1 00:00:07,925 --> 00:00:09,802 Το βίντεο έχει πολλές προβολές; 2 00:00:11,429 --> 00:00:14,182 Ανάλογα με την κατανάλωση σόσιαλ μίντια που κάνεις. 3 00:00:14,265 --> 00:00:15,558 Αν είσαι ινφλουένσερ. 4 00:00:15,641 --> 00:00:18,644 Θα θεωρούσες πολλές τις 8.000.000 προβολές; 5 00:00:18,728 --> 00:00:22,065 Ναι. Έχω Facebook μόνο για να μιλάω με τον μπαμπά μου. 6 00:00:22,148 --> 00:00:23,941 Είναι πάρα πολλές για μένα. 7 00:00:24,609 --> 00:00:27,070 Τομ, μπορείς να σταματήσεις να με κοιτάς; 8 00:00:27,153 --> 00:00:28,988 Συγγνώμη. Αφαιρέθηκα. 9 00:00:29,072 --> 00:00:32,867 Ο συνάδελφός μας λάμπει. Λάμπει, λέμε, γαμώτο. Τι σκατά; 10 00:00:32,950 --> 00:00:34,660 Πολύ διορατική παρατήρηση. 11 00:00:36,370 --> 00:00:40,041 Είμαι σίγουρος όμως ότι υπάρχει λογική ιατρική εξήγηση. 12 00:00:40,124 --> 00:00:42,960 Εγώ το βρίσκω φοβερό. Δεν ξέρουμε… 13 00:00:43,044 --> 00:00:44,629 -Πες μου κάτι. -Τομ! 14 00:00:44,712 --> 00:00:46,923 Μη με διακόπτεις, θα σε τελειώσω. 15 00:00:47,006 --> 00:00:49,509 Δεν διακόπτω, μιλάω μαζί σου συνεργατικά. 16 00:00:49,592 --> 00:00:52,220 -Είσαι μαλάκας. -Δηλητηρίαση από μόλυβδο. 17 00:00:52,303 --> 00:00:54,347 Κατάπιες μπαταρίες ρολογιών τελευταία; 18 00:00:55,181 --> 00:00:58,768 Πρέπει να μάθω. Κάνεις κάτι άλλο εκτός από το να λάμπεις; 19 00:00:58,851 --> 00:01:01,604 -Όχι βέβαια. -Κάνεις να παίζει ένα τραγούδι. 20 00:01:01,687 --> 00:01:04,690 Νομίζω ότι ήταν σύμπτωση, είναι πολύ δημοφιλές. 21 00:01:04,774 --> 00:01:07,860 -Από το 2017. -Κι ο Χάρι Στάιλς έχει τρεις θηλές. 22 00:01:07,944 --> 00:01:09,737 Δεν ξέρω αν έχει σημασία. 23 00:01:09,821 --> 00:01:10,947 Δεν ξέρω. 24 00:01:11,030 --> 00:01:14,367 Έχεις πολλές προβολές ακόμα. Χαμός γίνεται. 25 00:01:14,450 --> 00:01:18,121 Μπορείς να κάνεις να παίζουν κι άλλα τραγούδια του Χάρι Στάιλς; 26 00:01:29,507 --> 00:01:31,092 Πώς νιώθεις; Είσαι καλά; 27 00:01:31,175 --> 00:01:32,927 Ναι. Καλά είμαι. 28 00:01:33,010 --> 00:01:33,970 Γιατί ρωτάς; 29 00:01:34,053 --> 00:01:36,848 Λιποθύμησες στην αυλή σου τις προάλλες. 30 00:01:36,931 --> 00:01:38,850 Σωστά. Φυσικά. 31 00:01:39,934 --> 00:01:44,605 Πρέπει να μου πεις κάτι, επειδή είμαι πολύ προβληματισμένος, καλέ μου γιε. 32 00:01:45,314 --> 00:01:46,149 Τι να σου πω; 33 00:01:46,232 --> 00:01:48,192 Είδα όλη τη φασαρία στο Twitter. 34 00:01:48,276 --> 00:01:50,778 Είδες αυτό με τη λάμψη; 35 00:01:50,862 --> 00:01:53,364 Ναι, το είδα. Πολύς κόσμος το είδε. 36 00:01:53,447 --> 00:01:54,949 -Ρε φίλε… -Πες μου. 37 00:01:55,449 --> 00:01:56,617 Τι κόλπο έκανες; 38 00:01:57,326 --> 00:01:58,703 Μπαμπά, δεν ήταν κόλπο. 39 00:01:58,786 --> 00:02:00,746 Δεν ξέρω τι συμβαίνει. 40 00:02:00,830 --> 00:02:03,207 -Δεν ήταν κόλπο. -Μην το κάνεις αυτό. 41 00:02:03,291 --> 00:02:04,542 Σε παρακαλώ. 42 00:02:04,625 --> 00:02:06,586 Είναι μαλακίες, γιε μου. 43 00:02:06,669 --> 00:02:08,671 Αν δεν είσαι ειλικρινής μαζί μου, 44 00:02:09,505 --> 00:02:10,715 με πληγώνεις. 45 00:02:10,798 --> 00:02:12,425 Δεν θέλω να σε πληγώσω. 46 00:02:12,508 --> 00:02:14,719 Το θέμα είναι πως είμαι 47 00:02:15,344 --> 00:02:17,346 πολύ μεγάλος για να 48 00:02:18,139 --> 00:02:18,973 μαλακίζομαι. 49 00:02:19,056 --> 00:02:19,891 Καλά. 50 00:02:21,642 --> 00:02:25,730 Δεν νομίζω ότι το λες σωστά, αλλά σε καταλαβαίνω. 51 00:02:25,813 --> 00:02:27,940 Δεν θα κολλήσω στη γραμματική. 