1 00:00:07,008 --> 00:00:08,009 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:08,092 --> 00:00:09,802 La vidéo a beaucoup de vues ? 3 00:00:11,429 --> 00:00:14,182 Tout dépend ta consommation de réseaux sociaux, 4 00:00:14,265 --> 00:00:15,558 influenceur ou non. 5 00:00:15,641 --> 00:00:18,644 Tu considères que 8 millions, c'est beaucoup ? 6 00:00:18,728 --> 00:00:22,065 Oui. J'ai Facebook uniquement pour chatter avec mon père. 7 00:00:22,148 --> 00:00:23,941 C'est très élevé pour moi. 8 00:00:24,609 --> 00:00:27,070 Tom, tu peux arrêter de me fixer ? 9 00:00:27,153 --> 00:00:28,988 Pardon, mais je suis préoccupé. 10 00:00:29,072 --> 00:00:32,867 Notre collègue luit. Il luit. C'est quoi, ce bordel ? 11 00:00:32,950 --> 00:00:34,660 C'est une remarque avisée. 12 00:00:36,370 --> 00:00:40,041 Il doit y avoir une explication médicale. 13 00:00:40,124 --> 00:00:42,960 Je trouve ça super cool. On ignore… 14 00:00:43,044 --> 00:00:44,629 - Dis-moi… - Tom ! 15 00:00:44,712 --> 00:00:46,923 Arrête de m'interrompre ou je te tue. 16 00:00:47,006 --> 00:00:49,509 Je ne t'interromps pas, je déborde un peu. 17 00:00:49,592 --> 00:00:51,719 - N'importe quoi. - Un empoisonnement au plomb. 18 00:00:52,303 --> 00:00:54,347 As-tu avalé des piles ? 19 00:00:55,181 --> 00:00:58,768 Dis-moi : tu sais faire autre chose que briller ? 20 00:00:58,851 --> 00:01:01,521 - Non. - Tu sais faire passer une chanson. 21 00:01:01,604 --> 00:01:04,690 C'était une coïncidence. Cette chanson passe souvent. 22 00:01:04,774 --> 00:01:07,860 - Pas depuis 2017. - Harry Styles a trois mamelons. 23 00:01:07,944 --> 00:01:09,737 Ça n'a peut-être rien à voir. 24 00:01:09,821 --> 00:01:10,947 Je ne sais pas. 25 00:01:11,030 --> 00:01:14,367 Tu as de plus en plus de vues. Tu fais le buzz. 26 00:01:14,450 --> 00:01:18,496 Et est-ce que tu sais faire passer d'autres chansons d'Harry Styles ? 27 00:01:29,507 --> 00:01:31,092 Comment ça va, fiston ? 28 00:01:31,175 --> 00:01:32,927 Ça va bien. 29 00:01:33,010 --> 00:01:33,970 Pourquoi ? 30 00:01:34,053 --> 00:01:36,848 Tu t'es évanoui dans ton jardin l'autre soir. 31 00:01:36,931 --> 00:01:38,850 Oui. C'est vrai. 32 00:01:39,934 --> 00:01:44,605 Dis-moi une chose, car je suis très troublé, mon cher fils. 33 00:01:45,314 --> 00:01:46,149 Quoi donc ? 34 00:01:46,232 --> 00:01:48,192 J'ai vu ce raffut sur Twitter. 35 00:01:48,276 --> 00:01:50,778 Tu m'as vu luire ? 36 00:01:50,862 --> 00:01:53,364 Oui. Beaucoup de gens t'ont vu. 37 00:01:53,447 --> 00:01:54,949 - Mince. - Dis-moi. 38 00:01:55,533 --> 00:01:56,617 C'est quoi, ton truc ? 39 00:01:57,326 --> 00:01:58,703 Il n'y a aucun truc. 40 00:01:58,786 --> 00:02:00,746 J'ignore ce qui se passe, 41 00:02:00,830 --> 00:02:03,207 - mais il n'y a pas de truc. - Arrête. 42 00:02:03,291 --> 00:02:04,542 Je t'en prie. 43 00:02:04,625 --> 00:02:06,586 C'est des conneries, fiston. 44 00:02:06,669 --> 00:02:08,671 Si tu n'es pas sincère avec moi… 45 00:02:09,505 --> 00:02:10,715 Ça me blesse. 46 00:02:10,798 --> 00:02:12,425 Je ne veux pas te blesser. 47 00:02:12,508 --> 00:02:14,719 Mais le fait est que je suis… 48 00:02:15,344 --> 00:02:17,346 trop vieux pour qu'on me… 49 00:02:18,139 --> 00:02:18,973 "connerise". 50 00:02:19,056 --> 00:02:19,891 D'accord. 51 00:02:21,642 --> 00:02:25,730 Je ne crois pas que ce verbe existe, mais je comprends. 