1
00:00:11,054 --> 00:00:13,681
NETFLIX-SARJA
2
00:00:22,190 --> 00:00:27,153
Lakkaa itkemästä
Se on aikojen merkki
3
00:00:28,946 --> 00:00:32,033
Tervetuloa viimeiseen show'hun
4
00:00:33,034 --> 00:00:35,787
Toivottavasti sinulla on ykköset yllä
5
00:00:36,746 --> 00:00:38,581
Kulta, haluatko päivällistä?
6
00:00:41,042 --> 00:00:42,794
Sinä syötkin jo.
7
00:00:44,003 --> 00:00:45,004
Missä veljesi on?
8
00:00:47,548 --> 00:00:49,175
Skittles, ruoka-aika.
9
00:00:54,055 --> 00:00:54,889
Skittles!
10
00:00:56,224 --> 00:00:57,475
Minne hävisit?
11
00:00:59,185 --> 00:01:00,019
Skittles!
12
00:01:00,812 --> 00:01:01,646
Missä olet?
13
00:01:02,605 --> 00:01:03,981
Oletko puissa?
14
00:01:05,066 --> 00:01:07,193
Veljesi söi jo.
15
00:01:12,490 --> 00:01:13,616
Mitä…
16
00:01:43,688 --> 00:01:44,605
Tuo oli outoa.
17
00:01:55,158 --> 00:01:57,535
VIIKKO MYÖHEMMIN
18
00:01:57,827 --> 00:01:59,704
Ei kantria.
19
00:02:03,833 --> 00:02:04,917
Ei kantria.
20
00:02:07,128 --> 00:02:08,004
Hitto.
21
00:02:10,548 --> 00:02:11,966
Ainakin se on parempi.
22
00:02:13,718 --> 00:02:20,391
Opimmeko koskaan?
Tämä ei ole ensimmäinen kerta
23
00:02:20,474 --> 00:02:23,895
Emme osaa muuta
24
00:02:27,773 --> 00:02:32,862
Lakkaa itkemästä
Se on aikojen merkki
25
00:02:34,864 --> 00:02:37,825
Kolmet vihreät peräkkäin.
Taitaa olla onnenpäiväni.
26
00:02:41,245 --> 00:02:42,914
Puhelin pois!
27
00:02:42,997 --> 00:02:44,665
Et ole niin kiinnostava.
28
00:02:46,918 --> 00:02:47,793
Kiitos.
29
00:02:49,170 --> 00:02:50,004
Hei.
30
00:02:51,380 --> 00:02:53,090
Hei, Bob.
-Hyvältä näyttää.
31
00:02:53,174 --> 00:02:54,008
Niin, tiedän.
32
00:02:55,343 --> 00:02:56,344
Pois tieltä nyt.
33
00:03:06,604 --> 00:03:08,147
Hei, Amily.
-Hei, Amily.
34
00:03:08,231 --> 00:03:11,943
Minulla ei ole aikaa tervehtiä.
Connie, Jenna, häipykää.
35
00:03:12,026 --> 00:03:13,486
Menkää.
36
00:03:13,569 --> 00:03:17,365
Ulos. Painukaa hittoon. Kunnioittavasti.
-Töykeää.
37
00:03:17,949 --> 00:03:20,868
Minulla on himskatin tärkeää kerrottavaa.
38
00:03:20,952 --> 00:03:24,497
Ei kukaan sano enää "himskatti".
-Sanoohan. Koko ajan.
39
00:03:24,580 --> 00:03:26,040
Enpä usko, Amily.
40
00:03:26,123 --> 00:03:30,253
Eikä muuta nimensä ensimmäistä
kirjainta A:ksi ollakseen kiinnostava.
41
00:03:30,336 --> 00:03:34,173
Se perustuu ranskalaiseen elokuvaan
ranskattaresta nimeltä Amélie.
42
00:03:34,257 --> 00:03:37,301
Hänellä on otsatukka.
Jos ette ole kuulleet…
43
00:03:37,385 --> 00:03:38,552
Oliko se hyvä?
44
00:03:38,636 --> 00:03:41,055
En ole nähnyt sitä. Kuulemma loistava.
45
00:03:41,138 --> 00:03:42,932
Nyt ei ole kyse siitä.
46
00:03:43,015 --> 00:03:46,978
Yritän sanoa,
että näin eilen jotain hullua.
47
00:03:47,061 --> 00:03:50,648
Ja haluan olla täysin avoin ja rehellinen.
48
00:03:50,731 --> 00:03:54,443
Vedin viime viikolla kahdesti kokaiinia,
49
00:03:54,527 --> 00:03:57,989
mutta en juuri ennen tätä tapausta.
50
00:03:58,072 --> 00:04:01,575
Jeesus.
-Ja huumasin itseni vahingossa.
51
00:04:01,659 --> 00:04:05,204
En tiedä, onko sillä merkitystä.
-Miten niin vahingossa?
52
00:04:05,288 --> 00:04:08,457
Se on helpompaa kuin luulisi.
Olin ravintolassa.
53
00:04:08,541 --> 00:04:12,044
Olin baaritiskillä
ja katselin livefiidiä Kiinan pandoista.
54
00:04:12,128 --> 00:04:16,215
Yksi tyyppi katsoi minua, ja ajattelin,
että hän pitää näkemästään.
55
00:04:16,299 --> 00:04:19,302
Heitin minttupastillin suuhuni.