52 00:02:28,024 --> 00:02:30,443 Με σκοτώνει που το λέω αυτό. 53 00:02:30,526 --> 00:02:32,653 Αλλά όταν, και μόνο όταν, 54 00:02:33,571 --> 00:02:35,364 είσαι ειλικρινής μαζί μου, 55 00:02:35,448 --> 00:02:37,366 τότε, και μόνο τότε, 56 00:02:37,450 --> 00:02:39,285 θα σου κάνω την τιμή 57 00:02:39,368 --> 00:02:42,788 να περάσεις ευχάριστα στη σάουνα μαζί μου. 58 00:02:42,872 --> 00:02:43,748 Μπαμπά. 59 00:02:44,290 --> 00:02:47,293 Δεν νομίζω ότι πρέπει να το λες έτσι. Αλήθεια λέω! 60 00:02:47,376 --> 00:02:49,879 Και άφησες το παντελόνι σου εδώ μέσα! 61 00:02:49,962 --> 00:02:52,215 Κράτα το, γιε μου. Κράτα το παντελόνι! 62 00:02:52,298 --> 00:02:55,593 Κράτα τα πάντα ώσπου να μην έχουμε μυστικά μεταξύ μας. 63 00:02:57,261 --> 00:02:58,095 Να πάρει. 64 00:03:01,057 --> 00:03:04,977 Έμαθε κανείς τίποτα από την επιχείρηση Γιατί Λάμπει ο Κλαρκ; 65 00:03:05,061 --> 00:03:06,729 Εδώ στην Ομάδα Γουέντι 66 00:03:06,812 --> 00:03:09,565 βρήκα κυριολεκτικά τίποτα απολύτως. 67 00:03:09,649 --> 00:03:11,901 Έψαξα δύο περιπτώσεις. 68 00:03:11,984 --> 00:03:14,737 Θεωρίες συνωμοσίας για εξωγήινους και φαντάσματα. 69 00:03:15,446 --> 00:03:18,282 Με λύπη μου θα πω ότι δεν βρήκα πολλά. 70 00:03:18,866 --> 00:03:22,078 Ακόμα και κάποιοι που υποτίθεται ότι αυταναφλέγονται… 71 00:03:22,161 --> 00:03:24,914 Θεέ μου. Τι; Αυτανάφλεξη; Θα καώ; 72 00:03:24,997 --> 00:03:27,750 Όχι, δεν καίγεσαι έτσι απλά. 73 00:03:27,833 --> 00:03:31,045 Η αυτανάφλεξη προέρχεται από τη γρήγορη αύξηση θερμοκρασίας 74 00:03:31,128 --> 00:03:33,673 που μπορεί να οδηγήσει σε αυτόματη καύση, 75 00:03:33,756 --> 00:03:39,303 αλλά δεν λάμπεις πρώτα, οπότε δυστυχώς αυτό πρέπει να σβηστεί από τη λίστα. 76 00:03:39,387 --> 00:03:41,305 Διαγράφουμε την αυτανάφλεξη. 77 00:03:41,389 --> 00:03:44,976 Άσε που θα είναι εκπληκτικό σπάνιο, αν υπάρχει καν. 78 00:03:45,059 --> 00:03:47,228 Υπάρχει και παραϋπάρχει. 79 00:03:47,311 --> 00:03:49,855 Τρεις από τους τέσσερις θείους μου κάηκαν. 80 00:03:52,108 --> 00:03:56,529 Σ' εσένα δεν θα συμβεί όμως, σίγουρα, επειδή είχα ένα… 81 00:03:56,612 --> 00:03:58,072 -Όταν σκέφτεσαι… -Προαίσθημα. 82 00:03:58,155 --> 00:04:00,366 …και για τους τρεις. Για σένα, δεν έχω! 83 00:04:01,158 --> 00:04:04,245 Μόσιν, σταμάτα να τρομάζεις τον Κλαρκ. 84 00:04:06,080 --> 00:04:07,331 Τομ, τι διαβάζεις; 85 00:04:07,415 --> 00:04:11,210 Πρόσεξα ότι κανείς εκεί πέρα δεν καίγεται, καλό ξεκίνημα. 86 00:04:12,003 --> 00:04:13,671 Βρήκες τίποτα καλό; 87 00:04:14,380 --> 00:04:17,258 Σκέφτηκα ότι ίσως υπάρχει θρησκευτικό υπόβαθρο, 88 00:04:17,341 --> 00:04:23,014 αλλά διαπιστώνω ότι δεν μπορώ να αποκρυπτογραφήσω τον κώδικά του. 89 00:04:23,097 --> 00:04:27,059 Πίστευες ότι απλώς θα μπορούσες να διαβάσεις μια αρχαία γλώσσα; 90 00:04:27,143 --> 00:04:29,562 Έμαθα πολύ γρήγορα κορακίστικα. 91 00:04:29,645 --> 00:04:32,273 Δεν είναι το ίδιο με μια πραγματική γλώσσα. 92 00:04:32,356 --> 00:04:34,525 -Διαφωνούμε. -Ακούστε τι ξέρουμε. 93 00:04:34,608 --> 00:04:36,777 Ο Τομ-κο είναι μα-κα-λά-κα-κα-κας. 94 00:04:38,612 --> 00:04:40,990 -Τι; -Ήξερα ότι δεν ξέρεις κορακίστικα. 95 00:04:41,073 --> 00:04:45,411 Ξέρω κορακίστικα… Κορακίστηκα μίλησες. Η προφορά σου ήταν άθλια. 96 00:04:45,494 --> 00:04:46,620 Είσαι ηλίθιος. 97 00:04:46,704 --> 00:04:50,791 Λοιπόν, επιστροφή στην επιχείρηση Γιατί Λάμπει ο Κλαρκ. 98 00:04:50,875 --> 00:04:53,627 Έψαξα λίγο τη λάμψη 99 00:04:53,711 --> 00:04:56,630 στην Καινή Διαθήκη, και βρήκα ένα απόφθεγμα. 