1
00:00:01,333 --> 00:00:04,333
♪ Well, we come from different places
But we're all family ♪
2
00:00:05,125 --> 00:00:08,000
♪ Dino Ranch, it is the way
To be a Cassidy ♪
3
00:00:08,542 --> 00:00:11,709
♪ We're in it together,
Come on, everyone outside ♪
4
00:00:12,000 --> 00:00:15,083
♪ There's always adventures
So Dino Ranchers, ride! ♪
5
00:00:15,333 --> 00:00:18,375
♪ Min is good at cheering up
Clover's heart of gold ♪
6
00:00:18,458 --> 00:00:22,000
♪ At the D-I-N-O, D-I-N-O,
At the Dino Ranch ♪
7
00:00:22,083 --> 00:00:25,291
♪ Miguel solves the problems
While Tango hauls a load ♪
8
00:00:25,375 --> 00:00:28,750
♪ At the D-I-N-O, D-I-N-O,
At the Dino Ranch ♪
9
00:00:29,125 --> 00:00:32,500
♪ Jon can throw the best lasso ♪
10
00:00:32,583 --> 00:00:36,000
♪ Fast as lightning, go, Blitz, go ♪
11
00:00:36,083 --> 00:00:38,959
♪ There's always adventure
So lend a helping hand ♪
12
00:00:39,041 --> 00:00:42,667
♪ At the D-I-N-O, D-I-N-O,
At the Dino Ranch ♪
13
00:00:42,750 --> 00:00:44,333
♪ At the Dino Ranch ♪
14
00:00:46,166 --> 00:00:48,000
(reading)
15
00:00:49,125 --> 00:00:51,166
(rooster crowing)
16
00:00:56,291 --> 00:00:57,500
Can I help you with that, Bo?
17
00:00:57,667 --> 00:00:59,834
Don't even think about it.
18
00:00:59,917 --> 00:01:01,959
Everything's under control.
19
00:01:02,041 --> 00:01:03,333
Today's your birthday.
20
00:01:03,417 --> 00:01:05,542
You should get to do whatever you want!
21
00:01:05,625 --> 00:01:09,750
Well, all I want to do is spend
the day with my family.
22
00:01:09,834 --> 00:01:11,417
Speaking of which, where are they?
23
00:01:12,041 --> 00:01:14,709
Bo: Ma sure does love her family.
24
00:01:14,792 --> 00:01:17,542
And the Dino Ranchers feel
the same about their Ma.
25
00:01:17,625 --> 00:01:20,709
Which is why they were busy
putting together
26
00:01:20,792 --> 00:01:23,083
a surprise birthday gift for her.
27
00:01:23,291 --> 00:01:26,583
A shiny gemstone mobile! Ta-da!
28
00:01:27,750 --> 00:01:29,625
(chirping)
29
00:01:29,709 --> 00:01:31,792
Well, Pteddy sure likes it.
30
00:01:31,875 --> 00:01:34,834
Yeah, pterodactyls like anything shiny.
31
00:01:35,250 --> 00:01:37,875
Hmm, it looks kind of lopsided.
32
00:01:38,083 --> 00:01:40,875
It needs one more gemstone
to make it balanced.
33
00:01:41,250 --> 00:01:45,750
But it has to be just the right size.
34
00:01:46,166 --> 00:01:47,709
(squawking)
35
00:01:47,792 --> 00:01:50,333
Maybe Pteddy can help us find
the perfect gemstones.
36
00:01:50,417 --> 00:01:51,875
What do you say, Pteddy?
37
00:01:52,250 --> 00:01:53,709
(squawking happily)
38
00:01:53,792 --> 00:01:55,375
I think that's a yes.
39
00:01:56,500 --> 00:01:58,083
Lead the way, Pteddy!
40
00:02:29,125 --> 00:02:31,083
I knew we could count on Pteddy.
41
00:02:31,166 --> 00:02:33,750
Yup. There's just something
about pterodactyls
42
00:02:33,834 --> 00:02:35,000
and shiny things.
43
00:02:35,125 --> 00:02:36,875
Here's one. What do ya think?
44
00:02:38,542 --> 00:02:41,875
Nice, but I think it's too small.
45
00:02:41,959 --> 00:02:43,375
How about this one?
46
00:02:43,458 --> 00:02:47,417
Hmm. Too big. It needs to be
about this size.
47
00:02:51,542 --> 00:02:53,709
Now that's the perfect gemstone!
48
00:02:53,959 --> 00:02:55,250
Good eye, Pteddy.
49
00:02:57,333 --> 00:03:00,834
I bet you he knows that'll look
even better after it's polished.
50
00:03:00,917 --> 00:03:03,417
My Paleo-Polisher can help with that!
51
00:03:03,500 --> 00:03:05,208
Well, what're we waiting for?
52
00:03:05,291 --> 00:03:07,125
Let's head back and polish 'er up.
53
00:03:19,000 --> 00:03:20,750
(kids laughing)
54
00:03:20,834 --> 00:03:23,333
Jane: Ah, good! Here they come now!
55
00:03:23,417 --> 00:03:25,583
-Jon: Hi, Ma!
-Min: Happy birthday, Ma!
56
00:03:25,667 --> 00:03:26,875
Miguel: Happy birthday!
57
00:03:26,959 --> 00:03:28,667
(laughing)
58
00:03:28,750 --> 00:03:30,834
Aw, thanks kids!
59
00:03:30,917 --> 00:03:33,041
(laughing)
60
00:03:40,500 --> 00:03:43,375
We're getting ready for Ma's
big birthday party tonight.
61
00:03:43,458 --> 00:03:44,875
Are y'all excited?
62
00:03:44,959 --> 00:03:46,834
-You betcha.
-Totally!
63
00:03:46,917 --> 00:03:49,709
Yeah. I can't wait for lots of music
64
00:03:49,792 --> 00:03:52,041
and cake and dancing...
65
00:03:53,041 --> 00:03:56,041
(music playing)
66
00:03:59,792 --> 00:04:03,125
Well I'm just looking forward to
spending time with everyone.
67
00:04:03,208 --> 00:04:05,500
That's my favorite part of any birthday.
68
00:04:05,583 --> 00:04:08,500
Wanna help me do some special
birthday dino rounds later?
69
00:04:08,625 --> 00:04:10,250
That would be fun!
70
00:04:10,959 --> 00:04:12,125
(gasping)
71
00:04:17,333 --> 00:04:19,750
Uh, yeah, sounds good, Ma.
72
00:04:19,834 --> 00:04:22,000
Uh, we'd better go practice these moves.
73
00:04:22,083 --> 00:04:24,125
Gotta be our birthday best.
74
00:04:31,041 --> 00:04:34,041
That was close. If Ma saw that gemstone,
75
00:04:34,125 --> 00:04:36,083
it would've ruined her birthday surprise.
76
00:04:36,166 --> 00:04:38,458
We'd better fix that mobile fast,
77
00:04:38,542 --> 00:04:40,500
before we run into her again.
78
00:04:40,625 --> 00:04:43,458
Almost... got it.
79
00:04:43,542 --> 00:04:45,917
There, done.
80
00:04:46,000 --> 00:04:47,458
(squawking)
81
00:04:47,542 --> 00:04:49,333
It's so pretty.
82
00:04:49,417 --> 00:04:51,625
Let's see how it looks outside!
83
00:04:51,709 --> 00:04:53,542
I know the perfect spot.
84
00:04:54,583 --> 00:04:55,667
(laughing)
85
00:04:55,750 --> 00:04:57,000
All right!
86
00:05:03,709 --> 00:05:05,000
All: Wow...
87
00:05:05,959 --> 00:05:07,959
(squawking)
88
00:05:09,083 --> 00:05:10,500
Miguel, duck!
89
00:05:13,625 --> 00:05:14,917
Hey! What are you doing?
90
00:05:15,000 --> 00:05:16,208
It's the gemstones.
