1 00:00:07,884 --> 00:00:09,802 Har den videoen mange visninger? 2 00:00:11,429 --> 00:00:14,182 Det avhenger av ditt mediaforbruk. 3 00:00:14,265 --> 00:00:15,558 Påvirkning og sånt. 4 00:00:15,641 --> 00:00:18,644 Syns du åtte millioner visninger er mye? 5 00:00:18,728 --> 00:00:22,065 Ja. Jeg sender bare meldinger på Facebook til faren min. 6 00:00:22,148 --> 00:00:23,941 Så det er veldig mye for meg. 7 00:00:24,609 --> 00:00:27,070 Tom, kan du slutte å stirre på meg? 8 00:00:27,153 --> 00:00:28,988 Beklager. Jeg er distré. 9 00:00:29,072 --> 00:00:32,867 Denne fyren gløder, kollegaen vår. Han gløder. Hva faen? 10 00:00:32,950 --> 00:00:34,660 Det er et skarpsindig poeng. 11 00:00:36,370 --> 00:00:40,041 Men det er sikkert en rimelig, medisinsk forklaring på dette. 12 00:00:40,124 --> 00:00:42,960 Jeg syns også det er kult. Vi vet ikke... 13 00:00:43,044 --> 00:00:44,629 -Jeg må vite dette... -Tom! 14 00:00:44,712 --> 00:00:46,923 Avbryter du, tar jeg rotta på deg. 15 00:00:47,006 --> 00:00:49,509 Det gjør jeg ikke. Jeg bare overlapper. 16 00:00:49,592 --> 00:00:51,719 -Du er bedriten. -Blyforgiftning? 17 00:00:52,303 --> 00:00:54,347 Svelget klokkebatterier nylig? 18 00:00:55,181 --> 00:00:58,768 Jeg må vite det. Kan du gjøre noe annet enn bare å gløde? 19 00:00:58,851 --> 00:01:01,604 -Selvsagt ikke. -Du kan få låten til å spille. 20 00:01:01,687 --> 00:01:04,690 Jeg tror det var tilfeldig fordi den er populær. 21 00:01:04,774 --> 00:01:07,860 -I 2017. -Og Harry Styles har en tredje brystvorte. 22 00:01:07,944 --> 00:01:09,737 Vet ikke om det er relevant. 23 00:01:09,821 --> 00:01:10,947 Ikke vet jeg. 24 00:01:11,030 --> 00:01:14,367 Du får mange flere visninger. Du eser opp. 25 00:01:14,450 --> 00:01:18,079 Når vi er inne på det, kan du spille andre Harry Styles-låter? 26 00:01:29,507 --> 00:01:31,092 Hvordan føles det? Ok? 27 00:01:31,175 --> 00:01:32,927 Ja. Jeg har det bra. 28 00:01:33,010 --> 00:01:33,970 Hvorfor spør du? 29 00:01:34,053 --> 00:01:36,848 Du besvimte i hagen forleden kveld. 30 00:01:36,931 --> 00:01:38,850 Stemmer. Naturligvis. 31 00:01:39,934 --> 00:01:44,605 Du må fortelle meg noe, for jeg er veldig bekymret, min dyrebare sønn. 32 00:01:45,314 --> 00:01:46,149 Fortelle hva? 33 00:01:46,232 --> 00:01:48,192 Jeg så alt oppstyret på Twitter. 34 00:01:48,276 --> 00:01:50,778 Så du den glødegreia? 35 00:01:50,862 --> 00:01:53,364 Ja, jeg så det. Mange så det. 36 00:01:53,447 --> 00:01:54,949 -Å, jøss. -Du må si det. 37 00:01:55,533 --> 00:01:57,243 Hvordan gjør du det stuntet? 38 00:01:57,326 --> 00:01:58,703 Det var ikke et stunt. 39 00:01:58,786 --> 00:02:00,746 Jeg vet ikke hva som skjer. 40 00:02:00,830 --> 00:02:03,207 -Men det var ikke et stunt. -Clark, nei. 41 00:02:03,291 --> 00:02:04,542 Vær så snill. 42 00:02:04,625 --> 00:02:06,586 Det er vrøvl, sønn. 43 00:02:06,669 --> 00:02:08,671 Hvis du ikke er ærlig mot meg, 44 00:02:09,505 --> 00:02:10,715 sårer du meg. 45 00:02:10,798 --> 00:02:12,425 Jeg vil ikke såre deg. 46 00:02:12,508 --> 00:02:14,719 Men poenget er at jeg bare er 47 00:02:15,344 --> 00:02:17,346 for gammel til å bli 48 00:02:18,139 --> 00:02:18,973 vrøvlet med. 49 00:02:19,056 --> 00:02:19,891 Ok. 50 00:02:21,642 --> 00:02:25,730 Jeg er usikker på om du kan skifte tid, men jeg skjønner hva du mener. 