1 00:00:11,054 --> 00:00:13,681 SERIAL NETFLIX 2 00:00:22,190 --> 00:00:27,153 Berhentilah menangis Ini pertanda zaman 3 00:00:28,946 --> 00:00:32,033 Selamat datang di pertunjukan terakhir 4 00:00:33,034 --> 00:00:35,787 Kuharap kau memakai pakaian terbaikmu… 5 00:00:36,746 --> 00:00:38,581 Sayang, kau mau makan malam? 6 00:00:41,042 --> 00:00:42,794 Kau sedang makan malam. 7 00:00:43,961 --> 00:00:45,046 Di mana saudaramu? 8 00:00:47,548 --> 00:00:49,342 Skittles, saatnya makan malam. 9 00:00:54,055 --> 00:00:54,889 Skittles! 10 00:00:56,224 --> 00:00:57,475 Kau ke mana? 11 00:00:59,185 --> 00:01:00,019 Skittles! 12 00:01:00,812 --> 00:01:01,646 Kau di mana? 13 00:01:02,605 --> 00:01:03,981 Kau di pepohonan ini? 14 00:01:05,066 --> 00:01:07,193 Saudaramu sudah makan malam. 15 00:01:12,490 --> 00:01:13,616 Apa yang… 16 00:01:43,688 --> 00:01:44,605 Itu aneh. 17 00:01:55,158 --> 00:01:57,535 SATU MINGGU KEMUDIAN 18 00:01:57,827 --> 00:01:59,704 Jangan musik country. 19 00:02:03,833 --> 00:02:04,917 Ini juga. 20 00:02:07,128 --> 00:02:08,004 Sial! 21 00:02:10,548 --> 00:02:11,966 Itu lebih baik. 22 00:02:13,718 --> 00:02:20,391 …akan belajar? Kita pernah di sini 23 00:02:20,474 --> 00:02:23,895 Itu yang kita tahu 24 00:02:27,773 --> 00:02:32,862 Berhentilah menangis, Sayang Ini pertanda zaman… 25 00:02:34,864 --> 00:02:37,658 Tiga kali lampu hijau. Ini pasti hariku. 26 00:02:41,245 --> 00:02:42,914 Matikan teleponmu. 27 00:02:42,997 --> 00:02:44,665 Kau tak begitu menarik. 28 00:02:46,918 --> 00:02:47,793 Terima kasih. 29 00:02:49,170 --> 00:02:50,004 Hei. 30 00:02:51,380 --> 00:02:53,090 - Hei, Bob. - Terlihat keren. 31 00:02:53,174 --> 00:02:54,008 Ya, aku tahu. 32 00:02:55,343 --> 00:02:56,344 Ayolah. 33 00:03:06,604 --> 00:03:08,147 - Hai, Amily. - Hai, Amily. 34 00:03:08,231 --> 00:03:09,899 Tak ada waktu menyapa. 35 00:03:09,982 --> 00:03:11,943 Connie, Jenna, keluarlah. 36 00:03:12,026 --> 00:03:13,486 Ayolah. 37 00:03:13,569 --> 00:03:15,321 Keluar. 38 00:03:15,404 --> 00:03:17,365 - Keluarlah. - Itu tak sopan. 39 00:03:17,949 --> 00:03:20,868 Aku ingin memberitahumu hal yang sangat penting. 40 00:03:20,952 --> 00:03:22,745 Kata-katamu sudah usang. 41 00:03:22,828 --> 00:03:24,497 Semua masih bicara begitu. 42 00:03:24,580 --> 00:03:26,040 Kurasa tidak, Amily. 43 00:03:26,123 --> 00:03:30,253 Mereka tak ubah huruf pertama nama mereka jadi "A" agar menarik. 44 00:03:30,336 --> 00:03:34,006 Ini dari film Prancis tentang wanita Prancis bernama Amélie 45 00:03:34,090 --> 00:03:37,301 yang dipotong poninya, jadi jika kau belum tahu… 46 00:03:37,385 --> 00:03:38,552 Apa itu bagus? 47 00:03:38,636 --> 00:03:41,055 Aku belum lihat, tapi kudengar itu bagus. 48 00:03:41,138 --> 00:03:42,932 Bukan itu maksudku. 49 00:03:43,015 --> 00:03:46,978 Intinya aku melihat sesuatu yang gila tadi malam. 50 00:03:47,061 --> 00:03:50,648 Aku hanya ingin benar-benar terbuka dan jujur. 51 00:03:50,731 --> 00:03:54,443 Aku mau bilang, ya, aku pakai kokaina dua kali minggu lalu, 52 00:03:54,527 --> 00:03:57,989 tapi tidak sebelum kejadian yang akan kujelaskan. 53 00:03:58,072 --> 00:04:01,575 - Astaga. - Aku juga tak sengaja buat diriku teler. 54 00:04:01,659 --> 00:04:03,202 Entah apa itu relevan. 55 00:04:03,286 --> 00:04:05,204 Bagaimana bisa kau lakukan itu? 56 00:04:05,288 --> 00:04:08,457 Lebih mudah dari dugaanmu. Aku di restoran. 57 00:04:08,541 --> 00:04:12,044 Aku di bar, gulir tayangan panda langsung dari Tiongkok. 58 00:04:12,128 --> 00:04:16,215 Aku lihat pria ini menatapku, lalu, "Dia suka apa yang dia lihat." 59 00:04:16,299 --> 00:04:19,427 Aku merogoh saku, makan mint. Ini bukan permen. 