1
00:00:00,125 --> 00:00:03,250
♪ Well, we come from different places ♪
2
00:00:03,333 --> 00:00:05,000
♪ But we're all family ♪
3
00:00:05,083 --> 00:00:08,083
♪ Dino Ranch, it is the way
To be a Cassidy ♪
4
00:00:08,583 --> 00:00:11,875
♪ We're in it together,
Come on, everyone outside ♪
5
00:00:11,959 --> 00:00:15,166
♪ There's always adventure,
So Dino Ranchers, ride ♪
6
00:00:15,250 --> 00:00:18,417
♪ Min takes care of cheering up
Clover's heart of gold ♪
7
00:00:18,500 --> 00:00:22,291
♪ At the D-I-N-O, D-I-N-O,
At the Dino Ranch ♪
8
00:00:22,375 --> 00:00:25,291
♪ Miguel solves the problems
While Tango hauls a load ♪
9
00:00:25,375 --> 00:00:28,959
♪ At the D-I-N-O, D-I-N-O,
At the Dino Ranch ♪
10
00:00:29,041 --> 00:00:32,542
♪ Jon can throw the best lasso ♪
11
00:00:32,625 --> 00:00:35,834
♪ Fast as lightning, go, Blitz, go ♪
12
00:00:35,917 --> 00:00:39,041
♪ There's always adventure,
So lend a helping hand ♪
13
00:00:39,125 --> 00:00:42,750
♪ At the D-I-N-O, D-I-N-O,
At the Dino Ranch ♪
14
00:00:42,834 --> 00:00:43,875
♪ At the Dino Ranch ♪
15
00:00:43,959 --> 00:00:44,959
(cawing)
16
00:00:46,125 --> 00:00:48,083
(reading)
17
00:00:49,000 --> 00:00:52,166
Bo: Every day is an
exciting day on Dino Ranch,
18
00:00:52,542 --> 00:00:54,291
because you never know what to expect.
19
00:00:59,458 --> 00:01:01,709
Like the time a family of stegosauruses
20
00:01:01,792 --> 00:01:03,542
got stuck in a mud pit
21
00:01:03,625 --> 00:01:06,291
and the Dino Ranchers all had
to ride like lightning
22
00:01:06,375 --> 00:01:07,208
to help them.
23
00:01:08,834 --> 00:01:09,667
(grunting)
24
00:01:10,834 --> 00:01:11,834
Jon: Bullseye!
25
00:01:11,917 --> 00:01:13,583
Yee-haw!
26
00:01:13,667 --> 00:01:15,875
Let's pull this stego out of there, Blitz.
27
00:01:15,959 --> 00:01:17,834
(chattering)
28
00:01:18,542 --> 00:01:20,250
Faster, Blitz! Faster!
29
00:01:21,458 --> 00:01:22,875
Give it all you've got!
30
00:01:22,959 --> 00:01:24,208
(grunting)
31
00:01:24,291 --> 00:01:25,417
(rumbling)
32
00:01:25,500 --> 00:01:26,333
Whoa!
33
00:01:26,417 --> 00:01:27,417
(thudding)
34
00:01:28,000 --> 00:01:31,041
The trick to hauling a dinosaur
out of the mud, Jon...
35
00:01:33,166 --> 00:01:36,000
Is to take it slow. (clicking tongue)
36
00:01:36,083 --> 00:01:37,542
Back her up, Biscuit.
37
00:01:37,625 --> 00:01:39,000
All right, now. Nice and easy.
38
00:01:39,083 --> 00:01:41,083
(rumbling)
39
00:01:43,417 --> 00:01:44,750
(rumbling)
40
00:01:46,417 --> 00:01:50,125
Thanks, Pa! Let's help some
more, Blitz! Hyah!
41
00:01:51,125 --> 00:01:53,375
It's okay, little one.
We'll take good care
42
00:01:53,458 --> 00:01:55,291
of you and your family.
43
00:01:55,375 --> 00:01:56,375
(honking)
44
00:01:57,583 --> 00:01:58,792
(kissing)
45
00:01:58,875 --> 00:02:01,166
- (humming)
- We need to get them cleaned up
46
00:02:01,250 --> 00:02:03,333
before we're all covered in mud.
47
00:02:03,417 --> 00:02:06,125
Miguel! We're all set for the Dino Washer!
48
00:02:06,542 --> 00:02:07,667
All set!
49
00:02:07,750 --> 00:02:09,667
Vamanos, Tango! Hi-ya!
50
00:02:10,792 --> 00:02:14,458
This has got to be the best
thing I've ever built!
51
00:02:16,375 --> 00:02:18,166
(roaring)
52
00:02:18,250 --> 00:02:20,083
Clean as a whistle.
53
00:02:20,166 --> 00:02:22,917
Min: Wow. What would we do
without you, Miguel?
54
00:02:23,000 --> 00:02:25,208
And that amazing invention of yours.
55
00:02:25,291 --> 00:02:28,375
(all laughing)
56
00:02:31,291 --> 00:02:33,125
All right. That should hold it.
57
00:02:33,208 --> 00:02:35,375
I still can't figure on how those stegos
58
00:02:35,458 --> 00:02:36,875
broke through this here fence.