51 00:02:25,813 --> 00:02:27,940 Jeg kjekler ikke om grammatikk. 52 00:02:28,024 --> 00:02:30,443 Det gjør meg vondt å si dette. 53 00:02:30,526 --> 00:02:32,653 Men når og bare når 54 00:02:33,571 --> 00:02:35,364 du kan være ærlig mot meg, 55 00:02:35,448 --> 00:02:37,366 da og bare da 56 00:02:37,450 --> 00:02:39,285 vil jeg gi deg æren 57 00:02:39,368 --> 00:02:42,788 av en hyggelig badstue med meg. 58 00:02:42,872 --> 00:02:43,748 Pappa. 59 00:02:44,290 --> 00:02:47,293 Jeg syns ikke du bør si det sånn. Jeg snakker sant! 60 00:02:47,376 --> 00:02:49,921 Og du la igjen buksene her inne. 61 00:02:50,004 --> 00:02:52,215 Behold dem. Behold buksene mine! 62 00:02:52,298 --> 00:02:55,593 Behold alt til vi ikke har hemmeligheter mellom oss. 63 00:02:57,261 --> 00:02:58,095 Pokker. 64 00:03:01,057 --> 00:03:04,977 Har noen lært noe av Operasjon Hvorfor gløder Clark? 65 00:03:05,061 --> 00:03:06,729 Vel, her på Team Wendy 66 00:03:06,812 --> 00:03:09,565 har jeg kommet tilbake med nærmest ingenting. 67 00:03:09,649 --> 00:03:11,901 Jeg hoppet ned i to svarte hull: 68 00:03:11,984 --> 00:03:14,737 romkonspirasjonsteorier og spøkelseshistorier. 69 00:03:15,446 --> 00:03:18,282 Beklager at jeg ikke har funnet stort. 70 00:03:18,866 --> 00:03:22,078 Selv folk som visstnok spontant forbrenner... 71 00:03:22,161 --> 00:03:24,914 Herregud. Forbrenner? Blir jeg sprengt? 72 00:03:24,997 --> 00:03:27,750 Nei, du bare blåses opp. 73 00:03:27,833 --> 00:03:30,920 Forbrenningen skyldes for rask selvoppvarming. 74 00:03:31,003 --> 00:03:33,673 Den kan føre til selvantennelse, 75 00:03:33,756 --> 00:03:39,303 men du gløder ikke først, så dessverre kan vi fjerne den fra listen. 76 00:03:39,387 --> 00:03:41,305 Ok, fjern forbrenning. 77 00:03:41,389 --> 00:03:44,976 Det må være sjeldent om det i det hele tatt fins. 78 00:03:45,059 --> 00:03:47,228 Det fins. Det er høyst virkelig. 79 00:03:47,311 --> 00:03:49,855 Tre av fire onkler forbrant. 80 00:03:52,108 --> 00:03:56,529 Men det kommer ikke til å skje med deg, for jeg hadde en... 81 00:03:56,612 --> 00:03:58,072 Forutanelse. 82 00:03:58,155 --> 00:04:00,366 Om alle tre, men ikke om deg! 83 00:04:01,158 --> 00:04:04,245 Så Mohsin, slutt å skremme Clark. 84 00:04:06,080 --> 00:04:07,331 Tom, hva leser du? 85 00:04:07,415 --> 00:04:11,210 Jeg la merke til at ingen der inne brenner. Det er en god start. 86 00:04:11,294 --> 00:04:13,671 Fant du noe bra stoff? 87 00:04:13,754 --> 00:04:17,258 Jeg trodde det kunne være en religiøs vinkling på dette, 88 00:04:17,341 --> 00:04:23,014 men jeg oppdager at jeg ikke kan tyde koden. 89 00:04:23,097 --> 00:04:27,059 Trodde du virkelig at du kunne lese et eldgammelt språk? 90 00:04:27,143 --> 00:04:29,562 Jeg lærte røverspråket ganske raskt. 91 00:04:29,645 --> 00:04:32,273 Det er ikke som å lære et virkelig språk. 92 00:04:32,356 --> 00:04:34,525 -Enig. -Her er det vi vet. 93 00:04:34,608 --> 00:04:36,777 Totomom inonkokomompopetotenontot. 94 00:04:38,612 --> 00:04:40,990 -Hva? -Du kan ikke røverspråket. 95 00:04:41,073 --> 00:04:45,411 Jeg kan det. Det var røver... Aksenten din var forferdelig. 96 00:04:45,494 --> 00:04:46,620 Du er en idiot! 97 00:04:46,704 --> 00:04:50,791 Ok, jeg tar den tilbake til Operasjon Hvorfor gløder Clark? 