1 00:00:24,633 --> 00:00:27,618 Ze hadden het mij wel verteld maar ik had geen idee. 2 00:02:21,315 --> 00:02:23,143 Breaker 1-9, dit is R-Danger-7. 3 00:02:23,186 --> 00:02:25,754 Ik rij door de Sooner Staten en ben op weg naar Candy Land. 4 00:02:27,451 --> 00:02:30,846 Zijn er engelen in de ether die meeluisteren? 5 00:02:30,889 --> 00:02:33,457 Danger, hoe gaat het, schat? 6 00:02:33,501 --> 00:02:34,893 Herken je deze stem nog? 7 00:02:35,851 --> 00:02:37,635 Hoe zou ik die kunnen vergeten? 8 00:02:37,679 --> 00:02:39,898 Vrolijk kerstfeest, katje. Hoe gaat het? 9 00:03:12,322 --> 00:03:15,238 Al plannen voor de feestdagen? 10 00:03:17,414 --> 00:03:18,981 Het koninkrijk wacht op je. 11 00:03:19,024 --> 00:03:20,939 Volg God in de grote reiniging. 12 00:03:20,983 --> 00:03:22,811 Het koninkrijk begint bij je familie. 13 00:03:22,854 --> 00:03:25,804 God wil dat je je bekeert zodat we samen kunnen zijn in de hemel. 14 00:03:29,252 --> 00:03:31,298 Je weet wel hoe dit gaat met die één en twee, toch? 15 00:03:31,341 --> 00:03:34,214 Oh, daar is ze dan. De dame zelf. 16 00:03:36,520 --> 00:03:38,600 Jij hebt de dansmoves. - Jullie zijn allemaal zo dom. 17 00:03:39,044 --> 00:03:41,415 Jij weet gewoon niet hoe je een leuke tijd moet hebben. 18 00:03:41,830 --> 00:03:43,919 Oh, Sadie-bug. - Nee. 19 00:03:43,962 --> 00:03:46,825 Geef me een hap van die Sno Ball. - Nee, ik ben uitgehongerd, verdomme. 20 00:03:47,270 --> 00:03:48,550 Kom op, tuttebel. - Ga weg, Levi. 21 00:03:49,838 --> 00:03:52,074 Dank je wel. - Jij bent nog erger dan een zwerver. 22 00:04:00,152 --> 00:04:01,328 Levi... 23 00:04:05,941 --> 00:04:08,770 Ik kom zo bij je bij die witte vrachtwagen. 24 00:04:08,813 --> 00:04:10,314 Sadie, als ik hiermee klaar ben... 25 00:04:11,163 --> 00:04:13,470 ga elke Sno Ball kopen die Max heeft... 26 00:04:13,514 --> 00:04:14,993 en als je er nog één wil hebben, 27 00:04:15,037 --> 00:04:17,917 zal jij er moeten komen voor smeken, oké? - Ga jezelf maar lekker neuken. 28 00:04:25,874 --> 00:04:26,914 Gaat het met jou? 29 00:04:27,484 --> 00:04:28,920 Ja, ik heb krampen, verdomme. 30 00:04:28,964 --> 00:04:30,748 Wil je dat ik iets ga halen? 31 00:04:30,792 --> 00:04:32,010 Nee, het is oké. 32 00:04:32,054 --> 00:04:34,047 Ik heb al iets genomen. Maar toch bedankt. 33 00:04:35,710 --> 00:04:38,234 Ik zou eigenlijk moeten klaarkomen voor één van die Johnny's. 34 00:04:38,278 --> 00:04:41,106 Het doet pijn. 35 00:04:41,150 --> 00:04:43,152 Je kan mij eraf halen als je wil. 36 00:04:44,371 --> 00:04:46,590 Ik dacht dat zij weg waren. 37 00:04:52,117 --> 00:04:53,684 Oh, God. 38 00:04:53,728 --> 00:04:55,295 Hebben jullie je allemaal al bekeerd? 39 00:04:55,338 --> 00:04:57,862 Nee, bedankt. 40 00:04:57,906 --> 00:04:59,124 Ga maar verder. 41 00:04:59,168 --> 00:05:02,476 Ik weet wat jullie doen. 42 00:05:05,392 --> 00:05:07,959 Ik kan dwars door jullie heen kijken en zie jullie zonden. 43 00:05:09,744 --> 00:05:11,119 En dat kan onze hemelse Vader ook. 44 00:05:12,529 --> 00:05:17,055 Bekeer je of je wordt achtergelaten voor de laatste reiniging. 45 00:05:18,230 --> 00:05:19,971 Oeh, de laatste schoonmaak. 46 00:05:24,019 --> 00:05:25,046 Wat is jouw naam? 47 00:05:26,108 --> 00:05:27,135 Theo. 48 00:05:29,067 --> 00:05:31,156 Ga je mij leren hoe ik me moet bekeren? 49 00:05:31,200 --> 00:05:32,941 Oh, ja. 50 00:05:32,984 --> 00:05:36,423 Wij wijzen jou de weg naar het koninkrijk der hemelen. 51 00:05:36,466 --> 00:05:37,859 Er is nog tijd voor jou. 52 00:05:38,990 --> 00:05:41,410 Ga je mij jouw lul laten zien voor God's Koninkrijk, Theo? 53 00:05:49,087 --> 00:05:50,698 God sta je bij, kind. 54 00:05:50,741 --> 00:05:52,808 Hij heeft mij nog niet geholpen, het spijt mij. 55 00:05:56,094 --> 00:05:57,165 Oh, mijn God. 56 00:05:58,053 --> 00:05:59,110 Wat doet hij? 57 00:06:00,185 --> 00:06:02,231 Wat gebeurt er? 58 00:06:13,416 --> 00:06:16,197 Dat is waarschijnlijk de eerste adelaar die hij ooit heeft gezien. 59 00:06:21,990 --> 00:06:23,426 Hé, Sadie-bug. 60 00:06:23,470 --> 00:06:24,509 Hé, Nora. - Ben je moe? 61 00:06:28,213 --> 00:06:30,651 Je weet dat er om 20:00 iemand komt, toch? 62 00:06:30,694 --> 00:06:32,435 Ja, ik ga gewoon douchen. 63 00:06:32,479 --> 00:06:34,362 Oké. 64 00:08:40,781 --> 00:08:42,086 Wat is er aan de hand, Rex? 65 00:08:42,130 --> 00:08:43,827 Levi, waarom spring jij er niet in? 66 00:08:45,176 --> 00:08:46,264 Ik ben in orde, Rex. 67 00:08:48,223 --> 00:08:50,138 Kom op, Levi. 68 00:08:50,181 --> 00:08:53,174 Nee, ik heb vorige keer een week niet recht kunnen lopen. 69 00:08:54,142 --> 00:08:55,709 En ik heb honger, dus... 70 00:08:57,275 --> 00:08:59,060 Moet ik een burger voor jou gaan halen? 71 00:08:59,103 --> 00:09:00,104 Ik heb niks nodig, Rex. 72 00:09:00,148 --> 00:09:01,584 Maar toch bedankt. 73 00:09:03,978 --> 00:09:05,632 Stap in die truck, Levi. 74 00:09:25,086 --> 00:09:27,131 Wat moet ik hier mee, verdomme? 75 00:09:28,916 --> 00:09:31,571 Waarom gebruik je niet die grote noedel van jou, Levi? 76 00:09:33,355 --> 00:09:34,438 Verras mij. 77 00:09:36,880 --> 00:09:39,312 Rex, hier zit nog een haartje op. Het is niet eens proper. 78 00:09:42,625 --> 00:09:44,495 Je hebt toch een mond. Maak het maar schoon. 79 00:09:55,725 --> 00:10:02,988 Dat gaat jou echt een burger kosten, Rex. - De beste burger die jij ooit hebt gehad. 80 00:10:28,758 --> 00:10:30,368 Wat doe jij hier? 81 00:10:34,329 --> 00:10:35,412 Alles goed met jou? 82 00:10:38,768 --> 00:10:41,379 Ze zei dat ik ze moest reinigen. 83 00:10:43,773 --> 00:10:44,818 Wie is 'ze'? 84 00:10:44,861 --> 00:10:48,430 Waar is 'ze' naartoe? 85 00:10:50,388 --> 00:10:51,433 Ze is vertrokken. 86 00:10:56,568 --> 00:10:58,832 Jij zat gisteren toch in de auto met die mensen? 87 00:11:03,967 --> 00:11:05,051 Wat is jouw naam? 88 00:11:10,408 --> 00:11:11,409 Remy. 89 00:11:30,515 --> 00:11:32,387 Bedankt, truckstopgoden. 90 00:11:47,837 --> 00:11:49,056 Wat de fuck? 91 00:11:51,928 --> 00:11:53,321 Is alles in orde daarbinnen? 92 00:11:55,149 --> 00:11:57,064 Ik heb ook net mijn menstruatie gehad. 93 00:11:59,806 --> 00:12:01,546 Oh, laat dit alsjeblieft een grap zijn. 94 00:12:06,377 --> 00:12:07,422 Oh, mijn God. 95 00:12:08,423 --> 00:12:09,506 Sadie. - Wat is er? 96 00:12:11,643 --> 00:12:16,213 Er ligt een dode man in de badkamer. 97 00:12:16,257 --> 00:12:17,297 Wat? 98 00:12:24,265 --> 00:12:25,527 Klootzak. 99 00:12:32,142 --> 00:12:33,317 Jij kinky freak. 100 00:12:53,598 --> 00:12:55,644 Waarom moest je ons verlaten? 