1 00:00:11,054 --> 00:00:13,598 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:22,190 --> 00:00:27,153 ‎울음을 그쳐, 때가 오고 있어 3 00:00:28,946 --> 00:00:32,033 ‎마지막 쇼에 온 걸 환영해 4 00:00:33,034 --> 00:00:35,787 ‎가장 좋은 옷을 입고 와야 해 5 00:00:36,746 --> 00:00:38,581 ‎허니, 저녁 먹을까? 6 00:00:41,042 --> 00:00:42,794 ‎아, 벌써 먹고 있네 7 00:00:44,003 --> 00:00:45,004 ‎동생은 어디 있어? 8 00:00:47,548 --> 00:00:49,175 ‎스키틀스, 저녁 먹자 9 00:00:54,055 --> 00:00:54,889 ‎스키틀스! 10 00:00:56,224 --> 00:00:57,475 ‎어디 있니? 11 00:00:59,185 --> 00:01:00,019 ‎스키틀스! 12 00:01:00,812 --> 00:01:01,646 ‎어디 있어? 13 00:01:02,605 --> 00:01:03,981 ‎나무 위에 있니? 14 00:01:05,066 --> 00:01:06,859 ‎허니는 벌써 먹고 있어 15 00:01:12,490 --> 00:01:13,616 ‎뭐지? 16 00:01:43,688 --> 00:01:44,605 ‎별일이 다 있네 17 00:01:55,158 --> 00:01:57,535 ‎"일주일 뒤" 18 00:01:57,827 --> 00:01:59,704 ‎컨트리 음악 말고 19 00:02:03,833 --> 00:02:04,917 ‎컨트리 음악 말고 20 00:02:07,128 --> 00:02:08,004 ‎깜짝이야 21 00:02:10,548 --> 00:02:11,966 ‎그래도 낫네 22 00:02:13,718 --> 00:02:20,391 ‎알 수 있을까? ‎우린 여기 와 본 적 있다는 걸 23 00:02:20,474 --> 00:02:23,895 ‎우리가 알고 있는 거야 24 00:02:27,773 --> 00:02:32,862 ‎울음을 그쳐, 때가 오고 있어 25 00:02:34,488 --> 00:02:37,658 ‎세 번 연속 파란불이라니 ‎오늘 운이 좋네 26 00:02:41,245 --> 00:02:42,914 ‎전화 끊어요! 27 00:02:42,997 --> 00:02:44,665 ‎당신 별로 재미없어 28 00:02:46,918 --> 00:02:47,793 ‎고마워요 29 00:02:49,170 --> 00:02:50,004 ‎안녕 30 00:02:51,380 --> 00:02:53,090 ‎- 안녕하세요, 밥 ‎- 멋지네요 31 00:02:53,174 --> 00:02:54,008 ‎알아요 32 00:02:55,343 --> 00:02:56,344 ‎비켜요 33 00:03:06,604 --> 00:03:08,147 ‎- 안녕, 아밀리 ‎- 안녕, 아밀리 34 00:03:08,231 --> 00:03:09,899 ‎인사할 때가 아냐 35 00:03:09,982 --> 00:03:11,943 ‎코니, 제나, 좀 나가 줘 36 00:03:12,026 --> 00:03:13,486 ‎어서 빨리 37 00:03:13,569 --> 00:03:15,321 ‎잽싸게 나가 38 00:03:15,404 --> 00:03:17,365 ‎- 꺼져, 정중하게 부탁할게 ‎- 무례한데 39 00:03:17,949 --> 00:03:20,868 ‎짱 중요한 이야기가 있어 40 00:03:20,952 --> 00:03:22,745 ‎요즘엔 '짱' 안 써 41 00:03:22,828 --> 00:03:24,497 ‎아니, 계속 쓰거든? 42 00:03:24,580 --> 00:03:26,040 ‎아니, '에'밀리 43 00:03:26,123 --> 00:03:30,253 ‎재밌자고 이름 앞 글자를 ‎'아'로 바꾸는 사람이 없는 것처럼 44 00:03:30,336 --> 00:03:34,006 ‎아멜리에라는 프랑스인이 나오는 ‎프랑스 영화를 따라 한 거야 45 00:03:34,090 --> 00:03:37,301 ‎일자 앞머리를 한 여자인데 ‎그 영화를 모른다면… 46 00:03:37,385 --> 00:03:38,552 ‎좋은 영화야? 47 00:03:38,636 --> 00:03:41,055 ‎나도 본 적은 없는데 되게 좋대 48 00:03:41,138 --> 00:03:42,932 ‎그게 중요한 게 아니고 49 00:03:43,015 --> 00:03:46,978 ‎내가 하려는 말은 ‎어젯밤에 엄청난 걸 봤다는 거야 50 00:03:47,061 --> 00:03:51,399 ‎완전히 터놓고 솔직하게 ‎말하고 싶으니까 미리 말하는데 51 00:03:51,482 --> 00:03:54,443 ‎지난주에 코카인을 ‎두 번 하긴 했지만 52 00:03:54,527 --> 00:03:57,989 ‎내가 말하려는 사건 전엔 ‎코카인 전혀 안 했어 53 00:03:58,072 --> 00:04:01,575 ‎- 맙소사 ‎- 실수로 내 약에 당하긴 했어 54 00:04:01,659 --> 00:04:03,202 ‎상관은 없는 것 같지만 55 00:04:03,286 --> 00:04:05,204 ‎어떻게 자기 약에 실수로 당해? 56 00:04:05,288 --> 00:04:08,457 ‎생각보다 쉬워 ‎나 혼자 레스토랑에 갔어 57 00:04:08,541 --> 00:04:12,044 ‎바에 앉아서 ‎판다 영상을 보고 있는데 58 00:04:12,128 --> 00:04:16,173 ‎어떤 남자가 날 보는 거야 ‎호감이 