98 00:04:50,875 --> 00:04:53,627 Jeg krysshenviste litt til glødende 99 00:04:53,711 --> 00:04:56,630 og Det nye testamentet, og jeg fant et sitat. 100 00:04:56,714 --> 00:04:59,216 "En by på en høyde kan ikke skjules." 101 00:04:59,300 --> 00:05:02,094 "Folk setter ikke en tent lampe under et kar." 102 00:05:02,178 --> 00:05:04,055 "De setter den i en stake, 103 00:05:04,138 --> 00:05:06,932 så den lyser for alle i huset." 104 00:05:07,016 --> 00:05:10,436 "På samme måte, la ditt lys skinne for mennesker, 105 00:05:10,519 --> 00:05:14,231 så de ser dine gode gjerninger og priser din himmelske Far." 106 00:05:14,732 --> 00:05:16,442 Matteus 5, 14 til 16. 107 00:05:19,403 --> 00:05:21,113 Hvordan visste du det, Clark? 108 00:05:26,869 --> 00:05:29,288 Vent. Samme låt. Hvorfor samme låt? 109 00:05:29,372 --> 00:05:31,374 Jeg vet ikke. Jeg gjør det ikke. 110 00:05:31,457 --> 00:05:33,334 Du avsto ikke heller. 111 00:05:34,502 --> 00:05:36,504 Jeg tror jeg trenger litt luft. 112 00:05:37,129 --> 00:05:38,005 Ok. 113 00:05:39,423 --> 00:05:41,884 Fortsett sånn. Dere er flinke. 114 00:05:42,843 --> 00:05:45,805 Det er til deg, Tom. Ikke se soso sosuror utot. 115 00:05:46,555 --> 00:05:47,765 Ok. 116 00:05:49,392 --> 00:05:52,770 Fire fingre. Det er ikke engang atomisk riktig, så… 117 00:05:52,853 --> 00:05:55,106 Det er ikke anatomisk riktig heller. 118 00:05:55,189 --> 00:05:56,690 Hva sa jeg? 119 00:06:02,154 --> 00:06:04,156 Tok den fyren bilde av meg? 120 00:06:04,240 --> 00:06:05,366 Nei. 121 00:06:05,950 --> 00:06:06,784 Rasshøl. 122 00:06:07,618 --> 00:06:09,578 Jeg vet dette er ganske rart... 123 00:06:09,662 --> 00:06:13,499 Det er faktisk veldig rart, men i det minste spiller du 124 00:06:14,625 --> 00:06:16,252 musikk du virkelig elsker. 125 00:06:16,335 --> 00:06:19,630 Tenk om det var alt dette pluss musikk du hatet. 126 00:06:25,428 --> 00:06:26,679 Det er synd. 127 00:06:29,557 --> 00:06:31,725 Jeg tror jeg skal hjelpe den fuglen. 128 00:06:33,227 --> 00:06:34,061 Å. 129 00:06:34,562 --> 00:06:39,483 Som om du får en... Er det en stemme som sier det inne i hodet ditt? 130 00:06:39,567 --> 00:06:41,735 Nei, om det ikke er min egen stemme. 131 00:06:41,819 --> 00:06:43,946 -Det tankene dine gjør, ja... -Jeg... 132 00:06:44,029 --> 00:06:47,491 Jeg siktet til om du hører en stemme som ikke er din. 133 00:06:47,575 --> 00:06:49,285 -Nei. -Da kunne du være gal. 134 00:06:49,368 --> 00:06:53,164 -Men det ligner slett ikke deg. -Ja. Nei, det er… 135 00:06:54,039 --> 00:06:56,459 Det er absolutt for sent for ham. 136 00:06:56,542 --> 00:06:59,587 Det er ikke han. Det er hun. Det er en jentefugl. 137 00:07:00,963 --> 00:07:02,173 Jentefugl., ja. 138 00:07:02,256 --> 00:07:05,176 -Et øyeblikk. Jeg skal ned hit. -Ja visst. 139 00:07:05,259 --> 00:07:08,554 Og jeg skal se om jeg kan hjelpe henne. 140 00:07:08,637 --> 00:07:11,682 Hei, venn. Hvordan går det, venn? 141 00:07:16,812 --> 00:07:17,730 Hun angrep meg. 142 00:07:17,813 --> 00:07:19,815 -Hun angrep deg. -Hun angrep meg. 143 00:07:19,899 --> 00:07:23,152 -Så hun har det bra. -Hun er... Ja. Herregud! 144 00:07:23,235 --> 00:07:25,362 Du er som Moses. 145 00:07:25,446 --> 00:07:26,447 Jeg tror... 146 00:07:26,530 --> 00:07:30,451 Jeg vet ikke helt hvem Moses er. Han er en av de hvite karene 147 00:07:30,534 --> 00:07:36,040 med skjegg, men gjenopplivet Moses døde fugler? 