1
00:00:07,008 --> 00:00:08,009
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:08,092 --> 00:00:09,802
La vidéo a beaucoup de vues ?
3
00:00:11,429 --> 00:00:14,182
Tout dépend ta consommation
de réseaux sociaux,
4
00:00:14,265 --> 00:00:15,558
influenceur ou non.
5
00:00:15,641 --> 00:00:18,644
Tu considères que 8 millions,
c'est beaucoup ?
6
00:00:18,728 --> 00:00:22,065
Oui. J'ai Facebook uniquement
pour chatter avec mon père.
7
00:00:22,148 --> 00:00:23,941
C'est très élevé pour moi.
8
00:00:24,609 --> 00:00:27,070
Tom, tu peux arrêter de me fixer ?
9
00:00:27,153 --> 00:00:28,988
Pardon, mais je suis préoccupé.
10
00:00:29,072 --> 00:00:32,867
Notre collègue luit.
Il luit. C'est quoi, ce bordel ?
11
00:00:32,950 --> 00:00:34,660
C'est une remarque avisée.
12
00:00:36,370 --> 00:00:40,041
Il doit y avoir une explication médicale.
13
00:00:40,124 --> 00:00:42,960
Je trouve ça super cool. On ignore…
14
00:00:43,044 --> 00:00:44,629
- Dis-moi…
- Tom !
15
00:00:44,712 --> 00:00:46,923
Arrête de m'interrompre ou je te tue.
16
00:00:47,006 --> 00:00:49,509
Je ne t'interromps pas, je déborde un peu.
17
00:00:49,592 --> 00:00:51,719
- N'importe quoi.
- Un empoisonnement au plomb.
18
00:00:52,303 --> 00:00:54,347
As-tu avalé des piles ?
19
00:00:55,181 --> 00:00:58,768
Dis-moi : tu sais faire
autre chose que briller ?
20
00:00:58,851 --> 00:01:01,521
- Non.
- Tu sais faire passer une chanson.
21
00:01:01,604 --> 00:01:04,690
C'était une coïncidence.
Cette chanson passe souvent.
22
00:01:04,774 --> 00:01:07,860
- Pas depuis 2017.
- Harry Styles a trois mamelons.
23
00:01:07,944 --> 00:01:09,737
Ça n'a peut-être rien à voir.
24
00:01:09,821 --> 00:01:10,947
Je ne sais pas.
25
00:01:11,030 --> 00:01:14,367
Tu as de plus en plus de vues.
Tu fais le buzz.
26
00:01:14,450 --> 00:01:18,496
Et est-ce que tu sais faire passer
d'autres chansons d'Harry Styles ?
27
00:01:29,507 --> 00:01:31,092
Comment ça va, fiston ?
28
00:01:31,175 --> 00:01:32,927
Ça va bien.
29
00:01:33,010 --> 00:01:33,970
Pourquoi ?
30
00:01:34,053 --> 00:01:36,848
Tu t'es évanoui dans ton jardin
l'autre soir.
31
00:01:36,931 --> 00:01:38,850
Oui. C'est vrai.
32
00:01:39,934 --> 00:01:44,605
Dis-moi une chose,
car je suis très troublé, mon cher fils.
33
00:01:45,314 --> 00:01:46,149
Quoi donc ?
34
00:01:46,232 --> 00:01:48,192
J'ai vu ce raffut sur Twitter.
35
00:01:48,276 --> 00:01:50,778
Tu m'as vu luire ?
36
00:01:50,862 --> 00:01:53,364
Oui. Beaucoup de gens t'ont vu.
37
00:01:53,447 --> 00:01:54,949
- Mince.
- Dis-moi.
38
00:01:55,533 --> 00:01:56,617
C'est quoi, ton truc ?
39
00:01:57,326 --> 00:01:58,703
Il n'y a aucun truc.
40
00:01:58,786 --> 00:02:00,746
J'ignore ce qui se passe,
41
00:02:00,830 --> 00:02:03,207
- mais il n'y a pas de truc.
- Arrête.
42
00:02:03,291 --> 00:02:04,542
Je t'en prie.
43
00:02:04,625 --> 00:02:06,586
C'est des conneries, fiston.
44
00:02:06,669 --> 00:02:08,671
Si tu n'es pas sincère avec moi…
45
00:02:09,505 --> 00:02:10,715
Ça me blesse.
46
00:02:10,798 --> 00:02:12,425
Je ne veux pas te blesser.
47
00:02:12,508 --> 00:02:14,719
Mais le fait est que je suis…
48
00:02:15,344 --> 00:02:17,346
trop vieux pour qu'on me…
49
00:02:18,139 --> 00:02:18,973
"connerise".
50
00:02:19,056 --> 00:02:19,891
D'accord.
