1 00:00:24,183 --> 00:00:27,587 Me lo dijeron, pero no tenía ni idea. 2 00:02:20,867 --> 00:02:23,037 Breaker 1-9, aquí R-Danger-7, 3 00:02:23,138 --> 00:02:25,048 cruzando hacia el Estado Sooner, 4 00:02:25,149 --> 00:02:26,802 en dirección a Candy Land. 5 00:02:26,903 --> 00:02:30,240 ¿Algún ángel en las ondas, escuchando ahí afuera? 6 00:02:30,341 --> 00:02:32,852 Danger, Danger. ¿Cómo estás, cariño? 7 00:02:32,953 --> 00:02:34,964 ¿Reconoces esta voz? 8 00:02:35,403 --> 00:02:37,030 ¿Cómo podría olvidarla? 9 00:02:37,131 --> 00:02:39,971 Feliz Navidad, gatita. ¿Cómo estás? 10 00:03:11,874 --> 00:03:15,409 ¿Algún plan para las fiestas? 11 00:03:16,766 --> 00:03:18,475 El Reino te espera. 12 00:03:18,576 --> 00:03:20,234 Sigue a Dios en la gran purificación. 13 00:03:20,335 --> 00:03:22,305 El Reino comienza con tu familia. 14 00:03:22,406 --> 00:03:23,298 Dios quiere que te arrepientas, 15 00:03:23,399 --> 00:03:25,759 para que puedas unirte a nosotros en el Reino de los Cielos. 16 00:03:28,904 --> 00:03:31,511 Ya saben, los unos y los dos, ¿de acuerdo? 17 00:03:31,693 --> 00:03:35,187 Y ahí está ella. La dama en persona. 18 00:03:36,074 --> 00:03:36,857 Tienes los pasos. 19 00:03:36,958 --> 00:03:38,795 Son tan estúpidos. 20 00:03:38,896 --> 00:03:41,902 Simplemente no sabes cómo pasarla bien. 21 00:03:42,084 --> 00:03:43,315 - Sadie-bicha. - ¡No! 22 00:03:43,416 --> 00:03:46,723 - Dame un poco de ese Sno Ball. - Me muero de hambre. No. 23 00:03:46,824 --> 00:03:47,506 Vamos, chica, sólo... 24 00:03:47,607 --> 00:03:49,191 Fuera de aquí, Levi. 25 00:03:49,292 --> 00:03:50,671 Gracias. 26 00:03:50,772 --> 00:03:53,044 Eres un imbécil. 27 00:03:59,806 --> 00:04:01,601 Levi. 28 00:04:05,395 --> 00:04:08,466 Enseguida te alcanzo, junto a la camioneta blanca. 29 00:04:08,567 --> 00:04:09,411 Sadie, para que lo sepas, 30 00:04:09,512 --> 00:04:10,116 cuando termine con esto, 31 00:04:10,217 --> 00:04:12,967 voy a comprar todas las Sno Ball que tiene Max, 32 00:04:13,068 --> 00:04:13,990 y si vas a querer otra... 33 00:04:14,091 --> 00:04:15,931 vas a tener que venir y rogármela, ¿de acuerdo? 34 00:04:15,984 --> 00:04:18,213 Así que vete a la mierda. 35 00:04:25,427 --> 00:04:26,938 ¿Estás bien? 36 00:04:27,039 --> 00:04:28,918 Sí, los malditos calambres. 37 00:04:29,019 --> 00:04:30,323 Amiga. ¿Quieres que te traiga algo? 38 00:04:30,347 --> 00:04:30,908 No, está bien. 39 00:04:31,009 --> 00:04:33,021 Ya tomé algo antes. Gracias. 40 00:04:35,765 --> 00:04:38,232 Puede que tenga que correrme con uno de estos tipos. 41 00:04:38,333 --> 00:04:40,704 ¡Duele, duele! 42 00:04:40,805 --> 00:04:43,426 Puedes relevarme, si quieres. 43 00:04:44,926 --> 00:04:47,764 Pensé que se habían ido. 44 00:04:51,972 --> 00:04:53,082 ¡Dios! 45 00:04:53,183 --> 00:04:55,091 ¿Se han arrepentido todas? 46 00:04:55,192 --> 00:04:57,459 No, no. Gracias. 47 00:04:57,560 --> 00:04:58,721 Paso. 48 00:04:58,822 --> 00:05:02,749 Sé lo que ustedes hacen. 49 00:05:04,946 --> 00:05:08,132 Puedo ver a través de ustedes, de sus pecados, 50 00:05:09,298 --> 00:05:11,092 y también el Padre Celestial. 51 00:05:12,083 --> 00:05:17,228 Arrepiéntanse, o serán dejadas en la purificación final. 52 00:05:18,184 --> 00:05:20,544 La purificación final. 53 00:05:23,475 --> 00:05:25,105 ¿Cómo te llamas? 54 00:05:25,564 --> 00:05:27,194 Theo. 55 00:05:28,823 --> 00:05:30,755 ¿Vas a enseñarme a arrepentirme? 56 00:05:30,856 --> 00:05:32,539 Sí, sí. 57 00:05:32,640 --> 00:05:36,021 Te mostraremos el camino al Reino de los Cielos. 58 00:05:36,122 --> 00:05:38,134 Aún hay tiempo para ti. 59 00:05:38,646 --> 00:05:40,808 ¿Vas a exhibirme tu polla, 60 00:05:40,909 --> 00:05:45,228 antes del Reino de Dios, Theo? 61 00:05:48,643 --> 00:05:49,996 Que Dios te ayude, niña. 62 00:05:50,097 --> 00:05:52,283 Todavía no me ha ayudado, lo siento. 63 00:05:55,549 --> 00:05:57,179 ¡Dios mío! 64 00:05:57,708 --> 00:05:59,338 ¿Qué haces? 65 00:05:59,540 --> 00:06:02,205 ¿Qué pasa? 66 00:06:12,971 --> 00:06:16,275 Probablemente es la primera águila que ve. 67 00:06:21,447 --> 00:06:22,926 Hola, Sadie-bicha. 68 00:06:23,027 --> 00:06:24,209 Oye, Nora. 69 00:06:24,310 --> 00:06:26,148 ¿Estás cansada? 70 00:06:27,570 --> 00:06:30,150 Sabes que viene alguien a las 8:00, ¿verdad? 71 00:06:30,251 --> 00:06:32,035 Sí, sólo voy a ducharme. 72 00:06:32,136 --> 00:06:33,766 De acuerdo. 73 00:08:00,610 --> 00:08:04,093 EL FIN ESTÁ CERCA. 74 00:08:04,282 --> 00:08:06,920 ARREPIÉNTETE. 75 00:08:10,854 --> 00:08:14,367 SE TESTIGO DEL REINO DE LOS CIELOS. 76 00:08:17,593 --> 00:08:20,788 "DEJAR EL PECADO ATRÁS Y ENCONTRAR LA SALVACIÓN". 77 00:08:24,063 --> 00:08:27,801 - UNA GRAN PURIFICACIÓN. - NUESTROS FUNDADORES. 78 00:08:36,161 --> 00:08:37,791 Joder. 79 00:08:40,339 --> 00:08:41,587 ¿Qué hay, Rex? 80 00:08:41,688 --> 00:08:44,004 Levi, ¿por qué no te subes? 81 00:08:44,834 --> 00:08:46,541 Estoy bien así, Rex. 82 00:08:47,681 --> 00:08:49,538 Vamos, Levi. 83 00:08:49,639 --> 00:08:51,175 Nah, no caminé derecho... 84 00:08:51,276 --> 00:08:53,499 durante una semana, la última vez. 85 00:08:53,600 --> 00:08:55,786 Y tengo hambre, así que... 86 00:08:56,735 --> 00:08:58,562 ¿Qué tal si te compro una hamburguesa? 87 00:08:58,663 --> 00:08:59,707 No. Estoy bien, Rex. 88 00:08:59,808 --> 00:09:01,863 Pero, gracias de todos modos. 89 00:09:03,538 --> 00:09:05,810 Sube a la maldita camioneta, Levi. 90 00:09:24,545 --> 00:09:27,209 ¿Qué cojones se supone que tengo que hacer con esto? 91 00:09:28,575 --> 00:09:31,849 ¿Por qué no usas ese gran fideo tuyo, Levi? 92 00:09:32,714 --> 00:09:34,344 Sorpréndeme. 93 00:09:36,539 --> 00:09:37,539 Rex, hay un pelo en esto. 94 00:09:37,614 --> 00:09:39,495 Ni siquiera está jodidamente limpio. 95 00:09:42,284 --> 00:09:43,914 Tienes tú boca. 96 00:09:45,853 --> 00:09:47,483 Límpialo. 97 00:09:55,286 --> 00:09:58,168 Más vale que sea la gran hamburguesa, Rex. 98 00:10:01,466 --> 00:10:03,652 La mejor maldita hamburguesa que hayas comido. 99 00:10:26,530 --> 00:10:27,790 Oye. 100 00:10:28,418 --> 00:10:30,647 ¿Qué haces aquí detrás? 101 00:10:33,689 --> 00:10:35,319 ¿Te encuentras bien? 102 00:10:38,428 --> 00:10:41,657 Ella dijo que necesitaba purificarles. 103 00:10:43,432 --> 00:10:45,062 ¿Ella? 104 00:10:46,022 --> 00:10:49,748 ¿Y adónde ha ido ella? 105 00:10:49,849 --> 00:10:51,513 Se fue. 106 00:10:56,129 --> 00:10:58,235 Oye, estabas en el vehículo ayer... 107 00:10:58,336 --> 00:11:00,261 con esa gente, ¿cierto? 108 00:11:03,428 --> 00:11:05,058 ¿Cómo te llamas? 109 00:11:10,069 --> 00:11:11,699 Remy. 110 00:11:29,976 --> 00:11:32,467 Gracias, Dioses de la parada de camiones. 111 00:11:47,400 --> 00:11:49,238 ¿Qué pasa, joder? 112 00:11:51,291 --> 00:11:53,303 ¿Estás bien ahí dentro? 113 00:11:55,012 --> 00:11:57,546 A mí también me acaba de venir la regla. 114 00:11:59,569 --> 00:12:01,928 Por favor, que sea una broma. 115 00:12:06,139 --> 00:12:07,803 ¡Dios mio! 116 00:12:07,985 --> 00:12:08,611 ¡Sadie! 117 00:12:08,712 --> 00:12:10,375 - ¡Sadie! - ¿Qué? 118 00:12:13,005 --> 00:12:15,517 Hay como un muerto en el baño. 119 00:12:15,618 --> 00:12:17,248 ¿Qué? 120 00:12:23,726 --> 00:12:25,607 Hijo de puta. 121 00:12:27,351 --> 00:12:28,981 Bueno... 