148 00:07:36,123 --> 00:07:39,502 Jeg aner ikke. Jeg ble oppdratt episkopalt. 149 00:07:43,839 --> 00:07:46,008 Herregud. 150 00:07:57,728 --> 00:08:00,773 -Herregud. -Nei, ikke Gud. 151 00:08:00,856 --> 00:08:03,275 Bare en av hans ydmyke tjenere. 152 00:08:04,610 --> 00:08:05,528 Er du en engel? 153 00:08:06,111 --> 00:08:06,946 Ja. 154 00:08:07,571 --> 00:08:09,490 -Ja. -Det er fantastisk. 155 00:08:09,573 --> 00:08:11,617 -Det er fantastisk. -Clark. 156 00:08:12,826 --> 00:08:14,078 -Hallo. -Der er han. 157 00:08:14,161 --> 00:08:16,205 -Hallo. -Beklager det. 158 00:08:16,288 --> 00:08:19,333 Jeg er en engel sendt av Gud. 159 00:08:20,501 --> 00:08:21,460 Å, nei. 160 00:08:24,004 --> 00:08:26,799 Det er flott at du er en engel og er her. 161 00:08:26,882 --> 00:08:29,260 -Dette er overveldende. -Ja. 162 00:08:29,343 --> 00:08:31,554 -Jeg fikk ikke navnet ditt. -Chamuel. 163 00:08:31,637 --> 00:08:33,305 -Samuel. -Chamuel. 164 00:08:33,389 --> 00:08:35,266 -Chamuel. -Chamuel. 165 00:08:35,349 --> 00:08:36,517 Chamuel. 166 00:08:36,600 --> 00:08:40,771 Ok, Chamuel, hva bringer deg hit? 167 00:08:40,854 --> 00:08:43,357 Ok, du, Clark, 168 00:08:44,066 --> 00:08:46,860 har blitt valgt av Gud 169 00:08:46,944 --> 00:08:48,279 for å hjelpe verden. 170 00:08:48,946 --> 00:08:51,949 Er det sant?Jeg var redd han skulle si noe sånt. 171 00:08:52,032 --> 00:08:54,451 -Det er greit. -Jeg var virkelig nervøs. 172 00:08:54,535 --> 00:08:56,287 Her er kortversjonen. 173 00:08:57,121 --> 00:09:02,126 Lucifer prøver nok en gang å overta himmelens trone, 174 00:09:02,209 --> 00:09:05,963 og det går ikke bra for de snille karene for øyeblikket. 175 00:09:06,046 --> 00:09:07,590 -Å, nei. -Jo. 176 00:09:08,173 --> 00:09:12,386 Raskt spørsmål. Hva betyr det å bli valgt av Gud for å hjelpe verden? 177 00:09:12,469 --> 00:09:14,930 Hvilken religion er den rette? 178 00:09:15,014 --> 00:09:17,141 Pennsylvania Dutch vil jeg gjette. 179 00:09:19,018 --> 00:09:21,312 Jeg må spørre. Hvorfor meg? 180 00:09:21,895 --> 00:09:23,731 Jeg er ikke den fyren. 181 00:09:23,814 --> 00:09:26,942 Jeg ble ikke valgt i gym selv om lagene var ujevne. 182 00:09:27,026 --> 00:09:28,986 Jeg kan se det for meg. 183 00:09:29,069 --> 00:09:32,823 -Ja. -Jeg har ikke lov til å si deg grunnen. 184 00:09:32,906 --> 00:09:35,743 Jeg gjør selvsagt det som forventes. 185 00:09:35,826 --> 00:09:38,954 Men jeg vet ikke hva det er, så hva skal jeg gjøre? 186 00:09:39,038 --> 00:09:41,582 Spre budskapet. Vær deg selv. 187 00:09:42,082 --> 00:09:44,251 Dere vil høre mer om dette senere. 188 00:09:44,335 --> 00:09:47,338 Det er en del av prosessen, vet dere. 189 00:09:48,047 --> 00:09:49,381 Beklager, jeg må gå. 190 00:09:49,465 --> 00:09:50,507 Ses senere. 191 00:09:50,591 --> 00:09:54,720 Ikke vær redd hvis det blir rart. Det er alltid mørkest før daggry. 192 00:09:55,679 --> 00:09:57,222 Hvis ikke Lucifer vinner. 193 00:09:58,057 --> 00:09:58,932 Ja, da 194 00:09:59,600 --> 00:10:00,517 blir det mørkt. 195 00:10:01,685 --> 00:10:03,145 Folk vil brenne. 196 00:10:04,146 --> 00:10:05,189 Ja. 197 00:10:07,232 --> 00:10:10,319 Ikke fortell noen om meg. Ikke ennå. 198 00:10:18,827 --> 00:10:20,954 Jeg kan ikke tro det. Jeg mener... 