1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,047 --> 00:00:09,009 BU FİLMİN YAPIMINDA PROFESYONELLER KULLANILMIŞTIR. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,092 --> 00:00:11,886 BURADA GÖRDÜKLERİNİZİ EVDE DENEMEYİN. 5 00:00:23,023 --> 00:00:27,694 180 kiloluk, saatte 80 km hızla koşan ve beni yemeye çalışan nedir? 6 00:00:29,779 --> 00:00:31,781 Evet. Bir aslan! 7 00:00:37,662 --> 00:00:38,788 Bura taraf kilitli. 8 00:00:50,008 --> 00:00:54,095 AYNI GÜN DAHA ERKEN SAATLERDE 9 00:01:27,962 --> 00:01:29,798 Bear'dan bekçi karakoluna. 10 00:01:29,881 --> 00:01:32,342 Burası merkez istasyon. Devam at Bear. 11 00:01:32,425 --> 00:01:37,347 Çit zarar görmüş. Üstünde aslan tüyü bile var. 12 00:01:37,430 --> 00:01:39,808 Başıboş gezen bir aslan var galiba. 13 00:01:39,891 --> 00:01:40,809 Felaket. 14 00:01:40,892 --> 00:01:43,853 Aslan nasıl çiti aşabilir? O tel elektrikli. 15 00:01:44,562 --> 00:01:46,689 Çitten elektrik geçmiyor. 16 00:01:46,773 --> 00:01:49,442 Bear, bu aslan, bölgedeki hayvanlar 17 00:01:49,526 --> 00:01:51,236 ve insanlar için tehlikeli. 18 00:01:51,319 --> 00:01:53,655 Ben Korucu Rogan, çitin güneyindeyim. 19 00:01:53,738 --> 00:01:58,201 Burada da elektrik yok. Babun Thimba da kayıp. 20 00:01:58,284 --> 00:02:01,121 Bir yerde elektrik iletim plakası arızalanmış olmalı. 21 00:02:01,204 --> 00:02:02,330 Tamam. Anlaşıldı. 22 00:02:03,289 --> 00:02:07,794 Güney Afrika'nın en vahşi hayvan koruma alanlarından birine hoş geldiniz. 23 00:02:07,877 --> 00:02:12,382 Koruma alanının çevresindeki çitin elektriği meçhul bir sebepten kesildi. 24 00:02:13,091 --> 00:02:15,927 Bir aslan ve bir babun şimdiden kayıp bile. 25 00:02:16,010 --> 00:02:18,471 Başka kayıp hayvanlar da olabilir. 26 00:02:18,555 --> 00:02:20,765 Üç acil görevimiz var. 27 00:02:20,849 --> 00:02:23,935 Kuzeyde, başıboş aslanı bulup 28 00:02:24,018 --> 00:02:26,271 o bölgede olabilecek insanları korumalıyız. 29 00:02:27,522 --> 00:02:30,608 Güneyde, babun Thimba'yı sivri kayalı uçurumlardan 30 00:02:30,692 --> 00:02:33,236 ve aç yırtıcılardan korumalıyız. 31 00:02:34,779 --> 00:02:39,200 Doğuda da vadinin dibindeki suyla 32 00:02:39,284 --> 00:02:42,829 çite elektrik veren hidroelektrik istasyonunu onarmalıyız. 33 00:02:42,912 --> 00:02:47,125 Ama yaklaşan bir fırtına var. Yolumuzu sel basabilir. 34 00:02:47,208 --> 00:02:50,295 Elektriği düzeltmezsek başka hayvanlar da kaçabilir. 35 00:02:50,587 --> 00:02:54,507 Pekâlâ. Sırt çantaları, halat ve telsiz. 36 00:02:54,591 --> 00:02:59,304 Biraz da acil durum fişeği kutusu alalım. 37 00:02:59,387 --> 00:03:03,224 Başım derde girerse açarım. Bundan turuncu duman çıkar. 38 00:03:03,308 --> 00:03:06,060 Korucular görür ve bizi almaya gelirler. 39 00:03:06,144 --> 00:03:07,896 Ama sadece üç tane var. 40 00:03:07,979 --> 00:03:12,108 Onlar da bitince yardım gelmez. 41 00:03:12,859 --> 00:03:14,235 Vakit geçiyor. 42 00:03:14,319 --> 00:03:18,615 Bu maceralarda zamanın etkileri büyük olur. 43 00:03:26,039 --> 00:03:28,374 Pikap yerine helikopter aldım ki 44 00:03:28,458 --> 00:03:31,211 kıyıdaki yamaçlara daha çabuk ulaşalım. 45 00:03:31,294 --> 00:03:35,798 Bu helikopter beni Thimba'nın son görüldüğü yere götürecek 46 00:03:35,882 --> 00:03:38,176 ama aşağıdaki zemin zorlu. 47 00:03:38,885 --> 00:03:41,012 Burası Afrika Boynuzu. 48 00:03:41,095 --> 00:03:44,057 Dünyanın en tehlikeli denizlerinden biri. 49 00:03:44,140 --> 00:03:49,812 Sert akıntılar, dev dalgalar ve büyük beyaz köpekbalıklarıyla dolu bir deniz. 50 00:03:53,358 --> 00:03:57,403 Önceliğimiz, aşağı inip Thimba'nın izini bulmak. 51 00:03:57,987 --> 00:04:01,115 Ama helikopterin inmesi imkânsız. 52 00:04:01,199 --> 00:04:05,245 Ben de Özel Harekât'ın kullandığı bir tekniği kullanacağım. 53 00:04:05,328 --> 00:04:06,788 İsmi de hızlı halatlama. 54 00:04:09,540 --> 00:04:10,708 Biraz daha yaklaş. 55 00:04:18,967 --> 00:04:20,260 Tamam, burası iyi. 56 00:04:51,332 --> 00:04:54,419 Helikopter gitti. Yerdeyim. 57 00:04:54,502 --> 00:04:56,212 Şimdi Thimba'yı bulalım. Hadi. 58 00:05:15,148 --> 00:05:16,482 Bakın, meyve. 59 00:05:18,234 --> 00:05:19,485 Bunlar yenilebilir. 60 00:05:20,528 --> 00:05:22,905 Bakın, Natal eriği. Tadı çok güzeldir. 61 00:05:28,619 --> 00:05:31,748 Tatlı, sulu. Güzel enerji verir. 62 00:05:32,373 --> 00:05:34,125 Bundan biraz daha alalım. 63 00:05:34,208 --> 00:05:36,586 Ne zaman işe yarayacakları belli olmaz. 64 00:05:51,642 --> 00:05:53,644 Şuna bakın. İzler var. 65 00:05:54,937 --> 00:05:56,939 Ama bunlar babun izleri değil. 66 00:05:57,440 --> 00:05:58,733 Bunlar çita izleri. 