있나 보다 싶어서 59 00:04:16,257 --> 00:04:18,968 ‎주머니에서 ‎민트를 꺼내 먹는다는 게 60 00:04:19,510 --> 00:04:22,888 ‎베타 차단제를 먹은 거야 ‎약효를 없애려 테킬라를 들이붓고 61 00:04:22,972 --> 00:04:25,516 ‎술을 깨려고 음식을 주문하려 했지 62 00:04:25,599 --> 00:04:27,184 ‎그런데 메뉴에 음식이 없어 63 00:04:27,268 --> 00:04:29,145 ‎- 술집에 갔어? ‎- 맞아 64 00:04:29,228 --> 00:04:31,647 ‎그러니까 술집인 레스토랑에서 65 00:04:31,731 --> 00:04:35,234 ‎가방을 회사에 두고 온 게 ‎생각난 거야 66 00:04:35,318 --> 00:04:37,528 ‎잠깐, 진짜 솔직하게 말할게 67 00:04:38,029 --> 00:04:40,156 ‎지난주에 코카인을 세 번 했어 68 00:04:40,239 --> 00:04:43,993 ‎빨리 본론만 말하고 ‎처음부터 솔직하게 말해 69 00:04:44,076 --> 00:04:45,161 ‎이건 어때? 70 00:04:45,244 --> 00:04:48,122 ‎네 얼굴더러 네 얼굴에 ‎솔직하게 말하라고 해 71 00:04:48,205 --> 00:04:52,293 ‎아니면 네 콧수염더러 ‎네 얼굴에 솔직히 말하라든가 72 00:04:52,376 --> 00:04:54,337 ‎콧수염엔 입 없거든? 73 00:04:54,420 --> 00:04:57,131 ‎입 위에 있는 거지 ‎얼굴에 솔직히 말하라고? 74 00:04:57,214 --> 00:04:58,466 ‎- 뭐야? ‎- 넌 나한테 데인 거야 75 00:04:58,549 --> 00:04:59,425 ‎이게 데인 거야? 76 00:04:59,508 --> 00:05:03,054 ‎- 데이다 못해 다 타 버렸네 ‎- 그래? 난 아무렇지 않은데 77 00:05:03,137 --> 00:05:05,598 ‎괜찮은데? 6점 줄게 78 00:05:05,681 --> 00:05:07,433 ‎고마워 79 00:05:07,933 --> 00:05:09,810 ‎어쨌든 입 닫고 들어 봐 80 00:05:09,894 --> 00:05:11,228 ‎그래서 회사에 왔어 81 00:05:11,312 --> 00:05:13,814 ‎늦은 밤 가방을 가지러 왔지 82 00:05:19,195 --> 00:05:21,906 ‎평소처럼 클라크가 ‎자리에 있었는데 83 00:05:21,989 --> 00:05:23,282 ‎몸에서 빛이 나는 거야 84 00:05:24,075 --> 00:05:26,077 ‎빛이 나다니 뭔 소리야? 85 00:05:26,160 --> 00:05:29,830 ‎말 그대로 빛이 났다니까 86 00:05:29,914 --> 00:05:32,500 ‎몸속에서 뿜어져 나오는 것처럼 87 00:05:32,583 --> 00:05:35,294 ‎밝고 편안한 빛이었어 88 00:05:38,297 --> 00:05:39,715 ‎클라크 몸에서 빛이 났어 89 00:05:47,640 --> 00:05:49,350 ‎베타 차단제를 한 알만 먹었어? 90 00:05:51,185 --> 00:05:53,479 ‎진짜로 빛이 났다니까? 91 00:05:53,562 --> 00:05:57,817 ‎빛이 나는 작은 벌레나 ‎심해 생물처럼 92 00:05:57,900 --> 00:06:00,236 ‎웬디, 무슨 말인지 알잖아 93 00:06:00,319 --> 00:06:01,570 ‎내가 어떻게 알아? 94 00:06:01,654 --> 00:06:05,157 ‎진짜 오징어는 아니지만 ‎빛이 나는 오징어 있잖아 95 00:06:05,241 --> 00:06:07,159 ‎호주에 있을 텐데 96 00:06:07,243 --> 00:06:10,538 ‎호주인이 아니라 모르지 ‎난 뉴질랜드인이야 97 00:06:10,621 --> 00:06:12,331 ‎그동안 계속 말했는데 98 00:06:12,415 --> 00:06:15,000 ‎더 얘기할 거 없어, 난 안 믿어 99 00:06:15,084 --> 00:06:17,086 ‎약을 먹었다며? 100 00:06:17,169 --> 00:06:18,879 ‎그 뒤에 운전한 거 아니지? 101 00:06:18,963 --> 00:06:21,340 ‎차 운전은 안 했는데 102 00:06:21,841 --> 00:06:23,843 ‎스쿠터를 타긴 했어 103 00:06:23,926 --> 00:06:25,719 ‎- 아밀리, 안 돼 ‎- 그러지 마 104 00:06:25,803 --> 00:06:27,346 ‎너와 모두의 안전을 위해서야 105 00:06:27,430 --> 00:06:29,265 ‎모두의 안전을 위해서라고 ‎모신이 그러잖아 106 00:06:29,348 --> 00:06:31,058 ‎- 집에 갈 땐 타지 마 ‎- 웬디 말 들어 107 00:06:31,684 --> 00:06:33,060 ‎고마워 108 00:06:33,144 --> 00:06:35,438 ‎좋아, 까놓고 말할게 109 00:06:35,521 --> 00:06:38,691 ‎네 이야기는 알맹이 없는 햄버거야 110 00:06:38,774 --> 00:06:41,318 ‎햄버거 빵은 공갈이고 ‎사이드 메뉴도 공갈이고 111 00:06:41,402 --> 00:06:43,154 ‎같이 나온 커다란 잔에는 112 00:06:43,237 --> 00:06:45,448 ‎공갈이 맺혀 있지 113 00:06:46,740 --> 00:06:48,242 ‎넌 똥 덩어리야, 톰 114 00:06:48,325 --> 00:06:51,996 ‎자, 클라크는 ‎세상 착한 우리 친구야 115 00:06:52,079 --> 00:06:54,123 ‎클라크 없는 데서 ‎얘기하는 거 불편해 116 00:06:54,206 --> 00:06:56,584 ‎- 진짜가 아니니까 상관없지 ‎- 진짜라니까 117 00:06:56,667 --> 00:06:59,837 ‎그런 엄청난 일을 믿게 하려면 ‎증명해 보여야지 118 00:06:59,920 --> 00:07:02,173 ‎톰, 그걸 어떻게 증명해? 119 00:07:02,256 --> 00:07:03,966 ‎몰라, 클라크한테 ‎빛이 나는지 물어봐 120 00:07:04,049 --> 00:07:07,011 ‎못 물어보지 ‎그랬다가 클라크가 겁먹어서 121 00:07:07,511 --> 00:07:10,264 ‎땅 파고 들어가거나 ‎숨으면 어떡해? 122 00:07:10,848 --> 00:07:13,893 ‎숨긴 어딜 숨어? ‎그냥 내가 물어볼게 123 00:07:13,976 --> 00:07:15,102 ‎- 안 돼 ‎- 물어볼 거야 124 00:07:15,186 --> 00:07:18,105 ‎안 돼, 톰 ‎내 손에 작살날 줄 알아 125 00:07:18,189 --> 00:07:19,815 ‎- 알겠어? ‎- 응 126 00:07:19,899 --> 00:07:22,234 ‎- 날 봐! ‎- 그래, 알았어 127 00:07:22,735 --> 00:07:24,904 ‎- 계속 봐! ‎- 계속? 알았어 128 00:07:27,281 --> 00:07:29,700 ‎클라크가 나의 새스콰치일지 몰라 129 00:07:29,783 --> 00:07:32,661 ‎알겠어? ‎내가 인디아나 존스인 거지 130 00:07:32,745 --> 00:07:34,955 ‎새스콰치를 찾을 기회일지 몰라 131 00:07:35,456 --> 00:07:39,710 ‎어떻게 왜 빛이 났는지 몰라도 ‎진짜 빛이 났어 132 00:07:39,793 --> 00:07:44,423 ‎클라크가 외계인이거나 ‎아니면 어릴 때 집 옆에… 133 00:07:44,507 --> 00:07:46,258 ‎- 송전선 ‎- 송전선이 있었겠지, 고마워 134 00:07:46,759 --> 00:07:49,970 ‎성경과 관련 있을지 몰라 ‎성경에 새스콰치가 나오나? 135 00:07:50,763 --> 00:07:51,722 ‎난 이슬람교도라서 몰라 136 00:07:52,806 --> 00:07:54,600 ‎- 다들 안녕 ‎- 안녕! 137 00:07:54,683 --> 00:07:56,018 ‎별일 없지? 138 00:08:00,898 --> 00:08:03,317 ‎오늘따라 조용하네 139 00:08:03,400 --> 00:08:05,736 ‎내가 이상한 기운을 몰고 왔나? 140 00:08:05,819 --> 00:08:07,196 ‎아냐, 괜찮아 141 00:08:08,030 --> 00:08:10,574 ‎알았어, 그럼 다행이고… 142 00:08:17,122 --> 00:08:19,875 ‎축하해! ‎오늘은 클라크 생일이 아냐! 143 00:08:23,337 --> 00:08:26,465 ‎아무리 생각해도 ‎네가 잘못 본 것 같아 144 00:08:26,549 --> 00:08:28,342 ‎그런 일은 없었어 145 00:08:28,425 --> 00:08:30,469 ‎네가 거짓말쟁이라는 게 아니라 146 00:08:30,553 --> 00:08:33,722 ‎네가 기분 전환 삼아 ‎약을 자주 하잖아 147 00:08:33,806 --> 00:08:35,933 ‎작년에 기억나? 148 00:08:36,016 --> 00:08:39,603 ‎점심에 머리 아프다고 ‎타이레놀 PM 세 알 먹었다가 149 00:08:39,687 --> 00:08:42,898 ‎화장실에서 ‎보브캣을 봤다고 했잖아 150 00:08:42,982 --> 00:08:46,902 ‎맞아, 변명하자면 ‎난 바이코딘인 줄 알고 먹었어 151 00:08:46,986 --> 00:08:49,363 ‎그 두 개는 전혀 달라 152 00:08:49,446 --> 00:08:53,492 ‎그리고 그 화장실에서 ‎털 뭉치를 분명히 봤어 153 00:08:53,576 --> 00:08:57,496 ‎약 좀 끊어 ‎클라크에게 빛은 나지 않아 154 00:08:58,080 --> 00:08:59,665 ‎클라크한테 무슨 일 있나? 155 00:08:59,748 --> 00:09:01,750 ‎아무 일 없는데요 156 00:09:01,834 --> 00:09:04,670 ‎톰, 남의 대화 좀 그만 엿들어 157 00:09:04,753 --> 00:09:07,214 ‎그 콧수염 밀어서 ‎다른 데 붙이기 전에 158 00:09:07,298 --> 00:09:09,466 ‎- 그걸 협박이라고 해? ‎- 무서운 협박이지 159 00:09:09,550 --> 00:09:13,554 ‎자, 권위로 해결하긴 싫지만 ‎서로 협박들 하지 마 160 00:09:13,637 --> 00:09:16,640 ‎프리스비, 톰은 협박 안 했어요 ‎내가 한 거죠 161 00:09:16,724 --> 00:09:17,641 ‎그건 아밀리 생각이죠 162 00:09:17,725 --> 00:09:20,686 ‎자, 날 프리스비라고 부르지 마 163 00:09:20,769 --> 00:09:22,730 ‎- 그게 팀장님 이름이잖아요 ‎- 내 이름 아냐 164 00:09:23,272 --> 00:09:25,441 ‎누구의 이름도 아니지 165 00:09:25,524 --> 00:09:27,818 ‎프리스비라는 사람 없으니까 ‎프리스비라고 그만 불러 166 