52 00:02:25,813 --> 00:02:27,940 Je ne chipote pas sur la grammaire. 53 00:02:28,024 --> 00:02:30,443 Ça m'ennuie vraiment de dire ça, 54 00:02:30,526 --> 00:02:32,653 mais si tu ne peux pas 55 00:02:33,571 --> 00:02:35,364 être sincère avec moi, 56 00:02:35,448 --> 00:02:37,366 je ne peux pas 57 00:02:37,450 --> 00:02:39,285 te faire l'honneur 58 00:02:39,368 --> 00:02:42,788 de passer un moment agréable au sauna avec moi. 59 00:02:42,872 --> 00:02:43,748 Papa. 60 00:02:44,290 --> 00:02:47,293 Ne dis pas ça. Je te dis la vérité. 61 00:02:47,376 --> 00:02:49,921 Tu as oublié ton pantalon. 62 00:02:50,004 --> 00:02:52,215 Garde-le. Je te laisse mon pantalon. 63 00:02:52,298 --> 00:02:55,593 Tu peux tout garder, tant que tu as des secrets pour moi. 64 00:02:57,261 --> 00:02:58,095 Bon sang. 65 00:03:01,015 --> 00:03:04,977 Vous avez fait des avancées dans l'opération "Pourquoi Clark luit" ? 66 00:03:05,061 --> 00:03:06,729 L'équipe Wendy 67 00:03:06,812 --> 00:03:09,565 a trouvé à peu près que dalle. 68 00:03:09,649 --> 00:03:11,901 J'ai exploré deux trous de ver : 69 00:03:11,984 --> 00:03:14,737 les théories du complot extraterrestres et les fantômes. 70 00:03:15,446 --> 00:03:18,282 Je suis navré d'annoncer que je n'ai rien trouvé. 71 00:03:18,866 --> 00:03:22,078 Même les cas de combustion humaine spontanée… 72 00:03:22,161 --> 00:03:24,914 La vache ! Quoi ? Je vais exploser ? 73 00:03:24,997 --> 00:03:27,750 Non, on n'explose pas comme ça. 74 00:03:27,833 --> 00:03:30,920 La combustion arrive quand on chauffe trop vite, 75 00:03:31,003 --> 00:03:33,673 ce qui peut conduire à l'embrasement. 76 00:03:33,756 --> 00:03:35,967 Mais on ne luit pas avant, 77 00:03:36,050 --> 00:03:39,303 donc malheureusement, on peut rayer ça de la liste. 78 00:03:39,387 --> 00:03:41,305 D'accord. Je raye la combustion. 79 00:03:41,389 --> 00:03:44,976 Ça doit être rare, si ça existe vraiment. 80 00:03:45,059 --> 00:03:47,228 Ça existe vraiment. 81 00:03:47,311 --> 00:03:49,855 C'est arrivé à trois de mes quatre oncles. 82 00:03:52,108 --> 00:03:55,653 Ça n'arrivera pas, c'est sûr, car j'ai eu une… 83 00:03:55,736 --> 00:03:58,072 - Quand on pense… - Prémonition. 84 00:03:58,155 --> 00:04:00,366 Pour les trois. Mais pas pour toi. 85 00:04:01,158 --> 00:04:04,245 Mohsin, arrête de faire flipper Clark. 86 00:04:06,080 --> 00:04:07,331 Tom, tu lis quoi ? 87 00:04:07,415 --> 00:04:11,210 Je vois que personne ne brûle là-dessus, c'est déjà pas mal. 88 00:04:11,294 --> 00:04:13,671 Tu as trouvé des trucs bien ? 89 00:04:13,754 --> 00:04:17,258 Je me disais qu'il y avait peut-être un aspect religieux, 90 00:04:17,341 --> 00:04:23,014 mais il se trouve que je n'arrive pas à déchiffrer ce code. 91 00:04:23,097 --> 00:04:27,059 Tu croyais vraiment pouvoir lire une langue ancienne ? 92 00:04:27,143 --> 00:04:29,562 J'ai très vite appris le javanais. 93 00:04:29,645 --> 00:04:32,273 Ce n'est pas comme apprendre une langue. 94 00:04:32,356 --> 00:04:34,525 - Pas d'accord. - On sait une chose : 95 00:04:34,608 --> 00:04:36,777 Tavom est un covannavard. 96 00:04:38,612 --> 00:04:40,990 - Quoi ? - Tu ne parles pas le javanais. 97 00:04:41,073 --> 00:04:45,411 Je parle le javanais. C'était du javanais ? Ton accent est affreux. 98 00:04:45,494 --> 00:04:46,620 Que tu es bête ! 