1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,047 --> 00:00:09,009
BU FİLMİN YAPIMINDA
PROFESYONELLER KULLANILMIŞTIR.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,092 --> 00:00:11,886
BURADA GÖRDÜKLERİNİZİ EVDE DENEMEYİN.
5
00:00:23,023 --> 00:00:27,694
180 kiloluk, saatte 80 km hızla koşan
ve beni yemeye çalışan nedir?
6
00:00:29,779 --> 00:00:31,781
Evet. Bir aslan!
7
00:00:37,662 --> 00:00:38,788
Bura taraf kilitli.
8
00:00:50,008 --> 00:00:54,095
AYNI GÜN DAHA ERKEN SAATLERDE
9
00:01:27,962 --> 00:01:29,798
Bear'dan bekçi karakoluna.
10
00:01:29,881 --> 00:01:32,342
Burası merkez istasyon. Devam at Bear.
11
00:01:32,425 --> 00:01:37,347
Çit zarar görmüş.
Üstünde aslan tüyü bile var.
12
00:01:37,430 --> 00:01:39,808
Başıboş gezen bir aslan var galiba.
13
00:01:39,891 --> 00:01:40,809
Felaket.
14
00:01:40,892 --> 00:01:43,853
Aslan nasıl çiti aşabilir?
O tel elektrikli.
15
00:01:44,562 --> 00:01:46,689
Çitten elektrik geçmiyor.
16
00:01:46,773 --> 00:01:49,442
Bear, bu aslan, bölgedeki hayvanlar
17
00:01:49,526 --> 00:01:51,236
ve insanlar için tehlikeli.
18
00:01:51,319 --> 00:01:53,655
Ben Korucu Rogan, çitin güneyindeyim.
19
00:01:53,738 --> 00:01:58,201
Burada da elektrik yok.
Babun Thimba da kayıp.
20
00:01:58,284 --> 00:02:01,121
Bir yerde elektrik iletim plakası
arızalanmış olmalı.
21
00:02:01,204 --> 00:02:02,330
Tamam. Anlaşıldı.
22
00:02:03,289 --> 00:02:07,794
Güney Afrika'nın en vahşi hayvan
koruma alanlarından birine hoş geldiniz.
23
00:02:07,877 --> 00:02:12,382
Koruma alanının çevresindeki çitin
elektriği meçhul bir sebepten kesildi.
24
00:02:13,091 --> 00:02:15,927
Bir aslan ve bir babun
şimdiden kayıp bile.
25
00:02:16,010 --> 00:02:18,471
Başka kayıp hayvanlar da olabilir.
26
00:02:18,555 --> 00:02:20,765
Üç acil görevimiz var.
27
00:02:20,849 --> 00:02:23,935
Kuzeyde, başıboş aslanı bulup
28
00:02:24,018 --> 00:02:26,271
o bölgede olabilecek
insanları korumalıyız.
29
00:02:27,522 --> 00:02:30,608
Güneyde, babun Thimba'yı
sivri kayalı uçurumlardan
30
00:02:30,692 --> 00:02:33,236
ve aç yırtıcılardan korumalıyız.
31
00:02:34,779 --> 00:02:39,200
Doğuda da vadinin dibindeki suyla
32
00:02:39,284 --> 00:02:42,829
çite elektrik veren
hidroelektrik istasyonunu onarmalıyız.
33
00:02:42,912 --> 00:02:47,125
Ama yaklaşan bir fırtına var.
Yolumuzu sel basabilir.
34
00:02:47,208 --> 00:02:50,295
Elektriği düzeltmezsek
başka hayvanlar da kaçabilir.
35
00:02:50,587 --> 00:02:54,507
Pekâlâ. Sırt çantaları, halat ve telsiz.
36
00:02:54,591 --> 00:02:59,304
Biraz da acil durum fişeği kutusu alalım.
37
00:02:59,387 --> 00:03:03,224
Başım derde girerse açarım.
Bundan turuncu duman çıkar.
38
00:03:03,308 --> 00:03:06,060
Korucular görür ve bizi almaya gelirler.
39
00:03:06,144 --> 00:03:07,896
Ama sadece üç tane var.
40
00:03:07,979 --> 00:03:12,108
Onlar da bitince yardım gelmez.
41
00:03:12,859 --> 00:03:14,235
Vakit geçiyor.
42
00:03:14,319 --> 00:03:18,615
Bu maceralarda
zamanın etkileri büyük olur.
43
00:03:26,039 --> 00:03:28,374
Pikap yerine helikopter aldım ki
44
00:03:28,458 --> 00:03:31,211
kıyıdaki yamaçlara daha çabuk ulaşalım.
45
00:03:31,294 --> 00:03:35,798
Bu helikopter beni
Thimba'nın son görüldüğü yere götürecek
46
00:03:35,882 --> 00:03:38,176
ama aşağıdaki zemin zorlu.
47
00:03:38,885 --> 00:03:41,012
Burası Afrika Boynuzu.
48
00:03:41,095 --> 00:03:44,057
Dünyanın en tehlikeli denizlerinden biri.
49
00:03:44,140 --> 00:03:49,812
Sert akıntılar, dev dalgalar ve büyük
beyaz köpekbalıklarıyla dolu bir deniz.
50
00:03:53,358 --> 00:03:57,403
Önceliğimiz, aşağı inip
Thimba'nın izini bulmak.
51
00:03:57,987 --> 00:04:01,115
Ama helikopterin inmesi imkânsız.
52
00:04:01,199 --> 00:04:05,245
Ben de Özel Harekât'ın kullandığı
bir tekniği kullanacağım.
53
00:04:05,328 --> 00:04:06,788
İsmi de hızlı halatlama.
54
00:04:09,540 --> 00:04:10,708
Biraz daha yaklaş.
55
00:04:18,967 --> 00:04:20,260
Tamam, burası iyi.
56
00:04:51,332 --> 00:04:54,419
Helikopter gitti. Yerdeyim.
57
00:04:54,502 --> 00:04:56,212
Şimdi Thimba'yı bulalım. Hadi.
58
00:05:15,148 --> 00:05:16,482
Bakın, meyve.
59
00:05:18,234 --> 00:05:19,485
Bunlar yenilebilir.
60
00:05:20,528 --> 00:05:22,905
Bakın, Natal eriği. Tadı çok güzeldir.
61
00:05:28,619 --> 00:05:31,748
Tatlı, sulu. Güzel enerji verir.
62
00:05:32,373 --> 00:05:34,125
Bundan biraz daha alalım.
63
00:05:34,208 --> 00:05:36,586
Ne zaman işe yarayacakları belli olmaz.
64
00:05:51,642 --> 00:05:53,644
Şuna bakın. İzler var.
65
00:05:54,937 --> 00:05:56,939
Ama bunlar babun izleri değil.
66
00:05:57,440 --> 00:05:58,733
Bunlar çita izleri.
67
00:05:59,359 --> 00:06:02,403
Gördünüz mü? Bir, iki, üç, dört, bum!
