1
00:00:11,054 --> 00:00:13,681
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:22,190 --> 00:00:27,153
Zastav svůj pláč, to je doby znamení.
3
00:00:28,946 --> 00:00:32,033
Vítej u poslední show.
4
00:00:33,034 --> 00:00:35,787
Oblékni si to nejlepší, co máš…
5
00:00:36,746 --> 00:00:38,581
Zlato, chceš večeři?
6
00:00:41,042 --> 00:00:42,585
Aha, ty už večeříš.
7
00:00:44,003 --> 00:00:45,004
Kde máš bratra?
8
00:00:47,548 --> 00:00:49,175
Skittles, je večeře.
9
00:00:54,055 --> 00:00:54,889
Skittles!
10
00:00:56,224 --> 00:00:57,475
Kde se touláš?
11
00:00:59,185 --> 00:01:00,019
Skittles!
12
00:01:00,812 --> 00:01:01,646
Kde jsi?
13
00:01:02,605 --> 00:01:03,981
Někde na stromě?
14
00:01:05,066 --> 00:01:06,943
Bráška už večeřel.
15
00:01:12,490 --> 00:01:13,616
Co to…
16
00:01:43,688 --> 00:01:44,605
To bylo divný.
17
00:01:55,158 --> 00:01:57,535
O TÝDEN POZDĚJI
18
00:01:57,827 --> 00:01:59,704
Jejda, žádné country.
19
00:02:03,833 --> 00:02:04,917
Žádné country.
20
00:02:07,128 --> 00:02:08,004
Kruci.
21
00:02:10,548 --> 00:02:11,966
To už je lepší.
22
00:02:13,718 --> 00:02:20,391
…poučíš? To už máme za sebou.
23
00:02:20,474 --> 00:02:23,895
Oba to víme.
24
00:02:27,773 --> 00:02:32,278
Zastav svůj pláč, to je doby znamení.
25
00:02:34,864 --> 00:02:37,658
Tři zelené za sebou. Dneska mám svůj den.
26
00:02:41,245 --> 00:02:42,914
Zahoď ten telefon!
27
00:02:42,997 --> 00:02:44,665
Nejsi tak zajímavá.
28
00:02:46,918 --> 00:02:47,793
Díky, chlape.
29
00:02:49,170 --> 00:02:50,004
Ahoj.
30
00:02:51,380 --> 00:02:53,090
- Ahoj, Bobe.
- Sluší ti to.
31
00:02:53,174 --> 00:02:54,008
Já vím.
32
00:02:55,343 --> 00:02:56,344
No tak.
33
00:03:06,604 --> 00:03:08,147
- Ahoj, Amily.
- Ahoj.
34
00:03:08,231 --> 00:03:09,899
Na pozdravy nemám čas.
35
00:03:09,982 --> 00:03:11,943
Connie, Jenno, vypadněte, prosím.
36
00:03:12,026 --> 00:03:13,486
Běžte, běžte.
37
00:03:13,569 --> 00:03:17,365
- Vypadněte. Jděte do prdele. Ve vší úctě.
- Nebuď hrubá.
38
00:03:17,949 --> 00:03:20,868
Musím vám říct něco pekelně důležitýho.
39
00:03:20,952 --> 00:03:22,745
„Pekelně“ už se neříká.
40
00:03:22,828 --> 00:03:24,497
Ale říká, Tome, pořád.
41
00:03:24,580 --> 00:03:26,165
To nevím, Amily.
42
00:03:26,249 --> 00:03:30,253
A není běžný změnit první písmeno jména
na „A“, aby znělo zajímavě.
43
00:03:30,336 --> 00:03:34,006
Je to podle francouzskýho filmu
o Francouzce jménem Amélie,
44
00:03:34,090 --> 00:03:37,301
která si ostříhá ofinu,
takže pokud jsi o ní neslyšel…
45
00:03:37,385 --> 00:03:38,552
Byl to dobrý film?
46
00:03:38,636 --> 00:03:41,055
Neviděla jsem ho, ale prý je to pecka.
47
00:03:41,138 --> 00:03:42,932
O tom se nebavíme.
48
00:03:43,015 --> 00:03:46,978
Snažím se říct,
že jsem včera viděla něco šílenýho.
49
00:03:47,061 --> 00:03:50,648
A chci být úplně otevřená a upřímná.
50
00:03:50,731 --> 00:03:54,443
Na úvod řeknu, že jo,
minulý týden jsem si dvakrát šňupla koksu,
51
00:03:54,527 --> 00:03:57,989
ale neměla jsem nic před událostí,
kterou vám teď popíšu.
52
00:03:58,072 --> 00:04:01,575
- Ježíši.
- Taky jsem se náhodou sjela práškama.
53
00:04:01,659 --> 00:04:03,202
To není důležitý.
54
00:04:03,286 --> 00:04:05,204
Jak se můžeš sjet náhodou?
55
00:04:05,288 --> 00:04:08,457
Je to lehčí, než si myslíš.
Byla jsem v restauraci.
56
00:04:08,541 --> 00:04:12,044
Sedím u baru, koukám v mobilu
na svý oblíbený pandy v Číně
57
00:04:12,128 --> 00:04:16,215
a vidím, jak se na mě
zálibně kouká nějakej chlap.
58
00:04:16,299 --> 00:04:19,427
Tak sáhnu do kapsy, dám si mentolku.
