1
00:00:11,054 --> 00:00:13,681
SERIAL NETFLIX
2
00:00:22,190 --> 00:00:27,153
Berhentilah menangis
Ini pertanda zaman
3
00:00:28,946 --> 00:00:32,033
Selamat datang di pertunjukan terakhir
4
00:00:33,034 --> 00:00:35,787
Kuharap kau memakai pakaian terbaikmu…
5
00:00:36,746 --> 00:00:38,581
Sayang, kau mau makan malam?
6
00:00:41,042 --> 00:00:42,794
Kau sedang makan malam.
7
00:00:43,961 --> 00:00:45,046
Di mana saudaramu?
8
00:00:47,548 --> 00:00:49,342
Skittles, saatnya makan malam.
9
00:00:54,055 --> 00:00:54,889
Skittles!
10
00:00:56,224 --> 00:00:57,475
Kau ke mana?
11
00:00:59,185 --> 00:01:00,019
Skittles!
12
00:01:00,812 --> 00:01:01,646
Kau di mana?
13
00:01:02,605 --> 00:01:03,981
Kau di pepohonan ini?
14
00:01:05,066 --> 00:01:07,193
Saudaramu sudah makan malam.
15
00:01:12,490 --> 00:01:13,616
Apa yang…
16
00:01:43,688 --> 00:01:44,605
Itu aneh.
17
00:01:55,158 --> 00:01:57,535
SATU MINGGU KEMUDIAN
18
00:01:57,827 --> 00:01:59,704
Jangan musik country.
19
00:02:03,833 --> 00:02:04,917
Ini juga.
20
00:02:07,128 --> 00:02:08,004
Sial!
21
00:02:10,548 --> 00:02:11,966
Itu lebih baik.
22
00:02:13,718 --> 00:02:20,391
…akan belajar? Kita pernah di sini
23
00:02:20,474 --> 00:02:23,895
Itu yang kita tahu
24
00:02:27,773 --> 00:02:32,862
Berhentilah menangis, Sayang
Ini pertanda zaman…
25
00:02:34,864 --> 00:02:37,658
Tiga kali lampu hijau. Ini pasti hariku.
26
00:02:41,245 --> 00:02:42,914
Matikan teleponmu.
27
00:02:42,997 --> 00:02:44,665
Kau tak begitu menarik.
28
00:02:46,918 --> 00:02:47,793
Terima kasih.
29
00:02:49,170 --> 00:02:50,004
Hei.
30
00:02:51,380 --> 00:02:53,090
- Hei, Bob.
- Terlihat keren.
31
00:02:53,174 --> 00:02:54,008
Ya, aku tahu.
32
00:02:55,343 --> 00:02:56,344
Ayolah.
33
00:03:06,604 --> 00:03:08,147
- Hai, Amily.
- Hai, Amily.
34
00:03:08,231 --> 00:03:09,899
Tak ada waktu menyapa.
35
00:03:09,982 --> 00:03:11,943
Connie, Jenna, keluarlah.
36
00:03:12,026 --> 00:03:13,486
Ayolah.
37
00:03:13,569 --> 00:03:15,321
Keluar.
38
00:03:15,404 --> 00:03:17,365
- Keluarlah.
- Itu tak sopan.
39
00:03:17,949 --> 00:03:20,868
Aku ingin memberitahumu
hal yang sangat penting.
40
00:03:20,952 --> 00:03:22,745
Kata-katamu sudah usang.
41
00:03:22,828 --> 00:03:24,497
Semua masih bicara begitu.
42
00:03:24,580 --> 00:03:26,040
Kurasa tidak, Amily.
43
00:03:26,123 --> 00:03:30,253
Mereka tak ubah huruf pertama nama mereka
jadi "A" agar menarik.
44
00:03:30,336 --> 00:03:34,006
Ini dari film Prancis
tentang wanita Prancis bernama Amélie
45
00:03:34,090 --> 00:03:37,301
yang dipotong poninya,
jadi jika kau belum tahu…
46
00:03:37,385 --> 00:03:38,552
Apa itu bagus?
47
00:03:38,636 --> 00:03:41,055
Aku belum lihat, tapi kudengar itu bagus.
48
00:03:41,138 --> 00:03:42,932
Bukan itu maksudku.
49
00:03:43,015 --> 00:03:46,978
Intinya aku melihat sesuatu
yang gila tadi malam.
50
00:03:47,061 --> 00:03:50,648
Aku hanya ingin
benar-benar terbuka dan jujur.
51
00:03:50,731 --> 00:03:54,443
Aku mau bilang, ya,
aku pakai kokaina dua kali minggu lalu,
52
00:03:54,527 --> 00:03:57,989
tapi tidak sebelum kejadian
yang akan kujelaskan.
53
00:03:58,072 --> 00:04:01,575
- Astaga.
- Aku juga tak sengaja buat diriku teler.
54
00:04:01,659 --> 00:04:03,202
Entah apa itu relevan.
55
00:04:03,286 --> 00:04:05,204
Bagaimana bisa kau lakukan itu?
56
00:04:05,288 --> 00:04:08,457
Lebih mudah dari dugaanmu.
Aku di restoran.
57
00:04:08,541 --> 00:04:12,044
Aku di bar, gulir tayangan panda
langsung dari Tiongkok.
58
00:04:12,128 --> 00:04:16,215
Aku lihat pria ini menatapku,
lalu, "Dia suka apa yang dia lihat."
59
00:04:16,299 --> 00:04:19,427
Aku merogoh saku,
makan mint. Ini bukan permen.