122 00:12:31,705 --> 00:12:33,701 Fenómeno pervertido. 123 00:12:50,202 --> 00:12:51,953 ¿Qué...? 124 00:12:53,061 --> 00:12:55,726 ¿me has dejado atrás? 125 00:12:59,329 --> 00:13:03,299 Muéstrame, muéstrame, muéstrame. 126 00:13:21,947 --> 00:13:25,765 ¿Así que Maxine, no viste nada raro, 127 00:13:25,866 --> 00:13:26,766 ni nada sospechoso? 128 00:13:26,867 --> 00:13:29,782 No, sólo un martes normal, Rex. 129 00:13:29,883 --> 00:13:31,275 Ya te lo he dicho. 130 00:13:31,376 --> 00:13:33,605 De acuerdo. 131 00:13:59,092 --> 00:14:02,192 Una vez más. 132 00:14:02,870 --> 00:14:05,448 ¿Qué cojones te pasa, Rex? 133 00:14:06,047 --> 00:14:08,233 No me jodas, Riley. 134 00:14:09,381 --> 00:14:12,002 Nora, ¿qué mierda le pasa? 135 00:14:14,634 --> 00:14:15,956 Estaba orinando. 136 00:14:16,057 --> 00:14:17,623 Me vino la regla. 137 00:14:17,724 --> 00:14:20,411 Compré un tampón, y él estaba así de jodidamente muerto... 138 00:14:20,512 --> 00:14:22,142 cuando lo encontré. 139 00:14:23,179 --> 00:14:24,809 No me digas. 140 00:14:27,954 --> 00:14:30,053 ¿Puedes irte, por favor? 141 00:14:32,162 --> 00:14:33,792 Ella no lo hizo. 142 00:14:34,134 --> 00:14:36,581 ¿Qué, tuviste una jodida corazonada? 143 00:14:41,794 --> 00:14:44,067 Aquí está mi corazonada. 144 00:14:45,014 --> 00:14:46,728 Mira, me encantaría que fuera esa puta... 145 00:14:46,829 --> 00:14:49,581 más que nadie, y lo sabes. 146 00:14:50,293 --> 00:14:51,293 Pero no sirve para nada, 147 00:14:51,381 --> 00:14:53,654 excepto para abrir las piernas. 148 00:14:56,186 --> 00:14:57,816 Y no es una asesina. 149 00:14:59,433 --> 00:15:01,445 ¿Qué hacemos ahora? 150 00:15:01,740 --> 00:15:03,370 Nada. 151 00:15:03,803 --> 00:15:06,165 Se han llevado el cadáver a la morgue, 152 00:15:06,266 --> 00:15:08,365 lo enterrarán en unos días. 153 00:15:11,432 --> 00:15:13,183 Y la vida continúa, Nora. 154 00:15:14,655 --> 00:15:16,285 ¿Quién era él? 155 00:15:16,744 --> 00:15:18,973 ¿A quién cojones le importa? 156 00:15:30,321 --> 00:15:31,974 ¿Cómo está Riley? 157 00:15:32,075 --> 00:15:32,749 Está bien. 158 00:15:32,850 --> 00:15:35,210 Creo que sólo necesita que la dejen en paz. 159 00:15:36,440 --> 00:15:38,011 ¿Quién es esta? 160 00:15:38,112 --> 00:15:39,621 Es de esa secta rara, 161 00:15:39,722 --> 00:15:42,344 los treceañeros o algo así. 162 00:15:42,445 --> 00:15:45,676 Mi primo fue a algunas de sus reuniones. 163 00:15:46,019 --> 00:15:47,219 Creen que van a irse al Cielo, 164 00:15:47,307 --> 00:15:50,058 antes que el resto de nosotros. 165 00:15:51,833 --> 00:15:54,062 ¿Qué haces aquí? 166 00:15:56,246 --> 00:15:58,147 Hicieron que se fuera, creo. 167 00:15:58,248 --> 00:15:59,305 No lo sé. 168 00:15:59,406 --> 00:16:00,488 Simplemente no pensé que fuera seguro... 169 00:16:00,512 --> 00:16:02,817 dejarla sola en la parada, 170 00:16:02,918 --> 00:16:05,452 especialmente después de lo ocurrido. 171 00:16:07,446 --> 00:16:09,371 De acuerdo, ¿quién tiene algo para mí? 172 00:16:09,474 --> 00:16:10,044 En la televisión. 173 00:16:10,145 --> 00:16:12,069 Sí, lo mío también está ahí. 174 00:16:13,949 --> 00:16:15,528 Muy bien. 175 00:16:15,629 --> 00:16:17,259 Buenas noches. 176 00:16:36,227 --> 00:16:37,550 Oye. 177 00:16:37,651 --> 00:16:39,314 Oye, calabaza. 178 00:16:41,624 --> 00:16:42,833 Has roncado. 179 00:16:42,934 --> 00:16:44,728 Sí, tú también. 180 00:16:51,055 --> 00:16:52,685 Levi. 181 00:16:54,755 --> 00:16:56,766 Oye. Vayamos a comer algo. 182 00:16:57,452 --> 00:17:00,160 De acuerdo, dame un segundo. 183 00:17:01,066 --> 00:17:02,696 ¡Oye, Riley! 184 00:17:02,938 --> 00:17:04,688 Vayamos a comer. 185 00:17:05,070 --> 00:17:06,864 Vete. 186 00:17:15,354 --> 00:17:18,896 Muy bien, tenemos cerveza de raíz para Sadie, 187 00:17:18,997 --> 00:17:20,624 - Sprite para Livy. - Gracias, cariño. 188 00:17:20,725 --> 00:17:21,725 Y Coca-Cola para Remy. 189 00:17:21,826 --> 00:17:23,597 - Gracias. - De nada. 190 00:17:23,698 --> 00:17:25,642 Vas a dejar que pida por ti, ¿verdad? 191 00:17:25,743 --> 00:17:26,948 - Sí. - De acuerdo, bien. 192 00:17:27,049 --> 00:17:28,918 ¿Has comido alguna vez un coney? 193 00:17:29,019 --> 00:17:30,733 No. ¿Qué es eso? 194 00:17:30,834 --> 00:17:32,618 ¡Nunca ha comido un coney! 195 00:17:32,719 --> 00:17:35,818 Es como, es como un hot dog, más o menos. 196 00:17:36,144 --> 00:17:37,774 De acuerdo. 197 00:17:38,263 --> 00:17:40,188 Has comido hot dogs, ¿no? 198 00:17:41,671 --> 00:17:43,324 ¡Ni de broma! 199 00:17:43,425 --> 00:17:47,047 De acuerdo, es como una salchicha. 200 00:17:47,216 --> 00:17:48,882 Te va a gustar. 201 00:17:48,983 --> 00:17:50,953 Digo, mi abuelo una vez, en menos de una hora, 202 00:17:51,054 --> 00:17:51,946 se comió a 21 de esos chicos malos. 203 00:17:52,047 --> 00:17:53,777 - Allá vamos. - No, no, no. Lo hizo, lo hizo. 204 00:17:53,801 --> 00:17:55,676 Sí, lo hizo, y pusieron su placa en la pared de allí. 205 00:17:55,700 --> 00:17:58,067 - ¿De verdad? - Sí. Así fue. Durante años. 206 00:17:58,168 --> 00:17:59,634 Sí. 207 00:17:59,735 --> 00:18:01,344 ¿Y qué le ha pasado? 208 00:18:01,445 --> 00:18:03,935 Se murió, como todo el mundo. 209 00:18:04,783 --> 00:18:05,988 Lo siento. 210 00:18:06,089 --> 00:18:07,719 Descuida. 211 00:18:11,385 --> 00:18:14,137 ¿Cuánto tiempo has llevado este atuendo? 212 00:18:15,259 --> 00:18:16,889 Desde que era una niña. 213 00:18:17,217 --> 00:18:19,708 ¿Cuánto tiempo llevas tú trabajando en la parada de camiones? 214 00:18:20,264 --> 00:18:21,971 Desde hace poco. 215 00:18:27,458 --> 00:18:29,088 ¿Por qué? 216 00:18:30,187 --> 00:18:31,187 Nada. 217 00:18:31,287 --> 00:18:33,908 Vamos, dilo. ¿Qué pasa? 218 00:18:34,682 --> 00:18:36,476 Sólo, ¿cómo pueden...? 219 00:18:37,293 --> 00:18:39,696 ¿cómo pueden hacer esto? 220 00:18:41,514 --> 00:18:43,328 Odio esa pregunta. 221 00:18:43,429 --> 00:18:44,429 Lo siento, yo no... 222 00:18:44,474 --> 00:18:46,244 No, descuida. 223 00:18:46,345 --> 00:18:47,768 No pienso demasiado en ello. 224 00:18:47,869 --> 00:18:50,622 Es sólo una forma de ganar algo de dinero por ahora. 225 00:18:52,266 --> 00:18:53,884 ¿Y tú? 226 00:18:53,985 --> 00:18:55,476 Quiero decir, ¿no crees que ya he laborado en un empleo... 227 00:18:55,500 --> 00:18:57,250 de seis dólares la hora? 228 00:18:57,794 --> 00:18:59,424 Pues lo he hecho. 229 00:19:00,810 --> 00:19:03,996 Complace a uno bueno y te ganas aquí la paga de todo un día allá, ¿sabes? 230 00:19:05,157 --> 00:19:07,735 Es un poco difícil volver después de eso. 231 00:19:09,022 --> 00:19:10,903 A mí sólo me gusta la fiesta. 232 00:19:11,590 --> 00:19:12,151 - Puta. - Ya sabes, 233 00:19:12,252 --> 00:19:14,840 ganas un poco de dinero. No es un mal trabajo. 234 00:19:14,941 --> 00:19:16,058 Pero eres gay. 235 00:19:16,159 --> 00:19:17,789 No. 236 00:19:17,943 --> 00:19:19,222 Sabes, puedo tocar la bocina, 237 00:19:19,323 --> 00:19:22,597 pero, bueno, también me gustan las damas. 238 00:19:23,414 --> 00:19:25,044 Estamos juntos. 