1
00:00:07,925 --> 00:00:09,802
Το βίντεο έχει πολλές προβολές;
2
00:00:11,429 --> 00:00:14,182
Ανάλογα με την κατανάλωση σόσιαλ μίντια
που κάνεις.
3
00:00:14,265 --> 00:00:15,558
Αν είσαι ινφλουένσερ.
4
00:00:15,641 --> 00:00:18,644
Θα θεωρούσες πολλές
τις 8.000.000 προβολές;
5
00:00:18,728 --> 00:00:22,065
Ναι. Έχω Facebook
μόνο για να μιλάω με τον μπαμπά μου.
6
00:00:22,148 --> 00:00:23,941
Είναι πάρα πολλές για μένα.
7
00:00:24,609 --> 00:00:27,070
Τομ, μπορείς να σταματήσεις να με κοιτάς;
8
00:00:27,153 --> 00:00:28,988
Συγγνώμη. Αφαιρέθηκα.
9
00:00:29,072 --> 00:00:32,867
Ο συνάδελφός μας λάμπει.
Λάμπει, λέμε, γαμώτο. Τι σκατά;
10
00:00:32,950 --> 00:00:34,660
Πολύ διορατική παρατήρηση.
11
00:00:36,370 --> 00:00:40,041
Είμαι σίγουρος όμως ότι υπάρχει
λογική ιατρική εξήγηση.
12
00:00:40,124 --> 00:00:42,960
Εγώ το βρίσκω φοβερό. Δεν ξέρουμε…
13
00:00:43,044 --> 00:00:44,629
-Πες μου κάτι.
-Τομ!
14
00:00:44,712 --> 00:00:46,923
Μη με διακόπτεις, θα σε τελειώσω.
15
00:00:47,006 --> 00:00:49,509
Δεν διακόπτω, μιλάω μαζί σου συνεργατικά.
16
00:00:49,592 --> 00:00:52,220
-Είσαι μαλάκας.
-Δηλητηρίαση από μόλυβδο.
17
00:00:52,303 --> 00:00:54,347
Κατάπιες μπαταρίες ρολογιών τελευταία;
18
00:00:55,181 --> 00:00:58,768
Πρέπει να μάθω.
Κάνεις κάτι άλλο εκτός από το να λάμπεις;
19
00:00:58,851 --> 00:01:01,604
-Όχι βέβαια.
-Κάνεις να παίζει ένα τραγούδι.
20
00:01:01,687 --> 00:01:04,690
Νομίζω ότι ήταν σύμπτωση,
είναι πολύ δημοφιλές.
21
00:01:04,774 --> 00:01:07,860
-Από το 2017.
-Κι ο Χάρι Στάιλς έχει τρεις θηλές.
22
00:01:07,944 --> 00:01:09,737
Δεν ξέρω αν έχει σημασία.
23
00:01:09,821 --> 00:01:10,947
Δεν ξέρω.
24
00:01:11,030 --> 00:01:14,367
Έχεις πολλές προβολές ακόμα.
Χαμός γίνεται.
25
00:01:14,450 --> 00:01:18,121
Μπορείς να κάνεις να παίζουν
κι άλλα τραγούδια του Χάρι Στάιλς;
26
00:01:29,507 --> 00:01:31,092
Πώς νιώθεις; Είσαι καλά;
27
00:01:31,175 --> 00:01:32,927
Ναι. Καλά είμαι.
28
00:01:33,010 --> 00:01:33,970
Γιατί ρωτάς;
29
00:01:34,053 --> 00:01:36,848
Λιποθύμησες στην αυλή σου τις προάλλες.
30
00:01:36,931 --> 00:01:38,850
Σωστά. Φυσικά.
31
00:01:39,934 --> 00:01:44,605
Πρέπει να μου πεις κάτι, επειδή είμαι
πολύ προβληματισμένος, καλέ μου γιε.
32
00:01:45,314 --> 00:01:46,149
Τι να σου πω;
33
00:01:46,232 --> 00:01:48,192
Είδα όλη τη φασαρία στο Twitter.
34
00:01:48,276 --> 00:01:50,778
Είδες αυτό με τη λάμψη;
35
00:01:50,862 --> 00:01:53,364
Ναι, το είδα. Πολύς κόσμος το είδε.
36
00:01:53,447 --> 00:01:54,949
-Ρε φίλε…
-Πες μου.
37
00:01:55,449 --> 00:01:56,617
Τι κόλπο έκανες;
38
00:01:57,326 --> 00:01:58,703
Μπαμπά, δεν ήταν κόλπο.
39
00:01:58,786 --> 00:02:00,746
Δεν ξέρω τι συμβαίνει.
40
00:02:00,830 --> 00:02:03,207
-Δεν ήταν κόλπο.
-Μην το κάνεις αυτό.
41
00:02:03,291 --> 00:02:04,542
Σε παρακαλώ.
42
00:02:04,625 --> 00:02:06,586
Είναι μαλακίες, γιε μου.
43
00:02:06,669 --> 00:02:08,671
Αν δεν είσαι ειλικρινής μαζί μου,
44
00:02:09,505 --> 00:02:10,715
με πληγώνεις.
45
00:02:10,798 --> 00:02:12,425
Δεν θέλω να σε πληγώσω.
46
00:02:12,508 --> 00:02:14,719
Το θέμα είναι πως είμαι
47
00:02:15,344 --> 00:02:17,346
πολύ μεγάλος για να
48
00:02:18,139 --> 00:02:18,973
μαλακίζομαι.
49
00:02:19,056 --> 00:02:19,891
Καλά.
50
00:02:21,642 --> 00:02:25,730
Δεν νομίζω ότι το λες σωστά,
αλλά σε καταλαβαίνω.
51
00:02:25,813 --> 00:02:27,940
Δεν θα κολλήσω στη γραμματική.
52
00:02:28,024 --> 00:02:30,443
Με σκοτώνει που το λέω αυτό.