99 00:04:46,704 --> 00:04:50,750 Revenons-en à l'opération "Pourquoi Clark luit". 100 00:04:50,833 --> 00:04:53,627 En recoupant les données entre le verbe "luire" 101 00:04:53,711 --> 00:04:56,630 et le Nouveau Testament, j'ai trouvé une citation. 102 00:04:56,714 --> 00:04:59,216 "Une ville sur une montagne ne peut être cachée. 103 00:04:59,300 --> 00:05:02,136 "On n'allume pas une lampe pour la mettre sous le boisseau, 104 00:05:02,219 --> 00:05:04,055 "mais sur le chandelier, 105 00:05:04,138 --> 00:05:06,932 "et elle éclaire ceux qui sont dans la maison." 106 00:05:07,016 --> 00:05:10,436 "Votre lumière doit briller devant tout le monde, 107 00:05:10,519 --> 00:05:14,231 "pour qu'ils voient vos bonnes actions et chantent à la gloire de Dieu." 108 00:05:14,732 --> 00:05:16,442 Matthieu 5:14 à 5:16. 109 00:05:19,403 --> 00:05:21,113 Comment connais-tu ça ? 110 00:05:26,869 --> 00:05:29,288 Attendez. Encore cette chanson. Pourquoi ? 111 00:05:29,372 --> 00:05:31,374 Je ne sais pas. Je n'ai rien fait. 112 00:05:31,457 --> 00:05:33,334 Pourtant, c'est bien de ton fait. 113 00:05:34,502 --> 00:05:36,504 J'ai besoin d'un peu d'air. 114 00:05:37,129 --> 00:05:38,005 D'accord. 115 00:05:39,423 --> 00:05:41,884 Continuez comme ça. Vous progressez. 116 00:05:42,843 --> 00:05:45,805 Pour toi, Tom. Essaie de ne pas être si navasave. 117 00:05:46,555 --> 00:05:47,765 D'accord. 118 00:05:49,392 --> 00:05:52,770 Quatre doigts. Ce n'est même pas atomiquement correct. 119 00:05:52,853 --> 00:05:55,106 Pas non plus anatomiquement correct. 120 00:05:55,189 --> 00:05:56,690 J'ai dit quoi ? 121 00:06:02,154 --> 00:06:04,156 Ce type m'a pris en photo ? 122 00:06:04,240 --> 00:06:05,366 Non. 123 00:06:05,950 --> 00:06:06,784 Connard. 124 00:06:07,618 --> 00:06:09,620 Cette histoire est un peu étrange… 125 00:06:09,703 --> 00:06:13,499 Enfin, c'est très étrange, mais au moins… 126 00:06:14,625 --> 00:06:16,293 c'est une chanson que tu aimes. 127 00:06:16,377 --> 00:06:19,630 Imagine si en plus, c'était une chanson que tu détestes. 128 00:06:25,428 --> 00:06:26,679 Le pauvre. 129 00:06:29,557 --> 00:06:31,725 Je suis censé aider cet oiseau. 130 00:06:34,562 --> 00:06:39,483 Tu reçois un… Y a-t-il une voix qui te parle dans ta tête ? 131 00:06:39,567 --> 00:06:41,735 Non, sauf si ma propre voix… 132 00:06:41,819 --> 00:06:43,946 - Ce que fait le cerveau… - Je… 133 00:06:44,029 --> 00:06:47,408 Si tu entendais une voix qui n'est pas la tienne… 134 00:06:47,491 --> 00:06:49,326 - Non. - … tu aurais été dingue. 135 00:06:49,410 --> 00:06:53,164 - Mais tu n'en as pas l'air. - Oui. Non, c'est… 136 00:06:54,039 --> 00:06:56,459 C'est trop tard pour lui. 137 00:06:56,542 --> 00:06:59,587 Pas lui, elle. C'est une femelle. 138 00:07:00,963 --> 00:07:02,173 - Une femelle ? - Oui. 139 00:07:02,256 --> 00:07:05,176 - Un instant. Je vais me baisser. - D'accord. 140 00:07:05,259 --> 00:07:08,554 Je vais voir si je peux l'aider. 141 00:07:08,637 --> 00:07:11,682 Salut, l'amie. Comment ça va ? 142 00:07:16,812 --> 00:07:19,815 - Elle m'a attaqué. - Elle t'a attaqué. 143 00:07:19,899 --> 00:07:23,152 - Donc, elle va bien. - Oui. Bordel de merde ! 144 00:07:23,235 --> 00:07:25,362 Tu es comme Moïse. 145 00:07:25,446 --> 00:07:26,447 Enfin, je crois. 146 00:07:26,530 --> 00:07:29,116 Je ne sais pas trop qui est Moïse. 