51
00:02:21,642 --> 00:02:25,730
Je ne crois pas que ce verbe existe,
mais je comprends.
52
00:02:25,813 --> 00:02:27,940
Je ne chipote pas sur la grammaire.
53
00:02:28,024 --> 00:02:30,443
Ça m'ennuie vraiment de dire ça,
54
00:02:30,526 --> 00:02:32,653
mais si tu ne peux pas
55
00:02:33,571 --> 00:02:35,364
être sincère avec moi,
56
00:02:35,448 --> 00:02:37,366
je ne peux pas
57
00:02:37,450 --> 00:02:39,285
te faire l'honneur
58
00:02:39,368 --> 00:02:42,788
de passer un moment agréable
au sauna avec moi.
59
00:02:42,872 --> 00:02:43,748
Papa.
60
00:02:44,290 --> 00:02:47,293
Ne dis pas ça. Je te dis la vérité.
61
00:02:47,376 --> 00:02:49,921
Tu as oublié ton pantalon.
62
00:02:50,004 --> 00:02:52,215
Garde-le. Je te laisse mon pantalon.
63
00:02:52,298 --> 00:02:55,593
Tu peux tout garder,
tant que tu as des secrets pour moi.
64
00:02:57,261 --> 00:02:58,095
Bon sang.
65
00:03:01,015 --> 00:03:04,977
Vous avez fait des avancées
dans l'opération "Pourquoi Clark luit" ?
66
00:03:05,061 --> 00:03:06,729
L'équipe Wendy
67
00:03:06,812 --> 00:03:09,565
a trouvé à peu près que dalle.
68
00:03:09,649 --> 00:03:11,901
J'ai exploré deux trous de ver :
69
00:03:11,984 --> 00:03:14,737
les théories du complot extraterrestres
et les fantômes.
70
00:03:15,446 --> 00:03:18,282
Je suis navré d'annoncer
que je n'ai rien trouvé.
71
00:03:18,866 --> 00:03:22,078
Même les cas
de combustion humaine spontanée…
72
00:03:22,161 --> 00:03:24,914
La vache ! Quoi ? Je vais exploser ?
73
00:03:24,997 --> 00:03:27,750
Non, on n'explose pas comme ça.
74
00:03:27,833 --> 00:03:30,920
La combustion arrive
quand on chauffe trop vite,
75
00:03:31,003 --> 00:03:33,673
ce qui peut conduire à l'embrasement.
76
00:03:33,756 --> 00:03:35,967
Mais on ne luit pas avant,
77
00:03:36,050 --> 00:03:39,303
donc malheureusement,
on peut rayer ça de la liste.
78
00:03:39,387 --> 00:03:41,305
D'accord. Je raye la combustion.
79
00:03:41,389 --> 00:03:44,976
Ça doit être rare, si ça existe vraiment.
80
00:03:45,059 --> 00:03:47,228
Ça existe vraiment.
81
00:03:47,311 --> 00:03:49,855
C'est arrivé à trois de mes quatre oncles.
82
00:03:52,108 --> 00:03:55,653
Ça n'arrivera pas, c'est sûr,
car j'ai eu une…
83
00:03:55,736 --> 00:03:58,072
- Quand on pense…
- Prémonition.
84
00:03:58,155 --> 00:04:00,366
Pour les trois. Mais pas pour toi.
85
00:04:01,158 --> 00:04:04,245
Mohsin, arrête de faire flipper Clark.
86
00:04:06,080 --> 00:04:07,331
Tom, tu lis quoi ?
87
00:04:07,415 --> 00:04:11,210
Je vois que personne ne brûle là-dessus,
c'est déjà pas mal.
88
00:04:11,294 --> 00:04:13,671
Tu as trouvé des trucs bien ?
89
00:04:13,754 --> 00:04:17,258
Je me disais qu'il y avait peut-être
un aspect religieux,
90
00:04:17,341 --> 00:04:23,014
mais il se trouve que je n'arrive pas
à déchiffrer ce code.
91
00:04:23,097 --> 00:04:27,059
Tu croyais vraiment
pouvoir lire une langue ancienne ?
92
00:04:27,143 --> 00:04:29,562
J'ai très vite appris le javanais.
93
00:04:29,645 --> 00:04:32,273
Ce n'est pas comme apprendre une langue.
94
00:04:32,356 --> 00:04:34,525
- Pas d'accord.
- On sait une chose :
95
00:04:34,608 --> 00:04:36,777
Tavom est un covannavard.
96
00:04:38,612 --> 00:04:40,990
- Quoi ?
- Tu ne parles pas le javanais.
97
00:04:41,073 --> 00:04:45,411
Je parle le javanais. C'était
du javanais ? Ton accent est affreux.
98
00:04:45,494 --> 00:04:46,620
Que tu es bête !