60 00:04:19,510 --> 00:04:22,888 Penghambat beta. Kuminum dengan empat sampai enam tequila 61 00:04:22,972 --> 00:04:25,516 dan memesan makanan agar tak mabuk. 62 00:04:25,599 --> 00:04:27,184 Tak ada makanan di sini. 63 00:04:27,268 --> 00:04:29,145 - Apa kau di bar? - Benar. 64 00:04:29,228 --> 00:04:31,647 Jadi di restoran, yang sebenarnya bar, 65 00:04:31,731 --> 00:04:35,234 dan aku sadar, "Aku tak bawa tas. Kutinggal itu di kantor." 66 00:04:35,318 --> 00:04:37,862 Aku akan berhenti. Jaga integritas. 67 00:04:37,945 --> 00:04:40,156 Kokaina kupakai tiga kali pekan lalu. 68 00:04:40,239 --> 00:04:43,993 Langsung ke intinya. Juga, katakan yang sebenarnya di awal. 69 00:04:44,076 --> 00:04:46,620 Begini saja. Katakan pada wajahmu, 70 00:04:46,704 --> 00:04:49,498 untuk bicara yang sebenarnya, atau suruh kumismu 71 00:04:49,582 --> 00:04:52,293 untuk bicara jujur. 72 00:04:52,376 --> 00:04:54,337 Kumisku tak punya mulut. 73 00:04:54,420 --> 00:04:57,131 Itu di atas mulutku. Itu akan bicara jujur? 74 00:04:57,214 --> 00:04:58,466 - Apa? - Kau kalah. 75 00:04:58,549 --> 00:04:59,425 Itu kekalahan? 76 00:04:59,508 --> 00:05:03,054 - Itu kekalahan telak, jadi… - Sungguh? Aku nyaman. 77 00:05:03,137 --> 00:05:05,598 Itu kekalahan. Kuberi nilai enam. 78 00:05:05,681 --> 00:05:09,810 Terima kasih. Terima kasih banyak. Omong-omong, diamlah. Tak penting. 79 00:05:09,894 --> 00:05:11,228 Aku datang, bekerja, 80 00:05:11,312 --> 00:05:13,814 larut malam dan mengambil tasku. 81 00:05:19,195 --> 00:05:21,906 Clark duduk di mejanya, seperti biasa. 82 00:05:21,989 --> 00:05:23,282 Tapi dia bersinar. 83 00:05:24,075 --> 00:05:26,077 Bersinar? Apa maksudmu "bersinar"? 84 00:05:26,160 --> 00:05:29,830 Bersinar. Dia benar-benar bersinar. 85 00:05:31,499 --> 00:05:32,500 Dari dalam. 86 00:05:32,583 --> 00:05:35,294 Cahaya yang terang dan menenangkan ini. 87 00:05:38,297 --> 00:05:39,715 Clark bersinar. 88 00:05:47,640 --> 00:05:49,350 Hanya satu penghambat beta? 89 00:05:51,185 --> 00:05:53,479 Teman-teman, dia bersinar, ya? 90 00:05:53,562 --> 00:05:57,817 Dia seperti serangga kecil atau makhluk laut dalam yang bersinar. 91 00:05:57,900 --> 00:06:00,236 Wendy, kau tahu maksudku. 92 00:06:00,319 --> 00:06:01,570 Bagaimana aku tahu? 93 00:06:01,654 --> 00:06:05,157 Karena. Cumi-cumi yang bukan cumi-cumi, tapi bersinar. 94 00:06:05,241 --> 00:06:07,159 Kurasa ada di Australia. 95 00:06:07,243 --> 00:06:10,538 Tak tahu. Aku bukan dari Australia, tapi Selandia Baru. 96 00:06:12,415 --> 00:06:15,000 Itu berarti. Aku tak percaya. 97 00:06:15,084 --> 00:06:17,086 Kau bilang kau buat dirimu teler. 98 00:06:17,169 --> 00:06:18,879 Kau tak menyetir, 'kan? 99 00:06:18,963 --> 00:06:23,843 Tidak, tapi aku naik skuter ke sini. 100 00:06:23,926 --> 00:06:25,719 - Jangan. - Jangan lakukan itu. 101 00:06:25,803 --> 00:06:27,471 Demi keselamatan kita semua. 102 00:06:27,555 --> 00:06:29,265 Ya, sesuai kata Mohsin. 103 00:06:29,348 --> 00:06:31,642 - Jangan berkendara. - Wendy benar. 104 00:06:31,725 --> 00:06:33,060 Terima kasih. 105 00:06:33,144 --> 00:06:35,438 Baik, aku akan mengatakannya. 106 00:06:35,521 --> 00:06:38,732 Kisahmu bagai burger kosong 107 00:06:38,816 --> 00:06:41,318 tanpa roti, tanpa penyerta, 108 00:06:41,402 --> 00:06:43,154 di samping gelas tinggi 109 00:06:43,237 --> 00:06:45,448 berisi minuman dingin. 110 00:06:46,740 --> 00:06:48,242 Kau berengsek, Tom. 111 00:06:48,325 --> 00:06:51,996 Dengar, Clark teman kita, dan dia yang paling manis. 112 00:06:52,079 --> 00:06:54,123 Aku tak nyaman membicarakannya. 113 00:06:54,206 --> 00:06:56,584 - Karena itu tidak benar! - Itu benar. 114 00:06:56,667 --> 00:06:59,837 Jika kau ingin kami percaya ini benar, buktikan. 