101 00:12:59,866 --> 00:13:03,217 Laat het me zien. 102 00:13:22,584 --> 00:13:27,257 Maxine, jij hebt niets vreemds of iets verdachts gezien, toch? 103 00:13:27,502 --> 00:13:30,374 Nee, het is een doodgewone normale dinsdag, Rex. 104 00:13:30,418 --> 00:13:31,767 Dat heb ik jou al gezegd. 105 00:13:31,811 --> 00:13:33,421 Oké. 106 00:13:59,229 --> 00:14:01,710 Nog één keer. 107 00:14:03,407 --> 00:14:05,366 Wat is er met jou aan de hand, Rex? 108 00:14:06,584 --> 00:14:08,151 Hou me niet voor de gek, Riley. 109 00:14:09,718 --> 00:14:11,720 Nora, wat is er met hem aan de hand, verdomme? 110 00:14:15,071 --> 00:14:16,551 Ik was aan het plassen. 111 00:14:16,594 --> 00:14:18,118 Ik ben ongesteld. 112 00:14:18,161 --> 00:14:21,903 Ik kocht een tampon en hij was al zo dood als een pier toen ik hem vond. 113 00:14:23,514 --> 00:14:24,515 Zoiets zeg je niet. 114 00:14:28,389 --> 00:14:29,869 Kan je gewoon weggaan, alsjeblieft? 115 00:14:32,697 --> 00:14:33,824 Zij heeft het niet gedaan. 116 00:14:34,569 --> 00:14:36,397 Ga jij gewoon af op jouw buikgevoel? 117 00:14:42,229 --> 00:14:43,883 Dit is mijn buikgevoel. 118 00:14:45,449 --> 00:14:48,821 Ik zou graag genoeg willen dat het die kut was geweest, dat weet je. 119 00:14:50,628 --> 00:14:52,973 Maar zij is nergens goed voor behalve mangocakes geven. 120 00:14:56,721 --> 00:14:57,761 Zij is geen moordenaar. 121 00:14:59,768 --> 00:15:01,161 Wat gaan we nu doen? 122 00:15:02,075 --> 00:15:03,102 Niks. 123 00:15:04,338 --> 00:15:06,557 Ze nemen het lichaam mee. 124 00:15:06,601 --> 00:15:10,181 Brengen het naar het mortuarium en begraven het over een paar dagen. 125 00:15:11,867 --> 00:15:13,499 En het leven gaat gewoon door, Nora. 126 00:15:15,088 --> 00:15:16,215 Wie was hij? 127 00:15:17,177 --> 00:15:18,787 Wie kan dat wat schelen, verdomme? 128 00:15:30,755 --> 00:15:32,366 Hoe gaat het met Riley? 129 00:15:32,409 --> 00:15:33,541 Het gaat prima met haar. 130 00:15:33,584 --> 00:15:35,725 Ik denk dat ze gewoon met rust gelaten wil worden. 131 00:15:36,674 --> 00:15:37,858 Wie is dit? 132 00:15:38,546 --> 00:15:40,113 Ze is van die rare sekte. 133 00:15:42,680 --> 00:15:45,292 Mijn neef ging naar een paar van hun bijeenkomsten. 134 00:15:46,554 --> 00:15:48,898 Ze denken dat ze eerder naar de hemel gaan dan wij. 135 00:15:52,168 --> 00:15:53,778 Dus wat doe jij hier? 136 00:15:56,781 --> 00:15:58,740 Ze hebben haar achter gelaten, denk ik. 137 00:15:58,783 --> 00:15:59,797 Geen idee. 138 00:15:59,841 --> 00:16:03,203 Ik dacht dat het niet veilig was om haar alleen achter te laten aan de halte. 139 00:16:03,353 --> 00:16:05,268 Vooral na wat er is gebeurd. 140 00:16:07,879 --> 00:16:09,185 Wie heeft er iets voor mij? 141 00:16:09,707 --> 00:16:11,034 Op TV. - Ja, de mijne is er ook. 142 00:16:14,582 --> 00:16:16,018 Oké. 143 00:16:16,062 --> 00:16:17,088 Welterusten. 144 00:16:38,084 --> 00:16:39,128 Hé, moppie. 145 00:16:41,957 --> 00:16:43,524 Je was aan het snurken. 146 00:16:43,567 --> 00:16:44,742 Ja, jij ook. 147 00:16:51,488 --> 00:16:52,489 Levi. 148 00:16:55,188 --> 00:16:56,580 Kom, we gaan iets eten. 149 00:16:57,886 --> 00:16:59,975 Oké, geef mij even. 150 00:17:01,498 --> 00:17:03,999 Riley, kom mee iets eten. 151 00:17:05,502 --> 00:17:06,677 Ga weg. 152 00:17:15,686 --> 00:17:20,986 Oké, dus we hebben wortelbier voor Sadie en een Sprite voor Livius. 153 00:17:21,257 --> 00:17:22,315 En een cola voor Remy. 154 00:17:22,358 --> 00:17:24,086 Dank je wel. - Geen probleem. 155 00:17:24,130 --> 00:17:26,132 Ik mag iets voor jou bestellen, toch? 156 00:17:26,175 --> 00:17:27,437 Ja. - OK, goed. 157 00:17:27,481 --> 00:17:29,309 Heb je ooit een Coney gegeten? 158 00:17:29,352 --> 00:17:31,224 Nee, wat is het? 159 00:17:31,267 --> 00:17:33,008 Ze heeft nog nooit een konijn gegeten. 160 00:17:33,052 --> 00:17:35,532 Het is als als een hotdog, eigenlijk. 161 00:17:38,796 --> 00:17:40,102 Je kent een hotdog toch wel? 162 00:17:42,104 --> 00:17:43,714 Dat meen je niet. 163 00:17:43,758 --> 00:17:46,761 Oké, het is als een worst. 164 00:17:47,849 --> 00:17:49,372 Je gaat het lekker vinden. 165 00:17:49,416 --> 00:17:52,144 Mijn grootvader at ooit 21 van die dingen in minder dan een uur. 166 00:17:52,680 --> 00:17:54,290 Daar gaan we weer. - Hij deed het echt. 167 00:17:54,334 --> 00:17:55,987 Zijn plaquette hangt daar aan de muur. 168 00:17:56,031 --> 00:17:58,555 Serieus? - Ja, jarenlang zelfs. 169 00:17:58,599 --> 00:17:59,639 Is dat zo? 170 00:18:00,166 --> 00:18:01,732 Wat is er met hem gebeurd? 171 00:18:01,776 --> 00:18:03,647 Hij ging dood zoals iedereen. 172 00:18:05,214 --> 00:18:06,476 Het spijt me. 173 00:18:06,520 --> 00:18:07,521 Het is oké. 174 00:18:11,916 --> 00:18:14,049 Hoelang draag jij deze outfit al? 175 00:18:15,790 --> 00:18:17,030 Sinds ik een klein meisje was. 176 00:18:17,748 --> 00:18:19,620 Hoe lang werk jij al bij de truckstop? 177 00:18:20,795 --> 00:18:21,883 Al een tijdje. 178 00:18:27,889 --> 00:18:28,946 Wat? 179 00:18:30,718 --> 00:18:32,175 Niks. - Kom op, zeg het. Wat is er? 180 00:18:35,114 --> 00:18:36,989 Waarom ben jij daar ooit mee begonnen? 181 00:18:41,946 --> 00:18:43,818 Ik haat die vraag. 182 00:18:43,861 --> 00:18:46,162 Het spijt me, dat wist ik niet. - Nee, het is oké. 183 00:18:46,777 --> 00:18:48,257 Ik denk er niet te veel over na. 184 00:18:48,301 --> 00:18:50,433 Het is gewoon een manier om wat geld te verdienen. 185 00:18:53,915 --> 00:18:56,786 Denk je dat ik daarvoor geen baan heb gehad voor een minimumloon? 186 00:18:58,224 --> 00:18:59,307 Dat heb ik wel gedaan. 187 00:19:01,140 --> 00:19:03,707 Als je één truck doet, verdien je een volledig dagloon. 188 00:19:05,187 --> 00:19:07,546 En daarna is het een beetje moeilijk om nog te stoppen. 189 00:19:09,452 --> 00:19:10,714 Ik hou gewoon van feesten. 190 00:19:12,020 --> 00:19:14,239 Slet. - Een beetje spelen. Het is niet heel erg. 191 00:19:15,371 --> 00:19:16,546 Maar jij bent homo. 192 00:19:16,590 --> 00:19:17,617 Nee. 193 00:19:18,374 --> 00:19:21,910 Ik blaas soms wel op een hoorn maar ik hou ook van de dames. 194 00:19:23,945 --> 00:19:24,985 Wij zijn een koppel. 195 00:19:25,773 --> 00:19:29,516 Maar het is wat dan ook. 196 00:19:32,954 --> 00:19:34,085 En jij, Remy? 197 00:19:34,129 --> 00:19:35,299 Wat wil jij doen? 198 00:19:39,787 --> 00:19:40,970 Ik weet het niet. 199 00:19:42,006 --> 00:19:43,356 Ga je naar huis? 200 00:19:45,096 --> 00:19:48,143 Ik kan niet naar huis. 201 00:19:48,187 --> 00:19:49,270 Waarom niet? 202 00:19:50,798 --> 00:19:52,234 Ik kan het gewoon niet. 203 00:19:52,278 --> 00:19:54,062 Oké? Ik kan niet terug. 