Není to mentolka.
59
00:04:19,510 --> 00:04:22,888
Je to betablokátor.
Spláchnu ho čtyřma až šesti tequilama
60
00:04:22,972 --> 00:04:27,184
a chci něco k jídlu na srovnání.
V tý restauraci nemají jídlo.
61
00:04:27,268 --> 00:04:29,145
- Byla jsi v baru?
- Byla.
62
00:04:29,228 --> 00:04:31,647
Tak jsem v restauraci, co je vlastně bar,
63
00:04:31,731 --> 00:04:35,234
a uvědomím si, že nemám kabelku.
Nechala jsem ji v práci.
64
00:04:35,318 --> 00:04:37,945
Tady se zastavím, budu upřímná.
65
00:04:38,029 --> 00:04:40,156
Minulý týden jsem si šňupla třikrát.
66
00:04:40,239 --> 00:04:43,993
Hele, přejdi k věci.
A konečně začni mluvit pravdu.
67
00:04:44,076 --> 00:04:46,579
Víš co? Řekni ty svýmu ksichtu,
68
00:04:46,662 --> 00:04:49,498
ať si řekne pravdu do očí,
nebo řekni tomu kníru,
69
00:04:49,582 --> 00:04:52,293
aby řekl pravdu zbytku ksichtu.
70
00:04:52,376 --> 00:04:54,337
Můj knír nemá pusu.
71
00:04:54,420 --> 00:04:57,131
Je nad pusou.
Jak má říct pravdu mýmu ksichtu?
72
00:04:57,214 --> 00:04:58,466
- Co?
- Urazil ses.
73
00:04:58,549 --> 00:04:59,425
To je urážka?
74
00:04:59,508 --> 00:05:03,054
- Vidím uraženou ješitnost.
- Vážně? Jsem v pohodě.
75
00:05:03,137 --> 00:05:05,598
To bylo dobrý. Dávám solidní šestku.
76
00:05:05,681 --> 00:05:09,810
Díky. Díky moc.
Ale sklapněte. To je jedno.
77
00:05:09,894 --> 00:05:11,228
Přijela jsem do práce
78
00:05:11,312 --> 00:05:13,814
pozdě v noci a šla jsem si pro kabelku.
79
00:05:19,195 --> 00:05:21,906
Clark seděl u stolu jako vždy.
80
00:05:21,989 --> 00:05:23,282
Až na to, že zářil.
81
00:05:24,075 --> 00:05:26,077
Zářil? Jak „zářil“?
82
00:05:26,160 --> 00:05:29,830
Zářil. Doslova. Vydával světlo.
83
00:05:29,914 --> 00:05:32,500
Zevnitř.
84
00:05:32,583 --> 00:05:35,294
Vydával jasný, uklidňující světlo.
85
00:05:38,297 --> 00:05:39,715
Clark zářil.
86
00:05:47,723 --> 00:05:49,350
Jenom jeden betablokátor?
87
00:05:51,185 --> 00:05:53,479
Lidi, on vážně zářil, chápete?
88
00:05:53,562 --> 00:05:57,817
Jako světluška nebo takový
ty potvory z hlubin moře, co září.
89
00:05:57,900 --> 00:06:00,236
Wendy, víš, o čem mluvím.
90
00:06:00,319 --> 00:06:01,570
Jak to mám vědět?
91
00:06:01,654 --> 00:06:05,157
Protože… Ty olihně,
co nejsou olihně, taky září.
92
00:06:05,241 --> 00:06:07,159
Žijou myslím v Austrálii.
93
00:06:07,243 --> 00:06:10,538
Nevím. Nejsem z Austrálie.
Jsem z Nového Zélandu.
94
00:06:10,621 --> 00:06:12,331
Už jsem ti to mockrát říkala.
95
00:06:12,415 --> 00:06:15,000
Je to diskutabilní. Nevěřím tomu.
96
00:06:15,084 --> 00:06:17,086
Říkala jsi, že jsi byla sjetá.
97
00:06:17,169 --> 00:06:18,879
Neřídila jsi, že ne?
98
00:06:18,963 --> 00:06:23,843
Ne, ale jela jsem sem na skútru.
99
00:06:23,926 --> 00:06:25,719
- Amily, to ne.
- Nedělej to.
100
00:06:25,803 --> 00:06:27,346
Pro bezpečnost nás všech.
101
00:06:27,430 --> 00:06:29,932
Mohsin má pravdu, nás všech. Nesmíš řídit.
102
00:06:30,015 --> 00:06:32,268
- Wendy má pravdu.
- Děkuju.
103
00:06:33,144 --> 00:06:35,438
Dobře, řeknu to nahlas.
104
00:06:35,521 --> 00:06:38,732
Tvoje historka je jedno velký nic
105
00:06:38,816 --> 00:06:41,318
podložený ničím na ničem
106
00:06:41,402 --> 00:06:43,154
vedle velký bubliny
107
00:06:43,237 --> 00:06:45,448
naprostýho nic.
108
00:06:46,740 --> 00:06:48,242
Jsi pěknej hajzlík, Tome.
109
00:06:48,325 --> 00:06:51,996
Hele, Clark je náš kamarád, je to miláček.
110
00:06:52,079 --> 00:06:54,123
Nechci o něm mluvit za zády.
111
00:06:54,206 --> 00:06:56,584
- Není to pravda!
- Je to pravda.