67 00:05:59,359 --> 00:06:02,403 Gördünüz mü? Bir, iki, üç, dört, bum! 68 00:06:02,487 --> 00:06:05,740 Bu da bizim babun Thimba için hiç iyi bir haber değil. 69 00:06:05,823 --> 00:06:08,993 Çitalar ve babunlar doğal yaşamda düşmandır. 70 00:06:09,077 --> 00:06:11,829 Karşılaşırlarsa sonucu ölümcül olabilir. 71 00:06:11,913 --> 00:06:15,541 Yani Thimba'yı çitadan önce bulmalıyız. 72 00:06:15,958 --> 00:06:19,921 Bu sahilin iki tarafı da deniz yamaçlarıyla çevrili. 73 00:06:20,004 --> 00:06:22,215 Yani Thimba içlere gitmiş olmalı. 74 00:06:22,298 --> 00:06:25,093 Ama o babun her yerde saklanıyor olabilir. 75 00:06:25,176 --> 00:06:26,761 Tabii çita da. 76 00:06:26,844 --> 00:06:29,055 O nedenle gözümüzü açık tutmalıyız. 77 00:06:34,352 --> 00:06:38,940 Bakın, bunlar babun izleri ve şu tarafa gidiyorlar. 78 00:06:44,862 --> 00:06:46,697 Şuna bakın! Thimba orada! 79 00:06:50,118 --> 00:06:51,577 Dünya umurunda değil. Bakın. 80 00:06:52,203 --> 00:06:53,204 Kocaman esnedi. 81 00:06:53,287 --> 00:06:57,417 İnsanlara çok benziyorlar. Babunlar çok sosyaldir. 82 00:06:57,500 --> 00:07:00,086 Genelde sayıları elliyi bulan gruplarda olurlar. 83 00:07:01,003 --> 00:07:05,508 Anne ve yavru arasındaki bağ hep sıkıdır ama sakın buna kanmayın. 84 00:07:05,591 --> 00:07:10,221 Dövüşmeleri gerektiğinde aşırı saldırgan olurlar. 85 00:07:10,304 --> 00:07:13,599 Özellikle de kendilerini ve yavrularını korumak için. 86 00:07:20,148 --> 00:07:21,691 Niye kaçtılar? 87 00:07:26,237 --> 00:07:28,364 İşte bu yüzden kaçmışlar. 88 00:07:30,366 --> 00:07:33,035 Bu çita ava çıkmış. 89 00:07:33,870 --> 00:07:37,665 Muhtemelen Thimba'nın kokusunu almış. 90 00:07:39,667 --> 00:07:40,960 Hiç iyi değil. 91 00:07:41,043 --> 00:07:44,964 Çitanın Thimba'yı avlamasını istemiyoruz. 92 00:07:46,174 --> 00:07:47,508 Olamaz. 93 00:07:47,592 --> 00:07:48,968 Bakın, yaklaşıyor. 94 00:07:49,469 --> 00:07:53,598 Tamam, Thimba'yı bize doğru çekip… 95 00:07:54,599 --> 00:07:59,270 …oradaki çitadan korumak için yem mi atsak? 96 00:08:01,772 --> 00:08:03,983 Tamam. Şunlara bakın. Güzel ve sulu. 97 00:08:04,066 --> 00:08:07,069 Bunu uzun bir ipe bağlayalım. 98 00:08:07,320 --> 00:08:09,363 Thimba'nın önüne atalım. 99 00:08:09,947 --> 00:08:14,202 Babunların Natal eriğini ne kadar sevdiğini öğrenme zamanı. 100 00:08:17,038 --> 00:08:18,372 Tamam, şunu deneyelim. 101 00:08:21,083 --> 00:08:21,918 Hey, Thimba. 102 00:08:29,383 --> 00:08:30,384 Al bakalım oğlum. 103 00:08:31,844 --> 00:08:33,804 İşte böyle. Hadi. Devam et. 104 00:08:33,888 --> 00:08:35,556 Bunu sevdi. 105 00:08:36,390 --> 00:08:38,392 Hadi, daha çok var. Hadi. 106 00:08:42,146 --> 00:08:43,397 Bayıldı. 107 00:08:44,148 --> 00:08:45,149 Hadi. 108 00:08:45,233 --> 00:08:47,109 Eriklerin çoğunu aldı. 109 00:08:48,653 --> 00:08:50,947 Hadi, daha var. Gel. 110 00:08:51,030 --> 00:08:52,949 İşte böyle. Hadi. 111 00:08:53,032 --> 00:08:56,786 Hayır, sonuncuyu koparma. Bana doğru gel. Hadi. 112 00:08:57,495 --> 00:08:58,913 Hadi Thimba. Tamamdır. 113 00:08:58,996 --> 00:09:03,042 Hadi. Tamamdır. Bu sonuncu. Gel. 114 00:09:12,718 --> 00:09:15,596 Son Natal eriğini aldı. 115 00:09:15,680 --> 00:09:18,266 Beni tırmalayana dek iyi gidiyordu. 116 00:09:18,808 --> 00:09:20,810 Galiba fazla yaklaştık. 117 00:09:21,769 --> 00:09:22,979 Tırnakları keskin. 118 00:09:25,356 --> 00:09:29,694 Babunlar zekidir. Bakın, bütün Natal erikleri bitti. 119 00:09:31,487 --> 00:09:33,531 Thimba da gitti. 120 00:09:34,490 --> 00:09:37,493 Bu babun, oyunu kuralına göre oynamıyor. 121 00:09:38,077 --> 00:09:41,539 Çitadan da hiç iz yok. Bu da iyi bir şey. 122 00:09:42,248 --> 00:09:44,250 Thimba'nın izini bulmamız lazım. 123 00:09:50,506 --> 00:09:51,882 Ne tarafa gitti? 124 00:09:53,342 --> 00:09:54,885 İzler burada devam ediyor. 125 00:10:05,730 --> 00:10:07,315 İzler güneye dönüyor. 126 00:10:08,232 --> 00:10:12,069 Thimba sahil boyunca uzanan tehlikeli kıyı yamaçlarına 127 00:10:12,153 --> 00:10:13,112 geri dönüyor. 128 00:10:22,955 --> 00:10:25,499 Bakın, o kısımda izler var. 129 00:10:27,710 --> 00:10:29,337 Burada rüzgâr daha sert. 130 00:10:29,420 --> 00:10:33,466 Fırtınanın yaklaştığı buradan da görülüyor. 131 00:10:34,133 --> 00:10:35,635 Ben bir mont giyeyim. 132 00:10:39,180 --> 00:10:43,184 Babunlar bu tarz kayalık ve sarp yamaçlara 133 00:10:43,267 --> 00:10:45,936 çok iyi tırmanabilir. 134 00:10:47,813 --> 00:10:49,273 Şuradan ilerleyip bakalım. 135 00:10:55,363 --> 00:10:58,824 Dikkat edin. Kayalar kayganlaşmaya başladı. 136 00:10:59,533 --> 00:11:02,578 Gözleriniz Thimba'yı arasın. Buralarda bir yerdedir. 