1 00:00:11,054 --> 00:00:13,681 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:22,190 --> 00:00:27,153 Zastav svůj pláč, to je doby znamení. 3 00:00:28,946 --> 00:00:32,033 Vítej u poslední show. 4 00:00:33,034 --> 00:00:35,787 Oblékni si to nejlepší, co máš… 5 00:00:36,746 --> 00:00:38,581 Zlato, chceš večeři? 6 00:00:41,042 --> 00:00:42,585 Aha, ty už večeříš. 7 00:00:44,003 --> 00:00:45,004 Kde máš bratra? 8 00:00:47,548 --> 00:00:49,175 Skittles, je večeře. 9 00:00:54,055 --> 00:00:54,889 Skittles! 10 00:00:56,224 --> 00:00:57,475 Kde se touláš? 11 00:00:59,185 --> 00:01:00,019 Skittles! 12 00:01:00,812 --> 00:01:01,646 Kde jsi? 13 00:01:02,605 --> 00:01:03,981 Někde na stromě? 14 00:01:05,066 --> 00:01:06,943 Bráška už večeřel. 15 00:01:12,490 --> 00:01:13,616 Co to… 16 00:01:43,688 --> 00:01:44,605 To bylo divný. 17 00:01:55,158 --> 00:01:57,535 O TÝDEN POZDĚJI 18 00:01:57,827 --> 00:01:59,704 Jejda, žádné country. 19 00:02:03,833 --> 00:02:04,917 Žádné country. 20 00:02:07,128 --> 00:02:08,004 Kruci. 21 00:02:10,548 --> 00:02:11,966 To už je lepší. 22 00:02:13,718 --> 00:02:20,391 …poučíš? To už máme za sebou. 23 00:02:20,474 --> 00:02:23,895 Oba to víme. 24 00:02:27,773 --> 00:02:32,278 Zastav svůj pláč, to je doby znamení. 25 00:02:34,864 --> 00:02:37,658 Tři zelené za sebou. Dneska mám svůj den. 26 00:02:41,245 --> 00:02:42,914 Zahoď ten telefon! 27 00:02:42,997 --> 00:02:44,665 Nejsi tak zajímavá. 28 00:02:46,918 --> 00:02:47,793 Díky, chlape. 29 00:02:49,170 --> 00:02:50,004 Ahoj. 30 00:02:51,380 --> 00:02:53,090 - Ahoj, Bobe. - Sluší ti to. 31 00:02:53,174 --> 00:02:54,008 Já vím. 32 00:02:55,343 --> 00:02:56,344 No tak. 33 00:03:06,604 --> 00:03:08,147 - Ahoj, Amily. - Ahoj. 34 00:03:08,231 --> 00:03:09,899 Na pozdravy nemám čas. 35 00:03:09,982 --> 00:03:11,943 Connie, Jenno, vypadněte, prosím. 36 00:03:12,026 --> 00:03:13,486 Běžte, běžte. 37 00:03:13,569 --> 00:03:17,365 - Vypadněte. Jděte do prdele. Ve vší úctě. - Nebuď hrubá. 38 00:03:17,949 --> 00:03:20,868 Musím vám říct něco pekelně důležitýho. 39 00:03:20,952 --> 00:03:22,745 „Pekelně“ už se neříká. 40 00:03:22,828 --> 00:03:24,497 Ale říká, Tome, pořád. 41 00:03:24,580 --> 00:03:26,165 To nevím, Amily. 42 00:03:26,249 --> 00:03:30,253 A není běžný změnit první písmeno jména na „A“, aby znělo zajímavě. 43 00:03:30,336 --> 00:03:34,006 Je to podle francouzskýho filmu o Francouzce jménem Amélie, 44 00:03:34,090 --> 00:03:37,301 která si ostříhá ofinu, takže pokud jsi o ní neslyšel… 45 00:03:37,385 --> 00:03:38,552 Byl to dobrý film? 46 00:03:38,636 --> 00:03:41,055 Neviděla jsem ho, ale prý je to pecka. 47 00:03:41,138 --> 00:03:42,932 O tom se nebavíme. 48 00:03:43,015 --> 00:03:46,978 Snažím se říct, že jsem včera viděla něco šílenýho. 49 00:03:47,061 --> 00:03:50,648 A chci být úplně otevřená a upřímná. 50 00:03:50,731 --> 00:03:54,443 Na úvod řeknu, že jo, minulý týden jsem si dvakrát šňupla koksu, 51 00:03:54,527 --> 00:03:57,989 ale neměla jsem nic před událostí, kterou vám teď popíšu. 52 00:03:58,072 --> 00:04:01,575 - Ježíši. - Taky jsem se náhodou sjela práškama. 53 00:04:01,659 --> 00:04:03,202 To není důležitý. 54 00:04:03,286 --> 00:04:05,204 Jak se můžeš sjet náhodou? 55 00:04:05,288 --> 00:04:08,457 Je to lehčí, než si myslíš. Byla jsem v restauraci. 56 00:04:08,541 --> 00:04:12,044 Sedím u baru, koukám v mobilu na svý oblíbený pandy v Číně 57 00:04:12,128 --> 00:04:16,215 a vidím, jak se na mě zálibně kouká nějakej chlap. 58 00:04:16,299 --> 00:04:19,427 Tak sáhnu do kapsy, dám si mentolku. Není to mentolka. 