100 00:04:56,714 --> 00:04:59,216 "Μια πόλη σε λόφο δεν μπορεί να κρυφτεί. 101 00:04:59,300 --> 00:05:02,094 Όταν ανάβεις το λυχνάρι, δεν το βάζεις κάτω από δοχείο. 102 00:05:02,178 --> 00:05:04,055 Το βάζεις στον λυχνοστάτη. 103 00:05:04,138 --> 00:05:06,932 Φωτίζει όλους τους ανθρώπους του σπιτιού". 104 00:05:07,016 --> 00:05:10,436 "Έτσι να λάμψει και το δικό σας φως μπροστά στους ανθρώπους, 105 00:05:10,519 --> 00:05:14,231 για να δουν τα καλά σας έργα και να δοξολογήσουν τον ουράνιο Πατέρα". 106 00:05:14,732 --> 00:05:16,442 Ματθαίος 5, 14 ως και 16. 107 00:05:19,403 --> 00:05:21,113 Πώς το ήξερες, Κλαρκ; 108 00:05:26,869 --> 00:05:29,288 Το ίδιο τραγούδι. Γιατί το ίδιο τραγούδι; 109 00:05:29,372 --> 00:05:31,374 Δεν ξέρω. Δεν το κάνω εγώ. 110 00:05:31,457 --> 00:05:33,334 Δεν δεν το έκανες όμως κιόλας. 111 00:05:34,502 --> 00:05:36,504 Νομίζω ότι χρειάζομαι λίγο αέρα. 112 00:05:37,129 --> 00:05:38,005 Εντάξει. 113 00:05:39,423 --> 00:05:41,884 Συνεχίστε έτσι, παιδιά. Τα πάτε φοβερά. 114 00:05:42,843 --> 00:05:45,930 Πάρε, Τομ. Προσπάθησε να μην είσαι τόσο χά-κα-λια-κα. 115 00:05:46,555 --> 00:05:47,765 Εντάξει. 116 00:05:49,392 --> 00:05:52,770 Τέσσερα δάχτυλα. Ούτε καν "ατομικά" σωστό. 117 00:05:52,853 --> 00:05:55,106 Ούτε και ανατομικά σωστό είναι. 118 00:05:55,189 --> 00:05:56,690 Τι είπα εγώ; 119 00:06:02,154 --> 00:06:04,156 Αυτός ο τύπος με φωτογράφισε; 120 00:06:04,240 --> 00:06:05,366 Όχι. 121 00:06:05,866 --> 00:06:06,700 Μαλάκα! 122 00:06:07,618 --> 00:06:09,578 Ξέρω ότι είναι κάπως περίεργο… 123 00:06:09,662 --> 00:06:13,499 Βασικά, είναι πολύ περίεργο, αλλά τουλάχιστον… 124 00:06:14,625 --> 00:06:16,252 παίζεις μουσική που αγαπάς. 125 00:06:16,335 --> 00:06:19,630 Φαντάσου τα όλα αυτά συν μουσική που σιχαίνεσαι. 126 00:06:25,428 --> 00:06:26,679 Πολύ κρίμα. 127 00:06:29,557 --> 00:06:31,725 Νομίζω ότι πρέπει να το βοηθήσω. 128 00:06:34,562 --> 00:06:39,483 Νιώθεις… Σου το λέει μέσα σου μια φωνή αυτό; 129 00:06:39,567 --> 00:06:41,735 Όχι, εκτός αν η δική μου φωνή… 130 00:06:41,819 --> 00:06:43,946 -Αυτό που κάνει το μυαλό… -Εγώ… 131 00:06:44,029 --> 00:06:47,491 Εννοούσα αν ακούς καμιά φωνή που δεν είναι η δική σου. 132 00:06:47,575 --> 00:06:49,285 -Όχι. -Ίσως είσαι τρελός. 133 00:06:49,368 --> 00:06:53,164 -Δεν φαίνεται όμως ότι είσαι και πολύ. -Όχι, απλώς… 134 00:06:54,039 --> 00:06:56,459 Είναι σίγουρα πολύ αργά γι' αυτόν. 135 00:06:56,542 --> 00:06:59,587 Δεν είναι αυτός, αυτή είναι. Κορίτσι πουλί είναι. 136 00:07:00,963 --> 00:07:02,173 -Κορίτσι. -Δεν ξέρω… 137 00:07:02,256 --> 00:07:05,176 -Δώσε μου ένα λεπτό. Θα χαμηλώσω. -Βέβαια. 138 00:07:05,259 --> 00:07:08,554 Και θα δω αν μπορώ να τη βοηθήσω. 139 00:07:08,637 --> 00:07:11,682 Γεια σου, φιλενάδα μου. Πώς είσαι; 140 00:07:16,812 --> 00:07:17,730 Μου επιτέθηκε. 141 00:07:17,813 --> 00:07:19,815 -Εκείνη σου επιτέθηκε. -Μου επιτέθηκε. 142 00:07:19,899 --> 00:07:23,152 -Άρα, είναι καλά. -Είναι… Ναι. Απίστευτο! 143 00:07:23,235 --> 00:07:25,362 Είσαι σαν τον Μωυσή, ρε. 144 00:07:25,446 --> 00:07:26,447 Εννοώ, νομίζω. 145 00:07:26,530 --> 00:07:30,451 Δεν ξέρω ποιος είναι ο Μωυσής. Ξέρω ότι είναι ένας λευκός 146 00:07:30,534 --> 00:07:36,040 με μούσια και τέτοια. Ο Μωυσής ανάσταινε πεθαμένα πουλιά; 147 00:07:36,123 --> 00:07:39,502 Δεν έχω ιδέα. Επισκοπιανός μεγάλωσα. 148 00:07:43,839 --> 00:07:46,008 Γαμώτο. 