Se ei ollut minttu,
56
00:04:19,385 --> 00:04:22,888
vaan beetasalpaaja.
Huuhdoin sen alas kuudella tequilalla -
57
00:04:22,972 --> 00:04:27,184
ja yritin tilata ruokaa selvitäkseni.
Ravintola ei tarjoillut ruokaa.
58
00:04:27,268 --> 00:04:29,145
Olitko baarissa?
-Olin.
59
00:04:29,228 --> 00:04:31,647
Olin ravintolassa, joka oli baari -
60
00:04:31,731 --> 00:04:35,234
ja tajusin, että jätin laukkuni töihin.
61
00:04:35,318 --> 00:04:40,156
Minä lopetan. Haluan olla rehellinen.
Vedin kokaiinia kolmesti viime viikolla.
62
00:04:40,239 --> 00:04:43,993
Mene jo asiaan. Ja kerro totuus
heti ensimmäisellä kerralla.
63
00:04:44,076 --> 00:04:46,537
Miten olisi tämä: kerro lärvillesi,
64
00:04:46,620 --> 00:04:49,498
että kertoo lärvillesi totuuden.
Tai viiksillesi,
65
00:04:49,582 --> 00:04:52,293
että kertoo muulle naamallesi totuuden.
66
00:04:52,376 --> 00:04:54,337
Viiksilläni ei ole suuta.
67
00:04:54,420 --> 00:04:55,671
Ne ovat suuni päällä.
68
00:04:55,755 --> 00:04:57,631
Nekö kertovat totuuden? Mitä?
69
00:04:57,715 --> 00:04:59,425
Iskin luun kurkkuusi.
-Niinkö?
70
00:04:59,508 --> 00:05:03,054
Maa on täynnä luunsiruja…
-Minulla on ihan mukavaa.
71
00:05:03,137 --> 00:05:05,598
Tuo oli hyvä. Antaisin sille kuutosen.
72
00:05:05,681 --> 00:05:09,810
Kiitos. Kiitos paljon.
Mutta ole hiljaa. Ei sillä ole väliä.
73
00:05:09,894 --> 00:05:11,228
Tulin tänne töihin -
74
00:05:11,312 --> 00:05:13,814
myöhään illalla hakemaan laukkuani.
75
00:05:19,195 --> 00:05:21,906
Clark istui tapansa mukaan
pöytänsä ääressä.
76
00:05:21,989 --> 00:05:23,366
Paitsi että hän hohti.
77
00:05:24,075 --> 00:05:26,077
Hohti? Mitä tarkoitat?
78
00:05:26,160 --> 00:05:29,830
Hohti.
Hän oikeasti kirjaimellisesti hohti.
79
00:05:29,914 --> 00:05:32,500
Sisältäpäin.
80
00:05:32,583 --> 00:05:35,294
Se oli kirkas, rauhoittava valo.
81
00:05:38,297 --> 00:05:39,715
Clark hohti.
82
00:05:47,640 --> 00:05:49,350
Vain yksi beetasalpaaja siis?
83
00:05:51,185 --> 00:05:53,479
Kaverit, hän hohti.
84
00:05:53,562 --> 00:05:57,817
Kuin pieni ötökkä
tai sellainen hohtava merielukka.
85
00:05:57,900 --> 00:06:00,236
Wendy, tiedät, mistä puhun.
86
00:06:00,319 --> 00:06:01,570
Mistä minä tietäisin?
87
00:06:01,654 --> 00:06:05,157
Koska… Kalmarit, jotka eivät ole
kalmareita, mutta hehkuvat.
88
00:06:05,241 --> 00:06:07,159
Australiassa on niitä.
89
00:06:07,243 --> 00:06:10,538
En tiedä. En ole Australiasta,
vaan Uudesta-Seelannista.
90
00:06:10,621 --> 00:06:15,000
Olen sanonut sen useita kertoja.
-Ihan sama. En usko sinua.
91
00:06:15,084 --> 00:06:17,086
Kerroit huumanneesi itsesi.
92
00:06:17,169 --> 00:06:18,879
Et kai mennyt auton rattiin?
93
00:06:18,963 --> 00:06:23,843
En, mutta ajoin skootterillani tänne.
94
00:06:23,926 --> 00:06:25,719
Amily, älä.
-Älä tee sitä.
95
00:06:25,803 --> 00:06:29,306
Turvallisuutesi vuoksi. Kaikkien vuoksi.
-Mitä Mohsin sanoi.
96
00:06:29,390 --> 00:06:31,058
Et voi ajaa kotiin.
-Totta.
97
00:06:31,684 --> 00:06:33,060
Kiitos.
98
00:06:33,144 --> 00:06:35,438
Sanotaan suoraan.
99
00:06:35,521 --> 00:06:38,732
Tarinasi on iso olematon hampurilaispihvi,
100
00:06:38,816 --> 00:06:41,318
olematon sämpylä
ja olemattomat lisukkeet -
101
00:06:41,402 --> 00:06:45,448
tarjoiltuna huurteisen ihan saman kanssa.
102
00:06:46,740 --> 00:06:48,242
Olet paska, Tom.
103
00:06:48,325 --> 00:06:54,123
Clark on ystävämme. Hän on tosi kultainen.
En halua puhua hänestä selän takana.
104
00:06:54,206 --> 00:06:56,584
Koska se ei ole totta!