59 00:04:19,510 --> 00:04:22,888 Je to betablokátor. Spláchnu ho čtyřma až šesti tequilama 60 00:04:22,972 --> 00:04:27,184 a chci něco k jídlu na srovnání. V tý restauraci nemají jídlo. 61 00:04:27,268 --> 00:04:29,145 - Byla jsi v baru? - Byla. 62 00:04:29,228 --> 00:04:31,647 Tak jsem v restauraci, co je vlastně bar, 63 00:04:31,731 --> 00:04:35,234 a uvědomím si, že nemám kabelku. Nechala jsem ji v práci. 64 00:04:35,318 --> 00:04:37,945 Tady se zastavím, budu upřímná. 65 00:04:38,029 --> 00:04:40,156 Minulý týden jsem si šňupla třikrát. 66 00:04:40,239 --> 00:04:43,993 Hele, přejdi k věci. A konečně začni mluvit pravdu. 67 00:04:44,076 --> 00:04:46,579 Víš co? Řekni ty svýmu ksichtu, 68 00:04:46,662 --> 00:04:49,498 ať si řekne pravdu do očí, nebo řekni tomu kníru, 69 00:04:49,582 --> 00:04:52,293 aby řekl pravdu zbytku ksichtu. 70 00:04:52,376 --> 00:04:54,337 Můj knír nemá pusu. 71 00:04:54,420 --> 00:04:57,131 Je nad pusou. Jak má říct pravdu mýmu ksichtu? 72 00:04:57,214 --> 00:04:58,466 - Co? - Urazil ses. 73 00:04:58,549 --> 00:04:59,425 To je urážka? 74 00:04:59,508 --> 00:05:03,054 - Vidím uraženou ješitnost. - Vážně? Jsem v pohodě. 75 00:05:03,137 --> 00:05:05,598 To bylo dobrý. Dávám solidní šestku. 76 00:05:05,681 --> 00:05:09,810 Díky. Díky moc. Ale sklapněte. To je jedno. 77 00:05:09,894 --> 00:05:11,228 Přijela jsem do práce 78 00:05:11,312 --> 00:05:13,814 pozdě v noci a šla jsem si pro kabelku. 79 00:05:19,195 --> 00:05:21,906 Clark seděl u stolu jako vždy. 80 00:05:21,989 --> 00:05:23,282 Až na to, že zářil. 81 00:05:24,075 --> 00:05:26,077 Zářil? Jak „zářil“? 82 00:05:26,160 --> 00:05:29,830 Zářil. Doslova. Vydával světlo. 83 00:05:29,914 --> 00:05:32,500 Zevnitř. 84 00:05:32,583 --> 00:05:35,294 Vydával jasný, uklidňující světlo. 85 00:05:38,297 --> 00:05:39,715 Clark zářil. 86 00:05:47,723 --> 00:05:49,350 Jenom jeden betablokátor? 87 00:05:51,185 --> 00:05:53,479 Lidi, on vážně zářil, chápete? 88 00:05:53,562 --> 00:05:57,817 Jako světluška nebo takový ty potvory z hlubin moře, co září. 89 00:05:57,900 --> 00:06:00,236 Wendy, víš, o čem mluvím. 90 00:06:00,319 --> 00:06:01,570 Jak to mám vědět? 91 00:06:01,654 --> 00:06:05,157 Protože… Ty olihně, co nejsou olihně, taky září. 92 00:06:05,241 --> 00:06:07,159 Žijou myslím v Austrálii. 93 00:06:07,243 --> 00:06:10,538 Nevím. Nejsem z Austrálie. Jsem z Nového Zélandu. 94 00:06:10,621 --> 00:06:12,331 Už jsem ti to mockrát říkala. 95 00:06:12,415 --> 00:06:15,000 Je to diskutabilní. Nevěřím tomu. 96 00:06:15,084 --> 00:06:17,086 Říkala jsi, že jsi byla sjetá. 97 00:06:17,169 --> 00:06:18,879 Neřídila jsi, že ne? 98 00:06:18,963 --> 00:06:23,843 Ne, ale jela jsem sem na skútru. 99 00:06:23,926 --> 00:06:25,719 - Amily, to ne. - Nedělej to. 100 00:06:25,803 --> 00:06:27,346 Pro bezpečnost nás všech. 101 00:06:27,430 --> 00:06:29,932 Mohsin má pravdu, nás všech. Nesmíš řídit. 102 00:06:30,015 --> 00:06:32,268 - Wendy má pravdu. - Děkuju. 103 00:06:33,144 --> 00:06:35,438 Dobře, řeknu to nahlas. 104 00:06:35,521 --> 00:06:38,732 Tvoje historka je jedno velký nic 105 00:06:38,816 --> 00:06:41,318 podložený ničím na ničem 106 00:06:41,402 --> 00:06:43,154 vedle velký bubliny 107 00:06:43,237 --> 00:06:45,448 naprostýho nic. 108 00:06:46,740 --> 00:06:48,242 Jsi pěknej hajzlík, Tome. 109 00:06:48,325 --> 00:06:51,996 Hele, Clark je náš kamarád, je to miláček. 110 00:06:52,079 --> 00:06:54,123 Nechci o něm mluvit za zády. 111 00:06:54,206 --> 00:06:56,584 - Není to pravda! - Je to pravda. 