00:09:27,901 --> 00:09:31,196 ‎여기서는 팀장님 이름 맞아요 ‎프리스비라고 부르는 이유는 167 00:09:31,280 --> 00:09:34,325 ‎평범한 백인들이 다 입는… 168 00:09:34,408 --> 00:09:36,535 ‎주머니 잔뜩 달린 ‎긴 반바지를 뭐라고 부르지? 169 00:09:36,619 --> 00:09:39,705 ‎- 카고 반바지 ‎- 카고 반바지를 입고 170 00:09:39,788 --> 00:09:40,831 ‎테바 샌들을 신고 171 00:09:40,914 --> 00:09:43,125 ‎토미 바하마 리넨 셔츠를 입고 172 00:09:43,208 --> 00:09:47,087 ‎공원 잔디밭에서 ‎원반을 던지는 거요 173 00:09:47,171 --> 00:09:49,006 ‎- 프리스비 골프? ‎- 맞아요, 프리스비 골프 174 00:09:49,089 --> 00:09:52,134 ‎그래서 프리스비구나 ‎프리스비 골프 때문에 175 00:09:52,217 --> 00:09:56,055 ‎그래서 프리스비라고 ‎부를 수밖에 없다고요 176 00:09:56,138 --> 00:09:58,182 ‎그럼 가던 길 가세요 177 00:09:58,265 --> 00:10:00,934 ‎좋아, 다들 잊지 마 178 00:10:01,435 --> 00:10:05,939 ‎난 자네들 팀장이야 ‎다들 집중해서… 179 00:10:08,275 --> 00:10:09,485 ‎설마 술 아니지? 180 00:10:11,070 --> 00:10:12,363 ‎확률은 반반이에요 181 00:10:16,075 --> 00:10:20,037 ‎됐어, 다들 할 일 하자고, 수고해 182 00:10:21,830 --> 00:10:23,415 ‎- 안녕하세요, 프리스비 ‎- 어서 와, 클라크 183 00:10:25,209 --> 00:10:26,543 ‎목표 이동 중 184 00:10:35,594 --> 00:10:36,929 ‎그거 필요할 거야 185 00:10:37,513 --> 00:10:39,640 ‎- 다들 괜찮아? ‎- 괜찮지 186 00:10:39,723 --> 00:10:41,225 ‎- 좋아 ‎- 좋지 187 00:10:41,892 --> 00:10:43,102 ‎좋아 188 00:10:45,020 --> 00:10:45,854 ‎그래 189 00:10:52,903 --> 00:10:56,240 ‎오해 말고 들어 ‎널 아끼니까 하는 말인데 190 00:10:56,323 --> 00:10:59,451 ‎오늘은 평소보다 더 미친 것 같아 ‎엄청 미친 거지 191 00:10:59,535 --> 00:11:02,371 ‎내 말을 안 믿다니 너무 속상하네 192 00:11:02,454 --> 00:11:04,206 ‎어떻게 믿어? 너무 터무니없잖아 193 00:11:04,707 --> 00:11:07,710 ‎작년 여름 기억나? ‎애더럴이랑 마르가리타 섞어 먹고 194 00:11:07,793 --> 00:11:09,128 ‎올리버 트위스트를 ‎만났다고 한 거? 195 00:11:09,211 --> 00:11:10,170 ‎아니 196 00:11:10,254 --> 00:11:14,091 ‎애더럴이랑 마르가리타는 ‎필름 끊기려고 먹는 거야 197 00:11:15,050 --> 00:11:18,929 ‎일리 있네, 어쨌든 클라크가 ‎빛났다는 걸 진짜 증명하고 싶으면 198 00:11:19,012 --> 00:11:22,641 ‎다시 빛나게 해 봐 ‎깜짝 놀라게 해 199 00:11:22,725 --> 00:11:24,226 ‎사람을 빛나게 할 순 없어 200 00:11:24,309 --> 00:11:26,145 ‎사람은 빛나지 않으니까, 엠 201 00:11:26,812 --> 00:11:29,606 ‎- 뭐? ‎- 엠 202 00:11:29,690 --> 00:11:32,359 ‎내 이름 줄여 부르지 마, 이상해 203 00:11:32,443 --> 00:11:33,444 ‎저기 온다 204 00:11:34,319 --> 00:11:36,488 ‎아무 말 하지 마, 조용히… 205 00:11:39,992 --> 00:11:41,660 ‎- 클라크 ‎- 모신! 206 00:11:41,744 --> 00:11:44,580 ‎- 별일 없지? ‎- 그럼, 뭐 해? 207 00:11:44,663 --> 00:11:48,000 ‎- 복사하고 있어, 맨날 그렇지 ‎- 그래 208 00:11:48,083 --> 00:11:51,211 ‎복사할 거 있어? ‎아니면 복사기에 볼일 있어? 209 00:11:51,295 --> 00:11:53,130 ‎- 아냐, 괜찮아 ‎- 괜찮아? 210 00:11:54,673 --> 00:11:55,799 ‎재미있네 211 00:12:00,804 --> 00:12:02,222 ‎왜 그래, 모신? 212 00:12:04,850 --> 00:12:08,687 ‎그냥 공 같지만 ‎이건 톰에게 하나 남은 알이야 213 00:12:11,315 --> 00:12:13,776 ‎아밀리 보면서 그만 좀 애태워 214 00:12:14,568 --> 00:12:17,863 ‎- 애태우는 거 아닌데 ‎- 애태우는 거 맞잖아 215 00:12:20,407 --> 00:12:23,160 ‎세상에, 아밀리 좀 봐 216 00:12:23,243 --> 00:12:24,119 ‎- 클라크 ‎- 왜? 217 00:12:24,203 --> 00:12:28,207 ‎넌 기회가 있었는데 ‎네 발로 걷어차 버렸잖아 218 00:12:28,791 --> 00:12:31,835 ‎- 그랬지 ‎- 그때 데이트 신청하지 그랬어 219 00:12:31,919 --> 00:12:33,086 ‎그러게 220 00:12:34,379 --> 00:12:36,882 ‎그날 밤 일을 항상 생각해 221 00:12:36,965 --> 00:12:40,135 ‎포크로 배 찌르면 터지겠다 ‎난 다 먹었어 222 00:12:40,219 --> 00:12:42,846 ‎- 잘 가요, 프리스비, 조심히 가요 ‎- 먼저 갈게 223 00:12:43,555 --> 00:12:45,891 ‎눈도 깜짝 안 하고 찌를 수 있는데 224 00:12:48,811 --> 00:12:50,229 ‎우리 둘만 남았네 225 00:12:52,898 --> 00:12:54,233 ‎즐거운 저녁 보내 226 00:12:57,486 --> 00:13:01,031 ‎클라크, 그 이야기는 ‎다시 꺼내지 말자 227 00:13:01,573 --> 00:13:04,451 ‎다시 꺼낼 생각 없었어 228 00:13:04,535 --> 00:13:06,912 ‎- 있었으면서 ‎- 맞아, 있었어 229 00:13:08,539 --> 00:13:09,456 ‎괜찮아? 230 00:13:11,291 --> 00:13:12,709 ‎세상에, 가만있어 봐 231 00:13:13,836 --> 00:13:14,670 ‎프리스비 232 00:13:15,462 --> 00:13:17,422 ‎블라인드 건드리지 마요 233 00:13:18,966 --> 00:13:19,967 ‎알았어 234 00:13:39,152 --> 00:13:41,989 ‎- 클라크 ‎- 있잖아, 톰? 235 00:13:42,072 --> 00:13:44,533 ‎지금은 얘기하기 곤란해 236 00:13:44,616 --> 00:13:49,788 ‎내 인생에서 이런 순간은 ‎없는 척하고 있거든 237 00:13:49,872 --> 00:13:53,750 ‎남이랑 함께하기도 싫고 238 00:13:53,834 --> 00:13:55,419 ‎톰, 너라도 안 돼 239 00:13:55,502 --> 00:13:58,130 ‎무슨 말인지 알겠는데 ‎인간은 똥을 눠 240 00:13:58,213 --> 00:13:59,715 ‎당당해져야 해 241 00:13:59,798 --> 00:14:02,551 ‎일리 있네 ‎어차피 대화하게 됐으니 242 00:14:02,634 --> 00:14:05,679 ‎빨리 시작해서 빨리 끝내자 243 00:14:06,555 --> 00:14:07,848 ‎무슨 일이야? 244 00:14:08,432 --> 00:14:10,142 ‎그게 문제야 245 00:14:10,726 --> 00:14:12,936 ‎논란을 해결해 줬으면 해 246 00:14:13,020 --> 00:14:16,398 ‎누가 말도 안 되는 소리를 했는데 247 00:14:16,899 --> 00:14:18,692 ‎네 몸에서 빛이 난다네? 248 00:14:18,775 --> 00:14:20,736 ‎뭐? 빛이라니? 249 00:14:20,819 --> 00:14:23,447 ‎빛 말이야, 빛이 난다고 250 00:14:23,530 --> 00:14:25,115 ‎그래서 뭐야? 251 00:14:25,198 --> 00:14:27,409 ‎정말 빛이 나는 거야? 252 00:14:27,492 --> 00:14:31,580 ‎몸에서 따뜻한 밝은 빛이 ‎뿜어져 나와? 253 00:14:31,663 --> 00:14:33,040 ‎누가 그래? 254 00:14:33,123 --> 00:14:37,169 ‎미안하지만 ‎출처는 차마 밝힐 수 없어 255 00:14:37,252 --> 00:14:39,796 ‎- 왜? ‎- 무서운 사람이거든 256 00:14:39,880 --> 00:14:40,964 ‎나한테 화낼 거야 257 00:14:41,465 --> 00:14:45,969 ‎그 사람한테 말하지 마 ‎휘둘리고 있는 거 들키기 싫어 258 00:14:46,053 --> 00:14:50,057 ‎톰, 누군지 모르는데 어떻게 말해? 259 00:14:50,140 --> 00:14:52,726 ‎얘기가 샜네 ‎몸에서 빛이 나? 안 나? 260 00:14:52,809 --> 00:14:55,270 ‎- 내가 알기로는 안 나 ‎- 그렇지! 261 00:14:57,356 --> 00:15:00,484 ‎그래, 멍청한 질문이지 ‎몸에서 빛이 나다니 262 00:15:02,736 --> 00:15:03,904 ‎후련해졌어 263 00:15:06,198 --> 00:15:07,908 ‎그리고 조언 하나만 할게 264 00:15:07,991 --> 00:15:11,828 ‎너무 오래 앉아 있지 마 ‎단숨에 해결하라고 265 00:15:11,912 --> 00:15:14,790 ‎두 번 다시 이러지 말자 ‎고마워, 잘 가! 266 00:15:19,086 --> 00:15:19,920 ‎안녕! 267 00:15:20,003 --> 00:15:21,213 ‎안녕, 클라크 268 00:15:21,964 --> 00:15:25,133 ‎서글프게 양상추 먹는 거야? 269 00:15:25,217 --> 00:15:29,930 ‎아냐, 크루통처럼 반가운 게 있어 ‎건포도도 하나 있었고 270 00:15:31,181 --> 00:15:32,474 ‎건포도 하나? 271 00:15:32,557 --> 00:15:34,977 ‎그래, 오래 못 버텼어 ‎내가 찾아냈거든 272 00:15:36,103 --> 00:15:38,772 ‎좀 어때, 클라크? 273 00:15:38,855 --> 00:15:40,232 ‎괜찮아? 274 00:15:40,315 --> 00:15:43,235 ‎희한해, 오늘 다들 괜찮냐고 묻네 275 00:15:43,318 --> 00:15:47,239 ‎아까는 톰이 화장실에서 ‎몸에서 빛이 나냐고 묻더라고 276 00:15:47,322 --> 00:15:49,700 ‎뭐? 이 망할 놈 277 00:15:49,783 --> 00:15:52,035 ‎- 뭐? ‎- 아니, 톰을 만났다니까… 278 00:15:52,703 --> 00:15:56,248 ‎톰을 생각하면 그래 ‎진짜 망할 놈이라고 279 00:15:56,331 --> 00:15:59,751 ‎톰은 다듬지 않은 ‎다이아몬드 같은 친구지 280 00:15:59,835 --> 00:16:02,796 ‎어쨌든 오늘 희한하게 ‎다들 괜찮은지 묻네 281 00:16:02,879 --> 00:16:05,340 ‎내가 몸이 안 좋았나 싶어 282 00:16:05,841 --> 00:16:09,720 ‎네가 얘기를 꺼냈으니 말인데 283 00:16:10,762 --> 00:16:17,352 ‎내가 며칠 전 밤에 ‎회사에 잠깐 들렀는데 284 00:16:18,729 --> 00:16:20,897 ‎네가 달라 보였어 285 00:16:20,981 --> 00:16:21,815 ‎어떻게? 286 00:16:22,441 --> 00:16:24,067 ‎더 밝았달까? 287 00:16:24,818 --> 00:16:25,652 ‎그게… 288 00:16:26,319 --> 00:16:28,113 ‎밝았다는 게… 289 00:16:28,196 --> 00:16:31,450 ‎- 네가 스쿠터에서 기절한 날? ‎- 맞아, 그날 290 00:16:32,951 --> 00:16:34,161 ‎세상에 291 00:16:35,412 --> 00:16:36,413 ‎아밀리? 292 00:16:40,876 --> 00:16:44,880 ‎어쨌든 마침 휴게실에 잘 왔어 293 00:16:46,006 --> 00:16:47,924 ‎너한테 하고 싶은 말이 있었거든 294 00:16:48,008 --> 00:16:49,009 ‎그래? 295 00:16:50,635 --> 00:16:54,056 ‎혹시 해리 스타일스 노래 들려? ‎난 지금 들리거든 296 00:16:54,139 --> 00:16:57,726 ‎- 나오고 있으니까 당연히 들리지 ‎- 어디서 나오는 거지? 297 00:16:57,809 --> 00:17:01,188 ‎아마 톰이 멍청한 알렉사를 ‎건드렸겠지 298 00:17:01,271 --> 00:17:04,399 ‎근데 알렉사는 명령해야 ‎틀어 주지 않아? 299 00:17:04,483 --> 00:17:07,402 ‎근데 톰이 프로그램했으니 ‎아무도 모르지 300 00:17:07,486 --> 00:17:08,820 ‎알렉사, 멈춰 301 00:17:10,697 --> 00:17:13,241 ‎- 알렉사, 멈춰 ‎- 알렉사, 멈춰 302 00:17:16,411 --> 00:17:20,082 ‎다른 이름에 반응하도록 ‎톰이 설정했나 봐 303 00:17:20,165 --> 00:17:22,334 ‎그게 되는 줄 몰랐네 ‎톰이 왜 그랬대? 304 00:17:22,417 --> 00:17:25,337 ‎- 톰은 똥멍청이니까 ‎- 지랄 마, 아밀리 305 00:17:26,046 --> 00:17:28,632 ‎남의 대화 엿듣지 말라고, 변태야! 306 00:17:28,715 --> 00:17:31,384 ‎사무실에서 ‎서로 큰 소리로 욕하지 마 307 00:17:31,468 --> 00:17:34,679 ‎프리스비, 톰한테 ‎지랄 말라고 해 줘요 308 00:17:35,430 --> 00:17:37,224 ‎아니, 난 그러기 싫어 309 00:17:37,307 --> 00:17:38,767 ‎해요, 도망가지 말고! 310 00:17:38,850 --> 00:17:41,353 ‎예산 회의가 있는데 늦었어 311 00:17:41,436 --> 00:17:43,814 ‎거짓말, 회의 없잖아요! 312 00:17:43,897 --> 00:17:48,819 ‎뛰는 게 꼭 거인 아기 같네 ‎왜 팔을 안 움직이지? 313 00:17:48,902 --> 00:17:49,903 ‎모르지 314 00:17:51,780 --> 00:17:56,576 ‎타이밍이 안 좋은 것 같긴 한데 ‎하고 싶은 말은… 315 00:17:56,660 --> 00:17:59,246 ‎하나도 안 들려 316 00:17:59,329 --> 00:18:03,667 ‎사람들이랑 알렉사가 들으니까 ‎작게 말한 거야 317 00:18:03,750 --> 00:18:06,378 ‎말소리가 기어 들어가서 ‎안 들렸어 318 00:18:06,461 --> 00:18:09,506 ‎알았어, 사적인 이야기라서 그래 319 00:18:09,589 --> 00:18:12,467 ‎언제 한번 데이트할 생각 없어? 320 00:18:12,551 --> 00:18:14,427 ‎나랑 말이야 321 00:18:15,053 --> 00:18:19,558 ‎내 생각에 넌 정말 ‎성격 좋고 사랑스럽고 322 00:18:19,641 --> 00:18:21,935 ‎정말 대담해 323 00:18:22,018 --> 00:18:25,230 ‎그리고 이건 절대 ‎직장 내 희롱이 아니고 324 00:18:25,313 --> 00:18:27,566 ‎난 네가 못생기지 않았다고 생각해 325 00:18:27,649 --> 00:18:30,193 ‎- 세상에 ‎- 매력을 얘기하는 거야 326 00:18:30,277 --> 00:18:32,571 ‎아니지, 그게 아냐 327 00:18:32,654 --> 00:18:35,115 ‎지금 그건 날 남자 취급한 거야 328 00:18:35,198 --> 00:18:36,199 ‎못생긴 남자 329 00:18:36,283 --> 00:18:38,160 ‎내가 얘기를 잘하고 있다고 ‎상상해 줘 