-Se on totta.
105
00:06:56,667 --> 00:06:59,837
Jos haluat meidän uskovan, todista se.
106
00:06:59,920 --> 00:07:03,966
Miten voin todistaa sen?
-En tiedä. Kysy häneltä, hohtaako hän.
107
00:07:04,049 --> 00:07:07,428
En voi kysyä. Entä jos pelästytän hänet -
108
00:07:07,511 --> 00:07:10,264
ja hän menee maan alle tai piiloutuu?
109
00:07:10,848 --> 00:07:13,893
Minne hän piiloutuisi? Minä kysyn häneltä.
110
00:07:13,976 --> 00:07:15,102
Etkä kysy.
-Kysyn.
111
00:07:15,186 --> 00:07:18,105
Et kysy, Tom.
Päästän sinusta ilmat pihalle.
112
00:07:18,189 --> 00:07:19,815
Ymmärrätkö?
-Joo.
113
00:07:19,899 --> 00:07:22,234
Katso minua!
-Kyllä. Tajusin!
114
00:07:22,735 --> 00:07:25,112
Katso minua enemmän.
-Enemmän? Hyvä.
115
00:07:27,281 --> 00:07:29,700
Clark voi olla isojalkani.
116
00:07:29,783 --> 00:07:32,661
Tajuatko? Ja minä olisin Indiana Jones.
117
00:07:32,745 --> 00:07:35,372
Tämä on ainoa mahdollisuuteni olla hän.
118
00:07:35,456 --> 00:07:39,710
En tiedä,
miksi hän hohti, mutta hän hohti.
119
00:07:39,793 --> 00:07:44,423
Ehkä hän on muukalainen.
Ehkä hän varttui lähellä…
120
00:07:44,507 --> 00:07:46,717
Voimajohtoja.
-Voimajohtoja. Kiitos.
121
00:07:46,800 --> 00:07:49,970
Ehkä se on raamatullista.
Onko isojalka Raamatussa?
122
00:07:50,763 --> 00:07:52,306
En tiedä. Olen muslimi.
123
00:07:52,806 --> 00:07:54,600
Hei, kaverit.
-Hei!
124
00:07:54,683 --> 00:07:56,018
Miten menee?
125
00:08:00,898 --> 00:08:03,317
Hiljaisempia fiiliksiä tänään.
126
00:08:03,400 --> 00:08:05,736
Toinko mukanani jotain outoa energiaa?
127
00:08:05,819 --> 00:08:07,196
Et.
128
00:08:08,030 --> 00:08:10,574
Selvä. Siistiä. Se…
129
00:08:17,081 --> 00:08:19,875
Käänteinen yllätys,
koska ei ole syntymäpäiväsi!
130
00:08:23,337 --> 00:08:28,342
En voi uskoa, että kertomasi on totta
tai että se oikeasti tapahtui.
131
00:08:28,425 --> 00:08:30,511
En tarkoita, että olet valehtelija.
132
00:08:30,594 --> 00:08:33,722
Käytät vain paljon huumeita
ja lääkkeitä väärin.
133
00:08:33,806 --> 00:08:35,933
Muistatko viime vuonna,
134
00:08:36,016 --> 00:08:39,603
kun otit kolme Tylenol PM:ää
päänsärkyyn lounaalla -
135
00:08:39,687 --> 00:08:42,898
ja kuvittelit nähneesi ilveksen vessassa?
136
00:08:42,982 --> 00:08:46,902
Puolustuksekseni voin sanoa,
että luulin ottavani Vicodinia.
137
00:08:46,986 --> 00:08:49,363
En vertaa omenoita ja opioideja.
138
00:08:49,446 --> 00:08:53,492
Ja uskon yhä, että näin
jonkinlaista karvaa toisessa kopissa.
139
00:08:53,576 --> 00:08:57,496
Lakkaa käyttämästä lääkkeitä väärin.
Eikä Clark hohda.
140
00:08:58,080 --> 00:08:59,665
Vaivaako Clarkia jokin?
141
00:08:59,748 --> 00:09:01,667
Ei mikään.
142
00:09:01,750 --> 00:09:04,587
Lakkaa salakuuntelemasta
yksityiskeskustelujani -
143
00:09:04,670 --> 00:09:07,214
tai ajelen viiksesi
ja kiinnitän ne muualle.
144
00:09:07,298 --> 00:09:09,466
Surkea uhkaus.
-Hyväpä.
145
00:09:09,550 --> 00:09:13,554
En halua vedota asemaani,
muttette saa uhkailla toisianne.
146
00:09:13,637 --> 00:09:16,640
Ei hän uhkaile minua, Frisbee.
Minä uhkailen häntä.
147
00:09:16,724 --> 00:09:20,686
Niin hän luulee.
-Lakatkaa kutsumasta minua Frisbeeksi.
148
00:09:20,769 --> 00:09:23,188
Mutta se on nimesi.
-Se ei ole nimeni.
149
00:09:23,272 --> 00:09:27,818
Se ei ole kenenkään nimi.
Kukaan ei ole Frisbee. Ei enää Frisbeetä.
150
00:09:27,901 --> 00:09:31,196
Se on nimesi täällä.
Minun pitää kutsua sinua Frisbeeksi,
151
00:09:31,280 --> 00:09:34,325
koska näytät valkoiselta kaverilta,
joka pitää…
152
00:09:34,408 --> 00:09:36,535
Ne pitkät shortsit taskujen kanssa…
153
00:09:36,619 --> 00:09:39,705
Reisitaskushortsit.