53
00:02:30,526 --> 00:02:32,653
Αλλά όταν, και μόνο όταν,
54
00:02:33,571 --> 00:02:35,364
είσαι ειλικρινής μαζί μου,
55
00:02:35,448 --> 00:02:37,366
τότε, και μόνο τότε,
56
00:02:37,450 --> 00:02:39,285
θα σου κάνω την τιμή
57
00:02:39,368 --> 00:02:42,788
να περάσεις ευχάριστα στη σάουνα μαζί μου.
58
00:02:42,872 --> 00:02:43,748
Μπαμπά.
59
00:02:44,290 --> 00:02:47,293
Δεν νομίζω ότι πρέπει
να το λες έτσι. Αλήθεια λέω!
60
00:02:47,376 --> 00:02:49,879
Και άφησες το παντελόνι σου εδώ μέσα!
61
00:02:49,962 --> 00:02:52,215
Κράτα το, γιε μου. Κράτα το παντελόνι!
62
00:02:52,298 --> 00:02:55,593
Κράτα τα πάντα
ώσπου να μην έχουμε μυστικά μεταξύ μας.
63
00:02:57,261 --> 00:02:58,095
Να πάρει.
64
00:03:01,057 --> 00:03:04,977
Έμαθε κανείς τίποτα από την επιχείρηση
Γιατί Λάμπει ο Κλαρκ;
65
00:03:05,061 --> 00:03:06,729
Εδώ στην Ομάδα Γουέντι
66
00:03:06,812 --> 00:03:09,565
βρήκα κυριολεκτικά τίποτα απολύτως.
67
00:03:09,649 --> 00:03:11,901
Έψαξα δύο περιπτώσεις.
68
00:03:11,984 --> 00:03:14,737
Θεωρίες συνωμοσίας για εξωγήινους
και φαντάσματα.
69
00:03:15,446 --> 00:03:18,282
Με λύπη μου θα πω ότι δεν βρήκα πολλά.
70
00:03:18,866 --> 00:03:22,078
Ακόμα και κάποιοι που υποτίθεται
ότι αυταναφλέγονται…
71
00:03:22,161 --> 00:03:24,914
Θεέ μου. Τι; Αυτανάφλεξη; Θα καώ;
72
00:03:24,997 --> 00:03:27,750
Όχι, δεν καίγεσαι έτσι απλά.
73
00:03:27,833 --> 00:03:31,045
Η αυτανάφλεξη προέρχεται
από τη γρήγορη αύξηση θερμοκρασίας
74
00:03:31,128 --> 00:03:33,673
που μπορεί να οδηγήσει σε αυτόματη καύση,
75
00:03:33,756 --> 00:03:39,303
αλλά δεν λάμπεις πρώτα, οπότε δυστυχώς
αυτό πρέπει να σβηστεί από τη λίστα.
76
00:03:39,387 --> 00:03:41,305
Διαγράφουμε την αυτανάφλεξη.
77
00:03:41,389 --> 00:03:44,976
Άσε που θα είναι εκπληκτικό σπάνιο,
αν υπάρχει καν.
78
00:03:45,059 --> 00:03:47,228
Υπάρχει και παραϋπάρχει.
79
00:03:47,311 --> 00:03:49,855
Τρεις από τους τέσσερις θείους μου κάηκαν.
80
00:03:52,108 --> 00:03:56,529
Σ' εσένα δεν θα συμβεί όμως, σίγουρα,
επειδή είχα ένα…
81
00:03:56,612 --> 00:03:58,072
-Όταν σκέφτεσαι…
-Προαίσθημα.
82
00:03:58,155 --> 00:04:00,366
…και για τους τρεις. Για σένα, δεν έχω!
83
00:04:01,158 --> 00:04:04,245
Μόσιν, σταμάτα να τρομάζεις τον Κλαρκ.
84
00:04:06,080 --> 00:04:07,331
Τομ, τι διαβάζεις;
85
00:04:07,415 --> 00:04:11,210
Πρόσεξα ότι κανείς εκεί πέρα
δεν καίγεται, καλό ξεκίνημα.
86
00:04:12,003 --> 00:04:13,671
Βρήκες τίποτα καλό;
87
00:04:14,380 --> 00:04:17,258
Σκέφτηκα ότι ίσως υπάρχει
θρησκευτικό υπόβαθρο,
88
00:04:17,341 --> 00:04:23,014
αλλά διαπιστώνω ότι δεν μπορώ
να αποκρυπτογραφήσω τον κώδικά του.
89
00:04:23,097 --> 00:04:27,059
Πίστευες ότι απλώς θα μπορούσες
να διαβάσεις μια αρχαία γλώσσα;
90
00:04:27,143 --> 00:04:29,562
Έμαθα πολύ γρήγορα κορακίστικα.
91
00:04:29,645 --> 00:04:32,273
Δεν είναι το ίδιο
με μια πραγματική γλώσσα.
92
00:04:32,356 --> 00:04:34,525
-Διαφωνούμε.
-Ακούστε τι ξέρουμε.
93
00:04:34,608 --> 00:04:36,777
Ο Τομ-κο είναι μα-κα-λά-κα-κα-κας.
94
00:04:38,612 --> 00:04:40,990
-Τι;
-Ήξερα ότι δεν ξέρεις κορακίστικα.
95
00:04:41,073 --> 00:04:45,411
Ξέρω κορακίστικα… Κορακίστηκα μίλησες.
Η προφορά σου ήταν άθλια.
96
00:04:45,494 --> 00:04:46,620
Είσαι ηλίθιος.
97
00:04:46,704 --> 00:04:50,791
Λοιπόν, επιστροφή στην επιχείρηση
Γιατί Λάμπει ο Κλαρκ.
98
00:04:50,875 --> 00:04:53,627
Έψαξα λίγο τη λάμψη
99
00:04:53,711 --> 00:04:56,630
στην Καινή Διαθήκη,
και βρήκα ένα απόφθεγμα.