99
00:04:46,704 --> 00:04:50,750
Revenons-en à l'opération
"Pourquoi Clark luit".
100
00:04:50,833 --> 00:04:53,627
En recoupant les données
entre le verbe "luire"
101
00:04:53,711 --> 00:04:56,630
et le Nouveau Testament,
j'ai trouvé une citation.
102
00:04:56,714 --> 00:04:59,216
"Une ville sur une montagne
ne peut être cachée.
103
00:04:59,300 --> 00:05:02,136
"On n'allume pas une lampe
pour la mettre sous le boisseau,
104
00:05:02,219 --> 00:05:04,055
"mais sur le chandelier,
105
00:05:04,138 --> 00:05:06,932
"et elle éclaire ceux
qui sont dans la maison."
106
00:05:07,016 --> 00:05:10,436
"Votre lumière doit briller
devant tout le monde,
107
00:05:10,519 --> 00:05:14,231
"pour qu'ils voient vos bonnes actions
et chantent à la gloire de Dieu."
108
00:05:14,732 --> 00:05:16,442
Matthieu 5:14 à 5:16.
109
00:05:19,403 --> 00:05:21,113
Comment connais-tu ça ?
110
00:05:26,869 --> 00:05:29,288
Attendez. Encore cette chanson. Pourquoi ?
111
00:05:29,372 --> 00:05:31,374
Je ne sais pas. Je n'ai rien fait.
112
00:05:31,457 --> 00:05:33,334
Pourtant, c'est bien de ton fait.
113
00:05:34,502 --> 00:05:36,504
J'ai besoin d'un peu d'air.
114
00:05:37,129 --> 00:05:38,005
D'accord.
115
00:05:39,423 --> 00:05:41,884
Continuez comme ça. Vous progressez.
116
00:05:42,843 --> 00:05:45,805
Pour toi, Tom.
Essaie de ne pas être si navasave.
117
00:05:46,555 --> 00:05:47,765
D'accord.
118
00:05:49,392 --> 00:05:52,770
Quatre doigts.
Ce n'est même pas atomiquement correct.
119
00:05:52,853 --> 00:05:55,106
Pas non plus anatomiquement correct.
120
00:05:55,189 --> 00:05:56,690
J'ai dit quoi ?
121
00:06:02,154 --> 00:06:04,156
Ce type m'a pris en photo ?
122
00:06:04,240 --> 00:06:05,366
Non.
123
00:06:05,950 --> 00:06:06,784
Connard.
124
00:06:07,618 --> 00:06:09,620
Cette histoire est un peu étrange…
125
00:06:09,703 --> 00:06:13,499
Enfin, c'est très étrange, mais au moins…
126
00:06:14,625 --> 00:06:16,293
c'est une chanson que tu aimes.
127
00:06:16,377 --> 00:06:19,630
Imagine si en plus,
c'était une chanson que tu détestes.
128
00:06:25,428 --> 00:06:26,679
Le pauvre.
129
00:06:29,557 --> 00:06:31,725
Je suis censé aider cet oiseau.
130
00:06:34,562 --> 00:06:39,483
Tu reçois un… Y a-t-il une voix
qui te parle dans ta tête ?
131
00:06:39,567 --> 00:06:41,735
Non, sauf si ma propre voix…
132
00:06:41,819 --> 00:06:43,946
- Ce que fait le cerveau…
- Je…
133
00:06:44,029 --> 00:06:47,408
Si tu entendais une voix
qui n'est pas la tienne…
134
00:06:47,491 --> 00:06:49,326
- Non.
- … tu aurais été dingue.
135
00:06:49,410 --> 00:06:53,164
- Mais tu n'en as pas l'air.
- Oui. Non, c'est…
136
00:06:54,039 --> 00:06:56,459
C'est trop tard pour lui.
137
00:06:56,542 --> 00:06:59,587
Pas lui, elle. C'est une femelle.
138
00:07:00,963 --> 00:07:02,173
- Une femelle ?
- Oui.
139
00:07:02,256 --> 00:07:05,176
- Un instant. Je vais me baisser.
- D'accord.
140
00:07:05,259 --> 00:07:08,554
Je vais voir si je peux l'aider.
141
00:07:08,637 --> 00:07:11,682
Salut, l'amie. Comment ça va ?
142
00:07:16,812 --> 00:07:19,815
- Elle m'a attaqué.
- Elle t'a attaqué.
143
00:07:19,899 --> 00:07:23,152
- Donc, elle va bien.
- Oui. Bordel de merde !
144
00:07:23,235 --> 00:07:25,362
Tu es comme Moïse.
145
00:07:25,446 --> 00:07:26,447
Enfin, je crois.