60
00:04:19,510 --> 00:04:22,888
Penghambat beta. Kuminum dengan
empat sampai enam tequila
61
00:04:22,972 --> 00:04:25,516
dan memesan makanan agar tak mabuk.
62
00:04:25,599 --> 00:04:27,184
Tak ada makanan di sini.
63
00:04:27,268 --> 00:04:29,145
- Apa kau di bar?
- Benar.
64
00:04:29,228 --> 00:04:31,647
Jadi di restoran, yang sebenarnya bar,
65
00:04:31,731 --> 00:04:35,234
dan aku sadar, "Aku tak bawa tas.
Kutinggal itu di kantor."
66
00:04:35,318 --> 00:04:37,862
Aku akan berhenti. Jaga integritas.
67
00:04:37,945 --> 00:04:40,156
Kokaina kupakai tiga kali pekan lalu.
68
00:04:40,239 --> 00:04:43,993
Langsung ke intinya.
Juga, katakan yang sebenarnya di awal.
69
00:04:44,076 --> 00:04:46,620
Begini saja. Katakan pada wajahmu,
70
00:04:46,704 --> 00:04:49,498
untuk bicara yang sebenarnya,
atau suruh kumismu
71
00:04:49,582 --> 00:04:52,293
untuk bicara jujur.
72
00:04:52,376 --> 00:04:54,337
Kumisku tak punya mulut.
73
00:04:54,420 --> 00:04:57,131
Itu di atas mulutku.
Itu akan bicara jujur?
74
00:04:57,214 --> 00:04:58,466
- Apa?
- Kau kalah.
75
00:04:58,549 --> 00:04:59,425
Itu kekalahan?
76
00:04:59,508 --> 00:05:03,054
- Itu kekalahan telak, jadi…
- Sungguh? Aku nyaman.
77
00:05:03,137 --> 00:05:05,598
Itu kekalahan. Kuberi nilai enam.
78
00:05:05,681 --> 00:05:09,810
Terima kasih. Terima kasih banyak.
Omong-omong, diamlah. Tak penting.
79
00:05:09,894 --> 00:05:11,228
Aku datang, bekerja,
80
00:05:11,312 --> 00:05:13,814
larut malam dan mengambil tasku.
81
00:05:19,195 --> 00:05:21,906
Clark duduk di mejanya, seperti biasa.
82
00:05:21,989 --> 00:05:23,282
Tapi dia bersinar.
83
00:05:24,075 --> 00:05:26,077
Bersinar? Apa maksudmu "bersinar"?
84
00:05:26,160 --> 00:05:29,830
Bersinar. Dia benar-benar bersinar.
85
00:05:31,499 --> 00:05:32,500
Dari dalam.
86
00:05:32,583 --> 00:05:35,294
Cahaya yang terang dan menenangkan ini.
87
00:05:38,297 --> 00:05:39,715
Clark bersinar.
88
00:05:47,640 --> 00:05:49,350
Hanya satu penghambat beta?
89
00:05:51,185 --> 00:05:53,479
Teman-teman, dia bersinar, ya?
90
00:05:53,562 --> 00:05:57,817
Dia seperti serangga kecil
atau makhluk laut dalam yang bersinar.
91
00:05:57,900 --> 00:06:00,236
Wendy, kau tahu maksudku.
92
00:06:00,319 --> 00:06:01,570
Bagaimana aku tahu?
93
00:06:01,654 --> 00:06:05,157
Karena. Cumi-cumi
yang bukan cumi-cumi, tapi bersinar.
94
00:06:05,241 --> 00:06:07,159
Kurasa ada di Australia.
95
00:06:07,243 --> 00:06:10,538
Tak tahu. Aku bukan dari Australia,
tapi Selandia Baru.
96
00:06:12,415 --> 00:06:15,000
Itu berarti. Aku tak percaya.
97
00:06:15,084 --> 00:06:17,086
Kau bilang kau buat dirimu teler.
98
00:06:17,169 --> 00:06:18,879
Kau tak menyetir, 'kan?
99
00:06:18,963 --> 00:06:23,843
Tidak, tapi aku naik skuter ke sini.
100
00:06:23,926 --> 00:06:25,719
- Jangan.
- Jangan lakukan itu.
101
00:06:25,803 --> 00:06:27,471
Demi keselamatan kita semua.
102
00:06:27,555 --> 00:06:29,265
Ya, sesuai kata Mohsin.
103
00:06:29,348 --> 00:06:31,642
- Jangan berkendara.
- Wendy benar.
104
00:06:31,725 --> 00:06:33,060
Terima kasih.
105
00:06:33,144 --> 00:06:35,438
Baik, aku akan mengatakannya.
106
00:06:35,521 --> 00:06:38,732
Kisahmu bagai burger kosong
107
00:06:38,816 --> 00:06:41,318
tanpa roti, tanpa penyerta,
108
00:06:41,402 --> 00:06:43,154
di samping gelas tinggi
109
00:06:43,237 --> 00:06:45,448
berisi minuman dingin.
110
00:06:46,740 --> 00:06:48,242
Kau berengsek, Tom.
111
00:06:48,325 --> 00:06:51,996
Dengar, Clark teman kita,
dan dia yang paling manis.
112
00:06:52,079 --> 00:06:54,123
Aku tak nyaman membicarakannya.
113
00:06:54,206 --> 00:06:56,584
- Karena itu tidak benar!
- Itu benar.