59
00:02:36,959 --> 00:02:38,917
I was thinking the same thing.
60
00:02:38,959 --> 00:02:42,250
We made it strong enough to keep
them away from the mud pit.
61
00:02:42,333 --> 00:02:43,917
Jane: Good job, Rancheroos.
62
00:02:44,375 --> 00:02:46,750
Well, Pa and I got to
head back to the ranch.
63
00:02:46,834 --> 00:02:48,083
You good here to clean up?
64
00:02:48,166 --> 00:02:49,750
Miguel: Sure thing, Ma!
65
00:02:49,834 --> 00:02:50,667
(clicking)
66
00:02:52,041 --> 00:02:53,792
So long, Dino Ranchers!
67
00:02:53,875 --> 00:02:55,625
Bye, Pa!
68
00:02:55,709 --> 00:02:57,542
Giddy up, Tango!
69
00:02:57,625 --> 00:02:59,875
Let's tidy up this mess!
70
00:02:59,959 --> 00:03:01,333
(roaring)
71
00:03:01,417 --> 00:03:04,041
Hey, where did these tracks come from?
72
00:03:04,125 --> 00:03:06,500
Do you think the stegosauruses left them?
73
00:03:06,583 --> 00:03:08,083
Those aren't stego tracks.
74
00:03:08,166 --> 00:03:10,125
They look like they're from a spinosaurus.
75
00:03:10,208 --> 00:03:12,041
Those are even bigger than Biscuit.
76
00:03:12,125 --> 00:03:14,250
Maybe he broke the fence
77
00:03:14,333 --> 00:03:18,166
and scared all the stegosauruses
into the mud.
78
00:03:18,250 --> 00:03:20,083
But where is he going?
79
00:03:20,166 --> 00:03:23,542
Yeah. Spinosauruses live in the Badlands,
80
00:03:23,625 --> 00:03:26,000
but the tracks are headed that way,
81
00:03:26,083 --> 00:03:27,834
away from the Badlands.
82
00:03:27,917 --> 00:03:30,875
(roaring in distance)
83
00:03:33,625 --> 00:03:35,458
We need to check this out.
84
00:03:35,542 --> 00:03:37,417
Are you ready, Dino Ranchers?
85
00:03:37,500 --> 00:03:38,834
Min and Miguel: Ready, Jon!
86
00:03:38,917 --> 00:03:40,417
(roaring)
87
00:03:58,750 --> 00:03:59,917
(sniffing)
88
00:04:04,959 --> 00:04:07,208
Suffering saddle horn!
89
00:04:07,291 --> 00:04:10,291
Only two things could cause
a trail of trouble like this--
90
00:04:10,375 --> 00:04:13,375
a tornado or a rampaging spinosaurus.
91
00:04:13,458 --> 00:04:15,250
(chattering)
92
00:04:15,333 --> 00:04:16,458
That's weird.
93
00:04:16,959 --> 00:04:18,625
Look at these tracks.
94
00:04:18,709 --> 00:04:21,041
Come on, Miguel. We need to hurry.
95
00:04:21,125 --> 00:04:23,333
Coming! Look, Min.
96
00:04:23,417 --> 00:04:26,458
It's like the spinosaurus
is running all over the place,
97
00:04:26,542 --> 00:04:29,583
charging and crashing
into everything he sees.
98
00:04:29,667 --> 00:04:31,792
He sure is behaving strangely.
99
00:04:31,875 --> 00:04:35,000
Dinosaurs don't normally just
run around smashing stuff.
100
00:04:35,083 --> 00:04:38,333
But why would it do that?
There must be a reason
101
00:04:38,417 --> 00:04:40,917
why the spinosaurus is acting that way.
102
00:04:41,000 --> 00:04:43,667
(roaring in distance)
103
00:04:43,750 --> 00:04:45,333
(howling)
104
00:04:47,000 --> 00:04:48,959
You guys, what are we waiting for?
105
00:04:49,041 --> 00:04:51,750
There's no time to stand around.
You said the spinosaurus is
106
00:04:51,834 --> 00:04:55,375
one of the biggest, baddest,
and fastest dinosaurs we know!
107
00:04:55,458 --> 00:04:57,375
We got to get going,
or we'll never catch him.
108
00:04:57,458 --> 00:04:59,000
He could be anywhere by now.
109
00:04:59,083 --> 00:05:00,417
(thudding footsteps)
110
00:05:00,500 --> 00:05:02,500
He's right behind me, isn't he?
111
00:05:04,375 --> 00:05:06,542
(roaring)
112
00:05:07,125 --> 00:05:09,458
Uh, would you look at the time?
113
00:05:09,542 --> 00:05:10,667
See you!
114
00:05:13,709 --> 00:05:17,083
Whoa! That is one angry dinosaur.
115
00:05:18,583 --> 00:05:20,000
(roaring)
116
00:05:20,083 --> 00:05:22,333
Hmm. I've never seen a spinosaurus
117
00:05:22,417 --> 00:05:24,625
with those strange markings before.
118
00:05:24,709 --> 00:05:26,500
I need to get a closer look.
119
00:05:26,583 --> 00:05:29,542
And he's acting very strangely.