146
00:07:26,530 --> 00:07:29,116
Je ne sais pas trop qui est Moïse.
147
00:07:29,200 --> 00:07:32,578
Je sais que c'est un blanc
avec une barbe et tout,
148
00:07:32,661 --> 00:07:36,040
mais est-ce qu'il ressuscitait
des oiseaux ?
149
00:07:36,123 --> 00:07:39,418
Aucune idée.
Mes parents étaient épiscopaliens.
150
00:07:43,839 --> 00:07:46,008
Bordel de merde !
151
00:07:57,728 --> 00:08:00,773
- Mon Dieu !
- Non, pas Dieu.
152
00:08:00,856 --> 00:08:03,275
Seulement l'un de ses humbles serviteurs.
153
00:08:04,610 --> 00:08:05,528
Êtes-vous un ange ?
154
00:08:06,111 --> 00:08:06,946
Oui.
155
00:08:07,571 --> 00:08:09,490
- Oui.
- C'est génial.
156
00:08:09,573 --> 00:08:10,533
Génial !
157
00:08:10,616 --> 00:08:11,617
Clark.
158
00:08:12,826 --> 00:08:14,078
- Bonjour.
- Le voilà.
159
00:08:14,161 --> 00:08:16,205
- Bonjour.
- Je suis désolé.
160
00:08:16,288 --> 00:08:19,333
Je suis un ange envoyé par Dieu.
161
00:08:20,501 --> 00:08:21,460
Oh non.
162
00:08:24,004 --> 00:08:26,924
Super que vous soyez un ange
et que vous soyez là.
163
00:08:27,007 --> 00:08:29,260
- C'est vraiment époustouflant.
- Oui.
164
00:08:29,343 --> 00:08:31,554
- Je n'ai pas retenu votre nom.
- Chamuel.
165
00:08:36,600 --> 00:08:40,771
Chamuel, qu'est-ce qui vous amène
par ici ?
166
00:08:40,854 --> 00:08:43,357
Eh bien, Clark,
167
00:08:44,066 --> 00:08:46,860
tu as été choisi par Dieu
168
00:08:46,944 --> 00:08:48,279
pour aider le monde.
169
00:08:48,946 --> 00:08:51,949
Non. Vraiment ?
J'avais peur qu'il dise ça.
170
00:08:52,032 --> 00:08:54,451
- Tout va bien.
- Je craignais ça.
171
00:08:54,535 --> 00:08:56,287
Voici la version résumée :
172
00:08:57,121 --> 00:09:02,126
Lucifer tente à nouveau
de s'emparer du trône du Paradis,
173
00:09:02,209 --> 00:09:05,963
et ça ne se passe pas très bien
pour les gentils.
174
00:09:06,046 --> 00:09:07,590
- Oh non.
- Oui.
175
00:09:08,173 --> 00:09:12,386
Petite question : que signifie
être choisi par Dieu pour aider le monde ?
176
00:09:12,469 --> 00:09:14,930
J'ignore quelle religion est la bonne.
177
00:09:15,014 --> 00:09:17,141
Je dirais celle des Amish.
178
00:09:19,018 --> 00:09:21,312
Je dois demander : pourquoi moi ?
179
00:09:21,895 --> 00:09:23,731
Je ne suis pas fait pour ça.
180
00:09:23,814 --> 00:09:26,942
Personne ne m'a jamais pris
dans son équipe à la gym.
181
00:09:27,026 --> 00:09:28,986
Ça ne m'étonne pas.
182
00:09:29,069 --> 00:09:32,823
- Oui.
- Je n'ai pas le droit de vous le dire.
183
00:09:32,906 --> 00:09:35,743
Je ferai ce que je dois faire.
184
00:09:35,826 --> 00:09:38,954
Mais j'ignore ce que c'est.
Alors que dois-je faire ?
185
00:09:39,038 --> 00:09:41,582
Fais passer le message. Sois toi-même.
186
00:09:42,082 --> 00:09:44,251
On aura l'occasion d'en reparler.
187
00:09:44,335 --> 00:09:47,338
Chaque chose en son temps, vous voyez ?
188
00:09:48,005 --> 00:09:49,381
Navré, je dois y aller.
189
00:09:49,465 --> 00:09:50,507
À plus tard.
190
00:09:50,591 --> 00:09:54,720
Ne t'en fais pas :
l'heure la plus sombre précède l'aurore.
191
00:09:55,679 --> 00:09:57,222
Sauf si Lucifer gagne.
192
00:09:58,057 --> 00:09:58,932
Alors…
193
00:09:59,642 --> 00:10:00,517
il fera sombre.
194
00:10:01,685 --> 00:10:03,145
Les gens brûleront.
195
00:10:04,146 --> 00:10:05,189
Oui.