112 00:06:56,667 --> 00:06:59,837 Jestli ti máme věřit, že je to pravda, dokaž to. 113 00:06:59,920 --> 00:07:03,966 - Jak to mám dokázat, Tome? - Nevím. Zeptej se, jestli září. 114 00:07:04,049 --> 00:07:06,844 Nemůžu se ho zeptat. Co když jsem ho vyděsila 115 00:07:07,511 --> 00:07:10,264 a on to začne tajit nebo se schová? 116 00:07:10,848 --> 00:07:13,893 Kam by se schovával? Víš co? Zeptám se ho. 117 00:07:13,976 --> 00:07:15,102 - Ne. - Zeptám. 118 00:07:15,186 --> 00:07:18,105 Nezeptáš, Tome. Nebo ti něco provedu. 119 00:07:18,189 --> 00:07:19,815 - Rozumíš? - Jo. 120 00:07:19,899 --> 00:07:22,234 - Podívej se na mě! - Jo. Chápu! 121 00:07:22,735 --> 00:07:24,820 - Pořád se dívej! - Pořád? Dobře. 122 00:07:27,281 --> 00:07:29,700 Clark by mohl být můj bigfoot. 123 00:07:29,783 --> 00:07:32,661 Jasný? A já bych pak byla Indiana Jones. 124 00:07:32,745 --> 00:07:35,372 A mám na to jedinou šanci. 125 00:07:35,456 --> 00:07:39,710 Nevím, jak nebo proč zářil, ale vím, že zářil. 126 00:07:39,793 --> 00:07:44,423 Možná je mimozemšťan. Možná vyrůstal vedle… 127 00:07:44,507 --> 00:07:46,592 - Vedení. - Vedení. Díky. 128 00:07:46,675 --> 00:07:48,219 Možná je biblický tvor. 129 00:07:48,302 --> 00:07:51,722 - Píše se o bigfootovi v Bibli? - Nevím. Jsem muslim. 130 00:07:52,806 --> 00:07:54,600 - Ahoj, všichni. - Ahoj! 131 00:07:54,683 --> 00:07:56,018 Jak se vede? 132 00:08:00,898 --> 00:08:03,317 Dneska vám nějak došla řeč. 133 00:08:03,400 --> 00:08:05,736 Přinesl jsem divnou energii? 134 00:08:05,819 --> 00:08:07,196 Ne, jsi v pohodě. 135 00:08:08,030 --> 00:08:10,574 Dobře. Super. Je to… 136 00:08:17,122 --> 00:08:19,875 Překvapení naruby, protože nemáš narozeniny! 137 00:08:23,337 --> 00:08:26,465 Jen si nemyslím, že to, co říkáš, je pravda, 138 00:08:26,549 --> 00:08:28,342 nebo že se to fakt stalo. 139 00:08:28,425 --> 00:08:30,469 Ne že bys lhala. To netvrdím. 140 00:08:30,553 --> 00:08:33,597 Jen prostě bereš spoustu rekreačních drog. 141 00:08:34,306 --> 00:08:35,933 Pamatuješ loni, 142 00:08:36,016 --> 00:08:39,603 jak sis u oběda vzala tři Tylenoly na bolest hlavy 143 00:08:39,687 --> 00:08:42,898 a pak sis myslela, žes na záchodě viděla rysa? 144 00:08:42,982 --> 00:08:46,902 Na svou obranu říkám, že jsem si myslela, že je to Vicodin. 145 00:08:46,986 --> 00:08:49,363 Nepletu si analgetika s opioidy. 146 00:08:49,446 --> 00:08:53,492 A pořád si myslím, že jsem v druhé kabince viděla nějakou srst. 147 00:08:53,576 --> 00:08:57,496 Musíš přestat brát drogy, jasný? A Clark nesvítí. 148 00:08:58,080 --> 00:08:59,665 Něco je s Clarkem? 149 00:08:59,748 --> 00:09:01,667 S Clarkem nic není. 150 00:09:01,750 --> 00:09:04,670 Tome, přestaň odposlouchávat moje soukromý hovory, 151 00:09:04,753 --> 00:09:07,214 nebo ti oholím knír a dám ho někam jinam. 152 00:09:07,298 --> 00:09:09,466 - To není dobrá hrozba. - Je skvělá. 153 00:09:09,550 --> 00:09:13,554 Nechci se ohánět svou funkcí, ale přestaňte si vyhrožovat. 154 00:09:13,637 --> 00:09:16,640 On mi nevyhrožuje, Frisbee. Já vyhrožuju jemu. 155 00:09:16,724 --> 00:09:17,641 To si myslí. 156 00:09:17,725 --> 00:09:20,686 Byl bych rád, kdybyste mi přestali říkat Frisbee. 157 00:09:20,769 --> 00:09:22,563 - Tak se jmenuješ. - Nejmenuju. 158 00:09:23,272 --> 00:09:27,818 Nikdo se tak nejmenuje. Nikdo na světě se nejmenuje Frisbee. Tak si to nechte. 159 00:09:27,901 --> 00:09:31,196 Tady jsi Frisbee. Musím ti tak říkat, protože vypadáš 160 00:09:31,280 --> 00:09:34,325 přesně jako ostatní běloši, co nosí… 161 00:09:34,408 --> 00:09:36,535 Takový ty delší kraťasy s kapsama? 