239 00:19:25,442 --> 00:19:29,804 Pero es, ya sabes, es lo que sea. 240 00:19:32,423 --> 00:19:33,697 ¿Y tú, Remy? 241 00:19:33,798 --> 00:19:35,428 ¿Qué quieres hacer? 242 00:19:39,356 --> 00:19:40,986 No lo sé. 243 00:19:42,075 --> 00:19:44,046 ¿Te vas a ir a casa? 244 00:19:44,767 --> 00:19:47,757 No puedo irme a casa. 245 00:19:47,858 --> 00:19:49,488 ¿Por qué no? 246 00:19:50,269 --> 00:19:51,848 Simplemente no puedo. 247 00:19:51,949 --> 00:19:54,352 ¿De acuerdo? No puedo volver atrás. 248 00:20:00,131 --> 00:20:02,397 Así que tengo a alguien que vendrá. 249 00:20:02,498 --> 00:20:04,011 Vas a tener que esperar afuera de la habitación... 250 00:20:04,035 --> 00:20:06,035 durante un rato, ¿de acuerdo? 251 00:20:06,136 --> 00:20:07,766 De acuerdo. 252 00:20:10,070 --> 00:20:12,868 Sabes, puedo hablar con Nora... 253 00:20:12,969 --> 00:20:18,506 y, probablemente conseguir que te deje quedarte otro par de días... 254 00:20:19,179 --> 00:20:21,713 mientras averiguas lo que quieres hacer. 255 00:20:22,417 --> 00:20:24,047 Gracias. 256 00:20:24,332 --> 00:20:25,415 Muy bien. 257 00:20:25,516 --> 00:20:28,093 Será rápido. 258 00:20:53,149 --> 00:20:53,985 Oye. 259 00:20:54,086 --> 00:20:56,446 Hola, nena. 260 00:21:11,580 --> 00:21:13,331 ¿Todavía aquí? 261 00:21:17,151 --> 00:21:19,313 ¿Por qué no esperas adentro? 262 00:21:19,414 --> 00:21:22,173 Descuida. Me gusta estar aquí afuera. 263 00:21:22,274 --> 00:21:23,904 Gracias, sin embargo. 264 00:21:24,589 --> 00:21:26,003 Vamos. 265 00:21:26,104 --> 00:21:28,858 Cómo sea, a los clientes no les gusta que andes por aquí. 266 00:21:28,959 --> 00:21:31,146 Vamos. Prepararé un poco de té. 267 00:21:40,349 --> 00:21:42,013 Eres tan bonita. 268 00:21:42,612 --> 00:21:45,190 La gente debe decirte eso todo el tiempo. 269 00:21:46,790 --> 00:21:48,143 ¿No te lo dicen? 270 00:21:48,244 --> 00:21:51,257 Bueno, entonces te estás juntando con la gente equivocada. 271 00:21:54,072 --> 00:21:56,127 ¿Sadie es una buena chica? 272 00:21:57,310 --> 00:21:59,428 Sí. Es muy simpática. 273 00:21:59,529 --> 00:22:01,474 Son todos muy buenos chicos. 274 00:22:01,575 --> 00:22:02,970 Y cuidan los unos de los otros, ¿sabes? 275 00:22:02,994 --> 00:22:05,092 Porque es duro ahí afuera. 276 00:22:06,188 --> 00:22:09,157 Y es bueno tener a alguien que te cubra las espaldas. 277 00:22:11,946 --> 00:22:13,555 Pero, tenemos una regla. 278 00:22:13,656 --> 00:22:16,067 Si te quedas, trabajas. 279 00:22:16,168 --> 00:22:18,571 Pero si trabajas, cuidaremos de ti. 280 00:22:23,510 --> 00:22:26,270 Oye, no estés tan nerviosa. 281 00:22:26,371 --> 00:22:28,001 No voy a hacerte daño. 282 00:22:29,761 --> 00:22:30,423 ¿Qué te parece? 283 00:22:30,524 --> 00:22:32,764 ¿Crees que quieras quedarte con nosotros por un tiempito? 284 00:22:36,233 --> 00:22:37,863 Bien. 285 00:22:41,038 --> 00:22:42,668 Levántate para mí. 286 00:22:46,465 --> 00:22:48,869 Mírate. 287 00:22:51,944 --> 00:22:54,771 ¿De dónde sacan estos vestidos? 288 00:22:54,872 --> 00:22:56,486 ¿Dónde está esa tienda? 289 00:22:56,587 --> 00:22:58,658 Quiero decir, ¿es como algo pionero? 290 00:22:58,759 --> 00:23:00,814 Es tan pervertido. 291 00:23:10,297 --> 00:23:12,091 No te avergüences. 292 00:23:15,418 --> 00:23:17,299 Realmente eres un ángel. 293 00:23:22,627 --> 00:23:26,206 Tengo que preguntarlo, ¿alguna vez has besado a alguien? 294 00:23:27,228 --> 00:23:28,858 No. 295 00:23:42,343 --> 00:23:44,354 No está tan mal ¿cierto? 296 00:23:48,231 --> 00:23:51,947 Así que, todo este lote, es la salida 17. 297 00:23:52,048 --> 00:23:54,671 Hay tres paradas como la nuestra, en la ruta 66, 298 00:23:54,772 --> 00:23:55,892 pero si te diriges al Oeste, 299 00:23:55,921 --> 00:23:58,506 esta es la última parada para cualquier acción de calidad. 300 00:23:58,607 --> 00:24:00,206 Si quieres desabrocharte el cinturón de la Biblia, 301 00:24:00,230 --> 00:24:01,622 este es el lugar para hacerlo. 302 00:24:01,723 --> 00:24:06,235 Coños buenos, limpios, a la antigua, sin drogas. 303 00:24:06,336 --> 00:24:07,241 Y penes. 304 00:24:07,342 --> 00:24:09,456 Tenemos un poco de reputación aquí, 305 00:24:09,557 --> 00:24:10,747 y estamos muy orgullosos de ello. 306 00:24:10,771 --> 00:24:12,317 Y saben, la madre de Riley, 307 00:24:12,418 --> 00:24:14,058 trabajaba en la salida 17. 308 00:24:14,159 --> 00:24:17,031 Y también le puso el apodo de "Candy Land". 309 00:24:17,132 --> 00:24:18,976 Así que hay cuatro partes. 310 00:24:19,077 --> 00:24:21,400 La fosa. Piensa en ello como un vecindario. 311 00:24:21,501 --> 00:24:23,433 Sí, nunca entrarías en una casa cualquiera... 312 00:24:23,534 --> 00:24:25,507 y llamarías a la puerta a las 3:00 a. M. Y estar como, 313 00:24:25,531 --> 00:24:27,867 "oye, ¿cómo te va? ¿Quieres que te chupe el pene?" 314 00:24:27,968 --> 00:24:29,034 Hay reglas. 315 00:24:29,135 --> 00:24:31,930 Si alguien quiere compañía, te lo hará saber. 316 00:24:33,004 --> 00:24:36,452 La primera es simple, estacionar de espaldas. 317 00:24:37,935 --> 00:24:39,461 Lo siguiente es más de lo mismo, 318 00:24:39,562 --> 00:24:41,356 pero si encienden las luces. 319 00:24:42,112 --> 00:24:44,602 Recuerda que también te están vigilando a ti. 320 00:24:45,233 --> 00:24:47,482 El siguiente es el crucero del baño. ¿Levi? 321 00:24:47,583 --> 00:24:49,721 Así que los baños son para los buscadores de emociones, tú sabes, 322 00:24:49,745 --> 00:24:52,947 no sólo para excitarse, sino para que no te atrapen. 323 00:24:53,048 --> 00:24:54,508 Las cabinas de por aquí son de lo más activas... 324 00:24:54,532 --> 00:24:56,316 por la tarde y por la noche. 325 00:24:56,417 --> 00:24:59,567 Yo suelo apostarme en la cabina del fondo, contra la pared. 326 00:24:59,668 --> 00:25:01,186 Cuando entra alguien, 327 00:25:01,287 --> 00:25:03,571 puedes saber mucho por su lenguaje corporal. 328 00:25:03,672 --> 00:25:05,945 ¿Sí van directamente a orinar? 329 00:25:06,638 --> 00:25:08,911 ¿Atraviesan la puerta y se van a cagar? 330 00:25:11,464 --> 00:25:13,215 ¿O entran despreocupadamente? 331 00:25:14,263 --> 00:25:17,580 Y si hacen esto, empiezo a dar golpecitos con el pie. 332 00:25:20,243 --> 00:25:24,779 Si me responden el golpe, entonces empieza el juego. 333 00:25:25,222 --> 00:25:26,916 Sabes, y muchos de estos gatos no son camioneros. 334 00:25:26,940 --> 00:25:28,705 Son hombres casados, y además están orgullosos de ello. 335 00:25:28,729 --> 00:25:31,046 Sólo buscan un poco de emoción. 336 00:25:31,858 --> 00:25:33,268 ¿Quién es? 337 00:25:33,369 --> 00:25:35,735 Es Rex. No te preocupes por él. 338 00:25:35,836 --> 00:25:37,466 No a menos que seas Levi. 339 00:25:38,474 --> 00:25:39,565 Nena, la radio. 340 00:25:39,666 --> 00:25:40,536 Bien. Dale. 341 00:25:40,637 --> 00:25:43,040 Así que usamos de estos. 342 00:25:45,555 --> 00:25:48,002 Andamos escuchando por nuestras palabras clave, 343 00:25:48,153 --> 00:25:50,111 "empresa comercial", 344 00:25:50,212 --> 00:25:53,910 "ángeles en las ondas", "lagartos del lote", 345 00:25:54,011 --> 00:25:57,727 o cualquiera que diga que "se dirige a Candy Land". 