196
00:10:07,232 --> 00:10:10,319
Ne parlez de moi à personne.
Pas tout de suite.
197
00:10:18,827 --> 00:10:20,954
Je n'arrive pas à y croire. Enfin…
198
00:10:23,082 --> 00:10:24,583
Bordel de merde !
199
00:10:24,667 --> 00:10:25,501
Oui.
200
00:10:35,219 --> 00:10:36,637
- Bonjour.
- Seigneur !
201
00:10:36,720 --> 00:10:38,931
Désolée. Je suis Judy, de USA Today.
202
00:10:39,014 --> 00:10:41,975
Je suis journaliste.
Enfin, assistante journaliste.
203
00:10:42,059 --> 00:10:44,436
J'ai quelques questions à vous poser.
204
00:10:44,520 --> 00:10:47,064
- Vraiment ?
- Vous n'aimez pas la presse libre ?
205
00:10:47,147 --> 00:10:50,067
Non, j'adore. C'est la meilleure presse.
206
00:10:50,150 --> 00:10:52,528
Vous tenez les gens informés.
207
00:10:52,611 --> 00:10:55,322
Si un enfant tombe dans un puits,
vous y allez.
208
00:10:55,406 --> 00:10:57,825
Bien joué pour l'amendement.
209
00:10:57,908 --> 00:11:00,536
- Celui qui est bien.
- Le premier ?
210
00:11:01,078 --> 00:11:03,247
- Pardon ?
- Le premier amendement ?
211
00:11:03,330 --> 00:11:06,208
Je l'adore. Je l'aime autant que…
212
00:11:06,291 --> 00:11:07,710
"Tu ne tueras point."
213
00:11:07,793 --> 00:11:10,963
Ce n'est pas un amendement,
mais un commandement.
214
00:11:11,046 --> 00:11:14,049
Oui. Bref, Judy, ravi de vous connaître.
215
00:11:14,133 --> 00:11:18,011
Ça a été une journée bizarre,
et je ne me sens pas très bien.
216
00:11:18,095 --> 00:11:20,723
On papotera à un autre moment ?
217
00:11:20,806 --> 00:11:25,728
Ce sera rapide. J'ai quelques questions
sur ce qui s'est passé au restaurant.
218
00:11:25,811 --> 00:11:28,230
Je dois y aller. Enchanté.
219
00:11:28,313 --> 00:11:30,691
On peut programmer un rendez-vous.
220
00:11:30,774 --> 00:11:33,110
Je peux vous laisser ma carte ?
221
00:11:33,193 --> 00:11:35,571
C'est un plaisir de vous connaître.
222
00:11:40,117 --> 00:11:41,618
ASSISTANTE JOURNALISTE
223
00:11:42,327 --> 00:11:43,203
HINDOUISME
224
00:11:46,039 --> 00:11:47,249
PEUPLE-TAUPE
225
00:11:50,753 --> 00:11:51,754
Salut.
226
00:11:52,463 --> 00:11:53,505
Salut, Frisbee.
227
00:11:53,589 --> 00:11:55,340
J'ai remarqué
228
00:11:55,924 --> 00:11:59,803
que vous n'avez pas fait votre boulot,
229
00:11:59,887 --> 00:12:03,640
c'est-à-dire aider les gens
avec leurs problèmes informatiques,
230
00:12:03,724 --> 00:12:05,601
depuis quelques jours.
231
00:12:05,684 --> 00:12:07,770
Ça fait plus longtemps que ça,
232
00:12:07,853 --> 00:12:10,522
mais il arrive quelque chose
de grave à Clark.
233
00:12:10,606 --> 00:12:12,483
Oui. Il luit, Frisbee.
234
00:12:12,566 --> 00:12:14,735
Je sais que Clark luit.
235
00:12:14,818 --> 00:12:16,945
- Ah bon ?
- Ça ne me dérange pas.
236
00:12:17,029 --> 00:12:19,364
Et ça ne dérange pas la hiérarchie.
237
00:12:19,448 --> 00:12:22,493
Tant qu'on continue
de respecter les règles, ça va.
238
00:12:22,576 --> 00:12:26,997
Bien sûr, si vous avez un grief,
vous pouvez remplir le formulaire L2.
239
00:12:27,080 --> 00:12:32,836
Alors, on pourra se voir et discuter
de façon ouverte et constructive.
240
00:12:32,920 --> 00:12:34,296
Tu disais ?
241
00:12:35,839 --> 00:12:38,801
Non. Osons être géniaux aujourd'hui.
242
00:12:40,719 --> 00:12:41,720
Salut, Clark.
243
00:12:42,638 --> 00:12:43,972
Les RH te soutiennent.
244
00:12:45,140 --> 00:12:46,642
D'accord. Merci, Frisbee.