120
00:05:29,625 --> 00:05:31,875
(roaring)
121
00:05:31,959 --> 00:05:33,500
Jon: He's taking off again!
122
00:05:33,583 --> 00:05:36,458
After him, Blitz! It's Veloci-time!
123
00:05:36,542 --> 00:05:37,458
No, Jon!
124
00:05:37,542 --> 00:05:39,041
Don't chase him!
125
00:05:39,125 --> 00:05:41,166
Don't worry! We'll be careful!
126
00:05:41,250 --> 00:05:44,875
Blitz is too fast to let
a big old dinosaur stomp us!
127
00:05:44,959 --> 00:05:46,959
(rumbling)
128
00:05:49,792 --> 00:05:51,458
Got him! (grunting)
129
00:05:51,542 --> 00:05:52,792
Whoa!
130
00:05:54,458 --> 00:05:55,667
Hang on, Jon!
131
00:05:55,750 --> 00:05:56,917
We're coming!
132
00:05:57,000 --> 00:05:59,041
Whoa! Yeehaw!
133
00:05:59,125 --> 00:06:00,542
Whoa!
134
00:06:01,000 --> 00:06:02,500
Jon!
135
00:06:02,583 --> 00:06:03,750
(chattering)
136
00:06:03,834 --> 00:06:04,750
Whee!
137
00:06:04,834 --> 00:06:05,750
(grunting)
138
00:06:05,834 --> 00:06:08,000
Phew! Thanks, Blitz.
139
00:06:08,583 --> 00:06:10,667
(roaring)
140
00:06:10,750 --> 00:06:13,917
Uh-oh! The spinosaurus has turned around!
141
00:06:14,709 --> 00:06:17,208
- (roaring)
- (Min gasps) Oh, no!
142
00:06:17,291 --> 00:06:21,166
He's heading straight for Dino Ranch,
and he's moving fast.
143
00:06:21,250 --> 00:06:23,458
We have to stop him before he gets there.
144
00:06:23,542 --> 00:06:25,750
We've got an angry dinosaur to wrangle.
145
00:06:25,834 --> 00:06:28,208
Hee-yah, Blitz! Hyah!
146
00:06:28,291 --> 00:06:31,000
There must be a reason
why he's acting so angry.
147
00:06:31,083 --> 00:06:33,208
(Tango sniffing)
148
00:06:33,291 --> 00:06:35,875
What's that, Tango? Is that mud?
149
00:06:35,959 --> 00:06:38,583
It's the same color as
the mud from the mud pit.
150
00:06:38,667 --> 00:06:41,041
But how did it get way out here?
151
00:06:41,625 --> 00:06:43,667
Hmm...
152
00:06:43,750 --> 00:06:46,542
(rumbling)
153
00:06:46,625 --> 00:06:49,542
(roaring)
154
00:06:49,625 --> 00:06:52,542
All right, Blitz.
Let's sneak up on him.
155
00:06:56,917 --> 00:06:58,792
(roaring)
156
00:06:59,458 --> 00:07:01,000
Whoa!
157
00:07:01,375 --> 00:07:04,375
(spinosaurus roaring)
158
00:07:07,250 --> 00:07:08,542
Well, that didn't work.
159
00:07:08,625 --> 00:07:09,542
(rumbling)
160
00:07:09,625 --> 00:07:10,542
(gasping)
161
00:07:10,625 --> 00:07:12,583
Whoa!
162
00:07:20,583 --> 00:07:22,750
I've got it! The spinosaurus
163
00:07:22,834 --> 00:07:25,709
must have fallen into the mud pit, too,
164
00:07:25,792 --> 00:07:28,917
but he was strong enough to
pull himself out and run away.
165
00:07:29,000 --> 00:07:31,458
Well, that explains how the mud got here,
166
00:07:31,542 --> 00:07:34,125
but why is the spinosaurus so mad?
167
00:07:34,208 --> 00:07:37,000
I don't know, but based
on what we've seen so far,
168
00:07:37,083 --> 00:07:38,250
I'd say it's a--
169
00:07:38,333 --> 00:07:39,709
Jon: Stampede!
170
00:07:40,667 --> 00:07:42,375
And it's coming this way!
171
00:07:42,458 --> 00:07:44,458
(rumbling)
172
00:07:44,542 --> 00:07:45,709
Head for cover!
173
00:07:45,792 --> 00:07:47,792
Go, Clover! Go!
174
00:07:50,291 --> 00:07:52,458
Whoa! Steady, Blitz!
175
00:07:55,166 --> 00:07:57,417
We can't outrun them, Tango!
176
00:07:57,500 --> 00:07:59,208
They're too fast!
177
00:07:59,500 --> 00:08:01,375
(roaring)
178
00:08:04,625 --> 00:08:05,834
(sighing)
179
00:08:07,083 --> 00:08:08,458
Thanks, Tango.
180
00:08:08,792 --> 00:08:11,125
Follow that spinosaurus!
181
00:08:12,250 --> 00:08:14,500
Miguel, what are you two doing?
182
00:08:14,583 --> 00:08:18,583
I need to get close enough
to really see that spinosaurus!
183
00:08:19,667 --> 00:08:23,333
(spinosaurus roaring)
184
00:08:31,709 --> 00:08:32,792
(roaring)
185
00:08:32,875 --> 00:08:37,041
I knew it. Those aren't
the spinosaurus' body markings.