199 00:10:22,414 --> 00:10:24,583 -Jøss. -Herregud, ikke sant? 200 00:10:24,667 --> 00:10:25,501 Ja. 201 00:10:35,219 --> 00:10:36,220 -Hei. -Å, jøss. 202 00:10:36,303 --> 00:10:38,764 Beklager. Judy. Jeg er med i USA i dag. 203 00:10:38,847 --> 00:10:42,851 Jeg er reporter. Juniorreporter, men likevel reporter. 204 00:10:42,935 --> 00:10:44,436 Jeg ville spørre om noe. 205 00:10:44,520 --> 00:10:47,064 -Jaså? -Har du et problem med fri presse? 206 00:10:47,147 --> 00:10:50,067 Nei, jeg elsker fri presse. Det er den beste. 207 00:10:50,150 --> 00:10:55,322 Dere skriver ting folk må lese. Faller et barn i en brønn, er det dere. 208 00:10:55,406 --> 00:10:57,825 Bra jobba med det tillegget. 209 00:10:57,908 --> 00:11:00,536 -Det ene. Det gode. -Det første? 210 00:11:01,078 --> 00:11:03,247 -Hva er det? -Det første tillegget? 211 00:11:03,330 --> 00:11:06,208 Jeg elsker det. Jeg setter det sammen med 212 00:11:06,291 --> 00:11:07,710 "du skal ikke drepe". 213 00:11:07,793 --> 00:11:10,963 Det er ikke så mye et tillegg. Det er et bud. 214 00:11:11,046 --> 00:11:14,049 Uansett, Judy, det har vært kjempefint å møte deg. 215 00:11:14,133 --> 00:11:18,011 Det har vært en rar dag. Jeg føler meg nærmest litt merksnodig. 216 00:11:18,095 --> 00:11:20,723 Kan vi prate på et tidspunkt som ikke er nå? 217 00:11:20,806 --> 00:11:25,728 Det kan gå fort. Jeg ville spørre deg om situasjonen du opplevde på restauranten. 218 00:11:25,811 --> 00:11:28,230 Jeg må gå. Hyggelig å møte deg. 219 00:11:28,313 --> 00:11:30,691 Vi kan finne tid som passer for deg! 220 00:11:30,774 --> 00:11:33,110 Vil du i det minste ta kortet mitt? 221 00:11:33,193 --> 00:11:35,571 Det har vært en glede å møte deg. 222 00:11:40,117 --> 00:11:41,618 USA I DAG, JUDY MILLER 223 00:11:42,327 --> 00:11:43,203 HINDUISME 224 00:11:46,039 --> 00:11:47,249 TUNNELMENNESKER 225 00:11:50,753 --> 00:11:51,754 Hei, folkens. 226 00:11:52,463 --> 00:11:53,505 Hei, Frisbee. 227 00:11:53,589 --> 00:11:55,340 Jeg har lagt merke til 228 00:11:55,924 --> 00:11:59,803 at dere ikke har gjort jobben deres 229 00:11:59,887 --> 00:12:03,640 med å hjelpe folk med dataproblemer og IT-spørsmål 230 00:12:03,724 --> 00:12:05,601 på et par dager nå. 231 00:12:05,684 --> 00:12:07,770 Det er mye mer enn et par, Frisbee, 232 00:12:07,853 --> 00:12:10,522 men noe viktig skjer med Clark. 233 00:12:10,606 --> 00:12:12,483 Ja, fyren gløder, Frisbee. 234 00:12:12,566 --> 00:12:14,735 Jeg vet at Clark gløder. 235 00:12:14,818 --> 00:12:16,945 -Gjør du? -Ja, det plager ikke meg. 236 00:12:17,029 --> 00:12:19,364 Bare det ikke plager bedriftsmessig. 237 00:12:19,448 --> 00:12:22,493 Bare vi alle er HR-medgjørlige, er det greit. 238 00:12:22,576 --> 00:12:26,997 Har dere en klage, så legg ved ansvarsfraskrivelsen, ikke sant? 239 00:12:27,080 --> 00:12:32,836 Så kan vi sette oss ned sammen og ha en nyskapende dialog. 240 00:12:32,920 --> 00:12:34,296 Sa du noe? 241 00:12:35,839 --> 00:12:38,801 Nei. La oss våge å være kjempebra i dag. 242 00:12:40,719 --> 00:12:41,720 Hei, Clark. 243 00:12:42,638 --> 00:12:44,640 -HR godkjenner at du gløder. -Å. 244 00:12:45,140 --> 00:12:46,642 Ok, takk, Frisbee. 245 00:12:47,726 --> 00:12:49,520 -Hvor har du vært? -Jeg var... 246 00:12:49,603 --> 00:12:52,189 Nei. Du trenger ikke svare. Hva gjør du? 247 00:12:52,272 --> 00:12:55,192 Vi vet hvor. Ikke spark ham mens han er nede. 248 00:12:55,275 --> 00:12:57,653 Hva prater du om? Jeg bare spurte. 249 00:12:57,736 --> 00:13:01,031 Herregud, Clark, vi vet at du har hatt mageproblemer 250 00:13:01,114 --> 00:13:06,078 med ståk på sosiale medier om glødingen, og alt det der. Må være stressende. 251 00:13:06,161 --> 00:13:08,831 Ja, og pappa er fortsatt sint på meg. 252 00:13:08,914 --> 00:13:12,167 Faren hans er fortsatt sint på ham. Herregud, slarv 253 00:13:12,251 --> 00:13:15,295 Han tror jeg lyver om glødingen. 254 00:13:15,379 --> 00:13:19,216 Hvis denne glødingen virkelig har en slags religiøs biklang, 255 00:13:19,299 --> 00:13:24,388 virker det som om alle figurene Gud utfordrer eller setter på prøve, 256 00:13:24,471 --> 00:13:27,057 de går alle gjennom det. 257 00:13:27,140 --> 00:13:29,476 Sankt Bartholomeus, han ble flådd. 258 00:13:29,560 --> 00:13:33,397 Hazrat Yusuf ble kastet i en brønn og solgt som slave av brødrene. 259 00:13:33,480 --> 00:13:34,481 Herregud, Mohsin. 260 00:13:35,107 --> 00:13:38,735 Prøver du å gi ham mer diaré 261 00:13:38,819 --> 00:13:41,488 enn diarénivået han har nå? 262 00:13:41,572 --> 00:13:44,783 Selvsagt prøver jeg ikke å gi ham mer enn dagens nivå. 263 00:13:44,867 --> 00:13:46,159 Jeg er intet monster. 264 00:13:46,243 --> 00:13:50,038 Ikke grill ham mens han har diaré. Det hjelper ikke på systemet. 265 00:13:50,122 --> 00:13:53,959 Det går bra. Diaré dreper sjelden folk. 266 00:13:54,042 --> 00:13:56,169 Vi vet ikke om dette er religiøst. 267 00:13:56,253 --> 00:13:58,255 Vi prater om det, men vi vet ikke. 268 00:13:58,338 --> 00:14:01,341 Mulig Mohsin hadde rett. Du skal forbrenne spontant. 269 00:14:01,425 --> 00:14:02,801 -Muligens. -Hva? 270 00:14:02,885 --> 00:14:05,637 Jeg tviler på det. Det er en lav prosentandel. 271 00:14:05,721 --> 00:14:10,225 Jeg tror den religiøse vinklingen er det eneste som gir mening for meg. 272 00:14:10,309 --> 00:14:11,143 Ok? 273 00:14:11,643 --> 00:14:15,772 Men det jeg ikke finner ut av, og det er ikke vondt ment, min venn... 274 00:14:15,856 --> 00:14:17,441 Hvorfor velger noen Clark? 275 00:14:17,524 --> 00:14:20,193 Jeg er ikke fornærmet, Wendy. Flott spørsmål. 276 00:14:20,277 --> 00:14:23,113 Hvorfor skulle noen velge meg? Der ser dere. 277 00:14:23,196 --> 00:14:26,283 Uvisst om det er et flott spørsmål. Ikke vondt ment. 278 00:14:26,366 --> 00:14:30,871 Men at Clark er den siste man forventer at Gud velger, 279 00:14:30,954 --> 00:14:33,457 betyr ikke det at Gud valgte feil fyr. 280 00:14:33,540 --> 00:14:36,460 Gud ville nok valgt en enkel. Søt. 281 00:14:36,543 --> 00:14:40,631 Det er ikke meg. Jeg er ikke enkel og søt. Jeg er veldig nervøs. 282 00:14:41,131 --> 00:14:44,509 Om du er så nervøs, hva er yndlingshobbyene dine, Clark? 283 00:14:44,593 --> 00:14:46,094 Takk for at du spør. 284 00:14:46,178 --> 00:14:50,515 Yndlingshobbyene mine er å ta badstue med faren min med gode samtaler. 285 00:14:50,599 --> 00:14:53,852 -Herregud, jeg er enkel. -Men du er også søt. 286 00:14:53,936 --> 00:14:57,272 Betyr dette at jeg må bli prest? Jeg vet ikke hvordan. 287 00:14:57,356 --> 00:14:59,358 Jeg er ingen klubbperson. 288 00:14:59,441 --> 00:15:02,861 Hvis jeg skal hjelpe Gud, vet jeg ikke hvordan. 289 00:15:02,945 --> 00:15:04,947 Hvem sa at du må hjelpe Gud? 290 00:15:05,781 --> 00:15:08,700 Ingen. Han sa ikke at noen sa det. 291 00:15:08,784 --> 00:15:11,828 -Ingen sa det. Ingen person sa det. Jeg var... 292 00:15:11,912 --> 00:15:13,413 -Du sa det. -Han sa det. 293 00:15:13,497 --> 00:15:15,332 -Du sa det. -Jeg snakker sant. 294 00:15:15,415 --> 00:15:19,419 Du er en person. Jeg er en person. Ingen sa noe om det. 295 00:15:19,503 --> 00:15:21,171 Ja, ingen person, men... 296 00:15:21,254 --> 00:15:25,801 Hvem ba deg hjelpe Gud? Jeg vender tilbake til det første spørsmålet. 297 00:15:25,884 --> 00:15:26,802 Du gjorde det. 298 00:15:26,885 --> 00:15:29,096 Gjorde jeg det? Jeg gjorde vel det. 299 00:15:29,179 --> 00:15:32,391 Jeg tror vi har hatt for mye tunnelsyn. 300 00:15:32,474 --> 00:15:34,977 Vi føler alle stresset ved det. 301 00:15:35,060 --> 00:15:38,021 Mulig jeg bør ta deg med hjem. Jeg vet ikke om du… 302 00:15:38,563 --> 00:15:41,191 Hvis systemet ditt tåler en scootertur. 303 00:15:41,274 --> 00:15:44,403 Å, nei, det høres virkelig bra ut, takk. 304 00:15:44,486 --> 00:15:48,156 Systemet mitt er ok. Dere nevnte det, men jeg har det ikke. 305 00:15:48,949 --> 00:15:51,201 -Hva har du ikke? -Jeg har ikke... 306 00:15:51,284 --> 00:15:52,828 Jeg har ikke diaré. 307 00:15:52,911 --> 00:15:55,205 -Hva har du ikke? -Jeg har ikke diaré. 308 00:15:55,288 --> 00:15:57,916 Han sier at han ikke har diaré. 309 00:15:58,000 --> 00:16:00,460 Vi trodde det, og det har han ikke. 310 00:16:00,544 --> 00:16:02,629 Det kom utrolig nok motsatt vei. 311 00:16:02,713 --> 00:16:04,381 -Å. -Du har forstoppelse. 312 00:16:04,464 --> 00:16:08,635 Ja, men jeg liker ikke å prate om det. Det ble brakt til meg… 313 00:16:08,719 --> 00:16:11,638 Nå prater jeg mer enn jeg ønsker. Det er ikke... 314 00:16:11,722 --> 00:16:12,556 Folk bæsjer. 315 00:16:12,639 --> 00:16:14,891 -Æsj, Tom. -Folk bæsjer. Faktum. 316 00:16:14,975 --> 00:16:16,977 Bæsj er et faktum! Mye eller litt. 317 00:16:17,060 --> 00:16:20,230 Jeg bæsjer sju til åtte ganger daglig. Det er normalt. 318 00:16:20,313 --> 00:16:22,065 Det er unormalt. 319 00:16:22,149 --> 00:16:26,403 Greit, Wendy. Poenget er at vår leder Clark kan holde seg om han vil. 320 00:16:26,486 --> 00:16:30,699 -Ok, pause. Når ble Clark lederen vår? -Hvorfor er Clark lederen vår? 321 00:16:30,782 --> 00:16:32,784 Jeg gjorde meg ikke til leder. 322 00:16:32,868 --> 00:16:35,829 Dere misforstår. Han gjorde seg ikke til leder. 323 00:16:37,372 --> 00:16:38,498 Og han gløder! 324 00:16:39,583 --> 00:16:40,584 Kan vi gå? 325 00:16:42,252 --> 00:16:43,545 Kom. Langt foran deg. 326 00:16:43,628 --> 00:16:45,005 Å. Ha det, folkens. 327 00:16:45,088 --> 00:16:46,339 -Ha det, Clark. -Ses. 328 00:16:46,423 --> 00:16:47,591 Støtter deg. 329 00:16:51,803 --> 00:16:52,929 Hei, Skittles. 330 00:16:54,639 --> 00:16:55,891 Liker du katter? 331 00:16:58,560 --> 00:17:01,855 Jeg har nesten ingen mening om katter. 332 00:17:01,938 --> 00:17:06,443 Er det sant? Jeg har to. Dette er Skittles. Hun elsker snacks. 333 00:17:07,652 --> 00:17:09,196 De er så søte. 334 00:17:09,780 --> 00:17:12,824 Sånn, ja. Greit. Gå og lek. 335 00:17:15,327 --> 00:17:16,661 Hvordan går det? 336 00:17:17,788 --> 00:17:21,500 Jeg tror det går veldig bra. 337 00:17:21,583 --> 00:17:24,961 Bare så bra, vet du. Jeg bare slapper av. 338 00:17:25,045 --> 00:17:28,215 Nyter kvelden og... Alt er virkelig bra. 339 00:17:28,799 --> 00:17:30,717 -Du virker anspent. -Gjør jeg? 340 00:17:30,801 --> 00:17:33,386 Det kan være fordi jeg ikke vet… 341 00:17:35,138 --> 00:17:37,265 Det at vi møtte en engel er én ting. 342 00:17:37,349 --> 00:17:41,144 Og så hviler det tydeligvis mye ansvar 343 00:17:41,228 --> 00:17:44,064 på meg, selv om jeg ikke ba om det. 344 00:17:44,147 --> 00:17:47,651 Det er greit, for hvem vil ikke ha det? Fordi ansvar er bra. 345 00:17:47,734 --> 00:17:50,654 Og hvordan får du ut Guds budskap når du skal… 346 00:17:56,243 --> 00:17:57,494 Hvordan føles det nå? 347 00:17:58,078 --> 00:17:59,746 Mye bedre. Takk. 348 00:18:01,998 --> 00:18:04,751 Jeg tror alt blir bra. 349 00:18:04,835 --> 00:18:10,173 Opptak av en gjennomsnittsmann som ser ut til å gløde med et sterkt lys. 350 00:18:10,257 --> 00:18:14,344 Susan Storm intervjuet den innflytelsesrike pastoren Milton Throp. 351 00:18:14,427 --> 00:18:18,140 Du sier altså at gløden har en religiøs bakgrunn? 352 00:18:18,223 --> 00:18:20,684 Jeg sier at det er nøyaktig det dette 353 00:18:20,767 --> 00:18:24,229 falske vitnet, Clark Thompson, prøver å få oss til å tro. 354 00:18:24,312 --> 00:18:28,233 Å se denne bedrageren prøve å forvirre våre medborgere 355 00:18:28,316 --> 00:18:32,237 med falske mirakler og lurendreieri, det gjør meg veldig sint. 356 00:18:32,320 --> 00:18:37,826 Denne lurendreieren er i beste fall en sjarlatan og i verste fall 357 00:18:38,743 --> 00:18:40,537 en forferdelig djevelagent. 358 00:18:40,620 --> 00:18:42,080 Djevelagent. 359 00:18:42,164 --> 00:18:46,710 Jeg... Det gikk ikke så positivt som jeg hadde håpet. 360 00:18:47,210 --> 00:18:49,379 Jeg mener, hvem er denne fyren? 361 00:18:49,880 --> 00:18:51,840 Han kjenner meg ikke. 362 00:18:51,923 --> 00:18:54,634 Jeg tror Gud valgte feil person. 363 00:18:54,718 --> 00:18:56,344 Jeg tror ikke det. 364 00:18:58,763 --> 00:19:00,849 Vi trenger ikke se mer på tv. 365 00:19:01,558 --> 00:19:03,977 Dette er noe helt annet. 366 00:19:13,236 --> 00:19:15,322 Jeg mente ikke å gjøre det. 367 00:19:16,531 --> 00:19:17,365 Jeg liker det. 368 00:19:18,950 --> 00:19:20,493 Jeg tror på deg, Clark! 369 00:19:20,577 --> 00:19:21,786 Gudsbespotter! 370 00:19:21,870 --> 00:19:25,123 Gudsbespottere som deg brenner i helvete for alltid! 371 00:19:25,832 --> 00:19:28,251 Clark, du er Messias! 372 00:19:29,753 --> 00:19:30,795 Beklager. 373 00:19:30,879 --> 00:19:34,507 Jeg følger deg til scooteren. Jeg kjører deg hjem. Beklager. 374 00:19:34,591 --> 00:19:37,469 Jeg sier ikke at det ikke er rart, for det er... 375 00:19:37,552 --> 00:19:38,553 det er rart. 376 00:19:38,637 --> 00:19:40,555 Ja, det er helt sprøtt. 377 00:19:40,639 --> 00:19:43,892 Kanskje hvis vi drikker nok tequila, virker det greit. 378 00:19:45,143 --> 00:19:49,564 -Jeg drikker ikke. Jeg har det bra. -Du bør vurdere å begynne. 379 00:19:49,648 --> 00:19:50,815 Sjarlatan! 380 00:19:51,316 --> 00:19:52,317 Clark! 381 00:19:52,400 --> 00:19:57,739 Clark! Clark! Clark!... 382 00:21:35,253 --> 00:21:37,297 Tekst: Øystein Johansen