245
00:12:47,726 --> 00:12:49,520
- Où étais-tu ?
- J'étais…
246
00:12:49,603 --> 00:12:52,189
Non. Ne réponds pas. Ça ne va pas ?
247
00:12:52,272 --> 00:12:55,192
On sait où il était.
Ne frappe pas un homme à terre.
248
00:12:55,275 --> 00:12:57,653
Quoi ? Je lui posais juste une question.
249
00:12:57,736 --> 00:13:01,031
Clark, on sait
que tu as des problèmes intestinaux,
250
00:13:01,114 --> 00:13:06,078
avec cette histoire de buzz
sur les réseaux. Ce doit être stressant.
251
00:13:06,161 --> 00:13:08,831
Oui, en plus, mon père est toujours fâché.
252
00:13:08,914 --> 00:13:12,167
Tu vois ? Son père est fâché,
en plus. Bon sang.
253
00:13:12,251 --> 00:13:15,295
Il croit que je mens, que je ne luis pas.
254
00:13:15,379 --> 00:13:19,216
Si ta luisance a vraiment
une connotation religieuse,
255
00:13:19,299 --> 00:13:24,388
il semblerait que tous les personnages
que Dieu a défiés ou testés
256
00:13:24,471 --> 00:13:27,057
ont traversé des épreuves.
257
00:13:27,140 --> 00:13:29,476
Saint Barthélemy, il a été écorché vif.
258
00:13:29,560 --> 00:13:33,397
Joseph a été jeté dans un puits
et vendu comme esclave par ses frères.
259
00:13:33,480 --> 00:13:34,481
Bon sang, Mohsin.
260
00:13:35,107 --> 00:13:38,735
Tu fais quoi ?
Tu veux lui donner une diarrhée
261
00:13:38,819 --> 00:13:41,488
pire que celle qu'il a déjà ?
262
00:13:41,572 --> 00:13:46,159
Ce n'est pas ce que je veux.
Je ne suis pas un monstre.
263
00:13:46,243 --> 00:13:50,038
Arrête de l'angoisser.
Ça ne va pas aider son système.
264
00:13:50,122 --> 00:13:53,959
Ça va aller.
La diarrhée tue rarement les gens.
265
00:13:54,042 --> 00:13:56,169
On ignore si c'est religieux.
266
00:13:56,253 --> 00:13:58,255
On n'en a aucune idée.
267
00:13:58,338 --> 00:14:01,341
Mohsin avait peut-être raison
et tu vas prendre feu.
268
00:14:01,425 --> 00:14:02,801
- Peut-être.
- Quoi ?
269
00:14:02,885 --> 00:14:05,637
J'en doute. Il y a un très faible risque.
270
00:14:05,721 --> 00:14:10,225
Écoutez, l'hypothèse religieuse
est la seule plausible.
271
00:14:10,309 --> 00:14:11,143
D'accord.
272
00:14:11,643 --> 00:14:15,772
Il y a une chose que je ne comprends pas,
sans vouloir te vexer :
273
00:14:15,856 --> 00:14:17,441
pourquoi choisir Clark ?
274
00:14:17,524 --> 00:14:20,193
Ça ne me vexe pas, Wendy. Bonne question.
275
00:14:20,277 --> 00:14:23,113
Pourquoi me choisir ? Voilà.
276
00:14:23,196 --> 00:14:26,283
Sans vouloir te vexer,
je trouve ta question nulle.
277
00:14:26,366 --> 00:14:30,871
On n'aurait pas imaginé
que Dieu choisisse Clark, mais…
278
00:14:30,954 --> 00:14:33,457
ça ne signifie pas que Dieu a mal choisi.
279
00:14:33,540 --> 00:14:36,460
Dieu choisirait quelqu'un
de simple, de gentil.
280
00:14:36,543 --> 00:14:40,631
Ce n'est pas moi. Je ne suis pas
simple et gentil. Je suis audacieux.
281
00:14:41,131 --> 00:14:44,509
Ah bon ? Quels sont
tes passe-temps préférés, alors ?
282
00:14:44,593 --> 00:14:46,094
C'est gentil de demander.
283
00:14:46,178 --> 00:14:50,515
J'aime aller au sauna et discuter
avec mon père.
284
00:14:50,599 --> 00:14:53,852
- Mon Dieu, je suis simple.
- Mais tu es gentil aussi.
285
00:14:53,936 --> 00:14:56,188
Je dois créer ma congrégation ?
286
00:14:56,271 --> 00:14:57,272
- Non.
- Comment ?
287
00:14:57,356 --> 00:14:59,358
Je n'ai jamais été dans un club.
288
00:14:59,441 --> 00:15:02,861
Si je dois aider Dieu,
je ne sais pas comment faire.