112
00:06:56,667 --> 00:06:59,837
Jestli ti máme věřit,
že je to pravda, dokaž to.
113
00:06:59,920 --> 00:07:03,966
- Jak to mám dokázat, Tome?
- Nevím. Zeptej se, jestli září.
114
00:07:04,049 --> 00:07:06,844
Nemůžu se ho zeptat.
Co když jsem ho vyděsila
115
00:07:07,511 --> 00:07:10,264
a on to začne tajit nebo se schová?
116
00:07:10,848 --> 00:07:13,893
Kam by se schovával? Víš co? Zeptám se ho.
117
00:07:13,976 --> 00:07:15,102
- Ne.
- Zeptám.
118
00:07:15,186 --> 00:07:18,105
Nezeptáš, Tome. Nebo ti něco provedu.
119
00:07:18,189 --> 00:07:19,815
- Rozumíš?
- Jo.
120
00:07:19,899 --> 00:07:22,234
- Podívej se na mě!
- Jo. Chápu!
121
00:07:22,735 --> 00:07:24,820
- Pořád se dívej!
- Pořád? Dobře.
122
00:07:27,281 --> 00:07:29,700
Clark by mohl být můj bigfoot.
123
00:07:29,783 --> 00:07:32,661
Jasný? A já bych pak byla Indiana Jones.
124
00:07:32,745 --> 00:07:35,372
A mám na to jedinou šanci.
125
00:07:35,456 --> 00:07:39,710
Nevím, jak nebo proč zářil,
ale vím, že zářil.
126
00:07:39,793 --> 00:07:44,423
Možná je mimozemšťan.
Možná vyrůstal vedle…
127
00:07:44,507 --> 00:07:46,592
- Vedení.
- Vedení. Díky.
128
00:07:46,675 --> 00:07:48,219
Možná je biblický tvor.
129
00:07:48,302 --> 00:07:51,722
- Píše se o bigfootovi v Bibli?
- Nevím. Jsem muslim.
130
00:07:52,806 --> 00:07:54,600
- Ahoj, všichni.
- Ahoj!
131
00:07:54,683 --> 00:07:56,018
Jak se vede?
132
00:08:00,898 --> 00:08:03,317
Dneska vám nějak došla řeč.
133
00:08:03,400 --> 00:08:05,736
Přinesl jsem divnou energii?
134
00:08:05,819 --> 00:08:07,196
Ne, jsi v pohodě.
135
00:08:08,030 --> 00:08:10,574
Dobře. Super. Je to…
136
00:08:17,122 --> 00:08:19,875
Překvapení naruby,
protože nemáš narozeniny!
137
00:08:23,337 --> 00:08:26,465
Jen si nemyslím,
že to, co říkáš, je pravda,
138
00:08:26,549 --> 00:08:28,342
nebo že se to fakt stalo.
139
00:08:28,425 --> 00:08:30,469
Ne že bys lhala. To netvrdím.
140
00:08:30,553 --> 00:08:33,597
Jen prostě bereš spoustu rekreačních drog.
141
00:08:34,306 --> 00:08:35,933
Pamatuješ loni,
142
00:08:36,016 --> 00:08:39,603
jak sis u oběda vzala
tři Tylenoly na bolest hlavy
143
00:08:39,687 --> 00:08:42,898
a pak sis myslela,
žes na záchodě viděla rysa?
144
00:08:42,982 --> 00:08:46,902
Na svou obranu říkám,
že jsem si myslela, že je to Vicodin.
145
00:08:46,986 --> 00:08:49,363
Nepletu si analgetika s opioidy.
146
00:08:49,446 --> 00:08:53,492
A pořád si myslím, že jsem
v druhé kabince viděla nějakou srst.
147
00:08:53,576 --> 00:08:57,496
Musíš přestat brát drogy, jasný?
A Clark nesvítí.
148
00:08:58,080 --> 00:08:59,665
Něco je s Clarkem?
149
00:08:59,748 --> 00:09:01,667
S Clarkem nic není.
150
00:09:01,750 --> 00:09:04,670
Tome, přestaň odposlouchávat
moje soukromý hovory,
151
00:09:04,753 --> 00:09:07,214
nebo ti oholím knír a dám ho někam jinam.
152
00:09:07,298 --> 00:09:09,466
- To není dobrá hrozba.
- Je skvělá.
153
00:09:09,550 --> 00:09:13,554
Nechci se ohánět svou funkcí,
ale přestaňte si vyhrožovat.
154
00:09:13,637 --> 00:09:16,640
On mi nevyhrožuje, Frisbee.
Já vyhrožuju jemu.
155
00:09:16,724 --> 00:09:17,641
To si myslí.
156
00:09:17,725 --> 00:09:20,686
Byl bych rád,
kdybyste mi přestali říkat Frisbee.
157
00:09:20,769 --> 00:09:22,563
- Tak se jmenuješ.
- Nejmenuju.
158
00:09:23,272 --> 00:09:27,818
Nikdo se tak nejmenuje. Nikdo na světě
se nejmenuje Frisbee. Tak si to nechte.
159
00:09:27,901 --> 00:09:31,196
Tady jsi Frisbee.
Musím ti tak říkat, protože vypadáš
160
00:09:31,280 --> 00:09:34,325
přesně jako ostatní běloši, co nosí…
161
00:09:34,408 --> 00:09:36,535
Takový ty delší kraťasy s kapsama?