147 00:07:29,200 --> 00:07:32,578 Je sais que c'est un blanc avec une barbe et tout, 148 00:07:32,661 --> 00:07:36,040 mais est-ce qu'il ressuscitait des oiseaux ? 149 00:07:36,123 --> 00:07:39,418 Aucune idée. Mes parents étaient épiscopaliens. 150 00:07:43,839 --> 00:07:46,008 Bordel de merde ! 151 00:07:57,728 --> 00:08:00,773 - Mon Dieu ! - Non, pas Dieu. 152 00:08:00,856 --> 00:08:03,275 Seulement l'un de ses humbles serviteurs. 153 00:08:04,610 --> 00:08:05,528 Êtes-vous un ange ? 154 00:08:06,111 --> 00:08:06,946 Oui. 155 00:08:07,571 --> 00:08:09,490 - Oui. - C'est génial. 156 00:08:09,573 --> 00:08:10,533 Génial ! 157 00:08:10,616 --> 00:08:11,617 Clark. 158 00:08:12,826 --> 00:08:14,078 - Bonjour. - Le voilà. 159 00:08:14,161 --> 00:08:16,205 - Bonjour. - Je suis désolé. 160 00:08:16,288 --> 00:08:19,333 Je suis un ange envoyé par Dieu. 161 00:08:20,501 --> 00:08:21,460 Oh non. 162 00:08:24,004 --> 00:08:26,924 Super que vous soyez un ange et que vous soyez là. 163 00:08:27,007 --> 00:08:29,260 - C'est vraiment époustouflant. - Oui. 164 00:08:29,343 --> 00:08:31,554 - Je n'ai pas retenu votre nom. - Chamuel. 165 00:08:36,600 --> 00:08:40,771 Chamuel, qu'est-ce qui vous amène par ici ? 166 00:08:40,854 --> 00:08:43,357 Eh bien, Clark, 167 00:08:44,066 --> 00:08:46,860 tu as été choisi par Dieu 168 00:08:46,944 --> 00:08:48,279 pour aider le monde. 169 00:08:48,946 --> 00:08:51,949 Non. Vraiment ? J'avais peur qu'il dise ça. 170 00:08:52,032 --> 00:08:54,451 - Tout va bien. - Je craignais ça. 171 00:08:54,535 --> 00:08:56,287 Voici la version résumée : 172 00:08:57,121 --> 00:09:02,126 Lucifer tente à nouveau de s'emparer du trône du Paradis, 173 00:09:02,209 --> 00:09:05,963 et ça ne se passe pas très bien pour les gentils. 174 00:09:06,046 --> 00:09:07,590 - Oh non. - Oui. 175 00:09:08,173 --> 00:09:12,386 Petite question : que signifie être choisi par Dieu pour aider le monde ? 176 00:09:12,469 --> 00:09:14,930 J'ignore quelle religion est la bonne. 177 00:09:15,014 --> 00:09:17,141 Je dirais celle des Amish. 178 00:09:19,018 --> 00:09:21,312 Je dois demander : pourquoi moi ? 179 00:09:21,895 --> 00:09:23,731 Je ne suis pas fait pour ça. 180 00:09:23,814 --> 00:09:26,942 Personne ne m'a jamais pris dans son équipe à la gym. 181 00:09:27,026 --> 00:09:28,986 Ça ne m'étonne pas. 182 00:09:29,069 --> 00:09:32,823 - Oui. - Je n'ai pas le droit de vous le dire. 183 00:09:32,906 --> 00:09:35,743 Je ferai ce que je dois faire. 184 00:09:35,826 --> 00:09:38,954 Mais j'ignore ce que c'est. Alors que dois-je faire ? 185 00:09:39,038 --> 00:09:41,582 Fais passer le message. Sois toi-même. 186 00:09:42,082 --> 00:09:44,251 On aura l'occasion d'en reparler. 187 00:09:44,335 --> 00:09:47,338 Chaque chose en son temps, vous voyez ? 188 00:09:48,005 --> 00:09:49,381 Navré, je dois y aller. 189 00:09:49,465 --> 00:09:50,507 À plus tard. 190 00:09:50,591 --> 00:09:54,720 Ne t'en fais pas : l'heure la plus sombre précède l'aurore. 191 00:09:55,679 --> 00:09:57,222 Sauf si Lucifer gagne. 192 00:09:58,057 --> 00:09:58,932 Alors… 193 00:09:59,642 --> 00:10:00,517 il fera sombre. 194 00:10:01,685 --> 00:10:03,145 Les gens brûleront. 195 00:10:04,146 --> 00:10:05,189 Oui. 196 00:10:07,232 --> 00:10:10,319 Ne parlez de moi à personne. Pas tout de suite. 