149 00:07:57,728 --> 00:08:00,773 -Θεέ μου. -Όχι, δεν είμαι ο Θεός. 150 00:08:00,856 --> 00:08:03,275 Μόνο ένας ταπεινός υπηρέτης του. 151 00:08:04,610 --> 00:08:05,528 Άγγελος είσαι; 152 00:08:06,028 --> 00:08:06,946 Ναι. 153 00:08:07,571 --> 00:08:09,490 -Ναι. -Φοβερό. 154 00:08:09,573 --> 00:08:10,533 Φοβερό είναι. 155 00:08:10,616 --> 00:08:11,617 Κλαρκ. 156 00:08:12,826 --> 00:08:14,078 -Γεια σου. -Να τος. 157 00:08:14,161 --> 00:08:16,205 -Γεια. -Συγγνώμη γι' αυτό. 158 00:08:16,288 --> 00:08:19,333 Είμαι άγγελος απεσταλμένος του Θεού. 159 00:08:20,501 --> 00:08:21,460 Όχι. 160 00:08:24,004 --> 00:08:26,924 Είναι υπέροχο που είσαι άγγελος και που είσαι εδώ. 161 00:08:27,007 --> 00:08:29,260 -Βασικά, είναι εκπληκτικό. -Ναι. 162 00:08:29,343 --> 00:08:31,554 -Δεν άκουσα το όνομά σου. -Σάμουελ. 163 00:08:31,637 --> 00:08:33,305 -Σάμιουελ. -Σάμουελ. 164 00:08:33,389 --> 00:08:35,266 -Σάμουελ. -Σάμουελ. 165 00:08:35,349 --> 00:08:36,517 Σάμουελ. 166 00:08:36,600 --> 00:08:40,771 Μάλιστα, Σάμουελ, τι σε φέρνει εδώ συγκεκριμένα; 167 00:08:40,854 --> 00:08:43,357 Λοιπόν. Εσύ, Κλαρκ, 168 00:08:44,066 --> 00:08:46,860 επιλέχτηκες από τον Θεό 169 00:08:46,944 --> 00:08:48,320 να βοηθήσεις τον κόσμο. 170 00:08:48,946 --> 00:08:51,949 Όχι. Αλήθεια; Το φοβόμουν ότι αυτό θα πει. 171 00:08:52,032 --> 00:08:54,451 -Ήρεμα. -Γι' αυτό ακριβώς αγχωνόμουν. 172 00:08:54,535 --> 00:08:56,287 Άκου την περίληψη. 173 00:08:57,121 --> 00:09:02,126 Ο Εωσφόρος τώρα επιχειρεί, ξανά, να καταλάβει τον ουράνιο θρόνο, 174 00:09:02,209 --> 00:09:05,963 και αυτήν τη στιγμή τα πράγματα δεν πάνε καλά για τους καλούς. 175 00:09:06,046 --> 00:09:07,590 -Όχι. -Ναι. 176 00:09:08,173 --> 00:09:12,386 Γρήγορη ερώτηση. Τι σημαίνει να επιλέγεσαι να βοηθήσεις τον κόσμο; 177 00:09:12,469 --> 00:09:14,930 Δεν ξέρω καν ποια θρησκεία είναι η σωστή. 178 00:09:15,014 --> 00:09:17,725 Μάλλον των Ολλανδών της Πενσιλβάνιας. 179 00:09:19,018 --> 00:09:21,312 Πρέπει να ρωτήσω. Γιατί εγώ; 180 00:09:21,895 --> 00:09:23,731 Δεν είμαι ο κατάλληλος. 181 00:09:23,814 --> 00:09:26,942 Δεν με διάλεγαν ποτέ σε αθλήματα, ακόμα και σε μονές ομάδες. 182 00:09:27,026 --> 00:09:28,986 Αυτό μπορώ να το φανταστώ. 183 00:09:29,069 --> 00:09:32,823 -Ναι. -Δεν είμαι εξουσιοδοτημένος να σου πω. 184 00:09:32,906 --> 00:09:35,743 Προφανώς και θα κάνω ό,τι πρέπει να κάνω. 185 00:09:35,826 --> 00:09:38,954 Αλλά δεν ξέρω τι πρέπει να κάνω. Τι πρέπει να κάνω; 186 00:09:39,038 --> 00:09:41,582 Να διαδώσεις το μήνυμα. Να είσαι ο εαυτός σου. 187 00:09:42,082 --> 00:09:44,251 Θα μάθετε περισσότερα αργότερα. 188 00:09:44,335 --> 00:09:47,338 Είναι όλα μέρος της διαδικασίας, καταλάβατε; 189 00:09:48,047 --> 00:09:49,381 Λυπάμαι, πρέπει να φύγω. 190 00:09:49,465 --> 00:09:50,507 Τα λέμε. 191 00:09:50,591 --> 00:09:54,720 Μην ανησυχήσετε αν όλα πάνε στραβά. Είναι πολύ σκοτεινά πριν ξημερώσει. 192 00:09:55,679 --> 00:09:57,222 Εκτός αν κερδίσει ο Εωσφόρος. 193 00:09:58,057 --> 00:09:58,932 Τότε 194 00:09:59,642 --> 00:10:01,101 θα είναι σκοτεινά. 195 00:10:01,685 --> 00:10:03,145 Οι άνθρωποι θα καούν. 196 00:10:04,146 --> 00:10:05,189 Ναι. 197 00:10:07,232 --> 00:10:10,319 Μην πείτε σε κανέναν για μένα. Όχι ακόμα. 198 00:10:18,827 --> 00:10:20,954 Δεν το πιστεύω. Θέλω να πω… 199 00:10:22,998 --> 00:10:24,583 Απίστευτο, έτσι; 200 00:10:24,667 --> 00:10:25,501 Ναι. 201 00:10:35,219 --> 00:10:36,220 -Γεια. -Θεέ μου. 202 00:10:36,303 --> 00:10:38,764 Είμαι η Τζούντι από τη USA Today. 