346 00:25:57,828 --> 00:25:59,687 I-9, aquí Hot-Karl... 347 00:25:59,788 --> 00:26:01,024 en dirección a Candy Land. 348 00:26:01,125 --> 00:26:03,310 ¿Algún lagarto corriendo hoy? 349 00:26:04,724 --> 00:26:06,011 33. 350 00:26:06,112 --> 00:26:07,424 Así que una vez que emiten la señal... 351 00:26:07,448 --> 00:26:09,854 les hacemos cambiar a un canal privado, 352 00:26:09,955 --> 00:26:12,141 y allí, hacemos planes. 353 00:26:12,553 --> 00:26:17,214 Hot-Karl, ¿qué tenías pensado? 354 00:26:17,328 --> 00:26:22,158 Y pase lo que pase, siempre te usas uno de estos. 355 00:26:22,259 --> 00:26:25,934 Te rogarán que no lo hagas, pero no seas estúpida, como Levi. 356 00:26:26,035 --> 00:26:27,560 O por $40 dólares extra, siempre puedes... 357 00:26:27,584 --> 00:26:28,704 - montarlo a pelo. - Detente. 358 00:26:28,728 --> 00:26:30,716 - No le hagas caso. - Es... 359 00:26:30,817 --> 00:26:33,047 ¿Qué te parece? ¿Estás lista? 360 00:26:33,690 --> 00:26:34,503 Esperen, ¿ahora? 361 00:26:34,604 --> 00:26:35,852 No, es broma. 362 00:26:35,953 --> 00:26:38,443 Tranquila, no vamos a empezar ahora. 363 00:26:42,986 --> 00:26:45,433 Esta es tu habitación. 364 00:26:45,776 --> 00:26:47,485 Liv fue tan amable de mudarse con Sadie, 365 00:26:47,586 --> 00:26:50,251 para que tú puedas tenerla para ti. 366 00:26:51,286 --> 00:26:54,170 Haz lo que quieras con ella. Hazla tuya. 367 00:26:54,365 --> 00:26:56,724 Y, te he conseguido algo. 368 00:26:58,791 --> 00:27:00,574 ¿Por qué no te lo pruebas? 369 00:27:00,675 --> 00:27:03,514 Dejaremos que te acomodes. 370 00:28:29,246 --> 00:28:32,010 Pareces una mujer de verdad. 371 00:28:40,775 --> 00:28:42,407 ¿Cómo te sientes? 372 00:28:42,823 --> 00:28:44,432 Me siento bien. 373 00:28:44,533 --> 00:28:46,675 Estupendo. Me alegra oírlo. 374 00:28:47,044 --> 00:28:49,232 Tenemos a un tipo que viene a verte. 375 00:28:49,333 --> 00:28:50,495 Es un hombre muy agradable. 376 00:28:50,596 --> 00:28:52,732 Es super amable. 377 00:28:52,833 --> 00:28:54,513 Aquí no dejamos entrar a los que no lo son, 378 00:28:54,587 --> 00:28:56,772 ya sabes, sólo a gente en la que confiamos. 379 00:28:58,900 --> 00:29:01,567 Está bien estar un poco nerviosa y ser tímida. 380 00:29:01,668 --> 00:29:03,723 Descuida. Es normal. 381 00:29:05,206 --> 00:29:09,327 Pero, sé que en el fondo, 382 00:29:09,428 --> 00:29:12,012 tienes una mujer que se muere por salir. 383 00:29:12,113 --> 00:29:14,560 Así que no tengas miedo de disfrutar. 384 00:29:14,972 --> 00:29:16,699 Vas a estar genial. 385 00:29:16,800 --> 00:29:19,291 Y sabes que yo estaré justo al lado, 386 00:29:19,786 --> 00:29:22,059 así que, llama si me necesitas. 387 00:29:22,702 --> 00:29:24,539 De acuerdo. 388 00:29:32,741 --> 00:29:33,946 ¿Eres un buen chico? 389 00:29:34,047 --> 00:29:35,310 Claro que lo soy. 390 00:29:35,411 --> 00:29:37,595 Estoy buscando un poco de... diversión. 391 00:29:37,696 --> 00:29:39,780 De acuerdo. Bueno, ¿qué estás buscando? 392 00:29:39,881 --> 00:29:41,675 ¿Qué hay en el menú? 393 00:29:42,710 --> 00:29:45,374 Bueno, tenemos de $40, 394 00:29:46,888 --> 00:29:48,518 $60, 395 00:29:49,325 --> 00:29:50,955 y $80. 396 00:29:52,589 --> 00:29:54,081 Tan bueno como tú estás, 397 00:29:54,182 --> 00:29:56,846 me odiaría de no decir $80. 398 00:29:58,887 --> 00:30:01,162 Bueno, ¿quieres deslizarte atrás y dejar que te acompañe? 399 00:30:01,263 --> 00:30:03,293 Está un poco, apretado aquí. 400 00:30:03,394 --> 00:30:06,588 Por qué no, nos vamos por allí, 401 00:30:06,689 --> 00:30:08,788 a algún lugar más tranquilo. 402 00:30:24,551 --> 00:30:26,562 Muy bien, ¿aquí te funciona? 403 00:30:27,375 --> 00:30:29,005 Sí. 404 00:30:32,991 --> 00:30:33,704 Entonces, ¿a qué esperas? 405 00:30:33,805 --> 00:30:35,227 ¿Vas a sacar tu cosa? 406 00:30:35,328 --> 00:30:37,558 ¿Por qué no vienes a ayudarme? 407 00:30:38,462 --> 00:30:40,092 De acuerdo. 408 00:31:15,442 --> 00:31:17,107 Joder, si haces ruido, 409 00:31:17,208 --> 00:31:19,936 te voy a cortar el maldito cuello. 410 00:31:20,037 --> 00:31:21,084 ¿Me entiendes? 411 00:31:21,185 --> 00:31:21,699 Sí. 412 00:31:21,800 --> 00:31:22,902 ¿Me has entendido? 413 00:31:23,003 --> 00:31:24,754 Sí, sí, ¡sí! 414 00:32:46,926 --> 00:32:48,556 Hola. 415 00:32:48,854 --> 00:32:50,484 ¿Puedo pasar? 416 00:33:19,334 --> 00:33:21,396 Mi nombre es el Padre Phillip. 417 00:33:21,497 --> 00:33:23,127 ¿Cuál es tu nombre? 418 00:33:24,126 --> 00:33:25,226 Remy. 419 00:33:25,327 --> 00:33:26,957 ¿Remy? 420 00:33:27,142 --> 00:33:29,023 He oído que eres cristiana. 421 00:33:29,984 --> 00:33:32,388 ¿No es genial? Yo también lo soy. 422 00:33:33,740 --> 00:33:36,448 ¿Rezas tus oraciones todas las noches, Remy? 423 00:33:37,612 --> 00:33:38,612 Sí. 424 00:33:38,701 --> 00:33:39,462 Muy bien. 425 00:33:39,563 --> 00:33:42,532 Nunca se es demasiado mayor para rezar. 426 00:33:43,127 --> 00:33:45,138 ¿Puedo sentarme a tu lado? 427 00:34:01,811 --> 00:34:04,040 ¡Dios mío! 428 00:34:05,642 --> 00:34:09,090 Eres tan hermosa. 429 00:34:13,725 --> 00:34:17,215 Me lo dijeron, pero no tenía ni idea. 430 00:34:18,380 --> 00:34:20,784 Vine corriendo para conocerte. 431 00:34:23,385 --> 00:34:25,441 No tienes por qué tener miedo. 432 00:34:26,288 --> 00:34:29,562 No podría hacer daño ni a una mosca. 433 00:34:33,078 --> 00:34:35,742 ¿Hay algo que pueda hacer por usted? 434 00:34:36,555 --> 00:34:38,871 Eres tan dulce. 435 00:34:38,979 --> 00:34:40,911 ¿Y si yo hiciera algo por ti? 436 00:34:41,012 --> 00:34:42,980 ¿Te gustaría? 437 00:34:52,632 --> 00:34:53,924 De acuerdo. 438 00:34:54,025 --> 00:34:55,655 Estupendo. 439 00:34:56,767 --> 00:34:59,303 Bueno, ¿por qué no te recuestas? 440 00:35:05,821 --> 00:35:07,528 Ya está. 441 00:36:02,434 --> 00:36:03,243 Sí. 442 00:36:03,344 --> 00:36:04,974 Sí. 443 00:36:06,490 --> 00:36:07,490 Señor. 444 00:36:07,578 --> 00:36:09,118 Sí. 445 00:36:09,219 --> 00:36:10,667 Te pido perdón. 446 00:36:10,768 --> 00:36:13,389 Sí. 447 00:36:14,834 --> 00:36:16,464 Purifícame. 448 00:36:18,141 --> 00:36:20,240 Recibo tu gracia. 449 00:36:22,811 --> 00:36:25,819 Acepto tu perdón... 450 00:36:26,933 --> 00:36:28,857 y tu sacrificio... 451 00:36:33,487 --> 00:36:35,411 para pagar mi deuda. 452 00:36:37,683 --> 00:36:39,313 Purifícame. 453 00:36:43,484 --> 00:36:45,713 Purifícame. 454 00:36:54,018 --> 00:36:55,648 Amén. 455 00:38:12,418 --> 00:38:14,048 Espera. 456 00:38:19,395 --> 00:38:21,025 ¿Te encuentras bien? 457 00:38:21,297 --> 00:38:22,927 Sí. 458 00:38:23,138 --> 00:38:23,994 Ven aquí. 459 00:38:24,095 --> 00:38:25,500 Descuida. 460 00:38:25,601 --> 00:38:27,613 Se acabó, ¿de acuerdo? 461 00:38:29,217 --> 00:38:37,217 ♪ Feliz follada que te dieron 462 00:38:39,340 --> 00:38:45,443 ♪ Feliz follada que te dieron, querida Remy 463 00:38:45,631 --> 00:38:50,290 ♪ Feliz follada que te dieron 464 00:38:50,391 --> 00:38:51,684 ¿Qué es esto? 465 00:38:51,785 --> 00:38:52,659 Es un pastelito de cereza, 466 00:38:52,760 --> 00:38:54,480 para la chica que acaba de perder su cereza. 467 00:38:54,558 --> 00:38:56,569 Sí. Sóplala. 468 00:38:59,405 --> 00:39:01,329 Esto tiene muy buena pinta. 