114
00:06:56,667 --> 00:06:59,837
Jika kau ingin kami
percaya ini benar, buktikan.
115
00:06:59,920 --> 00:07:02,173
Bagaimana caranya, Tom?
116
00:07:02,256 --> 00:07:03,966
Entahlah. Tanyakan padanya.
117
00:07:04,049 --> 00:07:07,428
Aku tak bisa tanya.
Bagaimana jika dia takut dan dia
118
00:07:07,511 --> 00:07:10,264
pergi ke bawah tanah atau bersembunyi?
119
00:07:10,848 --> 00:07:13,893
Bersembunyi di mana? Aku saja yang tanya.
120
00:07:13,976 --> 00:07:15,102
- Tidak.
- Aku saja.
121
00:07:15,186 --> 00:07:18,105
Tidak, Tom.
Aku akan menghabisimu dengan keras.
122
00:07:18,189 --> 00:07:19,815
- Kau paham?
- Ya.
123
00:07:19,899 --> 00:07:22,234
- Lihat aku!
- Ya. Baik!
124
00:07:22,735 --> 00:07:25,112
- Lihat aku lagi!
- Lagi? Ya, bagus.
125
00:07:27,281 --> 00:07:29,700
Clark bisa jadi Sasquatch-ku.
126
00:07:29,783 --> 00:07:32,661
Oke? Dan itu
akan menjadikanku Indiana Jones.
127
00:07:32,745 --> 00:07:35,372
Mungkin itu satu-satunya kesempatanku.
128
00:07:35,456 --> 00:07:39,710
Aku tak tahu bagaimana dan alasan
dia bersinar, tapi aku tahu itu benar.
129
00:07:39,793 --> 00:07:44,423
Mungkin dia alien.
Mungkin dia tumbuh di sebelah…
130
00:07:44,507 --> 00:07:46,717
- Saluran listrik.
- Ya. Terima kasih.
131
00:07:46,800 --> 00:07:49,970
Mungkin alkitabiah.
Apa Sasquatch bagian dari Alkitab?
132
00:07:50,763 --> 00:07:52,306
Entahlah. Aku Muslim.
133
00:07:52,806 --> 00:07:54,600
- Hei, Semua.
- Hei!
134
00:07:54,683 --> 00:07:56,018
Apa kabar?
135
00:08:00,898 --> 00:08:03,317
Suasana lebih tenang hari ini.
136
00:08:03,400 --> 00:08:05,736
Apa aku membawa energi aneh?
137
00:08:05,819 --> 00:08:07,196
Tidak, kau tak apa.
138
00:08:08,030 --> 00:08:10,574
Baiklah. Ini…
139
00:08:17,081 --> 00:08:19,875
Kejutan terbalik karena ini
bukan ulang tahunmu!
140
00:08:23,337 --> 00:08:26,465
Aku hanya tak berpikir
apa yang kau katakan itu benar
141
00:08:26,549 --> 00:08:28,342
atau itu benar-benar terjadi.
142
00:08:28,425 --> 00:08:30,469
Bukan berarti kau bohong. Bukan.
143
00:08:30,553 --> 00:08:33,722
Hanya saja, kau banyak pakai narkoba.
144
00:08:33,806 --> 00:08:35,933
Kau ingat saat itu tahun lalu
145
00:08:36,016 --> 00:08:39,603
saat kau minum tiga Tylenol PM
saat pusing kala makan siang,
146
00:08:39,687 --> 00:08:42,898
lalu kau pikir kau lihat
kucing hutan di kamar mandi?
147
00:08:42,982 --> 00:08:46,902
Ya, benar, dan dalam pembelaanku,
kukira aku minum tiga Vicodin.
148
00:08:46,986 --> 00:08:49,363
Ini bukan perbandingan apel dan opioid.
149
00:08:49,446 --> 00:08:53,492
Dan kurasa aku melihat
semacam bulu di bilik lain.
150
00:08:53,576 --> 00:08:57,496
Kau harus berhenti pakai narkoba, ya?
Dan Clark tak bersinar.
151
00:08:58,080 --> 00:08:59,665
Ada masalah dengan Clark?
152
00:08:59,748 --> 00:09:01,667
Tak ada apa-apa dengan Clark.
153
00:09:01,750 --> 00:09:04,587
Tom, berhenti
menguping pembicaraan pribadiku
154
00:09:04,670 --> 00:09:07,214
atau kucukur kumismu,
tempel di tempat lain.
155
00:09:07,298 --> 00:09:09,466
- Itu ancaman payah.
- Itu hebat.
156
00:09:09,550 --> 00:09:13,554
Oke, aku tak suka pakai jabatan,
tapi jangan saling mengancam.
157
00:09:13,637 --> 00:09:16,640
Dia tak mengancamku, Frisbee.
Aku mengancamnya.
158
00:09:16,724 --> 00:09:17,641
Itu harapannya.
159
00:09:17,725 --> 00:09:20,686
Baik, berhenti memanggilku Frisbee.
160
00:09:20,769 --> 00:09:23,188
- Tapi itu namamu.
- Itu bukan namaku.
161
00:09:23,272 --> 00:09:27,818
Bahkan, itu bukan nama siapa pun.
Tak ada yang bernama Frisbee. Cukup.
162
00:09:27,901 --> 00:09:31,196
Panggilanmu di sini begitu
karena kau mirip
163
00:09:31,280 --> 00:09:34,325
pria kulit putih lain yang memakai…
164
00:09:34,408 --> 00:09:36,535
Apa nama celana dengan saku itu?