197 00:10:18,827 --> 00:10:20,954 Je n'arrive pas à y croire. Enfin… 198 00:10:23,082 --> 00:10:24,583 Bordel de merde ! 199 00:10:24,667 --> 00:10:25,501 Oui. 200 00:10:35,219 --> 00:10:36,637 - Bonjour. - Seigneur ! 201 00:10:36,720 --> 00:10:38,931 Désolée. Je suis Judy, de USA Today. 202 00:10:39,014 --> 00:10:41,975 Je suis journaliste. Enfin, assistante journaliste. 203 00:10:42,059 --> 00:10:44,436 J'ai quelques questions à vous poser. 204 00:10:44,520 --> 00:10:47,064 - Vraiment ? - Vous n'aimez pas la presse libre ? 205 00:10:47,147 --> 00:10:50,067 Non, j'adore. C'est la meilleure presse. 206 00:10:50,150 --> 00:10:52,528 Vous tenez les gens informés. 207 00:10:52,611 --> 00:10:55,322 Si un enfant tombe dans un puits, vous y allez. 208 00:10:55,406 --> 00:10:57,825 Bien joué pour l'amendement. 209 00:10:57,908 --> 00:11:00,536 - Celui qui est bien. - Le premier ? 210 00:11:01,078 --> 00:11:03,247 - Pardon ? - Le premier amendement ? 211 00:11:03,330 --> 00:11:06,208 Je l'adore. Je l'aime autant que… 212 00:11:06,291 --> 00:11:07,710 "Tu ne tueras point." 213 00:11:07,793 --> 00:11:10,963 Ce n'est pas un amendement, mais un commandement. 214 00:11:11,046 --> 00:11:14,049 Oui. Bref, Judy, ravi de vous connaître. 215 00:11:14,133 --> 00:11:18,011 Ça a été une journée bizarre, et je ne me sens pas très bien. 216 00:11:18,095 --> 00:11:20,723 On papotera à un autre moment ? 217 00:11:20,806 --> 00:11:25,728 Ce sera rapide. J'ai quelques questions sur ce qui s'est passé au restaurant. 218 00:11:25,811 --> 00:11:28,230 Je dois y aller. Enchanté. 219 00:11:28,313 --> 00:11:30,691 On peut programmer un rendez-vous. 220 00:11:30,774 --> 00:11:33,110 Je peux vous laisser ma carte ? 221 00:11:33,193 --> 00:11:35,571 C'est un plaisir de vous connaître. 222 00:11:40,117 --> 00:11:41,618 ASSISTANTE JOURNALISTE 223 00:11:42,327 --> 00:11:43,203 HINDOUISME 224 00:11:46,039 --> 00:11:47,249 PEUPLE-TAUPE 225 00:11:50,753 --> 00:11:51,754 Salut. 226 00:11:52,463 --> 00:11:53,505 Salut, Frisbee. 227 00:11:53,589 --> 00:11:55,340 J'ai remarqué 228 00:11:55,924 --> 00:11:59,803 que vous n'avez pas fait votre boulot, 229 00:11:59,887 --> 00:12:03,640 c'est-à-dire aider les gens avec leurs problèmes informatiques, 230 00:12:03,724 --> 00:12:05,601 depuis quelques jours. 231 00:12:05,684 --> 00:12:07,770 Ça fait plus longtemps que ça, 232 00:12:07,853 --> 00:12:10,522 mais il arrive quelque chose de grave à Clark. 233 00:12:10,606 --> 00:12:12,483 Oui. Il luit, Frisbee. 234 00:12:12,566 --> 00:12:14,735 Je sais que Clark luit. 235 00:12:14,818 --> 00:12:16,945 - Ah bon ? - Ça ne me dérange pas. 236 00:12:17,029 --> 00:12:19,364 Et ça ne dérange pas la hiérarchie. 237 00:12:19,448 --> 00:12:22,493 Tant qu'on continue de respecter les règles, ça va. 238 00:12:22,576 --> 00:12:26,997 Bien sûr, si vous avez un grief, vous pouvez remplir le formulaire L2. 239 00:12:27,080 --> 00:12:32,836 Alors, on pourra se voir et discuter de façon ouverte et constructive. 240 00:12:32,920 --> 00:12:34,296 Tu disais ? 241 00:12:35,839 --> 00:12:38,801 Non. Osons être géniaux aujourd'hui. 242 00:12:40,719 --> 00:12:41,720 Salut, Clark. 243 00:12:42,638 --> 00:12:43,972 Les RH te soutiennent. 244 00:12:45,140 --> 00:12:46,642 D'accord. Merci, Frisbee. 245 00:12:47,726 --> 00:12:49,520 - Où étais-tu ? - J'étais… 246 00:12:49,603 --> 00:12:52,189 Non. Ne réponds pas. Ça ne va pas ? 247 00:12:52,272 --> 00:12:55,192 On sait où il était. Ne frappe pas un homme à terre. 248 00:12:55,275 --> 00:12:57,653 Quoi ? Je lui posais juste une question. 249 00:12:57,736 --> 00:13:01,031 Clark, on sait que tu as des problèmes intestinaux, 250 00:13:01,114 --> 00:13:06,078 avec cette histoire de buzz sur les réseaux. Ce doit être stressant. 251 00:13:06,161 --> 00:13:08,831 Oui, en plus, mon père est toujours fâché. 252 00:13:08,914 --> 00:13:12,167 Tu vois ? Son père est fâché, en plus. Bon sang. 253 00:13:12,251 --> 00:13:15,295 Il croit que je mens, que je ne luis pas. 254 00:13:15,379 --> 00:13:19,216 Si ta luisance a vraiment une connotation religieuse, 255 00:13:19,299 --> 00:13:24,388 il semblerait que tous les personnages que Dieu a défiés ou testés 256 00:13:24,471 --> 00:13:27,057 ont traversé des épreuves. 257 00:13:27,140 --> 00:13:29,476 Saint Barthélemy, il a été écorché vif. 258 00:13:29,560 --> 00:13:33,397 Joseph a été jeté dans un puits et vendu comme esclave par ses frères. 259 00:13:33,480 --> 00:13:34,481 Bon sang, Mohsin. 260 00:13:35,107 --> 00:13:38,735 Tu fais quoi ? Tu veux lui donner une diarrhée 261 00:13:38,819 --> 00:13:41,488 pire que celle qu'il a déjà ? 262 00:13:41,572 --> 00:13:46,159 Ce n'est pas ce que je veux. Je ne suis pas un monstre. 263 00:13:46,243 --> 00:13:50,038 Arrête de l'angoisser. Ça ne va pas aider son système. 264 00:13:50,122 --> 00:13:53,959 Ça va aller. La diarrhée tue rarement les gens. 265 00:13:54,042 --> 00:13:56,169 On ignore si c'est religieux. 266 00:13:56,253 --> 00:13:58,255 On n'en a aucune idée. 267 00:13:58,338 --> 00:14:01,341 Mohsin avait peut-être raison et tu vas prendre feu. 268 00:14:01,425 --> 00:14:02,801 - Peut-être. - Quoi ? 269 00:14:02,885 --> 00:14:05,637 J'en doute. Il y a un très faible risque. 270 00:14:05,721 --> 00:14:10,225 Écoutez, l'hypothèse religieuse est la seule plausible. 271 00:14:10,309 --> 00:14:11,143 D'accord. 272 00:14:11,643 --> 00:14:15,772 Il y a une chose que je ne comprends pas, sans vouloir te vexer : 273 00:14:15,856 --> 00:14:17,441 pourquoi choisir Clark ? 274 00:14:17,524 --> 00:14:20,193 Ça ne me vexe pas, Wendy. Bonne question. 275 00:14:20,277 --> 00:14:23,113 Pourquoi me choisir ? Voilà. 276 00:14:23,196 --> 00:14:26,283 Sans vouloir te vexer, je trouve ta question nulle. 277 00:14:26,366 --> 00:14:30,871 On n'aurait pas imaginé que Dieu choisisse Clark, mais… 278 00:14:30,954 --> 00:14:33,457 ça ne signifie pas que Dieu a mal choisi. 279 00:14:33,540 --> 00:14:36,460 Dieu choisirait quelqu'un de simple, de gentil. 280 00:14:36,543 --> 00:14:40,631 Ce n'est pas moi. Je ne suis pas simple et gentil. Je suis audacieux. 281 00:14:41,131 --> 00:14:44,509 Ah bon ? Quels sont tes passe-temps préférés, alors ? 282 00:14:44,593 --> 00:14:46,094 C'est gentil de demander. 283 00:14:46,178 --> 00:14:50,515 J'aime aller au sauna et discuter avec mon père. 284 00:14:50,599 --> 00:14:53,852 - Mon Dieu, je suis simple. - Mais tu es gentil aussi. 285 00:14:53,936 --> 00:14:56,188 Je dois créer ma congrégation ? 286 00:14:56,271 --> 00:14:57,272 - Non. - Comment ? 287 00:14:57,356 --> 00:14:59,358 Je n'ai jamais été dans un club. 288 00:14:59,441 --> 00:15:02,861 Si je dois aider Dieu, je ne sais pas comment faire. 289 00:15:02,945 --> 00:15:04,947 Qui a dit que tu devais aider Dieu ? 290 00:15:05,781 --> 00:15:08,700 Personne. Il n'a pas dit que quelqu'un avait dit ça. 291 00:15:08,784 --> 00:15:11,828 - Personne n'a dit ça. Aucune personne. - Je… 292 00:15:11,912 --> 00:15:13,413 - Tu l'as dit. - Il l'a dit. 293 00:15:13,497 --> 00:15:15,332 - Après toi. - Je ne mens pas. 294 00:15:15,415 --> 00:15:19,419 Vous êtes des personnes. Moi aussi. Aucune personne n'a parlé de ça. 295 00:15:19,503 --> 00:15:21,171 Aucune personne, mais… 296 00:15:21,254 --> 00:15:25,801 Qui a dit que tu devais aider Dieu ? Pour en revenir à la question initiale. 297 00:15:25,884 --> 00:15:26,802 Toi. 298 00:15:26,885 --> 00:15:28,637 Moi ? Peut-être bien. 299 00:15:29,179 --> 00:15:32,391 Je pense qu'on n'a pas eu l'esprit assez ouvert. 300 00:15:32,474 --> 00:15:34,977 On est tous à cran. 301 00:15:35,060 --> 00:15:38,021 Je devrais peut-être te ramener. Si ton… 302 00:15:38,563 --> 00:15:41,191 système peut supporter une balade en scooter. 303 00:15:41,274 --> 00:15:44,403 Oh, non. C'est une bonne idée. Merci. 304 00:15:44,486 --> 00:15:48,156 Mon système va bien. Vous en avez parlé, mais je ne l'ai pas. 305 00:15:48,949 --> 00:15:50,617 - Tu n'as pas quoi ? - La… 306 00:15:51,284 --> 00:15:52,828 Je n'ai pas la diarrhée. 307 00:15:52,911 --> 00:15:55,205 - Quoi ? - Je n'ai pas la diarrhée. 308 00:15:55,288 --> 00:15:57,916 Il dit qu'il n'a pas la diarrhée. 309 00:15:58,000 --> 00:16:00,460 On pensait que oui, mais non. 310 00:16:00,544 --> 00:16:02,754 C'est tout l'inverse. Vous y croyez ? 311 00:16:03,338 --> 00:16:04,381 C'est coincé. 312 00:16:04,464 --> 00:16:08,552 Oui, mais je n'aime pas en parler. Vous avez abordé le sujet, 313 00:16:08,635 --> 00:16:11,638 et on en parle beaucoup plus que je ne le voudrais. 314 00:16:11,722 --> 00:16:12,556 On fait caca ! 315 00:16:12,639 --> 00:16:14,891 - Beurk, Tom. - C'est une réalité ! 316 00:16:14,975 --> 00:16:16,977 On fait caca. Un peu ou beaucoup. 317 00:16:17,060 --> 00:16:20,230 Je fais caca sept à huit fois par jour, c'est normal. 318 00:16:20,313 --> 00:16:22,065 Ce n'est pas normal. 319 00:16:22,149 --> 00:16:24,985 D'accord, Wendy, mais Clark, notre leader, 320 00:16:25,068 --> 00:16:26,403 peut faire ce qu'il veut. 321 00:16:26,486 --> 00:16:29,156 Attends. Depuis quand Clark est notre leader ? 322 00:16:29,239 --> 00:16:30,699 Oui. Pourquoi ? 323 00:16:30,782 --> 00:16:32,784 Je n'y suis pour rien. Désolé. 324 00:16:32,868 --> 00:16:35,829 Tu te méprends. Il n'a pas décidé d'être un leader. 325 00:16:37,372 --> 00:16:38,498 Et il luit ! 326 00:16:39,583 --> 00:16:40,584 On peut y aller ? 327 00:16:42,252 --> 00:16:43,628 Viens. Je t'ai devancé. 328 00:16:44,129 --> 00:16:45,005 Salut. 329 00:16:45,088 --> 00:16:46,339 - Salut. - À plus. 330 00:16:46,423 --> 00:16:47,591 Je suis avec toi. 331 00:16:51,803 --> 00:16:52,929 Salut, Skittles. 332 00:16:54,639 --> 00:16:55,891 Tu aimes les chats ? 333 00:16:58,560 --> 00:17:01,855 En toute honnêteté, je n'ai pas d'opinion sur les chats. 334 00:17:01,938 --> 00:17:06,068 Ah bon ? J'en ai deux. Voici Skittles. Elle adore les friandises. 335 00:17:07,652 --> 00:17:09,196 Ils sont trop mignons. 336 00:17:09,780 --> 00:17:12,824 Voilà. D'accord. Va jouer. 337 00:17:15,327 --> 00:17:16,661 Comment ça va, Clark ? 338 00:17:17,788 --> 00:17:21,500 Eh bien, je vais vraiment très bien. 339 00:17:21,583 --> 00:17:24,961 Ça va super bien. Je suis détendu. 340 00:17:25,045 --> 00:17:28,215 Je profite de la soirée. Tout va très bien. 341 00:17:28,799 --> 00:17:30,717 - Tu as l'air anxieux. - Ah bon ? 342 00:17:30,801 --> 00:17:33,386 C'est peut-être parce que… J'en sais rien… 343 00:17:35,097 --> 00:17:37,265 On a rencontré un ange. Déjà. 344 00:17:37,349 --> 00:17:41,144 Et puis, apparemment, j'ai des responsabilités 345 00:17:41,228 --> 00:17:44,064 qui me tombent dessus, et je n'ai rien demandé. 346 00:17:44,147 --> 00:17:47,651 Mais ça va. Les responsabilités, c'est super. 347 00:17:47,734 --> 00:17:50,654 Après, comment peut-on prêcher la parole de Dieu… 348 00:17:56,243 --> 00:17:57,494 Et maintenant ? 349 00:17:58,078 --> 00:17:59,746 Ça va beaucoup mieux. Merci. 350 00:18:01,998 --> 00:18:04,668 Je pense que tout ira bien. 351 00:18:04,751 --> 00:18:06,586 Des images d'un homme ordinaire 352 00:18:06,670 --> 00:18:10,173 qui, comme vous le voyez, brille d'une lumière très vive. 353 00:18:10,257 --> 00:18:14,344 Susan Storm a interviewé l'influent révérend Milton Throp. 354 00:18:14,427 --> 00:18:18,140 Révérend, pensez-vous qu'il y a une explication religieuse ? 355 00:18:18,223 --> 00:18:20,684 Non, c'est exactement ce que ce… 356 00:18:20,767 --> 00:18:24,229 fumiste, Clark Thompson, essaie de nous faire croire. 357 00:18:24,312 --> 00:18:28,233 Voir cet imposteur tenter de tromper nos concitoyens 358 00:18:28,316 --> 00:18:32,237 avec de faux miracles et des ruses, ça me met très en colère. 359 00:18:32,320 --> 00:18:37,826 Cet usurpateur, qui qu'il soit, est au mieux un charlatan, et au pire, 360 00:18:38,743 --> 00:18:40,537 un horrible agent du diable. 361 00:18:40,620 --> 00:18:42,080 Un agent du diable. 362 00:18:42,164 --> 00:18:46,710 Je… Ça ne s'est pas aussi bien passé que je l'espérais. 363 00:18:47,210 --> 00:18:49,379 C'est qui, ce type ? 364 00:18:49,880 --> 00:18:51,840 Il ne me connaît pas. 365 00:18:51,923 --> 00:18:54,634 Dieu a choisi la mauvaise personne. 366 00:18:54,718 --> 00:18:56,344 Je ne suis pas d'accord. 367 00:18:58,763 --> 00:19:00,849 Ne regardons plus la télé. 368 00:19:01,558 --> 00:19:03,977 Faisons quelque chose d'autre. 369 00:19:13,236 --> 00:19:15,322 Pour info, je ne l'ai pas fait exprès. 370 00:19:16,531 --> 00:19:17,365 J'aime bien. 371 00:19:18,950 --> 00:19:20,493 Je crois en toi, Clark ! 372 00:19:20,577 --> 00:19:21,786 Blasphémateur ! 373 00:19:21,870 --> 00:19:25,123 Les blasphémateurs brûlent en enfer ! Pour toujours ! 374 00:19:25,832 --> 00:19:28,168 Clark, tu es le messie ! 375 00:19:29,753 --> 00:19:30,795 Vraiment navré. 376 00:19:30,879 --> 00:19:34,424 Je peux te raccompagner à ton scooter. Ou chez toi. Désolé. 377 00:19:34,507 --> 00:19:36,927 Je ne peux pas dire que ce n'est pas bizarre, 378 00:19:37,552 --> 00:19:38,553 car ça l'est. 379 00:19:38,637 --> 00:19:40,555 C'est du délire. 380 00:19:40,639 --> 00:19:43,892 Mais peut-être que si on boit assez de tequila, ça ira. 381 00:19:45,143 --> 00:19:46,978 Je ne bois pas. Merci. 382 00:19:47,062 --> 00:19:49,564 Tu devrais t'y mettre. 383 00:19:49,648 --> 00:19:50,815 Charlatan ! 384 00:19:51,316 --> 00:19:52,317 Clark ! 385 00:21:35,253 --> 00:21:37,213 Sous-titres : Audrey Forzy