469 00:39:10,533 --> 00:39:12,163 ¿Levi? 470 00:39:14,985 --> 00:39:17,867 Levi, ¿qué te ha pasado? 471 00:39:18,789 --> 00:39:21,105 Cariño, ¿qué te ha pasado? 472 00:39:34,324 --> 00:39:36,118 Apenas y te rozó. 473 00:39:37,775 --> 00:39:39,525 Has tenido suerte, chico. 474 00:39:42,319 --> 00:39:44,263 Te pondrás bien. 475 00:39:44,364 --> 00:39:46,613 Dale un poco de Bactroban. 476 00:39:46,714 --> 00:39:48,639 Me alegro de que estés bien. 477 00:39:49,704 --> 00:39:50,509 ¿Qué te parece? 478 00:39:50,610 --> 00:39:52,926 ¿Crees que fue el mismo tipo del baño? 479 00:39:55,171 --> 00:39:56,801 Es lógico. 480 00:39:58,104 --> 00:40:00,901 Dijo que me cortaría la garganta. 481 00:40:01,002 --> 00:40:03,014 Parecía que también lo otro fue obra suya. 482 00:40:07,300 --> 00:40:08,930 Oye. 483 00:40:17,558 --> 00:40:19,499 ¿Cómo está tu entrada de atrás? 484 00:40:22,983 --> 00:40:25,256 Pues muy bien, Rex. 485 00:40:28,602 --> 00:40:30,232 Gracias. 486 00:40:33,733 --> 00:40:36,353 ¿Y ahora qué? ¿Vas a reportarlo? 487 00:40:37,536 --> 00:40:39,166 ¿Estás seguro de que está muerto? 488 00:40:41,348 --> 00:40:42,804 No querrás que se reporte este tipo de cosas, 489 00:40:42,828 --> 00:40:46,609 sólo crearía más problemas, más ojos en el lote. 490 00:40:46,710 --> 00:40:47,809 Atrapaste al mismo hijo de puta... 491 00:40:47,833 --> 00:40:50,229 que destrozó nuestro baño John, 492 00:40:50,330 --> 00:40:53,189 y apuesto muchos dólares a que sí lo es, 493 00:40:53,290 --> 00:40:58,217 y pues hiciste algo importante, Levi. 494 00:41:00,645 --> 00:41:02,482 Hiciste algo realmente importante. 495 00:41:04,140 --> 00:41:06,325 Ahora sólo tenemos que limpiarlo. 496 00:41:14,280 --> 00:41:16,990 Joder. 497 00:41:20,393 --> 00:41:22,970 La cara parece unos huevos revueltos. 498 00:41:24,871 --> 00:41:26,883 No estabas jodiendo. 499 00:41:27,065 --> 00:41:29,066 Sí, ¿qué se supone que tenía que hacer? 500 00:41:29,167 --> 00:41:30,915 Bueno, ¿qué podías hacer? 501 00:41:31,016 --> 00:41:32,970 No tienes nada de qué preocuparte, Levi. 502 00:41:33,071 --> 00:41:35,909 Nadie va a venir a buscar a este psicópata. 503 00:41:38,785 --> 00:41:40,579 ¿Por qué no le agarras los pies? 504 00:41:59,314 --> 00:42:01,152 Me alegro de que estés bien, Levi. 505 00:42:08,162 --> 00:42:10,828 Me alegro de que no estés herido. 506 00:42:12,141 --> 00:42:13,771 Gracias, Rex. 507 00:42:18,626 --> 00:42:21,203 Me preocupo por ti, Levi. 508 00:42:27,090 --> 00:42:29,189 Siento algo por ti. 509 00:42:36,873 --> 00:42:38,503 De acuerdo. 510 00:42:45,494 --> 00:42:47,854 Claudia es una buena mujer. 511 00:42:48,128 --> 00:42:52,403 Cocina, limpia, sabe cuando mantener la maldita boca cerrada. 512 00:42:55,631 --> 00:42:58,383 Pero ella no me excita. 513 00:43:01,881 --> 00:43:03,895 Y tú sí, hijo. 514 00:43:06,048 --> 00:43:07,253 Siempre. 515 00:43:07,354 --> 00:43:09,713 ¡¿Qué cojones estás haciendo?! 516 00:43:11,053 --> 00:43:12,301 Bésame. 517 00:43:12,402 --> 00:43:14,273 Rex, ¡detente! ¡No, esta noche no! 518 00:43:14,374 --> 00:43:16,429 Esta noche no, ¡no! 519 00:43:18,513 --> 00:43:20,143 Sólo creí... 520 00:43:20,776 --> 00:43:21,602 ¿Qué quieres decir con qué estoy haciendo? 521 00:43:21,703 --> 00:43:23,889 ¿Qué...? 522 00:43:26,360 --> 00:43:29,372 Podemos, podemos por favor... 523 00:43:29,680 --> 00:43:31,310 ¡Jódete! 524 00:43:33,932 --> 00:43:35,076 Por favor, ¿podemos irnos? 525 00:43:35,177 --> 00:43:36,456 ¿A mover el cuerpo, por favor? 526 00:43:36,557 --> 00:43:38,568 - ¿Por favor? - Jódete. 527 00:43:43,115 --> 00:43:44,493 Muy bien, sólo, sólo, vámonos. 528 00:43:44,594 --> 00:43:46,258 ¿Podemos irnos? 529 00:43:54,513 --> 00:43:57,701 Tienes agallas. 530 00:44:38,227 --> 00:44:39,857 Vete. 531 00:44:43,754 --> 00:44:45,548 ¿Qué pasa, joder? 532 00:44:46,596 --> 00:44:48,380 Maldita sea. 533 00:44:48,481 --> 00:44:50,111 ¡Sadie! 534 00:44:55,377 --> 00:44:56,568 Hola. 535 00:44:56,669 --> 00:44:58,550 Date la vuelta, Jonah. 536 00:44:59,032 --> 00:45:00,870 Me acuerdo de ti. 537 00:45:01,600 --> 00:45:03,458 ¿Has venido a enseñarme esa polla? 538 00:45:03,559 --> 00:45:05,614 ¿Y llevarme con ella al Reino de Dios? 539 00:45:05,765 --> 00:45:07,646 Estamos aquí para ver a Remy. 540 00:45:13,656 --> 00:45:15,286 ¿Estás bien? 541 00:45:16,267 --> 00:45:17,897 Sí, estoy bien. 542 00:45:19,408 --> 00:45:23,030 Está bien, nos vemos allí. 543 00:45:37,239 --> 00:45:39,903 ¿Quieres ponerte algo de ropa? 544 00:45:53,579 --> 00:45:55,243 Oye, lindura. 545 00:45:59,137 --> 00:46:01,671 ¿Qué haces aquí, Theo? 546 00:46:02,245 --> 00:46:05,301 Podría preguntarte lo mismo, pero no lo haré. 547 00:46:06,000 --> 00:46:08,273 Yo no he pedido retirarme. 548 00:46:15,718 --> 00:46:20,297 Quiero que intentes escucharme, ¿de acuerdo? 549 00:46:21,214 --> 00:46:25,185 Tu mente ha sido envenenada, 550 00:46:27,120 --> 00:46:29,162 y sé que no es culpa tuya. 551 00:46:29,444 --> 00:46:32,326 Lo reconozco, de verdad. 552 00:46:33,300 --> 00:46:35,606 Tu madre y sus creencias, 553 00:46:35,707 --> 00:46:39,026 no eran las de los apóstoles, sino las suyas propias. 554 00:46:40,048 --> 00:46:41,484 Ella se las inculcó, 555 00:46:41,585 --> 00:46:44,075 y necesito que lo veas. 556 00:46:44,531 --> 00:46:47,022 Por eso se te pidió que se te retirara. 557 00:46:48,753 --> 00:46:52,550 Theo, mi madre te enseñó a ver, 558 00:46:52,651 --> 00:46:54,191 y te volviste contra ella. 559 00:46:54,292 --> 00:46:55,511 Yo no la traicioné, Remy. 560 00:46:55,612 --> 00:46:57,754 - Sí, lo hiciste. - No lo hice. 561 00:47:00,098 --> 00:47:02,675 Se puso enferma, Remy. 562 00:47:03,549 --> 00:47:04,802 Enferma. 563 00:47:04,903 --> 00:47:09,308 Y cuando eso ocurrió, ella cambió. Su mente cambió. 564 00:47:11,731 --> 00:47:13,850 Se volvió bárbara, 565 00:47:13,951 --> 00:47:16,789 sin piedad para los disidentes. 566 00:47:17,594 --> 00:47:20,130 Ahora, he hecho las paces con ella, desde que nos dejó, 567 00:47:20,231 --> 00:47:22,537 y estoy agradecido por la vida que ella me mostró, 568 00:47:22,638 --> 00:47:26,260 y por eso siento que tengo la misma deuda contigo. 569 00:47:28,748 --> 00:47:34,120 No estamos aquí para purificar a los disidentes del mundo. 570 00:47:34,221 --> 00:47:39,497 Estamos aquí para nosotros purificarnos de este mundo, 571 00:47:40,662 --> 00:47:44,067 y cuando ya estemos purificados, lo dejaremos. 572 00:47:49,105 --> 00:47:50,735 Theo. 573 00:47:52,034 --> 00:47:56,918 Tu mente siempre ha sido tan pequeña. 574 00:47:58,345 --> 00:48:02,793 Derribarás sus altares, Theo, 575 00:48:03,192 --> 00:48:06,684 derribarás sus construcciones sagradas y las quemarás, 576 00:48:07,901 --> 00:48:09,850 cortarás las imágenes de sus Dioses, 577 00:48:09,951 --> 00:48:12,616 y borrarás sus recuerdos de este lugar. 578 00:48:13,707 --> 00:48:15,545 Ya lo sabes. 579 00:48:16,523 --> 00:48:18,381 Estás tan perdida. 580 00:48:18,482 --> 00:48:20,526 Debemos ser nosotros los que clavemos las estacas... 581 00:48:20,627 --> 00:48:21,993 en sus manos y en sus pies, 582 00:48:22,094 --> 00:48:24,671 porque ellos no pueden hacerlo por sí mismos. 