115 00:06:59,920 --> 00:07:02,173 Bagaimana caranya, Tom? 116 00:07:02,256 --> 00:07:03,966 Entahlah. Tanyakan padanya. 117 00:07:04,049 --> 00:07:07,428 Aku tak bisa tanya. Bagaimana jika dia takut dan dia 118 00:07:07,511 --> 00:07:10,264 pergi ke bawah tanah atau bersembunyi? 119 00:07:10,848 --> 00:07:13,893 Bersembunyi di mana? Aku saja yang tanya. 120 00:07:13,976 --> 00:07:15,102 - Tidak. - Aku saja. 121 00:07:15,186 --> 00:07:18,105 Tidak, Tom. Aku akan menghabisimu dengan keras. 122 00:07:18,189 --> 00:07:19,815 - Kau paham? - Ya. 123 00:07:19,899 --> 00:07:22,234 - Lihat aku! - Ya. Baik! 124 00:07:22,735 --> 00:07:25,112 - Lihat aku lagi! - Lagi? Ya, bagus. 125 00:07:27,281 --> 00:07:29,700 Clark bisa jadi Sasquatch-ku. 126 00:07:29,783 --> 00:07:32,661 Oke? Dan itu akan menjadikanku Indiana Jones. 127 00:07:32,745 --> 00:07:35,372 Mungkin itu satu-satunya kesempatanku. 128 00:07:35,456 --> 00:07:39,710 Aku tak tahu bagaimana dan alasan dia bersinar, tapi aku tahu itu benar. 129 00:07:39,793 --> 00:07:44,423 Mungkin dia alien. Mungkin dia tumbuh di sebelah… 130 00:07:44,507 --> 00:07:46,717 - Saluran listrik. - Ya. Terima kasih. 131 00:07:46,800 --> 00:07:49,970 Mungkin alkitabiah. Apa Sasquatch bagian dari Alkitab? 132 00:07:50,763 --> 00:07:52,306 Entahlah. Aku Muslim. 133 00:07:52,806 --> 00:07:54,600 - Hei, Semua. - Hei! 134 00:07:54,683 --> 00:07:56,018 Apa kabar? 135 00:08:00,898 --> 00:08:03,317 Suasana lebih tenang hari ini. 136 00:08:03,400 --> 00:08:05,736 Apa aku membawa energi aneh? 137 00:08:05,819 --> 00:08:07,196 Tidak, kau tak apa. 138 00:08:08,030 --> 00:08:10,574 Baiklah. Ini… 139 00:08:17,081 --> 00:08:19,875 Kejutan terbalik karena ini bukan ulang tahunmu! 140 00:08:23,337 --> 00:08:26,465 Aku hanya tak berpikir apa yang kau katakan itu benar 141 00:08:26,549 --> 00:08:28,342 atau itu benar-benar terjadi. 142 00:08:28,425 --> 00:08:30,469 Bukan berarti kau bohong. Bukan. 143 00:08:30,553 --> 00:08:33,722 Hanya saja, kau banyak pakai narkoba. 144 00:08:33,806 --> 00:08:35,933 Kau ingat saat itu tahun lalu 145 00:08:36,016 --> 00:08:39,603 saat kau minum tiga Tylenol PM saat pusing kala makan siang, 146 00:08:39,687 --> 00:08:42,898 lalu kau pikir kau lihat kucing hutan di kamar mandi? 147 00:08:42,982 --> 00:08:46,902 Ya, benar, dan dalam pembelaanku, kukira aku minum tiga Vicodin. 148 00:08:46,986 --> 00:08:49,363 Ini bukan perbandingan apel dan opioid. 149 00:08:49,446 --> 00:08:53,492 Dan kurasa aku melihat semacam bulu di bilik lain. 150 00:08:53,576 --> 00:08:57,496 Kau harus berhenti pakai narkoba, ya? Dan Clark tak bersinar. 151 00:08:58,080 --> 00:08:59,665 Ada masalah dengan Clark? 152 00:08:59,748 --> 00:09:01,667 Tak ada apa-apa dengan Clark. 153 00:09:01,750 --> 00:09:04,587 Tom, berhenti menguping pembicaraan pribadiku 154 00:09:04,670 --> 00:09:07,214 atau kucukur kumismu, tempel di tempat lain. 155 00:09:07,298 --> 00:09:09,466 - Itu ancaman payah. - Itu hebat. 156 00:09:09,550 --> 00:09:13,554 Oke, aku tak suka pakai jabatan, tapi jangan saling mengancam. 157 00:09:13,637 --> 00:09:16,640 Dia tak mengancamku, Frisbee. Aku mengancamnya. 158 00:09:16,724 --> 00:09:17,641 Itu harapannya. 159 00:09:17,725 --> 00:09:20,686 Baik, berhenti memanggilku Frisbee. 160 00:09:20,769 --> 00:09:23,188 - Tapi itu namamu. - Itu bukan namaku. 161 00:09:23,272 --> 00:09:27,818 Bahkan, itu bukan nama siapa pun. Tak ada yang bernama Frisbee. Cukup. 162 00:09:27,901 --> 00:09:31,196 Panggilanmu di sini begitu karena kau mirip 163 00:09:31,280 --> 00:09:34,325 pria kulit putih lain yang memakai… 164 00:09:34,408 --> 00:09:36,535 Apa nama celana dengan saku itu? 165 00:09:36,619 --> 00:09:39,705 - Celana kargo. - Celana kargo. 166 00:09:39,788 --> 00:09:40,831 Lalu Tevas, 167 00:09:40,914 --> 00:09:43,125 dan kemeja linen Tommy Bahama, 168 00:09:43,208 --> 00:09:47,087 dan kau melempar diskamu di area publik berumput. 169 00:09:47,171 --> 00:09:48,005 Golf frisbee? 170 00:09:48,088 --> 00:09:52,134 Ya, Golf frisbee. Itu sebabnya, karena permainannya itu. 171 00:09:52,217 --> 00:09:56,055 Itu sebabnya aku harus memanggilmu Frisbee, karena itu. 172 00:09:56,138 --> 00:09:58,182 Jaga dirimu. Hanya itu. 173 00:09:58,265 --> 00:10:00,934 Baik, pengingat singkat. 174 00:10:01,435 --> 00:10:05,939 Aku supervisor kalian, dan aku ingin kalian kerja keras… 175 00:10:08,275 --> 00:10:09,485 Bukan alkohol, 'kan? 176 00:10:11,070 --> 00:10:12,363 Bisa ya, bisa bukan. 177 00:10:16,075 --> 00:10:20,037 Ayo berusaha saja. Ayo mulai bekerja. Kerja bagus. 178 00:10:21,830 --> 00:10:23,415 - Frisbee. - Hai, Clark. 179 00:10:25,209 --> 00:10:26,543 Bergerak. 180 00:10:35,594 --> 00:10:36,929 Kau butuh itu. 181 00:10:37,513 --> 00:10:39,640 - Semuanya baik? - Baik, 'kan? 182 00:10:39,723 --> 00:10:41,225 - Ya, baik. - Baik. 183 00:10:41,892 --> 00:10:43,102 Baik. 184 00:10:45,020 --> 00:10:45,854 Baiklah. 185 00:10:52,903 --> 00:10:56,240 Jangan salah. Aku mengatakannya dengan kasih sayang, 186 00:10:56,323 --> 00:10:59,451 tapi sikapmu lebih gila dari biasanya, itu gila. 187 00:10:59,535 --> 00:11:02,371 Aku tersinggung kau tak memercayaiku. 188 00:11:02,454 --> 00:11:04,456 Aku tak bisa. Ini terlalu gila. 189 00:11:04,540 --> 00:11:09,128 Ingat musim panas lalu minum Adderall, margarita, kau kira jumpa Oliver Twist? 190 00:11:09,211 --> 00:11:10,170 Tidak. 191 00:11:10,254 --> 00:11:14,091 Inti minum semua itu agar kau tak ingat. 192 00:11:15,050 --> 00:11:18,929 Poin bagus. Tapi jika kau ingin membuktikan Clark bersinar, 193 00:11:19,012 --> 00:11:22,641 kau harus membuatnya bersinar lagi. Paksa dia. 194 00:11:22,725 --> 00:11:26,145 - Kau tak bisa paksakan itu. - Orang tak bersinar, Am. 195 00:11:26,729 --> 00:11:29,606 - Apa? - Am. 196 00:11:29,690 --> 00:11:32,359 Aku tak suka kau menyingkat namaku. Ini aneh. 197 00:11:32,443 --> 00:11:33,444 Itu dia. 198 00:11:34,319 --> 00:11:36,488 Jangan katakan apa pun. Jangan… 199 00:11:39,992 --> 00:11:41,660 - Hei. - Hei! 200 00:11:41,744 --> 00:11:44,580 - Mohsin, apa kabar? - Baik. Sedang apa? 201 00:11:44,663 --> 00:11:48,000 - Hanya membuat beberapa salinan, jadul. - Ya. 202 00:11:48,083 --> 00:11:51,211 Kau mau buat salinan, butuh mesin fotokopi? 203 00:11:51,295 --> 00:11:53,130 - Tidak, aku baik. - Sungguh? 204 00:11:54,673 --> 00:11:55,799 Ya, aku suka itu. 205 00:12:00,804 --> 00:12:02,222 Apa-apaan, Mohsin? 206 00:12:04,850 --> 00:12:08,687 Kurasa ini bola tetherball, tapi ini satu-satunya bola Tom. 207 00:12:11,315 --> 00:12:13,776 Kau harus berhenti mendambakannya, Clark. 208 00:12:14,568 --> 00:12:17,863 - Kurasa aku tak begitu. - Ya, benar. Kau mendambakannya. 209 00:12:20,407 --> 00:12:23,160 Astaga. Lihat saja dia. 210 00:12:23,243 --> 00:12:24,119 - Clark. - Apa? 211 00:12:24,203 --> 00:12:28,207 Kau punya kesempatan, dan kau melewatkannya. Kau gagal. 212 00:12:28,791 --> 00:12:31,835 - Ya, benar. - Mestinya ajak dia kencan sejak lama. 213 00:12:31,919 --> 00:12:33,086 Aku tahu. 214 00:12:34,379 --> 00:12:36,882 Aku selalu memikirkan malam itu. 215 00:12:36,965 --> 00:12:40,135 Beri aku garpu. Aku sudah selesai. 216 00:12:40,219 --> 00:12:42,846 - Dah, Frisbee. Selamat malam. - Dah. 217 00:12:43,555 --> 00:12:45,891 Aku tak akan ragu beri dia garpu. 218 00:12:48,811 --> 00:12:50,229 Sepertinya hanya kita. 219 00:12:52,898 --> 00:12:54,233 Semoga malammu indah. 