289
00:15:02,945 --> 00:15:04,947
Qui a dit que tu devais aider Dieu ?
290
00:15:05,781 --> 00:15:08,700
Personne. Il n'a pas dit
que quelqu'un avait dit ça.
291
00:15:08,784 --> 00:15:11,828
- Personne n'a dit ça. Aucune personne.
- Je…
292
00:15:11,912 --> 00:15:13,413
- Tu l'as dit.
- Il l'a dit.
293
00:15:13,497 --> 00:15:15,332
- Après toi.
- Je ne mens pas.
294
00:15:15,415 --> 00:15:19,419
Vous êtes des personnes. Moi aussi.
Aucune personne n'a parlé de ça.
295
00:15:19,503 --> 00:15:21,171
Aucune personne, mais…
296
00:15:21,254 --> 00:15:25,801
Qui a dit que tu devais aider Dieu ?
Pour en revenir à la question initiale.
297
00:15:25,884 --> 00:15:26,802
Toi.
298
00:15:26,885 --> 00:15:28,637
Moi ? Peut-être bien.
299
00:15:29,179 --> 00:15:32,391
Je pense qu'on n'a pas eu
l'esprit assez ouvert.
300
00:15:32,474 --> 00:15:34,977
On est tous à cran.
301
00:15:35,060 --> 00:15:38,021
Je devrais peut-être te ramener. Si ton…
302
00:15:38,563 --> 00:15:41,191
système peut supporter
une balade en scooter.
303
00:15:41,274 --> 00:15:44,403
Oh, non. C'est une bonne idée. Merci.
304
00:15:44,486 --> 00:15:48,156
Mon système va bien.
Vous en avez parlé, mais je ne l'ai pas.
305
00:15:48,949 --> 00:15:50,617
- Tu n'as pas quoi ?
- La…
306
00:15:51,284 --> 00:15:52,828
Je n'ai pas la diarrhée.
307
00:15:52,911 --> 00:15:55,205
- Quoi ?
- Je n'ai pas la diarrhée.
308
00:15:55,288 --> 00:15:57,916
Il dit qu'il n'a pas la diarrhée.
309
00:15:58,000 --> 00:16:00,460
On pensait que oui, mais non.
310
00:16:00,544 --> 00:16:02,754
C'est tout l'inverse. Vous y croyez ?
311
00:16:03,338 --> 00:16:04,381
C'est coincé.
312
00:16:04,464 --> 00:16:08,552
Oui, mais je n'aime pas en parler.
Vous avez abordé le sujet,
313
00:16:08,635 --> 00:16:11,638
et on en parle beaucoup plus
que je ne le voudrais.
314
00:16:11,722 --> 00:16:12,556
On fait caca !
315
00:16:12,639 --> 00:16:14,891
- Beurk, Tom.
- C'est une réalité !
316
00:16:14,975 --> 00:16:16,977
On fait caca. Un peu ou beaucoup.
317
00:16:17,060 --> 00:16:20,230
Je fais caca sept à huit fois par jour,
c'est normal.
318
00:16:20,313 --> 00:16:22,065
Ce n'est pas normal.
319
00:16:22,149 --> 00:16:24,985
D'accord, Wendy, mais Clark, notre leader,
320
00:16:25,068 --> 00:16:26,403
peut faire ce qu'il veut.
321
00:16:26,486 --> 00:16:29,156
Attends. Depuis quand
Clark est notre leader ?
322
00:16:29,239 --> 00:16:30,699
Oui. Pourquoi ?
323
00:16:30,782 --> 00:16:32,784
Je n'y suis pour rien. Désolé.
324
00:16:32,868 --> 00:16:35,829
Tu te méprends.
Il n'a pas décidé d'être un leader.
325
00:16:37,372 --> 00:16:38,498
Et il luit !
326
00:16:39,583 --> 00:16:40,584
On peut y aller ?
327
00:16:42,252 --> 00:16:43,628
Viens. Je t'ai devancé.
328
00:16:44,129 --> 00:16:45,005
Salut.
329
00:16:45,088 --> 00:16:46,339
- Salut.
- À plus.
330
00:16:46,423 --> 00:16:47,591
Je suis avec toi.
331
00:16:51,803 --> 00:16:52,929
Salut, Skittles.
332
00:16:54,639 --> 00:16:55,891
Tu aimes les chats ?
333
00:16:58,560 --> 00:17:01,855
En toute honnêteté,
je n'ai pas d'opinion sur les chats.
334
00:17:01,938 --> 00:17:06,068
Ah bon ? J'en ai deux.
Voici Skittles. Elle adore les friandises.
335
00:17:07,652 --> 00:17:09,196
Ils sont trop mignons.
336
00:17:09,780 --> 00:17:12,824
Voilà. D'accord. Va jouer.