68
00:06:02,487 --> 00:06:05,740
Bu da bizim babun Thimba için
hiç iyi bir haber değil.
69
00:06:05,823 --> 00:06:08,993
Çitalar ve babunlar
doğal yaşamda düşmandır.
70
00:06:09,077 --> 00:06:11,829
Karşılaşırlarsa sonucu ölümcül olabilir.
71
00:06:11,913 --> 00:06:15,541
Yani Thimba'yı çitadan önce bulmalıyız.
72
00:06:15,958 --> 00:06:19,921
Bu sahilin iki tarafı da
deniz yamaçlarıyla çevrili.
73
00:06:20,004 --> 00:06:22,215
Yani Thimba içlere gitmiş olmalı.
74
00:06:22,298 --> 00:06:25,093
Ama o babun her yerde saklanıyor olabilir.
75
00:06:25,176 --> 00:06:26,761
Tabii çita da.
76
00:06:26,844 --> 00:06:29,055
O nedenle gözümüzü açık tutmalıyız.
77
00:06:34,352 --> 00:06:38,940
Bakın, bunlar babun izleri
ve şu tarafa gidiyorlar.
78
00:06:44,862 --> 00:06:46,697
Şuna bakın! Thimba orada!
79
00:06:50,118 --> 00:06:51,577
Dünya umurunda değil. Bakın.
80
00:06:52,203 --> 00:06:53,204
Kocaman esnedi.
81
00:06:53,287 --> 00:06:57,417
İnsanlara çok benziyorlar.
Babunlar çok sosyaldir.
82
00:06:57,500 --> 00:07:00,086
Genelde sayıları elliyi bulan
gruplarda olurlar.
83
00:07:01,003 --> 00:07:05,508
Anne ve yavru arasındaki bağ hep sıkıdır
ama sakın buna kanmayın.
84
00:07:05,591 --> 00:07:10,221
Dövüşmeleri gerektiğinde
aşırı saldırgan olurlar.
85
00:07:10,304 --> 00:07:13,599
Özellikle de kendilerini
ve yavrularını korumak için.
86
00:07:20,148 --> 00:07:21,691
Niye kaçtılar?
87
00:07:26,237 --> 00:07:28,364
İşte bu yüzden kaçmışlar.
88
00:07:30,366 --> 00:07:33,035
Bu çita ava çıkmış.
89
00:07:33,870 --> 00:07:37,665
Muhtemelen Thimba'nın kokusunu almış.
90
00:07:39,667 --> 00:07:40,960
Hiç iyi değil.
91
00:07:41,043 --> 00:07:44,964
Çitanın Thimba'yı avlamasını istemiyoruz.
92
00:07:46,174 --> 00:07:47,508
Olamaz.
93
00:07:47,592 --> 00:07:48,968
Bakın, yaklaşıyor.
94
00:07:49,469 --> 00:07:53,598
Tamam, Thimba'yı bize doğru çekip…
95
00:07:54,599 --> 00:07:59,270
…oradaki çitadan korumak için
yem mi atsak?
96
00:08:01,772 --> 00:08:03,983
Tamam. Şunlara bakın. Güzel ve sulu.
97
00:08:04,066 --> 00:08:07,069
Bunu uzun bir ipe bağlayalım.
98
00:08:07,320 --> 00:08:09,363
Thimba'nın önüne atalım.
99
00:08:09,947 --> 00:08:14,202
Babunların Natal eriğini
ne kadar sevdiğini öğrenme zamanı.
100
00:08:17,038 --> 00:08:18,372
Tamam, şunu deneyelim.
101
00:08:21,083 --> 00:08:21,918
Hey, Thimba.
102
00:08:29,383 --> 00:08:30,384
Al bakalım oğlum.
103
00:08:31,844 --> 00:08:33,804
İşte böyle. Hadi. Devam et.
104
00:08:33,888 --> 00:08:35,556
Bunu sevdi.
105
00:08:36,390 --> 00:08:38,392
Hadi, daha çok var. Hadi.
106
00:08:42,146 --> 00:08:43,397
Bayıldı.
107
00:08:44,148 --> 00:08:45,149
Hadi.
108
00:08:45,233 --> 00:08:47,109
Eriklerin çoğunu aldı.
109
00:08:48,653 --> 00:08:50,947
Hadi, daha var. Gel.
110
00:08:51,030 --> 00:08:52,949
İşte böyle. Hadi.
111
00:08:53,032 --> 00:08:56,786
Hayır, sonuncuyu koparma.
Bana doğru gel. Hadi.
112
00:08:57,495 --> 00:08:58,913
Hadi Thimba. Tamamdır.
113
00:08:58,996 --> 00:09:03,042
Hadi. Tamamdır. Bu sonuncu. Gel.
114
00:09:12,718 --> 00:09:15,596
Son Natal eriğini aldı.
115
00:09:15,680 --> 00:09:18,266
Beni tırmalayana dek iyi gidiyordu.
116
00:09:18,808 --> 00:09:20,810
Galiba fazla yaklaştık.
117
00:09:21,769 --> 00:09:22,979
Tırnakları keskin.
118
00:09:25,356 --> 00:09:29,694
Babunlar zekidir.
Bakın, bütün Natal erikleri bitti.
119
00:09:31,487 --> 00:09:33,531
Thimba da gitti.
120
00:09:34,490 --> 00:09:37,493
Bu babun, oyunu kuralına göre oynamıyor.
121
00:09:38,077 --> 00:09:41,539
Çitadan da hiç iz yok. Bu da iyi bir şey.
122
00:09:42,248 --> 00:09:44,250
Thimba'nın izini bulmamız lazım.
123
00:09:50,506 --> 00:09:51,882
Ne tarafa gitti?
124
00:09:53,342 --> 00:09:54,885
İzler burada devam ediyor.
125
00:10:05,730 --> 00:10:07,315
İzler güneye dönüyor.
126
00:10:08,232 --> 00:10:12,069
Thimba sahil boyunca uzanan
tehlikeli kıyı yamaçlarına
127
00:10:12,153 --> 00:10:13,112
geri dönüyor.
128
00:10:22,955 --> 00:10:25,499
Bakın, o kısımda izler var.
129
00:10:27,710 --> 00:10:29,337
Burada rüzgâr daha sert.
130
00:10:29,420 --> 00:10:33,466
Fırtınanın yaklaştığı
buradan da görülüyor.
131
00:10:34,133 --> 00:10:35,635
Ben bir mont giyeyim.
132
00:10:39,180 --> 00:10:43,184
Babunlar bu tarz kayalık ve sarp yamaçlara
133
00:10:43,267 --> 00:10:45,936
çok iyi tırmanabilir.
134
00:10:47,813 --> 00:10:49,273
Şuradan ilerleyip bakalım.
135
00:10:55,363 --> 00:10:58,824
Dikkat edin.
Kayalar kayganlaşmaya başladı.