204 00:20:00,460 --> 00:20:05,484 Als er iemand langs komt, zal je even buiten de kamer moeten wachten, oké? 205 00:20:06,466 --> 00:20:07,549 Oké. 206 00:20:10,600 --> 00:20:13,255 Ik kan met Nora praten en haar overtuigen dat jij... 207 00:20:13,299 --> 00:20:18,217 nog een paar dagen blijft terwijl jij nadenkt over wat je wil gaan doen. 208 00:20:23,047 --> 00:20:24,131 Dank je wel. 209 00:20:24,962 --> 00:20:27,202 Oké, ik zal ervoor zorgen dat het snel klaar is. 210 00:20:53,077 --> 00:20:54,470 Hoi. 211 00:20:54,514 --> 00:20:56,255 Hé, schat. 212 00:21:12,009 --> 00:21:13,141 Nog steeds hier? 213 00:21:17,580 --> 00:21:19,800 Waarom kom je niet even binnen wachten. 214 00:21:19,843 --> 00:21:22,759 Het is oké. Ik vind het hier leuk. 215 00:21:22,803 --> 00:21:23,830 Maar toch bedankt. 216 00:21:24,718 --> 00:21:27,789 Kom op, ze vinden het sowieso niet leuk dat jij hier rondhangt. 217 00:21:29,288 --> 00:21:30,854 Kom, ik zal thee zetten. 218 00:21:40,777 --> 00:21:41,822 Jij bent echt mooi. 219 00:21:43,040 --> 00:21:45,399 Mensen zouden dat de hele tijd tegen jou moeten zeggen. 220 00:21:47,218 --> 00:21:48,829 Doen ze dat niet? 221 00:21:48,872 --> 00:21:51,266 Dan ga jij met de verkeerde mensen om. 222 00:21:54,400 --> 00:21:55,836 Sadie is een aardige meid, toch? 223 00:21:57,838 --> 00:22:00,014 Ja, ze is echt aardig. 224 00:22:00,057 --> 00:22:02,059 Het zijn allemaal hele goede kinderen. 225 00:22:02,103 --> 00:22:03,278 En ze zorgen voor elkaar. 226 00:22:03,322 --> 00:22:04,901 Want het is soms wel hard daarbuiten. 227 00:22:06,716 --> 00:22:09,066 Het is fijn om iemand te hebben die achter je staat. 228 00:22:12,374 --> 00:22:13,941 Maar wij hebben een regel hier. 229 00:22:13,984 --> 00:22:16,552 Als je blijft dan werk je. 230 00:22:16,596 --> 00:22:18,380 Maar als je werkt, zorgen wij voor jou. 231 00:22:24,038 --> 00:22:26,954 Je moet niet zo nerveus zijn. 232 00:22:26,997 --> 00:22:28,068 Ik ga jou geen pijn doen. 233 00:22:30,087 --> 00:22:31,306 Dus wat denk je? 234 00:22:31,350 --> 00:22:33,416 Denk je dat je een tijdje bij ons wilt blijven? 235 00:22:36,659 --> 00:22:37,743 Mooi zo. 236 00:22:41,664 --> 00:22:42,691 Sta eens recht voor mij. 237 00:22:47,191 --> 00:22:48,976 Kijk eens naar jezelf. 238 00:22:52,371 --> 00:22:55,156 Waar halen ze deze jurken eigenlijk vandaan? 239 00:22:55,199 --> 00:22:57,071 Waar is die winkel? 240 00:22:57,114 --> 00:22:58,942 Is het iets uit de oudheid ofzo? 241 00:22:58,986 --> 00:23:00,422 Het is zo pervers. 242 00:23:10,824 --> 00:23:11,999 Schaam je niet. 243 00:23:16,046 --> 00:23:17,308 Jij bent echt een engel. 244 00:23:23,053 --> 00:23:26,013 Heb jij ooit iemand gekust? 245 00:23:27,754 --> 00:23:28,907 Nee. 246 00:23:42,769 --> 00:23:44,161 Dat was niet zo erg, toch? 247 00:23:48,557 --> 00:23:52,431 Dit hele perceel is afrit 17. 248 00:23:52,474 --> 00:23:54,955 Er zijn drie haltes zoals de onze op Route 66. 249 00:23:54,998 --> 00:23:56,323 Als je verder door naar het Westen gaat, is dit de laatste halte... 250 00:23:56,347 --> 00:23:59,089 waar je nog quality time kan vinden. 251 00:23:59,133 --> 00:24:01,913 Als je nog eens van de grond wil gaan, is dit de plek om dat te doen. 252 00:24:02,049 --> 00:24:06,619 Goed, schoon, ouderwets en drugsvrij poesje. 253 00:24:06,662 --> 00:24:07,924 En lul. 254 00:24:07,968 --> 00:24:10,339 We hebben hier een reputatie en daar zijn we trots op. 255 00:24:10,797 --> 00:24:13,699 De moeder van Riley werkte hier bij afrit 17. 256 00:24:14,583 --> 00:24:17,412 Zij heeft het ook de bijnaam Candy Land gegeven. 257 00:24:17,456 --> 00:24:19,458 Er zijn vier delen. 258 00:24:19,501 --> 00:24:21,982 De put dat je moet zien als een wijk. 259 00:24:22,025 --> 00:24:24,914 Hier ga je niet naar eender wiens deur lopen om drie uur 's nachts... 260 00:24:25,855 --> 00:24:28,249 om te vragen of je hun lul een keer mag afzuigen. 261 00:24:28,292 --> 00:24:29,816 Er zijn regels. 262 00:24:29,859 --> 00:24:32,035 Als iemand gezelschap wil, laten ze het je weten. 263 00:24:33,428 --> 00:24:36,257 De eerste is eenvoudig. Achteruit inparkeren. 264 00:24:38,259 --> 00:24:40,043 Het volgende is meer van hetzelfde. 265 00:24:40,087 --> 00:24:41,262 Met de lichten knipperen. 266 00:24:42,437 --> 00:24:44,308 Vergeet niet dat ze ook naar jou kijken. 267 00:24:45,658 --> 00:24:47,964 Het volgende is de badkamercruisers. Levi? 268 00:24:48,008 --> 00:24:50,227 De badkamers zijn voor de sensatiezoekers. 269 00:24:50,271 --> 00:24:53,230 Ze willen wel van de grond gaan maar niet betrapt worden. 270 00:24:53,274 --> 00:24:56,615 De kraampjes hier in de buurt zijn 's middags en 's avonds het meest actief. 271 00:24:56,843 --> 00:25:00,150 Ik sta meestal in het laatste hok tegen de muur. 272 00:25:00,194 --> 00:25:03,290 Als er iemand binnenkomt, kan je al veel zien aan hun lichaamstaal. 273 00:25:04,198 --> 00:25:05,852 Gaan ze meteen plassen? 274 00:25:07,462 --> 00:25:09,116 Doen ze deur open om te gaan schijten? 275 00:25:11,988 --> 00:25:13,220 Of ze komen toevallig binnen. 276 00:25:14,687 --> 00:25:17,385 Als ze dat doen, begin ik met mijn voet te tikken. 277 00:25:20,867 --> 00:25:24,784 Als ze terugtikken, is het spel begonnen. 278 00:25:26,046 --> 00:25:27,240 Vaak zijn het geen vrachtwagenchauffeurs. 279 00:25:27,264 --> 00:25:29,329 Het zijn getrouwde mannen. En ze zijn daar ook trots op. 280 00:25:29,353 --> 00:25:31,351 Ze zijn gewoon op zoek naar een beetje opwinding. 281 00:25:32,182 --> 00:25:33,749 Wie is dat? 282 00:25:33,793 --> 00:25:36,317 Dat is Rex. Maak je geen zorgen om hem. 283 00:25:36,360 --> 00:25:37,487 Tenzij je Levi bent. 284 00:25:38,798 --> 00:25:40,147 Schat, de radio. 285 00:25:40,190 --> 00:25:42,117 Juist, ga maar. Deze gebruiken we dus. 286 00:25:45,979 --> 00:25:47,807 We luisteren naar onze codewoorden. 287 00:25:48,677 --> 00:25:51,592 Commercieel gezelschap, engelen in de ether, veel hagedissen... 288 00:25:54,335 --> 00:25:58,208 of iemand die zegt dat ze op weg zijn naar Candy Land. 289 00:25:58,252 --> 00:26:00,167 I-9, dit is Hot-Karl onderweg naar Candy Land. 290 00:26:01,647 --> 00:26:03,213 Zijn er hagedissen die vandaag rennen? 291 00:26:05,346 --> 00:26:06,390 33. 292 00:26:06,434 --> 00:26:10,127 Zodra ze het signaal uitzenden, laten we ze overschakelen naar een privékanaal. 293 00:26:10,177 --> 00:26:11,744 Daar maken we dan plannen. 294 00:26:12,875 --> 00:26:15,617 Hot-Karl, wat had je in gedachten? 295 00:26:17,750 --> 00:26:22,537 Wat er ook gebeurt, gebruik altijd één van deze. 296 00:26:22,581 --> 00:26:25,714 Ze zullen je smeken om het niet te doen maar wees niet zo dom als Levi. 297 00:26:25,758 --> 00:26:28,064 Of voor 40 euro extra kan je natuurlijk altijd... 