100
00:04:56,714 --> 00:04:59,216
"Μια πόλη σε λόφο δεν μπορεί να κρυφτεί.
101
00:04:59,300 --> 00:05:02,094
Όταν ανάβεις το λυχνάρι,
δεν το βάζεις κάτω από δοχείο.
102
00:05:02,178 --> 00:05:04,055
Το βάζεις στον λυχνοστάτη.
103
00:05:04,138 --> 00:05:06,932
Φωτίζει όλους τους ανθρώπους του σπιτιού".
104
00:05:07,016 --> 00:05:10,436
"Έτσι να λάμψει και το δικό σας φως
μπροστά στους ανθρώπους,
105
00:05:10,519 --> 00:05:14,231
για να δουν τα καλά σας έργα
και να δοξολογήσουν τον ουράνιο Πατέρα".
106
00:05:14,732 --> 00:05:16,442
Ματθαίος 5, 14 ως και 16.
107
00:05:19,403 --> 00:05:21,113
Πώς το ήξερες, Κλαρκ;
108
00:05:26,869 --> 00:05:29,288
Το ίδιο τραγούδι. Γιατί το ίδιο τραγούδι;
109
00:05:29,372 --> 00:05:31,374
Δεν ξέρω. Δεν το κάνω εγώ.
110
00:05:31,457 --> 00:05:33,334
Δεν δεν το έκανες όμως κιόλας.
111
00:05:34,502 --> 00:05:36,504
Νομίζω ότι χρειάζομαι λίγο αέρα.
112
00:05:37,129 --> 00:05:38,005
Εντάξει.
113
00:05:39,423 --> 00:05:41,884
Συνεχίστε έτσι, παιδιά. Τα πάτε φοβερά.
114
00:05:42,843 --> 00:05:45,930
Πάρε, Τομ. Προσπάθησε
να μην είσαι τόσο χά-κα-λια-κα.
115
00:05:46,555 --> 00:05:47,765
Εντάξει.
116
00:05:49,392 --> 00:05:52,770
Τέσσερα δάχτυλα. Ούτε καν "ατομικά" σωστό.
117
00:05:52,853 --> 00:05:55,106
Ούτε και ανατομικά σωστό είναι.
118
00:05:55,189 --> 00:05:56,690
Τι είπα εγώ;
119
00:06:02,154 --> 00:06:04,156
Αυτός ο τύπος με φωτογράφισε;
120
00:06:04,240 --> 00:06:05,366
Όχι.
121
00:06:05,866 --> 00:06:06,700
Μαλάκα!
122
00:06:07,618 --> 00:06:09,578
Ξέρω ότι είναι κάπως περίεργο…
123
00:06:09,662 --> 00:06:13,499
Βασικά, είναι πολύ περίεργο,
αλλά τουλάχιστον…
124
00:06:14,625 --> 00:06:16,252
παίζεις μουσική που αγαπάς.
125
00:06:16,335 --> 00:06:19,630
Φαντάσου τα όλα αυτά
συν μουσική που σιχαίνεσαι.
126
00:06:25,428 --> 00:06:26,679
Πολύ κρίμα.
127
00:06:29,557 --> 00:06:31,725
Νομίζω ότι πρέπει να το βοηθήσω.
128
00:06:34,562 --> 00:06:39,483
Νιώθεις… Σου το λέει μέσα σου
μια φωνή αυτό;
129
00:06:39,567 --> 00:06:41,735
Όχι, εκτός αν η δική μου φωνή…
130
00:06:41,819 --> 00:06:43,946
-Αυτό που κάνει το μυαλό…
-Εγώ…
131
00:06:44,029 --> 00:06:47,491
Εννοούσα αν ακούς καμιά φωνή
που δεν είναι η δική σου.
132
00:06:47,575 --> 00:06:49,285
-Όχι.
-Ίσως είσαι τρελός.
133
00:06:49,368 --> 00:06:53,164
-Δεν φαίνεται όμως ότι είσαι και πολύ.
-Όχι, απλώς…
134
00:06:54,039 --> 00:06:56,459
Είναι σίγουρα πολύ αργά γι' αυτόν.
135
00:06:56,542 --> 00:06:59,587
Δεν είναι αυτός, αυτή είναι.
Κορίτσι πουλί είναι.
136
00:07:00,963 --> 00:07:02,173
-Κορίτσι.
-Δεν ξέρω…
137
00:07:02,256 --> 00:07:05,176
-Δώσε μου ένα λεπτό. Θα χαμηλώσω.
-Βέβαια.
138
00:07:05,259 --> 00:07:08,554
Και θα δω αν μπορώ να τη βοηθήσω.
139
00:07:08,637 --> 00:07:11,682
Γεια σου, φιλενάδα μου. Πώς είσαι;
140
00:07:16,812 --> 00:07:17,730
Μου επιτέθηκε.
141
00:07:17,813 --> 00:07:19,815
-Εκείνη σου επιτέθηκε.
-Μου επιτέθηκε.
142
00:07:19,899 --> 00:07:23,152
-Άρα, είναι καλά.
-Είναι… Ναι. Απίστευτο!
143
00:07:23,235 --> 00:07:25,362
Είσαι σαν τον Μωυσή, ρε.
144
00:07:25,446 --> 00:07:26,447
Εννοώ, νομίζω.
145
00:07:26,530 --> 00:07:30,451
Δεν ξέρω ποιος είναι ο Μωυσής.
Ξέρω ότι είναι ένας λευκός
146
00:07:30,534 --> 00:07:36,040
με μούσια και τέτοια.
Ο Μωυσής ανάσταινε πεθαμένα πουλιά;
147
00:07:36,123 --> 00:07:39,502
Δεν έχω ιδέα. Επισκοπιανός μεγάλωσα.
148
00:07:43,839 --> 00:07:46,008
Γαμώτο.