583 00:48:25,432 --> 00:48:28,343 Debemos limpiar el mundo, antes de poder purificarnos... 584 00:48:28,444 --> 00:48:31,216 - de él. - Basta ya. 585 00:48:31,317 --> 00:48:33,154 Basta, por favor. 586 00:48:35,264 --> 00:48:38,059 Sólo he venido a decirte que nos vamos. 587 00:48:39,212 --> 00:48:40,212 Los otros ancianos y yo, 588 00:48:40,243 --> 00:48:42,908 hemos decidido que ya es la hora. 589 00:48:52,338 --> 00:48:53,473 ¿Cuándo? 590 00:48:53,574 --> 00:48:55,204 Mañana por la mañana. 591 00:48:58,274 --> 00:49:01,289 Y sé que pedimos tu retirada, 592 00:49:01,390 --> 00:49:04,423 y sé que nuestras creencias no son las mismas, 593 00:49:04,524 --> 00:49:05,890 pero en tu interior, Remy, 594 00:49:05,991 --> 00:49:08,655 hay una luz tan brillante. 595 00:49:09,472 --> 00:49:12,355 Y yo lo sé. Y el Señor también. 596 00:49:13,411 --> 00:49:15,334 Y creímos que te debíamos... 597 00:49:15,435 --> 00:49:17,795 la oportunidad de venir con nosotros. 598 00:49:22,736 --> 00:49:24,747 Ya sabes dónde encontrarnos. 599 00:49:27,802 --> 00:49:29,596 Despídete de tu hermana. 600 00:49:32,746 --> 00:49:34,516 Oye. 601 00:49:34,617 --> 00:49:35,617 ¿Cómo estás? 602 00:49:35,687 --> 00:49:36,270 Bien. 603 00:49:36,371 --> 00:49:37,484 Bueno. 604 00:49:37,585 --> 00:49:39,901 Theo dice que nos iremos pronto. 605 00:49:41,176 --> 00:49:42,806 ¿Vendrás con nosotros? 606 00:49:45,554 --> 00:49:47,305 Me lo pensaré. 607 00:49:48,108 --> 00:49:49,815 Ven, Jonah. Es la hora. 608 00:49:51,677 --> 00:49:53,340 Es la hora. Vámonos. 609 00:50:43,381 --> 00:50:45,011 Padre. 610 00:50:47,734 --> 00:50:52,705 Padre... Estoy lista para ti. 611 00:50:54,845 --> 00:50:56,475 Utilízame. 612 00:51:02,370 --> 00:51:06,148 Guía mis manos para que hagan tu voluntad. 613 00:51:12,369 --> 00:51:13,999 Estoy preparada. 614 00:51:24,224 --> 00:51:26,630 Cómo es que... tus piernas están... 615 00:51:26,731 --> 00:51:27,566 Hoy me he afeitado. 616 00:51:27,667 --> 00:51:31,896 Bueno, sí, pero cuando hace frío, 617 00:51:31,997 --> 00:51:35,749 mi pelo vuelve a crecerme jodidamente rápido. 618 00:51:36,334 --> 00:51:38,235 Como que, las tuyas están todas suavecitas. 619 00:51:38,336 --> 00:51:39,062 Mira las mías. 620 00:51:39,163 --> 00:51:40,176 Estas son bonitas. 621 00:51:40,277 --> 00:51:41,451 No, tengo piernas de fresa. 622 00:51:41,552 --> 00:51:42,579 ¡¿Qué?! ¿Qué es pierna de fresa? 623 00:51:42,603 --> 00:51:44,600 Tengo como puntos negros en las piernas, 624 00:51:45,082 --> 00:51:46,661 así que cuando me afeito... 625 00:51:46,762 --> 00:51:49,339 siempre se me ve cómo peluda. 626 00:51:50,100 --> 00:51:51,814 Es realmente impropio. 627 00:51:51,915 --> 00:51:53,545 Es realmente... 628 00:51:53,829 --> 00:51:54,374 Hola. 629 00:51:54,475 --> 00:51:56,297 Sólo tú te darías cuenta de eso. 630 00:51:56,398 --> 00:51:58,028 Oye. 631 00:51:58,182 --> 00:51:59,933 ¿Va todo bien? 632 00:52:00,620 --> 00:52:02,252 Todo va bien. 633 00:52:02,898 --> 00:52:03,724 ¿Quieres fumar? 634 00:52:03,825 --> 00:52:04,973 No, estoy bien. Gracias. 635 00:52:05,074 --> 00:52:05,691 De acuerdo. 636 00:52:05,792 --> 00:52:07,703 Aunque pronto te pervertiremos. 637 00:52:08,185 --> 00:52:11,111 Sadie-bicha, déjame tomar un cigarrillo. 638 00:52:17,508 --> 00:52:19,476 Oye, ¿te sientes bien? 639 00:52:19,828 --> 00:52:21,839 Sí, estoy bien. Gracias. 640 00:52:25,603 --> 00:52:27,556 Atención. 641 00:52:27,657 --> 00:52:28,792 Amigo. Acabo de sentarme. 642 00:52:28,893 --> 00:52:30,620 Iré a comer algo. 643 00:52:30,721 --> 00:52:32,130 No, no. 644 00:52:32,231 --> 00:52:33,794 Yo necesito comer. 645 00:52:33,901 --> 00:52:34,442 Necesito... 646 00:52:34,543 --> 00:52:35,773 ¡No hagas eso! 647 00:52:35,874 --> 00:52:38,060 Y mis malditos pies también. 648 00:52:40,979 --> 00:52:42,258 Bueno, ¿quién va a ir? 649 00:52:42,359 --> 00:52:43,989 Yo no voy. 650 00:52:46,158 --> 00:52:47,376 Oye, ¿por qué no vas tú? 651 00:52:47,477 --> 00:52:48,394 Riley, joder. 652 00:52:48,495 --> 00:52:49,353 Vamos, ella no está preparada para la fosa, ¿de acuerdo? 653 00:52:49,454 --> 00:52:51,349 - Sadie. - Yo iré. 654 00:52:51,450 --> 00:52:52,355 Detente. 655 00:52:52,456 --> 00:52:54,086 Aguanta. 656 00:52:59,826 --> 00:53:00,408 Sí, puedo hacerlo. 657 00:53:00,509 --> 00:53:01,379 ¿Sí? 658 00:53:01,480 --> 00:53:03,970 - Sí. - ¿Estás segura? 659 00:53:05,310 --> 00:53:06,676 ¿Qué te dije? 660 00:53:06,777 --> 00:53:08,952 ¿Tienes un condón? 661 00:53:09,053 --> 00:53:10,100 Sí. 662 00:53:10,201 --> 00:53:11,531 Pues ve, chica. 663 00:53:11,632 --> 00:53:12,319 Vamos. 664 00:53:12,420 --> 00:53:14,050 Ya lo tienes. 665 00:53:21,938 --> 00:53:23,819 Y allá va. 666 00:53:49,571 --> 00:53:51,931 Muy bien, hagamos mitad y mitad. 667 00:53:52,848 --> 00:53:55,078 El dinero está en el portavasos. 668 00:53:55,277 --> 00:53:57,637 No lo toques hasta que termines. 669 00:54:05,213 --> 00:54:07,171 ¿Qué, te vas a quedar ahí sentada? 670 00:54:07,272 --> 00:54:09,371 Andando. Mueve el motor, cariño. 671 00:54:18,052 --> 00:54:19,183 ¿Qué haces? 672 00:54:19,284 --> 00:54:20,371 - Estaba... - No, no. 673 00:54:20,472 --> 00:54:22,216 No usaré el impermeable. 674 00:54:22,317 --> 00:54:24,449 Hay $40 extra ahí por ello. 675 00:54:24,550 --> 00:54:26,180 ¿De acuerdo? 676 00:54:26,857 --> 00:54:28,814 Así que deja de hacerte la tonta... 677 00:54:28,915 --> 00:54:32,145 y chúpamelo ya, ahora mismo. 678 00:54:38,420 --> 00:54:41,346 ¡Oye! Ven aquí, putilla. 679 00:55:27,856 --> 00:55:29,520 Oye, nena. 680 00:55:31,530 --> 00:55:34,325 Entonces, ¿cómo, cómo ha ido? 681 00:55:35,268 --> 00:55:37,367 Bien. Salió bien. 682 00:55:40,915 --> 00:55:42,666 ¿Qué es eso? 683 00:55:46,503 --> 00:55:48,472 Remy, ¿qué es eso? 684 00:55:58,006 --> 00:55:59,670 Sólo sé testigo. 685 00:56:02,824 --> 00:56:04,377 Nos vemos afuera. 686 00:56:04,478 --> 00:56:06,577 Nos vemos en el auto. 687 00:56:20,580 --> 00:56:22,210 ¿Hola? 688 00:56:29,545 --> 00:56:31,175 ¿Estás bien? 689 00:56:49,189 --> 00:56:50,896 Oye, atrapa. 690 00:56:52,409 --> 00:56:53,266 Gracias. 691 00:56:53,367 --> 00:56:54,997 De nada. 692 00:57:00,155 --> 00:57:01,785 ¿Cómo estás? 693 00:57:03,245 --> 00:57:04,875 Bien. 694 00:57:13,168 --> 00:57:16,181 He oído que un tipo vino al Motel por ti. 695 00:57:17,955 --> 00:57:19,585 Sí. 696 00:57:22,003 --> 00:57:26,280 ¿Es ese, como, tu padre, o tu hermano, o algo así? 697 00:57:27,806 --> 00:57:30,134 ¿Tienes novio o algo así? 698 00:57:30,235 --> 00:57:31,865 - No. - ¿No? 699 00:57:32,798 --> 00:57:34,428 Eso está bien. 700 00:57:37,020 --> 00:57:40,270 Le gusta pensar que es, como, 701 00:57:40,371 --> 00:57:43,863 mi padre, o mi hermano mayor, pero no lo es. 702 00:57:45,985 --> 00:57:47,954 Sí, sólo preguntaba. 703 00:57:54,589 --> 00:57:56,296 Parece que te toca. 704 00:57:59,881 --> 00:58:01,029 Toma. 705 00:58:01,130 --> 00:58:03,142 Puedes quedártelo. 706 00:58:08,529 --> 00:58:10,366 Te lo guardaré. 707 00:58:10,561 --> 00:58:12,191 De acuerdo. 708 00:58:24,137 --> 00:58:24,737 Hola. 709 00:58:24,838 --> 00:58:26,468 Hola. 710 00:58:27,940 --> 00:58:29,594 A decir verdad, 711 00:58:29,695 --> 00:58:31,827 no he hecho esto antes, 712 00:58:31,928 --> 00:58:36,029 y, realmente no sé qué decir. 