165
00:09:36,619 --> 00:09:39,705
- Celana kargo.
- Celana kargo.
166
00:09:39,788 --> 00:09:40,831
Lalu Tevas,
167
00:09:40,914 --> 00:09:43,125
dan kemeja linen Tommy Bahama,
168
00:09:43,208 --> 00:09:47,087
dan kau melempar diskamu
di area publik berumput.
169
00:09:47,171 --> 00:09:48,005
Golf frisbee?
170
00:09:48,088 --> 00:09:52,134
Ya, Golf frisbee. Itu sebabnya,
karena permainannya itu.
171
00:09:52,217 --> 00:09:56,055
Itu sebabnya aku
harus memanggilmu Frisbee, karena itu.
172
00:09:56,138 --> 00:09:58,182
Jaga dirimu. Hanya itu.
173
00:09:58,265 --> 00:10:00,934
Baik, pengingat singkat.
174
00:10:01,435 --> 00:10:05,939
Aku supervisor kalian,
dan aku ingin kalian kerja keras…
175
00:10:08,275 --> 00:10:09,485
Bukan alkohol, 'kan?
176
00:10:11,070 --> 00:10:12,363
Bisa ya, bisa bukan.
177
00:10:16,075 --> 00:10:20,037
Ayo berusaha saja.
Ayo mulai bekerja. Kerja bagus.
178
00:10:21,830 --> 00:10:23,415
- Frisbee.
- Hai, Clark.
179
00:10:25,209 --> 00:10:26,543
Bergerak.
180
00:10:35,594 --> 00:10:36,929
Kau butuh itu.
181
00:10:37,513 --> 00:10:39,640
- Semuanya baik?
- Baik, 'kan?
182
00:10:39,723 --> 00:10:41,225
- Ya, baik.
- Baik.
183
00:10:41,892 --> 00:10:43,102
Baik.
184
00:10:45,020 --> 00:10:45,854
Baiklah.
185
00:10:52,903 --> 00:10:56,240
Jangan salah.
Aku mengatakannya dengan kasih sayang,
186
00:10:56,323 --> 00:10:59,451
tapi sikapmu
lebih gila dari biasanya, itu gila.
187
00:10:59,535 --> 00:11:02,371
Aku tersinggung kau tak memercayaiku.
188
00:11:02,454 --> 00:11:04,456
Aku tak bisa. Ini terlalu gila.
189
00:11:04,540 --> 00:11:09,128
Ingat musim panas lalu minum Adderall,
margarita, kau kira jumpa Oliver Twist?
190
00:11:09,211 --> 00:11:10,170
Tidak.
191
00:11:10,254 --> 00:11:14,091
Inti minum semua itu agar kau tak ingat.
192
00:11:15,050 --> 00:11:18,929
Poin bagus. Tapi jika kau
ingin membuktikan Clark bersinar,
193
00:11:19,012 --> 00:11:22,641
kau harus membuatnya
bersinar lagi. Paksa dia.
194
00:11:22,725 --> 00:11:26,145
- Kau tak bisa paksakan itu.
- Orang tak bersinar, Am.
195
00:11:26,729 --> 00:11:29,606
- Apa?
- Am.
196
00:11:29,690 --> 00:11:32,359
Aku tak suka
kau menyingkat namaku. Ini aneh.
197
00:11:32,443 --> 00:11:33,444
Itu dia.
198
00:11:34,319 --> 00:11:36,488
Jangan katakan apa pun. Jangan…
199
00:11:39,992 --> 00:11:41,660
- Hei.
- Hei!
200
00:11:41,744 --> 00:11:44,580
- Mohsin, apa kabar?
- Baik. Sedang apa?
201
00:11:44,663 --> 00:11:48,000
- Hanya membuat beberapa salinan, jadul.
- Ya.
202
00:11:48,083 --> 00:11:51,211
Kau mau buat salinan,
butuh mesin fotokopi?
203
00:11:51,295 --> 00:11:53,130
- Tidak, aku baik.
- Sungguh?
204
00:11:54,673 --> 00:11:55,799
Ya, aku suka itu.
205
00:12:00,804 --> 00:12:02,222
Apa-apaan, Mohsin?
206
00:12:04,850 --> 00:12:08,687
Kurasa ini bola tetherball,
tapi ini satu-satunya bola Tom.
207
00:12:11,315 --> 00:12:13,776
Kau harus berhenti mendambakannya, Clark.
208
00:12:14,568 --> 00:12:17,863
- Kurasa aku tak begitu.
- Ya, benar. Kau mendambakannya.
209
00:12:20,407 --> 00:12:23,160
Astaga. Lihat saja dia.
210
00:12:23,243 --> 00:12:24,119
- Clark.
- Apa?
211
00:12:24,203 --> 00:12:28,207
Kau punya kesempatan,
dan kau melewatkannya. Kau gagal.
212
00:12:28,791 --> 00:12:31,835
- Ya, benar.
- Mestinya ajak dia kencan sejak lama.
213
00:12:31,919 --> 00:12:33,086
Aku tahu.
214
00:12:34,379 --> 00:12:36,882
Aku selalu memikirkan malam itu.
215
00:12:36,965 --> 00:12:40,135
Beri aku garpu. Aku sudah selesai.
216
00:12:40,219 --> 00:12:42,846
- Dah, Frisbee. Selamat malam.
- Dah.
217
00:12:43,555 --> 00:12:45,891
Aku tak akan ragu beri dia garpu.
218
00:12:48,811 --> 00:12:50,229
Sepertinya hanya kita.
219
00:12:52,898 --> 00:12:54,233
Semoga malammu indah.
220
00:12:57,486 --> 00:13:01,031
Dengar, Clark,
kita tak bisa membahasnya lagi.
221
00:13:01,573 --> 00:13:04,451
Aku tak berencana cerita semuanya.
222
00:13:04,535 --> 00:13:06,912
- Tidak, itu rencanamu.
- Ya, tentu.
223
00:13:08,539 --> 00:13:09,456
Kau tak apa?
224
00:13:11,291 --> 00:13:12,709
Astaga. Jangan bergerak.
225
00:13:13,836 --> 00:13:14,670
Frisbee.
226
00:13:15,462 --> 00:13:17,422
Berhenti mengutak-atik tirai.
227
00:13:18,966 --> 00:13:19,967
Baiklah.
228
00:13:39,152 --> 00:13:41,989
- Hei, Bung.
- Oh. Hei, kau tahu, Tom?
229
00:13:42,072 --> 00:13:44,533
Aku ingin kita tak bicara saat ini.
230
00:13:44,616 --> 00:13:49,788
Karena aku sering berpura-pura
momen ini tak pernah terjadi.
231
00:13:49,872 --> 00:13:53,750
Aku tak mau berbagi ini dengan siapa pun.
232
00:13:53,834 --> 00:13:55,419
Bahkan denganmu, Tom.
233
00:13:55,502 --> 00:13:59,715
Aku tahu maksudmu, tapi orang
buang air besar. Kita harus terima itu.
234
00:13:59,798 --> 00:14:02,551
Benar. Kurasa kita
sedang mengobrol sekarang,
235
00:14:02,634 --> 00:14:05,679
jadi, mau mulai saja agar cepat selesai?
236
00:14:06,555 --> 00:14:07,848
Ada apa?
237
00:14:08,432 --> 00:14:10,142
Itu pertanyaannya.
238
00:14:10,726 --> 00:14:12,936
Aku ingin kau menyelesaikan argumen.
239
00:14:13,020 --> 00:14:16,815
Ada yang menyebarkan omong kosong yang,
240
00:14:16,899 --> 00:14:18,692
entah, mungkin kau bersinar?
241
00:14:18,775 --> 00:14:20,736
Apa? Bersinar? Apa maksudmu?
242
00:14:20,819 --> 00:14:23,447
Bersinar. Kau tahu, seperti bersinar.
243
00:14:23,530 --> 00:14:25,115
Jadi, ada apa?
244
00:14:25,198 --> 00:14:27,409
Apa kau bersinar
245
00:14:27,492 --> 00:14:31,580
dengan cahaya kuning jingga
yang berasal dari dalam?
246
00:14:31,663 --> 00:14:33,040
Siapa yang bilang ini?
247
00:14:33,123 --> 00:14:37,169
Sayangnya, aku tak berhak
membocorkan sumberku.
248
00:14:37,252 --> 00:14:39,796
- Kenapa?
- Karena aku takut padanya.
249
00:14:39,880 --> 00:14:41,381
Dia akan marah padaku.
250
00:14:41,465 --> 00:14:45,969
Jadi, jangan beri tahu dia.
Aku tak mau jadi memikirkan dia.
251
00:14:46,053 --> 00:14:50,057
Aku tak bisa beri tahu dia, Tom,
karena aku tak tahu siapa maksudmu.
252
00:14:50,140 --> 00:14:52,726
Kita keluar topik.
Kau bersinar atau tidak?
253
00:14:52,809 --> 00:14:55,270
- Setahuku tidak.
- Nah! Lihat?
254
00:14:57,356 --> 00:15:01,068
Ya, aku tahu. Itu pertanyaan konyol.
Tak ada yang bersinar.
255
00:15:02,736 --> 00:15:03,904
Aku lega.
256
00:15:06,198 --> 00:15:07,908
Dan saran?
257
00:15:07,991 --> 00:15:11,828
Jangan lama-lama di sana.
Cepat selesaikan saja.
258
00:15:11,912 --> 00:15:14,915
Jangan lakukan ini lagi.
Terima kasih. Sampai jumpa!
259
00:15:19,086 --> 00:15:19,920
Hai!
260
00:15:20,003 --> 00:15:21,213
Hei, Clark.
261
00:15:21,964 --> 00:15:25,133
Kau sedang makan
sekotak selada yang menyedihkan?
262
00:15:25,217 --> 00:15:29,930
Entahlah. Ada hal menyenangkan di sini
seperti crouton. Kurasa ada kismis.
263
00:15:30,013 --> 00:15:32,474
Satu kismis.
264
00:15:32,557 --> 00:15:34,977
Yah, itu tak lama. Aku menemukannya.
265
00:15:36,103 --> 00:15:38,772
Bagaimana perasaanmu, Clark?
266
00:15:38,855 --> 00:15:40,232
Kau tak apa?
267
00:15:40,315 --> 00:15:43,235
Lucu kau harus sebutkan itu.
Semua tanya begitu.
268
00:15:43,318 --> 00:15:47,239
Kau tahu, Tom baru saja bertanya
di kamar mandi apa aku bersinar.
269
00:15:47,322 --> 00:15:49,700
Apa? Si keparat itu.
270
00:15:49,783 --> 00:15:52,035
- Apa?
- Kau bilang Tom dan…
271
00:15:52,703 --> 00:15:56,248
Jika aku pikirkan Tom, aku berpikir,
"Dia sungguh berengsek."
272
00:15:56,331 --> 00:15:59,751
Menurutku dia orang yang unik,
273
00:15:59,835 --> 00:16:02,796
tapi lucu semua orang
menyebutkan itu hari ini.
274
00:16:02,879 --> 00:16:05,340
Aku memang merasa agak aneh.
275
00:16:05,841 --> 00:16:09,720
Kau tahu, hanya karena
kau mengungkitnya, aku…
276
00:16:10,762 --> 00:16:16,018
Aku mau bilang aku mampir
agak larut beberapa malam lalu
277
00:16:16,101 --> 00:16:17,352
ke kantor, dan
278
00:16:18,729 --> 00:16:20,897
kau tampak berbeda.
279
00:16:20,981 --> 00:16:21,815
Bagaimana?
280
00:16:22,441 --> 00:16:24,067
Menurutku lebih terang
281
00:16:24,818 --> 00:16:25,652
itu kata yang…
282
00:16:26,319 --> 00:16:28,113
- Terang itu lebih…
- Oh.
283
00:16:28,196 --> 00:16:31,450
- Itu saat kau pingsan di skutermu?
- Ya. Itu.
284
00:16:32,951 --> 00:16:34,161
Astaga.
285
00:16:35,412 --> 00:16:36,413
Amily?
286
00:16:40,876 --> 00:16:44,880
Aku senang kau mampir ke ruang istirahat.
287
00:16:46,006 --> 00:16:47,924
Ada yang ingin kubicarakan.
288
00:16:48,008 --> 00:16:49,009
Oh?
289
00:16:50,635 --> 00:16:54,056
Kau dengar lagu Harry Styles?
Karena aku dengar itu.
290
00:16:54,139 --> 00:16:57,726
- Ya, karena sedang diputar. Tentu saja.
- Bagaimana?
291
00:16:57,809 --> 00:17:01,188
Tom mungkin bermain dengan Alexa-nya.
292
00:17:01,271 --> 00:17:04,399
Tapi bukankah Alexa
harus putar yang kau minta?
293
00:17:04,483 --> 00:17:07,402
Ya, tapi Tom
yang memprogramnya, jadi, entahlah.
294
00:17:07,486 --> 00:17:08,820
Alexa, hentikan.
295
00:17:10,697 --> 00:17:13,241
- Alexa, hentikan.
- Alexa, hentikan.
296
00:17:16,411 --> 00:17:20,082
Tom mungkin memprogramnya
untuk merespons nama lain.
297
00:17:20,165 --> 00:17:22,334
Aku tak tahu bisa begitu. Untuk apa?
298
00:17:22,417 --> 00:17:25,337
- Karena Tom sangat bodoh.
- Enyahlah, Amily.
299
00:17:25,921 --> 00:17:28,632
Berhenti menguping orang lain, Berengsek!
300
00:17:28,715 --> 00:17:31,384
Berhenti saling meneriakkan
kata-kata kotor.
301
00:17:31,468 --> 00:17:34,679
Frisbee, tatap Tom dan suruh dia enyah.
302
00:17:35,430 --> 00:17:37,224
Aku takkan melakukan itu.
303
00:17:37,307 --> 00:17:38,767
Ya. Jangan pergi!
304
00:17:38,850 --> 00:17:41,353
Aku terlambat untuk panggilan anggaran.
305
00:17:41,436 --> 00:17:43,814
Itu bohong. Itu tak benar!
306
00:17:43,897 --> 00:17:48,819
Astaga, dia berlari seperti anak kecil.
Kenapa dia tak menggerakkan tangannya?
307
00:17:48,902 --> 00:17:49,903
Entahlah.
308
00:17:51,780 --> 00:17:56,576
Kau tahu, ini mungkin bukan
saat yang tepat, tapi aku hanya ingin…
309
00:17:56,660 --> 00:17:59,246
- Aku tak bisa mendengar ucapanmu.
- Oh.
310
00:17:59,329 --> 00:18:03,667
Aku coba bicara rendah karena orang-orang
dengar dan Alexa mendengarkan.
311
00:18:03,750 --> 00:18:06,378
Suaramu internal. Itu tak terdengar.
312
00:18:06,461 --> 00:18:09,506
Baik. Ini lebih bersifat pribadi.
313
00:18:09,589 --> 00:18:12,467
Aku ingin tahu
apa kau ingin kencan kapan-kapan?
314
00:18:12,551 --> 00:18:14,427
Tapi denganku?
315
00:18:15,053 --> 00:18:19,558
Aku bertanya karena menurutku
kau sangat baik,dan kau sangat cantik,
316
00:18:19,641 --> 00:18:21,935
dan kau sangat berani.
317
00:18:22,018 --> 00:18:24,229
Dan juga secara tak melecehkan
318
00:18:24,312 --> 00:18:27,566
di tempat kerja,
aku ingin bilang kau tidak jelek.
319
00:18:27,649 --> 00:18:30,193
- Oh.
- Dengan cara yang menarik.
320
00:18:30,277 --> 00:18:32,571
Tidak, bukan begitu. Bukan begitu.
321
00:18:32,654 --> 00:18:35,115
Pada dasarnya kau memanggilku pria.
322
00:18:35,198 --> 00:18:36,199
Dan pria jelek.
323
00:18:36,283 --> 00:18:40,912
Anggap aku lebih baik melakukan ini.
Anggap aku Brad Pitt? Aku tak mengenalnya.
324
00:18:40,996 --> 00:18:44,749
Aku harus panggil dia Bradley Pitt.
Bisa anggap aku Bradley Pitt
325
00:18:44,833 --> 00:18:48,044
yang sedang melakukan ini,
seakan dia dalam tubuhku?
326
00:18:48,128 --> 00:18:49,880
Oh, itu… Baiklah.
327
00:18:49,963 --> 00:18:52,716
- Tidak.
- Visualnya berbeda.
328
00:18:52,799 --> 00:18:54,926
Dia tidak… Ya, dia tak ada di sana.
329
00:18:55,010 --> 00:18:56,803
Mari ulang dari awal.
330
00:18:56,887 --> 00:19:00,807
Aku merasa jika aku terus bicara,
aku bisa keluar dari sini.
331
00:19:00,891 --> 00:19:05,395
Kurasa tak ada sekop
di dunia ini yang bisa membantumu
332
00:19:05,478 --> 00:19:06,897
menggali.
333
00:19:06,980 --> 00:19:10,150
Kau tahu ini mengingatkanku
334
00:19:10,233 --> 00:19:17,032
seperti meteor yang tenang,
hanya meluncur ke arah Bumi.
335
00:19:17,115 --> 00:19:20,619
Kau tahu akan ada tabrakan.
Pasti. Kematian akan datang.
336
00:19:21,244 --> 00:19:24,915
Tapi tak akan terjadi dalam 18 bulan,
337
00:19:24,998 --> 00:19:28,335
jadi siksaan itu berlangsung lama,
338
00:19:28,960 --> 00:19:31,338
sangat lama, rasanya begitu.
339
00:19:31,838 --> 00:19:34,132
Aku jadi berpikir demikian.
340
00:19:34,799 --> 00:19:36,384
Maafkan aku.
341
00:19:36,468 --> 00:19:38,345
Jadi, pukul 19.00 malam ini?
342
00:19:39,471 --> 00:19:40,972
Apa? Kau mau pergi?
343
00:19:42,224 --> 00:19:44,226
Ya, terdengar menyenangkan.
344
00:19:46,019 --> 00:19:46,853
Bagus!
345
00:19:54,945 --> 00:19:58,698
Clark nakal. Aku tak menyangka
akhirnya dia mengajakmu kencan.
346
00:19:58,782 --> 00:20:02,327
Tak ada yang percaya dia bersinar,
akan kucari jawabannya.
347
00:20:02,410 --> 00:20:03,745
Juga, kalengnya bagus.
348
00:20:03,828 --> 00:20:06,581
- Benarkah?
- Wah. Ayo injak remnya.
349
00:20:07,123 --> 00:20:09,251
"Kaleng" itu kependekan dari bokong.
350
00:20:09,334 --> 00:20:12,462
Tak boleh diucapkan di tempat kerja.
351
00:20:12,545 --> 00:20:15,257
Kau yang bilang bokong.
Kau menganggapnya aneh.
352
00:20:16,258 --> 00:20:18,385
- Kau…
- Sudah suruh Tom enyah?
353
00:20:18,927 --> 00:20:21,888
Jika "kaleng" dilarang,
maka itu juga, jadi tidak.
354
00:20:21,972 --> 00:20:24,557
Bisa suruh bokong Tom enyah?
355
00:20:24,641 --> 00:20:26,810
- Frisbee?
- Kau tahu? Aku…
356
00:20:26,893 --> 00:20:29,479
Aku tak bisa dengar
karena aku terlalu jauh
357
00:20:31,189 --> 00:20:33,191
Oh tidak!
358
00:20:33,733 --> 00:20:38,697
Tak apa-apa. Kakiku berat
karena tendon tulang pahaku rusak.
359
00:20:38,780 --> 00:20:41,074
Aku sedang terapi fisik, jadi tak apa.
360
00:20:41,866 --> 00:20:43,410
Kau tak apa, Frisbee?
361
00:20:43,493 --> 00:20:46,162
Kurasa bukan itu. Kurasa ini ACL-ku.
362
00:20:46,663 --> 00:20:49,291
Bukan, ini kakiku.
363
00:20:49,374 --> 00:20:51,501
Kakiku kram!
364
00:20:51,584 --> 00:20:52,627
Astaga.
365
00:20:52,711 --> 00:20:54,629
- Apa yang akan kau pakai?
- Oh!
366
00:20:54,713 --> 00:20:57,549
- Akan kucoba belah tengah.
- Lucu. Aku suka itu.
367
00:20:57,632 --> 00:20:59,342
Kami tak apa.
368
00:21:01,428 --> 00:21:03,305
HOTEL SHERWOOD
369
00:21:03,388 --> 00:21:06,391
Aku masih tak percaya
kau tak minum sama sekali.
370
00:21:06,474 --> 00:21:07,726
Aku juga.
371
00:21:08,727 --> 00:21:11,104
Itu aneh untuk dikatakan. Maafkan aku.
372
00:21:11,187 --> 00:21:13,440
Itu tak masuk akal. Aku sangat gugup.
373
00:21:13,523 --> 00:21:17,527
Omong-omong,
aku ingin bilang lebih awal, jika boleh,
374
00:21:17,610 --> 00:21:21,364
seandainya pada suatu titik kau mau kabur,
375
00:21:21,448 --> 00:21:23,450
kuhargai kau mau kencan denganku.
376
00:21:23,533 --> 00:21:26,453
Ini memang bukan bantuan, tapi aku senang
377
00:21:26,536 --> 00:21:28,371
kau setuju dan kita di sini.