220 00:12:57,486 --> 00:13:01,031 Dengar, Clark, kita tak bisa membahasnya lagi. 221 00:13:01,573 --> 00:13:04,451 Aku tak berencana cerita semuanya. 222 00:13:04,535 --> 00:13:06,912 - Tidak, itu rencanamu. - Ya, tentu. 223 00:13:08,539 --> 00:13:09,456 Kau tak apa? 224 00:13:11,291 --> 00:13:12,709 Astaga. Jangan bergerak. 225 00:13:13,836 --> 00:13:14,670 Frisbee. 226 00:13:15,462 --> 00:13:17,422 Berhenti mengutak-atik tirai. 227 00:13:18,966 --> 00:13:19,967 Baiklah. 228 00:13:39,152 --> 00:13:41,989 - Hei, Bung. - Oh. Hei, kau tahu, Tom? 229 00:13:42,072 --> 00:13:44,533 Aku ingin kita tak bicara saat ini. 230 00:13:44,616 --> 00:13:49,788 Karena aku sering berpura-pura momen ini tak pernah terjadi. 231 00:13:49,872 --> 00:13:53,750 Aku tak mau berbagi ini dengan siapa pun. 232 00:13:53,834 --> 00:13:55,419 Bahkan denganmu, Tom. 233 00:13:55,502 --> 00:13:59,715 Aku tahu maksudmu, tapi orang buang air besar. Kita harus terima itu. 234 00:13:59,798 --> 00:14:02,551 Benar. Kurasa kita sedang mengobrol sekarang, 235 00:14:02,634 --> 00:14:05,679 jadi, mau mulai saja agar cepat selesai? 236 00:14:06,555 --> 00:14:07,848 Ada apa? 237 00:14:08,432 --> 00:14:10,142 Itu pertanyaannya. 238 00:14:10,726 --> 00:14:12,936 Aku ingin kau menyelesaikan argumen. 239 00:14:13,020 --> 00:14:16,815 Ada yang menyebarkan omong kosong yang, 240 00:14:16,899 --> 00:14:18,692 entah, mungkin kau bersinar? 241 00:14:18,775 --> 00:14:20,736 Apa? Bersinar? Apa maksudmu? 242 00:14:20,819 --> 00:14:23,447 Bersinar. Kau tahu, seperti bersinar. 243 00:14:23,530 --> 00:14:25,115 Jadi, ada apa? 244 00:14:25,198 --> 00:14:27,409 Apa kau bersinar 245 00:14:27,492 --> 00:14:31,580 dengan cahaya kuning jingga yang berasal dari dalam? 246 00:14:31,663 --> 00:14:33,040 Siapa yang bilang ini? 247 00:14:33,123 --> 00:14:37,169 Sayangnya, aku tak berhak membocorkan sumberku. 248 00:14:37,252 --> 00:14:39,796 - Kenapa? - Karena aku takut padanya. 249 00:14:39,880 --> 00:14:41,381 Dia akan marah padaku. 250 00:14:41,465 --> 00:14:45,969 Jadi, jangan beri tahu dia. Aku tak mau jadi memikirkan dia. 251 00:14:46,053 --> 00:14:50,057 Aku tak bisa beri tahu dia, Tom, karena aku tak tahu siapa maksudmu. 252 00:14:50,140 --> 00:14:52,726 Kita keluar topik. Kau bersinar atau tidak? 253 00:14:52,809 --> 00:14:55,270 - Setahuku tidak. - Nah! Lihat? 254 00:14:57,356 --> 00:15:01,068 Ya, aku tahu. Itu pertanyaan konyol. Tak ada yang bersinar. 255 00:15:02,736 --> 00:15:03,904 Aku lega. 256 00:15:06,198 --> 00:15:07,908 Dan saran? 257 00:15:07,991 --> 00:15:11,828 Jangan lama-lama di sana. Cepat selesaikan saja. 258 00:15:11,912 --> 00:15:14,915 Jangan lakukan ini lagi. Terima kasih. Sampai jumpa! 259 00:15:19,086 --> 00:15:19,920 Hai! 260 00:15:20,003 --> 00:15:21,213 Hei, Clark. 261 00:15:21,964 --> 00:15:25,133 Kau sedang makan sekotak selada yang menyedihkan? 262 00:15:25,217 --> 00:15:29,930 Entahlah. Ada hal menyenangkan di sini seperti crouton. Kurasa ada kismis. 263 00:15:30,013 --> 00:15:32,474 Satu kismis. 264 00:15:32,557 --> 00:15:34,977 Yah, itu tak lama. Aku menemukannya. 265 00:15:36,103 --> 00:15:38,772 Bagaimana perasaanmu, Clark? 266 00:15:38,855 --> 00:15:40,232 Kau tak apa? 267 00:15:40,315 --> 00:15:43,235 Lucu kau harus sebutkan itu. Semua tanya begitu. 268 00:15:43,318 --> 00:15:47,239 Kau tahu, Tom baru saja bertanya di kamar mandi apa aku bersinar. 269 00:15:47,322 --> 00:15:49,700 Apa? Si keparat itu. 270 00:15:49,783 --> 00:15:52,035 - Apa? - Kau bilang Tom dan… 271 00:15:52,703 --> 00:15:56,248 Jika aku pikirkan Tom, aku berpikir, "Dia sungguh berengsek." 272 00:15:56,331 --> 00:15:59,751 Menurutku dia orang yang unik, 273 00:15:59,835 --> 00:16:02,796 tapi lucu semua orang menyebutkan itu hari ini. 274 00:16:02,879 --> 00:16:05,340 Aku memang merasa agak aneh. 275 00:16:05,841 --> 00:16:09,720 Kau tahu, hanya karena kau mengungkitnya, aku… 276 00:16:10,762 --> 00:16:16,018 Aku mau bilang aku mampir agak larut beberapa malam lalu 277 00:16:16,101 --> 00:16:17,352 ke kantor, dan 278 00:16:18,729 --> 00:16:20,897 kau tampak berbeda. 279 00:16:20,981 --> 00:16:21,815 Bagaimana? 280 00:16:22,441 --> 00:16:24,067 Menurutku lebih terang 281 00:16:24,818 --> 00:16:25,652 itu kata yang… 282 00:16:26,319 --> 00:16:28,113 - Terang itu lebih… - Oh. 283 00:16:28,196 --> 00:16:31,450 - Itu saat kau pingsan di skutermu? - Ya. Itu. 284 00:16:32,951 --> 00:16:34,161 Astaga. 285 00:16:35,412 --> 00:16:36,413 Amily? 286 00:16:40,876 --> 00:16:44,880 Aku senang kau mampir ke ruang istirahat. 287 00:16:46,006 --> 00:16:47,924 Ada yang ingin kubicarakan. 288 00:16:48,008 --> 00:16:49,009 Oh? 289 00:16:50,635 --> 00:16:54,056 Kau dengar lagu Harry Styles? Karena aku dengar itu. 290 00:16:54,139 --> 00:16:57,726 - Ya, karena sedang diputar. Tentu saja. - Bagaimana? 291 00:16:57,809 --> 00:17:01,188 Tom mungkin bermain dengan Alexa-nya. 292 00:17:01,271 --> 00:17:04,399 Tapi bukankah Alexa harus putar yang kau minta? 293 00:17:04,483 --> 00:17:07,402 Ya, tapi Tom yang memprogramnya, jadi, entahlah. 294 00:17:07,486 --> 00:17:08,820 Alexa, hentikan. 295 00:17:10,697 --> 00:17:13,241 - Alexa, hentikan. - Alexa, hentikan. 296 00:17:16,411 --> 00:17:20,082 Tom mungkin memprogramnya untuk merespons nama lain. 297 00:17:20,165 --> 00:17:22,334 Aku tak tahu bisa begitu. Untuk apa? 298 00:17:22,417 --> 00:17:25,337 - Karena Tom sangat bodoh. - Enyahlah, Amily. 299 00:17:25,921 --> 00:17:28,632 Berhenti menguping orang lain, Berengsek! 300 00:17:28,715 --> 00:17:31,384 Berhenti saling meneriakkan kata-kata kotor. 301 00:17:31,468 --> 00:17:34,679 Frisbee, tatap Tom dan suruh dia enyah. 302 00:17:35,430 --> 00:17:37,224 Aku takkan melakukan itu. 303 00:17:37,307 --> 00:17:38,767 Ya. Jangan pergi! 304 00:17:38,850 --> 00:17:41,353 Aku terlambat untuk panggilan anggaran. 305 00:17:41,436 --> 00:17:43,814 Itu bohong. Itu tak benar! 306 00:17:43,897 --> 00:17:48,819 Astaga, dia berlari seperti anak kecil. Kenapa dia tak menggerakkan tangannya? 307 00:17:48,902 --> 00:17:49,903 Entahlah. 308 00:17:51,780 --> 00:17:56,576 Kau tahu, ini mungkin bukan saat yang tepat, tapi aku hanya ingin… 309 00:17:56,660 --> 00:17:59,246 - Aku tak bisa mendengar ucapanmu. - Oh. 310 00:17:59,329 --> 00:18:03,667 Aku coba bicara rendah karena orang-orang dengar dan Alexa mendengarkan. 311 00:18:03,750 --> 00:18:06,378 Suaramu internal. Itu tak terdengar. 312 00:18:06,461 --> 00:18:09,506 Baik. Ini lebih bersifat pribadi. 313 00:18:09,589 --> 00:18:12,467 Aku ingin tahu apa kau ingin kencan kapan-kapan? 314 00:18:12,551 --> 00:18:14,427 Tapi denganku? 315 00:18:15,053 --> 00:18:19,558 Aku bertanya karena menurutku kau sangat baik,dan kau sangat cantik, 316 00:18:19,641 --> 00:18:21,935 dan kau sangat berani. 317 00:18:22,018 --> 00:18:24,229 Dan juga secara tak melecehkan 318 00:18:24,312 --> 00:18:27,566 di tempat kerja, aku ingin bilang kau tidak jelek. 319 00:18:27,649 --> 00:18:30,193 - Oh. - Dengan cara yang menarik. 320 00:18:30,277 --> 00:18:32,571 Tidak, bukan begitu. Bukan begitu. 321 00:18:32,654 --> 00:18:35,115 Pada dasarnya kau memanggilku pria. 322 00:18:35,198 --> 00:18:36,199 Dan pria jelek. 323 00:18:36,283 --> 00:18:40,912 Anggap aku lebih baik melakukan ini. Anggap aku Brad Pitt? Aku tak mengenalnya. 324 00:18:40,996 --> 00:18:44,749 Aku harus panggil dia Bradley Pitt. Bisa anggap aku Bradley Pitt 325 00:18:44,833 --> 00:18:48,044 yang sedang melakukan ini, seakan dia dalam tubuhku? 