203 00:10:38,847 --> 00:10:42,851 Είμαι ρεπόρτερ. Αρχάρια ρεπόρτερ, αλλά και πάλι, ρεπόρτερ. 204 00:10:42,935 --> 00:10:44,436 Να σας κάνω μερικές ερωτήσεις; 205 00:10:44,520 --> 00:10:47,064 -Αλήθεια; -Σας ενοχλεί ο ελεύθερος τύπος; 206 00:10:47,147 --> 00:10:50,067 Όχι, τον λατρεύω, είναι ο καλύτερος τύπος. 207 00:10:50,150 --> 00:10:55,322 Γράφετε πράγματα που πρέπει να διαβαστούν. Αν πέσει παιδί σε πηγάδι, είστε εκεί. 208 00:10:55,406 --> 00:10:57,825 Και μπράβο για την τροπολογία. 209 00:10:57,908 --> 00:11:00,536 -Για την… Για την καλή. -Την πρώτη; 210 00:11:01,078 --> 00:11:03,247 -Πώς είπες; -Την πρώτη τροπολογία; 211 00:11:03,330 --> 00:11:06,208 Ναι, τη λατρεύω, την έχω στο ίδιο επίπεδο 212 00:11:06,291 --> 00:11:07,710 με το "Ου φονεύσεις". 213 00:11:07,793 --> 00:11:10,963 Αυτό δεν είναι τόσο τροπολογία. Είναι εντολή. 214 00:11:11,046 --> 00:11:14,049 Σωστά. Τζούντι, χάρηκα που σε γνώρισα. 215 00:11:14,133 --> 00:11:18,011 Αλλά ήταν περίεργη μέρα και νιώθω λίγο χάλια, στα όρια του πολύ χάλια. 216 00:11:18,095 --> 00:11:20,723 Μήπως να μιλήσουμε κάποια άλλη ώρα; 217 00:11:20,806 --> 00:11:25,728 Ήθελα μόνο να σας κάνω κάποιες ερωτήσεις για όσα έγιναν στο εστιατόριο. 218 00:11:25,811 --> 00:11:28,230 Πρέπει να φύγω. Χάρηκα που σε γνώρισα. 219 00:11:28,313 --> 00:11:30,691 Να κανονίσουμε ώρα να σας βολεύει! 220 00:11:30,774 --> 00:11:33,110 Θα πάρετε τουλάχιστον την κάρτα μου; 221 00:11:33,193 --> 00:11:35,571 Χάρηκα πάρα πολύ που σε γνώρισα. 222 00:11:40,117 --> 00:11:41,618 USA TODAY ΤΖΟΥΝΤΙ ΜΙΛΕΡ 223 00:11:42,327 --> 00:11:43,203 ΙΝΔΟΥΙΣΜΟΣ 224 00:11:46,039 --> 00:11:47,249 ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΤΥΦΛΟΠΟΝΤΙΚΕΣ 225 00:11:50,753 --> 00:11:51,754 Παιδιά; 226 00:11:52,463 --> 00:11:53,505 Γεια, Φρίσμπι. 227 00:11:53,589 --> 00:11:55,340 Ακούστε, πρόσεξα 228 00:11:55,924 --> 00:11:59,803 ότι δεν κάνετε τη δουλειά που πρέπει να κάνετε, 229 00:11:59,887 --> 00:12:03,640 δηλαδή να βοηθάτε κόσμο με προβλήματα σε υπολογιστές και ΙΤ 230 00:12:03,724 --> 00:12:05,601 εδώ και μια δυο μέρες. 231 00:12:05,684 --> 00:12:07,644 Είναι πολύ περισσότερες οι μέρες. 232 00:12:07,728 --> 00:12:10,522 Συμβαίνει όμως κάτι πολύ σημαντικό με τον Κλαρκ. 233 00:12:10,606 --> 00:12:12,483 Ο τύπος λάμπει, Φρίσμπι. 234 00:12:12,566 --> 00:12:14,735 Ναι, το ξέρω ότι ο Κλαρκ λάμπει. 235 00:12:14,818 --> 00:12:16,945 -Ναι; -Ναι, δεν με ενοχλεί. 236 00:12:17,029 --> 00:12:19,364 Και κυρίως δεν ενοχλεί τα κεντρικά. 237 00:12:19,448 --> 00:12:22,493 Αρκεί να είμαστε σύμφωνοι με όσα λέει το Ανθρώπινο Δυναμικό. 238 00:12:22,576 --> 00:12:26,997 Βέβαια, αν έχετε κάποιο παράπονο, συμπληρώστε ένα έγγραφο L2. 239 00:12:27,080 --> 00:12:32,836 Και μπορούμε να καθίσουμε να έχουμε έναν πολύ εποικοδομητικό διάλογο. 240 00:12:32,920 --> 00:12:34,296 Είπες κάτι; 241 00:12:35,839 --> 00:12:38,801 Όχι. Ας τολμήσουμε να είμαστε σπουδαίοι σήμερα. 242 00:12:40,719 --> 00:12:41,720 Γεια σου, Κλαρκ. 243 00:12:42,638 --> 00:12:45,057 Το Ανθρώπινο Δυναμικό εγκρίνει τη λάμψη. 244 00:12:45,140 --> 00:12:46,642 Εντάξει, ευχαριστώ, Φρίσμπι. 245 00:12:47,726 --> 00:12:49,520 -Πού ήσουν; -Ήμουν… 246 00:12:49,603 --> 00:12:52,189 Δεν χρειάζεται να απαντήσεις. Τι κάνεις; 247 00:12:52,272 --> 00:12:55,192 Ξέρουμε πού ήταν. Μη χτυπάς τους αδύναμους. 