149
00:07:57,728 --> 00:08:00,773
-Θεέ μου.
-Όχι, δεν είμαι ο Θεός.
150
00:08:00,856 --> 00:08:03,275
Μόνο ένας ταπεινός υπηρέτης του.
151
00:08:04,610 --> 00:08:05,528
Άγγελος είσαι;
152
00:08:06,028 --> 00:08:06,946
Ναι.
153
00:08:07,571 --> 00:08:09,490
-Ναι.
-Φοβερό.
154
00:08:09,573 --> 00:08:10,533
Φοβερό είναι.
155
00:08:10,616 --> 00:08:11,617
Κλαρκ.
156
00:08:12,826 --> 00:08:14,078
-Γεια σου.
-Να τος.
157
00:08:14,161 --> 00:08:16,205
-Γεια.
-Συγγνώμη γι' αυτό.
158
00:08:16,288 --> 00:08:19,333
Είμαι άγγελος απεσταλμένος του Θεού.
159
00:08:20,501 --> 00:08:21,460
Όχι.
160
00:08:24,004 --> 00:08:26,924
Είναι υπέροχο που είσαι άγγελος
και που είσαι εδώ.
161
00:08:27,007 --> 00:08:29,260
-Βασικά, είναι εκπληκτικό.
-Ναι.
162
00:08:29,343 --> 00:08:31,554
-Δεν άκουσα το όνομά σου.
-Σάμουελ.
163
00:08:31,637 --> 00:08:33,305
-Σάμιουελ.
-Σάμουελ.
164
00:08:33,389 --> 00:08:35,266
-Σάμουελ.
-Σάμουελ.
165
00:08:35,349 --> 00:08:36,517
Σάμουελ.
166
00:08:36,600 --> 00:08:40,771
Μάλιστα, Σάμουελ,
τι σε φέρνει εδώ συγκεκριμένα;
167
00:08:40,854 --> 00:08:43,357
Λοιπόν. Εσύ, Κλαρκ,
168
00:08:44,066 --> 00:08:46,860
επιλέχτηκες από τον Θεό
169
00:08:46,944 --> 00:08:48,320
να βοηθήσεις τον κόσμο.
170
00:08:48,946 --> 00:08:51,949
Όχι. Αλήθεια; Το φοβόμουν ότι αυτό θα πει.
171
00:08:52,032 --> 00:08:54,451
-Ήρεμα.
-Γι' αυτό ακριβώς αγχωνόμουν.
172
00:08:54,535 --> 00:08:56,287
Άκου την περίληψη.
173
00:08:57,121 --> 00:09:02,126
Ο Εωσφόρος τώρα επιχειρεί, ξανά,
να καταλάβει τον ουράνιο θρόνο,
174
00:09:02,209 --> 00:09:05,963
και αυτήν τη στιγμή τα πράγματα
δεν πάνε καλά για τους καλούς.
175
00:09:06,046 --> 00:09:07,590
-Όχι.
-Ναι.
176
00:09:08,173 --> 00:09:12,386
Γρήγορη ερώτηση. Τι σημαίνει
να επιλέγεσαι να βοηθήσεις τον κόσμο;
177
00:09:12,469 --> 00:09:14,930
Δεν ξέρω καν ποια θρησκεία είναι η σωστή.
178
00:09:15,014 --> 00:09:17,725
Μάλλον των Ολλανδών της Πενσιλβάνιας.
179
00:09:19,018 --> 00:09:21,312
Πρέπει να ρωτήσω. Γιατί εγώ;
180
00:09:21,895 --> 00:09:23,731
Δεν είμαι ο κατάλληλος.
181
00:09:23,814 --> 00:09:26,942
Δεν με διάλεγαν ποτέ σε αθλήματα,
ακόμα και σε μονές ομάδες.
182
00:09:27,026 --> 00:09:28,986
Αυτό μπορώ να το φανταστώ.
183
00:09:29,069 --> 00:09:32,823
-Ναι.
-Δεν είμαι εξουσιοδοτημένος να σου πω.
184
00:09:32,906 --> 00:09:35,743
Προφανώς και θα κάνω ό,τι πρέπει να κάνω.
185
00:09:35,826 --> 00:09:38,954
Αλλά δεν ξέρω τι πρέπει να κάνω.
Τι πρέπει να κάνω;
186
00:09:39,038 --> 00:09:41,582
Να διαδώσεις το μήνυμα.
Να είσαι ο εαυτός σου.
187
00:09:42,082 --> 00:09:44,251
Θα μάθετε περισσότερα αργότερα.
188
00:09:44,335 --> 00:09:47,338
Είναι όλα μέρος της διαδικασίας,
καταλάβατε;
189
00:09:48,047 --> 00:09:49,381
Λυπάμαι, πρέπει να φύγω.
190
00:09:49,465 --> 00:09:50,507
Τα λέμε.
191
00:09:50,591 --> 00:09:54,720
Μην ανησυχήσετε αν όλα πάνε στραβά.
Είναι πολύ σκοτεινά πριν ξημερώσει.
192
00:09:55,679 --> 00:09:57,222
Εκτός αν κερδίσει ο Εωσφόρος.
193
00:09:58,057 --> 00:09:58,932
Τότε
194
00:09:59,642 --> 00:10:01,101
θα είναι σκοτεινά.
195
00:10:01,685 --> 00:10:03,145
Οι άνθρωποι θα καούν.
196
00:10:04,146 --> 00:10:05,189
Ναι.
197
00:10:07,232 --> 00:10:10,319
Μην πείτε σε κανέναν για μένα. Όχι ακόμα.
198
00:10:18,827 --> 00:10:20,954
Δεν το πιστεύω. Θέλω να πω…
199
00:10:22,998 --> 00:10:24,583
Απίστευτο, έτσι;
200
00:10:24,667 --> 00:10:25,501
Ναι.
