1
00:00:24,183 --> 00:00:27,587
Me lo dijeron,
pero no tenía ni idea.
2
00:02:20,867 --> 00:02:23,037
Breaker 1-9, aquí R-Danger-7,
3
00:02:23,138 --> 00:02:25,048
cruzando hacia el Estado Sooner,
4
00:02:25,149 --> 00:02:26,802
en dirección a Candy Land.
5
00:02:26,903 --> 00:02:30,240
¿Algún ángel en las ondas,
escuchando ahí afuera?
6
00:02:30,341 --> 00:02:32,852
Danger, Danger.
¿Cómo estás, cariño?
7
00:02:32,953 --> 00:02:34,964
¿Reconoces esta voz?
8
00:02:35,403 --> 00:02:37,030
¿Cómo podría olvidarla?
9
00:02:37,131 --> 00:02:39,971
Feliz Navidad, gatita.
¿Cómo estás?
10
00:03:11,874 --> 00:03:15,409
¿Algún plan para las fiestas?
11
00:03:16,766 --> 00:03:18,475
El Reino te espera.
12
00:03:18,576 --> 00:03:20,234
Sigue a Dios en la
gran purificación.
13
00:03:20,335 --> 00:03:22,305
El Reino comienza
con tu familia.
14
00:03:22,406 --> 00:03:23,298
Dios quiere que te arrepientas,
15
00:03:23,399 --> 00:03:25,759
para que puedas unirte a nosotros
en el Reino de los Cielos.
16
00:03:28,904 --> 00:03:31,511
Ya saben, los unos y los dos,
¿de acuerdo?
17
00:03:31,693 --> 00:03:35,187
Y ahí está ella.
La dama en persona.
18
00:03:36,074 --> 00:03:36,857
Tienes los pasos.
19
00:03:36,958 --> 00:03:38,795
Son tan estúpidos.
20
00:03:38,896 --> 00:03:41,902
Simplemente no sabes
cómo pasarla bien.
21
00:03:42,084 --> 00:03:43,315
- Sadie-bicha.
- ¡No!
22
00:03:43,416 --> 00:03:46,723
- Dame un poco de ese Sno Ball.
- Me muero de hambre. No.
23
00:03:46,824 --> 00:03:47,506
Vamos, chica, sólo...
24
00:03:47,607 --> 00:03:49,191
Fuera de aquí, Levi.
25
00:03:49,292 --> 00:03:50,671
Gracias.
26
00:03:50,772 --> 00:03:53,044
Eres un imbécil.
27
00:03:59,806 --> 00:04:01,601
Levi.
28
00:04:05,395 --> 00:04:08,466
Enseguida te alcanzo,
junto a la camioneta blanca.
29
00:04:08,567 --> 00:04:09,411
Sadie, para que lo sepas,
30
00:04:09,512 --> 00:04:10,116
cuando termine con esto,
31
00:04:10,217 --> 00:04:12,967
voy a comprar todas las
Sno Ball que tiene Max,
32
00:04:13,068 --> 00:04:13,990
y si vas a querer otra...
33
00:04:14,091 --> 00:04:15,931
vas a tener que venir y
rogármela, ¿de acuerdo?
34
00:04:15,984 --> 00:04:18,213
Así que vete a la mierda.
35
00:04:25,427 --> 00:04:26,938
¿Estás bien?
36
00:04:27,039 --> 00:04:28,918
Sí, los malditos calambres.
37
00:04:29,019 --> 00:04:30,323
Amiga. ¿Quieres
que te traiga algo?
38
00:04:30,347 --> 00:04:30,908
No, está bien.
39
00:04:31,009 --> 00:04:33,021
Ya tomé algo antes.
Gracias.
40
00:04:35,765 --> 00:04:38,232
Puede que tenga que correrme
con uno de estos tipos.
41
00:04:38,333 --> 00:04:40,704
¡Duele, duele!
42
00:04:40,805 --> 00:04:43,426
Puedes relevarme, si quieres.
43
00:04:44,926 --> 00:04:47,764
Pensé que se habían ido.
44
00:04:51,972 --> 00:04:53,082
¡Dios!
45
00:04:53,183 --> 00:04:55,091
¿Se han arrepentido todas?
46
00:04:55,192 --> 00:04:57,459
No, no. Gracias.
47
00:04:57,560 --> 00:04:58,721
Paso.
48
00:04:58,822 --> 00:05:02,749
Sé lo que ustedes hacen.
49
00:05:04,946 --> 00:05:08,132
Puedo ver a través de ustedes,
de sus pecados,
50
00:05:09,298 --> 00:05:11,092
y también el Padre Celestial.
51
00:05:12,083 --> 00:05:17,228
Arrepiéntanse, o serán dejadas
en la purificación final.
52
00:05:18,184 --> 00:05:20,544
La purificación final.
53
00:05:23,475 --> 00:05:25,105
¿Cómo te llamas?
54
00:05:25,564 --> 00:05:27,194
Theo.
55
00:05:28,823 --> 00:05:30,755
¿Vas a enseñarme a arrepentirme?
56
00:05:30,856 --> 00:05:32,539
Sí, sí.
57
00:05:32,640 --> 00:05:36,021
Te mostraremos el camino
al Reino de los Cielos.
58
00:05:36,122 --> 00:05:38,134
Aún hay tiempo para ti.
59
00:05:38,646 --> 00:05:40,808
¿Vas a exhibirme tu polla,
60
00:05:40,909 --> 00:05:45,228
antes del Reino de Dios, Theo?
61
00:05:48,643 --> 00:05:49,996
Que Dios te ayude, niña.
62
00:05:50,097 --> 00:05:52,283
Todavía no me ha ayudado,
lo siento.
63
00:05:55,549 --> 00:05:57,179
¡Dios mío!
64
00:05:57,708 --> 00:05:59,338
¿Qué haces?
65
00:05:59,540 --> 00:06:02,205
¿Qué pasa?
66
00:06:12,971 --> 00:06:16,275
Probablemente es la
primera águila que ve.
67
00:06:21,447 --> 00:06:22,926
Hola, Sadie-bicha.
68
00:06:23,027 --> 00:06:24,209
Oye, Nora.
69
00:06:24,310 --> 00:06:26,148
¿Estás cansada?
70
00:06:27,570 --> 00:06:30,150
Sabes que viene alguien
a las 8:00, ¿verdad?
71
00:06:30,251 --> 00:06:32,035
Sí, sólo voy a ducharme.
72
00:06:32,136 --> 00:06:33,766
De acuerdo.
73
00:08:00,610 --> 00:08:04,093
EL FIN ESTÁ CERCA.
74
00:08:04,282 --> 00:08:06,920
ARREPIÉNTETE.
75
00:08:10,854 --> 00:08:14,367
SE TESTIGO DEL REINO
DE LOS CIELOS.
76
00:08:17,593 --> 00:08:20,788
"DEJAR EL PECADO ATRÁS Y
ENCONTRAR LA SALVACIÓN".
77
00:08:24,063 --> 00:08:27,801
- UNA GRAN PURIFICACIÓN.
- NUESTROS FUNDADORES.
78
00:08:36,161 --> 00:08:37,791
Joder.
79
00:08:40,339 --> 00:08:41,587
¿Qué hay, Rex?
80
00:08:41,688 --> 00:08:44,004
Levi, ¿por qué no te subes?
81
00:08:44,834 --> 00:08:46,541
Estoy bien así, Rex.
82
00:08:47,681 --> 00:08:49,538
Vamos, Levi.
83
00:08:49,639 --> 00:08:51,175
Nah, no caminé derecho...
84
00:08:51,276 --> 00:08:53,499
durante una semana,
la última vez.
85
00:08:53,600 --> 00:08:55,786
Y tengo hambre, así que...
86
00:08:56,735 --> 00:08:58,562
¿Qué tal si te compro
una hamburguesa?
87
00:08:58,663 --> 00:08:59,707
No. Estoy bien, Rex.
88
00:08:59,808 --> 00:09:01,863
Pero, gracias de todos modos.
89
00:09:03,538 --> 00:09:05,810
Sube a la maldita camioneta,
Levi.
90
00:09:24,545 --> 00:09:27,209
¿Qué cojones se supone que
tengo que hacer con esto?
91
00:09:28,575 --> 00:09:31,849
¿Por qué no usas ese
gran fideo tuyo, Levi?
92
00:09:32,714 --> 00:09:34,344
Sorpréndeme.
93
00:09:36,539 --> 00:09:37,539
Rex, hay un pelo en esto.
94
00:09:37,614 --> 00:09:39,495
Ni siquiera está
jodidamente limpio.
95
00:09:42,284 --> 00:09:43,914
Tienes tú boca.
96
00:09:45,853 --> 00:09:47,483
Límpialo.
97
00:09:55,286 --> 00:09:58,168
Más vale que sea
la gran hamburguesa, Rex.
98
00:10:01,466 --> 00:10:03,652
La mejor maldita hamburguesa
que hayas comido.
99
00:10:26,530 --> 00:10:27,790
Oye.
100
00:10:28,418 --> 00:10:30,647
¿Qué haces aquí detrás?
101
00:10:33,689 --> 00:10:35,319
¿Te encuentras bien?
102
00:10:38,428 --> 00:10:41,657
Ella dijo que necesitaba
purificarles.
103
00:10:43,432 --> 00:10:45,062
¿Ella?
104
00:10:46,022 --> 00:10:49,748
¿Y adónde ha ido ella?
105
00:10:49,849 --> 00:10:51,513
Se fue.
106
00:10:56,129 --> 00:10:58,235
Oye, estabas en el vehículo ayer...
107
00:10:58,336 --> 00:11:00,261
con esa gente, ¿cierto?
108
00:11:03,428 --> 00:11:05,058
¿Cómo te llamas?
109
00:11:10,069 --> 00:11:11,699
Remy.
110
00:11:29,976 --> 00:11:32,467
Gracias, Dioses de la
parada de camiones.
111
00:11:47,400 --> 00:11:49,238
¿Qué pasa, joder?
112
00:11:51,291 --> 00:11:53,303
¿Estás bien ahí dentro?
113
00:11:55,012 --> 00:11:57,546
A mí también me acaba
de venir la regla.
114
00:11:59,569 --> 00:12:01,928
Por favor, que sea una broma.
115
00:12:06,139 --> 00:12:07,803
¡Dios mio!