298 00:26:28,108 --> 00:26:29,109 zonder condoom proberen. 299 00:26:29,152 --> 00:26:31,198 Luister niet naar hem. 300 00:26:31,241 --> 00:26:32,852 Dus wat denk je? Ben je er klaar voor? 301 00:26:34,114 --> 00:26:35,884 Nu meteen? - Nee, ik maakte een grapje. 302 00:26:36,377 --> 00:26:38,248 Rustig maar, we laten jou hier niet beginnen. 303 00:26:43,210 --> 00:26:45,038 Dit is dus jouw kamer. 304 00:26:46,300 --> 00:26:50,167 Liv was aardig genoeg om bij Sadie in te trekken zodat jij dit voor jezelf hebt. 305 00:26:51,610 --> 00:26:53,873 Doe ermee wat je wil. Maak er jouw kamer van. 306 00:26:54,787 --> 00:26:56,527 En ik heb iets voor je. 307 00:26:59,313 --> 00:27:01,054 Waarom pas je het niet. 308 00:27:01,097 --> 00:27:03,317 We laten jou settelen. 309 00:28:28,968 --> 00:28:31,013 Wow, je ziet eruit als een echte vrouw. 310 00:28:41,197 --> 00:28:43,481 Hoe voel je je? - Ik voel mij oké. 311 00:28:44,853 --> 00:28:46,576 Super goed. Ik ben zo blij om dat te horen. 312 00:28:47,464 --> 00:28:49,510 Er komt een man naar je toe. 313 00:28:49,553 --> 00:28:50,772 Hij is echt een aardige man. 314 00:28:50,816 --> 00:28:53,209 Hij is heel zachtaardig. 315 00:28:53,253 --> 00:28:56,163 We laten hier geen jongens binnen die we niet vertrouwen. 316 00:28:59,520 --> 00:29:02,044 Het is oké om een ​​beetje nerveus en verlegen te zijn. 317 00:29:02,088 --> 00:29:03,524 Dat is normaal. 318 00:29:05,526 --> 00:29:09,704 Ik weet dat er diep vanbinnen een vrouw zit die dolgraag naar buiten wil komen. 319 00:29:12,533 --> 00:29:14,961 Wees dus niet bang om jezelf helemaal te laten gaan. 320 00:29:15,492 --> 00:29:17,277 Je gaat geweldig zijn. 321 00:29:17,320 --> 00:29:21,392 Je weet dat ik hiernaast zit dus klop maar op de muur als je mij nodig hebt. 322 00:29:23,022 --> 00:29:24,240 Oké. 323 00:29:33,162 --> 00:29:34,424 Ben jij een goodbuddy? 324 00:29:34,468 --> 00:29:35,686 Dat ben ik zeker. 325 00:29:35,730 --> 00:29:37,384 Ik ben op zoek naar een beetje plezier. 326 00:29:38,515 --> 00:29:40,256 Oké, waar ben je naar op zoek? 327 00:29:40,300 --> 00:29:41,475 Wat staat er op het menu? 328 00:29:43,129 --> 00:29:45,174 Nou, we hebben 40... 329 00:29:47,307 --> 00:29:48,547 60 en 80 minuten. 330 00:29:53,008 --> 00:29:54,357 Jij bent geweldig. 331 00:29:54,401 --> 00:29:56,446 Ik zou mezelf haten als ik geen 80 zou zeggen. 332 00:29:59,406 --> 00:30:01,538 Wil je naar de achterbank verhuizen met mij? 333 00:30:01,582 --> 00:30:03,671 Het is hier een beetje krap. 334 00:30:03,714 --> 00:30:07,066 Waarom gaan we niet naar daar? Ergens rustig. 335 00:30:25,171 --> 00:30:26,563 Oké, is het hier beter? 336 00:30:27,695 --> 00:30:28,778 Ja. 337 00:30:33,309 --> 00:30:35,680 Waar wacht je dan nog op? Haal jouw gereedschap maar boven. 338 00:30:35,746 --> 00:30:37,357 Waarom kom je me er niet mee helpen? 339 00:30:38,880 --> 00:30:39,963 Oké. 340 00:31:15,961 --> 00:31:18,684 Als jij nog één geluid maakt, snij ik jouw keel over. 341 00:31:20,356 --> 00:31:21,662 Heb je dat begrepen? 342 00:31:21,705 --> 00:31:23,376 Ja. - Heb je mij begrepen? 343 00:31:23,620 --> 00:31:24,752 Ja. 344 00:32:47,443 --> 00:32:48,483 Hallo daar. 345 00:32:49,271 --> 00:32:50,455 Mag ik binnenkomen? 346 00:33:19,649 --> 00:33:21,869 Mijn naam is pater Phillip. 347 00:33:21,912 --> 00:33:23,152 Wat is jouw naam? 348 00:33:24,741 --> 00:33:26,099 Remy. - Remy? 349 00:33:27,657 --> 00:33:29,319 Ik heb gehoord dat jij katholiek bent. 350 00:33:30,399 --> 00:33:32,184 Hoe cool is dat? Ik ook. 351 00:33:34,055 --> 00:33:36,144 Zeg je je gebeden elke avond op, Remy? 352 00:33:37,928 --> 00:33:38,973 Ja. 353 00:33:39,017 --> 00:33:40,235 Dat is goed. 354 00:33:40,279 --> 00:33:42,629 Je kunt nooit te oud worden om te bidden. 355 00:33:43,543 --> 00:33:44,935 Mag ik naast jou komen zitten? 356 00:34:02,127 --> 00:34:03,737 Mijn God. 357 00:34:05,956 --> 00:34:08,785 Jij bent zo mooi. 358 00:34:14,139 --> 00:34:17,011 Ze hadden het mij wel verteld maar ik had geen idee. 359 00:34:18,795 --> 00:34:20,580 Ik haastte mij hierheen om jou te ontmoeten. 360 00:34:23,800 --> 00:34:25,237 Je hoeft niet bang te zijn. 361 00:34:26,803 --> 00:34:29,458 Ik kan zelfs geen vlieg kwaad doen. 362 00:34:33,593 --> 00:34:35,638 Kan ik iets voor je doen? 363 00:34:36,770 --> 00:34:38,467 Je bent zo lief. 364 00:34:39,294 --> 00:34:41,383 Wat als ik iets voor jou zou doen? 365 00:34:41,427 --> 00:34:42,776 Hoe zou je dat vinden? 366 00:34:53,047 --> 00:34:54,396 Oké. 367 00:34:54,440 --> 00:34:55,467 Super goed. 368 00:34:57,182 --> 00:34:59,097 Waarom ga je niet achterover liggen. 369 00:35:06,234 --> 00:35:07,322 Dat is goed zo. 370 00:36:07,991 --> 00:36:09,689 Ja. 371 00:36:09,732 --> 00:36:11,038 Ik vraag om jouw vergeving. 372 00:36:11,081 --> 00:36:13,083 Ja. 373 00:36:15,347 --> 00:36:16,417 Reinig mij. 374 00:36:18,654 --> 00:36:20,134 Ik ontvang uw genade. 375 00:36:23,224 --> 00:36:31,213 Ik accepteer uw vergeving en jouw offer om mijn schuld te betalen. 376 00:36:38,196 --> 00:36:39,866 Reinig mij. 377 00:36:54,429 --> 00:36:55,713 Amen. 378 00:38:13,029 --> 00:38:14,413 Wacht even. 379 00:38:19,906 --> 00:38:21,276 Is alles in orde? 380 00:38:21,908 --> 00:38:23,191 Ja. 381 00:38:23,649 --> 00:38:25,363 Kom hier. Het komt allemaal goed. 382 00:38:25,912 --> 00:38:27,305 Het is voorbij, oké? 383 00:38:50,763 --> 00:38:51,851 Wat is dit? 384 00:38:51,894 --> 00:38:54,743 Het is een kersencupcake voor het meisje dat net haar kers is kwijtgeraakt. 385 00:38:54,767 --> 00:38:56,159 Blaas het maar uit. 386 00:38:59,815 --> 00:39:01,121 Dit ziet er echt goed uit. 387 00:39:11,044 --> 00:39:12,127 Levi? 388 00:39:15,396 --> 00:39:17,659 Levi, wat is er met je gebeurd? 389 00:39:19,400 --> 00:39:21,097 Schatje, wat is er gebeurd? 390 00:39:34,633 --> 00:39:35,808 Ik heb je amper aangeraakt. 391 00:39:37,984 --> 00:39:39,115 Je hebt geluk gehad, jochie. 392 00:39:42,728 --> 00:39:44,730 Het komt wel goed met je. 393 00:39:44,773 --> 00:39:47,080 Geef hem een ​​beetje Bactroban. 394 00:39:47,123 --> 00:39:48,729 Ik ben gewoon blij dat je in orde bent. 395 00:39:50,213 --> 00:39:51,476 Dus wat denk je? 396 00:39:51,519 --> 00:39:53,716 Denk je dat het dezelfde man was als van de badkamer? 397 00:39:55,480 --> 00:39:56,481 Dat spreekt voor zich. 398 00:39:58,613 --> 00:40:01,268 Hij zei wel dat hij mijn keel zou doorsnijden. 