136
00:10:59,533 --> 00:11:02,578
Gözleriniz Thimba'yı arasın.
Buralarda bir yerdedir.
137
00:11:11,045 --> 00:11:12,254
Şu pisliğe bakın.
138
00:11:12,922 --> 00:11:17,510
Afrika'nın bu güzel
ve ücra köşesinde bile…
139
00:11:17,593 --> 00:11:23,015
…çöp var. Vahşi bölgelerde
çöplerin ve plastiğin
140
00:11:23,099 --> 00:11:26,811
kıyıya vurduğunu çok görüyorum.
141
00:11:26,894 --> 00:11:29,480
O nedenle hayatınızda
142
00:11:30,398 --> 00:11:32,983
olabildiğince az plastik kullanın
143
00:11:33,067 --> 00:11:34,568
çünkü doğada çözülmesi
144
00:11:34,652 --> 00:11:38,489
yüzlerce, bazen binlerce yıl sürüyor.
145
00:11:39,365 --> 00:11:41,200
Yoksa her yerde göreceksiniz.
146
00:11:50,501 --> 00:11:53,337
Bakın, kocaman bir dalga yaklaşıyor.
147
00:11:55,089 --> 00:11:56,549
Biraz dikkatli olmak lazım.
148
00:11:57,341 --> 00:12:01,095
Thimba bu yamaçların birinde mi bakalım.
149
00:12:03,597 --> 00:12:04,682
Galiba bu o.
150
00:12:05,599 --> 00:12:06,851
Bu Thimba.
151
00:12:06,934 --> 00:12:08,769
Tam o kayanın tepesinde.
152
00:12:11,313 --> 00:12:14,859
Ya bu yamacın etrafını dolaşıp
yukarı çıkarız…
153
00:12:15,526 --> 00:12:17,945
Ama kayalar jilet gibi keskin olur.
154
00:12:18,738 --> 00:12:21,323
Biraz halatım var uzun değil.
155
00:12:21,407 --> 00:12:24,326
Onu da tutturma garantim yok.
156
00:12:26,746 --> 00:12:29,665
Belki yüzebilirim.
157
00:12:29,749 --> 00:12:32,752
Deniz de sert ve tehlikeli.
158
00:12:32,835 --> 00:12:35,337
Köpekbalıkları, sert akıntılar.
159
00:12:36,756 --> 00:12:39,717
Ama ona ulaşmak için en kısa yol.
160
00:12:40,926 --> 00:12:44,764
Muhtemelen en kolay yol, ipin ucuna
161
00:12:44,847 --> 00:12:46,682
bir ceviz bağı düğümü atmak
162
00:12:47,266 --> 00:12:50,728
ve sonra yukarı atıp
şuradaki oyuğa sıkıştırarak
163
00:12:50,811 --> 00:12:52,021
yukarı tırmanmak.
164
00:12:52,605 --> 00:12:56,650
Buna ceviz bağı derler çünkü
ipin ucuna kocaman bir düğüm yapınca
165
00:12:56,734 --> 00:12:58,861
cevize benziyor.
166
00:12:58,944 --> 00:13:02,072
Aslında babun yumruğu demeleri lazım.
167
00:13:05,451 --> 00:13:08,329
Tamam. Thimba yumruğu. Hadi bakalım.
168
00:13:08,954 --> 00:13:11,624
Kocaman düğüm yumağı.
169
00:13:14,126 --> 00:13:14,960
İşte böyle.
170
00:13:17,505 --> 00:13:21,801
Bunu atacağız ve şu ufak oyuğa
takılacak mı göreceğiz.
171
00:13:30,643 --> 00:13:31,977
Vay be, kıl payıyla.
172
00:13:37,024 --> 00:13:37,942
Oldu.
173
00:13:40,945 --> 00:13:42,363
Tamam, ip sıkıştı.
174
00:13:45,741 --> 00:13:50,246
Umarım o düğüm dayanır.
175
00:13:51,121 --> 00:13:55,876
Bu cumar sayesinde de
tırmanırken düşmeyeceğim.
176
00:13:56,669 --> 00:13:58,712
Dalgaları ayalarlamak lazım.
177
00:14:01,340 --> 00:14:02,174
Hadi bakalım.
178
00:14:08,848 --> 00:14:11,475
Dalgalar çok sertleşti.
179
00:14:12,309 --> 00:14:13,978
Ceviz bağı dayanıyor.
180
00:14:22,278 --> 00:14:24,238
Hadi. Az kaldı.
181
00:14:27,241 --> 00:14:28,117
Hadi.
182
00:14:29,243 --> 00:14:30,119
Asla pes etmeyin.
183
00:14:34,039 --> 00:14:36,375
Şu çalının köklerinin arasındaki
184
00:14:36,458 --> 00:14:38,168
ceviz bağına bakın.
185
00:14:49,096 --> 00:14:50,222
Bakın, incir.
186
00:14:51,140 --> 00:14:52,641
Babunlar incire bayılır.
187
00:14:53,142 --> 00:14:54,184
Biraz alayım.
188
00:14:55,686 --> 00:14:59,064
Thimba'yı yakına çekmemde işe yarar.
189
00:15:09,950 --> 00:15:11,327
Şu köşenin ardında.
190
00:15:12,620 --> 00:15:16,582
Önceki gibi hata yapıp
onu korkutmak istemiyorum.
191
00:15:17,625 --> 00:15:20,878
Onu çekmek için incirleri kullanacağım.
192
00:15:23,422 --> 00:15:27,635
Tamam, buraya ufak bir çukur kazıp
incirleri içine koyalım…
193
00:15:27,718 --> 00:15:29,178
…ve bir kayan düğüm atalım.
194
00:15:29,720 --> 00:15:31,847
Sonra umarım Thimba gelir
195
00:15:31,931 --> 00:15:33,766
ve incirleri almak için uzanır.
196
00:15:33,849 --> 00:15:36,310
Babunlar zekidir ama açgözlüdür.
197
00:15:36,393 --> 00:15:38,020
Eğildiğinde de
198
00:15:38,103 --> 00:15:41,690
ilmeği çekip elini yakalarım, onu tutup
199
00:15:41,774 --> 00:15:43,901
koruma alanına götürürüm.
Güvenliğe kavuşur.
200
00:15:44,568 --> 00:15:46,028
Tamam, burayı kazalım.
201
00:15:55,996 --> 00:15:58,499
Parmağımı Thimba'nın kolu olarak düşünün.
202
00:15:58,582 --> 00:16:01,752
Kapanı yerleştirdikten sonra
ipi iyice gereceğim.
203
00:16:01,835 --> 00:16:04,838
Kayan düğümün özelliği
bir kez gerginleşince
204
00:16:04,922 --> 00:16:06,215
bir daha gevşememesidir.
205
00:16:07,341 --> 00:16:09,176
Tamam, işte kapan.
206
00:16:09,927 --> 00:16:11,512
Şimdi sabırla beklemek lazım.