248 00:12:55,275 --> 00:12:57,653 Τι λες; Μια ερώτηση του έκανα μόνο. 249 00:12:57,736 --> 00:13:01,031 Κλαρκ, όλοι μας ξέρουμε ότι έχεις στομαχικά προβλήματα, 250 00:13:01,114 --> 00:13:06,078 με όλα αυτά στα σόσιαλ μίντια για τη λάμψη. Θα είσαι αγχωμένος. 251 00:13:06,161 --> 00:13:08,831 Ναι, κι ο μπαμπάς μου είναι ακόμα θυμωμένος. 252 00:13:08,914 --> 00:13:12,167 Και ο μπαμπάς του είναι θυμωμένος. Έλα, κοπελιά, μίλα. 253 00:13:12,251 --> 00:13:15,295 Πιστεύει ότι λέω ψέματα για τη λάμψη. 254 00:13:15,379 --> 00:13:19,216 Αν αυτή η λάμψη έχει όντως κάποια θρησκευτική υποδήλωση, 255 00:13:19,299 --> 00:13:24,388 φαίνεται ότι όλοι οι άνθρωποι που προκαλεί ή δοκιμάζει ο Θεός, 256 00:13:24,471 --> 00:13:27,057 όλοι ζορίζονται πάρα πολύ. 257 00:13:27,140 --> 00:13:29,476 Τον Άγιο Βαρθολομαίο τον έγδαραν. 258 00:13:29,560 --> 00:13:33,397 Τον προφήτη Ιωσήφ τον πέταξαν σε πηγάδι και τον πούλησαν ως σκλάβο τα αδέλφια του. 259 00:13:33,480 --> 00:13:34,565 Χριστέ μου, Μόσιν. 260 00:13:35,107 --> 00:13:38,735 Προσπαθείς να τον κάνεις να πάθει περισσότερη διάρροια 261 00:13:38,819 --> 00:13:41,488 από την τόση διάρροια που ήδη έχει; 262 00:13:41,572 --> 00:13:44,783 Δεν προσπαθώ να τον κάνω να πάθει κι άλλη διάρροια. 263 00:13:44,867 --> 00:13:46,159 Δεν είμαι τέρας. 264 00:13:46,243 --> 00:13:50,038 Τότε, σταμάτα να τον παιδεύεις όσο έχει διάρροια. Δεν βοηθάει. 265 00:13:50,122 --> 00:13:53,959 Καλά θα είσαι. Σπάνια σκοτώνει η διάρροια. 266 00:13:54,042 --> 00:13:56,169 Δεν ξέρουμε αν είναι θρησκευτικό. 267 00:13:56,253 --> 00:13:58,255 Το συζητάμε, δεν ξέρουμε. 268 00:13:58,338 --> 00:14:01,341 Ίσως ο Μόσιν είχε δίκιο, ίσως αυταναφλεγείς. 269 00:14:01,425 --> 00:14:02,801 -Ίσως. -Τι; 270 00:14:02,885 --> 00:14:05,637 Αμφιβάλλω. Είναι χαμηλό ποσοστό. 271 00:14:05,721 --> 00:14:10,225 Εμένα η μόνη λογική εξήγηση μου φαίνεται η θρησκευτική. 272 00:14:10,309 --> 00:14:11,143 Εντάξει; 273 00:14:11,643 --> 00:14:15,772 Ωστόσο, δεν μπορώ να καταλάβω, χωρίς να θέλω να σε προσβάλλω, φίλε μου, 274 00:14:15,856 --> 00:14:17,441 αλλά γιατί τον Κλαρκ; 275 00:14:17,524 --> 00:14:20,193 Δεν προσβάλλομαι καθόλου. Θαυμάσια ερώτηση. 276 00:14:20,277 --> 00:14:23,113 Γιατί να διαλέξει κάποιος εμένα; Ορίστε, λοιπόν. 277 00:14:23,196 --> 00:14:26,283 Δεν ξέρω αν είναι θαυμάσια ερώτηση. Χωρίς παρεξήγηση. 278 00:14:26,366 --> 00:14:30,746 Μπορεί ο Κλακ να είναι ο τελευταίος που θα περίμενες να επιλέξει ο Θεός, 279 00:14:30,829 --> 00:14:33,457 αλλά δεν σημαίνει ότι είναι ο λάθος άνθρωπος. 280 00:14:33,540 --> 00:14:36,460 Ο Θεός θα διάλεγε κάποιον απλοϊκό. Γλυκό. 281 00:14:36,543 --> 00:14:40,631 Εγώ δεν είμαι απλοϊκός και γλυκός. Βασικά, είμαι πολύ τολμηρός. 282 00:14:41,131 --> 00:14:44,509 Αν είσαι τόσο τολμηρός, ποια είναι τα αγαπημένα σου χόμπι; 283 00:14:44,593 --> 00:14:46,094 Ευχαριστώ που ρωτάς. 284 00:14:46,178 --> 00:14:50,515 Τα αγαπημένα μου χόμπι είναι η σάουνα με τον πατέρα μου και οι συζητήσεις. 285 00:14:50,599 --> 00:14:53,852 -Θεέ μου, είμαι απλοϊκός. -Είσαι και γλυκός, όμως. 286 00:14:53,936 --> 00:14:56,188 Δηλαδή, πρέπει να ξεκινήσω ιερατείο; 287 00:14:56,271 --> 00:14:57,272 -Όχι. -Δεν ξέρω πώς. 288 00:14:57,356 --> 00:14:59,358 Δεν είμαι μέλος σε λέσχες. 289 00:14:59,441 --> 00:15:02,861 Αν πρέπει να βοηθήσω τον Θεό, δεν ξέρω πώς να το κάνω. 290 00:15:02,945 --> 00:15:04,947 Ποιος είπε να βοηθήσεις τον Θεό; 291 00:15:05,781 --> 00:15:08,700 Κανείς. Δεν είπε ότι το είπε κανείς. 