tähista 1207 01:35:20,220 --> 01:35:24,349 Täiesti uus elu. Kingitus taevast 1208 01:35:24,433 --> 01:35:29,021 Lootus tõstab pead ja kõik saab andeks 1209 01:35:29,104 --> 01:35:32,649 Kui usud, siis liitu minuga 1210 01:35:32,733 --> 01:35:35,110 Ja tähista. - Tähista 1211 01:35:35,194 --> 01:35:38,071 Tähista täiesti uut elu 1212 01:35:38,155 --> 01:35:43,619 Halleluuja, halleluuja 1213 01:35:43,702 --> 01:35:50,709 Tähista täiesti uut elu. - Halleluuja 1214 01:36:01,845 --> 01:36:05,891 Mine ja kuuluta seda mäetipus 1215 01:36:05,974 --> 01:36:10,103 Üle küngaste ja igal pool 1216 01:36:10,604 --> 01:36:13,565 Mine ja kuuluta seda mäetipus 1217 01:36:13,649 --> 01:36:17,486 Et Jeesus Kristus on sündinud 1218 01:36:34,503 --> 01:36:37,631 Karjased kartsid ja värisesid 1219 01:36:38,298 --> 01:36:41,927 Kui, vaata Maa kohal 1220 01:36:42,427 --> 01:36:46,431 Jäi kõlama inglikoor 1221 01:36:46,515 --> 01:36:50,060 Mis tervitas me päästja sündi 1222 01:36:51,144 --> 01:36:55,148 Mine ja kuuluta seda mäetipus 1223 01:36:55,232 --> 01:36:59,319 Üle küngaste ja igal pool 1224 01:36:59,903 --> 01:37:05,868 Mine ja kuuluta seda mäetipus, et Jeesus Kristus on sündinud 1225 01:37:05,951 --> 01:37:10,247 Oo, ta on sündinud 1226 01:37:23,427 --> 01:37:27,014 All viletsas sõimes 1227 01:37:28,015 --> 01:37:30,934 Sündis alandlik Kristus 1228 01:37:32,060 --> 01:37:35,189 Jumal saatis meile lunastuse 1229 01:37:35,939 --> 01:37:39,359 Mis õnnistas jõuluhommikut 1230 01:37:42,446 --> 01:37:46,450 Mine ja kuuluta seda mäetipus 1231 01:37:46,533 --> 01:37:50,704 Üle küngaste ja igal pool 1232 01:37:51,246 --> 01:37:54,208 Mine ja kuuluta seda mäetipus 1233 01:37:54,291 --> 01:37:57,753 Et Jeesus Kristus on sündinud 1234 01:37:59,004 --> 01:38:02,883 Mine ja kuuluta seda mäetipus 1235 01:38:02,966 --> 01:38:07,513 Üle küngaste ja igal pool 1236 01:38:07,596 --> 01:38:10,599 Mine ja kuuluta seda mäetipus 1237 01:38:10,682 --> 01:38:14,686 Et Jeesus Kristus on sündinud 1238 01:38:14,770 --> 01:38:18,815 Et Jeesus Kristus on sündinud 1239 01:38:18,899 --> 01:38:24,613 Et Jeesus Kristus on sündinud 1240 01:38:30,160 --> 01:38:31,578 Tõlkinud Liisa Gentalen Iyuno