207
00:16:24,733 --> 00:16:26,068
Thimba!
208
00:16:26,902 --> 00:16:27,987
Hadi ye.
209
00:16:34,994 --> 00:16:36,203
Yakaladık!
210
00:16:37,037 --> 00:16:39,999
Hey, Thimba, sakin ol. Al sana incir.
211
00:16:40,791 --> 00:16:41,709
Aferin.
212
00:16:42,459 --> 00:16:43,377
Selam millet.
213
00:16:43,460 --> 00:16:45,629
Seni iyi duyuyoruz Bear. Devam et.
214
00:16:45,713 --> 00:16:48,590
Thimba mutlu ve incir yiyor.
215
00:16:48,674 --> 00:16:50,926
Onu bu mağaradan alabilirsiniz.
216
00:16:51,010 --> 00:16:53,137
Harika bir haber. Tebrikler.
217
00:16:53,220 --> 00:16:56,223
Seni ve Thimba'yı alması için
helikopteri yolluyoruz.
218
00:16:56,306 --> 00:16:57,307
Anlaşıldı.
219
00:17:04,273 --> 00:17:07,443
Thimba'yı kurtarmayı başardık.
Görev tamamlandı.
220
00:17:07,526 --> 00:17:10,112
Şuna bakın. Koruculardan haber geldi.
221
00:17:10,195 --> 00:17:12,865
Elektriğin kasten kesildiğini
düşünüyorlarmış.
222
00:17:12,948 --> 00:17:14,950
Ama neden? Ve kim yaptı?
223
00:17:15,034 --> 00:17:18,037
Tamam, hâlâ iki acil görevimiz var.
224
00:17:19,163 --> 00:17:23,333
Vadideki röle istasyonunu onarıp
elektriği tekrar açmalıyız.
225
00:17:23,417 --> 00:17:26,128
Fırtına da yaklaşıyor.
226
00:17:26,211 --> 00:17:29,173
Ama başıboş aslanı bulmayı da unutmayalım.
227
00:17:29,256 --> 00:17:30,257
Yoluna devam ediyor
228
00:17:30,340 --> 00:17:34,178
ve o bölgede bir hayvan araştırmacısı
olduğu söyleniyor.
229
00:17:34,261 --> 00:17:35,554
Yardıma ihtiyacı olabilir.
230
00:17:41,810 --> 00:17:45,272
Vadi sık bir ormanın içinde ve yol yok.
231
00:17:45,731 --> 00:17:49,193
Pala kullanarak yol açmak zorundayız.
232
00:17:50,611 --> 00:17:53,072
Korucu istasyonundan Bear'a,
duyuyor musun?
233
00:17:53,155 --> 00:17:54,364
Duyuyorum, tamam.
234
00:17:54,907 --> 00:17:56,742
Bear, istasyonda dikkatli ol.
235
00:17:56,825 --> 00:18:00,412
Tekrar elektrik vermeden önce
terminali sıfırlaman lazım.
236
00:18:00,496 --> 00:18:04,625
Doğru sıra, negatif, pozitif, negatif.
Anlaşıldı mı?
237
00:18:04,708 --> 00:18:06,668
Anlaşıldı. Bear, tamam.
238
00:18:07,169 --> 00:18:11,048
Bunu akılda tutmak lazım.
Negatif, pozitif, negatif.
239
00:18:11,131 --> 00:18:14,218
Yabanda hafızanızın iyi olması
240
00:18:14,301 --> 00:18:16,887
ölümle kalım arasındaki
farkı belirleyebilir.
241
00:18:16,970 --> 00:18:20,599
Benim her şeyi hatırlama yöntemim,
harfle ilgili bir söz
242
00:18:20,682 --> 00:18:22,142
veya hikâye düşünmektir.
243
00:18:22,226 --> 00:18:25,854
Yani negatif, pozitif, negatif için N-P-N.
244
00:18:25,938 --> 00:18:31,401
"Nijerya'da panter namevcut" olabilir.
245
00:18:31,485 --> 00:18:34,863
N-P-N. Bu şekilde hatırlarız.
Hadi devam edelim.
246
00:18:42,704 --> 00:18:44,331
Fırtına yaklaşıyor.
247
00:18:44,414 --> 00:18:47,876
Nehrin yukarısında yağış varsa
o vadiyi su basar.
248
00:18:47,960 --> 00:18:49,253
Yani acele etmeliyiz.
249
00:18:55,676 --> 00:18:59,054
Bu vadi, ani taşkın bölgesinin
klasik bir örneği.
250
00:19:00,013 --> 00:19:02,099
Buna kapılmamak lazım.
251
00:19:02,766 --> 00:19:05,269
Ama ulaşmaya çalıştığımız röle istasyonu
252
00:19:05,352 --> 00:19:07,563
tam bu yönde.
253
00:19:07,646 --> 00:19:10,440
Nehrin yukarısındaki fırtına yüzünden
254
00:19:10,524 --> 00:19:11,859
suyun akışı hızlanıyor.
255
00:19:12,526 --> 00:19:15,195
Çok geç olmadan aşağı inmeliyiz.
256
00:19:15,279 --> 00:19:16,363
Hadi bakalım.
257
00:19:17,656 --> 00:19:20,576
Burada su seviyesi yükseliyor.
258
00:19:20,659 --> 00:19:23,287
Durumu daha tehlikeli yapıyor.
259
00:19:25,289 --> 00:19:26,707
Hadi bakalım.
260
00:19:33,672 --> 00:19:35,799
Burada tutunmak çok zor.
261
00:19:37,509 --> 00:19:39,178
Tutunmak zorlaşıyor.
262
00:19:39,261 --> 00:19:41,138
Elim kaymaya başladı.
263
00:20:02,910 --> 00:20:03,785
Bacağım.
264
00:20:05,662 --> 00:20:10,167
Suyun gücüne
karşı koymaya çalışmak hataydı.
265
00:20:11,543 --> 00:20:13,754
Elimden geldiği kadar tutundum
266
00:20:13,837 --> 00:20:17,883
ama sonra beni bu vadiye fırlattı.
267
00:20:17,966 --> 00:20:21,136
Dibe vurduğumda bir de bacağımı çarptım.
268
00:20:22,763 --> 00:20:23,639
Amanın.
269
00:20:33,232 --> 00:20:35,317
Yaralanacağımı biliyordum.
270
00:20:37,986 --> 00:20:40,906
Bacağın dış kısmında bir kesik.
271
00:20:41,698 --> 00:20:45,535
Ama maalesef bu ortamda
yara temizlemeye çalışmak
272
00:20:45,619 --> 00:20:47,704
kâbus olur.
273
00:20:48,872 --> 00:20:52,459
Şimdilik bırakıp sonra ilgilenirim.
274
00:20:53,252 --> 00:20:55,963
Temizlenip kurutulması lazım.
275
00:20:56,046 --> 00:20:57,881
Tamam ama şimdi devam etmeliyiz.