186
00:08:37,125 --> 00:08:38,834
That's mud, Tango.
187
00:08:39,625 --> 00:08:41,250
Jon, wait!
188
00:08:41,333 --> 00:08:44,041
I think I know what's wrong
with that spinosaurus!
189
00:08:44,125 --> 00:08:45,417
We can't slow down, Miguel!
190
00:08:45,500 --> 00:08:47,834
He's heading for Dino Ranch!
191
00:08:47,917 --> 00:08:50,000
Okay, then. Let me show you.
192
00:08:50,083 --> 00:08:52,291
Arriba, Tango! Vamanos!
193
00:08:56,917 --> 00:08:59,333
-Hey, spinosaurus!
-(roaring)
194
00:08:59,417 --> 00:09:00,667
Miguel, look out!
195
00:09:00,750 --> 00:09:02,083
He'll charge at you!
196
00:09:03,000 --> 00:09:04,333
Look here!
197
00:09:05,834 --> 00:09:07,291
(snorting)
198
00:09:08,125 --> 00:09:10,458
Jon: That's weird. He didn't
even try to charge him.
199
00:09:10,542 --> 00:09:11,709
I don't get it.
200
00:09:11,792 --> 00:09:13,250
I figured it out.
201
00:09:13,333 --> 00:09:15,291
Look at the spinosaurus' face.
202
00:09:17,375 --> 00:09:18,750
Min: It's mud!
203
00:09:18,834 --> 00:09:20,500
He has mud covering his eyes!
204
00:09:20,583 --> 00:09:22,125
He can't see!
205
00:09:22,208 --> 00:09:25,375
Exactly. That's what
I was trying to tell you.
206
00:09:25,458 --> 00:09:26,917
Good thinking, Miguel.
207
00:09:27,000 --> 00:09:29,250
Now that we know what the real problem is,
208
00:09:29,333 --> 00:09:31,166
let's go help that dinosaur.
209
00:09:31,250 --> 00:09:33,917
Dino Ranchers, ride!
210
00:09:35,959 --> 00:09:38,000
(roaring)
211
00:09:40,917 --> 00:09:41,875
(roaring)
212
00:09:42,000 --> 00:09:43,875
If Tango and I can get into position,
213
00:09:43,959 --> 00:09:45,458
we can use my Dino Washer
214
00:09:45,542 --> 00:09:47,375
to spray the mud off his eyes!
215
00:09:47,458 --> 00:09:49,709
That should make him feel a lot better.
216
00:09:49,792 --> 00:09:52,208
Let's get washing, Tango!
217
00:09:56,041 --> 00:09:57,208
(gasps)
218
00:09:59,417 --> 00:10:00,959
He's running too fast!
219
00:10:01,041 --> 00:10:03,166
Can you find a way to slow him down?
220
00:10:03,250 --> 00:10:04,625
We'll do our best!
221
00:10:04,709 --> 00:10:06,291
Yee-haw!
222
00:10:08,166 --> 00:10:09,333
Got him!
223
00:10:09,417 --> 00:10:11,375
(roaring)
224
00:10:11,458 --> 00:10:13,375
Whoa, big dinosaur!
225
00:10:13,458 --> 00:10:14,959
Ready to launch, Clover.
226
00:10:15,041 --> 00:10:16,375
Give me your best shot!
227
00:10:16,500 --> 00:10:17,667
(chattering)
228
00:10:17,750 --> 00:10:18,959
Yee-haw!
229
00:10:19,458 --> 00:10:21,667
(grunting) Easy.
230
00:10:21,750 --> 00:10:23,542
We're here to help you.
231
00:10:23,625 --> 00:10:25,583
He's all slowed down for you, Miguel!
232
00:10:28,875 --> 00:10:31,625
Oh, no! There's not enough pressure!
233
00:10:31,709 --> 00:10:33,583
We need more power!
234
00:10:34,291 --> 00:10:37,291
We've got all the power
we need right here.
235
00:10:37,375 --> 00:10:39,375
Tango, pump the pedal!
236
00:10:40,875 --> 00:10:43,041
Dino-might!
237
00:10:47,834 --> 00:10:48,750
(chattering)
238
00:10:48,834 --> 00:10:50,291
(roaring)
239
00:10:51,917 --> 00:10:53,625
How-- howdy.
240
00:10:53,709 --> 00:10:54,875
Feeling better?
241
00:10:54,959 --> 00:10:56,792
(roaring)
242
00:10:56,875 --> 00:10:58,625
(laughing)
243
00:10:58,667 --> 00:10:59,959
(roaring)
244
00:11:03,792 --> 00:11:05,166
You did it, Miguel.
245
00:11:05,250 --> 00:11:07,041
Good thinking, partner. Maybe one day,
246
00:11:07,125 --> 00:11:09,917
I'll learn to take things
a little slower, like you.
247
00:11:12,417 --> 00:11:13,792
Bo: Like I said,
248
00:11:13,875 --> 00:11:15,709
you never know what to expect.
249
00:11:15,792 --> 00:11:18,125
Things can happen fast on Dino Ranch,
250
00:11:18,208 --> 00:11:20,291
but if you want to do a job right,
251
00:11:20,375 --> 00:11:22,834
sometimes, you just need to take it slow.