162 00:09:36,619 --> 00:09:39,705 - Cargo šortky. - Cargo šortky. 163 00:09:39,788 --> 00:09:40,831 A páskový sandály 164 00:09:40,914 --> 00:09:43,125 a plátěný košile s krátkým rukávem 165 00:09:43,208 --> 00:09:47,087 a hážou lítacím talířem v parku na tom trávníku. 166 00:09:47,171 --> 00:09:48,005 Frisbee golf? 167 00:09:48,088 --> 00:09:52,134 Jo, frisbee golf. Kvůli té hře se ti tak říká. Frisbee golf. 168 00:09:52,217 --> 00:09:56,055 Proto ti prostě musím říkat Frisbee. 169 00:09:56,138 --> 00:09:58,182 Opatruj se. To je vše. 170 00:09:58,265 --> 00:10:00,934 Dobře, rychlá připomínka. 171 00:10:01,435 --> 00:10:05,773 Jsem váš přímý nadřízený a potřebuju, abyste začali makat… 172 00:10:08,275 --> 00:10:09,485 V tom je alkohol? 173 00:10:11,153 --> 00:10:12,363 Možná jo, možná ne. 174 00:10:16,075 --> 00:10:20,037 Prostě všichni… Udělejme, co můžeme… Dejme se do práce. Pojďme. 175 00:10:21,830 --> 00:10:23,415 - Čau, Frisbee. - Jak je? 176 00:10:25,209 --> 00:10:26,543 V pohybu. 177 00:10:35,594 --> 00:10:36,929 Budeš ho potřebovat. 178 00:10:37,513 --> 00:10:39,640 - Všechno v pohodě? - Dobrý, že jo? 179 00:10:39,723 --> 00:10:41,225 - Jo, dobrý. - Dobrý. 180 00:10:41,892 --> 00:10:43,102 Dobrý. 181 00:10:45,020 --> 00:10:45,854 Fajn. 182 00:10:52,903 --> 00:10:56,240 Nevykládej si to špatně. Myslím to dobře, 183 00:10:56,323 --> 00:10:59,451 ale chováš se šíleněji než obvykle, což je šílené. 184 00:10:59,535 --> 00:11:02,371 Hluboce mě uráží, že mi nevěříš. 185 00:11:02,454 --> 00:11:04,623 Nemůžu. Je to prostě ujetý. 186 00:11:04,707 --> 00:11:09,128 Víš, jak jsi loni zapíjela Adderall margaritou a viděla Olivera Twista? 187 00:11:09,211 --> 00:11:10,170 Ne. 188 00:11:10,254 --> 00:11:14,091 Adderall zapíjíš margaritou, aby sis nic nepamatoval. 189 00:11:15,050 --> 00:11:18,929 Dobrá poznámka. Ale jestli chceš dokázat, že Clark zářil, 190 00:11:19,012 --> 00:11:22,641 musíš ho přimět znovu zazářit. Nějak to z něj dostat. 191 00:11:22,725 --> 00:11:26,145 - Nemůžeš nutit lidi zářit. - Lidi nezáří, Am. 192 00:11:26,812 --> 00:11:29,606 - Cože? - Am. 193 00:11:29,690 --> 00:11:32,359 Nesnáším, když mi zkrátíš jméno. Je to divný. 194 00:11:32,443 --> 00:11:33,277 Tady je. 195 00:11:34,319 --> 00:11:35,362 Nic neříkej. Ne… 196 00:11:39,992 --> 00:11:41,660 - Ahoj. - Ahoj! 197 00:11:41,744 --> 00:11:44,580 - Mohsine, jak se máš? - Dobře. Co se děje? 198 00:11:44,663 --> 00:11:48,000 - Jen si dělám pár kopií, stará škola. - Jo. 199 00:11:48,083 --> 00:11:51,211 Mám ti něco okopírovat, nebo chceš kopírovat sám? 200 00:11:51,295 --> 00:11:53,130 - Ne, nic nepotřebuju. - Dobrý? 201 00:11:54,673 --> 00:11:55,799 Jo, to se mi líbí. 202 00:12:00,804 --> 00:12:02,222 Co blbneš, Mohsine? 203 00:12:04,850 --> 00:12:08,270 To je kulička na provázku, jediná koule, kterou Tom má. 204 00:12:11,315 --> 00:12:13,776 Přestaň se kvůli ní soužit, Clarku. 205 00:12:14,568 --> 00:12:17,863 - Já se nesoužím. - Ale jo, soužíš. 206 00:12:20,365 --> 00:12:23,076 Ach bože. Jen se na ni podívej. 207 00:12:23,160 --> 00:12:24,036 - Clarku! - Co? 208 00:12:24,119 --> 00:12:28,207 Měl jsi šanci, a tu jsi promarnil. Zahodil. 209 00:12:28,791 --> 00:12:31,835 - Jo, to jo. - Měl jsi ji pozvat už před lety. 210 00:12:31,919 --> 00:12:32,878 Já vím. 211 00:12:34,379 --> 00:12:36,882 Pořád na ten večer myslím. 212 00:12:36,965 --> 00:12:40,135 Jsem nacpaný k prasknutí. Už nemůžu. 213 00:12:40,219 --> 00:12:42,429 - Měj se, Frisbee. Dobrou noc. - Ahoj. 214 00:12:43,555 --> 00:12:45,891 Píchla bych do něj, jestli praskne. 