162
00:09:36,619 --> 00:09:39,705
- Cargo šortky.
- Cargo šortky.
163
00:09:39,788 --> 00:09:40,831
A páskový sandály
164
00:09:40,914 --> 00:09:43,125
a plátěný košile s krátkým rukávem
165
00:09:43,208 --> 00:09:47,087
a hážou lítacím talířem
v parku na tom trávníku.
166
00:09:47,171 --> 00:09:48,005
Frisbee golf?
167
00:09:48,088 --> 00:09:52,134
Jo, frisbee golf. Kvůli té hře
se ti tak říká. Frisbee golf.
168
00:09:52,217 --> 00:09:56,055
Proto ti prostě musím říkat Frisbee.
169
00:09:56,138 --> 00:09:58,182
Opatruj se. To je vše.
170
00:09:58,265 --> 00:10:00,934
Dobře, rychlá připomínka.
171
00:10:01,435 --> 00:10:05,773
Jsem váš přímý nadřízený
a potřebuju, abyste začali makat…
172
00:10:08,275 --> 00:10:09,485
V tom je alkohol?
173
00:10:11,153 --> 00:10:12,363
Možná jo, možná ne.
174
00:10:16,075 --> 00:10:20,037
Prostě všichni… Udělejme, co můžeme…
Dejme se do práce. Pojďme.
175
00:10:21,830 --> 00:10:23,415
- Čau, Frisbee.
- Jak je?
176
00:10:25,209 --> 00:10:26,543
V pohybu.
177
00:10:35,594 --> 00:10:36,929
Budeš ho potřebovat.
178
00:10:37,513 --> 00:10:39,640
- Všechno v pohodě?
- Dobrý, že jo?
179
00:10:39,723 --> 00:10:41,225
- Jo, dobrý.
- Dobrý.
180
00:10:41,892 --> 00:10:43,102
Dobrý.
181
00:10:45,020 --> 00:10:45,854
Fajn.
182
00:10:52,903 --> 00:10:56,240
Nevykládej si to špatně. Myslím to dobře,
183
00:10:56,323 --> 00:10:59,451
ale chováš se šíleněji
než obvykle, což je šílené.
184
00:10:59,535 --> 00:11:02,371
Hluboce mě uráží, že mi nevěříš.
185
00:11:02,454 --> 00:11:04,623
Nemůžu. Je to prostě ujetý.
186
00:11:04,707 --> 00:11:09,128
Víš, jak jsi loni zapíjela Adderall
margaritou a viděla Olivera Twista?
187
00:11:09,211 --> 00:11:10,170
Ne.
188
00:11:10,254 --> 00:11:14,091
Adderall zapíjíš margaritou,
aby sis nic nepamatoval.
189
00:11:15,050 --> 00:11:18,929
Dobrá poznámka.
Ale jestli chceš dokázat, že Clark zářil,
190
00:11:19,012 --> 00:11:22,641
musíš ho přimět znovu zazářit.
Nějak to z něj dostat.
191
00:11:22,725 --> 00:11:26,145
- Nemůžeš nutit lidi zářit.
- Lidi nezáří, Am.
192
00:11:26,812 --> 00:11:29,606
- Cože?
- Am.
193
00:11:29,690 --> 00:11:32,359
Nesnáším, když mi zkrátíš jméno.
Je to divný.
194
00:11:32,443 --> 00:11:33,277
Tady je.
195
00:11:34,319 --> 00:11:35,362
Nic neříkej. Ne…
196
00:11:39,992 --> 00:11:41,660
- Ahoj.
- Ahoj!
197
00:11:41,744 --> 00:11:44,580
- Mohsine, jak se máš?
- Dobře. Co se děje?
198
00:11:44,663 --> 00:11:48,000
- Jen si dělám pár kopií, stará škola.
- Jo.
199
00:11:48,083 --> 00:11:51,211
Mám ti něco okopírovat,
nebo chceš kopírovat sám?
200
00:11:51,295 --> 00:11:53,130
- Ne, nic nepotřebuju.
- Dobrý?
201
00:11:54,673 --> 00:11:55,799
Jo, to se mi líbí.
202
00:12:00,804 --> 00:12:02,222
Co blbneš, Mohsine?
203
00:12:04,850 --> 00:12:08,270
To je kulička na provázku,
jediná koule, kterou Tom má.
204
00:12:11,315 --> 00:12:13,776
Přestaň se kvůli ní soužit, Clarku.
205
00:12:14,568 --> 00:12:17,863
- Já se nesoužím.
- Ale jo, soužíš.
206
00:12:20,365 --> 00:12:23,076
Ach bože. Jen se na ni podívej.
207
00:12:23,160 --> 00:12:24,036
- Clarku!
- Co?
208
00:12:24,119 --> 00:12:28,207
Měl jsi šanci,
a tu jsi promarnil. Zahodil.
209
00:12:28,791 --> 00:12:31,835
- Jo, to jo.
- Měl jsi ji pozvat už před lety.
210
00:12:31,919 --> 00:12:32,878
Já vím.
211
00:12:34,379 --> 00:12:36,882
Pořád na ten večer myslím.
212
00:12:36,965 --> 00:12:40,135
Jsem nacpaný k prasknutí. Už nemůžu.
213
00:12:40,219 --> 00:12:42,429
- Měj se, Frisbee. Dobrou noc.
- Ahoj.
214
00:12:43,555 --> 00:12:45,891
Píchla bych do něj, jestli praskne.
215
00:12:48,811 --> 00:12:50,062
Zbyli jsme tu sami.
216
00:12:52,898 --> 00:12:53,982
Přeju hezký večer.
217
00:12:57,486 --> 00:13:01,490
Clarku, nemůžeme to znovu probírat, jo?
218
00:13:01,573 --> 00:13:04,451
Nechtěl jsem to celý znovu probírat.
219
00:13:04,535 --> 00:13:06,912
- Ale chtěl.
- Jo, chtěl.
220
00:13:08,539 --> 00:13:09,456
Jsi v pořádku?
221
00:13:11,291 --> 00:13:12,709
Panebože. Nehýbej se.
222
00:13:13,836 --> 00:13:14,670
Frisbee.
223
00:13:15,462 --> 00:13:17,422
Přestaň blbnout s žaluziemi.
224
00:13:18,966 --> 00:13:19,967
Tak jo.
225
00:13:39,152 --> 00:13:41,989
- Ahoj.
- Ahoj, Tome, víš co?
226
00:13:42,072 --> 00:13:44,533
Teď si nechci o ničem povídat.
227
00:13:44,616 --> 00:13:49,788
Snažím se předstírat,
že tyhle chvíle se v mým životě nedějí.
228
00:13:49,872 --> 00:13:53,750
A nechci se o nich s nikým bavit.
229
00:13:53,834 --> 00:13:55,419
Ani s tebou, Tome.
230
00:13:55,502 --> 00:13:59,715
Vím, nač narážíš, ale lidi prostě kadí.
S tím se musíme smířit.
231
00:13:59,798 --> 00:14:02,551
Dobrá poznámka. Teď se bavíme,
232
00:14:02,634 --> 00:14:05,554
tak proč to neprobrat, ať je to za námi?
233
00:14:06,555 --> 00:14:07,848
Co se děje?
234
00:14:08,432 --> 00:14:10,142
To je ta otázka.
235
00:14:10,726 --> 00:14:12,936
Musíš rozseknout takovou hádku.
236
00:14:13,020 --> 00:14:16,815
Někdo tu šíří nějaký blbosti o tom,
237
00:14:16,899 --> 00:14:18,692
že asi záříš.
238
00:14:18,775 --> 00:14:20,736
Co? Zářím? Jak to myslíš?
239
00:14:20,819 --> 00:14:22,821
Záříš. Prostě záříš.
240
00:14:23,530 --> 00:14:24,615
Tak jak to je?
241
00:14:25,282 --> 00:14:27,409
Záříš, nebo nezáříš
242
00:14:27,492 --> 00:14:31,580
oranžovožlutým světlem,
který vychází zevnitř?
243
00:14:31,663 --> 00:14:33,040
Kdo to říká?
244
00:14:33,123 --> 00:14:36,585
Obávám se, že nesmím prozradit svůj zdroj.
245
00:14:37,294 --> 00:14:39,796
- Proč?
- Protože se jí bojím.
246
00:14:39,880 --> 00:14:40,839
A ona se naštve.
247
00:14:41,465 --> 00:14:45,969
Tak jí to neříkej.
Nechci, aby věděla, že z ní mám vítr.
248
00:14:46,053 --> 00:14:50,057
Nemůžu jí to říct, Tome,
protože nevím, o kom mluvíš.
249
00:14:50,140 --> 00:14:52,726
Vraťme se k věci. Záříš, nebo nezáříš?
250
00:14:52,809 --> 00:14:55,270
- Pokud vím, tak ne.
- Bum! Vidíš?
251
00:14:57,439 --> 00:15:00,484
Jo, já to věděl.
Je to směšná otázka. Nikdo nezáří.
252
00:15:02,736 --> 00:15:03,904
To se mi ulevilo.
253
00:15:06,198 --> 00:15:07,908
Můžu ti poradit?
254
00:15:07,991 --> 00:15:11,828
Nebuď tam moc dlouho. Zaber a hotovo.
255
00:15:11,912 --> 00:15:14,790
Už se takhle
nikdy nechci bavit. Díky! Ahoj!
256
00:15:19,252 --> 00:15:21,213
- Ahoj!
- Ahoj, Clarku.
257
00:15:21,964 --> 00:15:25,133
Obědváš smutnou krabičku salátu?
258
00:15:25,217 --> 00:15:29,930
Mám tu i zábavnější kousky, teď jsem
měl kruton. A byla tam i rozinka.
259
00:15:30,013 --> 00:15:32,474
Jedna rozinka, páni.
260
00:15:32,557 --> 00:15:34,977
Dlouho se neschovávala. Našel jsem ji.
261
00:15:36,103 --> 00:15:38,772
Jak se cítíš, Clarku?
262
00:15:38,855 --> 00:15:40,232
Je ti dobře?
263
00:15:40,315 --> 00:15:43,235
Zvláštní, že se ptáš.
Všichni o tom dnes mluví.
264
00:15:43,318 --> 00:15:47,239
Tom se mě na záchodě ptal, jestli zářím.
265
00:15:47,322 --> 00:15:49,700
Cože? Ten hajzl.
266
00:15:49,783 --> 00:15:52,035
- Co?