-Reisitaskushortsit.
154
00:09:39,788 --> 00:09:43,125
Ja Teva-sandaalit
ja Tommy Bahaman pellavapaita.
155
00:09:43,208 --> 00:09:47,087
Ja heittelette kiekkoanne
yleisellä ruohokentällä.
156
00:09:47,171 --> 00:09:48,005
Frisbeegolfia?
157
00:09:48,088 --> 00:09:52,134
Niin, frisbeegolf. Sen tähden.
Pelin takia. Frisbeegolfin.
158
00:09:52,217 --> 00:09:56,055
Minun pitää kutsua sinua
Frisbeeksi sen takia.
159
00:09:56,138 --> 00:09:58,182
Joten pidä huolta. Siinä kaikki.
160
00:09:58,265 --> 00:10:00,934
Nopea muistutus.
161
00:10:01,435 --> 00:10:05,939
Olen lähin esimiehenne,
ja teidän on ryhdistäydyttävä…
162
00:10:08,275 --> 00:10:09,485
Ei kai alkoholia?
163
00:10:11,070 --> 00:10:12,363
Ehkä on, ehkä ei.
164
00:10:16,075 --> 00:10:20,037
Tehdään nyt vain kaikki, mitä…
Aletaan töihin. Hyvä homma.
165
00:10:21,830 --> 00:10:23,415
Hei, Frisbee.
-Miten menee?
166
00:10:25,209 --> 00:10:26,543
Hän on liikkeellä.
167
00:10:35,594 --> 00:10:36,929
Tarvitset sitä.
168
00:10:37,513 --> 00:10:39,640
Onko kaikki hyvin?
-Hyvin, eikö?
169
00:10:39,723 --> 00:10:41,225
Hyvin.
-Hyvin.
170
00:10:41,892 --> 00:10:43,102
Hyvin.
171
00:10:45,020 --> 00:10:45,854
Selvä.
172
00:10:52,903 --> 00:10:56,240
Älä ota tätä väärin.
Sanon tämän hellyydellä,
173
00:10:56,323 --> 00:10:59,451
mutta käyttäydyt normaalia hullummin,
eli hullusti.
174
00:10:59,535 --> 00:11:02,371
Olen loukkaantunut, ettet usko minua.
175
00:11:02,454 --> 00:11:04,623
En voi. Se on liian sekopäistä.
176
00:11:04,707 --> 00:11:09,128
Adderallin ja margaritojen jälkeen
tapasit muka Oliver Twistin. Muistatko?
177
00:11:09,211 --> 00:11:10,170
En.
178
00:11:10,254 --> 00:11:14,091
Niiden vetämisen tarkoitus on,
ettei muistaisi.
179
00:11:15,050 --> 00:11:18,929
Hyvä pointti. Mutta jos haluat todistaa,
että Clark hohti,
180
00:11:19,012 --> 00:11:22,641
sinun on pelästytettävä hänet
jotenkin taas hohtamaan.
181
00:11:22,725 --> 00:11:26,145
Ei ihmisiä voi saada hohtamaan.
-Ihmiset eivät hohda, Am.
182
00:11:26,812 --> 00:11:29,606
Mikä?
-Am.
183
00:11:29,690 --> 00:11:32,359
En tykkää, kun lyhennät nimeni.
Se on outoa.
184
00:11:32,443 --> 00:11:33,444
Siinä hän on.
185
00:11:34,319 --> 00:11:36,488
Älä sano mitään. Älä…
186
00:11:41,744 --> 00:11:44,580
Mohsin, mitä kuuluu?
-Hyvää. Mitä on tekeillä?
187
00:11:44,663 --> 00:11:48,000
Otan vain kopioita.
-Niin.
188
00:11:48,083 --> 00:11:51,211
Tarvitsetko kopioita tai kopiokoneen?
189
00:11:51,295 --> 00:11:53,130
En tarvitse.
-Kaikki hyvin?
190
00:11:54,673 --> 00:11:55,799
Hienoa.
191
00:12:00,804 --> 00:12:02,222
Mitä helkuttia, Mohsin?
192
00:12:04,850 --> 00:12:08,687
Luulen, että tämä on salkopallo,
mutta se on Tomin ainoa pallo.
193
00:12:11,315 --> 00:12:13,776
Lakkaa haaveilemasta hänestä.
194
00:12:14,568 --> 00:12:17,863
En minä haaveile.
-Haaveilethan.
195
00:12:20,407 --> 00:12:23,160
Voi luoja. Katso nyt häntä.
196
00:12:23,243 --> 00:12:24,119
Clark.
-Mitä?
197
00:12:24,203 --> 00:12:28,207
Sinulla oli tilaisuutesi. Mokasit sen.
198
00:12:28,874 --> 00:12:29,708
TOM ON SYVÄLTÄ
199
00:12:29,750 --> 00:12:33,086
Olisit pyytänyt häntä ulos vuosia sitten.
-Tiedän.
200
00:12:34,379 --> 00:12:36,882
Ajattelen sitä iltaa koko ajan.
201
00:12:36,965 --> 00:12:40,135
Iske haarukka minuun. Olen täpötäynnä.
202
00:12:40,219 --> 00:12:42,846
Nähdään, Frisbee. Hyvää yötä.
-Nähdään.
203
00:12:43,555 --> 00:12:45,891
En epäröisi iskeä haarukkaa häneen.
204
00:12:48,811 --> 00:12:50,229
Taidamme olla kahden.
205
00:12:52,898 --> 00:12:54,233
Vietä hauska ilta.
206
00:12:57,486 --> 00:13:01,031
Emme voi käydä taas samaa tarinaa läpi,
Clark.
207
00:13:01,573 --> 00:13:04,451
En aikonut käydä läpi koko tarinaa.
208
00:13:04,535 --> 00:13:06,912
Aioitpa.
-No niin aioin.
209
00:13:08,497 --> 00:13:09,456
Oletko kunnossa?
210
00:13:11,291 --> 00:13:12,709
Jestas. Älä liiku.
211
00:13:13,836 --> 00:13:14,670
Frisbee.
212
00:13:15,462 --> 00:13:17,422
Älä räplää niitä kaihtimia.
213
00:13:18,966 --> 00:13:19,967
Selvä.
214
00:13:39,152 --> 00:13:41,989
Hei.
-Ai. Hei, Tom.
215
00:13:42,072 --> 00:13:44,533
Voisimmeko olla juttelematta nyt?
216
00:13:44,616 --> 00:13:49,788
Enimmäkseen yritän teeskennellä, etteivät
nämä hetket elämässäni koskaan tapahdu.
217
00:13:49,872 --> 00:13:53,667
Enkä halua jakaa niitä kenenkään kanssa.
218
00:13:53,750 --> 00:13:55,419
En edes sinun kanssasi, Tom.
219
00:13:55,502 --> 00:13:59,715
Ymmärrän, mutta ihmiset kakkaavat.
Koeta päästä asian yli.
220
00:13:59,798 --> 00:14:02,551
Reilu pointti. Nyt kun keskustelemme,
221
00:14:02,634 --> 00:14:05,679
niin puhutaan asia loppuun asti.
222
00:14:06,555 --> 00:14:07,848
Mitä tapahtuu?
223
00:14:08,432 --> 00:14:10,142
Siinäpä kysymys.
224
00:14:10,726 --> 00:14:12,936
Sinun on ratkaistava riita.
225
00:14:13,020 --> 00:14:16,815
Joku on levittänyt paskapuhetta,
226
00:14:16,899 --> 00:14:18,692
että sinä hohdat.
227
00:14:18,775 --> 00:14:20,736
Mitä? Hohdan? Mitä tarkoitat?
228
00:14:20,819 --> 00:14:23,447
Hohdat. Olet hohtava.
229
00:14:23,530 --> 00:14:25,115
Mistä on kyse?
230
00:14:25,198 --> 00:14:27,409
Hohdatko sinä vai et?
231
00:14:27,492 --> 00:14:31,580
Lähteekö sisältäsi keltaoranssi valo?
232
00:14:31,663 --> 00:14:33,040
Kuka niin väittää?
233
00:14:33,123 --> 00:14:37,169
Pelkäänpä, etten voi paljastaa lähdettäni.
234
00:14:37,252 --> 00:14:39,796
Miksi?
-Koska pelkään sitä naista.
235
00:14:39,880 --> 00:14:41,381
Ja hän suuttuu minulle.
236
00:14:41,465 --> 00:14:45,969
Älä kerro hänelle. Hän ei saa tietää,
että hän pyörii päässäni.
237
00:14:46,053 --> 00:14:50,057
En voi kertoa,
koska en tiedä, kenestä puhut.
238
00:14:50,140 --> 00:14:52,726
Poikkesimme aiheesta.
Hohdatko sinä vai et?
239
00:14:52,809 --> 00:14:55,270
En tietääkseni.
-Pam! Näetkö?
240
00:14:57,356 --> 00:15:01,068
Joo, tiesin sen.
Se on naurettava kysymys. Kukaan ei hohda.
241
00:15:02,736 --> 00:15:03,904
Johan helpotti.
242
00:15:06,198 --> 00:15:07,908
Saanko antaa pienen neuvon?
243
00:15:07,991 --> 00:15:11,828
Älä viivyttele liian kauan.
Puserra ulos vain.
244
00:15:11,912 --> 00:15:14,790
Ei oteta tätä ikinä uusiksi.
Kiitos! Hyvästi.
245
00:15:19,086 --> 00:15:19,920
Hei!
246
00:15:20,003 --> 00:15:21,213
Hei, Clark.
247
00:15:21,964 --> 00:15:25,133
Pisteletkö sinä täällä
säälittävää pientä salaattia?
248
00:15:25,217 --> 00:15:29,930
Tässä on hauskojakin juttuja,
kuten krutonki. Taisi olla yksi rusinakin.
249
00:15:30,013 --> 00:15:32,474
Yksittäinen rusina.
250
00:15:32,557 --> 00:15:34,977
Hän ei kestänyt kauan. Löysin hänet.
251
00:15:36,103 --> 00:15:39,773
Miten voit, Clark? Voitko hyvin?
252
00:15:40,315 --> 00:15:43,235
Hassua, että kysyt.
Kaikki puhuvat siitä tänään.
253
00:15:43,318 --> 00:15:47,239
Tom kysyi vessassa, että hohdanko minä.
254
00:15:47,322 --> 00:15:49,700
Mitä? Se kusipää.
255
00:15:49,783 --> 00:15:52,035
Mitä?
-Mainitsit Tomin, ja…
256
00:15:52,703 --> 00:15:56,248
Aina kun ajattelen Tomia,
mietin, että siinä vasta kusipää.
257
00:15:56,331 --> 00:15:59,751
Hän on mielestäni
pikemminkin hiomaton timantti,
258
00:15:59,835 --> 00:16:02,796
mutta hassua,
että kaikki puhuvat tästä tänään.
259
00:16:02,879 --> 00:16:05,340
Oloni on ollut hieman outo.
260
00:16:05,841 --> 00:16:09,720
Vain koska otit asian esille, minä…
261
00:16:10,762 --> 00:16:17,352
Minä olin sanomassa, että tulin käymään
toimistossa myöhään pari päivää sitten,
262
00:16:18,729 --> 00:16:20,897
ja näytit erilaiselta.
263
00:16:20,981 --> 00:16:21,815
Miten?
264
00:16:22,441 --> 00:16:24,151
Sanoisin, että valoisammalta.
265
00:16:24,818 --> 00:16:25,652
Se olisi…
266
00:16:26,319 --> 00:16:28,113
Valoisampi olisi…
-Ai.
267
00:16:28,196 --> 00:16:31,450
Kun pyörryit skootterissasi?
-Niin. Silloin.
268
00:16:32,951 --> 00:16:34,161
Jestas.
269
00:16:35,412 --> 00:16:36,413
Amily?
270
00:16:40,876 --> 00:16:44,880
Hyvä,
että tulit käymään taukohuoneessa.
271
00:16:46,006 --> 00:16:49,009
Minulla oli jotain, mistä halusin puhua.
-Niinkö?
272
00:16:50,635 --> 00:16:54,056
Kuuletko Harry Stylesin biisin?
Minä kuulen.
273
00:16:54,139 --> 00:16:57,726
Kyllä, koska se soi. Totta kai.
-Miten se soi?
274
00:16:57,809 --> 00:17:01,188
Tom varmaan pelleilee
typerän Alexansa kanssa.
275
00:17:01,271 --> 00:17:04,399
Eikö Alexan pidä soittaa sitä,
mitä siltä pyytää?
276
00:17:04,483 --> 00:17:07,402
Joo, mutta Tom ohjelmoi sen.
Joten luoja tietää.
277
00:17:07,486 --> 00:17:08,820
Alexa, lopeta.
278
00:17:10,697 --> 00:17:13,241
Alexa, lopeta.
-Alexa, lopeta.
279
00:17:16,411 --> 00:17:20,082
Tom varmaan ohjelmoi sen
reagoimaan johonkin toiseen nimeen.
280
00:17:20,165 --> 00:17:22,334
Miksi hän tekisi niin?
281
00:17:22,417 --> 00:17:25,337
Koska Tom on idiootti.
-Painu vittuun, Amily.
282
00:17:25,921 --> 00:17:28,632
Älä kuuntele toisten keskusteluja, mulkku!
283
00:17:28,715 --> 00:17:31,384
Älkää huudelko rivouksia toisillenne.
284
00:17:31,468 --> 00:17:34,679
Frisbee,
katso Tomia ja käske hänen painua vittuun.
285
00:17:35,430 --> 00:17:37,224
En tee niin.
286
00:17:37,307 --> 00:17:38,767
Kylläpä teet. Älä lähde!
287
00:17:38,850 --> 00:17:41,353
Olen myöhässä budjettikokouksesta.
288
00:17:41,436 --> 00:17:43,814
Se on vale. Se ei ole totta!
289
00:17:43,897 --> 00:17:48,819
Luoja, hän juoksee kuin jättimäinen
taapero. Miksei hän liikuta käsiään?
290
00:17:48,902 --> 00:17:49,903
En tiedä.
291
00:17:51,780 --> 00:17:56,576
Tämä ei varmaan ole hyvä hetki,
mutta haluaisin…
292
00:17:56,660 --> 00:17:59,246
En kuule sanaakaan.
-Ai.
293
00:17:59,329 --> 00:18:03,667
Yritin puhua hiljaa,
koska ihmiset kuulivat ja Alexa kuunteli.
294
00:18:03,750 --> 00:18:06,378
Äänenvoimakkuutesi
ei ollut korvinkuultava.
295
00:18:06,461 --> 00:18:09,506
Selvä. Tämä on henkilökohtainen juttu.
296
00:18:09,589 --> 00:18:12,467
Haluaisitko lähteä joskus ulos?
297
00:18:12,551 --> 00:18:14,427
Mutta siis minun kanssani?
298
00:18:15,053 --> 00:18:19,558
Kysyn, koska minusta olet tosi kiva.
Olet suloinen -
299
00:18:19,641 --> 00:18:21,935
ja rohkea.
300
00:18:22,018 --> 00:18:27,566
Ja työpaikkahäirintää välttävällä tavalla
haluan sanoa, ettet ole ruma.
301
00:18:27,649 --> 00:18:30,193
Ai.
-Viehättävällä tavalla.
302
00:18:30,277 --> 00:18:32,571
Nyt ei mennyt putkeen.
303
00:18:32,654 --> 00:18:38,160
Sanoit minua juuri rumaksi jätkäksi.
-Kuvitellaan, että teen tämän paremmin.
304
00:18:38,243 --> 00:18:40,996
Kuvittele, että olen Brad Pitt.
En tunne häntä,
305
00:18:41,079 --> 00:18:44,749
joten kutsun häntä Bradley Pittiksi.
Olen nyt Bradley Pitt -
306
00:18:44,833 --> 00:18:48,044
ja teen tämän kuin
Bradley Pitt olisi kehossani.
307
00:18:48,128 --> 00:18:49,880
Se on… Selvä.
308
00:18:49,963 --> 00:18:52,716
Ei.
-Olet visuaalisesti erilainen.
309
00:18:52,799 --> 00:18:54,926
Hän ei ole… Hän ei ole täällä.
310
00:18:55,010 --> 00:18:56,803
Aloitetaan puhtaalta pöydältä.
311
00:18:56,887 --> 00:19:00,807
Jos jatkan puhumista,
voin kaivaa itseni ulos tästä.
312
00:19:00,891 --> 00:19:06,897
En usko, että planeetalla on
sellaista lapiota, jolla siihen pystyisit.
313
00:19:06,980 --> 00:19:10,150
Tiedätkö, mitä tämä tuo mieleeni?
314
00:19:10,233 --> 00:19:17,032
Hiljaisen meteorin, joka tulee
valtavalla vauhdilla kohti Maata.
315
00:19:17,115 --> 00:19:20,619
On varma, että se osuu.
Kuolema on tulossa.
316
00:19:21,244 --> 00:19:24,915
Mutta sitä ei tapahdu 18 kuukauteen,
317
00:19:24,998 --> 00:19:28,335
joten kidutus venyy ja venyy.
318
00:19:28,960 --> 00:19:31,338
Se tuntuu lähes ikuiselta.
319
00:19:31,838 --> 00:19:34,132
Sen se tuo mieleeni.
320
00:19:34,799 --> 00:19:36,384
Olen syvästi pahoillani.
321
00:19:36,468 --> 00:19:38,345
Eli seitsemältä tänään?
322
00:19:39,471 --> 00:19:40,972
Mitä? Haluatko lähteä?
323
00:19:42,224 --> 00:19:44,226
Kuulostaa hauskalta.
324
00:19:46,019 --> 00:19:46,853
Siistiä!
325
00:19:54,945 --> 00:19:58,698
Hävytön Clark. En voi uskoa,
että hän pyysi sinua vihdoin ulos.
326
00:19:58,782 --> 00:20:03,745
Hän hohti. Aion hankkia vastauksia.
Ja hänellä on mahtava ahteri.
327
00:20:03,828 --> 00:20:06,665
Onko?
-Jarruta vähän.
328
00:20:07,165 --> 00:20:09,251
Ahteri tarkoittaa pakaroita.
329
00:20:09,334 --> 00:20:12,462
Tuo on sopimatonta
keskustelua työpaikalla.
330
00:20:12,545 --> 00:20:15,090
Sinä puhuit pakaroista. Teit tästä outoa.
331
00:20:16,258 --> 00:20:18,843
Sinä…
-Käskitkö jo Tomin painua vittuun?
332
00:20:18,927 --> 00:20:21,846
Emme saa käyttää myöskään v-sanaa.
333
00:20:21,930 --> 00:20:24,557
Käskisitkö Tomin pakaroita
painumaan vittuun?
334
00:20:24,641 --> 00:20:26,810
Frisbee?
-Tiedätkö mitä? Minä…
335
00:20:26,893 --> 00:20:29,479
Minä en kuule sinua,
koska olen liian kauka…
336
00:20:31,189 --> 00:20:33,191
Voi ei!
337
00:20:33,733 --> 00:20:38,697
Ei hätää. Jalkani nyrjähtelee, koska
reisilihakseni jänne on vahingoittunut.
338
00:20:38,780 --> 00:20:41,199
Käyn fysioterapiassa, joten kaikki hyvin.
339
00:20:41,866 --> 00:20:43,410
Oletko kunnossa, Frisbee?
340
00:20:43,493 --> 00:20:46,162
Tässä taitaakin
olla kyse eturistisiteestä.
341
00:20:46,663 --> 00:20:49,291
Ei, vaan jalastani.
342
00:20:49,374 --> 00:20:51,501
Se kramppaa!
343
00:20:51,584 --> 00:20:52,627
Voi luoja.
344
00:20:52,711 --> 00:20:54,671
Mitä panet yllesi?
345
00:20:54,754 --> 00:20:57,549
Teen jakauksen keskelle.
-Söpöä. Kiva idea.
346
00:20:57,632 --> 00:20:59,342
Kaikki hyvin.
347
00:21:01,428 --> 00:21:03,305
SHERWOOD-HOTELLI
348
00:21:03,388 --> 00:21:06,391
En voi uskoa, ettet juo lainkaan.
349
00:21:06,474 --> 00:21:07,726
En minäkään.
350
00:21:08,727 --> 00:21:11,104
Oli outoa sanoa noin. Anteeksi.
351
00:21:11,187 --> 00:21:13,440
Järjetöntä. Minua vain hermostuttaa.
352
00:21:13,523 --> 00:21:17,527
Jos vain sopii, niin haluan sanoa ajoissa,
353
00:21:17,610 --> 00:21:23,450
mikäli haluat jossain kohtaa paeta, että
arvostan sitä, että lähdit ulos kanssani.
354
00:21:23,533 --> 00:21:28,371
Tiedän, ettei tämä ole palvelus,
mutta olen iloinen, että suostuit.