330 00:18:38,243 --> 00:18:40,996 ‎내가 브래드 피트라고 치자 ‎아니, 모르는 사이니까 331 00:18:41,079 --> 00:18:44,749 ‎브래들리 피트라고 해야겠어 ‎내가 브래들리라고 치자 332 00:18:44,833 --> 00:18:48,044 ‎내 안에 브래들리 피트가 있어서 ‎이러는 거라고 쳐 333 00:18:48,128 --> 00:18:49,880 ‎아, 알겠어 334 00:18:49,963 --> 00:18:52,716 ‎- 아니, 아닌 것 같아 ‎- 외모가 달라 335 00:18:52,799 --> 00:18:54,926 ‎맞아, 내 안에 없어 336 00:18:55,010 --> 00:18:56,803 ‎없던 얘기로 하고 다시 하자 337 00:18:56,887 --> 00:19:00,807 ‎계속 얘기하면 ‎잘 풀 수 있을 것 같아 338 00:19:00,891 --> 00:19:05,395 ‎이 세상의 ‎어떤 매듭 전문가가 와도 339 00:19:05,478 --> 00:19:06,897 ‎이 상황은 못 풀어 340 00:19:06,980 --> 00:19:10,150 ‎지금 이 상황이 뭐 같냐면 341 00:19:10,233 --> 00:19:17,032 ‎조용한 유성이 ‎지구를 향해 날아오는 것 같아 342 00:19:17,115 --> 00:19:20,243 ‎분명 부딪힐 거야 ‎그건 확실해, 종말이 오고 있지 343 00:19:21,244 --> 00:19:24,915 ‎하지만 18개월은 걸릴 거라서 344 00:19:24,998 --> 00:19:28,335 ‎그때까지 계속 괴로워하는 거야 345 00:19:28,960 --> 00:19:31,338 ‎그 시간이 영원 같지 346 00:19:31,838 --> 00:19:33,548 ‎지금이 딱 그런 느낌이야 347 00:19:34,799 --> 00:19:35,967 ‎정말 미안해 348 00:19:36,468 --> 00:19:38,345 ‎그럼 오늘 밤 7시? 349 00:19:39,471 --> 00:19:40,972 ‎데이트하겠다고? 350 00:19:42,224 --> 00:19:44,142 ‎응, 재미있겠네 351 00:19:46,019 --> 00:19:46,853 ‎좋아! 352 00:19:54,945 --> 00:19:58,698 ‎클라크도 요망하네 ‎결국 데이트를 신청할 줄이야 353 00:19:58,782 --> 00:20:01,326 ‎아무도 안 믿지만 ‎난 클라크에게 빛이 나는 걸 봤고 354 00:20:01,409 --> 00:20:03,745 ‎확인할 기회야 ‎게다가 뒤가 빵빵하거든 355 00:20:03,828 --> 00:20:06,665 ‎- 그래? ‎- 거기까지 해 356 00:20:07,165 --> 00:20:09,251 ‎'뒤'라는 건 엉덩이 말이지? 357 00:20:09,334 --> 00:20:12,462 ‎엉덩이 얘기는 ‎직장에서 적절하지 않아 358 00:20:12,545 --> 00:20:15,090 ‎엉덩이는 팀장님이 말한 거죠 ‎사람이 왜 그래요? 359 00:20:16,258 --> 00:20:18,385 ‎- 자네들… ‎- 톰한테 지랄 말라고 했어요? 360 00:20:18,927 --> 00:20:21,888 ‎'뒤'라는 말도 안 되는데 ‎욕은 더 안 되니까 안 했지 361 00:20:21,972 --> 00:20:24,557 ‎톰의 엉덩이한테 ‎지랄 말라고 할 수 있어요? 362 00:20:24,641 --> 00:20:26,810 ‎- 프리스비? ‎- 있잖아 363 00:20:26,893 --> 00:20:29,479 ‎안 들려, 너무 멀어서… 364 00:20:31,189 --> 00:20:33,191 ‎나 죽네! 365 00:20:33,733 --> 00:20:38,697 ‎괜찮아, 허벅지 힘줄을 다쳐서 ‎족하수가 왔어 366 00:20:38,780 --> 00:20:41,074 ‎물리 치료 받고 있으니까 괜찮아 367 00:20:41,866 --> 00:20:43,410 ‎괜찮아요, 프리스비? 368 00:20:43,493 --> 00:20:45,996 ‎아냐, 앞 십자 인대를 ‎다친 것 같아 369 00:20:46,663 --> 00:20:49,291 ‎아냐, 발이 아파 370 00:20:49,374 --> 00:20:51,501 ‎이런, 쥐 난다! 371 00:20:51,584 --> 00:20:52,627 ‎사람 살려! 372 00:20:52,711 --> 00:20:54,254 ‎뭐 입을 거야? 373 00:20:54,754 --> 00:20:57,549 ‎- 5 대 5 가르마 탈 거야 ‎- 귀엽겠다, 좋아 374 00:20:57,632 --> 00:20:59,342 ‎난 괜찮아 375 00:21:01,428 --> 00:21:03,305 ‎"셔우드 호텔" 376 00:21:03,388 --> 00:21:06,391 ‎술을 한 방울도 안 마신다니 ‎지금도 못 믿겠어 377 00:21:06,474 --> 00:21:07,726 ‎나도 못 믿겠어 378 00:21:08,727 --> 00:21:11,104 ‎대답이 이상했네, 미안해 379 00:21:11,187 --> 00:21:13,440 ‎긴장돼서 헛소리했어 380 00:21:13,523 --> 00:21:17,527 ‎어쨌든 미리 말해 두고 싶은데 381 00:21:17,610 --> 00:21:21,364 ‎혹시 네가 ‎도망치고 싶어질지 모르잖아? 382 00:21:21,448 --> 00:21:23,450 ‎데이트해 줘서 고마워 383 00:21:23,533 --> 00:21:26,453 ‎호감이 아닌 건 알지만 ‎데이트 신청에 응해 주고 384 00:21:26,536 --> 00:21:27,996 ‎이렇게 함께해서 너무나 기뻐 385 00:21:28,872 --> 00:21:32,792 ‎넌 부끄러운 줄 모르고 ‎부끄러운 소리를 해서 좋아 386 00:21:34,669 --> 00:21:36,671 ‎고마워, 난… 387 00:21:37,630 --> 00:21:40,175 ‎내 생각을 그대로 말하는 거야 388 00:21:40,258 --> 00:21:43,178 ‎연애 경험이 없어서 그런가 봐 389 00:21:43,261 --> 00:21:46,765 ‎아니, 네 매력은 ‎연애 경험이 없다는 거야 390 00:21:48,391 --> 00:21:50,185 ‎고마워, 칭찬으로 들을게 391 00:21:50,268 --> 00:21:53,563 ‎혹시 알아? ‎그때 네가 잘한 건지 몰라 392 00:21:53,646 --> 00:21:57,776 ‎그때 데이트 신청해서 ‎우리가 데이트했으면 393 00:21:57,859 --> 00:22:00,779 ‎참사가 벌어졌을지 몰라 ‎우리가 살해당하거나 394 00:22:00,862 --> 00:22:04,824 ‎칼에 찔리거나 익사하거나 ‎결박당하거나 395 00:22:04,908 --> 00:22:07,243 ‎폭행당하거나 호수에 빠지거나 ‎강간당했을지 몰라 396 00:22:07,911 --> 00:22:10,914 ‎네가 우리 운명을 ‎좋게 바꾼 셈이지 397 00:22:10,997 --> 00:22:12,832 ‎그러니까 고마워 398 00:22:12,916 --> 00:22:14,209 ‎진짜 다행이네 399 00:22:15,126 --> 00:22:18,505 ‎그런 일이 벌어지지 않고 ‎오늘 만났잖아 400 00:22:18,588 --> 00:22:22,425 ‎궁금한 것 있으신가요? ‎아니면 주문하시겠어요? 401 00:22:22,509 --> 00:22:24,511 ‎저는 참치 타르타르랑 402 00:22:24,594 --> 00:22:29,099 ‎작은 잔으로 테킬라 석 잔 주세요 403 00:22:29,182 --> 00:22:31,351 ‎그럼 테킬라 샷 세 개요? 404 00:22:31,434 --> 00:22:34,437 ‎아뇨, 테킬라 샷 말고요 405 00:22:34,521 --> 00:22:38,108 ‎이 자그마한 술을 담는 그릇에 406 00:22:38,191 --> 00:22:41,528 ‎테킬라를 넣으면 ‎테킬라 한 잔이 돼요 407 00:22:41,611 --> 00:22:44,656 ‎여기가 바르셀로나였으면 ‎이렇게 주문했겠죠 408 00:22:46,658 --> 00:22:48,201 ‎- 아기 셋 ‎- 아기 셋요 409 00:22:51,704 --> 00:22:53,581 ‎한꺼번에 마실 거예요 410 00:22:53,665 --> 00:22:56,084 ‎괜찮아, 오늘은 ‎베타 차단제 안 먹었거든 411 00:22:56,167 --> 00:22:57,585 ‎다행이네, 잠깐, 뭐라고? 412 00:22:58,878 --> 00:23:01,005 ‎- 주문하시겠어요? ‎- 네, 그럼요 413 00:23:01,089 --> 00:23:03,216 ‎닭고기 요리를 주문할 건데 ‎확인할 게 있어요 414 00:23:03,299 --> 00:23:07,345 ‎로티세리로 밤새 구운 건가요? ‎아니면 몇 시간만? 415 00:23:07,429 --> 00:23:10,640 ‎실은 숨은 뜻이 있는 질문이에요 416 00:23:10,723 --> 00:23:14,102 ‎미안해요, 하지만 닭 껍질의 ‎바삭한 정도가 중요하거든요 417 00:23:14,185 --> 00:23:15,895 ‎아버지랑 내가 418 00:23:16,896 --> 00:23:20,316 ‎목요일마다 저녁을 같이 먹는데 ‎항상 닭고기 요리를 하거든 419 00:23:20,400 --> 00:23:24,612 ‎사실 늘 닭고기만 먹는 건 아니고 ‎다른 요리를 먹을 땐 420 00:23:24,696 --> 00:23:28,116 ‎닭고기 요리가 아닌 게 ‎너무 아쉬워지지 421 00:23:28,199 --> 00:23:30,577 ‎정말 껍질이 바삭하고 맛있거든요 422 00:23:30,660 --> 00:23:33,455 ‎그만큼 껍질이 생명이야 423 00:23:33,538 --> 00:23:36,374 ‎아빠랑 나는 ‎늘 로스트 치킨을 해 먹거든 424 00:23:36,458 --> 00:23:40,587 ‎소금 간을 하거나 풍건시키거나 ‎둘 다 하거나 가끔은… 425 00:23:42,046 --> 00:23:43,214 ‎이게 뭐지? 426 00:23:44,048 --> 00:23:45,592 ‎저기요 427 00:23:46,885 --> 00:23:49,846 ‎정말 미안해요, 여러분 428 00:23:49,929 --> 00:23:52,599 ‎사과할게요, 정말 죄송하고… 429 00:23:52,682 --> 00:23:57,520 ‎왜 이 노래가 계속 나오는지 ‎영문을 모르겠는데… 430 00:23:57,604 --> 00:23:59,564 ‎사과할게요, 제 잘못이에요 431 00:23:59,647 --> 00:24:01,858 ‎정말 미안해요 ‎정말 미안해, 아밀리 432 00:24:01,941 --> 00:24:03,485 ‎일부러 그런 거 아냐 433 00:24:09,115 --> 00:24:12,202 ‎다행이다, 멈췄네요 434 00:24:13,077 --> 00:24:14,204 ‎미안해요 435 00:24:19,292 --> 00:24:20,585 ‎역시 그랬어 436 00:26:11,321 --> 00:26:13,406 ‎자막: 이한별