116
00:12:07,985 --> 00:12:08,611
¡Sadie!
117
00:12:08,712 --> 00:12:10,375
- ¡Sadie!
- ¿Qué?
118
00:12:13,005 --> 00:12:15,517
Hay como un muerto en el baño.
119
00:12:15,618 --> 00:12:17,248
¿Qué?
120
00:12:23,726 --> 00:12:25,607
Hijo de puta.
121
00:12:27,351 --> 00:12:28,981
Bueno...
122
00:12:31,705 --> 00:12:33,701
Fenómeno pervertido.
123
00:12:50,202 --> 00:12:51,953
¿Qué...?
124
00:12:53,061 --> 00:12:55,726
¿me has dejado atrás?
125
00:12:59,329 --> 00:13:03,299
Muéstrame, muéstrame, muéstrame.
126
00:13:21,947 --> 00:13:25,765
¿Así que Maxine,
no viste nada raro,
127
00:13:25,866 --> 00:13:26,766
ni nada sospechoso?
128
00:13:26,867 --> 00:13:29,782
No, sólo un martes normal, Rex.
129
00:13:29,883 --> 00:13:31,275
Ya te lo he dicho.
130
00:13:31,376 --> 00:13:33,605
De acuerdo.
131
00:13:59,092 --> 00:14:02,192
Una vez más.
132
00:14:02,870 --> 00:14:05,448
¿Qué cojones te pasa, Rex?
133
00:14:06,047 --> 00:14:08,233
No me jodas, Riley.
134
00:14:09,381 --> 00:14:12,002
Nora, ¿qué mierda le pasa?
135
00:14:14,634 --> 00:14:15,956
Estaba orinando.
136
00:14:16,057 --> 00:14:17,623
Me vino la regla.
137
00:14:17,724 --> 00:14:20,411
Compré un tampón, y él estaba
así de jodidamente muerto...
138
00:14:20,512 --> 00:14:22,142
cuando lo encontré.
139
00:14:23,179 --> 00:14:24,809
No me digas.
140
00:14:27,954 --> 00:14:30,053
¿Puedes irte, por favor?
141
00:14:32,162 --> 00:14:33,792
Ella no lo hizo.
142
00:14:34,134 --> 00:14:36,581
¿Qué,
tuviste una jodida corazonada?
143
00:14:41,794 --> 00:14:44,067
Aquí está mi corazonada.
144
00:14:45,014 --> 00:14:46,728
Mira, me encantaría
que fuera esa puta...
145
00:14:46,829 --> 00:14:49,581
más que nadie, y lo sabes.
146
00:14:50,293 --> 00:14:51,293
Pero no sirve para nada,
147
00:14:51,381 --> 00:14:53,654
excepto para abrir las piernas.
148
00:14:56,186 --> 00:14:57,816
Y no es una asesina.
149
00:14:59,433 --> 00:15:01,445
¿Qué hacemos ahora?
150
00:15:01,740 --> 00:15:03,370
Nada.
151
00:15:03,803 --> 00:15:06,165
Se han llevado el
cadáver a la morgue,
152
00:15:06,266 --> 00:15:08,365
lo enterrarán en unos días.
153
00:15:11,432 --> 00:15:13,183
Y la vida continúa, Nora.
154
00:15:14,655 --> 00:15:16,285
¿Quién era él?
155
00:15:16,744 --> 00:15:18,973
¿A quién cojones le importa?
156
00:15:30,321 --> 00:15:31,974
¿Cómo está Riley?
157
00:15:32,075 --> 00:15:32,749
Está bien.
158
00:15:32,850 --> 00:15:35,210
Creo que sólo necesita
que la dejen en paz.
159
00:15:36,440 --> 00:15:38,011
¿Quién es esta?
160
00:15:38,112 --> 00:15:39,621
Es de esa secta rara,
161
00:15:39,722 --> 00:15:42,344
los treceañeros o algo así.
162
00:15:42,445 --> 00:15:45,676
Mi primo fue a algunas
de sus reuniones.
163
00:15:46,019 --> 00:15:47,219
Creen que van a irse al Cielo,
164
00:15:47,307 --> 00:15:50,058
antes que el resto de nosotros.
165
00:15:51,833 --> 00:15:54,062
¿Qué haces aquí?
166
00:15:56,246 --> 00:15:58,147
Hicieron que se fuera, creo.
167
00:15:58,248 --> 00:15:59,305
No lo sé.
168
00:15:59,406 --> 00:16:00,488
Simplemente no pensé
que fuera seguro...
169
00:16:00,512 --> 00:16:02,817
dejarla sola en la parada,
170
00:16:02,918 --> 00:16:05,452
especialmente después
de lo ocurrido.
171
00:16:07,446 --> 00:16:09,371
De acuerdo,
¿quién tiene algo para mí?
172
00:16:09,474 --> 00:16:10,044
En la televisión.
173
00:16:10,145 --> 00:16:12,069
Sí, lo mío también está ahí.
174
00:16:13,949 --> 00:16:15,528
Muy bien.
175
00:16:15,629 --> 00:16:17,259
Buenas noches.
176
00:16:36,227 --> 00:16:37,550
Oye.
177
00:16:37,651 --> 00:16:39,314
Oye, calabaza.
178
00:16:41,624 --> 00:16:42,833
Has roncado.
179
00:16:42,934 --> 00:16:44,728
Sí, tú también.
180
00:16:51,055 --> 00:16:52,685
Levi.
181
00:16:54,755 --> 00:16:56,766
Oye.
Vayamos a comer algo.
182
00:16:57,452 --> 00:17:00,160
De acuerdo, dame un segundo.
183
00:17:01,066 --> 00:17:02,696
¡Oye, Riley!
184
00:17:02,938 --> 00:17:04,688
Vayamos a comer.
185
00:17:05,070 --> 00:17:06,864
Vete.
186
00:17:15,354 --> 00:17:18,896
Muy bien, tenemos cerveza
de raíz para Sadie,
187
00:17:18,997 --> 00:17:20,624
- Sprite para Livy.
- Gracias, cariño.
188
00:17:20,725 --> 00:17:21,725
Y Coca-Cola para Remy.
189
00:17:21,826 --> 00:17:23,597
- Gracias.
- De nada.
190
00:17:23,698 --> 00:17:25,642
Vas a dejar que pida por ti,
¿verdad?
191
00:17:25,743 --> 00:17:26,948
- Sí.
- De acuerdo, bien.
192
00:17:27,049 --> 00:17:28,918
¿Has comido alguna vez un coney?
193
00:17:29,019 --> 00:17:30,733
No. ¿Qué es eso?
194
00:17:30,834 --> 00:17:32,618
¡Nunca ha comido un coney!
195
00:17:32,719 --> 00:17:35,818
Es como, es como un hot dog,
más o menos.
196
00:17:36,144 --> 00:17:37,774
De acuerdo.
197
00:17:38,263 --> 00:17:40,188
Has comido hot dogs, ¿no?
198
00:17:41,671 --> 00:17:43,324
¡Ni de broma!
199
00:17:43,425 --> 00:17:47,047
De acuerdo,
es como una salchicha.
200
00:17:47,216 --> 00:17:48,882
Te va a gustar.
201
00:17:48,983 --> 00:17:50,953
Digo, mi abuelo una vez,
en menos de una hora,
202
00:17:51,054 --> 00:17:51,946
se comió a 21 de
esos chicos malos.
203
00:17:52,047 --> 00:17:53,777
- Allá vamos.
- No, no, no. Lo hizo, lo hizo.
204
00:17:53,801 --> 00:17:55,676
Sí, lo hizo, y pusieron su
placa en la pared de allí.
205
00:17:55,700 --> 00:17:58,067
- ¿De verdad?
- Sí. Así fue. Durante años.
206
00:17:58,168 --> 00:17:59,634
Sí.
207
00:17:59,735 --> 00:18:01,344
¿Y qué le ha pasado?
208
00:18:01,445 --> 00:18:03,935
Se murió, como todo el mundo.
209
00:18:04,783 --> 00:18:05,988
Lo siento.
210
00:18:06,089 --> 00:18:07,719
Descuida.
211
00:18:11,385 --> 00:18:14,137
¿Cuánto tiempo
has llevado este atuendo?
212
00:18:15,259 --> 00:18:16,889
Desde que era una niña.
213
00:18:17,217 --> 00:18:19,708
¿Cuánto tiempo llevas tú trabajando
en la parada de camiones?
214
00:18:20,264 --> 00:18:21,971
Desde hace poco.
215
00:18:27,458 --> 00:18:29,088
¿Por qué?
216
00:18:30,187 --> 00:18:31,187
Nada.
217
00:18:31,287 --> 00:18:33,908
Vamos, dilo.
¿Qué pasa?
218
00:18:34,682 --> 00:18:36,476
Sólo, ¿cómo pueden...?
219
00:18:37,293 --> 00:18:39,696
¿cómo pueden hacer esto?
220
00:18:41,514 --> 00:18:43,328
Odio esa pregunta.
221
00:18:43,429 --> 00:18:44,429
Lo siento, yo no...
222
00:18:44,474 --> 00:18:46,244
No, descuida.
223
00:18:46,345 --> 00:18:47,768
No pienso demasiado en ello.
224
00:18:47,869 --> 00:18:50,622
Es sólo una forma de ganar
algo de dinero por ahora.
225
00:18:52,266 --> 00:18:53,884
¿Y tú?
226
00:18:53,985 --> 00:18:55,476
Quiero decir, ¿no crees que
ya he laborado en un empleo...
227
00:18:55,500 --> 00:18:57,250
de seis dólares la hora?
228
00:18:57,794 --> 00:18:59,424
Pues lo he hecho.
229
00:19:00,810 --> 00:19:03,996
Complace a uno bueno y te ganas aquí
la paga de todo un día allá, ¿sabes?
230
00:19:05,157 --> 00:19:07,735
Es un poco difícil
volver después de eso.
231
00:19:09,022 --> 00:19:10,903
A mí sólo me gusta la fiesta.
232
00:19:11,590 --> 00:19:12,151
- Puta.
- Ya sabes,
233
00:19:12,252 --> 00:19:14,840
ganas un poco de dinero.
No es un mal trabajo.
234
00:19:14,941 --> 00:19:16,058
Pero eres gay.
235
00:19:16,159 --> 00:19:17,789
No.