215 00:12:48,811 --> 00:12:50,062 Zbyli jsme tu sami. 216 00:12:52,898 --> 00:12:53,982 Přeju hezký večer. 217 00:12:57,486 --> 00:13:01,490 Clarku, nemůžeme to znovu probírat, jo? 218 00:13:01,573 --> 00:13:04,451 Nechtěl jsem to celý znovu probírat. 219 00:13:04,535 --> 00:13:06,912 - Ale chtěl. - Jo, chtěl. 220 00:13:08,539 --> 00:13:09,456 Jsi v pořádku? 221 00:13:11,291 --> 00:13:12,709 Panebože. Nehýbej se. 222 00:13:13,836 --> 00:13:14,670 Frisbee. 223 00:13:15,462 --> 00:13:17,422 Přestaň blbnout s žaluziemi. 224 00:13:18,966 --> 00:13:19,967 Tak jo. 225 00:13:39,152 --> 00:13:41,989 - Ahoj. - Ahoj, Tome, víš co? 226 00:13:42,072 --> 00:13:44,533 Teď si nechci o ničem povídat. 227 00:13:44,616 --> 00:13:49,788 Snažím se předstírat, že tyhle chvíle se v mým životě nedějí. 228 00:13:49,872 --> 00:13:53,750 A nechci se o nich s nikým bavit. 229 00:13:53,834 --> 00:13:55,419 Ani s tebou, Tome. 230 00:13:55,502 --> 00:13:59,715 Vím, nač narážíš, ale lidi prostě kadí. S tím se musíme smířit. 231 00:13:59,798 --> 00:14:02,551 Dobrá poznámka. Teď se bavíme, 232 00:14:02,634 --> 00:14:05,554 tak proč to neprobrat, ať je to za námi? 233 00:14:06,555 --> 00:14:07,848 Co se děje? 234 00:14:08,432 --> 00:14:10,142 To je ta otázka. 235 00:14:10,726 --> 00:14:12,936 Musíš rozseknout takovou hádku. 236 00:14:13,020 --> 00:14:16,815 Někdo tu šíří nějaký blbosti o tom, 237 00:14:16,899 --> 00:14:18,692 že asi záříš. 238 00:14:18,775 --> 00:14:20,736 Co? Zářím? Jak to myslíš? 239 00:14:20,819 --> 00:14:22,821 Záříš. Prostě záříš. 240 00:14:23,530 --> 00:14:24,615 Tak jak to je? 241 00:14:25,282 --> 00:14:27,409 Záříš, nebo nezáříš 242 00:14:27,492 --> 00:14:31,580 oranžovožlutým světlem, který vychází zevnitř? 243 00:14:31,663 --> 00:14:33,040 Kdo to říká? 244 00:14:33,123 --> 00:14:36,585 Obávám se, že nesmím prozradit svůj zdroj. 245 00:14:37,294 --> 00:14:39,796 - Proč? - Protože se jí bojím. 246 00:14:39,880 --> 00:14:40,839 A ona se naštve. 247 00:14:41,465 --> 00:14:45,969 Tak jí to neříkej. Nechci, aby věděla, že z ní mám vítr. 248 00:14:46,053 --> 00:14:50,057 Nemůžu jí to říct, Tome, protože nevím, o kom mluvíš. 249 00:14:50,140 --> 00:14:52,726 Vraťme se k věci. Záříš, nebo nezáříš? 250 00:14:52,809 --> 00:14:55,270 - Pokud vím, tak ne. - Bum! Vidíš? 251 00:14:57,439 --> 00:15:00,484 Jo, já to věděl. Je to směšná otázka. Nikdo nezáří. 252 00:15:02,736 --> 00:15:03,904 To se mi ulevilo. 253 00:15:06,198 --> 00:15:07,908 Můžu ti poradit? 254 00:15:07,991 --> 00:15:11,828 Nebuď tam moc dlouho. Zaber a hotovo. 255 00:15:11,912 --> 00:15:14,790 Už se takhle nikdy nechci bavit. Díky! Ahoj! 256 00:15:19,252 --> 00:15:21,213 - Ahoj! - Ahoj, Clarku. 257 00:15:21,964 --> 00:15:25,133 Obědváš smutnou krabičku salátu? 258 00:15:25,217 --> 00:15:29,930 Mám tu i zábavnější kousky, teď jsem měl kruton. A byla tam i rozinka. 259 00:15:30,013 --> 00:15:32,474 Jedna rozinka, páni. 260 00:15:32,557 --> 00:15:34,977 Dlouho se neschovávala. Našel jsem ji. 261 00:15:36,103 --> 00:15:38,772 Jak se cítíš, Clarku? 262 00:15:38,855 --> 00:15:40,232 Je ti dobře? 263 00:15:40,315 --> 00:15:43,235 Zvláštní, že se ptáš. Všichni o tom dnes mluví. 264 00:15:43,318 --> 00:15:47,239 Tom se mě na záchodě ptal, jestli zářím. 265 00:15:47,322 --> 00:15:49,700 Cože? Ten hajzl. 266 00:15:49,783 --> 00:15:52,035 - Co? - Zmínil jsi Toma a… 267 00:15:52,703 --> 00:15:56,248 Když si na Toma vzpomenu, řeknu si: „To je hajzl.“ 268 00:15:56,331 --> 00:15:59,751 Mně přijde spíš jako nevybroušený diamant, 269 00:15:59,835 --> 00:16:02,796 ale je zvláštní, že se mě dnes všichni ptají. 