337
00:17:15,327 --> 00:17:16,661
Comment ça va, Clark ?
338
00:17:17,788 --> 00:17:21,500
Eh bien, je vais vraiment très bien.
339
00:17:21,583 --> 00:17:24,961
Ça va super bien. Je suis détendu.
340
00:17:25,045 --> 00:17:28,215
Je profite de la soirée.
Tout va très bien.
341
00:17:28,799 --> 00:17:30,717
- Tu as l'air anxieux.
- Ah bon ?
342
00:17:30,801 --> 00:17:33,386
C'est peut-être parce que… J'en sais rien…
343
00:17:35,097 --> 00:17:37,265
On a rencontré un ange. Déjà.
344
00:17:37,349 --> 00:17:41,144
Et puis, apparemment,
j'ai des responsabilités
345
00:17:41,228 --> 00:17:44,064
qui me tombent dessus,
et je n'ai rien demandé.
346
00:17:44,147 --> 00:17:47,651
Mais ça va.
Les responsabilités, c'est super.
347
00:17:47,734 --> 00:17:50,654
Après, comment peut-on prêcher
la parole de Dieu…
348
00:17:56,243 --> 00:17:57,494
Et maintenant ?
349
00:17:58,078 --> 00:17:59,746
Ça va beaucoup mieux. Merci.
350
00:18:01,998 --> 00:18:04,668
Je pense que tout ira bien.
351
00:18:04,751 --> 00:18:06,586
Des images d'un homme ordinaire
352
00:18:06,670 --> 00:18:10,173
qui, comme vous le voyez,
brille d'une lumière très vive.
353
00:18:10,257 --> 00:18:14,344
Susan Storm a interviewé
l'influent révérend Milton Throp.
354
00:18:14,427 --> 00:18:18,140
Révérend, pensez-vous
qu'il y a une explication religieuse ?
355
00:18:18,223 --> 00:18:20,684
Non, c'est exactement ce que ce…
356
00:18:20,767 --> 00:18:24,229
fumiste, Clark Thompson,
essaie de nous faire croire.
357
00:18:24,312 --> 00:18:28,233
Voir cet imposteur tenter
de tromper nos concitoyens
358
00:18:28,316 --> 00:18:32,237
avec de faux miracles et des ruses,
ça me met très en colère.
359
00:18:32,320 --> 00:18:37,826
Cet usurpateur, qui qu'il soit,
est au mieux un charlatan, et au pire,
360
00:18:38,743 --> 00:18:40,537
un horrible agent du diable.
361
00:18:40,620 --> 00:18:42,080
Un agent du diable.
362
00:18:42,164 --> 00:18:46,710
Je… Ça ne s'est pas aussi bien passé
que je l'espérais.
363
00:18:47,210 --> 00:18:49,379
C'est qui, ce type ?
364
00:18:49,880 --> 00:18:51,840
Il ne me connaît pas.
365
00:18:51,923 --> 00:18:54,634
Dieu a choisi la mauvaise personne.
366
00:18:54,718 --> 00:18:56,344
Je ne suis pas d'accord.
367
00:18:58,763 --> 00:19:00,849
Ne regardons plus la télé.
368
00:19:01,558 --> 00:19:03,977
Faisons quelque chose d'autre.
369
00:19:13,236 --> 00:19:15,322
Pour info, je ne l'ai pas fait exprès.
370
00:19:16,531 --> 00:19:17,365
J'aime bien.
371
00:19:18,950 --> 00:19:20,493
Je crois en toi, Clark !
372
00:19:20,577 --> 00:19:21,786
Blasphémateur !
373
00:19:21,870 --> 00:19:25,123
Les blasphémateurs brûlent en enfer !
Pour toujours !
374
00:19:25,832 --> 00:19:28,168
Clark, tu es le messie !
375
00:19:29,753 --> 00:19:30,795
Vraiment navré.
376
00:19:30,879 --> 00:19:34,424
Je peux te raccompagner à ton scooter.
Ou chez toi. Désolé.
377
00:19:34,507 --> 00:19:36,927
Je ne peux pas dire
que ce n'est pas bizarre,
378
00:19:37,552 --> 00:19:38,553
car ça l'est.
379
00:19:38,637 --> 00:19:40,555
C'est du délire.
380
00:19:40,639 --> 00:19:43,892
Mais peut-être que si on boit
assez de tequila, ça ira.
381
00:19:45,143 --> 00:19:46,978
Je ne bois pas. Merci.
382
00:19:47,062 --> 00:19:49,564
Tu devrais t'y mettre.
383
00:19:49,648 --> 00:19:50,815
Charlatan !
384
00:19:51,316 --> 00:19:52,317
Clark !
385
00:21:35,253 --> 00:21:37,213
Sous-titres : Audrey Forzy