236
00:19:17,943 --> 00:19:19,222
Sabes, puedo tocar la bocina,
237
00:19:19,323 --> 00:19:22,597
pero, bueno,
también me gustan las damas.
238
00:19:23,414 --> 00:19:25,044
Estamos juntos.
239
00:19:25,442 --> 00:19:29,804
Pero es, ya sabes,
es lo que sea.
240
00:19:32,423 --> 00:19:33,697
¿Y tú, Remy?
241
00:19:33,798 --> 00:19:35,428
¿Qué quieres hacer?
242
00:19:39,356 --> 00:19:40,986
No lo sé.
243
00:19:42,075 --> 00:19:44,046
¿Te vas a ir a casa?
244
00:19:44,767 --> 00:19:47,757
No puedo irme a casa.
245
00:19:47,858 --> 00:19:49,488
¿Por qué no?
246
00:19:50,269 --> 00:19:51,848
Simplemente no puedo.
247
00:19:51,949 --> 00:19:54,352
¿De acuerdo?
No puedo volver atrás.
248
00:20:00,131 --> 00:20:02,397
Así que tengo a
alguien que vendrá.
249
00:20:02,498 --> 00:20:04,011
Vas a tener que esperar
afuera de la habitación...
250
00:20:04,035 --> 00:20:06,035
durante un rato, ¿de acuerdo?
251
00:20:06,136 --> 00:20:07,766
De acuerdo.
252
00:20:10,070 --> 00:20:12,868
Sabes, puedo hablar con Nora...
253
00:20:12,969 --> 00:20:18,506
y, probablemente conseguir que te
deje quedarte otro par de días...
254
00:20:19,179 --> 00:20:21,713
mientras averiguas
lo que quieres hacer.
255
00:20:22,417 --> 00:20:24,047
Gracias.
256
00:20:24,332 --> 00:20:25,415
Muy bien.
257
00:20:25,516 --> 00:20:28,093
Será rápido.
258
00:20:53,149 --> 00:20:53,985
Oye.
259
00:20:54,086 --> 00:20:56,446
Hola, nena.
260
00:21:11,580 --> 00:21:13,331
¿Todavía aquí?
261
00:21:17,151 --> 00:21:19,313
¿Por qué no esperas adentro?
262
00:21:19,414 --> 00:21:22,173
Descuida.
Me gusta estar aquí afuera.
263
00:21:22,274 --> 00:21:23,904
Gracias, sin embargo.
264
00:21:24,589 --> 00:21:26,003
Vamos.
265
00:21:26,104 --> 00:21:28,858
Cómo sea, a los clientes no les gusta
que andes por aquí.
266
00:21:28,959 --> 00:21:31,146
Vamos.
Prepararé un poco de té.
267
00:21:40,349 --> 00:21:42,013
Eres tan bonita.
268
00:21:42,612 --> 00:21:45,190
La gente debe decirte
eso todo el tiempo.
269
00:21:46,790 --> 00:21:48,143
¿No te lo dicen?
270
00:21:48,244 --> 00:21:51,257
Bueno, entonces te estás
juntando con la gente equivocada.
271
00:21:54,072 --> 00:21:56,127
¿Sadie es una buena chica?
272
00:21:57,310 --> 00:21:59,428
Sí. Es muy simpática.
273
00:21:59,529 --> 00:22:01,474
Son todos muy buenos chicos.
274
00:22:01,575 --> 00:22:02,970
Y cuidan los unos de los otros,
¿sabes?
275
00:22:02,994 --> 00:22:05,092
Porque es duro ahí afuera.
276
00:22:06,188 --> 00:22:09,157
Y es bueno tener a alguien
que te cubra las espaldas.
277
00:22:11,946 --> 00:22:13,555
Pero, tenemos una regla.
278
00:22:13,656 --> 00:22:16,067
Si te quedas, trabajas.
279
00:22:16,168 --> 00:22:18,571
Pero si trabajas,
cuidaremos de ti.
280
00:22:23,510 --> 00:22:26,270
Oye, no estés tan nerviosa.
281
00:22:26,371 --> 00:22:28,001
No voy a hacerte daño.
282
00:22:29,761 --> 00:22:30,423
¿Qué te parece?
283
00:22:30,524 --> 00:22:32,764
¿Crees que quieras quedarte
con nosotros por un tiempito?
284
00:22:36,233 --> 00:22:37,863
Bien.
285
00:22:41,038 --> 00:22:42,668
Levántate para mí.
286
00:22:46,465 --> 00:22:48,869
Mírate.
287
00:22:51,944 --> 00:22:54,771
¿De dónde sacan estos vestidos?
288
00:22:54,872 --> 00:22:56,486
¿Dónde está esa tienda?
289
00:22:56,587 --> 00:22:58,658
Quiero decir,
¿es como algo pionero?
290
00:22:58,759 --> 00:23:00,814
Es tan pervertido.
291
00:23:10,297 --> 00:23:12,091
No te avergüences.
292
00:23:15,418 --> 00:23:17,299
Realmente eres un ángel.
293
00:23:22,627 --> 00:23:26,206
Tengo que preguntarlo, ¿alguna vez
has besado a alguien?
294
00:23:27,228 --> 00:23:28,858
No.
295
00:23:42,343 --> 00:23:44,354
No está tan mal ¿cierto?
296
00:23:48,231 --> 00:23:51,947
Así que, todo este lote,
es la salida 17.
297
00:23:52,048 --> 00:23:54,671
Hay tres paradas como la nuestra,
en la ruta 66,
298
00:23:54,772 --> 00:23:55,892
pero si te diriges al Oeste,
299
00:23:55,921 --> 00:23:58,506
esta es la última parada para
cualquier acción de calidad.
300
00:23:58,607 --> 00:24:00,206
Si quieres desabrocharte
el cinturón de la Biblia,
301
00:24:00,230 --> 00:24:01,622
este es el lugar para hacerlo.
302
00:24:01,723 --> 00:24:06,235
Coños buenos, limpios,
a la antigua, sin drogas.
303
00:24:06,336 --> 00:24:07,241
Y penes.
304
00:24:07,342 --> 00:24:09,456
Tenemos un poco de
reputación aquí,
305
00:24:09,557 --> 00:24:10,747
y estamos muy
orgullosos de ello.
306
00:24:10,771 --> 00:24:12,317
Y saben, la madre de Riley,
307
00:24:12,418 --> 00:24:14,058
trabajaba en la salida 17.
308
00:24:14,159 --> 00:24:17,031
Y también le puso el apodo
de "Candy Land".
309
00:24:17,132 --> 00:24:18,976
Así que hay cuatro partes.
310
00:24:19,077 --> 00:24:21,400
La fosa. Piensa en ello
como un vecindario.
311
00:24:21,501 --> 00:24:23,433
Sí, nunca entrarías
en una casa cualquiera...
312
00:24:23,534 --> 00:24:25,507
y llamarías a la puerta a
las 3:00 a. M. Y estar como,
313
00:24:25,531 --> 00:24:27,867
"oye, ¿cómo te va?
¿Quieres que te chupe el pene?"
314
00:24:27,968 --> 00:24:29,034
Hay reglas.
315
00:24:29,135 --> 00:24:31,930
Si alguien quiere compañía,
te lo hará saber.
316
00:24:33,004 --> 00:24:36,452
La primera es simple,
estacionar de espaldas.
317
00:24:37,935 --> 00:24:39,461
Lo siguiente es más de lo mismo,
318
00:24:39,562 --> 00:24:41,356
pero si encienden las luces.
319
00:24:42,112 --> 00:24:44,602
Recuerda que también te
están vigilando a ti.
320
00:24:45,233 --> 00:24:47,482
El siguiente es el
crucero del baño. ¿Levi?
321
00:24:47,583 --> 00:24:49,721
Así que los baños son para los
buscadores de emociones, tú sabes,
322
00:24:49,745 --> 00:24:52,947
no sólo para excitarse,
sino para que no te atrapen.
323
00:24:53,048 --> 00:24:54,508
Las cabinas de por aquí
son de lo más activas...
324
00:24:54,532 --> 00:24:56,316
por la tarde y por la noche.
325
00:24:56,417 --> 00:24:59,567
Yo suelo apostarme en la cabina
del fondo, contra la pared.
326
00:24:59,668 --> 00:25:01,186
Cuando entra alguien,
327
00:25:01,287 --> 00:25:03,571
puedes saber mucho por
su lenguaje corporal.
328
00:25:03,672 --> 00:25:05,945
¿Sí van directamente a orinar?
329
00:25:06,638 --> 00:25:08,911
¿Atraviesan la puerta
y se van a cagar?
330
00:25:11,464 --> 00:25:13,215
¿O entran despreocupadamente?
331
00:25:14,263 --> 00:25:17,580
Y si hacen esto, empiezo a
dar golpecitos con el pie.
332
00:25:20,243 --> 00:25:24,779
Si me responden el golpe,
entonces empieza el juego.
333
00:25:25,222 --> 00:25:26,916
Sabes, y muchos de estos gatos
no son camioneros.
334
00:25:26,940 --> 00:25:28,705
Son hombres casados, y además
están orgullosos de ello.
335
00:25:28,729 --> 00:25:31,046
Sólo buscan un poco de emoción.
336
00:25:31,858 --> 00:25:33,268
¿Quién es?
337
00:25:33,369 --> 00:25:35,735
Es Rex.
No te preocupes por él.
338
00:25:35,836 --> 00:25:37,466
No a menos que seas Levi.
339
00:25:38,474 --> 00:25:39,565
Nena, la radio.
340
00:25:39,666 --> 00:25:40,536
Bien. Dale.
341
00:25:40,637 --> 00:25:43,040
Así que usamos de estos.
342
00:25:45,555 --> 00:25:48,002
Andamos escuchando por
nuestras palabras clave,
343
00:25:48,153 --> 00:25:50,111
"empresa comercial",
344
00:25:50,212 --> 00:25:53,910
"ángeles en las ondas",
"lagartos del lote",
345
00:25:54,011 --> 00:25:57,727
o cualquiera que diga que
"se dirige a Candy Land".
346
00:25:57,828 --> 00:25:59,687
I-9, aquí Hot-Karl...
347
00:25:59,788 --> 00:26:01,024
en dirección a Candy Land.
348
00:26:01,125 --> 00:26:03,310
¿Algún lagarto corriendo hoy?
349
00:26:04,724 --> 00:26:06,011
33.