270 00:16:02,879 --> 00:16:04,756 Vlastně… Cítím se trochu divně. 271 00:16:05,841 --> 00:16:09,720 Víš, když už o tom sám mluvíš, chtěla jsem… 272 00:16:10,762 --> 00:16:16,018 Chtěla jsem říct, že jsem se před pár dny pozdě večer 273 00:16:16,101 --> 00:16:17,352 stavila v kanceláři 274 00:16:18,729 --> 00:16:20,897 a tys vypadal jinak. 275 00:16:20,981 --> 00:16:21,815 Jak jinak? 276 00:16:22,441 --> 00:16:24,067 Tak nějak jasněji, 277 00:16:24,818 --> 00:16:25,652 to by… 278 00:16:26,319 --> 00:16:28,113 - Jasněji, řekla bych. - Aha. 279 00:16:28,196 --> 00:16:31,450 - To bylo, jak jsi omdlela na skútru? - Jo. Přesně. 280 00:16:32,951 --> 00:16:34,161 Božínku. 281 00:16:35,412 --> 00:16:36,413 Amily? 282 00:16:40,917 --> 00:16:44,880 Každopádně jsem rád, že ses stavila v kuchyňce. 283 00:16:46,006 --> 00:16:48,425 - Chtěl jsem s tebou mluvit. - Jo? 284 00:16:50,635 --> 00:16:54,056 Slyšíš teď písničku Harryho Stylese? Protože já jo. 285 00:16:54,139 --> 00:16:57,726 - Ano, hraje. Samozřejmě ji slyším. - Odkud hraje? 286 00:16:57,809 --> 00:17:01,188 Tom si asi pohrává s tou blbou Alexou. 287 00:17:01,271 --> 00:17:04,399 Ale nemusí Alexa hrát, co jí zadáš? 288 00:17:04,483 --> 00:17:07,402 Jo, ale programoval ji Tom, takže bůhví. 289 00:17:07,486 --> 00:17:08,820 Alexo, přestaň. 290 00:17:10,697 --> 00:17:13,241 - Alexo, přestaň. - Alexo, přestaň. 291 00:17:16,411 --> 00:17:20,082 Tom ji asi naprogramoval, aby reagovala na jiný jméno. 292 00:17:20,165 --> 00:17:22,334 To jde? Proč by to dělal? 293 00:17:22,417 --> 00:17:25,337 - Protože je to blbec. - Jdi do prdele, Amily. 294 00:17:26,046 --> 00:17:28,632 Neposlouchej, co si lidi povídají, čuráku! 295 00:17:28,715 --> 00:17:31,384 Přestaňte na sebe křičet sprosťárny. 296 00:17:31,468 --> 00:17:34,554 Frisbee, koukni se na Toma a pošli ho do prdele. 297 00:17:35,430 --> 00:17:37,224 Ne, to neudělám. 298 00:17:37,307 --> 00:17:38,767 Uděláš. Neodcházej! 299 00:17:38,850 --> 00:17:41,353 Jdu pozdě na schůzi o rozpočtu. 300 00:17:41,436 --> 00:17:43,814 To je lež. To není pravda! 301 00:17:43,897 --> 00:17:48,819 Bože, běhá jako obří batole. Proč nehýbe rukama? 302 00:17:48,902 --> 00:17:49,903 Já nevím. 303 00:17:51,780 --> 00:17:56,576 Nejspíš to není vhodná chvíle, ale chtěl jsem… 304 00:17:56,660 --> 00:17:59,246 - Neslyším ani slovo. - Aha. 305 00:17:59,329 --> 00:18:03,667 Mluvím potichu, protože nás lidi slyší a Alexa poslouchá. 306 00:18:03,750 --> 00:18:06,378 Mluvil sis pro sebe. Nebylo tě slyšet. 307 00:18:06,461 --> 00:18:09,506 Chápu. Je to taková osobnější věc. 308 00:18:09,589 --> 00:18:12,467 Nechtěla by sis někdy někam vyrazit? 309 00:18:12,551 --> 00:18:14,427 Ale se mnou? 310 00:18:15,053 --> 00:18:19,558 Ptám se, protože mi připadáš milá a jsi báječná 311 00:18:19,641 --> 00:18:21,935 a máš velkou kuráž. 312 00:18:22,018 --> 00:18:24,229 A neber to jako obtěžování 313 00:18:24,312 --> 00:18:27,566 na pracovišti, ale chci říct, že nejsi ošklivá. 314 00:18:27,649 --> 00:18:30,193 - Aha. - Pokud jde o přitažlivost. 315 00:18:30,277 --> 00:18:32,571 Ne, to není ono. To se nepovedlo. 316 00:18:32,654 --> 00:18:36,199 V podstatě jsi řekl, že jsem chlap. Ošklivej chlap. 317 00:18:36,283 --> 00:18:38,160 Představ si, že to řeknu líp. 318 00:18:38,243 --> 00:18:40,996 Můžeme dělat, že jsem Brad Pitt? Neznám ho. 319 00:18:41,079 --> 00:18:44,749 Měl bych mu říkat Bradley Pitt. Můžeme dělat, že jsem Bradley 320 00:18:44,833 --> 00:18:48,044 a pronáším to jako on, jako by Bradley Pitt byl já? 321 00:18:48,128 --> 00:18:49,880 Aha, to je… Dobře. 322 00:18:49,963 --> 00:18:52,716 - Ne. Ne. - Vypadá jinak. 323 00:18:52,799 --> 00:18:54,926 Není… Jo, tohle není on. 324 00:18:55,010 --> 00:18:56,803 Začněme znovu. 325 00:18:56,887 --> 00:19:00,807 Mám pocit, že když budu dál mluvit, nějak se z toho vyhrabu. 326 00:19:00,891 --> 00:19:06,897 Na světě není lopata, která by ti pomohla se z tohohle vyhrabat. 327 00:19:06,980 --> 00:19:10,150 Víš, co mi to připomíná? 328 00:19:10,233 --> 00:19:17,032 Tichý meteor, který míří na Zem. 329 00:19:17,115 --> 00:19:20,118 A ty víš, že dopadne. Je to na beton. Smrt se blíží. 330 00:19:21,244 --> 00:19:24,915 Ale stane se to až za 18 měsíců, 331 00:19:24,998 --> 00:19:28,335 takže se to utrpení vleče 332 00:19:28,960 --> 00:19:31,171 a máš pocit, že trvá věčnost. 333 00:19:31,838 --> 00:19:33,548 Tohle mi to připomíná. 334 00:19:34,799 --> 00:19:35,800 Moc mě to mrzí. 335 00:19:36,468 --> 00:19:38,345 Takže dnes v sedm? 336 00:19:39,471 --> 00:19:40,972 Cože? Chceš jít? 337 00:19:42,224 --> 00:19:44,017 Jo, zní to zábavně. 338 00:19:46,019 --> 00:19:46,853 Paráda! 339 00:19:54,945 --> 00:19:58,698 Ten filuta. Nemůžu uvěřit, že tě konečně pozval na rande. 340 00:19:58,782 --> 00:20:02,410 Nevěříte, že zářil, ale já ho viděla a přijdu tomu na kloub. 341 00:20:02,494 --> 00:20:03,745 Navíc má fajn pozadí. 342 00:20:03,828 --> 00:20:07,082 - Vážně? - Brzděte, děvčata. 343 00:20:07,165 --> 00:20:09,251 „Pozadí“ je jiné slovo pro zadek. 344 00:20:09,334 --> 00:20:12,462 A to je zakázané. Nevhodné pro pracovní rozhovor. 345 00:20:12,545 --> 00:20:15,090 Neřekla jsem zadek, to ty ho sem taháš. 346 00:20:16,258 --> 00:20:18,385 - Ty… - Už jsi poslal Toma do prdele? 347 00:20:18,927 --> 00:20:21,888 Když je zakázané „pozadí“, nesmím říkat ani „pr…“ 348 00:20:21,972 --> 00:20:24,557 Můžeš poslat Tomův zadek do prdele? 349 00:20:24,641 --> 00:20:26,810 - Frisbee? - Víš co? Já… 350 00:20:26,893 --> 00:20:29,479 Neslyším tě, protože jsem daleko… 351 00:20:31,189 --> 00:20:33,650 Ale ne! 352 00:20:33,733 --> 00:20:38,697 To nic. Pajdám, protože mám poraněnou stehenní šlachu. 353 00:20:38,780 --> 00:20:41,157 Chodím na fyzioterapii, takže to nevadí. 354 00:20:41,866 --> 00:20:43,410 Jsi v pořádku, Frisbee? 355 00:20:43,493 --> 00:20:46,162 To asi není ono. Bude to zkřížený kolenní vaz. 356 00:20:46,663 --> 00:20:49,291 Ne, je to moje noha. 357 00:20:49,374 --> 00:20:51,501 Dostává se do křeče! 358 00:20:51,584 --> 00:20:52,627 Bože můj. 359 00:20:52,711 --> 00:20:54,671 - Co si vezmeš? - Au! 360 00:20:54,754 --> 00:20:57,549 - Učešu si pěšinku. - Super. To ti bude slušet. 361 00:20:57,632 --> 00:20:59,342 Jsme v pohodě. 362 00:21:01,428 --> 00:21:03,305 HOTEL SHERWOOD 363 00:21:03,388 --> 00:21:06,391 Pořád nechápu, že vůbec nepiješ. 364 00:21:06,474 --> 00:21:07,726 Já taky ne. 365 00:21:08,727 --> 00:21:11,104 To bylo divný. Promiň. 366 00:21:11,187 --> 00:21:13,440 Nedávalo to smysl. Jsem nervózní. 367 00:21:13,523 --> 00:21:17,527 Každopádně jsem chtěl na úvod říct, jestli to nevadí, 368 00:21:17,610 --> 00:21:21,364 jen pro případ, že bys chtěla utéct nebo tak, 369 00:21:21,448 --> 00:21:23,450 že si cením toho, že jsi přišla. 370 00:21:23,533 --> 00:21:26,453 Vím, že to není laskavost, ale jsem hrozně rád, 371 00:21:26,536 --> 00:21:28,246 že jsi řekla ano a jsme tady. 372 00:21:28,872 --> 00:21:32,792 Líbí se mi, že říkáš věci, co ti jsou trapný, ale trapný nejsou. 