1
00:00:51,093 --> 00:00:53,303
Põhineb tõsilool...
2
00:00:53,387 --> 00:00:54,513
Maailma tähtsaimal
3
00:00:54,596 --> 00:00:59,059
Kaua aega tagasi,
keiser Augustuse ajal Juudamaal,
4
00:00:59,142 --> 00:01:01,728
mida valitses kuri kuningas Heroodes,
5
00:01:01,812 --> 00:01:04,565
elas neiu nimega Maarja.
6
00:01:04,647 --> 00:01:07,359
Veel ei teadnud ta,
et Jumal on ta valinud
7
00:01:07,442 --> 00:01:11,864
täitma iidset ennustust,
et sünnib tõotatud kuningas,
8
00:01:11,947 --> 00:01:14,283
kes on saadetud maailma päästma.
9
00:01:19,538 --> 00:01:20,873
Kaugel idas
10
00:01:20,956 --> 00:01:23,542
olid kolm kuningat maagide ordust,
11
00:01:23,625 --> 00:01:25,544
kes teadsid ennustusest.
12
00:01:27,629 --> 00:01:32,259
{\an8}Palju aastaid ootasid maagid,
et ilmuks eriline täht,
13
00:01:33,177 --> 00:01:36,263
{\an8}mis annab neile märku
jumaliku lapse saabumisest.
14
00:01:37,347 --> 00:01:38,182
Mida?
15
00:01:40,934 --> 00:01:45,480
{\an8}Balthazar oli väga tuntud
tähetundja ja kaardistaja.
16
00:01:45,564 --> 00:01:47,357
Gaspar!
- Emme?
17
00:01:47,900 --> 00:01:48,901
Tule ruttu!
18
00:01:48,984 --> 00:01:53,864
{\an8}Ja see maag Gaspar oli kahtlemata
kõigi maade suurim õpetlane.
19
00:01:53,947 --> 00:01:55,991
{\an8}Taevas asetsevad paralleelselt
20
00:01:56,074 --> 00:01:57,492
{\an8}Kronos ja Ares.
21
00:01:57,576 --> 00:01:59,369
Deferendi ja epitsükli mudelid
22
00:01:59,453 --> 00:02:02,247
näitavad viie planeedi sama asendit.
23
00:02:03,832 --> 00:02:06,210
Palun korda keskmist osa.
24
00:02:06,710 --> 00:02:09,463
Täht! Tule ja vaata seda.
25
00:02:11,840 --> 00:02:13,008
{\an8}Heida pilk peale.
26
00:02:23,101 --> 00:02:24,269
Heldeke.
27
00:02:24,353 --> 00:02:26,438
Viimaks oli see hetk käes.
28
00:02:26,522 --> 00:02:28,690
{\an8}Hea uudis!
- Nad pidid kohal olema.
29
00:02:28,774 --> 00:02:29,942
{\an8}Ja ongi käes!
30
00:02:30,025 --> 00:02:32,361
{\an8}Ah jaa. Oli ka Melchior.
31
00:02:32,444 --> 00:02:36,698
Melchior!
- Ta oli kaardimees, hea navigaator.
32
00:02:36,782 --> 00:02:40,077
Ja talle meeldis palju süüa.
33
00:02:43,914 --> 00:02:46,500
Näita meile Juudamaad.
34
00:02:47,960 --> 00:02:49,753
Täpselt siin.
35
00:02:49,837 --> 00:02:51,129
Juudamaa.
36
00:02:52,089 --> 00:02:53,048
Väga kaugel.
37
00:02:53,131 --> 00:02:56,051
Oled sa kindel?
Need on kuningas Heroodese maad.
38
00:02:56,134 --> 00:02:58,011
Sina, ära solva mind.
39
00:02:58,095 --> 00:02:59,888
Ja sina, too mulle kebab.
40
00:02:59,972 --> 00:03:03,433
Oli aeg telk pakkida
ja karavan kokku panna.
41
00:03:03,517 --> 00:03:06,228
{\an8}Kui maagid asusid teele noort ema leidma,
42
00:03:06,311 --> 00:03:08,146
{\an8}võisid nad mõistatada...
43
00:03:08,230 --> 00:03:11,567
Millisele kuningannale
langes osaks niisugune au?
44
00:03:12,317 --> 00:03:14,778
Sünnitada Jumala laps.
45
00:03:17,072 --> 00:03:18,574
Oo tule
46
00:03:18,657 --> 00:03:24,997
{\an8}Oo tule, Immaanuel
47
00:03:25,706 --> 00:03:28,542
Ta tuleb me juurde
48
00:03:28,625 --> 00:03:35,174
Oo Iisrael
49
00:03:45,851 --> 00:03:50,397
Tulge kõik te ustavad
50
00:03:50,480 --> 00:03:54,902
Rõõmsad ja võidukad
51
00:03:54,985 --> 00:04:00,574
Oo tulge Petlemma
52
00:04:00,657 --> 00:04:04,203
Petlemma
53
00:04:05,412 --> 00:04:10,667
Laulge, inglikoorid
54
00:04:10,751 --> 00:04:14,922
Laulge ülistusi
55
00:04:15,005 --> 00:04:20,677
Oo tulge Petlemma
56
00:04:20,761 --> 00:04:24,223
Petlemma
57
00:04:25,724 --> 00:04:28,018
Laulge kiidulaulu
58
00:04:28,101 --> 00:04:33,232
Sest meil on sündinud laps
59
00:04:33,315 --> 00:04:35,692
Laps
60
00:04:35,776 --> 00:04:40,614
{\an8}Iga rahvus pühitsegu koos
61
00:04:40,697 --> 00:04:44,618
On sündinud laps
62
00:04:44,701 --> 00:04:46,328
Ta on sündinud
63
00:04:46,411 --> 00:04:50,082
Oo tule, Immaanuel
64
00:04:50,165 --> 00:04:55,128
{\an8}Ta on sündinud.
- Oo tule, Immaanuel
65
00:04:55,212 --> 00:04:59,883
{\an8}Ta on sündinud.
- Oo tule, Immaanuel
66
00:04:59,967 --> 00:05:02,886
Ta on sündinud
67
00:05:02,970 --> 00:05:05,222
Naatsaret
68
00:05:13,814 --> 00:05:16,483
Iga neiu, keda tean,
aitas meest valida.
69
00:05:17,025 --> 00:05:19,236
Miks pean ma tundmatuga abielluma?
70
00:05:19,319 --> 00:05:21,196
Ta kolis äsja Petlemmast siia.
71
00:05:21,280 --> 00:05:24,366
Ta on hea mees, kes tuleb heast perest.
72
00:05:24,449 --> 00:05:26,285
Tema nimi on Joosep.
73
00:05:26,368 --> 00:05:28,537
Loon sulle kindla tuleviku, Maarja.
74
00:05:29,580 --> 00:05:33,709
Aga mul oli unistus
saada õpetajaks nagu isa.
75
00:05:33,792 --> 00:05:37,921
Sul veab, et keegi sind
su jaburate ideedega tahab.
76
00:05:38,005 --> 00:05:39,673
Jaburate ideedega?
77
00:05:40,757 --> 00:05:42,718
Sinu pärast mul need ongi.
78
00:05:42,801 --> 00:05:45,721
Need tekkisid mul,
kuna lasid pühakirja uurida.
79
00:05:45,804 --> 00:05:48,390
Päev päeva ja aasta aasta järel.
80
00:05:48,473 --> 00:05:51,185
Mul polnud ju poega, kellele neid õpetada.
81
00:05:52,144 --> 00:05:54,396
Nii et karistad mind selle eest?
82
00:05:54,479 --> 00:05:56,148
Sa oled neiu.
83
00:05:56,773 --> 00:06:01,236
Saad naiseks, mitte õpetajaks.
Nõnda on kombeks.
84
00:06:06,867 --> 00:06:08,243
Nagu soovid, isa.
85
00:06:23,926 --> 00:06:27,554
Oh, Viigimari, nii pole aus.
86
00:06:30,557 --> 00:06:32,976
Maarja, kas räägime sellest?
87
00:06:35,145 --> 00:06:36,772
Lähen linna, Deboora.
88
00:06:37,439 --> 00:06:39,733
Rebeka, me lähme ostlema.
89
00:06:40,400 --> 00:06:42,903
Seda ma ei öelnud.
90
00:06:42,986 --> 00:06:45,822
Tal on kihluskleidi jaoks riiet vaja.
91
00:06:52,162 --> 00:06:55,624
Aga tahan abielluda armastusest,
mitte kohusetundest.
92
00:06:56,708 --> 00:06:59,211
Enamik tüdrukuid ootab abiellumist.
93
00:06:59,294 --> 00:07:02,297
Armastus kasvab ajaga.
Nagu ka lill.
94
00:07:02,381 --> 00:07:07,010
Äkki on su kaasa kena, huvitav ja imeline.
95
00:07:07,094 --> 00:07:09,221
Ehk on ta väga hea tantsija.
96
00:07:09,304 --> 00:07:12,975
Isegi kui ta seda kõike pole,
saab temast ikka mu kaasa.
97
00:07:13,058 --> 00:07:15,394
Maarja, sa abiellud
98
00:07:15,978 --> 00:07:19,189
Sellest saab su elu parim päev
99
00:07:19,273 --> 00:07:22,526
Oleks hirmus, kui abielu
100
00:07:22,609 --> 00:07:25,654
tähendaks kõigi
mu unistuste lõppu
101
00:07:25,737 --> 00:07:29,074
Jumalik kooslus, püha liit
102
00:07:29,157 --> 00:07:32,035
Üks kindel märk su õnnistusest
103
00:07:32,119 --> 00:07:35,455
Või eluaegne lõputu sõltuvus
104
00:07:35,539 --> 00:07:38,584
Nääklus ja teesklus kuni surmani
105
00:07:38,667 --> 00:07:41,670
Maarja, abielluda on meil kombeks
106
00:07:41,753 --> 00:07:44,965
See on sinule väga hea
107
00:07:45,048 --> 00:07:47,926
Maarja, abielu teeb kahest südamest
108
00:07:48,010 --> 00:07:51,263
Ühe õnneliku elu
109
00:07:51,346 --> 00:07:54,600
Kihlus, siis tulevad kutsed.
Laulatus ja pidustused
110
00:07:54,683 --> 00:07:57,895
Unistused saavad teoks
111
00:07:57,978 --> 00:08:02,608
Maarja, Maarja, Maarja.
Abielu on sinule hea
112
00:08:02,691 --> 00:08:05,611
Abielu!
- On sinule hea
113
00:08:05,694 --> 00:08:08,989
On sinule nii hea
114
00:08:09,072 --> 00:08:12,075
Abielu.
- On sinule hea
115
00:08:12,159 --> 00:08:13,452
On sinule hea
116
00:08:13,535 --> 00:08:16,622
Niisiis abielu sõlmides
117
00:08:16,705 --> 00:08:19,708
on peamiseks pidu, mitte mees
118
00:08:19,791 --> 00:08:23,462
Oh Maarja, oled nii tõrges
119
00:08:23,545 --> 00:08:26,548
Armastus on teisane.
Seda teab igaüks
120
00:08:26,632 --> 00:08:29,676
Pidev tähelepanu.
- Suunatud kellegi teisele
121
00:08:29,760 --> 00:08:33,096
Su mehel on silmi vaid sulle
122
00:08:33,179 --> 00:08:36,390
Nii romantiline.
- Või siis traumaatiline
123
00:08:36,475 --> 00:08:39,352
Sind lausa
külvatakse kalliskividega üle
124
00:08:39,436 --> 00:08:42,606
Maarja, abielluda on meil kombeks
125
00:08:42,688 --> 00:08:45,817
See on sinule väga hea
126
00:08:45,901 --> 00:08:48,737
Maarja, abielu teeb kahest südamest
127
00:08:48,820 --> 00:08:52,324
Ühe õnneliku elu
128
00:08:52,407 --> 00:08:54,701
Koristad ja saad lapsi.
Teed sisseoste
129
00:08:54,785 --> 00:08:58,664
Teen vaid igapäevatoimetusi
130
00:08:58,747 --> 00:09:03,418
Maarja, Maarja, Maarja.
Abielu on sinule hea
131
00:09:03,502 --> 00:09:06,463
Abielu.
- On sinule hea
132
00:09:06,547 --> 00:09:10,008
On sinule nii hea
133
00:09:10,092 --> 00:09:12,803
Abielu.
- On sinule hea
134
00:09:12,886 --> 00:09:14,805
On sinule hea
135
00:09:20,936 --> 00:09:25,315
Pole minu otsus,
kuid selline on tava
136
00:09:25,399 --> 00:09:28,694
Usun, et mu pere teab paremini
137
00:09:29,903 --> 00:09:34,157
Kas selle jaoks mind valiti?
Arvasin, et olen loodud enamaks
138
00:09:34,241 --> 00:09:36,243
Vähemalt näed kena välja
139
00:09:36,326 --> 00:09:41,790
Oma kitsikuses
140
00:09:41,874 --> 00:09:44,168
Maarja, abielluda on meil kombeks
141
00:09:44,251 --> 00:09:45,085
Kindel või?
142
00:09:45,169 --> 00:09:47,337
See on sinule väga hea
143
00:09:47,421 --> 00:09:48,255
Loodan küll
144
00:09:48,338 --> 00:09:51,466
Maarja, abielu teeb kahest südamest
145
00:09:51,550 --> 00:09:53,594
Ühe õnneliku elu
146
00:09:53,677 --> 00:09:54,636
Teeb ikka?
147
00:09:54,720 --> 00:09:57,598
Kui ta ongi lühike, karvane
või paksuke, tead sa
148
00:09:57,681 --> 00:10:00,893
Et ta on sinu jaoks valitud
149
00:10:00,976 --> 00:10:05,814
Maarja, Maarja, Maarja.
Abielu on sinule hea
150
00:10:05,898 --> 00:10:08,192
Abielu.
- On sinule hea
151
00:10:08,275 --> 00:10:12,029
Võimalik.
- On sinule nii hea
152
00:10:12,112 --> 00:10:15,240
Abielu.
- On sinule hea
153
00:10:15,324 --> 00:10:16,617
On sinule hea
154
00:10:16,700 --> 00:10:20,120
Oled küll närvis ja hirmul.
Pea käib hullupööra ringi
155
00:10:20,204 --> 00:10:24,625
Sest ma pean uskuma
156
00:10:24,708 --> 00:10:27,878
Et Maarja, Maarja, Maarja.
Abielu on hea
157
00:10:27,961 --> 00:10:29,379
Minule
158
00:10:29,463 --> 00:10:31,006
Eks me näe.
- Eks me näe
159
00:10:32,007 --> 00:10:33,509
Palun vabandust.
160
00:10:38,222 --> 00:10:39,515
Pole viga.
161
00:10:42,434 --> 00:10:43,852
Nii.
162
00:10:43,936 --> 00:10:44,770
Tänan.
163
00:10:51,276 --> 00:10:53,362
Oskan väga hästi valida.
164
00:10:55,030 --> 00:10:57,991
Tähendab. Tean, kuidas...
165
00:10:58,075 --> 00:11:00,369
Valid sa puuvilju?
166
00:11:02,162 --> 00:11:03,413
Mul on palju oskusi.
167
00:11:04,998 --> 00:11:05,999
Hea teada.
168
00:11:07,376 --> 00:11:09,211
Miks sa sellest võõrale räägid?
169
00:11:10,170 --> 00:11:11,839
Arvasin, et oleme sõbrad.
170
00:11:11,922 --> 00:11:15,592
Paraku olen kihlatud,
nii et pean minema.
171
00:11:17,761 --> 00:11:19,263
Kuid siin me oleme.
172
00:11:23,141 --> 00:11:24,351
Nägemist.
173
00:11:24,434 --> 00:11:28,021
Oota! Sa pole veel ühtegi vilja valinud.
174
00:11:28,105 --> 00:11:29,982
Sa vist ei kuulnud mind.
175
00:11:30,065 --> 00:11:33,151
Vali üks, kingin selle ilusale pruudile.
176
00:11:33,235 --> 00:11:35,237
Ma ei võta võõrastelt kinke vastu.
177
00:11:35,320 --> 00:11:37,656
Võõrad. Kas me pole enamat?
178
00:11:40,909 --> 00:11:42,244
See sobib.
179
00:11:44,830 --> 00:11:46,039
Ma ei tea su nime.
180
00:11:50,335 --> 00:11:51,295
Viigimarja?
181
00:11:52,171 --> 00:11:53,338
Olgu.
182
00:11:54,673 --> 00:11:56,216
Vihkan eesleid.
183
00:12:00,220 --> 00:12:03,056
Jeruusalemm
184
00:12:11,773 --> 00:12:13,150
Tere tulemast tagasi.
185
00:12:31,793 --> 00:12:34,505
Üles, üles, üles. Niimoodi.
186
00:12:35,130 --> 00:12:35,964
Jah.
187
00:12:42,221 --> 00:12:43,555
Isa.
188
00:12:46,725 --> 00:12:50,312
Antipatros, mu esmasündinu.
189
00:12:52,064 --> 00:12:54,441
Sa tuled vist...
- Roomast.
190
00:12:54,525 --> 00:12:56,401
Niisiis...
191
00:12:58,946 --> 00:13:00,405
Mida sa tahad?
192
00:13:01,156 --> 00:13:04,159
Rooma käskis meil loenduse korraldada.
193
00:13:04,868 --> 00:13:06,370
"Kuningas Heroodes,"
194
00:13:06,453 --> 00:13:09,456
"meie isanda ja keisri Augustuse käsul"
195
00:13:09,540 --> 00:13:12,209
"toimub Rooma impeeriumis loendus".
196
00:13:12,292 --> 00:13:14,920
"Kõik kodanikud naasevad
oma esivanemate..."
197
00:13:16,797 --> 00:13:19,216
Sa ju tead Roomat.
198
00:13:20,801 --> 00:13:21,635
Rooma.
199
00:13:22,427 --> 00:13:25,681
Isa, me ei saa keisrit eirata.
200
00:13:25,764 --> 00:13:29,059
Loendus ajaks vaid rahva vihale.
201
00:13:29,142 --> 00:13:31,144
Vihkame sind, Heroodes!
202
00:13:31,228 --> 00:13:35,274
Suudad ka keisri abita
inimesi vihale ajada.
203
00:13:35,983 --> 00:13:36,859
Veini.
204
00:13:39,403 --> 00:13:40,571
Kas ajan nad ära?
205
00:13:40,654 --> 00:13:42,531
Ei. Nad teevad mulle nalja.
206
00:13:42,614 --> 00:13:44,741
Toredad inimesed.
207
00:13:44,825 --> 00:13:49,454
Isa, ma kardan, et Rooma kuuleb sellest.
208
00:13:49,538 --> 00:13:53,417
Mina kardan, et sul pole
kuningaelust ettekujutust.
209
00:13:54,376 --> 00:13:56,837
Kuningas ei vaja armastust,
210
00:13:56,920 --> 00:14:00,465
vaid kuulekust ja kartust.
211
00:14:00,549 --> 00:14:03,385
Elan, et kuningat teenida,
mitte temaks saada.
212
00:14:14,521 --> 00:14:16,106
Oh kullake.
213
00:14:16,190 --> 00:14:17,691
Isa.
- Ära muretse.
214
00:14:18,901 --> 00:14:20,068
Isa.
215
00:14:20,152 --> 00:14:22,571
Ära teeskle, et ei taha kuningaks saada.
216
00:14:22,654 --> 00:14:24,823
Igaüks ihkab seda krooni.
217
00:14:24,907 --> 00:14:26,658
Minu krooni!
218
00:14:38,128 --> 00:14:39,922
See hääl.
219
00:14:40,589 --> 00:14:43,425
Viha? Kannatus?
220
00:14:43,509 --> 00:14:44,801
Ei-ei-ei.
221
00:14:46,470 --> 00:14:48,013
Võim.
222
00:14:56,313 --> 00:14:57,606
Etenduse aeg.
223
00:15:08,116 --> 00:15:10,118
Hea on olla kuningas
224
00:15:10,202 --> 00:15:13,664
Ja omada täielikku võimu
225
00:15:13,747 --> 00:15:17,042
Kõiki jumalikke omadusi
226
00:15:17,125 --> 00:15:18,877
Mina olen usk
227
00:15:18,961 --> 00:15:21,797
Näe, kuidas nad mind kummardavad
228
00:15:21,880 --> 00:15:26,301
Hea kuningas
ei pea olema hea
229
00:15:26,385 --> 00:15:29,388
Teeskle vaid,
et sul on kaastunnet
230
00:15:29,471 --> 00:15:32,975
Hoia nad teadmatuses ja viletsuses
231
00:15:33,058 --> 00:15:36,979
Et su kasum oleks suurim
232
00:15:38,522 --> 00:15:40,315
Vaata, kuis talunikud rassivad
233
00:15:40,399 --> 00:15:43,902
Samas kui mina istun troonil.
Tõmban oma alamate niite
234
00:15:43,986 --> 00:15:46,738
Nii pagana hea on olla kuningas
235
00:15:47,614 --> 00:15:54,621
Kuningriik on minu jagu
236
00:15:54,705 --> 00:16:01,461
Võim kuulub mulle
237
00:16:01,545 --> 00:16:08,093
Au pälvin mina
238
00:16:08,177 --> 00:16:14,266
Igavesti
239
00:16:14,349 --> 00:16:15,642
Ja alati
240
00:16:19,229 --> 00:16:21,982
Suudelge sõrmust, kallikesed.
241
00:16:22,065 --> 00:16:25,319
Kõik vihkavad mind.
242
00:16:36,872 --> 00:16:38,207
Ma tapan ta.
243
00:16:42,711 --> 00:16:45,088
Hea on olla kuningas
244
00:16:45,172 --> 00:16:48,634
Ja see, kes karjub
"Pea maha tal!"
245
00:16:48,717 --> 00:16:52,554
Või hoopis see,
keda peetakse päästjaks
246
00:16:52,638 --> 00:16:56,934
Nii mõnus on vaadata
meest halastust anumas
247
00:16:57,017 --> 00:17:00,729
Pussitan ja pööran nuga,
siis muigan ma õelalt
248
00:17:00,812 --> 00:17:02,648
Krooni naudinguid kogema pean
249
00:17:02,731 --> 00:17:05,817
Nii pagana hea on olla kuningas
250
00:17:05,901 --> 00:17:08,278
Lausa armastan seda!
251
00:17:08,362 --> 00:17:15,160
Kuningriik on minu jagu
252
00:17:15,243 --> 00:17:22,041
Võim kuulub mulle
253
00:17:22,542 --> 00:17:28,674
Au pälvin mina
254
00:17:28,757 --> 00:17:33,846
Igavesti ja alati
255
00:17:35,889 --> 00:17:42,020
Igavesti ja alati
256
00:17:42,980 --> 00:17:49,987
Igavesti ja alati
257
00:17:52,739 --> 00:17:56,076
Nii pagana hea on olla kuningas
258
00:18:08,338 --> 00:18:09,214
Nad on siin.
259
00:18:09,298 --> 00:18:11,800
Tere tulemast, Jaakob.
260
00:18:13,844 --> 00:18:17,055
Nii hea on teiega selles
rõõmsas sündmuses osaleda.
261
00:18:18,390 --> 00:18:21,643
Tänan külalislahkuse eest, Joakim.
262
00:18:21,727 --> 00:18:25,564
Tundub pigem kui pulm,
mitte tavaline kihluspidu.
263
00:18:25,647 --> 00:18:28,400
Pidu on parim viis
meie perede tutvustamiseks.
264
00:18:29,151 --> 00:18:31,653
Rachel!
- Olen Raahel.
265
00:18:31,737 --> 00:18:34,323
Nii tore sind viimaks kohata.
266
00:18:34,406 --> 00:18:37,618
Võtame teie tütre heal meelel vastu.
267
00:18:37,701 --> 00:18:39,786
Ei, rõõm on meie pool.
268
00:18:39,870 --> 00:18:43,332
Me ei kaota tütart,
vaid saame endale poja.
269
00:18:43,415 --> 00:18:46,043
Senini olid naised suures enamuses.
270
00:18:47,920 --> 00:18:50,380
Ja mida Maarja kihlusest arvab?
271
00:18:50,464 --> 00:18:51,298
Maarja?
272
00:18:53,050 --> 00:18:54,885
Ta on üliõnnelik.
273
00:18:57,012 --> 00:19:00,224
Milleks teha plaane,
kui kõik otsustatakse minu eest?
274
00:19:01,808 --> 00:19:05,771
Vahel on Jumalal meile
suuremad plaanid, kui arvasime.
275
00:19:07,689 --> 00:19:09,441
Lase end usul juhatada.
276
00:19:11,902 --> 00:19:14,905
Usuks ma vaid, nagu sina.
- Aga sa usud ju.
277
00:19:16,073 --> 00:19:18,075
Kas tead, miks veetis isa nii kaua
278
00:19:18,158 --> 00:19:20,160
aega sinu ja pühakirjaga?
279
00:19:21,912 --> 00:19:24,206
Tal polnud poega, kellele õpetada.
280
00:19:24,289 --> 00:19:25,582
Ei.
281
00:19:25,666 --> 00:19:28,252
Ta nägi, kui tugev su usk oli.
282
00:19:28,335 --> 00:19:31,171
Ja ta on alati teadnud, et oled eriline.
283
00:19:32,464 --> 00:19:34,675
Seda ei muuda miski, Maarja.
284
00:19:34,758 --> 00:19:36,510
Isegi mitte see noormees.
285
00:19:37,594 --> 00:19:39,888
Joosep, mu poeg.
286
00:19:39,972 --> 00:19:41,640
Huvitav, kas ta on kena.
287
00:19:43,225 --> 00:19:44,893
Meeldiv tutvuda.
288
00:19:44,977 --> 00:19:46,979
Sinuga samuti.
289
00:19:47,062 --> 00:19:50,774
Kas jätkame tseremooniaga, Joakim?
290
00:19:50,858 --> 00:19:52,985
Jah, muidugi.
291
00:19:53,068 --> 00:19:55,320
Ütle Maarjale, et oleme valmis.
292
00:19:55,404 --> 00:19:57,072
Mängige muusikat.
293
00:20:05,581 --> 00:20:06,999
Nad on su jaoks valmis.
294
00:20:07,499 --> 00:20:08,834
Sa oled ilus.
295
00:20:08,917 --> 00:20:12,504
Saad väga õnnelikuks.
Ta on tõeliselt kena.
296
00:20:13,380 --> 00:20:15,591
Lõpetame peatselt.
297
00:20:22,514 --> 00:20:23,849
See kuulus mu emale.
298
00:21:01,803 --> 00:21:06,141
Nüüd valame veini ja tantsime koos
299
00:21:06,225 --> 00:21:10,729
Täna alustatu jääb igavesti kestma
300
00:21:10,812 --> 00:21:14,399
Kui usud, siis liitu minuga
301
00:21:14,483 --> 00:21:16,109
Ja tähista
302
00:21:19,071 --> 00:21:20,989
Täiesti uus elu
303
00:21:21,073 --> 00:21:25,202
Kingitus taevast.
Lootus tõstab pead
304
00:21:25,285 --> 00:21:27,496
Ja kõik saab andeks
305
00:21:27,579 --> 00:21:30,999
Kui usud, siis liitu minuga
306
00:21:31,083 --> 00:21:32,709
Ja tähista
307
00:21:33,836 --> 00:21:37,422
Tähista täiesti uut elu
308
00:21:37,506 --> 00:21:39,550
Kuningas Saalomon ütles:
309
00:21:39,633 --> 00:21:43,887
"Ühest võib saada võitu,
aga kaks suudavad end kaitsta".