350
00:26:06,112 --> 00:26:07,424
Así que una vez
que emiten la señal...
351
00:26:07,448 --> 00:26:09,854
les hacemos cambiar
a un canal privado,
352
00:26:09,955 --> 00:26:12,141
y allí, hacemos planes.
353
00:26:12,553 --> 00:26:17,214
Hot-Karl, ¿qué tenías pensado?
354
00:26:17,328 --> 00:26:22,158
Y pase lo que pase,
siempre te usas uno de estos.
355
00:26:22,259 --> 00:26:25,934
Te rogarán que no lo hagas,
pero no seas estúpida, como Levi.
356
00:26:26,035 --> 00:26:27,560
O por $40 dólares extra,
siempre puedes...
357
00:26:27,584 --> 00:26:28,704
- montarlo a pelo.
- Detente.
358
00:26:28,728 --> 00:26:30,716
- No le hagas caso.
- Es...
359
00:26:30,817 --> 00:26:33,047
¿Qué te parece?
¿Estás lista?
360
00:26:33,690 --> 00:26:34,503
Esperen, ¿ahora?
361
00:26:34,604 --> 00:26:35,852
No, es broma.
362
00:26:35,953 --> 00:26:38,443
Tranquila,
no vamos a empezar ahora.
363
00:26:42,986 --> 00:26:45,433
Esta es tu habitación.
364
00:26:45,776 --> 00:26:47,485
Liv fue tan amable
de mudarse con Sadie,
365
00:26:47,586 --> 00:26:50,251
para que tú puedas
tenerla para ti.
366
00:26:51,286 --> 00:26:54,170
Haz lo que quieras con ella.
Hazla tuya.
367
00:26:54,365 --> 00:26:56,724
Y, te he conseguido algo.
368
00:26:58,791 --> 00:27:00,574
¿Por qué no te lo pruebas?
369
00:27:00,675 --> 00:27:03,514
Dejaremos que te acomodes.
370
00:28:29,246 --> 00:28:32,010
Pareces una mujer de verdad.
371
00:28:40,775 --> 00:28:42,407
¿Cómo te sientes?
372
00:28:42,823 --> 00:28:44,432
Me siento bien.
373
00:28:44,533 --> 00:28:46,675
Estupendo.
Me alegra oírlo.
374
00:28:47,044 --> 00:28:49,232
Tenemos a un tipo
que viene a verte.
375
00:28:49,333 --> 00:28:50,495
Es un hombre muy agradable.
376
00:28:50,596 --> 00:28:52,732
Es super amable.
377
00:28:52,833 --> 00:28:54,513
Aquí no dejamos entrar
a los que no lo son,
378
00:28:54,587 --> 00:28:56,772
ya sabes, sólo a
gente en la que confiamos.
379
00:28:58,900 --> 00:29:01,567
Está bien estar un poco
nerviosa y ser tímida.
380
00:29:01,668 --> 00:29:03,723
Descuida. Es normal.
381
00:29:05,206 --> 00:29:09,327
Pero, sé que en el fondo,
382
00:29:09,428 --> 00:29:12,012
tienes una mujer que
se muere por salir.
383
00:29:12,113 --> 00:29:14,560
Así que no tengas
miedo de disfrutar.
384
00:29:14,972 --> 00:29:16,699
Vas a estar genial.
385
00:29:16,800 --> 00:29:19,291
Y sabes que yo estaré
justo al lado,
386
00:29:19,786 --> 00:29:22,059
así que, llama si me necesitas.
387
00:29:22,702 --> 00:29:24,539
De acuerdo.
388
00:29:32,741 --> 00:29:33,946
¿Eres un buen chico?
389
00:29:34,047 --> 00:29:35,310
Claro que lo soy.
390
00:29:35,411 --> 00:29:37,595
Estoy buscando un poco de...
diversión.
391
00:29:37,696 --> 00:29:39,780
De acuerdo.
Bueno, ¿qué estás buscando?
392
00:29:39,881 --> 00:29:41,675
¿Qué hay en el menú?
393
00:29:42,710 --> 00:29:45,374
Bueno, tenemos de $40,
394
00:29:46,888 --> 00:29:48,518
$60,
395
00:29:49,325 --> 00:29:50,955
y $80.
396
00:29:52,589 --> 00:29:54,081
Tan bueno como tú estás,
397
00:29:54,182 --> 00:29:56,846
me odiaría de no decir $80.
398
00:29:58,887 --> 00:30:01,162
Bueno, ¿quieres deslizarte atrás
y dejar que te acompañe?
399
00:30:01,263 --> 00:30:03,293
Está un poco, apretado aquí.
400
00:30:03,394 --> 00:30:06,588
Por qué no, nos vamos por allí,
401
00:30:06,689 --> 00:30:08,788
a algún lugar más tranquilo.
402
00:30:24,551 --> 00:30:26,562
Muy bien, ¿aquí te funciona?
403
00:30:27,375 --> 00:30:29,005
Sí.
404
00:30:32,991 --> 00:30:33,704
Entonces, ¿a qué esperas?
405
00:30:33,805 --> 00:30:35,227
¿Vas a sacar tu cosa?
406
00:30:35,328 --> 00:30:37,558
¿Por qué no vienes a ayudarme?
407
00:30:38,462 --> 00:30:40,092
De acuerdo.
408
00:31:15,442 --> 00:31:17,107
Joder, si haces ruido,
409
00:31:17,208 --> 00:31:19,936
te voy a cortar
el maldito cuello.
410
00:31:20,037 --> 00:31:21,084
¿Me entiendes?
411
00:31:21,185 --> 00:31:21,699
Sí.
412
00:31:21,800 --> 00:31:22,902
¿Me has entendido?
413
00:31:23,003 --> 00:31:24,754
Sí, sí, ¡sí!
414
00:32:46,926 --> 00:32:48,556
Hola.
415
00:32:48,854 --> 00:32:50,484
¿Puedo pasar?
416
00:33:19,334 --> 00:33:21,396
Mi nombre es el Padre Phillip.
417
00:33:21,497 --> 00:33:23,127
¿Cuál es tu nombre?
418
00:33:24,126 --> 00:33:25,226
Remy.
419
00:33:25,327 --> 00:33:26,957
¿Remy?
420
00:33:27,142 --> 00:33:29,023
He oído que eres cristiana.
421
00:33:29,984 --> 00:33:32,388
¿No es genial?
Yo también lo soy.
422
00:33:33,740 --> 00:33:36,448
¿Rezas tus oraciones
todas las noches, Remy?
423
00:33:37,612 --> 00:33:38,612
Sí.
424
00:33:38,701 --> 00:33:39,462
Muy bien.
425
00:33:39,563 --> 00:33:42,532
Nunca se es demasiado
mayor para rezar.
426
00:33:43,127 --> 00:33:45,138
¿Puedo sentarme a tu lado?
427
00:34:01,811 --> 00:34:04,040
¡Dios mío!
428
00:34:05,642 --> 00:34:09,090
Eres tan hermosa.
429
00:34:13,725 --> 00:34:17,215
Me lo dijeron,
pero no tenía ni idea.
430
00:34:18,380 --> 00:34:20,784
Vine corriendo para conocerte.
431
00:34:23,385 --> 00:34:25,441
No tienes por qué tener miedo.
432
00:34:26,288 --> 00:34:29,562
No podría hacer
daño ni a una mosca.
433
00:34:33,078 --> 00:34:35,742
¿Hay algo que
pueda hacer por usted?
434
00:34:36,555 --> 00:34:38,871
Eres tan dulce.
435
00:34:38,979 --> 00:34:40,911
¿Y si yo hiciera algo por ti?
436
00:34:41,012 --> 00:34:42,980
¿Te gustaría?
437
00:34:52,632 --> 00:34:53,924
De acuerdo.
438
00:34:54,025 --> 00:34:55,655
Estupendo.
439
00:34:56,767 --> 00:34:59,303
Bueno, ¿por qué no te recuestas?
440
00:35:05,821 --> 00:35:07,528
Ya está.
441
00:36:02,434 --> 00:36:03,243
Sí.
442
00:36:03,344 --> 00:36:04,974
Sí.
443
00:36:06,490 --> 00:36:07,490
Señor.
444
00:36:07,578 --> 00:36:09,118
Sí.
445
00:36:09,219 --> 00:36:10,667
Te pido perdón.
446
00:36:10,768 --> 00:36:13,389
Sí.
447
00:36:14,834 --> 00:36:16,464
Purifícame.
448
00:36:18,141 --> 00:36:20,240
Recibo tu gracia.
449
00:36:22,811 --> 00:36:25,819
Acepto tu perdón...
450
00:36:26,933 --> 00:36:28,857
y tu sacrificio...
451
00:36:33,487 --> 00:36:35,411
para pagar mi deuda.
452
00:36:37,683 --> 00:36:39,313
Purifícame.
453
00:36:43,484 --> 00:36:45,713
Purifícame.
454
00:36:54,018 --> 00:36:55,648
Amén.
455
00:38:12,418 --> 00:38:14,048
Espera.
456
00:38:19,395 --> 00:38:21,025
¿Te encuentras bien?
457
00:38:21,297 --> 00:38:22,927
Sí.
458
00:38:23,138 --> 00:38:23,994
Ven aquí.
459
00:38:24,095 --> 00:38:25,500
Descuida.
460
00:38:25,601 --> 00:38:27,613
Se acabó, ¿de acuerdo?
461
00:38:29,217 --> 00:38:37,217
♪ Feliz follada que te dieron
462
00:38:39,340 --> 00:38:45,443
♪ Feliz follada que te dieron,
querida Remy
463
00:38:45,631 --> 00:38:50,290
♪ Feliz follada que te dieron
464
00:38:50,391 --> 00:38:51,684
¿Qué es esto?
465
00:38:51,785 --> 00:38:52,659
Es un pastelito de cereza,
466
00:38:52,760 --> 00:38:54,480
para la chica que acaba
de perder su cereza.
467
00:38:54,558 --> 00:38:56,569
Sí. Sóplala.
468
00:38:59,405 --> 00:39:01,329
Esto tiene muy buena pinta.
469
00:39:10,533 --> 00:39:12,163
¿Levi?
470
00:39:14,985 --> 00:39:17,867
Levi, ¿qué te ha pasado?
471
00:39:18,789 --> 00:39:21,105
Cariño, ¿qué te ha pasado?