276
00:21:13,105 --> 00:21:16,400
Şimdiye dek gayet iyi ilerledik.
Güzel oldu.
277
00:21:16,483 --> 00:21:18,902
Vadiye kadar inebildik
278
00:21:18,986 --> 00:21:22,447
ama hidroelektrik röle istasyonu
bulunduğumuz konumdan
279
00:21:22,531 --> 00:21:23,865
birkaç kilometre ötede.
280
00:21:23,949 --> 00:21:27,703
Elektriği onarıp
o hayvanları korumanın tek yolu bu.
281
00:21:27,786 --> 00:21:31,206
İstasyonu bulana dek
vadi boyunca ilerlemeliyiz.
282
00:21:40,465 --> 00:21:41,967
Bir şey kanatmış.
283
00:21:45,679 --> 00:21:47,222
Sülükmüş.
284
00:21:47,889 --> 00:21:49,474
Şu ufaklığa bakın.
285
00:21:50,267 --> 00:21:54,313
Bunlar deri altına
bir pıhtılaşma önleyici salgılar.
286
00:21:54,396 --> 00:21:57,232
Kanınızın pıhtılaşmasını önlerler.
287
00:21:57,316 --> 00:21:59,109
O yüzden bu kadar çok kanıyor.
288
00:21:59,192 --> 00:22:00,569
İşte oldu.
289
00:22:03,613 --> 00:22:06,158
Amanın! Şunun iriliğine bakın.
290
00:22:07,784 --> 00:22:11,121
İçi de kan dolu.
291
00:22:11,872 --> 00:22:16,376
Ama sülükler yenebilir
ve iyi protein barındırırlar.
292
00:22:17,836 --> 00:22:20,255
Tek seferde yutmayı denemelisiniz.
293
00:22:21,298 --> 00:22:23,884
Ama biraz dikkatli davranmak lazım.
294
00:22:23,967 --> 00:22:26,053
Ağzınıza takılmamalı
295
00:22:26,136 --> 00:22:30,849
ya da ısırmamalısınız yoksa
iç organları ve kan ağzınıza dolar.
296
00:22:31,350 --> 00:22:36,813
Doğal bir sucuk gibidir, kan dolu.
297
00:22:53,246 --> 00:22:56,416
Oldu. Protein takviyesi. Devam edebiliriz.
298
00:23:00,754 --> 00:23:03,131
Ağzımdaki sülük tadını temizlemeliyim.
299
00:23:03,882 --> 00:23:07,511
Unutmayın, yabanda karşınıza çıkan
300
00:23:07,594 --> 00:23:09,471
her su içilmez.
301
00:23:09,554 --> 00:23:11,014
İçinde ne var bilemezsiniz.
302
00:23:11,515 --> 00:23:14,184
Bu su durgun ve kirli görünüyordu
303
00:23:14,267 --> 00:23:18,438
ama berrak görünse bile
içilebilir demek değildir.
304
00:23:18,522 --> 00:23:21,525
Berrak su, temiz su değildir.
305
00:23:21,608 --> 00:23:25,362
Böyle şeyleri içerseniz
hastalanırsınız, kurursunuz.
306
00:23:25,445 --> 00:23:28,323
Kusarsınız ve başınıza dert açılır.
307
00:23:28,407 --> 00:23:31,034
İçmeden önce mutlaka kaynatın.
308
00:23:52,722 --> 00:23:53,849
Boa yılanı!
309
00:23:55,016 --> 00:23:59,020
İyice sarmak istiyor ki
kurtulmak zor olsun.
310
00:23:59,104 --> 00:24:00,730
Özellikle de boyun kısmını.
311
00:24:21,460 --> 00:24:24,296
Tamam. Bırakıyor. Bakın.
312
00:24:27,757 --> 00:24:28,967
Gidiyor.
313
00:24:29,050 --> 00:24:31,720
Boa yılanları nefeslerini
uzun süre tutabilir
314
00:24:31,803 --> 00:24:35,640
ama suyun altına
inme şokuyla beni bıraktı.
315
00:24:38,268 --> 00:24:39,561
Yılanlardan nefret ederim.
316
00:24:40,937 --> 00:24:44,232
Yılanlar ve sülükler
beni şamar oğlanına çevirdi.
317
00:24:45,567 --> 00:24:48,945
Neyse ki epey yol aldık.
Arızalı röle istasyonuna
318
00:24:49,029 --> 00:24:53,658
iyice yaklaştık. Gözlerinizi açık tutun.
319
00:24:58,371 --> 00:25:00,624
Evet. Bakın. İşte.
320
00:25:02,209 --> 00:25:05,337
Röle istasyonu ve sigorta kutusu.
321
00:25:06,588 --> 00:25:07,756
Şu kablolara bakın.
322
00:25:09,508 --> 00:25:13,845
Hayvan işi değil bu.
Kasten zarar verilmiş.
323
00:25:14,679 --> 00:25:19,017
Kaçak avcıların
elektriği kasten kestiği kanıtlandı.
324
00:25:19,601 --> 00:25:21,811
Bunu neden yaparlar ki?
325
00:25:21,895 --> 00:25:26,525
Elektriği onarmalıyız ki
başka hayvan kaçmasın.
326
00:25:27,692 --> 00:25:30,487
Elektrik kablolarıyla uğraşmadan önce
327
00:25:30,570 --> 00:25:33,406
elektriğin kesildiğinden kesin emin olun.
328
00:25:34,241 --> 00:25:36,034
Kırmızı olan güç anahtarı.
329
00:25:36,117 --> 00:25:37,827
Aşağı yöndeyken kapalıdır.
330
00:25:37,911 --> 00:25:40,288
Kapalı. Tamam.
331
00:25:40,372 --> 00:25:42,999
Parçalanmış kabloları birleştiriyorum ki
332
00:25:43,083 --> 00:25:45,877
elektrik iletimi yeniden başlasın.
333
00:25:45,961 --> 00:25:50,340
Tamam, sıra sigorta dizilimine geldi.
334
00:25:51,258 --> 00:25:54,553
Sonra umarım elektrik tekrar gelir.
335
00:25:55,178 --> 00:25:58,807
Tamam, üç anahtar var.
336
00:25:59,432 --> 00:26:02,185
Mavi anahtarlar
terminalleri çalıştırmak için.
337
00:26:02,269 --> 00:26:06,106
Her biri negatif ya da pozitif olabilir.
338
00:26:06,690 --> 00:26:09,109
Anahtar aşağıdaysa negatiftir.
339
00:26:09,192 --> 00:26:11,570
Anahtar yukarıdaysa pozitiftir.
340
00:26:12,195 --> 00:26:15,448
Telsizle dizilimi söylemişlerdi.
341
00:26:17,784 --> 00:26:22,497
N-P-N ya da P-N-P.
342
00:26:22,664 --> 00:26:24,833
Negatif, pozitif, negatif miydi?
343
00:26:26,668 --> 00:26:29,629
Panterler… Yok.