326 00:18:48,128 --> 00:18:49,880 Oh, itu… Baiklah. 327 00:18:49,963 --> 00:18:52,716 - Tidak. - Visualnya berbeda. 328 00:18:52,799 --> 00:18:54,926 Dia tidak… Ya, dia tak ada di sana. 329 00:18:55,010 --> 00:18:56,803 Mari ulang dari awal. 330 00:18:56,887 --> 00:19:00,807 Aku merasa jika aku terus bicara, aku bisa keluar dari sini. 331 00:19:00,891 --> 00:19:05,395 Kurasa tak ada sekop di dunia ini yang bisa membantumu 332 00:19:05,478 --> 00:19:06,897 menggali. 333 00:19:06,980 --> 00:19:10,150 Kau tahu ini mengingatkanku 334 00:19:10,233 --> 00:19:17,032 seperti meteor yang tenang, hanya meluncur ke arah Bumi. 335 00:19:17,115 --> 00:19:20,619 Kau tahu akan ada tabrakan. Pasti. Kematian akan datang. 336 00:19:21,244 --> 00:19:24,915 Tapi tak akan terjadi dalam 18 bulan, 337 00:19:24,998 --> 00:19:28,335 jadi siksaan itu berlangsung lama, 338 00:19:28,960 --> 00:19:31,338 sangat lama, rasanya begitu. 339 00:19:31,838 --> 00:19:34,132 Aku jadi berpikir demikian. 340 00:19:34,799 --> 00:19:36,384 Maafkan aku. 341 00:19:36,468 --> 00:19:38,345 Jadi, pukul 19.00 malam ini? 342 00:19:39,471 --> 00:19:40,972 Apa? Kau mau pergi? 343 00:19:42,224 --> 00:19:44,226 Ya, terdengar menyenangkan. 344 00:19:46,019 --> 00:19:46,853 Bagus! 345 00:19:54,945 --> 00:19:58,698 Clark nakal. Aku tak menyangka akhirnya dia mengajakmu kencan. 346 00:19:58,782 --> 00:20:02,327 Tak ada yang percaya dia bersinar, akan kucari jawabannya. 347 00:20:02,410 --> 00:20:03,745 Juga, kalengnya bagus. 348 00:20:03,828 --> 00:20:06,581 - Benarkah? - Wah. Ayo injak remnya. 349 00:20:07,123 --> 00:20:09,251 "Kaleng" itu kependekan dari bokong. 350 00:20:09,334 --> 00:20:12,462 Tak boleh diucapkan di tempat kerja. 351 00:20:12,545 --> 00:20:15,257 Kau yang bilang bokong. Kau menganggapnya aneh. 352 00:20:16,258 --> 00:20:18,385 - Kau… - Sudah suruh Tom enyah? 353 00:20:18,927 --> 00:20:21,888 Jika "kaleng" dilarang, maka itu juga, jadi tidak. 354 00:20:21,972 --> 00:20:24,557 Bisa suruh bokong Tom enyah? 355 00:20:24,641 --> 00:20:26,810 - Frisbee? - Kau tahu? Aku… 356 00:20:26,893 --> 00:20:29,479 Aku tak bisa dengar karena aku terlalu jauh 357 00:20:31,189 --> 00:20:33,191 Oh tidak! 358 00:20:33,733 --> 00:20:38,697 Tak apa-apa. Kakiku berat karena tendon tulang pahaku rusak. 359 00:20:38,780 --> 00:20:41,074 Aku sedang terapi fisik, jadi tak apa. 360 00:20:41,866 --> 00:20:43,410 Kau tak apa, Frisbee? 361 00:20:43,493 --> 00:20:46,162 Kurasa bukan itu. Kurasa ini ACL-ku. 362 00:20:46,663 --> 00:20:49,291 Bukan, ini kakiku. 363 00:20:49,374 --> 00:20:51,501 Kakiku kram! 364 00:20:51,584 --> 00:20:52,627 Astaga. 365 00:20:52,711 --> 00:20:54,629 - Apa yang akan kau pakai? - Oh! 366 00:20:54,713 --> 00:20:57,549 - Akan kucoba belah tengah. - Lucu. Aku suka itu. 367 00:20:57,632 --> 00:20:59,342 Kami tak apa. 368 00:21:01,428 --> 00:21:03,305 HOTEL SHERWOOD 369 00:21:03,388 --> 00:21:06,391 Aku masih tak percaya kau tak minum sama sekali. 370 00:21:06,474 --> 00:21:07,726 Aku juga. 371 00:21:08,727 --> 00:21:11,104 Itu aneh untuk dikatakan. Maafkan aku. 372 00:21:11,187 --> 00:21:13,440 Itu tak masuk akal. Aku sangat gugup. 373 00:21:13,523 --> 00:21:17,527 Omong-omong, aku ingin bilang lebih awal, jika boleh, 374 00:21:17,610 --> 00:21:21,364 seandainya pada suatu titik kau mau kabur, 375 00:21:21,448 --> 00:21:23,450 kuhargai kau mau kencan denganku. 376 00:21:23,533 --> 00:21:26,453 Ini memang bukan bantuan, tapi aku senang 377 00:21:26,536 --> 00:21:28,371 kau setuju dan kita di sini. 378 00:21:28,872 --> 00:21:32,792 Aku suka kau katakan hal yang mestinya membuatmu malu, tapi tidak. 