292 00:15:08,784 --> 00:15:11,620 -Κανείς άνθρωπος δεν το είπε αυτό. Κανείς. -Εγώ… 293 00:15:11,703 --> 00:15:13,413 -Εσύ το είπες. -Αυτός το είπε. 294 00:15:13,497 --> 00:15:15,332 -Εσύ το είπες. -Αλήθεια λέω. 295 00:15:15,415 --> 00:15:19,419 Εσύ είσαι άνθρωπος, εγώ είμαι άνθρωπος. Κανείς άνθρωπος δεν το είπε. 296 00:15:19,503 --> 00:15:21,171 Κανείς άνθρωπος, νομίζω… 297 00:15:21,254 --> 00:15:25,801 Ποιος είπε ότι πρέπει να βοηθήσεις τον Θεό; Πάμε πίσω στην πρώτη ερώτηση. 298 00:15:25,884 --> 00:15:26,802 Εσύ το είπες. 299 00:15:26,885 --> 00:15:28,637 Εγώ; Μάλλον το είπα. 300 00:15:29,179 --> 00:15:32,391 Νομίζω ότι έχουμε κολλήσει σε ένα πράγμα. 301 00:15:32,474 --> 00:15:34,977 Νιώθουμε όλοι το άγχος. 302 00:15:35,060 --> 00:15:37,562 Ίσως να σε πάω σπίτι. Δεν ξέρω αν… 303 00:15:38,563 --> 00:15:41,191 το σύστημά σου αντέχει βόλτα με σκούτερ. 304 00:15:41,274 --> 00:15:44,403 Όχι, μια χαρά ακούγεται, ευχαριστώ. 305 00:15:44,486 --> 00:15:48,156 Μια χαρά είμαι. Το συζητήσατε πολύ, αλλά βασικά δεν έχω. 306 00:15:48,949 --> 00:15:50,617 -Τι δεν έχεις; -Δεν έχω… 307 00:15:51,284 --> 00:15:52,828 Δεν έχω διάρροια. 308 00:15:52,911 --> 00:15:55,205 -Τι δεν έχεις; -Δεν έχω διάρροια. 309 00:15:55,288 --> 00:15:57,916 Λέει ότι δεν έχει διάρροια. 310 00:15:58,000 --> 00:16:00,460 Νομίζαμε ότι είχε διάρροια και δεν έχει. 311 00:16:00,544 --> 00:16:02,629 Βασικά, το αντίθετο συμβαίνει. 312 00:16:03,338 --> 00:16:04,381 Στούμπωσες. 313 00:16:04,464 --> 00:16:08,635 Ναι, αλλά δεν θέλω να το συζητάω. Είναι κάτι που μου εμφανίστηκε… 314 00:16:08,719 --> 00:16:11,555 Τώρα το συζητάω πιο πολύ απ' όσο θα 'θελα. 315 00:16:11,638 --> 00:16:12,556 Ο κόσμος χέζει! 316 00:16:12,639 --> 00:16:14,891 -Αηδία, Τομ. -Χέζει, είναι γεγονός. 317 00:16:14,975 --> 00:16:16,977 Είναι γεγονός. Λίγο ή πολύ. 318 00:16:17,060 --> 00:16:20,230 Εγώ χέζω επτά με οκτώ φορές τη μέρα, είναι φυσιολογικό. 319 00:16:20,313 --> 00:16:22,065 Αυτό δεν είναι φυσιολογικό. 320 00:16:22,149 --> 00:16:23,608 Γουέντι, το θέμα είναι 321 00:16:23,692 --> 00:16:26,403 ότι ο αρχηγός, αν θέλει, ας τα κρατήσει μέσα του. 322 00:16:26,486 --> 00:16:29,156 Παύση. Από πότε είναι αρχηγός ο Κλαρκ; 323 00:16:29,239 --> 00:16:30,699 Γιατί είναι αρχηγός μας; 324 00:16:30,782 --> 00:16:32,784 Δεν με έκανα εγώ αρχηγό, συγγνώμη. 325 00:16:32,868 --> 00:16:35,579 Όχι, παρεξηγήσατε. Δεν έγινε μόνος του αρχηγός. 326 00:16:37,372 --> 00:16:38,498 Και λάμπει! 327 00:16:39,583 --> 00:16:40,792 Μπορούμε να φύγουμε; 328 00:16:42,252 --> 00:16:44,046 Έλα, εγώ ξεκίνησα ήδη. 329 00:16:44,129 --> 00:16:45,005 Αντίο, παιδιά. 330 00:16:45,088 --> 00:16:46,339 -Αντίο. -Τα λέμε. 331 00:16:46,423 --> 00:16:47,591 Μαζί σου είμαστε. 332 00:16:51,803 --> 00:16:52,929 Γεια σου, Σκιτλς. 333 00:16:54,639 --> 00:16:55,891 Σ' αρέσουν οι γάτες; 334 00:16:58,560 --> 00:17:01,855 Μπορώ ειλικρινά να πω ότι δεν έχω άποψη για τις γάτες. 335 00:17:01,938 --> 00:17:06,068 Αλήθεια; Εγώ έχω δύο. Αυτή είναι η Σκιτλς. Θέλει όλο να τρώει. 336 00:17:07,569 --> 00:17:09,196 Είναι πολύ γλυκές. 337 00:17:09,780 --> 00:17:12,824 Έτσι μπράβο. Εντάξει, άντε να παίξεις. 338 00:17:15,327 --> 00:17:16,661 Πώς τα πας, Κλαρκ; 339 00:17:17,788 --> 00:17:21,500 Ξέρεις κάτι; Νομίζω ότι τα πάω πολύ καλά. 340 00:17:21,583 --> 00:17:24,961 Πάρα πολύ καλά. Ξέρεις, απλώς χαλαρώνω. 