344
00:26:36,720 --> 00:26:41,474
"Nijerya'da panter namevcut."
345
00:26:41,558 --> 00:26:43,685
N-P-N. İşte bu.
346
00:26:44,477 --> 00:26:49,357
Negatif, pozitif, negatif.
347
00:26:50,066 --> 00:26:52,569
Şimdi ana sigortayı açalım.
348
00:26:52,652 --> 00:26:53,486
İşte.
349
00:26:57,115 --> 00:27:01,411
Elektrik geldi. Bu sayede
buradaki hayvanlar güvende olacak.
350
00:27:03,330 --> 00:27:04,164
Aferin.
351
00:27:04,914 --> 00:27:07,042
Nijerya'da panter namevcut
352
00:27:07,125 --> 00:27:08,918
ama elektrik mevcut.
353
00:27:09,669 --> 00:27:11,087
Tamam, gidelim buradan.
354
00:27:17,218 --> 00:27:20,388
Elektriğin tekrar gelmesi
korucuları sevindirdi.
355
00:27:20,472 --> 00:27:22,307
Görev tamamlandı. Tebrikler.
356
00:27:22,891 --> 00:27:25,268
Korucular elektriği keseni hâlâ bilmiyor
357
00:27:25,352 --> 00:27:28,521
ama kaçak veya izinli avcıların
işi olabilirmiş.
358
00:27:28,605 --> 00:27:29,856
Peki amaçları ne?
359
00:27:29,939 --> 00:27:33,360
Kaçakçılar, hayvanları
postları ve dişleri için avlar.
360
00:27:34,152 --> 00:27:35,862
Bölgede kaçak avcılar varsa
361
00:27:35,945 --> 00:27:39,199
iyi ki koruma çitine
tekrar elektrik vermişiz.
362
00:27:39,282 --> 00:27:41,576
Tamam. Şu başıboş aslanı bulalım.
363
00:27:41,660 --> 00:27:42,619
Yoluna devam ediyor
364
00:27:42,702 --> 00:27:46,289
ve o bölgede bir hayvan araştırmacısı
olduğu söyleniyor.
365
00:27:46,373 --> 00:27:47,707
Yardıma ihtiyacı olabilir.
366
00:27:48,708 --> 00:27:50,001
Acele etmeliyiz.
367
00:27:53,546 --> 00:27:57,008
Aşmamız gereken arazi çok büyük
ve açık savanada
368
00:27:57,092 --> 00:28:00,428
en iyi seyahat yöntemlerinden biri attır.
369
00:28:00,512 --> 00:28:02,013
Hızlıdır ve her yere gidebilir.
370
00:28:02,097 --> 00:28:05,725
Bu da iyi bir şey
çünkü aslan nerede bilmiyoruz.
371
00:28:12,649 --> 00:28:14,484
Oradaki kesinlikle duman.
372
00:28:16,986 --> 00:28:21,074
Biri kamp kurmuş ve yemek pişiriyor.
373
00:28:21,700 --> 00:28:24,828
Kaçak aslan için
karavana zilini çalmaktan farksız.
374
00:28:24,911 --> 00:28:26,705
Oraya gitmeliyiz. Hadi.
375
00:28:27,872 --> 00:28:30,500
Tamam, güvenli olduğu için
atı buraya bağlayacağım.
376
00:28:30,583 --> 00:28:33,628
Ayrıca pişen yemeğin kokusundan da uzak.
377
00:28:37,966 --> 00:28:39,884
Olamaz. Geç kaldık galiba.
378
00:28:41,177 --> 00:28:45,014
Kamp mahvolmuş. Bakın.
379
00:28:46,975 --> 00:28:48,643
Muhtemelen aslan yapmıştır.
380
00:28:49,644 --> 00:28:50,478
Evet.
381
00:28:51,771 --> 00:28:54,149
Yani yakınlarda olabilir.
382
00:28:59,446 --> 00:29:01,406
Durun. Geri çekilin.
383
00:29:04,325 --> 00:29:05,285
Uzak durun.
384
00:29:08,955 --> 00:29:10,165
Hey!
385
00:29:10,248 --> 00:29:12,625
Kim o?
386
00:29:12,709 --> 00:29:15,086
Tamam. Güvendesin. Çık artık.
387
00:29:15,754 --> 00:29:17,464
Aslan sandım.
388
00:29:17,547 --> 00:29:18,965
Kalbim yerinden çıkacak.
389
00:29:19,048 --> 00:29:20,216
İyi misin dostum?
390
00:29:20,300 --> 00:29:21,801
Aslan gitti mi? Nerede?
391
00:29:22,469 --> 00:29:23,428
Aslan gitti.
392
00:29:24,512 --> 00:29:26,723
Tamam, şu yöne gitmelisin.
393
00:29:26,806 --> 00:29:29,976
Ağaçların arasından birkaç yüz metre
gidersen atı bulursun.
394
00:29:30,685 --> 00:29:32,395
Bayırı izle. Güvenli bir yere git.
395
00:29:32,479 --> 00:29:34,063
- Sağ ol.
- Devam et.
396
00:29:34,147 --> 00:29:36,816
Tamam. Şimdi aslanı bulalım.
397
00:29:38,401 --> 00:29:40,612
Bu tarafa gideceğiz. Hadi.
398
00:29:43,198 --> 00:29:48,077
Geç oluyor. Güneş battıktan sonra
aslanı bulma şansımız kalmaz.
399
00:29:48,161 --> 00:29:49,788
Acele etmeliyiz.
400
00:29:55,126 --> 00:29:58,087
Şuna bakın. Orada kuşlar havalandı.
401
00:29:59,172 --> 00:30:00,673
Bakın, keseli antiloplar.
402
00:30:02,509 --> 00:30:04,135
Yara yok.
403
00:30:05,178 --> 00:30:08,765
Dehidrasyondan ölmüş olmalı. Su eksikliği.
404
00:30:08,848 --> 00:30:12,435
Böyle zorlu şartlarda
olmadık şey değildir.
405
00:30:12,519 --> 00:30:16,648
Bu etten biraz alıp buradan gideyim.
406
00:30:17,482 --> 00:30:18,441
Tamam.
407
00:30:21,820 --> 00:30:24,197
Belki bu etin birazını kullanırız.
408
00:30:24,697 --> 00:30:25,907
Yemek için…
409
00:30:26,866 --> 00:30:30,453
…ya da gerek olursa
aslan yemi yapmak için.
410
00:30:34,457 --> 00:30:37,919
Bunu yapmanın ve eti taşımanın tek sorunu
411
00:30:38,002 --> 00:30:40,839
üzerime et kokusunun sinmesi.
412
00:30:41,798 --> 00:30:47,470
Bu durumda ben de keseli antilop kadar
av durumuna düşüyorum.
413
00:30:52,183 --> 00:30:53,810
Savanada ilerlerken
414
00:30:53,893 --> 00:30:57,355
gözlerim o aslanı arıyor.
415
00:30:57,438 --> 00:30:59,065
Galiba yaklaşıyoruz.