399 00:40:01,311 --> 00:40:02,704 Leek ook zijn ding. 400 00:40:07,709 --> 00:40:08,793 Hoi. 401 00:40:18,067 --> 00:40:19,468 Hoe gaat het met je achterkant? 402 00:40:23,290 --> 00:40:24,944 Waarom? Gewoon opgezwollen, Rex. 403 00:40:29,209 --> 00:40:30,292 Bedankt. 404 00:40:34,040 --> 00:40:36,042 Dus wat nu? Ga je een klacht indienen? 405 00:40:38,044 --> 00:40:39,601 Weet je zeker dat je dat wil doen? 406 00:40:41,656 --> 00:40:45,392 Dit soort dingen wil je niet melden. Het zorgt alleen maar voor meer problemen. 407 00:40:46,618 --> 00:40:48,117 We hebben met dezelfde klootzak te maken... 408 00:40:48,141 --> 00:40:50,796 die John heeft afgemaakt in de badkamer. 409 00:40:50,839 --> 00:40:53,755 Daar ben ik zeker van. 410 00:40:53,799 --> 00:40:58,107 En dan heb je iets geweldigs gedaan, Levi. 411 00:41:01,154 --> 00:41:02,372 Je hebt iets geweldigs gedaan. 412 00:41:04,549 --> 00:41:06,115 Nu moeten we het gewoon opruimen. 413 00:41:14,689 --> 00:41:16,778 Fuck. 414 00:41:21,000 --> 00:41:22,958 Zijn gezicht ziet eruit als roereieren. 415 00:41:25,178 --> 00:41:26,571 Je was niet aan het klooien. 416 00:41:27,572 --> 00:41:29,530 Wat moest ik doen dan? 417 00:41:29,574 --> 00:41:30,879 Wat zou je kunnen doen? 418 00:41:30,923 --> 00:41:33,534 Je hoeft je nergens zorgen over te maken, Levi. 419 00:41:33,578 --> 00:41:35,797 Niemand gaat deze psychopaat zoeken. 420 00:41:39,192 --> 00:41:40,667 Waarom pak je zijn voeten niet vast. 421 00:41:59,821 --> 00:42:01,540 Ik ben blij dat je in orde bent, Levi. 422 00:42:08,569 --> 00:42:10,615 Ik ben blij dat je niet gewond bent. 423 00:42:12,747 --> 00:42:13,831 Bedankt, Rex. 424 00:42:19,232 --> 00:42:21,190 Ik geef om je, Levi. 425 00:42:27,196 --> 00:42:28,676 Ik heb gevoelens voor je. 426 00:42:37,380 --> 00:42:38,464 Oké. 427 00:42:45,301 --> 00:42:47,042 Claudia is een goede vrouw. 428 00:42:48,435 --> 00:42:52,091 Kookt, maakt schoon en ze weet wanneer ze haar mond moet houden. 429 00:42:56,138 --> 00:42:58,271 Maar ze heeft gewoon niet die wow-factor. 430 00:43:02,188 --> 00:43:03,681 Jij verbaast me elke keer weer, zoon. 431 00:43:06,453 --> 00:43:07,715 Elke keer. 432 00:43:07,759 --> 00:43:09,499 Wat ben je verdomme aan het doen? 433 00:43:11,458 --> 00:43:12,764 Kus mij. 434 00:43:12,807 --> 00:43:14,635 Rex, hou op. Nee, vanavond niet. 435 00:43:14,679 --> 00:43:16,115 Niet vanavond. 436 00:43:19,118 --> 00:43:20,132 Ik dacht gewoon... 437 00:43:21,381 --> 00:43:23,864 Waarom vraag je wat ik aan het doen ben? - Wat zijn... 438 00:43:26,865 --> 00:43:29,258 Kunnen we alsjeblieft gewoon... 439 00:43:30,085 --> 00:43:31,099 Fuck you. 440 00:43:34,437 --> 00:43:36,838 Kunnen we gewoon het lichaam gaan verplaatsen, alsjeblieft? 441 00:43:36,962 --> 00:43:38,354 Alstublieft? - Fuck you. 442 00:43:43,621 --> 00:43:45,057 Oké, laten we gaan. 443 00:43:45,100 --> 00:43:46,145 Kunnen we gaan? 444 00:43:54,719 --> 00:43:57,286 Je hebt verdomd lef. 445 00:44:38,632 --> 00:44:39,715 Ga weg. 446 00:44:44,159 --> 00:44:45,334 Wat de fuck? 447 00:44:46,901 --> 00:44:48,642 Verdomme. 448 00:44:48,686 --> 00:44:49,687 Sadie. 449 00:44:55,780 --> 00:44:57,129 Hallo. 450 00:44:57,172 --> 00:44:58,434 Draai je om, Jona. 451 00:44:59,435 --> 00:45:00,654 Ik herken jou. 452 00:45:02,003 --> 00:45:03,918 Ben je gekomen om mij die lul te laten zien? 453 00:45:03,962 --> 00:45:05,698 Om mij naar God's koninkrijk te brengen? 454 00:45:06,268 --> 00:45:07,530 We zijn hier om Remy te zien. 455 00:45:14,059 --> 00:45:15,116 Gaat het met jou? 456 00:45:16,670 --> 00:45:17,753 Ja, ik ben in orde. 457 00:45:19,412 --> 00:45:22,415 Het is goed. Ik zie jullie dadelijk wel. 458 00:45:37,343 --> 00:45:39,388 Wil je wat kleren aantrekken? 459 00:45:53,881 --> 00:45:54,926 Hé, schatje. 460 00:45:59,539 --> 00:46:01,454 Wat doe jij hier, Theo? 461 00:46:02,847 --> 00:46:05,284 Ik zou jou hetzelfde kunnen vragen, maar dat doe ik niet. 462 00:46:06,502 --> 00:46:08,456 Ik heb niet gevraagd om je terug te trekken. 463 00:46:16,121 --> 00:46:20,081 Ik wil dat je probeert om naar mij te luisteren, oké? 464 00:46:21,517 --> 00:46:24,869 Jouw geest is vergiftigd en ik weet dat het niet jouw schuld is. 465 00:46:29,047 --> 00:46:31,310 Dat herken ik. 466 00:46:33,703 --> 00:46:37,267 Jouw moeder haar geloof was niet die van de apostelen maar van haarzelf. 467 00:46:40,449 --> 00:46:43,242 Zij heeft jou gebrainwashed en ik wil dat je dat inziet. 468 00:46:44,932 --> 00:46:47,304 Daarom werd je verzocht om je terug te trekken. 469 00:46:49,154 --> 00:46:52,810 Theo, mijn moeder leerde jou zien en toch keerde jij je tegen haar. 470 00:46:54,594 --> 00:46:56,770 Ik heb me niet tegen haar gekeerd, Remy. 471 00:46:56,814 --> 00:46:58,374 Ja, dat deed je wel. - Dat deed ik niet. 472 00:47:00,600 --> 00:47:02,558 Ze werd ziek, Remy. 473 00:47:03,951 --> 00:47:05,561 Ziek. 474 00:47:05,605 --> 00:47:09,391 En toen dat gebeurde, veranderde ze. Zij is van gedachten veranderd. 475 00:47:12,133 --> 00:47:14,309 Ze werd barbaars zonder genade voor de andersdenkenden. 476 00:47:18,096 --> 00:47:20,509 Nu heb ik vrede met haar gesloten sinds ze ons heeft verlaten. 477 00:47:20,533 --> 00:47:22,816 Ik ben dankbaar voor het licht dat ze mij heeft laten zien. 478 00:47:22,840 --> 00:47:25,843 Daarom voel ik dat ik dezelfde schuld aan jou verschuldigd ben. 479 00:47:29,150 --> 00:47:34,155 We zijn hier niet om de andersdenkenden van de wereld te zuiveren. 480 00:47:34,721 --> 00:47:39,378 We zijn hier om onszelf te reinigen. 481 00:47:41,162 --> 00:47:43,948 En als we gereinigd zijn, zullen wij deze wereld verlaten. 482 00:47:49,605 --> 00:47:50,619 Theo. 483 00:47:52,434 --> 00:47:56,699 Jouw geest is altijd zo klein geweest. 484 00:47:58,745 --> 00:48:02,575 Gij zult hun altaren afbreken, Theo. 485 00:48:03,793 --> 00:48:06,666 Hun heilige bouwwerken afbreken en verbranden. 486 00:48:08,102 --> 00:48:10,409 Hak de beelden van hun goden omver. 487 00:48:10,452 --> 00:48:12,498 Wis hun herinneringen aan deze plek. 488 00:48:14,108 --> 00:48:15,327 Je weet dit. 489 00:48:17,024 --> 00:48:18,939 Je bent zo verloren. 490 00:48:18,983 --> 00:48:22,185 Wij moeten degenen zijn die de nagels in hun handen en voeten slaan. 491 00:48:22,595 --> 00:48:24,553 Want ze kunnen het zelf niet. 492 00:48:26,033 --> 00:48:28,601 We moeten de wereld reinigen voordat wij onszelf kunnen reinigen 493 00:48:28,644 --> 00:48:31,473 Hou op. 494 00:48:31,517 --> 00:48:32,735 Stop ermee, alsjeblieft. 495 00:48:35,564 --> 00:48:37,840 Ik kwam hier alleen om je te vertellen dat we vertrekken. 496 00:48:39,612 --> 00:48:42,600 De andere ouderlingen en ikzelf hebben besloten dat het tijd is. 497 00:48:52,538 --> 00:48:53,931 Wanneer? 498 00:48:53,974 --> 00:48:55,232 Morgenochtend. 499 00:48:58,674 --> 00:49:01,547 Ik weet dat wij om jouw terugtrekking hebben gevraagd. 500 00:49:01,590 --> 00:49:04,680 En ik weet dat onze overtuigingen niet hetzelfde zijn. 501 00:49:04,724 --> 00:49:07,047 Maar diep in jou is er een helder licht, Remy. 502 00:49:09,772 --> 00:49:12,036 Dat weet ik. En dat doet de Heer ook. 503 00:49:13,211 --> 00:49:16,791 We dachten gewoon dat we je de kans verschuldigd waren om met ons mee te gaan. 504 00:49:23,134 --> 00:49:24,526 Je weet ons te vinden. 505 00:49:28,400 --> 00:49:29,575 Zeg maar dag tegen jouw zus. 506 00:49:33,144 --> 00:49:34,972 Hoi. 507 00:49:35,015 --> 00:49:36,542 Hoe is het met jou? - Mooi zo. 508 00:49:37,583 --> 00:49:39,280 Theo zegt dat we zo vertrekken. 509 00:49:41,674 --> 00:49:42,688 Kom je met ons mee? 510 00:49:45,852 --> 00:49:46,984 Ik zal er over nadenken. 511 00:49:48,507 --> 00:49:49,595 Kom, Jona. Het is tijd. 512 00:49:52,076 --> 00:49:53,220 Het is tijd. Laten we gaan. 513 00:50:43,779 --> 00:50:44,863 Vader. 514 00:50:48,132 --> 00:50:52,484 Vader, ik ben klaar voor u. 515 00:50:55,443 --> 00:50:56,527 Gebruik mij. 516 00:51:02,668 --> 00:51:05,627 Neem mijn handen om uw bevelen uit te voeren. 517 00:51:12,765 --> 00:51:13,835 Ik ben klaar. 518 00:51:24,820 --> 00:51:27,084 Hoe komt het dat jouw benen... 519 00:51:27,127 --> 00:51:28,520 Ik heb me vandaag geschoren. 520 00:51:28,563 --> 00:51:32,350 Als het zo koud is groeit mijn haar zo snel terug, verdomme. 521 00:51:36,832 --> 00:51:38,791 Die van jou zijn helemaal glad. 522 00:51:38,834 --> 00:51:40,518 Kijk naar de mijne. - Deze zijn leuk. 523 00:51:40,575 --> 00:51:41,707 Nee, ik heb aardbeienpoten. 524 00:51:41,750 --> 00:51:44,057 Wat? Wat is een aardbeienpoot? 525 00:51:44,101 --> 00:51:46,637 Ik heb zwarte stippen op mijn benen en als ik mij scheer... 526 00:51:47,060 --> 00:51:49,018 is het gewoon alsof het er altijd harig uitziet. 527 00:51:50,498 --> 00:51:52,370 Het is echt afschuwelijk. 528 00:51:55,373 --> 00:51:56,852 Alleen jij ziet dat zo. 529 00:51:58,680 --> 00:51:59,812 Is alles oké? 530 00:52:01,118 --> 00:52:02,119 Ja, alles is oké. 531 00:52:03,294 --> 00:52:04,777 Wil je een sigaret? - Nee, bedankt. 532 00:52:05,470 --> 00:52:06,645 Oké. 533 00:52:06,688 --> 00:52:09,037 Wij zullen jou snel genoeg op het slechte pad brengen. 534 00:52:18,004 --> 00:52:19,353 Voel jij jou wel goed? 535 00:52:20,224 --> 00:52:21,616 Ja, ik ben in orde. Bedankt. 536 00:52:26,099 --> 00:52:27,709 Let op. 537 00:52:27,753 --> 00:52:29,146 Oh man, ik ging gewoon zitten. 538 00:52:29,189 --> 00:52:30,973 Ik ga iets te eten halen. 539 00:52:31,017 --> 00:52:32,584 Nee. 540 00:52:32,627 --> 00:52:33,672 Ik moet iets eten. 541 00:52:35,239 --> 00:52:36,327 Doe dat niet. 542 00:52:36,370 --> 00:52:37,937 En mijn voeten ook, verdomme. 543 00:52:41,375 --> 00:52:42,811 Wie gaat er heen? 544 00:52:42,855 --> 00:52:43,938 Ik ga niet. 545 00:52:46,554 --> 00:52:47,729 Waarom ga jij niet? 546 00:52:47,773 --> 00:52:48,948 Riley, neuk me. 547 00:52:48,991 --> 00:52:50,906 Kom op, ze is nog niet klaar voor de pit, oké? 548 00:52:50,950 --> 00:52:52,320 Ik zal wel gaan. - Stop daarmee. 549 00:52:52,952 --> 00:52:54,035 Wacht even. 550 00:53:00,220 --> 00:53:01,260 Ja, ik kan het. - Ja? 551 00:53:01,874 --> 00:53:03,745 Ja. - Weet je het zeker? 552 00:53:05,704 --> 00:53:07,227 Wat heb ik jou verteld? 553 00:53:07,271 --> 00:53:09,403 Heb je een rubber? 554 00:53:09,447 --> 00:53:10,752 Ja. 555 00:53:10,796 --> 00:53:11,884 Je kan dit, meid. 556 00:53:11,927 --> 00:53:12,972 Ga maar. 557 00:53:13,015 --> 00:53:14,073 Jij hebt het. 558 00:53:22,634 --> 00:53:23,896 Daar gaat ze. 559 00:53:49,965 --> 00:53:51,706 Oké, laten we half om half doen. 560 00:53:53,142 --> 00:53:54,753 Er zit geld in de bekerhouder. 561 00:53:55,971 --> 00:53:57,712 Je raakt het niet aan totdat je klaar bent. 562 00:54:05,807 --> 00:54:07,722 Wat, ga je daar gewoon zitten? 563 00:54:07,766 --> 00:54:09,246 Kom op, laat je gaan, schat. 564 00:54:18,646 --> 00:54:19,734 Wat doe je? 565 00:54:19,778 --> 00:54:20,822 Ik was... - Nee. 566 00:54:20,866 --> 00:54:22,868 Ik draag geen regenjas. 567 00:54:22,911 --> 00:54:25,000 Er zit nog 40 euro extra in. 568 00:54:25,044 --> 00:54:26,084 Oké? 569 00:54:27,351 --> 00:54:30,566 Dus stop met dat kokhalzen en zuig mijn ballen leeg. Nu meteen. 570 00:54:39,014 --> 00:54:41,321 Kom hier, jij kleine hoer. 571 00:55:28,150 --> 00:55:29,195 Hé, schat. 572 00:55:32,024 --> 00:55:34,200 Hoe ging het? 573 00:55:35,462 --> 00:55:36,942 Prima. Het ging goed. 574 00:55:41,207 --> 00:55:42,339 Wat is dat? 575 00:55:46,995 --> 00:55:48,345 Remy, wat is dat? 576 00:55:54,699 --> 00:55:56,701 Stil maar. 577 00:55:58,398 --> 00:55:59,443 Wees maar getuige. 578 00:56:03,316 --> 00:56:04,926 Ik zie je buiten. 579 00:56:04,970 --> 00:56:06,450 Ontmoet me bij de auto. 580 00:56:21,073 --> 00:56:22,156 Hallo? 581 00:56:30,038 --> 00:56:31,078 Ben je oké? 582 00:56:49,580 --> 00:56:50,668 Vangen. - Bedankt. 583 00:56:53,758 --> 00:56:54,841 Geen probleem. 584 00:57:00,547 --> 00:57:01,548 Hoe is het met je? 585 00:57:03,637 --> 00:57:04,651 Met mij gaat het goed. 586 00:57:13,560 --> 00:57:16,154 Ik heb gehoord dat er een man voor jou naar het motel is gekomen. 587 00:57:18,347 --> 00:57:19,431 Ja. 588 00:57:22,395 --> 00:57:26,051 Is dat jouw vader of je broer of zoiets? 589 00:57:28,096 --> 00:57:29,924 Heb je een vriendje? 590 00:57:30,925 --> 00:57:32,009 Nee. - Nee? 591 00:57:33,188 --> 00:57:34,272 Dat is cool. 592 00:57:37,410 --> 00:57:40,718 Hij denkt graag dat hij mijn vader of oudere broer is maar dat is niet zo. 593 00:57:46,375 --> 00:57:47,725 Ik vroeg het mij gewoon af. 594 00:57:55,080 --> 00:57:56,868 Het lijkt erop dat jij aan de beurt bent. 595 00:58:00,172 --> 00:58:01,478 Hou dat vast. 596 00:58:01,521 --> 00:58:02,914 Je mag het hebben. 597 00:58:08,920 --> 00:58:10,138 Ik zal het voor je bewaren. 598 00:58:11,052 --> 00:58:12,136 Oké. 599 00:58:27,329 --> 00:58:29,941 Ik heb dit nog nooit eerder gedaan om eerlijk te zijn. 600 00:58:32,117 --> 00:58:35,599 Ik weet echt niet wat ik moet zeggen. 601 00:58:37,122 --> 00:58:38,253 Waarom ben je hier? 602 00:58:40,691 --> 00:58:43,215 Nou, laten we eens kijken. 603 00:58:45,173 --> 00:58:48,873 Ik ben eenzaam en gewoon op zoek naar de aanraking van een vrouw. 604 00:58:56,881 --> 00:58:58,752 Maar nu moet je gereinigd worden. 605 00:59:02,147 --> 00:59:04,410 Is dat onderdeel van het spel? 606 00:59:07,631 --> 00:59:10,459 Redding is geen spel, idioot. 607 00:59:12,766 --> 00:59:14,202 Verplaats je in hem. 608 00:59:15,639 --> 00:59:19,294 Maak geen voorzieningen van het vlees om zijn verlangens te vervullen. 609 00:59:26,258 --> 00:59:31,176 Ik denk dat dit misschien een vergissing was. 610 00:59:32,569 --> 00:59:35,049 Ik denk dat ik nu ga vertrekken. 611 00:59:35,093 --> 00:59:36,747 Het spijt me zo, lieverd. 612 00:59:36,790 --> 00:59:37,874 Nee. 613 00:59:40,664 --> 00:59:42,579 Laat me dit voor je doen. 614 01:01:23,767 --> 01:01:25,507 Waarom ga je niet wat rusten, schat? 615 01:01:28,902 --> 01:01:30,425 Ik ben verderop in de hal, oké? 616 01:01:37,432 --> 01:01:39,217 Het spijt me zo, Sadie. 617 01:01:51,359 --> 01:01:52,709 Kom hier, Rem. 618 01:01:52,752 --> 01:01:53,779 Kom hier. 619 01:01:55,233 --> 01:01:57,496 Niemand gaat uit vanavond, oké? 620 01:01:57,539 --> 01:01:58,627 Blijf gewoon binnen. 621 01:02:54,553 --> 01:02:56,381 Ja, laat het maar sneeuwen. 622 01:02:59,123 --> 01:03:01,342 Dit wordt mijn dagje vandaag. 623 01:03:07,261 --> 01:03:10,438 Ben je stout of aardig geweest? 624 01:03:10,482 --> 01:03:12,223 Mijn god, Bruce. Vandaag niet. 625 01:03:12,266 --> 01:03:13,702 Wat? 626 01:03:13,746 --> 01:03:15,661 Heb je geen gevoel voor humor? 627 01:03:23,625 --> 01:03:26,237 Dood in het toilet van een truckstop? 628 01:03:28,500 --> 01:03:29,583 Ja. 629 01:03:37,117 --> 01:03:39,337 Ik was niet gekomen als ik het had geweten. 630 01:03:45,169 --> 01:03:47,235 Ik ben de hele dag in het winkelcentrum geweest; 631 01:03:48,607 --> 01:03:49,869 Hoesten... 632 01:03:54,178 --> 01:03:55,396 Aan mijn baard getrokken... 633 01:03:56,484 --> 01:03:58,095 Vieze luiers... 634 01:04:00,314 --> 01:04:01,576 Gewoon weer een kerst. 635 01:04:05,493 --> 01:04:08,453 Maar ik ben er nog dus wat klaag ik, toch? 636 01:04:11,630 --> 01:04:12,713 Ja. 637 01:04:20,160 --> 01:04:22,206 Ik zal uit jouw haar blijven. 638 01:04:24,251 --> 01:04:25,992 Laat mij eerst dit drankje opdrinken. 639 01:04:27,864 --> 01:04:30,413 Ik ga kijken of er nog één van de meisjes beschikbaar is. 640 01:04:31,693 --> 01:04:33,347 Echt? 641 01:04:33,391 --> 01:04:34,531 Ja. - Serieus? 642 01:04:36,655 --> 01:04:38,796 Ze zou het tegen een kerel kunnen vertellen, schatje. 643 01:05:06,511 --> 01:05:08,358 Waarom stop je niet met wat je bezig bent en kom je... 644 01:05:08,382 --> 01:05:11,342 hier op de schoot van de kerstman zitten. 645 01:05:22,266 --> 01:05:24,137 Oh, ja. Daar ga je. 646 01:05:25,660 --> 01:05:27,031 Zo moet dat. Rustig aan, meisje. 647 01:05:29,882 --> 01:05:30,952 Kom tot rust. 648 01:05:33,712 --> 01:05:34,939 Je had een zware dag, meid. 649 01:05:36,062 --> 01:05:37,281 Ik ben hier voor jou. 650 01:05:37,324 --> 01:05:38,586 Dank je wel, kerstman. 651 01:05:42,895 --> 01:05:45,680 Waarom vertel je de Kerstman niet wat je wil voor Kerstmis. 652 01:06:00,217 --> 01:06:01,400 Kom binnen. Oh, het spijt me. 653 01:06:04,047 --> 01:06:05,918 Nee, het is oké. Het is jouw kamer. 654 01:06:07,224 --> 01:06:08,251 Mag ik? Ja, alsjeblieft. 655 01:06:14,057 --> 01:06:17,016 Maak het jezelf gewoon gemakkelijk. 656 01:06:23,022 --> 01:06:24,105 Ik ben oké. 657 01:06:29,898 --> 01:06:30,982 Hoe voel jij je? 658 01:06:38,298 --> 01:06:39,517 Het is allemaal zo raar. 659 01:06:41,606 --> 01:06:44,696 De ene minuut kan je er zijn en de volgende minuut kan je gewoon weg zijn. 660 01:06:46,915 --> 01:06:47,999 Als een licht. 661 01:07:02,627 --> 01:07:04,759 Dat is waar ik niet overheen geraak. 662 01:07:06,718 --> 01:07:08,633 Je hoort er de hele tijd over op het nieuws. 663 01:07:08,676 --> 01:07:10,343 Het is de normaalste zaak van de wereld. 664 01:07:13,246 --> 01:07:17,076 Maar als het iemand is die je kent, kan je gewoon niet stoppen met denken... 665 01:07:18,382 --> 01:07:19,687 of je iets had kunnen doen. 666 01:07:19,731 --> 01:07:23,517 Of wat het laatste was dat je hebt gezegd. 667 01:07:31,743 --> 01:07:32,787 Schieten. 668 01:07:34,180 --> 01:07:35,207 Wat? 669 01:07:36,661 --> 01:07:38,354 Dat was het laatste wat ik tegen Liv zei. 670 01:07:40,839 --> 01:07:42,971 Steen, papier, schaar, schieten. 671 01:07:48,194 --> 01:07:49,413 Zo dom. 672 01:07:54,635 --> 01:07:56,115 Wat vrolijkt jou meestal op? 673 01:07:58,074 --> 01:07:59,336 Muziek. 674 01:07:59,379 --> 01:08:00,772 Oké. 675 01:08:00,815 --> 01:08:02,382 Maar dat lukt vanavond niet. 676 01:08:02,426 --> 01:08:06,430 Oké, wat is jouw favoriete muziek? 677 01:08:13,219 --> 01:08:14,246 Hier. 678 01:08:15,874 --> 01:08:16,957 Sta op. 679 01:08:29,061 --> 01:08:31,890 Dit moet je diep kunnen raken. 680 01:08:43,510 --> 01:08:44,555 Kom op. 681 01:08:50,082 --> 01:08:51,301 Dit is zo dwaas. 682 01:09:35,693 --> 01:09:37,390 Jij hebt een geweldige glimlach. 683 01:11:23,583 --> 01:11:25,411 Ik ben blij dat je langskwam, Brucy. 684 01:11:26,412 --> 01:11:27,761 Het genoegen is geheel aan mij. 685 01:11:29,285 --> 01:11:30,721 Vrolijk kerstfeest, schat. 686 01:11:33,941 --> 01:11:35,813 Er ligt geld op tafel. 687 01:12:40,921 --> 01:12:42,005 Remy? 688 01:13:13,998 --> 01:13:15,391 Hoi. 689 01:13:15,434 --> 01:13:16,479 Hoe gaat het? 690 01:13:21,832 --> 01:13:23,399 Waar ga je naartoe? 691 01:13:30,057 --> 01:13:31,494 Ik kan het niet meer. 692 01:13:33,147 --> 01:13:34,231 Ik ben er klaar mee. 693 01:13:38,196 --> 01:13:41,403 Waarom blijf je niet hier vannacht? Dan praten we er morgenvroeg over. 694 01:13:43,941 --> 01:13:46,603 Als je dan nog steeds wil gaan zal ik jou helpen met inpakken. 695 01:13:50,121 --> 01:13:51,204 Oké. 696 01:13:54,212 --> 01:13:55,369 Waar ga je heen? 697 01:13:56,344 --> 01:14:00,827 Ik heb wat familie in Fort Smith. 698 01:14:02,525 --> 01:14:03,613 Ik weet het niet. 699 01:14:04,744 --> 01:14:06,050 Het is oké, Sadie-bug. 700 01:14:06,093 --> 01:14:07,573 Het is oké. 701 01:14:07,617 --> 01:14:08,644 Ik ben er voor je. 702 01:14:14,101 --> 01:14:16,582 Ik heb het gevoel dat ik het gewoon niet meer kan. 703 01:14:18,192 --> 01:14:19,250 Het spijt me echt. 704 01:14:20,847 --> 01:14:21,979 Dat weet ik. 705 01:14:24,155 --> 01:14:26,940 Gaat het goed komen zonder mij? 706 01:14:29,116 --> 01:14:30,378 Ja, het komt wel goed. 707 01:14:30,422 --> 01:14:32,250 Ik heb Levi. 708 01:14:33,991 --> 01:14:35,074 Ja. 709 01:14:41,128 --> 01:14:42,608 Ik ga jou echt missen. 710 01:14:44,305 --> 01:14:45,568 Ik ga jou ook missen. 711 01:14:48,919 --> 01:14:52,052 Bedankt voor alles. 712 01:15:27,871 --> 01:15:28,911 Nora? 713 01:15:39,970 --> 01:15:43,321 Shit Nora, doe de deur open, alsjeblieft. 