373 00:21:34,669 --> 00:21:36,671 Díky. Já… Víš… 374 00:21:37,630 --> 00:21:40,175 Asi říkám, co si myslím. 375 00:21:40,258 --> 00:21:43,178 Možná je to tím, že nikoho nepřitahuju. 376 00:21:43,261 --> 00:21:46,765 Ne, jsi přitažlivý tím, že nikoho nepřitahuješ. 377 00:21:47,349 --> 00:21:50,185 Děkuju. To beru. Děkuju. 378 00:21:50,268 --> 00:21:53,563 A kdo ví? Možná to pro nás je takhle lepší. 379 00:21:53,646 --> 00:21:57,776 Možná kdybys mě tehdy pozval ven a šli bychom na rande, 380 00:21:57,859 --> 00:22:00,779 dopadlo by to strašně. Možná by nás zavraždili, 381 00:22:00,862 --> 00:22:04,824 pobodali, nebo co já vím, utopili, svázali, zacpali nám pusu, 382 00:22:04,908 --> 00:22:07,243 zbili nás, hodili do vody, penetrovali. 383 00:22:07,911 --> 00:22:10,914 Takže jsi možná změnil náš osud k lepšímu. 384 00:22:10,997 --> 00:22:12,832 Asi bych ti měla poděkovat. 385 00:22:12,916 --> 00:22:18,505 Jsem rád, že se tamto všechno nestalo a že jsme dnes večer tady. 386 00:22:18,588 --> 00:22:22,425 Ahoj. Máte nějaké otázky, nebo chcete rovnou objednat? 387 00:22:22,509 --> 00:22:24,511 Dám si tuňákový tatarák 388 00:22:24,594 --> 00:22:29,099 a ještě tři ty malé drinky s tequilou. 389 00:22:29,182 --> 00:22:31,351 Takže tři panáky tequily? 390 00:22:31,434 --> 00:22:34,437 Ne, žádný panáky. 391 00:22:34,521 --> 00:22:38,108 Do těchhle malých skleniček 392 00:22:38,191 --> 00:22:41,528 nalijte tequilu a udělejte mi drink s tequilou. 393 00:22:41,611 --> 00:22:44,656 Kdybych byla v Barceloně, řeknu: 394 00:22:45,407 --> 00:22:46,574 „Tres bambinos“. 395 00:22:46,658 --> 00:22:47,659 Tři prcky. 396 00:22:47,742 --> 00:22:51,621 Tři prcky. Tres bambinos, por favors. 397 00:22:51,704 --> 00:22:53,581 Dám si je najednou. 398 00:22:53,665 --> 00:22:56,084 To nic. Nejsem na betablokátoru. 399 00:22:56,167 --> 00:22:57,585 Dobře. Počkat, co? 400 00:22:58,878 --> 00:23:01,005 - Můžeme? - Ano, rozhodně. 401 00:23:01,089 --> 00:23:03,216 Dám si kuře, ale mám otázku. 402 00:23:03,299 --> 00:23:07,345 Je na rožni přes noc, nebo jen pár hodin? 403 00:23:07,429 --> 00:23:10,640 A než odpovíte, mám další otázku. 404 00:23:10,723 --> 00:23:14,102 Já vím, promiňte, ale jak křupavá je kůžička, 405 00:23:14,185 --> 00:23:15,895 protože my s tátou 406 00:23:16,896 --> 00:23:20,316 každý čtvrtek večeříme spolu a vždycky děláme kuře, 407 00:23:20,400 --> 00:23:22,694 tedy vlastně ne vždycky. 408 00:23:22,777 --> 00:23:24,612 Ale jídla mezi kuřetem 409 00:23:24,696 --> 00:23:28,116 jsou jídla, kdy si přejeme mít radši kuře, 410 00:23:28,199 --> 00:23:30,577 protože má tak krásně křupavou kůžičku. 411 00:23:30,660 --> 00:23:33,455 A tím se dostávám k jádru věci, 412 00:23:33,538 --> 00:23:36,374 protože s tátou pečeme kuře každou chvíli. 413 00:23:36,458 --> 00:23:40,587 Napřed ho osolíme, nebo ho zchladíme, nebo obojí, a někdy… 414 00:23:42,046 --> 00:23:43,214 Co se děje? 415 00:23:44,048 --> 00:23:45,592 Hej, lidi. 416 00:23:46,885 --> 00:23:49,846 Moc se všem omlouvám. 417 00:23:49,929 --> 00:23:52,599 Chci se omluvit. Moc mě to mrzí. Já… 418 00:23:52,682 --> 00:23:57,520 Nevím, proč ta písnička hraje. Nevím. Vážně ne. Moc se… 419 00:23:57,604 --> 00:23:59,564 Omlouvám se. Asi je to má chyba. 420 00:23:59,647 --> 00:24:01,858 Omlouvám se. Moc se omlouvám, Amily. 421 00:24:01,941 --> 00:24:03,693 Vážně to nedělám schválně. 422 00:24:09,115 --> 00:24:12,202 Super. Takže to přestalo. 423 00:24:13,077 --> 00:24:14,204 To byla moje chyba. 424 00:24:19,292 --> 00:24:20,585 Já to věděla. 425 00:26:11,321 --> 00:26:13,406 Překlad titulků: Markéta Demlová