472
00:39:34,324 --> 00:39:36,118
Apenas y te rozó.
473
00:39:37,775 --> 00:39:39,525
Has tenido suerte, chico.
474
00:39:42,319 --> 00:39:44,263
Te pondrás bien.
475
00:39:44,364 --> 00:39:46,613
Dale un poco de Bactroban.
476
00:39:46,714 --> 00:39:48,639
Me alegro de que estés bien.
477
00:39:49,704 --> 00:39:50,509
¿Qué te parece?
478
00:39:50,610 --> 00:39:52,926
¿Crees que fue el
mismo tipo del baño?
479
00:39:55,171 --> 00:39:56,801
Es lógico.
480
00:39:58,104 --> 00:40:00,901
Dijo que me cortaría
la garganta.
481
00:40:01,002 --> 00:40:03,014
Parecía que también lo otro
fue obra suya.
482
00:40:07,300 --> 00:40:08,930
Oye.
483
00:40:17,558 --> 00:40:19,499
¿Cómo está tu entrada de atrás?
484
00:40:22,983 --> 00:40:25,256
Pues muy bien, Rex.
485
00:40:28,602 --> 00:40:30,232
Gracias.
486
00:40:33,733 --> 00:40:36,353
¿Y ahora qué?
¿Vas a reportarlo?
487
00:40:37,536 --> 00:40:39,166
¿Estás seguro de
que está muerto?
488
00:40:41,348 --> 00:40:42,804
No querrás que se reporte
este tipo de cosas,
489
00:40:42,828 --> 00:40:46,609
sólo crearía más problemas,
más ojos en el lote.
490
00:40:46,710 --> 00:40:47,809
Atrapaste al mismo hijo de puta...
491
00:40:47,833 --> 00:40:50,229
que destrozó nuestro baño John,
492
00:40:50,330 --> 00:40:53,189
y apuesto muchos dólares a que sí lo es,
493
00:40:53,290 --> 00:40:58,217
y pues hiciste algo importante,
Levi.
494
00:41:00,645 --> 00:41:02,482
Hiciste algo realmente importante.
495
00:41:04,140 --> 00:41:06,325
Ahora sólo tenemos
que limpiarlo.
496
00:41:14,280 --> 00:41:16,990
Joder.
497
00:41:20,393 --> 00:41:22,970
La cara parece
unos huevos revueltos.
498
00:41:24,871 --> 00:41:26,883
No estabas jodiendo.
499
00:41:27,065 --> 00:41:29,066
Sí, ¿qué se supone
que tenía que hacer?
500
00:41:29,167 --> 00:41:30,915
Bueno, ¿qué podías hacer?
501
00:41:31,016 --> 00:41:32,970
No tienes nada de qué
preocuparte, Levi.
502
00:41:33,071 --> 00:41:35,909
Nadie va a venir a
buscar a este psicópata.
503
00:41:38,785 --> 00:41:40,579
¿Por qué no le agarras los pies?
504
00:41:59,314 --> 00:42:01,152
Me alegro de que estés bien,
Levi.
505
00:42:08,162 --> 00:42:10,828
Me alegro de que
no estés herido.
506
00:42:12,141 --> 00:42:13,771
Gracias, Rex.
507
00:42:18,626 --> 00:42:21,203
Me preocupo por ti, Levi.
508
00:42:27,090 --> 00:42:29,189
Siento algo por ti.
509
00:42:36,873 --> 00:42:38,503
De acuerdo.
510
00:42:45,494 --> 00:42:47,854
Claudia es una buena mujer.
511
00:42:48,128 --> 00:42:52,403
Cocina, limpia, sabe cuando
mantener la maldita boca cerrada.
512
00:42:55,631 --> 00:42:58,383
Pero ella no me excita.
513
00:43:01,881 --> 00:43:03,895
Y tú sí, hijo.
514
00:43:06,048 --> 00:43:07,253
Siempre.
515
00:43:07,354 --> 00:43:09,713
¡¿Qué cojones estás haciendo?!
516
00:43:11,053 --> 00:43:12,301
Bésame.
517
00:43:12,402 --> 00:43:14,273
Rex, ¡detente!
¡No, esta noche no!
518
00:43:14,374 --> 00:43:16,429
Esta noche no, ¡no!
519
00:43:18,513 --> 00:43:20,143
Sólo creí...
520
00:43:20,776 --> 00:43:21,602
¿Qué quieres decir con
qué estoy haciendo?
521
00:43:21,703 --> 00:43:23,889
¿Qué...?
522
00:43:26,360 --> 00:43:29,372
Podemos, podemos por favor...
523
00:43:29,680 --> 00:43:31,310
¡Jódete!
524
00:43:33,932 --> 00:43:35,076
Por favor, ¿podemos irnos?
525
00:43:35,177 --> 00:43:36,456
¿A mover el cuerpo, por favor?
526
00:43:36,557 --> 00:43:38,568
- ¿Por favor?
- Jódete.
527
00:43:43,115 --> 00:43:44,493
Muy bien, sólo, sólo, vámonos.
528
00:43:44,594 --> 00:43:46,258
¿Podemos irnos?
529
00:43:54,513 --> 00:43:57,701
Tienes agallas.
530
00:44:38,227 --> 00:44:39,857
Vete.
531
00:44:43,754 --> 00:44:45,548
¿Qué pasa, joder?
532
00:44:46,596 --> 00:44:48,380
Maldita sea.
533
00:44:48,481 --> 00:44:50,111
¡Sadie!
534
00:44:55,377 --> 00:44:56,568
Hola.
535
00:44:56,669 --> 00:44:58,550
Date la vuelta, Jonah.
536
00:44:59,032 --> 00:45:00,870
Me acuerdo de ti.
537
00:45:01,600 --> 00:45:03,458
¿Has venido a
enseñarme esa polla?
538
00:45:03,559 --> 00:45:05,614
¿Y llevarme con ella al Reino de Dios?
539
00:45:05,765 --> 00:45:07,646
Estamos aquí para ver a Remy.
540
00:45:13,656 --> 00:45:15,286
¿Estás bien?
541
00:45:16,267 --> 00:45:17,897
Sí, estoy bien.
542
00:45:19,408 --> 00:45:23,030
Está bien, nos vemos allí.
543
00:45:37,239 --> 00:45:39,903
¿Quieres ponerte algo de ropa?
544
00:45:53,579 --> 00:45:55,243
Oye, lindura.
545
00:45:59,137 --> 00:46:01,671
¿Qué haces aquí, Theo?
546
00:46:02,245 --> 00:46:05,301
Podría preguntarte lo mismo,
pero no lo haré.
547
00:46:06,000 --> 00:46:08,273
Yo no he pedido retirarme.
548
00:46:15,718 --> 00:46:20,297
Quiero que intentes escucharme,
¿de acuerdo?
549
00:46:21,214 --> 00:46:25,185
Tu mente ha sido envenenada,
550
00:46:27,120 --> 00:46:29,162
y sé que no es culpa tuya.
551
00:46:29,444 --> 00:46:32,326
Lo reconozco, de verdad.
552
00:46:33,300 --> 00:46:35,606
Tu madre y sus creencias,
553
00:46:35,707 --> 00:46:39,026
no eran las de los apóstoles,
sino las suyas propias.
554
00:46:40,048 --> 00:46:41,484
Ella se las inculcó,
555
00:46:41,585 --> 00:46:44,075
y necesito que lo veas.
556
00:46:44,531 --> 00:46:47,022
Por eso se te pidió
que se te retirara.
557
00:46:48,753 --> 00:46:52,550
Theo, mi madre te enseñó a ver,
558
00:46:52,651 --> 00:46:54,191
y te volviste contra ella.
559
00:46:54,292 --> 00:46:55,511
Yo no la traicioné, Remy.
560
00:46:55,612 --> 00:46:57,754
- Sí, lo hiciste.
- No lo hice.
561
00:47:00,098 --> 00:47:02,675
Se puso enferma, Remy.
562
00:47:03,549 --> 00:47:04,802
Enferma.
563
00:47:04,903 --> 00:47:09,308
Y cuando eso ocurrió,
ella cambió. Su mente cambió.
564
00:47:11,731 --> 00:47:13,850
Se volvió bárbara,
565
00:47:13,951 --> 00:47:16,789
sin piedad para los disidentes.
566
00:47:17,594 --> 00:47:20,130
Ahora, he hecho las paces
con ella, desde que nos dejó,
567
00:47:20,231 --> 00:47:22,537
y estoy agradecido por la
vida que ella me mostró,
568
00:47:22,638 --> 00:47:26,260
y por eso siento que tengo
la misma deuda contigo.
569
00:47:28,748 --> 00:47:34,120
No estamos aquí para purificar
a los disidentes del mundo.
570
00:47:34,221 --> 00:47:39,497
Estamos aquí para nosotros
purificarnos de este mundo,
571
00:47:40,662 --> 00:47:44,067
y cuando ya estemos purificados,
lo dejaremos.
572
00:47:49,105 --> 00:47:50,735
Theo.
573
00:47:52,034 --> 00:47:56,918
Tu mente siempre ha
sido tan pequeña.
574
00:47:58,345 --> 00:48:02,793
Derribarás sus altares, Theo,
575
00:48:03,192 --> 00:48:06,684
derribarás sus construcciones
sagradas y las quemarás,
576
00:48:07,901 --> 00:48:09,850
cortarás las imágenes
de sus Dioses,
577
00:48:09,951 --> 00:48:12,616
y borrarás sus recuerdos
de este lugar.
578
00:48:13,707 --> 00:48:15,545
Ya lo sabes.
579
00:48:16,523 --> 00:48:18,381
Estás tan perdida.
580
00:48:18,482 --> 00:48:20,526
Debemos ser nosotros los
que clavemos las estacas...
581
00:48:20,627 --> 00:48:21,993
en sus manos y en sus pies,
582
00:48:22,094 --> 00:48:24,671
porque ellos no pueden
hacerlo por sí mismos.
583
00:48:25,432 --> 00:48:28,343
Debemos limpiar el mundo,
antes de poder purificarnos...
584
00:48:28,444 --> 00:48:31,216
- de él.
- Basta ya.
585
00:48:31,317 --> 00:48:33,154
Basta, por favor.
586
00:48:35,264 --> 00:48:38,059
Sólo he venido a
decirte que nos vamos.