714 01:15:43,364 --> 01:15:45,236 Sadie is haar spullen aan het inpakken. 715 01:15:48,195 --> 01:15:49,675 Wil je komen helpen? 716 01:16:22,273 --> 01:16:23,579 Remy, kom naar buiten. 717 01:16:29,672 --> 01:16:31,630 Oh, mijn God. Wat de fuck? 718 01:16:44,861 --> 01:16:48,125 Levi, verdomme. Open de deur, alsjeblieft. 719 01:16:49,692 --> 01:16:51,049 Wat de fuck? Levi, waarom? 720 01:16:59,527 --> 01:17:02,052 Remy, wat is er gebeurd, verdomme? 721 01:17:05,446 --> 01:17:08,145 Stil maar. 722 01:17:39,306 --> 01:17:43,615 Mijn God, ik heb ze nu voor jou gereinigd. 723 01:17:44,921 --> 01:17:47,314 Accepteer ze alstublieft in uw koninkrijk der hemelen. 724 01:17:48,359 --> 01:17:51,362 Neem mijn handen en ontsteek mijn geest terwijl ik uw wil uitvoer. 725 01:17:56,149 --> 01:17:57,233 Amen. 726 01:19:01,519 --> 01:19:03,259 Riley zei dat je weggaat. Mijn god, Remy. 727 01:19:05,436 --> 01:19:06,450 Je liet me schrikken. 728 01:19:08,656 --> 01:19:11,375 Het spijt me. Ik ben gewoon nog een beetje zenuwachtig van alles. 729 01:19:14,358 --> 01:19:15,402 Het is oké. 730 01:19:16,882 --> 01:19:21,844 Ik kan hier gewoon niet meer zijn. 731 01:19:23,584 --> 01:19:25,151 Ik heb een verandering nodig. 732 01:19:25,195 --> 01:19:27,284 Ik voelde het al een tijdje. Nu weet ik het zeker. 733 01:19:30,243 --> 01:19:31,288 Waar ga je heen? 734 01:19:32,855 --> 01:19:34,789 Ik weet het niet en het kan me niet eens schelen. 735 01:19:34,813 --> 01:19:36,597 Gewoon ergens anders. 736 01:19:37,685 --> 01:19:38,725 Ja. 737 01:19:40,079 --> 01:19:42,821 Het spijt me als het voelt alsof ik jou in de steek laat. 738 01:19:44,475 --> 01:19:45,519 Dat is niet zo. 739 01:19:46,346 --> 01:19:47,430 Ik ga ook weg. 740 01:19:49,697 --> 01:19:50,881 Oh, waar ga jij naartoe? 741 01:19:53,440 --> 01:19:54,485 Thuis. 742 01:19:58,402 --> 01:20:00,752 Ik vond dit in mijn ladekast. 743 01:20:00,796 --> 01:20:04,538 Ik zag jouw foto. Is dat jouw moeder? 744 01:20:06,845 --> 01:20:07,985 Ja. 745 01:20:08,673 --> 01:20:09,848 Wat is er met haar gebeurd? 746 01:20:11,894 --> 01:20:15,549 Ze werd ziek en verliet ons. 747 01:20:18,378 --> 01:20:19,423 Heeft ze je dat gegeven? 748 01:20:21,164 --> 01:20:22,643 Ja, dit was van haar. 749 01:20:23,906 --> 01:20:24,989 Mag ik het zien? 750 01:20:29,607 --> 01:20:31,652 Waarom kom je niet met me mee? 751 01:20:35,047 --> 01:20:37,484 Ik denk dat ik dit alleen moet doen. 752 01:20:37,528 --> 01:20:38,703 Toch bedankt. 753 01:20:40,705 --> 01:20:42,141 Geef me een knuffel. 754 01:20:42,185 --> 01:20:44,535 Ik ben echt blij dat ik jou heb ontmoet. 755 01:20:44,578 --> 01:20:45,662 Voor mij ook zo. 756 01:20:48,408 --> 01:20:49,492 Kom mee, alsjeblieft. 757 01:20:51,629 --> 01:20:52,712 Ik kan het niet. 758 01:20:54,588 --> 01:20:55,763 Dit is geen vaarwel, oké? 759 01:20:57,504 --> 01:20:59,289 Riley en Levi komen ook. 760 01:21:02,640 --> 01:21:03,859 Ze komen ook naar waar? 761 01:21:05,034 --> 01:21:06,949 Ze zijn al vertrokken. 762 01:21:08,559 --> 01:21:11,475 Wat? Wat bedoel je? 763 01:21:11,518 --> 01:21:14,870 Ze waren getuige en nu wachten ze op ons. 764 01:21:14,913 --> 01:21:15,953 Liv ook. 765 01:21:17,698 --> 01:21:19,222 Remy, wat zeg je? 766 01:21:21,789 --> 01:21:23,922 Ik zeg dat het oké is. 767 01:21:26,577 --> 01:21:27,617 Sadie. 768 01:21:32,278 --> 01:21:33,540 Riley? 769 01:21:35,891 --> 01:21:39,372 Riley? 770 01:21:40,808 --> 01:21:41,848 Nora? 771 01:21:42,854 --> 01:21:43,899 Nora, kom naar buiten. 772 01:21:45,204 --> 01:21:47,032 Alles komt goed, Sadie. 773 01:21:58,609 --> 01:21:59,915 Levi, kom naar buiten. 774 01:22:02,482 --> 01:22:03,566 Levi. 775 01:22:15,452 --> 01:22:16,492 Oh, mijn God. 776 01:22:21,588 --> 01:22:23,025 Wees niet bang, Sadie. 777 01:22:25,114 --> 01:22:26,419 Ze wachten op ons. 778 01:22:27,507 --> 01:22:28,813 Ze zijn schoongemaakt. 779 01:22:30,597 --> 01:22:31,598 Het is oké. 780 01:22:31,642 --> 01:22:32,948 Kom niet dichterbij. 781 01:22:32,991 --> 01:22:35,341 Ik ga je geen pijn doen. 782 01:22:35,385 --> 01:22:36,908 Wat wil je? 783 01:22:36,952 --> 01:22:38,388 Wat wil je, verdomme? 784 01:22:38,431 --> 01:22:40,999 Ik wil dat je met mij mee gaat. 785 01:22:41,043 --> 01:22:43,001 Riley en Levi wachten op je. 786 01:22:43,045 --> 01:22:44,611 Luister naar mij. 787 01:22:44,655 --> 01:22:47,614 Ik ga nergens heen met jou. 788 01:22:48,702 --> 01:22:49,747 Laat me gewoon alleen. 789 01:22:57,624 --> 01:22:58,843 Vertrek gewoon, verdomme. 790 01:23:02,803 --> 01:23:03,887 Ga weg. 791 01:23:04,936 --> 01:23:05,981 Verdwijn. 792 01:23:06,024 --> 01:23:07,712 Het spijt me dat je niet met ons meegaat. 793 01:23:44,758 --> 01:23:45,842 Nora. 794 01:24:00,078 --> 01:24:01,166 Klootzak. 795 01:24:04,256 --> 01:24:05,283 Sadie? 796 01:24:08,913 --> 01:24:09,996 Riley? 797 01:24:14,614 --> 01:24:15,698 Levi. 798 01:24:17,878 --> 01:24:19,358 Jij, klootzak. 799 01:25:02,488 --> 01:25:03,572 Oh, mijn God. 800 01:25:13,717 --> 01:25:15,110 Levi, kijk jou eens. 801 01:25:18,809 --> 01:25:19,853 Jij toch niet. 802 01:25:24,815 --> 01:25:27,905 God, niet hij. Alsjeblieft, niet hij. 803 01:25:59,241 --> 01:26:00,764 Waar breng ik je heen? 804 01:26:07,118 --> 01:26:08,859 Breng me alsjeblieft naar huis. 805 01:26:34,363 --> 01:26:36,843 Kan je misschien met me mee naar binnen gaan? 806 01:26:48,725 --> 01:26:50,379 Kom, alstublieft. 807 01:27:24,543 --> 01:27:25,892 Nee. 808 01:27:25,936 --> 01:27:27,894 Nee! 809 01:27:27,938 --> 01:27:29,026 Nee. 810 01:27:29,069 --> 01:27:31,071 Nee! 811 01:27:31,115 --> 01:27:32,812 Nee. 812 01:27:32,856 --> 01:27:35,989 Nee, je had op me moeten wachten. 813 01:27:37,252 --> 01:27:39,297 Je zei dat ik terug moest komen. 814 01:28:19,946 --> 01:28:21,030 Oh, Jona. 815 01:29:33,629 --> 01:29:34,717 Ze hebben mij verlaten. 816 01:29:37,937 --> 01:29:39,243 Ze hebben me allemaal verlaten. 817 01:29:42,725 --> 01:29:44,422 Waarom deed je het, Remy? 818 01:29:44,466 --> 01:29:46,598 Het is wat God wou. 819 01:29:46,642 --> 01:29:49,766 Ik deed wat God wou en ze hebben mij allemaal alleen achter gelaten. 820 01:29:53,953 --> 01:29:56,298 Ze hebben me allemaal verlaten. Ze gingen zonder mij. 821 01:29:58,915 --> 01:30:01,352 Laat het mes vallen, verdomme. 822 01:30:01,396 --> 01:30:03,267 Ik moet gaan. 823 01:30:03,310 --> 01:30:05,312 Ik schiet jou hier ter plekke neer. 824 01:30:05,356 --> 01:30:06,923 Dwing me er niet toe. 825 01:30:09,012 --> 01:30:10,892 Het spijt me dat je niet met ons mee kunt gaan. 826 01:30:10,927 --> 01:30:12,711 Nee.