713 00:58:36,833 --> 00:58:38,583 ¿Y por qué estás aquí? 714 00:58:41,302 --> 00:58:44,445 Bueno, veamos. 715 00:58:44,784 --> 00:58:49,102 Bueno, supongo que me siento solo, 716 00:58:49,775 --> 00:58:53,136 buscando sentir el tacto de una mujer. 717 00:58:56,391 --> 00:58:58,881 Pero ahora debes de ser purificado. 718 00:59:02,857 --> 00:59:05,739 ¿Es eso parte del juego? 719 00:59:07,241 --> 00:59:10,688 La salvación no es un juego, tontito. 720 00:59:12,378 --> 00:59:14,433 Revístete en ella. 721 00:59:15,351 --> 00:59:19,625 No tomes provisiones de la carne, para satisfacer tus deseos. 722 00:59:27,870 --> 00:59:32,079 Creo que esto ha sido un error. 723 00:59:32,180 --> 00:59:34,603 Creo que me voy a ir ahora. 724 00:59:34,704 --> 00:59:36,400 Lo siento mucho, cariño. 725 00:59:36,501 --> 00:59:38,131 No, no. 726 00:59:40,275 --> 00:59:42,809 Déjame hacer esto por ti. 727 01:01:23,180 --> 01:01:25,539 ¿Por qué no descansas un poco, cariño? 728 01:01:28,415 --> 01:01:30,557 Estoy al final del pasillo. ¿De acuerdo? 729 01:01:36,945 --> 01:01:39,349 Lo siento mucho, Sadie. 730 01:01:51,072 --> 01:01:52,264 Ven aquí, Rem. 731 01:01:52,365 --> 01:01:53,995 Ven aquí. 732 01:01:54,948 --> 01:01:57,053 Nadie sale esta noche, ¿de acuerdo? 733 01:01:57,154 --> 01:01:58,861 Quédate adentro. 734 01:02:53,968 --> 01:02:56,415 Sí, que nieve. 735 01:02:58,538 --> 01:03:01,376 Voy a conseguirme esta mierda hoy. 736 01:03:06,976 --> 01:03:09,796 ¿Has sido traviesa o buena? 737 01:03:09,897 --> 01:03:11,680 ¡Dios mío, Bruce! Hoy no. 738 01:03:11,781 --> 01:03:13,260 ¿Qué? 739 01:03:13,361 --> 01:03:15,895 ¿No tienes jodido sentido del humor? 740 01:03:22,940 --> 01:03:26,171 ¿Morir en el baño de una parada de camiones? 741 01:03:28,115 --> 01:03:29,745 Sí. 742 01:03:36,632 --> 01:03:39,671 No habría venido, de haberlo sabido. 743 01:03:44,786 --> 01:03:46,971 He estado en el Centro Comercial todo el día... 744 01:03:48,324 --> 01:03:50,205 siendo tosido, 745 01:03:53,595 --> 01:03:55,432 jalado de la barba, 746 01:03:56,301 --> 01:03:58,531 y esos pañales de mierda. 747 01:03:59,831 --> 01:04:01,712 Sólo una Navidad más. 748 01:04:05,110 --> 01:04:08,012 Pero oye, sigo aquí, 749 01:04:08,113 --> 01:04:10,516 así que, qué mierda, ¿sabes? 750 01:04:11,146 --> 01:04:12,776 Sí. 751 01:04:19,775 --> 01:04:22,440 Sin embargo, no te importunaré más. 752 01:04:23,666 --> 01:04:26,026 Sólo déjame terminar este trago primero. 753 01:04:27,479 --> 01:04:28,570 Sabes, voy a ver... 754 01:04:28,671 --> 01:04:31,307 sí otra de las chicas está disponible. 755 01:04:31,408 --> 01:04:32,805 ¿Sí? 756 01:04:32,906 --> 01:04:33,588 - Sí. - ¿En serio? 757 01:04:33,689 --> 01:04:34,772 Sí. 758 01:04:34,873 --> 01:04:36,071 Mierda, sí. 759 01:04:36,172 --> 01:04:38,532 Te tomo la palabra, nena. 760 01:05:05,928 --> 01:05:07,848 ¿Por qué no dejas de hacer lo que estás haciendo, 761 01:05:07,899 --> 01:05:11,478 vienes aquí, y te sientas en el regazo de Santa? 762 01:05:22,483 --> 01:05:24,973 Sí. Eso es. 763 01:05:25,377 --> 01:05:26,090 Ya está. 764 01:05:26,191 --> 01:05:28,638 Quítate un peso de encima, nena. 765 01:05:29,501 --> 01:05:31,131 Relájate. 766 01:05:33,231 --> 01:05:34,861 Has tenido un día duro, chica. 767 01:05:35,581 --> 01:05:36,842 Estoy aquí para ti. 768 01:05:36,943 --> 01:05:38,824 Gracias, Santa. 769 01:05:42,514 --> 01:05:45,918 ¿Por qué no le dices a Santa lo que quieres para Navidad? 770 01:05:59,834 --> 01:06:01,464 Adelante. 771 01:06:02,606 --> 01:06:03,263 Lo siento. 772 01:06:03,364 --> 01:06:05,854 No, descuida. Es tu habitación. 773 01:06:06,841 --> 01:06:07,610 ¿Debería? 774 01:06:07,711 --> 01:06:09,341 Sí, por favor. 775 01:06:13,574 --> 01:06:17,152 No, sólo ponte cómoda. 776 01:06:22,639 --> 01:06:24,271 Estoy bien. 777 01:06:29,517 --> 01:06:31,147 ¿Cómo te sientes? 778 01:06:37,917 --> 01:06:39,755 Es una locura. 779 01:06:41,325 --> 01:06:45,034 Sabes, puedes estar ahí un minuto y luego desaparecer, 780 01:06:46,434 --> 01:06:48,064 como una luz. 781 01:07:02,246 --> 01:07:04,997 Eso es lo que no puedo superar. 782 01:07:06,337 --> 01:07:08,094 Lo oyes en las noticias todo el tiempo. 783 01:07:08,195 --> 01:07:10,381 Y es cómo, lo que sea. 784 01:07:12,865 --> 01:07:16,638 Pero cuando es alguien que tú conoces, 785 01:07:16,739 --> 01:07:17,902 no puedes dejar de pensar... 786 01:07:18,003 --> 01:07:19,228 si hubiera algo que pudieras haber hecho... 787 01:07:19,252 --> 01:07:23,656 o, por ejemplo, lo último que les dijiste. 788 01:07:31,363 --> 01:07:33,026 Hagámoslo. 789 01:07:33,800 --> 01:07:35,430 ¿Qué? 790 01:07:36,381 --> 01:07:38,393 Eso fue lo último que le dije a Liv. 791 01:07:40,259 --> 01:07:43,010 Piedra, papel, tijera, hagámoslo. 792 01:07:47,713 --> 01:07:49,551 Qué estupidez. 793 01:07:54,154 --> 01:07:56,253 ¿Qué es lo que normalmente te anima? 794 01:07:57,693 --> 01:07:58,697 La música. 795 01:07:58,798 --> 01:08:00,033 Bien. 796 01:08:00,134 --> 01:08:01,944 Pero eso no funciona esta noche. 797 01:08:02,045 --> 01:08:06,668 De acuerdo, ¿cuál es tu música favorita? 798 01:08:12,740 --> 01:08:14,370 De acuerdo. 799 01:08:15,595 --> 01:08:17,225 Levántate. 800 01:08:28,682 --> 01:08:32,130 Cosas como estas, tienes que dejar que se te metan en los huesos. 801 01:08:43,231 --> 01:08:44,895 Vamos. 802 01:08:49,603 --> 01:08:51,441 Esto es una tontería. 803 01:09:35,014 --> 01:09:37,330 Tienes una gran sonrisa. 804 01:11:23,406 --> 01:11:25,734 Me alegro de que hayas venido, Brucy. 805 01:11:25,835 --> 01:11:27,803 El placer es todo mío. 806 01:11:28,908 --> 01:11:30,963 Feliz Navidad, nena. 807 01:11:33,364 --> 01:11:35,855 El dinero está sobre la mesa. 808 01:12:40,447 --> 01:12:42,077 ¿Remy? 809 01:13:13,623 --> 01:13:14,858 Oye. 810 01:13:14,959 --> 01:13:16,623 ¿Cómo va todo? 811 01:13:21,357 --> 01:13:23,543 ¿A dónde vas? 812 01:13:27,301 --> 01:13:28,686 Yo sólo... 813 01:13:29,582 --> 01:13:31,638 Ya no puedo más. 814 01:13:32,772 --> 01:13:34,402 Terminé. 815 01:13:37,923 --> 01:13:40,171 ¿Por qué no te quedas esta noche? 816 01:13:40,272 --> 01:13:43,566 Y luego podemos hablar de todo por la mañana, 817 01:13:43,667 --> 01:13:44,707 y si todavía quieres irte, 818 01:13:44,772 --> 01:13:47,480 entonces, yo te ayudaré a empacar tus cosas, y... 819 01:13:49,647 --> 01:13:51,277 De acuerdo. 820 01:13:53,638 --> 01:13:55,268 ¿A dónde vas a ir? 821 01:13:57,470 --> 01:14:02,050 Tengo familia en Fort Smith. 822 01:14:02,151 --> 01:14:03,858 No lo sé. 823 01:14:04,170 --> 01:14:05,318 Está bien, Sadie-bicha. 824 01:14:05,419 --> 01:14:07,142 Descuida. 825 01:14:07,243 --> 01:14:08,873 Te apoyo. 826 01:14:13,527 --> 01:14:16,627 Siento que ya no puedo más. 827 01:14:17,818 --> 01:14:19,448 Lo siento mucho. 828 01:14:20,373 --> 01:14:21,447 Lo sé. 829 01:14:21,548 --> 01:14:23,178 Lo sé. 830 01:14:24,481 --> 01:14:27,885 ¿Estarás bien sin mí? 831 01:14:28,644 --> 01:14:29,949 Sí, estaré bien. 832 01:14:30,050 --> 01:14:32,497 Tengo a Levi. 833 01:14:33,419 --> 01:14:35,049 Sí. 834 01:14:40,856 --> 01:14:42,955 Te voy a echar mucho de menos. 