310
00:21:43,971 --> 00:21:47,641
"Ent kolmekordne nöör
ei katke nii kergesti".
311
00:21:47,724 --> 00:21:50,644
Sidugu Jumal Maarja ja Joosepi ühte,
312
00:21:50,727 --> 00:21:53,188
kuni nende maine elu lõpeb!
313
00:21:54,356 --> 00:21:56,275
Või siis kuni pulmapäevani.
314
00:21:58,235 --> 00:21:59,319
Jumalale tänu.
315
00:21:59,403 --> 00:22:00,904
Jumalale tänu.
316
00:22:06,827 --> 00:22:07,786
Joosep.
317
00:22:10,539 --> 00:22:11,582
Tere, Maarja.
318
00:22:13,125 --> 00:22:16,545
Mina olen... Joosep.
319
00:22:16,628 --> 00:22:17,838
Sina?
320
00:22:19,256 --> 00:22:20,382
Ja sina.
321
00:22:23,177 --> 00:22:24,511
Olete te tuttavad?
322
00:22:25,137 --> 00:22:27,139
Oskuslik mees.
- Jah.
323
00:22:28,182 --> 00:22:29,391
Võta heaks.
324
00:22:32,269 --> 00:22:34,146
Kas sina olid ka kihlatud?
325
00:22:36,106 --> 00:22:37,399
Maarja.
326
00:22:41,153 --> 00:22:42,779
Kas tahad jalutama minna?
327
00:22:43,822 --> 00:22:45,032
Hea mõte, ema.
328
00:22:52,456 --> 00:22:55,083
Mida ma nüüd teen?
- Mine talle järele.
329
00:22:55,167 --> 00:22:56,001
Olgu.
330
00:23:00,005 --> 00:23:01,006
Elu terviseks!
331
00:23:01,089 --> 00:23:02,716
Elu terviseks!
332
00:23:04,259 --> 00:23:05,969
Maarja.
- Ära aja mind taga.
333
00:23:06,053 --> 00:23:09,097
Ma ei aja sind taga. Lihtsalt...
334
00:23:09,181 --> 00:23:10,766
Küll sa kõnnid kiiresti.
335
00:23:11,892 --> 00:23:12,809
Neiu kohta või?
336
00:23:12,893 --> 00:23:14,061
Mida? Ei.
337
00:23:14,144 --> 00:23:16,063
Kõigi, kes kõnnivad.
338
00:23:16,146 --> 00:23:19,775
Kuule, Maarja.
Peaksime omavahel rääkima.
339
00:23:19,858 --> 00:23:22,277
Ja üksteist tundma õppima.
Oleme kihlatud.
340
00:23:22,361 --> 00:23:24,404
Nägid päris palju vaeva,
341
00:23:24,488 --> 00:23:27,199
püüdes üht kihlatud neiut võluda.
342
00:23:29,660 --> 00:23:30,702
Olid sa võlutud?
343
00:23:32,996 --> 00:23:34,206
Mul polnud pääsu.
344
00:23:35,499 --> 00:23:38,502
Vaata, ma olen vaid sõbralik.
345
00:23:38,585 --> 00:23:41,964
Sõbralikkus pani unustama,
et oled ka kihlatud.
346
00:23:42,047 --> 00:23:44,299
Pakkusid teisele neiule kingitusi.
347
00:23:44,383 --> 00:23:47,886
Tuli välja, et see oli sama neiu.
348
00:23:48,804 --> 00:23:54,643
Kas tohib mainida,
et sa polnud just ebasõbralik?
349
00:23:55,227 --> 00:23:58,063
Üritasin viisakalt põgeneda.
350
00:23:59,982 --> 00:24:03,068
Nii kiire kõnnakuga
pole põgenemine probleem.
351
00:24:03,151 --> 00:24:06,029
Nad on praegu seal
ja plaanivad meie pulmi.
352
00:24:06,113 --> 00:24:08,156
Jah, seda nad teevad.
353
00:24:08,240 --> 00:24:10,117
Mida me teeme, Maarja?
354
00:24:10,200 --> 00:24:12,035
Ma ei tea, Joosep.
355
00:24:14,580 --> 00:24:16,957
Tahtsin kogu elu õpetajaks saada.
356
00:24:18,458 --> 00:24:22,004
Ja abielluda ühel päeval
armastatud mehega.
357
00:24:24,965 --> 00:24:28,385
Nojah, ka minul polnud see plaanis.
358
00:24:28,468 --> 00:24:29,428
Olen leiutaja.
359
00:24:30,012 --> 00:24:32,556
Mul on ideid,
mis võivad maailma muuta.
360
00:24:32,639 --> 00:24:36,101
Kuid minu isa ütles:
"Abiellud, poeg. Ja jutul lõpp".
361
00:24:40,480 --> 00:24:41,648
Mul on kahju.
362
00:24:42,608 --> 00:24:44,985
Kas sa üldse kuuled mind? Maarja!
363
00:24:48,739 --> 00:24:51,491
Sa pole ainus, kellel polnud valikut.
364
00:24:55,245 --> 00:24:56,788
Kuid siin me oleme.
365
00:25:05,172 --> 00:25:09,426
Kuidas nii naiivne olin
366
00:25:09,510 --> 00:25:13,597
Mõtlesin rumalalt,
et elul on enamat varuks
367
00:25:13,680 --> 00:25:17,851
Kaks murtud südant
algusest peale
368
00:25:17,935 --> 00:25:22,272
Jälgivad oma unistusi purunemas
369
00:25:22,356 --> 00:25:26,777
Ei see toimi iial
370
00:25:26,860 --> 00:25:30,656
Pole mõtet püüdagi
371
00:25:30,739 --> 00:25:35,202
Vaid haiget see teeb
372
00:25:35,285 --> 00:25:39,289
Kas sa ei tunne nii?
373
00:25:39,373 --> 00:25:43,502
Tunnen sama.
Kuid mis parata?
374
00:25:43,585 --> 00:25:47,756
Olen vaid võõras,
kes peaks sulle sobima
375
00:25:47,840 --> 00:25:52,052
Ehk aja jooksul muutub miski
376
00:25:52,135 --> 00:25:56,348
Saame vaid asjast parimat võtta
377
00:25:56,431 --> 00:26:01,061
Kas me saame hakkama?
378
00:26:01,144 --> 00:26:04,773
Pole mõtet püüdagi
379
00:26:04,857 --> 00:26:09,444
Äkki kui saame haiget
380
00:26:09,528 --> 00:26:12,614
Oleme seda valu väärt
381
00:26:12,698 --> 00:26:17,744
On liiga palju küsimusi.
Ja nii vähe aega
382
00:26:17,828 --> 00:26:22,541
Liiga palju küsida kogu elu jooksul
383
00:26:22,624 --> 00:26:26,128
Mägi, mis ronimiseks liiga järsk
384
00:26:26,211 --> 00:26:32,467
Palju hääli, mis külvavad kahtlusi
385
00:26:32,551 --> 00:26:37,055
Kuuled sa neid nüüd?
386
00:26:38,932 --> 00:26:40,767
Raske on olla kindel
387
00:26:40,851 --> 00:26:43,353
Raske on uskuda
388
00:26:43,437 --> 00:26:47,441
Et tulevikus on muud
kui silmaga nähtav
389
00:26:47,524 --> 00:26:51,236
Peame usaldama, kui ei mõista me
390
00:26:51,320 --> 00:26:55,532
Ehk on see Jumala plaan
391
00:27:00,287 --> 00:27:02,539
Kas me...
- Kas me
392
00:27:02,623 --> 00:27:04,708
Saame hakkama?
- Saame hakkama?
393
00:27:04,791 --> 00:27:08,754
Tundub, et pole mõtet püüdagi
394
00:27:08,837 --> 00:27:10,923
Äkki.
- Äkki
395
00:27:11,006 --> 00:27:13,425
Kui saame haiget.
- Kui saame haiget
396
00:27:13,509 --> 00:27:17,221
Oleme seda valu väärt
397
00:27:17,304 --> 00:27:19,431
Kas me
398
00:27:19,515 --> 00:27:25,854
Saame hakkama?
399
00:27:25,938 --> 00:27:27,898
Kas me
400
00:27:27,981 --> 00:27:34,446
Saame hakkama?
401
00:27:56,385 --> 00:27:58,011
Peaksime tagasi minema.
402
00:28:45,350 --> 00:28:47,811
Mina olen Gabriel.
403
00:28:47,895 --> 00:28:50,939
Jumal saatis sulle... Ei-ei-ei.
404
00:28:51,690 --> 00:28:54,860
Mina olen Gabriel. Jumal saatis sulle...
405
00:28:55,527 --> 00:28:59,072
Jumal valis su kandma...
406
00:28:59,156 --> 00:29:00,115
Sünnitama...
407
00:29:00,199 --> 00:29:02,367
Sulle poja.
408
00:29:02,451 --> 00:29:04,369
Hästi, olgu.
409
00:29:13,587 --> 00:29:14,588
Aga muidugi.
410
00:29:23,430 --> 00:29:24,723
Maarja.
411
00:29:26,767 --> 00:29:27,768
Maarja.
412
00:29:27,851 --> 00:29:30,729
Vali lihtsalt puuvili.
413
00:29:31,813 --> 00:29:33,232
Oskuslik mees.
414
00:29:36,818 --> 00:29:38,612
Maarja!
415
00:29:40,739 --> 00:29:41,990
Ära karda.
416
00:29:42,074 --> 00:29:43,909
Deboora!
- Kahju, et ehmatasin.
417
00:29:43,992 --> 00:29:45,494
Rebeka, ärka üles!
418
00:29:45,577 --> 00:29:46,453
Nemad ei ärka.
419
00:29:46,537 --> 00:29:49,873
Näen ma und?
- See pole unenägu.
420
00:29:49,957 --> 00:29:53,168
Keegi ei räägi minuga,
sest ma näen und.
421
00:29:53,252 --> 00:29:56,004
Ärka nüüd üles!
- Ikka pole unenägu.
422
00:29:58,340 --> 00:29:59,424
Olen ma surnud?
423
00:29:59,508 --> 00:30:01,009
Ei ole.
424
00:30:01,093 --> 00:30:02,845
Aga magad kui surnu.
425
00:30:03,971 --> 00:30:08,350
Mina olen Gabriel, mul on hea uudis.
426
00:30:09,351 --> 00:30:12,604
Jumal valis sinu, et anda sulle poeg.
427
00:30:12,688 --> 00:30:14,815
Võimatu! Mul pole veel meest.
428
00:30:14,898 --> 00:30:18,277
Laps on kõikvõimsa Jumala poeg.
429
00:30:19,152 --> 00:30:22,030
Paned talle nimeks Jeesus.
430
00:30:22,114 --> 00:30:25,033
Ja temast saab kuningate kuningas.
431
00:30:25,117 --> 00:30:26,618
Ei või olla.
432
00:30:27,327 --> 00:30:31,331
Olla võib kõik, mis on Jumala tahe.
433
00:30:31,415 --> 00:30:32,958
Sinu nõbu Eliisabet,
434
00:30:33,041 --> 00:30:36,712
olgugi et ta on vana, ootab praegu last.
435
00:30:38,714 --> 00:30:39,923
Jeesus?
436
00:30:50,893 --> 00:30:51,727
Tema on...
437
00:30:52,644 --> 00:30:54,730
Tema on...
- Tõotatud kuningas.
438
00:30:58,025 --> 00:31:00,569
Ma pole selleks vääriline.
439
00:31:00,652 --> 00:31:06,450
Ükski naine maailmas
pole nii õnnistatud kui sina.
440
00:31:06,533 --> 00:31:08,869
Kes mind usuks?
441
00:31:09,703 --> 00:31:12,664
Mind peetaks hulluks.
Või millekski halvemaks.
442
00:31:12,748 --> 00:31:14,374
Ja Joosep?
443
00:31:14,458 --> 00:31:16,335
Milline kihlatu tahaks kuulda,
444
00:31:16,418 --> 00:31:18,921
et ta tulevane naine on juba rase?
445
00:31:19,004 --> 00:31:20,672
Tõuse, Maarja.
446
00:31:28,222 --> 00:31:33,018
Sina sünnitad päästja ja kuninga.
447
00:31:35,979 --> 00:31:38,232
Sa ei värise kellegi ees.
448
00:31:40,734 --> 00:31:43,862
Oota, oota. Mul on nii palju küsimusi.
449
00:32:05,050 --> 00:32:05,884
Ei.
450
00:32:07,427 --> 00:32:09,263
Kao välja!
451
00:32:50,762 --> 00:32:51,972
See on hullus.
452
00:32:52,055 --> 00:32:54,558
Meie mõistus veab meid öösel alt.
453
00:32:54,641 --> 00:32:56,685
See polnud uni, seal oli ingel.
454
00:32:56,768 --> 00:32:59,313
Ta oli Gabriel.
- Ogarus.
455
00:32:59,396 --> 00:33:00,230
Jumala poeg?
456
00:33:01,565 --> 00:33:03,859
Juba need sõnad on ohtlikud.
457
00:33:03,942 --> 00:33:05,986
Jumalateotuse eest loobitakse surnuks.
458
00:33:06,069 --> 00:33:09,281
Isa, ingel lausus mulle need sõnad.
459
00:33:09,364 --> 00:33:11,283
Aitab inglitest.
460
00:33:13,243 --> 00:33:14,453
Aga kui see on tõsi?
461
00:33:14,953 --> 00:33:16,371
Kuidas see saaks olla?
462
00:33:23,837 --> 00:33:25,672
Olen ma kunagi teile valetanud?
463
00:33:34,556 --> 00:33:37,434
Palvetan, et Jumal mind juhataks.
464
00:33:38,936 --> 00:33:41,188
Ja keegi ei maini seda.
465
00:33:42,022 --> 00:33:43,232
Mitte kellelegi.
466
00:33:44,191 --> 00:33:46,151
See polnud uni.
- Mida?
467
00:33:49,821 --> 00:33:50,864
Mis mõttes?
468
00:33:50,948 --> 00:33:52,115
Räägin tõtt.
469
00:33:52,199 --> 00:33:55,369
Ingel tuli mu juurde.
Ütles, et sünnitan Jumala poja.
470
00:33:55,452 --> 00:33:57,704
Kas sa üldse kuuled ennast?
471
00:34:00,374 --> 00:34:01,625
Kas abielu on nii halb,
472
00:34:01,708 --> 00:34:04,753
et pidid sellise loo välja mõtlema?
473
00:34:04,837 --> 00:34:06,296
Jah, kõlab võimatult.
474
00:34:06,380 --> 00:34:09,550
Ei kõla, vaid see ongi võimatu.
475
00:34:11,592 --> 00:34:14,596
Kas ootasid, et õnnitlen sind?
476
00:34:14,679 --> 00:34:16,681
Võiksid öelda, et usud mind.
477
00:34:18,725 --> 00:34:20,268
Joosep ei saa sind aidata.
478
00:34:22,603 --> 00:34:24,356
Ütle, et teed nalja.
479
00:34:30,404 --> 00:34:31,864
Ma ootan last.
480
00:34:33,949 --> 00:34:36,326
Luban, et see pole nii, nagu arvate.
481
00:34:36,409 --> 00:34:37,870
Ta ei lähe selle õnge.
482
00:34:37,953 --> 00:34:39,621
Tema on hea noormees.
483
00:34:39,705 --> 00:34:42,916
Las ma seletan, mida ingel mulle ütles.
484
00:34:43,000 --> 00:34:43,958
Jah, ingel.
485
00:34:44,042 --> 00:34:46,503
Meile aitab sellest jumalateotusest.
486
00:34:46,587 --> 00:34:48,505
Ma ei luba seda.
487
00:34:49,590 --> 00:34:51,800
Lähme jalutama.
488
00:34:52,384 --> 00:34:53,594
Jäta ta rahule.
489
00:34:55,929 --> 00:34:57,723
Küllalt! Pead lahkuma.
490
00:34:57,806 --> 00:34:59,099
Joosep, palun.
491
00:34:59,808 --> 00:35:00,976
Kao siit.
492
00:35:01,685 --> 00:35:04,521
Palun ära enam siia tule.
493
00:35:13,947 --> 00:35:16,200
Joosep.
- Kao siit.
494
00:35:46,396 --> 00:35:48,273
Saan siin ta eest hoolitseda.
495
00:35:48,357 --> 00:35:50,317
Ei, Maarjal on õigus.
496
00:35:50,400 --> 00:35:53,820
Meile kõigile on parem,
kui ta Eliisabeti juurde läheb.
497
00:35:53,904 --> 00:35:56,406
Hommikul asub ta Hebroni poole teele.
498
00:35:57,783 --> 00:36:02,246
Ma ei saa su sõnadest aru
499
00:36:03,413 --> 00:36:08,460
Mu süda püüab ikka uskuda
500
00:36:09,878 --> 00:36:15,759
Kui vaatad alla mu poole.
Mida sa näed?
501
00:36:15,843 --> 00:36:17,219
Ema
502
00:36:17,302 --> 00:36:24,017
Päästjale ja kuningale
503
00:36:28,689 --> 00:36:33,861
Pole mul midagi pakkuda
504
00:36:34,987 --> 00:36:39,533
Minus pole kuningaverd
505
00:36:40,534 --> 00:36:43,745
Olen vaid vaene ja lihtne neitsi
506
00:36:43,829 --> 00:36:48,125
Ei ole ma ema
507
00:36:48,208 --> 00:36:54,089
Päästjale ja kuningale
508
00:36:54,590 --> 00:37:00,429
Vajan sind enam kui iial varem
509
00:37:00,512 --> 00:37:06,351
Jumal, kas kuuled mind sa?
510
00:37:06,435 --> 00:37:12,524
Su tähed on täis vastuseid
511
00:37:12,608 --> 00:37:17,696
Peidus pilvede taga
512
00:37:17,779 --> 00:37:23,702
Lase mul näha,
kuidas suudan ma
513
00:37:23,785 --> 00:37:25,787
Kanda sinu poega
514
00:37:25,871 --> 00:37:28,916
Kui mul on vaja
515
00:37:29,416 --> 00:37:34,546
Et mind kannaksid
516
00:37:39,593 --> 00:37:44,014
Kas ime peab olema ankur
517
00:37:44,932 --> 00:37:49,144
Mis toob häbi minu perele
518
00:37:50,312 --> 00:37:56,193
Kui raske on see koorem.
Vajan jõudu ma
519
00:37:56,276 --> 00:38:03,075
Et olla päästja ja kuninga ema
520
00:38:03,575 --> 00:38:09,498
Oh Jumal, valgusta neid varje
521
00:38:09,581 --> 00:38:15,462
Sest ma ei näe enda ette
522
00:38:15,546 --> 00:38:21,176
Tee, mis minule mõeldud
523
00:38:21,260 --> 00:38:26,515
On ühele liiga sünge
524
00:38:26,598 --> 00:38:32,479
Palusid mul mitte karta.
Issand, kui sa oled siin
525
00:38:32,563 --> 00:38:38,485
Aita ka minul endasse uskuda
526
00:38:38,569 --> 00:38:41,405
Lase mul näha
527
00:38:41,488 --> 00:38:44,449
Kuidas suudan ma
528
00:38:44,533 --> 00:38:51,540
Olla emaks päästjale
529
00:38:52,124 --> 00:38:59,131
Kui vajan päästmist
530
00:39:17,149 --> 00:39:19,776
Hebron
531
00:39:35,584 --> 00:39:36,793
Eliisabet.
532
00:39:38,128 --> 00:39:39,129
See on tõsi.
533
00:39:47,804 --> 00:39:49,723
Kas läheneme Juudamaale?
534
00:39:49,806 --> 00:39:51,850
Oleme siin juba terve igaviku.
535
00:39:55,020 --> 00:39:56,188
Siin on Juudamaa.
536
00:39:58,565 --> 00:39:59,816
Mida?
537
00:39:59,900 --> 00:40:00,984
Miks sa ei öelnud?
538
00:40:01,068 --> 00:40:02,819
Oleme siin juba mitu päeva.
539
00:40:03,654 --> 00:40:05,781
Me peame kuningaga kohtuma.
540
00:40:05,864 --> 00:40:08,200
Tal on ürikud, mille abil lapse leiame.
541
00:40:09,076 --> 00:40:11,203
Ilmselgelt.
- Lähme siis.
542
00:40:11,286 --> 00:40:12,371
Kuule!
543
00:40:13,121 --> 00:40:17,000
On datlipalmide hooaeg.
Seda juhtub kord aastas.
544
00:40:17,084 --> 00:40:18,627
Melchior, me peame minema.
545
00:40:18,710 --> 00:40:21,880
Tean lähedal kohta,
kus on suured ja mahlased.
546
00:40:21,964 --> 00:40:23,465
Värsked.
- Heldus!
547
00:40:23,549 --> 00:40:25,551
Häbi sul olgu!
- Need on värsked.
548
00:40:25,634 --> 00:40:28,053
Mis sul viga on?
- Sa oled maag.
549
00:40:28,136 --> 00:40:30,013
Magaksid Jumala poja sünni maha?
550
00:40:30,097 --> 00:40:32,641
Ma räägin Jeruusalemmast.
551
00:40:32,724 --> 00:40:34,977
Mis seal veel on?
- Kuningas Heroodes.
552
00:40:35,060 --> 00:40:37,646
Teie ürikud ja minu datlid.
553
00:40:37,729 --> 00:40:40,065
Ja ärge karjuge mu peale!
554
00:40:41,024 --> 00:40:42,526
Keegi ei karju su peale.
555
00:40:43,402 --> 00:40:44,945
Karjusid natuke.
556
00:40:45,028 --> 00:40:46,655
Jah.
- Ma ei karjunud.
557
00:40:46,738 --> 00:40:48,323
Tule, aita mind üles.
558
00:40:51,285 --> 00:40:53,704
Sina enam datleid ei saa.
559
00:40:53,787 --> 00:40:54,788
Aitäh.
560
00:40:55,455 --> 00:40:56,290
Isver.
561
00:40:58,709 --> 00:41:00,043
Vihkan kaameleid.
562
00:41:00,127 --> 00:41:02,713
Mitte sind, vaid transpordiviisi.
563
00:41:03,213 --> 00:41:04,715
Vaata ennast. Jah, just.
564
00:41:04,798 --> 00:41:07,384
Sul on surnud silmad.
- Räägib kaamelitega.
565
00:41:07,467 --> 00:41:10,637
Kunagi tuleb päev,
mil saab reisida paremini,
566
00:41:10,721 --> 00:41:13,140
kui sinu abil.
- Kas muud kuningat pole?
567
00:41:13,223 --> 00:41:14,141
Peab olema.
568
00:41:14,224 --> 00:41:16,685
Äkki oli vaid kaks tarka meest?
569
00:41:18,061 --> 00:41:19,897
Lähme!
- Jälle karjud.
570
00:41:32,784 --> 00:41:34,995
Sakarja pole ikka sõnagi lausunud.
571
00:41:35,495 --> 00:41:37,289
Alates hetkest, mil rasedusest kuulis,
572
00:41:37,372 --> 00:41:38,999
pole ta suutnud rääkida.
573
00:41:39,583 --> 00:41:41,043
Algul olin šokis.
574
00:41:41,126 --> 00:41:44,630
Aga nüüd arvan,
et mulle anti veel üks kingitus.
575
00:41:45,631 --> 00:41:47,841
Paistab, et ta ikka kuuleb.
576
00:41:51,553 --> 00:41:55,057
Kes olen mina, et seda last kasvatada?
577
00:41:56,892 --> 00:41:59,478
Ehk oli isal õigus. See on hullus.
578
00:42:00,270 --> 00:42:01,897
Sind valiti põhjustel,
579
00:42:01,980 --> 00:42:04,608
millest isegi su isa kunagi aru saab.
580
00:42:04,691 --> 00:42:06,235
Millal mina aru saan?
581
00:42:07,110 --> 00:42:09,738
Kui mu mees suudaks rääkida, ütleks ta:
582
00:42:09,821 --> 00:42:13,200
"Kannatlikkus sobib usuga kokku".
583
00:42:17,913 --> 00:42:21,375
Maarja, miks Joosep sind ei toonud?
584
00:42:22,251 --> 00:42:24,211
Ta ei suuda sellega leppida.
585
00:42:25,003 --> 00:42:26,880
Sa pole mõeldud üksi olema.
586
00:42:26,964 --> 00:42:30,592
Miks siis lubas Jumal mu mehele,
kes ei taha mind uskuda?
587
00:42:31,301 --> 00:42:33,679
Miks ma tahan teda uskuda?
588
00:42:34,179 --> 00:42:35,639
Olen nagu kahevahel.
589
00:42:35,722 --> 00:42:37,599
Joosep, see on läbi.
590
00:42:38,642 --> 00:42:40,644
Tunnen, et tegin midagi valesti.
591
00:42:40,727 --> 00:42:42,855
Seda tegi tema, mitte sina.
592
00:42:44,815 --> 00:42:47,234
Otsustasime, et pulmad jäävad ära.
593
00:42:47,317 --> 00:42:49,820
Mida?
- Teisiti ei saa.
594
00:42:49,903 --> 00:42:52,781
Ütle Joakimile,
et teen kihlusele vaikse lõpu.
595
00:42:55,450 --> 00:42:58,537
Meie su emaga naaseme Petlemma.
596
00:43:02,708 --> 00:43:04,626
Ma ei tea, mida teha.
597
00:43:09,131 --> 00:43:11,925
Pead ta unustama, Joosep.
598
00:43:38,785 --> 00:43:41,413
Oled valetaja.
599
00:43:44,791 --> 00:43:46,460
See on jumalateotus.
600
00:43:49,963 --> 00:43:52,508
Sind tuleks kividega surnuks loopida.
601
00:43:52,591 --> 00:43:54,676
Aitab sellest! Lõpeta!
602
00:43:58,639 --> 00:44:02,267
Miski selles neius
paneb mind teda uskuma
603
00:44:02,351 --> 00:44:05,229
Isegi kui maailm
tahab, et ta maha jätan
604
00:44:05,312 --> 00:44:09,441
See pole minu teha.
Ma ei saa temast loobuda
605
00:44:11,568 --> 00:44:15,030
Miski selles neius
teeb temast valetaja
606
00:44:15,113 --> 00:44:18,116
Ta tõi selle endale kaela
oma ihadega
607
00:44:18,200 --> 00:44:22,454
Su pere jääb häbisse.
Eemaldu temast kohe
608
00:44:24,665 --> 00:44:28,001
Ära tee mööndusi
tema üleastumistele
609
00:44:28,085 --> 00:44:30,879
Ta ajas su segadusse, tegi su lolliks
610
00:44:30,963 --> 00:44:34,299
Ma ei taju ta tunnistuses pettust
611
00:44:34,383 --> 00:44:38,303
Selles on vaid tõtt
612
00:45:05,205 --> 00:45:08,542
Ära tee mööndusi
tema üleastumistele
613
00:45:08,625 --> 00:45:11,587
Ta ajas su segadusse, tegi su lolliks
614
00:45:11,670 --> 00:45:15,132
Ma ei taju ta tunnistuses pettust
615
00:45:15,215 --> 00:45:18,844
Selles on vaid tõtt
616
00:45:19,720 --> 00:45:23,223
Olen täiesti kahevahel
617
00:45:23,307 --> 00:45:24,725
Pool minust usub teda
618
00:45:24,808 --> 00:45:28,437
Kuid teine pool vajab tõendit
619
00:45:29,980 --> 00:45:33,275
See polnud veatu eostamine
620
00:45:33,358 --> 00:45:36,445
Oli vaid ülim pettus
621
00:45:36,528 --> 00:45:40,240
Ta on üdini süüdi
ja tuleks kohe surnuks loopida
622
00:45:40,324 --> 00:45:41,700
Tee seda!
- Lase käia!
623
00:45:41,783 --> 00:45:42,784
Oodake!
624
00:45:42,868 --> 00:45:45,913
Ärge visake oma kive.
Ei, ärge mõistke teda hukka
625
00:45:45,996 --> 00:45:49,458
Vaatan talle silma.
Ma vist armastan teda
626
00:45:49,541 --> 00:45:52,377
Süütu ja puhas.
- Kuidas saad kindel olla?
627
00:45:52,461 --> 00:45:54,838
Ülim pettus
628
00:45:54,922 --> 00:45:58,759
Ei, pead temast loobuma.
- Näidake, kuidas seda teha
629
00:45:58,842 --> 00:46:01,428
Ülim pettus
630
00:46:01,512 --> 00:46:04,723
Ainus, mida ma tean
631
00:46:04,806 --> 00:46:09,895
On see, et tahan minna
632
00:46:09,978 --> 00:46:15,526
Kohe ta juurde
633
00:46:26,870 --> 00:46:29,831
Ära karda, Joosep.
Sa pead uskuma.
634
00:46:34,294 --> 00:46:35,963
Maarja vajab sind.
635
00:46:45,597 --> 00:46:47,266
Mine kohe ta juurde.
636
00:46:57,568 --> 00:46:58,735
Ei!
637
00:47:06,326 --> 00:47:07,202
Ei!
638
00:47:11,874 --> 00:47:13,375
Kao siit!
639
00:47:19,631 --> 00:47:21,425
Kas kõik on korras, isand?
640
00:47:24,553 --> 00:47:25,721
Minge ära.
641
00:47:27,723 --> 00:47:28,891
Minge ära!
642
00:47:41,153 --> 00:47:42,154
Ütle...
643
00:47:46,950 --> 00:47:51,079
Kas tundun sulle kahvatu?
644
00:47:51,163 --> 00:47:53,081
Jah.
645
00:47:53,165 --> 00:47:58,754
Usun, et tema kõrgeausus vajab und.
646
00:48:01,340 --> 00:48:02,508
Geniaalne.
647
00:48:04,009 --> 00:48:05,469
Sa oled kasutu.
648
00:48:05,552 --> 00:48:07,346
Isa.
- Mis on?
649
00:48:09,765 --> 00:48:10,807
Sellega seoses.
650
00:48:11,850 --> 00:48:13,101
Siin on mingid maagid,
651
00:48:13,185 --> 00:48:16,063
kes väidavad, et on head tähelugejad.
652
00:48:16,146 --> 00:48:19,942
Oota, mis maagid?
Ma ei tea, millest räägid.
653
00:48:20,025 --> 00:48:21,944
Targad mehed idast.
654
00:48:24,279 --> 00:48:25,280
Nad on kuningad.
655
00:48:26,990 --> 00:48:27,991
Kuningad.
656
00:48:28,075 --> 00:48:29,701
Neist võib sulle kasu olla.
657
00:48:35,999 --> 00:48:38,418
Nad oleks kui tsirkusest.
658
00:48:42,548 --> 00:48:45,092
Asi läheb huvitavaks.
659
00:48:47,511 --> 00:48:50,806
Kuningas Heroodes!
Meeldiv tutvuda, Teie Majesteet.
660
00:48:50,889 --> 00:48:53,684
Miks te minu maal olete?
661
00:48:54,601 --> 00:48:57,938
Me tulime kaugelt,
et teenida jumalikku kuningat,
662
00:48:58,021 --> 00:49:00,065
kes teie maadel sünnib.
663
00:49:00,148 --> 00:49:01,275
Meile ilmus täht.
664
00:49:01,358 --> 00:49:04,570
Olime seda kogu elu otsinud.
665
00:49:04,653 --> 00:49:06,405
Täht?
- Jah.
666
00:49:06,488 --> 00:49:07,948
See juhtis meid siia.
667
00:49:08,031 --> 00:49:09,825
Usume, et aeg on ligidal.
668
00:49:09,908 --> 00:49:10,742
Nii et varsti.
669
00:49:13,120 --> 00:49:17,249
Ehk selgitab see ka
teie hiljutisi unenägusid.
670
00:49:18,876 --> 00:49:20,836
Rääkisid neile õudusunenägudest?
671
00:49:26,133 --> 00:49:29,928
Siin pole minu teada
ükski kuninganna käinud.
672
00:49:30,470 --> 00:49:31,597
Kes on ema?
673
00:49:31,680 --> 00:49:34,766
Meie usume, et ta ei sünni kuningannast,
674
00:49:34,850 --> 00:49:37,603
vaid vaesest neitsist.
675
00:49:38,854 --> 00:49:42,774
Ja kust me selle vaese neitsi leiame?
676
00:49:42,858 --> 00:49:45,736
Üritasime sellele vastust leida,
teie hiilgus.
677
00:49:45,819 --> 00:49:48,113
Kuid meil pole iidseid ürikuid.
678
00:49:48,197 --> 00:49:51,325
Vajame teie abi, et see laps leida.
679
00:49:52,951 --> 00:49:55,746
Ja miks ma peaks aitama teil
680
00:49:55,829 --> 00:50:00,250
minu kuningriigis uut kuningat leida?
681
00:50:05,255 --> 00:50:06,590
Ta jutus on iva.
682
00:50:12,930 --> 00:50:14,681
Noh, kui nii võtta...
683
00:50:16,433 --> 00:50:21,647
Sest minul on asi,
mis aitab teid tagasi teie...
684
00:50:22,773 --> 00:50:25,234
Luupainajaid tekitavale troonile.
685
00:50:26,568 --> 00:50:28,237
Millest sa jahud?
686
00:50:28,320 --> 00:50:31,907
Mul on kaasas... Mürr.
687
00:50:33,158 --> 00:50:34,076
Mürr?
688
00:50:34,701 --> 00:50:36,328
Mürr.
- Mürr.
689
00:50:36,411 --> 00:50:38,705
Mürr.
- Mürr.
690
00:50:38,789 --> 00:50:40,624
Kõlab nagu väike lambuke.
691
00:50:41,500 --> 00:50:43,335
Mitte praegu, Melchior.
692
00:50:43,961 --> 00:50:46,338
Kas armuline isand lubab teha kingi?
693
00:50:47,172 --> 00:50:48,632
Ühelt kuningalt teisele.
694
00:50:48,715 --> 00:50:50,801
Palun lõpeta, ma anun sind.
695
00:50:50,884 --> 00:50:52,761
Kas tahate ürikuid või mitte?
696
00:50:56,098 --> 00:50:59,226
Mõistan oma kuningliku peaga
697
00:50:59,309 --> 00:51:01,979
Et siia ei tulda tühjade kätega
698
00:51:02,062 --> 00:51:06,024
Kuningad teevad üksteisele kinke
699
00:51:06,108 --> 00:51:06,942
Nii ka meie!
700
00:51:08,277 --> 00:51:13,574
Oleme maagid, kolm tarka meest
701
00:51:13,657 --> 00:51:20,455
Tõime kaasa parimaid taimi,
mida me jõukus võimaldab
702
00:51:20,539 --> 00:51:22,749
Mürr teeb terveks.
See on kaasaja ravim
703
00:51:22,833 --> 00:51:24,459
Pakub unetusele leevendust
704
00:51:24,543 --> 00:51:27,004
Piserdage natuke
ja luupainajad kaovad
705
00:51:27,087 --> 00:51:29,006
Ravib isegi suurushullustust
706
00:51:29,089 --> 00:51:31,341
Uni igas olukorras
vaid ühe doosiga
707
00:51:31,425 --> 00:51:33,552
Tänu mürrile
708
00:51:33,635 --> 00:51:35,637
Kui teil on häda
ja raha kui raba
709
00:51:35,721 --> 00:51:39,349
Siis on mürr te parim sõber
710
00:51:39,433 --> 00:51:40,475
Ei-ei.
711
00:51:41,101 --> 00:51:43,770
Nii võimsat kuningat ei tohi segada
712
00:51:43,854 --> 00:51:46,273
Tema toodud mürris
on midagi tugevamat
713
00:51:46,356 --> 00:51:50,152
Palun laske jätkata, Teie Majesteet
714
00:51:52,154 --> 00:51:57,409
Oleme maagid, kolm tarka meest
715
00:51:57,492 --> 00:52:03,248
Me toome parimaid õlisid,
mida osta saab
716
00:52:03,332 --> 00:52:04,791
Viirukit vajate siis
717
00:52:04,875 --> 00:52:07,211
Kui stress ja ärevus
kasvab üle pea
718
00:52:07,294 --> 00:52:09,254
Ühe kasutusega
väheneb põletik
719
00:52:09,338 --> 00:52:11,298
Aroomiteraapia kuumim sõna
720
00:52:11,381 --> 00:52:14,885
Viiruki eelised
avaldavad teile kindlasti muljet
721
00:52:14,968 --> 00:52:17,304
Kui teil on häda
ja raha kui raba
722
00:52:17,387 --> 00:52:21,266
Siis aitab teid just viiruk
723
00:52:23,060 --> 00:52:25,938
Mu raamatukogu on teie käsutuses.
724
00:52:26,021 --> 00:52:28,357
Tänan, isand.
- Olete väga armas.
725
00:52:29,149 --> 00:52:32,778
Lubage mul tänu väljendada.
726
00:52:38,408 --> 00:52:39,993
Palun avage see.
727
00:52:46,333 --> 00:52:50,087
Kuld
728
00:52:51,171 --> 00:52:55,759
Kuld on ainus asi
729
00:52:55,843 --> 00:53:01,306
Mis kuningale kohane
730
00:53:02,182 --> 00:53:03,851
Me leiame ta.
731
00:53:03,934 --> 00:53:05,978
Ja kui see aeg tuleb,
732
00:53:06,061 --> 00:53:08,689
siis teenime seda last koos.
733
00:53:09,314 --> 00:53:11,108
Nagu kuningate värk.
734
00:53:13,819 --> 00:53:15,028
Aga muidugi...
735
00:53:15,112 --> 00:53:17,364
Esmalt kaardistame kõik koos
736
00:53:17,447 --> 00:53:19,366
Siis otsime
kogu maalt jumalust
737
00:53:19,449 --> 00:53:21,410
Meil on eri emad,
aga meist said vennad
738
00:53:21,493 --> 00:53:23,495
Järgides iidset ennustust.
- Melchior
739
00:53:23,579 --> 00:53:24,788
Gaspar.
- Isegi Balthazar
740
00:53:24,872 --> 00:53:28,584
Me järgneme tähele
741
00:53:28,667 --> 00:53:30,836
Seal, kus on kuningas,
keda teenida
742
00:53:30,919 --> 00:53:33,130
Oleme ka meie, kolm tarka
743
00:53:33,213 --> 00:53:35,799
Ta valitseb igavesti ja alati
744
00:53:35,883 --> 00:53:39,928
Ta valitseb igavesti ja alati
745
00:53:40,012 --> 00:53:44,308
Kõrgel!
746
00:53:44,391 --> 00:53:46,935
Üle kolme targa mehe!
747
00:53:47,853 --> 00:53:48,729
Hei!
748
00:53:49,396 --> 00:53:50,272
Hei!
749
00:54:03,493 --> 00:54:05,329
Tuleks ehk lahkuda.
- Seda minagi.
750
00:54:05,412 --> 00:54:06,830
Kus on väljapääs? Seal?
751
00:54:08,165 --> 00:54:09,875
Tule, Balthazar. Tule nüüd!
752
00:54:16,882 --> 00:54:19,343
Rooma ei tohi teisest kuningast kuulda.
753
00:54:20,427 --> 00:54:22,304
Tahan, et ema leitaks.
754
00:54:25,182 --> 00:54:27,851
Saadan igasse külla nuhid.
- Jah.
755
00:54:28,602 --> 00:54:31,522
Pole raske leida vallalist taluneiut,
756
00:54:31,605 --> 00:54:35,609
kes väidab end Jumala last kandvat.
757
00:54:35,692 --> 00:54:38,320
Ei ole jah. Leia ta!
758
00:54:40,781 --> 00:54:41,907
Teen uinaku.
759
00:55:12,855 --> 00:55:14,356
Nii ilusad lilled.
760
00:55:14,982 --> 00:55:17,025
Teis on vist võlujõudu.
761
00:55:17,109 --> 00:55:18,986
Mina.
- Mida sa siin teed?
762
00:55:19,069 --> 00:55:20,988
Need mehed otsivad sind.
763
00:55:21,071 --> 00:55:22,281
Millest sa räägid?
764
00:55:22,364 --> 00:55:23,282
Nägin und.
765
00:55:23,782 --> 00:55:26,660
See oli luupainaja,
kus olid need sõdurid.
766
00:55:29,913 --> 00:55:33,250
Sageli ei kohta teie eas naist...
767
00:55:34,293 --> 00:55:37,004
Kes on valmis sünnitama.
768
00:55:37,629 --> 00:55:40,174
Jah. Mis Jumalal arus oli?
769
00:55:41,675 --> 00:55:43,135
Kas ta on teie mees?
770
00:55:43,218 --> 00:55:45,095
Jah, kuid ta on kahjuks tumm.
771
00:55:45,179 --> 00:55:48,640
Vaata mulle otsa! See pole ohutu.
772
00:55:50,225 --> 00:55:53,103
Me ei kohta just iga päev Judea printsi.
773
00:55:53,187 --> 00:55:54,438
Millest see au?
774
00:55:54,521 --> 00:55:57,441
Kuulsin Hebronis usaldusväärselt allikalt,
775
00:55:57,524 --> 00:56:01,111
et siin talus elab üks noor rase naine.
776
00:56:01,987 --> 00:56:03,697
Otsime teda mitu nädalat.
777
00:56:06,992 --> 00:56:10,662
Nagu te näete,
peab see ütleja pime olema.
778
00:56:10,746 --> 00:56:14,416
Ei. Otsin naist, kes on laulatamata
ja palju noorem.
779
00:56:16,251 --> 00:56:17,336
Ta ei ole ohus.
780
00:56:25,886 --> 00:56:29,431
Kas tohime ringi vaadata?
- Aga muidugi.
781
00:56:30,807 --> 00:56:31,850
Olete külaline.
782
00:56:36,021 --> 00:56:37,523
Elate tagasihoidlikult.
783
00:56:39,608 --> 00:56:41,944
Jumal õnnistas meid, oleme tänulikud.
784
00:56:42,027 --> 00:56:42,861
Usalda mind.
785
00:56:45,322 --> 00:56:46,615
Närvitseda pole vaja.
786
00:56:52,996 --> 00:56:53,830
Või on?
787
00:57:19,022 --> 00:57:22,025
Kui seda noort naist näete...
788
00:57:23,652 --> 00:57:24,945
Siis teatate sellest.
789
00:57:26,697 --> 00:57:29,908
Ja mu isa, kuningas Heroodes,
õnnistab teid.
790
00:57:40,127 --> 00:57:42,379
Hindame teie suuremeelsust.
791
00:58:02,399 --> 00:58:03,233
Maarja.
792
00:58:07,446 --> 00:58:08,447
Võtke heaks.
793
00:58:13,160 --> 00:58:15,037
Joosep, mu kihlatu.
794
00:58:19,791 --> 00:58:22,169
Nii et tulid unenäo pärast?
- Jah.
795
00:58:23,295 --> 00:58:24,129
Ei.
796
00:58:25,297 --> 00:58:28,884
Olen siin, kuna peaksin sinuga olema.
797
00:58:29,968 --> 00:58:35,641
Oli vale sinust loobuda.
- Sa ei võlgne mulle midagi.
798
00:58:38,560 --> 00:58:41,104
Palun, Maarja.
Tule minuga Naatsaretti.
799
00:58:41,188 --> 00:58:44,358
Kuulsid teda.
Ta otsib rasedat ja vallalist neiut.
800
00:58:44,441 --> 00:58:46,109
Kuula Joosepit, Maarja.
801
00:58:47,277 --> 00:58:50,322
Ta oli kuningasoost,
kuningas Heroodese poeg.
802
00:58:50,405 --> 00:58:52,658
Nägin neid sõdureid unes.
803
00:58:52,741 --> 00:58:54,535
See pole kokkusattumus.
804
00:58:54,618 --> 00:58:56,245
Oled ohus, Maarja.
805
00:59:01,500 --> 00:59:03,460
Heroodes teab ennustusest.
806
00:59:06,421 --> 00:59:07,631
Ta tahab mu last.
807
00:59:16,473 --> 00:59:17,558
Me abiellume.
808
00:59:19,268 --> 00:59:20,894
Tore, jah.
809
00:59:21,395 --> 00:59:22,604
Ma siis...
810
00:59:23,188 --> 00:59:25,649
Teeme homme Naatsaretis ettevalmistusi.
811
00:59:25,732 --> 00:59:28,151
Ja võtan lapse omaks.
812
00:59:28,235 --> 00:59:31,738
Ei, abiellume täna siin.
813
00:59:34,283 --> 00:59:37,160
Noh... Aga meie isad?
814
00:59:37,953 --> 00:59:39,246
Nad jätsid pulmad ära.
815
00:59:40,330 --> 00:59:42,332
Meie emad tahaks siin olla.
816
00:59:42,416 --> 00:59:43,625
Me ei saa oodata.
817
00:59:43,709 --> 00:59:45,794
Kui olen abielus, pole lapsel ohtu.
818
00:59:50,174 --> 00:59:51,300
Kas abiellud minuga?
819
00:59:55,012 --> 00:59:55,888
Jah.
820
00:59:56,680 --> 00:59:58,891
Jah, muidugi.
821
01:00:01,476 --> 01:00:02,728
Kes meid paari paneb?
822
01:00:05,564 --> 01:00:06,648
Preester.
823
01:00:14,948 --> 01:00:15,949
Lõpeta.
824
01:00:17,367 --> 01:00:18,869
Ära ole selline eesel.
825
01:00:29,171 --> 01:00:31,715
Kas meist saab meie?
826
01:00:32,216 --> 01:00:36,929
Ja me pole enam sina ja mina?
827
01:00:37,012 --> 01:00:41,642
Nüüd said kaks elu üheks
828
01:00:41,725 --> 01:00:44,478
Püsime siin koos
829
01:00:44,561 --> 01:00:49,316
Kuid jääb see alatiseks
vaid kokkuleppeks?
830
01:00:49,399 --> 01:00:51,985
Kas meist saab enamat
831
01:00:52,069 --> 01:00:57,032
Kui pool liidust, milleks meid valiti?
832
01:00:57,115 --> 01:00:59,284
Kus olen su parem pool
833
01:00:59,368 --> 01:01:01,995
Ja mina sinu oma
834
01:01:02,079 --> 01:01:04,331
Püsime siin igavesti
835
01:01:04,414 --> 01:01:09,169
Ja loodetavasti ei kasva me lahku
836
01:01:09,253 --> 01:01:15,133
See on ususamm,
mis tuleb vahel astuda
837
01:01:15,217 --> 01:01:18,887
Kui olen sinuga, suudan seda
838
01:01:18,971 --> 01:01:21,765
Aga kui oleme üks
839
01:01:21,849 --> 01:01:25,227
Siis mis saab sinust ja minust?
840
01:01:25,310 --> 01:01:29,648
Kui olen sinuga, saan hakkama
841
01:01:29,731 --> 01:01:34,236
Jääb see alatiseks vaid kokkuleppeks?
842
01:01:34,736 --> 01:01:39,199
Aja jooksul selgub,
kui me seda ei riku
843
01:01:39,283 --> 01:01:41,994
Kas minu omast saab sinu oma?
844
01:01:42,077 --> 01:01:47,207
Ühendame oma unistused
ja ei pea arvet
845
01:01:47,291 --> 01:01:51,712
Alati koos, ei iial tüdine me
846
01:01:51,795 --> 01:01:54,339
Meil pole ju valikut
847
01:01:54,423 --> 01:01:59,344
Kuid ilma üksteiseta
ei toimi see eal
848
01:01:59,428 --> 01:02:02,139
Kas meist saab meie?
- Kas meist saab meie?
849
01:02:02,222 --> 01:02:07,144
Alustame uut sugupuu liini.
- Alustame uut sugupuu liini
850
01:02:07,227 --> 01:02:12,024
Kaks südant, mis löövad koos
851
01:02:12,107 --> 01:02:14,735
Sinu käsi mu käes ja...
852
01:02:14,818 --> 01:02:19,448
Ma ei armastaks iial kedagi teist
853
01:02:19,531 --> 01:02:26,538
Ehk õpin minagi sind armastama
854
01:02:53,232 --> 01:02:56,568
Veetsite siin väga kaua aega.
855
01:02:57,361 --> 01:03:02,074
Kas te ei tea ikka veel,
kus see kuningas sünnib?
856
01:03:02,157 --> 01:03:03,575
Oleme kannatlikud mehed.
857
01:03:03,659 --> 01:03:05,911
Aga minu isa ei ole.
858
01:03:05,994 --> 01:03:08,664
Sa tundud pinges.
859
01:03:09,289 --> 01:03:11,542
Joo natuke veini.
- Ma ei vaja seda.
860
01:03:12,042 --> 01:03:13,126
Vajan vastuseid.
861
01:03:13,210 --> 01:03:15,879
Ma ei mõista teie kinnisideed
862
01:03:15,963 --> 01:03:18,423
seoses talutüdruku ja ta lapsega.
863
01:03:18,507 --> 01:03:20,050
Olete rikkad kuningad.
864
01:03:20,551 --> 01:03:23,554
Otsime midagi,
mida raha eest osta ei saa.
865
01:03:23,637 --> 01:03:25,055
Mida te siis otsite?
866
01:03:25,681 --> 01:03:26,682
Tarkust.
- Tõde.
867
01:03:26,765 --> 01:03:28,851
Ja elu tegelikku mõtet.
868
01:03:29,560 --> 01:03:35,023
Mis mõtet on talulapse ees lömitada?
869
01:03:35,566 --> 01:03:39,486
Teised peaks teid teenima,
mitte vastupidi.
870
01:03:39,570 --> 01:03:43,031
Elu mõte ei seisne
teiste tegudes meie heaks,
871
01:03:43,824 --> 01:03:45,450
vaid meie tegudes teiste heaks.
872
01:03:45,534 --> 01:03:49,121
Olgu kuningas või talunik,
ühel päeval põlvitame me kõik.
873
01:03:49,746 --> 01:03:55,043
Mis saab sel lapsel olla,
mida minu isal ei ole?
874
01:03:55,627 --> 01:03:58,255
Noh, ma ei tea.
875
01:03:59,089 --> 01:04:00,424
Äkki on tal hea uni?
876
01:04:06,722 --> 01:04:09,308
Isa tahab, et ema leitaks!
877
01:04:10,350 --> 01:04:11,351
Anname parima.
878
01:04:19,234 --> 01:04:21,028
See oli mu lemmik aastakäik.
879
01:04:24,907 --> 01:04:27,451
Oled sa kindel, et laps sünnib Petlemmas?
880
01:04:27,534 --> 01:04:29,745
Heldeke, olen üsna kindel.
881
01:04:29,828 --> 01:04:33,832
Ilmselgelt peame ema enne neid leidma.
882
01:05:02,152 --> 01:05:03,487
Maagid on kadunud.
883
01:05:04,029 --> 01:05:05,572
Ju nad lahkusid öösel.
884
01:05:05,656 --> 01:05:07,574
Kuidas nii, et kadunud?
885
01:05:07,658 --> 01:05:09,826
Tean, et nad suunduvad Petlemma.
886
01:05:10,327 --> 01:05:12,120
Ilmselt on ema seal.
887
01:05:14,081 --> 01:05:15,415
Järgnen neile.
888
01:05:15,499 --> 01:05:17,793
Kammisid ju Petlemma läbi.
889
01:05:17,876 --> 01:05:19,795
Keegi ei vastanud ta kirjeldusele.
890
01:05:19,878 --> 01:05:24,883
Siis vii oma mehed Petlemma.
891
01:05:24,967 --> 01:05:28,971
Tapa iga rase naine ja laps, kelle leiad.
892
01:05:29,721 --> 01:05:30,764
Mure lahendatud.
893
01:05:31,557 --> 01:05:34,935
Isa... Ei.
894
01:05:36,144 --> 01:05:36,979
Ma...
895
01:05:38,814 --> 01:05:39,898
Nii ei saa teha.
896
01:05:46,071 --> 01:05:47,155
Miks mitte?
897
01:05:50,450 --> 01:05:51,285
Äkki...
898
01:05:52,870 --> 01:05:54,830
Hakkab kogu Judea mässama.
899
01:05:55,581 --> 01:05:59,042
Rooma võib su terves mõistuses kahelda.
900
01:05:59,126 --> 01:06:00,460
Minu terves mõistuses?
901
01:06:00,544 --> 01:06:05,174
Selle nimel peangi
luupainajatest vabanema.
902
01:06:07,134 --> 01:06:09,428
Saab ka teisiti, isa.
903
01:06:10,512 --> 01:06:14,183
Ütle siis mulle, poeg.
904
01:06:17,227 --> 01:06:20,939
Mida teeksid sina, kui oleksid kuningas?
905
01:06:27,279 --> 01:06:29,364
Kasuta Roomat enda huvides ära.
906
01:06:30,532 --> 01:06:33,243
Kui keiser tahab loendust, korralda see.
907
01:06:37,873 --> 01:06:38,832
Jätka!
908
01:06:41,627 --> 01:06:45,797
Loendavad sõdurid tohivad läbi
otsida iga kodu ja lugeda üle iga pea,
909
01:06:46,381 --> 01:06:47,799
seda kõike keisri nimel.
910
01:06:48,884 --> 01:06:52,596
Naine leitakse ja Rooma on rahul.
911
01:07:05,692 --> 01:07:07,152
Anna loenduseks käsk.
912
01:07:07,861 --> 01:07:09,196
Aga kui sa teda ei leia,
913
01:07:09,780 --> 01:07:11,031
tapad nad kõik.
914
01:07:12,699 --> 01:07:16,245
Näita mulle, et sinus on tõelist kuningat.
915
01:07:23,168 --> 01:07:26,046
Sa ei erine minust, poiss.
916
01:07:27,005 --> 01:07:31,301
Sinu veenides voolab minu veri.
917
01:07:45,858 --> 01:07:47,693
Kui ma olin poisike
918
01:07:47,776 --> 01:07:52,990
Kummardasin sind kui jumalat, isa
919
01:07:53,615 --> 01:07:55,450
Ma kuulsin su häält
920
01:07:55,534 --> 01:08:00,747
Koridoris kõuena kõmisemas, isa
921
01:08:00,831 --> 01:08:02,624
Üritades näidata sulle
922
01:08:02,708 --> 01:08:08,463
Et väärin su heakskiitu, isa
923
01:08:08,547 --> 01:08:11,008
Olin vapper, kardetud ja kartmatu
924
01:08:11,091 --> 01:08:16,180
Halastamatu ja armutu nagu sina
925
01:08:16,721 --> 01:08:18,265
Niisiis...
926
01:08:20,350 --> 01:08:24,479
Olen ma nagu sina?
927
01:08:24,563 --> 01:08:25,606
Ei!
928
01:08:26,398 --> 01:08:30,359
Milline kuningas on mul veres?
929
01:08:30,444 --> 01:08:33,697
Ei ma tea
930
01:08:34,238 --> 01:08:37,618
Milliseks meheks olen saanud?
931
01:08:38,243 --> 01:08:43,916
Mu soontes voolav pimedus
hoiab mind oma haardes
932
01:08:43,999 --> 01:08:49,337
Olen ma vang või saan ma muuta
933
01:08:50,130 --> 01:08:53,091
Seda, kelleks ma sain?
934
01:08:53,175 --> 01:08:57,345
Kui see on mul veres.
- Veres
935
01:08:58,930 --> 01:09:01,058
Mul veres.
- Veres
936
01:09:01,140 --> 01:09:05,687
Kui see on mul veres.
- Veres
937
01:09:06,604 --> 01:09:09,107
Mul veres.
- Veres
938
01:09:09,191 --> 01:09:12,152
Kui see on mul veres
939
01:09:12,236 --> 01:09:14,947
Ma polnud iial muud kui su ustav poeg
940
01:09:15,029 --> 01:09:19,243
Olin su sõdur, järgisin käske.
Ei kahelnud ma sinus eal
941
01:09:19,326 --> 01:09:22,496
Oled kõik, kelleks tahtsin saada.
Aga nüüd laguneb kõik
942
01:09:22,578 --> 01:09:24,497
Veri on mu kätel.
Ei tea, kes olen
943
01:09:24,581 --> 01:09:27,125
Koletis või kuningapoeg
944
01:09:36,260 --> 01:09:40,346
Nagu sina
945
01:09:40,430 --> 01:09:41,682
Ei!
946
01:09:42,182 --> 01:09:46,103
Milline kuningas on mul veres?
947
01:09:46,185 --> 01:09:50,023
Ei ma tea
948
01:09:50,107 --> 01:09:53,527
Milliseks meheks olen saanud?
949
01:09:53,609 --> 01:09:59,825
Mu soontes voolav pimedus
hoiab mind oma haardes
950
01:09:59,908 --> 01:10:05,330
Olen ma vang või saan ma muuta
951
01:10:05,998 --> 01:10:08,959
Seda, kelleks ma sain?
952
01:10:09,042 --> 01:10:13,422
Kui see on mul veres.
- Veres
953
01:10:14,464 --> 01:10:16,758
Mul veres.
- Veres
954
01:10:16,842 --> 01:10:23,849
Kui see on mul veres.
- Veres
955
01:10:24,516 --> 01:10:28,395
Kui see on mul veres
956
01:10:42,743 --> 01:10:45,162
Naatsaret
957
01:10:46,371 --> 01:10:48,498
Tead, sa tegid väga suure vea.
958
01:10:49,416 --> 01:10:51,793
Tegin või? Millise?
959
01:10:52,920 --> 01:10:54,713
Nüüd tean, et oskad süüa teha.
960
01:10:56,215 --> 01:10:57,716
Ja ootan seda iga päev.
961
01:10:59,343 --> 01:11:03,180
Noh, kui sa just tahad
iga päev sama hautist süüa.
962
01:11:04,431 --> 01:11:05,432
Algus seegi.
963
01:11:07,518 --> 01:11:09,978
Isegi Viigimari on hakanud sind taluma.
964
01:11:13,065 --> 01:11:14,650
Ju siis on hea hautis.
965
01:11:17,027 --> 01:11:17,945
Avage!
966
01:11:24,618 --> 01:11:26,078
Vabandust. Kes te olete?
967
01:11:26,578 --> 01:11:29,414
Tulin keisri käsul loendama.
968
01:11:31,542 --> 01:11:32,626
Nimi?
969
01:11:33,293 --> 01:11:36,588
Olen Joosep, Jaakobi poeg.
- Sünnikoht?
970
01:11:39,925 --> 01:11:41,093
Naatsaret?
971
01:11:42,427 --> 01:11:43,387
Petlemm.
972
01:11:45,556 --> 01:11:47,891
Siis peate keisri käsul perega
973
01:11:47,975 --> 01:11:51,061
kohe Petlemma minema,
et teid saaks loendada.
974
01:11:51,144 --> 01:11:53,272
Härra, mu naine ootab last.
975
01:11:54,231 --> 01:11:56,650
Nagu näete, ei saa ta nii kaugele minna.
976
01:11:56,733 --> 01:11:58,652
Erandeid ei tehta.
977
01:11:58,735 --> 01:11:59,611
Ta on Naatsaretist.
978
01:11:59,695 --> 01:12:02,364
Ehk jääb ta emaga,
hakkab ju varsti sünnitama?
979
01:12:02,447 --> 01:12:06,743
Teie naine tuleb Petlemma,
kui ei taha vangikongis sünnitada.
980
01:12:08,495 --> 01:12:09,580
Ei.
981
01:12:11,874 --> 01:12:13,417
Ei, palun.
982
01:12:15,335 --> 01:12:17,921
Muidugi, lahkume varahommikul.
983
01:12:21,800 --> 01:12:24,386
Tuleme tagasi, et selles veenduda.
984
01:12:35,147 --> 01:12:37,858
Olgu, liigume järgmise juurde.
985
01:12:38,859 --> 01:12:40,986
Petlemm on enam kui nädala kaugusel.
986
01:12:45,657 --> 01:12:47,367
Ma ei tea, kas seda suudad.
987
01:12:47,451 --> 01:12:48,577
Saan hakkama.
988
01:12:50,412 --> 01:12:52,289
Kuulsid ju teda. Peame minema.
989
01:12:59,338 --> 01:13:00,881
Teen ettevalmistusi.
990
01:14:49,990 --> 01:14:53,410
Petlemm
991
01:15:00,876 --> 01:15:02,252
Tee viib Petlemma.
992
01:15:03,670 --> 01:15:04,546
Jää siia.
993
01:15:36,453 --> 01:15:38,497
Mida sa nägid?
- Ta on siin.
994
01:15:39,122 --> 01:15:40,040
Heroodese poeg.
995
01:15:44,211 --> 01:15:45,754
Nii pole ohutu, Joosep.
996
01:15:45,838 --> 01:15:47,464
Ilmselt on vaid loendus.
997
01:15:47,548 --> 01:15:50,384
Nüüd oleme abielus, pole midagi.
998
01:15:50,467 --> 01:15:53,262
Ei, nad otsivad mind. Tean seda.
999
01:15:58,100 --> 01:16:01,019
Mis on?
- Peame kiirustama.
1000
01:16:01,812 --> 01:16:03,897
Oodake järjekorras.
1001
01:16:05,065 --> 01:16:07,860
Ma ei saa siin sünnitada.
- Petlemm pole ohutu.
1002
01:16:09,486 --> 01:16:11,154
Me ei saa tagasi minna.
1003
01:16:11,238 --> 01:16:13,991
Maarja, mul on kahju.
Lubasin sind kaitsta.
1004
01:16:14,074 --> 01:16:16,159
Aga ebaõnnestusin selles.
- Joosep!
1005
01:16:17,911 --> 01:16:19,830
Ma pole ainus, kes välja valiti.
1006
01:16:26,461 --> 01:16:27,921
Tean teist teed sisse.
1007
01:16:28,005 --> 01:16:30,299
Viin su ema juurde, tema aitab meid.
1008
01:16:30,382 --> 01:16:31,383
Viigimari!
1009
01:16:32,759 --> 01:16:33,594
Tule nüüd.
1010
01:16:58,869 --> 01:17:00,287
Ootamine on läbi.
1011
01:17:00,829 --> 01:17:02,664
Täna on tähtis öö, härrased.
1012
01:17:03,790 --> 01:17:05,918
Jah, lõpuks ometi.
1013
01:17:06,460 --> 01:17:08,003
Oh heldus!
1014
01:17:08,795 --> 01:17:12,549
Ei-ei-ei. Mu riietel on lambasõnniku hais.
1015
01:17:12,633 --> 01:17:14,176
Ja mu nahal samuti.
1016
01:17:14,259 --> 01:17:17,054
Kogu maa koosneb lambasõnnikust.
1017
01:17:17,930 --> 01:17:20,140
Ja täna kohtan ma Jumala poega.
1018
01:17:22,309 --> 01:17:23,435
Lihtsalt täiuslik.
1019
01:17:27,147 --> 01:17:28,774
Peame end valmis seadma.
1020
01:17:35,781 --> 01:17:38,033
Tere, Jumala poeg. Saame tuttavaks.
1021
01:17:38,116 --> 01:17:40,744
Olen lambasõnniku kuningas.
1022
01:17:41,245 --> 01:17:43,747
Jah, mul on praegu hügieeniga probleeme.
1023
01:17:44,414 --> 01:17:45,249
Väga meeldiv.
1024
01:17:58,595 --> 01:18:00,389
Vaid tunnelist saab sisse.
1025
01:18:07,312 --> 01:18:10,148
Mida sa teed?
- Ma loon peteka.
1026
01:18:21,785 --> 01:18:24,872
Aga mida sina teed?
- Loon peteka.
1027
01:18:24,955 --> 01:18:27,833
Maarja, see...
1028
01:18:36,341 --> 01:18:37,968
Nüüd on sobiv hetk! Lähme.
1029
01:18:44,057 --> 01:18:46,393
Oota, Viigimari ei mahu läbi.
1030
01:18:46,894 --> 01:18:48,937
Ära muretse, ta leiab mu üles.
1031
01:19:33,982 --> 01:19:35,609
Veendume, et ohtu pole.
1032
01:19:47,329 --> 01:19:48,747
Vanemate juurde ei saa minna.
1033
01:19:48,830 --> 01:19:50,541
Mida?
- Seal on veel sõdureid.
1034
01:19:51,041 --> 01:19:52,584
Joosep, peame kiirustama.
1035
01:19:53,544 --> 01:19:55,629
Olgu, püsi siin.
- Oota, Joosep.
1036
01:19:55,712 --> 01:19:57,589
Joosep...
1037
01:20:11,728 --> 01:20:14,356
Kas oleksite nii lahke
1038
01:20:14,439 --> 01:20:17,067
ja lubaksite meil jääda...
- Ei, ma ei saa.
1039
01:20:28,287 --> 01:20:29,621
Kuule, sina!
1040
01:20:31,915 --> 01:20:33,125
Oota!
1041
01:20:33,208 --> 01:20:34,168
Jää seisma!
1042
01:20:34,793 --> 01:20:36,879
Ei-ei-ei, meil pole ruumi.
1043
01:20:39,965 --> 01:20:41,133
Kuule!
1044
01:20:53,061 --> 01:20:55,105
Tänan, Viigimari.
- Mis juhtus?
1045
01:20:55,731 --> 01:20:56,773
Ta leidis mu.
1046
01:20:56,857 --> 01:20:58,150
Tubli poiss.
1047
01:20:58,233 --> 01:21:00,360
Tule, ma leidsin vana aida.
1048
01:21:35,812 --> 01:21:40,234
Püha öö
1049
01:21:40,317 --> 01:21:44,905
Õnnistud öö
1050
01:21:45,572 --> 01:21:49,993
Kõik on maas
1051
01:21:50,536 --> 01:21:54,623
Rahu sees
1052
01:21:55,165 --> 01:21:59,461
Joosep valvab
1053
01:21:59,545 --> 01:22:03,423
Ja Maarjal sääl
1054
01:22:04,132 --> 01:22:07,469
Hingab lapsuke
1055
01:22:07,553 --> 01:22:12,307
Põlvede pääl
1056
01:22:12,933 --> 01:22:19,940
Kristus sündinud teil
1057
01:22:21,817 --> 01:22:28,448
Kristus sündinud teil
1058
01:22:28,949 --> 01:22:33,829
Vaata, ta nimeks saab Immaanuel.
Jumal meiega.
1059
01:22:34,830 --> 01:22:39,126
Langege põlvili
1060
01:22:39,209 --> 01:22:41,795
Langege põlvili
1061
01:22:41,879 --> 01:22:44,756
Oh kuulge
1062
01:22:44,840 --> 01:22:49,595
Inglihääli
1063
01:22:49,678 --> 01:22:56,685
Oo jumalik öö
1064
01:22:57,853 --> 01:22:59,146
Milline öö
1065
01:22:59,229 --> 01:23:03,233
Oo jumalik öö.
- Mil sündis Kristus
1066
01:23:03,317 --> 01:23:09,615
Mil sündis Kristus.
- Milline öö
1067
01:23:09,698 --> 01:23:15,204
Jumalik
1068
01:23:15,287 --> 01:23:18,165
Milline öö
1069
01:23:18,248 --> 01:23:22,419
Milline öö
1070
01:23:22,503 --> 01:23:26,298
Jumalik
1071
01:23:34,765 --> 01:23:39,520
Nüüd saan sinu sõnadest aru
1072
01:23:40,896 --> 01:23:46,109
Kõik vastused on mu käte vahel
1073
01:23:47,819 --> 01:23:51,865
Vaadates seda äsja alanud elu
1074
01:23:51,949 --> 01:23:56,119
Näen Immaanueli
1075
01:23:56,203 --> 01:24:00,749
Meie päästjat ja kuningat
1076
01:24:03,502 --> 01:24:09,424
Langege põlvili
1077
01:24:09,508 --> 01:24:15,764
Oo kuulge inglihääli
1078
01:24:15,848 --> 01:24:21,895
Langege põlvili
1079
01:24:22,604 --> 01:24:25,983
Ja kuulge
1080
01:24:26,066 --> 01:24:31,905
Inglihääli
1081
01:24:31,989 --> 01:24:37,953
Kuningriik on sinu jagu
1082
01:24:38,662 --> 01:24:44,918
Võim kuulub sulle
1083
01:24:45,878 --> 01:24:51,466
Au pälvid sina
1084
01:24:51,550 --> 01:24:58,557
Igavesti
1085
01:25:00,767 --> 01:25:07,774
Ja alati
1086
01:25:54,279 --> 01:25:55,864
Joosep.
1087
01:25:58,200 --> 01:25:59,243
Mida te tahate?
1088
01:26:02,287 --> 01:26:04,665
Me ei taha teiega tülitseda, isand.
1089
01:26:06,834 --> 01:26:07,668
Tahan rääkida.
1090
01:26:11,463 --> 01:26:13,131
Jätke ta rahule.