137 00:11:11,045 --> 00:11:12,254 Şu pisliğe bakın. 138 00:11:12,922 --> 00:11:17,510 Afrika'nın bu güzel ve ücra köşesinde bile… 139 00:11:17,593 --> 00:11:23,015 …çöp var. Vahşi bölgelerde çöplerin ve plastiğin 140 00:11:23,099 --> 00:11:26,811 kıyıya vurduğunu çok görüyorum. 141 00:11:26,894 --> 00:11:29,480 O nedenle hayatınızda 142 00:11:30,398 --> 00:11:32,983 olabildiğince az plastik kullanın 143 00:11:33,067 --> 00:11:34,568 çünkü doğada çözülmesi 144 00:11:34,652 --> 00:11:38,489 yüzlerce, bazen binlerce yıl sürüyor. 145 00:11:39,365 --> 00:11:41,200 Yoksa her yerde göreceksiniz. 146 00:11:50,501 --> 00:11:53,337 Bakın, kocaman bir dalga yaklaşıyor. 147 00:11:55,089 --> 00:11:56,549 Biraz dikkatli olmak lazım. 148 00:11:57,341 --> 00:12:01,095 Thimba bu yamaçların birinde mi bakalım. 149 00:12:03,597 --> 00:12:04,682 Galiba bu o. 150 00:12:05,599 --> 00:12:06,851 Bu Thimba. 151 00:12:06,934 --> 00:12:08,769 Tam o kayanın tepesinde. 152 00:12:11,313 --> 00:12:14,859 Ya bu yamacın etrafını dolaşıp yukarı çıkarız… 153 00:12:15,526 --> 00:12:17,945 Ama kayalar jilet gibi keskin olur. 154 00:12:18,738 --> 00:12:21,323 Biraz halatım var uzun değil. 155 00:12:21,407 --> 00:12:24,326 Onu da tutturma garantim yok. 156 00:12:26,746 --> 00:12:29,665 Belki yüzebilirim. 157 00:12:29,749 --> 00:12:32,752 Deniz de sert ve tehlikeli. 158 00:12:32,835 --> 00:12:35,337 Köpekbalıkları, sert akıntılar. 159 00:12:36,756 --> 00:12:39,717 Ama ona ulaşmak için en kısa yol. 160 00:12:40,926 --> 00:12:44,764 Muhtemelen en kolay yol, ipin ucuna 161 00:12:44,847 --> 00:12:46,682 bir ceviz bağı düğümü atmak 162 00:12:47,266 --> 00:12:50,728 ve sonra yukarı atıp şuradaki oyuğa sıkıştırarak 163 00:12:50,811 --> 00:12:52,021 yukarı tırmanmak. 164 00:12:52,605 --> 00:12:56,650 Buna ceviz bağı derler çünkü ipin ucuna kocaman bir düğüm yapınca 165 00:12:56,734 --> 00:12:58,861 cevize benziyor. 166 00:12:58,944 --> 00:13:02,072 Aslında babun yumruğu demeleri lazım. 167 00:13:05,451 --> 00:13:08,329 Tamam. Thimba yumruğu. Hadi bakalım. 168 00:13:08,954 --> 00:13:11,624 Kocaman düğüm yumağı. 169 00:13:14,126 --> 00:13:14,960 İşte böyle. 170 00:13:17,505 --> 00:13:21,801 Bunu atacağız ve şu ufak oyuğa takılacak mı göreceğiz. 171 00:13:30,643 --> 00:13:31,977 Vay be, kıl payıyla. 172 00:13:37,024 --> 00:13:37,942 Oldu. 173 00:13:40,945 --> 00:13:42,363 Tamam, ip sıkıştı. 174 00:13:45,741 --> 00:13:50,246 Umarım o düğüm dayanır. 175 00:13:51,121 --> 00:13:55,876 Bu cumar sayesinde de tırmanırken düşmeyeceğim. 176 00:13:56,669 --> 00:13:58,712 Dalgaları ayalarlamak lazım. 177 00:14:01,340 --> 00:14:02,174 Hadi bakalım. 178 00:14:08,848 --> 00:14:11,475 Dalgalar çok sertleşti. 179 00:14:12,309 --> 00:14:13,978 Ceviz bağı dayanıyor. 180 00:14:22,278 --> 00:14:24,238 Hadi. Az kaldı. 181 00:14:27,241 --> 00:14:28,117 Hadi. 182 00:14:29,243 --> 00:14:30,119 Asla pes etmeyin. 183 00:14:34,039 --> 00:14:36,375 Şu çalının köklerinin arasındaki 184 00:14:36,458 --> 00:14:38,168 ceviz bağına bakın. 185 00:14:49,096 --> 00:14:50,222 Bakın, incir. 186 00:14:51,140 --> 00:14:52,641 Babunlar incire bayılır. 187 00:14:53,142 --> 00:14:54,184 Biraz alayım. 188 00:14:55,686 --> 00:14:59,064 Thimba'yı yakına çekmemde işe yarar. 189 00:15:09,950 --> 00:15:11,327 Şu köşenin ardında. 190 00:15:12,620 --> 00:15:16,582 Önceki gibi hata yapıp onu korkutmak istemiyorum. 191 00:15:17,625 --> 00:15:20,878 Onu çekmek için incirleri kullanacağım. 192 00:15:23,422 --> 00:15:27,635 Tamam, buraya ufak bir çukur kazıp incirleri içine koyalım… 193 00:15:27,718 --> 00:15:29,178 …ve bir kayan düğüm atalım. 194 00:15:29,720 --> 00:15:31,847 Sonra umarım Thimba gelir 195 00:15:31,931 --> 00:15:33,766 ve incirleri almak için uzanır. 196 00:15:33,849 --> 00:15:36,310 Babunlar zekidir ama açgözlüdür. 197 00:15:36,393 --> 00:15:38,020 Eğildiğinde de 198 00:15:38,103 --> 00:15:41,690 ilmeği çekip elini yakalarım, onu tutup 199 00:15:41,774 --> 00:15:43,901 koruma alanına götürürüm. Güvenliğe kavuşur. 200 00:15:44,568 --> 00:15:46,028 Tamam, burayı kazalım. 201 00:15:55,996 --> 00:15:58,499 Parmağımı Thimba'nın kolu olarak düşünün. 202 00:15:58,582 --> 00:16:01,752 Kapanı yerleştirdikten sonra ipi iyice gereceğim. 203 00:16:01,835 --> 00:16:04,838 Kayan düğümün özelliği bir kez gerginleşince 204 00:16:04,922 --> 00:16:06,215 bir daha gevşememesidir. 205 00:16:07,341 --> 00:16:09,176 Tamam, işte kapan. 206 00:16:09,927 --> 00:16:11,512 Şimdi sabırla beklemek lazım. 207 00:16:24,733 --> 00:16:26,068 Thimba! 