252
00:11:22,917 --> 00:11:25,333
Great job today, Dino Ranchers.
253
00:11:25,417 --> 00:11:27,583
Ma and I want to tip our hats to you.
254
00:11:27,667 --> 00:11:29,083
You figured out the real problem
255
00:11:29,166 --> 00:11:31,166
and helped that big old dinosaur.
256
00:11:31,250 --> 00:11:32,709
Thanks. But Jon and I
257
00:11:32,792 --> 00:11:34,959
need to tip our hats to Miguel and Tango.
258
00:11:35,041 --> 00:11:37,625
We sure do. If it wasn't for Miguel,
259
00:11:37,709 --> 00:11:40,667
we'd still be trying
to wrangle that spinosaurus.
260
00:11:41,250 --> 00:11:43,291
(chattering)
261
00:11:43,375 --> 00:11:44,792
Come on, Rancheroos.
262
00:11:44,875 --> 00:11:46,750
What say we get you
all cleaned up for dinner?
263
00:11:46,834 --> 00:11:48,542
(chuckling) Good idea, Ma.
264
00:11:48,625 --> 00:11:51,125
Now, where is that Dino Washer?
265
00:11:51,208 --> 00:11:53,208
(all laughing)
266
00:11:55,250 --> 00:11:57,458
(kids laughing)
267
00:11:57,542 --> 00:11:59,542
(Bo laughing)
268
00:12:02,250 --> 00:12:04,000
(reading)
269
00:12:07,875 --> 00:12:09,792
Bo: Out here on Dino Ranch,
270
00:12:09,875 --> 00:12:12,291
herding dinosaurs to fresh grazing grounds
271
00:12:12,375 --> 00:12:14,667
is all part of the job.
272
00:12:14,750 --> 00:12:17,792
And that job can turn scary
at the drop of a hat.
273
00:12:17,875 --> 00:12:19,125
Whoa!
274
00:12:20,917 --> 00:12:22,083
Whoa!
275
00:12:22,166 --> 00:12:24,417
Thanks, partner!
276
00:12:24,500 --> 00:12:26,000
(chattering)
277
00:12:29,041 --> 00:12:31,208
Uh-oh! Runaway stego!
278
00:12:31,291 --> 00:12:32,375
Come on, Blitz!
279
00:12:46,083 --> 00:12:48,834
Wow! That was amazing!
280
00:12:48,917 --> 00:12:52,250
That was the bravest thing I've ever seen!
281
00:12:52,333 --> 00:12:54,250
Fantastico!
282
00:12:54,333 --> 00:12:56,417
Tricera-tastic, Jon.
283
00:12:56,500 --> 00:12:59,208
You must have been so scared!
284
00:12:59,291 --> 00:13:00,834
Scared? Me?
285
00:13:00,917 --> 00:13:02,166
No way. Not ever.
286
00:13:04,166 --> 00:13:05,458
The sun's setting.
287
00:13:05,542 --> 00:13:07,458
We should get the herd
back to the campsite
288
00:13:07,542 --> 00:13:09,125
before it gets too dark.
289
00:13:09,208 --> 00:13:11,000
Vamanos, Tango.
290
00:13:11,083 --> 00:13:12,125
(howling)
291
00:13:12,208 --> 00:13:13,667
Whoa, Tango!
292
00:13:13,750 --> 00:13:15,083
Not again!
293
00:13:15,166 --> 00:13:16,917
(Min and Jon laughing)
294
00:13:20,583 --> 00:13:21,917
Sleeping under the stars
295
00:13:22,000 --> 00:13:24,625
is my absolute, number one favorite part
296
00:13:24,709 --> 00:13:27,250
of camping out on the plains. Oof!
297
00:13:27,333 --> 00:13:31,166
But it's kind of hard to see
the stegosaur herd in the dark.
298
00:13:31,250 --> 00:13:33,166
I made something to help with that.
299
00:13:33,250 --> 00:13:36,125
I call it a... glow jar.
300
00:13:37,542 --> 00:13:39,166
Jon, Min: Wow!
301
00:13:39,250 --> 00:13:41,834
Great idea, Miguel.
That'll keep them shining bright
302
00:13:41,917 --> 00:13:44,291
until we get them back
to the ranch in the morning.
303
00:13:45,959 --> 00:13:48,959
Good job with the herd
out there today, Dino Ranchers.
304
00:13:49,041 --> 00:13:53,208
Now, are you ready for some
spooky campfire stories?
305
00:13:53,291 --> 00:13:54,500
Ready, Pa!
306
00:13:54,583 --> 00:13:55,709
I'm ready.
307
00:13:55,792 --> 00:13:57,125
(gulping) Me, too.
308
00:13:57,208 --> 00:13:59,250
Have you heard of the spook-asaurus?
309
00:13:59,333 --> 00:14:01,000
-Nope!
-Nuh-uh.
310
00:14:01,083 --> 00:14:03,250
Uh... spook-asaurus?
311
00:14:03,333 --> 00:14:06,333
Miguel, toss me one of those
glow jars you invented.
312
00:14:09,333 --> 00:14:11,291
Legend tells of a dino
313
00:14:11,375 --> 00:14:13,792
that, at night, roams these lands,
314
00:14:13,875 --> 00:14:18,291
its creepy cry calling
across the cold desert sands.
315
00:14:18,375 --> 00:14:21,917
Past the river with a sickly green glow,
316
00:14:22,000 --> 00:14:24,333
through a forest of fire-filled trees,
317
00:14:24,417 --> 00:14:25,875
it makes its home.
318
00:14:25,959 --> 00:14:27,208
(yelping)
319
00:14:27,291 --> 00:14:29,333
(teeth chattering)
320
00:14:29,417 --> 00:14:32,709
In the dark of the night,
it'll rise from its cave,
321
00:14:32,792 --> 00:14:35,041
and you'll need all your courage.
322
00:14:35,125 --> 00:14:37,125
You'll need to be brave.
323
00:14:37,208 --> 00:14:39,166
(whimpering, teeth chattering)
324
00:14:39,250 --> 00:14:42,375
(howling)
325
00:14:42,458 --> 00:14:44,875
Through the dark night rings the chorus
326
00:14:44,959 --> 00:14:47,625
of the one, the only,
327
00:14:47,709 --> 00:14:50,333
the haunted spook-asaurus!
328
00:14:50,417 --> 00:14:51,542
(roaring)
329
00:14:51,625 --> 00:14:52,959
(Min, Miguel screaming)
330
00:14:53,041 --> 00:14:55,041
(laughing) Great story, Pa.
331
00:14:55,125 --> 00:14:56,667
That was scary.
332
00:14:56,917 --> 00:15:00,959
Gee. The-- the spook-asaurus
isn't real, though, is it, Pa?
333
00:15:01,041 --> 00:15:02,709
Don't worry, Miguel.
334
00:15:02,792 --> 00:15:04,792
The spook-asaurus isn't real.
335
00:15:05,458 --> 00:15:07,125
Or is it?
336
00:15:07,208 --> 00:15:09,500
- Ah!
- (both laughing)
337
00:15:09,834 --> 00:15:13,000
But that's enough scary stories for now.
338
00:15:13,083 --> 00:15:15,250
I think it's time we hit
the hay for the night.
339
00:15:15,333 --> 00:15:17,709
(laughing) Old Biscuit's
already beat us to the punch.
340
00:15:17,792 --> 00:15:18,834
(snoring)
341
00:15:24,792 --> 00:15:26,542
Miguel: Psst. Hey, Jon.
342
00:15:26,625 --> 00:15:28,917
Do you think what Pa said was true?
343
00:15:29,000 --> 00:15:31,291
That the spook-asaurus might be real?
344
00:15:31,375 --> 00:15:33,291
Don't worry, Miguel. The spook-asaurus
345
00:15:33,375 --> 00:15:35,959
is probably just one of Pa's tall tales.
346
00:15:36,041 --> 00:15:37,959
There's nothing to worry about.
347
00:15:55,917 --> 00:15:57,834
(eerie howling in distance)
348
00:15:58,083 --> 00:15:59,917
Huh? What was that?
349
00:16:00,000 --> 00:16:03,125
(roaring)
350
00:16:04,125 --> 00:16:06,208
Oh, no! The herd!
351
00:16:07,208 --> 00:16:09,291
(roaring)
352
00:16:10,500 --> 00:16:13,083
Bo: Saddle up, Ranchers.
We need to corral those stegos
353
00:16:13,166 --> 00:16:14,875
before they get too far out.
354
00:16:15,667 --> 00:16:18,542
All: Dino Ranchers, ride!
355
00:16:20,125 --> 00:16:21,500
(grunting)
356
00:16:23,041 --> 00:16:24,959
Slow down!
357
00:16:32,041 --> 00:16:33,625
(roaring)
358
00:16:36,709 --> 00:16:37,959
(eerie howling in distance)
359
00:16:38,041 --> 00:16:40,000
Ah! There it is again!
360
00:16:40,083 --> 00:16:41,959
That's a strange howl.
361
00:16:42,041 --> 00:16:43,959
It kind of sounds like a call for help,
362
00:16:44,041 --> 00:16:45,583
but different somehow.
363
00:16:45,667 --> 00:16:47,125
(sniffing)
364
00:16:47,208 --> 00:16:49,542
(roaring)
365
00:16:50,542 --> 00:16:52,959
Uh-oh! One's breaking off from the herd!
366
00:16:53,041 --> 00:16:55,250
Biscuit and I will finish
wrangling up this herd.
367
00:16:55,333 --> 00:16:56,709
You kids go after that stego.
368
00:16:56,792 --> 00:16:58,375
You've got it, Pa!
369
00:16:58,458 --> 00:17:01,500
But what if there's
a spook-asaurus out there?
370
00:17:01,583 --> 00:17:03,208
Spook-asaurus or not,
371
00:17:03,291 --> 00:17:05,000
that stego needs our help!
372
00:17:05,792 --> 00:17:07,792
Are you ready, Dino Ranchers?
373
00:17:08,583 --> 00:17:10,375
(timidly) We're ready, Jon.
374
00:17:10,458 --> 00:17:12,750
Dino Ranchers, ride!
375
00:17:17,625 --> 00:17:20,458
(eerie howling in distance)
376
00:17:20,542 --> 00:17:22,709
Ah! There's that howl again!
377
00:17:22,792 --> 00:17:25,458
What if it's a spook-asaurus
prowling the plains,
378
00:17:25,542 --> 00:17:27,250
like in Pa's story?
379
00:17:27,333 --> 00:17:31,333
There's no such thing as
a spook-asaurus. Pa said so.
380
00:17:31,417 --> 00:17:34,125
But he also said, "Or is it?"
381
00:17:34,208 --> 00:17:36,458
If that is the spook-asaurus,
382
00:17:36,542 --> 00:17:39,500
then the stego's running towards it!
383
00:17:43,375 --> 00:17:44,875
(sniffing)
384
00:17:48,375 --> 00:17:50,458
That's strange. I've never seen a river
385
00:17:50,542 --> 00:17:52,166
that looks like this before.
386
00:17:52,250 --> 00:17:54,291
But it's just like Pa's story!
387
00:17:54,375 --> 00:17:56,792
A river with a sickly green glow!
388
00:17:56,875 --> 00:17:58,291
(eerie howling)
389
00:17:58,375 --> 00:18:00,959
Yeah! And the howl's getting closer!
390
00:18:01,041 --> 00:18:03,792
Uh... you might be right, Miguel.
391
00:18:05,166 --> 00:18:06,709
Come on, guys. Look.
392
00:18:06,792 --> 00:18:09,125
It's just the gems
glowing in the moonlight.
393
00:18:09,208 --> 00:18:10,709
No need to worry.
394
00:18:10,792 --> 00:18:12,333
Hmm... You're right, Jon.
395
00:18:12,417 --> 00:18:14,166
Uh, I guess so.
396
00:18:19,000 --> 00:18:21,959
Come on. We've got
to catch up to that stego.
397
00:18:29,959 --> 00:18:32,417
Uh, guys? Look!
398
00:18:34,709 --> 00:18:37,959
See? A forest of fire-filled trees,
399
00:18:38,041 --> 00:18:39,583
just like Pa said.
400
00:18:39,667 --> 00:18:42,000
We're heading right
towards the spook-asaurus.
401
00:18:42,375 --> 00:18:44,834
We, uh, can't stop now!
402
00:18:44,917 --> 00:18:46,500
That stego needs us!
403
00:18:46,583 --> 00:18:48,417
You're right. Let's go!
404
00:18:50,000 --> 00:18:52,750
This is all a mighty big
coincidence, though.
405
00:19:01,208 --> 00:19:04,208
(sniffing)
406
00:19:07,208 --> 00:19:08,875
No! Stop!
407
00:19:09,417 --> 00:19:10,834
Don't go in there!
408
00:19:10,917 --> 00:19:12,041
(eerie howling)
409
00:19:12,125 --> 00:19:14,709
Ah! It's a spook-asaurus!
410
00:19:14,792 --> 00:19:16,500
It's like Pa said.
411
00:19:16,583 --> 00:19:19,417
"In the dark of the night,
it'll rise from its cave."
412
00:19:19,500 --> 00:19:21,417
But it sounds like a cry for help.
413
00:19:21,500 --> 00:19:22,792
Min's right.
414
00:19:22,875 --> 00:19:24,625
It does sound like a cry for help.
415
00:19:24,709 --> 00:19:27,041
But that sure is a spooky-looking cave.
416
00:19:28,917 --> 00:19:30,375
What do we do, Jon?
417
00:19:31,208 --> 00:19:32,542
(sighing)
418
00:19:32,625 --> 00:19:34,583
Spooky cave or not,
419
00:19:34,667 --> 00:19:36,208
we're Dino Ranchers,
420
00:19:36,291 --> 00:19:38,250
and that stego needs our help.
421
00:19:38,333 --> 00:19:39,458
We're going in!
422
00:19:49,208 --> 00:19:51,834
(eerie howling)
423
00:19:54,208 --> 00:19:55,125
(gasping)
424
00:19:55,208 --> 00:19:57,250
(eerie howling)
425
00:19:57,333 --> 00:19:59,083
The spook-asaurus.
426
00:19:59,166 --> 00:20:00,625
It is real!
427
00:20:00,709 --> 00:20:02,125
(screams)
428
00:20:02,208 --> 00:20:03,208
(eerie howling)
429
00:20:03,291 --> 00:20:04,250
(both scream)
430
00:20:04,333 --> 00:20:06,333
(all screaming)
431
00:20:07,667 --> 00:20:09,417
(Jon panting)
432
00:20:09,500 --> 00:20:12,750
The spook-asaurus is real,
just like Pa's story!
433
00:20:12,834 --> 00:20:14,291
I didn't want to believe it!
434
00:20:14,375 --> 00:20:16,291
Jon, you were scared, too?
435
00:20:16,375 --> 00:20:17,959
I'm not scared!
436
00:20:18,041 --> 00:20:20,542
I'm just thinking about the glowing river
437
00:20:20,625 --> 00:20:22,583
and the fire-filled trees
438
00:20:22,667 --> 00:20:24,750
and the howling cave
439
00:20:24,834 --> 00:20:27,166
and the spooky shadow and--
440
00:20:27,250 --> 00:20:29,750
Okay. I might be scared.