378
00:21:28,872 --> 00:21:32,792
Aku suka kau katakan hal
yang mestinya membuatmu malu, tapi tidak.
379
00:21:34,669 --> 00:21:36,671
Terima kasih. Aku… Kau tahu…
380
00:21:37,630 --> 00:21:40,175
Aku hanya ucapkan
apa yang ada di pikiranku.
381
00:21:40,258 --> 00:21:43,178
Mungkin itu karena aku tak bisa merayu.
382
00:21:43,261 --> 00:21:46,765
Tidak, rayuanmu adalah
bahwa kau tak bisa merayu.
383
00:21:47,349 --> 00:21:50,185
Terima kasih untuk itu.
Aku terima. Terima kasih.
384
00:21:50,268 --> 00:21:53,563
Siapa yang tahu?
Mungkin kau membantu kita.
385
00:21:53,646 --> 00:21:57,776
Mungkin jika kau mengajakku
kencan saat itu dan kita berkencan,
386
00:21:57,859 --> 00:22:00,779
itu bisa jadi buruk.
Kita bisa saja dibunuh,
387
00:22:00,862 --> 00:22:04,824
ditikam, ditenggelamkan, diikat, disumpal,
388
00:22:04,908 --> 00:22:07,243
diserang, dilempar ke danau, disodomi.
389
00:22:07,911 --> 00:22:10,914
Mungkin kau mengubah
takdir kita menjadi lebih baik.
390
00:22:10,997 --> 00:22:12,832
Jadi, kurasa, terima kasih.
391
00:22:12,916 --> 00:22:18,505
Aku senang itu tak terjadi
dan kita di sini malam ini.
392
00:22:18,588 --> 00:22:22,425
Hai. Kalian punya pertanyaan
atau siap memesan?
393
00:22:22,509 --> 00:22:24,511
Aku pesan tuna tartare,
394
00:22:24,594 --> 00:22:29,099
dan aku mau tiga gelas tequila kecil lagi.
395
00:22:29,182 --> 00:22:31,351
Jadi, tiga cangkir tequila?
396
00:22:31,434 --> 00:22:34,437
Bukan cangkir tequila.
397
00:22:34,521 --> 00:22:38,108
Aku ingin wadah minum kecil ini
398
00:22:38,191 --> 00:22:41,528
berisi tequila,
menjadikan ini minuman tequila.
399
00:22:41,611 --> 00:22:44,656
Atau jika ini Barcelona, aku akan bilang…
400
00:22:46,658 --> 00:22:47,659
Tiga bayi.
401
00:22:47,742 --> 00:22:51,621
Tiga bayi.
402
00:22:51,704 --> 00:22:53,581
Aku pesan itu bersamaan.
403
00:22:53,665 --> 00:22:56,084
Tak apa. Aku tak pakai penghambat beta.
404
00:22:56,167 --> 00:22:57,585
Bagus. Tunggu, apa?
405
00:22:58,878 --> 00:23:01,005
- Kau siap?
- Ya, tentu saja.
406
00:23:01,089 --> 00:23:03,216
Aku akan pesan ayam, tapi mau tanya.
407
00:23:03,299 --> 00:23:07,345
Apa itu dipanggang semalaman,
atau hanya beberapa jam?
408
00:23:07,429 --> 00:23:10,723
Ada pertanyaan di balik pertanyaan
itu sebelum kau jawab.
409
00:23:10,807 --> 00:23:14,102
Aku tahu, maaf,
tapi seberapa renyah kulitnya
410
00:23:14,185 --> 00:23:15,895
karena ayahku dan aku,
411
00:23:16,896 --> 00:23:20,316
adakan makan malam Kamis,
dan kami selalu membuat ayam,
412
00:23:20,400 --> 00:23:22,694
dan sungguh, tak selalu ayam.
413
00:23:22,777 --> 00:23:24,612
Makanan di saat membuat ayam,
414
00:23:24,696 --> 00:23:28,116
seperti makanan yang kami mau
saat makan ayam
415
00:23:28,199 --> 00:23:30,577
karena kulitnya renyah. Sangat lezat.
416
00:23:30,660 --> 00:23:33,455
Itu inti dari yang kumaksud,
417
00:23:33,538 --> 00:23:36,374
karena ayahku dan aku
selalu memanggang ayam.
418
00:23:36,458 --> 00:23:40,587
Kami mengasinkan,
atau jemur, atau keduanya, dan terkadang…
419
00:23:42,046 --> 00:23:43,214
Apa yang terjadi?
420
00:23:44,048 --> 00:23:45,592
Hei, Semua.
421
00:23:46,885 --> 00:23:49,846
Maaf, Semuanya.
422
00:23:49,929 --> 00:23:52,599
Aku ingin minta maaf. Maafkan aku. Aku…
423
00:23:52,682 --> 00:23:57,520
Aku tak tahu kenapa lagunya terus diputar.
Sungguh. Aku sangat…
424
00:23:57,604 --> 00:23:59,564
Aku minta maaf. Ini salahku.
425
00:23:59,647 --> 00:24:01,858
Sungguh. Maafkan aku, Amily.
426
00:24:01,941 --> 00:24:03,693
Ini bukan niatku sama sekali.
427
00:24:09,115 --> 00:24:12,202
Keren. Jadi itu berhenti.
428
00:24:13,077 --> 00:24:14,204
Itu salahku.
429
00:24:19,292 --> 00:24:20,585
Sudah kuduga.
430
00:26:08,359 --> 00:26:13,406
Terjemahan subtitle oleh P. Archibald