- Zmínil jsi Toma a…
267
00:15:52,703 --> 00:15:56,248
Když si na Toma vzpomenu,
řeknu si: „To je hajzl.“
268
00:15:56,331 --> 00:15:59,751
Mně přijde spíš jako nevybroušený diamant,
269
00:15:59,835 --> 00:16:02,796
ale je zvláštní,
že se mě dnes všichni ptají.
270
00:16:02,879 --> 00:16:04,756
Vlastně… Cítím se trochu divně.
271
00:16:05,841 --> 00:16:09,720
Víš, když už o tom
sám mluvíš, chtěla jsem…
272
00:16:10,762 --> 00:16:16,018
Chtěla jsem říct, že jsem se
před pár dny pozdě večer
273
00:16:16,101 --> 00:16:17,352
stavila v kanceláři
274
00:16:18,729 --> 00:16:20,897
a tys vypadal jinak.
275
00:16:20,981 --> 00:16:21,815
Jak jinak?
276
00:16:22,441 --> 00:16:24,067
Tak nějak jasněji,
277
00:16:24,818 --> 00:16:25,652
to by…
278
00:16:26,319 --> 00:16:28,113
- Jasněji, řekla bych.
- Aha.
279
00:16:28,196 --> 00:16:31,450
- To bylo, jak jsi omdlela na skútru?
- Jo. Přesně.
280
00:16:32,951 --> 00:16:34,161
Božínku.
281
00:16:35,412 --> 00:16:36,413
Amily?
282
00:16:40,917 --> 00:16:44,880
Každopádně jsem rád,
že ses stavila v kuchyňce.
283
00:16:46,006 --> 00:16:48,425
- Chtěl jsem s tebou mluvit.
- Jo?
284
00:16:50,635 --> 00:16:54,056
Slyšíš teď písničku Harryho Stylese?
Protože já jo.
285
00:16:54,139 --> 00:16:57,726
- Ano, hraje. Samozřejmě ji slyším.
- Odkud hraje?
286
00:16:57,809 --> 00:17:01,188
Tom si asi pohrává s tou blbou Alexou.
287
00:17:01,271 --> 00:17:04,399
Ale nemusí Alexa hrát, co jí zadáš?
288
00:17:04,483 --> 00:17:07,402
Jo, ale programoval ji Tom, takže bůhví.
289
00:17:07,486 --> 00:17:08,820
Alexo, přestaň.
290
00:17:10,697 --> 00:17:13,241
- Alexo, přestaň.
- Alexo, přestaň.
291
00:17:16,411 --> 00:17:20,082
Tom ji asi naprogramoval,
aby reagovala na jiný jméno.
292
00:17:20,165 --> 00:17:22,334
To jde? Proč by to dělal?
293
00:17:22,417 --> 00:17:25,337
- Protože je to blbec.
- Jdi do prdele, Amily.
294
00:17:26,046 --> 00:17:28,632
Neposlouchej, co si lidi povídají, čuráku!
295
00:17:28,715 --> 00:17:31,384
Přestaňte na sebe křičet sprosťárny.
296
00:17:31,468 --> 00:17:34,554
Frisbee, koukni se na Toma
a pošli ho do prdele.
297
00:17:35,430 --> 00:17:37,224
Ne, to neudělám.
298
00:17:37,307 --> 00:17:38,767
Uděláš. Neodcházej!
299
00:17:38,850 --> 00:17:41,353
Jdu pozdě na schůzi o rozpočtu.
300
00:17:41,436 --> 00:17:43,814
To je lež. To není pravda!
301
00:17:43,897 --> 00:17:48,819
Bože, běhá jako obří batole.
Proč nehýbe rukama?
302
00:17:48,902 --> 00:17:49,903
Já nevím.
303
00:17:51,780 --> 00:17:56,576
Nejspíš to není vhodná chvíle,
ale chtěl jsem…
304
00:17:56,660 --> 00:17:59,246
- Neslyším ani slovo.
- Aha.
305
00:17:59,329 --> 00:18:03,667
Mluvím potichu,
protože nás lidi slyší a Alexa poslouchá.
306
00:18:03,750 --> 00:18:06,378
Mluvil sis pro sebe. Nebylo tě slyšet.
307
00:18:06,461 --> 00:18:09,506
Chápu. Je to taková osobnější věc.
308
00:18:09,589 --> 00:18:12,467
Nechtěla by sis někdy někam vyrazit?
309
00:18:12,551 --> 00:18:14,427
Ale se mnou?
310
00:18:15,053 --> 00:18:19,558
Ptám se, protože mi připadáš milá
a jsi báječná
311
00:18:19,641 --> 00:18:21,935
a máš velkou kuráž.
312
00:18:22,018 --> 00:18:24,229
A neber to jako obtěžování
313
00:18:24,312 --> 00:18:27,566
na pracovišti, ale chci říct,
že nejsi ošklivá.
314
00:18:27,649 --> 00:18:30,193
- Aha.
- Pokud jde o přitažlivost.
315
00:18:30,277 --> 00:18:32,571
Ne, to není ono. To se nepovedlo.
316
00:18:32,654 --> 00:18:36,199
V podstatě jsi řekl,
že jsem chlap. Ošklivej chlap.
317
00:18:36,283 --> 00:18:38,160
Představ si, že to řeknu líp.
318
00:18:38,243 --> 00:18:40,996
Můžeme dělat, že jsem Brad Pitt?
Neznám ho.
319
00:18:41,079 --> 00:18:44,749
Měl bych mu říkat Bradley Pitt.
Můžeme dělat, že jsem Bradley
320
00:18:44,833 --> 00:18:48,044
a pronáším to jako on,
jako by Bradley Pitt byl já?
321
00:18:48,128 --> 00:18:49,880
Aha, to je… Dobře.
322
00:18:49,963 --> 00:18:52,716
- Ne. Ne.
- Vypadá jinak.
323
00:18:52,799 --> 00:18:54,926
Není… Jo, tohle není on.
324
00:18:55,010 --> 00:18:56,803
Začněme znovu.
325
00:18:56,887 --> 00:19:00,807
Mám pocit, že když budu
dál mluvit, nějak se z toho vyhrabu.
326
00:19:00,891 --> 00:19:06,897
Na světě není lopata,
která by ti pomohla se z tohohle vyhrabat.
327
00:19:06,980 --> 00:19:10,150
Víš, co mi to připomíná?
328
00:19:10,233 --> 00:19:17,032
Tichý meteor, který míří na Zem.
329
00:19:17,115 --> 00:19:20,118
A ty víš, že dopadne.
Je to na beton. Smrt se blíží.
330
00:19:21,244 --> 00:19:24,915
Ale stane se to až za 18 měsíců,
331
00:19:24,998 --> 00:19:28,335
takže se to utrpení vleče
332
00:19:28,960 --> 00:19:31,171
a máš pocit, že trvá věčnost.
333
00:19:31,838 --> 00:19:33,548
Tohle mi to připomíná.
334
00:19:34,799 --> 00:19:35,800
Moc mě to mrzí.
335
00:19:36,468 --> 00:19:38,345
Takže dnes v sedm?
336
00:19:39,471 --> 00:19:40,972
Cože? Chceš jít?
337
00:19:42,224 --> 00:19:44,017
Jo, zní to zábavně.
338
00:19:46,019 --> 00:19:46,853
Paráda!
339
00:19:54,945 --> 00:19:58,698
Ten filuta. Nemůžu uvěřit,
že tě konečně pozval na rande.
340
00:19:58,782 --> 00:20:02,410
Nevěříte, že zářil, ale já ho viděla
a přijdu tomu na kloub.
341
00:20:02,494 --> 00:20:03,745
Navíc má fajn pozadí.
342
00:20:03,828 --> 00:20:07,082
- Vážně?
- Brzděte, děvčata.
343
00:20:07,165 --> 00:20:09,251
„Pozadí“ je jiné slovo pro zadek.
344
00:20:09,334 --> 00:20:12,462
A to je zakázané.
Nevhodné pro pracovní rozhovor.
345
00:20:12,545 --> 00:20:15,090
Neřekla jsem zadek, to ty ho sem taháš.
346
00:20:16,258 --> 00:20:18,385
- Ty…
- Už jsi poslal Toma do prdele?
347
00:20:18,927 --> 00:20:21,888
Když je zakázané „pozadí“,
nesmím říkat ani „pr…“
348
00:20:21,972 --> 00:20:24,557
Můžeš poslat Tomův zadek do prdele?
349
00:20:24,641 --> 00:20:26,810
- Frisbee?
- Víš co? Já…
350
00:20:26,893 --> 00:20:29,479
Neslyším tě, protože jsem daleko…
351
00:20:31,189 --> 00:20:33,650
Ale ne!
352
00:20:33,733 --> 00:20:38,697
To nic. Pajdám,
protože mám poraněnou stehenní šlachu.
353
00:20:38,780 --> 00:20:41,157
Chodím na fyzioterapii, takže to nevadí.
354
00:20:41,866 --> 00:20:43,410
Jsi v pořádku, Frisbee?
355
00:20:43,493 --> 00:20:46,162
To asi není ono.
Bude to zkřížený kolenní vaz.
356
00:20:46,663 --> 00:20:49,291
Ne, je to moje noha.
357
00:20:49,374 --> 00:20:51,501
Dostává se do křeče!
358
00:20:51,584 --> 00:20:52,627
Bože můj.
359
00:20:52,711 --> 00:20:54,671
- Co si vezmeš?
- Au!
360
00:20:54,754 --> 00:20:57,549
- Učešu si pěšinku.
- Super. To ti bude slušet.
361
00:20:57,632 --> 00:20:59,342
Jsme v pohodě.
362
00:21:01,428 --> 00:21:03,305
HOTEL SHERWOOD
363
00:21:03,388 --> 00:21:06,391
Pořád nechápu, že vůbec nepiješ.
364
00:21:06,474 --> 00:21:07,726
Já taky ne.
365
00:21:08,727 --> 00:21:11,104
To bylo divný. Promiň.
366
00:21:11,187 --> 00:21:13,440
Nedávalo to smysl. Jsem nervózní.
367
00:21:13,523 --> 00:21:17,527
Každopádně jsem chtěl
na úvod říct, jestli to nevadí,
368
00:21:17,610 --> 00:21:21,364
jen pro případ,
že bys chtěla utéct nebo tak,
369
00:21:21,448 --> 00:21:23,450
že si cením toho, že jsi přišla.
370
00:21:23,533 --> 00:21:26,453
Vím, že to není laskavost,
ale jsem hrozně rád,
371
00:21:26,536 --> 00:21:28,246
že jsi řekla ano a jsme tady.
372
00:21:28,872 --> 00:21:32,792
Líbí se mi, že říkáš věci,
co ti jsou trapný, ale trapný nejsou.
