1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:30,625 --> 00:01:33,583 It's here. It's here. It's here. 4 00:01:33,666 --> 00:01:36,041 It has come to your village! 5 00:01:36,125 --> 00:01:41,500 That's right, brother. Powdered java plum seeds. 6 00:01:41,708 --> 00:01:45,208 Java plum seed is no ordinary seed. 7 00:01:45,291 --> 00:01:50,125 This seed is a perfect remedy. It has fantastic properties. 8 00:01:50,208 --> 00:01:52,416 Seed. Java plum seed. 9 00:01:52,583 --> 00:01:56,291 What are you waiting for, brother? You have a bad stomach? 10 00:01:56,458 --> 00:01:59,791 You have a cold and cough? You are sneezing? 11 00:01:59,875 --> 00:02:05,291 If you have any ailment, come to us. 12 00:02:05,458 --> 00:02:12,291 Good thing we have come here. Powdered Java plum seed! 13 00:02:12,333 --> 00:02:17,083 Come to our vehicle. 14 00:02:17,166 --> 00:02:20,958 We have come to your village with the powdered Java plum seed... 15 00:02:21,666 --> 00:02:26,708 Don't search anywhere for a remedy. Rush to us. 16 00:02:26,791 --> 00:02:31,291 If you have any ailment, if you have any trouble, this is the remedy. 17 00:02:31,375 --> 00:02:34,083 Come! Come to us! 18 00:02:34,166 --> 00:02:38,375 We are here. We are here. We are here. 19 00:02:38,541 --> 00:02:40,583 Rush to us. 20 00:02:40,666 --> 00:02:46,916 This is not a normal seed. This seed has magical properties. 21 00:02:56,541 --> 00:03:00,916 All of you bring your children and come to us. 22 00:03:01,166 --> 00:03:06,208 If you have any ailment, if you have any trouble, this is the remedy. 23 00:03:06,291 --> 00:03:09,500 Come. Try it for yourself and feel the change. 24 00:03:09,666 --> 00:03:12,541 Yes, brother. It is very good, brother. 25 00:03:12,625 --> 00:03:17,291 Come. Come. The powdered Java plum seed vehicle is here. 26 00:03:17,375 --> 00:03:20,250 Come, brother. If you have digestive problems... 27 00:03:20,291 --> 00:03:23,958 ...or you have a cold or even if you are feeling lazy, come to us. 28 00:03:24,041 --> 00:03:25,375 Java plum. 29 00:03:25,458 --> 00:03:27,291 Don't do delay. Come. 30 00:03:27,375 --> 00:03:28,375 Seed. Java Plum seed. 31 00:03:30,125 --> 00:03:31,500 Hey! What have you done? 32 00:03:31,583 --> 00:03:33,500 Can't you look where you're going? You Idiot! 33 00:03:33,583 --> 00:03:34,500 You dropped my whole basket. 34 00:03:34,583 --> 00:03:36,708 Come here. Come here. 35 00:03:36,791 --> 00:03:39,416 - Come here. - Its here in your village. 36 00:03:39,500 --> 00:03:41,666 Brother.. its... 37 00:04:02,750 --> 00:04:04,250 Brother... 38 00:04:30,625 --> 00:04:32,750 Make your tomorrow easier... 39 00:04:33,208 --> 00:04:35,291 - - Get it? And get the flag washed. - Yes. 40 00:04:35,375 --> 00:04:36,666 Victory to Lord Ram, Teacher. 41 00:04:36,791 --> 00:04:39,500 - Hail Lord Ram, Teacher. How are you? - I'm good. God is graceful. 42 00:04:39,916 --> 00:04:43,416 Send 30 kilos of sweet balls. 43 00:04:43,625 --> 00:04:46,625 - Huh? 30 kilos? - Yes. 44 00:04:47,166 --> 00:04:48,541 What? Are you getting married? 45 00:04:48,625 --> 00:04:49,583 It's sure to happen. 46 00:04:51,291 --> 00:04:53,875 Ofcourse, in the next ten years. On this same date. 47 00:04:54,708 --> 00:04:56,791 Stop kidding.. Talk sense Ganesh... 48 00:04:57,375 --> 00:05:00,333 Chaube Uncle is coming tomorrow for Republic day celebrations. 49 00:05:00,458 --> 00:05:01,875 - I see. - Send them. 50 00:05:02,041 --> 00:05:03,500 - Chaube Uncle is coming? - Yes. 51 00:05:03,583 --> 00:05:06,833 Here, take this one kilo especially for him. 52 00:05:07,041 --> 00:05:09,041 These sweet balls are made of pure butter. 53 00:05:09,333 --> 00:05:12,958 Laddu. Look, I learned to write my own name. 54 00:05:15,208 --> 00:05:16,000 Okay? 55 00:05:16,083 --> 00:05:17,208 Hey, scavenger! 56 00:05:17,833 --> 00:05:21,000 I've told you so many times not to stand there. 57 00:05:21,125 --> 00:05:23,666 The first thing you do in the morning is come here. Go away..! 58 00:05:23,833 --> 00:05:25,583 - Let it be. - You scavenger! 59 00:05:26,750 --> 00:05:29,041 Scavenger! Scavenger! Scavenger! Scavenger! 60 00:05:29,125 --> 00:05:30,791 Who are you calling a Scavenger? Get Lost! 61 00:05:30,875 --> 00:05:34,416 - Scavenger! Scavenger! - Scavenger! Scavenger! 62 00:05:34,500 --> 00:05:35,791 - Shut up! - Mithu. 63 00:05:36,083 --> 00:05:38,041 - Take him inside. - Mithu. 64 00:05:38,666 --> 00:05:41,458 If you use such language with childrens they will reply in the same. 65 00:05:41,541 --> 00:05:43,458 You sell sweets. Speak sweetly. 66 00:05:43,875 --> 00:05:46,291 Else these very kids will pull down your shop shutters someday. 67 00:05:46,583 --> 00:05:48,958 Don't you know it is against the law to call someone a scavenger. 68 00:05:49,458 --> 00:05:55,166 To hell with the law, Teacher. I'm only concerned with selling my sweets. 69 00:05:55,583 --> 00:05:57,541 This very law will send you to hell someday. 70 00:05:57,625 --> 00:06:00,750 You will pay for it when you get embroiled with the law. 71 00:06:00,833 --> 00:06:02,791 'To hell with the law.' 72 00:06:22,458 --> 00:06:25,000 Guthlee! Where are you going? 73 00:06:25,083 --> 00:06:26,458 Come, Laddu. Come. 74 00:06:49,500 --> 00:06:50,666 - These sweet balls. - Yes. 75 00:06:50,750 --> 00:06:51,875 - Put them in the cupboard. - Greetings, sir. 76 00:06:51,958 --> 00:06:54,125 Be happy! Hey, Manu. Come here. 77 00:06:56,833 --> 00:07:00,291 Is this the time to come to school? You are late. 78 00:07:00,375 --> 00:07:02,250 We had Laxmi pooja at our house. 79 00:07:02,291 --> 00:07:02,750 So? 80 00:07:02,833 --> 00:07:05,625 So mother asked me to eat a little before coming to school. 81 00:07:06,750 --> 00:07:10,750 Son, tell your mother to let you focus on the Goddess of education... 82 00:07:10,833 --> 00:07:12,250 ...instead of the Goddess of wealth. 83 00:07:12,416 --> 00:07:14,041 With education, wealth will come to you. 84 00:07:14,291 --> 00:07:15,250 Is that so? 85 00:07:17,250 --> 00:07:18,208 Go. Go. 86 00:07:18,291 --> 00:07:19,458 Hurry up. Run! 87 00:07:21,583 --> 00:07:24,166 Let's go, teacher. Even you are late. 88 00:07:24,250 --> 00:07:25,750 They are kids. 89 00:07:25,833 --> 00:07:27,791 But you were teaching them to come early. 90 00:07:27,958 --> 00:07:29,916 - Wanna go? - Where? 91 00:07:30,000 --> 00:07:31,291 What did you bring? 92 00:07:31,583 --> 00:07:35,208 - Laddu, you want to eat sweet balls? - Yes. 93 00:07:36,083 --> 00:07:38,416 But you must study first. Then you will get those sweet balls. 94 00:07:38,500 --> 00:07:39,000 Yes. 95 00:07:39,083 --> 00:07:47,000 "Our India is the best in the world." 96 00:07:47,083 --> 00:07:50,875 "Our India is the best in the world." 97 00:07:50,958 --> 00:07:58,333 "We are Indians. Our country is India." 98 00:07:58,500 --> 00:08:00,375 Filthy chaps! You're back! 99 00:08:03,708 --> 00:08:06,500 Get lost! You have made our lives miserable. 100 00:08:06,583 --> 00:08:07,333 Come on. Sing. 101 00:08:07,541 --> 00:08:10,708 "We are Indians. We are Indians." 102 00:08:10,791 --> 00:08:13,875 Didn't I teach you? Well? You didn't pay attention. 103 00:08:14,458 --> 00:08:15,500 Who will tell me? 104 00:08:15,583 --> 00:08:18,666 Okay, children, I shall ask you some questions... 105 00:08:19,750 --> 00:08:22,291 ...about everything that I taught you just now. 106 00:08:24,166 --> 00:08:27,500 Why do stars twinkle in the sky? 107 00:08:33,625 --> 00:08:34,875 Manu. 108 00:08:36,250 --> 00:08:37,541 You tell me. 109 00:08:38,458 --> 00:08:40,750 Why do stars twinkle in the sky? 110 00:08:42,125 --> 00:08:43,666 Why? What's the matter? 111 00:08:44,708 --> 00:08:47,500 Didn't I teach you? Well? You didn't pay attention. 112 00:08:48,333 --> 00:08:49,625 Who will tell me? 113 00:08:53,583 --> 00:08:57,833 Guthlee, you will fall inside the class if you raise your arm so high. 114 00:08:58,500 --> 00:09:02,083 Anyway, come on. Tell us. Why do stars twinkle in the sky? 115 00:09:02,458 --> 00:09:03,833 Because of the atmosphere. 116 00:09:03,916 --> 00:09:06,000 Well done! Very good! 117 00:09:06,791 --> 00:09:11,541 You see? All of you sit in the class and yet your minds are outside... 118 00:09:12,041 --> 00:09:15,708 ...whereas Guthlee is outside and yet his mind is inside. 119 00:09:17,125 --> 00:09:18,583 He answered correctly. 120 00:09:20,416 --> 00:09:25,083 Light from the stars comes to us through the atmosphere. 121 00:09:29,166 --> 00:09:31,000 What is this wretched chap doing here? 122 00:09:32,583 --> 00:09:35,416 I told you so many times not to permit him in school. 123 00:09:36,666 --> 00:09:39,833 I am a man, not a ghost who can keep an eye everywhere. 124 00:09:39,916 --> 00:09:43,375 Ghanu, go in from here and catch him. Okay? 125 00:09:43,625 --> 00:09:44,416 I'll catch him from the other side. 126 00:09:44,500 --> 00:09:45,791 - Don't let them get away today. - Yes. 127 00:09:52,208 --> 00:09:53,958 - Let's go and have sweet balls. - Let's go. 128 00:09:55,500 --> 00:09:57,541 You imp! Stop! 129 00:09:58,375 --> 00:09:59,250 Stop! 130 00:10:01,875 --> 00:10:04,291 Stop. Manu! Catch that boy. 131 00:10:04,333 --> 00:10:05,541 Don't let him get away. 132 00:10:08,333 --> 00:10:09,125 Catch him! 133 00:10:09,208 --> 00:10:10,041 Manu! 134 00:10:15,000 --> 00:10:16,708 Catch him, Ganesh. 135 00:10:29,541 --> 00:10:33,041 That boy got away once again. 136 00:10:44,416 --> 00:10:46,375 Where is my lunch box? 137 00:10:47,666 --> 00:10:49,875 - The box of sweets? - Huh? 138 00:11:04,500 --> 00:11:07,333 Atmosphere. 139 00:11:13,500 --> 00:11:15,625 Atmosphere. 140 00:11:16,166 --> 00:11:21,291 "Don't be conceited about those mansions." 141 00:11:21,375 --> 00:11:26,541 "Don't be conceited about those mansions." 142 00:11:26,541 --> 00:11:30,750 "The mansions will be in ruins someday." 143 00:11:31,708 --> 00:11:35,916 "The mansions will be in ruins someday." 144 00:11:36,750 --> 00:11:41,708 "Don't be conceited about those mansions." 145 00:11:41,791 --> 00:11:46,000 "The mansions will be in ruins someday." 146 00:11:46,083 --> 00:11:47,291 Look over there. 147 00:11:49,500 --> 00:11:50,833 Hey, Guthlee. 148 00:11:52,000 --> 00:11:53,333 Why don't you listen to me? 149 00:11:53,833 --> 00:11:55,291 Come. Come home. 150 00:11:56,375 --> 00:11:58,500 Come quickly or I will beat the hell out of you. 151 00:12:01,083 --> 00:12:06,000 Lord knows why they left the ruins of the old school. 152 00:12:06,083 --> 00:12:09,958 My son goes there all the time. 153 00:12:11,250 --> 00:12:14,791 I wonder when he will learn to work with his father. 154 00:12:15,000 --> 00:12:18,916 Your son likes to study but mine... 155 00:12:19,125 --> 00:12:22,833 ...he hovers next the sweet shop like a fly. 156 00:12:24,541 --> 00:12:25,916 Laddu. 157 00:12:30,083 --> 00:12:32,416 What happened? Why are you laughing so much? 158 00:12:51,583 --> 00:12:52,791 - Budhiya. - Yes. 159 00:12:52,875 --> 00:12:55,125 I have to go to... after finishing up work here. 160 00:12:55,666 --> 00:12:58,458 - Yes. The gutter in the market? - Yes. 161 00:12:58,958 --> 00:13:00,041 Throw the cigarette! 162 00:13:00,375 --> 00:13:01,583 Dump it and come back quickly. 163 00:13:04,875 --> 00:13:06,083 Go. 164 00:13:16,333 --> 00:13:17,833 This chap! 165 00:13:25,000 --> 00:13:26,125 Take that. 166 00:13:33,208 --> 00:13:34,666 - Stop. Stop. - Okay. 167 00:13:52,791 --> 00:13:53,750 Budhiya. 168 00:13:55,541 --> 00:13:57,333 Guthlee likes this cycle very much. 169 00:13:58,416 --> 00:13:59,666 It is lying here corroding. 170 00:14:00,541 --> 00:14:01,416 Shall I try asking for it? 171 00:14:02,000 --> 00:14:04,291 Do you think they will give it to you? 172 00:14:04,875 --> 00:14:06,250 No harm trying... 173 00:14:08,250 --> 00:14:09,208 Hey! Hey! 174 00:14:10,291 --> 00:14:11,291 What have you done? 175 00:14:12,333 --> 00:14:14,083 Don't you have any sense? 176 00:14:14,500 --> 00:14:16,333 How dare you touch the cycle? 177 00:14:17,291 --> 00:14:19,041 Now, we'll have to scrub it hard to clean it. 178 00:14:22,500 --> 00:14:27,458 You should think first about your caste and whose things you touching. 179 00:14:27,541 --> 00:14:28,750 Take this. 180 00:14:36,541 --> 00:14:38,750 Where are you going without returning the balance money? 181 00:14:39,083 --> 00:14:41,041 Return the balance 20 rupees. 182 00:14:43,666 --> 00:14:47,583 Ma'am, we gave up the contractor's job to come and do your work. 183 00:14:47,708 --> 00:14:49,416 Surely, we deserve 50 rupees. 184 00:14:50,250 --> 00:14:53,666 Look, the work you did doesn't fetch you more than 30 rupees. Return my 20 rupees. 185 00:14:55,666 --> 00:14:58,083 The notes have been touched by me. How do I give it to you? 186 00:14:58,250 --> 00:15:05,208 It is wealth. Wealth can never be soiled. 187 00:15:05,708 --> 00:15:09,250 - Go on. Put the change down. - Okay. 188 00:15:13,208 --> 00:15:14,333 There. 189 00:15:24,666 --> 00:15:27,000 - Call me again. - Yes. Alright. 190 00:15:51,000 --> 00:15:52,750 Greetings, teacher. 191 00:15:53,291 --> 00:15:54,291 - Hello. - Hello. 192 00:15:54,333 --> 00:15:55,416 Here's your bag, teacher. 193 00:15:58,625 --> 00:15:59,625 Come along. 194 00:16:00,583 --> 00:16:02,000 - Greetings, teacher. - Greetings, my girl. 195 00:16:02,083 --> 00:16:03,333 - Greetings, teacher. - Greetings. 196 00:16:03,416 --> 00:16:04,916 - Greetings, teacher. - Bless you! 197 00:16:12,250 --> 00:16:14,500 - Greetings, teacher. - Greetings. Greetings. Everything okay? 198 00:16:14,583 --> 00:16:17,041 How are you? 199 00:16:17,208 --> 00:16:18,125 All good. 200 00:16:18,875 --> 00:16:20,083 Mother. 201 00:16:20,916 --> 00:16:23,250 Mother. Why did you leave me, mother? 202 00:16:23,916 --> 00:16:26,125 Who will I call mother hereafter? 203 00:16:28,916 --> 00:16:29,875 Look at that. 204 00:16:30,166 --> 00:16:34,375 Don't watch so much TV. You will get cataract in your eyes. 205 00:16:34,458 --> 00:16:38,708 The cataract is in your head. It doesn't happen due to watching TV. 206 00:16:39,625 --> 00:16:41,750 'It doesn't happen due to watching TV.' 207 00:16:43,166 --> 00:16:46,208 Don't watch TV for so long. Why do you do it? 208 00:16:47,791 --> 00:16:51,291 O Ram! What have you done? 209 00:16:51,791 --> 00:16:54,291 Have you been demoted to the post of a cook from your Principal post? 210 00:16:54,333 --> 00:16:58,333 Mother, as it is the scavenger's son irritated me... 211 00:16:59,041 --> 00:17:01,083 ...so please don't make it worse for me. 212 00:17:01,416 --> 00:17:05,958 Gross! The scavenger's son? Did you catch him? 213 00:17:06,125 --> 00:17:09,291 No, ma'am. He could not catch him. 214 00:17:09,500 --> 00:17:14,125 The boy was very fast. I caught him but the boy got out of my grip. 215 00:17:14,458 --> 00:17:16,625 - You caught him? - Yes. With my hands. 216 00:17:16,791 --> 00:17:19,333 - With your hands? - Tell her. Yes, with my hands. 217 00:17:19,416 --> 00:17:21,958 - Get lost! - Go. 218 00:17:23,458 --> 00:17:24,875 You better have a shower. 219 00:17:25,500 --> 00:17:28,458 Why should I have a shower? I did not touch him. 220 00:17:29,125 --> 00:17:30,375 I am going to bring your medicine. 221 00:17:30,458 --> 00:17:33,166 Get my medicine. You show as if you are very concerned. 222 00:17:33,708 --> 00:17:38,541 I remain alone all day long. Someday, you will find me dead. 223 00:17:38,625 --> 00:17:41,458 Well done, Kamini! Now your secret will remain intact. 224 00:17:41,541 --> 00:17:44,750 You poisoned your mother-in-law and killed her last night, right? 225 00:17:45,041 --> 00:17:47,125 Shh. Don't tell anyone. 226 00:17:48,708 --> 00:17:53,791 Do you know that Kamini killed her mother-in-law by poison last night? 227 00:17:54,625 --> 00:17:57,666 Who is Kamini? Whose daughter-in-law poisoned whom? 228 00:17:57,750 --> 00:17:59,625 Oh! What is it called? 229 00:18:00,000 --> 00:18:04,375 Yes. Kamini from the serial 'Who is she married to?' 230 00:18:04,458 --> 00:18:06,666 Stop watching that poison! 231 00:18:08,583 --> 00:18:09,375 Take your medicine. 232 00:18:09,458 --> 00:18:12,041 Forget the medicine. Did you bring plums for me? 233 00:18:12,250 --> 00:18:13,625 Have you seen your teeth? 234 00:18:14,000 --> 00:18:15,208 'Did you bring plums for me?' 235 00:18:15,291 --> 00:18:18,125 Sure, I don't have teeth but my tongue is fit and fine. 236 00:18:18,291 --> 00:18:21,833 Sweet and sour plums. 237 00:18:21,916 --> 00:18:25,416 Mother, you are talking too much. 238 00:18:28,958 --> 00:18:30,875 Come on. Get some sleep. 239 00:18:31,291 --> 00:18:32,250 Come on, now lie down. 240 00:18:32,333 --> 00:18:36,291 Let go of me. I missed my serial because of you. 241 00:18:37,125 --> 00:18:38,333 Go away! 242 00:18:39,208 --> 00:18:43,333 'Who is she married to?' 243 00:18:43,416 --> 00:18:46,958 Continue watching that. 'Who is she married to?' 244 00:18:48,833 --> 00:18:50,250 Why don't you listen to me? 245 00:18:50,416 --> 00:18:51,916 Why don't you listen to me? 246 00:18:52,291 --> 00:18:54,875 So many times I have told you not to go there... 247 00:18:54,958 --> 00:18:55,875 ...but you always go there. 248 00:18:55,958 --> 00:18:58,875 Why are you hitting the boy? He will get hurt. 249 00:18:58,958 --> 00:19:01,458 He doesn't get hurt. He wouldn't go there if he got hurt. 250 00:19:01,541 --> 00:19:04,291 - Why are you hitting him? - Why don't you listen to me? Come on. 251 00:19:04,416 --> 00:19:06,333 Listen. 252 00:19:06,541 --> 00:19:07,625 Come on. 253 00:19:07,958 --> 00:19:09,208 Get in. 254 00:19:09,791 --> 00:19:12,250 I will break your legs if you go to school again! 255 00:19:12,791 --> 00:19:14,291 I want to study, mother! 256 00:19:14,375 --> 00:19:19,250 Why were you born to me if you wanted to study? 257 00:19:19,666 --> 00:19:21,208 You should have been born to someone in the upper caste. 258 00:19:21,291 --> 00:19:22,416 How would that matter? 259 00:19:23,416 --> 00:19:28,333 Then you could have gone to school. You could have studied. 260 00:19:29,958 --> 00:19:33,916 You wouldn't have to work as a scavenger like your father. 261 00:19:34,000 --> 00:19:34,875 Scavenger? 262 00:19:35,125 --> 00:19:36,500 What is a scavenger? 263 00:19:36,833 --> 00:19:40,208 We are scavengers by caste. 264 00:19:40,416 --> 00:19:44,458 People like us who clean dirt and filth are called scavengers. 265 00:19:44,666 --> 00:19:49,125 - Even shopkeeper Mithu cleans his shop. - Yes. 266 00:19:49,250 --> 00:19:52,583 - Is he a scavenger too? - Not at home, boy. 267 00:19:52,750 --> 00:19:56,250 Any person who cleans outside the house is called a scavenger. 268 00:19:56,625 --> 00:19:59,166 That means he is a scavenger in his home and we are scavengers outside. 269 00:19:59,250 --> 00:20:00,625 How do I explain it to you? 270 00:20:00,708 --> 00:20:03,916 Why are you mother and son arguing? 271 00:20:04,708 --> 00:20:06,291 You have come at the right time. 272 00:20:07,166 --> 00:20:08,166 Ask your father. 273 00:20:10,583 --> 00:20:13,666 Ask me what you want to know. I shall tell you. 274 00:20:17,333 --> 00:20:18,250 For you. 275 00:20:20,375 --> 00:20:21,333 Ask. 276 00:20:21,583 --> 00:20:26,541 Father, is a person who cleans his house a scavenger? 277 00:20:41,458 --> 00:20:43,291 Only your mother can answer your question. 278 00:20:45,458 --> 00:20:47,041 Where are you going? 279 00:20:47,916 --> 00:20:50,041 I have to pay money to Budhiya. 280 00:20:50,291 --> 00:20:51,666 I forgot to give it to him. 281 00:20:52,500 --> 00:20:53,750 Sure! 282 00:20:55,458 --> 00:20:58,708 Now listen carefully, I will beat the shit out of you if you go to the school again. 283 00:20:59,291 --> 00:21:02,041 This boy and his father! What do I do with them? 284 00:21:08,375 --> 00:21:11,500 People like that live longer than us. 285 00:21:12,083 --> 00:21:14,750 What is this? 286 00:21:14,833 --> 00:21:17,125 Look. The potato got charred. 287 00:21:17,583 --> 00:21:21,750 My luck has turned to ashes and you are concerned about the potato. 288 00:21:22,250 --> 00:21:24,833 - My whole life... - Hold on. Hold on. 289 00:21:24,916 --> 00:21:26,708 You've told me this story a dozen of times. 290 00:21:27,458 --> 00:21:32,166 You want to say, what is life? Its your scooter taking a walk around the lake. 291 00:21:32,250 --> 00:21:33,250 Huh? 292 00:21:34,208 --> 00:21:35,458 Tell me something, teacher. 293 00:21:36,125 --> 00:21:38,125 I've been meaning to ask you something for many days now. 294 00:21:38,250 --> 00:21:40,000 You were born in an upper caste family. 295 00:21:40,125 --> 00:21:42,083 - Right? - Right. 296 00:21:42,583 --> 00:21:45,750 Your ancestors were priests in that big temple. 297 00:21:45,958 --> 00:21:48,083 You have such a sweet mother. 298 00:21:49,083 --> 00:21:51,500 Okay. Never mind.. Not mother. 299 00:21:51,583 --> 00:21:53,333 You have everything in your life. 300 00:21:53,875 --> 00:21:58,583 But what did you actually want to be? With that helmet over the head. 301 00:21:58,666 --> 00:22:01,291 - What is it called? Mascot. - Astronaut! 302 00:22:01,375 --> 00:22:02,416 Exactly, teacher. 303 00:22:02,500 --> 00:22:03,833 'Exactly, teacher.' 304 00:22:04,250 --> 00:22:06,291 Becoming an astronaut is no small feat. 305 00:22:07,833 --> 00:22:12,916 My family said to me, stop wasting your time thinking about NASA, son. 306 00:22:13,791 --> 00:22:15,208 You are the son of a priest. 307 00:22:15,250 --> 00:22:17,250 You don't want to go to the moon and write us a letter from there. 308 00:22:17,291 --> 00:22:19,916 Stay here and manage the local moon and stars. 309 00:22:20,083 --> 00:22:21,500 Make birth charts. 310 00:22:21,916 --> 00:22:23,208 Be an astrologer. 311 00:22:24,291 --> 00:22:25,375 That's it. 312 00:22:25,708 --> 00:22:27,708 They made me do what I did not want to do... 313 00:22:28,416 --> 00:22:30,583 ...and they wouldn't let me do what I wanted to do. 314 00:22:30,916 --> 00:22:33,666 I ended up becoming a teacher at the end of the day. 315 00:22:34,333 --> 00:22:38,375 Now I am watching the moon and stars with the bedsheet on me. 316 00:22:40,291 --> 00:22:41,791 - Father. - Hmm. 317 00:22:41,875 --> 00:22:44,583 The stars twinkle because of the atmosphere. 318 00:22:45,041 --> 00:22:47,458 But where do they get their light from? 319 00:22:51,958 --> 00:22:53,583 Tell me, father. 320 00:22:54,416 --> 00:22:56,416 Where do they get it? 321 00:22:56,500 --> 00:22:59,625 Hey! Come on inside. 322 00:23:00,916 --> 00:23:03,916 You have to go to work in the morning and watch stars during the day too. 323 00:23:04,541 --> 00:23:05,708 Come on. 324 00:23:07,583 --> 00:23:09,916 Come. Your mother is calling. 325 00:23:18,416 --> 00:23:19,625 That's it. 326 00:23:26,458 --> 00:23:27,583 Tell me, father. 327 00:23:27,666 --> 00:23:31,166 Why do the stars twinkle in the sky? Say something. 328 00:23:43,500 --> 00:23:46,666 Budhiya, my son asks weird questions. 329 00:23:47,458 --> 00:23:49,500 Why stars are twinkling in the atmosphere? 330 00:23:50,916 --> 00:23:53,166 These questions are beyond my knowledge. 331 00:23:53,583 --> 00:23:56,458 Budhiya, do you have any idea about the atmosphere? 332 00:23:56,666 --> 00:23:59,041 I know nothing besides my work. 333 00:24:26,583 --> 00:24:27,250 Give it. 334 00:24:30,916 --> 00:24:31,916 Give us two cups of tea. 335 00:24:34,791 --> 00:24:35,833 15 days. 336 00:24:36,291 --> 00:24:38,333 And 12 days of this month. 337 00:24:40,458 --> 00:24:41,708 How many times have I've said... 338 00:24:41,833 --> 00:24:43,958 How do we run the house, Mangroo? 339 00:24:45,791 --> 00:24:47,000 It's difficult. 340 00:24:58,708 --> 00:25:00,000 How dare you touch it? 341 00:25:00,708 --> 00:25:01,833 You soiled everything... You dirty wretch... 342 00:25:02,500 --> 00:25:03,583 Hey, brother. 343 00:25:03,833 --> 00:25:04,541 Hey, brother. 344 00:25:04,708 --> 00:25:07,541 Don't hit him. He will die. He will die, brother. 345 00:25:07,625 --> 00:25:09,041 - Get up. - Forgive him. 346 00:25:09,083 --> 00:25:10,125 Leave him. Let go off him. 347 00:25:10,208 --> 00:25:12,291 He made a mistake. Forgive him. 348 00:25:12,375 --> 00:25:13,166 Don't hit him. 349 00:25:13,500 --> 00:25:14,833 Don't hit him, brother. 350 00:25:15,250 --> 00:25:17,500 Glory to Mother Land of India! 351 00:25:17,541 --> 00:25:20,041 Glory to Mother Land of India! 352 00:25:20,125 --> 00:25:22,583 Glory to Mother Land of India! 353 00:25:22,708 --> 00:25:25,250 Glory to the Mother Land! 354 00:25:25,375 --> 00:25:27,708 Glory to the Mother Land! 355 00:25:27,958 --> 00:25:31,958 Constitution came into effect from this day. 356 00:25:33,041 --> 00:25:38,208 Our constitution gives us right to equality. 357 00:25:39,000 --> 00:25:41,416 What does it give us? 358 00:25:41,708 --> 00:25:42,833 The equal rights. 359 00:25:43,541 --> 00:25:47,708 And it gives us the right to education. 360 00:25:48,500 --> 00:25:53,875 Children, today I have a good news for all of you... 361 00:25:54,666 --> 00:25:59,416 Our school will turn into a higher secondary school now. 362 00:26:02,208 --> 00:26:04,583 Now, you won't have to go out for your further studies. 363 00:26:04,666 --> 00:26:06,583 You can continue your study in this same school. 364 00:26:10,041 --> 00:26:12,083 Education is the path to development. 365 00:26:12,250 --> 00:26:14,958 All the children have right to education. 366 00:26:15,166 --> 00:26:18,958 And I'd like to tell you all that... 367 00:26:19,166 --> 00:26:20,875 ...with this right. 368 00:26:20,958 --> 00:26:22,583 Then give admission to all. 369 00:26:23,416 --> 00:26:24,791 Why do you stop me? 370 00:26:26,125 --> 00:26:27,125 Throw him out. 371 00:26:27,291 --> 00:26:28,333 - Stop. - Stop. 372 00:26:30,208 --> 00:26:31,000 Come. 373 00:26:31,375 --> 00:26:33,125 Come, India's Vivekananda. 374 00:26:34,125 --> 00:26:35,000 Come. 375 00:26:36,875 --> 00:26:38,291 What's your name, son? 376 00:26:38,500 --> 00:26:39,250 Guthlee. 377 00:26:39,583 --> 00:26:40,916 Nice name. 378 00:26:41,583 --> 00:26:43,916 Guthlee has proven that the constitution... 379 00:26:44,083 --> 00:26:48,208 ...has also given us the freedom of speech. 380 00:26:50,458 --> 00:26:51,541 Very nice. 381 00:26:52,500 --> 00:26:54,166 Why don't you give him the admission? 382 00:26:54,541 --> 00:26:55,791 We can't... 383 00:26:56,666 --> 00:26:58,041 Why can't you? 384 00:26:58,333 --> 00:27:00,208 His uncle is here. 385 00:27:00,375 --> 00:27:02,000 And you dare to deny him the admission? 386 00:27:02,083 --> 00:27:03,000 You must give him the admission. 387 00:27:03,083 --> 00:27:04,291 Sir, he's untouchable. 388 00:27:08,291 --> 00:27:10,291 Go, son. Go. 389 00:27:11,166 --> 00:27:13,083 You will get the admission. 390 00:27:16,708 --> 00:27:17,708 Couldn't you tell me this earlier? 391 00:27:17,791 --> 00:27:21,083 - I want to give you some good news. - No lower cast should come here. 392 00:27:21,208 --> 00:27:22,125 Let me warn you. 393 00:27:26,166 --> 00:27:28,541 Children, bye. 394 00:27:28,750 --> 00:27:31,458 Happy Republic day! 395 00:27:38,208 --> 00:27:40,958 Bhagwandas! Badake! Lallan! Chhote! 396 00:27:41,583 --> 00:27:42,708 These people didn't come to work even yesterday. 397 00:27:42,750 --> 00:27:44,000 They've got attitude. 398 00:27:44,791 --> 00:27:46,250 I will de-register their names forever. 399 00:27:46,625 --> 00:27:49,208 Tomorrow, both of you go to the hospital at the crossroad. 400 00:27:49,791 --> 00:27:50,416 Budhiya. 401 00:27:50,500 --> 00:27:53,041 You start working on the toilet from tomorrow. 402 00:27:53,666 --> 00:27:54,375 Hello, sir. 403 00:27:59,500 --> 00:28:01,375 How did you get this injury? 404 00:28:02,916 --> 00:28:04,750 It's nothing. Nothing, sir. 405 00:28:04,916 --> 00:28:06,625 Did you injure yourself while working? 406 00:28:07,125 --> 00:28:08,333 Or did you get into a scuffle? 407 00:28:08,500 --> 00:28:10,208 It's nothing. Nothing, sir. 408 00:28:10,625 --> 00:28:12,666 Tell me the truth. 409 00:28:15,083 --> 00:28:17,916 I accidentally touched the glass of the higher class at the tea stall... 410 00:28:18,041 --> 00:28:19,250 It was my mistake. 411 00:28:25,000 --> 00:28:25,666 Dubey. 412 00:28:25,958 --> 00:28:26,541 Come here. 413 00:28:29,416 --> 00:28:30,333 Give him some tea. 414 00:28:32,625 --> 00:28:33,583 No.. no, sir. 415 00:28:33,750 --> 00:28:35,291 Dubey, give him the tea. 416 00:28:37,541 --> 00:28:38,875 I said give him the tea. 417 00:28:39,583 --> 00:28:40,958 No.. no, sir. 418 00:28:41,208 --> 00:28:41,791 Take it. 419 00:28:42,000 --> 00:28:42,875 Don't be afraid. Take it. 420 00:28:44,208 --> 00:28:45,083 Take it. 421 00:28:47,541 --> 00:28:48,708 Take it, don't worry. 422 00:28:53,083 --> 00:28:53,875 Drink it. 423 00:28:55,375 --> 00:28:56,208 Drink it. Come on. 424 00:29:01,250 --> 00:29:04,041 Sir, I am taking because you are insisting. 425 00:29:04,083 --> 00:29:06,916 Otherwise, I'd never make this mistake. I am sorry. 426 00:29:10,416 --> 00:29:11,416 Don't be scared. 427 00:29:11,791 --> 00:29:14,666 We are not much different. 428 00:29:15,625 --> 00:29:19,375 Because I got my education and I studied well that I became an officer. 429 00:29:19,958 --> 00:29:21,583 Otherwise, I too would have been like you. 430 00:29:26,000 --> 00:29:28,125 Sir, Naresh Thakur has come to see you. 431 00:29:29,791 --> 00:29:30,416 Bye... 432 00:29:34,583 --> 00:29:37,375 - Hello! - Pleased to meet you. 433 00:29:37,875 --> 00:29:40,208 We will enjoy working with you. 434 00:29:46,458 --> 00:29:47,708 This is that house. 435 00:29:48,375 --> 00:29:49,666 - Which one? - Here. 436 00:29:52,041 --> 00:29:53,208 - Does he live here? - Yes. 437 00:29:55,750 --> 00:29:57,041 This is a limit. 438 00:29:58,458 --> 00:29:59,916 If he was my son... 439 00:30:00,333 --> 00:30:01,166 This is his house. 440 00:30:01,250 --> 00:30:02,458 What happened now. 441 00:30:03,541 --> 00:30:05,083 Has he entered the school again? 442 00:30:05,541 --> 00:30:06,666 Has he committed a crime? 443 00:30:06,791 --> 00:30:08,041 No, he will tell you. 444 00:30:08,208 --> 00:30:10,083 He has suffered. Tell her, sir. Tell her the problem. 445 00:30:10,208 --> 00:30:11,250 What will he tell? 446 00:30:11,541 --> 00:30:12,708 I know my son. 447 00:30:13,416 --> 00:30:15,583 Let him return home today, I will peel off his skin. 448 00:30:15,666 --> 00:30:16,541 No, listen. 449 00:30:17,000 --> 00:30:18,625 it's not good to hit a child. 450 00:30:18,708 --> 00:30:19,208 Do not hit him. 451 00:30:19,291 --> 00:30:23,583 Sir, if I won't hit him now, he will kick me in the future. 452 00:30:24,833 --> 00:30:27,625 I told him we are from the lower class. 453 00:30:27,875 --> 00:30:28,958 We have to clean the toilets. 454 00:30:29,416 --> 00:30:31,791 Why insist on studies? 455 00:30:32,291 --> 00:30:34,125 Sometimes he sings the poems. 456 00:30:34,166 --> 00:30:35,625 And sometimes the patriotic songs. 457 00:30:35,708 --> 00:30:37,916 Sometimes mathematics numbers. 458 00:30:38,208 --> 00:30:39,666 He keeps saying what not. 459 00:30:40,166 --> 00:30:41,541 He murmurs at night. 460 00:30:41,666 --> 00:30:44,125 He says stars and moons, and atmo... 461 00:30:44,208 --> 00:30:45,000 Atmosphere. 462 00:30:45,125 --> 00:30:46,791 - Atmosphere. - Yes, he says all this. 463 00:30:47,916 --> 00:30:50,416 He has turned my life into hell. 464 00:30:51,041 --> 00:30:52,250 From one school to the other... 465 00:30:52,333 --> 00:30:54,416 Second.. which second school? 466 00:30:54,500 --> 00:30:59,000 To the ruins of the old school. 467 00:30:59,416 --> 00:31:01,250 The one that's next to Ram Sujan's farm? 468 00:31:01,333 --> 00:31:04,208 Yes. I am 've lost my mind in all this. 469 00:31:05,041 --> 00:31:08,291 Oh, I forgot to serve you water in all this. 470 00:31:09,375 --> 00:31:11,208 Wait a minute. I will bring water for you. 471 00:31:13,041 --> 00:31:14,291 She suffers a lot. 472 00:31:15,375 --> 00:31:17,458 Let's go, sir. Or else she will insist us on drinking water. 473 00:31:18,708 --> 00:31:19,416 Let's go. 474 00:31:19,500 --> 00:31:21,500 Let's go. Come on. Fast. 475 00:31:23,375 --> 00:31:25,791 Sir.. sir... 476 00:31:26,666 --> 00:31:27,708 Sir, have some water at least. 477 00:31:27,833 --> 00:31:28,958 - Later. - Hey... 478 00:31:29,666 --> 00:31:31,541 Listen to me. I will come later. 479 00:31:36,291 --> 00:31:37,166 That's right. 480 00:31:38,500 --> 00:31:40,375 You won't accept water from me. 481 00:31:51,291 --> 00:31:52,375 Mom. 482 00:32:03,500 --> 00:32:04,333 Mom. 483 00:32:10,250 --> 00:32:11,208 Mom. 484 00:32:11,833 --> 00:32:12,791 Open your eyes. 485 00:32:13,500 --> 00:32:14,833 See I've brought you fruits. 486 00:32:15,250 --> 00:32:15,958 Take a look. 487 00:32:16,375 --> 00:32:17,041 I had forgotten it. 488 00:32:17,125 --> 00:32:18,458 Now, you've forgotten it, mom. 489 00:32:20,000 --> 00:32:20,791 Mom. 490 00:32:20,875 --> 00:32:23,083 Sir, she's no more. 491 00:32:24,208 --> 00:32:25,083 Just a minute. 492 00:32:27,041 --> 00:32:28,125 Mom. 493 00:32:28,666 --> 00:32:29,666 Hello! 494 00:32:30,333 --> 00:32:31,708 Tomorrow the school will remain closed. 495 00:32:32,166 --> 00:32:33,625 Sir's mother is no more. 496 00:32:37,208 --> 00:32:38,166 Holiday cancel. 497 00:32:41,166 --> 00:32:42,333 Mom, you scared me. 498 00:32:42,416 --> 00:32:44,333 I won't die so soon. 499 00:32:45,083 --> 00:32:48,458 Few more years are still left in my life. 500 00:32:48,791 --> 00:32:50,416 My starts are in a very good position. 501 00:32:50,708 --> 00:32:52,791 Your stars were not in the right position. 502 00:32:53,291 --> 00:32:57,958 You were lucky to be born in Pandit's house . 503 00:32:58,333 --> 00:33:01,083 Otherwise, you would have remained a teacher only. 504 00:33:01,166 --> 00:33:02,791 And never become a headmaster. 505 00:33:02,875 --> 00:33:05,083 No, mom. It's due to my caliber that I am made me a principal. 506 00:33:05,166 --> 00:33:06,375 My education. 507 00:33:06,625 --> 00:33:08,166 I've introspected myself, mom. 508 00:33:08,291 --> 00:33:09,500 Only then I became a principal. 509 00:33:09,708 --> 00:33:13,458 Oh, you introspected..? within yourself..? 510 00:33:13,708 --> 00:33:15,708 If you weren't Bajpayee, Chaube wouldn't have... 511 00:33:15,750 --> 00:33:17,875 ...allowed you to become a head master. 512 00:33:17,958 --> 00:33:19,708 This is wrong, mom. 513 00:33:19,958 --> 00:33:21,875 No, I am not wrong, it's the fact. 514 00:33:21,958 --> 00:33:23,541 You're doubting my calibre. 515 00:33:23,625 --> 00:33:24,500 No, not at all. 516 00:33:24,625 --> 00:33:25,708 Where are you going? 517 00:33:25,791 --> 00:33:27,083 Where's the fruit? 518 00:33:27,375 --> 00:33:28,333 Here they are. 519 00:33:30,333 --> 00:33:32,500 Fruits. Mom. enjoy. 520 00:33:38,125 --> 00:33:39,458 Where are you going now? 521 00:33:39,708 --> 00:33:41,916 Come here, Shankar. 522 00:33:42,125 --> 00:33:44,375 Shankar Maharaj, come here. 523 00:33:48,708 --> 00:33:49,708 What's it now? 524 00:33:49,833 --> 00:33:50,666 Give that piece of cloth. 525 00:33:51,583 --> 00:33:52,500 Pick it up. 526 00:33:53,958 --> 00:33:55,083 Bring it near my face. 527 00:34:02,291 --> 00:34:03,625 Where are you going now? 528 00:34:05,208 --> 00:34:07,583 Can your son go and throw the seeds out? 529 00:34:07,833 --> 00:34:09,875 No, my son will not. 530 00:34:10,041 --> 00:34:12,125 Instead sow this seed in the backyard. 531 00:34:12,458 --> 00:34:14,000 It will grow into a tree. 532 00:34:14,083 --> 00:34:16,958 Then it will bear fruits and I will not have to... 533 00:34:17,041 --> 00:34:19,208 ...plead at you to get me fruits. 534 00:34:19,375 --> 00:34:20,875 And, who will climb the tree? 535 00:34:21,583 --> 00:34:24,291 Oh God! Who will climb the tree? 536 00:34:24,375 --> 00:34:27,458 I wish I had grandchildren. 537 00:34:27,791 --> 00:34:29,875 You didn't get married. 538 00:34:30,041 --> 00:34:33,208 You escape every time I talk about your marriage. 539 00:34:35,041 --> 00:34:37,958 That sir told them to give me admission in the school. 540 00:34:38,708 --> 00:34:40,916 But I don't think Hari is right. 541 00:34:41,458 --> 00:34:43,458 He will try to stop him. 542 00:34:44,333 --> 00:34:45,833 But I won't let that happen. 543 00:34:46,583 --> 00:34:47,291 Look there. 544 00:34:50,375 --> 00:34:51,500 What happened, Guthlee? 545 00:35:20,583 --> 00:35:21,833 Where's Guthlee? 546 00:35:22,208 --> 00:35:23,291 Must be somewhere around... 547 00:35:23,416 --> 00:35:25,041 He's always found in the ruins. 548 00:35:28,500 --> 00:35:29,375 What's the matter? 549 00:35:30,166 --> 00:35:32,333 Did you get your pay from the contractor? 550 00:35:33,750 --> 00:35:35,041 Will get it next week. 551 00:35:37,375 --> 00:35:38,291 Next week? 552 00:35:38,791 --> 00:35:39,583 Why? 553 00:35:40,291 --> 00:35:41,500 What type of a man is he? 554 00:35:41,791 --> 00:35:44,000 He never pays on time. 555 00:35:49,083 --> 00:35:50,208 That reminds me. 556 00:35:52,708 --> 00:35:55,083 Today I had gone to the government office to meet the contractor. 557 00:35:56,250 --> 00:36:00,041 For the first time in my life I saw an officer from our caste. 558 00:36:00,833 --> 00:36:01,500 What? 559 00:36:02,083 --> 00:36:04,291 There a peon from the upper class. 560 00:36:05,791 --> 00:36:08,458 ...served me tea. 561 00:36:09,250 --> 00:36:11,375 - What are you saying? - Yes, It's a fact. 562 00:36:13,500 --> 00:36:17,958 You know how he became an officer? 563 00:36:18,958 --> 00:36:19,708 How? 564 00:36:19,875 --> 00:36:20,708 By studying. 565 00:36:21,833 --> 00:36:24,625 Only education earns you respect. 566 00:36:29,125 --> 00:36:30,166 Raniya. 567 00:36:32,541 --> 00:36:35,541 I am thinking of educating our Guthlee. 568 00:36:41,125 --> 00:36:42,000 What did you say? 569 00:36:44,333 --> 00:36:45,833 Why do you stare at me? 570 00:36:47,375 --> 00:36:49,708 Where will he study? 571 00:36:50,333 --> 00:36:53,833 The government school has shut down. 572 00:36:54,958 --> 00:36:57,958 And the other school is seven miles away. 573 00:36:58,416 --> 00:36:59,375 Across the canal. 574 00:37:00,458 --> 00:37:02,291 I won't send Guthlee that far. 575 00:37:03,625 --> 00:37:06,708 This year Kamla's son drowned in the canal. 576 00:37:09,583 --> 00:37:10,666 We will educate him here only. 577 00:37:10,916 --> 00:37:11,958 In Chaube's school. 578 00:37:13,416 --> 00:37:15,000 Chaube's schoo? 579 00:37:18,375 --> 00:37:20,583 That school is for the upper class people. 580 00:37:22,333 --> 00:37:24,166 The peon came today from the school... 581 00:37:24,541 --> 00:37:28,625 ...to complain that Guthlee barges in their school everyday. 582 00:37:28,875 --> 00:37:29,875 I should stop him. 583 00:37:30,500 --> 00:37:34,666 And you're dreaming of taking his admission in that school. 584 00:37:35,208 --> 00:37:36,500 Have you lost it? 585 00:37:38,666 --> 00:37:40,166 Hey, Raniya. 586 00:37:43,375 --> 00:37:45,083 - I've decided. - What? 587 00:37:46,833 --> 00:37:48,041 Guthlee will go to school. 588 00:37:48,708 --> 00:37:50,125 I will talk to the teacher. 589 00:37:52,791 --> 00:37:54,208 You're a goner. 590 00:37:54,541 --> 00:37:56,125 - I will talk to the teacher. - Take this. 591 00:37:57,250 --> 00:37:58,333 cut the veggies. 592 00:38:00,166 --> 00:38:01,541 Guthlee will go to school. 593 00:40:39,416 --> 00:40:41,291 I had given you the leave application. 594 00:40:41,583 --> 00:40:42,791 Did you give it to the headmaster? 595 00:40:42,875 --> 00:40:45,125 It will be done. It's with me. Don't worry. 596 00:40:45,375 --> 00:40:46,291 Who is getting married? 597 00:40:46,333 --> 00:40:47,666 My sister is getting married. 598 00:40:47,708 --> 00:40:50,125 Your sister is like my daughter. Don't worry. 599 00:40:50,250 --> 00:40:50,708 I will give it. 600 00:40:50,791 --> 00:40:52,458 - Give it fast. - Yes, sure. 601 00:40:52,833 --> 00:40:53,791 What's it Mangru? 602 00:40:55,916 --> 00:40:56,666 Dad! 603 00:40:56,708 --> 00:40:57,333 I was calling you since a long time. 604 00:40:57,416 --> 00:40:58,208 But you never turn up. 605 00:40:59,541 --> 00:41:01,791 Go and clean the toilet... It's clogged now. 606 00:41:02,458 --> 00:41:04,416 I will do it later. 607 00:41:04,875 --> 00:41:06,708 Today, I've come to talk to the principal. 608 00:41:06,916 --> 00:41:07,583 Where's he? 609 00:41:08,416 --> 00:41:09,625 Good morning, teacher. 610 00:41:09,916 --> 00:41:11,375 Hey, how come you're here? 611 00:41:11,833 --> 00:41:16,291 Sir, I want admission for my son Guthlee in this school. 612 00:41:17,250 --> 00:41:18,500 Your son Guthlee? 613 00:41:19,083 --> 00:41:19,708 Yes. 614 00:41:19,791 --> 00:41:21,125 - In this school? - Yes. 615 00:41:22,250 --> 00:41:24,708 Do you know that the annual fee of this school is worth Rs. 3000. 616 00:41:25,916 --> 00:41:28,416 2000 to 3000 will be spent on books and uniform. 617 00:41:29,500 --> 00:41:31,875 Total 6000 to 7000 will be spent annually. 618 00:41:31,958 --> 00:41:32,958 Will you be able to afford? 619 00:41:33,750 --> 00:41:35,458 If I can get some concession... 620 00:41:35,541 --> 00:41:36,916 This isn't my shop. 621 00:41:37,625 --> 00:41:40,125 The rules are set by the higher authorities for all. 622 00:41:41,791 --> 00:41:43,583 And without informing the higher authorities I can't take any step. 623 00:41:44,083 --> 00:41:46,041 Chaube ji is responsible for it. He will do everything. Okay? 624 00:41:46,125 --> 00:41:46,500 Okay. 625 00:41:46,583 --> 00:41:47,500 What were you talking about? 626 00:41:47,583 --> 00:41:49,000 There's an application. 627 00:41:49,833 --> 00:41:50,666 Which application? 628 00:41:51,375 --> 00:41:53,291 - His sister is getting married. - Sir. 629 00:41:55,458 --> 00:41:58,500 I will arrange the fees somehow. 630 00:41:58,791 --> 00:41:59,541 I will... 631 00:41:59,625 --> 00:42:00,500 You will? 632 00:42:00,958 --> 00:42:05,791 Yes, you just give admission to Guthlee from the next academic year. 633 00:42:06,875 --> 00:42:08,291 - How will you arrange? - I will... 634 00:42:08,416 --> 00:42:09,916 Hey, stay there. Stay there. 635 00:42:10,583 --> 00:42:11,625 It will be done. I will see to it. 636 00:42:11,708 --> 00:42:12,416 Don't come near. 637 00:42:12,500 --> 00:42:13,083 It will be done. 638 00:42:13,458 --> 00:42:16,000 It will be done. Now, go. 639 00:42:16,333 --> 00:42:17,958 - It's in his mind now. - It will be done. 640 00:42:19,166 --> 00:42:21,250 Go. Go, Mangroo, he understood. 641 00:42:23,375 --> 00:42:25,208 Have you lost your mind, sir? 642 00:42:25,708 --> 00:42:27,125 Will you give admission to Guthlee? 643 00:42:27,875 --> 00:42:29,125 He's an untouchable. 644 00:42:29,250 --> 00:42:30,875 What do I do? 645 00:42:31,208 --> 00:42:34,166 How do I tell that father that I can't give his son... 646 00:42:34,208 --> 00:42:36,250 ...the admission because they are untouchables. 647 00:42:36,666 --> 00:42:38,291 What if he arranges the fees? 648 00:42:38,875 --> 00:42:40,416 Even then he won't get the admission. 649 00:42:40,708 --> 00:42:41,583 Yet Chaube won't give him the admission. 650 00:42:41,666 --> 00:42:42,916 Because the boy is an untouchable. 651 00:42:43,708 --> 00:42:44,375 You're too much. 652 00:42:44,583 --> 00:42:45,666 No one can understand you. 653 00:42:46,041 --> 00:42:47,750 I am going. 654 00:42:48,041 --> 00:42:48,833 I will give this. 655 00:42:48,916 --> 00:42:50,625 Why do you let anybody take an entry? 656 00:42:52,000 --> 00:42:53,500 Isn't there a gate? 657 00:42:55,791 --> 00:42:58,708 Liar! Youo are a Liar... You lied to my father... 658 00:43:00,875 --> 00:43:03,125 I also have the uniform. 659 00:43:04,041 --> 00:43:06,041 Still you are not allowing me in the school. 660 00:43:08,041 --> 00:43:09,416 Is it because we are untouchables? 661 00:43:11,125 --> 00:43:12,500 Untouchables means bad. 662 00:43:12,958 --> 00:43:14,833 - But we are not bad. - No.. no... 663 00:43:17,333 --> 00:43:18,416 You're not bad. 664 00:43:20,041 --> 00:43:21,333 Untouchables are not bad. 665 00:43:21,458 --> 00:43:28,166 Untouchable means every being is created by God. 666 00:43:28,416 --> 00:43:29,250 Lie! 667 00:43:30,375 --> 00:43:31,416 You're Hari. 668 00:43:31,625 --> 00:43:33,083 If I am your creation... 669 00:43:33,166 --> 00:43:34,708 ...you would have allowed me to study. 670 00:43:38,166 --> 00:43:40,875 I want to study. Nothing else. 671 00:43:42,708 --> 00:43:44,625 You're bad. Because you're stopping me. 672 00:44:11,416 --> 00:44:16,583 I told you earlier to take Guthlee to work. 673 00:44:17,208 --> 00:44:18,625 We will earn a little more money. 674 00:44:19,291 --> 00:44:22,833 I have talked to someone. Guthlee will get admission in a school. 675 00:44:25,000 --> 00:44:28,041 I will earn the money. 676 00:44:28,666 --> 00:44:30,333 Hari is lying, father. 677 00:44:31,458 --> 00:44:32,958 He will not admit me in school. 678 00:44:34,458 --> 00:44:35,791 What did I tell you? 679 00:44:36,291 --> 00:44:37,625 I've personally spoken to the Head master. 680 00:44:38,250 --> 00:44:39,833 Why would such a big man tell a lie? 681 00:44:40,000 --> 00:44:41,833 Big men tell big lies. 682 00:44:42,166 --> 00:44:44,791 Shut up! How do you know he is telling lies? 683 00:44:45,750 --> 00:44:47,708 I heard it myself. 684 00:44:49,500 --> 00:44:51,083 You went to school again? 685 00:44:51,458 --> 00:44:52,625 Huh? 686 00:44:54,666 --> 00:44:55,791 Where did you get this shirt? 687 00:44:57,833 --> 00:44:59,916 Don't you understand anything if you are told once? 688 00:45:00,000 --> 00:45:01,833 Don't go there until you get admission... 689 00:45:02,083 --> 00:45:03,625 ...in the school. Get it? 690 00:45:03,875 --> 00:45:05,416 Listen to your mother! 691 00:45:05,833 --> 00:45:07,166 Even I listen to her. 692 00:45:09,041 --> 00:45:11,500 I am the one who has to do. 693 00:45:17,333 --> 00:45:18,583 Look at this. 694 00:45:19,875 --> 00:45:21,291 Siddhanth Deshmukh. 695 00:45:22,791 --> 00:45:25,750 He shut down the school owned by the Minister of Azamgarh. 696 00:45:26,416 --> 00:45:28,791 Neither does he give in nor can he be bought. 697 00:45:29,083 --> 00:45:31,791 He could come to our school any time. 698 00:45:31,875 --> 00:45:32,708 Really? 699 00:45:32,791 --> 00:45:34,541 We don't have the 25 percent reservation in our school... 700 00:45:34,625 --> 00:45:35,791 ...that the Government mandates. 701 00:45:35,875 --> 00:45:38,125 If he finds out our school will surely be shut. 702 00:45:38,583 --> 00:45:42,416 Sir, if you are done with the post-mortem of the problem... 703 00:45:42,791 --> 00:45:44,416 ...shall we talk about the solution? 704 00:45:44,500 --> 00:45:45,750 May I offer a solution, sir? 705 00:45:46,125 --> 00:45:46,708 Yes. 706 00:45:46,791 --> 00:45:49,583 Let's admit 10-12 untouchable children in our school. 707 00:45:49,666 --> 00:45:50,708 Everyone will benefit from it. 708 00:45:50,791 --> 00:45:52,291 - Amazing! - Thank you. 709 00:45:52,375 --> 00:45:53,541 Huh! 710 00:45:54,791 --> 00:45:58,291 Your brain has rusted from driving your rusted Lambretta. 711 00:45:59,125 --> 00:46:01,541 What about the fact that we will lose the temple contract? 712 00:46:02,125 --> 00:46:03,958 You want to be a Advocate for the untouchables..? 713 00:46:05,500 --> 00:46:06,958 I have an idea, uncle Chaube. 714 00:46:08,041 --> 00:46:10,291 We shall change the names of some of the kids in our school... 715 00:46:10,375 --> 00:46:11,708 ...and nobody will know. 716 00:46:12,666 --> 00:46:13,541 Amazing idea! 717 00:46:13,625 --> 00:46:16,583 Wow! Wow! Very good! 718 00:46:16,666 --> 00:46:17,791 Thank you, uncle Chaube. 719 00:46:17,875 --> 00:46:20,500 Wonderful! We just have to change the names of 10-12 kids... 720 00:46:20,583 --> 00:46:21,708 ...in the register. 721 00:46:21,750 --> 00:46:26,416 Look. 'New generation.' 'Politics.' 722 00:46:27,208 --> 00:46:28,916 You are great, sir. 723 00:46:29,625 --> 00:46:32,041 Please be gracious to us always. 724 00:46:32,166 --> 00:46:35,041 Uncle Chaube's slogan... ...the entire country is ours. 725 00:46:35,166 --> 00:46:36,875 'Like hell the country is ours.' 726 00:46:37,083 --> 00:46:38,291 'All the money is ours.' 727 00:46:38,375 --> 00:46:39,708 Did you say something? 728 00:46:40,625 --> 00:46:41,875 Excuse me? 729 00:46:42,875 --> 00:46:44,000 No. 730 00:46:46,833 --> 00:46:48,416 Yes, brother. I'll be there in two minutes. 731 00:46:48,500 --> 00:46:49,083 Greetings, sir. 732 00:46:49,166 --> 00:46:50,333 Sir, greetings. 733 00:46:50,625 --> 00:46:53,458 If you would give me... 734 00:46:54,333 --> 00:46:55,583 Yes. 735 00:46:57,583 --> 00:46:59,458 Money. Money. 736 00:47:04,208 --> 00:47:06,083 Sir, this is for last month. 737 00:47:06,458 --> 00:47:08,500 If you could give me this month's... 738 00:47:08,583 --> 00:47:10,416 You want to be paid for this month too? 739 00:47:10,500 --> 00:47:12,750 You put my job aside and clean people's toilets. 740 00:47:12,833 --> 00:47:14,166 Don't they pay you there? 741 00:47:14,250 --> 00:47:16,666 I only do that sometimes when I have free time. 742 00:47:17,250 --> 00:47:19,291 My house runs when I earn a little money. 743 00:47:19,750 --> 00:47:22,416 You were supposed to work on the Hospital street day before yesterday. 744 00:47:22,500 --> 00:47:23,458 Did you do it? 745 00:47:23,625 --> 00:47:25,833 It will be done tomorrow, sir. 746 00:47:26,041 --> 00:47:28,333 I will fire you if it is not done tomorrow. 747 00:47:28,750 --> 00:47:30,625 Then you can continue to clean people's crap. 748 00:47:30,666 --> 00:47:31,791 No-No-No, sir. It will be done. It will be done. 749 00:47:31,875 --> 00:47:32,500 Sir. Sir. 750 00:47:32,583 --> 00:47:33,333 What is it? 751 00:47:33,416 --> 00:47:35,375 I am going to get my son admitted to school. 752 00:47:35,708 --> 00:47:37,916 I am saving money for that. 753 00:47:38,625 --> 00:47:40,791 You could have found a better excuse. 754 00:47:41,125 --> 00:47:43,166 For example, my wife and kids are dying. 755 00:47:43,708 --> 00:47:45,041 'You want to educate your child.' 756 00:47:45,208 --> 00:47:46,333 Sir, this... 757 00:47:46,416 --> 00:47:47,666 This is not an excuse. 758 00:47:48,916 --> 00:47:50,333 I am telling the truth, sir. 759 00:48:01,875 --> 00:48:05,416 Dhanni. Our Laddu is grown up now. 760 00:48:06,208 --> 00:48:09,583 I was thinking I should take him to work with me every day. 761 00:48:09,958 --> 00:48:12,416 That way I will earn some extra money... 762 00:48:12,875 --> 00:48:15,916 ...and my Laddu will get one sweet ball every day. 763 00:48:16,500 --> 00:48:18,833 Right, Laddu? You want it na, son? 764 00:48:19,208 --> 00:48:20,416 One sweet ball every day. 765 00:48:20,500 --> 00:48:22,041 - A big one. - Yes. 766 00:48:22,708 --> 00:48:25,541 But the drain smells dirty. 767 00:48:25,625 --> 00:48:27,750 Smell? What smell? 768 00:48:28,250 --> 00:48:29,916 I don't get any smell. 769 00:48:30,458 --> 00:48:33,375 Your whole body smells dirty. 770 00:48:35,125 --> 00:48:38,291 Whose body smells dirty? My body doesn't smell. 771 00:48:38,583 --> 00:48:39,791 Ask your mother. 772 00:48:39,916 --> 00:48:41,791 Dhanni, tell Laddu. 773 00:48:42,041 --> 00:48:44,541 It has been so many years since we got married. 774 00:48:44,666 --> 00:48:46,208 Did I ever smell? 775 00:48:47,666 --> 00:48:50,125 - You do smell. - Shut up! 776 00:48:51,208 --> 00:48:52,541 He was about to listen to me now. 777 00:48:52,791 --> 00:48:54,791 I was talking to him, wasn't I? So why did you... 778 00:48:54,875 --> 00:48:56,166 Don't take him. 779 00:48:56,916 --> 00:49:00,083 Don't take him to work. He is still young. 780 00:49:00,166 --> 00:49:02,208 He is young? He is young? 781 00:49:02,291 --> 00:49:05,125 In a couple of years he will become taller than me. 782 00:49:05,708 --> 00:49:09,500 I used to clean all the drains in the village when I was his age. 783 00:49:09,625 --> 00:49:10,625 Alone. 784 00:49:10,958 --> 00:49:13,208 - Ask mother. Right, mother? - Yes. 785 00:49:13,291 --> 00:49:15,458 Laddu. Let's go to play. 786 00:49:19,041 --> 00:49:19,916 Go. 787 00:49:28,541 --> 00:49:29,750 No. 788 00:49:30,541 --> 00:49:33,041 Starting today I shall go to work with father... 789 00:49:35,750 --> 00:49:36,875 ...and earn money. 790 00:49:46,083 --> 00:49:49,708 Dhanni. Our Laddu is really grown up. 791 00:50:20,750 --> 00:50:21,750 Why, you? 792 00:50:21,833 --> 00:50:23,916 You lit a cigarette again? 793 00:50:28,333 --> 00:50:31,458 Is she my mother or a CCTV camera? 794 00:50:57,375 --> 00:50:59,583 Hey Ram! Is it an earthquake? 795 00:50:59,666 --> 00:51:00,625 Hey, Hari! 796 00:51:00,875 --> 00:51:06,041 I will continue to trouble you this way until you admit me to school. 797 00:51:06,583 --> 00:51:08,375 I only released a frog today. 798 00:51:08,541 --> 00:51:09,875 Tomorrow I shall release a crocodile. 799 00:51:09,958 --> 00:51:11,125 Wait there! Wait! 800 00:51:11,208 --> 00:51:12,916 Wait! Don't go! 801 00:51:13,208 --> 00:51:15,333 Kids these days! 802 00:51:16,708 --> 00:51:17,708 Tiwari? 803 00:51:20,166 --> 00:51:21,250 Yes, Tiwari. 804 00:51:22,750 --> 00:51:23,916 What? 805 00:51:24,833 --> 00:51:26,000 - Brother. - Hmm. 806 00:51:26,083 --> 00:51:28,666 Arrangements have been made for God's worship. 807 00:51:28,875 --> 00:51:30,583 Nothing is lacking in the arrangements. 808 00:51:30,666 --> 00:51:33,000 I don't want anything lacking. 809 00:51:33,375 --> 00:51:37,291 I only come outside the temple once a year... 810 00:51:37,666 --> 00:51:40,375 ...to present myself for those untouchables. 811 00:51:41,208 --> 00:51:42,333 I see. 812 00:51:42,958 --> 00:51:44,208 Yes. What is it? 813 00:51:44,291 --> 00:51:47,416 I received a call from the Education Department in Lucknow. 814 00:51:48,041 --> 00:51:50,625 Yes. He informed me 4-5 Officials will be coming here. 815 00:51:50,708 --> 00:51:54,250 You are always inviting trouble. 816 00:51:54,791 --> 00:51:56,666 Will the situation ever remain in control? 817 00:51:56,750 --> 00:52:00,458 It is completely under control. I have taken over everything. 818 00:52:00,541 --> 00:52:03,708 Do not worry. Please come over there. I am already on my way. 819 00:52:03,791 --> 00:52:05,208 Okay. I'm coming. 820 00:52:07,541 --> 00:52:08,458 Puncture? 821 00:52:22,833 --> 00:52:25,666 Dinesh. Listen to me. 822 00:52:25,708 --> 00:52:28,916 I hope those kids from the colony are ready. 823 00:52:29,333 --> 00:52:31,666 Yes, bring them quickly. Officials are coming from Lucknow tomorrow. 824 00:52:31,708 --> 00:52:32,541 Do you understand? 825 00:52:32,875 --> 00:52:35,708 Give them tea and biscuits. I am on my way. 826 00:52:36,500 --> 00:52:37,583 Hello, son. 827 00:52:38,166 --> 00:52:40,958 - Menace! - Let go of me. 828 00:52:41,041 --> 00:52:42,041 Teacher! 829 00:52:42,625 --> 00:52:44,041 He is very naughty. 830 00:52:44,125 --> 00:52:47,458 I have a flat tire here and you are bringing him here. 831 00:52:47,541 --> 00:52:50,208 He is the one who punctured the tire. 832 00:52:54,291 --> 00:52:56,416 - What shall I do with him? - Let him go. 833 00:52:58,500 --> 00:53:01,125 I caught him with such difficulty and you're telling me to let him go. 834 00:53:01,291 --> 00:53:03,458 I told you to let him go! Beat it! 835 00:53:03,875 --> 00:53:05,000 - Beat it! - Go! 836 00:53:07,250 --> 00:53:08,458 Give me a push. 837 00:53:08,541 --> 00:53:09,708 'Push.' 838 00:53:09,791 --> 00:53:11,916 An entire team is coming from Lucknow. 839 00:53:12,250 --> 00:53:14,541 Oh, teacher! I don't understand you. 840 00:53:15,166 --> 00:53:17,000 Come on. Give me the bag. 841 00:53:17,083 --> 00:53:20,083 - You pull it. - Here. Hold this. 842 00:53:22,041 --> 00:53:27,416 Hari always tried to catch me. He tried to spank me. 843 00:53:28,166 --> 00:53:31,916 He wouldn't let me study. So, how did he let me go today? 844 00:53:32,375 --> 00:53:33,541 He got scared. 845 00:53:34,083 --> 00:53:36,916 - Of me? - Not you. Me. 846 00:53:37,541 --> 00:53:41,875 I pushed two kids in school the other day. 847 00:53:42,333 --> 00:53:44,375 He got scared because he saw that. 848 00:53:44,958 --> 00:53:48,333 Laddu. Let's go to work, son. 849 00:53:51,916 --> 00:53:53,666 Let's go. Come. Come. 850 00:53:53,791 --> 00:53:55,041 Come. Come. Hold this. 851 00:54:15,250 --> 00:54:18,541 The contractor knows that we do other jobs. 852 00:54:19,041 --> 00:54:20,541 He was fuming. 853 00:54:21,666 --> 00:54:24,750 Let's hope we don't lose this job and the other job. 854 00:54:25,625 --> 00:54:27,208 How will we manage our house expenses then? 855 00:54:27,375 --> 00:54:29,375 - Take this, son. - From where is he giving us the money? 856 00:54:29,583 --> 00:54:30,708 He is very cunning. 857 00:54:32,208 --> 00:54:33,500 Easy. Yes. 858 00:54:34,166 --> 00:54:35,541 - Budhiya. - Yes. 859 00:54:36,375 --> 00:54:39,291 I am thinking of enrolling Guthlee in school. 860 00:54:39,375 --> 00:54:40,666 - In school? - Yes. 861 00:54:40,708 --> 00:54:41,916 - Guthlee? - Yes. 862 00:54:42,000 --> 00:54:43,958 And what will he do in school? 863 00:54:44,416 --> 00:54:45,500 Increase your expenses. 864 00:54:45,666 --> 00:54:49,791 Look at me, Mangru. My Laddu has started working. 865 00:54:50,208 --> 00:54:53,583 My income has increased a little and he is enjoying. 866 00:54:54,166 --> 00:54:55,833 - Right, Laddu? - Yes. 867 00:54:55,916 --> 00:54:57,416 Go, my boy. Put this in the bin. 868 00:54:57,500 --> 00:55:00,875 I will do whatever it takes but I will surely enroll Guthlee in school. 869 00:55:01,458 --> 00:55:02,750 Take my advice. 870 00:55:03,625 --> 00:55:05,750 Even you should enroll Laddu in school. 871 00:55:06,166 --> 00:55:11,208 No, brother. No. This is my Laddu's school hereafter. Get it? 872 00:55:11,750 --> 00:55:12,791 Easy. 873 00:55:15,083 --> 00:55:15,666 Take this, son. 874 00:55:15,708 --> 00:55:17,416 The same old mentality. 875 00:55:19,000 --> 00:55:21,916 My dear, you must get first prize in the school's fancy dress competition. 876 00:55:22,500 --> 00:55:24,750 You must recite what I taught you. 877 00:55:25,083 --> 00:55:25,833 Don't be afraid. 878 00:55:25,916 --> 00:55:27,000 What will you say? 879 00:55:27,458 --> 00:55:29,125 I will not surrender my Jhansi. 880 00:55:56,333 --> 00:55:57,625 Only I will win. 881 00:55:57,708 --> 00:55:59,000 - Really? - Yes. 882 00:55:59,083 --> 00:56:01,583 And couldn't you find another costume? 883 00:56:03,250 --> 00:56:05,666 Couldn't you come dressed as Spiderman or Superman? 884 00:56:05,708 --> 00:56:07,333 Just like those two did. 885 00:56:07,416 --> 00:56:09,208 I wore this because he gave it to me. 886 00:56:10,541 --> 00:56:12,375 Oh! What is he doing over here? 887 00:56:13,583 --> 00:56:16,875 Hey! Who let you come here? Come on. Get out! 888 00:56:16,958 --> 00:56:18,291 Go and clean the drains. 889 00:56:18,708 --> 00:56:20,416 I want to watch. 890 00:56:34,875 --> 00:56:37,416 - Teacher, tell us which program will be next. - Thank you. 891 00:56:37,500 --> 00:56:43,833 After that fabulous dance we present to you fancy dress competition. 892 00:56:43,916 --> 00:56:45,625 Here. Give it to him. 893 00:56:45,708 --> 00:56:48,041 Scavengers have no business being here. 894 00:56:48,125 --> 00:56:50,666 - Leave me... Let me go. - Get out! Go and clean drains. 895 00:56:50,750 --> 00:56:53,708 Out! Come on. Get out! 896 00:56:53,791 --> 00:56:55,208 Chand Chaturvedi. 897 00:56:55,833 --> 00:56:57,958 Don't you dare touch me! Understand? 898 00:56:58,916 --> 00:57:00,250 Else I too will hit you. 899 00:57:00,500 --> 00:57:02,875 You scavenger! Scavenger! Scavenger! 900 00:57:02,958 --> 00:57:04,333 Scavenger! Scavenger! You are a scavenger! 901 00:57:06,041 --> 00:57:08,083 He calls me a scavenger all the time. 902 00:57:08,458 --> 00:57:10,500 And Hari refuses to admit me in the school. 903 00:57:11,291 --> 00:57:14,208 He says I am lowly. I am an untouchable. 904 00:57:14,583 --> 00:57:16,875 My father cleans gutters and drains... 905 00:57:16,958 --> 00:57:19,333 ...but what has that got to do with my studies? 906 00:57:19,708 --> 00:57:22,791 Even I know about the atmosphere and maths. 907 00:57:22,958 --> 00:57:27,541 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12- 13-14-15-16-17-18-19-20. 908 00:57:27,625 --> 00:57:29,250 I can even count upto 50. 909 00:57:29,791 --> 00:57:32,833 And I know four poetries. Shall I recite them for you? 910 00:57:34,708 --> 00:57:35,708 "A fish is the queen of the water." 911 00:57:35,750 --> 00:57:36,500 "Her life is all in the water." 912 00:57:36,583 --> 00:57:37,333 "If you touch her she will be scared." 913 00:57:37,416 --> 00:57:38,250 "Take her out and she will die.." 914 00:57:38,333 --> 00:57:39,541 "Put her back and she will survive." 915 00:57:39,625 --> 00:57:40,583 "India is my country." 916 00:57:40,666 --> 00:57:42,041 "All Indians are my brothers and sisters." 917 00:57:42,125 --> 00:57:43,666 "Our India is better than the whole world." 918 00:57:43,750 --> 00:57:45,500 "We are nightingales and it is our garden." 919 00:57:45,583 --> 00:57:46,583 I know this too. 920 00:57:46,666 --> 00:57:50,291 Still Hari makes fusses. I have the school uniform too. 921 00:57:53,500 --> 00:57:56,958 Please admit me. Please admit me in this school. 922 00:57:58,416 --> 00:57:59,875 I too would like to study. 923 00:58:19,250 --> 00:58:20,708 Well done, son. Very good! 924 00:58:20,916 --> 00:58:21,833 Let's go inside, son. Come on. 925 00:58:21,916 --> 00:58:24,083 - That child's performance was brilliant! - Yes. 926 00:58:24,250 --> 00:58:25,958 I think he is the son of an untouchable. 927 00:58:26,041 --> 00:58:27,833 Yes. He is actually the son of an untouchable. 928 00:58:27,916 --> 00:58:31,791 Sir, the children in my school are very talented. 929 00:58:31,875 --> 00:58:34,166 All religions are equal. 930 00:58:34,250 --> 00:58:39,875 Now I would like to invite Honorable Mr. Chaube to the stage to say a few words. 931 00:58:41,166 --> 00:58:44,333 Dear children, all students are equal. 932 00:58:44,666 --> 00:58:46,666 Every student is great. 933 00:58:47,000 --> 00:58:51,208 Our school is the best place for study. 934 00:58:51,458 --> 00:58:54,208 Parity, equality and friendship. 935 00:58:54,375 --> 00:59:00,250 Our fundamental mantra is 'say it with pride, we are equals.' 936 00:59:03,291 --> 00:59:04,416 What is going on here? 937 00:59:08,875 --> 00:59:11,250 I don't see your black blouse these days. 938 00:59:11,708 --> 00:59:13,333 Teacher! Careful. 939 00:59:13,541 --> 00:59:14,625 Go. Go. Go. 940 00:59:15,208 --> 00:59:16,083 Hello. 941 00:59:19,541 --> 00:59:22,750 Eat slowly, mother. 942 00:59:23,708 --> 00:59:27,500 If the seed gets stuck in your throat you will leave this world. 943 00:59:27,583 --> 00:59:28,875 My troubles will increase. 944 00:59:29,208 --> 00:59:33,166 Never mind me. One is already stuck in your throat. 945 00:59:33,250 --> 00:59:37,625 Mother, it was stuck in my throat in the past. - Yes. 946 00:59:38,125 --> 00:59:42,583 Now it has descended directly into my heart. 947 00:59:42,666 --> 00:59:43,708 - What? - Yes. 948 00:59:44,333 --> 00:59:46,583 Suddenly you have developed a lot of love for him. 949 00:59:46,666 --> 00:59:50,791 Why wouldn't I, mother? He is deserving. 950 00:59:52,458 --> 00:59:53,708 He is fighting the whole world. 951 00:59:53,791 --> 00:59:56,500 I could not fight my own family. 952 00:59:56,833 --> 01:00:00,250 He fought the whole world and arrived at our gate now. 953 01:00:01,291 --> 01:00:02,708 That is true. 954 01:00:03,291 --> 01:00:05,916 All my life I was afraid of my father. 955 01:00:06,458 --> 01:00:08,666 Mother, he is not afraid of anyone's father. 956 01:00:10,791 --> 01:00:14,791 Mother, my battle is for power... 957 01:00:16,583 --> 01:00:20,041 ...and he is battling for subsistence. 958 01:00:20,125 --> 01:00:21,666 Do you understand subsistence? 959 01:00:22,291 --> 01:00:23,791 Existence! 960 01:00:23,875 --> 01:00:25,291 Existence. 961 01:00:25,708 --> 01:00:29,041 My dear dark plum eating mother. 962 01:00:31,250 --> 01:00:32,250 Look at it any way you want. 963 01:00:34,083 --> 01:00:39,291 It makes no difference whether that boy wins the battle or loses. 964 01:00:39,750 --> 01:00:42,875 He is enjoying the battle. 965 01:00:43,708 --> 01:00:47,958 And what did I get? Seeds of four plums. 966 01:00:48,666 --> 01:00:50,666 But he belongs to a low caste. 967 01:00:50,708 --> 01:00:53,875 - Mother, sometimes you... - Teacher! 968 01:00:53,958 --> 01:00:54,958 Teacher. 969 01:00:57,375 --> 01:00:58,625 I'm sorry. I'm sorry. 970 01:00:58,916 --> 01:01:00,000 I'm sorry. 971 01:01:12,541 --> 01:01:14,833 Put this in the bin, son. Easy, son. 972 01:01:17,875 --> 01:01:19,000 Laddu. 973 01:01:19,958 --> 01:01:21,333 Don't you smell the stench? 974 01:01:21,416 --> 01:01:25,458 I do but father says we have an organism in our nose... 975 01:01:25,541 --> 01:01:27,333 ...which dies because of the stench. 976 01:01:27,500 --> 01:01:28,833 Then one can't smell it. 977 01:01:29,458 --> 01:01:31,541 - Really? - Really. 978 01:01:31,625 --> 01:01:33,000 Put this in the bin, son. 979 01:01:39,333 --> 01:01:40,458 Sit over there, Guthlee. Go. 980 01:01:41,583 --> 01:01:42,708 Sit over there. 981 01:01:53,458 --> 01:01:54,583 Give it to me, son. 982 01:01:58,125 --> 01:01:59,458 Go, my boy. Give me the pan. 983 01:02:11,666 --> 01:02:13,291 Give it to me. 984 01:02:20,166 --> 01:02:22,000 Laddu! 985 01:02:22,083 --> 01:02:23,625 Laddu! 986 01:02:26,041 --> 01:02:27,125 Laddu! 987 01:02:27,333 --> 01:02:30,708 Laddu! I won't let you come to any harm! 988 01:02:30,791 --> 01:02:32,083 Laddu! My son. 989 01:02:32,166 --> 01:02:34,916 I won't let you come to any harm! 990 01:02:35,083 --> 01:02:37,041 Son. Laddu! 991 01:02:38,208 --> 01:02:40,500 Laddu. 992 01:02:47,208 --> 01:02:48,583 Laddu! 993 01:02:53,666 --> 01:02:56,833 Dhanni, why aren't you saying anything? 994 01:02:57,458 --> 01:02:58,541 Dhanni! 995 01:02:59,083 --> 01:03:00,750 Say something, Dhanni. 996 01:03:01,291 --> 01:03:02,875 Your Laddu. 997 01:03:13,166 --> 01:03:17,250 Gulthlee! Your Laddu. 998 01:03:18,666 --> 01:03:19,833 Budhiya. 999 01:03:20,833 --> 01:03:21,916 Get up. 1000 01:03:38,708 --> 01:03:41,416 - They are taking my son away. - Dhanni. 1001 01:03:41,583 --> 01:03:44,083 Where are you taking my Laddu? 1002 01:03:44,791 --> 01:03:46,541 Stop, Dhanni! 1003 01:03:47,291 --> 01:03:49,916 - Dhanni. - My son! 1004 01:03:50,000 --> 01:03:51,291 - My son! - Dhanni! 1005 01:03:55,416 --> 01:03:56,833 Stop them. 1006 01:03:56,916 --> 01:03:58,916 Where are you taking him? 1007 01:03:59,000 --> 01:04:01,791 My Laddu! 1008 01:04:01,875 --> 01:04:05,291 My Laddu! 1009 01:04:30,750 --> 01:04:33,041 I would rather kill my Guthlee. 1010 01:04:35,125 --> 01:04:38,458 You are speaking nonsense. Have you lost your mind? 1011 01:04:40,916 --> 01:04:41,875 Yes, I have lost my mind. 1012 01:04:44,666 --> 01:04:45,791 Yeah, it does seem so... 1013 01:04:48,666 --> 01:04:53,250 Someday like Laddu even my Guthlee... 1014 01:04:58,375 --> 01:05:00,333 It's better if I kill him myself. 1015 01:05:08,083 --> 01:05:13,208 I want to get my Guthlee out of this life of gutters. 1016 01:05:21,208 --> 01:05:22,375 You were right. 1017 01:05:26,291 --> 01:05:27,375 I was wrong. 1018 01:05:33,083 --> 01:05:34,791 I will provide an education for my Guthlee. 1019 01:05:37,500 --> 01:05:38,791 I will make him a big man. 1020 01:05:42,083 --> 01:05:43,333 Such a big man... 1021 01:05:45,583 --> 01:05:48,666 ...that the people of the upper caste would have to salute him. 1022 01:05:53,250 --> 01:05:56,375 Mother. Laddu can study now, right? 1023 01:05:56,708 --> 01:05:58,250 He can go to school, right? 1024 01:05:58,833 --> 01:06:00,000 What are you saying? 1025 01:06:00,333 --> 01:06:05,666 You told me to die and be reborn in the home of an upper caste. 1026 01:06:06,500 --> 01:06:08,208 - So I shall die too... - Shut up! 1027 01:06:11,541 --> 01:06:12,875 Let your enemies die! 1028 01:06:13,916 --> 01:06:15,083 Why should you die? 1029 01:06:37,083 --> 01:06:38,250 Teacher. 1030 01:06:39,083 --> 01:06:41,541 - Teacher. - Huh? 1031 01:06:42,166 --> 01:06:43,500 What's on your mind? 1032 01:06:46,666 --> 01:06:48,958 I am thinking of the fishes that we are feeding. 1033 01:06:49,250 --> 01:06:51,125 These fishes don't even know... 1034 01:06:51,291 --> 01:06:53,125 ...that somebody is thinking about them outside. 1035 01:06:53,541 --> 01:06:55,000 And what will they do if they think? 1036 01:06:55,500 --> 01:06:56,708 They will rebel. 1037 01:06:56,875 --> 01:06:58,166 - Rebel? - Hmm. 1038 01:06:58,708 --> 01:07:00,041 These fishes? 1039 01:07:01,625 --> 01:07:02,958 Laugh, Ghanu. Laugh. 1040 01:07:03,333 --> 01:07:05,250 People laugh before every rebellion. 1041 01:07:06,291 --> 01:07:08,375 They don't know their strength as yet. 1042 01:07:09,500 --> 01:07:12,000 The day they learn of their own strength... 1043 01:07:13,333 --> 01:07:16,708 ...they will hanker for the sea and the ocean. 1044 01:07:17,833 --> 01:07:18,958 But how will they go? 1045 01:07:20,333 --> 01:07:22,166 When there is a flood. A big one. 1046 01:07:23,375 --> 01:07:24,666 All of them will go together. 1047 01:07:25,875 --> 01:07:29,541 From the river to the sea and to the ocean to see the world. 1048 01:07:30,208 --> 01:07:32,041 - Flood? - Flood. 1049 01:07:33,291 --> 01:07:35,541 They are waiting for that flood. 1050 01:07:35,791 --> 01:07:37,083 Tell me something, teacher. 1051 01:07:37,250 --> 01:07:38,625 What are we to do in the meanwhile? 1052 01:07:38,916 --> 01:07:41,833 Keep feeding them. Make them stronger. 1053 01:07:41,916 --> 01:07:43,250 And we will earn some brownie points. 1054 01:07:43,416 --> 01:07:46,166 Why don't you do this, teacher? You make them stronger. 1055 01:07:47,000 --> 01:07:49,500 - I shall earn brownie points. Alright? - Hmm. 1056 01:07:49,583 --> 01:07:50,791 Take this. 1057 01:08:22,583 --> 01:08:23,625 Where did he go? 1058 01:08:25,291 --> 01:08:27,000 Oh! Excuse me. 1059 01:08:27,375 --> 01:08:28,375 Hey! Stop. Stop. Stop. Stop. 1060 01:08:28,458 --> 01:08:29,583 Stop. What business do you have? 1061 01:08:29,958 --> 01:08:32,041 - What is it? - I want to meet your boss. 1062 01:08:32,166 --> 01:08:33,958 He is not at home. What do you want? 1063 01:08:34,208 --> 01:08:36,791 - When should I return? - Come back later. 1064 01:08:38,791 --> 01:08:41,291 - I need to talk to him. - I told you to come back later. 1065 01:08:50,041 --> 01:08:51,083 Sir. 1066 01:08:51,416 --> 01:08:52,750 Hey! Don't you understand? 1067 01:08:52,833 --> 01:08:53,958 - I need to talk... - Hey! 1068 01:08:54,125 --> 01:08:56,125 - Sir. - Hey! I told you to wait! 1069 01:08:56,208 --> 01:08:57,083 I want to talk to him. 1070 01:08:57,125 --> 01:09:00,041 - What is it? - My son wishes to study. 1071 01:09:02,208 --> 01:09:06,208 I cannot pay the fees all at once but I will pay it little by little. 1072 01:09:06,500 --> 01:09:08,750 Please admit my son to your school, sir. 1073 01:09:09,875 --> 01:09:10,958 Very good! 1074 01:09:11,916 --> 01:09:17,166 No matter how clean a toilet is, people go there only to defecate. 1075 01:09:20,000 --> 01:09:22,416 Nobody conducts holy activities over there. 1076 01:09:23,083 --> 01:09:25,208 Our job is to teach and to learn. 1077 01:09:25,708 --> 01:09:28,125 Your job is to clean. 1078 01:09:28,916 --> 01:09:31,583 - Get rid of him. - Get out! 1079 01:09:32,916 --> 01:09:34,000 Don't hit him. Don't hit him. 1080 01:09:34,666 --> 01:09:35,875 Get up. Get up. 1081 01:09:37,541 --> 01:09:39,208 Go. Go and stand outside. 1082 01:09:39,291 --> 01:09:40,250 Go. Go. Go. 1083 01:09:41,166 --> 01:09:42,375 Go. 1084 01:09:43,458 --> 01:09:44,916 You go and wash your hands. 1085 01:10:01,541 --> 01:10:03,666 - Does it hurt? - No. 1086 01:10:04,291 --> 01:10:07,000 Have some milk with turmeric in it tonight. 1087 01:10:07,791 --> 01:10:11,125 - Do you have a cigarette? - I.. uh, no. 1088 01:10:11,833 --> 01:10:16,375 You have many such things but you don't know. 1089 01:10:17,791 --> 01:10:21,291 Find out what you have and what you don't have. 1090 01:10:21,666 --> 01:10:23,208 Look... 1091 01:10:26,500 --> 01:10:29,291 'What? You lit a cigarette again.' 1092 01:10:29,750 --> 01:10:31,000 You light it. 1093 01:10:33,708 --> 01:10:34,708 Come. 1094 01:10:36,333 --> 01:10:38,708 Find out what provisions have been made for you. 1095 01:10:39,208 --> 01:10:41,291 By the Government and the law. 1096 01:10:41,416 --> 01:10:43,625 The provisions and facilities made for you. 1097 01:10:43,708 --> 01:10:45,250 Make use of them. 1098 01:10:45,750 --> 01:10:46,958 Let's go and sit there. 1099 01:10:49,916 --> 01:10:51,708 Light it. Light it. Light it. Sit. 1100 01:10:52,791 --> 01:10:54,625 Why are you sitting there? Sit here. 1101 01:10:56,375 --> 01:10:59,666 - God's... - Sit. Sit. Sit. 1102 01:10:59,958 --> 01:11:01,375 God what? Come here. Come here. 1103 01:11:04,291 --> 01:11:06,166 God! What is God? 1104 01:11:07,125 --> 01:11:12,375 G for goat. O for ostrich. 1105 01:11:12,958 --> 01:11:16,791 And D for donkey. 1106 01:11:17,125 --> 01:11:19,625 Bring them all together and you get God. 1107 01:11:21,125 --> 01:11:23,125 God does not discriminate. 1108 01:11:24,041 --> 01:11:27,041 We people discriminate. Do you understand? 1109 01:11:27,458 --> 01:11:30,583 Everyone has a right over him and he has a right over everyone. 1110 01:11:30,958 --> 01:11:32,666 Give me. Give me a cigarette. Give me a cigarette. 1111 01:11:34,250 --> 01:11:35,625 I'm glad you lit it. 1112 01:11:41,958 --> 01:11:44,208 The smoke is mixed. 1113 01:11:45,125 --> 01:11:47,250 What upper caste and lower caste? 1114 01:11:48,166 --> 01:11:49,875 The smoke got mixed and blew away into the sky. 1115 01:11:51,125 --> 01:11:53,916 Smoke does not know if it comes from a pyre or from a fire worship ritual. 1116 01:11:54,000 --> 01:11:55,333 It blew away. 1117 01:11:56,166 --> 01:11:58,791 There are many rights. You have one more right. 1118 01:12:00,916 --> 01:12:03,375 - Which? - Learning. 1119 01:12:04,458 --> 01:12:08,041 Schooling. Education. 1120 01:12:09,458 --> 01:12:12,708 The Constitution has given this legal right to everyone. 1121 01:12:12,791 --> 01:12:15,708 Everyone should get an education and progress. 1122 01:12:19,041 --> 01:12:21,666 Why do you believe that teacher, Mangru? 1123 01:12:22,041 --> 01:12:23,208 He too belongs to the upper caste. 1124 01:12:23,291 --> 01:12:24,916 He belongs to the upper caste but he is not that kind of person. 1125 01:12:25,333 --> 01:12:29,333 He has read the constitution. 1126 01:12:29,791 --> 01:12:32,416 Constitution? What is constitution? 1127 01:12:32,750 --> 01:12:33,833 The book on how to run the country. 1128 01:12:34,625 --> 01:12:35,833 All of us should read it. 1129 01:12:36,250 --> 01:12:38,291 What will we gain by reading it, Mangru? 1130 01:12:38,625 --> 01:12:39,583 What will be gain? 1131 01:12:39,875 --> 01:12:42,791 Will reading a book change thousands of years of practices? 1132 01:12:42,875 --> 01:12:44,125 It will change, uncle. 1133 01:12:44,833 --> 01:12:47,291 The constitution is changing the lives of people like us. 1134 01:12:48,250 --> 01:12:50,333 I have seen it myself in the Government offices. 1135 01:12:50,541 --> 01:12:52,916 The Senior Officer is one amongst us. 1136 01:12:53,250 --> 01:12:54,583 Everyone stands in front of him with folded hands... 1137 01:12:54,750 --> 01:12:56,541 Is it constitution or a magic book? 1138 01:12:56,958 --> 01:12:58,083 Indeed its a magic book That's what I am trying to tell you. 1139 01:12:58,916 --> 01:13:00,750 Even we can perform magic... 1140 01:13:01,458 --> 01:13:02,875 ...but for that we have to be united to battle it. 1141 01:13:03,125 --> 01:13:06,625 Thousands of years of practices don't break in an instant. 1142 01:13:06,750 --> 01:13:08,166 Those who started these practices are gone... 1143 01:13:08,333 --> 01:13:09,750 ...but we are here, uncle. 1144 01:13:10,125 --> 01:13:11,791 We can change the rules as per our needs. 1145 01:13:13,125 --> 01:13:16,875 The only thing I want is that someone should listen to us. 1146 01:13:16,958 --> 01:13:19,041 But why would they listen to us? 1147 01:13:19,125 --> 01:13:20,750 Because we cast our votes and form the Government. 1148 01:13:20,833 --> 01:13:25,375 In our own country every vote is equal no matter who casts it. 1149 01:13:25,458 --> 01:13:27,041 What are you saying, Mangru? 1150 01:13:27,208 --> 01:13:31,000 Our vote is equal to their vote? 1151 01:13:31,250 --> 01:13:35,375 We vote in exchange for 2-3 days wages and local liquor. 1152 01:13:36,000 --> 01:13:38,916 But how much do they demand, Mangru? 1153 01:13:39,125 --> 01:13:41,416 Because they know their rights. 1154 01:13:42,250 --> 01:13:46,708 Earlier we used to get 50-100 rupees and now we are pleased with 500-1000. 1155 01:13:46,791 --> 01:13:50,375 - But they know how to count more. - Yes, yes. 1156 01:13:50,791 --> 01:13:51,916 That is exactly what they know. 1157 01:13:52,458 --> 01:13:55,291 If we get an education we can also demand our rights, not just money. 1158 01:13:55,791 --> 01:13:57,666 This is happening since our fathers' and grandfathers' time. 1159 01:13:59,083 --> 01:14:00,291 Even we are uneducated. 1160 01:14:02,125 --> 01:14:03,875 But our children won't be like that. 1161 01:14:04,625 --> 01:14:06,875 Every school has a reservation for us. 1162 01:14:08,375 --> 01:14:09,583 So, why shouldn't our children study? 1163 01:14:09,916 --> 01:14:11,750 But what will they become after getting an education? 1164 01:14:12,125 --> 01:14:13,375 I don't know. 1165 01:14:14,125 --> 01:14:15,208 I really don't know. 1166 01:14:16,000 --> 01:14:18,666 But our kids shouldn't suffocate and die in a drain like Laddu. 1167 01:14:23,416 --> 01:14:27,833 To earn money our children have to get into dirty drains. 1168 01:14:27,916 --> 01:14:29,000 That is the problem. 1169 01:14:29,208 --> 01:14:30,125 And it is wrong. 1170 01:14:30,916 --> 01:14:33,416 Let our children get an education, read the constitution... 1171 01:14:33,500 --> 01:14:34,958 ...understand it themselves and explain it to us as well. 1172 01:14:35,458 --> 01:14:36,458 That is what I want. 1173 01:14:37,625 --> 01:14:39,250 Who will come with me? 1174 01:14:40,875 --> 01:14:42,416 I will go for my Guthlee. 1175 01:14:42,708 --> 01:14:45,125 Sattu. Sattu will go for his Khansi. 1176 01:14:45,541 --> 01:14:48,166 Nima will go for Bheemu. 1177 01:14:48,875 --> 01:14:49,458 Tell me. 1178 01:14:49,541 --> 01:14:51,333 Come with me for the sake of your children. 1179 01:14:53,541 --> 01:14:55,916 If you don't go today you will remain behind forever. 1180 01:14:58,666 --> 01:15:00,083 - Hey, uncle. - No, I won't go. 1181 01:15:00,125 --> 01:15:01,291 Say something. 1182 01:15:01,583 --> 01:15:03,166 - Let's go, brother. - No, no, brother. 1183 01:15:03,458 --> 01:15:04,875 - You. You. - I cannot go. 1184 01:15:04,958 --> 01:15:06,083 Say something. 1185 01:15:16,416 --> 01:15:17,583 Nobody will come. 1186 01:15:19,250 --> 01:15:20,791 Nobody will come, Mangru. 1187 01:15:22,333 --> 01:15:24,291 Because all their children are alive. 1188 01:15:25,541 --> 01:15:27,250 And their parents are afraid. 1189 01:15:28,625 --> 01:15:34,375 Those whose children have died know there is no point in going. 1190 01:15:35,125 --> 01:15:40,791 Dhanni and I had made a pledge for our Laddu. 1191 01:15:42,416 --> 01:15:50,291 Before the pledge could be completed he... My Laddu. Laddu. 1192 01:16:07,791 --> 01:16:09,708 Whether anyone goes with you or not... 1193 01:16:11,083 --> 01:16:15,875 ...I will surely come with you, not for my Laddu... 1194 01:16:17,083 --> 01:16:18,541 ...but for all their children. 1195 01:16:37,041 --> 01:16:38,625 - Father. - Huh? 1196 01:16:38,833 --> 01:16:41,375 Do you know how many stars there are in the sky? 1197 01:16:44,458 --> 01:16:46,041 Ask your mother. 1198 01:16:48,083 --> 01:16:50,875 - How many? - Many. 1199 01:16:51,125 --> 01:16:51,791 How many? 1200 01:16:51,875 --> 01:16:54,291 Not even Hari from the school can count them. 1201 01:16:55,583 --> 01:16:58,291 It's just that the others do not sparkle. 1202 01:16:58,791 --> 01:17:04,041 He is older than you. You shouldn't call him by his name. 1203 01:17:04,541 --> 01:17:05,791 He is a teacher. 1204 01:17:07,458 --> 01:17:09,416 Do you know why they don't sparkle? 1205 01:17:09,666 --> 01:17:11,000 The stars? 1206 01:17:11,791 --> 01:17:12,958 Why? 1207 01:17:13,500 --> 01:17:16,250 Because they are locked in their own gutters. 1208 01:17:21,875 --> 01:17:24,666 Guthlee. Listen to me. 1209 01:17:26,083 --> 01:17:27,333 You will go to school, son. 1210 01:17:27,791 --> 01:17:29,750 You will sparkle like these stars. 1211 01:17:30,833 --> 01:17:33,833 Don't forget it. You have to sparkle. 1212 01:17:57,708 --> 01:17:58,500 Greetings. 1213 01:18:02,291 --> 01:18:03,250 Greetings, sir. 1214 01:18:03,583 --> 01:18:06,083 - Who are you? - We are residents of this village. 1215 01:18:06,291 --> 01:18:08,000 Why have you blocked the road? 1216 01:18:08,333 --> 01:18:13,708 Sir, we belong to the lower caste. We clean gutters, drains and toilets. 1217 01:18:13,791 --> 01:18:14,375 Okay. 1218 01:18:14,458 --> 01:18:17,500 Mr. Chaube does not admit our children in school for this reason. 1219 01:18:17,958 --> 01:18:19,916 But those children are admitted in the school. 1220 01:18:20,000 --> 01:18:20,833 There aren't. 1221 01:18:21,041 --> 01:18:24,333 Not even one of our children is admitted to his school. 1222 01:18:24,500 --> 01:18:27,208 What? Are you talking about this school? 1223 01:18:27,291 --> 01:18:29,583 Yes-Yes sir. 1224 01:18:34,541 --> 01:18:35,625 Budhiya. 1225 01:18:36,958 --> 01:18:38,083 What do you think? 1226 01:18:41,000 --> 01:18:42,375 Yes, yes. Come... 1227 01:18:42,458 --> 01:18:43,333 Hold on. 1228 01:18:43,416 --> 01:18:45,333 What is that spectacle outside? 1229 01:18:45,583 --> 01:18:47,083 Sit down, sir. 1230 01:18:47,166 --> 01:18:48,583 Never mind 'sir.' 1231 01:18:49,041 --> 01:18:52,083 You are acting far more than the children did... 1232 01:18:52,541 --> 01:18:55,500 ...in the fancy dress competition. 1233 01:18:55,666 --> 01:18:58,583 Mr. Chaube doesn't listen to anyone. 1234 01:18:58,958 --> 01:19:01,375 - Listen to me. - I will not listen to anything. 1235 01:19:01,458 --> 01:19:03,166 I only listen to the constitution. 1236 01:19:05,500 --> 01:19:07,625 Now listen to me. 1237 01:19:08,791 --> 01:19:11,541 Why do you want to get involved in this? 1238 01:19:12,250 --> 01:19:13,458 Don't get involved. 1239 01:19:14,333 --> 01:19:17,166 You are retiring seven months from now, right? 1240 01:19:18,458 --> 01:19:19,708 Meaning? 1241 01:19:23,000 --> 01:19:24,500 What are you implying? 1242 01:19:30,083 --> 01:19:32,083 - Your tea, sir. - Shut up! 1243 01:19:46,416 --> 01:19:47,958 Sir. Sir. 1244 01:19:48,541 --> 01:19:49,666 Sir. Sir. Listen. 1245 01:19:49,833 --> 01:19:50,625 Please listen. 1246 01:19:50,791 --> 01:19:51,750 Sir. 1247 01:19:51,833 --> 01:19:52,875 Sir. 1248 01:19:54,500 --> 01:19:55,458 He left. 1249 01:19:55,833 --> 01:19:57,208 He didn't say anything. 1250 01:19:57,791 --> 01:19:58,916 He didn't even look at us. 1251 01:19:59,208 --> 01:20:02,708 You see? I told you. 1252 01:20:03,291 --> 01:20:07,125 Messing with Mr. Chaube is like spitting in the sky. 1253 01:20:07,208 --> 01:20:09,958 The spit will fall back on our own face, which it did. 1254 01:20:10,041 --> 01:20:12,125 I told you earlier, Mangru. 1255 01:20:12,750 --> 01:20:17,041 He is Bajpayee and Bajpayee will never go against Chaube. 1256 01:20:17,166 --> 01:20:20,000 All of us turned out to be fools, Mangru... 1257 01:20:20,125 --> 01:20:23,083 ...for trusting the dream you showed us. 1258 01:20:23,666 --> 01:20:25,416 We came here to waste our time. 1259 01:20:25,833 --> 01:20:28,125 And we even lost our wage for the day. 1260 01:20:30,916 --> 01:20:32,500 Come. Let's take a look. 1261 01:20:34,125 --> 01:20:36,125 How did they suddenly gain so much knowledge? 