201
00:10:35,219 --> 00:10:36,220
-Γεια.
-Θεέ μου.
202
00:10:36,303 --> 00:10:38,764
Είμαι η Τζούντι από τη USA Today.
203
00:10:38,847 --> 00:10:42,851
Είμαι ρεπόρτερ.
Αρχάρια ρεπόρτερ, αλλά και πάλι, ρεπόρτερ.
204
00:10:42,935 --> 00:10:44,436
Να σας κάνω μερικές ερωτήσεις;
205
00:10:44,520 --> 00:10:47,064
-Αλήθεια;
-Σας ενοχλεί ο ελεύθερος τύπος;
206
00:10:47,147 --> 00:10:50,067
Όχι, τον λατρεύω, είναι ο καλύτερος τύπος.
207
00:10:50,150 --> 00:10:55,322
Γράφετε πράγματα που πρέπει να διαβαστούν.
Αν πέσει παιδί σε πηγάδι, είστε εκεί.
208
00:10:55,406 --> 00:10:57,825
Και μπράβο για την τροπολογία.
209
00:10:57,908 --> 00:11:00,536
-Για την… Για την καλή.
-Την πρώτη;
210
00:11:01,078 --> 00:11:03,247
-Πώς είπες;
-Την πρώτη τροπολογία;
211
00:11:03,330 --> 00:11:06,208
Ναι, τη λατρεύω, την έχω στο ίδιο επίπεδο
212
00:11:06,291 --> 00:11:07,710
με το "Ου φονεύσεις".
213
00:11:07,793 --> 00:11:10,963
Αυτό δεν είναι τόσο τροπολογία.
Είναι εντολή.
214
00:11:11,046 --> 00:11:14,049
Σωστά. Τζούντι, χάρηκα που σε γνώρισα.
215
00:11:14,133 --> 00:11:18,011
Αλλά ήταν περίεργη μέρα και νιώθω
λίγο χάλια, στα όρια του πολύ χάλια.
216
00:11:18,095 --> 00:11:20,723
Μήπως να μιλήσουμε κάποια άλλη ώρα;
217
00:11:20,806 --> 00:11:25,728
Ήθελα μόνο να σας κάνω κάποιες ερωτήσεις
για όσα έγιναν στο εστιατόριο.
218
00:11:25,811 --> 00:11:28,230
Πρέπει να φύγω. Χάρηκα που σε γνώρισα.
219
00:11:28,313 --> 00:11:30,691
Να κανονίσουμε ώρα να σας βολεύει!
220
00:11:30,774 --> 00:11:33,110
Θα πάρετε τουλάχιστον την κάρτα μου;
221
00:11:33,193 --> 00:11:35,571
Χάρηκα πάρα πολύ που σε γνώρισα.
222
00:11:40,117 --> 00:11:41,618
USA TODAY
ΤΖΟΥΝΤΙ ΜΙΛΕΡ
223
00:11:42,327 --> 00:11:43,203
ΙΝΔΟΥΙΣΜΟΣ
224
00:11:46,039 --> 00:11:47,249
ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΤΥΦΛΟΠΟΝΤΙΚΕΣ
225
00:11:50,753 --> 00:11:51,754
Παιδιά;
226
00:11:52,463 --> 00:11:53,505
Γεια, Φρίσμπι.
227
00:11:53,589 --> 00:11:55,340
Ακούστε, πρόσεξα
228
00:11:55,924 --> 00:11:59,803
ότι δεν κάνετε τη δουλειά
που πρέπει να κάνετε,
229
00:11:59,887 --> 00:12:03,640
δηλαδή να βοηθάτε κόσμο
με προβλήματα σε υπολογιστές και ΙΤ
230
00:12:03,724 --> 00:12:05,601
εδώ και μια δυο μέρες.
231
00:12:05,684 --> 00:12:07,644
Είναι πολύ περισσότερες οι μέρες.
232
00:12:07,728 --> 00:12:10,522
Συμβαίνει όμως
κάτι πολύ σημαντικό με τον Κλαρκ.
233
00:12:10,606 --> 00:12:12,483
Ο τύπος λάμπει, Φρίσμπι.
234
00:12:12,566 --> 00:12:14,735
Ναι, το ξέρω ότι ο Κλαρκ λάμπει.
235
00:12:14,818 --> 00:12:16,945
-Ναι;
-Ναι, δεν με ενοχλεί.
236
00:12:17,029 --> 00:12:19,364
Και κυρίως δεν ενοχλεί τα κεντρικά.
237
00:12:19,448 --> 00:12:22,493
Αρκεί να είμαστε σύμφωνοι
με όσα λέει το Ανθρώπινο Δυναμικό.
238
00:12:22,576 --> 00:12:26,997
Βέβαια, αν έχετε κάποιο παράπονο,
συμπληρώστε ένα έγγραφο L2.
239
00:12:27,080 --> 00:12:32,836
Και μπορούμε να καθίσουμε να έχουμε
έναν πολύ εποικοδομητικό διάλογο.
240
00:12:32,920 --> 00:12:34,296
Είπες κάτι;
241
00:12:35,839 --> 00:12:38,801
Όχι. Ας τολμήσουμε
να είμαστε σπουδαίοι σήμερα.
242
00:12:40,719 --> 00:12:41,720
Γεια σου, Κλαρκ.
243
00:12:42,638 --> 00:12:45,057
Το Ανθρώπινο Δυναμικό εγκρίνει τη λάμψη.
244
00:12:45,140 --> 00:12:46,642
Εντάξει, ευχαριστώ, Φρίσμπι.
245
00:12:47,726 --> 00:12:49,520
-Πού ήσουν;
-Ήμουν…
246
00:12:49,603 --> 00:12:52,189
Δεν χρειάζεται να απαντήσεις. Τι κάνεις;
247
00:12:52,272 --> 00:12:55,192
Ξέρουμε πού ήταν.