341 00:17:25,045 --> 00:17:28,215 Απολαμβάνω τη βραδιά και… Όλα πάνε πάρα πολύ καλά. 342 00:17:28,757 --> 00:17:30,717 -Φαίνεσαι πολύ νευρικός. -Αλήθεια; 343 00:17:30,801 --> 00:17:33,386 Ίσως είναι επειδή, δεν ξέρω… 344 00:17:35,097 --> 00:17:37,557 Συναντήσαμε έναν άγγελο, είναι κι αυτό. 345 00:17:37,641 --> 00:17:41,144 Και, όπως φαίνεται, έχω αναλάβει πολλές ευθύνες 346 00:17:41,228 --> 00:17:44,064 για κάποιο λόγο, έστω κι αν δεν τις ζήτησα. 347 00:17:44,147 --> 00:17:47,651 Ποιος δεν τις θέλει, όμως; Είναι ωραίο πράγμα οι ευθύνες. 348 00:17:47,734 --> 00:17:50,654 Αλλά πώς να διαδώσεις το μήνυμα του Θεού όταν… 349 00:17:56,243 --> 00:17:57,494 Τώρα πώς νιώθεις; 350 00:17:58,078 --> 00:17:59,746 Πολύ καλύτερα. Ευχαριστώ. 351 00:18:01,998 --> 00:18:04,751 Νομίζω πως όλα θα πάνε μια χαρούλα. 352 00:18:04,835 --> 00:18:06,920 Βίντεο με άντρα μέτριας εμφάνισης 353 00:18:07,003 --> 00:18:10,173 που, όπως βλέπετε, φαίνεται να λάμπει πολύ φωτεινά. 354 00:18:10,257 --> 00:18:14,344 Η ρεπόρτερ Σούζαν Στομ, μίλησε με τον γνωστό αιδεσιμότατο Μίλτον Θροπ. 355 00:18:14,427 --> 00:18:18,140 Λέτε ότι αυτή η λάμψη έχει θρησκευτικό λόγο ύπαρξης; 356 00:18:18,223 --> 00:18:20,684 Όχι, λέω ότι ακριβώς αυτό 357 00:18:20,767 --> 00:18:24,229 προσπαθεί αυτός ο ψευδομάρτυρας να μας κάνει να πιστέψουμε. 358 00:18:24,312 --> 00:18:28,233 Βλέπω αυτόν τον απατεώνα να προσπαθεί να μπερδέψει τους συμπολίτες 359 00:18:28,316 --> 00:18:32,237 με ψεύτικα θαύματα και κόλπα, και θυμώνω πάρα πολύ. 360 00:18:32,320 --> 00:18:37,826 Ο άθλιος, όποιος κι αν είναι, είναι στην καλύτερη τσαρλατάνος και στη χειρότερη 361 00:18:38,743 --> 00:18:40,537 εκπρόσωπος του διαβόλου. 362 00:18:40,620 --> 00:18:42,080 Εκπρόσωπος του διαβόλου. 363 00:18:42,164 --> 00:18:42,998 Αυτό… 364 00:18:43,498 --> 00:18:46,710 Αυτό δεν πήγε όσο καλά ήλπιζα να πάει. 365 00:18:47,210 --> 00:18:49,379 Έλα τώρα. Ποιος είναι αυτός; 366 00:18:49,880 --> 00:18:51,840 Δεν με έχει γνωρίσει, δεν με ξέρει. 367 00:18:51,923 --> 00:18:54,634 Νομίζω ότι ο Θεός διάλεξε λάθος άνθρωπο. 368 00:18:54,718 --> 00:18:56,344 Εγώ δεν το νομίζω. 369 00:18:58,763 --> 00:19:01,474 Δεν χρειάζεται να δούμε άλλο τηλεόραση. 370 00:19:01,558 --> 00:19:03,977 Να κάνουμε κάτι εντελώς διαφορετικό. 371 00:19:13,236 --> 00:19:15,447 Για να ξέρεις, δεν το έκανα επίτηδες. 372 00:19:16,531 --> 00:19:17,365 Μ' αρέσει. 373 00:19:18,950 --> 00:19:20,493 Πιστεύω σ' εσένα, Κλαρκ! 374 00:19:20,577 --> 00:19:21,745 Είσαι βλάσφημος! 375 00:19:21,828 --> 00:19:25,749 Οι βλάσφημοι καίγονται στην Κόλαση! Θα καείς στην Κόλαση για πάντα! 376 00:19:25,832 --> 00:19:28,251 Κλαρκ, είσαι ο Μεσσίας! 377 00:19:29,753 --> 00:19:30,795 Λυπάμαι πολύ. 378 00:19:30,879 --> 00:19:34,507 Θα σε πάω στο σκούτερ σου. Θα σε πάω σπίτι. Λυπάμαι πολύ. 379 00:19:34,591 --> 00:19:36,927 Δεν μπορώ να πω ότι δεν είναι περίεργο… 380 00:19:37,552 --> 00:19:38,553 Είναι περίεργο. 381 00:19:38,637 --> 00:19:40,555 Δηλαδή, θεότρελο είναι. 382 00:19:40,639 --> 00:19:43,892 Αν όμως πιούμε αρκετή τεκίλα, ίσως το ξεχάσουμε. 383 00:19:45,143 --> 00:19:46,978 Δεν πίνω, οπότε είμαι εντάξει. 384 00:19:47,062 --> 00:19:49,564 Να σκεφτείς να ξεκινήσεις. 385 00:19:49,648 --> 00:19:50,815 Τσαρλατάνε! 386 00:19:51,316 --> 00:19:52,317 Κλαρκ! 387 00:19:52,400 --> 00:19:57,739 Κλαρκ! 388 00:21:35,253 --> 00:21:37,297 Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη