1
00:00:07,884 --> 00:00:09,802
Har den videoen mange visninger?
2
00:00:11,429 --> 00:00:14,182
Det avhenger av ditt mediaforbruk.
3
00:00:14,265 --> 00:00:15,558
Påvirkning og sånt.
4
00:00:15,641 --> 00:00:18,644
Syns du åtte millioner visninger er mye?
5
00:00:18,728 --> 00:00:22,065
Ja. Jeg sender bare meldinger på Facebook
til faren min.
6
00:00:22,148 --> 00:00:23,941
Så det er veldig mye for meg.
7
00:00:24,609 --> 00:00:27,070
Tom, kan du slutte å stirre på meg?
8
00:00:27,153 --> 00:00:28,988
Beklager. Jeg er distré.
9
00:00:29,072 --> 00:00:32,867
Denne fyren gløder, kollegaen vår.
Han gløder. Hva faen?
10
00:00:32,950 --> 00:00:34,660
Det er et skarpsindig poeng.
11
00:00:36,370 --> 00:00:40,041
Men det er sikkert en rimelig,
medisinsk forklaring på dette.
12
00:00:40,124 --> 00:00:42,960
Jeg syns også det er kult.
Vi vet ikke...
13
00:00:43,044 --> 00:00:44,629
-Jeg må vite dette...
-Tom!
14
00:00:44,712 --> 00:00:46,923
Avbryter du, tar jeg rotta på deg.
15
00:00:47,006 --> 00:00:49,509
Det gjør jeg ikke. Jeg bare overlapper.
16
00:00:49,592 --> 00:00:51,719
-Du er bedriten.
-Blyforgiftning?
17
00:00:52,303 --> 00:00:54,347
Svelget klokkebatterier nylig?
18
00:00:55,181 --> 00:00:58,768
Jeg må vite det. Kan du gjøre
noe annet enn bare å gløde?
19
00:00:58,851 --> 00:01:01,604
-Selvsagt ikke.
-Du kan få låten til å spille.
20
00:01:01,687 --> 00:01:04,690
Jeg tror det var tilfeldig
fordi den er populær.
21
00:01:04,774 --> 00:01:07,860
-I 2017.
-Og Harry Styles har en tredje brystvorte.
22
00:01:07,944 --> 00:01:09,737
Vet ikke om det er relevant.
23
00:01:09,821 --> 00:01:10,947
Ikke vet jeg.
24
00:01:11,030 --> 00:01:14,367
Du får mange flere visninger.
Du eser opp.
25
00:01:14,450 --> 00:01:18,079
Når vi er inne på det, kan du spille
andre Harry Styles-låter?
26
00:01:29,507 --> 00:01:31,092
Hvordan føles det? Ok?
27
00:01:31,175 --> 00:01:32,927
Ja. Jeg har det bra.
28
00:01:33,010 --> 00:01:33,970
Hvorfor spør du?
29
00:01:34,053 --> 00:01:36,848
Du besvimte i hagen forleden kveld.
30
00:01:36,931 --> 00:01:38,850
Stemmer. Naturligvis.
31
00:01:39,934 --> 00:01:44,605
Du må fortelle meg noe, for jeg er
veldig bekymret, min dyrebare sønn.
32
00:01:45,314 --> 00:01:46,149
Fortelle hva?
33
00:01:46,232 --> 00:01:48,192
Jeg så alt oppstyret på Twitter.
34
00:01:48,276 --> 00:01:50,778
Så du den glødegreia?
35
00:01:50,862 --> 00:01:53,364
Ja, jeg så det. Mange så det.
36
00:01:53,447 --> 00:01:54,949
-Å, jøss.
-Du må si det.
37
00:01:55,533 --> 00:01:57,243
Hvordan gjør du det stuntet?
38
00:01:57,326 --> 00:01:58,703
Det var ikke et stunt.
39
00:01:58,786 --> 00:02:00,746
Jeg vet ikke hva som skjer.
40
00:02:00,830 --> 00:02:03,207
-Men det var ikke et stunt.
-Clark, nei.
41
00:02:03,291 --> 00:02:04,542
Vær så snill.
42
00:02:04,625 --> 00:02:06,586
Det er vrøvl, sønn.
43
00:02:06,669 --> 00:02:08,671
Hvis du ikke er ærlig mot meg,
44
00:02:09,505 --> 00:02:10,715
sårer du meg.
45
00:02:10,798 --> 00:02:12,425
Jeg vil ikke såre deg.
46
00:02:12,508 --> 00:02:14,719
Men poenget er at jeg bare er
47
00:02:15,344 --> 00:02:17,346
for gammel til å bli
48
00:02:18,139 --> 00:02:18,973
vrøvlet med.
49
00:02:19,056 --> 00:02:19,891
Ok.
50
00:02:21,642 --> 00:02:25,730
Jeg er usikker på om du kan skifte tid,
men jeg skjønner hva du mener.
51
00:02:25,813 --> 00:02:27,940
Jeg kjekler ikke om grammatikk.
52
00:02:28,024 --> 00:02:30,443
Det gjør meg vondt å si dette.
53
00:02:30,526 --> 00:02:32,653
Men når og bare når
54
00:02:33,571 --> 00:02:35,364
du kan være ærlig mot meg,
55
00:02:35,448 --> 00:02:37,366
da og bare da
56
00:02:37,450 --> 00:02:39,285
vil jeg gi deg æren
57
00:02:39,368 --> 00:02:42,788
av en hyggelig badstue med meg.
58
00:02:42,872 --> 00:02:43,748
Pappa.
59
00:02:44,290 --> 00:02:47,293
Jeg syns ikke du bør
si det sånn. Jeg snakker sant!
60
00:02:47,376 --> 00:02:49,921
Og du la igjen buksene her inne.
61
00:02:50,004 --> 00:02:52,215
Behold dem. Behold buksene mine!
62
00:02:52,298 --> 00:02:55,593
Behold alt
til vi ikke har hemmeligheter mellom oss.
63
00:02:57,261 --> 00:02:58,095
Pokker.
64
00:03:01,057 --> 00:03:04,977
Har noen lært noe
av Operasjon Hvorfor gløder Clark?
65
00:03:05,061 --> 00:03:06,729
Vel, her på Team Wendy
66
00:03:06,812 --> 00:03:09,565
har jeg kommet tilbake
med nærmest ingenting.
67
00:03:09,649 --> 00:03:11,901
Jeg hoppet ned i to svarte hull:
68
00:03:11,984 --> 00:03:14,737
romkonspirasjonsteorier
og spøkelseshistorier.
69
00:03:15,446 --> 00:03:18,282
Beklager at jeg ikke har funnet stort.
70
00:03:18,866 --> 00:03:22,078
Selv folk som visstnok
spontant forbrenner...
71
00:03:22,161 --> 00:03:24,914
Herregud. Forbrenner? Blir jeg sprengt?
72
00:03:24,997 --> 00:03:27,750
Nei, du bare blåses opp.
73
00:03:27,833 --> 00:03:30,920
Forbrenningen skyldes
for rask selvoppvarming.
74
00:03:31,003 --> 00:03:33,673
Den kan føre til selvantennelse,
75
00:03:33,756 --> 00:03:39,303
men du gløder ikke først,
så dessverre kan vi fjerne den fra listen.
76
00:03:39,387 --> 00:03:41,305
Ok, fjern forbrenning.
77
00:03:41,389 --> 00:03:44,976
Det må være sjeldent
om det i det hele tatt fins.
78
00:03:45,059 --> 00:03:47,228
Det fins. Det er høyst virkelig.
79
00:03:47,311 --> 00:03:49,855
Tre av fire onkler forbrant.
80
00:03:52,108 --> 00:03:56,529
Men det kommer ikke til å skje med deg,
for jeg hadde en...
81
00:03:56,612 --> 00:03:58,072
Forutanelse.
82
00:03:58,155 --> 00:04:00,366
Om alle tre, men ikke om deg!
83
00:04:01,158 --> 00:04:04,245
Så Mohsin, slutt å skremme Clark.
84
00:04:06,080 --> 00:04:07,331
Tom, hva leser du?
85
00:04:07,415 --> 00:04:11,210
Jeg la merke til at ingen der inne
brenner. Det er en god start.
86
00:04:11,294 --> 00:04:13,671
Fant du noe bra stoff?
87
00:04:13,754 --> 00:04:17,258
Jeg trodde det kunne
være en religiøs vinkling på dette,
88
00:04:17,341 --> 00:04:23,014
men jeg oppdager
at jeg ikke kan tyde koden.
89
00:04:23,097 --> 00:04:27,059
Trodde du virkelig at du kunne
lese et eldgammelt språk?
90
00:04:27,143 --> 00:04:29,562
Jeg lærte røverspråket ganske raskt.
91
00:04:29,645 --> 00:04:32,273
Det er ikke
som å lære et virkelig språk.
92
00:04:32,356 --> 00:04:34,525
-Enig.
-Her er det vi vet.
93
00:04:34,608 --> 00:04:36,777
Totomom inonkokomompopetotenontot.
94
00:04:38,612 --> 00:04:40,990
-Hva?
-Du kan ikke røverspråket.
95
00:04:41,073 --> 00:04:45,411
Jeg kan det. Det var røver...
Aksenten din var forferdelig.
96
00:04:45,494 --> 00:04:46,620
Du er en idiot!
97
00:04:46,704 --> 00:04:50,791
Ok, jeg tar den tilbake
til Operasjon Hvorfor gløder Clark?
98
00:04:50,875 --> 00:04:53,627
Jeg krysshenviste litt til glødende
99
00:04:53,711 --> 00:04:56,630
og Det nye testamentet,
og jeg fant et sitat.
100
00:04:56,714 --> 00:04:59,216
"En by på en høyde kan ikke skjules."
101
00:04:59,300 --> 00:05:02,094
"Folk setter ikke en tent lampe
under et kar."
102
00:05:02,178 --> 00:05:04,055
"De setter den i en stake,
103
00:05:04,138 --> 00:05:06,932
så den lyser for alle i huset."
104
00:05:07,016 --> 00:05:10,436
"På samme måte,
la ditt lys skinne for mennesker,
105
00:05:10,519 --> 00:05:14,231
så de ser dine gode gjerninger
og priser din himmelske Far."
106
00:05:14,732 --> 00:05:16,442
Matteus 5, 14 til 16.
107
00:05:19,403 --> 00:05:21,113
Hvordan visste du det, Clark?
108
00:05:26,869 --> 00:05:29,288
Vent. Samme låt. Hvorfor samme låt?
109
00:05:29,372 --> 00:05:31,374
Jeg vet ikke. Jeg gjør det ikke.
110
00:05:31,457 --> 00:05:33,334
Du avsto ikke heller.
111
00:05:34,502 --> 00:05:36,504
Jeg tror jeg trenger litt luft.
112
00:05:37,129 --> 00:05:38,005
Ok.
113
00:05:39,423 --> 00:05:41,884
Fortsett sånn. Dere er flinke.
114
00:05:42,843 --> 00:05:45,805
Det er til deg, Tom.
Ikke se soso sosuror utot.
115
00:05:46,555 --> 00:05:47,765
Ok.
116
00:05:49,392 --> 00:05:52,770
Fire fingre.
Det er ikke engang atomisk riktig, så…
117
00:05:52,853 --> 00:05:55,106
Det er ikke anatomisk riktig heller.
118
00:05:55,189 --> 00:05:56,690
Hva sa jeg?
119
00:06:02,154 --> 00:06:04,156
Tok den fyren bilde av meg?
120
00:06:04,240 --> 00:06:05,366
Nei.
121
00:06:05,950 --> 00:06:06,784
Rasshøl.
122
00:06:07,618 --> 00:06:09,578
Jeg vet dette er ganske rart...
123
00:06:09,662 --> 00:06:13,499
Det er faktisk veldig rart,
men i det minste spiller du
124
00:06:14,625 --> 00:06:16,252
musikk du virkelig elsker.
125
00:06:16,335 --> 00:06:19,630
Tenk om det var alt dette
pluss musikk du hatet.
126
00:06:25,428 --> 00:06:26,679
Det er synd.
127
00:06:29,557 --> 00:06:31,725
Jeg tror jeg skal hjelpe den fuglen.
128
00:06:33,227 --> 00:06:34,061
Å.
129
00:06:34,562 --> 00:06:39,483
Som om du får en... Er det en stemme
som sier det inne i hodet ditt?
130
00:06:39,567 --> 00:06:41,735
Nei, om det ikke er min egen stemme.
131
00:06:41,819 --> 00:06:43,946
-Det tankene dine gjør, ja...
-Jeg...
132
00:06:44,029 --> 00:06:47,491
Jeg siktet til om du hører en stemme
som ikke er din.
133
00:06:47,575 --> 00:06:49,285
-Nei.
-Da kunne du være gal.
134
00:06:49,368 --> 00:06:53,164
-Men det ligner slett ikke deg.
-Ja. Nei, det er…
135
00:06:54,039 --> 00:06:56,459
Det er absolutt for sent for ham.
136
00:06:56,542 --> 00:06:59,587
Det er ikke han. Det er hun.
Det er en jentefugl.
137
00:07:00,963 --> 00:07:02,173
Jentefugl., ja.
138
00:07:02,256 --> 00:07:05,176
-Et øyeblikk. Jeg skal ned hit.
-Ja visst.
139
00:07:05,259 --> 00:07:08,554
Og jeg skal se om jeg kan hjelpe henne.
140
00:07:08,637 --> 00:07:11,682
Hei, venn. Hvordan går det, venn?
141
00:07:16,812 --> 00:07:17,730
Hun angrep meg.
142
00:07:17,813 --> 00:07:19,815
-Hun angrep deg.
-Hun angrep meg.
143
00:07:19,899 --> 00:07:23,152
-Så hun har det bra.
-Hun er... Ja. Herregud!
144
00:07:23,235 --> 00:07:25,362
Du er som Moses.
145
00:07:25,446 --> 00:07:26,447
Jeg tror...
146
00:07:26,530 --> 00:07:30,451
Jeg vet ikke helt hvem Moses er.
Han er en av de hvite karene
147
00:07:30,534 --> 00:07:36,040
med skjegg,
men gjenopplivet Moses døde fugler?
148
00:07:36,123 --> 00:07:39,502
Jeg aner ikke.
Jeg ble oppdratt episkopalt.
149
00:07:43,839 --> 00:07:46,008
Herregud.
150
00:07:57,728 --> 00:08:00,773
-Herregud.
-Nei, ikke Gud.
151
00:08:00,856 --> 00:08:03,275
Bare en av hans ydmyke tjenere.
152
00:08:04,610 --> 00:08:05,528
Er du en engel?
153
00:08:06,111 --> 00:08:06,946
Ja.
154
00:08:07,571 --> 00:08:09,490
-Ja.
-Det er fantastisk.
155
00:08:09,573 --> 00:08:11,617
-Det er fantastisk.
-Clark.
156
00:08:12,826 --> 00:08:14,078
-Hallo.
-Der er han.
157
00:08:14,161 --> 00:08:16,205
-Hallo.
-Beklager det.
158
00:08:16,288 --> 00:08:19,333
Jeg er en engel sendt av Gud.
159
00:08:20,501 --> 00:08:21,460
Å, nei.
160
00:08:24,004 --> 00:08:26,799
Det er flott at du er en engel og er her.
161
00:08:26,882 --> 00:08:29,260
-Dette er overveldende.
-Ja.
162
00:08:29,343 --> 00:08:31,554
-Jeg fikk ikke navnet ditt.
-Chamuel.
163
00:08:31,637 --> 00:08:33,305
-Samuel.
-Chamuel.
164
00:08:33,389 --> 00:08:35,266
-Chamuel.
-Chamuel.
165
00:08:35,349 --> 00:08:36,517
Chamuel.
166
00:08:36,600 --> 00:08:40,771
Ok, Chamuel, hva bringer deg hit?
167
00:08:40,854 --> 00:08:43,357
Ok, du, Clark,
168
00:08:44,066 --> 00:08:46,860
har blitt valgt av Gud
169
00:08:46,944 --> 00:08:48,279
for å hjelpe verden.
170
00:08:48,946 --> 00:08:51,949
Er det sant?Jeg var redd
han skulle si noe sånt.
171
00:08:52,032 --> 00:08:54,451
-Det er greit.
-Jeg var virkelig nervøs.
172
00:08:54,535 --> 00:08:56,287
Her er kortversjonen.
173
00:08:57,121 --> 00:09:02,126
Lucifer prøver nok en gang
å overta himmelens trone,
174
00:09:02,209 --> 00:09:05,963
og det går ikke bra for de snille karene
for øyeblikket.
175
00:09:06,046 --> 00:09:07,590
-Å, nei.
-Jo.
176
00:09:08,173 --> 00:09:12,386
Raskt spørsmål. Hva betyr det
å bli valgt av Gud for å hjelpe verden?
177
00:09:12,469 --> 00:09:14,930
Hvilken religion er den rette?
178
00:09:15,014 --> 00:09:17,141
Pennsylvania Dutch vil jeg gjette.
179
00:09:19,018 --> 00:09:21,312
Jeg må spørre. Hvorfor meg?
180
00:09:21,895 --> 00:09:23,731
Jeg er ikke den fyren.
181
00:09:23,814 --> 00:09:26,942
Jeg ble ikke valgt i gym
selv om lagene var ujevne.
182
00:09:27,026 --> 00:09:28,986
Jeg kan se det for meg.
183
00:09:29,069 --> 00:09:32,823
-Ja.
-Jeg har ikke lov til å si deg grunnen.
184
00:09:32,906 --> 00:09:35,743
Jeg gjør selvsagt det som forventes.
185
00:09:35,826 --> 00:09:38,954
Men jeg vet ikke hva det er,
så hva skal jeg gjøre?
186
00:09:39,038 --> 00:09:41,582
Spre budskapet. Vær deg selv.
187
00:09:42,082 --> 00:09:44,251
Dere vil høre mer om dette senere.
188
00:09:44,335 --> 00:09:47,338
Det er en del av prosessen, vet dere.
189
00:09:48,047 --> 00:09:49,381
Beklager, jeg må gå.
190
00:09:49,465 --> 00:09:50,507
Ses senere.
191
00:09:50,591 --> 00:09:54,720
Ikke vær redd hvis det blir rart.
Det er alltid mørkest før daggry.
192
00:09:55,679 --> 00:09:57,222
Hvis ikke Lucifer vinner.
193
00:09:58,057 --> 00:09:58,932
Ja, da
194
00:09:59,600 --> 00:10:00,517
blir det mørkt.
195
00:10:01,685 --> 00:10:03,145
Folk vil brenne.
196
00:10:04,146 --> 00:10:05,189
Ja.
197
00:10:07,232 --> 00:10:10,319
Ikke fortell noen om meg. Ikke ennå.
198
00:10:18,827 --> 00:10:20,954
Jeg kan ikke tro det. Jeg mener...
199
00:10:22,414 --> 00:10:24,583
-Jøss.
-Herregud, ikke sant?
200
00:10:24,667 --> 00:10:25,501
Ja.
201
00:10:35,219 --> 00:10:36,220
-Hei.
-Å, jøss.
202
00:10:36,303 --> 00:10:38,764
Beklager. Judy. Jeg er med i USA i dag.
203
00:10:38,847 --> 00:10:42,851
Jeg er reporter.
Juniorreporter, men likevel reporter.
204
00:10:42,935 --> 00:10:44,436
Jeg ville spørre om noe.
205
00:10:44,520 --> 00:10:47,064
-Jaså?
-Har du et problem med fri presse?
206
00:10:47,147 --> 00:10:50,067
Nei, jeg elsker fri presse.
Det er den beste.
207
00:10:50,150 --> 00:10:55,322
Dere skriver ting folk må lese.
Faller et barn i en brønn, er det dere.
208
00:10:55,406 --> 00:10:57,825
Bra jobba med det tillegget.
209
00:10:57,908 --> 00:11:00,536
-Det ene. Det gode.
-Det første?
210
00:11:01,078 --> 00:11:03,247
-Hva er det?
-Det første tillegget?
211
00:11:03,330 --> 00:11:06,208
Jeg elsker det.
Jeg setter det sammen med
212
00:11:06,291 --> 00:11:07,710
"du skal ikke drepe".
213
00:11:07,793 --> 00:11:10,963
Det er ikke så mye et tillegg.
Det er et bud.
214
00:11:11,046 --> 00:11:14,049
Uansett, Judy,
det har vært kjempefint å møte deg.
215
00:11:14,133 --> 00:11:18,011
Det har vært en rar dag.
Jeg føler meg nærmest litt merksnodig.
216
00:11:18,095 --> 00:11:20,723
Kan vi prate
på et tidspunkt som ikke er nå?
217
00:11:20,806 --> 00:11:25,728
Det kan gå fort. Jeg ville spørre deg om
situasjonen du opplevde på restauranten.
218
00:11:25,811 --> 00:11:28,230
Jeg må gå. Hyggelig å møte deg.
219
00:11:28,313 --> 00:11:30,691
Vi kan finne tid som passer for deg!
220
00:11:30,774 --> 00:11:33,110
Vil du i det minste ta kortet mitt?
221
00:11:33,193 --> 00:11:35,571
Det har vært en glede å møte deg.
222
00:11:40,117 --> 00:11:41,618
USA I DAG, JUDY MILLER
223
00:11:42,327 --> 00:11:43,203
HINDUISME
224
00:11:46,039 --> 00:11:47,249
TUNNELMENNESKER
225
00:11:50,753 --> 00:11:51,754
Hei, folkens.
226
00:11:52,463 --> 00:11:53,505
Hei, Frisbee.
227
00:11:53,589 --> 00:11:55,340
Jeg har lagt merke til
228
00:11:55,924 --> 00:11:59,803
at dere ikke har gjort jobben deres
229
00:11:59,887 --> 00:12:03,640
med å hjelpe folk
med dataproblemer og IT-spørsmål
230
00:12:03,724 --> 00:12:05,601
på et par dager nå.
231
00:12:05,684 --> 00:12:07,770
Det er mye mer enn et par, Frisbee,
232
00:12:07,853 --> 00:12:10,522
men noe viktig skjer med Clark.
233
00:12:10,606 --> 00:12:12,483
Ja, fyren gløder, Frisbee.
234
00:12:12,566 --> 00:12:14,735
Jeg vet at Clark gløder.
235
00:12:14,818 --> 00:12:16,945
-Gjør du?
-Ja, det plager ikke meg.
236
00:12:17,029 --> 00:12:19,364
Bare det ikke plager bedriftsmessig.
237
00:12:19,448 --> 00:12:22,493
Bare vi alle er HR-medgjørlige,
er det greit.
238
00:12:22,576 --> 00:12:26,997
Har dere en klage, så legg ved
ansvarsfraskrivelsen, ikke sant?
239
00:12:27,080 --> 00:12:32,836
Så kan vi sette oss ned sammen
og ha en nyskapende dialog.
240
00:12:32,920 --> 00:12:34,296
Sa du noe?
241
00:12:35,839 --> 00:12:38,801
Nei. La oss våge å være kjempebra i dag.
242
00:12:40,719 --> 00:12:41,720
Hei, Clark.
243
00:12:42,638 --> 00:12:44,640
-HR godkjenner at du gløder.
-Å.
244
00:12:45,140 --> 00:12:46,642
Ok, takk, Frisbee.
245
00:12:47,726 --> 00:12:49,520
-Hvor har du vært?
-Jeg var...
246
00:12:49,603 --> 00:12:52,189
Nei. Du trenger ikke svare.
Hva gjør du?
247
00:12:52,272 --> 00:12:55,192
Vi vet hvor.
Ikke spark ham mens han er nede.
248
00:12:55,275 --> 00:12:57,653
Hva prater du om? Jeg bare spurte.
249
00:12:57,736 --> 00:13:01,031
Herregud, Clark, vi vet
at du har hatt mageproblemer
250
00:13:01,114 --> 00:13:06,078
med ståk på sosiale medier om glødingen,
og alt det der. Må være stressende.
251
00:13:06,161 --> 00:13:08,831
Ja, og pappa er fortsatt sint på meg.
252
00:13:08,914 --> 00:13:12,167
Faren hans er fortsatt sint på ham.
Herregud, slarv
253
00:13:12,251 --> 00:13:15,295
Han tror jeg lyver om glødingen.
254
00:13:15,379 --> 00:13:19,216
Hvis denne glødingen virkelig har
en slags religiøs biklang,
255
00:13:19,299 --> 00:13:24,388
virker det som om alle figurene
Gud utfordrer eller setter på prøve,
256
00:13:24,471 --> 00:13:27,057
de går alle gjennom det.
257
00:13:27,140 --> 00:13:29,476
Sankt Bartholomeus, han ble flådd.
258
00:13:29,560 --> 00:13:33,397
Hazrat Yusuf ble kastet i en brønn
og solgt som slave av brødrene.
259
00:13:33,480 --> 00:13:34,481
Herregud, Mohsin.
260
00:13:35,107 --> 00:13:38,735
Prøver du å gi ham mer diaré
261
00:13:38,819 --> 00:13:41,488
enn diarénivået han har nå?
262
00:13:41,572 --> 00:13:44,783
Selvsagt prøver jeg ikke
å gi ham mer enn dagens nivå.
263
00:13:44,867 --> 00:13:46,159
Jeg er intet monster.
264
00:13:46,243 --> 00:13:50,038
Ikke grill ham mens han har diaré.
Det hjelper ikke på systemet.
265
00:13:50,122 --> 00:13:53,959
Det går bra. Diaré dreper sjelden folk.
266
00:13:54,042 --> 00:13:56,169
Vi vet ikke om dette er religiøst.
267
00:13:56,253 --> 00:13:58,255
Vi prater om det, men vi vet ikke.
268
00:13:58,338 --> 00:14:01,341
Mulig Mohsin hadde rett.
Du skal forbrenne spontant.
269
00:14:01,425 --> 00:14:02,801
-Muligens.
-Hva?
270
00:14:02,885 --> 00:14:05,637
Jeg tviler på det.
Det er en lav prosentandel.
271
00:14:05,721 --> 00:14:10,225
Jeg tror den religiøse vinklingen er
det eneste som gir mening for meg.
272
00:14:10,309 --> 00:14:11,143
Ok?
273
00:14:11,643 --> 00:14:15,772
Men det jeg ikke finner ut av,
og det er ikke vondt ment, min venn...
274
00:14:15,856 --> 00:14:17,441
Hvorfor velger noen Clark?
275
00:14:17,524 --> 00:14:20,193
Jeg er ikke fornærmet, Wendy.
Flott spørsmål.
276
00:14:20,277 --> 00:14:23,113
Hvorfor skulle noen velge meg?
Der ser dere.
277
00:14:23,196 --> 00:14:26,283
Uvisst om det er et flott spørsmål.
Ikke vondt ment.
278
00:14:26,366 --> 00:14:30,871
Men at Clark er den siste man forventer
at Gud velger,
279
00:14:30,954 --> 00:14:33,457
betyr ikke det at Gud valgte feil fyr.
280
00:14:33,540 --> 00:14:36,460
Gud ville nok valgt en enkel. Søt.
281
00:14:36,543 --> 00:14:40,631
Det er ikke meg. Jeg er ikke
enkel og søt. Jeg er veldig nervøs.
282
00:14:41,131 --> 00:14:44,509
Om du er så nervøs,
hva er yndlingshobbyene dine, Clark?
283
00:14:44,593 --> 00:14:46,094
Takk for at du spør.
284
00:14:46,178 --> 00:14:50,515
Yndlingshobbyene mine er å ta badstue
med faren min med gode samtaler.
285
00:14:50,599 --> 00:14:53,852
-Herregud, jeg er enkel.
-Men du er også søt.
286
00:14:53,936 --> 00:14:57,272
Betyr dette at jeg må bli prest?
Jeg vet ikke hvordan.
287
00:14:57,356 --> 00:14:59,358
Jeg er ingen klubbperson.