208 00:16:26,902 --> 00:16:27,987 Hadi ye. 209 00:16:34,994 --> 00:16:36,203 Yakaladık! 210 00:16:37,037 --> 00:16:39,999 Hey, Thimba, sakin ol. Al sana incir. 211 00:16:40,791 --> 00:16:41,709 Aferin. 212 00:16:42,459 --> 00:16:43,377 Selam millet. 213 00:16:43,460 --> 00:16:45,629 Seni iyi duyuyoruz Bear. Devam et. 214 00:16:45,713 --> 00:16:48,590 Thimba mutlu ve incir yiyor. 215 00:16:48,674 --> 00:16:50,926 Onu bu mağaradan alabilirsiniz. 216 00:16:51,010 --> 00:16:53,137 Harika bir haber. Tebrikler. 217 00:16:53,220 --> 00:16:56,223 Seni ve Thimba'yı alması için helikopteri yolluyoruz. 218 00:16:56,306 --> 00:16:57,307 Anlaşıldı. 219 00:17:04,273 --> 00:17:07,443 Thimba'yı kurtarmayı başardık. Görev tamamlandı. 220 00:17:07,526 --> 00:17:10,112 Şuna bakın. Koruculardan haber geldi. 221 00:17:10,195 --> 00:17:12,865 Elektriğin kasten kesildiğini düşünüyorlarmış. 222 00:17:12,948 --> 00:17:14,950 Ama neden? Ve kim yaptı? 223 00:17:15,034 --> 00:17:18,037 Tamam, hâlâ iki acil görevimiz var. 224 00:17:19,163 --> 00:17:23,333 Vadideki röle istasyonunu onarıp elektriği tekrar açmalıyız. 225 00:17:23,417 --> 00:17:26,128 Fırtına da yaklaşıyor. 226 00:17:26,211 --> 00:17:29,173 Ama başıboş aslanı bulmayı da unutmayalım. 227 00:17:29,256 --> 00:17:30,257 Yoluna devam ediyor 228 00:17:30,340 --> 00:17:34,178 ve o bölgede bir hayvan araştırmacısı olduğu söyleniyor. 229 00:17:34,261 --> 00:17:35,554 Yardıma ihtiyacı olabilir. 230 00:17:41,810 --> 00:17:45,272 Vadi sık bir ormanın içinde ve yol yok. 231 00:17:45,731 --> 00:17:49,193 Pala kullanarak yol açmak zorundayız. 232 00:17:50,611 --> 00:17:53,072 Korucu istasyonundan Bear'a, duyuyor musun? 233 00:17:53,155 --> 00:17:54,364 Duyuyorum, tamam. 234 00:17:54,907 --> 00:17:56,742 Bear, istasyonda dikkatli ol. 235 00:17:56,825 --> 00:18:00,412 Tekrar elektrik vermeden önce terminali sıfırlaman lazım. 236 00:18:00,496 --> 00:18:04,625 Doğru sıra, negatif, pozitif, negatif. Anlaşıldı mı? 237 00:18:04,708 --> 00:18:06,668 Anlaşıldı. Bear, tamam. 238 00:18:07,169 --> 00:18:11,048 Bunu akılda tutmak lazım. Negatif, pozitif, negatif. 239 00:18:11,131 --> 00:18:14,218 Yabanda hafızanızın iyi olması 240 00:18:14,301 --> 00:18:16,887 ölümle kalım arasındaki farkı belirleyebilir. 241 00:18:16,970 --> 00:18:20,599 Benim her şeyi hatırlama yöntemim, harfle ilgili bir söz 242 00:18:20,682 --> 00:18:22,142 veya hikâye düşünmektir. 243 00:18:22,226 --> 00:18:25,854 Yani negatif, pozitif, negatif için N-P-N. 244 00:18:25,938 --> 00:18:31,401 "Nijerya'da panter namevcut" olabilir. 245 00:18:31,485 --> 00:18:34,863 N-P-N. Bu şekilde hatırlarız. Hadi devam edelim. 246 00:18:42,704 --> 00:18:44,331 Fırtına yaklaşıyor. 247 00:18:44,414 --> 00:18:47,876 Nehrin yukarısında yağış varsa o vadiyi su basar. 248 00:18:47,960 --> 00:18:49,253 Yani acele etmeliyiz. 249 00:18:55,676 --> 00:18:59,054 Bu vadi, ani taşkın bölgesinin klasik bir örneği. 250 00:19:00,013 --> 00:19:02,099 Buna kapılmamak lazım. 251 00:19:02,766 --> 00:19:05,269 Ama ulaşmaya çalıştığımız röle istasyonu 252 00:19:05,352 --> 00:19:07,563 tam bu yönde. 253 00:19:07,646 --> 00:19:10,440 Nehrin yukarısındaki fırtına yüzünden 254 00:19:10,524 --> 00:19:11,859 suyun akışı hızlanıyor. 255 00:19:12,526 --> 00:19:15,195 Çok geç olmadan aşağı inmeliyiz. 256 00:19:15,279 --> 00:19:16,363 Hadi bakalım. 257 00:19:17,656 --> 00:19:20,576 Burada su seviyesi yükseliyor. 258 00:19:20,659 --> 00:19:23,287 Durumu daha tehlikeli yapıyor. 259 00:19:25,289 --> 00:19:26,707 Hadi bakalım. 260 00:19:33,672 --> 00:19:35,799 Burada tutunmak çok zor. 261 00:19:37,509 --> 00:19:39,178 Tutunmak zorlaşıyor. 262 00:19:39,261 --> 00:19:41,138 Elim kaymaya başladı. 263 00:20:02,910 --> 00:20:03,785 Bacağım. 264 00:20:05,662 --> 00:20:10,167 Suyun gücüne karşı koymaya çalışmak hataydı. 265 00:20:11,543 --> 00:20:13,754 Elimden geldiği kadar tutundum 266 00:20:13,837 --> 00:20:17,883 ama sonra beni bu vadiye fırlattı. 267 00:20:17,966 --> 00:20:21,136 Dibe vurduğumda bir de bacağımı çarptım. 268 00:20:22,763 --> 00:20:23,639 Amanın. 269 00:20:33,232 --> 00:20:35,317 Yaralanacağımı biliyordum. 270 00:20:37,986 --> 00:20:40,906 Bacağın dış kısmında bir kesik. 271 00:20:41,698 --> 00:20:45,535 Ama maalesef bu ortamda yara temizlemeye çalışmak 272 00:20:45,619 --> 00:20:47,704 kâbus olur. 273 00:20:48,872 --> 00:20:52,459 Şimdilik bırakıp sonra ilgilenirim. 274 00:20:53,252 --> 00:20:55,963 Temizlenip kurutulması lazım. 275 00:20:56,046 --> 00:20:57,881 Tamam ama şimdi devam etmeliyiz. 276 00:21:13,105 --> 00:21:16,400 Şimdiye dek gayet iyi ilerledik. Güzel oldu. 277 00:21:16,483 --> 00:21:18,902 Vadiye kadar inebildik 278 00:21:18,986 --> 00:21:22,447 ama hidroelektrik röle istasyonu bulunduğumuz konumdan 279 00:21:22,531 --> 00:21:23,865 birkaç kilometre ötede. 280 00:21:23,949 --> 00:21:27,703 Elektriği onarıp o hayvanları korumanın tek yolu bu. 281 00:21:27,786 --> 00:21:31,206 İstasyonu bulana dek vadi boyunca ilerlemeliyiz. 282 00:21:40,465 --> 00:21:41,967 Bir şey kanatmış. 283 00:21:45,679 --> 00:21:47,222 Sülükmüş. 284 00:21:47,889 --> 00:21:49,474 Şu ufaklığa bakın. 285 00:21:50,267 --> 00:21:54,313 Bunlar deri altına bir pıhtılaşma önleyici salgılar. 286 00:21:54,396 --> 00:21:57,232 Kanınızın pıhtılaşmasını önlerler. 287 00:21:57,316 --> 00:21:59,109 O yüzden bu kadar çok kanıyor. 288 00:21:59,192 --> 00:22:00,569 İşte oldu. 289 00:22:03,613 --> 00:22:06,158 Amanın! Şunun iriliğine bakın. 290 00:22:07,784 --> 00:22:11,121 İçi de kan dolu. 291 00:22:11,872 --> 00:22:16,376 Ama sülükler yenebilir ve iyi protein barındırırlar. 292 00:22:17,836 --> 00:22:20,255 Tek seferde yutmayı denemelisiniz. 293 00:22:21,298 --> 00:22:23,884 Ama biraz dikkatli davranmak lazım. 294 00:22:23,967 --> 00:22:26,053 Ağzınıza takılmamalı 295 00:22:26,136 --> 00:22:30,849 ya da ısırmamalısınız yoksa iç organları ve kan ağzınıza dolar. 296 00:22:31,350 --> 00:22:36,813 Doğal bir sucuk gibidir, kan dolu. 297 00:22:53,246 --> 00:22:56,416 Oldu. Protein takviyesi. Devam edebiliriz. 298 00:23:00,754 --> 00:23:03,131 Ağzımdaki sülük tadını temizlemeliyim. 299 00:23:03,882 --> 00:23:07,511 Unutmayın, yabanda karşınıza çıkan 300 00:23:07,594 --> 00:23:09,471 her su içilmez. 301 00:23:09,554 --> 00:23:11,014 İçinde ne var bilemezsiniz. 302 00:23:11,515 --> 00:23:14,184 Bu su durgun ve kirli görünüyordu 303 00:23:14,267 --> 00:23:18,438 ama berrak görünse bile içilebilir demek değildir. 304 00:23:18,522 --> 00:23:21,525 Berrak su, temiz su değildir. 305 00:23:21,608 --> 00:23:25,362 Böyle şeyleri içerseniz hastalanırsınız, kurursunuz. 306 00:23:25,445 --> 00:23:28,323 Kusarsınız ve başınıza dert açılır. 307 00:23:28,407 --> 00:23:31,034 İçmeden önce mutlaka kaynatın. 308 00:23:52,722 --> 00:23:53,849 Boa yılanı! 309 00:23:55,016 --> 00:23:59,020 İyice sarmak istiyor ki kurtulmak zor olsun. 310 00:23:59,104 --> 00:24:00,730 Özellikle de boyun kısmını. 311 00:24:21,460 --> 00:24:24,296 Tamam. Bırakıyor. Bakın. 312 00:24:27,757 --> 00:24:28,967 Gidiyor. 313 00:24:29,050 --> 00:24:31,720 Boa yılanları nefeslerini uzun süre tutabilir 314 00:24:31,803 --> 00:24:35,640 ama suyun altına inme şokuyla beni bıraktı. 315 00:24:38,268 --> 00:24:39,561 Yılanlardan nefret ederim. 316 00:24:40,937 --> 00:24:44,232 Yılanlar ve sülükler beni şamar oğlanına çevirdi. 317 00:24:45,567 --> 00:24:48,945 Neyse ki epey yol aldık. Arızalı röle istasyonuna 318 00:24:49,029 --> 00:24:53,658 iyice yaklaştık. Gözlerinizi açık tutun. 319 00:24:58,371 --> 00:25:00,624 Evet. Bakın. İşte. 320 00:25:02,209 --> 00:25:05,337 Röle istasyonu ve sigorta kutusu. 321 00:25:06,588 --> 00:25:07,756 Şu kablolara bakın. 322 00:25:09,508 --> 00:25:13,845 Hayvan işi değil bu. Kasten zarar verilmiş. 323 00:25:14,679 --> 00:25:19,017 Kaçak avcıların elektriği kasten kestiği kanıtlandı. 324 00:25:19,601 --> 00:25:21,811 Bunu neden yaparlar ki? 325 00:25:21,895 --> 00:25:26,525 Elektriği onarmalıyız ki başka hayvan kaçmasın. 326 00:25:27,692 --> 00:25:30,487 Elektrik kablolarıyla uğraşmadan önce 327 00:25:30,570 --> 00:25:33,406 elektriğin kesildiğinden kesin emin olun. 328 00:25:34,241 --> 00:25:36,034 Kırmızı olan güç anahtarı. 329 00:25:36,117 --> 00:25:37,827 Aşağı yöndeyken kapalıdır. 330 00:25:37,911 --> 00:25:40,288 Kapalı. Tamam. 331 00:25:40,372 --> 00:25:42,999 Parçalanmış kabloları birleştiriyorum ki 332 00:25:43,083 --> 00:25:45,877 elektrik iletimi yeniden başlasın. 333 00:25:45,961 --> 00:25:50,340 Tamam, sıra sigorta dizilimine geldi. 334 00:25:51,258 --> 00:25:54,553 Sonra umarım elektrik tekrar gelir. 335 00:25:55,178 --> 00:25:58,807 Tamam, üç anahtar var. 336 00:25:59,432 --> 00:26:02,185 Mavi anahtarlar terminalleri çalıştırmak için. 337 00:26:02,269 --> 00:26:06,106 Her biri negatif ya da pozitif olabilir. 338 00:26:06,690 --> 00:26:09,109 Anahtar aşağıdaysa negatiftir. 339 00:26:09,192 --> 00:26:11,570 Anahtar yukarıdaysa pozitiftir. 340 00:26:12,195 --> 00:26:15,448 Telsizle dizilimi söylemişlerdi. 341 00:26:17,784 --> 00:26:22,497 N-P-N ya da P-N-P. 342 00:26:22,664 --> 00:26:24,833 Negatif, pozitif, negatif miydi? 343 00:26:26,668 --> 00:26:29,629 Panterler… Yok. 344 00:26:36,720 --> 00:26:41,474 "Nijerya'da panter namevcut." 345 00:26:41,558 --> 00:26:43,685 N-P-N. İşte bu. 346 00:26:44,477 --> 00:26:49,357 Negatif, pozitif, negatif. 347 00:26:50,066 --> 00:26:52,569 Şimdi ana sigortayı açalım. 348 00:26:52,652 --> 00:26:53,486 İşte. 349 00:26:57,115 --> 00:27:01,411 Elektrik geldi. Bu sayede buradaki hayvanlar güvende olacak. 350 00:27:03,330 --> 00:27:04,164 Aferin. 351 00:27:04,914 --> 00:27:07,042 Nijerya'da panter namevcut 352 00:27:07,125 --> 00:27:08,918 ama elektrik mevcut. 353 00:27:09,669 --> 00:27:11,087 Tamam, gidelim buradan. 354 00:27:17,218 --> 00:27:20,388 Elektriğin tekrar gelmesi korucuları sevindirdi. 355 00:27:20,472 --> 00:27:22,307 Görev tamamlandı. Tebrikler. 356 00:27:22,891 --> 00:27:25,268 Korucular elektriği keseni hâlâ bilmiyor 357 00:27:25,352 --> 00:27:28,521 ama kaçak veya izinli avcıların işi olabilirmiş. 358 00:27:28,605 --> 00:27:29,856 Peki amaçları ne? 359 00:27:29,939 --> 00:27:33,360 Kaçakçılar, hayvanları postları ve dişleri için avlar. 360 00:27:34,152 --> 00:27:35,862 Bölgede kaçak avcılar varsa 361 00:27:35,945 --> 00:27:39,199 iyi ki koruma çitine tekrar elektrik vermişiz. 362 00:27:39,282 --> 00:27:41,576 Tamam. Şu başıboş aslanı bulalım. 363 00:27:41,660 --> 00:27:42,619 Yoluna devam ediyor 364 00:27:42,702 --> 00:27:46,289 ve o bölgede bir hayvan araştırmacısı olduğu söyleniyor. 365 00:27:46,373 --> 00:27:47,707 Yardıma ihtiyacı olabilir. 366 00:27:48,708 --> 00:27:50,001 Acele etmeliyiz. 367 00:27:53,546 --> 00:27:57,008 Aşmamız gereken arazi çok büyük ve açık savanada 368 00:27:57,092 --> 00:28:00,428 en iyi seyahat yöntemlerinden biri attır. 369 00:28:00,512 --> 00:28:02,013 Hızlıdır ve her yere gidebilir. 370 00:28:02,097 --> 00:28:05,725 Bu da iyi bir şey çünkü aslan nerede bilmiyoruz. 371 00:28:12,649 --> 00:28:14,484 Oradaki kesinlikle duman. 372 00:28:16,986 --> 00:28:21,074 Biri kamp kurmuş ve yemek pişiriyor. 373 00:28:21,700 --> 00:28:24,828 Kaçak aslan için karavana zilini çalmaktan farksız. 374 00:28:24,911 --> 00:28:26,705 Oraya gitmeliyiz. Hadi. 375 00:28:27,872 --> 00:28:30,500 Tamam, güvenli olduğu için atı buraya bağlayacağım. 376 00:28:30,583 --> 00:28:33,628 Ayrıca pişen yemeğin kokusundan da uzak. 377 00:28:37,966 --> 00:28:39,884 Olamaz. Geç kaldık galiba. 378 00:28:41,177 --> 00:28:45,014 Kamp mahvolmuş. Bakın. 379 00:28:46,975 --> 00:28:48,643 Muhtemelen aslan yapmıştır. 380 00:28:49,644 --> 00:28:50,478 Evet. 381 00:28:51,771 --> 00:28:54,149 Yani yakınlarda olabilir. 382 00:28:59,446 --> 00:29:01,406 Durun. Geri çekilin. 383 00:29:04,325 --> 00:29:05,285 Uzak durun. 384 00:29:08,955 --> 00:29:10,165 Hey! 385 00:29:10,248 --> 00:29:12,625 Kim o? 386 00:29:12,709 --> 00:29:15,086 Tamam. Güvendesin. Çık artık. 387 00:29:15,754 --> 00:29:17,464 Aslan sandım. 388 00:29:17,547 --> 00:29:18,965 Kalbim yerinden çıkacak. 389 00:29:19,048 --> 00:29:20,216 İyi misin dostum? 390 00:29:20,300 --> 00:29:21,801 Aslan gitti mi? Nerede? 391 00:29:22,469 --> 00:29:23,428 Aslan gitti. 392 00:29:24,512 --> 00:29:26,723 Tamam, şu yöne gitmelisin. 393 00:29:26,806 --> 00:29:29,976 Ağaçların arasından birkaç yüz metre gidersen atı bulursun. 394 00:29:30,685 --> 00:29:32,395 Bayırı izle. Güvenli bir yere git. 395 00:29:32,479 --> 00:29:34,063 - Sağ ol. - Devam et. 396 00:29:34,147 --> 00:29:36,816 Tamam. Şimdi aslanı bulalım. 397 00:29:38,401 --> 00:29:40,612 Bu tarafa gideceğiz. Hadi. 398 00:29:43,198 --> 00:29:48,077 Geç oluyor. Güneş battıktan sonra aslanı bulma şansımız kalmaz. 399 00:29:48,161 --> 00:29:49,788 Acele etmeliyiz. 400 00:29:55,126 --> 00:29:58,087 Şuna bakın. Orada kuşlar havalandı. 401 00:29:59,172 --> 00:30:00,673 Bakın, keseli antiloplar. 402 00:30:02,509 --> 00:30:04,135 Yara yok. 403 00:30:05,178 --> 00:30:08,765 Dehidrasyondan ölmüş olmalı. Su eksikliği. 404 00:30:08,848 --> 00:30:12,435 Böyle zorlu şartlarda olmadık şey değildir. 405 00:30:12,519 --> 00:30:16,648 Bu etten biraz alıp buradan gideyim. 406 00:30:17,482 --> 00:30:18,441 Tamam. 407 00:30:21,820 --> 00:30:24,197 Belki bu etin birazını kullanırız. 408 00:30:24,697 --> 00:30:25,907 Yemek için… 409 00:30:26,866 --> 00:30:30,453 …ya da gerek olursa aslan yemi yapmak için. 410 00:30:34,457 --> 00:30:37,919 Bunu yapmanın ve eti taşımanın tek sorunu 411 00:30:38,002 --> 00:30:40,839 üzerime et kokusunun sinmesi. 412 00:30:41,798 --> 00:30:47,470 Bu durumda ben de keseli antilop kadar av durumuna düşüyorum. 413 00:30:52,183 --> 00:30:53,810 Savanada ilerlerken 414 00:30:53,893 --> 00:30:57,355 gözlerim o aslanı arıyor. 415 00:30:57,438 --> 00:30:59,065 Galiba yaklaşıyoruz. 416 00:31:03,486 --> 00:31:05,488 Tamam, bakın, işte şuradaki aslan. 417 00:31:07,907 --> 00:31:10,285 Şimdi daha da yerleşmiş. 418 00:31:13,955 --> 00:31:17,125 Acaba buradaki çalılardan 419 00:31:17,208 --> 00:31:19,586 doğal bir çit yapabilir miyim? 420 00:31:19,669 --> 00:31:20,753 Bunun adı boma. 421 00:31:20,837 --> 00:31:24,007 Normalde boma, kampı korumak için kullanılır. 422 00:31:24,090 --> 00:31:27,927 Kampın etrafı bir sürü dikenli çalı ve dallarla çevrilir. 423 00:31:28,011 --> 00:31:30,138 Bu da yırtıcıları uzak tutar. 424 00:31:30,221 --> 00:31:32,015 Bir kullanım amacı da… 425 00:31:33,641 --> 00:31:35,435 …yırtıcıyı içeride tutmak olabilir. 426 00:31:36,519 --> 00:31:40,148 Yüz metre öteden onu buraya çekebileceğimizi düşünüyorum. 427 00:31:41,232 --> 00:31:44,110 Ölü hayvanın etini kullanıp 428 00:31:44,193 --> 00:31:47,530 aslanı kokuya çekip içeri girmesini sağlarız 429 00:31:47,614 --> 00:31:49,699 ve girişi kapatırız. 430 00:31:49,782 --> 00:31:55,622 Ya da canlı yem seçeneğini seçip kendimi yem yaparım. 431 00:31:55,705 --> 00:31:59,626 Aslanı beni takip etmesi için kandırmaya çalışırım. İçeri koşarım. 432 00:31:59,709 --> 00:32:01,294 Sonra girişi kapatırım. 433 00:32:02,003 --> 00:32:04,756 Ama aslanın dikkatini çekmek, 434 00:32:04,839 --> 00:32:06,925 onu kokuya odaklamak zor olabilir. 435 00:32:13,890 --> 00:32:15,308 Evet, şu anda hareketsiz. 436 00:32:16,559 --> 00:32:20,313 Tamam, keseli antilobun etleriyle ona bir yol belirleyeceğiz. 437 00:32:20,396 --> 00:32:21,814 Ama önce boma inşa etmeliyiz. 438 00:32:21,898 --> 00:32:23,566 Tamam, hadi. 439 00:32:24,776 --> 00:32:26,611 Bu dallar kullanılabilir. 440 00:32:26,694 --> 00:32:30,907 Aşağıdaki dikenli olanlar aslanın çıkmasını engellemek için. 441 00:32:30,990 --> 00:32:35,536 Bu çalılar da bariyer amaçlı örüldü. 442 00:32:35,620 --> 00:32:39,540 Aslan içeri girince bunu yerine koymam yetecek. 443 00:32:39,624 --> 00:32:41,292 Böyle. 444 00:32:41,376 --> 00:32:43,795 Tamam, şimdi aslanı buraya çekmeyi deneyelim. 445 00:32:49,258 --> 00:32:50,301 Gel. 446 00:32:51,803 --> 00:32:54,806 Gelsene. 447 00:32:54,889 --> 00:32:57,892 Yiyecek ister misin? Şuna bak. Gelsene. 448 00:32:58,476 --> 00:33:00,228 Hadi. 449 00:33:01,562 --> 00:33:03,982 Aslan henüz fark etmedi. 450 00:33:04,607 --> 00:33:08,486 Topallasam mı? Yabanda savunmasız, zayıf 451 00:33:08,569 --> 00:33:12,740 ve yaralı olanlar daima yırtıcıları harekete geçirir 452 00:33:12,824 --> 00:33:15,702 çünkü potansiyel yemek görürler. 453 00:33:15,785 --> 00:33:17,745 Biraz daha yaralı numarası yapayım. 454 00:33:23,001 --> 00:33:24,794 Bakın, bu dikkatini çekti. 455 00:33:26,337 --> 00:33:27,672 Ayaklandı. 456 00:33:29,257 --> 00:33:30,299 Bacağım. 457 00:33:36,014 --> 00:33:38,891 Leziz bir öğle yemeği olurum. Gelsene. 458 00:33:39,684 --> 00:33:41,185 Başlıyoruz. 459 00:33:45,565 --> 00:33:47,066 Tamam, şimdi çiti aşalım. 460 00:33:48,526 --> 00:33:50,319 Tamam, şu kapıyı kapatalım. 461 00:33:55,408 --> 00:33:56,701 Bir aslan hapsedildi. 462 00:33:57,410 --> 00:33:59,454 Geriye korucuları çağırmak kaldı. 463 00:33:59,537 --> 00:34:01,706 Onu havzaya geri götürürler. 464 00:34:02,957 --> 00:34:06,085 Tebrikler. Kalbim küt küt atıyor. Görev başarıldı. 465 00:34:09,464 --> 00:34:13,801 Aslanı bulup zapt etmeyi başardık. Görev tamamlandı. 466 00:34:14,343 --> 00:34:15,178 Durun. 467 00:34:15,261 --> 00:34:19,390 Koruma alanındaki bir fil sürüsünün kaybolduğu bildirildi. 468 00:34:19,474 --> 00:34:22,935 Elektriği kesenler fillerin peşinde olabilir mi? 469 00:34:23,019 --> 00:34:25,438 Yani kaçak avcılar. Acele etmeliyiz. 470 00:34:25,521 --> 00:34:27,899 En son kuzeye giderken görülmüşler. 471 00:34:27,982 --> 00:34:30,943 O filleri kaçak avcılardan önce bulmalıyız. 472 00:34:31,027 --> 00:34:31,861 Gidelim. 473 00:34:40,328 --> 00:34:43,498 Fillerin son görüldükleri yere gidiyoruz. 474 00:34:44,082 --> 00:34:45,249 Onları arayacağız. 475 00:34:45,333 --> 00:34:49,587 Çok uzaktayız ama pes etmeyeceğiz. O fillerin yardıma ihtiyacı var. 476 00:34:51,714 --> 00:34:53,007 Bakın. 477 00:34:59,097 --> 00:35:00,765 Şunun büyüklüğüne bakın. 478 00:35:02,517 --> 00:35:06,813 Bu büyüklükte dışkı varsa civarda filler vardır. 479 00:35:07,855 --> 00:35:08,773 Tamam. 480 00:35:12,110 --> 00:35:14,570 Bakın, burada fil dışkısı var. 481 00:35:14,654 --> 00:35:16,906 Bu tarafa doğru ilerliyorlar gibi. 482 00:35:31,379 --> 00:35:32,964 Evet, şuna bakın. 483 00:35:35,716 --> 00:35:37,552 Filler orada. 484 00:35:39,679 --> 00:35:41,639 Çok güzel. 485 00:35:43,975 --> 00:35:47,270 Görkemli ve devasa. 486 00:35:52,567 --> 00:35:55,278 Olamaz. Bakın, hızla ilerleyen bir araç var. 487 00:35:56,863 --> 00:35:58,698 Kaçak avcılar olabilir. 488 00:36:06,289 --> 00:36:10,126 Olamaz! Yine mi aslan? Yeter! 489 00:36:21,387 --> 00:36:22,722 Bu taraf kilitli. 490 00:36:24,223 --> 00:36:25,308 Tamam, pikabın altına! 491 00:36:34,400 --> 00:36:36,360 Belki aslanı kapatabiliriz. 492 00:36:40,281 --> 00:36:41,324 İşte fırsat. 493 00:36:44,368 --> 00:36:45,786 Bu çok riskli. Dikkat. 494 00:36:53,878 --> 00:36:57,048 Aslan kafeste. Şimdi fillere yardıma gidelim. 495 00:36:57,715 --> 00:37:00,218 Koruculara aslanı almalarını söyledim. 496 00:37:00,301 --> 00:37:02,678 Biz de o fillerin peşinden gidebiliriz. 497 00:37:03,179 --> 00:37:06,766 Devasa bir kanyonun diğer yakasındaki eski bir patikadalar. 498 00:37:06,849 --> 00:37:11,354 Araçla ulaşmak uzun süreceği için pikapla en yakın yere kadar gittik. 499 00:37:11,437 --> 00:37:14,106 Şimdi o kanyonu çabucak geçmeliyiz. 500 00:37:14,190 --> 00:37:16,442 Bundan sonra yayan devam edeceğiz. 501 00:37:19,111 --> 00:37:22,156 Kaçak avcılar o fillerden 1,5 kilometre falan uzaktadır. 502 00:37:22,240 --> 00:37:25,451 Kanyonu geçmenin yolunu bulmalıyız. 503 00:37:34,502 --> 00:37:35,378 Dur. 504 00:37:36,504 --> 00:37:38,422 Burası kanyonun kenarı. 505 00:37:42,009 --> 00:37:45,179 Şuna bakın, karşıya kadar uzanıyor. 506 00:37:46,639 --> 00:37:48,474 Eski bir korucu hattı. 507 00:37:48,557 --> 00:37:52,561 Kanyon boyunca malzeme taşımak için kullanılıyordu. 508 00:37:53,020 --> 00:37:56,649 Bunu kullanarak karşıya geçmeyi deneyebiliriz. 509 00:38:08,077 --> 00:38:11,539 Bu iş zor olacak. Hataya yer yok. 510 00:38:16,085 --> 00:38:17,169 Hadi bakalım. 511 00:38:36,188 --> 00:38:37,481 Çok zormuş. 512 00:38:38,274 --> 00:38:39,942 Yükseklik de çok fazla. 513 00:38:43,904 --> 00:38:45,990 Çekmeye devam. 514 00:38:53,956 --> 00:38:55,333 Bacaklar yukarıda olmalı. 515 00:38:56,709 --> 00:39:00,796 Kendi ağırlığımı kaldırıp ellerimle çekmeliyim. 516 00:39:00,880 --> 00:39:02,715 Ellerimle çekmeliyim. 517 00:39:08,054 --> 00:39:12,391 Çekmeye devam. Hadi. 518 00:39:13,100 --> 00:39:16,604 Asla pes etmeyin. 519 00:39:27,448 --> 00:39:29,283 Az kaldı, son kısım. 520 00:39:31,202 --> 00:39:33,537 Hadi, çekmeye devam. 521 00:39:34,372 --> 00:39:35,790 Çekmeye devam. 522 00:39:40,086 --> 00:39:41,629 Vay vay. 523 00:39:43,255 --> 00:39:45,883 Çok zor oldu. Vay be! 524 00:39:48,677 --> 00:39:51,931 Seçenek olmayınca kendinizde bulacağınız kuvvet inanılmazdır. 525 00:39:52,014 --> 00:39:56,519 Tamam, devam edelim. Hemen fillere ulaşmaya çalışalım. 526 00:40:04,443 --> 00:40:06,028 İşte filler orada. 527 00:40:08,072 --> 00:40:09,323 Hadi! 528 00:40:16,497 --> 00:40:17,706 Kaçak avcılar. 529 00:40:18,749 --> 00:40:21,627 Fillerin peşindeler. 530 00:40:24,213 --> 00:40:27,800 Tamam, filleri bulduk. Bu iyi oldu. 531 00:40:29,552 --> 00:40:32,555 Şimdi onları bu çalı çırpının gizlediği 532 00:40:32,638 --> 00:40:35,224 su kaynağına götürebilirsek 533 00:40:35,307 --> 00:40:38,144 ve kaçak avcılar da yolda kalırsa 534 00:40:38,227 --> 00:40:41,355 çalılar ve arazi de filleri saklar. 535 00:40:41,439 --> 00:40:43,441 Onları oraya götürelim. 536 00:40:43,524 --> 00:40:46,318 Hadi millet. Yürüyün. Devam edin. 537 00:40:47,236 --> 00:40:49,613 Suya gidin. Hadi! Suya gidin. 538 00:40:50,406 --> 00:40:51,574 Devam edin. Hadi! 539 00:40:52,867 --> 00:40:56,954 Onları hemen oraya götürüp kaçak avcılardan saklamalıyız. Hadi! 540 00:40:57,037 --> 00:41:00,124 Hadi! Yürüyün! 541 00:41:00,207 --> 00:41:02,877 Devam edin. Hadi! Suya gidin. 542 00:41:02,960 --> 00:41:04,795 Hadi! Suya gidin. 543 00:41:05,379 --> 00:41:06,797 Devam edin! Hadi. 544 00:41:08,632 --> 00:41:11,802 Hadi! Devam edin. 545 00:41:20,519 --> 00:41:21,353 Hadi bakalım. 546 00:41:29,778 --> 00:41:34,200 Filleri sessiz tutmaya çalışmak kolay değil. 547 00:41:49,757 --> 00:41:52,718 Aferin filler! Çok iyiydiniz. 548 00:41:53,469 --> 00:41:57,681 Kaçak avcılar gitti. Bizi görmediler. 549 00:41:58,974 --> 00:42:00,142 Aferin. 550 00:42:00,226 --> 00:42:02,978 Korucuların gelmesi ve bu fillerin 551 00:42:03,062 --> 00:42:06,106 koruma alanına gitmeleri için zaman kazandık. 552 00:42:06,190 --> 00:42:09,818 Yaptığımız şeyle gurur duyuyorum. Siz de duymalısınız. 553 00:42:11,529 --> 00:42:15,157 Savunmasız ve güzel bir şeyi korumak için çabalamak 554 00:42:15,241 --> 00:42:16,659 muhteşem bir şeydir. 555 00:43:00,369 --> 00:43:02,371 Altyazı çevirmeni: Sinto Sinop