91
00:05:16,291 --> 00:05:18,125
That pterodactyl must want it
92
00:05:18,208 --> 00:05:19,875
because it's so shiny and pretty.
93
00:05:19,959 --> 00:05:21,875
Don't worry, we'll get them back.
94
00:05:21,959 --> 00:05:24,875
We have to do it before Ma sees,
or it'll ruin the surprise!
95
00:05:25,000 --> 00:05:27,959
Dino Ranchers, ride!
96
00:05:34,041 --> 00:05:36,000
Hi, hon! Have you seen the kids?
97
00:05:36,208 --> 00:05:38,208
Oh, no! Hide!
98
00:05:38,291 --> 00:05:39,959
Can't say I have. Why?
99
00:05:40,041 --> 00:05:42,792
I wanted them to help me
with the triceratopses.
100
00:05:42,875 --> 00:05:44,291
Oh, well.
101
00:05:45,417 --> 00:05:46,875
(sighing)
102
00:05:46,959 --> 00:05:47,917
(gasping)
103
00:05:57,959 --> 00:05:59,625
Leave this to me.
104
00:06:02,709 --> 00:06:06,208
Hey, kiddos! Just about to go
feed the parasaurs.
105
00:06:06,291 --> 00:06:07,291
Want to join me?
106
00:06:07,375 --> 00:06:10,208
-Um, uh...
-Well, we-- uh...
107
00:06:10,291 --> 00:06:11,458
Umm...
108
00:06:11,542 --> 00:06:14,083
Min: Remember! We can't
let Ma see the mobile!
109
00:06:14,166 --> 00:06:17,208
Uh, we still gotta practice our dancing!
110
00:06:19,375 --> 00:06:22,875
We'd better go do that. Now. Bye!
111
00:06:22,959 --> 00:06:26,417
Okay, bye kids! That's too bad.
112
00:06:26,542 --> 00:06:29,125
I was really hoping to spend
some time with them today.
113
00:06:32,083 --> 00:06:33,959
Oh, no, the parasauruses!
114
00:06:34,041 --> 00:06:36,125
Ma said she was going to feed them next.
115
00:06:37,500 --> 00:06:40,542
We've gotta get the mobile back
before Ma gets here.
116
00:06:40,959 --> 00:06:42,792
Clover, give me a boost!
117
00:06:46,166 --> 00:06:48,583
Hi, there, may we please have that back?
118
00:06:48,667 --> 00:06:50,500
It's a birthday gift for our Ma.
119
00:06:52,625 --> 00:06:54,959
Oh, no! She's here. Hide!
120
00:07:01,750 --> 00:07:03,458
Shh.
121
00:07:05,834 --> 00:07:08,125
Phew! That was close.
122
00:07:09,417 --> 00:07:11,083
Oh, no! Look!
123
00:07:12,917 --> 00:07:15,250
Jon: It's leaving the Ranch! Come on!
124
00:07:21,917 --> 00:07:23,709
Okay, how do we stop him?
125
00:07:23,792 --> 00:07:25,875
If pterodactyls like shiny things,
126
00:07:25,959 --> 00:07:29,417
then maybe I can shine up
the gate star to get its attention!
127
00:07:29,500 --> 00:07:31,250
But how are you gonna get up there?
128
00:07:32,000 --> 00:07:33,792
I've got an idea about that!
129
00:07:36,083 --> 00:07:37,458
Woo-hoo!
130
00:07:38,458 --> 00:07:40,166
You've got this, Miguel!
131
00:07:40,250 --> 00:07:41,667
Keep him steady, Tango!
132
00:07:43,709 --> 00:07:45,333
I hope this works.
133
00:07:49,583 --> 00:07:52,125
It's almost here! Are you ready, Miguel?
134
00:07:52,208 --> 00:07:53,333
Just about!
135
00:07:54,875 --> 00:07:56,500
Okay, now!
136
00:07:59,667 --> 00:08:00,709
(squawking)
137
00:08:00,792 --> 00:08:02,208
-Yes!
-All right!
138
00:08:06,166 --> 00:08:09,166
All right! A little clawed up,
but we got it back!
139
00:08:09,792 --> 00:08:12,041
A quick polish might do the trick.
140
00:08:21,291 --> 00:08:22,959
(squawking)
141
00:08:23,041 --> 00:08:26,458
Whoops! I guess I should've done
that back at the Clubhouse.
142
00:08:26,625 --> 00:08:28,166
Jon! Look out!
143
00:08:28,250 --> 00:08:29,500
(roaring)
144
00:08:32,250 --> 00:08:33,583
(grunts)
145
00:08:35,500 --> 00:08:37,083
Yee-haw!
146
00:08:38,583 --> 00:08:40,834
-Miguel, catch!
-Whoa! Ah!
147
00:08:42,041 --> 00:08:43,125
(gasping)
148
00:08:45,000 --> 00:08:46,959
We're not out of tricks yet!
149
00:08:53,875 --> 00:08:55,375
Yeah! I got it.
150
00:08:56,166 --> 00:08:59,125
Whoa! Uh... a little help?
151
00:09:00,500 --> 00:09:01,917
Hang on, Jon!
152
00:09:02,709 --> 00:09:05,000
Everyone, pull!
153
00:09:05,667 --> 00:09:08,417
(all groaning)
154
00:09:09,083 --> 00:09:10,500
We can't hold on!
155
00:09:14,959 --> 00:09:16,166
Whoa!
156
00:09:16,250 --> 00:09:17,458
(grunting)
157
00:09:17,542 --> 00:09:19,125
(squawking)
158
00:09:21,291 --> 00:09:22,834
(bell ringing)
159
00:09:22,917 --> 00:09:25,333
Bo: Callin' all Dino Ranchers!
Party's startin'!
160
00:09:25,875 --> 00:09:29,041
Oh no, it's time for Ma's birthday party.
161
00:09:29,125 --> 00:09:31,333
But... we lost her gift.
162
00:09:43,667 --> 00:09:45,792
(chittering)
163
00:09:45,875 --> 00:09:47,792
(roaring)
164
00:09:54,750 --> 00:09:56,333
Finally, you're here!
165
00:09:56,417 --> 00:09:58,834
We haven't spent any time
together all day.
166
00:09:59,250 --> 00:10:00,458
We're sorry, Ma.
167
00:10:00,542 --> 00:10:02,709
We were trying to get you
a birthday gift but...
168
00:10:02,792 --> 00:10:04,250
we don't have it.
169
00:10:04,458 --> 00:10:06,667
Birthday gift? For me?
170
00:10:06,959 --> 00:10:08,917
We made you a shiny mobile, but...
171
00:10:09,000 --> 00:10:10,667
We lost it.
172
00:10:10,750 --> 00:10:13,041
All that's left is this broken piece.
173
00:10:14,709 --> 00:10:18,000
We tried to get your gift back,
but we couldn't,
174
00:10:18,083 --> 00:10:20,834
and now we've ruined your birthday.
175
00:10:20,917 --> 00:10:22,709
We're sorry, Ma.
176
00:10:23,041 --> 00:10:25,542
Oh, you three. Come here.
177
00:10:27,208 --> 00:10:29,834
You could never ruin my birthday.
178
00:10:29,917 --> 00:10:32,375
I bet that gift was really special,
179
00:10:32,834 --> 00:10:34,709
but you didn't have to get me anything.
180
00:10:34,792 --> 00:10:38,375
I would've been happy just
spending time with you today.
181
00:10:38,583 --> 00:10:41,542
You mean just doing dino rounds?
182
00:10:41,625 --> 00:10:43,875
Like a triceratops check-up?
183
00:10:43,959 --> 00:10:45,625
Or feeding the parasauruses?
184
00:10:45,709 --> 00:10:46,917
That's right.
185
00:10:47,000 --> 00:10:50,834
Spending time with my family is
my favorite thing to do.
186
00:10:50,917 --> 00:10:53,667
On my birthday, or any day.
187
00:10:53,750 --> 00:10:58,375
Oh, no! Ma, we spent all day
trying to save your gift,
188
00:10:58,458 --> 00:11:01,166
and we didn't give you
what you really wanted!
189
00:11:01,250 --> 00:11:03,625
And your birthday's almost over.
190
00:11:04,709 --> 00:11:07,041
Well, Ma, next year we'll make
sure to be with you
191
00:11:07,125 --> 00:11:08,750
right from the morning's crow!
192
00:11:08,834 --> 00:11:11,834
But for now, let's make the most of today!
193
00:11:11,917 --> 00:11:15,458
That would be the best birthday
gift I could ask for.
194
00:11:15,542 --> 00:11:18,709
Now how about that song and
dance you promised me?
195
00:11:18,792 --> 00:11:20,959
Oh, yeah.
196
00:11:21,041 --> 00:11:24,834
It's time, Tango. Like we practiced.
197
00:11:25,917 --> 00:11:30,917
(music playing)
198
00:11:38,458 --> 00:11:39,875
Arriba!
199
00:11:39,959 --> 00:11:42,875
(cheering, laughing)
200
00:11:43,125 --> 00:11:44,750
Bo: A family member's birthday
201
00:11:44,834 --> 00:11:47,083
is always a special occasion.
202
00:11:47,166 --> 00:11:49,834
And even though the rancheroos
couldn't wrangle
203
00:11:49,917 --> 00:11:52,417
what they thought was the perfect present,
204
00:11:52,500 --> 00:11:55,917
they learned right quick that
just spending time with someone
205
00:11:56,000 --> 00:11:59,417
you love on their birthday
is the best gift of all.
206
00:12:02,125 --> 00:12:04,333
(reading)
207
00:12:18,875 --> 00:12:21,667
Bo: Every morning on
Dino Ranch starts the same way,
208
00:12:21,750 --> 00:12:25,000
with a happy caw from our friend
Pteddy the pterodactyl.
209
00:12:25,083 --> 00:12:27,792
(crowing)
210
00:12:31,291 --> 00:12:33,125
(snoring)
211
00:12:33,208 --> 00:12:34,375
(yawning)
212
00:12:36,000 --> 00:12:38,792
And even better than a pterodactyl's caw
213
00:12:38,875 --> 00:12:40,625
is a pterodactyl's hug
214
00:12:41,834 --> 00:12:43,291
(crowing)
215
00:12:45,542 --> 00:12:46,667
Thanks for waking us up!
216
00:12:46,750 --> 00:12:48,208
Good morning, Pteddy!
217
00:12:48,792 --> 00:12:50,417
(chirping)
218
00:13:08,875 --> 00:13:10,458
(chittering)
219
00:13:10,542 --> 00:13:13,500
Rise and shine, compies-- whoa!
220
00:13:13,583 --> 00:13:15,917
(chittering)
221
00:13:16,959 --> 00:13:18,500
Breakfast is served.
222
00:13:18,583 --> 00:13:21,333
Now's let's go put away
all that hay we harvested.
223
00:13:21,417 --> 00:13:23,792
Yeah. And I have just the thing
to help us.
224
00:13:23,875 --> 00:13:25,875
My latest invention,
225
00:13:26,166 --> 00:13:28,875
the Bale Bundler 2000!
226
00:13:29,542 --> 00:13:31,208
Both: Wow...
227
00:13:31,291 --> 00:13:33,458
That is awesome.
228
00:13:33,542 --> 00:13:37,166
Let's get these hay stacks to
this hay-bale-bundling beauty!
229
00:13:43,458 --> 00:13:45,792
There you go, load the hay in here,
230
00:13:45,875 --> 00:13:50,417
run the motors, pull the levers, and...
231
00:13:50,500 --> 00:13:52,000
(sing-song) Dun-dun-da-da!
232
00:13:52,250 --> 00:13:55,417
You've got tasty hay bales!
233
00:13:55,500 --> 00:13:58,583
Maggie! We've got another load
ready for you.
234
00:13:58,667 --> 00:14:00,083
Take it to the Stego Barn.
235
00:14:00,291 --> 00:14:01,375
(squawking)
236
00:14:04,000 --> 00:14:05,875
Your ideas are so amazing, Miguel.
237
00:14:05,959 --> 00:14:07,834
That Bale Bundler is working great.
238
00:14:07,917 --> 00:14:11,500
Thanks. I always love making
something new and improved.
239
00:14:11,583 --> 00:14:13,625
(distressed cawing)
240
00:14:16,125 --> 00:14:17,542
(gasping) The rope broke!
241
00:14:17,625 --> 00:14:19,542
Maggie can't hold it!
242
00:14:19,625 --> 00:14:20,875
(cawing)
243
00:14:27,875 --> 00:14:29,083
(crashing)
244
00:14:33,041 --> 00:14:35,458
Oh, thank goodness you're both okay!
245
00:14:35,542 --> 00:14:37,250
That was very brave, Pteddy.
246
00:14:37,333 --> 00:14:38,959
I'm glad everything's okay.
247
00:14:39,041 --> 00:14:42,250
Almost everything. Look at Pteddy's roost.
248
00:14:46,000 --> 00:14:48,166
You can't stay in that broken
roost, Pteddy.
249
00:14:48,250 --> 00:14:50,291
We'll need to find somewhere
else for you to sleep.
250
00:14:50,375 --> 00:14:52,000
I've got it!
251
00:14:52,083 --> 00:14:55,291
We can build Pteddy a brand
new roost. Follow me!
252
00:14:55,375 --> 00:14:56,875
-Min: Yee-haw!
-(laughing)
253
00:14:59,000 --> 00:15:01,375
I made some drawings, look.
254
00:15:01,458 --> 00:15:03,583
Jon: Wow! That roost rules!
255
00:15:03,667 --> 00:15:05,792
We can build it on the Pterodactyl Barn
256
00:15:05,875 --> 00:15:07,542
and it will be even higher.
257
00:15:07,709 --> 00:15:10,750
Awesome. What do you think,
Pteddy? Do you want a new roost?
258
00:15:10,834 --> 00:15:12,667
Who wouldn't want a new roost?
259
00:15:12,750 --> 00:15:14,792
He'll be so much happier up there!
260
00:15:14,875 --> 00:15:16,667
All right! Let's get to it!
261
00:15:19,375 --> 00:15:20,834
(whimpers)
262
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
Okay, Pteddy,
263
00:15:43,083 --> 00:15:45,875
welcome to your new roost.
264
00:15:45,959 --> 00:15:47,500
Ta-da!
265
00:15:48,709 --> 00:15:50,625
(cawing)
266
00:15:51,083 --> 00:15:54,542
Miguel: It's got a slide for
sliding, a bath for bathing,
267
00:15:54,625 --> 00:15:57,875
and a pinwheel for-- well, for fun.
268
00:15:57,959 --> 00:15:59,583
(giggling) I think he likes it.
269
00:15:59,667 --> 00:16:01,000
(yawning)
270
00:16:01,083 --> 00:16:03,750
Have a good sleep, Pteddy.
See you in the morning.
271
00:16:03,834 --> 00:16:05,458
-Good night.
-Sleep tight.
272
00:16:05,542 --> 00:16:06,959
(yawning)
273
00:16:13,083 --> 00:16:14,709
(chirping)
274
00:16:25,125 --> 00:16:26,166
(squawking sadly)
275
00:16:28,500 --> 00:16:30,375
(Pteddy squawking loudly)
276
00:16:32,000 --> 00:16:35,792
Whoa! It's morning already?
It feels like...
277
00:16:35,875 --> 00:16:38,375
The middle of the night?
278
00:16:38,500 --> 00:16:41,375
Why would Pteddy
wake everyone up so early?
279
00:16:43,291 --> 00:16:45,583
Pteddy? Is something wrong?
280
00:16:46,041 --> 00:16:47,417
(chirping sadly)
281
00:16:50,166 --> 00:16:51,625
We're happy to see you too,
282
00:16:51,709 --> 00:16:54,458
but maybe we could wait 'til morning?
283
00:16:54,542 --> 00:16:55,792
(yawning)
284
00:17:03,542 --> 00:17:05,792
-Good night.
-Sleep tight.
285
00:17:09,917 --> 00:17:11,709
(Pteddy crowing)
286
00:17:13,125 --> 00:17:15,500
(cawing)
287
00:17:15,583 --> 00:17:18,709
Is Pteddy okay?
He shouldn't be cawing at night.
288
00:17:18,792 --> 00:17:21,917
He's just getting used
to the new roost I built him.
289
00:17:22,000 --> 00:17:24,542
You're sure a new roost
is what Pteddy wants?
290
00:17:24,625 --> 00:17:27,583
Sure I'm sure.
This one's new and improved.
291
00:17:27,667 --> 00:17:30,125
It just needs... I know!
292
00:17:32,041 --> 00:17:35,834
A new roost should have a new
pillow. That ought to do it.
293
00:17:35,917 --> 00:17:37,750
Go try your roost now, Pteddy.
294
00:17:39,583 --> 00:17:41,125
(whimpering)
295
00:17:42,000 --> 00:17:45,000
See? There he goes, back to sleep.
296
00:17:45,458 --> 00:17:47,333
(yawning) And so should we.
297
00:17:58,542 --> 00:18:00,208
(crowing)
298
00:18:00,625 --> 00:18:05,125
Sufferin' saddle horn.
Pteddy's keeping everyone awake.
299
00:18:05,208 --> 00:18:07,709
The roost must still be missing something.
300
00:18:07,792 --> 00:18:09,291
I'll fix the problem with Pteddy
301
00:18:09,375 --> 00:18:11,625
in two shakes of a pterosaur's tail.
302
00:18:11,709 --> 00:18:14,125
All right, but we won't
get a wink of sleep
303
00:18:14,208 --> 00:18:16,750
if we don't calm down all
the other dinosaurs.
304
00:18:19,333 --> 00:18:20,750
(crowing)
305
00:18:26,250 --> 00:18:28,625
(crowing)
306
00:18:37,417 --> 00:18:40,959
(crowing)
307
00:18:46,542 --> 00:18:47,542
(squawking happily)
308
00:18:54,500 --> 00:18:56,458
(crowing)
309
00:18:56,959 --> 00:18:58,208
(sighing)
310
00:18:59,125 --> 00:19:02,125
(crowing sadly)
311
00:19:34,709 --> 00:19:36,125
(yawning)
312
00:19:36,208 --> 00:19:38,083
I didn't sleep a wink last night.
313
00:19:38,166 --> 00:19:41,291
I don't think anyone did. (sighing)
314
00:19:41,375 --> 00:19:45,333
For a tiny pterodactyl,
Pteddy sure has a big voice.
315
00:19:45,417 --> 00:19:47,834
I did everything I could think
of to make Pteddy's roost
316
00:19:47,917 --> 00:19:50,250
feel like a place he'd be happy,
317
00:19:50,333 --> 00:19:53,208
and he still wouldn't stop cawing.
318
00:19:53,291 --> 00:19:57,083
Tired or not, we've still got
all that hay to bale up.
319
00:19:57,166 --> 00:19:58,667
So let's saddle up!
320
00:20:22,291 --> 00:20:24,291
(crashing)
321
00:20:24,375 --> 00:20:28,041
Whoa! That was too close.
Someone could've been hurt.
322
00:20:28,166 --> 00:20:31,291
We'll never get anything done
if we don't catch some sleep.
323
00:20:31,375 --> 00:20:34,583
Hmm. If only we could see
what's making Pteddy
324
00:20:34,667 --> 00:20:37,667
caw all night, we'd know how to fix it.
325
00:20:37,875 --> 00:20:41,041
Hey, what if we kept watch on him tonight?
326
00:20:41,125 --> 00:20:44,583
Yeah, if we spend the night
in the Pterodactyl Barn,
327
00:20:44,667 --> 00:20:47,625
we'll see what's bothering
Pteddy for sure.
328
00:20:47,709 --> 00:20:49,667
-(chirping)
-All right, Ranchers.
329
00:20:49,750 --> 00:20:52,625
It looks like we're camping out
in the Pterodactyl Barn.
330
00:21:00,125 --> 00:21:04,083
The dinos are all settled in,
and I've got my tools ready
331
00:21:04,166 --> 00:21:06,709
to fix whatever is making Pteddy caw.
332
00:21:06,792 --> 00:21:08,792
That's the spirit. We'll figure it out.
333
00:21:08,875 --> 00:21:11,041
We'll stay up all night if we have to.
334
00:21:11,125 --> 00:21:13,542
Right. We just need to stay...
335
00:21:13,625 --> 00:21:15,250
(yawning) ...awake.
336
00:21:15,333 --> 00:21:17,208
Yeah... I'm just gonna...
337
00:21:17,291 --> 00:21:19,125
rest my eyes for a second...
338
00:21:19,208 --> 00:21:22,417
Gotcha... just a quick...
339
00:21:22,500 --> 00:21:24,709
(snoring)
340
00:21:31,917 --> 00:21:34,583
(yawning) What a nice sleep.
341
00:21:34,667 --> 00:21:37,125
Oh, no! I fell asleep.
342
00:21:37,291 --> 00:21:39,917
So did I! I slept the whole night.
343
00:21:40,000 --> 00:21:41,375
(yawning) Me too.
344
00:21:41,458 --> 00:21:44,083
Sure feels good to get some shut-eye.
345
00:21:44,166 --> 00:21:48,166
It does but... we didn't see
what's making Pteddy caw.
346
00:21:48,250 --> 00:21:50,375
Wait. Miguel, look!
347
00:21:50,875 --> 00:21:53,291
Miguel: Pteddy? He's still asleep?
348
00:21:53,375 --> 00:21:55,625
And he didn't caw once last night!
349
00:21:55,709 --> 00:21:56,917
But why?
350
00:21:57,000 --> 00:22:01,166
(snoring)
351
00:22:01,875 --> 00:22:03,875
I know why. Pteddy!
352
00:22:06,041 --> 00:22:08,041
Good morning, Pteddy!
353
00:22:08,125 --> 00:22:10,875
You really did miss sleeping
with your friends, didn't you?
354
00:22:11,875 --> 00:22:13,333
(cawing)
355
00:22:13,417 --> 00:22:16,959
We were so focused on adding
new stuff to the roost,
356
00:22:17,041 --> 00:22:19,917
I never thought that Pteddy
might miss his friends.
357
00:22:20,000 --> 00:22:23,375
Pteddy? Do you want to go back
to the Clubhouse?
358
00:22:26,917 --> 00:22:28,375
(cawing)
359
00:22:28,458 --> 00:22:29,875
Then let's get moving!
360
00:22:31,000 --> 00:22:33,250
(hammer banging)
361
00:22:37,000 --> 00:22:38,834
Welcome back home, Pteddy.
362
00:22:39,000 --> 00:22:42,750
(cawing happily)
363
00:22:45,917 --> 00:22:49,166
Bo: Everyone has
their place on Dino Ranch.
364
00:22:49,250 --> 00:22:52,000
Whether you're building a barn,
a coop, or a house,
365
00:22:52,083 --> 00:22:55,542
nothing's as important as being
with the ones you love.
366
00:22:58,709 --> 00:23:00,542
(crowing)
367
00:23:07,083 --> 00:23:09,458
Now that's a sound I love to hear.
368
00:23:09,542 --> 00:23:10,917
But only in the morning.
369
00:23:11,000 --> 00:23:12,917
(all laughing)
370
00:23:19,917 --> 00:23:22,625
(closing theme music playing)