1091
01:26:16,051 --> 01:26:17,052
Kes on isa?
1092
01:26:19,179 --> 01:26:20,013
Mina.
1093
01:26:22,975 --> 01:26:24,142
Ei ole sa midagi.
1094
01:26:26,687 --> 01:26:28,355
Te vist leidsite kuninga.
1095
01:26:28,897 --> 01:26:30,607
Laps ei ohusta teie isa.
1096
01:26:30,691 --> 01:26:33,944
Mu isa ei nõustuks sellega.
1097
01:26:34,611 --> 01:26:37,948
Sina ei värise kellegi ees.
1098
01:26:43,745 --> 01:26:46,999
Sina oledki see,
kes tekitas nii palju tüli.
1099
01:26:48,208 --> 01:26:52,004
Kas laps on uus Judea kuningas?
1100
01:26:53,755 --> 01:26:55,591
Ta ei tulnud su isalt trooni võtma.
1101
01:26:56,216 --> 01:26:58,302
Milline kuningas ei ihka trooni
1102
01:26:59,052 --> 01:27:00,804
ja sünnib sellises kohas?
1103
01:27:01,638 --> 01:27:03,849
Tema, kes tuleb eksinuid päästma.
1104
01:27:05,893 --> 01:27:06,852
Olen ma eksinud?
1105
01:27:10,731 --> 01:27:14,526
Oleme kõik eksinud kui lambukesed
ja Jumal pani ta peale...
1106
01:27:14,610 --> 01:27:16,820
Karistuse kogu meie kurjuse eest.
1107
01:27:16,904 --> 01:27:19,114
Jah, tunnen su pühakirja.
1108
01:27:23,827 --> 01:27:28,123
Niisiis usud, et see laps...
1109
01:27:30,918 --> 01:27:32,377
Kes sündis räpa sees,
1110
01:27:33,003 --> 01:27:34,338
ongi väljavalitu?
1111
01:27:35,422 --> 01:27:36,673
Kuningas?
1112
01:28:00,656 --> 01:28:03,492
Usun, et tead väga hästi, kes ta on.
1113
01:28:08,580 --> 01:28:09,957
Kadestan sinu usku.
1114
01:28:11,458 --> 01:28:14,336
Usk tähendab veendumust oma südame tões.
1115
01:28:17,589 --> 01:28:20,676
Hästi tehtud, isand. Leidsid nad.
1116
01:28:21,301 --> 01:28:22,928
Jah, leidsin.
1117
01:28:24,096 --> 01:28:26,431
Kas võtame nad kinni või tapame nad?
1118
01:28:27,975 --> 01:28:29,309
Sul on sinu usk...
1119
01:28:30,602 --> 01:28:31,895
Kuid minul on käsud.
1120
01:28:32,437 --> 01:28:34,147
Sul on valik.
1121
01:28:35,983 --> 01:28:37,150
Sa pole su isa.
1122
01:28:52,332 --> 01:28:55,043
Isand?
- Palun, palun!
1123
01:28:58,088 --> 01:28:59,173
Isand?
1124
01:29:03,677 --> 01:29:05,095
Te ei sea neid ohtu.
1125
01:29:07,014 --> 01:29:07,848
Mida?
1126
01:29:09,600 --> 01:29:11,018
Nad on minu kaitse all.
1127
01:29:12,352 --> 01:29:13,604
Kuningas andis käsu.
1128
01:29:13,687 --> 01:29:16,398
Nemad ei ohusta tõelist kuningat.
1129
01:29:16,982 --> 01:29:18,066
Isand!
1130
01:29:21,195 --> 01:29:22,196
Kuulsite mind.
1131
01:29:24,948 --> 01:29:25,866
Minge ära.
1132
01:29:26,909 --> 01:29:29,953
Jah, muidugi.
1133
01:29:38,754 --> 01:29:40,297
Peate Judeast lahkuma.
1134
01:29:41,381 --> 01:29:44,635
Kui isa sellest kuuleb,
ei saa ma teid kaitsta.
1135
01:29:49,097 --> 01:29:49,932
Tänan teid.
1136
01:29:58,857 --> 01:29:59,983
Mis ta nimi on?
1137
01:30:03,904 --> 01:30:04,905
Jeesus.
1138
01:30:17,751 --> 01:30:19,169
Ta meeldis mulle alati.
1139
01:30:20,295 --> 01:30:23,298
Ta tuli, nägi ja lahkus.
1140
01:30:23,799 --> 01:30:24,883
Teeme sama.
1141
01:30:24,967 --> 01:30:26,927
Pakkige asjad.
1142
01:30:27,010 --> 01:30:30,180
Miks ta seda Judeaks nimetas?
Oleme Juudamaal.
1143
01:30:30,264 --> 01:30:32,891
Nägin veel üht und.
Peame Egiptusesse minema.
1144
01:30:35,811 --> 01:30:38,647
Ughad on seal.
Sinna tuleb teil minna.
1145
01:30:42,776 --> 01:30:44,611
Ja Ughadist lähete Nangyini.
1146
01:30:44,695 --> 01:30:47,114
Pere valmistus reisiks Egiptusesse.
1147
01:30:47,197 --> 01:30:50,492
Teades, et kodus pole ohutu,
kuni Heroodes veel elab.
1148
01:30:50,576 --> 01:30:52,536
Juudamaa on seal.
- Jah.
1149
01:30:53,078 --> 01:30:55,289
Nii et teie olete...
- Võtan kaasa.
1150
01:30:58,125 --> 01:31:01,170
Kuid esmalt tegid maagid kingitusi.
1151
01:31:01,253 --> 01:31:04,381
Neist kingitustest
oli teekonnal palju kasu.
1152
01:31:04,464 --> 01:31:06,925
Võtke kuld, et saada toitu ja varjualust.
1153
01:31:07,009 --> 01:31:08,886
See on liiga helde.
1154
01:31:10,888 --> 01:31:14,933
Viiruk rahustab last teie rännaku ajal.
1155
01:31:16,226 --> 01:31:17,728
Väga hea lõhn.
1156
01:31:19,605 --> 01:31:22,399
Ja see on mürr.
1157
01:31:23,358 --> 01:31:24,484
Aitab kõige muuga.
1158
01:31:39,124 --> 01:31:41,793
Aga mida mürr üldse teeb?
1159
01:31:41,877 --> 01:31:43,337
See teeb kõike.
1160
01:31:43,420 --> 01:31:47,299
Võimatu on mõõta ühe annuse mõju.
1161
01:31:47,382 --> 01:31:48,967
Heldus! Aitab mürrist.
1162
01:31:49,051 --> 01:31:51,053
See ei huvita kedagi.
- Mida?
1163
01:31:51,136 --> 01:31:53,805
Oled kade, kuna sul oli halvem kink.
1164
01:32:13,825 --> 01:32:14,743
Võta heaks.
1165
01:32:32,553 --> 01:32:34,805
Ja kui uus pere minema suundus,
1166
01:32:35,639 --> 01:32:38,100
teadis naine, et ta emal oli õigus.
1167
01:32:38,934 --> 01:32:43,605
Jumalal olid temaga suuremad plaanid,
kui ta oleks iial osanud arvata.
1168
01:32:44,523 --> 01:32:46,567
Oot-oot.
1169
01:32:47,568 --> 01:32:49,820
Mina seda nii ei mäleta.
1170
01:32:49,903 --> 01:32:51,488
Suudlesin sind esimesena.
1171
01:32:53,323 --> 01:32:55,242
Nii tulid sa meie juurde.
1172
01:32:57,202 --> 01:32:58,620
Õpi nüüd pühakirja.
1173
01:32:58,704 --> 01:33:00,747
Ja siis on uneaeg.
- Olgu.
1174
01:33:03,750 --> 01:33:05,752
Lõpp
1175
01:33:07,963 --> 01:33:11,675
Kuigi läheneti loominguliselt,
püüdsid filmitegijad jääda truuks
1176
01:33:11,758 --> 01:33:14,219
maailma kõige olulisema loo sõnumile
1177
01:33:15,387 --> 01:33:18,849
Kui usud, siis liitu minuga
1178
01:33:18,932 --> 01:33:20,350
Ja tähista
1179
01:33:21,560 --> 01:33:24,813
Tähista täiesti uut elu
1180
01:33:28,192 --> 01:33:31,695
Ei teadnud, et tähesära saab olla nii ere
1181
01:33:32,321 --> 01:33:35,824
Ja taevas nii valgusküllane
1182
01:33:36,491 --> 01:33:41,038
{\an8}Ma ei tundnud iial,
et mu südames on midagi
1183
01:33:41,121 --> 01:33:43,624
{\an8}Nii metsikut ja vaba
1184
01:33:44,625 --> 01:33:48,462
Tean, et imed on sündimas
1185
01:33:48,545 --> 01:33:52,883
Sest kuulen inglikoori laulmas
1186
01:33:52,966 --> 01:33:56,470
Halleluuja!
1187
01:33:56,553 --> 01:34:00,766
Nii et valame veini ja tantsime koos
1188
01:34:00,849 --> 01:34:05,187
Meie täna alustatu kestab igavesti
1189
01:34:05,270 --> 01:34:09,024
Kui usud, siis liitu minuga
1190
01:34:09,107 --> 01:34:11,568
Ja tähista.
- Tähista
1191
01:34:13,362 --> 01:34:17,449
Täiesti uus elu.
Kingitus taevast
1192
01:34:17,533 --> 01:34:21,954
Lootus tõstab pead
ja kõik saab andeks
1193
01:34:22,037 --> 01:34:25,707
Kui usud, siis liitu minuga
1194
01:34:25,791 --> 01:34:28,293
Ja tähista.
- Tähista
1195
01:34:28,377 --> 01:34:31,755
Tähista täiesti uut elu
1196
01:34:35,008 --> 01:34:38,720
Kõik loodu, kogu vaikne öö
1197
01:34:39,221 --> 01:34:42,808
Kaetakse püha valgusega
1198
01:34:43,392 --> 01:34:47,563
Nüüd pole miski sama.
Jeesuse nime kõla
1199
01:34:48,063 --> 01:34:50,774
Paneb mu põlvitama
1200
01:34:51,275 --> 01:34:55,320
Uus elu, ärkamine tõelisele elule
1201
01:34:55,404 --> 01:34:59,741
See kutsub mind ja ma vastan
1202
01:34:59,825 --> 01:35:03,412
Halleluuja!
1203
01:35:03,495 --> 01:35:07,583
Nüüd valame veini ja tantsime koos
1204
01:35:07,666 --> 01:35:12,296
Täna alustatu jääb igavesti kestma
1205
01:35:12,379 --> 01:35:15,924
Kui usud, siis liitu minuga
1206
01:35:16,008 --> 01:35:18,510
Ja tähista.
- Tähista
1207
01:35:20,220 --> 01:35:24,349
Täiesti uus elu.
Kingitus taevast
1208
01:35:24,433 --> 01:35:29,021
Lootus tõstab pead
ja kõik saab andeks
1209
01:35:29,104 --> 01:35:32,649
Kui usud, siis liitu minuga
1210
01:35:32,733 --> 01:35:35,110
Ja tähista.
- Tähista
1211
01:35:35,194 --> 01:35:38,071
Tähista täiesti uut elu
1212
01:35:38,155 --> 01:35:43,619
Halleluuja, halleluuja
1213
01:35:43,702 --> 01:35:50,709
Tähista täiesti uut elu.
- Halleluuja
1214
01:36:01,845 --> 01:36:05,891
Mine ja kuuluta seda mäetipus
1215
01:36:05,974 --> 01:36:10,103
Üle küngaste ja igal pool
1216
01:36:10,604 --> 01:36:13,565
Mine ja kuuluta seda mäetipus
1217
01:36:13,649 --> 01:36:17,486
Et Jeesus Kristus on sündinud
1218
01:36:34,503 --> 01:36:37,631
Karjased kartsid ja värisesid
1219
01:36:38,298 --> 01:36:41,927
Kui, vaata Maa kohal
1220
01:36:42,427 --> 01:36:46,431
Jäi kõlama inglikoor
1221
01:36:46,515 --> 01:36:50,060
Mis tervitas me päästja sündi
1222
01:36:51,144 --> 01:36:55,148
Mine ja kuuluta seda mäetipus
1223
01:36:55,232 --> 01:36:59,319
Üle küngaste ja igal pool
1224
01:36:59,903 --> 01:37:05,868
Mine ja kuuluta seda mäetipus,
et Jeesus Kristus on sündinud
1225
01:37:05,951 --> 01:37:10,247
Oo, ta on sündinud
1226
01:37:23,427 --> 01:37:27,014
All viletsas sõimes
1227
01:37:28,015 --> 01:37:30,934
Sündis alandlik Kristus
1228
01:37:32,060 --> 01:37:35,189
Jumal saatis meile lunastuse
1229
01:37:35,939 --> 01:37:39,359
Mis õnnistas jõuluhommikut
1230
01:37:42,446 --> 01:37:46,450
Mine ja kuuluta seda mäetipus
1231
01:37:46,533 --> 01:37:50,704
Üle küngaste ja igal pool
1232
01:37:51,246 --> 01:37:54,208
Mine ja kuuluta seda mäetipus
1233
01:37:54,291 --> 01:37:57,753
Et Jeesus Kristus on sündinud
1234
01:37:59,004 --> 01:38:02,883
Mine ja kuuluta seda mäetipus
1235
01:38:02,966 --> 01:38:07,513
Üle küngaste ja igal pool
1236
01:38:07,596 --> 01:38:10,599
Mine ja kuuluta seda mäetipus
1237
01:38:10,682 --> 01:38:14,686
Et Jeesus Kristus on sündinud
1238
01:38:14,770 --> 01:38:18,815
Et Jeesus Kristus on sündinud
1239
01:38:18,899 --> 01:38:24,613
Et Jeesus Kristus on sündinud
1240
01:38:30,160 --> 01:38:31,578
Tõlkinud Liisa Gentalen
Iyuno