373
00:21:34,669 --> 00:21:36,671
Díky. Já… Víš…
374
00:21:37,630 --> 00:21:40,175
Asi říkám, co si myslím.
375
00:21:40,258 --> 00:21:43,178
Možná je to tím, že nikoho nepřitahuju.
376
00:21:43,261 --> 00:21:46,765
Ne, jsi přitažlivý tím,
že nikoho nepřitahuješ.
377
00:21:47,349 --> 00:21:50,185
Děkuju. To beru. Děkuju.
378
00:21:50,268 --> 00:21:53,563
A kdo ví?
Možná to pro nás je takhle lepší.
379
00:21:53,646 --> 00:21:57,776
Možná kdybys mě tehdy pozval ven
a šli bychom na rande,
380
00:21:57,859 --> 00:22:00,779
dopadlo by to strašně.
Možná by nás zavraždili,
381
00:22:00,862 --> 00:22:04,824
pobodali, nebo co já vím, utopili,
svázali, zacpali nám pusu,
382
00:22:04,908 --> 00:22:07,243
zbili nás, hodili do vody, penetrovali.
383
00:22:07,911 --> 00:22:10,914
Takže jsi možná změnil náš osud k lepšímu.
384
00:22:10,997 --> 00:22:12,832
Asi bych ti měla poděkovat.
385
00:22:12,916 --> 00:22:18,505
Jsem rád, že se tamto všechno nestalo
a že jsme dnes večer tady.
386
00:22:18,588 --> 00:22:22,425
Ahoj. Máte nějaké otázky,
nebo chcete rovnou objednat?
387
00:22:22,509 --> 00:22:24,511
Dám si tuňákový tatarák
388
00:22:24,594 --> 00:22:29,099
a ještě tři ty malé drinky s tequilou.
389
00:22:29,182 --> 00:22:31,351
Takže tři panáky tequily?
390
00:22:31,434 --> 00:22:34,437
Ne, žádný panáky.
391
00:22:34,521 --> 00:22:38,108
Do těchhle malých skleniček
392
00:22:38,191 --> 00:22:41,528
nalijte tequilu
a udělejte mi drink s tequilou.
393
00:22:41,611 --> 00:22:44,656
Kdybych byla v Barceloně, řeknu:
394
00:22:45,407 --> 00:22:46,574
„Tres bambinos“.
395
00:22:46,658 --> 00:22:47,659
Tři prcky.
396
00:22:47,742 --> 00:22:51,621
Tři prcky. Tres bambinos, por favors.
397
00:22:51,704 --> 00:22:53,581
Dám si je najednou.
398
00:22:53,665 --> 00:22:56,084
To nic. Nejsem na betablokátoru.
399
00:22:56,167 --> 00:22:57,585
Dobře. Počkat, co?
400
00:22:58,878 --> 00:23:01,005
- Můžeme?
- Ano, rozhodně.
401
00:23:01,089 --> 00:23:03,216
Dám si kuře, ale mám otázku.
402
00:23:03,299 --> 00:23:07,345
Je na rožni přes noc, nebo jen pár hodin?
403
00:23:07,429 --> 00:23:10,640
A než odpovíte, mám další otázku.
404
00:23:10,723 --> 00:23:14,102
Já vím, promiňte,
ale jak křupavá je kůžička,
405
00:23:14,185 --> 00:23:15,895
protože my s tátou
406
00:23:16,896 --> 00:23:20,316
každý čtvrtek večeříme spolu
a vždycky děláme kuře,
407
00:23:20,400 --> 00:23:22,694
tedy vlastně ne vždycky.
408
00:23:22,777 --> 00:23:24,612
Ale jídla mezi kuřetem
409
00:23:24,696 --> 00:23:28,116
jsou jídla, kdy si přejeme mít radši kuře,
410
00:23:28,199 --> 00:23:30,577
protože má tak krásně křupavou kůžičku.
411
00:23:30,660 --> 00:23:33,455
A tím se dostávám k jádru věci,
412
00:23:33,538 --> 00:23:36,374
protože s tátou pečeme kuře každou chvíli.
413
00:23:36,458 --> 00:23:40,587
Napřed ho osolíme,
nebo ho zchladíme, nebo obojí, a někdy…
414
00:23:42,046 --> 00:23:43,214
Co se děje?
415
00:23:44,048 --> 00:23:45,592
Hej, lidi.
416
00:23:46,885 --> 00:23:49,846
Moc se všem omlouvám.
417
00:23:49,929 --> 00:23:52,599
Chci se omluvit. Moc mě to mrzí. Já…
418
00:23:52,682 --> 00:23:57,520
Nevím, proč ta písnička hraje.
Nevím. Vážně ne. Moc se…
419
00:23:57,604 --> 00:23:59,564
Omlouvám se. Asi je to má chyba.
420
00:23:59,647 --> 00:24:01,858
Omlouvám se. Moc se omlouvám, Amily.
421
00:24:01,941 --> 00:24:03,693
Vážně to nedělám schválně.
422
00:24:09,115 --> 00:24:12,202
Super. Takže to přestalo.
423
00:24:13,077 --> 00:24:14,204
To byla moje chyba.
424
00:24:19,292 --> 00:24:20,585
Já to věděla.
425
00:26:11,321 --> 00:26:13,406
Překlad titulků: Markéta Demlová