416
00:31:03,486 --> 00:31:05,488
Tamam, bakın, işte şuradaki aslan.
417
00:31:07,907 --> 00:31:10,285
Şimdi daha da yerleşmiş.
418
00:31:13,955 --> 00:31:17,125
Acaba buradaki çalılardan
419
00:31:17,208 --> 00:31:19,586
doğal bir çit yapabilir miyim?
420
00:31:19,669 --> 00:31:20,753
Bunun adı boma.
421
00:31:20,837 --> 00:31:24,007
Normalde boma,
kampı korumak için kullanılır.
422
00:31:24,090 --> 00:31:27,927
Kampın etrafı bir sürü dikenli çalı
ve dallarla çevrilir.
423
00:31:28,011 --> 00:31:30,138
Bu da yırtıcıları uzak tutar.
424
00:31:30,221 --> 00:31:32,015
Bir kullanım amacı da…
425
00:31:33,641 --> 00:31:35,435
…yırtıcıyı içeride tutmak olabilir.
426
00:31:36,519 --> 00:31:40,148
Yüz metre öteden onu buraya
çekebileceğimizi düşünüyorum.
427
00:31:41,232 --> 00:31:44,110
Ölü hayvanın etini kullanıp
428
00:31:44,193 --> 00:31:47,530
aslanı kokuya çekip
içeri girmesini sağlarız
429
00:31:47,614 --> 00:31:49,699
ve girişi kapatırız.
430
00:31:49,782 --> 00:31:55,622
Ya da canlı yem seçeneğini seçip
kendimi yem yaparım.
431
00:31:55,705 --> 00:31:59,626
Aslanı beni takip etmesi için
kandırmaya çalışırım. İçeri koşarım.
432
00:31:59,709 --> 00:32:01,294
Sonra girişi kapatırım.
433
00:32:02,003 --> 00:32:04,756
Ama aslanın dikkatini çekmek,
434
00:32:04,839 --> 00:32:06,925
onu kokuya odaklamak zor olabilir.
435
00:32:13,890 --> 00:32:15,308
Evet, şu anda hareketsiz.
436
00:32:16,559 --> 00:32:20,313
Tamam, keseli antilobun etleriyle
ona bir yol belirleyeceğiz.
437
00:32:20,396 --> 00:32:21,814
Ama önce boma inşa etmeliyiz.
438
00:32:21,898 --> 00:32:23,566
Tamam, hadi.
439
00:32:24,776 --> 00:32:26,611
Bu dallar kullanılabilir.
440
00:32:26,694 --> 00:32:30,907
Aşağıdaki dikenli olanlar
aslanın çıkmasını engellemek için.
441
00:32:30,990 --> 00:32:35,536
Bu çalılar da bariyer amaçlı örüldü.
442
00:32:35,620 --> 00:32:39,540
Aslan içeri girince
bunu yerine koymam yetecek.
443
00:32:39,624 --> 00:32:41,292
Böyle.
444
00:32:41,376 --> 00:32:43,795
Tamam, şimdi aslanı
buraya çekmeyi deneyelim.
445
00:32:49,258 --> 00:32:50,301
Gel.
446
00:32:51,803 --> 00:32:54,806
Gelsene.
447
00:32:54,889 --> 00:32:57,892
Yiyecek ister misin? Şuna bak. Gelsene.
448
00:32:58,476 --> 00:33:00,228
Hadi.
449
00:33:01,562 --> 00:33:03,982
Aslan henüz fark etmedi.
450
00:33:04,607 --> 00:33:08,486
Topallasam mı? Yabanda savunmasız, zayıf
451
00:33:08,569 --> 00:33:12,740
ve yaralı olanlar
daima yırtıcıları harekete geçirir
452
00:33:12,824 --> 00:33:15,702
çünkü potansiyel yemek görürler.
453
00:33:15,785 --> 00:33:17,745
Biraz daha yaralı numarası yapayım.
454
00:33:23,001 --> 00:33:24,794
Bakın, bu dikkatini çekti.
455
00:33:26,337 --> 00:33:27,672
Ayaklandı.
456
00:33:29,257 --> 00:33:30,299
Bacağım.
457
00:33:36,014 --> 00:33:38,891
Leziz bir öğle yemeği olurum. Gelsene.
458
00:33:39,684 --> 00:33:41,185
Başlıyoruz.
459
00:33:45,565 --> 00:33:47,066
Tamam, şimdi çiti aşalım.
460
00:33:48,526 --> 00:33:50,319
Tamam, şu kapıyı kapatalım.
461
00:33:55,408 --> 00:33:56,701
Bir aslan hapsedildi.
462
00:33:57,410 --> 00:33:59,454
Geriye korucuları çağırmak kaldı.
463
00:33:59,537 --> 00:34:01,706
Onu havzaya geri götürürler.
464
00:34:02,957 --> 00:34:06,085
Tebrikler. Kalbim küt küt atıyor.
Görev başarıldı.
465
00:34:09,464 --> 00:34:13,801
Aslanı bulup zapt etmeyi başardık.
Görev tamamlandı.
466
00:34:14,343 --> 00:34:15,178
Durun.
467
00:34:15,261 --> 00:34:19,390
Koruma alanındaki bir fil sürüsünün
kaybolduğu bildirildi.
468
00:34:19,474 --> 00:34:22,935
Elektriği kesenler
fillerin peşinde olabilir mi?
469
00:34:23,019 --> 00:34:25,438
Yani kaçak avcılar. Acele etmeliyiz.
470
00:34:25,521 --> 00:34:27,899
En son kuzeye giderken görülmüşler.
471
00:34:27,982 --> 00:34:30,943
O filleri
kaçak avcılardan önce bulmalıyız.
472
00:34:31,027 --> 00:34:31,861
Gidelim.
473
00:34:40,328 --> 00:34:43,498
Fillerin son görüldükleri yere gidiyoruz.
474
00:34:44,082 --> 00:34:45,249
Onları arayacağız.
475
00:34:45,333 --> 00:34:49,587
Çok uzaktayız ama pes etmeyeceğiz.
O fillerin yardıma ihtiyacı var.
476
00:34:51,714 --> 00:34:53,007
Bakın.
477
00:34:59,097 --> 00:35:00,765
Şunun büyüklüğüne bakın.
478
00:35:02,517 --> 00:35:06,813
Bu büyüklükte dışkı varsa
civarda filler vardır.
479
00:35:07,855 --> 00:35:08,773
Tamam.
480
00:35:12,110 --> 00:35:14,570
Bakın, burada fil dışkısı var.
481
00:35:14,654 --> 00:35:16,906
Bu tarafa doğru ilerliyorlar gibi.
482
00:35:31,379 --> 00:35:32,964
Evet, şuna bakın.
483
00:35:35,716 --> 00:35:37,552
Filler orada.
484
00:35:39,679 --> 00:35:41,639
Çok güzel.