1262 01:20:36,166 --> 01:20:38,083 If the hands that hold the brooms start holding pens... 1263 01:20:38,166 --> 01:20:39,583 ...are we supposed to hold brooms? 1264 01:20:40,125 --> 01:20:41,333 Chase them away! 1265 01:20:42,083 --> 01:20:43,500 You go too. 1266 01:21:35,083 --> 01:21:37,291 This shirt looks very good. 1267 01:21:37,958 --> 01:21:40,000 You can go to school all decked up. 1268 01:21:40,083 --> 01:21:42,000 But what about my pants? 1269 01:21:42,083 --> 01:21:44,750 The shirt is so long. Why do you need a pant? 1270 01:21:44,833 --> 01:21:46,125 Mother! 1271 01:21:46,458 --> 01:21:49,583 Guthlee, get ready to go to school. 1272 01:21:50,666 --> 01:21:54,416 - But the shirt is torn. - I shall sew it right away. 1273 01:21:54,500 --> 01:21:56,041 Don't worry. 1274 01:21:58,250 --> 01:21:59,458 Hold this. 1275 01:22:00,541 --> 01:22:03,541 The school's toilet is very dirty. I don't have time. 1276 01:22:03,625 --> 01:22:04,875 Go and clean it. 1277 01:22:05,166 --> 01:22:08,541 What are you doing? You are pulling the boy's leg, right? 1278 01:22:08,791 --> 01:22:09,666 Not at all. 1279 01:22:11,083 --> 01:22:13,125 I dreamt big because of this boy. 1280 01:22:13,208 --> 01:22:14,333 I had forgotten the gutters and the drain. 1281 01:22:15,000 --> 01:22:16,166 Now I have regained my senses... 1282 01:22:16,250 --> 01:22:17,458 What's the matter? 1283 01:22:18,083 --> 01:22:19,708 My son will be like me. 1284 01:22:20,291 --> 01:22:21,750 He will learn to enter the gutter... 1285 01:22:21,833 --> 01:22:22,875 ...and if he doesn't learn then he will have to starve to death. 1286 01:22:22,958 --> 01:22:23,916 Stop it. 1287 01:22:24,750 --> 01:22:26,041 I don't understand. 1288 01:22:26,083 --> 01:22:28,291 We are destined to do this! 1289 01:22:28,666 --> 01:22:31,250 - What are you saying? - The world is saying it. 1290 01:22:32,250 --> 01:22:33,541 This is our standing. 1291 01:22:34,166 --> 01:22:36,791 We survive on them making things dirty. Get it? 1292 01:22:37,083 --> 01:22:38,291 Go away! 1293 01:22:38,375 --> 01:22:39,208 No! No! 1294 01:22:39,291 --> 01:22:41,000 My son won't go anywhere. 1295 01:22:41,166 --> 01:22:43,625 Don't vent your anger on my son. 1296 01:22:43,708 --> 01:22:46,250 Let me see who blocks my path. 1297 01:22:49,208 --> 01:22:50,916 Henceforth, no one is going to mention the word 'school' in this house. 1298 01:22:51,750 --> 01:22:53,000 Do you understand? 1299 01:22:54,125 --> 01:22:55,833 I know only one thing. 1300 01:22:56,375 --> 01:22:59,458 My Guthlee will go to school and he will study. 1301 01:22:59,875 --> 01:23:01,708 First you were adamant and now I am adamant. 1302 01:23:02,625 --> 01:23:04,041 - You are adamant? - Yes. 1303 01:23:04,125 --> 01:23:04,958 You are adamant. 1304 01:23:05,041 --> 01:23:06,416 You will go to school? 1305 01:23:06,500 --> 01:23:08,125 - What are you doing? - You will go to school? 1306 01:23:08,208 --> 01:23:10,541 All of us are worms. Worms from the gutter. 1307 01:23:11,083 --> 01:23:12,708 - What? What are you doing? - Take that! 1308 01:24:23,916 --> 01:24:25,208 Don't let those two stand together. 1309 01:24:25,291 --> 01:24:25,708 - Okay? - Okay. 1310 01:24:25,791 --> 01:24:26,583 I'll separate them. 1311 01:25:43,583 --> 01:25:44,958 - Get the name written on this. - Okay. 1312 01:25:45,041 --> 01:25:46,791 Get the name written on this too. 1313 01:25:46,875 --> 01:25:48,791 And get the school's name written on this. 1314 01:25:53,500 --> 01:25:54,291 Go, my boy. 1315 01:25:58,583 --> 01:25:59,666 And this... 1316 01:26:02,250 --> 01:26:03,041 Madam, this... 1317 01:26:05,875 --> 01:26:10,250 Mother, did you take your medicine? 1318 01:26:14,333 --> 01:26:15,708 Mother? 1319 01:26:17,791 --> 01:26:18,833 Mother? 1320 01:26:31,208 --> 01:26:32,000 Mother? 1321 01:26:40,458 --> 01:26:42,791 Mother, won't you like some jujubes? 1322 01:26:46,875 --> 01:26:48,000 Mother! 1323 01:26:56,208 --> 01:26:57,541 Oh, Mother! 1324 01:27:08,333 --> 01:27:10,791 'You should sow the seed in our backyard.' 1325 01:27:10,791 --> 01:27:14,666 'It will soon grow into a beautiful tree laden with tasty jujubes.' 1326 01:27:14,791 --> 01:27:17,500 'Then I won't have to beg you for them.' 1327 01:31:11,166 --> 01:31:15,125 The sack race for girls is about to begin. 1328 01:31:15,208 --> 01:31:17,583 Girls from grade five will be participating in it. 1329 01:31:17,666 --> 01:31:20,250 Let's see who wins. 1330 01:31:20,333 --> 01:31:22,625 Last time girls from grade four had won this competition. 1331 01:31:22,708 --> 01:31:24,791 The race has begun. 1332 01:31:24,875 --> 01:31:27,416 Vineeta Dubey is racing ahead. 1333 01:31:27,583 --> 01:31:30,250 Let's see who wins. 1334 01:31:30,708 --> 01:31:34,291 Look, Neha has taken the lead. 1335 01:31:34,458 --> 01:31:36,500 Neha is racing ahead. Neha is dashing ahead. 1336 01:31:36,583 --> 01:31:37,625 Neha has won. 1337 01:31:37,708 --> 01:31:39,708 - Boys will race next. - Okay. 1338 01:31:39,791 --> 01:31:40,208 Over there. 1339 01:31:40,291 --> 01:31:41,583 Uncle Chaube? 1340 01:31:41,666 --> 01:31:43,625 He is here. - Tug-of-war competition for grade five has begun. 1341 01:31:43,708 --> 01:31:45,958 Let's see who wins. 1342 01:31:46,166 --> 01:31:48,625 Sir... Uncle Chaube is here. 1343 01:31:48,708 --> 01:31:51,041 - This way. - We are pleased to announce, 1344 01:31:51,125 --> 01:31:52,916 - that our guide, Uncle Chaube is here. - Greetings. 1345 01:31:52,958 --> 01:31:53,625 I hope you like the arrangement. 1346 01:31:53,708 --> 01:31:54,958 - It is great. - We welcome him with open arms. 1347 01:31:55,041 --> 01:31:56,583 Sir, we have also invited some media personnel. 1348 01:31:56,666 --> 01:31:58,375 - Media? - He will give us his blessings today. 1349 01:31:58,458 --> 01:31:59,541 So, we will be on television? 1350 01:31:59,750 --> 01:32:02,708 Show more, do less. It's the other way around nowadays, sir. 1351 01:32:02,833 --> 01:32:04,416 Do you remember the Delhi roadside restaurant case? 1352 01:32:04,500 --> 01:32:05,291 - Yes, I do. - It became famous overnight. 1353 01:32:05,375 --> 01:32:06,833 - It made 2.5 million. - Really? 1354 01:32:06,916 --> 01:32:08,375 I thought it would help. I hope I didn't do anything wrong. 1355 01:32:08,458 --> 01:32:09,625 No, you did the right thing. 1356 01:32:09,708 --> 01:32:10,375 Thank you. 1357 01:32:10,458 --> 01:32:12,208 - This way. - Greetings. 1358 01:32:12,291 --> 01:32:13,416 Greetings, sir. 1359 01:32:13,875 --> 01:32:15,541 - Greetings, sir. - Greetings. 1360 01:32:15,625 --> 01:32:17,166 Please have a seat, sir. 1361 01:32:17,625 --> 01:32:19,708 Greetings, everyone. 1362 01:32:22,791 --> 01:32:28,750 Now we will have a cycle race for grade four boys. 1363 01:32:28,916 --> 01:32:33,041 Last time grade five had won this competition. 1364 01:32:33,708 --> 01:32:35,916 Hello, hello, one-two-three, three-two-one. 1365 01:32:36,333 --> 01:32:37,416 Sir. 1366 01:32:37,625 --> 01:32:38,750 Thank you. 1367 01:32:38,833 --> 01:32:44,958 Kids, I would like to pass on a message from Uncle Chaube. 1368 01:32:45,041 --> 01:32:48,875 Therefore, we will have to put the competition on hold for some time. 1369 01:32:49,166 --> 01:32:54,208 Uncle Chaube believes that a clean heart is a free heart. 1370 01:32:54,500 --> 01:33:02,000 Hence, Uncle Chaube has come up with something for the scavengers. 1371 01:33:02,083 --> 01:33:03,666 A huge round of applause for him. 1372 01:33:05,583 --> 01:33:07,833 Our constitution gives everyone a right to education. 1373 01:33:07,958 --> 01:33:10,708 But not everyone knows that. 1374 01:33:10,833 --> 01:33:17,291 So, Uncle Chaube has taken a unique initiative to spread its awareness. 1375 01:33:17,500 --> 01:33:23,041 Today, a lower class kid will compete in a race with our kids. 1376 01:33:23,708 --> 01:33:24,958 And if he wins, 1377 01:33:24,958 --> 01:33:31,083 Uncle Chaube will offer him free education in our school. 1378 01:33:31,291 --> 01:33:32,958 What kid? Which kid are you talking about? 1379 01:33:33,791 --> 01:33:35,083 That kid. 1380 01:33:35,625 --> 01:33:37,416 Look how great he is. 1381 01:33:37,666 --> 01:33:40,250 He is generous, charitable, but he doesn't like to show it. 1382 01:33:41,125 --> 01:33:42,333 What are you doing? 1383 01:33:42,541 --> 01:33:44,875 Try to understand. 1384 01:33:45,041 --> 01:33:47,041 They have already managed to come to your house. 1385 01:33:47,625 --> 01:33:49,041 If they decide to take the streets, 1386 01:33:49,166 --> 01:33:51,625 you know how media will blow it out proportion. 1387 01:33:51,875 --> 01:33:55,250 It won't take them long to ruin your image. 1388 01:33:55,750 --> 01:33:57,916 This is the only way to get rid of them. 1389 01:33:58,000 --> 01:33:59,458 Let him participate in the competition, 1390 01:33:59,541 --> 01:34:01,916 and we will know what he is capable of. 1391 01:34:02,291 --> 01:34:03,875 Sir, if you think that what I have done is wrong, 1392 01:34:03,875 --> 01:34:05,583 then I will apologise and leave. 1393 01:34:06,333 --> 01:34:07,375 No. 1394 01:34:07,583 --> 01:34:09,458 You have learnt to do politics, huh? 1395 01:34:09,666 --> 01:34:11,083 Come on, sir. 1396 01:34:11,375 --> 01:34:14,000 So let's resume the competition. 1397 01:34:14,583 --> 01:34:17,208 Another huge round of applause for Uncle Chaube. 1398 01:34:21,750 --> 01:34:22,750 Come on. 1399 01:34:23,083 --> 01:34:24,333 Greetings. Let's go, son. 1400 01:34:27,166 --> 01:34:28,541 Son, 1401 01:34:29,791 --> 01:34:33,458 I know I gave up. 1402 01:34:38,000 --> 01:34:39,666 But today, I want to tell you something. 1403 01:34:40,666 --> 01:34:42,791 You can shine like a star. 1404 01:34:44,208 --> 01:34:47,875 But for that, you have to fight one last battle. 1405 01:34:49,875 --> 01:34:51,250 You have to win, my boy. 1406 01:34:51,958 --> 01:34:56,458 Not just for us, but many like us. 1407 01:34:58,375 --> 01:34:59,458 Guthlee. 1408 01:34:59,833 --> 01:35:00,958 Son, listen to me. 1409 01:35:01,875 --> 01:35:05,833 This is just a game for these kids. 1410 01:35:08,125 --> 01:35:09,166 But for you, 1411 01:35:10,333 --> 01:35:12,833 it is your life. 1412 01:35:14,250 --> 01:35:15,416 Do you get it? 1413 01:35:21,000 --> 01:35:22,000 Let's go. 1414 01:35:39,958 --> 01:35:40,916 Come on. 1415 01:36:22,166 --> 01:36:23,333 Okay, Uncle Chaube. 1416 01:36:42,208 --> 01:36:44,291 He is an untouchable! Keep him away from our kids. 1417 01:36:47,625 --> 01:36:48,916 Wait, I'll handle it. 1418 01:36:52,000 --> 01:36:53,083 Step back. 1419 01:36:57,666 --> 01:36:58,666 Step back! 1420 01:37:06,166 --> 01:37:07,791 His shadow is still falling on our kids. 1421 01:37:07,875 --> 01:37:08,916 Ask him to go a few more steps back. 1422 01:37:09,083 --> 01:37:10,166 Go further back. 1423 01:37:12,750 --> 01:37:13,750 Further back. 1424 01:37:14,291 --> 01:37:15,291 Go. 1425 01:37:36,041 --> 01:37:37,083 Take your shoes off. 1426 01:37:39,541 --> 01:37:40,750 Hold this. 1427 01:37:46,666 --> 01:37:47,458 Here. 1428 01:37:47,958 --> 01:37:48,958 Wear them. 1429 01:38:42,375 --> 01:38:43,750 Why did you make him wear bigger size shoes? 1430 01:38:43,833 --> 01:38:45,500 Uncle Chaube asked me to, sir. 1431 01:38:45,791 --> 01:38:47,291 Strange man. 1432 01:39:18,000 --> 01:39:19,041 Hey! 1433 01:39:30,250 --> 01:39:32,791 'You have to fight one last battle.' 1434 01:39:32,916 --> 01:39:35,666 'For many like us.' 1435 01:39:36,208 --> 01:39:37,875 'You have to win, my boy.' 1436 01:39:37,916 --> 01:39:41,500 'This is just a game for these kids.' 1437 01:39:42,708 --> 01:39:43,875 'But for you,' 1438 01:39:44,333 --> 01:39:47,000 'it is your life.' 1439 01:39:53,000 --> 01:39:53,791 Get up. 1440 01:42:11,541 --> 01:42:14,583 Ganesh, there is no stopping this boy now. 1441 01:42:15,875 --> 01:42:18,458 This seed will grow up to be a wonderful tree.