835 01:14:44,033 --> 01:14:45,915 Y yo también te voy a echar de menos. 836 01:14:48,447 --> 01:14:52,199 Gracias por todo. 837 01:15:27,299 --> 01:15:28,929 ¿Nora? 838 01:15:32,547 --> 01:15:34,157 ¿Nora? 839 01:15:34,258 --> 01:15:35,888 ¿Nor? 840 01:15:39,598 --> 01:15:42,791 Mierda, Nora, abre la puerta, por favor. 841 01:15:42,892 --> 01:15:45,383 Sadie está empacando sus cosas, y... 842 01:15:47,723 --> 01:15:49,822 ¿Puedes venir y ayudar? 843 01:16:21,903 --> 01:16:23,828 Remy, sal. 844 01:16:29,302 --> 01:16:31,879 ¡Dios mio! ¡¿Qué pasa, joder?! 845 01:16:44,490 --> 01:16:48,372 Levi, maldita sea, ¡abre la puerta, por favor! 846 01:16:49,320 --> 01:16:50,320 ¿Qué cojones pasa? 847 01:16:50,421 --> 01:16:52,650 Levi, ¿qué mierda? 848 01:16:59,155 --> 01:17:02,299 Remy, ¿qué mierda te pasó? 849 01:17:07,916 --> 01:17:09,546 Sé testigo. 850 01:17:38,836 --> 01:17:43,764 ¡Dios mío! Ahora los he purificado para ti. 851 01:17:44,451 --> 01:17:47,463 Por favor, acéptales en tu Reino de los Cielos. 852 01:17:48,089 --> 01:17:51,711 Guía mis manos y enciende mi espíritu... 853 01:17:52,006 --> 01:17:54,627 mientras cumplo tu voluntad. 854 01:17:55,779 --> 01:17:57,409 Amén. 855 01:19:00,951 --> 01:19:01,951 Riley dijo que te vas. 856 01:19:02,034 --> 01:19:03,872 Dios mio, Remy. 857 01:19:04,968 --> 01:19:06,598 Dios, me has asustado. 858 01:19:08,387 --> 01:19:08,950 Lo siento, 859 01:19:09,051 --> 01:19:12,803 Todavía estoy un poco nerviosa por todo. 860 01:19:14,090 --> 01:19:15,753 Descuida. 861 01:19:16,514 --> 01:19:22,095 Sí, no puedo estar más aquí. 862 01:19:23,016 --> 01:19:24,626 Necesito un cambio. 863 01:19:24,727 --> 01:19:27,435 Lo he sentido durante un tiempo, ahora lo sé. 864 01:19:29,875 --> 01:19:31,539 ¿A dónde irás? 865 01:19:32,487 --> 01:19:34,444 No lo sé, y ni siquiera me importa. 866 01:19:34,545 --> 01:19:36,948 A cualquier otro sitio, ¿sabes? 867 01:19:37,217 --> 01:19:38,847 Sí. 868 01:19:39,711 --> 01:19:43,072 Mira, lo siento sí parece que te estoy abandonando. 869 01:19:44,107 --> 01:19:45,770 No es así. 870 01:19:45,878 --> 01:19:47,508 Yo también me voy a ir. 871 01:19:51,564 --> 01:19:53,173 ¿A dónde vas? 872 01:19:53,274 --> 01:19:54,938 A casa. 873 01:19:58,135 --> 01:20:00,328 Yo, encontré esto en mi tocador. 874 01:20:00,429 --> 01:20:04,790 He visto la foto y, ¿es tu madre? 875 01:20:06,478 --> 01:20:08,108 Sí. 876 01:20:08,306 --> 01:20:10,100 ¿Qué le ha pasado? 877 01:20:11,527 --> 01:20:15,801 Se puso enferma y nos dejó. 878 01:20:18,011 --> 01:20:19,674 ¿Ella te dio eso? 879 01:20:20,696 --> 01:20:22,794 Sí, esto era de ella. 880 01:20:23,438 --> 01:20:25,068 ¿Quieres verlo? 881 01:20:29,139 --> 01:20:31,803 ¿Por qué no vienes conmigo? 882 01:20:34,779 --> 01:20:36,959 Creo que necesito hacer esto por mi cuenta. 883 01:20:37,060 --> 01:20:38,854 Gracias, sin embargo. 884 01:20:40,737 --> 01:20:41,616 Dame un abrazo. 885 01:20:41,717 --> 01:20:44,009 Me alegro mucho de haberte conocido, y... 886 01:20:44,110 --> 01:20:45,742 Yo también. 887 01:20:47,842 --> 01:20:49,472 Por favor, ven. 888 01:20:51,263 --> 01:20:52,893 No puedo. 889 01:20:53,822 --> 01:20:55,616 Esto no es un adiós, ¿de acuerdo? 890 01:20:57,038 --> 01:20:59,442 Riley y Levi también vienen. 891 01:21:02,274 --> 01:21:04,112 ¿A dónde van? 892 01:21:04,568 --> 01:21:07,102 Ya se han ido. 893 01:21:08,393 --> 01:21:10,851 ¿Qué, cómo? ¿Qué quieres decir? 894 01:21:10,952 --> 01:21:14,346 Fueron testigos y ahora ya nos están esperando. 895 01:21:14,447 --> 01:21:16,077 Liv también. 896 01:21:17,132 --> 01:21:19,275 Remy, ¿qué estás diciendo? 897 01:21:21,223 --> 01:21:23,975 Estoy diciendo que está bien. 898 01:21:26,111 --> 01:21:27,741 Sadie. 899 01:21:32,411 --> 01:21:34,292 ¿Riley? 900 01:21:35,924 --> 01:21:37,611 ¿Riley? 901 01:21:40,443 --> 01:21:42,073 ¿Nora? 902 01:21:42,489 --> 01:21:44,153 Nora, sal. 903 01:21:44,539 --> 01:21:46,986 Todo va a estar bien, Sadie. 904 01:21:58,244 --> 01:22:00,169 Levi, ¡sal! 905 01:22:02,017 --> 01:22:03,647 Levi... 906 01:22:14,786 --> 01:22:16,416 ¡Dios mio! 907 01:22:21,222 --> 01:22:23,278 No tengas miedo, Sadie. 908 01:22:24,548 --> 01:22:26,472 - Ya nos están esperando. - ¿Qué? 909 01:22:26,941 --> 01:22:28,866 Han sido purificados. 910 01:22:30,231 --> 01:22:30,875 Descuida. 911 01:22:30,976 --> 01:22:32,524 No te acerques más. 912 01:22:32,625 --> 01:22:34,820 No voy a hacerte daño. 913 01:22:34,921 --> 01:22:36,487 ¿Qué es lo que quieres? 914 01:22:36,588 --> 01:22:38,466 ¿Qué cojones quieres? 915 01:22:38,567 --> 01:22:40,478 Quiero que vengas conmigo. 916 01:22:40,579 --> 01:22:42,580 Riley y Levi, te están esperando. 917 01:22:42,681 --> 01:22:44,090 ¡Escúchame! 918 01:22:44,191 --> 01:22:47,769 ¡No voy a ir a ninguna parte contigo! 919 01:22:48,038 --> 01:22:49,702 ¡Sólo déjame en paz! 920 01:22:57,360 --> 01:22:59,198 ¡Vete, joder! 921 01:23:02,339 --> 01:23:03,969 ¡Lárgate! 922 01:23:04,772 --> 01:23:07,266 - ¡Vete! - Siento que no vengas con nosotros. 923 01:23:44,495 --> 01:23:46,125 ¡Nora! 924 01:23:59,714 --> 01:24:01,421 Hijo de puta. 925 01:24:03,692 --> 01:24:05,322 ¿Sadie? 926 01:24:08,549 --> 01:24:10,179 ¿Riley? 927 01:24:14,150 --> 01:24:15,780 Levi. 928 01:24:17,514 --> 01:24:19,613 Hijo de puta. 929 01:25:02,025 --> 01:25:03,655 ¡Dios mio! 930 01:25:13,354 --> 01:25:17,241 Levi, mírate. 931 01:25:18,448 --> 01:25:20,111 Tú no. 932 01:25:24,354 --> 01:25:28,063 Dios, él no, por favor, él no. 933 01:25:59,279 --> 01:26:01,421 ¿A dónde te llevo? 934 01:26:06,756 --> 01:26:09,118 Sólo llévame a casa, por favor. 935 01:26:34,002 --> 01:26:37,101 ¿Podrías entrar conmigo? 936 01:26:48,264 --> 01:26:50,537 Ven. ¿Por favor? 937 01:27:23,884 --> 01:27:25,576 ¡No! ¡No! 938 01:27:25,677 --> 01:27:27,578 ¡No, no, no, no! 939 01:27:27,679 --> 01:27:28,679 No, ¡no! 940 01:27:28,710 --> 01:27:30,754 ¡No, no! 941 01:27:30,855 --> 01:27:32,395 ¡No! 942 01:27:32,496 --> 01:27:36,248 No, ¡se suponía que tenían que esperarme! 943 01:27:36,992 --> 01:27:39,656 ¡Tú me dijiste que volviera! 944 01:28:19,387 --> 01:28:21,317 ¡Ay, Jonah! 945 01:29:33,070 --> 01:29:34,777 Me han abandonado. 946 01:29:37,478 --> 01:29:39,403 ¡Me han dejado todos! 947 01:29:42,366 --> 01:29:43,908 ¿Por qué lo hiciste, Remy? 948 01:29:44,009 --> 01:29:46,084 Es lo que Dios quería. 949 01:29:46,185 --> 01:29:48,651 Hice lo que Dios quería, 950 01:29:48,752 --> 01:29:51,548 y todos me dejaron atrás. 951 01:29:53,496 --> 01:29:54,683 ¡Todos me dejaron! 952 01:29:54,784 --> 01:29:57,362 ¡Se fueron sin mí! 953 01:29:58,458 --> 01:30:00,938 Suelta la maldita cuchilla. 954 01:30:01,039 --> 01:30:03,052 Tengo que irme. 955 01:30:03,153 --> 01:30:04,898 ¡Te voy a pegar un tiro, aquí mismo! 956 01:30:04,999 --> 01:30:07,185 ¡No me obligues a hacerlo! 957 01:30:08,655 --> 01:30:10,469 Siento que no puedas venir con nosotros. 958 01:30:10,570 --> 01:30:12,468 ¡No! 959 01:30:55,667 --> 01:31:02,157 EL FIN. 960 01:31:14,006 --> 01:31:22,006 Candy Land (2022) Una traducción de TaMaBin