485
00:35:43,975 --> 00:35:47,270
Görkemli ve devasa.
486
00:35:52,567 --> 00:35:55,278
Olamaz.
Bakın, hızla ilerleyen bir araç var.
487
00:35:56,863 --> 00:35:58,698
Kaçak avcılar olabilir.
488
00:36:06,289 --> 00:36:10,126
Olamaz! Yine mi aslan? Yeter!
489
00:36:21,387 --> 00:36:22,722
Bu taraf kilitli.
490
00:36:24,223 --> 00:36:25,308
Tamam, pikabın altına!
491
00:36:34,400 --> 00:36:36,360
Belki aslanı kapatabiliriz.
492
00:36:40,281 --> 00:36:41,324
İşte fırsat.
493
00:36:44,368 --> 00:36:45,786
Bu çok riskli. Dikkat.
494
00:36:53,878 --> 00:36:57,048
Aslan kafeste.
Şimdi fillere yardıma gidelim.
495
00:36:57,715 --> 00:37:00,218
Koruculara aslanı almalarını söyledim.
496
00:37:00,301 --> 00:37:02,678
Biz de o fillerin peşinden gidebiliriz.
497
00:37:03,179 --> 00:37:06,766
Devasa bir kanyonun
diğer yakasındaki eski bir patikadalar.
498
00:37:06,849 --> 00:37:11,354
Araçla ulaşmak uzun süreceği için
pikapla en yakın yere kadar gittik.
499
00:37:11,437 --> 00:37:14,106
Şimdi o kanyonu çabucak geçmeliyiz.
500
00:37:14,190 --> 00:37:16,442
Bundan sonra yayan devam edeceğiz.
501
00:37:19,111 --> 00:37:22,156
Kaçak avcılar o fillerden
1,5 kilometre falan uzaktadır.
502
00:37:22,240 --> 00:37:25,451
Kanyonu geçmenin yolunu bulmalıyız.
503
00:37:34,502 --> 00:37:35,378
Dur.
504
00:37:36,504 --> 00:37:38,422
Burası kanyonun kenarı.
505
00:37:42,009 --> 00:37:45,179
Şuna bakın, karşıya kadar uzanıyor.
506
00:37:46,639 --> 00:37:48,474
Eski bir korucu hattı.
507
00:37:48,557 --> 00:37:52,561
Kanyon boyunca
malzeme taşımak için kullanılıyordu.
508
00:37:53,020 --> 00:37:56,649
Bunu kullanarak
karşıya geçmeyi deneyebiliriz.
509
00:38:08,077 --> 00:38:11,539
Bu iş zor olacak. Hataya yer yok.
510
00:38:16,085 --> 00:38:17,169
Hadi bakalım.
511
00:38:36,188 --> 00:38:37,481
Çok zormuş.
512
00:38:38,274 --> 00:38:39,942
Yükseklik de çok fazla.
513
00:38:43,904 --> 00:38:45,990
Çekmeye devam.
514
00:38:53,956 --> 00:38:55,333
Bacaklar yukarıda olmalı.
515
00:38:56,709 --> 00:39:00,796
Kendi ağırlığımı kaldırıp
ellerimle çekmeliyim.
516
00:39:00,880 --> 00:39:02,715
Ellerimle çekmeliyim.
517
00:39:08,054 --> 00:39:12,391
Çekmeye devam. Hadi.
518
00:39:13,100 --> 00:39:16,604
Asla pes etmeyin.
519
00:39:27,448 --> 00:39:29,283
Az kaldı, son kısım.
520
00:39:31,202 --> 00:39:33,537
Hadi, çekmeye devam.
521
00:39:34,372 --> 00:39:35,790
Çekmeye devam.
522
00:39:40,086 --> 00:39:41,629
Vay vay.
523
00:39:43,255 --> 00:39:45,883
Çok zor oldu. Vay be!
524
00:39:48,677 --> 00:39:51,931
Seçenek olmayınca kendinizde
bulacağınız kuvvet inanılmazdır.
525
00:39:52,014 --> 00:39:56,519
Tamam, devam edelim.
Hemen fillere ulaşmaya çalışalım.
526
00:40:04,443 --> 00:40:06,028
İşte filler orada.
527
00:40:08,072 --> 00:40:09,323
Hadi!
528
00:40:16,497 --> 00:40:17,706
Kaçak avcılar.
529
00:40:18,749 --> 00:40:21,627
Fillerin peşindeler.
530
00:40:24,213 --> 00:40:27,800
Tamam, filleri bulduk. Bu iyi oldu.
531
00:40:29,552 --> 00:40:32,555
Şimdi onları bu çalı çırpının gizlediği
532
00:40:32,638 --> 00:40:35,224
su kaynağına götürebilirsek
533
00:40:35,307 --> 00:40:38,144
ve kaçak avcılar da yolda kalırsa
534
00:40:38,227 --> 00:40:41,355
çalılar ve arazi de filleri saklar.
535
00:40:41,439 --> 00:40:43,441
Onları oraya götürelim.
536
00:40:43,524 --> 00:40:46,318
Hadi millet. Yürüyün. Devam edin.
537
00:40:47,236 --> 00:40:49,613
Suya gidin. Hadi! Suya gidin.
538
00:40:50,406 --> 00:40:51,574
Devam edin. Hadi!
539
00:40:52,867 --> 00:40:56,954
Onları hemen oraya götürüp
kaçak avcılardan saklamalıyız. Hadi!
540
00:40:57,037 --> 00:41:00,124
Hadi! Yürüyün!
541
00:41:00,207 --> 00:41:02,877
Devam edin. Hadi! Suya gidin.
542
00:41:02,960 --> 00:41:04,795
Hadi! Suya gidin.
543
00:41:05,379 --> 00:41:06,797
Devam edin! Hadi.
544
00:41:08,632 --> 00:41:11,802
Hadi! Devam edin.
545
00:41:20,519 --> 00:41:21,353
Hadi bakalım.
546
00:41:29,778 --> 00:41:34,200
Filleri sessiz tutmaya çalışmak
kolay değil.
547
00:41:49,757 --> 00:41:52,718
Aferin filler! Çok iyiydiniz.
548
00:41:53,469 --> 00:41:57,681
Kaçak avcılar gitti. Bizi görmediler.
549
00:41:58,974 --> 00:42:00,142
Aferin.
550
00:42:00,226 --> 00:42:02,978
Korucuların gelmesi ve bu fillerin
551
00:42:03,062 --> 00:42:06,106
koruma alanına gitmeleri için
zaman kazandık.
552
00:42:06,190 --> 00:42:09,818
Yaptığımız şeyle gurur duyuyorum.
Siz de duymalısınız.
553
00:42:11,529 --> 00:42:15,157
Savunmasız ve güzel bir şeyi
korumak için çabalamak
554
00:42:15,241 --> 00:42:16,659
muhteşem bir şeydir.
555
00:43:00,369 --> 00:43:02,371
Altyazı çevirmeni: Sinto Sinop