441
00:20:29,834 --> 00:20:32,291
I-- I didn't want you to know.
442
00:20:32,375 --> 00:20:34,125
I was trying to be brave.
443
00:20:34,208 --> 00:20:35,917
Well, Jon, if spending the night
444
00:20:36,000 --> 00:20:38,458
chasing after a helpless
dinosaur when you're scared
445
00:20:38,542 --> 00:20:41,417
isn't brave, then I don't know what is.
446
00:20:41,500 --> 00:20:44,750
Besides, you've been helping
us be brave all night.
447
00:20:44,834 --> 00:20:47,166
Now, it's our turn to help you.
448
00:20:48,625 --> 00:20:49,834
You're right.
449
00:20:49,917 --> 00:20:51,792
Let's go save that dino!
450
00:20:58,583 --> 00:21:01,709
(eerie howling)
451
00:21:03,083 --> 00:21:04,333
It's okay.
452
00:21:04,417 --> 00:21:06,542
We've got this.
453
00:21:06,625 --> 00:21:09,291
(eerie howling)
454
00:21:12,250 --> 00:21:14,625
Min: That's not a spook-asaurus.
455
00:21:14,709 --> 00:21:16,166
-(gasping)
-Ah.
456
00:21:16,250 --> 00:21:19,000
It's the baby stego that ran off earlier!
457
00:21:19,083 --> 00:21:21,000
And that must be its mother!
458
00:21:21,083 --> 00:21:22,959
It was a cry for help!
459
00:21:23,750 --> 00:21:25,375
(howling)
460
00:21:26,959 --> 00:21:29,083
The glow jar is
making shadow puppets appear,
461
00:21:29,166 --> 00:21:30,750
just like Pa did.
462
00:21:30,834 --> 00:21:33,583
Hmm. And the cave makes the baby's roar
463
00:21:33,667 --> 00:21:35,875
sound spookier than it really is.
464
00:21:40,291 --> 00:21:41,834
You were just howling
465
00:21:41,917 --> 00:21:43,917
because you got your
foot stuck in this rock,
466
00:21:44,000 --> 00:21:45,041
weren't you?
467
00:21:45,125 --> 00:21:48,041
(chittering)
468
00:21:48,125 --> 00:21:50,166
(sighing) I guess the spook-asaurus
469
00:21:50,250 --> 00:21:52,166
wasn't real after all.
470
00:21:59,500 --> 00:22:02,125
(chittering)
471
00:22:02,208 --> 00:22:05,959
I can't believe I was scared
by a baby stegosaurus.
472
00:22:06,083 --> 00:22:08,291
Well, you weren't the only one, Miguel.
473
00:22:08,375 --> 00:22:09,709
(all laughing)
474
00:22:11,166 --> 00:22:12,709
All right, Dino Ranchers!
475
00:22:12,792 --> 00:22:15,166
Let's get mama stego
and her baby back to camp!
476
00:22:15,250 --> 00:22:16,250
(roaring)
477
00:22:16,333 --> 00:22:18,875
(laughing) Tango!
Would you stop doing that?
478
00:22:19,542 --> 00:22:22,208
Jon: All this dino-wrangling
has made me hungry.
479
00:22:22,291 --> 00:22:23,500
Anyone else?
480
00:22:24,917 --> 00:22:27,000
Bo: Well, even though the spook-asaurus
481
00:22:27,083 --> 00:22:28,875
was just a tall tale,
482
00:22:28,959 --> 00:22:31,542
it still put quite a scare into Jon.
483
00:22:32,083 --> 00:22:35,291
But he stepped up
and faced his fears head on,
484
00:22:35,375 --> 00:22:38,792
and if he needed just a teeny,
weeny bit of help to do it,
485
00:22:38,875 --> 00:22:40,083
well-- (chuckling)
486
00:22:40,166 --> 00:22:42,417
That's just what a family is for.
487
00:22:42,500 --> 00:22:44,959
Well, Pa, are you ready to hear the tale
488
00:22:45,041 --> 00:22:47,417
of the real spook-asaurus?
489
00:22:47,500 --> 00:22:49,875
Only if it's not too scary.
490
00:22:49,959 --> 00:22:51,208
(laughing)
491
00:22:51,291 --> 00:22:52,375
It was night.
492
00:22:52,458 --> 00:22:54,750
The cave was dark and spooky.
493
00:22:54,834 --> 00:22:58,667
But we Dino Ranchers needed to
save that mama and baby stego.
494
00:22:58,750 --> 00:23:01,166
And that's when we came
face to face with...
495
00:23:01,250 --> 00:23:02,875
The spook-asaurus?
496
00:23:02,959 --> 00:23:04,750
It was more like...
497
00:23:04,834 --> 00:23:07,083
a three-headed silly-asaurus.
498
00:23:07,166 --> 00:23:09,125
(all roaring)
499
00:23:09,208 --> 00:23:10,417
(sighing)
500
00:23:10,500 --> 00:23:12,208
(all laughing)
501
00:23:12,291 --> 00:23:14,500
(howling)
502
00:23:19,583 --> 00:23:21,583
(closing theme music playing)