587
00:48:39,212 --> 00:48:40,212
Los otros ancianos y yo,
588
00:48:40,243 --> 00:48:42,908
hemos decidido que ya es la hora.
589
00:48:52,338 --> 00:48:53,473
¿Cuándo?
590
00:48:53,574 --> 00:48:55,204
Mañana por la mañana.
591
00:48:58,274 --> 00:49:01,289
Y sé que pedimos tu retirada,
592
00:49:01,390 --> 00:49:04,423
y sé que nuestras creencias
no son las mismas,
593
00:49:04,524 --> 00:49:05,890
pero en tu interior, Remy,
594
00:49:05,991 --> 00:49:08,655
hay una luz tan brillante.
595
00:49:09,472 --> 00:49:12,355
Y yo lo sé.
Y el Señor también.
596
00:49:13,411 --> 00:49:15,334
Y creímos que te debíamos...
597
00:49:15,435 --> 00:49:17,795
la oportunidad de
venir con nosotros.
598
00:49:22,736 --> 00:49:24,747
Ya sabes dónde encontrarnos.
599
00:49:27,802 --> 00:49:29,596
Despídete de tu hermana.
600
00:49:32,746 --> 00:49:34,516
Oye.
601
00:49:34,617 --> 00:49:35,617
¿Cómo estás?
602
00:49:35,687 --> 00:49:36,270
Bien.
603
00:49:36,371 --> 00:49:37,484
Bueno.
604
00:49:37,585 --> 00:49:39,901
Theo dice que nos iremos pronto.
605
00:49:41,176 --> 00:49:42,806
¿Vendrás con nosotros?
606
00:49:45,554 --> 00:49:47,305
Me lo pensaré.
607
00:49:48,108 --> 00:49:49,815
Ven, Jonah.
Es la hora.
608
00:49:51,677 --> 00:49:53,340
Es la hora. Vámonos.
609
00:50:43,381 --> 00:50:45,011
Padre.
610
00:50:47,734 --> 00:50:52,705
Padre... Estoy lista para ti.
611
00:50:54,845 --> 00:50:56,475
Utilízame.
612
00:51:02,370 --> 00:51:06,148
Guía mis manos para
que hagan tu voluntad.
613
00:51:12,369 --> 00:51:13,999
Estoy preparada.
614
00:51:24,224 --> 00:51:26,630
Cómo es que...
tus piernas están...
615
00:51:26,731 --> 00:51:27,566
Hoy me he afeitado.
616
00:51:27,667 --> 00:51:31,896
Bueno, sí,
pero cuando hace frío,
617
00:51:31,997 --> 00:51:35,749
mi pelo vuelve a
crecerme jodidamente rápido.
618
00:51:36,334 --> 00:51:38,235
Como que,
las tuyas están todas suavecitas.
619
00:51:38,336 --> 00:51:39,062
Mira las mías.
620
00:51:39,163 --> 00:51:40,176
Estas son bonitas.
621
00:51:40,277 --> 00:51:41,451
No, tengo piernas de fresa.
622
00:51:41,552 --> 00:51:42,579
¡¿Qué?!
¿Qué es pierna de fresa?
623
00:51:42,603 --> 00:51:44,600
Tengo como puntos
negros en las piernas,
624
00:51:45,082 --> 00:51:46,661
así que cuando me afeito...
625
00:51:46,762 --> 00:51:49,339
siempre se me ve cómo peluda.
626
00:51:50,100 --> 00:51:51,814
Es realmente impropio.
627
00:51:51,915 --> 00:51:53,545
Es realmente...
628
00:51:53,829 --> 00:51:54,374
Hola.
629
00:51:54,475 --> 00:51:56,297
Sólo tú te darías cuenta de eso.
630
00:51:56,398 --> 00:51:58,028
Oye.
631
00:51:58,182 --> 00:51:59,933
¿Va todo bien?
632
00:52:00,620 --> 00:52:02,252
Todo va bien.
633
00:52:02,898 --> 00:52:03,724
¿Quieres fumar?
634
00:52:03,825 --> 00:52:04,973
No, estoy bien.
Gracias.
635
00:52:05,074 --> 00:52:05,691
De acuerdo.
636
00:52:05,792 --> 00:52:07,703
Aunque pronto te pervertiremos.
637
00:52:08,185 --> 00:52:11,111
Sadie-bicha,
déjame tomar un cigarrillo.
638
00:52:17,508 --> 00:52:19,476
Oye, ¿te sientes bien?
639
00:52:19,828 --> 00:52:21,839
Sí, estoy bien.
Gracias.
640
00:52:25,603 --> 00:52:27,556
Atención.
641
00:52:27,657 --> 00:52:28,792
Amigo. Acabo de sentarme.
642
00:52:28,893 --> 00:52:30,620
Iré a comer algo.
643
00:52:30,721 --> 00:52:32,130
No, no.
644
00:52:32,231 --> 00:52:33,794
Yo necesito comer.
645
00:52:33,901 --> 00:52:34,442
Necesito...
646
00:52:34,543 --> 00:52:35,773
¡No hagas eso!
647
00:52:35,874 --> 00:52:38,060
Y mis malditos pies también.
648
00:52:40,979 --> 00:52:42,258
Bueno, ¿quién va a ir?
649
00:52:42,359 --> 00:52:43,989
Yo no voy.
650
00:52:46,158 --> 00:52:47,376
Oye, ¿por qué no vas tú?
651
00:52:47,477 --> 00:52:48,394
Riley, joder.
652
00:52:48,495 --> 00:52:49,353
Vamos, ella no está preparada
para la fosa, ¿de acuerdo?
653
00:52:49,454 --> 00:52:51,349
- Sadie.
- Yo iré.
654
00:52:51,450 --> 00:52:52,355
Detente.
655
00:52:52,456 --> 00:52:54,086
Aguanta.
656
00:52:59,826 --> 00:53:00,408
Sí, puedo hacerlo.
657
00:53:00,509 --> 00:53:01,379
¿Sí?
658
00:53:01,480 --> 00:53:03,970
- Sí.
- ¿Estás segura?
659
00:53:05,310 --> 00:53:06,676
¿Qué te dije?
660
00:53:06,777 --> 00:53:08,952
¿Tienes un condón?
661
00:53:09,053 --> 00:53:10,100
Sí.
662
00:53:10,201 --> 00:53:11,531
Pues ve, chica.
663
00:53:11,632 --> 00:53:12,319
Vamos.
664
00:53:12,420 --> 00:53:14,050
Ya lo tienes.
665
00:53:21,938 --> 00:53:23,819
Y allá va.
666
00:53:49,571 --> 00:53:51,931
Muy bien, hagamos mitad y mitad.
667
00:53:52,848 --> 00:53:55,078
El dinero está en el portavasos.
668
00:53:55,277 --> 00:53:57,637
No lo toques hasta que termines.
669
00:54:05,213 --> 00:54:07,171
¿Qué,
te vas a quedar ahí sentada?
670
00:54:07,272 --> 00:54:09,371
Andando.
Mueve el motor, cariño.
671
00:54:18,052 --> 00:54:19,183
¿Qué haces?
672
00:54:19,284 --> 00:54:20,371
- Estaba...
- No, no.
673
00:54:20,472 --> 00:54:22,216
No usaré el impermeable.
674
00:54:22,317 --> 00:54:24,449
Hay $40 extra ahí por ello.
675
00:54:24,550 --> 00:54:26,180
¿De acuerdo?
676
00:54:26,857 --> 00:54:28,814
Así que deja de hacerte la tonta...
677
00:54:28,915 --> 00:54:32,145
y chúpamelo ya, ahora mismo.
678
00:54:38,420 --> 00:54:41,346
¡Oye!
Ven aquí, putilla.
679
00:55:27,856 --> 00:55:29,520
Oye, nena.
680
00:55:31,530 --> 00:55:34,325
Entonces, ¿cómo, cómo ha ido?
681
00:55:35,268 --> 00:55:37,367
Bien. Salió bien.
682
00:55:40,915 --> 00:55:42,666
¿Qué es eso?
683
00:55:46,503 --> 00:55:48,472
Remy, ¿qué es eso?
684
00:55:58,006 --> 00:55:59,670
Sólo sé testigo.
685
00:56:02,824 --> 00:56:04,377
Nos vemos afuera.
686
00:56:04,478 --> 00:56:06,577
Nos vemos en el auto.
687
00:56:20,580 --> 00:56:22,210
¿Hola?
688
00:56:29,545 --> 00:56:31,175
¿Estás bien?
689
00:56:49,189 --> 00:56:50,896
Oye, atrapa.
690
00:56:52,409 --> 00:56:53,266
Gracias.
691
00:56:53,367 --> 00:56:54,997
De nada.
692
00:57:00,155 --> 00:57:01,785
¿Cómo estás?
693
00:57:03,245 --> 00:57:04,875
Bien.
694
00:57:13,168 --> 00:57:16,181
He oído que un tipo
vino al Motel por ti.
695
00:57:17,955 --> 00:57:19,585
Sí.
696
00:57:22,003 --> 00:57:26,280
¿Es ese, como, tu padre,
o tu hermano, o algo así?
697
00:57:27,806 --> 00:57:30,134
¿Tienes novio o algo así?
698
00:57:30,235 --> 00:57:31,865
- No.
- ¿No?
699
00:57:32,798 --> 00:57:34,428
Eso está bien.
700
00:57:37,020 --> 00:57:40,270
Le gusta pensar que es, como,
701
00:57:40,371 --> 00:57:43,863
mi padre, o mi hermano mayor,
pero no lo es.
702
00:57:45,985 --> 00:57:47,954
Sí, sólo preguntaba.
703
00:57:54,589 --> 00:57:56,296
Parece que te toca.
704
00:57:59,881 --> 00:58:01,029
Toma.
705
00:58:01,130 --> 00:58:03,142
Puedes quedártelo.
706
00:58:08,529 --> 00:58:10,366
Te lo guardaré.
707
00:58:10,561 --> 00:58:12,191
De acuerdo.
708
00:58:24,137 --> 00:58:24,737
Hola.
709
00:58:24,838 --> 00:58:26,468
Hola.
710
00:58:27,940 --> 00:58:29,594
A decir verdad,
711
00:58:29,695 --> 00:58:31,827
no he hecho esto antes,
712
00:58:31,928 --> 00:58:36,029
y, realmente no sé qué decir.
713
00:58:36,833 --> 00:58:38,583
¿Y por qué estás aquí?
714
00:58:41,302 --> 00:58:44,445
Bueno, veamos.
715
00:58:44,784 --> 00:58:49,102
Bueno,
supongo que me siento solo,
716
00:58:49,775 --> 00:58:53,136
buscando sentir el
tacto de una mujer.
717
00:58:56,391 --> 00:58:58,881
Pero ahora debes
de ser purificado.
718
00:59:02,857 --> 00:59:05,739
¿Es eso parte del juego?
719
00:59:07,241 --> 00:59:10,688
La salvación no es un juego,
tontito.
720
00:59:12,378 --> 00:59:14,433
Revístete en ella.
721
00:59:15,351 --> 00:59:19,625
No tomes provisiones de la carne,
para satisfacer tus deseos.
722
00:59:27,870 --> 00:59:32,079
Creo que esto ha sido un error.
723
00:59:32,180 --> 00:59:34,603
Creo que me voy a ir ahora.
724
00:59:34,704 --> 00:59:36,400
Lo siento mucho, cariño.
725
00:59:36,501 --> 00:59:38,131
No, no.
726
00:59:40,275 --> 00:59:42,809
Déjame hacer esto por ti.
727
01:01:23,180 --> 01:01:25,539
¿Por qué no descansas un poco,
cariño?
728
01:01:28,415 --> 01:01:30,557
Estoy al final del pasillo.
¿De acuerdo?
729
01:01:36,945 --> 01:01:39,349
Lo siento mucho, Sadie.
730
01:01:51,072 --> 01:01:52,264
Ven aquí, Rem.
731
01:01:52,365 --> 01:01:53,995
Ven aquí.
732
01:01:54,948 --> 01:01:57,053
Nadie sale esta noche,
¿de acuerdo?
733
01:01:57,154 --> 01:01:58,861
Quédate adentro.
734
01:02:53,968 --> 01:02:56,415
Sí, que nieve.
735
01:02:58,538 --> 01:03:01,376
Voy a conseguirme
esta mierda hoy.
736
01:03:06,976 --> 01:03:09,796
¿Has sido traviesa o buena?
737
01:03:09,897 --> 01:03:11,680
¡Dios mío, Bruce!
Hoy no.
738
01:03:11,781 --> 01:03:13,260
¿Qué?
739
01:03:13,361 --> 01:03:15,895
¿No tienes jodido sentido del humor?
740
01:03:22,940 --> 01:03:26,171
¿Morir en el baño de
una parada de camiones?
741
01:03:28,115 --> 01:03:29,745
Sí.
742
01:03:36,632 --> 01:03:39,671
No habría venido,
de haberlo sabido.
743
01:03:44,786 --> 01:03:46,971
He estado en el Centro
Comercial todo el día...
744
01:03:48,324 --> 01:03:50,205
siendo tosido,
745
01:03:53,595 --> 01:03:55,432
jalado de la barba,
746
01:03:56,301 --> 01:03:58,531
y esos pañales de mierda.
747
01:03:59,831 --> 01:04:01,712
Sólo una Navidad más.
748
01:04:05,110 --> 01:04:08,012
Pero oye, sigo aquí,
749
01:04:08,113 --> 01:04:10,516
así que, qué mierda, ¿sabes?
750
01:04:11,146 --> 01:04:12,776
Sí.
751
01:04:19,775 --> 01:04:22,440
Sin embargo, no te importunaré más.
752
01:04:23,666 --> 01:04:26,026
Sólo déjame terminar
este trago primero.
753
01:04:27,479 --> 01:04:28,570
Sabes, voy a ver...
754
01:04:28,671 --> 01:04:31,307
sí otra de las chicas
está disponible.
755
01:04:31,408 --> 01:04:32,805
¿Sí?
756
01:04:32,906 --> 01:04:33,588
- Sí.
- ¿En serio?
757
01:04:33,689 --> 01:04:34,772
Sí.
758
01:04:34,873 --> 01:04:36,071
Mierda, sí.
759
01:04:36,172 --> 01:04:38,532
Te tomo la palabra, nena.
760
01:05:05,928 --> 01:05:07,848
¿Por qué no dejas de hacer
lo que estás haciendo,
761
01:05:07,899 --> 01:05:11,478
vienes aquí, y te sientas
en el regazo de Santa?
762
01:05:22,483 --> 01:05:24,973
Sí. Eso es.
763
01:05:25,377 --> 01:05:26,090
Ya está.
764
01:05:26,191 --> 01:05:28,638
Quítate un peso de encima, nena.
765
01:05:29,501 --> 01:05:31,131
Relájate.
766
01:05:33,231 --> 01:05:34,861
Has tenido un día duro, chica.
767
01:05:35,581 --> 01:05:36,842
Estoy aquí para ti.
768
01:05:36,943 --> 01:05:38,824
Gracias, Santa.
769
01:05:42,514 --> 01:05:45,918
¿Por qué no le dices a Santa
lo que quieres para Navidad?
770
01:05:59,834 --> 01:06:01,464
Adelante.
771
01:06:02,606 --> 01:06:03,263
Lo siento.
772
01:06:03,364 --> 01:06:05,854
No, descuida.
Es tu habitación.
773
01:06:06,841 --> 01:06:07,610
¿Debería?
774
01:06:07,711 --> 01:06:09,341
Sí, por favor.
775
01:06:13,574 --> 01:06:17,152
No, sólo ponte cómoda.
776
01:06:22,639 --> 01:06:24,271
Estoy bien.
777
01:06:29,517 --> 01:06:31,147
¿Cómo te sientes?
778
01:06:37,917 --> 01:06:39,755
Es una locura.
779
01:06:41,325 --> 01:06:45,034
Sabes, puedes estar ahí
un minuto y luego desaparecer,
780
01:06:46,434 --> 01:06:48,064
como una luz.
781
01:07:02,246 --> 01:07:04,997
Eso es lo que no puedo superar.
782
01:07:06,337 --> 01:07:08,094
Lo oyes en las noticias
todo el tiempo.
783
01:07:08,195 --> 01:07:10,381
Y es cómo, lo que sea.
784
01:07:12,865 --> 01:07:16,638
Pero cuando es
alguien que tú conoces,
785
01:07:16,739 --> 01:07:17,902
no puedes dejar de pensar...
786
01:07:18,003 --> 01:07:19,228
si hubiera algo que
pudieras haber hecho...
787
01:07:19,252 --> 01:07:23,656
o, por ejemplo,
lo último que les dijiste.
788
01:07:31,363 --> 01:07:33,026
Hagámoslo.
789
01:07:33,800 --> 01:07:35,430
¿Qué?
790
01:07:36,381 --> 01:07:38,393
Eso fue lo último
que le dije a Liv.
791
01:07:40,259 --> 01:07:43,010
Piedra, papel, tijera, hagámoslo.
792
01:07:47,713 --> 01:07:49,551
Qué estupidez.
793
01:07:54,154 --> 01:07:56,253
¿Qué es lo que
normalmente te anima?
794
01:07:57,693 --> 01:07:58,697
La música.
795
01:07:58,798 --> 01:08:00,033
Bien.
796
01:08:00,134 --> 01:08:01,944
Pero eso no funciona esta noche.
797
01:08:02,045 --> 01:08:06,668
De acuerdo,
¿cuál es tu música favorita?
798
01:08:12,740 --> 01:08:14,370
De acuerdo.
799
01:08:15,595 --> 01:08:17,225
Levántate.
800
01:08:28,682 --> 01:08:32,130
Cosas como estas, tienes que dejar
que se te metan en los huesos.
801
01:08:43,231 --> 01:08:44,895
Vamos.
802
01:08:49,603 --> 01:08:51,441
Esto es una tontería.
803
01:09:35,014 --> 01:09:37,330
Tienes una gran sonrisa.
804
01:11:23,406 --> 01:11:25,734
Me alegro de que hayas venido,
Brucy.
805
01:11:25,835 --> 01:11:27,803
El placer es todo mío.
806
01:11:28,908 --> 01:11:30,963
Feliz Navidad, nena.
807
01:11:33,364 --> 01:11:35,855
El dinero está sobre la mesa.
808
01:12:40,447 --> 01:12:42,077
¿Remy?
809
01:13:13,623 --> 01:13:14,858
Oye.
810
01:13:14,959 --> 01:13:16,623
¿Cómo va todo?
811
01:13:21,357 --> 01:13:23,543
¿A dónde vas?
812
01:13:27,301 --> 01:13:28,686
Yo sólo...
813
01:13:29,582 --> 01:13:31,638
Ya no puedo más.
814
01:13:32,772 --> 01:13:34,402
Terminé.
815
01:13:37,923 --> 01:13:40,171
¿Por qué no te
quedas esta noche?
816
01:13:40,272 --> 01:13:43,566
Y luego podemos hablar
de todo por la mañana,
817
01:13:43,667 --> 01:13:44,707
y si todavía quieres irte,
818
01:13:44,772 --> 01:13:47,480
entonces, yo te ayudaré a
empacar tus cosas, y...
819
01:13:49,647 --> 01:13:51,277
De acuerdo.
820
01:13:53,638 --> 01:13:55,268
¿A dónde vas a ir?
821
01:13:57,470 --> 01:14:02,050
Tengo familia en Fort Smith.
822
01:14:02,151 --> 01:14:03,858
No lo sé.
823
01:14:04,170 --> 01:14:05,318
Está bien, Sadie-bicha.
824
01:14:05,419 --> 01:14:07,142
Descuida.
825
01:14:07,243 --> 01:14:08,873
Te apoyo.
826
01:14:13,527 --> 01:14:16,627
Siento que ya no puedo más.
827
01:14:17,818 --> 01:14:19,448
Lo siento mucho.
828
01:14:20,373 --> 01:14:21,447
Lo sé.
829
01:14:21,548 --> 01:14:23,178
Lo sé.
830
01:14:24,481 --> 01:14:27,885
¿Estarás bien sin mí?
831
01:14:28,644 --> 01:14:29,949
Sí, estaré bien.
832
01:14:30,050 --> 01:14:32,497
Tengo a Levi.
833
01:14:33,419 --> 01:14:35,049
Sí.
834
01:14:40,856 --> 01:14:42,955
Te voy a echar mucho de menos.
835
01:14:44,033 --> 01:14:45,915
Y yo también te voy
a echar de menos.
836
01:14:48,447 --> 01:14:52,199
Gracias por todo.
837
01:15:27,299 --> 01:15:28,929
¿Nora?
838
01:15:32,547 --> 01:15:34,157
¿Nora?
839
01:15:34,258 --> 01:15:35,888
¿Nor?
840
01:15:39,598 --> 01:15:42,791
Mierda, Nora,
abre la puerta, por favor.
841
01:15:42,892 --> 01:15:45,383
Sadie está empacando
sus cosas, y...
842
01:15:47,723 --> 01:15:49,822
¿Puedes venir y ayudar?
843
01:16:21,903 --> 01:16:23,828
Remy, sal.
844
01:16:29,302 --> 01:16:31,879
¡Dios mio!
¡¿Qué pasa, joder?!
845
01:16:44,490 --> 01:16:48,372
Levi, maldita sea,
¡abre la puerta, por favor!
846
01:16:49,320 --> 01:16:50,320
¿Qué cojones pasa?
847
01:16:50,421 --> 01:16:52,650
Levi, ¿qué mierda?
848
01:16:59,155 --> 01:17:02,299
Remy, ¿qué mierda te pasó?
849
01:17:07,916 --> 01:17:09,546
Sé testigo.
850
01:17:38,836 --> 01:17:43,764
¡Dios mío! Ahora los
he purificado para ti.
851
01:17:44,451 --> 01:17:47,463
Por favor, acéptales en
tu Reino de los Cielos.
852
01:17:48,089 --> 01:17:51,711
Guía mis manos y
enciende mi espíritu...
853
01:17:52,006 --> 01:17:54,627
mientras cumplo tu voluntad.
854
01:17:55,779 --> 01:17:57,409
Amén.
855
01:19:00,951 --> 01:19:01,951
Riley dijo que te vas.
856
01:19:02,034 --> 01:19:03,872
Dios mio, Remy.
857
01:19:04,968 --> 01:19:06,598
Dios, me has asustado.
858
01:19:08,387 --> 01:19:08,950
Lo siento,
859
01:19:09,051 --> 01:19:12,803
Todavía estoy un poco
nerviosa por todo.
860
01:19:14,090 --> 01:19:15,753
Descuida.
861
01:19:16,514 --> 01:19:22,095
Sí, no puedo estar más aquí.
862
01:19:23,016 --> 01:19:24,626
Necesito un cambio.
863
01:19:24,727 --> 01:19:27,435
Lo he sentido durante
un tiempo, ahora lo sé.
864
01:19:29,875 --> 01:19:31,539
¿A dónde irás?
865
01:19:32,487 --> 01:19:34,444
No lo sé,
y ni siquiera me importa.
866
01:19:34,545 --> 01:19:36,948
A cualquier otro sitio, ¿sabes?
867
01:19:37,217 --> 01:19:38,847
Sí.
868
01:19:39,711 --> 01:19:43,072
Mira, lo siento sí parece
que te estoy abandonando.
869
01:19:44,107 --> 01:19:45,770
No es así.
870
01:19:45,878 --> 01:19:47,508
Yo también me voy a ir.
871
01:19:51,564 --> 01:19:53,173
¿A dónde vas?
872
01:19:53,274 --> 01:19:54,938
A casa.
873
01:19:58,135 --> 01:20:00,328
Yo, encontré esto en mi tocador.
874
01:20:00,429 --> 01:20:04,790
He visto la foto y,
¿es tu madre?
875
01:20:06,478 --> 01:20:08,108
Sí.
876
01:20:08,306 --> 01:20:10,100
¿Qué le ha pasado?
877
01:20:11,527 --> 01:20:15,801
Se puso enferma y nos dejó.
878
01:20:18,011 --> 01:20:19,674
¿Ella te dio eso?
879
01:20:20,696 --> 01:20:22,794
Sí, esto era de ella.
880
01:20:23,438 --> 01:20:25,068
¿Quieres verlo?
881
01:20:29,139 --> 01:20:31,803
¿Por qué no vienes conmigo?
882
01:20:34,779 --> 01:20:36,959
Creo que necesito hacer
esto por mi cuenta.
883
01:20:37,060 --> 01:20:38,854
Gracias, sin embargo.
884
01:20:40,737 --> 01:20:41,616
Dame un abrazo.
885
01:20:41,717 --> 01:20:44,009
Me alegro mucho de
haberte conocido, y...
886
01:20:44,110 --> 01:20:45,742
Yo también.
887
01:20:47,842 --> 01:20:49,472
Por favor, ven.
888
01:20:51,263 --> 01:20:52,893
No puedo.
889
01:20:53,822 --> 01:20:55,616
Esto no es un adiós,
¿de acuerdo?
890
01:20:57,038 --> 01:20:59,442
Riley y Levi también vienen.
891
01:21:02,274 --> 01:21:04,112
¿A dónde van?
892
01:21:04,568 --> 01:21:07,102
Ya se han ido.
893
01:21:08,393 --> 01:21:10,851
¿Qué, cómo?
¿Qué quieres decir?
894
01:21:10,952 --> 01:21:14,346
Fueron testigos y ahora
ya nos están esperando.
895
01:21:14,447 --> 01:21:16,077
Liv también.
896
01:21:17,132 --> 01:21:19,275
Remy, ¿qué estás diciendo?
897
01:21:21,223 --> 01:21:23,975
Estoy diciendo que está bien.
898
01:21:26,111 --> 01:21:27,741
Sadie.
899
01:21:32,411 --> 01:21:34,292
¿Riley?
900
01:21:35,924 --> 01:21:37,611
¿Riley?
901
01:21:40,443 --> 01:21:42,073
¿Nora?
902
01:21:42,489 --> 01:21:44,153
Nora, sal.
903
01:21:44,539 --> 01:21:46,986
Todo va a estar bien, Sadie.
904
01:21:58,244 --> 01:22:00,169
Levi, ¡sal!
905
01:22:02,017 --> 01:22:03,647
Levi...
906
01:22:14,786 --> 01:22:16,416
¡Dios mio!
907
01:22:21,222 --> 01:22:23,278
No tengas miedo, Sadie.
908
01:22:24,548 --> 01:22:26,472
- Ya nos están esperando.
- ¿Qué?
909
01:22:26,941 --> 01:22:28,866
Han sido purificados.
910
01:22:30,231 --> 01:22:30,875
Descuida.
911
01:22:30,976 --> 01:22:32,524
No te acerques más.
912
01:22:32,625 --> 01:22:34,820
No voy a hacerte daño.
913
01:22:34,921 --> 01:22:36,487
¿Qué es lo que quieres?
914
01:22:36,588 --> 01:22:38,466
¿Qué cojones quieres?
915
01:22:38,567 --> 01:22:40,478
Quiero que vengas conmigo.
916
01:22:40,579 --> 01:22:42,580
Riley y Levi,
te están esperando.
917
01:22:42,681 --> 01:22:44,090
¡Escúchame!
918
01:22:44,191 --> 01:22:47,769
¡No voy a ir a ninguna
parte contigo!
919
01:22:48,038 --> 01:22:49,702
¡Sólo déjame en paz!
920
01:22:57,360 --> 01:22:59,198
¡Vete, joder!
921
01:23:02,339 --> 01:23:03,969
¡Lárgate!
922
01:23:04,772 --> 01:23:07,266
- ¡Vete!
- Siento que no vengas con nosotros.
923
01:23:44,495 --> 01:23:46,125
¡Nora!
924
01:23:59,714 --> 01:24:01,421
Hijo de puta.
925
01:24:03,692 --> 01:24:05,322
¿Sadie?
926
01:24:08,549 --> 01:24:10,179
¿Riley?
927
01:24:14,150 --> 01:24:15,780
Levi.
928
01:24:17,514 --> 01:24:19,613
Hijo de puta.
929
01:25:02,025 --> 01:25:03,655
¡Dios mio!
930
01:25:13,354 --> 01:25:17,241
Levi, mírate.
931
01:25:18,448 --> 01:25:20,111
Tú no.
932
01:25:24,354 --> 01:25:28,063
Dios, él no, por favor, él no.
933
01:25:59,279 --> 01:26:01,421
¿A dónde te llevo?
934
01:26:06,756 --> 01:26:09,118
Sólo llévame a casa, por favor.
935
01:26:34,002 --> 01:26:37,101
¿Podrías entrar conmigo?
936
01:26:48,264 --> 01:26:50,537
Ven. ¿Por favor?
937
01:27:23,884 --> 01:27:25,576
¡No! ¡No!
938
01:27:25,677 --> 01:27:27,578
¡No, no, no, no!
939
01:27:27,679 --> 01:27:28,679
No, ¡no!
940
01:27:28,710 --> 01:27:30,754
¡No, no!
941
01:27:30,855 --> 01:27:32,395
¡No!
942
01:27:32,496 --> 01:27:36,248
No, ¡se suponía que
tenían que esperarme!
943
01:27:36,992 --> 01:27:39,656
¡Tú me dijiste que volviera!
944
01:28:19,387 --> 01:28:21,317
¡Ay, Jonah!
945
01:29:33,070 --> 01:29:34,777
Me han abandonado.
946
01:29:37,478 --> 01:29:39,403
¡Me han dejado todos!
947
01:29:42,366 --> 01:29:43,908
¿Por qué lo hiciste, Remy?
948
01:29:44,009 --> 01:29:46,084
Es lo que Dios quería.
949
01:29:46,185 --> 01:29:48,651
Hice lo que Dios quería,
950
01:29:48,752 --> 01:29:51,548
y todos me dejaron atrás.
951
01:29:53,496 --> 01:29:54,683
¡Todos me dejaron!
952
01:29:54,784 --> 01:29:57,362
¡Se fueron sin mí!
953
01:29:58,458 --> 01:30:00,938
Suelta la maldita cuchilla.
954
01:30:01,039 --> 01:30:03,052
Tengo que irme.
955
01:30:03,153 --> 01:30:04,898
¡Te voy a pegar un tiro,
aquí mismo!
956
01:30:04,999 --> 01:30:07,185
¡No me obligues a hacerlo!
957
01:30:08,655 --> 01:30:10,469
Siento que no puedas
venir con nosotros.
958
01:30:10,570 --> 01:30:12,468
¡No!
959
01:30:55,667 --> 01:31:02,157
EL FIN.
960
01:31:14,006 --> 01:31:22,006
Candy Land (2022) Una
traducción de TaMaBin