379 00:21:34,669 --> 00:21:36,671 Terima kasih. Aku… Kau tahu… 380 00:21:37,630 --> 00:21:40,175 Aku hanya ucapkan apa yang ada di pikiranku. 381 00:21:40,258 --> 00:21:43,178 Mungkin itu karena aku tak bisa merayu. 382 00:21:43,261 --> 00:21:46,765 Tidak, rayuanmu adalah bahwa kau tak bisa merayu. 383 00:21:47,349 --> 00:21:50,185 Terima kasih untuk itu. Aku terima. Terima kasih. 384 00:21:50,268 --> 00:21:53,563 Siapa yang tahu? Mungkin kau membantu kita. 385 00:21:53,646 --> 00:21:57,776 Mungkin jika kau mengajakku kencan saat itu dan kita berkencan, 386 00:21:57,859 --> 00:22:00,779 itu bisa jadi buruk. Kita bisa saja dibunuh, 387 00:22:00,862 --> 00:22:04,824 ditikam, ditenggelamkan, diikat, disumpal, 388 00:22:04,908 --> 00:22:07,243 diserang, dilempar ke danau, disodomi. 389 00:22:07,911 --> 00:22:10,914 Mungkin kau mengubah takdir kita menjadi lebih baik. 390 00:22:10,997 --> 00:22:12,832 Jadi, kurasa, terima kasih. 391 00:22:12,916 --> 00:22:18,505 Aku senang itu tak terjadi dan kita di sini malam ini. 392 00:22:18,588 --> 00:22:22,425 Hai. Kalian punya pertanyaan atau siap memesan? 393 00:22:22,509 --> 00:22:24,511 Aku pesan tuna tartare, 394 00:22:24,594 --> 00:22:29,099 dan aku mau tiga gelas tequila kecil lagi. 395 00:22:29,182 --> 00:22:31,351 Jadi, tiga cangkir tequila? 396 00:22:31,434 --> 00:22:34,437 Bukan cangkir tequila. 397 00:22:34,521 --> 00:22:38,108 Aku ingin wadah minum kecil ini 398 00:22:38,191 --> 00:22:41,528 berisi tequila, menjadikan ini minuman tequila. 399 00:22:41,611 --> 00:22:44,656 Atau jika ini Barcelona, aku akan bilang… 400 00:22:46,658 --> 00:22:47,659 Tiga bayi. 401 00:22:47,742 --> 00:22:51,621 Tiga bayi. 402 00:22:51,704 --> 00:22:53,581 Aku pesan itu bersamaan. 403 00:22:53,665 --> 00:22:56,084 Tak apa. Aku tak pakai penghambat beta. 404 00:22:56,167 --> 00:22:57,585 Bagus. Tunggu, apa? 405 00:22:58,878 --> 00:23:01,005 - Kau siap? - Ya, tentu saja. 406 00:23:01,089 --> 00:23:03,216 Aku akan pesan ayam, tapi mau tanya. 407 00:23:03,299 --> 00:23:07,345 Apa itu dipanggang semalaman, atau hanya beberapa jam? 408 00:23:07,429 --> 00:23:10,723 Ada pertanyaan di balik pertanyaan itu sebelum kau jawab. 409 00:23:10,807 --> 00:23:14,102 Aku tahu, maaf, tapi seberapa renyah kulitnya 410 00:23:14,185 --> 00:23:15,895 karena ayahku dan aku, 411 00:23:16,896 --> 00:23:20,316 adakan makan malam Kamis, dan kami selalu membuat ayam, 412 00:23:20,400 --> 00:23:22,694 dan sungguh, tak selalu ayam. 413 00:23:22,777 --> 00:23:24,612 Makanan di saat membuat ayam, 414 00:23:24,696 --> 00:23:28,116 seperti makanan yang kami mau saat makan ayam 415 00:23:28,199 --> 00:23:30,577 karena kulitnya renyah. Sangat lezat. 416 00:23:30,660 --> 00:23:33,455 Itu inti dari yang kumaksud, 417 00:23:33,538 --> 00:23:36,374 karena ayahku dan aku selalu memanggang ayam. 418 00:23:36,458 --> 00:23:40,587 Kami mengasinkan, atau jemur, atau keduanya, dan terkadang… 419 00:23:42,046 --> 00:23:43,214 Apa yang terjadi? 420 00:23:44,048 --> 00:23:45,592 Hei, Semua. 421 00:23:46,885 --> 00:23:49,846 Maaf, Semuanya. 422 00:23:49,929 --> 00:23:52,599 Aku ingin minta maaf. Maafkan aku. Aku… 423 00:23:52,682 --> 00:23:57,520 Aku tak tahu kenapa lagunya terus diputar. Sungguh. Aku sangat… 424 00:23:57,604 --> 00:23:59,564 Aku minta maaf. Ini salahku. 425 00:23:59,647 --> 00:24:01,858 Sungguh. Maafkan aku, Amily. 426 00:24:01,941 --> 00:24:03,693 Ini bukan niatku sama sekali. 427 00:24:09,115 --> 00:24:12,202 Keren. Jadi itu berhenti. 428 00:24:13,077 --> 00:24:14,204 Itu salahku. 429 00:24:19,292 --> 00:24:20,585 Sudah kuduga. 430 00:26:08,359 --> 00:26:13,406 Terjemahan subtitle oleh P. Archibald