Μη χτυπάς τους αδύναμους.
248
00:12:55,275 --> 00:12:57,653
Τι λες; Μια ερώτηση του έκανα μόνο.
249
00:12:57,736 --> 00:13:01,031
Κλαρκ, όλοι μας ξέρουμε
ότι έχεις στομαχικά προβλήματα,
250
00:13:01,114 --> 00:13:06,078
με όλα αυτά στα σόσιαλ μίντια
για τη λάμψη. Θα είσαι αγχωμένος.
251
00:13:06,161 --> 00:13:08,831
Ναι, κι ο μπαμπάς μου
είναι ακόμα θυμωμένος.
252
00:13:08,914 --> 00:13:12,167
Και ο μπαμπάς του είναι θυμωμένος.
Έλα, κοπελιά, μίλα.
253
00:13:12,251 --> 00:13:15,295
Πιστεύει ότι λέω ψέματα για τη λάμψη.
254
00:13:15,379 --> 00:13:19,216
Αν αυτή η λάμψη έχει όντως
κάποια θρησκευτική υποδήλωση,
255
00:13:19,299 --> 00:13:24,388
φαίνεται ότι όλοι οι άνθρωποι
που προκαλεί ή δοκιμάζει ο Θεός,
256
00:13:24,471 --> 00:13:27,057
όλοι ζορίζονται πάρα πολύ.
257
00:13:27,140 --> 00:13:29,476
Τον Άγιο Βαρθολομαίο τον έγδαραν.
258
00:13:29,560 --> 00:13:33,397
Τον προφήτη Ιωσήφ τον πέταξαν σε πηγάδι
και τον πούλησαν ως σκλάβο τα αδέλφια του.
259
00:13:33,480 --> 00:13:34,565
Χριστέ μου, Μόσιν.
260
00:13:35,107 --> 00:13:38,735
Προσπαθείς να τον κάνεις
να πάθει περισσότερη διάρροια
261
00:13:38,819 --> 00:13:41,488
από την τόση διάρροια που ήδη έχει;
262
00:13:41,572 --> 00:13:44,783
Δεν προσπαθώ να τον κάνω
να πάθει κι άλλη διάρροια.
263
00:13:44,867 --> 00:13:46,159
Δεν είμαι τέρας.
264
00:13:46,243 --> 00:13:50,038
Τότε, σταμάτα να τον παιδεύεις
όσο έχει διάρροια. Δεν βοηθάει.
265
00:13:50,122 --> 00:13:53,959
Καλά θα είσαι. Σπάνια σκοτώνει η διάρροια.
266
00:13:54,042 --> 00:13:56,169
Δεν ξέρουμε αν είναι θρησκευτικό.
267
00:13:56,253 --> 00:13:58,255
Το συζητάμε, δεν ξέρουμε.
268
00:13:58,338 --> 00:14:01,341
Ίσως ο Μόσιν είχε δίκιο,
ίσως αυταναφλεγείς.
269
00:14:01,425 --> 00:14:02,801
-Ίσως.
-Τι;
270
00:14:02,885 --> 00:14:05,637
Αμφιβάλλω. Είναι χαμηλό ποσοστό.
271
00:14:05,721 --> 00:14:10,225
Εμένα η μόνη λογική εξήγηση
μου φαίνεται η θρησκευτική.
272
00:14:10,309 --> 00:14:11,143
Εντάξει;
273
00:14:11,643 --> 00:14:15,772
Ωστόσο, δεν μπορώ να καταλάβω,
χωρίς να θέλω να σε προσβάλλω, φίλε μου,
274
00:14:15,856 --> 00:14:17,441
αλλά γιατί τον Κλαρκ;
275
00:14:17,524 --> 00:14:20,193
Δεν προσβάλλομαι καθόλου.
Θαυμάσια ερώτηση.
276
00:14:20,277 --> 00:14:23,113
Γιατί να διαλέξει κάποιος εμένα;
Ορίστε, λοιπόν.
277
00:14:23,196 --> 00:14:26,283
Δεν ξέρω αν είναι θαυμάσια ερώτηση.
Χωρίς παρεξήγηση.
278
00:14:26,366 --> 00:14:30,746
Μπορεί ο Κλακ να είναι ο τελευταίος
που θα περίμενες να επιλέξει ο Θεός,
279
00:14:30,829 --> 00:14:33,457
αλλά δεν σημαίνει ότι είναι
ο λάθος άνθρωπος.
280
00:14:33,540 --> 00:14:36,460
Ο Θεός θα διάλεγε κάποιον απλοϊκό. Γλυκό.
281
00:14:36,543 --> 00:14:40,631
Εγώ δεν είμαι απλοϊκός και γλυκός.
Βασικά, είμαι πολύ τολμηρός.
282
00:14:41,131 --> 00:14:44,509
Αν είσαι τόσο τολμηρός,
ποια είναι τα αγαπημένα σου χόμπι;
283
00:14:44,593 --> 00:14:46,094
Ευχαριστώ που ρωτάς.
284
00:14:46,178 --> 00:14:50,515
Τα αγαπημένα μου χόμπι είναι η σάουνα
με τον πατέρα μου και οι συζητήσεις.
285
00:14:50,599 --> 00:14:53,852
-Θεέ μου, είμαι απλοϊκός.
-Είσαι και γλυκός, όμως.
286
00:14:53,936 --> 00:14:56,188
Δηλαδή, πρέπει να ξεκινήσω ιερατείο;
287
00:14:56,271 --> 00:14:57,272
-Όχι.
-Δεν ξέρω πώς.
288
00:14:57,356 --> 00:14:59,358
Δεν είμαι μέλος σε λέσχες.
289
00:14:59,441 --> 00:15:02,861
Αν πρέπει να βοηθήσω τον Θεό,
δεν ξέρω πώς να το κάνω.
290
00:15:02,945 --> 00:15:04,947
Ποιος είπε να βοηθήσεις τον Θεό;
291
00:15:05,781 --> 00:15:08,700
Κανείς. Δεν είπε ότι το είπε κανείς.
292
00:15:08,784 --> 00:15:11,620
-Κανείς άνθρωπος δεν το είπε αυτό. Κανείς.
-Εγώ…
293
00:15:11,703 --> 00:15:13,413
-Εσύ το είπες.
-Αυτός το είπε.
294
00:15:13,497 --> 00:15:15,332
-Εσύ το είπες.
-Αλήθεια λέω.
295
00:15:15,415 --> 00:15:19,419
Εσύ είσαι άνθρωπος, εγώ είμαι άνθρωπος.
Κανείς άνθρωπος δεν το είπε.
296
00:15:19,503 --> 00:15:21,171
Κανείς άνθρωπος, νομίζω…
297
00:15:21,254 --> 00:15:25,801
Ποιος είπε ότι πρέπει να βοηθήσεις
τον Θεό; Πάμε πίσω στην πρώτη ερώτηση.
298
00:15:25,884 --> 00:15:26,802
Εσύ το είπες.
299
00:15:26,885 --> 00:15:28,637
Εγώ; Μάλλον το είπα.
300
00:15:29,179 --> 00:15:32,391
Νομίζω ότι έχουμε κολλήσει σε ένα πράγμα.
301
00:15:32,474 --> 00:15:34,977
Νιώθουμε όλοι το άγχος.
302
00:15:35,060 --> 00:15:37,562
Ίσως να σε πάω σπίτι. Δεν ξέρω αν…
303
00:15:38,563 --> 00:15:41,191
το σύστημά σου αντέχει βόλτα με σκούτερ.
304
00:15:41,274 --> 00:15:44,403
Όχι, μια χαρά ακούγεται, ευχαριστώ.
305
00:15:44,486 --> 00:15:48,156
Μια χαρά είμαι. Το συζητήσατε πολύ,
αλλά βασικά δεν έχω.
306
00:15:48,949 --> 00:15:50,617
-Τι δεν έχεις;
-Δεν έχω…
307
00:15:51,284 --> 00:15:52,828
Δεν έχω διάρροια.
308
00:15:52,911 --> 00:15:55,205
-Τι δεν έχεις;
-Δεν έχω διάρροια.
309
00:15:55,288 --> 00:15:57,916
Λέει ότι δεν έχει διάρροια.
310
00:15:58,000 --> 00:16:00,460
Νομίζαμε ότι είχε διάρροια και δεν έχει.
311
00:16:00,544 --> 00:16:02,629
Βασικά, το αντίθετο συμβαίνει.
312
00:16:03,338 --> 00:16:04,381
Στούμπωσες.
313
00:16:04,464 --> 00:16:08,635
Ναι, αλλά δεν θέλω να το συζητάω.
Είναι κάτι που μου εμφανίστηκε…
314
00:16:08,719 --> 00:16:11,555
Τώρα το συζητάω πιο πολύ απ' όσο θα 'θελα.
315
00:16:11,638 --> 00:16:12,556
Ο κόσμος χέζει!
316
00:16:12,639 --> 00:16:14,891
-Αηδία, Τομ.
-Χέζει, είναι γεγονός.
317
00:16:14,975 --> 00:16:16,977
Είναι γεγονός. Λίγο ή πολύ.
318
00:16:17,060 --> 00:16:20,230
Εγώ χέζω επτά με οκτώ φορές τη μέρα,
είναι φυσιολογικό.
319
00:16:20,313 --> 00:16:22,065
Αυτό δεν είναι φυσιολογικό.
320
00:16:22,149 --> 00:16:23,608
Γουέντι, το θέμα είναι
321
00:16:23,692 --> 00:16:26,403
ότι ο αρχηγός, αν θέλει,
ας τα κρατήσει μέσα του.
322
00:16:26,486 --> 00:16:29,156
Παύση. Από πότε είναι αρχηγός ο Κλαρκ;
323
00:16:29,239 --> 00:16:30,699
Γιατί είναι αρχηγός μας;
324
00:16:30,782 --> 00:16:32,784
Δεν με έκανα εγώ αρχηγό, συγγνώμη.
325
00:16:32,868 --> 00:16:35,579
Όχι, παρεξηγήσατε.
Δεν έγινε μόνος του αρχηγός.
326
00:16:37,372 --> 00:16:38,498
Και λάμπει!
327
00:16:39,583 --> 00:16:40,792
Μπορούμε να φύγουμε;
328
00:16:42,252 --> 00:16:44,046
Έλα, εγώ ξεκίνησα ήδη.
329
00:16:44,129 --> 00:16:45,005
Αντίο, παιδιά.
330
00:16:45,088 --> 00:16:46,339
-Αντίο.
-Τα λέμε.
331
00:16:46,423 --> 00:16:47,591
Μαζί σου είμαστε.
332
00:16:51,803 --> 00:16:52,929
Γεια σου, Σκιτλς.
333
00:16:54,639 --> 00:16:55,891
Σ' αρέσουν οι γάτες;
334
00:16:58,560 --> 00:17:01,855
Μπορώ ειλικρινά να πω
ότι δεν έχω άποψη για τις γάτες.
335
00:17:01,938 --> 00:17:06,068
Αλήθεια; Εγώ έχω δύο.
Αυτή είναι η Σκιτλς. Θέλει όλο να τρώει.
336
00:17:07,569 --> 00:17:09,196
Είναι πολύ γλυκές.
337
00:17:09,780 --> 00:17:12,824
Έτσι μπράβο. Εντάξει, άντε να παίξεις.
338
00:17:15,327 --> 00:17:16,661
Πώς τα πας, Κλαρκ;
339
00:17:17,788 --> 00:17:21,500
Ξέρεις κάτι; Νομίζω ότι τα πάω πολύ καλά.