288
00:14:59,441 --> 00:15:02,861
Hvis jeg skal hjelpe Gud,
vet jeg ikke hvordan.
289
00:15:02,945 --> 00:15:04,947
Hvem sa at du må hjelpe Gud?
290
00:15:05,781 --> 00:15:08,700
Ingen. Han sa ikke at noen sa det.
291
00:15:08,784 --> 00:15:11,828
-Ingen sa det. Ingen person sa det.
Jeg var...
292
00:15:11,912 --> 00:15:13,413
-Du sa det.
-Han sa det.
293
00:15:13,497 --> 00:15:15,332
-Du sa det.
-Jeg snakker sant.
294
00:15:15,415 --> 00:15:19,419
Du er en person. Jeg er en person.
Ingen sa noe om det.
295
00:15:19,503 --> 00:15:21,171
Ja, ingen person, men...
296
00:15:21,254 --> 00:15:25,801
Hvem ba deg hjelpe Gud? Jeg vender
tilbake til det første spørsmålet.
297
00:15:25,884 --> 00:15:26,802
Du gjorde det.
298
00:15:26,885 --> 00:15:29,096
Gjorde jeg det? Jeg gjorde vel det.
299
00:15:29,179 --> 00:15:32,391
Jeg tror vi har hatt for mye tunnelsyn.
300
00:15:32,474 --> 00:15:34,977
Vi føler alle stresset ved det.
301
00:15:35,060 --> 00:15:38,021
Mulig jeg bør ta deg med hjem.
Jeg vet ikke om du…
302
00:15:38,563 --> 00:15:41,191
Hvis systemet ditt tåler en scootertur.
303
00:15:41,274 --> 00:15:44,403
Å, nei, det høres virkelig bra ut, takk.
304
00:15:44,486 --> 00:15:48,156
Systemet mitt er ok. Dere nevnte det,
men jeg har det ikke.
305
00:15:48,949 --> 00:15:51,201
-Hva har du ikke?
-Jeg har ikke...
306
00:15:51,284 --> 00:15:52,828
Jeg har ikke diaré.
307
00:15:52,911 --> 00:15:55,205
-Hva har du ikke?
-Jeg har ikke diaré.
308
00:15:55,288 --> 00:15:57,916
Han sier at han ikke har diaré.
309
00:15:58,000 --> 00:16:00,460
Vi trodde det, og det har han ikke.
310
00:16:00,544 --> 00:16:02,629
Det kom utrolig nok motsatt vei.
311
00:16:02,713 --> 00:16:04,381
-Å.
-Du har forstoppelse.
312
00:16:04,464 --> 00:16:08,635
Ja, men jeg liker ikke å prate om det.
Det ble brakt til meg…
313
00:16:08,719 --> 00:16:11,638
Nå prater jeg mer enn jeg ønsker.
Det er ikke...
314
00:16:11,722 --> 00:16:12,556
Folk bæsjer.
315
00:16:12,639 --> 00:16:14,891
-Æsj, Tom.
-Folk bæsjer. Faktum.
316
00:16:14,975 --> 00:16:16,977
Bæsj er et faktum! Mye eller litt.
317
00:16:17,060 --> 00:16:20,230
Jeg bæsjer sju til åtte ganger daglig.
Det er normalt.
318
00:16:20,313 --> 00:16:22,065
Det er unormalt.
319
00:16:22,149 --> 00:16:26,403
Greit, Wendy. Poenget er at
vår leder Clark kan holde seg om han vil.
320
00:16:26,486 --> 00:16:30,699
-Ok, pause. Når ble Clark lederen vår?
-Hvorfor er Clark lederen vår?
321
00:16:30,782 --> 00:16:32,784
Jeg gjorde meg ikke til leder.
322
00:16:32,868 --> 00:16:35,829
Dere misforstår.
Han gjorde seg ikke til leder.
323
00:16:37,372 --> 00:16:38,498
Og han gløder!
324
00:16:39,583 --> 00:16:40,584
Kan vi gå?
325
00:16:42,252 --> 00:16:43,545
Kom. Langt foran deg.
326
00:16:43,628 --> 00:16:45,005
Å. Ha det, folkens.
327
00:16:45,088 --> 00:16:46,339
-Ha det, Clark.
-Ses.
328
00:16:46,423 --> 00:16:47,591
Støtter deg.
329
00:16:51,803 --> 00:16:52,929
Hei, Skittles.
330
00:16:54,639 --> 00:16:55,891
Liker du katter?
331
00:16:58,560 --> 00:17:01,855
Jeg har nesten ingen mening om katter.
332
00:17:01,938 --> 00:17:06,443
Er det sant? Jeg har to.
Dette er Skittles. Hun elsker snacks.
333
00:17:07,652 --> 00:17:09,196
De er så søte.
334
00:17:09,780 --> 00:17:12,824
Sånn, ja. Greit. Gå og lek.
335
00:17:15,327 --> 00:17:16,661
Hvordan går det?
336
00:17:17,788 --> 00:17:21,500
Jeg tror det går veldig bra.
337
00:17:21,583 --> 00:17:24,961
Bare så bra, vet du.
Jeg bare slapper av.
338
00:17:25,045 --> 00:17:28,215
Nyter kvelden og... Alt er virkelig bra.
339
00:17:28,799 --> 00:17:30,717
-Du virker anspent.
-Gjør jeg?
340
00:17:30,801 --> 00:17:33,386
Det kan være fordi jeg ikke vet…
341
00:17:35,138 --> 00:17:37,265
Det at vi møtte en engel er én ting.
342
00:17:37,349 --> 00:17:41,144
Og så hviler det tydeligvis mye ansvar
343
00:17:41,228 --> 00:17:44,064
på meg, selv om jeg ikke ba om det.
344
00:17:44,147 --> 00:17:47,651
Det er greit, for hvem vil ikke ha det?
Fordi ansvar er bra.
345
00:17:47,734 --> 00:17:50,654
Og hvordan får du ut Guds budskap
når du skal…
346
00:17:56,243 --> 00:17:57,494
Hvordan føles det nå?
347
00:17:58,078 --> 00:17:59,746
Mye bedre. Takk.
348
00:18:01,998 --> 00:18:04,751
Jeg tror alt blir bra.
349
00:18:04,835 --> 00:18:10,173
Opptak av en gjennomsnittsmann
som ser ut til å gløde med et sterkt lys.
350
00:18:10,257 --> 00:18:14,344
Susan Storm intervjuet den
innflytelsesrike pastoren Milton Throp.
351
00:18:14,427 --> 00:18:18,140
Du sier altså at gløden har
en religiøs bakgrunn?
352
00:18:18,223 --> 00:18:20,684
Jeg sier at det er nøyaktig det dette
353
00:18:20,767 --> 00:18:24,229
falske vitnet, Clark Thompson,
prøver å få oss til å tro.
354
00:18:24,312 --> 00:18:28,233
Å se denne bedrageren prøve
å forvirre våre medborgere
355
00:18:28,316 --> 00:18:32,237
med falske mirakler og lurendreieri,
det gjør meg veldig sint.
356
00:18:32,320 --> 00:18:37,826
Denne lurendreieren er i beste fall
en sjarlatan og i verste fall
357
00:18:38,743 --> 00:18:40,537
en forferdelig djevelagent.
358
00:18:40,620 --> 00:18:42,080
Djevelagent.
359
00:18:42,164 --> 00:18:46,710
Jeg... Det gikk ikke
så positivt som jeg hadde håpet.
360
00:18:47,210 --> 00:18:49,379
Jeg mener, hvem er denne fyren?
361
00:18:49,880 --> 00:18:51,840
Han kjenner meg ikke.
362
00:18:51,923 --> 00:18:54,634
Jeg tror Gud valgte feil person.
363
00:18:54,718 --> 00:18:56,344
Jeg tror ikke det.
364
00:18:58,763 --> 00:19:00,849
Vi trenger ikke se mer på tv.
365
00:19:01,558 --> 00:19:03,977
Dette er noe helt annet.
366
00:19:13,236 --> 00:19:15,322
Jeg mente ikke å gjøre det.
367
00:19:16,531 --> 00:19:17,365
Jeg liker det.
368
00:19:18,950 --> 00:19:20,493
Jeg tror på deg, Clark!
369
00:19:20,577 --> 00:19:21,786
Gudsbespotter!
370
00:19:21,870 --> 00:19:25,123
Gudsbespottere som deg brenner i helvete
for alltid!
371
00:19:25,832 --> 00:19:28,251
Clark, du er Messias!
372
00:19:29,753 --> 00:19:30,795
Beklager.
373
00:19:30,879 --> 00:19:34,507
Jeg følger deg til scooteren.
Jeg kjører deg hjem. Beklager.
374
00:19:34,591 --> 00:19:37,469
Jeg sier ikke at det ikke er rart,
for det er...
375
00:19:37,552 --> 00:19:38,553
det er rart.
376
00:19:38,637 --> 00:19:40,555
Ja, det er helt sprøtt.
377
00:19:40,639 --> 00:19:43,892
Kanskje hvis vi drikker nok tequila,
virker det greit.
378
00:19:45,143 --> 00:19:49,564
-Jeg drikker ikke. Jeg har det bra.
-Du bør vurdere å begynne.
379
00:19:49,648 --> 00:19:50,815
Sjarlatan!
380
00:19:51,316 --> 00:19:52,317
Clark!
381
00:19:52,400 --> 00:19:57,739
Clark! Clark! Clark!...
382
00:21:35,253 --> 00:21:37,297
Tekst: Øystein Johansen