355
00:21:28,872 --> 00:21:32,792
Pidän siitä, että et nolostu,
vaikka puhut kaikkea paskaa.
356
00:21:34,669 --> 00:21:36,671
Kiitos. Minä… Tiedäthän…
357
00:21:37,630 --> 00:21:40,175
Sanon vain, mitä ajattelen.
358
00:21:40,258 --> 00:21:43,178
Ehkä se johtuu siitä, etten pelaa pelejä.
359
00:21:43,261 --> 00:21:46,765
Ei, pelisi on, ettet pelaa pelejä.
360
00:21:47,349 --> 00:21:50,185
Kiitos tuosta. Kelpaa. Kiitos.
361
00:21:50,268 --> 00:21:53,563
Ja kuka tietää?
Ehkä teit meille palveluksen.
362
00:21:53,646 --> 00:21:57,776
Jos olisit pyytänyt minua ulos silloin
ja olisin suostunut,
363
00:21:57,859 --> 00:22:00,779
ja treffeillä meidät olisi murhattu,
364
00:22:00,862 --> 00:22:04,824
puukotettu, hukutettu,
sidottu ja suukapuloitu,
365
00:22:04,908 --> 00:22:07,243
pahoinpidelty, heitetty järveen.
366
00:22:07,911 --> 00:22:10,914
Ehkä muutit kohtalomme paremmaksi.
367
00:22:10,997 --> 00:22:12,832
Joten minun pitää kai kiittää.
368
00:22:12,916 --> 00:22:18,505
Olen iloinen, ettei niin käynyt
ja että olemme täällä tänään.
369
00:22:18,588 --> 00:22:22,425
Hei. Onko teillä kysyttävää
vai oletteko valmiita tilaamaan?
370
00:22:22,509 --> 00:22:24,511
Otan tonnikalatartarin -
371
00:22:24,594 --> 00:22:29,099
ja haluaisin vielä
kolme pientä tequilajuomaa.
372
00:22:29,182 --> 00:22:31,351
Kolme tequilashottia?
373
00:22:31,434 --> 00:22:34,437
Ei tequilashotteja.
374
00:22:34,521 --> 00:22:38,108
Haluan,
että näihin pieniin juoma-astioihin -
375
00:22:38,191 --> 00:22:41,528
pannaan tequilaa,
jolloin niistä tulee tequilajuomaa.
376
00:22:41,611 --> 00:22:44,656
Jos tämä olisi Barcelona, sanoisin:
377
00:22:46,658 --> 00:22:47,659
Kolme vauvaa.
378
00:22:47,742 --> 00:22:51,621
Kolme vauvaa.
379
00:22:51,704 --> 00:22:53,581
Otan ne yhtä aikaa.
380
00:22:53,665 --> 00:22:56,084
Ei hätää. En ota tänään beetasalpaajia.
381
00:22:56,167 --> 00:22:57,585
Hyvä. Hetkinen, mitä?
382
00:22:58,878 --> 00:23:03,216
Oletko valmis?
-Tilaan kanaa, mutta minulla on kysymys.
383
00:23:03,299 --> 00:23:07,345
Onko se pyörinyt yön yli
vai vain pari tuntia?
384
00:23:07,429 --> 00:23:10,640
Kysymyksen takana on kysymys
ennen kuin vastaat tuohon.
385
00:23:10,723 --> 00:23:14,102
Olen pahoillani,
mutta kuinka rapeaksi nahka tulee,
386
00:23:14,185 --> 00:23:20,316
koska isäni ja minä teemme
aina torstaisin kanaa illalliseksi,
387
00:23:20,400 --> 00:23:24,612
eikä se ole aina kanaa.
Aterioilla kanan valmistumisen aikana -
388
00:23:24,696 --> 00:23:28,116
haaveilemme kanasta,
389
00:23:28,199 --> 00:23:33,455
koska nahka on niin rapeaa ja herkullista.
Pyrin sanomaan sen olennaisen asian,
390
00:23:33,538 --> 00:23:36,374
että isäni ja minä
grillaamme jatkuvasti kanaa.
391
00:23:36,458 --> 00:23:40,587
Me suolaamme tai ilmajäähdytämme sen
tai molempia, ja joskus…
392
00:23:42,046 --> 00:23:43,214
Mitä tapahtuu?
393
00:23:44,048 --> 00:23:45,592
Hei, kaverit.
394
00:23:46,885 --> 00:23:49,846
Olen pahoillani, kaikki.
395
00:23:49,929 --> 00:23:52,599
Pyydän anteeksi. Olen pahoillani. Minä…
396
00:23:52,682 --> 00:23:57,520
En tiedä, miksi tuo biisi soi jatkuvasti.
En todellakaan tiedä. Olen hyvin…
397
00:23:57,604 --> 00:24:01,858
Pyydän anteeksi. Tämä on minun vikani.
Olen pahoillani, Amily.
398
00:24:01,941 --> 00:24:03,693
Tämä ei ollut tarkoitukseni.
399
00:24:09,115 --> 00:24:12,202
Siistiä. Joten se loppui.
400
00:24:13,077 --> 00:24:14,329
Tuo oli minun mokani.
401
00:24:19,292 --> 00:24:20,585
Tiesin sen.
402
00:26:08,401 --> 00:26:13,406
Tekstitys: Merja Pohjola