340
00:17:21,583 --> 00:17:24,961
Πάρα πολύ καλά. Ξέρεις, απλώς χαλαρώνω.
341
00:17:25,045 --> 00:17:28,215
Απολαμβάνω τη βραδιά και…
Όλα πάνε πάρα πολύ καλά.
342
00:17:28,757 --> 00:17:30,717
-Φαίνεσαι πολύ νευρικός.
-Αλήθεια;
343
00:17:30,801 --> 00:17:33,386
Ίσως είναι επειδή, δεν ξέρω…
344
00:17:35,097 --> 00:17:37,557
Συναντήσαμε έναν άγγελο, είναι κι αυτό.
345
00:17:37,641 --> 00:17:41,144
Και, όπως φαίνεται,
έχω αναλάβει πολλές ευθύνες
346
00:17:41,228 --> 00:17:44,064
για κάποιο λόγο,
έστω κι αν δεν τις ζήτησα.
347
00:17:44,147 --> 00:17:47,651
Ποιος δεν τις θέλει, όμως;
Είναι ωραίο πράγμα οι ευθύνες.
348
00:17:47,734 --> 00:17:50,654
Αλλά πώς να διαδώσεις
το μήνυμα του Θεού όταν…
349
00:17:56,243 --> 00:17:57,494
Τώρα πώς νιώθεις;
350
00:17:58,078 --> 00:17:59,746
Πολύ καλύτερα. Ευχαριστώ.
351
00:18:01,998 --> 00:18:04,751
Νομίζω πως όλα θα πάνε μια χαρούλα.
352
00:18:04,835 --> 00:18:06,920
Βίντεο με άντρα μέτριας εμφάνισης
353
00:18:07,003 --> 00:18:10,173
που, όπως βλέπετε,
φαίνεται να λάμπει πολύ φωτεινά.
354
00:18:10,257 --> 00:18:14,344
Η ρεπόρτερ Σούζαν Στομ, μίλησε
με τον γνωστό αιδεσιμότατο Μίλτον Θροπ.
355
00:18:14,427 --> 00:18:18,140
Λέτε ότι αυτή η λάμψη
έχει θρησκευτικό λόγο ύπαρξης;
356
00:18:18,223 --> 00:18:20,684
Όχι, λέω ότι ακριβώς αυτό
357
00:18:20,767 --> 00:18:24,229
προσπαθεί αυτός ο ψευδομάρτυρας
να μας κάνει να πιστέψουμε.
358
00:18:24,312 --> 00:18:28,233
Βλέπω αυτόν τον απατεώνα να προσπαθεί
να μπερδέψει τους συμπολίτες
359
00:18:28,316 --> 00:18:32,237
με ψεύτικα θαύματα και κόλπα,
και θυμώνω πάρα πολύ.
360
00:18:32,320 --> 00:18:37,826
Ο άθλιος, όποιος κι αν είναι, είναι στην
καλύτερη τσαρλατάνος και στη χειρότερη
361
00:18:38,743 --> 00:18:40,537
εκπρόσωπος του διαβόλου.
362
00:18:40,620 --> 00:18:42,080
Εκπρόσωπος του διαβόλου.
363
00:18:42,164 --> 00:18:42,998
Αυτό…
364
00:18:43,498 --> 00:18:46,710
Αυτό δεν πήγε όσο καλά ήλπιζα να πάει.
365
00:18:47,210 --> 00:18:49,379
Έλα τώρα. Ποιος είναι αυτός;
366
00:18:49,880 --> 00:18:51,840
Δεν με έχει γνωρίσει, δεν με ξέρει.
367
00:18:51,923 --> 00:18:54,634
Νομίζω ότι ο Θεός διάλεξε λάθος άνθρωπο.
368
00:18:54,718 --> 00:18:56,344
Εγώ δεν το νομίζω.
369
00:18:58,763 --> 00:19:01,474
Δεν χρειάζεται να δούμε άλλο τηλεόραση.
370
00:19:01,558 --> 00:19:03,977
Να κάνουμε κάτι εντελώς διαφορετικό.
371
00:19:13,236 --> 00:19:15,447
Για να ξέρεις, δεν το έκανα επίτηδες.
372
00:19:16,531 --> 00:19:17,365
Μ' αρέσει.
373
00:19:18,950 --> 00:19:20,493
Πιστεύω σ' εσένα, Κλαρκ!
374
00:19:20,577 --> 00:19:21,745
Είσαι βλάσφημος!
375
00:19:21,828 --> 00:19:25,749
Οι βλάσφημοι καίγονται στην Κόλαση!
Θα καείς στην Κόλαση για πάντα!
376
00:19:25,832 --> 00:19:28,251
Κλαρκ, είσαι ο Μεσσίας!
377
00:19:29,753 --> 00:19:30,795
Λυπάμαι πολύ.
378
00:19:30,879 --> 00:19:34,507
Θα σε πάω στο σκούτερ σου.
Θα σε πάω σπίτι. Λυπάμαι πολύ.
379
00:19:34,591 --> 00:19:36,927
Δεν μπορώ να πω ότι δεν είναι περίεργο…
380
00:19:37,552 --> 00:19:38,553
Είναι περίεργο.
381
00:19:38,637 --> 00:19:40,555
Δηλαδή, θεότρελο είναι.
382
00:19:40,639 --> 00:19:43,892
Αν όμως πιούμε αρκετή τεκίλα,
ίσως το ξεχάσουμε.
383
00:19:45,143 --> 00:19:46,978
Δεν πίνω, οπότε είμαι εντάξει.
384
00:19:47,062 --> 00:19:49,564
Να σκεφτείς να ξεκινήσεις.
385
00:19:49,648 --> 00:19:50,815
Τσαρλατάνε!
386
00:19:51,316 --> 00:19:52,317
Κλαρκ!
387
00:19:52,400 --> 00:19:57,739
Κλαρκ!
388
00:21:35,253 --> 00:21:37,297
Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη